./PaxHeaders/update-desktop-files0000644000000000000000000000011015173060331014240 xustar0024 mtime=1777098969.183 24 atime=1777098969.183 24 ctime=1777098969.183 update-desktop-files/0000755000061700006170000000000015173060331014432 5ustar00abuildabuildupdate-desktop-files/PaxHeaders/gimp0000644000000000000000000000011015173060407015043 xustar0024 mtime=1777099015.517 24 atime=1777098969.183 24 ctime=1777099015.517 update-desktop-files/gimp/0000755000061700006170000000000015173060407015372 5ustar00abuildabuildupdate-desktop-files/gimp/PaxHeaders/gimp-upstream.desktop0000644000000000000000000000012415173060331021306 xustar0030 mtime=1777098969.186062627 24 atime=1777098969.185 30 ctime=1777098969.186062627 update-desktop-files/gimp/gimp-upstream.desktop0000644000061700006170000004165215173060331021563 0ustar00abuildabuild[Desktop Entry] Version=1.0 Type=Application Name[ar]=برنامج جنو لمعالجة الصور Name[ast]=Programa de Manipulación d'Imaxe GNU Name[be]=GNU Image Manipulation Program Name[bg]=Редактор на изображения на GNU (GIMP) Name[bn]=GNU ছবি দক্ষতা সহকারে ব্যবহারের কার্যক্রম Name[br]=Goulev da zornata skeudennoù GNU Name[bs]=Gnuov program za obradu slika (GNU Image Manipulation Program) Name[ca]=Programa de retoc d'imatges de GNU Name[ca@valencia]=Programa de retoc d'imatges de GNU Name[cs]=GNU Image Manipulation Program Name[csb]=Editora òbrôzów GIMP Name[da]=GNU Image Manipulation Program Name[de]=GNU Image Manipulation Program Name[dz]=་་ཨི་མེཇི་་མ་ནུ་པུ་ལེ་ཤཱན་་པོརོ་གརམ། Name[el]=Πρόγραμμα επεξεργασίας εικόνων GNU Name[en_CA]=GNU Image Manipulation Program Name[en_GB]=GNU Image Manipulation Program Name[eo]=Bildmanipulilo (GIMP = GNU Image Manipulation Program) Name[es]=Programa de manipulación de imágenes de GNU Name[et]=GIMP - GNU pilditöötlusprogramm Name[eu]=Irudiak Manipulatzeko GNU Programa Name[fa]=برنامهٔ روتوش تصویر گنو Name[fi]=GIMP-kuvankäsittely Name[fr]=Éditeur d’image GIMP Name[gd]=GNU Image Manipulation Program Name[gl]=Programa de Manipulación de Imaxes de GNU Name[gu]=GNU ચિત્ર જાળવણી કાર્યક્રમ Name[he]=תוכנת עיבוד התמונה של GNU Name[hr]=GIMP program za manipulaciju slikama Name[hu]=GNU képszerkesztő program Name[id]=GNU Program Manipulasi Gambar Name[is]=GNU myndvinnsluforritið Name[it]=GNU Image Manipulation Program Name[ja]=GIMP (GNU Image Manipulation Program) Name[ka]=GNU Image Manipulation Program Name[kab]=Ahil GNU i wesqerdec n tugna Name[kk]=GNU Image Manipulation Program Name[km]=កម្មវិធី​រៀបចំ​រូបភាពរបស់ GNU Name[kn]=GNU ಇಮೇಜ್ ಮ್ಯಾನಿಪುಲೇಶನ್ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ Name[ko]=그누 이미지 처리 프로그램 Name[kw]=Towlen Handlans Skeusen GNU Name[ky]=GNU Image Manipulation Program Name[lt]=GNU paveikslėlių manipuliavimo programa Name[lv]=GNU attēlu apstrādes programma Name[mk]=ГНУ програма за манипулација со слики Name[ml]=GNU Image Manipulation Program Name[mr]=गिम्प - मराठी Name[my]=GNU ရုပ်ပုံ စီမံကိုင်တွယ်ရေး ပရိုဂရမ် Name[nb]=GNU bildebehandlingsprogram Name[nds]=GNU Billbewarkenprogramm Name[ne]=जी एन यू छवि परिचालन कार्यक्रम Name[nl]=GNU Image Manipulation Program Name[nn]=GNU bilethandsamingsprogram Name[oc]=Editor d'imatge GIMP Name[pa]=ਗਨੂ ਈਮੇਜ਼ ਮੈਨੂਪਲੇਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮ Name[pl]=Edytor obrazów GIMP Name[pt]=Programa de Manipulação de Imagens GNU Name[pt_BR]=Programa de manipulação de imagem do GNU Name[ro]=GIMP Name[ru]=GNU Image Manipulation Program Name[si]=GNU Image Manipulation Program Name[sk]=GNU program na manipuláciu s obrázkami Name[sl]=GIMP – program GNU za obdelavo slik Name[sr]=Гнуов програм за обраду слика Name[sr@latin]=Gnuov program za obradu slika Name[sv]=GNU:s bildmanipuleringsprogram Name[ta]=க்னூ பட கையாளல் நிரல் Name[te]=గ్నూ ఇమేజ్ మానిప్యులేషన్ ప్రోగ్రామ్ Name[th]=GNU Image Manipulation Program Name[tr]=GNU Görüntü İşleme Programı Name[tt]=Sürät Eşkärtüçe GNU-Yasılım Name[uk]=GNU Image Manipulation Program Name[vi]=Chương trình xử ký ảnh GNU Name[zh_CN]=GNU 图像处理程序 Name[zh_HK]=GNU 圖片處理程式 Name[zh_TW]=GNU 影像處理程式 Name=GNU Image Manipulation Program GenericName[ar]=محرر صور GenericName[ast]=Editor d'imaxe GenericName[be]=Рэдактар відарысаў GenericName[bg]=Редактор на изображения GenericName[bn]=ছবি সম্পাদক GenericName[br]=Embanner skeudennoù GenericName[bs]=Obrada slika GenericName[ca]=Editor d'imatges GenericName[ca@valencia]=Editor d'imatges GenericName[cs]=Editor obrázků GenericName[da]=Billedredigering GenericName[de]=Bildeditor GenericName[dz]=གཟུགས་བརྙན་ ཞུན་དག་པ། GenericName[el]=Επεξεργαστής εικόνων GenericName[en_CA]=Image Editor GenericName[en_GB]=Image Editor GenericName[eo]=Bildredaktilo GenericName[es]=Editor de imagen GenericName[et]=Pildiredaktor GenericName[eu]=Irudi-editorea GenericName[fa]=ویرایشگر تصویر GenericName[fi]=Kuvankäsittely GenericName[fr]=Éditeur d’image GenericName[gd]=Deasaiche dhealbhan GenericName[gl]=Editor de imaxes GenericName[gu]=ચિત્ર સંપાદક GenericName[hr]=Uređivač slika GenericName[hu]=Képszerkesztő GenericName[id]=Penyunting Gambar GenericName[is]=Myndvinnsluforrit GenericName[ja]=画像エディター GenericName[ka]=გამოსახულებების რედაქტორი GenericName[kab]=Amaẓrag n tugna GenericName[kk]=Сурет түзеткіші GenericName[km]=កម្មវិធី​និពន្ធ​រូបភាព GenericName[kn]=ಚಿತ್ರ ಸಂಪಾದಕ GenericName[ko]=이미지 편집기 GenericName[kw]=Chanjyell Skeusen GenericName[ky]=Сүрөт редактору GenericName[lt]=Paveikslėlių rengyklė GenericName[lv]=Attēlu redaktors GenericName[mk]=Уредник за слики GenericName[mr]=प्रतिमा संपादक GenericName[my]=ရုပ်ပုံ တည်းဖြတ်ကိရိယာ GenericName[nb]=Bildebehandler GenericName[nds]=Billbewarker GenericName[ne]=छवि सम्पादक GenericName[nl]=Afbeeldingsbewerker GenericName[nn]=Bilethandsamar GenericName[oc]=Editor d'imatge GenericName[pa]=ਚਿੱਤਰ ਐਡੀਟਰ GenericName[pl]=Edytor obrazów GenericName[pt]=Editor de imagens GenericName[pt_BR]=Editor de imagens GenericName[ro]=Editor de imagini GenericName[ru]=Редактор изображений GenericName[sk]=Editor obrázkov GenericName[sl]=Urejevalnik slik GenericName[sr]=Обрада фотографија GenericName[sr@latin]=Obrada fotografija GenericName[sv]=Bildredigerare GenericName[ta]=பிம்ப திருத்தி GenericName[te]=బొమ్మ కూర్పకము GenericName[th]=เครื่องมือแก้ไขภาพ GenericName[tr]=Görüntü Düzenleyici GenericName[tt]=Sürät Tözätkeç GenericName[uk]=Редактор зображень GenericName[vi]=Bộ biên soạn ảnh GenericName[xh]=UmHleli woMfanekiso GenericName[zh_CN]=图像编辑器 GenericName[zh_HK]=圖片編輯器 GenericName[zh_TW]=影像編輯器 GenericName=Image Editor Comment[ar]=أنشئ صورا وحرّر لقطات Comment[ast]=Crea imáxenes y edita semeyes Comment[be]=Стварэнне відарысаў і рэдагаванне фатаграфій Comment[bg]=Създаване на изображения и редакция на снимки Comment[bn]=ছবি তৈরি করুন এবং ফটোগ্রাফ সম্পাদন করুন Comment[br]=Krouiñ hag embann skeudennoù pe luc'hskeudennoù Comment[bs]=Napravite slike i obradite fotografije Comment[ca]=Creeu imatges i editeu fotografies Comment[ca@valencia]=Creeu imatges i editeu fotografies Comment[cs]=Vytvářejte obrázky a upravujte fotografie Comment[da]=Opret billeder og redigér fotografier Comment[de]=Bilder erstellen und Fotografien bearbeiten Comment[dz]=གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ དཔར་ཚུ་ཞུན་དག་འབད། Comment[el]=Δημιουργία εικόνων και επεξεργασία φωτογραφιών Comment[en_CA]=Create images and edit photographs Comment[en_GB]=Create images and edit photographs Comment[eo]=Krei bildojn aŭ redakti fotaĵojn Comment[es]=Cree imágenes y edite fotografías Comment[et]=Joonistamine ja fotode töötlemine Comment[eu]=Sortu irudiak eta editatu argazkiak Comment[fa]=ایجاد تصاویر و ویرایش عکس‌ها Comment[fi]=Luo kuvia ja muokkaa valokuvia Comment[fr]=Créer des images et modifier des photographies Comment[gd]=Cruthaich dealbhan is deasaich dealbhan camara Comment[gl]=Crear imaxes e editar fotografías Comment[gu]=ચિત્રો બનાવો અને ફોટાઓમાં ફેરફાર કરો Comment[hr]=Stvarajte slike i uređujte fotografije Comment[hu]=Képek létrehozása és fotók szerkesztése Comment[id]=Buat gambar dan sunting foto Comment[is]=Búa til myndir og breyta ljósmyndum Comment[ja]=GIMP は画像を作ったり写真を編集したりするアプリです。 Comment[ka]=შექმენით გამოსახულებები და ჩაასწორეთ ფოტოგრაფიები Comment[kab]=Snulfu-d tugniwin yerna ẓreg tiwlafin Comment[kk]=Суреттерді жасау және фотосуреттерді түзету Comment[km]=បង្កើត​រូបភាព និង កែសម្រួល​រូបថត Comment[kn]=ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ ಹಾಗು ಫೋಟೋಗ್ರಾಫ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ Comment[ko]=이미지를 만들고 사진을 편집합니다 Comment[kw]=Gul avenyow ha golegi skeusennow Comment[lt]=Kurti paveikslėlius ir redaguoti fotografijas Comment[lv]=Veido attēlus vai rediģē fotogrāfijas Comment[mk]=Направи слики и уреди фотографии Comment[mr]=प्रतिमा तयार करा आणि छायाचित्रे संपादित करा Comment[my]=ရုပ်ပုံများကို ဖန်တီးပြီး ဓါတ်ပုံများကို တည်းဖြတ်ပါ Comment[nb]=Lag bilder og rediger fotografier Comment[ne]=छवि सिर्जना गर्नुहोस् र फोटोग्राफ सम्पादन गर्नुहोस् Comment[nl]=Bewerk foto's en maak afbeeldingen aan Comment[nn]=Lag bilete og rediger foto Comment[oc]=Crear d'imatges e modificar de fotografias Comment[pa]=ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਤਸਵੀਰਾਂ ਸੋਧੋ Comment[pl]=Tworzenie oraz obróbka obrazów i fotografii Comment[pt]=Criar imagens e editar fotografias Comment[pt_BR]=Crie e edite imagens ou fotografias Comment[ro]=Creează imagini și editează fotografii Comment[ru]=Создание изображений и редактирование фотографий Comment[sk]=Vytvárajte a upravujte obrázky alebo fotografie Comment[sl]=Ustvari slike in uredi fotografije Comment[sr]=Направите нове сличице и средите ваше фотографије Comment[sr@latin]=Napravite nove sličice i sredite vaše fotografije Comment[sv]=Skapa bilder och redigera fotografier Comment[ta]=பிம்பங்களை உருவாக்கவும் மற்றும் படங்களை திருத்தவும் Comment[te]=బొమ్మలను సృష్టించు మరియు చిత్రాలను సవరించు Comment[th]=สร้างภาพและแก้ไขรูปถ่าย Comment[tr]=Görüntü oluşturur ve fotoğraf düzenler Comment[uk]=Створення зображень та редагування фотографій Comment[vi]=Tạo và chỉnh sửa ảnh Comment[zh_CN]=创建图像或编辑照片 Comment[zh_HK]=建立圖像與編輯照片 Comment[zh_TW]=製作影像與編輯照片 Comment=Create images and edit photographs # TRANSLATORS: Search terms to find this application. # 1. Do NOT translate or localize the semicolons! # 2. The list MUST also end with a semicolon! # 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the # original acronym too, though you may add translated version of the # name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). Keywords[ar]=GIMP;graphic;design;illustration;painting; Keywords[ast]=GIMP;gráficu;diseñu;illustración;dibuxu; Keywords[be]=GIMP;graphic;design;illustration;painting;графіка;распрацоўка;дызайн;ілюстрацыя;маляванне; Keywords[bg]=гимп;джимп;графичен;дизайн;илюстрация;рисуване;композиция;ретуширане;GIMP;graphic;design;illustration;painting; Keywords[ca]=GIMP;gràfics;disseny;il·lustració;pintura; Keywords[ca@valencia]=GIMP;gràfic;disseny;il·lustració;pintura; Keywords[cs]=GIMP;grafika;design;ilustrace;malování; Keywords[da]=GIMP;grafisk;design;illustration;male;tegne; Keywords[de]=GIMP;Grafik;Design;Illustration;Malen; Keywords[el]=GIMP;γραφικό;σχεδίαση;επεξήγηση;βαφή; Keywords[en_GB]=GIMP;graphic;design;illustration;painting; Keywords[eo]=GIMP;grafiko;fasono;fasonado;ornami;ornamado;pentrilo;pentrado; Keywords[es]=GIMP;gráfico;diseño;ilustración;dibujo; Keywords[eu]=GIMP;irudia;diseinua;ilustrazioa;margotzea; Keywords[fa]=GIMP;graphic;design;illustration;painting;گیمپ;گرافیک;طراحی;مصورسازی;نقاشی;نگاشتار;نگاره; Keywords[fi]=GIMP;grafiikka;maalaus;suunnittelu;valokuva;kuva; Keywords[fr]=GIMP;graphisme;conception;design;illustration;image;peinture; Keywords[gl]=GIMP;gráfico;deseño;ilustración;debuxo; Keywords[hr]=GIMP;grafika;dizajn;ilustrcija;slikanje; Keywords[hu]=GIMP;grafika;dizájn;tervezés;illusztráció;festés; Keywords[is]=GIMP;mynd;hönnun;myndskreyting;málun;myndvinnsla; Keywords[ja]=GIMP;graphic;design;illustration;painting;グラフィック;デザイン;イラスト;ペイント; Keywords[ka]=GIMP;graphic;design;illustration;painting; Keywords[kk]=GIMP;графика;дизайн;иллюстрация;бояу; Keywords[kw]=GIMP;grafek;desin;lymnans;liwans;skeusen; Keywords[lt]=GIMP;grafika; dizainas;iliustracija;piešimas;tapymas; Keywords[lv]=GIMP;grafika;dizains;ilustrācija;glezna; Keywords[mr]=गिम्पसाठी;ग्राफिक्स;रचना;उदाहरण;चित्रकला; Keywords[nl]=GIMP;graphic;design;illustration;painting;grafisch;ontwerpen;illustratie;tekenen; Keywords[nn]=GIMP;grafikk;utforming;illustrasjon;teikning; Keywords[pl]=GIMP;grafika;graficzny;design;dizajn;projektowanie;wzornictwo;ilustracja;ilustrowanie;rysunek;rysowanie;rysownictwo;malowanie;malarstwo;obrazy;obrazki;fotografia;zdjęcia;retuszowanie;renderowanie;wtyczki; Keywords[pt]=GIMP;gráficos;design;desenho;ilustração;pintura; Keywords[pt_BR]=GIMP;gráficos;design;ilustração;pintura; Keywords[ro]=GIMP;graphic;design;illustration;painting; Keywords[ru]=GIMP;графика;дизайн;иллюстрация;рисование; Keywords[sk]=GIMP;grafika;grafický;návrh;dizajn;ilustrácia;kresba;kresliaca plocha;maľovanie;maľba; Keywords[sl]=GIMP;grafika;oblikovanje;ilustracija;slikanje; Keywords[sr]=Гимп;обрада фотографија;графика;дизајн;илустрација;цртање;obrada fotografija;grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;GIMP;graphic;design;illustration;painting; Keywords[sr@latin]=Gimp;obrada fotografija;grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;obrada fotografija;grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;GIMP;graphic;design;illustration;painting; Keywords[sv]=GIMP;grafik;design;illustrera;målning;rita; Keywords[th]=GIMP;กราฟิก;ออกแบบ;ภาพประกอบ;วาดภาพ;วาด; Keywords[tr]=GIMP;graphic;design;illustration;painting;grafik;tasarım;örnekleme;boyama;illüstrasyon;resimleme; Keywords[uk]=GIMP;graphic;design;illustration;painting;гімп;ґімп;графіка;дизайн;ілюстрації;малювання; Keywords[vi]=GIMP;graphic;design;illustration;painting;đồ họa;do hoa;thiết kế;thiet ke;vẽ;ve;minh họa;minh hoa;hội họa;hoi hoa; Keywords[zh_CN]=GIMP;graphic;design;illustration;painting;图形;图像;图片;照片;设计;绘画;绘制;幻想;想象;想像;ps; Keywords[zh_TW]=GIMP;圖形;影像;設計;插畫;繪圖;graphic;design;illustration;painting; Keywords=GIMP;graphic;design;illustration;painting; Exec=gimp-3.2 %U TryExec=gimp-3.2 Icon=gimp Terminal=false Categories=Graphics;2DGraphics;RasterGraphics;GTK; StartupNotify=true MimeType=image/x-xcf;application/pdf;application/postscript;application/x-navi-animation;image/apng;image/avci;image/avif;image/bmp;image/dds;image/g3-fax;image/gif;image/heif;image/hej2k;image/jp2;image/jpeg;image/jxl;image/openraster;image/png;image/qoi;image/svg+xml;image/tiff;image/vnd.microsoft.icon;image/vnd.wap.wbmp;image/webp;image/x-dcm;image/x-dcx;image/x-exr;image/x-fits;image/x-flic;image/x-icns;image/x-ico;image/x-jp2-codestream;image/x-pcx;image/x-pixmap;image/x-portable-anymap;image/x-psd;image/x-psp;image/x-seattle-filmcamera;image/x-sgi;image/x-sun-raster;image/x-tga;image/x-wmf;image/x-xbitmap;image/x-xwindowdump StartupWMClass=gimp update-desktop-files/gimp/PaxHeaders/gimp-downstream-no-translation.desktop0000644000000000000000000000011615173060331024600 xustar0024 mtime=1777098969.204 30 atime=1777098969.203219415 24 ctime=1777098969.204 update-desktop-files/gimp/gimp-downstream-no-translation.desktop0000644000061700006170000000245715173060331025054 0ustar00abuildabuild[Desktop Entry] Version=1.0 Type=Application Name=GIMP GenericName=Image Editor Comment=Create images and edit photographs # TRANSLATORS: Search terms to find this application. # 1. Do NOT translate or localize the semicolons! # 2. The list MUST also end with a semicolon! # 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the # original acronym too, though you may add translated version of the # name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). Keywords=GIMP;graphic;design;illustration;painting; Exec=gimp-3.2 %U TryExec=gimp-3.2 Icon=gimp Terminal=false Categories=Graphics;2DGraphics;RasterGraphics;GTK; StartupNotify=true MimeType=image/x-xcf;application/pdf;application/postscript;application/x-navi-animation;image/apng;image/avci;image/avif;image/bmp;image/dds;image/g3-fax;image/gif;image/heif;image/hej2k;image/jp2;image/jpeg;image/jxl;image/openraster;image/png;image/qoi;image/svg+xml;image/tiff;image/vnd.microsoft.icon;image/vnd.wap.wbmp;image/webp;image/x-dcm;image/x-dcx;image/x-exr;image/x-fits;image/x-flic;image/x-icns;image/x-ico;image/x-jp2-codestream;image/x-pcx;image/x-pixmap;image/x-portable-anymap;image/x-psd;image/x-psp;image/x-seattle-filmcamera;image/x-sgi;image/x-sun-raster;image/x-tga;image/x-wmf;image/x-xbitmap;image/x-xwindowdump StartupWMClass=gimp update-desktop-files/gimp/PaxHeaders/gimp-upstream-no-translation.desktop0000644000000000000000000000011015173060331024247 xustar0024 mtime=1777098969.205 24 atime=1777098969.204 24 ctime=1777098969.205 update-desktop-files/gimp/gimp-upstream-no-translation.desktop0000644000061700006170000000251015173060331024517 0ustar00abuildabuild[Desktop Entry] Version=1.0 Type=Application Name=GNU Image Manipulation Program GenericName=Image Editor Comment=Create images and edit photographs # TRANSLATORS: Search terms to find this application. # 1. Do NOT translate or localize the semicolons! # 2. The list MUST also end with a semicolon! # 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the # original acronym too, though you may add translated version of the # name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). Keywords=GIMP;graphic;design;illustration;painting; Exec=gimp-3.2 %U TryExec=gimp-3.2 Icon=gimp Terminal=false Categories=Graphics;2DGraphics;RasterGraphics;GTK; StartupNotify=true MimeType=image/x-xcf;application/pdf;application/postscript;application/x-navi-animation;image/apng;image/avci;image/avif;image/bmp;image/dds;image/g3-fax;image/gif;image/heif;image/hej2k;image/jp2;image/jpeg;image/jxl;image/openraster;image/png;image/qoi;image/svg+xml;image/tiff;image/vnd.microsoft.icon;image/vnd.wap.wbmp;image/webp;image/x-dcm;image/x-dcx;image/x-exr;image/x-fits;image/x-flic;image/x-icns;image/x-ico;image/x-jp2-codestream;image/x-pcx;image/x-pixmap;image/x-portable-anymap;image/x-psd;image/x-psp;image/x-seattle-filmcamera;image/x-sgi;image/x-sun-raster;image/x-tga;image/x-wmf;image/x-xbitmap;image/x-xwindowdump StartupWMClass=gimp update-desktop-files/gimp/PaxHeaders/gimp-deadpackage-po.diff0000644000000000000000000000011015173060407021531 xustar0024 mtime=1777099015.485 24 atime=1777099015.466 24 ctime=1777099015.485 update-desktop-files/gimp/gimp-deadpackage-po.diff0000644000061700006170001625501115173060407022016 0ustar00abuildabuild--- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/af.po 2026-04-25 06:36:16.364149659 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"Language: af\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Afbeeldingsredigeerder" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/ar.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/ar.po 2026-04-25 06:36:39.713000000 +0000 @@ -1,34 +1,47 @@ -# translation of gimp.HEAD.po to Arabic -# translation of gimp.HEAD.ar2.po to -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Khaled Hosny , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018. +# autogenerated by the collect-desktop-files packge +# Mohammad Alhargan , 2011, 2012. +# moh , 2011. +# Mohammad Alhargan , 2011, 2012, 2013. +# mohammad , 2012. +# محمد الحرقان , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-27 13:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-27 15:44+0200\n" -"Last-Translator: Khaled Hosny \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-11 14:14+0000\n" +"Last-Translator: meshari alnaim \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "جِمب" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "محرر صور" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "أنشئ صورا وحرّر لقطات" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "برنامج جنو لمعالجة الصور" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "أنشئ صورا وحرّر لقطات" - #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " @@ -181,19 +194,6 @@ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" msgstr "" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Image Editor" -msgstr "محرر صور" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" - -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "جمب" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 #, c-format @@ -10117,8 +10117,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "عند تفعيله، ستصبح صورة الصورة النشطة عندا تكون في البؤرة. يفيد هذا في مدراء " "النوافذ التي تستخدم \"انقر لتجلب للبؤرة\"." @@ -19237,8 +19237,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788 --- po/az.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/az.po 2026-04-25 06:36:39.906000000 +0000 @@ -1,38 +1,37 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP 1.3.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-17 11:40+0200\n" -"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" -"Language-Team: Azerbaijani Turkic \n" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 -msgid "GNU Image Manipulation Program" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" msgstr "" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" -msgstr "Qradiyent Editoru" +msgstr "Onaltılıq Editor" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" -#: ../app/about.h:23 -#, fuzzy -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 @@ -783,8 +782,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "/Seçki ilə Bölüşdür" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 #, fuzzy msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanal Atributlarını Düzəlt" @@ -798,8 +796,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "Boş Kanal Nüsxəsi" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 #, fuzzy msgid "_Fill opacity:" msgstr "Doldurma Şəffaflığı:" @@ -1059,8 +1056,7 @@ "Açma bacarılmadı.\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3672,16 +3668,14 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Monitor Rezolyusiyasını Öyrən" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "Fırlatma" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6592,8 +6586,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -10825,8 +10819,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "Görünüş" @@ -11031,9 +11024,8 @@ msgstr "Ekran Rezolyusiyası" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" @@ -11720,8 +11712,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "Ekran başına Naviqasiya Pəncərəsi" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -12388,8 +12380,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 #, fuzzy msgid "Smooth edges" @@ -12599,8 +12590,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -13362,8 +13353,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Mənbə" @@ -13492,20 +13482,17 @@ msgid "Select Color" msgstr "/Seç/Rəngə görə..." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 #, fuzzy msgid "_Hue:" msgstr "Çöhrə:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 #, fuzzy msgid "_Saturation:" msgstr "Doyğunluq:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 #, fuzzy msgid "_Lightness:" msgstr "İşıqlılıq:" @@ -13527,8 +13514,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Radius:" @@ -14289,8 +14275,7 @@ msgid "Size" msgstr "Böyüklük" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -14301,8 +14286,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "Hassasiyyət" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 #, fuzzy msgid "Tilt" @@ -14638,8 +14622,8 @@ msgstr "Boyama Fırçası" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" @@ -14690,8 +14674,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "Solğunlaşdır" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Çevir" @@ -15881,8 +15864,7 @@ msgstr "Aspekt Nisbəti:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Boşluq:" @@ -18307,11 +18289,11 @@ #~ msgstr "Tıqla: seç Shift+tıqla: seçkini genişlət" #~ msgid "" -#~ "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift" -#~ "+drag: move & compress" +#~ "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move " +#~ "Shift+drag: move & compress" #~ msgstr "" -#~ "Tıqla: seç Shift+tıqla: seçkini genişlət Sürüklə: daşı Shift" -#~ "+sürüklə: daşı & sıxışdır" +#~ "Tıqla: seç Shift+tıqla: seçkini genişlət Sürüklə: daşı " +#~ "Shift+sürüklə: daşı & sıxışdır" #~ msgid "Please select the number of uniform parts" #~ msgstr "Təkparça qismlərin miqdarını lütfən seçin: " --- po/be.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/be.po 2026-04-25 06:36:40.157000000 +0000 @@ -1,18 +1,36 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-23 08:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-24 04:11+0300\n" -"Last-Translator: Yuras Shumovich \n" -"Language-Team: Belarusian\n" +"Project-Id-Version: desktop-translations 20090605\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-29 22:55+0000\n" +"Last-Translator: Yahor Pravdikov \n" +"Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Рэдактар відарысаў" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Стварэньне відарысаў і праўленьне фатаздымкаў" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: desktop/gimp.desktop.in.in:9 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;графіка;распрацоўка;дызайн;ілюстрацыя;маляванне;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -23,10 +41,6 @@ msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Image Manipulation Program" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Стварэнне відарысаў і рэдагаванне фатаграфій" - #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " @@ -71,21 +85,6 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Рэдагаванне фатаграфій ў GIMP" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Image Editor" -msgstr "Рэдактар відарысаў" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: desktop/gimp.desktop.in.in:9 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "" -"GIMP;graphic;design;illustration;painting;графіка;распрацоўка;дызайн;" -"ілюстрацыя;маляванне;" - -#: app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:30 #, c-format @@ -126,8 +125,8 @@ "Падрабязней глядзіце ў тэксце Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU.\n" "\n" "Вы павінны былі атрымаць копію Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU разам з " -"гэтай праграмай. Калі гэта не так, умовы можна паглядзець на http://www.gnu." -"org/licenses/" +"гэтай праграмай. Калі гэта не так, умовы можна паглядзець на http://" +"www.gnu.org/licenses/" #: app/gimp-update.c:452 #, c-format @@ -21313,8 +21312,8 @@ #: app/pdb/gimpprocedure.c:860 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " -"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "Працэдура «%s» была выклікана з няправільным тыпам значэння для аргумента " "«%s» (#%d). Чакаўся %s, атрыманы %s." --- po/bg.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/bg.po 2026-04-25 06:36:40.539000000 +0000 @@ -1,294 +1,40 @@ -# Bulgarian translation of gimp po-file. -# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2022, 2023, 2024, 2025 Alexander Shopov . -# This file is distributed under the same license as the GIMP package. -# Yasen Pramatarov , 2005. -# Victor Dachev , 2005, 2006, 2007. -# Alexander Shopov , 2022, 2023, 2024, 2025. -# -# selection избрано, селекция -# bounding box ограждащ правоъгълник -# quick mask бърза маска -# anchor опорна точка -# to anchor selection закотвям селекция -# curve крива -# path пътека -# edge граница -# segment сегмент -# handle манипулатор -# node възел -# scale промяна на размер, мащабиране -# shear килвам -# drop поставям (за слой, фигура и др) -# pattern шаблон, шарка - зависи от контекста -# constrained постъпков -# slider плъзгач -# release отпускам -# endpoint крайна точка -# pan панорамирам -# segment сегмент -# vertex връх -# vanishing point убежна точка -# stroke щрих, очертавам -# midpoint средна точка -# endpoint крайна точка -# bounding box правоъгълник на избраното -# opacity плътност -# aspect ratio пропорция на страните -# tile cache кеш за плочки -# gradient преливка -# dialog прозорче -# worker thread нишка-работник -# foreground color цвят за рисуване -# background color цвят за фона -# pressure натиск -# X tilt побутване по X -# fade избледняване -# mask маска -# canvas канава, работна площ -# mapping matrix матрица на съответствието -# layer sets набор от слоеве -# alpha channel канал за прозрачност -# preset запомнени настройки -# pivot point точка на завъртане, опорна точка -# layer opacity плътност на слоя -# luminance яркост -# pattern шаблон (за текст), шарка (за графика) -# miter скосяване -# perceptual перцептуално -# antialiasing заглаждане -# feather edges смекчаване на границите -# double dashed line двойно пунктирани линии -# stipple пунктир -# flow струя -# jitter пулс, пулсиране, пръскане???? -# parasite изрично свойство -# abr file файл с четки на Photoshop -# image precision точност на изображение -# image resolution гъстота на изображение -# brush spike връхчета на четка -# brush hardness твърдост на четка -# aspect ratio пропорция на страните -# fuzzy select размито избиране по цвят -# grow channel разширяване на канал -# shrink channel свиване на канал -# flood channel запълване на канал -# fill channel запълване на канал -# bucket fill заливане -# floating selection плаваща селекция -# floating selection плаващи данни -# equalize изравняване -# ICC profile профил по ICC (International Color Consortium) -# colormap таблица за цветове -# flatten image сплескване на изображение -# path flatness гладкост на пътека -# layer group група от слоеве -# line art контур -# sample point примерна точка -# invert channel инверсия на канал -# MyPaint brush четка от MyPaint -# rotate завъртане -# convert преобразуване -# transform трансформиране -# offset отместване -# drawable нарисуваното -# guide водач -# translate преместване -# item обект -# element елемент -# raise повдигам -# lower снижавам -# truncated file непълен файл -# flip обръщам -# crop отрязвам -# blend (layer) смесване (на слой)??? -# composite (layer) комбиниране на слой -# border channel/selection кант на канал/селекция -# border кант, граница -# thumbnail миниатюра -# dot-for-dot (mode) Точка по точка -# revert image връщане на изображението в начално състояние -# gradient segment сегмент от преливка -# replicate повтарям -# extract component извеждане на компонент -# grain extract зървисто извличане -# saturate насищане на цветоне -# desaturate разреждане на цветове -# saturate насищане на цветове -# saturation наситеност -# reset връщане (към стандартни настройки), зануляване (брояч), изчистване -# paint dynamics динамика на рисуване -# файл с... вместо файл на... -# duplicate дублиране -# equalize фина настройка -# dashboard табло -# float плаваща селекция -# toolbox кутия с инструменти -# undo history история на действията -# color profile цветови профил -# attributes настройки -# swatch образци -# refernce object еталонен обект (обект към който се подравнява) -# tone тон, тониране -# hue нюанс -# chroma цветност -# lightness осветеност -# luma яркост -# blur замъгляване -# noise шум -# distorts разкривяване -# artistic артистични -# decor декоративни -# render изобразяване -# rendered image изходно изображение -# bloom разцъфване -# displace изместване -# dock док -# dockable док -# rendering intent предназначение на изобразяването -# padding color цвят на подложката -# proof коректура -# layer composite mode режим на смесване (на слой) TODO -# layer stack тесте слоеве -# custom (color/...) друг (цвят и прочее) -# navigation window прозорец за придвижване -# ruler ска̀ла -# gamut (изобразима) гама -# airbrush rate дебит на аерограф -# tool's spacing стъпка на инструмента (отстояния - не) -# snap to прилепям по -# dither полутониране -# rendering intent цел на изобразяване -# scrollbar лента за придвижване -# raw image необработвано изображение -# seamless clone плавно клониране -# symbolic icon фигурални икони -# zoom мащабиране -# text layer текстов слой -# boundary граници -# keep задържам (не е запапазвам) -# cage кофраж -# cage transform кофражно трансформиране -# clip срязване -# clipping изрезка -# clipping path пътека за срязване -# clamp фиксиране (на стойности) -# bump map карта на неравностите -# alien map чуждестранна карта -# normalize нормализация -# swap file файл за допълнителна виртуална памет -# raw digital camera file необработено изображение от камера -# -# checkerboard шахматно -# hue нюанс -# midpoint междинна точка -# start/end endpoint начална/завършваща крайна точка -# heal (image) коригирам/корекции" -# refinement подобряване, подобрения -# interpolation mesh мрежа за интерполация -# spread дифузия -# -# split view разделѐн изглед -# color picker пипета за цвят -# N-point deformation деформиране по произволни точки -# scribbles драскулки -# wrapping at borders пренасяне по краищата -# scissors select ножички -# split guide разделящ водач -# swirl усукване -# local frame of reference отправна координатна система -# instant mode директен режим -# fade избледняванеo -# supersampling свръхчесто отчитане -# reshape преоформяне -# mat/matting матрица -# black point черна точка -# outline очертаване, очертания -# warp измятане -# density гъстота -# gap пролука (за контур), отстояние (за пунктир) -# letter spacing междубуквени разстояния -# dodge изсветляване -# burn изгаряне -# convolution конволюция -# smudge замазване -# client-side decoration клиентска украса -# rasterize растеризирам -# oversampling прекомерно отчитане -# run-length-encoding поточно кодиране -# adaptive box адаптивно поле -# seek позициониране -# color map цветова карта -# subsampling разреждане на отчетите -# wavelet decompose разлагане по вълнички -# recompose пресъставяне -# frame disposal преход между кадри (за анимиран gif/mng) -# chunk откъс -# bitmap растерно изображение -# root layer основен слой -# spline сплайн -# mipmapped image пирамидално изображение -# magic code/number магичен код -# baseline jpeg основен jpeg -# scanline ред -# bevel фаска (за ефект), скосяване (за връзка) -# glow сияние -# exposure експонация -# preflash предварителна светкавица -# illuminant осветително средство -# abyss бездна -# characteristic curve характеристична крива -# f-stop апертура -# tristimulus при три стимула -# aux image помощно изображение -# -# TODO: -# composition guides водачи на композицията -# stroke щрих, очертавам - май в много случаи е очертавам -# extract (component) извличане (на компонент) -# shadows-highlights светлосянка -# rendering intent предназначение на изобразяването -# intersect пресичане -> сечение -# fixed ??? -# enhance подобрявам -# combine обединяване -# selected region избрана област -# negation към негатив -# blend-reflect смесване с отражение -# seed edges начални стойности за граници -# FPS кдр./сек. -# link layer свързан слой -# text layer текстов слой -# vector layer векторен слой -# raster layer растерен слой -# -# -# -# msgid "Enable the N-Point Deformation tool." -# msgstr "Включване на инструмента за деформиране по произволни точки." -# -# Включва -# -# #: app/config/gimprc-blurbs.h:489 -# msgid "Sets the Handle Transform tool." -# msgstr "Задаване на инструмента за преобразуване чрез манипулатори." -# -# Задава -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-02-21 13:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-21 18:22+0100\n" -"Last-Translator: Alexander Shopov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-23 20:38+0000\n" +"Last-Translator: Shyukri Shyukriev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.6\n" + +#: app/about.h:22 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Редактор на изображения" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Създаване на изображения и редакция на снимки" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. +#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. 2. The list MUST also end with a semicolon! +#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the +#. original acronym too, though you may add translated version of the +#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). +#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "гимп;джимп;графичен;дизайн;илюстрация;рисуване;композиция;ретуширане;GIMP;graphic;design;illustration;painting;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -366,28 +112,6 @@ msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "Сканирана гравюра, редактирана в GIMP. Картина от Liam (CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Редактор на изображения" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Създаване на изображения и редакция на снимки" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "гимп;джимп;графичен;дизайн;илюстрация;рисуване;композиция;ретуширане;GIMP;graphic;design;illustration;painting;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format @@ -20993,7 +20717,9 @@ #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 msgid "Work on linear RGB (this property is ignored; use \"trc\" instead)" -msgstr "Работа с линейно RGB (това свойство не се ползва, вместо него ползвайте „trc“)" +msgstr "" +"Работа с линейно RGB (това свойство не се ползва, вместо него ползвайте " +"„trc“)" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:125 app/operations/gimplevelsconfig.c:131 msgid "The affected channel" --- po/bn.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/bn.po 2026-04-25 06:36:40.839000000 +0000 @@ -1,17 +1,12 @@ -# Bengali translation for gimp. -# Copyright (C) 2011 gimp's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# ayesha , 2011. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-04 21:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-04 17:48+0600\n" -"Last-Translator: Ayesha Akhtar \n" -"Language-Team: Bengali \n" +"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-26 01:20+0200\n" +"Last-Translator: Priyavert Sharma \n" +"Language-Team: AgreeYa Solutions \n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,6 +16,18 @@ msgid "GIMP" msgstr "গিম্প" +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +msgid "Image Editor" +msgstr "ছবি সম্পাদক" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "ছবি তৈরি করুন এবং ফটোগ্রাফ সম্পাদন করুন" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + #: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU ছবি দক্ষতা সহকারে ব্যবহারের কার্যক্রম" @@ -32,8 +39,8 @@ "Copyright © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" -"Copyright © 1995-%s\nSpencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development " -"Team" +"Copyright © 1995-%s\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" #: ../app/about.h:34 msgid "" @@ -50,14 +57,16 @@ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see ." msgstr "" -"গিম্প মুক্ত সফটওয়্যার: আপনি এটি পুনর্বন্টন এবং/অথবা মুক্ত সফটওয়্যার " -"ফাউন্ডেশন দ্বারা প্রকাশিত GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের অধীনে পরিবর্তন করতে " -"পারেন; অধিকন্তু লাইসেন্সের সংস্করণ ৩, অথবা (আপনার অপশনে) যে কোনো পরবর্তী " -"সংস্করণে।\n\nগিম্প পুনর্বন্টনে উপকারী হবে, কিন্তু যে কোনো ওয়ারেন্টি ছাড়া; " -"এমনকি উহ্য ওয়ারেন্টি ছাড়া একটি বিশেষ উদ্দেশ্যের জন্য বিক্রয়যোগ্যতা বা " -"যোগ্যতা। আরও বিস্তারিত পেতে GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্স দেখুন।\n\nগিম্প সহ " -"পাশাপাশি GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের অনুলিপি আপনি পাবেন। যদি না পান, দেখুন " -"।" +"গিম্প মুক্ত সফটওয়্যার: আপনি এটি পুনর্বন্টন এবং/অথবা মুক্ত সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন দ্বারা " +"প্রকাশিত GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের অধীনে পরিবর্তন করতে পারেন; অধিকন্তু " +"লাইসেন্সের সংস্করণ ৩, অথবা (আপনার অপশনে) যে কোনো পরবর্তী সংস্করণে।\n" +"\n" +"গিম্প পুনর্বন্টনে উপকারী হবে, কিন্তু যে কোনো ওয়ারেন্টি ছাড়া; এমনকি উহ্য ওয়ারেন্টি " +"ছাড়া একটি বিশেষ উদ্দেশ্যের জন্য বিক্রয়যোগ্যতা বা যোগ্যতা। আরও বিস্তারিত পেতে GNU " +"সাধারণ পাবলিক লাইসেন্স দেখুন।\n" +"\n" +"গিম্প সহ পাশাপাশি GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের অনুলিপি আপনি পাবেন। যদি না পান, " +"দেখুন ।" #: ../app/app.c:224 #, c-format @@ -67,16 +76,17 @@ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" -"পরীক্ষামূলক বিনিময় ফাইল খুলতে অসমর্থ।\n\nউপাত্ত হারানো এড়াতে, অনুগ্রহ করে " -"বাছাই করুন অবস্থান এবং আপনার পছন্দের সংজ্ঞায়িত বিনিময় ডিরেক্টরিতে অনুমতি দিন " -"(সম্প্রতি \"%s\")।" +"পরীক্ষামূলক বিনিময় ফাইল খুলতে অসমর্থ।\n" +"\n" +"উপাত্ত হারানো এড়াতে, অনুগ্রহ করে বাছাই করুন অবস্থান এবং আপনার পছন্দের সংজ্ঞায়িত " +"বিনিময় ডিরেক্টরিতে অনুমতি দিন (সম্প্রতি \"%s\")।" #: ../app/batch.c:75 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgstr "" -"কোনো ব্যাচ অনুবাদক সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখিত নয়, পূর্বনির্ধারিতভাবে ব্যবহার " -"করা হচ্ছে '%s'।\n" +"কোনো ব্যাচ অনুবাদক সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখিত নয়, পূর্বনির্ধারিতভাবে ব্যবহার করা হচ্ছে " +"'%s'।\n" #: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 #, c-format @@ -186,8 +196,8 @@ "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" -"গ্রাফিকাল ব্যবহারকারী ইন্টারফেস গিম্পে আরম্ভ করা যায়নি।\nআপনার প্রদর্শন " -"পরিবেশে বিদ্যমান থাকার জন্য উপযুক্ত স্থাপন নিশ্চিত করুন।" +"গ্রাফিকাল ব্যবহারকারী ইন্টারফেস গিম্পে আরম্ভ করা যায়নি।\n" +"আপনার প্রদর্শন পরিবেশে বিদ্যমান থাকার জন্য উপযুক্ত স্থাপন নিশ্চিত করুন।" #: ../app/main.c:426 msgid "Another GIMP instance is already running." @@ -205,8 +215,7 @@ #: ../app/main.c:514 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" -"গিম্প আউটপুট। আপনি এই উইন্ডো ন্যূনতম বিস্তার করতে পারেন, কিন্তু এটি বন্ধ " -"করবেননা।" +"গিম্প আউটপুট। আপনি এই উইন্ডো ন্যূনতম বিস্তার করতে পারেন, কিন্তু এটি বন্ধ করবেননা।" #: ../app/sanity.c:433 #, c-format @@ -215,8 +224,9 @@ "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"কনফিগার ফাইল নামের এনকোডিং রূপান্তরিত হতে পারে না UTF-8 তে: %s\n\nঅনুগ্রহ " -"করে এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল G_FILENAME_ENCODING এর মান পরীক্ষা করুন।" +"কনফিগার ফাইল নামের এনকোডিং রূপান্তরিত হতে পারে না UTF-8 তে: %s\n" +"\n" +"অনুগ্রহ করে এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল G_FILENAME_ENCODING এর মান পরীক্ষা করুন।" #: ../app/sanity.c:452 #, c-format @@ -229,16 +239,16 @@ "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "গিম্প ব্যবহারকারী কনফিগারেশন ধারণকারী ডিরেক্টরির নাম UTF-8 এ রুপান্তরিত করা " -"যায়না: %s\n\nআপনার ফাইল সিস্টেম সম্ভবত UTF-8 ব্যতীত অন্যান্য এনকোডিংয়ে ফাইল " -"সংরক্ষন করে এবং আপনি এই বিষয়ে GLib কে বলেননি। অনুগ্রহ করে এনভায়রনমেন্ট " -"ভেরিয়েবল G_FILENAME_ENCODING নির্ধারণ করুন।" +"যায়না: %s\n" +"\n" +"আপনার ফাইল সিস্টেম সম্ভবত UTF-8 ব্যতীত অন্যান্য এনকোডিংয়ে ফাইল সংরক্ষন করে এবং " +"আপনি এই বিষয়ে GLib কে বলেননি। অনুগ্রহ করে এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল " +"G_FILENAME_ENCODING নির্ধারণ করুন।" #. show versions of libraries used by GIMP #: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 -#, msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" -msgstr "" -"%2$s সংস্করণ %1$s ব্যবহার করা হচ্ছে (সংস্করণ %s বিপক্ষে সঙ্কলন করা হয়েছে)" +msgstr "%2$s সংস্করণ %1$s ব্যবহার করা হচ্ছে (সংস্করণ %s বিপক্ষে সঙ্কলন করা হয়েছে)" #: ../app/version.c:138 #, c-format @@ -719,8 +729,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "বর্তমান নির্বাচন এই চ্যানেল সহ বিভক্ত করুন" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "চ্যানেলের বৈশিষ্ট্য" @@ -732,8 +741,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "চ্যানেলের রং সম্পাদন করুন" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "অস্বচ্ছতা পূরণ করুন (_F):" @@ -966,10 +974,12 @@ "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" -msgstr "'%s' খোলা ব্যর্থ হয়েছে:\n\n%s" +msgstr "" +"'%s' খোলা ব্যর্থ হয়েছে:\n" +"\n" +"%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:117 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:69 +#: ../app/actions/data-commands.c:117 ../app/actions/tool-options-commands.c:69 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1521 #: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 @@ -1617,8 +1627,8 @@ "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." msgstr "" -"নথির ইতিহাস মুছে ফেলা হলে সাম্প্রতিক নথির তালিকা থেকে সব ছবি স্থায়ীভাবে " -"অপসারণ করা হবে।" +"নথির ইতিহাস মুছে ফেলা হলে সাম্প্রতিক নথির তালিকা থেকে সব ছবি স্থায়ীভাবে অপসারণ " +"করা হবে।" #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" @@ -2211,7 +2221,9 @@ msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" -msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ফাইল লিখন %s':\n%s" +msgstr "" +"ত্রুটিপূর্ণ ফাইল লিখন %s':\n" +"%s" #: ../app/actions/file-actions.c:71 msgctxt "file-action" @@ -2329,8 +2341,8 @@ "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" -"এই ছবির অনুলিপি সংরক্ষণ করুন, উৎস ফাইল প্রভাবিত করা ছাড়া (যদি থাকে) অথবা " -"ছবির বর্তমান অবস্থা" +"এই ছবির অনুলিপি সংরক্ষণ করুন, উৎস ফাইল প্রভাবিত করা ছাড়া (যদি থাকে) অথবা ছবির " +"বর্তমান অবস্থা" #: ../app/actions/file-actions.c:140 msgctxt "file-action" @@ -2433,8 +2445,8 @@ "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" -"প্রত্যাবৃত্তের মাধ্যমে অবস্থার ছবি ডিস্কে সংরক্ষন করা হয়েছে, সব পূর্বাবস্থার " -"তথ্যসহ আপনি সব পরিবর্তন হারাবেন।" +"প্রত্যাবৃত্তের মাধ্যমে অবস্থার ছবি ডিস্কে সংরক্ষন করা হয়েছে, সব পূর্বাবস্থার তথ্যসহ আপনি " +"সব পরিবর্তন হারাবেন।" #: ../app/actions/file-commands.c:655 msgid "(Unnamed Template)" @@ -2446,7 +2458,10 @@ "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" -msgstr "'%s' তে প্রত্যাবৃত্ত ব্যর্থ হয়েছে:\n\n%s" +msgstr "" +"'%s' তে প্রত্যাবৃত্ত ব্যর্থ হয়েছে:\n" +"\n" +"%s" #: ../app/actions/fonts-actions.c:43 msgctxt "fonts-action" @@ -2774,13 +2789,17 @@ msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." -msgstr "বার সংখ্যা নির্বাচন করুন\nনির্বাচিত খন্ড পুনরাবৃত্তি করতে।" +msgstr "" +"বার সংখ্যা নির্বাচন করুন\n" +"নির্বাচিত খন্ড পুনরাবৃত্তি করতে।" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." -msgstr "বার সংখ্যা নির্বাচন করুন\nনির্বাচন পুনরাবৃত্তি করতে।" +msgstr "" +"বার সংখ্যা নির্বাচন করুন\n" +"নির্বাচন পুনরাবৃত্তি করতে।" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553 msgid "Split Segment Uniformly" @@ -2806,13 +2825,17 @@ msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." -msgstr "ইউনিফর্ম অংশের সংখ্যা নির্বাচন\nযা কিনা নির্বাচিত খন্ড বিভাজন করে।" +msgstr "" +"ইউনিফর্ম অংশের সংখ্যা নির্বাচন\n" +"যা কিনা নির্বাচিত খন্ড বিভাজন করে।" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." -msgstr "ইউনিফর্ম অংশের সংখ্যা নির্বাচন\nযা কিনা নির্বাচনের খন্ড বিভাজন করে।" +msgstr "" +"ইউনিফর্ম অংশের সংখ্যা নির্বাচন\n" +"যা কিনা নির্বাচনের খন্ড বিভাজন করে।" #: ../app/actions/gradients-actions.c:43 msgctxt "gradients-action" @@ -3177,15 +3200,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "ছবির মুদ্রণরেজল্যুশন নির্ধারণ করুন" -#: ../app/actions/image-commands.c:379 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159 +#: ../app/actions/image-commands.c:379 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162 msgid "Flipping" msgstr "উল্টানো" -#: ../app/actions/image-commands.c:403 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602 +#: ../app/actions/image-commands.c:403 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:533 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -4559,14 +4580,13 @@ #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:424 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 -#: ../app/xcf/xcf.c:329 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 +#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:63 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:77 ../app/core/gimppalette-load.c:274 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:320 ../app/core/gimppalette-load.c:377 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:467 ../app/core/gimppalette-load.c:634 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747 ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "পড়ার জন্য '%s' খোলা যায়নি: %s" @@ -5134,8 +5154,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:89 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" -msgstr "" -"বড় আকারে প্রদর্শনের অনুপাত সামঞ্জস্য করুন যাতে ছবি সম্পূর্ণরূপে দৃশ্যমান হয়" +msgstr "বড় আকারে প্রদর্শনের অনুপাত সামঞ্জস্য করুন যাতে ছবি সম্পূর্ণরূপে দৃশ্যমান হয়" #: ../app/actions/view-actions.c:94 msgctxt "view-action" @@ -5145,9 +5164,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -msgstr "" -"বড় আকারে প্রদর্শনের অনুপাত সামঞ্জস্য করুন যাতে সম্পূর্ণ উইন্ডো ব্যবহার করা " -"হয়" +msgstr "বড় আকারে প্রদর্শনের অনুপাত সামঞ্জস্য করুন যাতে সম্পূর্ণ উইন্ডো ব্যবহার করা হয়" #: ../app/actions/view-actions.c:100 msgctxt "view-action" @@ -5610,9 +5627,7 @@ msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." -msgstr "" -"সক্রিয় ডক এবং অন্যান্য সংলাপ আড়ালকৃত অবস্থায়, শুধুমাত্র ছবির উইন্ডো ত্যাগ " -"করুন।" +msgstr "সক্রিয় ডক এবং অন্যান্য সংলাপ আড়ালকৃত অবস্থায়, শুধুমাত্র ছবির উইন্ডো ত্যাগ করুন।" #: ../app/actions/windows-actions.c:125 msgctxt "windows-action" @@ -5803,10 +5818,10 @@ "using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " "directory in your Preferences." msgstr "" -"বিনিময় ফাইল খুলতে অসমর্থ। গিম্প স্মৃতির অভাবে সচল এবং বিনিময় ফাইল ব্যবহার " -"করা যাবেনা। আপনার ছবির কিছু অংশ ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে। ভিন্ন ফাইল নাম ব্যবহার " -"করে আপনার কাজ সংরক্ষণ করতে চেষ্টা করুন, গিম্প পুনরায় শুরু করুন এবং আপনার " -"পছন্দের বিনিময় ডিরেক্টরির অবস্থান পরীক্ষা করুন।" +"বিনিময় ফাইল খুলতে অসমর্থ। গিম্প স্মৃতির অভাবে সচল এবং বিনিময় ফাইল ব্যবহার করা " +"যাবেনা। আপনার ছবির কিছু অংশ ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে। ভিন্ন ফাইল নাম ব্যবহার করে আপনার " +"কাজ সংরক্ষণ করতে চেষ্টা করুন, গিম্প পুনরায় শুরু করুন এবং আপনার পছন্দের বিনিময় " +"ডিরেক্টরির অবস্থান পরীক্ষা করুন।" #: ../app/base/tile-swap.c:725 #, c-format @@ -5944,8 +5959,8 @@ "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" -"'%s' ফাইলে ত্রুটি পার্স ছিল। পূর্বনির্ধারিত মান ব্যবহৃত হবে। '%s' তে " -"কনফিগারেশনের ব্যাকআপ তৈরি করা হয়েছে।" +"'%s' ফাইলে ত্রুটি পার্স ছিল। পূর্বনির্ধারিত মান ব্যবহৃত হবে। '%s' তে কনফিগারেশনের " +"ব্যাকআপ তৈরি করা হয়েছে।" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should @@ -5954,11 +5969,11 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" -"যখন সক্রিয়, ছবি সক্রিয় ছবি হবে যখন এটির ছবির উইন্ডো কেন্দ্র বিন্দু প্রাপ্ত " -"হয়। \"কেন্দ্র বিন্দুতে ক্লিক করুন\" ব্যবহার উইন্ডো ব্যবস্থাপকের জন্য উপকারী।" +"যখন সক্রিয়, ছবি সক্রিয় ছবি হবে যখন এটির ছবির উইন্ডো কেন্দ্র বিন্দু প্রাপ্ত হয়। " +"\"কেন্দ্র বিন্দুতে ক্লিক করুন\" ব্যবহার উইন্ডো ব্যবস্থাপকের জন্য উপকারী।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." @@ -5969,8 +5984,8 @@ "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" -"ক্যানভাস প্যাডিং রং ব্যবহার নির্ধারন করুন যদি প্যাডিং মোডে স্বনির্ধারিত রং " -"নির্ধারিত হয়।" +"ক্যানভাস প্যাডিং রং ব্যবহার নির্ধারন করুন যদি প্যাডিং মোডে স্বনির্ধারিত রং নির্ধারিত " +"হয়।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." @@ -6001,16 +6016,16 @@ "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" -"প্রসঙ্গ-নির্ভরশীল মাউস পয়েন্টার সহায়ক। পূর্বনির্ধারিতভাবে সক্রিয়। যাইহোক, " -"উপরে প্রয়োজন যে আপনি ছাড়া কি করতে পারেন।" +"প্রসঙ্গ-নির্ভরশীল মাউস পয়েন্টার সহায়ক। পূর্বনির্ধারিতভাবে সক্রিয়। যাইহোক, উপরে " +"প্রয়োজন যে আপনি ছাড়া কি করতে পারেন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" -"সক্রিয়তার সময়, এটি নিশ্চিত করবে যে পর্দার পিক্সেল হতে ছবির প্রত্যেক পিক্সেল " -"ম্যাপ পায়।" +"সক্রিয়তার সময়, এটি নিশ্চিত করবে যে পর্দার পিক্সেল হতে ছবির প্রত্যেক পিক্সেল ম্যাপ " +"পায়।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." @@ -6024,11 +6039,10 @@ "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" -"অস্পষ্ট-নির্বাচন হিসাবে যেমন টুল এবং মূল নীতি-পূরণ এলগরিদম অঞ্চল ভিত্তিক " -"বাকেট পূরণ খুঁজুন। প্রাথমিক নির্বাচিত পিক্সেলে মূল নীতি পূরণ আরম্ভ এবং " -"সুনির্দিষ্ট থ্রেশহোল্ডের চেয়ে আসলটি বড় থেকে পিক্সেল তীব্রতার পার্থক্য " -"যতক্ষণ সব নির্দেশাবলীর অগ্রগতি হয়। এই মান পূর্বনির্ধারিত ভাবে থ্রেশহোল্ড " -"প্রতিনিধিত্ব করে।" +"অস্পষ্ট-নির্বাচন হিসাবে যেমন টুল এবং মূল নীতি-পূরণ এলগরিদম অঞ্চল ভিত্তিক বাকেট পূরণ " +"খুঁজুন। প্রাথমিক নির্বাচিত পিক্সেলে মূল নীতি পূরণ আরম্ভ এবং সুনির্দিষ্ট থ্রেশহোল্ডের চেয়ে " +"আসলটি বড় থেকে পিক্সেল তীব্রতার পার্থক্য যতক্ষণ সব নির্দেশাবলীর অগ্রগতি হয়। এই মান " +"পূর্বনির্ধারিত ভাবে থ্রেশহোল্ড প্রতিনিধিত্ব করে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "" @@ -6036,9 +6050,8 @@ "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" -"উইন্ডোর ধরণ ইঙ্গিত দেয় যে ডক উইন্ডো এবং টুলবাক্সের উইন্ডো নির্ধারণ করুন। এই " -"পথ আপনার উইন্ডো ব্যবস্থাপক সাজাতে প্রভাবিত হতে পারে এবং এই উইন্ডো পরিচালনা " -"করে।" +"উইন্ডোর ধরণ ইঙ্গিত দেয় যে ডক উইন্ডো এবং টুলবাক্সের উইন্ডো নির্ধারণ করুন। এই পথ আপনার " +"উইন্ডো ব্যবস্থাপক সাজাতে প্রভাবিত হতে পারে এবং এই উইন্ডো পরিচালনা করে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -6073,20 +6086,17 @@ "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" -"সক্রিয়তার সময়, এটি নিশ্চিত করবে যে ফাইল খোলার পরে সম্পূর্ণ ছবি দৃশ্যমান হবে, " -"অন্যথায় স্কেল ১:১ দ্বারা প্রদর্শিত হবে।" +"সক্রিয়তার সময়, এটি নিশ্চিত করবে যে ফাইল খোলার পরে সম্পূর্ণ ছবি দৃশ্যমান হবে, অন্যথায় " +"স্কেল ১:১ দ্বারা প্রদর্শিত হবে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "" -"আকার পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত ক্ষেপক স্তর নির্ধারন করুন এবং অন্যান্য রূপান্তর " -"করুন।" +msgstr "আকার পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত ক্ষেপক স্তর নির্ধারন করুন এবং অন্যান্য রূপান্তর করুন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "" -"ব্যবহারকারী ইন্টারফেসের জন্য ভাষা ব্যবহার করতে সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন।" +msgstr "ব্যবহারকারী ইন্টারফেসের জন্য ভাষা ব্যবহার করতে সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." @@ -6097,16 +6107,16 @@ "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" -"নির্বাচিত রূপরেখার মধ্যে মার্চিং এন্টের গতি। এই মান মিলিসেকেন্ডে (কম সময়ে " -"দ্রুত মার্চিংয়ের নির্দেশ)।" +"নির্বাচিত রূপরেখার মধ্যে মার্চিং এন্টের গতি। এই মান মিলিসেকেন্ডে (কম সময়ে দ্রুত " +"মার্চিংয়ের নির্দেশ)।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" -"গিম্প ব্যবহারকারীকে সতর্ক করা হবে যদি ছবি তৈরি করতে চেষ্টা করা হয় যা এখানে " -"মাপ উল্লেখের চেয়ে বেশী মেমরি নেয়।" +"গিম্প ব্যবহারকারীকে সতর্ক করা হবে যদি ছবি তৈরি করতে চেষ্টা করা হয় যা এখানে মাপ " +"উল্লেখের চেয়ে বেশী মেমরি নেয়।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "" @@ -6114,9 +6124,8 @@ "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" -"মনিটরকে আনুভূমিক রেজল্যুশনে নির্ধারন করুন, প্রতি ইঞ্চিতে বিন্দু। যদি ০ " -"নির্ধারিত হয়, আনুভূমিক এবং উল্লম্ব রেজল্যুশন তথ্যের জন্য কোয়েরি করতে x " -"সার্ভার কে বাধ্য করুন।" +"মনিটরকে আনুভূমিক রেজল্যুশনে নির্ধারন করুন, প্রতি ইঞ্চিতে বিন্দু। যদি ০ নির্ধারিত হয়, " +"আনুভূমিক এবং উল্লম্ব রেজল্যুশন তথ্যের জন্য কোয়েরি করতে x সার্ভার কে বাধ্য করুন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 msgid "" @@ -6124,25 +6133,23 @@ "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" -"মনিটরকে উল্লম্ব রেজল্যুশনে নির্ধারন করুন, প্রতি ইঞ্চিতে বিন্দু। যদি ০ " -"নির্ধারিত হয়, আনুভূমিক এবং উল্লম্ব রেজল্যুশন তথ্যের জন্য কোয়েরি করতে x " -"সার্ভার কে বাধ্য করুন।" +"মনিটরকে উল্লম্ব রেজল্যুশনে নির্ধারন করুন, প্রতি ইঞ্চিতে বিন্দু। যদি ০ নির্ধারিত হয়, " +"আনুভূমিক এবং উল্লম্ব রেজল্যুশন তথ্যের জন্য কোয়েরি করতে x সার্ভার কে বাধ্য করুন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." msgstr "" -"যদি সক্রিয় হয়, সক্রিয় হিসেবে সম্পাদিত স্তর অথবা পাথ সরানো টুল নির্ধারন করুন। " -" পুরোনো সংস্করণের পূর্বনির্ধারিত বৈশিষ্ট্য ব্যবহৃত হয়েছে।" +"যদি সক্রিয় হয়, সক্রিয় হিসেবে সম্পাদিত স্তর অথবা পাথ সরানো টুল নির্ধারন করুন। পুরোনো " +"সংস্করণের পূর্বনির্ধারিত বৈশিষ্ট্য ব্যবহৃত হয়েছে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" -"ছবির উইন্ডোর নিম্ন ডান কোণের ন্যাভিগেশন প্রাকদর্শনে বিদ্যমান আকার নির্ধারন " -"করুন।" +"ছবির উইন্ডোর নিম্ন ডান কোণের ন্যাভিগেশন প্রাকদর্শনে বিদ্যমান আকার নির্ধারন করুন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." @@ -6156,10 +6163,9 @@ "Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" -"সক্রিয়তার সময়, প্রত্যেক গতির ঘটনা মাউসের বর্তমান অবস্থানের জন্য x সার্ভার " -"কোয়েরি করে, বরং অবস্থানের ইঙ্গিত সরানো। এর মানে বড় ব্রাশে রং করা হলে আরও " -"সঠিক হবে, কিন্তু এটি ধীর। বিপরীতভাবে, কিছু X সার্ভার এই অপশনের দ্রুত রংয়ের " -"ফলাফল সক্রিয়শীল।" +"সক্রিয়তার সময়, প্রত্যেক গতির ঘটনা মাউসের বর্তমান অবস্থানের জন্য x সার্ভার কোয়েরি " +"করে, বরং অবস্থানের ইঙ্গিত সরানো। এর মানে বড় ব্রাশে রং করা হলে আরও সঠিক হবে, " +"কিন্তু এটি ধীর। বিপরীতভাবে, কিছু X সার্ভার এই অপশনের দ্রুত রংয়ের ফলাফল সক্রিয়শীল।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 msgid "" @@ -6167,39 +6173,38 @@ "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" -"যেখানে গিম্পের স্তর এবং চ্যানেলের প্রাকদর্শন তৈরি করা উচিত নির্ধারন করুন। " -"স্তর এবং চ্যানেলের সংলাপের প্রাকদর্শন সুন্দর কিন্তু বড় ছবিতে কাজ করার সময় " -"তারা ধীর হতে পারে।" +"যেখানে গিম্পের স্তর এবং চ্যানেলের প্রাকদর্শন তৈরি করা উচিত নির্ধারন করুন। স্তর এবং " +"চ্যানেলের সংলাপের প্রাকদর্শন সুন্দর কিন্তু বড় ছবিতে কাজ করার সময় তারা ধীর হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" -"নতুন তৈরি করা সংলাপে স্তর এবং চ্যানেলের প্রাকদর্শনের জন্য প্রাকদর্শনের আকার " -"ব্যবহৃত নির্ধারন করুন।" +"নতুন তৈরি করা সংলাপে স্তর এবং চ্যানেলের প্রাকদর্শনের জন্য প্রাকদর্শনের আকার ব্যবহৃত " +"নির্ধারন করুন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." msgstr "" -"সক্রিয়তার সময়, যখনই প্রকৃত ছবির আকার পরিবর্তন হয়েছে ছবির উইন্ডো স্বয়ংক্রিয় " -"ভাবে এটির আকার পরিবর্তন করবে।" +"সক্রিয়তার সময়, যখনই প্রকৃত ছবির আকার পরিবর্তন হয়েছে ছবির উইন্ডো স্বয়ংক্রিয় ভাবে " +"এটির আকার পরিবর্তন করবে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." msgstr "" -"সক্রিয়তার সময়, বড় আকারে প্রদর্শনে এবং ছবির বাইরে ছবির উইন্ডো স্বয়ংক্রিয় ভাবে " -"এটির আকার পরিবর্তন করবে।" +"সক্রিয়তার সময়, বড় আকারে প্রদর্শনে এবং ছবির বাইরে ছবির উইন্ডো স্বয়ংক্রিয় ভাবে এটির " +"আকার পরিবর্তন করবে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" -"প্রত্যেক আরম্ভে আপনার শেষ সংরক্ষিত সেশনে গিম্প পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনতে " -"চেষ্টা করা হচ্ছে।" +"প্রত্যেক আরম্ভে আপনার শেষ সংরক্ষিত সেশনে গিম্প পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনতে চেষ্টা করা " +"হচ্ছে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" @@ -6210,8 +6215,7 @@ msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." -msgstr "" -"বর্তমান নথির তালিকার সব উন্মুক্ত এবং সংরক্ষিত ফাইলের স্থায়ী রেকর্ড রাখুন।" +msgstr "বর্তমান নথির তালিকার সব উন্মুক্ত এবং সংরক্ষিত ফাইলের স্থায়ী রেকর্ড রাখুন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." @@ -6226,8 +6230,7 @@ "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" -"যখন সক্রিয়, বর্তমান ব্রাশের সীমারেখার প্রাকদর্শনে সব রংয়ের টুল প্রদর্শন করা " -"হবে।" +"যখন সক্রিয়, বর্তমান ব্রাশের সীমারেখার প্রাকদর্শনে সব রংয়ের টুল প্রদর্শন করা হবে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" @@ -6249,72 +6252,72 @@ "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" -"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারিত ভাবে মেনুবার দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন " -"করুন মেনুবার\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" +"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারিত ভাবে মেনুবার দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন মেনুবার\" " +"কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" -"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারিত ভাবে রুলার দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন " -"রুলার\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" +"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারিত ভাবে রুলার দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন রুলার\" " +"কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারিত ভাবে স্ক্রলবার দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন " -"করুন স্ক্রলবার\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" +"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারিত ভাবে স্ক্রলবার দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন " +"স্ক্রলবার\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" -"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারিত ভাবে স্ট্যাটাস বার দৃশ্যমান। এটি " -"\"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন স্ট্যাটাস বার\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" +"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারিত ভাবে স্ট্যাটাস বার দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন " +"স্ট্যাটাস বার\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" -"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারনের মাধ্যমে নির্বাচন দৃশ্যমান। এটি " -"\"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন নির্বাচন\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" +"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারনের মাধ্যমে নির্বাচন দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন " +"নির্বাচন\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" -"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারনের মাধ্যমে স্তরের সীমানা দৃশ্যমান। এটি " -"\"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন স্তর সীমানা\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" +"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারনের মাধ্যমে স্তরের সীমানা দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন " +"স্তর সীমানা\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারিত ভাবে গাইড দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন " -"গাইড\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" +"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারিত ভাবে গাইড দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন গাইড\" " +"কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" -"সক্রিয়তার সময়, পূর্বনির্ধারনের মাধ্যমে গ্রিড দৃশ্যমান হয়। \"প্রদর্শন->নমুনা " -"বিন্দু প্রদর্শন করুন\" কমান্ড সহযোগে এটি টগল হতে পারে।" +"সক্রিয়তার সময়, পূর্বনির্ধারনের মাধ্যমে গ্রিড দৃশ্যমান হয়। \"প্রদর্শন->নমুনা বিন্দু প্রদর্শন " +"করুন\" কমান্ড সহযোগে এটি টগল হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" -"সক্রিয়তার সময়, পূর্বনির্ধারনের মাধ্যমে নমুনা বিন্দু দৃশ্যমান হয়। " -"\"প্রদর্শন->নমুনা বিন্দু প্রদর্শন করুন\" কমান্ড সহযোগে এটি টগল হতে পারে।" +"সক্রিয়তার সময়, পূর্বনির্ধারনের মাধ্যমে নমুনা বিন্দু দৃশ্যমান হয়। \"প্রদর্শন->নমুনা বিন্দু " +"প্রদর্শন করুন\" কমান্ড সহযোগে এটি টগল হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -6341,12 +6344,12 @@ "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" -"বিনিময় ফাইলের অবস্থান নির্ধারন করুন। গিম্প টালি ভিত্তিক মেমরি বরাদ্দকরণের " -"স্কীম ব্যবহার করে। বিনিময় ফাইল দ্রুত এবং সহজে বিনিময় টাইলস ডিস্কের বাইরে এবং " -"ফিরে আসতে ব্যবহৃত হয়। সতর্কীকরন যে সহজে বিনিময় ফাইল পেতে খুব বড় হতে " -"পারে যদি গিম্পে বড় ছবি ব্যবহৃত হয়। এছাড়াও, বিষয় ভীষণ মন্থর হতে পারে যদি " -"বিনিময় ফাইল ফোল্ডার তৈরি করে যা NFS এ মাউন্ট করা হয়। এই কারনে, এটি \"/tmp\" " -"এ আপনার বিনিময় ফাইল রাখতে অনুমোদনযোগ্য হতে পারে।" +"বিনিময় ফাইলের অবস্থান নির্ধারন করুন। গিম্প টালি ভিত্তিক মেমরি বরাদ্দকরণের স্কীম " +"ব্যবহার করে। বিনিময় ফাইল দ্রুত এবং সহজে বিনিময় টাইলস ডিস্কের বাইরে এবং ফিরে আসতে " +"ব্যবহৃত হয়। সতর্কীকরন যে সহজে বিনিময় ফাইল পেতে খুব বড় হতে পারে যদি গিম্পে বড় " +"ছবি ব্যবহৃত হয়। এছাড়াও, বিষয় ভীষণ মন্থর হতে পারে যদি বিনিময় ফাইল ফোল্ডার তৈরি " +"করে যা NFS এ মাউন্ট করা হয়। এই কারনে, এটি \"/tmp\" এ আপনার বিনিময় ফাইল রাখতে " +"অনুমোদনযোগ্য হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "When enabled, menus can be torn off." @@ -6357,8 +6360,8 @@ "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" -"সক্রিয়তার সময়, কী সমাবেশে আঘাতের মাধ্যমে মেনু আইটেমের জন্য আপনি কীবোর্ড " -"শর্টকাট পরিবর্তন করতে পারেন যখন মেনু আইটেম হাইলাইট করা হয়।" +"সক্রিয়তার সময়, কী সমাবেশে আঘাতের মাধ্যমে মেনু আইটেমের জন্য আপনি কীবোর্ড শর্টকাট " +"পরিবর্তন করতে পারেন যখন মেনু আইটেম হাইলাইট করা হয়।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." @@ -6366,8 +6369,7 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." -msgstr "" -"প্রত্যেক গিম্প আরম্ভকালে সংরক্ষিত কীবোর্ড শর্টকাট পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন।" +msgstr "প্রত্যেক গিম্প আরম্ভকালে সংরক্ষিত কীবোর্ড শর্টকাট পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "" @@ -6376,10 +6378,10 @@ "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." msgstr "" -"অস্থায়ী সংগ্রহস্থলের জন্য ফোল্ডারটি নির্ধারন করুন। চলমান গিম্প কোর্সের সময় " -"ফাইল এখানে দৃশ্যমান হবে। গিম্প প্রস্থানের সময় সর্বাধিক ফাইল অদৃশ্য হয়ে " -"যাবে, কিন্তু কিছু ফাইল উপস্থিত থাকবে, তাই যদি এই ফোল্ডার একটি যা অন্যান্য " -"ব্যবহারকারীদের দ্বারা শেয়ার করা হয়েছে।" +"অস্থায়ী সংগ্রহস্থলের জন্য ফোল্ডারটি নির্ধারন করুন। চলমান গিম্প কোর্সের সময় ফাইল এখানে " +"দৃশ্যমান হবে। গিম্প প্রস্থানের সময় সর্বাধিক ফাইল অদৃশ্য হয়ে যাবে, কিন্তু কিছু ফাইল " +"উপস্থিত থাকবে, তাই যদি এই ফোল্ডার একটি যা অন্যান্য ব্যবহারকারীদের দ্বারা শেয়ার করা " +"হয়েছে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." @@ -6390,8 +6392,8 @@ "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" -"যদি এখানে নির্ধারিত আকারের চেয়ে প্রাকদর্শনের ফাইল অপেক্ষাকৃত ছোট হয় তাহলে " -"খোলা সংলাপের থাম্বনেইল স্বয়ংক্রিয় ভাবে হালনাগাদ করা হবে।" +"যদি এখানে নির্ধারিত আকারের চেয়ে প্রাকদর্শনের ফাইল অপেক্ষাকৃত ছোট হয় তাহলে খোলা " +"সংলাপের থাম্বনেইল স্বয়ংক্রিয় ভাবে হালনাগাদ করা হবে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 msgid "" @@ -6400,10 +6402,10 @@ "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " "you may want to set this to a higher value." msgstr "" -"পিক্সেলের উপাত্তের পরিমাণ এই সীমা অতিক্রম করার সময়, গিম্প ডিস্ক হতে টাইলসে " -"বিনিময় করতে শুরু করবে। এটি অনেক ধীর কিন্তু এটা সম্ভব যে ছবিতে কাজ করবে যা " -"মেমরিতে মানানসই হবে অন্যথায় নয়। যদি আপনার রেম থাকে, আপনি একটি উচ্চ মানে " -"এটি নির্ধারন করতে পারেন।" +"পিক্সেলের উপাত্তের পরিমাণ এই সীমা অতিক্রম করার সময়, গিম্প ডিস্ক হতে টাইলসে বিনিময় " +"করতে শুরু করবে। এটি অনেক ধীর কিন্তু এটা সম্ভব যে ছবিতে কাজ করবে যা মেমরিতে " +"মানানসই হবে অন্যথায় নয়। যদি আপনার রেম থাকে, আপনি একটি উচ্চ মানে এটি নির্ধারন " +"করতে পারেন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." @@ -6411,9 +6413,7 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." -msgstr "" -"টুলবাক্সের সম্প্রতি নির্বাচিত ব্রাশ, প্যাটার্ণ এবং গ্রেডিয়েন্ট প্রদর্শন " -"করুন।" +msgstr "টুলবাক্সের সম্প্রতি নির্বাচিত ব্রাশ, প্যাটার্ণ এবং গ্রেডিয়েন্ট প্রদর্শন করুন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 msgid "Show the currently active image in the toolbox." @@ -6432,16 +6432,16 @@ "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "" -"সক্রিয়তার সময়, ছবিতে গিম্প সংরক্ষণ করা হবেনা যদি এটি পরিবর্তিত হয়নি যেহেতু " -"এটি খোলা ছিল।" +"সক্রিয়তার সময়, ছবিতে গিম্প সংরক্ষণ করা হবেনা যদি এটি পরিবর্তিত হয়নি যেহেতু এটি " +"খোলা ছিল।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" -"অপারেশনের ন্যূনতম সংখ্যা যা অসম্পাদিত নির্ধারিত করুন। আরো পূর্বাবস্থার " -"মাত্রা বিদ্যমান রাখা হয়েছে যতক্ষণ না পূর্বাবস্থার-আকার সীমায় পৌঁছেছে।" +"অপারেশনের ন্যূনতম সংখ্যা যা অসম্পাদিত নির্ধারিত করুন। আরো পূর্বাবস্থার মাত্রা বিদ্যমান " +"রাখা হয়েছে যতক্ষণ না পূর্বাবস্থার-আকার সীমায় পৌঁছেছে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 msgid "" @@ -6449,9 +6449,9 @@ "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" -"মেমরির ঊর্ধ্ব সীমা নির্ধারন করুন যা পূর্বাবস্থার স্ট্যাকে অপারেশন রাখতে " -"প্রতি ছবিতে ব্যবহৃত হয়েছে। তথাপি এই সেটিং, অন্তত অনেক পূর্বাবস্থার-স্তরের " -"হিসাবে কনফিগার অসম্পাদিত হতে পারে।" +"মেমরির ঊর্ধ্ব সীমা নির্ধারন করুন যা পূর্বাবস্থার স্ট্যাকে অপারেশন রাখতে প্রতি ছবিতে " +"ব্যবহৃত হয়েছে। তথাপি এই সেটিং, অন্তত অনেক পূর্বাবস্থার-স্তরের হিসাবে কনফিগার " +"অসম্পাদিত হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." @@ -7330,8 +7330,8 @@ "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" -"এটি প্রতীয়মান হয় যে আপনি আগে গিম্প %s ব্যবহার করেছেন। গিম্প আপনার " -"ব্যবহারকারী বিন্যাস '%s' তে এখন স্থানান্তর করবে।" +"এটি প্রতীয়মান হয় যে আপনি আগে গিম্প %s ব্যবহার করেছেন। গিম্প আপনার ব্যবহারকারী " +"বিন্যাস '%s' তে এখন স্থানান্তর করবে।" #: ../app/core/gimp-user-install.c:164 #, c-format @@ -7339,8 +7339,8 @@ "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" -"এটি প্রদর্শিত প্রথম বারের জন্য আপনি গিম্প ব্যবহার করছেন। গিম্পে এখন '%s' " -"নামকরণকৃত ফোল্ডার তৈরি করা হবে এবং কিছু ফাইল এটি হতে অনুলিপি করা হবে।" +"এটি প্রদর্শিত প্রথম বারের জন্য আপনি গিম্প ব্যবহার করছেন। গিম্পে এখন '%s' নামকরণকৃত " +"ফোল্ডার তৈরি করা হবে এবং কিছু ফাইল এটি হতে অনুলিপি করা হবে।" #: ../app/core/gimp-user-install.c:316 #, c-format @@ -7397,11 +7397,11 @@ msgstr "ট্যাগ ক্যাশ হালনাগাদ করা হচ্ছে" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:178 -#, msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr[0] "'%1$s' থেকে %d বাইট পড়া যায়নি: %2$s" msgstr[1] "'%1$s' থেকে %d বাইট পড়া যায়নি: %2$s" + #: ../app/core/gimpbrush-load.c:200 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." @@ -7451,16 +7451,15 @@ "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"ব্রাশ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: অসমর্থিত ব্রাশ গভীরতা %d\nগিম্প " -"ব্রাশ ধূসর অথবা RGBA হবে।" +"ব্রাশ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: অসমর্থিত ব্রাশ গভীরতা %d\n" +"গিম্প ব্রাশ ধূসর অথবা RGBA হবে।" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:452 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "" -"ব্রাশ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: abr বিন্যাস সংস্করণ %d এ ডিকোড করতে " -"অসমর্থ।" +"ব্রাশ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: abr বিন্যাস সংস্করণ %d এ ডিকোড করতে অসমর্থ।" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:619 #, c-format @@ -7480,16 +7479,13 @@ #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." -msgstr "" -"ব্রাশ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: রেখা %d এ অজানা গিম্প ব্রাশ " -"সংস্করণ।" +msgstr "ব্রাশ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: রেখা %d এ অজানা গিম্প ব্রাশ সংস্করণ।" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -msgstr "" -"ব্রাশ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: রেখা %d এ অজানা গিম্প ব্রাশ আকৃতি।" +msgstr "ব্রাশ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: রেখা %d এ অজানা গিম্প ব্রাশ আকৃতি।" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format @@ -7729,7 +7725,10 @@ "Failed to save data:\n" "\n" "%s" -msgstr "উপাত্ত সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ:\n\n%s" +msgstr "" +"উপাত্ত সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ:\n" +"\n" +"%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539 #: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496 @@ -7748,9 +7747,9 @@ "exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." msgstr "" -"আপনার কনফিগারকৃত (%s) উপাত্ত ফোল্ডার আছে, কিন্তু এই ফোল্ডার বিদ্যমান নয়। " -"অনুগ্রহ করে ফোল্ডার তৈরি করুন অথবা 'ফোল্ডার' বিভাগে পছন্দ সংলাপ হতে আপনার " -"কনফিগারেশন নির্ধারন করুন।" +"আপনার কনফিগারকৃত (%s) উপাত্ত ফোল্ডার আছে, কিন্তু এই ফোল্ডার বিদ্যমান নয়। অনুগ্রহ করে " +"ফোল্ডার তৈরি করুন অথবা 'ফোল্ডার' বিভাগে পছন্দ সংলাপ হতে আপনার কনফিগারেশন নির্ধারন " +"করুন।" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:762 #, c-format @@ -7759,9 +7758,9 @@ "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" -"আপনার কনফিগারকৃত উপাত্ত ফোল্ডার আছে, কিন্তু এই ফোল্ডার আপনার উপাত্ত পাথ " -"অনুসন্ধানের অংশ নয়। আপনি সম্ভবত gimprc ফাইল নিজে সম্পাদিত করেছেন, অনুগ্রহ " -"করে 'ফোল্ডার' বিভাগে পছন্দ সংলাপ হতে এটি নির্ধারন করুন।" +"আপনার কনফিগারকৃত উপাত্ত ফোল্ডার আছে, কিন্তু এই ফোল্ডার আপনার উপাত্ত পাথ অনুসন্ধানের " +"অংশ নয়। আপনি সম্ভবত gimprc ফাইল নিজে সম্পাদিত করেছেন, অনুগ্রহ করে 'ফোল্ডার' " +"বিভাগে পছন্দ সংলাপ হতে এটি নির্ধারন করুন।" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:772 #, c-format @@ -7774,7 +7773,10 @@ "Failed to load data:\n" "\n" "%s" -msgstr "উপাত্ত লোড করতে ব্যর্থ:\n\n%s" +msgstr "" +"উপাত্ত লোড করতে ব্যর্থ:\n" +"\n" +"%s" #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 msgctxt "undo-type" @@ -7919,8 +7921,7 @@ #: ../app/core/gimpgradient-load.c:82 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -msgstr "" -"গ্রেডিয়েন্ট ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: গিম্প গ্রেডিয়েন্ট ফাইল নয়।" +msgstr "গ্রেডিয়েন্ট ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: গিম্প গ্রেডিয়েন্ট ফাইল নয়।" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:110 #, c-format @@ -7940,8 +7941,7 @@ #: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." -msgstr "" -"গ্রেডিয়েন্ট ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: সীমা ০-১ অংশে ব্যাপ্তি হয়না।" +msgstr "গ্রেডিয়েন্ট ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: সীমা ০-১ অংশে ব্যাপ্তি হয়না।" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:336 #, c-format @@ -8341,8 +8341,8 @@ "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" -"ভাসমান নির্বাচন থেকে নতুন স্তর তৈরি হতে পারেনা কারন এটি স্তর মাস্ক অথবা " -"চ্যানেলে অন্তর্ভুক্ত।" +"ভাসমান নির্বাচন থেকে নতুন স্তর তৈরি হতে পারেনা কারন এটি স্তর মাস্ক অথবা চ্যানেলে " +"অন্তর্ভুক্ত।" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 msgctxt "undo-type" @@ -8423,7 +8423,9 @@ msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" -msgstr "ভাসমান নির্বাচন\n(%s)" +msgstr "" +"ভাসমান নির্বাচন\n" +"(%s)" #: ../app/core/gimplayer.c:1448 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." @@ -8431,8 +8433,7 @@ #: ../app/core/gimplayer.c:1459 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -msgstr "" -"নির্দিষ্ট স্তরের তুলনায় ভিন্ন মাত্রার স্তর মাস্ক সংযুক্ত করতে পারেন না।" +msgstr "নির্দিষ্ট স্তরের তুলনায় ভিন্ন মাত্রার স্তর মাস্ক সংযুক্ত করতে পারেন না।" #: ../app/core/gimplayer.c:1465 msgctxt "undo-type" @@ -8532,8 +8533,8 @@ "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" -"প্যালেট ফাইল '%s' পড়া হচ্ছে: রেখা %d এ কলামের অকার্যকর সংখ্যা। " -"পূর্বনির্ধারিত মান ব্যবহার করা হচ্ছে।" +"প্যালেট ফাইল '%s' পড়া হচ্ছে: রেখা %d এ কলামের অকার্যকর সংখ্যা। পূর্বনির্ধারিত মান " +"ব্যবহার করা হচ্ছে।" #: ../app/core/gimppalette-load.c:185 #, c-format @@ -8569,16 +8570,13 @@ #: ../app/core/gimppattern-load.c:162 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." -msgstr "" -"প্যাটার্ণ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: ফাইল অগ্রভাগহীনভাবে প্রদর্শিত।" +msgstr "প্যাটার্ণ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: ফাইল অগ্রভাগহীনভাবে প্রদর্শিত।" #: ../app/core/gimppattern-load.c:104 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." -msgstr "" -"প্যাটার্ণ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: অজানা প্যাটার্ণ বিন্যাস সংস্করণ " -"%d।" +msgstr "প্যাটার্ণ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: অজানা প্যাটার্ণ বিন্যাস সংস্করণ %d।" #: ../app/core/gimppattern-load.c:114 #, c-format @@ -8586,8 +8584,8 @@ "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"প্যাটার্ণ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: প্যাটার্ণ গভীরতা %d " -"অসমর্থিত।\nগিম্পের প্যাটার্ণ ধূসর অথবা RGB হতে পারে।" +"প্যাটার্ণ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: প্যাটার্ণ গভীরতা %d অসমর্থিত।\n" +"গিম্পের প্যাটার্ণ ধূসর অথবা RGB হতে পারে।" #: ../app/core/gimppattern-load.c:139 #, c-format @@ -8679,14 +8677,13 @@ "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" -"যদি মাইটারটি মাইটার-সীমার (* প্রকৃত সংযোগ বিন্দু থেকে রৈখিক দূরত্ব) চেয়ে " -"অধিক দূরত্ব পর্যন্ত প্রসারিত হতো তাহলে একটি মাইটার আকৃতি সম্পন্ন সংযোগকে " -"একটি ঢালু আকৃতির সংযোগে রুপান্তর করুন।" +"যদি মাইটারটি মাইটার-সীমার (* প্রকৃত সংযোগ বিন্দু থেকে রৈখিক দূরত্ব) চেয়ে অধিক দূরত্ব " +"পর্যন্ত প্রসারিত হতো তাহলে একটি মাইটার আকৃতি সম্পন্ন সংযোগকে একটি ঢালু আকৃতির সংযোগে " +"রুপান্তর করুন।" #: ../app/core/gimptemplate.c:129 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -msgstr "" -"না বিন্দুর জন্য ডট মোডের সময় স্থানাঙ্ক প্রদর্শনের জন্য একক ব্যবহার হয়েছে।" +msgstr "না বিন্দুর জন্য ডট মোডের সময় স্থানাঙ্ক প্রদর্শনের জন্য একক ব্যবহার হয়েছে।" #: ../app/core/gimptemplate.c:136 msgid "The horizontal image resolution." @@ -8841,8 +8838,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিত তালিকা থেকে '%s' অপসারণ করতে চান এবং ডিস্ক থেকে মুছে ফেলতে " -"চান?" +"আপনি কি নিশ্চিত তালিকা থেকে '%s' অপসারণ করতে চান এবং ডিস্ক থেকে মুছে ফেলতে চান?" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 #: ../app/gui/gui-message.c:145 @@ -8952,26 +8948,25 @@ "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" -"দূরবর্তী ফাইল সংরক্ষণ করতে ফাইলের বর্ধিতাংশ থেকে ফাইল বিন্যাস নির্ধারণ করা " -"প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে ফাইল বর্ধিতাংশ দিন যা নির্বাচিত ফাইল বিন্যাসের সদৃশ " -"অথবা কোনো ফাইল বর্ধিতাংশ দিবেন না।" +"দূরবর্তী ফাইল সংরক্ষণ করতে ফাইলের বর্ধিতাংশ থেকে ফাইল বিন্যাস নির্ধারণ করা প্রয়োজন। " +"অনুগ্রহ করে ফাইল বর্ধিতাংশ দিন যা নির্বাচিত ফাইল বিন্যাসের সদৃশ অথবা কোনো ফাইল " +"বর্ধিতাংশ দিবেন না।" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:557 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" -"বিভিন্ন ফাইল বিন্যাসে এক্সপোর্ট করতে এই সংলাপ ব্যবহার হতে পারে। যদি আপনি " -"গিম্প XCF বিন্যাসে ছবি সংরক্ষণ করতে চান, ফাইল ব্যবহার করুন→সংরক্ষণের " -"পরিবর্তে।" +"বিভিন্ন ফাইল বিন্যাসে এক্সপোর্ট করতে এই সংলাপ ব্যবহার হতে পারে। যদি আপনি গিম্প XCF " +"বিন্যাসে ছবি সংরক্ষণ করতে চান, ফাইল ব্যবহার করুন→সংরক্ষণের পরিবর্তে।" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:564 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" -"গিম্প XCF বিন্যাসে সংরক্ষণ করতে এই সংলাপ ব্যবহার হতে পারে। ফাইল " -"ব্যবহার→অন্যান্য ফাইল বিন্যাসে এক্সপোর্টে এক্সপোর্ট।" +"গিম্প XCF বিন্যাসে সংরক্ষণ করতে এই সংলাপ ব্যবহার হতে পারে। ফাইল ব্যবহার→অন্যান্য " +"ফাইল বিন্যাসে এক্সপোর্টে এক্সপোর্ট।" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570 msgid "" @@ -9003,7 +8998,10 @@ "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" -msgstr "সংরক্ষন '%s' ব্যর্থ:\n\n%s" +msgstr "" +"সংরক্ষন '%s' ব্যর্থ:\n" +"\n" +"%s" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 msgid "Configure Grid" @@ -9120,9 +9118,7 @@ #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -msgstr "" -"নির্বাচিত আকারের ছবির আকার পরিবর্তনে কিছু স্তর সম্পূর্ণরূপে দূরে সঙ্কুচিত " -"হবে।" +msgstr "নির্বাচিত আকারের ছবির আকার পরিবর্তনে কিছু স্তর সম্পূর্ণরূপে দূরে সঙ্কুচিত হবে।" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 msgid "Is this what you want to do?" @@ -9141,8 +9137,8 @@ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" -"শর্টকাট কী সম্পাদন করতে, অনুরূপ সারি ক্লিক করুন এবং একটি নতুন ত্বরক টাইপ " -"করুন, অথবা মুছে ফেলতে ব্যাকস্পেস চাপুন।" +"শর্টকাট কী সম্পাদন করতে, অনুরূপ সারি ক্লিক করুন এবং একটি নতুন ত্বরক টাইপ করুন, অথবা " +"মুছে ফেলতে ব্যাকস্পেস চাপুন।" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" @@ -9366,8 +9362,8 @@ "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" -"পরবর্তী সময়ে গিম্প শুরু করতে পূর্বনির্ধারিত মানে আপনার কীবোর্ড শর্টকাট " -"পুনঃনির্ধারণ করা হবে।" +"পরবর্তী সময়ে গিম্প শুরু করতে পূর্বনির্ধারিত মানে আপনার কীবোর্ড শর্টকাট পুনঃনির্ধারণ করা " +"হবে।" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" @@ -9382,8 +9378,8 @@ "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" -"পরবর্তী সময়ে গিম্প শুরু করতে পূর্বনির্ধারিত মানে আপনার উইন্ডো স্থাপন " -"পুনঃনির্ধারণ করা হবে।" +"পরবর্তী সময়ে গিম্প শুরু করতে পূর্বনির্ধারিত মানে আপনার উইন্ডো স্থাপন পুনঃনির্ধারণ করা " +"হবে।" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645 msgid "" @@ -9398,8 +9394,7 @@ "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" -"পরবর্তী সময়ে গিম্প শুরু করতে পূর্বনির্ধারিত মানে আপনার টুল অপশন " -"পুনঃনির্ধারণ করা হবে।" +"পরবর্তী সময়ে গিম্প শুরু করতে পূর্বনির্ধারিত মানে আপনার টুল অপশন পুনঃনির্ধারণ করা হবে।" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 msgid "Show _menubar" @@ -9676,8 +9671,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "অবয়ব" @@ -9851,9 +9845,8 @@ msgstr "মনিটর রেজল্যুশন" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "পিক্সেল" @@ -10472,8 +10465,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "ছবি প্রদর্শনে ন্যাভিগেশন" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:743 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1321 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:743 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1321 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:256 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "খুলতে এখানে ছবির ফাইল ড্রপ করুন" @@ -10509,11 +10502,9 @@ "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." msgstr[0] "" -"যদি আপনি ছবি সংরক্ষণ না করেন, শেষ ঘন্টা এবং %d মিনিট থেকে পরিবর্তন হারিয়ে " -"যাবে।" +"যদি আপনি ছবি সংরক্ষণ না করেন, শেষ ঘন্টা এবং %d মিনিট থেকে পরিবর্তন হারিয়ে যাবে।" msgstr[1] "" -"যদি আপনি ছবি সংরক্ষণ না করেন, শেষ ঘন্টা এবং %d মিনিট থেকে পরিবর্তন হারিয়ে " -"যাবে।" +"যদি আপনি ছবি সংরক্ষণ না করেন, শেষ ঘন্টা এবং %d মিনিট থেকে পরিবর্তন হারিয়ে যাবে।" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 #, c-format @@ -10944,8 +10935,7 @@ "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" -"এই সাধারণ স্তর হতে এই স্তর রূপান্তরিত হতে পারেনা কারন এটি ভাসমান নির্বাচন " -"নয়।" +"এই সাধারণ স্তর হতে এই স্তর রূপান্তরিত হতে পারেনা কারন এটি ভাসমান নির্বাচন নয়।" #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305 #: ../app/pdb/gimppdb.c:375 @@ -11073,11 +11063,10 @@ "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "" -"আইটেম '%s' (%d) এবং '%s' (%d) ব্যবহার করা যাবেনা কারন তারা একই আইটেম ট্রির " -"অংশ নয়" +"আইটেম '%s' (%d) এবং '%s' (%d) ব্যবহার করা যাবেনা কারন তারা একই আইটেম ট্রির অংশ " +"নয়" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445 -#, msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "আইটেম '%2$s' (%d) '%1$s' (%d) এর পূর্বপুরুষ হতে পারেনা" @@ -11112,12 +11101,10 @@ msgstr "স্তরের '%s' (%d) ব্যবহৃত হতে পারেনা কারণ এটি টেক্সট স্তর নয়" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 -#, msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "ছবি '%2$s' (%d) ধরণ '%1$s', কিন্তু ছবির ধরণ '%s' প্রত্যাশিত" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621 -#, msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" msgstr "ছবি '%2$s' (%d) ইতোমধ্যে ধরণ '%1$s'" @@ -11127,16 +11114,14 @@ msgstr "ভেক্টরের অবজেক্ট %d আইডি %d স্ট্রোক ধারন করেনা" #: ../app/pdb/gimppdb.c:409 -#, msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %" -"s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " +"%s, got %s." msgstr "" -"যুক্তি #%d এর জন্য কার্যপ্রনালি '%1$s' ভুল ধরণে কল করেছে। প্রত্যাশিত %2$s, " -"পাওয়া গেছে %3$s।" +"যুক্তি #%d এর জন্য কার্যপ্রনালি '%1$s' ভুল ধরণে কল করেছে। প্রত্যাশিত %2$s, পাওয়া " +"গেছে %3$s।" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:88 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:88 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78 msgid "Smooth edges" msgstr "মসৃণ প্রান্ত" @@ -11147,7 +11132,6 @@ msgstr "কার্যপ্রনালি '%s' ফিরে এসেছে কোনো ফেরৎ মান নেই" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:639 -#, msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." @@ -11156,10 +11140,9 @@ "প্রত্যাশিত %3$s, পাওয়া গেছে %4$s।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:651 -#, msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" -"d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "যুক্তি '%2$s' (#%d) এর জন্য কার্যপ্রনালি '%1$s' ভুল মান ধরণে কল করা হয়েছে। " "প্রত্যাশিত %3$s, পাওয়া গেছে %4$s।" @@ -11170,8 +11153,8 @@ "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"যুক্তি '%s' এর জন্য কার্যপ্রনালি '%s' অকার্যকর আইডিতে ফিরে এসেছে। সম্ভবত " -"প্লাগ-ইন স্তরে কাজ করার চেষ্টা করা হচ্ছে যার আর কোনো অস্তিত্ব নেই।" +"যুক্তি '%s' এর জন্য কার্যপ্রনালি '%s' অকার্যকর আইডিতে ফিরে এসেছে। সম্ভবত প্লাগ-ইন " +"স্তরে কাজ করার চেষ্টা করা হচ্ছে যার আর কোনো অস্তিত্ব নেই।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:695 #, c-format @@ -11179,8 +11162,8 @@ "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"যুক্তি '%s' এর জন্য কার্যপ্রনালি '%s' অকার্যকর আইডিতে কল করা হয়েছে। সম্ভবত " -"প্লাগ-ইন স্তরে কাজ করার চেষ্টা করা হচ্ছে যার আর কোনো অস্তিত্ব নেই।" +"যুক্তি '%s' এর জন্য কার্যপ্রনালি '%s' অকার্যকর আইডিতে কল করা হয়েছে। সম্ভবত প্লাগ-ইন " +"স্তরে কাজ করার চেষ্টা করা হচ্ছে যার আর কোনো অস্তিত্ব নেই।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:711 #, c-format @@ -11188,8 +11171,8 @@ "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"যুক্তি '%s' এর জন্য কার্যপ্রনালি '%s' অকার্যকর আইডিতে ফিরে এসেছে। সম্ভবত " -"প্লাগ-ইন ছবিতে কাজ করার চেষ্টা করা হচ্ছে যার আর কোনো অস্তিত্ব নেই।" +"যুক্তি '%s' এর জন্য কার্যপ্রনালি '%s' অকার্যকর আইডিতে ফিরে এসেছে। সম্ভবত প্লাগ-ইন " +"ছবিতে কাজ করার চেষ্টা করা হচ্ছে যার আর কোনো অস্তিত্ব নেই।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:723 #, c-format @@ -11197,33 +11180,30 @@ "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"যুক্তি '%s' এর জন্য কার্যপ্রনালি '%s' অকার্যকর আইডিতে কল করা হয়েছে। সম্ভবত " -"প্লাগ-ইন ছবিতে কাজ করার চেষ্টা করা হচ্ছে যার আর কোনো অস্তিত্ব নেই।" +"যুক্তি '%s' এর জন্য কার্যপ্রনালি '%s' অকার্যকর আইডিতে কল করা হয়েছে। সম্ভবত প্লাগ-ইন " +"ছবিতে কাজ করার চেষ্টা করা হচ্ছে যার আর কোনো অস্তিত্ব নেই।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743 -#, msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" -"কার্যপ্রনালি '%1$s' ফেরত মান '%3$s' (#%d, ধরণ %s) হিসেবে ফিরে এসেছে '%2$s'। " -"এই মান সীমার বাইরে।" +"কার্যপ্রনালি '%1$s' ফেরত মান '%3$s' (#%d, ধরণ %s) হিসেবে ফিরে এসেছে '%2$s'। এই " +"মান সীমার বাইরে।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:756 -#, msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" -"s). This value is out of range." +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " +"%s). This value is out of range." msgstr "" -"যুক্তি '%3$s' (#%d, ধরণ %s) এর জন্য মান '%2$s' সহযোগে কার্যপ্রনালি '%1$s' কল " -"করা হয়েছে। এই মান সীমার বাইরে।" +"যুক্তি '%3$s' (#%d, ধরণ %s) এর জন্য মান '%2$s' সহযোগে কার্যপ্রনালি '%1$s' কল করা " +"হয়েছে। এই মান সীমার বাইরে।" #: ../app/pdb/image-cmds.c:2359 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" -"ছবির রেজল্যুশন সীমার বাইরে, পূর্বনির্ধারিত রেজল্যুশনের পরিবর্তে ব্যবহার করা " -"হচ্ছে।" +"ছবির রেজল্যুশন সীমার বাইরে, পূর্বনির্ধারিত রেজল্যুশনের পরিবর্তে ব্যবহার করা হচ্ছে।" #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 @@ -11309,14 +11289,18 @@ msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" "%s" -msgstr "কার্যপ্রনালি '%s' এর জন্য ত্রুটি কল করা হচ্ছে:\n%s" +msgstr "" +"কার্যপ্রনালি '%s' এর জন্য ত্রুটি কল করা হচ্ছে:\n" +"%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" "%s" -msgstr "কার্যপ্রনালি '%s' এর জন্য ত্রুটি সম্পাদন:\n%s" +msgstr "" +"কার্যপ্রনালি '%s' এর জন্য ত্রুটি সম্পাদন:\n" +"%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 msgid "Cancelled" @@ -11331,9 +11315,11 @@ "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" -"প্লাগ-ইন ক্র্যাশ: \"%s\"\n(%s)\n\nগিম্পের অভ্যন্তরীণ অবস্থা ত্রুটিপূর্ণ " -"প্লাগ-ইনে জড়ান হতে পারে। আপনি আপনার ছবি সংরক্ষণ করতে চান এবং নিরাপদ পাশ হতে " -"গিম্প পুনরায় শুরু করুন।" +"প্লাগ-ইন ক্র্যাশ: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"গিম্পের অভ্যন্তরীণ অবস্থা ত্রুটিপূর্ণ প্লাগ-ইনে জড়ান হতে পারে। আপনি আপনার ছবি সংরক্ষণ " +"করতে চান এবং নিরাপদ পাশ হতে গিম্প পুনরায় শুরু করুন।" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 @@ -11375,14 +11361,18 @@ msgid "" "Calling error for '%s':\n" "%s" -msgstr "'%s' এর জন্য ত্রুটি কল করা হচ্ছে:\n%s" +msgstr "" +"'%s' এর জন্য ত্রুটি কল করা হচ্ছে:\n" +"%s" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" "%s" -msgstr "'%s' এর জন্য ত্রুটি সম্পাদন করা হচ্ছে:\n%s" +msgstr "" +"'%s' এর জন্য ত্রুটি সম্পাদন করা হচ্ছে:\n" +"%s" #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187 @@ -11419,7 +11409,9 @@ msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." -msgstr "আমার বাক্স প্যাক করুন\nপাঁচ ডজন লিকার জগ দিয়ে।" +msgstr "" +"আমার বাক্স প্যাক করুন\n" +"পাঁচ ডজন লিকার জগ দিয়ে।" #: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1367 msgid "Add Text Layer" @@ -11478,9 +11470,11 @@ "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" -"স্তর '%s' এর জন্য টেক্সট প্যারাসাইট সমস্যা পার্স করা হচ্ছে:\n%s\n\n কিছু " -"টেক্সটের বৈশিষ্ট্য ভুল হতে পারে। যদি আপনি টেক্সট স্তর সম্পাদন করতে চান, " -"আপনার এই সম্পর্কে চিন্তা করার প্রয়োজন নেই।" +"স্তর '%s' এর জন্য টেক্সট প্যারাসাইট সমস্যা পার্স করা হচ্ছে:\n" +"%s\n" +"\n" +" কিছু টেক্সটের বৈশিষ্ট্য ভুল হতে পারে। যদি আপনি টেক্সট স্তর সম্পাদন করতে চান, আপনার " +"এই সম্পর্কে চিন্তা করার প্রয়োজন নেই।" #: ../app/text/text-enums.c:23 msgctxt "text-box-mode" @@ -11496,7 +11490,9 @@ msgid "" "This tool has\n" "no options." -msgstr "এই টুলের\nকোনো অপশন নেই।" +msgstr "" +"এই টুলের\n" +"কোনো অপশন নেই।" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" @@ -11605,8 +11601,7 @@ #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" -msgstr "" -"স্তরে ক্লিক করুন, পাথ অথবা গাইড, অথবা বিভিন্ন স্তর বাছাইয়ে টানুন ক্লিক করুন" +msgstr "স্তরে ক্লিক করুন, পাথ অথবা গাইড, অথবা বিভিন্ন স্তর বাছাইয়ে টানুন ক্লিক করুন" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:557 msgid "Click to pick this layer as first item" @@ -11861,8 +11856,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "নতুন ক্লোনের উৎস নির্ধারণ করতে ক্লিক করুন" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "উৎস" @@ -11977,18 +11971,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "রং নির্বাচন করুন" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 msgid "_Hue:" msgstr "হিউ (_H):" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413 msgid "_Saturation:" msgstr "স্যাচুরেশন (_S):" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397 msgid "_Lightness:" msgstr "লঘুতা (_L)" @@ -11998,8 +11989,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 msgid "Radius" msgstr "ব্যাসার্ধ" @@ -12018,8 +12008,7 @@ #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" -msgstr "" -"বিভিন্ন রংয়ের মডেলে বাছাই করা রংয়ের মান প্রদর্শন করতে ভাসমান সংলাপ খুলুন" +msgstr "বিভিন্ন রংয়ের মডেলে বাছাই করা রংয়ের মান প্রদর্শন করতে ভাসমান সংলাপ খুলুন" #. the pick FG/BG frame #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163 @@ -12087,9 +12076,7 @@ #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" -msgstr "" -"অস্পষ্ট / সুস্পষ্ট করুন টুল: নির্বাচক অস্পষ্ট অথবা সুস্পষ্ট ব্রাশ ব্যবহার " -"করা হচ্ছে" +msgstr "অস্পষ্ট / সুস্পষ্ট করুন টুল: নির্বাচক অস্পষ্ট অথবা সুস্পষ্ট ব্রাশ ব্যবহার করা হচ্ছে" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Bl_ur / Sharpen" @@ -12138,9 +12125,7 @@ #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" -msgstr "" -"ছবির সীমা অতিক্রম ছেঁটে টানা ফ্রেম দ্বারা ক্যানভাসের পুনরায় আকার অনুমোদন " -"করুন" +msgstr "ছবির সীমা অতিক্রম ছেঁটে টানা ফ্রেম দ্বারা ক্যানভাসের পুনরায় আকার অনুমোদন করুন" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164 msgid "Current layer only" @@ -12257,8 +12242,7 @@ #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" -msgstr "" -"ডজ / বার্ণ টুল: বাছাইকৃত ক্রমশ হালকা অথবা ক্রমশ গাঢ় ব্রাশ ব্যবহার করা হচ্ছে" +msgstr "ডজ / বার্ণ টুল: বাছাইকৃত ক্রমশ হালকা অথবা ক্রমশ গাঢ় ব্রাশ ব্যবহার করা হচ্ছে" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dod_ge / Burn" @@ -12379,8 +12363,7 @@ #: ../app/tools/gimpfliptool.c:85 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "" -"উল্টানো টুল: স্তর উল্টানো, নির্বাচন অথবা পাথ আনুভূমিকভাবে অথবা উল্লম্বভাবে" +msgstr "উল্টানো টুল: স্তর উল্টানো, নির্বাচন অথবা পাথ আনুভূমিকভাবে অথবা উল্লম্বভাবে" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:87 msgid "_Flip" @@ -12413,8 +12396,7 @@ "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" msgstr "" -"নির্বাচন থেকে অন্তর্ভুক্ত অথবা বর্জনের জন্য রংয়ের মান চিহ্নিত করতে ক্ষেত্র " -"রং করুন" +"নির্বাচন থেকে অন্তর্ভুক্ত অথবা বর্জনের জন্য রংয়ের মান চিহ্নিত করতে ক্ষেত্র রং করুন" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 msgid "Size of the brush used for refinements" @@ -12425,8 +12407,8 @@ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" msgstr "" -"অপেক্ষাকৃত ছোট মান আরও সঠিক নির্বাচন সীমানা দেয় কিন্তু নির্বাচিত হোল " -"প্রবর্তন করা হতে পারে" +"অপেক্ষাকৃত ছোট মান আরও সঠিক নির্বাচন সীমানা দেয় কিন্তু নির্বাচিত হোল প্রবর্তন করা " +"হতে পারে" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 msgid "Color of selection preview mask" @@ -12490,8 +12472,7 @@ #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "" -"সম্মুখভাগের নির্বাচিত টুল: সম্মুখভাগের অবজেক্ট ধারণকারী এলাকা নির্বাচন করুন" +msgstr "সম্মুখভাগের নির্বাচিত টুল: সম্মুখভাগের অবজেক্ট ধারণকারী এলাকা নির্বাচন করুন" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 msgid "F_oreground Select" @@ -12517,9 +12498,7 @@ #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" -msgstr "" -"মুক্ত নির্বাচিত টুল: মুক্ত এবং বহুভুজ খন্ড দিয়ে হাতে আঁকা এলাকা নির্বাচন " -"করুন" +msgstr "মুক্ত নির্বাচিত টুল: মুক্ত এবং বহুভুজ খন্ড দিয়ে হাতে আঁকা এলাকা নির্বাচন করুন" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 msgid "_Free Select" @@ -12539,9 +12518,7 @@ #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1044 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -msgstr "" -"মুক্ত খন্ড সংযুক্ত করতে টানুন ক্লিক করুন, বহুভুজ খন্ড সংযুক্ত করতে ক্লিক " -"করুন" +msgstr "মুক্ত খন্ড সংযুক্ত করতে টানুন ক্লিক করুন, বহুভুজ খন্ড সংযুক্ত করতে ক্লিক করুন" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1563 msgctxt "command" @@ -12715,8 +12692,7 @@ msgid "Size" msgstr "আকার" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199 msgid "Angle" msgstr "কোণ" @@ -12726,8 +12702,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "সংবেদনশীলতা" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Tilt" msgstr "অবস্থা" @@ -12763,9 +12738,7 @@ #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" -msgstr "" -"কাঁচি নির্বাচন টুল: আকৃতি নির্বাচন করতে ধারাল উপযুক্ত প্রান্ত ব্যবহার করা " -"হচ্ছে" +msgstr "কাঁচি নির্বাচন টুল: আকৃতি নির্বাচন করতে ধারাল উপযুক্ত প্রান্ত ব্যবহার করা হচ্ছে" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Intelligent _Scissors" @@ -13032,8 +13005,8 @@ msgstr "রংয়ের ব্রাশ (_P)" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "মোড:" @@ -13077,8 +13050,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "বিবর্ণ দৈর্ঘ্য" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:310 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:310 msgid "Reverse" msgstr "উল্টানো" @@ -13136,8 +13108,7 @@ msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" -msgstr "" -"দৃষ্টিকোণ ক্লোন টুল: দৃষ্টিকোণ রূপান্তর প্রয়োগের পরে ছবির উৎস থেকে ক্লোন" +msgstr "দৃষ্টিকোণ ক্লোন টুল: দৃষ্টিকোণ রূপান্তর প্রয়োগের পরে ছবির উৎস থেকে ক্লোন" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136 msgid "_Perspective Clone" @@ -13502,8 +13473,7 @@ msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" -"ছোট আকারের ভঙ্গুর বিটম্যাপ উৎপাদন করতে ফন্টের সীমারেখা পরিবর্তন ইঙ্গিত করা " -"হচ্ছে" +"ছোট আকারের ভঙ্গুর বিটম্যাপ উৎপাদন করতে ফন্টের সীমারেখা পরিবর্তন ইঙ্গিত করা হচ্ছে" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." @@ -13530,8 +13500,8 @@ "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" msgstr "" -"এন্টার চাপার সময় আয়তক্ষেত্রাকার আকৃতির মধ্যে টেক্সট প্রবাহ অথবা নতুন রেখার " -"মধ্যে সরানো হবে কিনা" +"এন্টার চাপার সময় আয়তক্ষেত্রাকার আকৃতির মধ্যে টেক্সট প্রবাহ অথবা নতুন রেখার মধ্যে " +"সরানো হবে কিনা" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:196 msgid "Use an external editor window for text entry" @@ -13601,10 +13571,11 @@ "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" -"আপনার নির্বাচিত স্তর একটি টেক্সট স্তর কিন্তু এটি অন্যান্য টুল ব্যবহার করে " -"পরিবর্তিত হয়েছে। টেক্সট টুল সঙ্গে স্তর সম্পাদনার এই পরিবর্তন বাতিল করা " -"হবে।\n\nআপনি স্তর সম্পাদন করতে পারেন অথবা এটির টেক্সট বৈশিষ্ট্য থেকে নতুন " -"টেক্সট স্তর তৈরি করুন।" +"আপনার নির্বাচিত স্তর একটি টেক্সট স্তর কিন্তু এটি অন্যান্য টুল ব্যবহার করে পরিবর্তিত " +"হয়েছে। টেক্সট টুল সঙ্গে স্তর সম্পাদনার এই পরিবর্তন বাতিল করা হবে।\n" +"\n" +"আপনি স্তর সম্পাদন করতে পারেন অথবা এটির টেক্সট বৈশিষ্ট্য থেকে নতুন টেক্সট স্তর তৈরি " +"করুন।" #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1159 msgid "GIMP Text Editor" @@ -13748,7 +13719,11 @@ "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" -msgstr "নির্বাচিত পাথ\n%s সংযুক্ত করুন\n%s বিয়োগ করুন\n%s ছেদ করুন" +msgstr "" +"নির্বাচিত পাথ\n" +"%s সংযুক্ত করুন\n" +"%s বিয়োগ করুন\n" +"%s ছেদ করুন" #. Create a selection from the current path #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189 @@ -14147,8 +14122,7 @@ msgstr "দৃষ্টিকোণের অনুপাত" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "মধ্যবর্তী দুরত্ব" @@ -14205,8 +14179,8 @@ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "" -"হেক্সাডেসিমেল রং স্বরলিপি হিসেবে HTML এবং CSS এ ব্যবহৃত হয়েছে। এই এন্ট্রি " -"এছাড়াও CSS রঙের নাম গ্রহণ করে।" +"হেক্সাডেসিমেল রং স্বরলিপি হিসেবে HTML এবং CSS এ ব্যবহৃত হয়েছে। এই এন্ট্রি এছাড়াও " +"CSS রঙের নাম গ্রহণ করে।" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:512 msgid "Index:" @@ -14425,8 +14399,9 @@ "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." msgstr "" -"শুধুমাত্র একটি সক্রিয় কীবোর্ড নিয়ন্ত্রণকারী রয়েছে।\n\nআপনি ইতোমধ্যে সক্রিয় " -"নিয়ন্ত্রণকারী আপনার তালিকায় কীবোর্ড নিয়ন্ত্রক রয়েছে।" +"শুধুমাত্র একটি সক্রিয় কীবোর্ড নিয়ন্ত্রণকারী রয়েছে।\n" +"\n" +"আপনি ইতোমধ্যে সক্রিয় নিয়ন্ত্রণকারী আপনার তালিকায় কীবোর্ড নিয়ন্ত্রক রয়েছে।" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 msgid "" @@ -14434,8 +14409,9 @@ "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." msgstr "" -"শুধুমাত্র একটি সক্রিয় চক্রাকার নিয়ন্ত্রণকারী রয়েছে।\n\nআপনি ইতোমধ্যে " -"সক্রিয় নিয়ন্ত্রণকারী আপনার তালিকায় চক্রাকার নিয়ন্ত্রক রয়েছে।" +"শুধুমাত্র একটি সক্রিয় চক্রাকার নিয়ন্ত্রণকারী রয়েছে।\n" +"\n" +"আপনি ইতোমধ্যে সক্রিয় নিয়ন্ত্রণকারী আপনার তালিকায় চক্রাকার নিয়ন্ত্রক রয়েছে।" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 msgid "" @@ -14443,8 +14419,9 @@ "\n" "You already have a mouse controller in your list of active controllers." msgstr "" -"শুধুমাত্র একটি সক্রিয় মাউস নিয়ন্ত্রণকারী রয়েছে।\n\nআপনি ইতোমধ্যে সক্রিয় " -"নিয়ন্ত্রণকারী আপনার তালিকায় মাউস নিয়ন্ত্রক রয়েছে।" +"শুধুমাত্র একটি সক্রিয় মাউস নিয়ন্ত্রণকারী রয়েছে।\n" +"\n" +"আপনি ইতোমধ্যে সক্রিয় নিয়ন্ত্রণকারী আপনার তালিকায় মাউস নিয়ন্ত্রক রয়েছে।" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 msgid "Remove Controller?" @@ -14471,9 +14448,10 @@ "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." msgstr "" -"আপনার কনফিগারকৃত সব ইভেন্টের ম্যাপ সক্রিয় নিয়ন্ত্রণকারীর তালিকা থেকে " -"স্থায়ীভাবে এই নিয়ন্ত্রণ অপসারণ করা হবে।\n\nএটি অপসারণ ছাড়া নির্বাচিত " -"\"নিষ্ক্রিয় নিয়ন্ত্রণ\" নিষ্ক্রিয় নিয়ন্ত্রণ করা হবে।" +"আপনার কনফিগারকৃত সব ইভেন্টের ম্যাপ সক্রিয় নিয়ন্ত্রণকারীর তালিকা থেকে স্থায়ীভাবে এই " +"নিয়ন্ত্রণ অপসারণ করা হবে।\n" +"\n" +"এটি অপসারণ ছাড়া নির্বাচিত \"নিষ্ক্রিয় নিয়ন্ত্রণ\" নিষ্ক্রিয় নিয়ন্ত্রণ করা হবে।" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 msgid "Configure Input Controller" @@ -14625,8 +14603,8 @@ "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" -"আপনি এই ডিভাইসের সংরক্ষিত সেটিং মুছে দিন।\nপরবর্তী সময় এই ডিভাইস প্লাগ হবে, " -"পূর্বনির্ধারিত সেটিং ব্যবহৃত হবে।" +"আপনি এই ডিভাইসের সংরক্ষিত সেটিং মুছে দিন।\n" +"পরবর্তী সময় এই ডিভাইস প্লাগ হবে, পূর্বনির্ধারিত সেটিং ব্যবহৃত হবে।" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141 @@ -14946,8 +14924,8 @@ "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" -"আপনার সংস্থাপন থেকে গিম্পের সহায়তা ব্রাউজারে প্লাগ-ইন প্রদর্শন অনুপস্থিত। " -"সহায়তা পৃষ্ঠা পড়ার জন্য আপনি পরিবর্তে ওয়েব ব্রাউজার ব্যবহার করতে পারেন।" +"আপনার সংস্থাপন থেকে গিম্পের সহায়তা ব্রাউজারে প্লাগ-ইন প্রদর্শন অনুপস্থিত। সহায়তা " +"পৃষ্ঠা পড়ার জন্য আপনি পরিবর্তে ওয়েব ব্রাউজার ব্যবহার করতে পারেন।" #: ../app/widgets/gimphelp.c:336 msgid "Help browser doesn't start" @@ -14978,8 +14956,8 @@ "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "" -"আপনি অতিরিক্ত সহায়তা প্যাকেজ ইনস্টল করুন অথবা অনলাইন সংস্করণ ব্যবহার করে " -"আপনার পছন্দ পরিবর্তন করুন।" +"আপনি অতিরিক্ত সহায়তা প্যাকেজ ইনস্টল করুন অথবা অনলাইন সংস্করণ ব্যবহার করে আপনার " +"পছন্দ পরিবর্তন করুন।" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Mean:" @@ -15019,8 +14997,8 @@ "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" -"পূর্বনির্ধারিত কমেন্ট সম্পাদন→পছন্দ→পূর্বনির্ধারিত ছবি নির্ধারণ দ্বারা " -"বর্তমান ছবির কমেন্ট প্রতিস্থাপন করুন।" +"পূর্বনির্ধারিত কমেন্ট সম্পাদন→পছন্দ→পূর্বনির্ধারিত ছবি নির্ধারণ দ্বারা বর্তমান ছবির " +"কমেন্ট প্রতিস্থাপন করুন।" #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 msgid "Querying..." @@ -15140,7 +15118,10 @@ "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" -msgstr "ফাইলের নাম '%s' কার্যকর URI এ রূপান্তর করা যায়না:\n\n%s" +msgstr "" +"ফাইলের নাম '%s' কার্যকর URI এ রূপান্তর করা যায়না:\n" +"\n" +"%s" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253 msgid "Invalid UTF-8" @@ -15353,8 +15334,8 @@ "Click to update preview\n" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" -"প্রাকদর্শন হালনাগাদ করতে ক্লিক করুন\n%s-প্রাকদর্শন হালনাগাদকৃত হলেও প্রবল " -"ভাবে হালনাগাদ করতে ক্লিক করুন" +"প্রাকদর্শন হালনাগাদ করতে ক্লিক করুন\n" +"%s-প্রাকদর্শন হালনাগাদকৃত হলেও প্রবল ভাবে হালনাগাদ করতে ক্লিক করুন" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 msgid "Pr_eview" @@ -15380,8 +15361,10 @@ "The arrows swap colors.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" -"সম্মুখভাগ এবং পটভূমির রং।\nসাদা এবং কালো বর্গের রং পুনঃনির্ধারণ " -"করুন।\nবিনিময় রং অ্যারো।\nরং নির্বাচন সংলাপ খুলতে ক্লিক করুন।" +"সম্মুখভাগ এবং পটভূমির রং।\n" +"সাদা এবং কালো বর্গের রং পুনঃনির্ধারণ করুন।\n" +"বিনিময় রং অ্যারো।\n" +"রং নির্বাচন সংলাপ খুলতে ক্লিক করুন।" #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 msgid "Change Foreground Color" @@ -15396,7 +15379,9 @@ msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." -msgstr "সক্রিয় ছবি।\nছবির সংলাপ খুলতে ক্লিক করুন।" +msgstr "" +"সক্রিয় ছবি।\n" +"ছবির সংলাপ খুলতে ক্লিক করুন।" #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." @@ -15406,19 +15391,25 @@ msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." -msgstr "সক্রিয় ব্রাশ।\nব্রাশ সংলাপ খুলতে ক্লিক করুন।" +msgstr "" +"সক্রিয় ব্রাশ।\n" +"ব্রাশ সংলাপ খুলতে ক্লিক করুন।" #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." -msgstr "সক্রিয় প্যাটার্ণ।\nপ্যাটার্ণ সংলাপ খুলতে ক্লিক করুন।" +msgstr "" +"সক্রিয় প্যাটার্ণ।\n" +"প্যাটার্ণ সংলাপ খুলতে ক্লিক করুন।" #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." -msgstr "সক্রিয় গ্রেডিয়েন্ট।\nগ্রেডিয়েন্ট সংলাপ খুলতে ক্লিক করুন।" +msgstr "" +"সক্রিয় গ্রেডিয়েন্ট।\n" +"গ্রেডিয়েন্ট সংলাপ খুলতে ক্লিক করুন।" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294 msgid "Raise this tool" @@ -15689,8 +15680,9 @@ "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" -"XCF সতর্কীকরণ: XCF ফাইলের বিন্যাসে সংস্করণ ০\nইন্ডেক্সের কালারম্যাপ সঠিকভাবে " -"সংরক্ষণ করা হয়নি।\nধূসর স্কেল ম্যাপ প্রতিস্থাপিত করা হচ্ছে।" +"XCF সতর্কীকরণ: XCF ফাইলের বিন্যাসে সংস্করণ ০\n" +"ইন্ডেক্সের কালারম্যাপ সঠিকভাবে সংরক্ষণ করা হয়নি।\n" +"ধূসর স্কেল ম্যাপ প্রতিস্থাপিত করা হচ্ছে।" #: ../app/xcf/xcf-read.c:115 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" @@ -15737,11 +15729,3 @@ #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2 msgid "round" msgstr "বৃত্তাকার" - -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "ছবি তৈরি করুন এবং ফটোগ্রাফ সম্পাদন করুন" - -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 -msgid "Image Editor" -msgstr "ছবি সম্পাদক" --- po/br.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/br.po 2026-04-25 06:36:41.023000000 +0000 @@ -1,37 +1,36 @@ -# Breton translation for gimp -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# Alan Monfort 2006-2012 -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-06 23:09+0100\n" -"Last-Translator: Alan Monfort \n" -"Language-Team: An Drouizig \n" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "Goulev da zornata skeudennoù GNU" +#: ../app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Embanner skeudennoù" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Krouiñ hag embann skeudennoù pe luc'hskeudennoù" -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "Goulev da zornata skeudennoù GNU" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 @@ -741,8 +740,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Kenskejañ ar sanell-mañ gant an diuzad bremanel" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "Doareennoù ar sanell" @@ -754,8 +752,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "Embann ar sanell liv" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Demerez al leuniadur :" @@ -993,8 +990,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3373,15 +3369,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Arventennañ diarunusted voullañ ar skeudenn" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 msgid "Flipping" msgstr "O wintañ" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -5999,8 +5993,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Mar bez gweredekaet e teuy ur skeudenn da vezañ ar skeudenn oberiant pa vo " "degemeret an ergorenn vukenn gant he frenestr. Pleustrek eo evit an " @@ -6320,8 +6314,8 @@ "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrennad lañserioù dre ziouer. (Diw)" -"Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrennad " +"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrennad lañserioù dre ziouer. " +"(Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrennad " "lañserioù\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335 @@ -6337,8 +6331,8 @@ "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar barrennoù dibunañ dre ziouer. (Diw)" -"Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar barrennoù " +"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar barrennoù dibunañ dre ziouer. " +"(Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar barrennoù " "dibunañ\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 @@ -6362,8 +6356,8 @@ "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo hewel riblenn an dreuzfollenn dre ziouer. (Diw)" -"Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez riblenn an " +"Mar bez gweredekaet e vo hewel riblenn an dreuzfollenn dre ziouer. " +"(Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez riblenn an " "dreuzfollenn\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 @@ -6387,9 +6381,9 @@ "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar poentoù standilhonañ dre ziouer. (Diw)" -"Gweredekaet e vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar ar poentoù " -"standilhonañ\"." +"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar poentoù standilhonañ dre ziouer. " +"(Diw)Gweredekaet e vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar ar " +"poentoù standilhonañ\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -10038,8 +10032,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "Neuz" @@ -10221,9 +10214,8 @@ msgstr "Diarunusted ar skramm" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "a bikselioù" @@ -10851,8 +10843,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "Merdeiñ war skrammad ar skeudenn" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Riklañ ar restroù skeudennoù amañ a-benn o digeriñ" @@ -11488,8 +11480,7 @@ "An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur rizh fall evit an arguzenn #%d. " "Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "Lufrañ ar riblennoù" @@ -11714,8 +11705,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur werzh fall he rizh evit an arguzenn " "'%s' (#%d). Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s." @@ -11775,8 +11766,8 @@ "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -"An treugennad '%s' zo bet galvet gant ar werzh '%s' evit un arguzenn '%s' (#" -"%d, rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ." +"An treugennad '%s' zo bet galvet gant ar werzh '%s' evit un arguzenn '%s' " +"(#%d, rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ." #: ../app/pdb/image-cmds.c:2445 msgid "" @@ -12461,8 +12452,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Klikañ evit arventennañ un tarzh klonañ nevez" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Tarzh" @@ -12578,18 +12568,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "Diuzañ ul liv" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "_Arliv :" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "_Peurvec'hiañ :" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "_Lintr :" @@ -12609,8 +12596,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Radius" msgstr "Skin" @@ -13319,8 +13305,7 @@ msgid "Size" msgstr "Ment" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "Korn" @@ -13330,8 +13315,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "Kizidigezh" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "Stouañ" @@ -13643,8 +13627,8 @@ msgstr "_Barr livañ" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Mod :" @@ -13688,8 +13672,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "Hirder ar blinaat" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "Tuginañ" @@ -14778,8 +14761,7 @@ msgstr "Feur an neuz" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Esaouiñ" --- po/bs.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/bs.po 2026-04-25 06:36:41.182000000 +0000 @@ -1,25 +1,36 @@ -# Bosnian translation for gimp -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-27 06:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-09 22:37+0100\n" -"Last-Translator: Emin Šehić \n" -"Language-Team: Bosnian \n" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n" +"Last-Translator: Damir Bjelobradic \n" +"Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:12+0000\n" +#: ../app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Obrada slika" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Napravite slike i obradite fotografije" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " @@ -59,18 +70,6 @@ msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "Gnuov program za obradu slika (GNU Image Manipulation Program)" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Image Editor" -msgstr "Obrada slika" - -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Napravite slike i obradite fotografije" - -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will bje inserted into this string. #: ../app/about.h:30 #, c-format @@ -773,8 +772,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "_Napravi presjek sa trenutnim Izborom" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "Svojstva kanala" @@ -786,8 +784,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "Izmjeni boju kanala" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "Neprovidnost popunja_vanja:" @@ -1015,8 +1012,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:114 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74 +#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1881 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:208 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186 @@ -3885,15 +3881,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Postavi rezoluciju slike za štampu" -#: ../app/actions/image-commands.c:459 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 +#: ../app/actions/image-commands.c:459 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170 msgid "Flipping" msgstr "Izvrtanje" -#: ../app/actions/image-commands.c:483 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 +#: ../app/actions/image-commands.c:483 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:619 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:126 @@ -6691,8 +6685,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Kada je uključeno, slika će postati aktivna kada njen prozor bude fokusiran. " "Ovo je korisno za upravljače prozorima koji koristi „klik za fokus“." @@ -9787,8 +9781,7 @@ #. dithering #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:178 -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 msgid "Dithering" msgstr "Miješanje boja" @@ -10817,8 +10810,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" @@ -11016,9 +11008,8 @@ msgstr "Rezolucija monitora" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "Tačaka" @@ -11406,8 +11397,7 @@ msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "Pritisni %s da odbaciš sve promjene i zatvoriš sve slike." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 msgid "_Discard Changes" msgstr "O_dbaci izmjene" @@ -11682,8 +11672,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "Prođi kroz prikaz slike" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:764 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1438 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:764 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1438 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Za otvaranje prevucite ovdje datoteke sa slikama" @@ -12772,8 +12762,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:658 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "Procedura '%s' je pozvana sa neispravnom vrijednosti argumenta '%s' (^%d). " "Očekivano %s je dobilo %s." @@ -13897,18 +13887,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "Izaberi boju" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303 msgid "_Hue" msgstr "Nijansa" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317 msgid "_Saturation" msgstr "_Zasićenje" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310 msgid "_Lightness" msgstr "_Osvjetljenje" @@ -13926,8 +13913,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Radius" msgstr "Poluprečnik" @@ -14632,8 +14618,7 @@ msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "Ugao" @@ -14643,8 +14628,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "Osjetljivost" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "Nagib" @@ -15000,10 +14984,8 @@ msgid "Reset angle to zero" msgstr "Vrati ugao na nulu" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "Razmak" @@ -15052,8 +15034,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "Dužina izbljeđivanja" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:309 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:309 msgid "Reverse" msgstr "Obrni" @@ -15403,8 +15384,7 @@ msgid "Radius of feathering" msgstr "Poluprečnik omekšanja" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 msgid "Mode:" msgstr "Režim:" --- po/ca.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/ca.po 2026-04-25 06:36:41.427000000 +0000 @@ -1,31 +1,37 @@ -# translation of ca.po to Catalan -# GIMP translation to Catalan. -# Copyright © 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Diversos contribuïdors, 2000-2008. -# Quim Perez i Noguer , 2005-2008. -# Xavier Conde Rueda , 2004-2007. -# Jordi Jover, jordijn@softcatala.org, 2002. -# Joaquim Perez , 2008. -# Quim Perez i Noguer , 2008, 2009, 2011. -# Albert F. , 2012, 2013. -# Eulàlia Pagès i Morales , 2015-2017 -# Jordi Mas i Hernàndez , 2015-2026 +# autogenerated by the collect-desktop-files packge # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ca\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-30 16:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-07 13:33+0100\n" -"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-12 14:00+0000\n" +"Last-Translator: David Medina \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.7.2\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,15,-1,-1,-1,-1,-1,861,-1,-1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor d'imatges" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Creeu imatges i editeu fotografies" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;gràfics;disseny;il·lustració;dibuix;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -36,10 +42,6 @@ msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "Programa de retoc d'imatges de GNU" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Creeu imatges i editeu fotografies" - #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " @@ -65,13 +67,13 @@ msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " -"interface allows everything from the simplest task to the most complex image" -" manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux," -" Microsoft Windows and OS X." +"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " +"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " +"Microsoft Windows and OS X." msgstr "" "El GIMP és ampliable i extensible. Està dissenyat per a ampliar-se amb " -"connectors i extensions, per a fer-hi gairebé de tot. La interfície avançada" -" de scripts permet fer un script per a qualsevol cosa, des de la tasca més " +"connectors i extensions, per a fer-hi gairebé de tot. La interfície avançada " +"de scripts permet fer un script per a qualsevol cosa, des de la tasca més " "simple als processos més complexos de manipulació d'imatges. El GIMP està " "disponible per a Linux, Microsoft Windows i OS X." @@ -103,24 +105,6 @@ msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "Gravat escanejat que s'està editant en el GIMP. Obra de Liam (CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Image Editor" -msgstr "Editor d'imatges" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:14 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;gràfics;disseny;il·lustració;pintura;" - -#: app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "El GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:30 #, c-format @@ -137,17 +121,32 @@ #. * Cf. bug 762282. #: app/about.h:39 msgid "" -"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" -"El GIMP és programari lliure; podeu distribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la llicència GNU General Public License de la manera en què està publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 3 de la llicència, o bé (si preferiu) qualsevol versió posterior.\n" +"El GIMP és programari lliure; podeu distribuir-lo i/o modificar-lo sota els " +"termes de la llicència GNU General Public License de la manera en què està " +"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 3 de la " +"llicència, o bé (si preferiu) qualsevol versió posterior.\n" "\n" -"El GIMP es distribueix amb la voluntat que pugui ser útil, però SENSE CAP GARANTIA, ni tan sols les garanties implícites MERCANTILS o ESPECÍFIQUES PER A UN PROPÒSIT DETERMINAT. Si voleu més informació, vegeu la llicència GNU General Public License per a més detalls.\n" +"El GIMP es distribueix amb la voluntat que pugui ser útil, però SENSE CAP " +"GARANTIA, ni tan sols les garanties implícites MERCANTILS o ESPECÍFIQUES PER " +"A UN PROPÒSIT DETERMINAT. Si voleu més informació, vegeu la llicència GNU " +"General Public License per a més detalls.\n" "\n" -"Heu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public License juntament amb el GIMP; si no és així, consulteu: https://www.gnu.org/licenses/" +"Heu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public License " +"juntament amb el GIMP; si no és així, consulteu: https://www.gnu.org/" +"licenses/" #: app/gimp-update.c:455 #, c-format @@ -217,8 +216,7 @@ #: app/main.c:206 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" -msgstr "" -"No utilitzis la memòria compartida entre el GIMP i els seus connectors" +msgstr "No utilitzis la memòria compartida entre el GIMP i els seus connectors" #: app/main.c:211 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" @@ -239,8 +237,7 @@ #: app/main.c:231 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "" -"Ordre de processament que s'ha d'executar (es pot utilitzar diverses " -"vegades)" +"Ordre de processament que s'ha d'executar (es pot utilitzar diverses vegades)" #: app/main.c:236 msgid "The procedure to process batch commands with" @@ -318,8 +315,7 @@ #: app/main.c:878 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" -"Sortida del GIMP. Podeu minimitzar aquesta finestra, però no la podeu " -"tancar." +"Sortida del GIMP. Podeu minimitzar aquesta finestra, però no la podeu tancar." #: app/sanity.c:546 #, c-format @@ -328,20 +324,27 @@ "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"La codificació configurada per al nom de fitxer no s'ha pogut convertir a UTF-8: %s\n" +"La codificació configurada per al nom de fitxer no s'ha pogut convertir a " +"UTF-8: %s\n" "\n" "Comproveu el valor de la variable d'entorn G_FILENAME_ENCODING." #: app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"No s'ha pogut convertir a UTF-8 el nom de la carpeta on es troben els fitxers de configuració d'usuari del GIMP: %s\n" +"No s'ha pogut convertir a UTF-8 el nom de la carpeta on es troben els " +"fitxers de configuració d'usuari del GIMP: %s\n" "\n" -"És possible que el sistema de fitxers els emmagatzemi en una codificació diferent d'UTF-8, i la GLib no n'està al corrent. Cal que establiu la variable d'entorn G_FILENAME_ENCODING." +"És possible que el sistema de fitxers els emmagatzemi en una codificació " +"diferent d'UTF-8, i la GLib no n'està al corrent. Cal que establiu la " +"variable d'entorn G_FILENAME_ENCODING." #: app/actions/actions.c:113 app/dialogs/dialogs.c:426 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 @@ -1074,8 +1077,8 @@ msgstr[1] "Abaixa els canals a la part inferior" #: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:531 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:266 app/widgets/gimplayertreeview.c:860 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:266 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:860 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Còpia del canal %s" @@ -2385,8 +2388,7 @@ #: app/actions/dashboard-actions.c:75 msgctxt "dashboard-action" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" -msgstr "" -"Apuja el tauler de control quan la mida d'intercanvi s'apropa al límit" +msgstr "Apuja el tauler de control quan la mida d'intercanvi s'apropa al límit" #: app/actions/dashboard-actions.c:85 msgctxt "dashboard-update-interval" @@ -2444,9 +2446,8 @@ #: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 #: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:185 #: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 -#: app/actions/text-tool-commands.c:124 -#: app/actions/tool-options-commands.c:210 app/actions/window-commands.c:77 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 +#: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 @@ -2459,15 +2460,14 @@ #: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:147 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:221 app/dialogs/preferences-dialog.c:618 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1179 app/dialogs/print-size-dialog.c:123 -#: app/dialogs/quit-dialog.c:178 app/dialogs/resize-dialog.c:225 -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 app/dialogs/scale-dialog.c:137 -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:129 app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:221 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:618 app/dialogs/preferences-dialog.c:1179 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:178 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 #: app/dialogs/path-export-dialog.c:88 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 @@ -2588,8 +2588,8 @@ "result to stdout." msgstr "" "Invalida tota la projecció, mesura el temps que triga a validar " -"(renderitzar) la part visible a la pantalla activa, i imprimir el resultat a" -" la sortida estàndard." +"(renderitzar) la part visible a la pantalla activa, i imprimir el resultat a " +"la sortida estàndard." #: app/actions/debug-actions.c:58 msgid "Show Image _Graph" @@ -3304,8 +3304,7 @@ #: app/actions/dockable-actions.c:115 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" -msgstr "" -"Protegeix aquesta pestanya de ser arrossegada amb el punter del ratolí" +msgstr "Protegeix aquesta pestanya de ser arrossegada amb el punter del ratolí" #: app/actions/dockable-actions.c:121 msgctxt "dockable-action" @@ -3847,11 +3846,9 @@ #: app/actions/edit-actions.c:178 msgctxt "edit-action" msgid "" -"Paste the content of the clipboard at its original position as a single " -"layer" +"Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" msgstr "" -"Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició original a una única " -"capa" +"Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició original a una única capa" #: app/actions/edit-actions.c:183 msgctxt "edit-action" @@ -4123,9 +4120,8 @@ msgid "Save Error Log to File" msgstr "Desa el registre d'errors al fitxer" -#: app/actions/error-console-commands.c:102 -#: app/actions/gradients-commands.c:81 app/dialogs/file-save-dialog.c:759 -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:89 +#: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:89 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 msgid "_Save" @@ -4258,11 +4254,11 @@ #: app/actions/file-actions.c:144 msgctxt "file-action" msgid "" -"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the" -" current state of the image" +"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " +"current state of the image" msgstr "" -"Desa una còpia d'aquesta imatge sense afectar l'estat actual de la imatge ni" -" el fitxer original (si n'hi ha)" +"Desa una còpia d'aquesta imatge sense afectar l'estat actual de la imatge ni " +"el fitxer original (si n'hi ha)" #: app/actions/file-actions.c:150 msgctxt "file-action" @@ -5112,8 +5108,7 @@ #: app/actions/gimpgeglprocedure.c:348 #, c-format -msgid "" -"There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." +msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" "No s'ha trobat la darrera configuració per «%s», es mostra al seu lloc el " "diàleg de filtres." @@ -5797,8 +5792,8 @@ "discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " "profile." msgstr "" -"Utilitzeu temporalment un perfil sRGB per a la imatge. Això és el mateix que" -" descartar el perfil de color de la imatge, però permet restaurar fàcilment " +"Utilitzeu temporalment un perfil sRGB per a la imatge. Això és el mateix que " +"descartar el perfil de color de la imatge, però permet restaurar fàcilment " "el perfil." #: app/actions/image-actions.c:175 @@ -7250,8 +7245,7 @@ #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:62 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" -msgstr "" -"Mostra la ubicació del fitxer del pinzell MyPaint al gestor de fitxers" +msgstr "Mostra la ubicació del fitxer del pinzell MyPaint al gestor de fitxers" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -7998,8 +7992,7 @@ #: app/actions/plug-in-commands.c:200 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "" -"Realment voleu restablir tots els filtres amb la configuració " -"predeterminada?" +"Realment voleu restablir tots els filtres amb la configuració predeterminada?" #: app/actions/quick-mask-actions.c:43 msgctxt "quick-mask-action" @@ -8231,8 +8224,8 @@ #: app/actions/select-commands.c:173 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" -"En difuminar la vora, actua com si les àrees seleccionades continuessin fora" -" de la imatge." +"En difuminar la vora, actua com si les àrees seleccionades continuessin fora " +"de la imatge." #: app/actions/select-commands.c:232 msgid "Shrink Selection" @@ -8659,8 +8652,8 @@ msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" msgstr "" -"Mostra la ubicació del fitxer dels valors predefinits de l'eina al Gestor de" -" fitxers" +"Mostra la ubicació del fitxer dels valors predefinits de l'eina al Gestor de " +"fitxers" #: app/actions/tool-presets-actions.c:70 msgctxt "tool-presets-action" @@ -9318,8 +9311,7 @@ #: app/actions/view-actions.c:147 msgctxt "view-action" msgid "Reset color management to what's configured in preferences" -msgstr "" -"Restableix la gestió del color als valors definits en les preferències" +msgstr "Restableix la gestió del color als valors definits en les preferències" #: app/actions/view-actions.c:152 msgctxt "view-action" @@ -9403,8 +9395,8 @@ "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " "color space" msgstr "" -"Quan es fan proves en pantalla, marca els colors que no es poden representar" -" en l'espai de color de destinació" +"Quan es fan proves en pantalla, marca els colors que no es poden representar " +"en l'espai de color de destinació" #: app/actions/view-actions.c:211 msgctxt "view-action" @@ -10153,8 +10145,7 @@ #: app/actions/windows-actions.c:121 msgctxt "windows-action" msgid "" -"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image " -"windows." +"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" "Si està activat, els acobladors i els diàlegs queden amagats i només es " "mantenen les finestres d'imatge." @@ -10590,8 +10581,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:65 msgid "" -"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default." -" However, they require overhead that you may want to do without." +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" "Els punters del ratolí que canvien segons el context són de gran utilitat. " "Per defecte són els que s'utilitzen. Tot i això, suposen una sobrecàrrega " @@ -10610,12 +10601,11 @@ "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" -"Si es marca l'opció, cada píxel d'una imatge correspondrà amb un píxel en la" -" pantalla." +"Si es marca l'opció, cada píxel d'una imatge correspondrà amb un píxel en la " +"pantalla." #: app/config/gimprc-blurbs.h:112 -msgid "" -"This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." +msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Aquesta és la distància en píxels a la qual s'activa l'ajust a la guia i la " "quadrícula." @@ -10653,8 +10643,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:134 msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill" -" algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." @@ -10695,8 +10685,7 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:179 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" -"Si es marca l'opció, el patró seleccionat s'utilitzarà per a totes les " -"eines." +"Si es marca l'opció, el patró seleccionat s'utilitzarà per a totes les eines." #: app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "" @@ -10726,8 +10715,7 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:213 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" -"Defineix el text que apareixerà en les barres d'estat a la finestra " -"d'imatge." +"Defineix el text que apareixerà en les barres d'estat a la finestra d'imatge." #: app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "Sets the text to appear in image window titles." @@ -10743,8 +10731,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:223 msgid "" -"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal" -" noise in order to distribute color values a bit." +"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " +"noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" "Quan promocioneu les imatges importades a la precisió de la coma flotant, " "afegiu també un soroll mínim per a poder distribuir una mica els valors de " @@ -10757,8 +10745,7 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:230 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" -"Connector que s'utilitza per a importar fitxers en brut de la càmera " -"digital." +"Connector que s'utilitza per a importar fitxers en brut de la càmera digital." #: app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "Export file type used by default." @@ -10837,8 +10824,7 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "" -"Especifiqueu la llengua que voleu utilitzar en la interfície d'usuari." +msgstr "Especifiqueu la llengua que voleu utilitzar en la interfície d'usuari." #: app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" @@ -10851,8 +10837,7 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:297 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "" -"Quants noms de fitxers d'imatge recents es mantenen en el menú Fitxer." +msgstr "Quants noms de fitxers d'imatge recents es mantenen en el menú Fitxer." #: app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "The timestamp for the last known release date." @@ -10912,8 +10897,8 @@ "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behavior in older versions." msgstr "" -"Si està activada, l'eina Mou estableix la capa o el camí editat com a actiu." -" Aquest era el comportament predeterminat en versions anteriors." +"Si està activada, l'eina Mou estableix la capa o el camí editat com a actiu. " +"Aquest era el comportament predeterminat en versions anteriors." #: app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "" @@ -10926,13 +10911,13 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" -"Defineix quants fils (d'aplicació) ha d'intentar utilitzar simultàniament el" -" GIMP." +"Defineix quants fils (d'aplicació) ha d'intentar utilitzar simultàniament el " +"GIMP." #: app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in" -" the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" "Defineix si el GIMP crearà previsualitzacions de capes i canals. És útil " @@ -10953,8 +10938,8 @@ "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" -"Defineix la mida de previsualització utilitzada per a les previsualitzacions" -" de capes i canals en els nous diàlegs creats." +"Defineix la mida de previsualització utilitzada per a les previsualitzacions " +"de capes i canals en els nous diàlegs creats." #: app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "Sets the default quick mask color." @@ -10962,9 +10947,9 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:387 msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the" -" physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window" -" mode." +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " +"mode." msgstr "" "Si es marca l'opció, sempre que canviï la mida física de la finestra " "d'imatge, també canviarà de mida de la imatge automàticament. Aquest " @@ -10972,9 +10957,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming" -" into and out of images. This setting only takes effect in multi-window " -"mode." +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" "Si es marca l'opció, la finestra d'imatge es redimensionarà automàticament " "quan s'ampliïn o es redueixin les imatges. Aquest paràmetre sols funcionarà " @@ -10986,18 +10970,17 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "" -"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open" -" before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." +"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " +"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" -"Quan està habilitat, el GIMP intentarà restaurar les finestres al monitor on" -" s'havien obert prèviament. Quan està inhabilitat, les finestres apareixeran" -" al monitor que s'està utilitzant actualment." +"Quan està habilitat, el GIMP intentarà restaurar les finestres al monitor on " +"s'havien obert prèviament. Quan està inhabilitat, les finestres apareixeran " +"al monitor que s'està utilitzant actualment." #: app/config/gimprc-blurbs.h:405 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "" -"Recorda l'eina actual, patró, color i pinzell entre sessions del GIMP." +msgstr "Recorda l'eina actual, patró, color i pinzell entre sessions del GIMP." #: app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "" @@ -11013,14 +10996,14 @@ "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" -"Mantén un registre permanent de tots els fitxers oberts i desats a la llista" -" de fitxers recents." +"Mantén un registre permanent de tots els fitxers oberts i desats a la llista " +"de fitxers recents." #: app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" -"Desa les posicions i les mides dels diàlegs principals quan sortiu del GIMP." -" ." +"Desa les posicions i les mides dels diàlegs principals quan sortiu del " +"GIMP. ." #: app/config/gimprc-blurbs.h:421 msgid "Save the tool options when GIMP exits." @@ -11083,8 +11066,8 @@ "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"Si es marca l'opció, es veuran les barres de desplaçament. Això també es pot" -" commutar amb l'ordre «Visualitza->Mostra barra de desplaçament»." +"Si es marca l'opció, es veuran les barres de desplaçament. Això també es pot " +"commutar amb l'ordre «Visualitza->Mostra barra de desplaçament»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "" @@ -11203,13 +11186,13 @@ "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " -"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it" -" may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" -"Defineix la ubicació del fitxer d'intercanvi. El GIMP utilitza un esquema de" -" memòria paginada. El fitxer d'intercanvi s'empra per a intercanviar les " -"pàgines de memòria amb el disc d'una manera ràpida i senzilla. Quan trieu la" -" ubicació tingueu en compte que el fitxer d'intercanvi pot créixer molt si " +"Defineix la ubicació del fitxer d'intercanvi. El GIMP utilitza un esquema de " +"memòria paginada. El fitxer d'intercanvi s'empra per a intercanviar les " +"pàgines de memòria amb el disc d'una manera ràpida i senzilla. Quan trieu la " +"ubicació tingueu en compte que el fitxer d'intercanvi pot créixer molt si " "editeu imatges grans amb el GIMP. També, si el fitxer d'intercanvi es troba " "en un sistema NFS tot pot anar molt lent. Per això, el millor lloc per al " "fitxer d'intercanvi és la carpeta local «/tmp»." @@ -11234,9 +11217,9 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " -"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some" -" files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is" -" shared by other users." +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " +"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." msgstr "" "Defineix la carpeta temporal. Els fitxers s'aniran creant ací durant la " "sessió del GIMP. La majoria de fitxers s'esborren quan el GIMP acaba, però " @@ -11280,8 +11263,8 @@ msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" -"Defineix el propòsit de renderització per al diàleg «Converteix al perfil de" -" color»." +"Defineix el propòsit de renderització per al diàleg «Converteix al perfil de " +"color»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "" @@ -11308,8 +11291,7 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "" -"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' " -"dialog." +"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Defineix el mètode per defecte de tramatge del canal per al diàleg " "«Conversió de precisió»." @@ -11317,8 +11299,7 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:593 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -"Defineix el tipus de paleta per defecte per al diàleg «Converteix a " -"indexat»." +"Defineix el tipus de paleta per defecte per al diàleg «Converteix a indexat»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:596 msgid "" @@ -11346,16 +11327,16 @@ msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -"Defineix l'estat per defecte del «tramatge alfa» per al diàleg «Converteix a" -" indexat»." +"Defineix l'estat per defecte del «tramatge alfa» per al diàleg «Converteix a " +"indexat»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:608 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" -"Defineix l'estat del per defecte del «tramat de capes de text» per al diàleg" -" «Converteix a indexat»." +"Defineix l'estat del per defecte del «tramat de capes de text» per al diàleg " +"«Converteix a indexat»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:611 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." @@ -11365,20 +11346,19 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:614 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -"Defineix el conjunt de capes per defecte per a canviar la mida per al diàleg" -" «Mida del llenç»." +"Defineix el conjunt de capes per defecte per a canviar la mida per al diàleg " +"«Mida del llenç»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:617 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -"Defineix l'estat per defecte de «Canvia la mida de les capes de text» per al" -" diàleg «Mida del llenç»." +"Defineix l'estat per defecte de «Canvia la mida de les capes de text» per al " +"diàleg «Mida del llenç»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:620 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." -msgstr "" -"Defineix com se cerquen i seleccionen els elements d'un patró textual." +msgstr "Defineix com se cerquen i seleccionen els elements d'un patró textual." #: app/config/gimprc-blurbs.h:623 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." @@ -11497,11 +11477,11 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:689 msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the" -" 'Feather Selection' dialog." +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Feather Selection' dialog." msgstr "" -"Defineix el paràmetre per defecte de «Les àrees seleccionades continuen fora" -" de la imatge» per al diàleg «Selecciona la vora difuminada»." +"Defineix el paràmetre per defecte de «Les àrees seleccionades continuen fora " +"de la imatge» per al diàleg «Selecciona la vora difuminada»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:693 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." @@ -11517,8 +11497,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:699 msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the" -" 'Shrink Selection' dialog." +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "Defineix el paràmetre per defecte per «Les àrees seleccionades continuen " "fora de la imatge» per al diàleg «Encongeix la selecció»." @@ -11530,8 +11510,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:706 msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the" -" 'Border Selection' dialog." +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Border Selection' dialog." msgstr "" "Defineix el paràmetre per defecte per «Les àrees seleccionades continuen " "fora de la imatge» per al diàleg «Selecciona la vora»." @@ -11570,11 +11550,10 @@ msgstr "Mostra els colors del primer pla i del fons a la caixa d'eines." #: app/config/gimprc-blurbs.h:735 -msgid "" -"Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." +msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" -"Mostra el pinzell, el patró i el degradat seleccionats actualment a la caixa" -" d'eines." +"Mostra el pinzell, el patró i el degradat seleccionats actualment a la caixa " +"d'eines." #: app/config/gimprc-blurbs.h:738 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." @@ -11626,9 +11605,9 @@ "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" -"Defineix el nombre mínim d'operacions que es poden desfer. Es poden mantenir" -" disponibles més nivells a desfer fins que la pila de desfer arribi a la " -"seva mida màxima." +"Defineix el nombre mínim d'operacions que es poden desfer. Es poden mantenir " +"disponibles més nivells a desfer fins que la pila de desfer arribi a la seva " +"mida màxima." #: app/config/gimprc-blurbs.h:769 msgid "" @@ -11653,8 +11632,7 @@ msgstr "Si es marca l'opció, utilitza OpenCL per gran part de les operacions." #: app/config/gimprc-blurbs.h:791 -msgid "" -"There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." +msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." msgstr "" "Hi ha una compensació entre la velocitat i la qualitat de la pantalla " "ampliada." @@ -11669,9 +11647,8 @@ msgstr "Nombre màxim d'accions desades a l'historial." #: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 -#: app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 -#: app/menus/shortcuts-rc.c:148 app/plug-in/plug-in-rc.c:252 -#: app/tools/gimp-tools.c:504 +#: app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:252 app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "s'ha produït un error d'anàlisi greu" @@ -12845,8 +12822,8 @@ "desactivat." #: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 -#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 -#: app/gui/session.c:449 app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:226 +#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 +#: app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:226 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»: %s" @@ -12934,8 +12911,8 @@ "org.gimp.GIMP for version comparison is " "mandatory." msgstr "" -"org.gimp.GIMP per a la comparació de la versió" -" és obligatori." +"org.gimp.GIMP per a la comparació de la versió " +"és obligatori." #: app/core/gimpextension.c:755 #, c-format @@ -13058,11 +13035,11 @@ #: app/core/gimp-user-install.c:240 #, c-format msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create" -" a folder named '%s' and copy some files to it." +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" -"Sembla que feu servir el GIMP per primera vegada. El GIMP crearà una carpeta" -" anomenada «%s» on hi copiarà alguns fitxers." +"Sembla que feu servir el GIMP per primera vegada. El GIMP crearà una carpeta " +"anomenada «%s» on hi copiarà alguns fitxers." #: app/core/gimp-user-install.c:534 #, c-format @@ -13141,8 +13118,8 @@ #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgstr "" -"La dada de capçalera no és vàlida a «%s»: El nom del pinzell és massa llarg:" -" %lu" +"La dada de capçalera no és vàlida a «%s»: El nom del pinzell és massa llarg: " +"%lu" #: app/core/gimpbrush-load.c:272 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 @@ -13189,8 +13166,7 @@ #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" -"Error greu d'anàlisi en el fitxer de pinzell: no es permeten pinzells " -"amples." +"Error greu d'anàlisi en el fitxer de pinzell: no es permeten pinzells amples." #: app/core/gimpbrush-load.c:885 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " @@ -13592,11 +13568,14 @@ #: app/core/gimpdatafactory.c:993 #, c-format msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not be created: \"%s\"\n" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " +"be created: \"%s\"\n" "\n" -"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section." +"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " +"section." msgstr "" -"Teniu configurada una carpeta de dades d'escriptura (%s), però no s'ha pogut crear aquesta carpeta: «%s»\n" +"Teniu configurada una carpeta de dades d'escriptura (%s), però no s'ha pogut " +"crear aquesta carpeta: «%s»\n" "\n" "Comproveu la configuració a la secció «Carpetes» del diàleg de preferències." @@ -13604,8 +13583,8 @@ #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " -"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences" -" dialog's 'Folders' section." +"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " +"dialog's 'Folders' section." msgstr "" "Teniu configurada una carpeta de dades en què s'hi pot escriure (%s), però " "aquesta carpeta no existeix. Creeu la carpeta o arregleu-ne la configuració " @@ -14192,15 +14171,13 @@ #: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 msgid "" -"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color " -"space" +"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" "La validació del perfil ICC ha fallat: el perfil de color no és per a " "l'espai de color d'escala de grisos" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 -msgid "" -"ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" +msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" "La validació del perfil ICC ha fallat: el perfil de color no és per a " "l'espai de color RGB" @@ -14534,8 +14511,8 @@ "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" -"No es pot crear una capa nova a partir de la selecció flotant perquè pertany" -" a una màscara de la capa o del canal." +"No es pot crear una capa nova a partir de la selecció flotant perquè pertany " +"a una màscara de la capa o del canal." #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:190 msgctxt "undo-type" @@ -14722,8 +14699,7 @@ #: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" -msgstr "" -"Límit per a detectar el contorn (el valor alts inclouran molts píxels)" +msgstr "Límit per a detectar el contorn (el valor alts inclouran molts píxels)" #: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 msgid "Maximum growing size" @@ -14798,8 +14774,8 @@ "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" -"En el fitxer de la paleta «%s»: s'ha trobat un nombre de columnes no vàlid a" -" la línia %d. S'utilitzaran els valors per defecte." +"En el fitxer de la paleta «%s»: s'ha trobat un nombre de columnes no vàlid a " +"la línia %d. S'utilitzaran els valors per defecte." #: app/core/gimppalette-load.c:203 #, c-format @@ -14812,8 +14788,7 @@ #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" -"En el fitxer de la paleta «%s»: hi manca la component VERMELLA a la línia " -"%d." +"En el fitxer de la paleta «%s»: hi manca la component VERMELLA a la línia %d." #: app/core/gimppalette-load.c:220 #, c-format @@ -14845,8 +14820,7 @@ #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" -"Llegint el fitxer de la paleta «%s»: llegits %d colors del fitxer truncat: " -"%s" +"Llegint el fitxer de la paleta «%s»: llegits %d colors del fitxer truncat: %s" #: app/core/gimppalette-load.c:287 #, c-format @@ -15099,8 +15073,7 @@ #: app/core/gimpselection.c:897 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" -"No s'ha pogut crear una selecció flotant perquè l'àrea seleccionada és " -"buida." +"No s'ha pogut crear una selecció flotant perquè l'àrea seleccionada és buida." #: app/core/gimpselection.c:904 msgctxt "undo-type" @@ -15308,8 +15281,7 @@ #: app/core/gimptemplate.c:159 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -msgstr "" -"La unitat utilitzada per a coordenades quan no és en mode punt a punt." +msgstr "La unitat utilitzada per a coordenades quan no és en mode punt a punt." #: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174 msgid "Resolution X" @@ -16089,8 +16061,8 @@ #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " -"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently" -" %s)." +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " +"%s)." msgstr "" "Si ajusteu la imatge a la mida triada, caldrà utilitzar més memòria que la " "que teniu configurada a «Mida d'imatge màxima» en el diàleg de preferències " @@ -16098,8 +16070,7 @@ #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely " -"away." +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "Si ajusteu la imatge a la mida triada s'encongiran completament algunes " "capes." @@ -16117,8 +16088,7 @@ msgstr "Restableix la configuració del dispositiu d'entrada" #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 -msgid "" -"Do you really want to reset all input devices to default configuration?" +msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" msgstr "" "Realment voleu restablir la configuració predeterminada de tots els " "dispositius d'entrada?" @@ -16466,8 +16436,7 @@ "defecte?" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:311 app/dialogs/welcome-dialog.c:362 -msgid "" -"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" +msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Cal que reinicieu el GIMP perquè els següents canvis tinguin efecte:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:600 @@ -16496,8 +16465,8 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:709 msgid "" -"Your input device settings will be reset to default values the next time you" -" start GIMP." +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." msgstr "" "Els paràmetres del dispositiu d'entrada recuperaran els valors per defecte " "la pròxima vegada que inicieu el GIMP." @@ -16673,8 +16642,8 @@ "bugs." msgstr "" "Esperem que mai us calguin aquests paràmetres, però com tot el programari, " -"el GIMP conté errades, i poden ocórrer fallades. Si això succeeix, ens podeu" -" ajudar enviant informes d'error." +"el GIMP conté errades, i poden ocórrer fallades. Si això succeeix, ens podeu " +"ajudar enviant informes d'error." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 msgid "Bug Reporting" @@ -17537,8 +17506,8 @@ "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "" -"El navegador de l'ajuda de GIMP sembla que no està instal·lat. S'utilitza el" -" navegador web." +"El navegador de l'ajuda de GIMP sembla que no està instal·lat. S'utilitza el " +"navegador web." #. Action Search #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 @@ -17732,9 +17701,9 @@ "doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " "report." msgstr "" -"El GIMP intentarà convèncer el sistema que no decori les finestres d'imatge." -" Si no funciona correctament en el vostre sistema (és a dir, obteniu 2 " -"barres de títol), informeu-ne." +"El GIMP intentarà convèncer el sistema que no decori les finestres d'imatge. " +"Si no funciona correctament en el vostre sistema (és a dir, obteniu 2 barres " +"de títol), informeu-ne." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 msgid "Use \"Show _all\" by default" @@ -17881,8 +17850,8 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" -"_Restableix la configuració desada dels dispositius d'entrada als valors per" -" defecte" +"_Restableix la configuració desada dels dispositius d'entrada als valors per " +"defecte" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3430 msgid "Additional Input Controllers" @@ -18605,8 +18574,7 @@ "encounter is very important to the development." msgstr "" "Com qualsevol aplicació, el GIMP no està lliure d'errors, de manera que " -"informar dels errors que trobeu és molt important per al seu " -"desenvolupament." +"informar dels errors que trobeu és molt important per al seu desenvolupament." #: app/dialogs/welcome-dialog.c:879 app/dialogs/welcome-dialog.c:889 msgid "Write Code" @@ -18615,8 +18583,8 @@ #: app/dialogs/welcome-dialog.c:881 #, c-format msgid "" -"Our Developer Website is where you want to start learning about being a code" -" contributor." +"Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " +"contributor." msgstr "" "El nostre lloc web per a desenvolupadors és on voleu començar a aprendre " "sobre com contribuir amb codi." @@ -18949,13 +18917,11 @@ #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format -msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." +msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "Si no deseu la imatge, es perdran els canvis de l'últim minut." -msgstr[1] "" -"Si no deseu la imatge, es perdran els canvis dels últims %d minuts." +msgstr[1] "Si no deseu la imatge, es perdran els canvis dels últims %d minuts." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 #, c-format @@ -19150,8 +19116,7 @@ msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Colorimètric relatiu" -#: app/display/gimpstatusbar.c:545 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: app/display/gimpstatusbar.c:545 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 @@ -19251,8 +19216,7 @@ msgid "%s for constrained steps" msgstr "%s per a passos restringits" -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "Fes clic-i-arrossega per a girar" @@ -19634,8 +19598,7 @@ msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "«%s:» no és un format URI vàlid" -#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 -#: app/file/file-utils.c:132 +#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Seqüència de caràcters no vàlida a l'URI" @@ -19659,15 +19622,14 @@ #: app/file-data/file-data-gex.c:460 #, c-format msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" -msgstr "" -"Ha succeït un error greu quan es descomprimia l'extensió GIMP «%s»: %s" +msgstr "Ha succeït un error greu quan es descomprimia l'extensió GIMP «%s»: %s" #: app/file-data/file-data-gex.c:299 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" msgstr "" -"El directori de l'extensió de GIMP «%s» (%s) és diferent de l'identificador:" -" %s" +"El directori de l'extensió de GIMP «%s» (%s) és diferent de l'identificador: " +"%s" #: app/file-data/file-data-gex.c:308 #, c-format @@ -20487,8 +20449,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "no és un fitxer de nivells del GIMP" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:951 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1084 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:951 app/operations/gimplevelsconfig.c:1084 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:1087 #, c-format msgid "parse error" @@ -20511,11 +20472,11 @@ #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 msgid "" -"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage" -" tool" +"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " +"tool" msgstr "" -"Converteix un conjunt de coeficients amb un conjunt de coordenades útils per" -" l'eina Gàbia del GIMP" +"Converteix un conjunt de coeficients amb un conjunt de coordenades útils per " +"l'eina Gàbia del GIMP" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 #: app/tools/gimpoffsettool.c:557 @@ -20625,8 +20586,8 @@ "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " "value" msgstr "" -"Feu que la transparència sigui tot-o-res definint un valor de llindar per al" -" canal alfa" +"Feu que la transparència sigui tot-o-res definint un valor de llindar per al " +"canal alfa" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 msgid "Value" @@ -20681,8 +20642,8 @@ #: app/gui/themes.c:336 #, c-format msgid "" -"Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css," -" gimp-light.css nor gimp.css." +"Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " +"gimp-light.css nor gimp.css." msgstr "" "Tema invàlid: el directori «%s» no conté ni gimp-dark.css, gimp-gray.css, " "gimp-light.css ni gimp.css." @@ -20693,8 +20654,8 @@ "Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " "load shortcuts as well as possible.\n" msgstr "" -"Versió incorrecta de format de fitxer de shortcutsrc (%s): %d (esperat: %d)." -" S'han intentat carregar les dreceres tan bé com s'ha pogut.\n" +"Versió incorrecta de format de fitxer de shortcutsrc (%s): %d (esperat: %d). " +"S'han intentat carregar les dreceres tan bé com s'ha pogut.\n" #: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "Airbrush" @@ -20825,8 +20786,7 @@ #: app/paint/gimpmybrushcore.c:157 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." -msgstr "" -"No es disposa de cap pinzell MyPaint per a utilitzar amb aquesta eina." +msgstr "No es disposa de cap pinzell MyPaint per a utilitzar amb aquesta eina." #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:94 msgid "Base Opacity" @@ -21051,8 +21011,7 @@ msgid "Pencil" msgstr "Llapis" -#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 +#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 msgid "Perspective Clone" msgstr "Clona en perspectiva" @@ -21301,8 +21260,7 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:411 #, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "L'element «%s» (%d) no es pot utilitzar perquè no s'ha afegit a cap imatge" @@ -21328,8 +21286,8 @@ "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "" -"Els elements «%s» (%d) i «%s» (%d) no es poden utilitzar perquè no pertanyen" -" al mateix arbre" +"Els elements «%s» (%d) i «%s» (%d) no es poden utilitzar perquè no pertanyen " +"al mateix arbre" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:500 #, c-format @@ -21379,8 +21337,7 @@ #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" -"La imatge «%s» (%d) és de tipus «%s» però s'esperava una imatge de tipus " -"«%s»" +"La imatge «%s» (%d) és de tipus «%s» però s'esperava una imatge de tipus «%s»" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:694 #, c-format @@ -21585,8 +21542,7 @@ #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any " -"longer." +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" "La funció «%s» s'ha cridat amb un id no vàlid per al paràmetre «%s». " "Segurament un connector està intentant treballar amb una imatge que ja no " @@ -21598,8 +21554,8 @@ "Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d " "'%s'. This return value does not allow pixel unit." msgstr "" -"El procediment '%s' ha retornat `gimp_unit_pixel()' com a valor de retorn de" -" GimpUnit #%d '%s'. Aquest valor de retorn no permet la unitat de píxels." +"El procediment '%s' ha retornat `gimp_unit_pixel()' com a valor de retorn de " +"GimpUnit #%d '%s'. Aquest valor de retorn no permet la unitat de píxels." #: app/pdb/gimpprocedure.c:973 #, c-format @@ -21631,8 +21587,8 @@ #: app/pdb/gimpprocedure.c:1015 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value" -" is out of range." +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." msgstr "" "La funció «%s» ha retornat «%s» com a valor de retorn «%s» (núm. %d, de " "tipus %s). Aquest valor no és permès." @@ -21643,8 +21599,8 @@ "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -"La funció «%s» s'ha cridat amb el valor «%s» per al paràmetre «%s» (núm. %d," -" de tipus %s). Aquest valor no és permès." +"La funció «%s» s'ha cridat amb el valor «%s» per al paràmetre «%s» (núm. %d, " +"de tipus %s). Aquest valor no és permès." #: app/pdb/gimpprocedure.c:1085 #, c-format @@ -21792,12 +21748,15 @@ "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side." +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "El connector ha fallat: «%s»\n" "(%s)\n" "\n" -"El connector que ha fallat pot haver fet malbé l'estat intern del GIMP. Hauríeu de desar les imatges i tornar a iniciar el GIMP per a treballar amb seguretat." +"El connector que ha fallat pot haver fet malbé l'estat intern del GIMP. " +"Hauríeu de desar les imatges i tornar a iniciar el GIMP per a treballar amb " +"seguretat." #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 #, c-format @@ -22411,12 +22370,14 @@ "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." msgstr "" "S'han produït problemes analitzant el text paràsit per a la capa «%s»:\n" "%s\n" "\n" -"Algunes propietats del text poden estar malament. Llevat que es vulgui editar la capa del text, no cal preocupar-se." +"Algunes propietats del text poden estar malament. Llevat que es vulgui " +"editar la capa del text, no cal preocupar-se." #: app/text/gimptextlayout.c:701 msgid "" @@ -22576,8 +22537,7 @@ #: app/tools/gimpalignoptions.c:530 msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal" msgstr "" -"Distribueix uniformement els punts d'ancoratge dels objectius a " -"l'horitzontal" +"Distribueix uniformement els punts d'ancoratge dels objectius a l'horitzontal" #: app/tools/gimpalignoptions.c:533 msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" @@ -22720,8 +22680,8 @@ #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187 msgid "" -"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold)" -" or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " +"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " +"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " "uniformly." msgstr "" "Basa l'opacitat del farciment en la diferència de color del píxel on es fa " @@ -22749,8 +22709,8 @@ #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 msgid "" -"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art" -" closure" +"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " +"closure" msgstr "" "Considereu els píxels de la capa seleccionada i ompliu amb el color " "d'emplenament com a tancament de la línia artística" @@ -22777,11 +22737,11 @@ #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267 msgid "" -"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by " -"splines/segments" +"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" +"segments" msgstr "" -"Anàlisi geomètrica dels contorns del traç per a tancar les arts de línia per" -" splines i segments" +"Anàlisi geomètrica dels contorns del traç per a tancar les arts de línia per " +"splines i segments" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 msgid "Maximum gap length" @@ -23062,8 +23022,8 @@ msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" -"Obre un diàleg flotant per a mostrar els valors en diversos models del color" -" triat" +"Obre un diàleg flotant per a mostrar els valors en diversos models del color " +"triat" #. the pick FG/BG frame #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 @@ -23543,8 +23503,7 @@ msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" -"Eina Capgira: capgira horitzontalment o verticalment la capa, selecció o " -"camí" +"Eina Capgira: capgira horitzontalment o verticalment la capa, selecció o camí" #: app/tools/gimpfliptool.c:112 msgid "_Flip" @@ -23641,8 +23600,8 @@ #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" -"Eina Selecció del primer pla: selecciona la regió que conté els objectes del" -" primer pla" +"Eina Selecció del primer pla: selecciona la regió que conté els objectes del " +"primer pla" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 msgid "F_oreground Select" @@ -23692,8 +23651,8 @@ #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "" -"premeu la tecla d'escapada per a sortir de la previsualització o la tecla de" -" retorn per a aplicar-la." +"premeu la tecla d'escapada per a sortir de la previsualització o la tecla de " +"retorn per a aplicar-la." #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312 msgid "Paint mask" @@ -23701,8 +23660,7 @@ #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 msgid "" -"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal " -"segments" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" "Eina Selecció lliure: selecciona una regió a mà mitjançant segments lliures " "o poligonals" @@ -23983,8 +23941,7 @@ msgstr "Esbiaixa amb tiradors" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 -msgid "" -"Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" +msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" msgstr "" "Eina Esbiaixa amb tiradors: deforma la capa, la selecció o el camí amb " "tiradors" @@ -24192,8 +24149,8 @@ #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "" -"Redimensiona la finestra d'imatge per a veure bé el nivell " -"d'ampliació/reducció nou" +"Redimensiona la finestra d'imatge per a veure bé el nivell d'ampliació/" +"reducció nou" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:97 #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 @@ -24404,8 +24361,7 @@ msgstr "Deformació de N-Punts" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 -msgid "" -"N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" +msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgstr "" "Eina de deformació de N punts: deformació de la imatge com una goma " "utilitzant punts" @@ -25164,11 +25120,15 @@ #: app/tools/gimptexttool.c:1797 msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " +"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +"modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" -"La capa que heu seleccionat és una capa de text, però ha estat modificada utilitzant altres eines. Si empreu l'eina de text de nou es perdran aquestes modificacions.\n" +"La capa que heu seleccionat és una capa de text, però ha estat modificada " +"utilitzant altres eines. Si empreu l'eina de text de nou es perdran aquestes " +"modificacions.\n" "\n" "Podeu editar la capa o crear-ne una nova amb els mateixos atributs." @@ -25311,8 +25271,7 @@ msgid "Constrain (%s)" msgstr "Restringeix (%s)" -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:334 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334 msgid "Move" msgstr "Mou" @@ -26633,13 +26592,17 @@ #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." msgstr "" -"Si se suprimeix aquest controlador de la llista de controladors actius, també se suprimiran tots els esdeveniments que hi hàgiu configurat.\n" +"Si se suprimeix aquest controlador de la llista de controladors actius, " +"també se suprimiran tots els esdeveniments que hi hàgiu configurat.\n" "\n" -"Si no voleu perdre tota la informació, és millor que només feu «inhabilita el controlador»." +"Si no voleu perdre tota la informació, és millor que només feu «inhabilita " +"el controlador»." #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:618 msgid "Configure Input Controller" @@ -26748,13 +26711,13 @@ "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." msgstr "" -"Aquest error pot haver deixat el GIMP en un estat inconsistent. Us recomanem" -" què deseu la vostra feina i reinicieu el GIMP." +"Aquest error pot haver deixat el GIMP en un estat inconsistent. Us recomanem " +"què deseu la vostra feina i reinicieu el GIMP." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 msgid "" -"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to" -" make your software awesome." +"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " +"make your software awesome." msgstr "" "Podeu també tancar el diàleg directament, però informar d'errors és la " "millor manera de fer que el vostre programari sigui impressionant." @@ -26930,8 +26893,7 @@ #: app/widgets/gimpdashboard.c:564 msgid "" -"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full " -"queue" +"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" "El nombre de vegades que l'escriptura a la memòria d'intercanvi ha encallat " "a causa d'una cua plena" @@ -27216,7 +27178,8 @@ "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" "Esteu a punt de suprimir les opcions desades d'aquest dispositiu.\n" -"La pròxima vegada que utilitzeu aquest dispositiu, s'utilitzarà la configuració predeterminada." +"La pròxima vegada que utilitzeu aquest dispositiu, s'utilitzarà la " +"configuració predeterminada." #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 @@ -27662,8 +27625,8 @@ "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "El connector per al navegador de l'ajuda del GIMP sembla que no està " -"instal·lat. En el seu lloc podeu utilitzar un navegador web per a llegir les" -" pàgines d'ajuda." +"instal·lat. En el seu lloc podeu utilitzar un navegador web per a llegir les " +"pàgines d'ajuda." #: app/widgets/gimphelp.c:410 msgid "Help browser doesn't start" @@ -27870,8 +27833,7 @@ #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:628 msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" -msgstr "" -"Defineix que l'element tingui exclusivament el bloqueig de visibilitat" +msgstr "Defineix que l'element tingui exclusivament el bloqueig de visibilitat" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:652 msgid "Select items by patterns and store item sets" @@ -28083,8 +28045,8 @@ msgid "" "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "" -"Inhabilita la compressió per a fer que el fitxer XCF sigui llegible per %s i" -" posteriors." +"Inhabilita la compressió per a fer que el fitxer XCF sigui llegible per %s i " +"posteriors." #: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" @@ -28101,8 +28063,7 @@ #: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format msgid "" -"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP " -"versions." +"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." msgstr "" "La imatge utilitza característiques de %s, i no es pot llegir amb versions " "més antigues del GIMP." @@ -28365,8 +28326,7 @@ msgid "_Use selected font" msgstr "_Utilitza el tipus de lletra seleccionat" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:214 -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1327 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:214 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1327 msgid "Change font of selected text" msgstr "Canvia el tipus de lletra del text seleccionat" @@ -28418,7 +28378,8 @@ "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Feu clic per a actualitzar la previsualització\n" -"Feu %s-clic per a forçar l'actualització, encara que la previsualització estigui actualitzada" +"Feu %s-clic per a forçar l'actualització, encara que la previsualització " +"estigui actualitzada" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 msgid "Pr_eview" @@ -28816,10 +28777,13 @@ #: app/xcf/xcf-load.c:568 #, c-format msgid "" -"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted and will be ignored.\n" -"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported error: %s." +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." msgstr "" -"No s'han pogut convertir i s'ignoraran les metadades XMP corruptes desades per una versió més antiga del GIMP.\n" +"No s'han pogut convertir i s'ignoraran les metadades XMP corruptes desades " +"per una versió més antiga del GIMP.\n" "Si no sabeu què és el XMP, probablement no ho necessiteu. Error informat: %s." #: app/xcf/xcf-load.c:923 @@ -28839,8 +28803,8 @@ "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" -"Aquest fitxer XCF està malmès! S'ha intentat llegir el màxim que s'ha pogut," -" però està incomplet." +"Aquest fitxer XCF està malmès! S'ha intentat llegir el màxim que s'ha pogut, " +"però està incomplet." #: app/xcf/xcf-load.c:1025 msgid "" @@ -28863,20 +28827,30 @@ #: app/xcf/xcf-load.c:2576 #, c-format msgid "" -"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The property was ignored and the filter may not render properly.\n" -"This should not happen. You should report the issue to the filter's developers." -msgstr "" -"Avís XCF: la versió %s del filtre \"%s\" no té la propietat %s. S'ha ignorat la propietat i és possible que el filtre no es renderitzi correctament.\n" -"Això no hauria d'ocórrer. Hauríeu d'informar del problema als desenvolupadors del filtre." +"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The " +"property was ignored and the filter may not render properly.\n" +"This should not happen. You should report the issue to the filter's " +"developers." +msgstr "" +"Avís XCF: la versió %s del filtre \"%s\" no té la propietat %s. S'ha ignorat " +"la propietat i és possible que el filtre no es renderitzi correctament.\n" +"Això no hauria d'ocórrer. Hauríeu d'informar del problema als " +"desenvolupadors del filtre." #: app/xcf/xcf-load.c:3518 #, c-format msgid "" -"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was discarded.\n" -"It either means that you are using an old version of the filter or that it was updated without proper version management. In the latter case, you should report the issue to the filter's developers." -msgstr "" -"Avís XCF: la versió «%s» del filtre «%s» no és compatible. S'ha descartat el filtre.\n" -"Això vol dir que esteu utilitzant una versió antiga del filtre o que s'ha actualitzat sense una gestió de versions adequada. En aquest últim cas, hauríeu d'informar del problema als desenvolupadors del filtre." +"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " +"discarded.\n" +"It either means that you are using an old version of the filter or that it " +"was updated without proper version management. In the latter case, you " +"should report the issue to the filter's developers." +msgstr "" +"Avís XCF: la versió «%s» del filtre «%s» no és compatible. S'ha descartat el " +"filtre.\n" +"Això vol dir que esteu utilitzant una versió antiga del filtre o que s'ha " +"actualitzat sense una gestió de versions adequada. En aquest últim cas, " +"hauríeu d'informar del problema als desenvolupadors del filtre." #: app/xcf/xcf-read.c:196 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" --- po/cs.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/cs.po 2026-04-25 06:36:41.696000000 +0000 @@ -1,30 +1,44 @@ -# Copyright (C) 2001, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of the GIMP. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac . -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# -# Stanislav Brabec , 1998-2001. -# Michal Bukovjan , 2002, 2003. -# Miloslav Trmac , 2003 - 2005. -# Jakub Friedl , 2006, 2007, 2008. -# Petr Kovar , 2008, 2009. -# JardaK , 2009. -# Marek Černocký , 2011, 2012. -# Miroslav Šulc , 2010, 2011, 2013.# -# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Jan Papez (honyczek) +# translation of update-desktop-files-apps.po to cs_CZ +# translation of update-desktop-files.po to +# Klára Cihlářová , 2007, 2008. +# Jakub Hegenbart , 2007. +# Marek Stopka (m4r3k) , 2007, 2008. +# Vojtěch Zeisek , 2008, 2015. +# Klara Cihlarova , 2008. +# Jaromír Červenka cervajz@cervajz.com, 2009. +# Jan Papež , 2011, 2012. +# Jan Papez , 2012, 2013, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-30 19:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-01 21:58+0200\n" -"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-05 11:43+0000\n" +"Last-Translator: Aleš Kastner \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 26.03.80\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor obrázků" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Vytvářejte obrázky a upravujte fotografie" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;grafika;design;ilustrace;malování;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -104,28 +118,6 @@ msgstr "" "Naskenovaný rytina, upravováno v GIMPu. Umělecké dílo od Liam (licence CC0)." -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Editor obrázků" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Vytvářejte obrázky a upravujte fotografie" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;grafika;design;ilustrace;malování;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format @@ -8273,8 +8265,8 @@ #: app/actions/select-commands.c:173 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" -"Při rozostřování jednej tak, jako kdyby vybrané oblasti pokračovaly ven mimo o" -"brázek." +"Při rozostřování jednej tak, jako kdyby vybrané oblasti pokračovaly ven mimo " +"obrázek." #: app/actions/select-commands.c:232 msgid "Shrink Selection" --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/cy.po 2026-04-25 06:36:19.361645431 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n" +"Last-Translator: Kevin Donnelly \n" +"Language-Team: Welsh \n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == " +"6 ? 3 : 4);\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Golygydd Testun" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/da.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/da.po 2026-04-25 06:36:41.955000000 +0000 @@ -1,77 +1,48 @@ -# Danish translation for GIMP. -# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. & nedenstående oversættere. -# This file is distributed under the same license as the GIMP package. +# translation of update-desktop-files-apps.po to Danish +# translation of update-desktop-files-apps.po to +# translation of update-desktop-files (ny).po to +# translation of update-desktop-files.po to +# autogenerated by the collect-desktop-files packge # -# Yderligere oplysninger og konventioner kan findes på -# http://wiki.dansk-gruppen.dk/index.php/GIMP -# -# Kenneth Christiansen , 1999, 2000. -# Birger Langkjer , 2000. -# Keld Simonsen , 2000. -# Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04, 05. -# Martin Willemoes Hansen , 2005. -# Mads Bille Lundby , 2009. -# Lars Christian Jensen , 2009 (review). -# Joe Hansen , 2010. -# scootergrisen, 2015, 2016. -# Alan Mortensen , 2017-26 (oversat og gennemgået i sin helhed i 2017). -# -# Ordlisten på http://wiki.dansk-gruppen.dk/index.php/Gimp-move kunne godt trænge til en opdatering. -# Jeg har valgt at skele meget til Adobe Photoshop for ikke selv at opfinde oversættelser, som kun jeg forstår (Alan, 2017). Se https://helpx.adobe.com/dk/pdf/photoshop_reference.pdf -# -# Opslagsværker: -# https://www.ddpff.dk/teknisk-support/grafisk-leksikon/alle (meget blandet, ikke kun grafisk) -# http://www.grafisk-litteratur.dk/grafisk_fagsprog.asp?type=1 -# -# Konventioner: -# Hue -> Farvetone (denstoredanske.dk om "farve" har kulør, men farvetone har vundet hævd - bruges også af Photoshop) -# Chroma -> Farvestyrke -# Saturation -> Mætning (denstoredanske.dk om "farve" har mætningsgrad, men Photoshop bruger mætning) -# Brightness -> Lysstyrke. Lysstyrke er ok til skærme, der udsender lys, men et dårligt udtryk til at beskrive billeders lyshed/mørke (denstoredanske.dk om "farve" har lyshed, men Photoshop bruger lysstyrke, og det lader til at have vundet hævd) -# Value -> Værdi -# Value (i forbindelse med HSV) -> Valør (denstoredanske.dk om "farve" har lyshed, men har også et opslag om valør; ordnet har valør; se også billedguiden.dk/?page_id=45) -# Lightness -> Lyshed -# Opacity/opaque -> Uigennemsigtighed/uigennemsigtig (Opacitet forstås nok af de færreste) -# Transparency/transparent -> Gennemsigtighed/gennemsigtig -# Airbrush -> Airbrush (bruges i Photoshop: https://helpx.adobe.com/dk/photoshop/using/painting-tools.html, af MS og er i RO) -# Path -> Kurve evt. Sti (Photoshop har kurve: https://helpx.adobe.com/dk/photoshop/using/editing-paths.html. GIMP kalder dem også selv for "curves": https://docs.gimp.org/en/gimp-using-paths.html) -# Stroke -> Optegn/optegning (bruges i Photoshop). Bestryge/strøg er ikke godt: "Stroke selection" -> "Bestryg markeringen" betyder overmale markeringen, men det er kun omridset, der tegnes op. Dog: strøg i betydningen (pensel)strøg. -# Flatten(ing) -> Forene lag (fjern gennemsigtighed) - i modsætning til Merge layers -> Forene lag -# (Photoshop har "samkopiering" https://helpx.adobe.com/dk/photoshop/key-concepts/flattening.html, men "Forene lag" beskriver bedre processen) -# Dither(ing) -> Rastersimulering (Adobe Photoshop) -# Shear -> Vrid(ning) (Adobe Illustrator har Forskydning, men det er ikke dækkende - Trapezer(ing) er håbløst: hverken i RO eller Den danske ordbog) -# Intersect -> Gennemskær (Adobe Photoshop) -# Bevel -> Fas (n.) eller Affase (v.) (se ordnet.dk og https://danskbyggeskik.dk/Publikationer/Ordbog_Danske_bygningsudtryk.pdf) -# Drawable -> Tegneflade -# -# Følgende genvejstaster er IKKE brugt i menuerne (v. 3.0.0 RC2): -# Fil: DHJQXYZØ -# Redigér: MQWXZÅ -# Markering: BCJPQWXYZØÅ -# Vis: QWXÅ (EVÆ brugt to gange) -# Billede: CQVWXZØÅ -# Lag: CFHIJOPQUVWXZÅ -# Farver: QWXZÅ (FN brugt to gange) -# Værktøjer: BCDEHIJLNQUWXYÆØÅ -# Filtre: CHJPQSXYZÆÅ -# Vinduer/Dokbare dialoger: CQWXZÅ (LMPRU brugt to gange) -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-08 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-08 16:44+0200\n" -"Last-Translator: Alan Mortensen \n" -"Language-Team: Danish \n" +# J. Christiansen , 2006. +# Martin Schlander , 2006, 2007. +# Ib Larsen , 2006, 2007. +# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Jan Madsen , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-08 04:52+0000\n" +"Last-Translator: scootergrisen \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Billedredigering" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Opret billeder og rediger fotografier" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;grafisk;design;illustration;male;tegne;" + #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" msgstr "Holdet bag GIMP" @@ -92,8 +63,8 @@ "driven Free Software for high-end image creation and manipulation." msgstr "" "GIMP er en forkortelse af GNU Image Manipulation Program. Det er et " -"fællesskabsdrevet gratis program til avanceret billedskabelse og -" -"bearbejdning." +"fællesskabsdrevet gratis program til avanceret billedskabelse og " +"-bearbejdning." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:23 msgid "" @@ -149,28 +120,6 @@ msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "Skannet gravering der redigeres i GIMP. Kunstværk af Liam (CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Billedredigering" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Opret billeder og redigér fotografier" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;grafisk;design;illustration;male;tegne;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format @@ -13916,11 +13865,11 @@ #: app/core/gimpdrawablefilter.c:959 #, c-format msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name " -"'%s' (#%d)." +"GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' " +"(#%d)." msgstr "" -"GEGL-operationen “%s” blev kaldt med et ikkeeksisterende argumentnavn " -"“%s” (nr. %d)." +"GEGL-operationen “%s” blev kaldt med et ikkeeksisterende argumentnavn “%s” " +"(nr. %d)." #: app/core/gimpdrawablefilter.c:1023 #, c-format @@ -22204,11 +22153,11 @@ #: app/pdb/gimpprocedure.c:863 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " -"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" -"Proceduren “%s” blev kaldt med en forkert værditype for parameteren " -"“%s” (nr. %d). Forventede %s, modtog %s." +"Proceduren “%s” blev kaldt med en forkert værditype for parameteren “%s” " +"(nr. %d). Forventede %s, modtog %s." #: app/pdb/gimpprocedure.c:900 #, c-format --- po/de.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/de.po 2026-04-25 06:36:42.223000000 +0000 @@ -1,42 +1,46 @@ -# German GIMP translation. -# Copyright (C) 1998-2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Daniel Egger -# Michael Natterer -# Christian Neumair -# Roman Joost -# Roman Joost , 2005. -# Hendrik Richter , 2005. -# Jens Seidel , 2005. -# Hendrik Brandt , 2004-2005, 2007-2008. -# Sven Neumann , 2004-2009. -# Ulf-D. Ehlert , 2008-2010. -# Daniel Winzen , 2012, 2013. -# Christian Kirbach , 2011-2024. -# Sven Claussner , 2013. -# Hartmut Kuhse , 2016. -# Mario Blättermann , 2011-2012, 2016-2018. -# Tim Sabsch , 2018-2021, 2024-2025. -# Philipp Kiemle , 2021, 2024-2025. -# Jürgen Benvenuti , 2022, 2024. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-20 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-22 19:39+0200\n" -"Last-Translator: Tim Sabsch \n" -"Language-Team: Deutsch \n" +# translation of update-desktop-files-apps.po to german +# Michael Skiba , 2008, 2009, 2012, 2013. +# Marko Schugardt , 2008. +# Hermann J. Beckers , 2008, 2011. +# Isegrim , 2009. +# Hermann-Josef Beckers , 2009. +# Tilman Schmidt , 2010. +# Stephan Kulow , 2011. +# Hendrik Woltersdorf , 2012, 2013, 2014. +# stefan , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-25 22:43+0000\n" +"Last-Translator: Bastian Veith \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Bildeditor" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Bilder erstellen und Fotografien bearbeiten" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;Grafik;Design;Illustration;Malen;" + #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" msgstr "Das GIMP-Team" @@ -46,10 +50,6 @@ msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Image Manipulation Program" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Bilder erstellen und Fotografien bearbeiten" - #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " @@ -113,24 +113,6 @@ msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "Gescannte Gravur wird in GIMP bearbeitet. Kunstwerk von Liam (CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Bildeditor" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;Grafik;Design;Illustration;Malen;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format --- po/el.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/el.po 2026-04-25 06:36:42.552000000 +0000 @@ -1,31 +1,38 @@ -# Simos Xenitellis , 2001, 2002. -# Bassilis Gianakopoulos , 2001, 2002. -# Nikos Charonitakis , 2003, 2004. -# ta panta rei , 2004. -# Nikos Charonitakis , 2004, 2008. -# Nikolaos Pantazis , 2008. -# Fotis Tsamis , 2009. -# Βασίλης Κοντογιάνης , 2011. -# Evgenia Petoumenou , 2011. -# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2011-2024. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp.master.el.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-09 20:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-10 08:43+0200\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" -"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Greek (desktop-file-translations)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-26 18:07+0000\n" +"Last-Translator: Konstantina Tsolakoglou \n" +"Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Project-Style: gnome\n" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Επεξεργαστής εικόνων" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Δημιουργία εικόνων και επεξεργασία φωτογραφιών" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;γραφικό;σχεδίαση;επεξήγηση;βαφή;" + #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" msgstr "Η ομάδα GIMP" @@ -105,28 +112,6 @@ msgstr "" "Σαρωμένη χαρακτική υπό επεξεργασία στο GIMP. Έργο τέχνης από τον Liam (CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Επεξεργαστής εικόνων" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Δημιουργία εικόνων και επεξεργασία φωτογραφιών" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;γραφικό;σχεδίαση;επεξήγηση;βαφή;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format --- po/en_GB.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/en_GB.po 2026-04-25 06:36:42.856000000 +0000 @@ -1,30 +1,38 @@ -# This is the English, British catalogue for GIMP. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Robert Brady , 2000. -# Piers Cornwell , 2000. -# Gareth Owen , David Lodge , 2004 -# Thomas Thurman -# Chris Leonard , 2012. -# Zander Brown , 2019-2021. -# Andi Chandler , 2024. -# Bruce Cowan , 2009-2026. +# autogenerated by the collect-desktop-files packge # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-07 13:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-08 14:02+0000\n" -"Last-Translator: Bruce Cowan \n" -"Language-Team: British English \n" +"Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 16:02+0000\n" +"Last-Translator: Marko Bjelogrlic \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 49.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" +#: app/about.h:22 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Image Editor" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Create images and edit photographs" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" + #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" msgstr "The GIMP team" @@ -100,28 +108,6 @@ msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Image Editor" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Create images and edit photographs" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/en_US.po 2026-04-25 06:36:20.952323464 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 12:39+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Hex Editor" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/eo.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/eo.po 2026-04-25 06:36:43.099000000 +0000 @@ -1,45 +1,14 @@ -# Esperanto translation for GIMP. -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as GIMP. -# -# Tradukaĵoj: -# pattern = modelo (to) stroke = konturi mode = reĝimo -# template = ŝablono (to) shear = klini merge = kunfandi -# path = vojo (to) render = bildigi -# rendering = transdonado antialiasing = glatigo -# gradients = gradiento dithering = punktismo -# brush = peniko jitter = ĵitero -# ripple = krispiĝo newsprint = ŝajno de ĵurnala preso -# emboss = reliefo toolbox (i.e. toolbox window) = ilaro, ilarkesto -# canvas = toloj ? tools = iloj -# feather = stompi / stompado /stompaĵo path (2) = raŭto ekz.: serĉa raŭto -# loading = ŝargado scroll bar = rulumskalo -# undo = malfaro plug-in = kromprogramo -# module = modulo extension (of file) = finaĵo -# Manager (ilo) = administrilo extension (of program) = plivastiĝaĵo -# (to) scale = skali backup = savkopio -# device = aparato -# focus = fokuso focused (photog. & selection) = enfokusita -# unfocused (de-selection) = eksfokusita unfocused (no selected by focus) = nefokuita -# unfocused (photog.) = eksterfokusita blur = malfokusi ("misenfokusigi" tro longe) -# justify = ambaŭen -# -# Antonio C. CODAZZI "la Filozofo" < >, 2006. -# Alekĉjo < >, 2007. -# Petr Adam DOHNÁLEK < >, 2010. -# Michael MORONI < >, 2009, 2010, 2011. -# Tirifto , 2019. -# Anders Jonsson , 2023. -# Kristjan SCHMIDT , 2011-2026. +# Esperato message file (@memory@). +# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-27 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-27 21:44+0100\n" -"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" -"Language-Team: Esperanto \n" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 09:27+0100\n" +"Last-Translator: Karl Eichwalder \n" +"Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,6 +17,28 @@ "X-Generator: Gtranslator 49.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" +#: app/about.h:22 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMPo" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Bildredaktilo" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Krei bildojn aŭ redakti fotaĵojn" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. +#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. 2. The list MUST also end with a semicolon! +#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the +#. original acronym too, though you may add translated version of the +#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). +#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;grafiko;fasono;fasonado;ornami;ornamado;pentrilo;pentrado;" + #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" msgstr "La GIMP-teamo" @@ -121,28 +112,6 @@ msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "Skanita gravuraĵo redaktata en GIMP. Artverko de Liam (CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Bildredaktilo" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Krei bildojn aŭ redakti fotaĵojn" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;grafiko;fasono;fasonado;ornami;ornamado;pentrilo;pentrado;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMPo" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format --- po/es.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/es.po 2026-04-25 06:36:43.371000000 +0000 @@ -1,32 +1,47 @@ -# translation of gimp.master.po to Español -# Copyright © 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# -# Pablo G. del Campo , 2003, 2004. -# Alonso Lara , 2005. -# Francisco Javier F. Serrador , 2003-2006. -# Joaquín Ignacio Aramendía , 2011. -# Jorge González , 2007-2011. -# Francisco Vila , 2003-2013. -# Yolanda Alvarez Perez , 2016. -# Luis Ángel Gonzo , 2017, 2018. -# Daniel Mustieles García , 2011-2021. -# Rodrigo Lledó Milanca , 2018-2024. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-17 12:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-17 16:10+0100\n" -"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca \n" -"Language-Team: Spanish - Spain \n" -"Language: es_ES\n" +# translation of update-desktop-files-apps.po to Spanish +# translation of update-desktop-files-apps.po to +# Carlos E. Robinson , 2007. +# Camaleón , 2008, 2009. +# Lluis Martinez , 2008. +# Javier Llorente , 2010, 2011. +# David Montero , 2010, 2011, 2012, 2013. +# Alex Rodriguez , 2010. +# lluis , 2011. +# Ricardo Varas Santana , 2012, 2013. +# José Juan González , 2013. +# jcsl , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-04 15:48+0000\n" +"Last-Translator: \"Marina J. Donis\" \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor de imagen" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Cree imágenes y edite fotografías" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;gráfico;diseño;ilustración;dibujo;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -43,8 +58,8 @@ #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" -"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is Community-driven " -"Free Software for high-end image creation and manipulation." +"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is Community-" +"driven Free Software for high-end image creation and manipulation." msgstr "" "GIMP es el acrónimo de GNU Image Manipulation Program (Programa de " "Manipulación de Imágenes GNU). Es un software libre impulsado por la " @@ -59,8 +74,8 @@ msgstr "" "Tiene múltiples características. Puede utilizarse como programa de pintura, " "retoque fotográfico de calidad profesional, composición de imágenes, sistema " -"de procesamiento por lotes en línea, renderizador de imágenes para producción " -"en masa, convertidor de formato de imagen, etc." +"de procesamiento por lotes en línea, renderizador de imágenes para " +"producción en masa, convertidor de formato de imagen, etc." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:29 msgid "" @@ -72,9 +87,10 @@ msgstr "" "GIMP es ampliable y extensible. Está diseñado para incorporar complementos y " "extensiones que permiten realizar prácticamente cualquier tarea. Su avanzada " -"interfaz de programación facilita la creación de scripts para todo, desde las " -"tareas más sencillas hasta los procedimientos de manipulación de imágenes más " -"complejos. GIMP está disponible para Linux, Microsoft Windows y macOS." +"interfaz de programación facilita la creación de scripts para todo, desde " +"las tareas más sencillas hasta los procedimientos de manipulación de " +"imágenes más complejos. GIMP está disponible para Linux, Microsoft Windows y " +"macOS." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:47 msgid "" @@ -89,8 +105,8 @@ "Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 " "International)" msgstr "" -"Fotografía de una gaviota en la playa editada en GIMP. Foto de Iana (CC BY-SA " -"4.0 International)" +"Fotografía de una gaviota en la playa editada en GIMP. Foto de Iana (CC BY-" +"SA 4.0 International)" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:55 msgid "" @@ -103,28 +119,6 @@ msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "Grabado escaneado editado en GIMP. Ilustración de Liam (CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Editor de imagen" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Cree imágenes y edite fotografías" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;gráfico;diseño;ilustración;dibujo;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format @@ -148,8 +142,9 @@ "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " -"A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" @@ -161,11 +156,12 @@ "\n" "Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN " "NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL implícita ni la de " -"garantizar la ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR. Véase la Licencia Pública " -"General de GNU para más detalles.\n" +"garantizar la ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR. Véase la Licencia " +"Pública General de GNU para más detalles.\n" "\n" "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto " -"con este programa. Si no ha sido así, consulte " +"con este programa. Si no ha sido así, consulte " #. TRANSLATORS: title for info message in terminal window #: app/app.c:545 @@ -175,8 +171,8 @@ #. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. #: app/app.c:547 msgid "" -"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-C " -"(SIGINT)." +"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" +"C (SIGINT)." msgstr "" "GIMP se está ejecutando en segundo plano. Puede cerrarlo cuando quiera con " "Ctrl+C (SIGINT)." @@ -371,8 +367,8 @@ "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you " -"didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "El nombre de la carpeta que contiene la configuración de usuario de GIMP no " @@ -772,7 +768,8 @@ #: app/actions/buffers-actions.c:90 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" -msgstr "Pegar el búfer seleccionado como una capa nueva en su posición original" +msgstr "" +"Pegar el búfer seleccionado como una capa nueva en su posición original" #: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 #: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 @@ -2483,14 +2480,16 @@ #: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 #: app/actions/text-tool-commands.c:167 app/actions/tool-options-commands.c:210 #: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 app/dialogs/file-save-dialog.c:758 -#: app/dialogs/fill-dialog.c:115 app/dialogs/grid-dialog.c:102 -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 @@ -2500,8 +2499,9 @@ #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:181 #: app/dialogs/resize-dialog.c:227 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 app/dialogs/path-export-dialog.c:87 -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:93 app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:87 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 @@ -2617,8 +2617,8 @@ #: app/actions/debug-actions.c:51 msgid "" "Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " -"(render) the part that is visible in the active display, and print the result " -"to stdout." +"(render) the part that is visible in the active display, and print the " +"result to stdout." msgstr "" "Invalida toda la proyección, mide el tiempo que se tarda en validar " "(renderizar) la parte que es visible en la pantalla activa, e imprime el " @@ -3709,7 +3709,8 @@ #: app/actions/edit-actions.c:86 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "Rehacer la última operación deshecha, saltándose cambios de visibilidad" +msgstr "" +"Rehacer la última operación deshecha, saltándose cambios de visibilidad" #: app/actions/edit-actions.c:91 msgctxt "edit-action" @@ -3797,7 +3798,8 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "" -"Copiar la parte visible dentro de la región seleccionada a un búfer con nombre" +"Copiar la parte visible dentro de la región seleccionada a un búfer con " +"nombre" #: app/actions/edit-actions.c:142 msgctxt "edit-action" @@ -3880,8 +3882,8 @@ #: app/actions/edit-actions.c:192 msgctxt "edit-action" msgid "" -"Paste the content of the clipboard into the current selection at its original " -"position" +"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " +"original position" msgstr "" "Pegar el contenido del portapapeles en la selección actual en su posición " "original" @@ -4281,8 +4283,8 @@ "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" -"Guardar una copia de esta imagen, sin afectar al archivo original (si existe) " -"o al estado actual de la imagen" +"Guardar una copia de esta imagen, sin afectar al archivo original (si " +"existe) o al estado actual de la imagen" #: app/actions/file-actions.c:157 msgctxt "file-action" @@ -4403,8 +4405,8 @@ #: app/actions/file-commands.c:487 msgid "" -"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, " -"including all undo information." +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." msgstr "" "Al revertir la imagen al estado guardado en el disco, perderá todos sus " "cambios, incluyendo toda la información de deshacer." @@ -5088,7 +5090,8 @@ #: app/actions/filters-actions.c:742 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" -msgstr "Volver a ejecutar el último filtro utilizado con la misma configuración" +msgstr "" +"Volver a ejecutar el último filtro utilizado con la misma configuración" #: app/actions/filters-actions.c:747 msgctxt "filters-action" @@ -5824,8 +5827,9 @@ #: app/actions/image-actions.c:167 msgctxt "image-action" msgid "" -"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as discarding " -"the image's color profile, but allows to easily restore the profile." +"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " +"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " +"profile." msgstr "" "Utilizar temporalmente un perfil sRGB para la imagen. Esto es lo mismo que " "descartar el perfil de color de la imagen, pero permite restaurar fácilmente " @@ -6107,7 +6111,8 @@ #: app/actions/image-commands.c:925 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." -msgstr "No se puede recortar porque la imagen ya está recortada a su contenido." +msgstr "" +"No se puede recortar porque la imagen ya está recortada a su contenido." #: app/actions/image-commands.c:1091 #, c-format @@ -7169,8 +7174,8 @@ "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." msgstr "" -"No se puede recortar porque ninguna de las capas activas tiene contenido o ya " -"están recortadas a su contenido." +"No se puede recortar porque ninguna de las capas activas tiene contenido o " +"ya están recortadas a su contenido." #: app/actions/layers-commands.c:1503 #, c-format @@ -8684,8 +8689,8 @@ #: app/actions/tool-options-commands.c:227 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" -"¿Realmente desea reiniciar todas las opciones de herramientas con sus valores " -"predeterminados?" +"¿Realmente desea reiniciar todas las opciones de herramientas con sus " +"valores predeterminados?" #: app/actions/tool-path-actions.c:45 msgctxt "tool-path-action" @@ -8721,7 +8726,8 @@ msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "" -"Guardar las opciones de la herramienta activa en este preajuste de herramienta" +"Guardar las opciones de la herramienta activa en este preajuste de " +"herramienta" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 msgctxt "tool-preset-editor-action" @@ -10211,9 +10217,10 @@ #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:192 #: app/tools/gimpfiltertool.c:377 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:851 -#: app/widgets/gimperrordialog.c:76 app/widgets/gimpfiledialog.c:180 -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 app/widgets/gimppdbdialog.c:146 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:851 app/widgets/gimperrordialog.c:76 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" @@ -10648,8 +10655,8 @@ "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " "focus\"." msgstr "" -"Cuando está activado, una imagen se convertirá en activa cuando la ventana de " -"esta imagen está enfocada. Esto es útil para los gestores de ventanas que " +"Cuando está activado, una imagen se convertirá en activa cuando la ventana " +"de esta imagen está enfocada. Esto es útil para los gestores de ventanas que " "usen «pulsar para enfocar»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:26 @@ -10658,7 +10665,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:31 msgid "" -"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." msgstr "" "Establece el color de relleno del lienzo usado si el modo de relleno está " "definido como color personalizado." @@ -10755,8 +10763,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "" -"Ajustar a la ruta activa de manera predeterminada en las ventanas de imágenes " -"nuevas." +"Ajustar a la ruta activa de manera predeterminada en las ventanas de " +"imágenes nuevas." #: app/config/gimprc-blurbs.h:126 msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." @@ -10766,8 +10774,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:129 msgid "" -"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new image " -"windows." +"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " +"image windows." msgstr "" "Ajustar a la equidistancia entre tres cajas de contorno de manera " "predeterminada en ventanas de imágenes nuevas." @@ -10776,24 +10784,26 @@ msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " -"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the " -"original is greater than a specified threshold. This value represents the " -"default threshold." +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." msgstr "" "Las herramientas como «Selección difusa» y «Relleno» buscan regiones " "basándose en un algoritmo de búsqueda de semilla. El relleno de semilla " "arranca en el píxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones " -"hasta que la diferencia de la intensidad del píxel del original es más grande " -"que el umbral especificado. Este valor representa el umbral predeterminado." +"hasta que la diferencia de la intensidad del píxel del original es más " +"grande que el umbral especificado. Este valor representa el umbral " +"predeterminado." #: app/config/gimprc-blurbs.h:145 msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This " -"may affect the way your window manager decorates and handles these windows." +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " +"This may affect the way your window manager decorates and handles these " +"windows." msgstr "" "La opción de tipo de ventana que se utiliza en las ventanas acoplables y en " -"la ventana de la caja de herramientas. Esto podría afectar la forma en que su " -"gestor de ventanas decora y maneja estas ventanas." +"la ventana de la caja de herramientas. Esto podría afectar la forma en que " +"su gestor de ventanas decora y maneja estas ventanas." #: app/config/gimprc-blurbs.h:165 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -10824,8 +10834,8 @@ "When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " "tools." msgstr "" -"Cuando esté activado, las configuraciones seleccionadas de auto expandir capa " -"se usarán para todas las herramientas." +"Cuando esté activado, las configuraciones seleccionadas de auto expandir " +"capa se usarán para todas las herramientas." #: app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the browser used by the help system." @@ -10859,8 +10869,8 @@ "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." msgstr "" -"Promover las imágenes importadas a precisión de coma flotante. No se aplica a " -"imágenes indexadas." +"Promover las imágenes importadas a precisión de coma flotante. No se aplica " +"a imágenes indexadas." #: app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "" @@ -10939,8 +10949,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is " -"opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "Cuando esté activado esto asegurará que la imagen se vea completa después de " "abrirse, de otro modo será mostrada con una escala de 1:1." @@ -10973,7 +10983,8 @@ msgstr "Establecer el idioma de la interfaz de usuario." #: app/config/gimprc-blurbs.h:295 -msgid "The last known release version of GIMP as queried from official website." +msgid "" +"The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" "La última versión de lanzamiento conocida de GIMP consultada desde el sitio " "web oficial." @@ -11019,8 +11030,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:327 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution " -"information." +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." msgstr "" "Establece la resolución horizontal del monitor, en puntos por pulgada. Si se " "establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la " @@ -11029,8 +11040,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:332 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution " -"information." +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." msgstr "" "Establece la resolución vertical del monitor, en puntos por pulgada. Si se " "establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la " @@ -11043,8 +11054,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "" -"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used " -"to be the default behavior in older versions." +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behavior in older versions." msgstr "" "Si está activado, la herramienta de movimiento establece la capa editada o " "ruta como activa. Este solía ser el comportamiento predeterminado en " @@ -11067,8 +11078,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:375 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down " -"when working with large images." +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." msgstr "" "Establece si GIMP debería crear vistas previas de las capas y los canales. " "Disponer de las vistas previas en el diálogo de capas y canales queda bien, " @@ -11112,8 +11123,8 @@ "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" "Cuando está activado, la ventana de la imagen se redimensionará " -"automáticamente cuando se amplíen o reduzcan las imágenes. Esta configuración " -"sólo tiene efecto en modo multiventana." +"automáticamente cuando se amplíen o reduzcan las imágenes. Esta " +"configuración sólo tiene efecto en modo multiventana." #: app/config/gimprc-blurbs.h:401 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." @@ -11147,16 +11158,17 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "" -"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents " -"list." +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." msgstr "" -"Mantener un registro permanente de todos los archivos abiertos y guardados en " -"la lista de documentos recientes." +"Mantener un registro permanente de todos los archivos abiertos y guardados " +"en la lista de documentos recientes." #: app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" -"Guardar las posiciones y tamaños de los diálogos principales al salir de GIMP." +"Guardar las posiciones y tamaños de los diálogos principales al salir de " +"GIMP." #: app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "Save the tool options when GIMP exits." @@ -11216,8 +11228,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Scrollbars\" command." +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" "Cuando está activado las barras de desplazamiento están visibles de forma " "predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver-" @@ -11245,9 +11257,9 @@ "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" -"Cuando está activado el límite de la capa es visible de forma predeterminada. " -"Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar el límite de " -"la capa»." +"Cuando está activado el límite de la capa es visible de forma " +"predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver-" +">Mostrar el límite de la capa»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:474 msgid "" @@ -11315,7 +11327,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:511 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." -msgstr "Qué hacer cuando la barra espaciadora se pulsa en la ventana de imagen." +msgstr "" +"Qué hacer cuando la barra espaciadora se pulsa en la ventana de imagen." #: app/config/gimprc-blurbs.h:514 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." @@ -11325,21 +11338,21 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:517 msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. " -"The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back " -"in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used " -"with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is " -"created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be " -"desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "" -"Establece la ubicación del archivo de intercambio. GIMP utiliza un esquema de " -"reserva de memoria basado en mosaicos. El archivo de intercambio se utiliza " -"para intercambiar mosaicos rápida y fácilmente hacia y desde el disco. Tenga " -"en cuenta que el archivo de intercambio puede volverse muy grande fácilmente " -"si GIMP se utiliza con imágenes grandes. Las cosas pueden también ponerse " -"horriblemente lentas si el archivo de intercambio se crea en una carpeta " -"montada sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente colocar su archivo " -"de intercambio en «/tmp»." +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "" +"Establece la ubicación del archivo de intercambio. GIMP utiliza un esquema " +"de reserva de memoria basado en mosaicos. El archivo de intercambio se " +"utiliza para intercambiar mosaicos rápida y fácilmente hacia y desde el " +"disco. Tenga en cuenta que el archivo de intercambio puede volverse muy " +"grande fácilmente si GIMP se utiliza con imágenes grandes. Las cosas pueden " +"también ponerse horriblemente lentas si el archivo de intercambio se crea en " +"una carpeta montada sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente " +"colocar su archivo de intercambio en «/tmp»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:526 msgid "" @@ -11365,8 +11378,8 @@ "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." msgstr "" -"Establece la carpeta de almacenamiento temporal. Los archivos aparecerán aquí " -"durante el curso de ejecución de GIMP. La mayoría de los archivos " +"Establece la carpeta de almacenamiento temporal. Los archivos aparecerán " +"aquí durante el curso de ejecución de GIMP. La mayoría de los archivos " "desaparecerán cuando se salga de GIMP, pero algunos archivos podrían " "permanecer, por lo tanto es mejor si esta carpeta no está compartida con " "otros usuarios." @@ -11450,15 +11463,16 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:591 msgid "" -"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog." +"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." msgstr "" "Establece el número máximo de colores predeterminado para el diálogo " "«Convertir en indexado»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:594 msgid "" -"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' " -"dialog." +"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " +"Indexed' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «Eliminar colores duplicados» predeterminado para el " "diálogo «Convertir en indexado»." @@ -11481,8 +11495,8 @@ "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" -"Establece el estado de «Tramar capas de texto» predeterminado para el diálogo " -"«Convertir en indexado»." +"Establece el estado de «Tramar capas de texto» predeterminado para el " +"diálogo «Convertir en indexado»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:606 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." @@ -11493,8 +11507,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:609 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -"Establece el conjunto de capas predeterminado a redimensionar para el diálogo " -"«Tamaño del lienzo»." +"Establece el conjunto de capas predeterminado a redimensionar para el " +"diálogo «Tamaño del lienzo»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:612 msgid "" @@ -11560,7 +11574,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:648 #, fuzzy -#| msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." +#| msgid "" +#| "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgid "Sets the default 'edit mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «invertir máscara» predeterminado para el diálogo " @@ -11611,8 +11626,8 @@ "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " "dialog." msgstr "" -"Establece el estado de «Exportar las rutas seleccionadas» predeterminado para " -"el diálogo de «Exportar ruta»." +"Establece el estado de «Exportar las rutas seleccionadas» predeterminado " +"para el diálogo de «Exportar ruta»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:675 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." @@ -11623,8 +11638,8 @@ msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" -"Establece el estado de «Combinar las rutas importadas» predeterminado para el " -"diálogo «Importar ruta»." +"Establece el estado de «Combinar las rutas importadas» predeterminado para " +"el diálogo «Importar ruta»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:681 msgid "" @@ -11691,7 +11706,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:717 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "Establece el tamaño de la miniatura que se muestra en el diálogo Abrir." +msgstr "" +"Establece el tamaño de la miniatura que se muestra en el diálogo Abrir." #: app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "" @@ -11710,8 +11726,8 @@ "you may want to set this to a higher value." msgstr "" "Cuando la cantidad de datos del píxel excede este límite, GIMP empezará a " -"intercambiar tiles al disco. Esto es muy lento pero hace posible trabajar con " -"imágenes que no cabrían en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, " +"intercambiar tiles al disco. Esto es muy lento pero hace posible trabajar " +"con imágenes que no cabrían en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, " "quizá quiera poner esto a un valor más alto." #: app/config/gimprc-blurbs.h:730 @@ -11766,8 +11782,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:759 msgid "" -"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it " -"was opened." +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." msgstr "" "Cuando está activado, GIMP no guardará una imagen si no se ha modificado " "desde que se abrió." @@ -11990,8 +12006,8 @@ msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" msgstr "" -"Convertir al perfil RGB o escala de grises preferido (el predeterminado es el " -"integrado)" +"Convertir al perfil RGB o escala de grises preferido (el predeterminado es " +"el integrado)" #: app/core/core-enums.c:306 msgctxt "convert-dither-type" @@ -12997,8 +13013,8 @@ #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" -"El intérprete del proceso por lotes «%s» no está disponible, el modo de lotes " -"se desactivará." +"El intérprete del proceso por lotes «%s» no está disponible, el modo de " +"lotes se desactivará." #: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 #: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 @@ -13387,7 +13403,8 @@ #: app/core/gimpbrush-load.c:1000 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "" "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: no se puede decodificar el " "formato abr versión %d." @@ -13700,7 +13717,8 @@ msgstr "Color de fondo" #: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 app/widgets/gimplayertreeview.c:302 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:302 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" @@ -13734,8 +13752,8 @@ msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 app/text/gimpfont.c:603 -#: app/tools/gimptextoptions.c:812 +#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 +#: app/text/gimpfont.c:603 app/tools/gimptextoptions.c:812 msgid "Font" msgstr "Tipografía" @@ -13773,10 +13791,11 @@ #: app/core/gimpdatafactory.c:1045 #, c-format msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not be " -"created: \"%s\"\n" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " +"be created: \"%s\"\n" "\n" -"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section." +"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " +"section." msgstr "" "Tiene configurada una carpeta de datos en la que puede escribir (%s), pero " "esta carpeta no se pudo crear. «%s»\n" @@ -13801,10 +13820,10 @@ "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" -"Tiene configurada una carpeta para escribir datos, pero esta carpeta no forma " -"parte de la ruta de búsqueda de datos. Probablemente ha editado manualmente " -"el archivo gimprc, arréglelo en la sección «Carpetas» del diálogo " -"Preferencias." +"Tiene configurada una carpeta para escribir datos, pero esta carpeta no " +"forma parte de la ruta de búsqueda de datos. Probablemente ha editado " +"manualmente el archivo gimprc, arréglelo en la sección «Carpetas» del " +"diálogo Preferencias." #: app/core/gimpdatafactory.c:1085 #, c-format @@ -13947,8 +13966,8 @@ #| "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " #| "(#%d). Expected %s, got %s." msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " -"(#%d). Expected %s, got %s." +"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument " +"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor con un tipo erróneo para el " "argumento «%s» (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s." @@ -13958,7 +13977,8 @@ #| msgid "" #| "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " #| "'%s'." -msgid "GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." +msgid "" +"GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." msgstr "" "El procedimiento «%s» se ha llamado con una cadena UTF-8 no válida para el " "argumento «%s»." @@ -14098,7 +14118,8 @@ msgstr "El color de primer plano de la rejilla." #: app/core/gimpgrid.c:103 -msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "El color de fondo de la rejilla, sólo se utiliza en el estilo de línea de " "guiones dobles." @@ -14128,7 +14149,8 @@ msgstr "Desplazamiento X" #: app/core/gimpgrid.c:132 -msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Desplazamiento horizontal de la primera línea de la rejilla, puede ser un " "número negativo." @@ -14207,7 +14229,8 @@ msgid " (imported)" msgstr " (importada)" -#: app/core/gimpimage.c:2883 app/core/gimpimage.c:2897 app/core/gimpimage.c:2940 +#: app/core/gimpimage.c:2883 app/core/gimpimage.c:2897 +#: app/core/gimpimage.c:2940 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "El modo de capa «%s» se añadió en %s" @@ -14339,8 +14362,8 @@ msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" -"La validación del parásito «gimp-comment» falló: el comentario contiene UTF-8 " -"no válido" +"La validación del parásito «gimp-comment» falló: el comentario contiene " +"UTF-8 no válido" #: app/core/gimpimage.c:4464 msgctxt "undo-type" @@ -14425,14 +14448,14 @@ msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" -"La validación de perfiles ICC falló: el perfil de color no es para el espacio " -"de color de escala de grises" +"La validación de perfiles ICC falló: el perfil de color no es para el " +"espacio de color de escala de grises" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" -"La validación de perfiles ICC falló: el perfil de color no es para el espacio " -"de color RGB" +"La validación de perfiles ICC falló: el perfil de color no es para el " +"espacio de color RGB" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 msgid "Assigning color profile" @@ -14613,7 +14636,8 @@ msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "No se puede hacer una combinación a un grupo de capas." -#: app/core/gimpimage-merge.c:362 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:765 +#: app/core/gimpimage-merge.c:362 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:765 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "La capa a la que se pretende combinar está bloqueada." @@ -14639,8 +14663,8 @@ #: app/core/gimpimage-merge.c:622 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" -"No hay suficientes capas visibles para hacer una combinación. Deben haber por " -"lo menos dos." +"No hay suficientes capas visibles para hacer una combinación. Deben haber " +"por lo menos dos." #: app/core/gimpimage-quick-mask.c:76 msgctxt "undo-type" @@ -14767,8 +14791,8 @@ #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1081 msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a " -"layer mask or channel." +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." msgstr "" "No se puede crear una capa nueva a partir de la selección flotante porque " "ésta pertenece a una máscara de capa o canal." @@ -15095,8 +15119,8 @@ #, c-format msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d." msgstr "" -"Leyendo el archivo de paleta «%s»: componente rojo fuera de rango en la línea " -"%d." +"Leyendo el archivo de paleta «%s»: componente rojo fuera de rango en la " +"línea %d." #: app/core/gimppalette-load.c:214 #, c-format @@ -15121,8 +15145,8 @@ #, c-format msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d." msgstr "" -"Leyendo el archivo de paleta «%s»: componente azul fuera de rango en la línea " -"%d." +"Leyendo el archivo de paleta «%s»: componente azul fuera de rango en la " +"línea %d." #: app/core/gimppalette-load.c:248 #, c-format @@ -15134,8 +15158,8 @@ #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" -"Leyendo el archivo de paleta «%s»: leer %d colores desde el archivo truncado: " -"%s" +"Leyendo el archivo de paleta «%s»: leer %d colores desde el archivo " +"truncado: %s" #: app/core/gimppalette-load.c:290 #, c-format @@ -15459,9 +15483,9 @@ "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" -"Convertir una unión mediana en una unión en bisel si la mediana se extendiese " -"hasta una distancia mayor que el límite de mediana multiplicado por el grosor " -"de la línea a partir del punto real de unión." +"Convertir una unión mediana en una unión en bisel si la mediana se " +"extendiese hasta una distancia mayor que el límite de mediana multiplicado " +"por el grosor de la línea a partir del punto real de unión." #: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 msgid "Dash offset" @@ -15838,8 +15862,8 @@ msgstr "Bloquear posición y _tamaño" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:192 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:596 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:192 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 app/widgets/gimpitemtreeview.c:596 msgid "Lock visibility" msgstr "Bloquear la visibilidad" @@ -15871,14 +15895,16 @@ msgid "Convert the image to a color profile" msgstr "Convertir la imagen a un perfil de color" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 msgid "C_onvert" msgstr "C_onvertir" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 msgid "Convert to" msgstr "Convertir a" @@ -16235,8 +16261,8 @@ "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" -"Guardar los archivos remotos necesita determinar el formato del archivo desde " -"la extensión del archivo. Introduzca una extensión que coincida con el " +"Guardar los archivos remotos necesita determinar el formato del archivo " +"desde la extensión del archivo. Introduzca una extensión que coincida con el " "formato de archivo seleccionado o no introduzca ninguna extensión de archivo." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 @@ -16249,8 +16275,8 @@ "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" "Puede usar este diálogo para exportar a diversos formatos de archivo. Si " -"quiere guardar la imagen en el formato XCF de GIMP, use Archivo→Guardar en su " -"lugar." +"quiere guardar la imagen en el formato XCF de GIMP, use Archivo→Guardar en " +"su lugar." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 msgid "Take me to the Save dialog" @@ -16539,7 +16565,8 @@ msgid "Layer _name:" msgstr "_Nombre de la capa:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:211 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:241 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:211 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:241 msgid "_Mode:" msgstr "_Modo:" @@ -16657,8 +16684,8 @@ #: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" -"Izquierda/Derecha para mover, espacio para disparar, «p» para pausa, «q» para " -"salir" +"Izquierda/Derecha para mover, espacio para disparar, «p» para pausa, «q» " +"para salir" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" @@ -16752,7 +16779,8 @@ msgstr "Seleccionar origen" # Es Degradado -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "_Gradient" msgstr "_Degradado" @@ -17075,10 +17103,11 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " -"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting bugs." +"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " +"bugs." msgstr "" -"Esperamos que nunca necesite estas opciones, pero como todo el software, GIMP " -"tiene errores y pueden ocurrir bloqueos. Si sucede, puede ayudarnos " +"Esperamos que nunca necesite estas opciones, pero como todo el software, " +"GIMP tiene errores y pueden ocurrir bloqueos. Si sucede, puede ayudarnos " "informando de errores." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 @@ -17257,7 +17286,8 @@ #. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Export _Exif metadata by default when available" -msgstr "Exportar metadatos _Exif de forma predeterminada cuando esté disponible" +msgstr "" +"Exportar metadatos _Exif de forma predeterminada cuando esté disponible" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). @@ -17275,7 +17305,8 @@ #. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" -msgstr "Exportar metadatos _IPTC de forma predeterminada cuando esté disponible" +msgstr "" +"Exportar metadatos _IPTC de forma predeterminada cuando esté disponible" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 msgid "Update metadata automatically" @@ -17366,7 +17397,8 @@ #. general device information #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:227 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:227 msgid "General" msgstr "General" @@ -18825,8 +18857,8 @@ #: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "" -"La instalación de usuario de GIMP ha fallado, vea el informe para obtener más " -"detalles." +"La instalación de usuario de GIMP ha fallado, vea el informe para obtener " +"más detalles." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 msgid "Installation Log" @@ -19021,8 +19053,8 @@ "As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " "encounter is very important to the development." msgstr "" -"Como cualquier aplicación, GIMP no está libre de errores, por lo que informar " -"de los errores que encuentre es muy importante para el desarrollo." +"Como cualquier aplicación, GIMP no está libre de errores, por lo que " +"informar de los errores que encuentre es muy importante para el desarrollo." #: app/dialogs/welcome-dialog.c:919 app/dialogs/welcome-dialog.c:929 msgid "Write Code" @@ -19034,8 +19066,8 @@ "Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " "contributor." msgstr "" -"Nuestro sitio web para desarrolladores es el lugar donde empezar a informarse " -"sobre cómo contribuir al código." +"Nuestro sitio web para desarrolladores es el lugar donde empezar a " +"informarse sobre cómo contribuir al código." # Trasladar elementos #: app/dialogs/welcome-dialog.c:933 app/dialogs/welcome-dialog.c:943 @@ -19342,8 +19374,8 @@ #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 #, c-format msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be " -"lost." +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." @@ -19369,7 +19401,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "La imagen se ha exportado en «%s»." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:258 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:773 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:258 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:773 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:832 msgid "Drop New Layer" msgstr "Soltar la capa nueva" @@ -19413,13 +19446,15 @@ msgid "Text layers must be rasterized (%s)." msgstr "" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:513 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:472 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:513 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:472 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:678 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Arrastrar patrón a la capa" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:503 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:503 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:698 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" @@ -19430,8 +19465,9 @@ msgid "Drop layers" msgstr "Descartar las capas" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:806 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:823 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:948 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:806 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:823 app/widgets/gimplayertreeview.c:948 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Búfer descartado" @@ -19699,7 +19735,8 @@ msgid "%s to zoom" msgstr "%s para ampliar" -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 msgid "Click-Drag to move" msgstr "Pulse y arrastre para mover" @@ -19712,7 +19749,8 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Pulse y arrastre para inclinar y escalar" -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Pulse y arrastre para cambiar la perspectiva" @@ -19941,7 +19979,8 @@ #: app/display/gimptoolpolygon.c:899 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" -msgstr "Intro realiza la acción, Esc cancela, Retroceso vuelve a abrir la forma" +msgstr "" +"Intro realiza la acción, Esc cancela, Retroceso vuelve a abrir la forma" #: app/display/gimptoolpolygon.c:903 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" @@ -19951,8 +19990,8 @@ #: app/display/gimptoolpolygon.c:907 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" -"Pulse y arrastre para añadir un segmento libre, pulse para añadir un segmento " -"poligonal" +"Pulse y arrastre para añadir un segmento libre, pulse para añadir un " +"segmento poligonal" #: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:883 #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 @@ -19984,7 +20023,8 @@ #: app/file/file-open.c:216 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" -msgstr "El complemento %s finalizó correctamente pero no ha devuelto una imagen" +msgstr "" +"El complemento %s finalizó correctamente pero no ha devuelto una imagen" #: app/file/file-open.c:227 #, c-format @@ -20952,8 +20992,8 @@ "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" msgstr "" -"Convertir un conjunto de búfer de coeficientes a un búfer de coordenadas para " -"la herramienta «jaula» de GIMP" +"Convertir un conjunto de búfer de coeficientes a un búfer de coordenadas " +"para la herramienta «jaula» de GIMP" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 #: app/tools/gimpoffsettool.c:557 @@ -21096,7 +21136,8 @@ #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:81 msgid "" -"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value" +"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " +"value" msgstr "Hacer transparencia todo o nada, umbralizando el canal alfa a un valor" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 @@ -21131,10 +21172,12 @@ #. #: app/gui/gui.c:353 #, c-format -msgid "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" +msgid "" +"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" msgid_plural "" "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" -msgstr[0] "Se rescató una imagen del error grave. ¿Quiere intentar recuperarla?" +msgstr[0] "" +"Se rescató una imagen del error grave. ¿Quiere intentar recuperarla?" msgstr[1] "" "Se rescataron %d imágenes del error grave. ¿Quiere intentar recuperarlas?" @@ -21164,8 +21207,8 @@ "Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " "load shortcuts as well as possible.\n" msgstr "" -"Versión de formato de archivo shortcutsrc (%s) incorrecto: %d (esperado: %d). " -"Intentamos cargar los accesos directos lo mejor posible.\n" +"Versión de formato de archivo shortcutsrc (%s) incorrecto: %d (esperado: " +"%d). Intentamos cargar los accesos directos lo mejor posible.\n" #: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "Airbrush" @@ -21892,8 +21935,8 @@ "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" -"No se puede convertir esta capa en una capa normal porque no es una selección " -"flotante." +"No se puede convertir esta capa en una capa normal porque no es una " +"selección flotante." #: app/pdb/gimppdb-query.c:141 #, c-format @@ -21981,7 +22024,8 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:408 #, c-format msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree" +"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " +"tree" msgstr "" "No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque no es un descendiente directo " "de un árbol de elementos" @@ -21989,8 +22033,8 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:436 #, c-format msgid "" -"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the " -"same item tree" +"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " +"the same item tree" msgstr "" "No se pueden usar los elementos «%s» (%d) y «%s» (%d) porque no forman parte " "del mismo árbol de elementos" @@ -22014,7 +22058,8 @@ #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" -"No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque su contenido está bloqueado" +"No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque su contenido está " +"bloqueado" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:530 #, c-format @@ -22056,10 +22101,11 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:675 #, c-format msgid "" -"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected" +"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " +"expected" msgstr "" -"La imagen «%s» (%d) tiene una precisión «%s», pero se esperaba una imagen con " -"una precisión «%s»" +"La imagen «%s» (%d) tiene una precisión «%s», pero se esperaba una imagen " +"con una precisión «%s»" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:698 #, c-format @@ -22221,9 +22267,9 @@ "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». Con " -"toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa que " -"ya no existe." +"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». " +"Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa " +"que ya no existe." #: app/pdb/gimpprocedure.c:913 #, c-format @@ -22241,9 +22287,9 @@ "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». Con " -"toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa que " -"ya no existe." +"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». " +"Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa " +"que ya no existe." #: app/pdb/gimpprocedure.c:943 #, c-format @@ -22270,14 +22316,15 @@ "Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " "'%s'. This return value does not allow percent unit." msgstr "" -"El procedimiento «%s» ha devuelto «gimp_unit_percent()» como valor de retorno " -"GimpUnit #%d «%s». Este valor de retorno no permite la unidad de porcentaje." +"El procedimiento «%s» ha devuelto «gimp_unit_percent()» como valor de " +"retorno GimpUnit #%d «%s». Este valor de retorno no permite la unidad de " +"porcentaje." #: app/pdb/gimpprocedure.c:985 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit argument " -"#%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." msgstr "" "El procedimiento «%s» ha sido llamado con «gimp_unit_pixel()» para el " "argumento GimpUnit #%d «%s». Este argumento no permite la unidad de píxeles." @@ -22320,7 +22367,8 @@ #: app/pdb/gimpprocedure.c:1095 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument '%s'." +"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " +"'%s'." msgstr "" "El procedimiento «%s» se ha llamado con una cadena UTF-8 no válida para el " "argumento «%s»." @@ -22334,7 +22382,8 @@ msgstr "Autorecortar capa" #: app/pdb/image-cmds.c:2594 -msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "La resolución de la Imagen se sale de los límites; usando la resolución " "predeterminada en su lugar." @@ -22851,7 +22900,8 @@ msgid "White" msgstr "Blanco" -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Black" msgstr "Negro" @@ -23076,12 +23126,13 @@ #: app/text/gimptextlayer.c:775 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" -"Debido a la falta de tipografías la funcionalidad de texto no está disponible." +"Debido a la falta de tipografías la funcionalidad de texto no está " +"disponible." #: app/text/gimptextlayer.c:989 msgid "" -"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or " -"use a smaller font." +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " +"or use a smaller font." msgstr "" "Su texto no se puede renderizar. Probablemente porque es muy grande. Hágalo " "más corto o use una tipografía más pequeña." @@ -23103,7 +23154,8 @@ #: app/text/gimptextlayout.c:701 msgid "" -"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big." +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " +"big." msgstr "" "La nueva disposición del texto no se puede generar. Es muy probable que el " "tamaño de la tipografía sea muy grande." @@ -23241,7 +23293,8 @@ #: app/tools/gimpalignoptions.c:542 msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical" msgstr "" -"Distribuir los puntos de anclaje de los objetivos uniformemente en la vertical" +"Distribuir los puntos de anclaje de los objetivos uniformemente en la " +"vertical" #: app/tools/gimpalignoptions.c:545 msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" @@ -23362,7 +23415,8 @@ msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Área base rellenada en todas las capas visibles" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "Tratar diagonalmente a los píxeles cercanos como conectados" @@ -23993,7 +24047,8 @@ msgid "Move: " msgstr "Mover: " -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1030 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1392 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1030 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1392 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Mover la selección flotante" @@ -24009,8 +24064,8 @@ msgid "There is no layer to move." msgstr "No hay ninguna capa que mover." -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1306 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1333 -#: app/tools/gimpmovetool.c:348 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1306 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1333 app/tools/gimpmovetool.c:348 msgid "The selected layer's position is locked." msgstr "Los posición de la capa seleccionada está bloqueada." @@ -24042,8 +24097,8 @@ #: app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "" -"Herramienta borrador: borrar el color de fondo o a transparencia, mediante un " -"pincel" +"Herramienta borrador: borrar el color de fondo o a transparencia, mediante " +"un pincel" #: app/tools/gimperasertool.c:73 msgid "_Eraser" @@ -24105,19 +24160,22 @@ msgid "Disabled because this filter depends on another image." msgstr "Desactivado debido a que este filtro depende de otra imagen." -#: app/tools/gimpfiltertool.c:459 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:489 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:459 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:489 #, fuzzy #| msgid "Disabled because this filter depends on another image." msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers." msgstr "Desactivado debido a que este filtro depende de otra imagen." -#: app/tools/gimpfiltertool.c:461 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:492 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:461 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:492 #, fuzzy #| msgid "Disabled because this filter depends on another image." msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers." msgstr "Desactivado debido a que este filtro depende de otra imagen." -#: app/tools/gimpfiltertool.c:463 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:495 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:463 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:495 #, fuzzy #| msgid "Disabled because this filter depends on another image." msgid "Disabled because filters cannot be merged on text layers." @@ -24233,8 +24291,8 @@ "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" msgstr "" -"Pintar sobre zonas para marcar valores de color para su inclusión o exclusión " -"de la selección" +"Pintar sobre zonas para marcar valores de color para su inclusión o " +"exclusión de la selección" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 @@ -24383,7 +24441,8 @@ #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "Selección difusa: seleccionar una región contigua basándose en el color" +msgstr "" +"Selección difusa: seleccionar una región contigua basándose en el color" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 msgid "Fu_zzy Select" @@ -24526,7 +24585,8 @@ #. the position label #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 app/tools/gimprectangleoptions.c:996 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 msgid "Position:" msgstr "Posicionar:" @@ -24718,7 +24778,8 @@ #: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 msgid "Display future selection segment as you drag a control node" -msgstr "Mostrar el segmento de selección futuro al arrastrar un nodo de control" +msgstr "" +"Mostrar el segmento de selección futuro al arrastrar un nodo de control" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:292 msgid "Scissors Select" @@ -25203,7 +25264,8 @@ #: app/tools/gimppaintselecttool.c:409 msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." msgstr "" -"No se puede seleccionar por pintura en varias capas. Seleccione sólo una capa." +"No se puede seleccionar por pintura en varias capas. Seleccione sólo una " +"capa." #: app/tools/gimppaintselecttool.c:428 msgid "Cannot paint select on layer groups." @@ -25307,8 +25369,8 @@ #: app/tools/gimppathtool.c:1108 msgid "" -"The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard any " -"modifications." +"The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard " +"any modifications." msgstr "" "La capa vectorial que seleccionó se rasterizó. Si edita su ruta, se " "descartarán todas las modificaciones." @@ -25340,7 +25402,8 @@ #: app/tools/gimpperspectivetool.c:86 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "" -"Herramienta de perspectiva: cambia la perspectiva de la capa, selección o ruta" +"Herramienta de perspectiva: cambia la perspectiva de la capa, selección o " +"ruta" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:88 msgid "_Perspective" @@ -25369,7 +25432,8 @@ msgstr "" "Utilizar todas las capas visibles cuando se está encogiendo la selección" -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Guías de composición tales como la regla de los tercios" @@ -25572,7 +25636,8 @@ msgstr "Escala de refinamiento" #: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 -msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" +msgid "" +"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" "Máxima escala de puntos de refinamiento que se utilizará para la malla de " "interpolación" @@ -25733,7 +25798,8 @@ msgstr "Hinting" #: app/tools/gimptextoptions.c:186 -msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "El «hinting» altera el contorno de la tipografía para producir un mapa de " "bits preciso en tamaños pequeños" @@ -26061,8 +26127,8 @@ #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" -"Restringir la perspectiva de los tiradores para mover a lo largo los bordes y " -"la diagonal (%s)" +"Restringir la perspectiva de los tiradores para mover a lo largo los bordes " +"y la diagonal (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 #, c-format @@ -26300,7 +26366,8 @@ #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "" -"Herramienta de transformación unificada: transformar la capa, selección o ruta" +"Herramienta de transformación unificada: transformar la capa, selección o " +"ruta" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 msgid "_Unified Transform" @@ -27009,11 +27076,13 @@ msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:404 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:404 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 msgid "_Grab event" msgstr "_Capturar un evento" @@ -27021,25 +27090,30 @@ msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Seleccionar el siguiente evento que llega desde el controlador" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:475 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:475 msgid "_Edit event" msgstr "_Editar evento" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485 msgid "_Clear event" msgstr "_Limpiar evento" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:661 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:661 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Eliminar la acción asignada a «%s»" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:665 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:665 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Asignar una acción «%s»" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:832 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:832 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Seleccionar la acción para el evento «%s»" @@ -27186,11 +27260,11 @@ #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will permanently " -"delete all event mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing " -"it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." msgstr "" "La eliminación de este controlador de la lista de controladores activos " "eliminará permanentemente todas las asignaciones de eventos que haya " @@ -27270,7 +27344,8 @@ msgstr "¡Está ejecutando una versión sin soporte!" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:655 -msgid "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" +msgid "" +"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" "Para ayudar a mejorar GIMP puede informar del error siguiendo estos tres " "sencillos pasos:" @@ -27296,13 +27371,13 @@ "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." msgstr "" -"Añada información relevante, en inglés, en el informe de error explicando qué " -"estaba haciendo cuando sucedió el error." +"Añada información relevante, en inglés, en el informe de error explicando " +"qué estaba haciendo cuando sucedió el error." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 msgid "" -"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to save " -"your work and restart GIMP." +"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " +"save your work and restart GIMP." msgstr "" "Este error puede haber dejado a GIMP en un estado inconsistente. Se " "recomienda que guarde su trabajo y reinicie GIMP." @@ -28264,8 +28339,9 @@ "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" -"Parece que falta el complemento del visor de ayuda de GIMP en su instalación. " -"En su lugar, puede usar el navegador web para leer las páginas de ayuda." +"Parece que falta el complemento del visor de ayuda de GIMP en su " +"instalación. En su lugar, puede usar el navegador web para leer las páginas " +"de ayuda." #: app/widgets/gimphelp.c:413 msgid "Help browser doesn't start" @@ -28277,7 +28353,8 @@ #: app/widgets/gimphelp.c:416 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "En su lugar puede usar el navegador web para leer las páginas de ayuda." +msgstr "" +"En su lugar puede usar el navegador web para leer las páginas de ayuda." #: app/widgets/gimphelp.c:442 msgid "Use _Web Browser" @@ -28301,14 +28378,15 @@ #: app/widgets/gimphelp.c:811 msgid "" -"You may either select a manual in another language or read the online version." +"You may either select a manual in another language or read the online " +"version." msgstr "" "Puede elegir elegir un manual en otro idioma o leer la versión en línea." #: app/widgets/gimphelp.c:817 msgid "" -"You may either install the additional help package or change your preferences " -"to use the online version." +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." msgstr "" "Puede elegir entre instalar el paquete adicional de ayuda o cambiar las " "preferencias para usar la versión en línea." @@ -28689,7 +28767,8 @@ #: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format -msgid "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." +msgid "" +"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "" "Desactive la compresión para que %s y posterior pueda leer los archivos XCF." @@ -29434,10 +29513,10 @@ #: app/xcf/xcf-load.c:947 #, c-format msgid "" -"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted " -"and will be ignored.\n" -"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported error: " -"%s." +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." msgstr "" "Los metadatos XMP corruptos guardados en una versión anterior de GIMP no se " "pudieron convertir y se ignorarán.\n" @@ -29460,8 +29539,8 @@ "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" -"¡Este archivo XCF está corrupto! He cargado de él todo lo que he podido, pero " -"está incompleto." +"¡Este archivo XCF está corrupto! He cargado de él todo lo que he podido, " +"pero está incompleto." #: app/xcf/xcf-load.c:1540 msgid "" @@ -29492,8 +29571,8 @@ "Advertencia de XCF: la versión %s del filtro «%s» no tiene la propiedad %s. " "La propiedad ha sido ignorada y es posible que el filtro no se muestre " "correctamente.\n" -"Esto no debería ocurrir. Debe informar del problema a los desarrolladores del " -"filtro." +"Esto no debería ocurrir. Debe informar del problema a los desarrolladores " +"del filtro." #: app/xcf/xcf-load.c:4215 #, c-format @@ -29501,14 +29580,14 @@ "XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " "discarded.\n" "It either means that you are using an old version of the filter or that it " -"was updated without proper version management. In the latter case, you should " -"report the issue to the filter's developers." +"was updated without proper version management. In the latter case, you " +"should report the issue to the filter's developers." msgstr "" "Advertencia de XCF: la versión «%s» del filtro «%s» no es compatible. El " "filtro ha sido descartado.\n" "Esto significa que está utilizando una versión antigua del filtro o que se " -"actualizó sin una gestión de versiones adecuada. En este último caso, debería " -"informar del problema a los desarrolladores del filtro." +"actualizó sin una gestión de versiones adecuada. En este último caso, " +"debería informar del problema a los desarrolladores del filtro." #: app/xcf/xcf-read.c:196 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" @@ -30132,7 +30211,8 @@ # Ulitizo «al activarse» ya que es más corto y más legible. #~ msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." #~ msgstr "" -#~ "Al activarse, la búsqueda de acciones también devolverá acciones inactivas." +#~ "Al activarse, la búsqueda de acciones también devolverá acciones " +#~ "inactivas." #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Text layer modification" @@ -30171,8 +30251,8 @@ #~ msgid "" #~ "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" #~ msgstr "" -#~ "Pintar sobre áreas para marcar píxeles para su inclusión o exclusión de la " -#~ "selección" +#~ "Pintar sobre áreas para marcar píxeles para su inclusión o exclusión de " +#~ "la selección" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Editar" @@ -30182,7 +30262,8 @@ #~ "other tools. Editing the layer with the text tool will discard these " #~ "modifications.\n" #~ "\n" -#~ "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." +#~ "You can edit the layer or create a new text layer from its text " +#~ "attributes." #~ msgstr "" #~ "La capa que ha seleccionado es una capa de texto pero ha sido modificada " #~ "utilizando otras herramientas. Al editar la capa con la herramienta de " @@ -30998,8 +31079,8 @@ #~ msgstr "Usar _compensación de punto negro" #~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " -#~ "evolutions, improves metadata support as well as support of several " +#~ "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow " +#~ "OS evolutions, improves metadata support as well as support of several " #~ "formats, such as PSD and AVIF." #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.30 corrige muchos errores, actualiza las implementaciones de " @@ -31017,9 +31098,9 @@ #~ "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in " #~ "core, scripts and plug-in code." #~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.26 es una versión de corrección de errores, que contiene docenas " -#~ "de correcciones, tanto en el núcleo como en las secuencias de comandos y " -#~ "el código de los complementos." +#~ "GIMP 2.10.26 es una versión de corrección de errores, que contiene " +#~ "docenas de correcciones, tanto en el núcleo como en las secuencias de " +#~ "comandos y el código de los complementos." #~ msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" #~ msgstr "" @@ -31085,8 +31166,8 @@ #~ "selección de color" #~ msgid "" -#~ "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " -#~ "Preferences" +#~ "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab " +#~ "in Preferences" #~ msgstr "" #~ "La opción que activa la compatibilidad con OpenCL se ha movido a la " #~ "pestaña Entorno en Preferencias" @@ -31126,8 +31207,8 @@ #~ "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " #~ "actual pixels" #~ msgstr "" -#~ "Ahora está disponible el recortado no destructivo al recortar el lienzo en " -#~ "lugar de los píxeles" +#~ "Ahora está disponible el recortado no destructivo al recortar el lienzo " +#~ "en lugar de los píxeles" #~ msgid "" #~ "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/" @@ -31149,16 +31230,17 @@ #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK " -#~ "PSD files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." +#~ "PSD files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon " +#~ "theme." #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.18 corrige algunos errores críticos, presenta soporte nativo " #~ "para archivos PSD CMYK y añade una variación de mayor contraste del tema " #~ "de icono simbólico." #~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " -#~ "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " -#~ "bug fixes. Notable improvements:" +#~ "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool " +#~ "for transformations in 3D space, new release checker, and the usual " +#~ "amount of bug fixes. Notable improvements:" #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.16 ofrece varias mejoras importantes de usabilidad, una nueva " #~ "herramienta para transformaciones en el espacio 3D, un nuevo comprobador " @@ -31205,8 +31287,8 @@ #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " -#~ "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " -#~ "has a few noteworthy improvements:" +#~ "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it " +#~ "also has a few noteworthy improvements:" #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.14 es nuevamente, en su mayor parte, un lanzamiento de " #~ "corrección de errores, haciendo GIMP más robusto. Además, muchos filtros " @@ -31222,8 +31304,8 @@ #~ msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" #~ msgstr "" -#~ "Filtros: nueva opción «Recortado» que permite redimensionar la capa cuando " -#~ "se necesite" +#~ "Filtros: nueva opción «Recortado» que permite redimensionar la capa " +#~ "cuando se necesite" #~ msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" #~ msgstr "" @@ -31242,8 +31324,8 @@ #~ msgid "" #~ "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" #~ msgstr "" -#~ "Herramientas de transformación: nuevo tipo de transformación de imagen que " -#~ "transforma toda la imagen" +#~ "Herramientas de transformación: nuevo tipo de transformación de imagen " +#~ "que transforma toda la imagen" #~ msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" #~ msgstr "Preferencias: nueva opción «Permitir editar en capas no visibles»" @@ -31253,8 +31335,8 @@ #~ msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" #~ msgstr "" -#~ "Exportar PDF: las capas de texto en grupos de capas ahora se exportan como " -#~ "texto" +#~ "Exportar PDF: las capas de texto en grupos de capas ahora se exportan " +#~ "como texto" #~ msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" #~ msgstr "" @@ -31294,8 +31376,8 @@ #~ "Notable improvements include:" #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.10 es una actualización bastante grande con muchas " -#~ "características nuevas y correcciones de errores. Las mejoras más notables " -#~ "son:" +#~ "características nuevas y correcciones de errores. Las mejoras más " +#~ "notables son:" #~ msgid "" #~ "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " @@ -31318,19 +31400,19 @@ #~ msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" #~ msgstr "" -#~ "La herramienta de escalado escala alrededor del centro incluso al usar una " -#~ "entrada numérica" +#~ "La herramienta de escalado escala alrededor del centro incluso al usar " +#~ "una entrada numérica" #~ msgid "" #~ "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when " #~ "scaling up or down" #~ msgstr "" -#~ "La herramienta de transformación unificada ahora predetermina conservar la " -#~ "relación de aspecto al escalar hacia arriba o abajo" +#~ "La herramienta de transformación unificada ahora predetermina conservar " +#~ "la relación de aspecto al escalar hacia arriba o abajo" #~ msgid "" -#~ "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" -#~ "transform tool's GUI" +#~ "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the " +#~ "perspective-transform tool's GUI" #~ msgstr "" #~ "Añadir las opciones «Restringir tiradores» y «Alrededor del centro» a la " #~ "IGU de la herramienta de transformada de perspectiva" @@ -31352,12 +31434,13 @@ #~ "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause " #~ "of the error" #~ msgstr "" -#~ "El fallo al editar capas bloqueadas parpadeará para traer la atención a la " -#~ "causa del error" +#~ "El fallo al editar capas bloqueadas parpadeará para traer la atención a " +#~ "la causa del error" # IGU / movimiento por ampliación #~ msgid "" -#~ "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" +#~ "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion " +#~ "blur" #~ msgstr "" #~ "IGU nueva del lienzo (lineas simples) para desenfoque circular, lineal y " #~ "de movimiento por ampliación" @@ -31365,8 +31448,8 @@ # renderizado, trazado, dibujado, representación #~ msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" #~ msgstr "" -#~ "Varias optimizaciones entre las que se incluye un renderizado de grupos de " -#~ "capas más rápido" +#~ "Varias optimizaciones entre las que se incluye un renderizado de grupos " +#~ "de capas más rápido" #~ msgid "" #~ "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" @@ -31414,8 +31497,8 @@ #~ "de errores. En particular, incluye:" #~ msgid "" -#~ "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " -#~ "dynamically" +#~ "Adaptative chunk size when rendering projections, improving " +#~ "responsiveness dynamically" #~ msgstr "" #~ "Tamaño de trozo adaptable al renderizar proyecciones, mejorando " #~ "dinámicamente la capacidad de respuesta" @@ -31466,21 +31549,22 @@ #~ "enderezamiento vertical" #~ msgid "" -#~ "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " -#~ "can be disabled in Preferences" +#~ "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group " +#~ "previews can be disabled in Preferences" #~ msgstr "" -#~ "Las previsualizaciones que se pueden dibujar ahora se representan de forma " -#~ "asíncrona y las vistas previas de grupos de capas se pueden desactivar en " -#~ "Preferencias" +#~ "Las previsualizaciones que se pueden dibujar ahora se representan de " +#~ "forma asíncrona y las vistas previas de grupos de capas se pueden " +#~ "desactivar en Preferencias" #~ msgid "" -#~ "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " -#~ "async operations currently running" +#~ "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number " +#~ "of async operations currently running" #~ msgstr "" #~ "Nuevo campo «asínc» en el grupo «varios» del panel, que muestra el número " #~ "de operaciones asíncronas ejecutadas actualmente" -#~ msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" +#~ msgid "" +#~ "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" #~ msgstr "" #~ "El filtrado por formato de archivo en los diálogos Abrir/Guardar/Exportar " #~ "ahora es menos confuso" @@ -31492,8 +31576,8 @@ #~ "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " #~ "Most notable changes are:" #~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.4 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, así como " -#~ "varias optimizaciones. Los cambios más notables son:" +#~ "GIMP 2.10.4 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, así " +#~ "como varias optimizaciones. Los cambios más notables son:" #~ msgid "" #~ "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " @@ -31519,11 +31603,11 @@ #~ "imagen PSD" #~ msgid "" -#~ "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " -#~ "various metrics" +#~ "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group " +#~ "showing various metrics" #~ msgstr "" -#~ "Actualización del panel: grupo de «Memoria» nuevo y grupo de «Intercambio» " -#~ "mejorado que muestra varias métricas" +#~ "Actualización del panel: grupo de «Memoria» nuevo y grupo de " +#~ "«Intercambio» mejorado que muestra varias métricas" #~ msgid "" #~ "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is " @@ -31543,15 +31627,16 @@ #~ msgstr "" #~ "También presenta un nuevo complemento para el soporte del formato HEIF, " #~ "para importar y exportar, así como 2 nuevos filtros: «Esferizar» y " -#~ "«Transformada recursiva». Estos son buenos ejemplos de nuestra política de " -#~ "características relajada en micro lanzamientos estables." +#~ "«Transformada recursiva». Estos son buenos ejemplos de nuestra política " +#~ "de características relajada en micro lanzamientos estables." #~ msgid "" #~ "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " #~ "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" #~ msgstr "" -#~ "Primer lanzamiento de la serie 2.10 que destaca el poder portar a un nuevo " -#~ "motor de procesamiento de imágenes, GEGL. Los cambios más destacados son:" +#~ "Primer lanzamiento de la serie 2.10 que destaca el poder portar a un " +#~ "nuevo motor de procesamiento de imágenes, GEGL. Los cambios más " +#~ "destacados son:" #~ msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" #~ msgstr "" @@ -31559,8 +31644,8 @@ #~ "de color)" #~ msgid "" -#~ "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " -#~ "color-managed" +#~ "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas " +#~ "are color-managed" #~ msgstr "" #~ "La gestión del color es ahora una característica principal, la mayoría de " #~ "las herramientas y las áreas de vista previa están gestionados por color" @@ -31575,16 +31660,17 @@ #~ msgid "" #~ "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" #~ msgstr "" -#~ "Renderizado, procesamiento y pintura con múltiples hilos y aceleración por " -#~ "hardware" +#~ "Renderizado, procesamiento y pintura con múltiples hilos y aceleración " +#~ "por hardware" #~ msgid "Most tools improved, several new transformation tools" #~ msgstr "" -#~ "La mayoría de las herramientas se han mejorado, varias herramientas nuevas " -#~ "de transformación" +#~ "La mayoría de las herramientas se han mejorado, varias herramientas " +#~ "nuevas de transformación" #~ msgid "" -#~ "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" +#~ "Improved support for many image formats, in particular better PSD " +#~ "importing" #~ msgstr "" #~ "Soporte mejorado para muchos formatos de imagen, en particular una mejor " #~ "importación de PSD" @@ -31632,16 +31718,16 @@ #~ msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" #~ msgstr "" -#~ "Las simetrías ahora se conservan en archivos XCF (guardados como parásitos " -#~ "de imágenes)" +#~ "Las simetrías ahora se conservan en archivos XCF (guardados como " +#~ "parásitos de imágenes)" #~ msgid "" -#~ "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " -#~ "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." +#~ "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of " +#~ "various usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." #~ msgstr "" #~ "Los temas «Claro» y «Oscuro» se han reescrito desde cero para eliminar " -#~ "varios problemas de usabilidad. Se eliminaron los temas «Más claro» y «Más " -#~ "oscuro»." +#~ "varios problemas de usabilidad. Se eliminaron los temas «Más claro» y " +#~ "«Más oscuro»." # https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81ngulos_de_navegaci%C3%B3n #~ msgid "" @@ -31650,8 +31736,8 @@ #~ "rotation (yaw, pitch, roll)." #~ msgstr "" #~ "Nuevo control sobre lienzo GimpToolGyroscope, actualmente utilizado para " -#~ "el filtro de proyección de panorama. El componente proporciona interacción " -#~ "sobre lienzo para la rotación 3D (guiñada, cabeceo, alabeo)." +#~ "el filtro de proyección de panorama. El componente proporciona " +#~ "interacción sobre lienzo para la rotación 3D (guiñada, cabeceo, alabeo)." #~ msgid "" #~ "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --" @@ -31662,8 +31748,8 @@ #~ "Se ha mejorado la depuración de complementos para producir rastreos de " #~ "pila desde los complementos con la opción de la línea de comandos --stack-" #~ "trace-mode no solo para las señales recibidas sino también para " -#~ "advertencias y errores críticos cuando se establece la clave de depuración " -#~ "«fatal-warnings»" +#~ "advertencias y errores críticos cuando se establece la clave de " +#~ "depuración «fatal-warnings»" #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " @@ -31672,7 +31758,8 @@ #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.0-RC1 es la primera versión candidata antes de la versión " #~ "estable de GIMP 2.10.0, con un enfoque en la depuración y la estabilidad. " -#~ "Además de las muchas correcciones de errores, las mejoras más notables son:" +#~ "Además de las muchas correcciones de errores, las mejoras más notables " +#~ "son:" #~ msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" #~ msgstr "Nuevo panel acoplable para monitorizar el uso de recursos de GIMP" @@ -31768,8 +31855,8 @@ #~ msgstr "Patrones, degradados y otros archivos adicionales para GIMP" #~ msgid "" -#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " -#~ "paint tool." +#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " +#~ "a paint tool." #~ msgstr "" #~ "Cuando está activado, el cursor se mostrará sobre la imagen al usar una " #~ "herramienta de pintura." @@ -32060,8 +32147,8 @@ #~ "correcting various bugs, some more annoying than others." #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.38 ha sido la primera versión exclusivamente dedicada a " -#~ "corrección de errores en mucho tiempo, corrigiendo varios errores, algunos " -#~ "más molestos que otros." +#~ "corrección de errores en mucho tiempo, corrigiendo varios errores, " +#~ "algunos más molestos que otros." #~ msgid "On Windows, the Windows Ink API support has been backported." #~ msgstr "" @@ -32096,7 +32183,8 @@ #~ msgid "Improvements in handling a few specific metadata" #~ msgstr "Mejoras en el manejo de algunos metadatos específicos" -#~ msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" +#~ msgid "" +#~ "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" #~ msgstr "" #~ "Una nueva versión estable con muchas correcciones de errores y algunas " #~ "mejoras:" @@ -32106,8 +32194,8 @@ #~ "Nuevo selector de plantillas en el cuadro de diálogo «Tamaño del lienzo»" #~ msgid "" -#~ "\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) " -#~ "settings remembered across sessions" +#~ "\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/" +#~ "HSV) settings remembered across sessions" #~ msgstr "" #~ "Diálogos «Cambiar color»: los ajustes de la escala del color " #~ "(0..255/0..100) y los modelos (LCh/HSV) se recuerdan en todas las sesiones" @@ -32156,8 +32244,8 @@ #~ "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 " #~ "fixing many bugs and improving format support. Notable changes:" #~ msgstr "" -#~ "GIMP sigue reforzando sus bases con esta nueva versión 2.10.32 que corrige " -#~ "muchos errores y mejora el soporte de formatos. Cambios notables:" +#~ "GIMP sigue reforzando sus bases con esta nueva versión 2.10.32 que " +#~ "corrige muchos errores y mejora el soporte de formatos. Cambios notables:" #~ msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" #~ msgstr "Ahora se pueden importar archivos TIFF CMYK(A) de 8 y 16 bits" @@ -32620,7 +32708,8 @@ #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Use black point compensation for soft-proofing" -#~ msgstr "Utilizar una compensación de punto negro para la prueba de impresión" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizar una compensación de punto negro para la prueba de impresión" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" @@ -32661,8 +32750,8 @@ #~ "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " #~ "used to be the default behaviour in older versions." #~ msgstr "" -#~ "Si está activado, la herramienta de movimiento establece la capa editada o " -#~ "ruta como activa. Este solía ser el comportamiento predeterminado en " +#~ "Si está activado, la herramienta de movimiento establece la capa editada " +#~ "o ruta como activa. Este solía ser el comportamiento predeterminado en " #~ "versiones más antiguas." #~ msgid "" @@ -32712,7 +32801,8 @@ #~ msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." #~ msgstr "" -#~ "Leyendo el archivo de paleta «%s»: valor RGB fuera de rango en la línea %d." +#~ "Leyendo el archivo de paleta «%s»: valor RGB fuera de rango en la línea " +#~ "%d." #~ msgid "Precision Conversion" #~ msgstr "Precisión de la conversión" @@ -32789,7 +32879,8 @@ #~ msgid "Distribute targets evenly in the vertical" #~ msgstr "Distribuir objetivos uniformemente en la vertical" -#~ msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" +#~ msgid "" +#~ "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" #~ msgstr "" #~ "Pulse sobre una capa, ruta o guía, o arrastre para elegir varias capas" @@ -32947,8 +33038,8 @@ #~ msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings" #~ msgstr "" -#~ "Configuración rediseñada y reorganizada de «Rellenar por detección de arte " -#~ "de línea»" +#~ "Configuración rediseñada y reorganizada de «Rellenar por detección de " +#~ "arte de línea»" #~ msgid "Added support for the BigTIFF file format" #~ msgstr "Se ha añadido soporte para el formato de archivo BigTIFF" @@ -32979,8 +33070,8 @@ #~ msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept" #~ msgstr "" -#~ "El concepto de «capas vinculadas» fue reemplazado por el nuevo concepto de " -#~ "«conjunto de capas»" +#~ "El concepto de «capas vinculadas» fue reemplazado por el nuevo concepto " +#~ "de «conjunto de capas»" #~ msgid "" #~ "Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the " @@ -32990,18 +33081,18 @@ #~ "fueron movidos junto al icono de visibilidad (icono de ojo)" #~ msgid "" -#~ "Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively toggles " -#~ "visibility and locks among selected items" +#~ "Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively " +#~ "toggles visibility and locks among selected items" #~ msgstr "" -#~ "Al pulsar junto con la tecla Alt sobre los iconos de visibilidad y bloqueo " -#~ "en los elementos acoplables cambia masivamente la visibilidad y los " -#~ "bloqueos entre los elementos seleccionados" +#~ "Al pulsar junto con la tecla Alt sobre los iconos de visibilidad y " +#~ "bloqueo en los elementos acoplables cambia masivamente la visibilidad y " +#~ "los bloqueos entre los elementos seleccionados" #~ msgid "" #~ "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column" #~ msgstr "" -#~ "Los elementos acoplables ahora muestran los encabezados de los iconos para " -#~ "la columna de visibilidad y bloqueo" +#~ "Los elementos acoplables ahora muestran los encabezados de los iconos " +#~ "para la columna de visibilidad y bloqueo" #~ msgid "" #~ "Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks " @@ -33038,8 +33129,8 @@ #~ "Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL " #~ "and HEIF" #~ msgstr "" -#~ "Varias mejoras en la compatibilidad con formatos de archivo, en particular " -#~ "con PSD, JPEG-XL y HEIF" +#~ "Varias mejoras en la compatibilidad con formatos de archivo, en " +#~ "particular con PSD, JPEG-XL y HEIF" #~ msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)" #~ msgstr "" @@ -33068,8 +33159,8 @@ #~ "notably:" #~ msgstr "" #~ "A pesar de que en este cuarto ciclo de desarrollo, muchos esfuerzos se " -#~ "dedicaron a la infraestructura, aún así GIMP 2.99.8 recibió varias mejoras " -#~ "bien recibidas, siendo las más notables:" +#~ "dedicaron a la infraestructura, aún así GIMP 2.99.8 recibió varias " +#~ "mejoras bien recibidas, siendo las más notables:" #~ msgid "" #~ "New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers " @@ -33081,10 +33172,11 @@ #~ msgid "Windows Ink support for input devices on Windows" #~ msgstr "Soporte de Windows Ink para dispositivos de entrada en Windows" -#~ msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas" +#~ msgid "" +#~ "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas" #~ msgstr "" -#~ "Al pulsar sobre la caja de herramientas o el área para soltar de Wilber se " -#~ "activa el lienzo activamente" +#~ "Al pulsar sobre la caja de herramientas o el área para soltar de Wilber " +#~ "se activa el lienzo activamente" #~ msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics" #~ msgstr "" @@ -33093,8 +33185,8 @@ #~ msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3" #~ msgstr "" -#~ "Implementación inicial de la migración de la carpeta de configuración para " -#~ "GIMP 3" +#~ "Implementación inicial de la migración de la carpeta de configuración " +#~ "para GIMP 3" #~ msgid "" #~ "Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-" @@ -33124,19 +33216,19 @@ #~ msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done" #~ msgstr "" -#~ "Se portó una gran parte a la nueva API, limpieza de código y corrección de " -#~ "errores lista" +#~ "Se portó una gran parte a la nueva API, limpieza de código y corrección " +#~ "de errores lista" #~ msgid "" #~ "For this third development release, more development effort has been " -#~ "shifted towards the API. Many functions were renamed for consistent naming " -#~ "scheme, some new functions appeared, some had signature changes, fixes " -#~ "were made to improve introspection binding of others, and so on. More API " -#~ "updates are to be expected on further development releases where stability " -#~ "is not guaranteed." +#~ "shifted towards the API. Many functions were renamed for consistent " +#~ "naming scheme, some new functions appeared, some had signature changes, " +#~ "fixes were made to improve introspection binding of others, and so on. " +#~ "More API updates are to be expected on further development releases where " +#~ "stability is not guaranteed." #~ msgstr "" -#~ "Para esta tercera versión de desarrollo, se han realizado más esfuerzos de " -#~ "desarrollo en la API. Se han renombrado muchas funciones para tener un " +#~ "Para esta tercera versión de desarrollo, se han realizado más esfuerzos " +#~ "de desarrollo en la API. Se han renombrado muchas funciones para tener un " #~ "esquema de nomenclatura más consistente, aparecieron algunas funciones " #~ "nuevas, algunas tuvieron cambios de firma, se hicieron correcciones para " #~ "mejorar la vinculación de introspección de otras, y así sucesivamente. Se " @@ -33163,8 +33255,8 @@ #~ msgstr "Más correcciones para el soporte de Wayland" #~ msgid "" -#~ "Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot " -#~ "plug-in" +#~ "Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the " +#~ "screenshot plug-in" #~ msgstr "" #~ "Se abandonó el diálogo de la implementación del portal de Freedesktop del " #~ "complemento de captura de pantalla" @@ -33202,7 +33294,8 @@ #~ "inactivas (aunque están puestas debajo)" #~ msgid "" -#~ "Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters" +#~ "Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate " +#~ "characters" #~ msgstr "" #~ "La tipografías destinadas al idioma coreano y japonés muestran los " #~ "caracteres adecuados" @@ -33216,7 +33309,8 @@ #~ msgstr "Ahora la dinámica predeterminada es «Tamaño de presión»" #~ msgid "Various usability improvements in the Input Device editor" -#~ msgstr "Varias mejoras de usabilidad en el editor de dispositivos de entrada" +#~ msgstr "" +#~ "Varias mejoras de usabilidad en el editor de dispositivos de entrada" #~ msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground" #~ msgstr "" @@ -33234,8 +33328,8 @@ #~ "work-in-progress) include:" #~ msgstr "" #~ "Esta es la primera versión de desarrollo de GIMP 3.0, cuyo enfoque fue la " -#~ "adaptación al conjunto de herramientas GTK+3. Las mejoras notables (aunque " -#~ "algunas aún están en progreso) incluyen:" +#~ "adaptación al conjunto de herramientas GTK+3. Las mejoras notables " +#~ "(aunque algunas aún están en progreso) incluyen:" #~ msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable" #~ msgstr "Selección múltiple de capas en el acoplable «Capas»" @@ -33354,30 +33448,30 @@ #~ "Error fatal de análisis en el archivo del pincel:\n" #~ "profundidad del pincel no soportada %d\n" #~ "Los pinceles de GIMP deben ser GRAY o RGBA.\n" -#~ "Este podría ser un archivo obsoleto de pincel GIMP, trate de cargarlo como " -#~ "imagen y guárdelo de nuevo." +#~ "Este podría ser un archivo obsoleto de pincel GIMP, trate de cargarlo " +#~ "como imagen y guárdelo de nuevo." #~ msgctxt "undo-desc" #~ msgid "Flip" #~ msgstr "Voltear" #~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-" -#~ "released/" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" +#~ "gimp-2-10-0-released/" #~ msgstr "" #~ "Para más información, consulte https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" #~ "gimp-2-10-0-released/" #~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" -#~ "rc2-released/" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" +#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" #~ msgstr "" #~ "Para más información, consulte https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" #~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" #~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-" -#~ "rc1-released/" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" +#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" #~ msgstr "" #~ "Para más información, consulte https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" #~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" @@ -33492,8 +33586,8 @@ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Fonts are still loading (this may take a while), text functionality is not " -#~ "available yet." +#~ "Fonts are still loading (this may take a while), text functionality is " +#~ "not available yet." #~ msgstr "" #~ "Debido a la falta de tipografías la funcionalidad de texto no está " #~ "disponible." @@ -34002,8 +34096,8 @@ #~ "Cuando esté activado, se consultará al servidor X por la posición actual " #~ "del ratón con cada evento de movimiento, en vez de confiar en la pista de " #~ "posición. Esto significa que pintar con pinceles grandes debería ser más " -#~ "preciso, pero podría ser más lento. Perversamente en algunos servidores X " -#~ "al activarse esta opción se obtiene un pintado más rápido." +#~ "preciso, pero podría ser más lento. Perversamente en algunos servidores " +#~ "X al activarse esta opción se obtiene un pintado más rápido." #~ msgctxt "select-action" #~ msgid "Level the selection's interior" @@ -34325,15 +34419,15 @@ #~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." #~ msgstr "" -#~ "Error fatal de análisis: en el archivo de pincel «%s»: no es un archivo de " -#~ "pincel de GIMP." +#~ "Error fatal de análisis: en el archivo de pincel «%s»: no es un archivo " +#~ "de pincel de GIMP." #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " #~ "%d." #~ msgstr "" -#~ "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: versión de pincel de " -#~ "GIMP desconocida en la línea %d." +#~ "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: versión de pincel " +#~ "de GIMP desconocida en la línea %d." #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." @@ -34563,14 +34657,14 @@ #~ msgid "" #~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " #~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " -#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of the " -#~ "swap directory in your Preferences." +#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " +#~ "the swap directory in your Preferences." #~ msgstr "" -#~ "Imposible abrir el archivo de intercambio. GIMP ha agotado toda la memoria " -#~ "y no puede usar el archivo de intercambio. Algunas partes de sus imágenes " -#~ "pueden estar corrompidas. Intente guardar su trabajo usando nombres de " -#~ "archivo diferentes, reinicie GIMP y compruebe la ubicación de la carpeta " -#~ "de intercambio en sus Preferencias." +#~ "Imposible abrir el archivo de intercambio. GIMP ha agotado toda la " +#~ "memoria y no puede usar el archivo de intercambio. Algunas partes de sus " +#~ "imágenes pueden estar corrompidas. Intente guardar su trabajo usando " +#~ "nombres de archivo diferentes, reinicie GIMP y compruebe la ubicación de " +#~ "la carpeta de intercambio en sus Preferencias." #~ msgid "Offset by x/_2, y/2" #~ msgstr "Desplazar en x/_2,y/2" --- po/et.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/et.po 2026-04-25 06:36:43.595000000 +0000 @@ -1,40 +1,39 @@ -# Gimp-i eesti keele tõlge. -# Estonian translation of Gimp. -# -# Copyright (C) 2001-2005 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2007,2008 The GNOME Project -# This file is distributed under the same license as the Gimp package. -# -# Olle Niit , 2005-2007. -# Priit Laes , 2007,2008. -# Alexia Death , 2008,2009. -# Mattias Põldaru , 2008,2009, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp_et\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-19 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-19 19:05+0300\n" -"Last-Translator: Mattias Põldaru \n" -"Language-Team: Estonian \n" +# translation of update-desktop-files.et.po to Estonian +# Ain Vagula , 2007, 2012. +# Jaan Vajakas , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files.et\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-03 20:54+0000\n" +"Last-Translator: Jaanus Ojangu \n" +"Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "GIMP - GNU pilditöötlusprogramm" +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Pildiredaktor" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Joonistamine ja fotode töötlemine" -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GIMP - GNU pilditöötlusprogramm" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #, c-format @@ -4813,8 +4812,8 @@ #. msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Muutu aktiivseks pildiks kui pildiaken saab fookuse. See on kasulik, kui " "aknahalduris on määratud \"klõpsa fokuseerimiseks\" säte." @@ -9192,8 +9191,8 @@ #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "Funktsiooni '%s' kutsuti valet tüüpi väärtusega parameeti '%s' (#%d) jaoks. " "Oodati %s, saadi %s." --- po/eu.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/eu.po 2026-04-25 06:36:43.789000000 +0000 @@ -1,28 +1,34 @@ -# Basque translation for The GIMP. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2013, 2014, 2015, 2018. -# Edurne Labaka , 2015. -# Asier Saratsua Garmendia , 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. -# Asier Saratsua Garmendia , 2024, 2025, 2026. -# Ibai Oihanguren Sala , 2026. -# -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: gimp master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-06 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-07 17:32+0100\n" -"Last-Translator: Asier Saratsua Garmendia \n" -"Language-Team: Basque\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20120919\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: app/about.h:22 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Irudi-editorea" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Sortu irudiak eta editatu argazkiak" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;irudia;diseinua;ilustrazioa;margotzea;" + #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" msgstr "GIMP taldea" @@ -40,7 +46,10 @@ msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is Community-" "driven Free Software for high-end image creation and manipulation." -msgstr "Irudiak Manipulatzeko GNU Programaren akronimoa da GIMP. Irudiak sortu eta manipulatzeko aplikazio aurreratua da, komunitateak sortutako software librea." +msgstr "" +"Irudiak Manipulatzeko GNU Programaren akronimoa da GIMP. Irudiak sortu eta " +"manipulatzeko aplikazio aurreratua da, komunitateak sortutako software " +"librea." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:23 msgid "" @@ -48,7 +57,10 @@ "quality photo retouching program, image composition, an online batch " "processing system, a mass production image renderer, an image format " "converter, etc." -msgstr "Gaitasun anitzekoa da. Margotzeko erabili daiteke, argazkiak modu aurreratuan moldatzeko, lineako sortakako lanak prozesatzeko, irudiak errendatzeko, irudiak formatuz aldatzeko eta abar." +msgstr "" +"Gaitasun anitzekoa da. Margotzeko erabili daiteke, argazkiak modu " +"aurreratuan moldatzeko, lineako sortakako lanak prozesatzeko, irudiak " +"errendatzeko, irudiak formatuz aldatzeko eta abar." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:29 msgid "" @@ -57,51 +69,42 @@ "interface allows everything from the simplest task to the most complex image " "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " "Microsoft Windows and macOS." -msgstr "GIMP hedagarria da. Pluginen eta hedapenen bidez hobetua izateko diseinatuta dago, nahi den edozein ekintza gauzatzeko. Script aurreratuen interfazeari esker, irudiak manipulatzeko zeregin sinpleenetik konplexuenera lantzea baimentzen du. Linux, Microsoft Windows eta macOS sistemetarako aldaerak ditu." +msgstr "" +"GIMP hedagarria da. Pluginen eta hedapenen bidez hobetua izateko diseinatuta " +"dago, nahi den edozein ekintza gauzatzeko. Script aurreratuen interfazeari " +"esker, irudiak manipulatzeko zeregin sinpleenetik konplexuenera lantzea " +"baimentzen du. Linux, Microsoft Windows eta macOS sistemetarako aldaerak " +"ditu." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:47 msgid "" "Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom " "(CC by-sa 4.0 International)" -msgstr "\"ZeMarmot\" filmaren 4. eszenaren 15. ebaketa, GIMP aplikazioan editatua. Ilustrazioa: Aryeom (CC by-sa 4.0 International)" +msgstr "" +"\"ZeMarmot\" filmaren 4. eszenaren 15. ebaketa, GIMP aplikazioan editatua. " +"Ilustrazioa: Aryeom (CC by-sa 4.0 International)" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:51 msgid "" "Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 " "International)" -msgstr "Kaioa hondartzan, GIMP aplikazioan editatua. Argazkia: lana (CC by-sa 4.0 International)" +msgstr "" +"Kaioa hondartzan, GIMP aplikazioan editatua. Argazkia: lana (CC by-sa 4.0 " +"International)" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:55 msgid "" "Portrait of Sofiia being edited in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 " "International)" -msgstr "Sofiaren erretratua, GIMP aplikazioan editatua. Argazkia: Sofia (CC by-sa 4.0 International)" +msgstr "" +"Sofiaren erretratua, GIMP aplikazioan editatua. Argazkia: Sofia (CC by-sa " +"4.0 International)" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:59 msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" -msgstr "Eskaneatutako bozeltzea, GIMP aplikazioan editatua. Argazkia: Liam (CC by-sa 4.0 International)" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Irudi-editorea" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Sortu irudiak eta editatu argazkiak" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;irudia;diseinua;ilustrazioa;margotzea;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" +msgstr "" +"Eskaneatutako bozeltzea, GIMP aplikazioan editatua. Argazkia: Liam (CC by-sa " +"4.0 International)" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 @@ -109,7 +112,8 @@ msgid "" "Copyright © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" -msgstr "Copyright © 1995-%s\n" +msgstr "" +"Copyright © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis eta GIMP garapen-taldea." #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would @@ -131,11 +135,18 @@ "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" -msgstr "GIMP software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 3. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.\n" +msgstr "" +"GIMP software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software Foundation-" +"ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 3. bertsioan, edo " +"(nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.\n" "\n" -"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n" +"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO " +"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA " +"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago " +"nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n" "\n" -"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat ere jaso beharko zenuke. Bestela, begiratu: https://www.gnu.org/licenses/" +"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat ere jaso " +"beharko zenuke. Bestela, begiratu: https://www.gnu.org/licenses/" #. TRANSLATORS: title for info message in terminal window #: app/app.c:545 @@ -147,7 +158,9 @@ msgid "" "GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" "C (SIGINT)." -msgstr "Orain GIMP atzeko planoko prozesu gisa exekutatzen ari da. Edozein momentutan irten zaitezke Ctrl-C (SIGINT) erabiliz." +msgstr "" +"Orain GIMP atzeko planoko prozesu gisa exekutatzen ari da. Edozein " +"momentutan irten zaitezke Ctrl-C (SIGINT) erabiliz." #. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. #: app/app.c:550 @@ -167,7 +180,8 @@ msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" "It is recommended to update." -msgstr "GIMPen bertsio berria (%s) argitaratu dute.\n" +msgstr "" +"GIMPen bertsio berria (%s) argitaratu dute.\n" "Gomendagarria da eguneratzea." #: app/gimp-version.c:72 @@ -306,7 +320,8 @@ msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." -msgstr "GIMPek ezin izan du erabiltzailearen interfaze grafikoa abiarazi.\n" +msgstr "" +"GIMPek ezin izan du erabiltzailearen interfaze grafikoa abiarazi.\n" "Ziurtatu zure pantaila-ingurunerako konfigurazio egokia badagoela." #: app/main.c:883 @@ -324,7 +339,9 @@ "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." -msgstr "Konfiguratutako fitxategi-izenaren kodeketa ezin da UTF-8 kodeketara bihurtu: %s\n" +msgstr "" +"Konfiguratutako fitxategi-izenaren kodeketa ezin da UTF-8 kodeketara " +"bihurtu: %s\n" "\n" "Egiaztatu inguruko G_FILENAME_ENCODING aldagaiaren balioa." @@ -337,9 +354,13 @@ "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." -msgstr "GIMP erabiltzaile-konfigurazioko direktorioaren izena ezin da UTF-8 gisa bihurtu: %s\n" +msgstr "" +"GIMP erabiltzaile-konfigurazioko direktorioaren izena ezin da UTF-8 gisa " +"bihurtu: %s\n" "\n" -"Litekeena da sistemak UTF-8 kodeketan fitxategiak ez gordetzea, eta ez diozula GLib-i honi buruz ezer zehaztu. Ezarri G_FILENAME_ENCODING inguruneko aldagaia." +"Litekeena da sistemak UTF-8 kodeketan fitxategiak ez gordetzea, eta ez " +"diozula GLib-i honi buruz ezer zehaztu. Ezarri G_FILENAME_ENCODING " +"inguruneko aldagaia." #: app/actions/actions.c:114 app/dialogs/dialogs.c:426 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 @@ -731,7 +752,8 @@ #: app/actions/buffers-actions.c:90 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" -msgstr "Itsatsi hautatutako buferra geruza berri gisa bere jatorrizko kokalekuan" +msgstr "" +"Itsatsi hautatutako buferra geruza berri gisa bere jatorrizko kokalekuan" #: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 #: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 @@ -778,7 +800,8 @@ #: app/actions/channels-actions.c:65 msgctxt "channels-action" msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image" -msgstr "Hautatutako kanalen bikoiztuak sortzen ditu eta irudiari gehitzen dizkio" +msgstr "" +"Hautatutako kanalen bikoiztuak sortzen ditu eta irudiari gehitzen dizkio" #: app/actions/channels-actions.c:70 msgctxt "channels-action" @@ -973,7 +996,9 @@ #: app/actions/channels-actions.c:202 msgctxt "channels-action" msgid "Intersect selected channels with the current selection and each other" -msgstr "Egin hautatutako kanalen eta uneko hautapenaren ebakidura eta elkarrekiko ebakidura" +msgstr "" +"Egin hautatutako kanalen eta uneko hautapenaren ebakidura eta elkarrekiko " +"ebakidura" #: app/actions/channels-actions.c:210 msgctxt "channels-action" @@ -1166,7 +1191,8 @@ #: app/actions/colormap-actions.c:96 msgctxt "colormap-action" msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" -msgstr "Egin ebakidura uneko hautapenaren eta kolore hau duten pixel guztien artean" +msgstr "" +"Egin ebakidura uneko hautapenaren eta kolore hau duten pixel guztien artean" #: app/actions/context-actions.c:47 msgctxt "context-action" @@ -2379,7 +2405,8 @@ #: app/actions/dashboard-actions.c:75 msgctxt "dashboard-action" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" -msgstr "Igo aginte-panela trukatze-espazioaren tamaina mugara iristen ari denean" +msgstr "" +"Igo aginte-panela trukatze-espazioaren tamaina mugara iristen ari denean" #: app/actions/dashboard-actions.c:85 msgctxt "dashboard-update-interval" @@ -2543,7 +2570,8 @@ "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" -msgstr "Ezin izan da '%s' ireki:\n" +msgstr "" +"Ezin izan da '%s' ireki:\n" "\n" "%s" @@ -2577,7 +2605,10 @@ "Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " "(render) the part that is visible in the active display, and print the " "result to stdout." -msgstr "Proiekzio osoa baliogabetzen du, monitore aktiboan ikusgai dagoen zatia balioztatzeak (errendatzeak) zenbat denbora behar duen neurtzen du eta emaitza stdout-en idazten du." +msgstr "" +"Proiekzio osoa baliogabetzen du, monitore aktiboan ikusgai dagoen zatia " +"balioztatzeak (errendatzeak) zenbat denbora behar duen neurtzen du eta " +"emaitza stdout-en idazten du." #: app/actions/debug-actions.c:58 msgid "Show Image _Graph" @@ -3413,7 +3444,9 @@ msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." -msgstr "Dokumentuaren historia garbitzean aplikazio guztien azken dokumentuen zerrendako irudi guztiak betiko kenduko ditu." +msgstr "" +"Dokumentuaren historia garbitzean aplikazio guztien azken dokumentuen " +"zerrendako irudi guztiak betiko kenduko ditu." #: app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" @@ -3739,7 +3772,8 @@ #: app/actions/edit-actions.c:137 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" -msgstr "Kopiatu hautatutako eskualdean ikusgai dagoena izendatutako buffer batean" +msgstr "" +"Kopiatu hautatutako eskualdean ikusgai dagoena izendatutako buffer batean" #: app/actions/edit-actions.c:142 msgctxt "edit-action" @@ -3958,7 +3992,9 @@ #: app/actions/edit-commands.c:691 msgid "" "Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." -msgstr "Geruza berri gisa itsatsi da helburua ez delako geruza edo geruza-maskara bakarra." +msgstr "" +"Geruza berri gisa itsatsi da helburua ez delako geruza edo geruza-maskara " +"bakarra." #: app/actions/edit-commands.c:698 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." @@ -4076,7 +4112,8 @@ msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" -msgstr "Errorea '%s' fitxategia idaztean:\n" +msgstr "" +"Errorea '%s' fitxategia idaztean:\n" "%s" #: app/actions/file-actions.c:74 @@ -4209,7 +4246,9 @@ msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" -msgstr "Gorde irudi honen kopia bat iturburuko fitxategia (egonez gero) edo irudiaren uneko egoera ukitu gabe" +msgstr "" +"Gorde irudi honen kopia bat iturburuko fitxategia (egonez gero) edo " +"irudiaren uneko egoera ukitu gabe" #: app/actions/file-actions.c:157 msgctxt "file-action" @@ -4329,7 +4368,9 @@ msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." -msgstr "Diskoan gordetako irudira leheneratzean, aldaketa guztiak galduko dituzu, desegiteko informazio guztia barne." +msgstr "" +"Diskoan gordetako irudira leheneratzean, aldaketa guztiak galduko dituzu, " +"desegiteko informazio guztia barne." #: app/actions/file-commands.c:827 msgid "(Unnamed Template)" @@ -4341,7 +4382,8 @@ "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" -msgstr "Ezin izan da '%s'(e)ra leheneratu:\n" +msgstr "" +"Ezin izan da '%s'(e)ra leheneratu:\n" "\n" "%s" @@ -5003,7 +5045,8 @@ #: app/actions/filters-actions.c:742 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" -msgstr "Exekutatu berriro erabilitako azken plugina, ezarpen berdinak erabilita" +msgstr "" +"Exekutatu berriro erabilitako azken plugina, ezarpen berdinak erabilita" #: app/actions/filters-actions.c:747 msgctxt "filters-action" @@ -5059,7 +5102,9 @@ #: app/actions/gimpgeglprocedure.c:348 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." -msgstr "Ez da ezarpenik sortu azken aldian '%s' iragazkirako, elkarrizketa-koadroa erakutsiko da." +msgstr "" +"Ez da ezarpenik sortu azken aldian '%s' iragazkirako, elkarrizketa-koadroa " +"erakutsiko da." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:47 menus/gradient-editor-menu.ui:9 msgctxt "gradient-editor-action" @@ -5391,14 +5436,16 @@ msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." -msgstr "Hautatu hautatutako segmentuaren erreplika\n" +msgstr "" +"Hautatu hautatutako segmentuaren erreplika\n" "zenbat aldiz egin behar den." #: app/actions/gradient-editor-commands.c:435 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." -msgstr "Hautatu hautapenaren erreplika\n" +msgstr "" +"Hautatu hautapenaren erreplika\n" "zenbat aldiz egin behar den." #: app/actions/gradient-editor-commands.c:503 @@ -5425,14 +5472,16 @@ msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." -msgstr "Hautatu zenbat zati uniformetan zatitu \n" +msgstr "" +"Hautatu zenbat zati uniformetan zatitu \n" "behar den hautatutako segmentua." #: app/actions/gradient-editor-commands.c:547 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." -msgstr "Hautatu zenbat zati uniformetan zatitu \n" +msgstr "" +"Hautatu zenbat zati uniformetan zatitu \n" "behar diren segmentuak hautapenean." #: app/actions/gradients-actions.c:44 @@ -5733,7 +5782,10 @@ "Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " "discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " "profile." -msgstr "Behin-behinean, erabili sRGB profila irudirako. Irudiaren kolore-profila baztertuko balitz bezala da hori, baina profila erraz berrezarri daiteke geroago." +msgstr "" +"Behin-behinean, erabili sRGB profila irudirako. Irudiaren kolore-profila " +"baztertuko balitz bezala da hori, baina profila erraz berrezarri daiteke " +"geroago." #: app/actions/image-actions.c:175 msgctxt "image-action" @@ -6401,7 +6453,8 @@ msgid "" "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " "the layer)" -msgstr "Moztu geruzak beren edukiaren mugetaraino (kendu geruzaren ertz hutsak)" +msgstr "" +"Moztu geruzak beren edukiaren mugetaraino (kendu geruzaren ertz hutsak)" #: app/actions/layers-actions.c:240 app/actions/layers-actions.c:250 msgctxt "layers-action" @@ -6423,7 +6476,8 @@ #: app/actions/layers-actions.c:259 msgctxt "layers-action" msgid "Add mask to selected layers with last used values" -msgstr "Gehitu maskara azken aldian erabilitako balioak dituen geruza hautatuei" +msgstr "" +"Gehitu maskara azken aldian erabilitako balioak dituen geruza hautatuei" #: app/actions/layers-actions.c:264 msgctxt "layers-action" @@ -6821,7 +6875,9 @@ msgid "" "Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be " "selected outside their current group level." -msgstr "Hautatu unean hautatuta dagoen geruza bakoitzaren gaineko geruzak. Geruzak ez dira beren maila-taldetik kanpo hautatuko." +msgstr "" +"Hautatu unean hautatuta dagoen geruza bakoitzaren gaineko geruzak. Geruzak " +"ez dira beren maila-taldetik kanpo hautatuko." #: app/actions/layers-actions.c:565 msgctxt "layers-action" @@ -6833,7 +6889,9 @@ msgid "" "Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be " "selected outside their current group level." -msgstr "Hautatu unean hautatuta dagoen geruza bakoitzaren azpiko geruzak. Geruzak ez dira beren maila-taldetik kanpo hautatuko." +msgstr "" +"Hautatu unean hautatuta dagoen geruza bakoitzaren azpiko geruzak. Geruzak ez " +"dira beren maila-taldetik kanpo hautatuko." #: app/actions/layers-actions.c:573 msgctxt "layers-action" @@ -7045,7 +7103,9 @@ msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." -msgstr "Ezin da moztu geruza hautatuek ez dutelako edukirik edo dagoeneko bere edukira moztuta daudelako." +msgstr "" +"Ezin da moztu geruza hautatuek ez dutelako edukirik edo dagoeneko bere " +"edukira moztuta daudelako." #: app/actions/layers-commands.c:1503 #, c-format @@ -7190,7 +7250,8 @@ #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:62 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" -msgstr "Erakutsi MyPaint brotxa-fitxategiaren kokalekua fitxategi-kudeatzailean" +msgstr "" +"Erakutsi MyPaint brotxa-fitxategiaren kokalekua fitxategi-kudeatzailean" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -8176,7 +8237,8 @@ #: app/actions/select-commands.c:173 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "Lanbrotzean, ekin hautatutako areak iruditik kanpo jarraituko balute bezala." +msgstr "" +"Lanbrotzean, ekin hautatutako areak iruditik kanpo jarraituko balute bezala." #: app/actions/select-commands.c:232 msgid "Shrink Selection" @@ -8188,7 +8250,9 @@ #: app/actions/select-commands.c:250 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "Uzkurtzean, hautatutako areak irudiaren kanpoaldetik jarraituko balute bezala egin." +msgstr "" +"Uzkurtzean, hautatutako areak irudiaren kanpoaldetik jarraituko balute " +"bezala egin." #: app/actions/select-commands.c:296 msgid "Grow Selection" @@ -8212,7 +8276,9 @@ #: app/actions/select-commands.c:380 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "Ertza sortzean, hautatutako areak irudiaren kanpoaldetik jarraituko balute bezala egin." +msgstr "" +"Ertza sortzean, hautatutako areak irudiaren kanpoaldetik jarraituko balute " +"bezala egin." #: app/actions/select-commands.c:447 msgid "Fill Selection Outline" @@ -8297,7 +8363,8 @@ #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" -msgstr "Ziur zaude \"%s\"txantiloia ezabatu nahi duzula zerrendatik eta diskotik?" +msgstr "" +"Ziur zaude \"%s\"txantiloia ezabatu nahi duzula zerrendatik eta diskotik?" #: app/actions/text-editor-actions.c:40 msgctxt "text-editor-action" @@ -8601,7 +8668,9 @@ #: app/actions/tool-presets-commands.c:68 #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." -msgstr "Ezin dira '%s' tresnaren aukerak gorde aurretik dagoen '%s' tresna-aurrezarpenean." +msgstr "" +"Ezin dira '%s' tresnaren aukerak gorde aurretik dagoen '%s' tresna-" +"aurrezarpenean." #: app/actions/tool-presets-actions.c:46 msgctxt "tool-presets-action" @@ -8641,7 +8710,9 @@ #: app/actions/tool-presets-actions.c:65 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" -msgstr "Erakutsi tresna-aurrezarpenaren fitxategiaren kokalekua fitxategi-kudeatzailean" +msgstr "" +"Erakutsi tresna-aurrezarpenaren fitxategiaren kokalekua fitxategi-" +"kudeatzailean" #: app/actions/tool-presets-actions.c:70 msgctxt "tool-presets-action" @@ -9291,7 +9362,8 @@ #: app/actions/view-actions.c:153 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" -msgstr "Gutxiagotu irudiaren leihoa erakusten den irudiaren tamainari egokitzeko" +msgstr "" +"Gutxiagotu irudiaren leihoa erakusten den irudiaren tamainari egokitzeko" #: app/actions/view-actions.c:158 msgctxt "view-action" @@ -9363,7 +9435,9 @@ msgid "" "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " "color space" -msgstr "Pantailako proba egitean, markatu zein kolore ezingo den irudikatu helburuko kolore-espazioan" +msgstr "" +"Pantailako proba egitean, markatu zein kolore ezingo den irudikatu helburuko " +"kolore-espazioan" #: app/actions/view-actions.c:211 msgctxt "view-action" @@ -9483,7 +9557,9 @@ #: app/actions/view-actions.c:289 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the equidistance between three bounding boxes" -msgstr "Tresna-eragiketak muga-koadroen arteko distantziakidetasunari atxikitzen zaizkio" +msgstr "" +"Tresna-eragiketak muga-koadroen arteko distantziakidetasunari atxikitzen " +"zaizkio" #: app/actions/view-actions.c:295 msgctxt "view-action" @@ -9908,7 +9984,8 @@ #: app/actions/view-actions.c:585 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" -msgstr "Mantendu oihalaren betegarria \"Ikusi -> Erakutsi dena\" gaituta dagoenean" +msgstr "" +"Mantendu oihalaren betegarria \"Ikusi -> Erakutsi dena\" gaituta dagoenean" #: app/actions/view-actions.c:594 msgctxt "view-action" @@ -10067,7 +10144,8 @@ msgid "" "Experimental multi-display stuff!\n" "Click OK and have fun crashing GIMP..." -msgstr "Pantaila anitz esperimentala!\n" +msgstr "" +"Pantaila anitz esperimentala!\n" "Sakatu 'Ados' eta ondo ibili GIMP kraskatzen..." #: app/actions/window-commands.c:92 @@ -10113,7 +10191,9 @@ msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." -msgstr "Gaituta dagoenean, atrakagarriak eta bestelako elkarrizketa-koadroak ezkutatu egiten dira, irudiaren leihoak soilik utziz." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, atrakagarriak eta bestelako elkarrizketa-koadroak " +"ezkutatu egiten dira, irudiaren leihoak soilik utziz." #: app/actions/windows-actions.c:128 msgctxt "windows-action" @@ -10202,7 +10282,9 @@ msgid "" "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " "toolbox and try again." -msgstr "Hautatutako azken atrakagarriak tresna-kutxa bat du. Itxi irekita dagoen tresna-kutxa eta saiatu berriro." +msgstr "" +"Hautatutako azken atrakagarriak tresna-kutxa bat du. Itxi irekita dagoen " +"tresna-kutxa eta saiatu berriro." #: app/config/config-enums.c:26 msgctxt "canvas-padding-mode" @@ -10447,7 +10529,9 @@ msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategia analizatzean. Lehenetsitako balioak erabiliko dira. Konfigurazioaren babeskopia '%s' kokagunean sortu da." +msgstr "" +"Errorea gertatu da '%s' fitxategia analizatzean. Lehenetsitako balioak " +"erabiliko dira. Konfigurazioaren babeskopia '%s' kokagunean sortu da." #: app/config/gimpcoreconfig.c:829 app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" @@ -10486,7 +10570,10 @@ "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " "focus\"." -msgstr "Gaitutakoan, irudia irudi aktiboa bilakatuko da irudiaren leihoak fokua jasotzean. Erabilgarria da \"egin klik fokua jartzeko\" erabiltzen duten leiho-kudeatzaileetan." +msgstr "" +"Gaitutakoan, irudia irudi aktiboa bilakatuko da irudiaren leihoak fokua " +"jasotzean. Erabilgarria da \"egin klik fokua jartzeko\" erabiltzen duten " +"leiho-kudeatzaileetan." #: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "Sets the dynamics search path." @@ -10496,13 +10583,17 @@ msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." -msgstr "Oihalaren kolore betegarria ezartzen du, kolore pertsonalizatua erabiliko bada." +msgstr "" +"Oihalaren kolore betegarria ezartzen du, kolore pertsonalizatua erabiliko " +"bada." #: app/config/gimprc-blurbs.h:35 msgid "" "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " "enabled." -msgstr "Oihalaren betegarria \"Ikusi -> Erakutsi dena\" gaituta dagoenean mantenduko den ala ez zehazten du." +msgstr "" +"Oihalaren betegarria \"Ikusi -> Erakutsi dena\" gaituta dagoenean mantenduko " +"den ala ez zehazten du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." @@ -10511,7 +10602,9 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." -msgstr "Begiratu GIMP bertsio berrien eguneratzerik dagoen atzeko planoko internet kontsultak eginda." +msgstr "" +"Begiratu GIMP bertsio berrien eguneratzerik dagoen atzeko planoko internet " +"kontsultak eginda." #: app/config/gimprc-blurbs.h:45 msgid "Timestamp of the last update check." @@ -10519,11 +10612,14 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:51 msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." -msgstr "Zer egin kapsulatutako ICC kolore-profilik ez duen fitxategi bat irekitzean" +msgstr "" +"Zer egin kapsulatutako ICC kolore-profilik ez duen fitxategi bat irekitzean" #: app/config/gimprc-blurbs.h:54 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." -msgstr "Kolore-profilen elkarrizketa-koadro guztietarako bideen karpeta lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"Kolore-profilen elkarrizketa-koadro guztietarako bideen karpeta lehenetsia " +"ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:57 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." @@ -10531,13 +10627,17 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:60 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." -msgstr "Kurtsorea kokatzeko ezkerreko edo eskuineko eskua erabiliko den ezartzen du." +msgstr "" +"Kurtsorea kokatzeko ezkerreko edo eskuineko eskua erabiliko den ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:63 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." -msgstr "Testuinguruaren araberako kurtsoreak lagungarriak dira. Lehenespenez gaitzen dira. Hala ere, zeharkakoak behar dituzte, eta agian hori saihestu nahi duzu." +msgstr "" +"Testuinguruaren araberako kurtsoreak lagungarriak dira. Lehenespenez " +"gaitzen dira. Hala ere, zeharkakoak behar dituzte, eta agian hori saihestu " +"nahi duzu." #: app/config/gimprc-blurbs.h:79 msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" @@ -10551,11 +10651,15 @@ msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." -msgstr "Gaituta dagoenean, irudiko pixel bakoitza pantailako pixel bati esleituko zaio." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, irudiko pixel bakoitza pantailako pixel bati esleituko " +"zaio." #: app/config/gimprc-blurbs.h:110 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "Hau distantzia da (pixeletan) saretaren eta gidaren atxikitzea aktibatzen denean" +msgstr "" +"Hau distantzia da (pixeletan) saretaren eta gidaren atxikitzea aktibatzen " +"denean" #: app/config/gimprc-blurbs.h:114 msgid "Snap to guides by default in new image windows." @@ -10581,7 +10685,9 @@ msgid "" "Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " "image windows." -msgstr "Atxiki hiru muga-koadroren distantziakidetasunari modu lehenetsian irudi-leiho berrietan." +msgstr "" +"Atxiki hiru muga-koadroren distantziakidetasunari modu lehenetsian irudi-" +"leiho berrietan." #: app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "" @@ -10590,14 +10696,22 @@ "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." -msgstr "'Hurbilketazko hautapena' eta 'gelaxka-betetzea' bezalako tresnek hazi-betetzearen algoritmoan oinarritutako eskualdeak bilatzen dituzte. Hazi-betetzea hasieran hautatutako pixelean hasten da eta noranzko guztietan joaten da, hasierako pixel-intentsitatearen aldea adierazitako atalasea baino handiagoa den arte. Balio horrek atalase lehenetsia adierazten du." +msgstr "" +"'Hurbilketazko hautapena' eta 'gelaxka-betetzea' bezalako tresnek hazi-" +"betetzearen algoritmoan oinarritutako eskualdeak bilatzen dituzte. Hazi-" +"betetzea hasieran hautatutako pixelean hasten da eta noranzko guztietan " +"joaten da, hasierako pixel-intentsitatearen aldea adierazitako atalasea " +"baino handiagoa den arte. Balio horrek atalase lehenetsia adierazten du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:145 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." -msgstr "Leiho motaren aholkuak atrakatutako leihoetara eta tresna-kutxaren leihora ezarrita dagoela dio. Honek leiho-kudeatzailearen gain eragin dezake, leihoak marraztean eta maneiatzean." +msgstr "" +"Leiho motaren aholkuak atrakatutako leihoetara eta tresna-kutxaren leihora " +"ezarrita dagoela dio. Honek leiho-kudeatzailearen gain eragin dezake, " +"leihoak marraztean eta maneiatzean." #: app/config/gimprc-blurbs.h:165 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -10619,7 +10733,9 @@ msgid "" "When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " "tools." -msgstr "Gaituta badago, hautatutako hedatze automatikoa tresna guztietan erabiliko da." +msgstr "" +"Gaituta badago, hautatutako hedatze automatikoa tresna guztietan erabiliko " +"da." #: app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the browser used by the help system." @@ -10649,13 +10765,17 @@ msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." -msgstr "Goratu inportatutako irudiak koma mugikorreko zehaztasunera. Ez da aplikatuko indexatutako irudietan." +msgstr "" +"Goratu inportatutako irudiak koma mugikorreko zehaztasunera. Ez da " +"aplikatuko indexatutako irudietan." #: app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." -msgstr "Inportatutako irudiak koma mugikorreko zehaztasunera goratzen direnean, gehitu zarata pixka bat kolore-balioak apur bat banatzeko." +msgstr "" +"Inportatutako irudiak koma mugikorreko zehaztasunera goratzen direnean, " +"gehitu zarata pixka bat kolore-balioak apur bat banatzeko." #: app/config/gimprc-blurbs.h:225 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." @@ -10663,7 +10783,9 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:228 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." -msgstr "Zein plugin erabiliko den argazki-kamera digitalen fitxategi gordinak inportatzeko." +msgstr "" +"Zein plugin erabiliko den argazki-kamera digitalen fitxategi gordinak " +"inportatzeko." #: app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "Export file type used by default." @@ -10711,7 +10833,11 @@ "minimum necessary metadata changes are made, without changing modification " "date, synchronizing tags, or updating the software and change history " "metadata." -msgstr "Gaituta dagoenean, metadatuak automatikoki gehitzen eta eguneratzen dira. Desgaituta dagoenean, beharrezkoak diren gutxieneko aldaketak soilik egiten dira metadatuetan, eta ez da aldatze-data aldatzen, etiketak sinkronizatzen, software eguneratzen edo historiaren metadatuak aldatzen." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, metadatuak automatikoki gehitzen eta eguneratzen dira. " +"Desgaituta dagoenean, beharrezkoak diren gutxieneko aldaketak soilik egiten " +"dira metadatuetan, eta ez da aldatze-data aldatzen, etiketak sinkronizatzen, " +"software eguneratzen edo historiaren metadatuak aldatzen." #: app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." @@ -10725,24 +10851,32 @@ msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "Gaituta dagoenean, irudi osoa ikusgai egongo da fitxategia irekitakoan, bestela 1:1 eskalan bistaratuko da." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, irudi osoa ikusgai egongo da fitxategia irekitakoan, " +"bestela 1:1 eskalan bistaratuko da." #: app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " "via dragging the mouse." -msgstr "Zooma distantziaren arabera ala mugitzen igarotako denboraren arabera egingo den, zooma sagua arrastatzean gauzatzen denean." +msgstr "" +"Zooma distantziaren arabera ala mugitzen igarotako denboraren arabera egingo " +"den, zooma sagua arrastatzean gauzatzen denean." #: app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "" "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " "percentage." -msgstr "Doitu sagua arrastatzeak zein tarterekin egingo duen zoom oihalean, ehunekoetan." +msgstr "" +"Doitu sagua arrastatzeak zein tarterekin egingo duen zoom oihalean, " +"ehunekoetan." #: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "Ezarri eskalatzeko eta bestelako eraldatzeetarako erabiliko den interpolazio-maila." +msgstr "" +"Ezarri eskalatzeko eta bestelako eraldatzeetarako erabiliko den interpolazio-" +"maila." #: app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "Specifies the language to use for the user interface." @@ -10751,7 +10885,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." -msgstr "GIMPen azken bertsio argitaratua, webgune ofizialean kontsultatu ondoren." +msgstr "" +"GIMPen azken bertsio argitaratua, webgune ofizialean kontsultatu ondoren." #: app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "The version of GIMP config files." @@ -10759,7 +10894,9 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "Irudi-fitxategi ireki berrien zenbat izen gorde behar diren Fitxategia menuan." +msgstr "" +"Irudi-fitxategi ireki berrien zenbat izen gorde behar diren Fitxategia " +"menuan." #: app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "The timestamp for the last known release date." @@ -10773,13 +10910,17 @@ msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." -msgstr "Inurrien abiadura hautaketa-eskeman. Balioa milisegundotan dago (zenbat eta denbora gutxiago, abiadura handiagoa)." +msgstr "" +"Inurrien abiadura hautaketa-eskeman. Balioa milisegundotan dago (zenbat eta " +"denbora gutxiago, abiadura handiagoa)." #: app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." -msgstr "GIMPek erabiltzaileari abisatuko dio hemen zehaztutako tamaina baino memoria gehiago hartuko lukeen irudi bat sortzen saiatzen bada." +msgstr "" +"GIMPek erabiltzaileari abisatuko dio hemen zehaztutako tamaina baino memoria " +"gehiago hartuko lukeen irudi bat sortzen saiatzen bada." #: app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." @@ -10790,53 +10931,74 @@ "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." -msgstr "Monitorearen bereizmen horizontala ezartzen du, puntu hazbeteko (dpi). 0 balioarekin ezartzen bada, X zerbitzariari bereizmen bai horizontalaren bai bertikalaren informazioa eskatzeko behartuko zaio." +msgstr "" +"Monitorearen bereizmen horizontala ezartzen du, puntu hazbeteko (dpi). 0 " +"balioarekin ezartzen bada, X zerbitzariari bereizmen bai horizontalaren bai " +"bertikalaren informazioa eskatzeko behartuko zaio." #: app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." -msgstr "Monitorearen bereizmen bertikala ezartzen du, puntu hazbeteko (dpi). 0 balioarekin ezartzen bada, X zerbitzariari bereizmen bai horizontalaren bai bertikalaren informazioa eskatzeko behartuko zaio." +msgstr "" +"Monitorearen bereizmen bertikala ezartzen du, puntu hazbeteko (dpi). 0 " +"balioarekin ezartzen bada, X zerbitzariari bereizmen bai horizontalaren bai " +"bertikalaren informazioa eskatzeko behartuko zaio." #: app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." -msgstr "Gaituta dagoenean, ikusgai ez diren geruzak normal editatu ahal izango dira." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, ikusgai ez diren geruzak normal editatu ahal izango dira." #: app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behavior in older versions." -msgstr "Gaituta badago, lekuz aldatzeko tresnak editatutako geruza edo bidea aktiboa gisa aldatzen du. Bertsio zaharragoetan lehenespeneko portaera izateko erabiltzen da." +msgstr "" +"Gaituta badago, lekuz aldatzeko tresnak editatutako geruza edo bidea aktiboa " +"gisa aldatzen du. Bertsio zaharragoetan lehenespeneko portaera izateko " +"erabiltzen da." #: app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." -msgstr "Irudi-leihoaren beheko eskuineko izkinan erabilgarri dagoen nabigatzeko aurrebistaren tamaina ezartzen du." +msgstr "" +"Irudi-leihoaren beheko eskuineko izkinan erabilgarri dagoen nabigatzeko " +"aurrebistaren tamaina ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." -msgstr "GIMPek zenbat hari erabiliko dituen ezartzen du, hori onartzen duten eragiketak gauzatzeko." +msgstr "" +"GIMPek zenbat hari erabiliko dituen ezartzen du, hori onartzen duten " +"eragiketak gauzatzeko." #: app/config/gimprc-blurbs.h:378 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." -msgstr "GIMPek geruzen eta kanalen aurrebistak sortu behar dituen ala ez ezartzen du. Atsegina da aurrebistak edukitzea geruzen eta kanalen elkarrizketa-koadroan, baina irudi handiekin lan egitean lana moteldu egin dezake." +msgstr "" +"GIMPek geruzen eta kanalen aurrebistak sortu behar dituen ala ez ezartzen " +"du. Atsegina da aurrebistak edukitzea geruzen eta kanalen elkarrizketa-" +"koadroan, baina irudi handiekin lan egitean lana moteldu egin dezake." #: app/config/gimprc-blurbs.h:383 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." -msgstr "GIMPek geruza taldeen aurrebistak sortu behar dituen ala ez ezartzen du. Geruza taldeen aurrebistak geruza arruntenak baino garestiagoak dira." +msgstr "" +"GIMPek geruza taldeen aurrebistak sortu behar dituen ala ez ezartzen du. " +"Geruza taldeen aurrebistak geruza arruntenak baino garestiagoak dira." #: app/config/gimprc-blurbs.h:387 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." -msgstr "Geruzen eta kanalen aurrebistaren tamaina lehenetsia ezartzen du, sortu berri diren elkarrizketa-koadroetan." +msgstr "" +"Geruzen eta kanalen aurrebistaren tamaina lehenetsia ezartzen du, sortu " +"berri diren elkarrizketa-koadroetan." #: app/config/gimprc-blurbs.h:391 msgid "Sets the default quick mask color." @@ -10847,44 +11009,61 @@ "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " "mode." -msgstr "Gaituta dagoenean, irudiaren leihoa automatikoki aldatuko du tamainaa irudiaren tamaina fisikoa aldatzen den bakoitzean. Ezarpen honek leiho anitzeko moduan soilik funtzionatzen du." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, irudiaren leihoa automatikoki aldatuko du tamainaa " +"irudiaren tamaina fisikoa aldatzen den bakoitzean. Ezarpen honek leiho " +"anitzeko moduan soilik funtzionatzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:399 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." -msgstr "Gaituta dagoenean, irudiaren leihoa automatikoki aldatuko da tamainaz, irudiaren zooma handitzean eta txikitzean. Ezarpen honek leiho anitzeko moduan soilik funtzionatzen du." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, irudiaren leihoa automatikoki aldatuko da tamainaz, " +"irudiaren zooma handitzean eta txikitzean. Ezarpen honek leiho anitzeko " +"moduan soilik funtzionatzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:404 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." -msgstr "Utzi GIMP saia dadin abio bakoitzean gordetako azken saioa leheneratzen." +msgstr "" +"Utzi GIMP saia dadin abio bakoitzean gordetako azken saioa leheneratzen." #: app/config/gimprc-blurbs.h:407 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." -msgstr "Gaituta dagoenean, GIMP saiatuko da leihoak lehenago irekita zeuden pantailetan irekitzen. Desgaituta dagoenean, leihoak uneko pantailan agertuko dira." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, GIMP saiatuko da leihoak lehenago irekita zeuden " +"pantailetan irekitzen. Desgaituta dagoenean, leihoak uneko pantailan " +"agertuko dira." #: app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "Gogoratu uneko tresna, eredua, kolorea eta brotxa hurrengo GIMP saioetan." +msgstr "" +"Gogoratu uneko tresna, eredua, kolorea eta brotxa hurrengo GIMP saioetan." #: app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." -msgstr "Gaituta dagoenea, tresna eta tresna-aukerak berak erabiliko dira sarrerako gailu guztietan. Tresnak ez dira txandakatuko sarrerako gailua aldatzen denean." +msgstr "" +"Gaituta dagoenea, tresna eta tresna-aukerak berak erabiliko dira sarrerako " +"gailu guztietan. Tresnak ez dira txandakatuko sarrerako gailua aldatzen " +"denean." #: app/config/gimprc-blurbs.h:421 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." -msgstr "Mantendu irekitako eta gordetako fitxategi guztien betiko erregistroa azken dokumentuen zerrendan." +msgstr "" +"Mantendu irekitako eta gordetako fitxategi guztien betiko erregistroa azken " +"dokumentuen zerrendan." #: app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." -msgstr "Gorde elkarrizketa-koadro nagusien kokalekuak eta tamainak GIMP ixtean." +msgstr "" +"Gorde elkarrizketa-koadro nagusien kokalekuak eta tamainak GIMP ixtean." #: app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "Save the tool options when GIMP exits." @@ -10894,86 +11073,121 @@ msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." -msgstr "Gaituta dagoenean, margotzeko tresna guztiek uneko brotxen eskemaren aurrebista erakutsiko dute." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, margotzeko tresna guztiek uneko brotxen eskemaren " +"aurrebista erakutsiko dute." #: app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." -msgstr "Gaituta dagoenean, brotxen eskema banakako brotxakadetara atxikiko da margotzen ari den bitartean." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, brotxen eskema banakako brotxakadetara atxikiko da " +"margotzen ari den bitartean." #: app/config/gimprc-blurbs.h:442 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." -msgstr "Gaitutakoan, elkarrizketa-koadroek laguntzako botoia erakutsiko dute, dagokien laguntzako orrialdera joateko. Botoi hau gabe ere, laguntzako orrialdeak F1 tekla sakatuz eskura daitezke." +msgstr "" +"Gaitutakoan, elkarrizketa-koadroek laguntzako botoia erakutsiko dute, " +"dagokien laguntzako orrialdera joateko. Botoi hau gabe ere, laguntzako " +"orrialdeak F1 tekla sakatuz eskura daitezke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:447 msgid "" "When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " "tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " "be indicated as unobtrusively as possibly." -msgstr "Gaituta dagoenean, saguaren kurtsorea irudiaren gainean erakutsiko da, margotze-tresna erabiltzean. Brotxaren eskema eta erakuslea desgaituta badaude, posizioa ahalik eta traba gutxien egiteko moduan adieraziko da." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, saguaren kurtsorea irudiaren gainean erakutsiko da, " +"margotze-tresna erabiltzean. Brotxaren eskema eta erakuslea desgaituta " +"badaude, posizioa ahalik eta traba gutxien egiteko moduan adieraziko da." #: app/config/gimprc-blurbs.h:453 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "Gaituta dagoenean, menu-barra ikusgai egongo da modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> Erakutsi menu-barra\" komandoaren bidez ere aktibatu eta desaktibatu daiteke." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, menu-barra ikusgai egongo da modu lehenetsian. Hori " +"\"Ikusi -> Erakutsi menu-barra\" komandoaren bidez ere aktibatu eta " +"desaktibatu daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:457 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "Gaituta dagoenean, erregelak ikusgai daude modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> Erakutsi erregelak\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, erregelak ikusgai daude modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> " +"Erakutsi erregelak\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "Gaituta dagoenean, korritze-barrak ikusgai daude modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> Erakutsi korritze-barrak bai/ez\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, korritze-barrak ikusgai daude modu lehenetsian. Hori " +"\"Ikusi -> Erakutsi korritze-barrak bai/ez\" komandoaren bidez ere aktiba " +"daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:465 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "Gaituta dagoenean, egoera-barra ikusgai dago modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> Erakutsi egoera-barra\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, egoera-barra ikusgai dago modu lehenetsian. Hori \"Ikusi " +"-> Erakutsi egoera-barra\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:469 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "Gaituta dagoenean, hautapena ikusgai egongo da modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> Erakutsi hautapena\" komandoaren bidez ere aktiba eta desaktiba daiteke." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, hautapena ikusgai egongo da modu lehenetsian. Hori " +"\"Ikusi -> Erakutsi hautapena\" komandoaren bidez ere aktiba eta desaktiba " +"daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "Gaituta dagoenean, geruzaren muga ikusgai egongo da modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> Erakutsi geruzaren muga\" komandoaren bidez ere aktiba eta desaktiba daiteke." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, geruzaren muga ikusgai egongo da modu lehenetsian. Hori " +"\"Ikusi -> Erakutsi geruzaren muga\" komandoaren bidez ere aktiba eta " +"desaktiba daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:477 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." -msgstr "Gaituta dagoenean, oihalaren muga ikusgai egongo da modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> Erakutsi oihalaren muga\" komandoaren bidez ere aktiba eta desaktiba daiteke." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, oihalaren muga ikusgai egongo da modu lehenetsian. Hori " +"\"Ikusi -> Erakutsi oihalaren muga\" komandoaren bidez ere aktiba eta " +"desaktiba daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:481 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "Gaituta dagoenean, gidak ikusgai daude modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> Erakutsi gidak\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, gidak ikusgai daude modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> " +"Erakutsi gidak\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "Gaituta dagoenean, sareta ikusgai egongo da modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> Erakutsi sareta\" komandoaren bidez ere aktiba eta desaktiba daiteke." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, sareta ikusgai egongo da modu lehenetsian. Hori \"Ikusi " +"-> Erakutsi sareta\" komandoaren bidez ere aktiba eta desaktiba daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -msgstr "Gaituta dagoenean, lagin-puntuak ikusgai daude modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> Erakutsi lagin-puntuak\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, lagin-puntuak ikusgai daude modu lehenetsian. Hori " +"\"Ikusi -> Erakutsi lagin-puntuak\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:493 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -10985,7 +11199,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:499 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." -msgstr "Ezkutatu atrakagarriak eta bestelako leihoak, irudien leihoak soilik utziz." +msgstr "" +"Ezkutatu atrakagarriak eta bestelako leihoak, irudien leihoak soilik utziz." #: app/config/gimprc-blurbs.h:502 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." @@ -11025,7 +11240,9 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:529 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." -msgstr "Trukatze-fitxategian biltegiratutako lauza-datuak konprimatzeko erabilitako metodoa." +msgstr "" +"Trukatze-fitxategian biltegiratutako lauza-datuak konprimatzeko erabilitako " +"metodoa." #: app/config/gimprc-blurbs.h:532 msgid "" @@ -11035,13 +11252,22 @@ "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "Trukatze-fitxategiaren kokalekua ezartzen du. GIMPek fitxetan oinarritutako memoria-esleipeneko eskema erabiltzen du. Trukatze-fitxategia fitxategiak diskotik eta diskora azkar eta erraztasunez trukatzeko erabiltzen da. Kontuan izan trukatze-fitxategia azkar handitu daitekeela GIMP irudi handiekin erabiltzen bada. Horrez gain, lana asko moteldu daiteke trukatze-fitxategia NFSren gainean muntatutako direktorioan sortzen bada. Hori dela eta, komeni da zure trukatze-fitxategia \"/tmp\" karpetan gordetzea." +msgstr "" +"Trukatze-fitxategiaren kokalekua ezartzen du. GIMPek fitxetan oinarritutako " +"memoria-esleipeneko eskema erabiltzen du. Trukatze-fitxategia fitxategiak " +"diskotik eta diskora azkar eta erraztasunez trukatzeko erabiltzen da. " +"Kontuan izan trukatze-fitxategia azkar handitu daitekeela GIMP irudi " +"handiekin erabiltzen bada. Horrez gain, lana asko moteldu daiteke trukatze-" +"fitxategia NFSren gainean muntatutako direktorioan sortzen bada. Hori dela " +"eta, komeni da zure trukatze-fitxategia \"/tmp\" karpetan gordetzea." #: app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "Gaituta dagoenean, menu-elementuen laster-teklak alda ditzakezu menu-elementua nabarmendua dagoenean tekla konbinazio bat sakatuz." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, menu-elementuen laster-teklak alda ditzakezu menu-" +"elementua nabarmendua dagoenean tekla konbinazio bat sakatuz." #: app/config/gimprc-blurbs.h:545 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." @@ -11057,7 +11283,11 @@ "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." -msgstr "Aldi baterako biltegiko karpeta ezartzen du. Fitxategiak hor agertuko dira GIMP exekutatzen den bitartean. Fitxategi gehienak desagertu egingo dira GIMP ixtean, baina baliteke fitxategi batzuk geratzea; beraz, hobe da direktorio hau beste erabiltzaileekin ez partekatzea." +msgstr "" +"Aldi baterako biltegiko karpeta ezartzen du. Fitxategiak hor agertuko dira " +"GIMP exekutatzen den bitartean. Fitxategi gehienak desagertu egingo dira " +"GIMP ixtean, baina baliteke fitxategi batzuk geratzea; beraz, hobe da " +"direktorio hau beste erabiltzaileekin ez partekatzea." #: app/config/gimprc-blurbs.h:557 msgid "The name of the theme to use." @@ -11085,7 +11315,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:578 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." -msgstr "Gaituta dagoenean, ikono sinbolikoak erabiliko dira, erabilgarri badaude." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, ikono sinbolikoak erabiliko dira, erabilgarri badaude." #: app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "Tweak font size of the graphical interface." @@ -11094,81 +11325,112 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:587 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." -msgstr "'Bihurtu kolore-profilera' elkarrizketa-koadrorako errendatze-saiakera lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Bihurtu kolore-profilera' elkarrizketa-koadrorako errendatze-saiakera " +"lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." -msgstr "'Bihurtu kolore-profilera' elkarrizketa-koadrorako puntu beltzaren konpentsazio lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Bihurtu kolore-profilera' elkarrizketa-koadrorako puntu beltzaren " +"konpentsazio lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:594 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." -msgstr "'Zehaztasunaren bihurketa' elkarrizketa-koadrorako geruzen bilbatze-metodo lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Zehaztasunaren bihurketa' elkarrizketa-koadrorako geruzen bilbatze-metodo " +"lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:597 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." -msgstr "'Zehaztasunaren bihurketa' elkarrizketa-koadrorako testu-geruzen bilbatze-metodo lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Zehaztasunaren bihurketa' elkarrizketa-koadrorako testu-geruzen bilbatze-" +"metodo lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:600 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." -msgstr "'Zehaztasunaren bihurketa' elkarrizketa-koadrorako kanalen bilbatze-metodo lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Zehaztasunaren bihurketa' elkarrizketa-koadrorako kanalen bilbatze-metodo " +"lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:603 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "'Bihurtu kolore-profilera' elkarrizketa-koadrorako paleta mota lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Bihurtu kolore-profilera' elkarrizketa-koadrorako paleta mota lehenetsia " +"ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:606 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." -msgstr "'Bihurtu kolore indexatura' elkarrizketa-koadrorako kolore kopuru maximo lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Bihurtu kolore indexatura' elkarrizketa-koadrorako kolore kopuru maximo " +"lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:609 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." -msgstr "'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako 'Kendu kolore bikoiztuak' egoera lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako 'Kendu kolore " +"bikoiztuak' egoera lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:612 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako bilbatze mota lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako bilbatze mota " +"lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:615 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako 'BIlbatu alfa' egoera lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako 'BIlbatu alfa' egoera " +"lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:618 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." -msgstr "'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako 'Bilbatu testu-geruzak' egoera lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako 'Bilbatu testu-" +"geruzak' egoera lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:621 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "'Oihalaren tamaina' elkarrizketa-koadrorako betegarri mota lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Oihalaren tamaina' elkarrizketa-koadrorako betegarri mota lehenetsia " +"ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:624 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "'Oihalaren tamaina' elkarrizketa-koadrorako, tamainaz aldatuko den geruza multzo lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Oihalaren tamaina' elkarrizketa-koadrorako, tamainaz aldatuko den geruza " +"multzo lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:627 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "'Oihalaren tamaina' elkarrizketa-koadrorako 'Aldatu testu-geruzen tamaina' egoera lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Oihalaren tamaina' elkarrizketa-koadrorako 'Aldatu testu-geruzen tamaina' " +"egoera lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:630 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." -msgstr "Testuzko eredu batetik abiatuta elementuak nola bilatzen eta hautatzen diren ezartzen du." +msgstr "" +"Testuzko eredu batetik abiatuta elementuak nola bilatzen eta hautatzen diren " +"ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:633 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." -msgstr "'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako geruza-izen lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako geruza-izen lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:636 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." @@ -11176,138 +11438,195 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:639 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." -msgstr "'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako nahaste-espazio lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako nahaste-espazio lehenetsia ezartzen " +"du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:642 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." -msgstr "'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako konposizio-espazio lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako konposizio-espazio lehenetsia " +"ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:645 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." -msgstr "'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako konposizio-modu lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako konposizio-modu lehenetsia ezartzen " +"du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:648 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." -msgstr "'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako opakutasun lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako opakutasun lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:651 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." -msgstr "'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako betegarri mota lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako betegarri mota lehenetsia ezartzen " +"du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." -msgstr "'Geruzaren mugaren tamaina' ekarrizketa-koadrorako betegarri mota lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Geruzaren mugaren tamaina' ekarrizketa-koadrorako betegarri mota lehenetsia " +"ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:657 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "'Gehitu geruza-maskara' elkarrizketa-koadrorako maskara lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Gehitu geruza-maskara' elkarrizketa-koadrorako maskara lehenetsia ezartzen " +"du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:660 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "'Gehitu geruza-maskara' elkarrizketa-koadrorako 'Alderantzikatu maskara' egoera lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Gehitu geruza-maskara' elkarrizketa-koadrorako 'Alderantzikatu maskara' " +"egoera lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:663 msgid "Sets the default 'edit mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "'Gehitu geruza-maskara' elkarrizketa-koadrorako 'Editatu maskara' egoera lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Gehitu geruza-maskara' elkarrizketa-koadrorako 'Editatu maskara' egoera " +"lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:666 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "'Batu ikusgai dauden geruzak' elkarrizketa-koadrorako batze mota lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Batu ikusgai dauden geruzak' elkarrizketa-koadrorako batze mota lehenetsia " +"ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:669 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "'Batu ikusgai dauden geruzak' elkarrizketa-koadrorako 'Talde aktiboa soilik' lehenetsia ezartzen du.." +msgstr "" +"'Batu ikusgai dauden geruzak' elkarrizketa-koadrorako 'Talde aktiboa soilik' " +"lehenetsia ezartzen du.." #: app/config/gimprc-blurbs.h:672 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "'Batu ikusgai dauden geruzak' elkarrizketa-koadrorako 'Baztertu ikusezina' lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Batu ikusgai dauden geruzak' elkarrizketa-koadrorako 'Baztertu ikusezina' " +"lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:675 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." -msgstr "'Kanal berria' elkarrizketa-koadrorako kanal-izen lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Kanal berria' elkarrizketa-koadrorako kanal-izen lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:678 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." -msgstr "'Kanal berria' elkarrizketa-koadrorako kolore eta opakutasun lehenetsia ezartzen ditu." +msgstr "" +"'Kanal berria' elkarrizketa-koadrorako kolore eta opakutasun lehenetsia " +"ezartzen ditu." #: app/config/gimprc-blurbs.h:681 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." -msgstr "'Bide berria' elkarrizketa-koadrorako bide-izen lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Bide berria' elkarrizketa-koadrorako bide-izen lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:684 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." -msgstr "'Esportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako bideen karpeta lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Esportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako bideen karpeta lehenetsia ezartzen " +"du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:687 msgid "" "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " "dialog." -msgstr "'Esportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako 'Esportatu bide aktiboak' egoera lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Esportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako 'Esportatu bide aktiboak' egoera " +"lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:690 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." -msgstr "'Inportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako bideen karpeta lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Inportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako bideen karpeta lehenetsia ezartzen " +"du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:693 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." -msgstr "'Inportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako 'Batu inportatutako bideak' egoera lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Inportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako 'Batu inportatutako bideak' egoera " +"lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:696 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." -msgstr "'Inportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako 'Eskalatu inportatutako bideak tamainara doitzeko' egoera lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Inportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako 'Eskalatu inportatutako bideak " +"tamainara doitzeko' egoera lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:699 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." -msgstr "Lanbrotze-erradio lehenetsia ezartzen du 'Lanbrotu hautapena' elkarrizketa-koadrorako." +msgstr "" +"Lanbrotze-erradio lehenetsia ezartzen du 'Lanbrotu hautapena' elkarrizketa-" +"koadrorako." #: app/config/gimprc-blurbs.h:702 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." -msgstr "'Lanbrotu hautapena' elkarrizketa-koadrorako 'Hautatutako areek irudiaren kanpoaldetik jarraitzen dute' ezarpen lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Lanbrotu hautapena' elkarrizketa-koadrorako 'Hautatutako areek irudiaren " +"kanpoaldetik jarraitzen dute' ezarpen lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:706 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." -msgstr "'Handitu hautapena' elkarrizketa-koadrorako handitze-erradio lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Handitu hautapena' elkarrizketa-koadrorako handitze-erradio lehenetsia " +"ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:709 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." -msgstr "'Uzkurtu hautapena' elkarrizketa-koadrorako uzkurtze-erradio lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Uzkurtu hautapena' elkarrizketa-koadrorako uzkurtze-erradio lehenetsia " +"ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:712 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." -msgstr "'Uzkurtu hautapena' elkarrizketa-koadrorako 'Hautatutako areek irudiaren kanpoaldetik jarraitzen dute' ezarpen lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Uzkurtu hautapena' elkarrizketa-koadrorako 'Hautatutako areek irudiaren " +"kanpoaldetik jarraitzen dute' ezarpen lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:716 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." -msgstr "'Ertzen hautapena' elkarrizketa-koadrorako ertz-erradio lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Ertzen hautapena' elkarrizketa-koadrorako ertz-erradio lehenetsia ezartzen " +"du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:719 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." -msgstr "'Ertzen hautapena' elkarrizketa-koadrorako 'Hautatutako areek irudiaren kanpoaldetik jarraitzen dute' ezarpen lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Ertzen hautapena' elkarrizketa-koadrorako 'Hautatutako areek irudiaren " +"kanpoaldetik jarraitzen dute' ezarpen lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." -msgstr "'Ertzen hautapena' elkarrizketa-koadrorako ertz-estilo lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Ertzen hautapena' elkarrizketa-koadrorako ertz-estilo lehenetsia ezartzen " +"du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:732 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "'Ireki' elkarrizketa-koadroan erakusten den koadro txikiaren tamaina ezartzen du" +msgstr "" +"'Ireki' elkarrizketa-koadroan erakusten den koadro txikiaren tamaina " +"ezartzen du" #: app/config/gimprc-blurbs.h:735 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." -msgstr "'Ireki' elkarrizketa-koadroko koadro txikia automatikoki eguneratuko da aurrebistan dagoen fitxategia ezarritako tamaina baino txikiagoa bada." +msgstr "" +"'Ireki' elkarrizketa-koadroko koadro txikia automatikoki eguneratuko da " +"aurrebistan dagoen fitxategia ezarritako tamaina baino txikiagoa bada." #: app/config/gimprc-blurbs.h:739 msgid "" @@ -11315,7 +11634,11 @@ "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " "you may want to set this to a higher value." -msgstr "Pixel datuen kopuruak muga hau gainditzen duenean, GIMPek mosaikoak diskoan trukatzen hasiko da. Motelagoa izan arren memorian doitzen ez diren irudiekin lan egitea uzten du. Ordenagailuak RAM memoria ugari izanez gero, handiagotu hau balio altuagora." +msgstr "" +"Pixel datuen kopuruak muga hau gainditzen duenean, GIMPek mosaikoak diskoan " +"trukatzen hasiko da. Motelagoa izan arren memorian doitzen ez diren " +"irudiekin lan egitea uzten du. Ordenagailuak RAM memoria ugari izanez gero, " +"handiagotu hau balio altuagora." #: app/config/gimprc-blurbs.h:745 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." @@ -11341,13 +11664,17 @@ msgid "" "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." -msgstr "Xake-taularen gardentasunean erabiliko den lehen kolorea, 'Gardentasun mota' aukeran 'Kolore pertsonalizatuak' ezarrita dagoenean." +msgstr "" +"Xake-taularen gardentasunean erabiliko den lehen kolorea, 'Gardentasun mota' " +"aukeran 'Kolore pertsonalizatuak' ezarrita dagoenean." #: app/config/gimprc-blurbs.h:764 msgid "" "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." -msgstr "Xake-taularen gardentasunean erabiliko den bigarren kolorea, 'Gardentasun mota' aukeran 'Kolore pertsonalizatuak' ezarrita dagoenean." +msgstr "" +"Xake-taularen gardentasunean erabiliko den bigarren kolorea, 'Gardentasun " +"mota' aukeran 'Kolore pertsonalizatuak' ezarrita dagoenean." #: app/config/gimprc-blurbs.h:768 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." @@ -11355,26 +11682,34 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:771 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." -msgstr "Gardentasuna bistaratzeko erabiltzen den koadrikularen tamaina ezartzen du." +msgstr "" +"Gardentasuna bistaratzeko erabiltzen den koadrikularen tamaina ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:774 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." -msgstr "Gaituta dagoenean, GIMPek ez du gordeko irudia ireki denetik aldatu gabe badago." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, GIMPek ez du gordeko irudia ireki denetik aldatu gabe " +"badago." #: app/config/gimprc-blurbs.h:778 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "Desegin daitezkeen eragiketen gutxieneko kopurua ezartzen du. Desegiteko maila gehiago eskaintzen dira desegiteko mailen mugara heldu arte." +msgstr "" +"Desegin daitezkeen eragiketen gutxieneko kopurua ezartzen du. Desegiteko " +"maila gehiago eskaintzen dira desegiteko mailen mugara heldu arte." #: app/config/gimprc-blurbs.h:782 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." -msgstr "Irudi bakoitzak desegiteko pilan eragiketak gordetzeko erabiltzen duen memoriaren gehieneko muga ezartzen du. Ezarpen honetaz aparte, konfigurazioaren arabera hainbat aldiz desegin daiteke." +msgstr "" +"Irudi bakoitzak desegiteko pilan eragiketak gordetzeko erabiltzen duen " +"memoriaren gehieneko muga ezartzen du. Ezarpen honetaz aparte, " +"konfigurazioaren arabera hainbat aldiz desegin daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:787 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." @@ -11390,11 +11725,14 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:804 msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." -msgstr "Abiaduraren eta txikiagotutako bistaratzearen kalitatearen arteko konpentsazio bat dago." +msgstr "" +"Abiaduraren eta txikiagotutako bistaratzearen kalitatearen arteko " +"konpentsazio bat dago." #: app/config/gimprc-blurbs.h:811 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." -msgstr "Gaituta dagoenean, ekintzak bilatzean ekintza inaktiboak ere itzuliko dira." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, ekintzak bilatzean ekintza inaktiboak ere itzuliko dira." #: app/config/gimprc-blurbs.h:814 msgid "The maximum number of actions saved in history." @@ -11574,7 +11912,9 @@ #: app/core/core-enums.c:212 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" -msgstr "Bihurtu hobetsitako RGB edo gris-eskalako profilera (lehenetsia integratutakoa da)" +msgstr "" +"Bihurtu hobetsitako RGB edo gris-eskalako profilera (lehenetsia " +"integratutakoa da)" #: app/core/core-enums.c:306 msgctxt "convert-dither-type" @@ -12541,12 +12881,15 @@ #: app/core/gimp-batch.c:69 msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." -msgstr "Ez dago sortakako eragiketen interpretatzailerik erabilgarria. Sortakako modua desgaitu da." +msgstr "" +"Ez dago sortakako eragiketen interpretatzailerik erabilgarria. Sortakako " +"modua desgaitu da." #: app/core/gimp-batch.c:86 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n" -msgstr "Ez da sortakako eragiketen interpretatzailerik zehaztu, '%s' erabiltzen.\n" +msgstr "" +"Ez da sortakako eragiketen interpretatzailerik zehaztu, '%s' erabiltzen.\n" #: app/core/gimp-batch.c:93 msgid "No batch interpreter specified." @@ -12564,7 +12907,8 @@ #: app/core/gimp-batch.c:128 #, c-format msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter." -msgstr "'%s' prozedura ez da sortakako eragiketen baliozko interpretatzaile bat." +msgstr "" +"'%s' prozedura ez da sortakako eragiketen baliozko interpretatzaile bat." #: app/core/gimp-batch.c:131 msgid "Batch mode disabled." @@ -12574,7 +12918,9 @@ #: app/core/gimp-batch.c:184 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "'%s' batch interpretatzailea ez dago erabilgarri. Sortakako modua desgaitu da." +msgstr "" +"'%s' batch interpretatzailea ez dago erabilgarri. Sortakako modua desgaitu " +"da." #: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 #: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 @@ -12635,7 +12981,9 @@ msgid "" "Invalid AppStream metadata: failed to find default screenshot for extension " "\"%s\"" -msgstr "AppStream metadatu baliogabeak: Huts egin du \"%s\" hedapenaren pantaila-argazki lehenetsia aurkitzeak" +msgstr "" +"AppStream metadatu baliogabeak: Huts egin du \"%s\" hedapenaren pantaila-" +"argazki lehenetsia aurkitzeak" #: app/core/gimpextension.c:310 #, c-format @@ -12655,12 +13003,15 @@ #: app/core/gimpextension.c:467 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." -msgstr "AppData hedapenaren IDak (\"%s\") eta direktorioak (\"%s\") berdina izan behar dute." +msgstr "" +"AppData hedapenaren IDak (\"%s\") eta direktorioak (\"%s\") berdina izan " +"behar dute." #: app/core/gimpextension.c:495 #, c-format msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." -msgstr "AppData hedapenak bertsio bat iragarri behar du etiketa batean." +msgstr "" +"AppData hedapenak bertsio bat iragarri behar du etiketa batean." #: app/core/gimpextension.c:521 #, c-format @@ -12672,7 +13023,9 @@ msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " "mandatory." -msgstr "org.gimp.GIMP derrigorrezkoa da bertsioak konparatu ahal izateko." +msgstr "" +"org.gimp.GIMP derrigorrezkoa da bertsioak " +"konparatu ahal izateko." #: app/core/gimpextension.c:836 #, c-format @@ -12791,14 +13144,18 @@ msgid "" "It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." -msgstr "Badirudi lehenago GIMP %d.%d erabili duzula. GIMP aplikazioak zure ezarpenak '%s' direktoriora migratuko ditu." +msgstr "" +"Badirudi lehenago GIMP %d.%d erabili duzula. GIMP aplikazioak zure " +"ezarpenak '%s' direktoriora migratuko ditu." #: app/core/gimp-user-install.c:241 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "Badirudi aurreneko aldia dela GIMP erabiltzen duzula. GIMP aplikazioak '%s' izeneko karpeta sortuko du eta fitxategi batzuk kopiatuko ditu bertan." +msgstr "" +"Badirudi aurreneko aldia dela GIMP erabiltzen duzula. GIMP aplikazioak '%s' " +"izeneko karpeta sortuko du eta fitxategi batzuk kopiatuko ditu bertan." #: app/core/gimp-user-install.c:602 #, c-format @@ -12823,7 +13180,9 @@ #, c-format msgid "" "Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." -msgstr "Analisi-errore larria Photoshop baliabide-fitxategian: RLE datu konprimatuak hondatuta daude." +msgstr "" +"Analisi-errore larria Photoshop baliabide-fitxategian: RLE datu konprimatuak " +"hondatuta daude." #: app/core/gimp-utils.c:1789 #, c-format @@ -12858,7 +13217,9 @@ #: app/core/gimpbrush-load.c:182 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." -msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: %dx%d gehieneko tamainaren gainetik." +msgstr "" +"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: %dx%d gehieneko tamainaren " +"gainetik." #: app/core/gimpbrush-load.c:208 #, c-format @@ -12878,7 +13239,9 @@ #: app/core/gimpbrush-load.c:240 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" -msgstr "Baliogabeko goiburuko datuak '%s' elementuan: Brotxaren izena luzeegia da: %lu" +msgstr "" +"Baliogabeko goiburuko datuak '%s' elementuan: Brotxaren izena luzeegia da: " +"%lu" #: app/core/gimpbrush-load.c:258 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 @@ -12897,7 +13260,8 @@ "Fatal parse error in brush file:\n" "Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." -msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian:\n" +msgstr "" +"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian:\n" "%d brotxa-sakonera ez da onartzen\n" "GIMPen brotxek grisak edo RGBA izan behar dute." @@ -12909,21 +13273,28 @@ #: app/core/gimpbrush-load.c:618 app/core/gimpbrush-load.c:826 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." -msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: brotxa-tamainaren balioa hondatuta dago." +msgstr "" +"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: brotxa-tamainaren balioa hondatuta " +"dago." #: app/core/gimpbrush-load.c:696 app/core/gimpbrush-load.c:886 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." -msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: brotxa-dimentsioak barrutitik kanpo daude." +msgstr "" +"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: brotxa-dimentsioak barrutitik " +"kanpo daude." #: app/core/gimpbrush-load.c:708 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." -msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: brotxa zabalak ez daude onartuta." +msgstr "" +"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: brotxa zabalak ez daude onartuta." #: app/core/gimpbrush-load.c:855 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " -msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: fitxategia trunkatuta dagoela dirudi. " +msgstr "" +"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: fitxategia trunkatuta dagoela " +"dirudi. " #: app/core/gimpbrush-load.c:894 #, c-format @@ -12934,7 +13305,9 @@ #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." -msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: ezin da deskodetu formatu laburreko %d bertsioa." +msgstr "" +"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: ezin da deskodetu formatu " +"laburreko %d bertsioa." #: app/core/gimpbrush.c:137 app/core/gimpcontext.c:699 #: app/core/gimpcontext.c:700 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:64 @@ -13031,7 +13404,8 @@ #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." -msgstr "Analisi-errore larria '%s' brotxa-fitxategian: fitxategia hondatuta dago." +msgstr "" +"Analisi-errore larria '%s' brotxa-fitxategian: fitxategia hondatuta dago." #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 #, c-format @@ -13291,7 +13665,8 @@ "Failed to save data:\n" "\n" "%s" -msgstr "Huts egin du datuak gordetzean:\n" +msgstr "" +"Huts egin du datuak gordetzean:\n" "\n" "%s" @@ -13318,9 +13693,12 @@ "\n" "Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " "section." -msgstr "Datuen karpeta idazgarria (%s) konfiguratuta daukazun arren, ezin da sortu: \"%s\".\n" +msgstr "" +"Datuen karpeta idazgarria (%s) konfiguratuta daukazun arren, ezin da sortu: " +"\"%s\".\n" "\n" -"Konpondu zure konfigurazioa 'Hobespenak' elkarrizketa-koadroko 'Karpetak' atalean." +"Konpondu zure konfigurazioa 'Hobespenak' elkarrizketa-koadroko 'Karpetak' " +"atalean." #: app/core/gimpdatafactory.c:1054 #, c-format @@ -13328,7 +13706,10 @@ "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." -msgstr "Datuen karpeta idazgarria (%s) konfiguratuta daukazun arren, karpeta hau ez dago. Sortu ezazu karpeta, edo konpondu zure konfigurazioa 'Hobespenak' elkarrizketa-koadroko 'Karpetak' atalean." +msgstr "" +"Datuen karpeta idazgarria (%s) konfiguratuta daukazun arren, karpeta hau ez " +"dago. Sortu ezazu karpeta, edo konpondu zure konfigurazioa 'Hobespenak' " +"elkarrizketa-koadroko 'Karpetak' atalean." #: app/core/gimpdatafactory.c:1075 #, c-format @@ -13336,7 +13717,11 @@ "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." -msgstr "Datuen karpeta idazgarri bat konfiguratuta daukazun arren, karpeta hori ez dago datuak bilatzeko zure bide-izenean. Agian gimprc fitxategia eskuz editatu duzu, konpondu zure konfigurazioa 'Hobespenak' elkarrizketa-koadroko 'Karpetak' atalean." +msgstr "" +"Datuen karpeta idazgarri bat konfiguratuta daukazun arren, karpeta hori ez " +"dago datuak bilatzeko zure bide-izenean. Agian gimprc fitxategia eskuz " +"editatu duzu, konpondu zure konfigurazioa 'Hobespenak' elkarrizketa-koadroko " +"'Karpetak' atalean." #: app/core/gimpdatafactory.c:1085 #, c-format @@ -13367,7 +13752,8 @@ "Failed to load data:\n" "\n" "%s" -msgstr "Huts egin du datuak kargatzean:\n" +msgstr "" +"Huts egin du datuak kargatzean:\n" "\n" "%s" @@ -13464,20 +13850,26 @@ msgid "" "GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' " "(#%d)." -msgstr "'%s' GEGL eragiketa existitzen ez den argumentu-izen batekin '%s' (#%d) deitu da." +msgstr "" +"'%s' GEGL eragiketa existitzen ez den argumentu-izen batekin '%s' (#%d) " +"deitu da." #: app/core/gimpdrawablefilter.c:1023 #, c-format msgid "" "GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument " "'%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "'%s' GEGL eragiketa '%s' (#%d) argumentuaren okerreko balio motarekin deitu da. %s espero zen, baina %s jaso da." +msgstr "" +"'%s' GEGL eragiketa '%s' (#%d) argumentuaren okerreko balio motarekin deitu " +"da. %s espero zen, baina %s jaso da." #: app/core/gimpdrawablefilter.c:1098 #, c-format msgid "" "GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." -msgstr "'%s' GEGL eragiketa sarrerako izen lagungarri baliogabe batekin ('%s') deitu da." +msgstr "" +"'%s' GEGL eragiketa sarrerako izen lagungarri baliogabe batekin ('%s') deitu " +"da." #: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:111 #, c-format @@ -13616,7 +14008,9 @@ #: app/core/gimpgrid.c:103 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." -msgstr "Saretaren atzeko planoko kolorea, marratxo bikoitzeko marra-estiloan bakarrik erabilgarri." +msgstr "" +"Saretaren atzeko planoko kolorea, marratxo bikoitzeko marra-estiloan " +"bakarrik erabilgarri." #: app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Spacing X" @@ -13645,7 +14039,9 @@ #: app/core/gimpgrid.c:132 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "Saretako lehen marraren desplazamendu horizontala, zenbaki negatiboa izan behar du." +msgstr "" +"Saretako lehen marraren desplazamendu horizontala, zenbaki negatiboa izan " +"behar du." #: app/core/gimpgrid.c:140 msgid "Offset Y" @@ -13653,7 +14049,9 @@ #: app/core/gimpgrid.c:141 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "Saretako lehen marraren desplazamendu bertikala, zenbaki negatiboa izan behar du." +msgstr "" +"Saretako lehen marraren desplazamendu bertikala, zenbaki negatiboa izan " +"behar du." #: app/core/gimpgrid.c:149 msgid "Offset unit" @@ -13823,7 +14221,9 @@ #: app/core/gimpimage.c:3167 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" -msgstr "Elementuen ezarpenak eta elementuen izenetan ereduak bilatzea %s bertsioan gehitu ziren" +msgstr "" +"Elementuen ezarpenak eta elementuen izenetan ereduak bilatzea %s bertsioan " +"gehitu ziren" #: app/core/gimpimage.c:3173 #, c-format @@ -13844,7 +14244,9 @@ #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" -msgstr "'gimp-comment' parasitoen balioztatzeak huts egin du: iruzkinak baliogabeko UTF-8 kodea du" +msgstr "" +"'gimp-comment' parasitoen balioztatzeak huts egin du: iruzkinak baliogabeko " +"UTF-8 kodea du" #: app/core/gimpimage.c:4464 msgctxt "undo-type" @@ -13913,7 +14315,9 @@ msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" -msgstr "ICC profilaren balioztatzeak huts egin du: parasitoen banderak ez dira (PERSISTENT | UNDOABLE)" +msgstr "" +"ICC profilaren balioztatzeak huts egin du: parasitoen banderak ez dira " +"(PERSISTENT | UNDOABLE)" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:276 msgid "ICC profile validation failed: " @@ -13926,11 +14330,15 @@ #: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" -msgstr "ICC profilaren balioztatzeak huts egin du: kolore-profila ez da gris-eskala kolore-espaziorako" +msgstr "" +"ICC profilaren balioztatzeak huts egin du: kolore-profila ez da gris-eskala " +"kolore-espaziorako" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" -msgstr "ICC profilaren balioztatzeak huts egin du: kolore-profila ez da RGB kolore-espaziorako" +msgstr "" +"ICC profilaren balioztatzeak huts egin du: kolore-profila ez da RGB kolore-" +"espaziorako" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 msgid "Assigning color profile" @@ -14264,7 +14672,9 @@ msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." -msgstr "Ezin da geruza berria sortu hautapen mugikorretik, hau geruza-maskara edo kanal batena delako." +msgstr "" +"Ezin da geruza berria sortu hautapen mugikorretik, hau geruza-maskara edo " +"kanal batena delako." #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:190 msgctxt "undo-type" @@ -14355,7 +14765,8 @@ msgid "" "%s\n" "(%s)" -msgstr "%s\n" +msgstr "" +"%s\n" "(%s)" #: app/core/gimplayer.c:1942 @@ -14453,7 +14864,9 @@ #: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" -msgstr "Ingerada detektatzeko atalasea (balio altuagoek pixel gehiago hartuko dituzte)" +msgstr "" +"Ingerada detektatzeko atalasea (balio altuagoek pixel gehiago hartuko " +"dituzte)" #: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 msgid "Maximum growing size" @@ -14574,7 +14987,9 @@ msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." -msgstr "'%s' paleta kargatzen: zutabe kopuru baliogabea %d lerroan. Balio lehenetsia erabiltzen." +msgstr "" +"'%s' paleta kargatzen: zutabe kopuru baliogabea %d lerroan. Balio lehenetsia " +"erabiltzen." #: app/core/gimppalette-load.c:206 #, c-format @@ -14609,7 +15024,9 @@ #: app/core/gimppalette-load.c:270 app/core/gimppalette-load.c:526 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" -msgstr "'%s' paleta-fitxategia irakurtzen: irakurri %d kolore fitxategi trunkatutik: %s" +msgstr "" +"'%s' paleta-fitxategia irakurtzen: irakurri %d kolore fitxategi trunkatutik: " +"%s" #: app/core/gimppalette-load.c:290 #, c-format @@ -14742,7 +15159,8 @@ msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." -msgstr "%d eredu-sakonera ez da onartzen.\n" +msgstr "" +"%d eredu-sakonera ez da onartzen.\n" "GIMPen ereduek grisak edo RGB izan behar dute." #: app/core/gimppattern-load.c:124 @@ -14750,12 +15168,16 @@ msgid "" "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " "%lu), bytes=%lu" -msgstr "Baliogabeko goiburuko-datuak, '%s': zabalera=%lu (gehienekoa %lu), altuera=%lu (gehienekoa %lu), byteak=%lu" +msgstr "" +"Baliogabeko goiburuko-datuak, '%s': zabalera=%lu (gehienekoa %lu), " +"altuera=%lu (gehienekoa %lu), byteak=%lu" #: app/core/gimppattern-load.c:141 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" -msgstr "Baliogabeko goiburuko-datuak '%s' elementuan: Ereduaren izena luzeegia da: %lu" +msgstr "" +"Baliogabeko goiburuko-datuak '%s' elementuan: Ereduaren izena luzeegia da: " +"%lu" #: app/core/gimppattern-load.c:154 app/core/gimppattern-load.c:192 msgid "File appears truncated." @@ -14779,13 +15201,16 @@ msgid "" "Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" "GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." -msgstr "Ez dira onartzen %d x %d eredu-dimentsioak.\n" +msgstr "" +"Ez dira onartzen %d x %d eredu-dimentsioak.\n" "GIMP ereduen gehieneko tamaina: %d x %d." #: app/core/gimppdbprogress.c:259 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "Ezin izan da %s atzeradeia exekutatu. Beharbada hari dagokion plugina kraskatu egin da." +msgstr "" +"Ezin izan da %s atzeradeia exekutatu. Beharbada hari dagokion plugina " +"kraskatu egin da." #. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". #: app/core/gimprasterizable.c:106 @@ -14922,7 +15347,10 @@ msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." -msgstr "Bihurtu angelu-lotura alaka-loturan baldin eta angelua angelu-muga bider uneko lotura-puntuko marraren zabalera baino distantzia handiagora hedatzen bada." +msgstr "" +"Bihurtu angelu-lotura alaka-loturan baldin eta angelua angelu-muga bider " +"uneko lotura-puntuko marraren zabalera baino distantzia handiagora hedatzen " +"bada." #: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 msgid "Dash offset" @@ -15268,7 +15696,8 @@ msgid "" "This is a development build\n" "commit %s" -msgstr "Hau garapen-bertsio bat da\n" +msgstr "" +"Hau garapen-bertsio bat da\n" "commit %s" #: app/dialogs/action-search-dialog.c:68 @@ -15451,7 +15880,9 @@ #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:224 msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" -msgstr "Aukera hori geroago ere aldatu daiteke 'Hobespenak > Kolore-kudeaketa' atalean" +msgstr "" +"Aukera hori geroago ere aldatu daiteke 'Hobespenak > Kolore-kudeaketa' " +"atalean" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 msgid "Indexed Color Conversion" @@ -15467,7 +15898,8 @@ #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" -msgstr "_Kendu kolore-mapatik erabiltzen ez diren eta bikoiztuta dauden koloreak" +msgstr "" +"_Kendu kolore-mapatik erabiltzen ez diren eta bikoiztuta dauden koloreak" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 msgid "Color _dithering:" @@ -15685,7 +16117,10 @@ "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." -msgstr "Urruneko fitxategiak gordetzeak fitxategi formatua ezagutzea eskatzen du (fitxategi-luzapenetik). Sartu fitxategi-luzapena fitxategi formatuarekin bat datorrena, edo sartu fitxategia luzapenik gabe." +msgstr "" +"Urruneko fitxategiak gordetzeak fitxategi formatua ezagutzea eskatzen du " +"(fitxategi-luzapenetik). Sartu fitxategi-luzapena fitxategi formatuarekin " +"bat datorrena, edo sartu fitxategia luzapenik gabe." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 msgid "The given filename cannot be used for exporting" @@ -15695,7 +16130,10 @@ msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." -msgstr "Elkarrizketa-koadro hau erabil dezakezu hainbat fitxategi-formatura esportatzeko. Irudia GIMPen XFC formatuan gordetzea nahi baduzu, horren ordez erabili Fitxategia→Gorde aukera." +msgstr "" +"Elkarrizketa-koadro hau erabil dezakezu hainbat fitxategi-formatura " +"esportatzeko. Irudia GIMPen XFC formatuan gordetzea nahi baduzu, horren " +"ordez erabili Fitxategia→Gorde aukera." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 msgid "Take me to the Save dialog" @@ -15709,7 +16147,9 @@ msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." -msgstr "Elkarrizketa-koadro hau erabil dezakezu GIMPen XFC formatuan gordetzeko. Irudia beste formatu batean gordetzeko, erabili Fitxategia→Esportatu aukera." +msgstr "" +"Elkarrizketa-koadro hau erabil dezakezu GIMPen XFC formatuan gordetzeko. " +"Irudia beste formatu batean gordetzeko, erabili Fitxategia→Esportatu aukera." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 msgid "Take me to the Export dialog" @@ -15723,11 +16163,14 @@ msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "Zehaztutako fitxategi-izenak ez du luzapen ezagunik. Sartu fitxategi-luzapen ezaguna edo hautatu fitxategi-formatua zerrendatik." +msgstr "" +"Zehaztutako fitxategi-izenak ez du luzapen ezagunik. Sartu fitxategi-luzapen " +"ezaguna edo hautatu fitxategi-formatua zerrendatik." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." -msgstr "Zehaztutako fitxategi-luzapena ez dator bat aukeratutako fitxategi motarekin." +msgstr "" +"Zehaztutako fitxategi-luzapena ez dator bat aukeratutako fitxategi motarekin." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:773 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" @@ -15743,7 +16186,8 @@ "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" -msgstr "Ezin izan da '%s' gorde:\n" +msgstr "" +"Ezin izan da '%s' gorde:\n" "\n" "%s" @@ -15818,7 +16262,10 @@ msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "Aukeratutako tamainako irudiak hobespen-menuko \"Irudi berrien gehieneko tamaina\" arloan konfiguratutako memoria kopurua baino gehiago erabiliko du (unekoa %s)." +msgstr "" +"Aukeratutako tamainako irudiak hobespen-menuko \"Irudi berrien gehieneko " +"tamaina\" arloan konfiguratutako memoria kopurua baino gehiago erabiliko du " +"(unekoa %s)." #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 @@ -15866,12 +16313,16 @@ "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum new image size\" in the Preferences dialog " "(currently %s)." -msgstr "Irudia aukeratu den tamainara eskalatzean 'Hobespenak' elkarrizketako \"Gehieneko irudi-tamaina\" eremuan konfiguratutako memoria kopurua baino gehiago erabiliko du (unekoa %s da)." +msgstr "" +"Irudia aukeratu den tamainara eskalatzean 'Hobespenak' elkarrizketako " +"\"Gehieneko irudi-tamaina\" eremuan konfiguratutako memoria kopurua baino " +"gehiago erabiliko du (unekoa %s da)." #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -msgstr "Irudia aukeratutako tamainara eskalatzean geruza batzuk desagertuko dira." +msgstr "" +"Irudia aukeratutako tamainara eskalatzean geruza batzuk desagertuko dira." #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" @@ -15887,7 +16338,9 @@ #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" -msgstr "Benetan berrezarri nahi dituzu sarrerako gailu guztiak konfigurazio lehenetsiarekin?" +msgstr "" +"Benetan berrezarri nahi dituzu sarrerako gailu guztiak konfigurazio " +"lehenetsiarekin?" #: app/dialogs/item-options-dialog.c:209 msgid "Color tag:" @@ -15911,7 +16364,10 @@ msgid "" "To edit a shortcut key, select the corresponding row, click on its \"%s\" " "column and type a new accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "Laster-tekla editatzeko, hautatu dagokion errenkada, egin klik \"%s\" zutabean eta idatzi azeleratzaile berria, edo sakatu atzerako tekla garbitzeko." +msgstr "" +"Laster-tekla editatzeko, hautatu dagokion errenkada, egin klik \"%s\" " +"zutabean eta idatzi azeleratzaile berria, edo sakatu atzerako tekla " +"garbitzeko." #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:87 app/widgets/gimpactionview.c:293 msgid "Shortcut" @@ -16072,7 +16528,9 @@ #: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" -msgstr "Ezkerra/eskuina mugitzeko, zuriune-barra tiro egiteko, 'p' pausatzeko, 'q' irteteko" +msgstr "" +"Ezkerra/eskuina mugitzeko, zuriune-barra tiro egiteko, 'p' pausatzeko, 'q' " +"irteteko" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" @@ -16290,7 +16748,9 @@ msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." -msgstr "Laster-teklak balio lehenetsiekin berrasieratuko dira hurrengo batean GIMP abiaraztean." +msgstr "" +"Laster-teklak balio lehenetsiekin berrasieratuko dira hurrengo batean GIMP " +"abiaraztean." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" @@ -16304,19 +16764,25 @@ msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." -msgstr "Leiho-konfigurazioa balio lehenetsiekin berrasieratuko da hurrengo batean GIMP abiaraztean." +msgstr "" +"Leiho-konfigurazioa balio lehenetsiekin berrasieratuko da hurrengo batean " +"GIMP abiaraztean." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:706 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." -msgstr "Sarrerako gailuaren konfigurazioa balio lehenetsietara berezarriko da GIMP abiarazten den hurrengoan." +msgstr "" +"Sarrerako gailuaren konfigurazioa balio lehenetsietara berezarriko da GIMP " +"abiarazten den hurrengoan." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:786 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." -msgstr "Tresna-aukerak balio lehenetsietara berrezarriko dira hurrengo batean GIMP abiarazten den hurrengoan." +msgstr "" +"Tresna-aukerak balio lehenetsietara berrezarriko dira hurrengo batean GIMP " +"abiarazten den hurrengoan." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:838 app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "There's a local installation of the user manual." @@ -16477,7 +16943,10 @@ "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " "bugs." -msgstr "Espero dugu ez dituzula inoiz beharko ezarpen hauek, baina beste edozein softwarek bezala, GIMPek akatsak ditu eta kraskatzeak gerta daitezke. Gertatzen badira, horiek konpontzen lagun diezagukezu akatsak jakinarazita." +msgstr "" +"Espero dugu ez dituzula inoiz beharko ezarpen hauek, baina beste edozein " +"softwarek bezala, GIMPek akatsak ditu eta kraskatzeak gerta daitezke. " +"Gertatzen badira, horiek konpontzen lagun diezagukezu akatsak jakinarazita." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 msgid "Bug Reporting" @@ -16489,13 +16958,17 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." -msgstr "Eginbide honek \"gdb\" edo \"lldb\" zure sisteman instalatuta egotea behar du." +msgstr "" +"Eginbide honek \"gdb\" edo \"lldb\" zure sisteman instalatuta egotea behar " +"du." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." -msgstr "Eginbide haua eraginkorragoa da \"gdb\" edo \"lldb\" zure sisteman instalatuta badago." +msgstr "" +"Eginbide haua eraginkorragoa da \"gdb\" edo \"lldb\" zure sisteman " +"instalatuta badago." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 msgid "Color Management" @@ -16707,7 +17180,10 @@ "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " "contribute patches." -msgstr "Eginbide hauek amaitu gabe daude, akastunak dira eta GIMP kraskatu dezakete. Ez da gomendagarria horiek erabiltzea, ez badakizu benetan zertan ari zaren edo ez bada konponbideak aurkitzeko." +msgstr "" +"Eginbide hauek amaitu gabe daude, akastunak dira eta GIMP kraskatu dezakete. " +"Ez da gomendagarria horiek erabiltzea, ez badakizu benetan zertan ari zaren " +"edo ez bada konponbideak aurkitzeko." #. Hardware Acceleration #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 @@ -16718,7 +17194,9 @@ msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." -msgstr "OpenCL kontrolagailuak eta euskarria esperimentala da, moteltzeak eta kraskatzeak gerta daitezke (esaiguzu gertatzen badira)." +msgstr "" +"OpenCL kontrolagailuak eta euskarria esperimentala da, moteltzeak eta " +"kraskatzeak gerta daitezke (esaiguzu gertatzen badira)." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 msgid "Use O_penCL" @@ -16943,7 +17421,9 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 app/dialogs/welcome-dialog.c:704 msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." -msgstr "Letra-tipoaren eskalatzeak ez du funtzionatuko tamaina absolutuak dituzten gaietan." +msgstr "" +"Letra-tipoaren eskalatzeak ez du funtzionatuko tamaina absolutuak dituzten " +"gaietan." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:710 msgid "50%" @@ -17084,7 +17564,8 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" -msgstr "Kendu kolore-mapatik erabiltzen ez diren eta bikoiztuta dauden koloreak" +msgstr "" +"Kendu kolore-mapatik erabiltzen ez diren eta bikoiztuta dauden koloreak" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 msgid "Color dithering:" @@ -17339,7 +17820,9 @@ msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." -msgstr "Badirudi GIMPen laguntzaren arakatzailea ez dagoela instalatuta. Horren ordez, web-nabigatzailea erabiliko da." +msgstr "" +"Badirudi GIMPen laguntzaren arakatzailea ez dagoela instalatuta. Horren " +"ordez, web-nabigatzailea erabiliko da." #. Action Search #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 @@ -17526,7 +18009,10 @@ "GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " "doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " "report." -msgstr "GIMP saiatuko da zure sistemak irudi-leihoak apaindu ez ditzan. Zure sisteman ez badu egoki funtzionatzen (adib. bi titulu-barra daudelako), jakinarazi." +msgstr "" +"GIMP saiatuko da zure sistemak irudi-leihoak apaindu ez ditzan. Zure " +"sisteman ez badu egoki funtzionatzen (adib. bi titulu-barra daudelako), " +"jakinarazi." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 msgid "Use \"Show _all\" by default" @@ -18037,7 +18523,8 @@ msgid "" "Template and image print resolution don't match.\n" "Choose how to scale the canvas:" -msgstr "Txantiloiaren eta irudiaren inprimatze-bereizmenak ez datoz bat.\n" +msgstr "" +"Txantiloiaren eta irudiaren inprimatze-bereizmenak ez datoz bat.\n" "Aukeratu oihala nola eskalatuko den:" #. offset frame @@ -18152,7 +18639,9 @@ #: app/dialogs/tips-dialog.c:94 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -msgstr "'%s' izeneko fitxategi bat egon beharko luke. Begiratu zure instalazioa ondo dagoela." +msgstr "" +"'%s' izeneko fitxategi bat egon beharko luke. Begiratu zure instalazioa ondo " +"dagoela." #: app/dialogs/tips-dialog.c:100 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" @@ -18194,7 +18683,9 @@ #: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." -msgstr "GIMPen erabiltzailearen instalazioak huts egin du, ikus egunkaria xehetasun gehiagorako." +msgstr "" +"GIMPen erabiltzailearen instalazioak huts egin du, ikus egunkaria xehetasun " +"gehiagorako." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 msgid "Installation Log" @@ -18285,7 +18776,8 @@ msgid "" "GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" "Want to know more?" -msgstr "GIMP irudiak sortu eta manipulatzeko tresna librea da.\n" +msgstr "" +"GIMP irudiak sortu eta manipulatzeko tresna librea da.\n" "Gehiago jakin nahi al duzu?" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:541 @@ -18307,7 +18799,9 @@ msgid "" "GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" "Want to contribute?" -msgstr "GIMP komunitate-softwarea da, GNU lizentzia publiko orokorraren 3. bertsioaren pean argitaratzen dena.\n" +msgstr "" +"GIMP komunitate-softwarea da, GNU lizentzia publiko orokorraren 3. " +"bertsioaren pean argitaratzen dena.\n" "Lagundu nahi al duzu?" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:583 @@ -18366,7 +18860,9 @@ #: app/dialogs/welcome-dialog.c:867 msgid "" "Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" -msgstr "Erakutsi abioan (ongi etorriko elkarrizketa-koadroa berriro erakusteko, joan \"Laguntza\" menura)" +msgstr "" +"Erakutsi abioan (ongi etorriko elkarrizketa-koadroa berriro erakusteko, joan " +"\"Laguntza\" menura)" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:895 #, c-format @@ -18382,7 +18878,9 @@ msgid "" "As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " "encounter is very important to the development." -msgstr "Edozein aplikaziok bezala, GIMPek ere akatsak ditu. Akats horiek jakinaraztea garrantzitsua da GIMP garatzeko." +msgstr "" +"Edozein aplikaziok bezala, GIMPek ere akatsak ditu. Akats horiek " +"jakinaraztea garrantzitsua da GIMP garatzeko." #: app/dialogs/welcome-dialog.c:919 app/dialogs/welcome-dialog.c:929 msgid "Write Code" @@ -18657,7 +19155,8 @@ "\n" "Please test bugs against latest git master branch\n" "before reporting them." -msgstr "Garapen-bertsio ezegonkorra\n" +msgstr "" +"Garapen-bertsio ezegonkorra\n" "\n" "%s commit-a\n" "\n" @@ -18700,8 +19199,12 @@ msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." -msgstr[0] "Ez baduzu irudia gorde, azken orduko eta %d minututako aldaketak galduko dira." -msgstr[1] "Ez baduzu irudia gorde, azken orduko eta %d minututako aldaketak galduko dira." +msgstr[0] "" +"Ez baduzu irudia gorde, azken orduko eta %d minututako aldaketak galduko " +"dira." +msgstr[1] "" +"Ez baduzu irudia gorde, azken orduko eta %d minututako aldaketak galduko " +"dira." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format @@ -18896,7 +19399,9 @@ msgid "" "Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" "Right-click to show the soft-proofing options" -msgstr "Txandakatu pantailako probetarako ikuspegia horretarako profil bat ezarrita dagoenean\n" +msgstr "" +"Txandakatu pantailako probetarako ikuspegia horretarako profil bat ezarrita " +"dagoenean\n" "Eskuineko klik pantailako probaren aukerak erakusteko" #: app/display/gimpstatusbar.c:498 @@ -19095,7 +19600,9 @@ #: app/display/gimptoolline.c:1577 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" -msgstr "Egin klik eta arrastatu graduatzailea mugitzeko; arrastatu kanporantz graduatzailea kentzeko" +msgstr "" +"Egin klik eta arrastatu graduatzailea mugitzeko; arrastatu kanporantz " +"graduatzailea kentzeko" #: app/display/gimptoolline.c:1582 msgid "Click-Drag to move or remove the slider" @@ -19266,7 +19773,8 @@ #: app/display/gimptoolpath.c:1707 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." -msgstr "Hemen klik eginda ez da ezer lortzen, saiatu bide-elementuetan klik eginda." +msgstr "" +"Hemen klik eginda ez da ezer lortzen, saiatu bide-elementuetan klik eginda." #: app/display/gimptoolpath.c:1915 app/display/gimptoolpath.c:2026 msgid "Delete Anchors" @@ -19286,15 +19794,21 @@ #: app/display/gimptoolpolygon.c:899 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" -msgstr "Return teklak ekintza gauzatzen du; Escape teklak bertan behera uzten du; atzerako teklak forma berriro irekitzen du" +msgstr "" +"Return teklak ekintza gauzatzen du; Escape teklak bertan behera uzten du; " +"atzerako teklak forma berriro irekitzen du" #: app/display/gimptoolpolygon.c:903 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" -msgstr "Return teklak ekintza gauzatzen du; Escape teklak bertan behera uzten du; atzerako teklak azken segmentua kentzen du" +msgstr "" +"Return teklak ekintza gauzatzen du; Escape teklak bertan behera uzten du; " +"atzerako teklak azken segmentua kentzen du" #: app/display/gimptoolpolygon.c:907 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -msgstr "Klik egin eta arrastatu segmentu libre bat gehitzeko; egin klik segmentu poligonal bat gehitzeko" +msgstr "" +"Klik egin eta arrastatu segmentu libre bat gehitzeko; egin klik segmentu " +"poligonal bat gehitzeko" #: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:883 #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 @@ -19353,7 +19867,9 @@ #, c-format msgid "" "Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." -msgstr "Plataformaren jatorrizkoak diren bide-izenak soilik onartzen dira: '%s' ezin da esteka gisa ireki." +msgstr "" +"Plataformaren jatorrizkoak diren bide-izenak soilik onartzen dira: '%s' ezin " +"da esteka gisa ireki." #: app/file/file-remote.c:113 msgid "Mounting remote volume" @@ -19426,7 +19942,9 @@ #: app/file-data/file-data-gex.c:312 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" -msgstr "GIMP hedapenen '%s' direktorioa (%s) desberdina da AppStream IDarekin alderatuta: %s" +msgstr "" +"GIMP hedapenen '%s' direktorioa (%s) desberdina da AppStream IDarekin " +"alderatuta: %s" #: app/file-data/file-data-gex.c:326 #, c-format @@ -19557,7 +20075,8 @@ msgid "" "Deform the cage\n" "to deform the image" -msgstr "Deformatu kaiola\n" +msgstr "" +"Deformatu kaiola\n" "irudia deformatzeko" #: app/operations/operations-enums.c:27 @@ -20160,7 +20679,8 @@ #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:112 msgid "Work on linear or perceptual RGB, or following the image's TRC" -msgstr "Egin lan RGB linealean edo pertzepziozkoan, edo irudiaren TRCa jarraituz" +msgstr "" +"Egin lan RGB linealean edo pertzepziozkoan, edo irudiaren TRCa jarraituz" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 app/operations/gimplevelsconfig.c:124 msgid "Linear" @@ -20168,7 +20688,9 @@ #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 msgid "Work on linear RGB (this property is ignored; use \"trc\" instead)" -msgstr "Egin lan RGB linealean (propietate honi ez ikusiarena egiten zaio; erabili \"trc\" horren ordez)" +msgstr "" +"Egin lan RGB linealean (propietate honi ez ikusiarena egiten zaio; erabili " +"\"trc\" horren ordez)" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:134 app/operations/gimplevelsconfig.c:131 msgid "The affected channel" @@ -20274,13 +20796,16 @@ #: app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" -msgstr "GIMPeko kaiola tresnaren koefizienteen bufferraren multzoa kalkulatzen du." +msgstr "" +"GIMPeko kaiola tresnaren koefizienteen bufferraren multzoa kalkulatzen du." #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" -msgstr "GIMPeko kaiola tresnaren koefizienteen bufferraren multzoa koordenatuen bufferrera bihurtzen du." +msgstr "" +"GIMPeko kaiola tresnaren koefizienteen bufferraren multzoa koordenatuen " +"bufferrera bihurtzen du." #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 #: app/tools/gimpoffsettool.c:557 @@ -20425,7 +20950,9 @@ msgid "" "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " "value" -msgstr "Gardentasuna dena ala ezer ez izan dadin behartu, alfa-kanala balio bateko atalasea bihurtuta" +msgstr "" +"Gardentasuna dena ala ezer ez izan dadin behartu, alfa-kanala balio bateko " +"atalasea bihurtuta" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 msgid "Value" @@ -20482,14 +21009,18 @@ msgid "" "Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " "gimp-light.css nor gimp.css." -msgstr "Gai baliogabea: '%s' direktorioak ez du ez gimp-dark.css, ez gimp-gray.css, ez gimp-light.css ez gimp.css." +msgstr "" +"Gai baliogabea: '%s' direktorioak ez du ez gimp-dark.css, ez gimp-gray.css, " +"ez gimp-light.css ez gimp.css." #: app/menus/shortcuts-rc.c:137 #, c-format msgid "" "Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " "load shortcuts as well as possible.\n" -msgstr "shortcutsrc (%s) fitxategi-formatuaren bertsio okerra: %d (esperotakoa: %d). Lasterbideak ahalik eta ondoen kargatzen saiatu gara.\n" +msgstr "" +"shortcutsrc (%s) fitxategi-formatuaren bertsio okerra: %d (esperotakoa: %d). " +"Lasterbideak ahalik eta ondoen kargatzen saiatu gara.\n" #: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "Airbrush" @@ -20832,7 +21363,8 @@ #: app/paint/gimppaintoptions.c:394 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" -msgstr "Zein kolore-espazio erabiliko den RGB gradiente-segmentuak nahasten direnean" +msgstr "" +"Zein kolore-espazio erabiliko den RGB gradiente-segmentuak nahasten direnean" #: app/paint/gimppaintoptions.c:464 msgid "Smooth stroke" @@ -21206,7 +21738,8 @@ msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." -msgstr "Ezin da geruza hau geruza normal bihurtu, hautapen mugikorra ez delako." +msgstr "" +"Ezin da geruza hau geruza normal bihurtu, hautapen mugikorra ez delako." #: app/pdb/gimppdb-query.c:141 #, c-format @@ -21294,14 +21827,18 @@ msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" -msgstr "'%s' (%d) elementua ezin da erabili, ez baita elementu-zuhaitz baten direktorio umea" +msgstr "" +"'%s' (%d) elementua ezin da erabili, ez baita elementu-zuhaitz baten " +"direktorio umea" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:436 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" -msgstr "'%s' (%d) eta '%s' (%d) elementuak ezin dira erabili, ez baitira elementu-zuhaitz berdinaren zati" +msgstr "" +"'%s' (%d) eta '%s' (%d) elementuak ezin dira erabili, ez baitira elementu-" +"zuhaitz berdinaren zati" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:461 #, c-format @@ -21327,7 +21864,9 @@ #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" -msgstr "'%s' (%d) elementua ezin da aldatu, bere kokalekua eta edukia blokeatuta daudelako" +msgstr "" +"'%s' (%d) elementua ezin da aldatu, bere kokalekua eta edukia blokeatuta " +"daudelako" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:550 #, c-format @@ -21359,7 +21898,9 @@ msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " "expected" -msgstr "'%s' irudiak (%d) '%s' zehaztasuna du, baina '%s' zehaztasuneko irudia espero zen" +msgstr "" +"'%s' irudiak (%d) '%s' zehaztasuna du, baina '%s' zehaztasuneko irudia " +"espero zen" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:698 #, c-format @@ -21436,7 +21977,9 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " "%s, got %s." -msgstr "'%s' prozedurak itzulerako #%d argumentuaren okerreko balio mota itzuli du. %s espero zen, baina %s jaso da." +msgstr "" +"'%s' prozedurak itzulerako #%d argumentuaren okerreko balio mota itzuli du. " +"%s espero zen, baina %s jaso da." #: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:92 msgid "Smooth edges" @@ -21499,96 +22042,122 @@ msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." -msgstr "'%s' prozedurak itzulerako '%s' (#%d) balioaren okerreko balio mota itzuli du. %s espero zen, baina %s jaso da." +msgstr "" +"'%s' prozedurak itzulerako '%s' (#%d) balioaren okerreko balio mota itzuli " +"du. %s espero zen, baina %s jaso da." #: app/pdb/gimpprocedure.c:863 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " "(#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "'%s' prozedurak itzulerako '%s' (#%d) argumentuaren okerreko balio mota itzuli du. %s espero zen, baina %s jaso da." +msgstr "" +"'%s' prozedurak itzulerako '%s' (#%d) argumentuaren okerreko balio mota " +"itzuli du. %s espero zen, baina %s jaso da." #: app/pdb/gimpprocedure.c:900 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "'%s' prozedurak '%s' argumentuaren okerreko IDa itzuli du. Badirudi plugina existitzen ez den geruza batekin lan egiten saiatzen ari dela." +msgstr "" +"'%s' prozedurak '%s' argumentuaren okerreko IDa itzuli du. Badirudi plugina " +"existitzen ez den geruza batekin lan egiten saiatzen ari dela." #: app/pdb/gimpprocedure.c:913 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "'%s' prozedurak '%s' argumentua okerreko IDarekin deitu du. Badirudi plugina existitzen ez den geruza batekin lan egiten saiatzen ari dela." +msgstr "" +"'%s' prozedurak '%s' argumentua okerreko IDarekin deitu du. Badirudi " +"plugina existitzen ez den geruza batekin lan egiten saiatzen ari dela." #: app/pdb/gimpprocedure.c:930 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "'%s' prozedurak '%s' argumentuaren okerreko IDa itzuli du. Badirudi plugina existitzen ez den irudi batekin lan egiten saiatzen ari dela." +msgstr "" +"'%s' prozedurak '%s' argumentuaren okerreko IDa itzuli du. Badirudi plugina " +"existitzen ez den irudi batekin lan egiten saiatzen ari dela." #: app/pdb/gimpprocedure.c:943 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "'%s' prozedurak '%s' argumentua okerreko IDarekin deitu du. Badirudi plugina existitzen ez den irudi batekin lan egiten saiatzen ari dela." +msgstr "" +"'%s' prozedurak '%s' argumentua okerreko IDarekin deitu du. Badirudi " +"plugina existitzen ez den irudi batekin lan egiten saiatzen ari dela." #: app/pdb/gimpprocedure.c:964 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d " "'%s'. This return value does not allow pixel unit." -msgstr "'%s' prozedurak `gimp_unit_pixel()` itzuli du GimpUnit-en balio gisa (#%d '%s'). Balio horrek ez ditu pixel-unitateak onartzen." +msgstr "" +"'%s' prozedurak `gimp_unit_pixel()` itzuli du GimpUnit-en balio gisa (#%d " +"'%s'). Balio horrek ez ditu pixel-unitateak onartzen." #: app/pdb/gimpprocedure.c:973 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " "'%s'. This return value does not allow percent unit." -msgstr "'%s' prozedurak `gimp_unit_percent()` itzuli du GimpUnit-en balio gisa (#%d '%s'). Balio horrek ez ditu ehuneko-unitateak onartzen." +msgstr "" +"'%s' prozedurak `gimp_unit_percent()` itzuli du GimpUnit-en balio gisa (#%d " +"'%s'). Balio horrek ez ditu ehuneko-unitateak onartzen." #: app/pdb/gimpprocedure.c:985 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " "argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." -msgstr "'%s' prozedurak `gimp_unit_pixel()` funtzioarekin deitu da GimpUnit-en #%d '%s' argumenturako. Argumentu horrek ez ditu pixel-unitateak onartzen." +msgstr "" +"'%s' prozedurak `gimp_unit_pixel()` funtzioarekin deitu da GimpUnit-en #%d " +"'%s' argumenturako. Argumentu horrek ez ditu pixel-unitateak onartzen." #: app/pdb/gimpprocedure.c:995 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit " "argument #%d '%s'. This argument does not allow percent unit." -msgstr "'%s' prozedurak `gimp_unit_percent()` funtzioarekin deitu da GimpUnit-en #%d '%s' argumenturako. Argumentu horrek ez ditu ehuneko-unitateak onartzen." +msgstr "" +"'%s' prozedurak `gimp_unit_percent()` funtzioarekin deitu da GimpUnit-en #%d " +"'%s' argumenturako. Argumentu horrek ez ditu ehuneko-unitateak onartzen." #: app/pdb/gimpprocedure.c:1015 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." -msgstr "'%s' prozedurak '%s' itzuli du '%s' (#%d, %s mota) itzulerako balio gisa. Balio hau barrutiz kanpo dago." +msgstr "" +"'%s' prozedurak '%s' itzuli du '%s' (#%d, %s mota) itzulerako balio gisa. " +"Balio hau barrutiz kanpo dago." #: app/pdb/gimpprocedure.c:1029 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." -msgstr "'%1$s' prozedurak '%3$s' (#%4$d, %5$s mota) argumentua '%2$s' balioarekin deitu du. Balio hau barrutiz kanpo dago." +msgstr "" +"'%1$s' prozedurak '%3$s' (#%4$d, %5$s mota) argumentua '%2$s' balioarekin " +"deitu du. Balio hau barrutiz kanpo dago." #: app/pdb/gimpprocedure.c:1085 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." -msgstr "'%s' prozedurak baliogabeko UTF-8 kate bat itzuli du '%s' argumenturako." +msgstr "" +"'%s' prozedurak baliogabeko UTF-8 kate bat itzuli du '%s' argumenturako." #: app/pdb/gimpprocedure.c:1095 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " "'%s'." -msgstr "'%s' prozedura baliogabeko UTF-8 kate batekin deitu da '%s' argumenturako." +msgstr "" +"'%s' prozedura baliogabeko UTF-8 kate batekin deitu da '%s' argumenturako." #: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:102 msgid "Autocrop image" @@ -21601,7 +22170,9 @@ #: app/pdb/image-cmds.c:2594 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "Irudiaren bereizmena mugetatik kanpo dago, bereizmen lehenetsia erabiliko da horren ordez." +msgstr "" +"Irudiaren bereizmena mugetatik kanpo dago, bereizmen lehenetsia erabiliko da " +"horren ordez." #: app/pdb/image-select-cmds.c:307 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" @@ -21731,7 +22302,8 @@ #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:366 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:463 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -msgstr "Interpretatzaile okerra adierazi da %s interpretatzaile-fitxategian: %s" +msgstr "" +"Interpretatzaile okerra adierazi da %s interpretatzaile-fitxategian: %s" #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:435 #, c-format @@ -21746,17 +22318,20 @@ "\n" "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." -msgstr "Plugina kraskatuta: \"%s\"\n" +msgstr "" +"Plugina kraskatuta: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"Baliteke kraskatu den pluginak GIMPen barneko egoera nahaspilatu izana. Irudiak gordetzea eta GIMP berrabiaraztea komeni zaizu, segurutik jokatzeko." +"Baliteke kraskatu den pluginak GIMPen barneko egoera nahaspilatu izana. " +"Irudiak gordetzea eta GIMP berrabiaraztea komeni zaizu, segurutik jokatzeko." #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" "%s" -msgstr "'%s' prozeduraren dei-errorea:\n" +msgstr "" +"'%s' prozeduraren dei-errorea:\n" "%s" #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 @@ -21764,7 +22339,8 @@ msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" "%s" -msgstr "'%s' prozeduraren exekuzioko errorea:\n" +msgstr "" +"'%s' prozeduraren exekuzioko errorea:\n" "%s" #: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339 @@ -21803,7 +22379,9 @@ msgid "" "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " "subdirectories.\n" -msgstr "'%s' balizko plugina saltatzen: pluginak azpidirektorioetan instalatu behar dira.\n" +msgstr "" +"'%s' balizko plugina saltatzen: pluginak azpidirektorioetan instalatu behar " +"dira.\n" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 #, c-format @@ -21859,7 +22437,8 @@ msgid "" "Calling error for '%s':\n" "%s" -msgstr "'%s'(r)en dei-errorea:\n" +msgstr "" +"'%s'(r)en dei-errorea:\n" "%s" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1444 @@ -21867,7 +22446,8 @@ msgid "" "Execution error for '%s':\n" "%s" -msgstr "'%s'(r)en exekuzio-errorea:\n" +msgstr "" +"'%s'(r)en exekuzio-errorea:\n" "%s" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:243 @@ -22269,7 +22849,8 @@ msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." -msgstr "Gure etxe berrian ez da urik sartzen\n" +msgstr "" +"Gure etxe berrian ez da urik sartzen\n" "ateri dagoenean." #: app/text/gimpfontfactory.c:464 @@ -22277,7 +22858,8 @@ msgid "" "Some fonts failed to load:\n" "%s" -msgstr "Zenbait letra-tipo ezin izan dira kargatu:\n" +msgstr "" +"Zenbait letra-tipo ezin izan dira kargatu:\n" "%s" #: app/text/gimptext-compat.c:101 app/tools/gimptexttool.c:1656 @@ -22326,13 +22908,16 @@ #: app/text/gimptextlayer.c:775 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." -msgstr "Tipografiak falta direla eta, testu funtzionalitatea ez dago eskuragarri." +msgstr "" +"Tipografiak falta direla eta, testu funtzionalitatea ez dago eskuragarri." #: app/text/gimptextlayer.c:989 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." -msgstr "Zure testua ezin da errendatu. Handiegia izan daiteke. Egin ezazu txikiagoa, edo erabili letra-tamaina txikiago bat." +msgstr "" +"Zure testua ezin da errendatu. Handiegia izan daiteke. Egin ezazu txikiagoa, " +"edo erabili letra-tamaina txikiago bat." #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:80 #, c-format @@ -22342,16 +22927,19 @@ "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." -msgstr "Arazoak egon dira '%s' geruzako testu-parasitoa analizatzean:\n" +msgstr "" +"Arazoak egon dira '%s' geruzako testu-parasitoa analizatzean:\n" "%s\n" "\n" -"Testu-propietate batzuk gaizki daude. Testu-geruza editatzea ez baduzu nahi, ez duzu zer kezkatu beharrik." +"Testu-propietate batzuk gaizki daude. Testu-geruza editatzea ez baduzu nahi, " +"ez duzu zer kezkatu beharrik." #: app/text/gimptextlayout.c:701 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." -msgstr "Ezin da testuaren geruza berria sortu. Letra-tamaina handiegia izan daiteke." +msgstr "" +"Ezin da testuaren geruza berria sortu. Letra-tamaina handiegia izan daiteke." #: app/text/text-enums.c:24 msgctxt "text-box-mode" @@ -22403,7 +22991,9 @@ msgid "" "Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " "bounding box" -msgstr "Geruzar-ertzetan lerrokatu edo banatu ordez, erabili beren edukien muga-koadroa" +msgstr "" +"Geruzar-ertzetan lerrokatu edo banatu ordez, erabili beren edukien muga-" +"koadroa" #. Selected objects #: app/tools/gimpalignoptions.c:387 @@ -22435,7 +23025,8 @@ #: app/tools/gimpalignoptions.c:491 msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference" -msgstr "Lerrokatu helburuen aingura-puntuak erreferentziaren erdigune bertikalean" +msgstr "" +"Lerrokatu helburuen aingura-puntuak erreferentziaren erdigune bertikalean" #: app/tools/gimpalignoptions.c:495 msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference" @@ -22447,7 +23038,8 @@ #: app/tools/gimpalignoptions.c:508 msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" -msgstr "Lerrokatu helburuen aingura-puntuak erreferentziaren erdigune horizontalean" +msgstr "" +"Lerrokatu helburuen aingura-puntuak erreferentziaren erdigune horizontalean" #: app/tools/gimpalignoptions.c:512 msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" @@ -22506,7 +23098,8 @@ #: app/tools/gimpaligntool.c:133 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" -msgstr "Lerrokatzeko tresna: lerrokatu edo antolatu geruzak eta beste objektuak" +msgstr "" +"Lerrokatzeko tresna: lerrokatu edo antolatu geruzak eta beste objektuak" #: app/tools/gimpaligntool.c:134 msgid "_Align and Distribute" @@ -22518,7 +23111,9 @@ #: app/tools/gimpaligntool.c:561 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference" -msgstr "Egin klik geruza, bide edo gida batean; edo egin klik eta arrastatu erreferentzia bat hartzeko" +msgstr "" +"Egin klik geruza, bide edo gida batean; edo egin klik eta arrastatu " +"erreferentzia bat hartzeko" #: app/tools/gimpaligntool.c:565 msgid "Click to pick this layer as reference" @@ -22536,7 +23131,9 @@ msgid "" "Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " "unselect all guides" -msgstr "Egin klik gida batean hura lerrokatuko diren objektuei gehitzeko, egin klik edonon gida guztiak desautatzeko" +msgstr "" +"Egin klik gida batean hura lerrokatuko diren objektuei gehitzeko, egin klik " +"edonon gida guztiak desautatzeko" #: app/tools/gimpaligntool.c:584 msgid "Click to select this guide for alignment" @@ -22596,7 +23193,10 @@ "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " "or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " "uniformly." -msgstr "Oinarritu betegarriaren opakutasuna klikatutako pixeleko kolore-diferentzian (ikusi atalasea) edo lerro-marrazkiaren ertzean. Desgaitu antialiasinga area osoa modu uniformean betetzeko." +msgstr "" +"Oinarritu betegarriaren opakutasuna klikatutako pixeleko kolore-diferentzian " +"(ikusi atalasea) edo lerro-marrazkiaren ertzean. Desgaitu antialiasinga area " +"osoa modu uniformean betetzeko." #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:208 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 @@ -22615,7 +23215,9 @@ msgid "" "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " "closure" -msgstr "Kontuan hartu hautatutako geruzaren pixelak eta bete kolore betegarriarekin lerro-marrazkien itxitura gisa" +msgstr "" +"Kontuan hartu hautatutako geruzaren pixelak eta bete kolore betegarriarekin " +"lerro-marrazkien itxitura gisa" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 msgid "Stroke borders" @@ -22641,7 +23243,9 @@ msgid "" "Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" "segments" -msgstr "Trazu-ingeraden analisi geometrikoa lerro-marrazkiak splinekin/segmentuekin ixteko" +msgstr "" +"Trazu-ingeraden analisi geometrikoa lerro-marrazkiak splinekin/segmentuekin " +"ixteko" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270 msgid "Maximum gap length" @@ -22662,7 +23266,9 @@ #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:568 msgid "" "Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" -msgstr "Pixel opakuak hartuko dira lerro-marrazkitzat, luminantzia gutxiko pixelen ordez" +msgstr "" +"Pixel opakuak hartuko dira lerro-marrazkitzat, luminantzia gutxiko pixelen " +"ordez" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:620 msgid "No valid source drawable selected" @@ -22765,7 +23371,8 @@ #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" -msgstr "Kolorearen arabera hautatzeko tresna: hautatu antzeko koloredun eskualdeak" +msgstr "" +"Kolorearen arabera hautatzeko tresna: hautatu antzeko koloredun eskualdeak" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72 msgid "_By Color Select" @@ -22780,7 +23387,8 @@ msgid "" "Fill the original position\n" "of the cage with a color" -msgstr "Bete kaiolaren jatorriko\n" +msgstr "" +"Bete kaiolaren jatorriko\n" "posizioa kolore batekin" #: app/tools/gimpcagetool.c:164 app/tools/gimpcagetool.c:1258 @@ -22856,7 +23464,9 @@ #: app/tools/gimpclonetool.c:64 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "Klonatzeko tresna: kopiatu selektiboki irudi edo eredu batetik brotxa erabiliz" +msgstr "" +"Klonatzeko tresna: kopiatu selektiboki irudi edo eredu batetik brotxa " +"erabiliz" #: app/tools/gimpclonetool.c:65 msgid "_Clone" @@ -22878,7 +23488,8 @@ #: app/tools/gimpcoloroptions.c:71 msgid "Use merged color value from all composited visible layers" -msgstr "Erabili ikusgai dauden konposatutako geruza guztien batutako kolore-balioa" +msgstr "" +"Erabili ikusgai dauden konposatutako geruza guztien batutako kolore-balioa" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 msgid "Sample average" @@ -22907,7 +23518,9 @@ #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" -msgstr "Ireki elkarrizketa-koadro mugikorra hautatutako koloreen balioak hainbat kolore-eredutan ikusteko" +msgstr "" +"Ireki elkarrizketa-koadro mugikorra hautatutako koloreen balioak hainbat " +"kolore-eredutan ikusteko" #. the pick FG/BG frame #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 @@ -22951,7 +23564,8 @@ #: app/tools/gimpconvolvetool.c:77 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" -msgstr "Lausotu / fokuratu tresna: lausotze edo fokuratze selektiboa brotxa erabiliz" +msgstr "" +"Lausotu / fokuratu tresna: lausotze edo fokuratze selektiboa brotxa erabiliz" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:78 msgid "Bl_ur / Sharpen" @@ -23019,7 +23633,8 @@ #: app/tools/gimpcropoptions.c:103 msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" -msgstr "Baztertu mozte-eskualdearen kanpo dauden datuak blokeatu gabeko geruzan" +msgstr "" +"Baztertu mozte-eskualdearen kanpo dauden datuak blokeatu gabeko geruzan" #: app/tools/gimpcropoptions.c:109 msgid "Allow growing" @@ -23027,7 +23642,9 @@ #: app/tools/gimpcropoptions.c:110 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" -msgstr "Baimendu oihala tamainaz aldatzea mozketaren markoa irudiaren mugatik kanpo arrastatzean" +msgstr "" +"Baimendu oihala tamainaz aldatzea mozketaren markoa irudiaren mugatik kanpo " +"arrastatzean" #: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226 msgid "Fill with" @@ -23238,7 +23855,8 @@ #: app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" -msgstr "Borragoma tresna: borratu atzeko planoa edo gardentasuna brotxa erabiliz" +msgstr "" +"Borragoma tresna: borratu atzeko planoa edo gardentasuna brotxa erabiliz" #: app/tools/gimperasertool.c:73 msgid "_Eraser" @@ -23287,7 +23905,8 @@ msgid "" "If enabled, the filter is immediately merged.\n" "Otherwise, it becomes an editable non-destructive filter." -msgstr "Gaituta badago, iragazkia berehala batuko da.\n" +msgstr "" +"Gaituta badago, iragazkia berehala batuko da.\n" "Bestela, suntsikorra ez den iragazki editagarri bihurtuko da." #: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimpselectiontool.c:576 @@ -23319,7 +23938,8 @@ "Disabled because GEGL Graph is unsafe.\n" "For development purpose, set environment variable " "GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." -msgstr "Desgaituta GEGL grafoa ez delako segurua.\n" +msgstr "" +"Desgaituta GEGL grafoa ez delako segurua.\n" "Garapenerako, ezarri GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT ingurune-aldagaia." #: app/tools/gimpfiltertool.c:786 @@ -23398,7 +24018,9 @@ #: app/tools/gimpfliptool.c:113 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "Iraultze-tresna: alderantzikatu geruza, hautapena edo bidea horizontalean edo bertikalean" +msgstr "" +"Iraultze-tresna: alderantzikatu geruza, hautapena edo bidea horizontalean " +"edo bertikalean" #: app/tools/gimpfliptool.c:115 msgid "_Flip" @@ -23422,7 +24044,9 @@ msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" -msgstr "Margotu areen gainean koloreen balioak markatzeko hautapenean barneratzeko edo hautapenetik baztertzeko." +msgstr "" +"Margotu areen gainean koloreen balioak markatzeko hautapenean barneratzeko " +"edo hautapenetik baztertzeko." #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 @@ -23492,7 +24116,9 @@ #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:196 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "Aurreko planoaren hautapena tresna: hautatu aurreko planoan dituen objektuen area" +msgstr "" +"Aurreko planoaren hautapena tresna: hautatu aurreko planoan dituen objektuen " +"area" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:197 msgid "F_oreground Select" @@ -23550,7 +24176,9 @@ #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" -msgstr "Hautapen librea tresna: hautatu eskuz marraztutako eskualdeak segmentu libre eta poligonalekin" +msgstr "" +"Hautapen librea tresna: hautatu eskuz marraztutako eskualdeak segmentu libre " +"eta poligonalekin" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 msgid "_Free Select" @@ -23567,7 +24195,8 @@ #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "Hurbilketazko hautapena tresna: hautatu alboko eskualdeak kolorearen arabera" +msgstr "" +"Hurbilketazko hautapena tresna: hautatu alboko eskualdeak kolorearen arabera" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 msgid "Fu_zzy Select" @@ -23650,7 +24279,9 @@ msgid "" "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " "this option to edit a copy of it." -msgstr "Gradiente aktiboa ezin da idatzi eta, beraz, ezin da zuzenean editatu. Kendu aukera honen marka haren kopia bat editatzeko." +msgstr "" +"Gradiente aktiboa ezin da idatzi eta, beraz, ezin da zuzenean editatu. Kendu " +"aukera honen marka haren kopia bat editatzeko." #: app/tools/gimpgradienttool.c:167 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" @@ -23826,7 +24457,9 @@ #: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" -msgstr "Heldulekuen bidezko eraldatzerako tresna: deformatu geruza, hautapena edo bidea heldulekuen bidez" +msgstr "" +"Heldulekuen bidezko eraldatzerako tresna: deformatu geruza, hautapena edo " +"bidea heldulekuen bidez" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:114 msgid "_Handle Transform" @@ -23896,7 +24529,9 @@ #: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 msgid "Display future selection segment as you drag a control node" -msgstr "Bistaratu etorkizuneko hautapenaren segmentua kontrol-nodoa arrastatzen duzun bitartean" +msgstr "" +"Bistaratu etorkizuneko hautapenaren segmentua kontrol-nodoa arrastatzen " +"duzun bitartean" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:292 msgid "Scissors Select" @@ -23904,7 +24539,8 @@ #: app/tools/gimpiscissorstool.c:293 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" -msgstr "Guraizeen hautapen tresna: hautatu formak ertzen doiketa adimentsua erabiliz" +msgstr "" +"Guraizeen hautapen tresna: hautatu formak ertzen doiketa adimentsua erabiliz" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:294 msgid "_Scissors Select" @@ -24055,7 +24691,8 @@ #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" -msgstr "Ireki elkarrizketa-koadro mugikorra neurketei buruzko xehetasunak ikusteko" +msgstr "" +"Ireki elkarrizketa-koadro mugikorra neurketei buruzko xehetasunak ikusteko" #. the orientation frame #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 @@ -24164,7 +24801,8 @@ #: app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" -msgstr "Lekuz aldatzeko tresna: aldatu geruzak, hautapenak eta beste objektuak lekuz" +msgstr "" +"Lekuz aldatzeko tresna: aldatu geruzak, hautapenak eta beste objektuak lekuz" #: app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "_Move" @@ -24237,7 +24875,9 @@ #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" -msgstr "N punturen deformaziorako tresna: Goma moduko deformazioa irudian, puntuak erabilita" +msgstr "" +"N punturen deformaziorako tresna: Goma moduko deformazioa irudian, puntuak " +"erabilita" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 msgid "_N-Point Deformation" @@ -24363,7 +25003,9 @@ #: app/tools/gimppaintselecttool.c:165 msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" -msgstr "Margoaren hautapenerako tresna: Hautatu objektuak haiek gutxi gorabehera margotuta" +msgstr "" +"Margoaren hautapenerako tresna: Hautatu objektuak haiek gutxi gorabehera " +"margotuta" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:166 msgid "P_aint Select" @@ -24371,7 +25013,8 @@ #: app/tools/gimppaintselecttool.c:409 msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Ezin da margoaren bidez hautatu geruza anitzetan. Hautatu geruza bakarra." +msgstr "" +"Ezin da margoaren bidez hautatu geruza anitzetan. Hautatu geruza bakarra." #: app/tools/gimppaintselecttool.c:428 msgid "Cannot paint select on layer groups." @@ -24431,7 +25074,8 @@ "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" -msgstr "Bidea hautapenera\n" +msgstr "" +"Bidea hautapenera\n" "%s Gehitu\n" "%s Kendu\n" "%s Ebaki" @@ -24474,7 +25118,9 @@ msgid "" "The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard " "any modifications." -msgstr "Aukeratu duzun geruza bektoriala rasterizatuta dago. Bere bidea editatzen baduzu, lehenagoko aldaketak baztertuko dira." +msgstr "" +"Aukeratu duzun geruza bektoriala rasterizatuta dago. Bere bidea editatzen " +"baduzu, lehenagoko aldaketak baztertuko dira." #: app/tools/gimppenciltool.c:54 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" @@ -24488,7 +25134,9 @@ msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" -msgstr "Perspektibaren klona tresna: sortu klona irudi baten iturburutik perspektibaren eraldaketa aplikatu ondoren" +msgstr "" +"Perspektibaren klona tresna: sortu klona irudi baten iturburutik " +"perspektibaren eraldaketa aplikatu ondoren" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 msgid "_Perspective Clone" @@ -24500,7 +25148,9 @@ #: app/tools/gimpperspectivetool.c:86 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" -msgstr "Perspektibaren tresna: aldatu geruzaren, hautapenaren edo bidearen perspektiba" +msgstr "" +"Perspektibaren tresna: aldatu geruzaren, hautapenaren edo bidearen " +"perspektiba" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:88 msgid "_Perspective" @@ -24741,7 +25391,8 @@ #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" -msgstr "Josturarik gabeko klonatzea: itsatsi irudi bat beste batean josturarik gabe" +msgstr "" +"Josturarik gabeko klonatzea: itsatsi irudi bat beste batean josturarik gabe" #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:195 msgid "_Seamless Clone" @@ -24885,7 +25536,9 @@ #: app/tools/gimptextoptions.c:186 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "Atxikitze-indizeak letra-tipoen eskema aldatzen du tamaina txikiko bit-mapa doitzeko" +msgstr "" +"Atxikitze-indizeak letra-tipoen eskema aldatzen du tamaina txikiko bit-mapa " +"doitzeko" #: app/tools/gimptextoptions.c:196 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." @@ -24931,7 +25584,9 @@ msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" -msgstr "Testua laukizuzen forma batean mugituko den, edo lerro berri batean eramango den Sartu tekla sakatzean" +msgstr "" +"Testua laukizuzen forma batean mugituko den, edo lerro berri batean eramango " +"den Sartu tekla sakatzean" #: app/tools/gimptextoptions.c:251 msgid "Use editor window" @@ -25029,7 +25684,9 @@ msgid "" "The text layer you picked was rasterized. Editing its text will discard any " "modifications." -msgstr "Aukeratu duzun testu-geruza rasterizatuta dago. Bere bidea editatzen baduzu, lehenagoko aldaketak baztertuko dira." +msgstr "" +"Aukeratu duzun testu-geruza rasterizatuta dago. Bere bidea editatzen baduzu, " +"lehenagoko aldaketak baztertuko dira." #: app/tools/gimptexttool.c:2427 msgid "Text is required." @@ -25081,7 +25738,8 @@ msgid "" "This tool has\n" "no options." -msgstr "Tresna honek\n" +msgstr "" +"Tresna honek\n" "ez du aukerarik." #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 @@ -25123,7 +25781,8 @@ #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" -msgstr "Saretako gelaxkaren tamaina gida konponsatuaren kopuru aldagaiarentzako" +msgstr "" +"Saretako gelaxkaren tamaina gida konponsatuaren kopuru aldagaiarentzako" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 #, c-format @@ -25161,7 +25820,8 @@ #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 #, c-format msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" -msgstr "Murriztu heldulekuak, ertzetan zehar eta diagonalean mugi daitezen (%s)" +msgstr "" +"Murriztu heldulekuak, ertzetan zehar eta diagonalean mugi daitezen (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 msgid "Transform around the center point" @@ -25199,7 +25859,9 @@ #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" -msgstr "Murriztu perspektiba-heldulekuak, ertzetan zehar eta diagonaletik mugi daitezen (%s)" +msgstr "" +"Murriztu perspektiba-heldulekuak, ertzetan zehar eta diagonaletik mugi " +"daitezen (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 #, c-format @@ -25310,7 +25972,9 @@ #: app/tools/gimptransform3dtool.c:115 msgid "" "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" -msgstr "3D eraldaketaren tresna: Aplikatu 3D eraldaketa geruzari, hautapenari edo bideari" +msgstr "" +"3D eraldaketaren tresna: Aplikatu 3D eraldaketa geruzari, hautapenari edo " +"bideari" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 msgid "_3D Transform" @@ -25379,7 +26043,9 @@ msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " "larger than the image." -msgstr "Eraldaketa aplikatzen bada, irudia baino %g handiagoa den elementu bat sortuko da." +msgstr "" +"Eraldaketa aplikatzen bada, irudia baino %g handiagoa den elementu bat " +"sortuko da." #: app/tools/gimptransformtool.c:455 msgid "Transformation creates a very large image." @@ -25388,7 +26054,8 @@ #: app/tools/gimptransformtool.c:460 #, c-format msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." -msgstr "Eraldaketa aplikatzen bada, irudia %g faktorearen arabera handituko da." +msgstr "" +"Eraldaketa aplikatzen bada, irudia %g faktorearen arabera handituko da." #: app/tools/gimptransformtool.c:723 msgid "There is no layer to transform." @@ -25787,7 +26454,8 @@ #: app/widgets/gimpactionview.c:638 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "\"%1$s\" laster-tekla jadanik \"%3$s\" taldeko \"%2$s\" elementuak dauka." +msgstr "" +"\"%1$s\" laster-tekla jadanik \"%3$s\" taldeko \"%2$s\" elementuak dauka." #: app/widgets/gimpactionview.c:642 #, c-format @@ -25805,7 +26473,8 @@ #: app/widgets/gimpactionview.c:756 #, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." -msgstr "Alt+%d %d pantaila txandakatzeko erabiltzen da eta ezin da berriro mapatu." +msgstr "" +"Alt+%d %d pantaila txandakatzeko erabiltzen da eta ezin da berriro mapatu." #: app/widgets/gimpactionview.c:802 msgid "Changing shortcut failed." @@ -26288,7 +26957,8 @@ "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." -msgstr "Teklatu-kontroladore bakarra egon daiteke.\n" +msgstr "" +"Teklatu-kontroladore bakarra egon daiteke.\n" "\n" "Kontroladore-aktiboen zerrendan badago teklatu-kontroladore bat." @@ -26297,7 +26967,8 @@ "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." -msgstr "Gurpil-kontroladore bakarra egon daiteke.\n" +msgstr "" +"Gurpil-kontroladore bakarra egon daiteke.\n" "\n" "Kontroladore-aktiboen zerrendan badago gurpil-kontroladore bat." @@ -26325,9 +26996,12 @@ "\n" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." -msgstr "Kontroladore hau kontroladore-aktiboen zerrendatik kentzean konfiguratu dituzun gertaera-mapa guztiak betiko ezabatuko dira.\n" +msgstr "" +"Kontroladore hau kontroladore-aktiboen zerrendatik kentzean konfiguratu " +"dituzun gertaera-mapa guztiak betiko ezabatuko dira.\n" "\n" -"\"Desgaitu kontroladorea\" hautatzean kontroladorea desgaitu egiten du, ezabatu gabe ordea." +"\"Desgaitu kontroladorea\" hautatzean kontroladorea desgaitu egiten du, " +"ezabatu gabe ordea." #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:628 msgid "Configure Input Controller" @@ -26391,7 +27065,8 @@ msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" "It is recommended to update." -msgstr "GIMPen bertsio berria (%s) argitaratu zen %s egunean.\n" +msgstr "" +"GIMPen bertsio berria (%s) argitaratu zen %s egunean.\n" "Gomendagarria da eguneratzea." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230 @@ -26401,7 +27076,9 @@ #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:655 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" -msgstr "GIMP hobetzen lagundu nahi badiguzu, akatsa jakinarazi diezagukezu honako urratsak jarraituta:" +msgstr "" +"GIMP hobetzen lagundu nahi badiguzu, akatsa jakinarazi diezagukezu honako " +"urratsak jarraituta:" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:657 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " @@ -26423,23 +27100,31 @@ msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." -msgstr "Gehitu informazio nabarmenena, ingelesez, akats-txostenean, errorea gertatu denean zertan ari zinen azaltzeko." +msgstr "" +"Gehitu informazio nabarmenena, ingelesez, akats-txostenean, errorea gertatu " +"denean zertan ari zinen azaltzeko." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 msgid "" "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." -msgstr "Errore honek GIMP egoera ezegonokorrean utzi ahal izan du. Gomendagarria da lana gordetzea eta GIMP berrabiaraztea." +msgstr "" +"Errore honek GIMP egoera ezegonokorrean utzi ahal izan du. Gomendagarria da " +"lana gordetzea eta GIMP berrabiaraztea." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268 msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." -msgstr "Elkarrizketa-koadroa zuzenean ixtea ere aukera dezakezu, baina akatsak jakinaraztea software hau hobetzeko modurik onena da." +msgstr "" +"Elkarrizketa-koadroa zuzenean ixtea ere aukera dezakezu, baina akatsak " +"jakinaraztea software hau hobetzeko modurik onena da." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:277 msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" -msgstr "Kopiatu eta itsatsi arazketa-datu horiek guztiak garatzaileei akatsaren berri emateko" +msgstr "" +"Kopiatu eta itsatsi arazketa-datu horiek guztiak garatzaileei akatsaren " +"berri emateko" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:416 msgid "The operating system is out of memory or resources." @@ -26456,11 +27141,14 @@ #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:425 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." -msgstr ".exe fitxategia baliogabea da (ez da Microsoft 32ko .exe edo errorea .exe irudian)." +msgstr "" +".exe fitxategia baliogabea da (ez da Microsoft 32ko .exe edo errorea .exe " +"irudian)." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 msgid "The operating system denied access to the specified file." -msgstr "Sistema eragileak zehaztutako fitxategirako sarbidetza debekatu egin du." +msgstr "" +"Sistema eragileak zehaztutako fitxategirako sarbidetza debekatu egin du." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:431 msgid "The file name association is incomplete or invalid." @@ -26605,7 +27293,8 @@ #: app/widgets/gimpdashboard.c:564 msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" -msgstr "Trukatze-espazioan idaztea zenbat aldiz gelditu den, ilara beteta zegoelako" +msgstr "" +"Trukatze-espazioan idaztea zenbat aldiz gelditu den, ilara beteta zegoelako" #: app/widgets/gimpdashboard.c:573 msgctxt "dashboard-variable" @@ -26888,7 +27577,8 @@ msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." -msgstr "Gailuaren gordetako ezarpenak ezabatzera zoaz.\n" +msgstr "" +"Gailuaren gordetako ezarpenak ezabatzera zoaz.\n" "Gailua konektatzen den hurrengoan, ezarpen lehenetsiak erabiliko dira." #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:316 @@ -27094,7 +27784,9 @@ #: app/widgets/gimpdockwindow.c:402 msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "Gaituta dagoenean, elkarrizketa-koadroak automatikoki jarraitzen dio lantzen ari zaren irudiari." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, elkarrizketa-koadroak automatikoki jarraitzen dio lantzen " +"ari zaren irudiari." #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:172 msgid "Lock pixels" @@ -27369,7 +28061,9 @@ msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "GIMPeko laguntza arakatzailearen plugina instalazioan falta dela dirudi. Web nabigatzailea erabil dezakezu laguntza-orriak irakurtzeko." +msgstr "" +"GIMPeko laguntza arakatzailearen plugina instalazioan falta dela dirudi. Web " +"nabigatzailea erabil dezakezu laguntza-orriak irakurtzeko." #: app/widgets/gimphelp.c:413 msgid "Help browser doesn't start" @@ -27407,13 +28101,17 @@ msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." -msgstr "Beste hizkuntza batean dagoen eskuliburua hauta dezakezu, edo lineako bertsioa irakur dezakezu." +msgstr "" +"Beste hizkuntza batean dagoen eskuliburua hauta dezakezu, edo lineako " +"bertsioa irakur dezakezu." #: app/widgets/gimphelp.c:817 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." -msgstr "Laguntzako pakete gehigarria instala dezakezu, edo zure hobespenak aldatu lineako bertsioa erabiltzeko." +msgstr "" +"Laguntzako pakete gehigarria instala dezakezu, edo zure hobespenak aldatu " +"lineako bertsioa erabiltzeko." #: app/widgets/gimphelp.c:822 msgid "Read _Online" @@ -27480,7 +28178,9 @@ msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." -msgstr "Ordeztu uneko irudiaren iruzkina Editatu→Hobespenak→Irudi lehenetsia aukeran ezarritako iruzkin lehenetsiarekin." +msgstr "" +"Ordeztu uneko irudiaren iruzkina Editatu→Hobespenak→Irudi lehenetsia aukeran " +"ezarritako iruzkin lehenetsiarekin." #: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 msgid "Size in pixels:" @@ -27755,7 +28455,8 @@ msgid "" "Unable to run %s callback.\n" "%s" -msgstr "Ezin izan da %s atzeradeia exekutatu.\n" +msgstr "" +"Ezin izan da %s atzeradeia exekutatu.\n" "%s" #: app/widgets/gimppluginview.c:146 @@ -27776,7 +28477,8 @@ "This image\n" "has no\n" "sample points" -msgstr "Irudi honek\n" +msgstr "" +"Irudi honek\n" "ez du\n" "lagin-punturik" @@ -27788,7 +28490,9 @@ #, c-format msgid "" "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." -msgstr "Mantendu konpresioa desgaituta, %s eta berriagoek XCF fitxategia irakurri ahal dezaten." +msgstr "" +"Mantendu konpresioa desgaituta, %s eta berriagoek XCF fitxategia irakurri " +"ahal dezaten." #: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" @@ -27798,17 +28502,22 @@ msgid "" "On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " "file size; manual check recommended" -msgstr "Muturreko kasuetan, konpresio-algoritmo hobeak fitxategi tamaina handiagoa eman dezake; eskuz egiaztatzea gomendatzen da" +msgstr "" +"Muturreko kasuetan, konpresio-algoritmo hobeak fitxategi tamaina handiagoa " +"eman dezake; eskuz egiaztatzea gomendatzen da" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format msgid "" "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." -msgstr "Irudiak %s bertsioko ezaugarriak ditu eta GIMP bertsio zaharrek ez dute irakurriko." +msgstr "" +"Irudiak %s bertsioko ezaugarriak ditu eta GIMP bertsio zaharrek ez dute " +"irakurriko." #: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." -msgstr "Metadatuak ez dira ikusiko GIMP 2.10 baino zaharragoak diren bertsioetan." +msgstr "" +"Metadatuak ez dira ikusiko GIMP 2.10 baino zaharragoak diren bertsioetan." #. TRANSLATORS: a helper label indicating the shortcut for an action, #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. @@ -27838,7 +28547,8 @@ "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" -msgstr "'%s' fitxategia ezin da URI baliagarrian bihurtu:\n" +msgstr "" +"'%s' fitxategia ezin da URI baliagarrian bihurtu:\n" "\n" "%s" @@ -28123,8 +28833,10 @@ msgid "" "Click to update preview\n" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" -msgstr "Egin klik aurrebista eguneratzeko\n" -"Egin klik %s aldiz eguneratzea bultzatzeko, baita aurrebista eguneratuta baldin badago ere" +msgstr "" +"Egin klik aurrebista eguneratzeko\n" +"Egin klik %s aldiz eguneratzea bultzatzeko, baita aurrebista eguneratuta " +"baldin badago ere" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 msgid "Pr_eview" @@ -28155,14 +28867,16 @@ msgid "" "The active foreground color.\n" "Click to open the color selection dialog." -msgstr "Aurreko planoaren kolore aktiboa.\n" +msgstr "" +"Aurreko planoaren kolore aktiboa.\n" "Egin klik kolorea hautatzeko koadroa irekitzeko." #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:303 msgid "" "The active background color.\n" "Click to open the color selection dialog." -msgstr "Atzeko planoaren kolore aktiboa.\n" +msgstr "" +"Atzeko planoaren kolore aktiboa.\n" "Egin klik kolorea hautatzeko koadroa irekitzeko." #: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 @@ -28170,7 +28884,8 @@ msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." -msgstr "Irudi aktiboa.\n" +msgstr "" +"Irudi aktiboa.\n" "Egin klik irudien elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 @@ -28181,21 +28896,24 @@ msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." -msgstr "Brotxa aktiboa.\n" +msgstr "" +"Brotxa aktiboa.\n" "Egin klik brotxen elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:203 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." -msgstr "Eredu aktiboa.\n" +msgstr "" +"Eredu aktiboa.\n" "Egin klik ereduen elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:234 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." -msgstr "Gradiente aktiboa.\n" +msgstr "" +"Gradiente aktiboa.\n" "Egin klik gradienteen elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #: app/widgets/gimptoolbutton.c:542 @@ -28277,7 +28995,8 @@ #: app/widgets/gimpviewablebox.c:292 msgid "Open the pattern selection dialog" -msgstr "Open the pattern selection dialogIreki eredua hautatzeko elkarrizketa-koadroa" +msgstr "" +"Open the pattern selection dialogIreki eredua hautatzeko elkarrizketa-koadroa" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:362 msgid "Open the gradient selection dialog" @@ -28470,7 +29189,8 @@ #: app/xcf/xcf.c:281 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -msgstr "XCF errorea: XCF fitxategi motaren onartu gabeko %d bertsioa aurkitu da" +msgstr "" +"XCF errorea: XCF fitxategi motaren onartu gabeko %d bertsioa aurkitu da" #: app/xcf/xcf.c:340 #, c-format @@ -28501,14 +29221,16 @@ msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" "Exif data could not be migrated: %s" -msgstr "'exif-data' parasito hondatua aurkitu da.\n" +msgstr "" +"'exif-data' parasito hondatua aurkitu da.\n" "Exif datuak ezin izan dira migratu: %s" #: app/xcf/xcf-load.c:923 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." -msgstr "'gimp-metadata' parasito hondatua aurkitu da.\n" +msgstr "" +"'gimp-metadata' parasito hondatua aurkitu da.\n" "XMP datuak ezin izan dira migratu." #: app/xcf/xcf-load.c:947 @@ -28518,7 +29240,9 @@ "converted and will be ignored.\n" "If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " "error: %s." -msgstr "GIMPen bertsio zahar batek gordetako XMP metadatu hondatuak ezin izan dira bihurtu eta ez ikusiarena egingo zaie.\n" +msgstr "" +"GIMPen bertsio zahar batek gordetako XMP metadatu hondatuak ezin izan dira " +"bihurtu eta ez ikusiarena egingo zaie.\n" "Ez badakizu XMP zer den, ziur asko ez duzu behar. Jakinarazitako errorea: %s." #: app/xcf/xcf-load.c:1430 @@ -28537,20 +29261,25 @@ msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." -msgstr "XCF fitxategia hondatuta dago! Ahal den neurrian kargatu arren, osatu gabe dago." +msgstr "" +"XCF fitxategia hondatuta dago! Ahal den neurrian kargatu arren, osatu gabe " +"dago." #: app/xcf/xcf-load.c:1540 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." -msgstr "XCF fitxategia hondatuta dago! Ezin izan da irudiaren datuen zati bat ere berreskuratu." +msgstr "" +"XCF fitxategia hondatuta dago! Ezin izan da irudiaren datuen zati bat ere " +"berreskuratu." #: app/xcf/xcf-load.c:1734 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." -msgstr "XCF abisua: XCF fitxategi-formatuaren 0 bertsioak\n" +msgstr "" +"XCF abisua: XCF fitxategi-formatuaren 0 bertsioak\n" "ez ditu kolore-mapa indexatuak behar bezala gorde.\n" "Gris-eskalako mapa ordezkatuko da." @@ -28561,8 +29290,12 @@ "property was ignored and the filter may not render properly.\n" "This should not happen. You should report the issue to the filter's " "developers." -msgstr "XCF abisua: %s bertsioko \"%s\" iragazkiak ez du %s propietatea. Propietateari ez ikusiarena egin zaio eta iragazkia agian ez da ongi errendatuko.\n" -"Horrek ez luke gertatu beharko. Akats hori iragazkiaren garatzaileei jakinarazi beharko zenieke." +msgstr "" +"XCF abisua: %s bertsioko \"%s\" iragazkiak ez du %s propietatea. " +"Propietateari ez ikusiarena egin zaio eta iragazkia agian ez da ongi " +"errendatuko.\n" +"Horrek ez luke gertatu beharko. Akats hori iragazkiaren garatzaileei " +"jakinarazi beharko zenieke." #: app/xcf/xcf-load.c:4215 #, c-format @@ -28572,8 +29305,12 @@ "It either means that you are using an old version of the filter or that it " "was updated without proper version management. In the latter case, you " "should report the issue to the filter's developers." -msgstr "XCF abisua: '%s' bertsioko '%s' iragazkia ez da onartzen. Iragazkia baztertu egin da.\n" -"Horrek esan nahi du iragazkiaren bertsio zaharra erabiltzen ari zarela edo bertsioen kudeaketa egokirik gabe eguneratu dela. Azken kasu hori bada, iragazkiaren garatzaileei jakinarazi beharko zenieke." +msgstr "" +"XCF abisua: '%s' bertsioko '%s' iragazkia ez da onartzen. Iragazkia baztertu " +"egin da.\n" +"Horrek esan nahi du iragazkiaren bertsio zaharra erabiltzen ari zarela edo " +"bertsioen kudeaketa egokirik gabe eguneratu dela. Azken kasu hori bada, " +"iragazkiaren garatzaileei jakinarazi beharko zenieke." #: app/xcf/xcf-read.c:196 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" @@ -28590,12 +29327,14 @@ #: app/xcf/xcf-write.c:199 #, c-format msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." -msgstr "Errorea XCF fitxategia idaztean: ezin izan dira memoriako %d byte esleitu." +msgstr "" +"Errorea XCF fitxategia idaztean: ezin izan dira memoriako %d byte esleitu." #: app/xcf/xcf-write.c:293 #, c-format msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" -msgstr "Errorea XCF fitxategia idaztean: onartzen ez den BPC %d pixela idaztean" +msgstr "" +"Errorea XCF fitxategia idaztean: onartzen ez den BPC %d pixela idaztean" #: app-tools/gimp-debug-tool.c:108 msgid "GIMP Crash Debug" --- po/fa.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/fa.po 2026-04-25 06:36:44.064000000 +0000 @@ -1,31 +1,49 @@ -# Persian translation of GIMP UI. -# Copyright (C) 2007 Sharif FarsiWeb, Inc. -# This file is distributed under the same license as the GIMP package. -# Meelad Zakaria , 2007. -# Farzad Ghanei , 2007. -# Danial Behzadi , 2021-2025. -# +# Mohammad Rezaei Seresht , 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP UI VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-12-23 15:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-26 15:59+0330\n" -"Last-Translator: Danial Behzadi \n" -"Language-Team: Persian \n" +"Project-Id-Version: desktop-translations 20130930\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-30 11:18+0000\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.8\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,4788,-1,-1,-1,-1\n" +#: app/about.h:22 +msgid "GIMP" +msgstr "گیمپ" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "ویرایشگر تصویر" + +#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "ایجاد تصاویر و ویرایش عکس‌ها" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. +#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. 2. The list MUST also end with a semicolon! +#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the +#. original acronym too, though you may add translated version of the +#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). +#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;گیمپ;گرافیک;طراحی;مصورسازی;نقاشی;نگاشتار;نگاره;" + #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" msgstr "گروه گیمپ" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:4 app/about.h:25 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:4 +#: app/about.h:25 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "برنامهٔ روتوش تصویر گنو" @@ -35,73 +53,58 @@ #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" -"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is Community-driven Free Software for " -"high-end image creation and manipulation." +"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is Community-" +"driven Free Software for high-end image creation and manipulation." msgstr "" -"گیمپ که مخفف «برنامهٔ روتوش تصویر گنو» است؛ نرم‌افزار آزادی مبتنی بر اجتماع برای دستکاری و ایجاد " -"تصویر سطح بالا." +"گیمپ که مخفف «برنامهٔ روتوش تصویر گنو» است؛ نرم‌افزار آزادی مبتنی بر اجتماع " +"برای دستکاری و ایجاد تصویر سطح بالا." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:23 msgid "" -"It has many capabilities. It can be used as a paint program, an expert quality photo retouching " -"program, image composition, an online batch processing system, a mass production image " -"renderer, an image format converter, etc." -msgstr "" -"گیمپ توانایی‌های بسیاری دارد. می‌تواند به شکل برنامهٔ نقاشی ساده، برنامهٔ رتوش عکس، برنامهٔ " -"تصویرسازی، سامانهٔ پردازش دسته‌ای برخط، پرداختگر تصویر تولید انبود، تبدیلگر قالب تصویر و… استفاده " -"شود." +"It has many capabilities. It can be used as a paint program, an expert " +"quality photo retouching program, image composition, an online batch " +"processing system, a mass production image renderer, an image format " +"converter, etc." +msgstr "" +"گیمپ توانایی‌های بسیاری دارد. می‌تواند به شکل برنامهٔ نقاشی ساده، برنامهٔ رتوش " +"عکس، برنامهٔ تصویرسازی، سامانهٔ پردازش دسته‌ای برخط، پرداختگر تصویر تولید " +"انبود، تبدیلگر قالب تصویر و… استفاده شود." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:29 msgid "" -"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and extensions " -"to do just about anything. The advanced scripting interface allows everything from the simplest " -"task to the most complex image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available " -"for Linux, Microsoft Windows and macOS." -msgstr "" -"گیمپ گسترش‌پذیر و افزون‌پذیر است. طرّاحی شده تا با افزایه‌ها و افزونه‌ها تقریباً هر کاری را انجام " -"دهد. رابط کدنویسی پیش‌رفته اجازهٔ هر کاری از ساده‌ترین وظایف گرفته تا پیچیده‌ترین روش‌های روتوش " -"تصویر را می‌دهد. گیمپ برای گنو/لینوکس، ویندوز مایکروسافت و مک‌اواس موجود است." +"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" +"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " +"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " +"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " +"Microsoft Windows and macOS." +msgstr "" +"گیمپ گسترش‌پذیر و افزون‌پذیر است. طرّاحی شده تا با افزایه‌ها و افزونه‌ها تقریباً " +"هر کاری را انجام دهد. رابط کدنویسی پیش‌رفته اجازهٔ هر کاری از ساده‌ترین وظایف " +"گرفته تا پیچیده‌ترین روش‌های روتوش تصویر را می‌دهد. گیمپ برای گنو/لینوکس، " +"ویندوز مایکروسافت و مک‌اواس موجود است." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:47 msgid "" -"Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom (CC by-sa 4.0 " -"International)" +"Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom " +"(CC by-sa 4.0 International)" msgstr "" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:51 -msgid "Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 International)" +msgid "" +"Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 " +"International)" msgstr "" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:55 -msgid "Portrait of Sofiia being edited in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 International)" +msgid "" +"Portrait of Sofiia being edited in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 " +"International)" msgstr "" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:59 msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "ویرایشگر تصویر" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "ایجاد تصاویر و ویرایش عکس‌ها" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;گیمپ;گرافیک;طراحی;مصورسازی;نقاشی;نگاشتار;نگاره;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "گیمپ" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format @@ -119,26 +122,28 @@ #. #: app/about.h:38 msgid "" -"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU " -"General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the " -"License, or (at your option) any later version.\n" +"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even " -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " -"General Public License for more details.\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see: " -"https://www.gnu.org/licenses/" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" -"گیمپ یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت شرایط نگارش ۳، یا (به انتخاب شما) بالاتر از پروانهٔ " -"جامع همگانی گنو، که توسط بنیاد نرم‌افزار آزاد منتشر شده است، آن را تغییر داده و/یا مجدداً توزیع " -"کنید.\n" -"گیمپ به این امید توزیع می‌شود که به کار بیاید، ولی به‌هیچ‌وجه تضمین نمی‌شود؛ حتا قابلیت فروش یا " -"تناسب آن برای مقصودی خاص نیز تضمین نمی‌شود. برای جزئیات بیش‌تر، پروانهٔ جامع همگانی گنو را " -"ببینید.\n" +"گیمپ یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت شرایط نگارش ۳، یا (به انتخاب " +"شما) بالاتر از پروانهٔ جامع همگانی گنو، که توسط بنیاد نرم‌افزار آزاد منتشر شده " +"است، آن را تغییر داده و/یا مجدداً توزیع کنید.\n" +"گیمپ به این امید توزیع می‌شود که به کار بیاید، ولی به‌هیچ‌وجه تضمین نمی‌شود؛ حتا " +"قابلیت فروش یا تناسب آن برای مقصودی خاص نیز تضمین نمی‌شود. برای جزئیات بیش‌تر، " +"پروانهٔ جامع همگانی گنو را ببینید.\n" "\n" -"شما باید یک رونوشت از پروانهٔ جامع همگانی گنو را همراه با گیمپ دریافت کرده باشید؛ اگر نه، " -"https://www.gnu.org/licenses/ را ببینید" +"شما باید یک رونوشت از پروانهٔ جامع همگانی گنو را همراه با گیمپ دریافت کرده " +"باشید؛ اگر نه، https://www.gnu.org/licenses/ را ببینید" #. TRANSLATORS: title for info message in terminal window #: app/app.c:541 @@ -147,7 +152,9 @@ #. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. #: app/app.c:543 -msgid "GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-C (SIGINT)." +msgid "" +"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" +"C (SIGINT)." msgstr "" #. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. @@ -338,17 +345,21 @@ #: app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib " -"about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "نام شاخهٔ حاوی پیکربندی گیمپ نمی‌تواند به UTF-8 تبدیل شود: %s\n" "\n" -"احتمالاً پرونده‌سامانهٔ شما پرونده‌ها را با کدبندی‌ای جز UTF-8 ذخیره می‌کند و شما در این باره به GLib " -"اطلاع نداده‌اید. لطفاً متغیر محیطی G_FILENAME_ENCODING را تنظیم کنید." +"احتمالاً پرونده‌سامانهٔ شما پرونده‌ها را با کدبندی‌ای جز UTF-8 ذخیره می‌کند و شما " +"در این باره به GLib اطلاع نداده‌اید. لطفاً متغیر محیطی G_FILENAME_ENCODING را " +"تنظیم کنید." -#: app/actions/actions.c:114 app/dialogs/dialogs.c:426 app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +#: app/actions/actions.c:114 app/dialogs/dialogs.c:426 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "ویرایشگر قلم‌مو" @@ -356,8 +367,8 @@ # "سیستم پرونده‌ای شما احتمالاً پرونده‌ها را با کدگذاری‌ای غیر از UTF-8 ذخیره می‌کند " # "و شما در این مورد به GLib اطلاع نداده‌اید. لطفاً متغیر محیطی G_FILENAME_ENCODING را مقداردهی کنید." #. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:358 app/dialogs/dialogs.c:341 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 +#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:358 +#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 msgid "Brushes" msgstr "قلم‌موها" @@ -365,12 +376,14 @@ msgid "Buffers" msgstr "میان‌گیرها" -#: app/actions/actions.c:123 app/dialogs/dialogs.c:380 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 -#: app/widgets/gimpitemchooser.c:294 app/widgets/gimppickablechooser.c:292 +#: app/actions/actions.c:123 app/dialogs/dialogs.c:380 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimpitemchooser.c:294 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:292 msgid "Channels" msgstr "کانال‌ها" -#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 app/dialogs/dialogs.c:388 +#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 +#: app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Colormap" msgstr "نقشه‌رنگ" @@ -403,7 +416,8 @@ msgstr "قابل داک" #. Document History -#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:368 app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 +#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:368 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 msgid "Document History" msgstr "تاریخچهٔ سند" @@ -415,7 +429,8 @@ msgid "Paint Dynamics" msgstr "پویایی‌های نقاشی" -#: app/actions/actions.c:159 app/dialogs/dialogs.c:430 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 +#: app/actions/actions.c:159 app/dialogs/dialogs.c:430 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "ویرایشگر پویایی‌های نقاشی" @@ -436,27 +451,29 @@ msgstr "پالایه‌ها" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:392 app/dialogs/dialogs.c:359 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 +#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:392 +#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 msgid "Fonts" msgstr "قلم‌ها" -#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:434 app/widgets/gimpgradienteditor.c:296 +#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:434 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:296 msgid "Gradient Editor" msgstr "ویرایشگر گرادیان" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:383 app/dialogs/dialogs.c:353 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 +#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:383 +#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 msgid "Gradients" msgstr "گرادیان‌ها" -#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:399 app/dialogs/dialogs.c:365 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 +#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:399 +#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 msgid "Tool Presets" msgstr "پیش‌تنظیم‌های ابزار" -#: app/actions/actions.c:186 app/dialogs/dialogs.c:442 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 +#: app/actions/actions.c:186 app/dialogs/dialogs.c:442 +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار" @@ -468,35 +485,38 @@ msgid "Image" msgstr "تصویر" -#: app/actions/actions.c:195 app/dialogs/dialogs.c:338 app/widgets/gimpimagechooser.c:185 -#: app/widgets/gimpitemchooser.c:213 app/widgets/gimppickablechooser.c:211 +#: app/actions/actions.c:195 app/dialogs/dialogs.c:338 +#: app/widgets/gimpimagechooser.c:185 app/widgets/gimpitemchooser.c:213 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:211 msgid "Images" msgstr "تصاویر" -#: app/actions/actions.c:198 app/dialogs/dialogs.c:376 app/dialogs/resize-dialog.c:171 -#: app/widgets/gimpitemchooser.c:269 app/widgets/gimppickablechooser.c:267 +#: app/actions/actions.c:198 app/dialogs/dialogs.c:376 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimpitemchooser.c:269 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:267 msgid "Layers" msgstr "لایه‌ها" #. initialize the list of mypaint brushes -#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:368 app/dialogs/dialogs.c:347 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 +#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:368 +#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "قلم‌موهای مای‌پینت" -#: app/actions/actions.c:204 app/dialogs/dialogs.c:438 app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 +#: app/actions/actions.c:204 app/dialogs/dialogs.c:438 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "ویرایشگر تخته‌رنگ" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:378 app/dialogs/dialogs.c:356 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 +#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:378 +#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 msgid "Palettes" msgstr "تخته‌رنگ‌ها" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:373 app/dialogs/dialogs.c:350 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 +#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:373 +#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 msgid "Patterns" msgstr "الگوها" @@ -505,7 +525,8 @@ msgstr "افزایه‌ها" #. Quick Mask Color -#: app/actions/actions.c:216 app/core/gimpchannel.c:363 app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +#: app/actions/actions.c:216 app/core/gimpchannel.c:363 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 msgid "Quick Mask" msgstr "نقاب سریع" @@ -542,8 +563,8 @@ msgid "Tools" msgstr "ابزارها" -#: app/actions/actions.c:243 app/dialogs/dialogs.c:384 app/tools/gimppathtool.c:188 -#: app/widgets/gimpitemchooser.c:319 +#: app/actions/actions.c:243 app/dialogs/dialogs.c:384 +#: app/tools/gimppathtool.c:188 app/widgets/gimpitemchooser.c:319 msgid "Paths" msgstr "مسیرها" @@ -2432,37 +2453,44 @@ #: app/actions/dashboard-commands.c:121 app/actions/documents-commands.c:263 #: app/actions/edit-commands.c:170 app/actions/error-console-commands.c:101 #: app/actions/file-commands.c:463 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 app/actions/gradients-commands.c:80 -#: app/actions/plug-in-commands.c:187 app/actions/templates-commands.c:248 -#: app/actions/text-editor-commands.c:65 app/actions/text-tool-commands.c:167 -#: app/actions/tool-options-commands.c:210 app/actions/window-commands.c:77 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 app/dialogs/file-save-dialog.c:758 -#: app/dialogs/fill-dialog.c:115 app/dialogs/grid-dialog.c:102 -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 app/dialogs/image-new-dialog.c:106 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:326 app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:147 app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:122 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 +#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:187 +#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 +#: app/actions/text-tool-commands.c:167 app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:122 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:615 app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 #: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 app/dialogs/path-export-dialog.c:88 -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:93 app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:88 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 app/tools/gimpfiltertool.c:376 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 app/tools/gimppathtool.c:1075 -#: app/tools/gimptexttool.c:1784 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 -#: app/tools/gimptransformtool.c:429 app/widgets/gimpactionview.c:621 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:492 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:337 app/widgets/gimphelp.c:438 app/widgets/gimphelp.c:773 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:376 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 +#: app/tools/gimppathtool.c:1075 app/tools/gimptexttool.c:1784 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 app/tools/gimptransformtool.c:429 +#: app/widgets/gimpactionview.c:621 app/widgets/gimpcolordialog.c:492 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:337 +#: app/widgets/gimphelp.c:438 app/widgets/gimphelp.c:773 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:148 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:706 @@ -2523,10 +2551,12 @@ #: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:418 #: app/actions/file-commands.c:234 app/dialogs/file-open-dialog.c:254 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:300 app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 -#: app/display/gimpimagewindow.c:2260 app/widgets/gimplayertreeview.c:802 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:843 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:300 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 app/display/gimpimagewindow.c:2260 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:802 app/widgets/gimptoolbox.c:843 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -2538,9 +2568,9 @@ "%s" #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2441 app/core/gimppalette.c:582 -#: app/core/gimppalette-import.c:223 app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2441 +#: app/core/gimppalette.c:582 app/core/gimppalette-import.c:223 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "بی‌عنوان" @@ -2564,8 +2594,9 @@ #: app/actions/debug-actions.c:51 msgid "" -"Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate (render) the part " -"that is visible in the active display, and print the result to stdout." +"Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " +"(render) the part that is visible in the active display, and print the " +"result to stdout." msgstr "" #: app/actions/debug-actions.c:58 @@ -3400,7 +3431,8 @@ #: app/actions/documents-commands.c:282 msgid "" -"Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list." +"Clearing the document history will permanently remove all images from the " +"recent documents list." msgstr "" #: app/actions/drawable-actions.c:45 @@ -3786,7 +3818,8 @@ #: app/actions/edit-actions.c:178 msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" msgstr "" #: app/actions/edit-actions.c:183 @@ -3806,7 +3839,9 @@ #: app/actions/edit-actions.c:192 msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection at its original position" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " +"original position" msgstr "" #: app/actions/edit-actions.c:198 @@ -3826,7 +3861,8 @@ #: app/actions/edit-actions.c:205 msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" msgstr "" #: app/actions/edit-actions.c:213 @@ -3917,7 +3953,8 @@ msgid "Cut Named" msgstr "برش با نام" -#: app/actions/edit-commands.c:463 app/actions/edit-commands.c:485 app/actions/edit-commands.c:507 +#: app/actions/edit-commands.c:463 app/actions/edit-commands.c:485 +#: app/actions/edit-commands.c:507 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "نامی برای این میان‌گیر وارد کنید" @@ -3938,7 +3975,8 @@ msgstr "" #: app/actions/edit-commands.c:691 -msgid "Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." +msgid "" +"Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." msgstr "" #: app/actions/edit-commands.c:698 @@ -3953,7 +3991,8 @@ msgid "There are no selected layers or channels to cut from." msgstr "" -#: app/actions/edit-commands.c:756 app/actions/edit-commands.c:789 app/actions/edit-commands.c:814 +#: app/actions/edit-commands.c:756 app/actions/edit-commands.c:789 +#: app/actions/edit-commands.c:814 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(میان‌گیر بی‌نام)" @@ -4188,9 +4227,11 @@ #: app/actions/file-actions.c:151 msgctxt "file-action" msgid "" -"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current state of " -"the image" -msgstr "ذخیرهٔ رونوشتی از این تصویر، بدون تأثیر بر مبدأ پرونده (در صورت وجود) یا وضعیت کنونی تصویر" +"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " +"current state of the image" +msgstr "" +"ذخیرهٔ رونوشتی از این تصویر، بدون تأثیر بر مبدأ پرونده (در صورت وجود) یا " +"وضعیت کنونی تصویر" #: app/actions/file-actions.c:157 msgctxt "file-action" @@ -4255,7 +4296,8 @@ msgid "Open \"%s\"" msgstr "گشودن «%s»" -#: app/actions/file-commands.c:121 app/actions/file-commands.c:593 app/widgets/gimpopendialog.c:84 +#: app/actions/file-commands.c:121 app/actions/file-commands.c:593 +#: app/widgets/gimpopendialog.c:84 msgid "Open Image" msgstr "گشودن تصویر" @@ -4307,11 +4349,11 @@ #: app/actions/file-commands.c:487 msgid "" -"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all " -"undo information." +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." msgstr "" -"با بازگرداندن تصویر به نگارشی که در دیسک ذخیره شده است، همهٔ تغییرات آن از جمله اطّلاعات برگردان " -"را از دست خواهید داد." +"با بازگرداندن تصویر به نگارشی که در دیسک ذخیره شده است، همهٔ تغییرات آن از " +"جمله اطّلاعات برگردان را از دست خواهید داد." #: app/actions/file-commands.c:827 msgid "(Unnamed Template)" @@ -5144,12 +5186,14 @@ msgid "_Right Endpoint" msgstr "" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" msgstr "" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" msgstr "" @@ -5164,27 +5208,32 @@ msgid "_Left Endpoint" msgstr "" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 app/actions/gradient-editor-actions.c:286 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:286 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "_درست شده" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 app/actions/gradient-editor-actions.c:291 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:291 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 app/actions/gradient-editor-actions.c:296 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:296 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 app/actions/gradient-editor-actions.c:301 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/gradient-editor-actions.c:306 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:306 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "" @@ -5248,7 +5297,8 @@ msgid "Zoom In" msgstr "زوم به داخل" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:376 app/actions/palette-editor-actions.c:86 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:376 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:86 msgid "Zoom in" msgstr "زوم به داخل" @@ -5256,7 +5306,8 @@ msgid "Zoom Out" msgstr "زوم به خارج" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:382 app/actions/palette-editor-actions.c:92 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:382 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:92 msgid "Zoom out" msgstr "زوم به خارج" @@ -5264,7 +5315,8 @@ msgid "Zoom All" msgstr "زوم همه" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:388 app/actions/palette-editor-actions.c:98 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:388 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:98 msgid "Zoom all" msgstr "زوم همه" @@ -5654,7 +5706,9 @@ #: app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" -msgid "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the image)" +msgid "" +"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " +"image)" msgstr "" #: app/actions/image-actions.c:139 @@ -5705,8 +5759,9 @@ #: app/actions/image-actions.c:167 msgctxt "image-action" msgid "" -"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as discarding the image's color " -"profile, but allows to easily restore the profile." +"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " +"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " +"profile." msgstr "" #: app/actions/image-actions.c:175 @@ -5961,7 +6016,8 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "تنظیم تفکیک‌پذیری چاپی تصویر" -#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 app/tools/gimpfliptool.c:136 +#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 +#: app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "وارون کردن" @@ -6021,7 +6077,8 @@ #. Scaling #: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2694 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:375 app/tools/gimpscaletool.c:122 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:375 +#: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "بزرگ‌نمایی" @@ -6370,7 +6427,9 @@ #: app/actions/layers-actions.c:235 msgctxt "layers-action" -msgid "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from the layer)" +msgid "" +"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " +"the layer)" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:240 app/actions/layers-actions.c:250 @@ -6380,7 +6439,9 @@ #: app/actions/layers-actions.c:242 app/actions/layers-actions.c:252 msgctxt "layers-action" -msgid "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of transparency" +msgid "" +"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " +"transparency" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:257 @@ -6787,8 +6848,8 @@ #: app/actions/layers-actions.c:559 msgctxt "layers-action" msgid "" -"Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be selected outside " -"their current group level." +"Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be " +"selected outside their current group level." msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:565 @@ -6799,8 +6860,8 @@ #: app/actions/layers-actions.c:567 msgctxt "layers-action" msgid "" -"Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be selected outside " -"their current group level." +"Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be " +"selected outside their current group level." msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:573 @@ -7002,8 +7063,8 @@ #: app/actions/layers-commands.c:1497 msgid "" -"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are already cropped to " -"their content." +"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " +"already cropped to their content." msgstr "" #: app/actions/layers-commands.c:1503 @@ -7060,7 +7121,8 @@ msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "برداشتن کانال آلفا" -#: app/actions/layers-commands.c:1967 app/core/gimpchannel-select.c:433 app/core/gimplayer.c:437 +#: app/actions/layers-commands.c:1967 app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "" @@ -7887,11 +7949,12 @@ msgstr "برگرداندن همهٔ پالایه‌ها به حالت اولیه" #: app/actions/plug-in-commands.c:188 app/actions/tool-options-commands.c:211 -#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 app/dialogs/image-new-dialog.c:105 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:223 app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:122 app/dialogs/scale-dialog.c:136 -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:128 app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 +#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:223 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: app/tools/gimpfiltertool.c:375 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:491 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 msgid "_Reset" @@ -8128,7 +8191,9 @@ #: app/actions/select-commands.c:173 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "هنگام پَرکاری به گونه‌ای عمل کنید که گویی نواخی گزیده به خارج از تصویر امتداد می‌یابند." +msgstr "" +"هنگام پَرکاری به گونه‌ای عمل کنید که گویی نواخی گزیده به خارج از تصویر امتداد " +"می‌یابند." #: app/actions/select-commands.c:232 msgid "Shrink Selection" @@ -8247,7 +8312,8 @@ #: app/actions/templates-commands.c:270 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید قالب «%s» از فهرست و از دیسک حذف شود؟" #: app/actions/text-editor-actions.c:40 @@ -8335,9 +8401,10 @@ msgstr "گشودن پروندهٔ متنی (UTF-8)" #: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:168 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 app/dialogs/path-import-dialog.c:94 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:790 app/widgets/gimpiconpicker.c:490 -#: app/widgets/gimpopendialog.c:87 app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:790 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 msgid "_Open" msgstr "_گشودن" @@ -8495,7 +8562,8 @@ #: app/actions/tool-options-commands.c:227 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید همهٔ گزینه‌های ابزار را به مقادیر پیش‌گزیدهشان برگردانید؟" +msgstr "" +"آیا واقعاً می‌خواهید همهٔ گزینه‌های ابزار را به مقادیر پیش‌گزیدهشان برگردانید؟" #: app/actions/tool-path-actions.c:45 msgctxt "tool-path-action" @@ -8547,7 +8615,8 @@ msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "" -#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 app/actions/tool-presets-commands.c:68 +#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 +#: app/actions/tool-presets-commands.c:68 #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "" @@ -9309,7 +9378,9 @@ #: app/actions/view-actions.c:204 msgctxt "view-action" -msgid "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target color space" +msgid "" +"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " +"color space" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:211 @@ -9995,15 +10066,18 @@ #: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:148 -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:66 app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:124 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:66 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:192 #: app/tools/gimpfiltertool.c:377 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 -#: app/widgets/gimperrordialog.c:76 app/widgets/gimpfiledialog.c:180 -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 app/widgets/gimppdbdialog.c:146 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 msgid "_OK" msgstr "_تأیید" @@ -10054,7 +10128,8 @@ #: app/actions/windows-actions.c:122 msgctxt "windows-action" -msgid "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." +msgid "" +"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" #: app/actions/windows-actions.c:128 @@ -10141,8 +10216,8 @@ #: app/actions/windows-commands.c:208 msgid "" -"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open toolbox and try " -"again." +"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " +"toolbox and try again." msgstr "" #: app/config/config-enums.c:26 @@ -10371,8 +10446,8 @@ msgstr "" #: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 -#: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:722 -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 +#: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 +#: app/gui/themes.c:722 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "" @@ -10386,11 +10461,11 @@ #: app/config/gimpconfig-file.c:259 #, c-format msgid "" -"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your " -"configuration has been created at '%s'." +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" -"در تجزیهٔ پروندهٔ «‎%s» شما خطایی رخ داد. از مقادیر پیش‌گزیده استفاده خواهد شد. نگارش پشتیبانی از " -"پیکربندی شما در «‎%s» ایجاد شده است." +"در تجزیهٔ پروندهٔ «‎%s» شما خطایی رخ داد. از مقادیر پیش‌گزیده استفاده خواهد شد. " +"نگارش پشتیبانی از پیکربندی شما در «‎%s» ایجاد شده است." #: app/config/gimpcoreconfig.c:829 app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" @@ -10402,11 +10477,13 @@ #: app/config/gimpdialogconfig.c:426 app/core/gimpchannel.c:240 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:95 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:95 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 msgid "Channel" msgstr "کانال" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:440 app/path/gimppath.c:215 app/widgets/gimppathtreeview.c:254 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:440 app/path/gimppath.c:215 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:254 msgid "Path" msgstr "مسیر" @@ -10424,22 +10501,28 @@ #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:11 msgid "" -"When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. " -"This is useful for window managers using \"click to focus\"." -msgstr "" -"وقتی روشن باشد، تصاویر هنگامی تبدیل به تصویر فعال می‌شوند که پنجرهٔ تصویر مورد تمرکز قرار گیرد. " -"این کار وقتی مفید است که مدیرهای پنجره از «کلیک برای گرفتن تمرکز» استفاده کنند." +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." +msgstr "" +"وقتی روشن باشد، تصاویر هنگامی تبدیل به تصویر فعال می‌شوند که پنجرهٔ تصویر مورد " +"تمرکز قرار گیرد. این کار وقتی مفید است که مدیرهای پنجره از «کلیک برای گرفتن " +"تمرکز» استفاده کنند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:31 -msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." +msgid "" +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." msgstr "در صورت تنظیم حالت لایی روی رنگ سفارشی، رنگ لایی بوم را تنظیم می‌کند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:35 -msgid "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled." +msgid "" +"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " +"enabled." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:39 @@ -10447,7 +10530,8 @@ msgstr "چگونگی رسم نواحی اطراف تصویر را مشخص می‌کند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:42 -msgid "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." +msgid "" +"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:45 @@ -10472,8 +10556,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:63 msgid "" -"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they " -"require overhead that you may want to do without." +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:79 @@ -10486,12 +10570,17 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:85 msgid "" -"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen." -msgstr "وقتی روشن باشد تضمین می‌کند که هر تصدانهٔ تصویر روی نقطه‌ای بر صفحهٔ نمایش نگاشته شود." +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " +"pixel on the screen." +msgstr "" +"وقتی روشن باشد تضمین می‌کند که هر تصدانهٔ تصویر روی نقطه‌ای بر صفحهٔ نمایش " +"نگاشته شود." #: app/config/gimprc-blurbs.h:110 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "این، فاصله‌ای به تصدانه است که گیر کردن به خطوط راهنما و توری در آن فاصله عمل می‌کنند." +msgstr "" +"این، فاصله‌ای به تصدانه است که گیر کردن به خطوط راهنما و توری در آن فاصله عمل " +"می‌کنند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:114 msgid "Snap to guides by default in new image windows." @@ -10514,25 +10603,30 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:129 -msgid "Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new image windows." +msgid "" +"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " +"image windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The " -"seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the " -"difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This " -"value represents the default threshold." -msgstr "" -"ابزارهایی از قبیل گزینش مبهم و رنگ‌آمیزی با سطل، مناطق را بر اساس الگوریتم seed-fill پیدا " -"می‌کنند. این الگوریتم از نخستین تصدانهٔ گزیده آغاز کرده و از همه جهت پیش می‌رود تا جایی که تفاوت " -"شدت نور هر تصدانه با تصدانه اصلی، بزرگ‌تر از مقدار آستانه‌ای مشخص شده باشد. این مقدار نشانگر " -"مقدار آستانه‌ای پیش‌گزیده است." +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." +msgstr "" +"ابزارهایی از قبیل گزینش مبهم و رنگ‌آمیزی با سطل، مناطق را بر اساس الگوریتم " +"seed-fill پیدا می‌کنند. این الگوریتم از نخستین تصدانهٔ گزیده آغاز کرده و از " +"همه جهت پیش می‌رود تا جایی که تفاوت شدت نور هر تصدانه با تصدانه اصلی، بزرگ‌تر " +"از مقدار آستانه‌ای مشخص شده باشد. این مقدار نشانگر مقدار آستانه‌ای پیش‌گزیده " +"است." #: app/config/gimprc-blurbs.h:145 msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the " -"way your window manager decorates and handles these windows." +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " +"This may affect the way your window manager decorates and handles these " +"windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:165 @@ -10552,7 +10646,9 @@ msgstr "وقتی فعال باشد، الگوی گزیده برای همهٔ ابزارها استفاده می‌شود." #: app/config/gimprc-blurbs.h:183 -msgid "When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all tools." +msgid "" +"When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " +"tools." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:194 @@ -10580,13 +10676,15 @@ msgstr "متنی را که در عنوان پنجرهٔ تصویر ظاهر می‌شود تنظیم می‌کند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:217 -msgid "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to indexed images." +msgid "" +"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " +"indexed images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" -"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal noise in order to " -"distribute color values a bit." +"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " +"noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:225 @@ -10639,9 +10737,10 @@ #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:264 msgid "" -"When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only the minimum necessary " -"metadata changes are made, without changing modification date, synchronizing tags, or updating " -"the software and change history metadata." +"When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only the " +"minimum necessary metadata changes are made, without changing modification " +"date, synchronizing tags, or updating the software and change history " +"metadata." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:270 @@ -10654,32 +10753,37 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise " -"it will be displayed with a scale of 1:1." +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، تضمین می‌کند پس از گشودن یک پرونده، همهٔ تصویر نمایان باشد، در غیر این صورت " -"تصاویر با مقیاس ۱:۱ نمایش داده می‌شوند." +"وقتی فعال باشد، تضمین می‌کند پس از گشودن یک پرونده، همهٔ تصویر نمایان باشد، در " +"غیر این صورت تصاویر با مقیاس ۱:۱ نمایش داده می‌شوند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" -"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming via dragging the " -"mouse." +"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " +"via dragging the mouse." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:284 -msgid "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in percentage." +msgid "" +"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " +"percentage." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:288 -msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "سطح درون‌یابی مورد استفاده برای بزرگ‌نمایی و دیگر تبدیل‌ها را تنظیم می‌کند." +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "" +"سطح درون‌یابی مورد استفاده برای بزرگ‌نمایی و دیگر تبدیل‌ها را تنظیم می‌کند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:298 -msgid "The last known release version of GIMP as queried from official website." +msgid "" +"The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:301 @@ -10700,19 +10804,19 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "" -"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time " -"indicates faster marching)." +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " +"milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" -"سرعت رژهٔ مورچه‌ها در طرح کلی گزینش. این مقدار به میلی‌ثانیه است (زمان کم‌تر نشانگر سرعت بیش‌تر " -"است)." +"سرعت رژهٔ مورچه‌ها در طرح کلی گزینش. این مقدار به میلی‌ثانیه است (زمان کم‌تر " +"نشانگر سرعت بیش‌تر است)." #: app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "" -"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory " -"than the size specified here." +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " +"take more memory than the size specified here." msgstr "" -"در صورتی که کاربر سعی کند تصویری ایجاد کند که از مقداری که اینجا مشخص شده حافظهٔ بیشتری اشغال " -"کند، گیمپ به او هشدار می‌دهد." +"در صورتی که کاربر سعی کند تصویری ایجاد کند که از مقداری که اینجا مشخص شده " +"حافظهٔ بیشتری اشغال کند، گیمپ به او هشدار می‌دهد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." @@ -10720,19 +10824,21 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "" -"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server " -"to be queried for both horizontal and vertical resolution information." +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." msgstr "" -"تفکیک‌پذیری افقی نمایشگر را در واحد نقطه بر اینچ تنظیم می‌کند. اگر ۰ تنظیم شود، اطّلاعات " -"تفکیک‌پذیری افقی و عمودی از کارگزار X پرسیده خواهد شد." +"تفکیک‌پذیری افقی نمایشگر را در واحد نقطه بر اینچ تنظیم می‌کند. اگر ۰ تنظیم " +"شود، اطّلاعات تفکیک‌پذیری افقی و عمودی از کارگزار X پرسیده خواهد شد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "" -"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to " -"be queried for both horizontal and vertical resolution information." +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." msgstr "" -"تفکیک‌پذیری عمودی نمایشگر را در واحد نقطه بر اینچ تنظیم می‌کند. اگر ۰ تنظیم شود، سبب اطّلاعات " -"تفکیک‌پذیری افقی و عمودی از کارگزار X پرسیده خواهد شد." +"تفکیک‌پذیری عمودی نمایشگر را در واحد نقطه بر اینچ تنظیم می‌کند. اگر ۰ تنظیم " +"شود، سبب اطّلاعات تفکیک‌پذیری افقی و عمودی از کارگزار X پرسیده خواهد شد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." @@ -10740,14 +10846,16 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" -"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default " -"behavior in older versions." +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behavior in older versions." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" -"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window." -msgstr "اندازهٔ پیش‌نمایش ناوش موجود در گوشهٔ پایین و راست پنجرهٔ تصویر را تنظیم می‌کند." +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " +"of the image window." +msgstr "" +"اندازهٔ پیش‌نمایش ناوش موجود در گوشهٔ پایین و راست پنجرهٔ تصویر را تنظیم می‌کند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." @@ -10755,22 +10863,27 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:378 msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and " -"channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images." -msgstr "" -"ایجاد پیش‌نمایش برای لایه‌ها و کانال‌ها توسط گیمپ را تنظیم می‌کند. داشتن پیش‌نمایش در محاورهٔ لایه‌ها " -"و کانال‌ها مفید است، ولی هنگام کار با تصاویر بزرگ ممکن است باعث کندی کارها شود." +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." +msgstr "" +"ایجاد پیش‌نمایش برای لایه‌ها و کانال‌ها توسط گیمپ را تنظیم می‌کند. داشتن " +"پیش‌نمایش در محاورهٔ لایه‌ها و کانال‌ها مفید است، ولی هنگام کار با تصاویر بزرگ " +"ممکن است باعث کندی کارها شود." #: app/config/gimprc-blurbs.h:383 msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group previews are more " -"expensive than ordinary layer previews." +"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " +"previews are more expensive than ordinary layer previews." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:387 -msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs." +msgid "" +"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " +"dialogs." msgstr "" -"اندازهٔ پیش‌نمایش مورد استفاده برای لایه‌ها و کانال‌ها را در محاوره‌های تازه ایجاد شده تنظیم می‌کند." +"اندازهٔ پیش‌نمایش مورد استفاده برای لایه‌ها و کانال‌ها را در محاوره‌های تازه " +"ایجاد شده تنظیم می‌کند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:391 msgid "Sets the default quick mask color." @@ -10778,14 +10891,15 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:394 msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image " -"size changes. This setting only takes effect in multi-window mode." +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " +"mode." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:399 msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of " -"images. This setting only takes effect in multi-window mode." +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:404 @@ -10794,22 +10908,26 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:407 msgid "" -"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open before. When " -"disabled, windows will appear on the currently used monitor." +"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " +"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:412 -msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "ابزار، الگو، رنگ و قلم‌موی کنونی در نشست‌های متفاوت گیمپ به خاطر سپرده شود ." +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgstr "" +"ابزار، الگو، رنگ و قلم‌موی کنونی در نشست‌های متفاوت گیمپ به خاطر سپرده شود ." #: app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" -"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input devices. No tool " -"switching will occur when the input device changes." +"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " +"devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:421 -msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list." +msgid "" +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:425 @@ -10821,105 +10939,111 @@ msgstr "هنگام خروج از گیمپ گزینه‌های ابزار ذخیره شود." #: app/config/gimprc-blurbs.h:434 -msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline." -msgstr "وقتی فعال باشد، همهٔ ابزارهای رنگ‌آمیزی پیش‌نمایشی از طرح قلم‌مو نشان می‌دهند." +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." +msgstr "" +"وقتی فعال باشد، همهٔ ابزارهای رنگ‌آمیزی پیش‌نمایشی از طرح قلم‌مو نشان می‌دهند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:438 -msgid "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." +msgid "" +"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:442 msgid "" -"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. " -"Without this button, the help page can still be reached by pressing F1." -msgstr "" -"وقتی فعال باشد، محاوره‌ها دکمهٔ راهنمایی نشان می‌دهند که دسترسی به موضوعات مرتبط در راهنما را " -"فراهم می‌کند. بدون این دکمه هم می‌شود با فشردن کلید F1 به صفحهٔ راهنما رسید." +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " +"related help page. Without this button, the help page can still be reached " +"by pressing F1." +msgstr "" +"وقتی فعال باشد، محاوره‌ها دکمهٔ راهنمایی نشان می‌دهند که دسترسی به موضوعات " +"مرتبط در راهنما را فراهم می‌کند. بدون این دکمه هم می‌شود با فشردن کلید F1 به " +"صفحهٔ راهنما رسید." #: app/config/gimprc-blurbs.h:447 msgid "" -"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint tool. If both the " -"brush outline and pointer are disabled, the position will be indicated as unobtrusively as " -"possibly." +"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " +"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " +"be indicated as unobtrusively as possibly." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:453 msgid "" -"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Menubar\" command." +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، نوار منو به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش نوار " -"منو» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، نوار منو به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با " +"فرمان «نما←نمایش نوار منو» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:457 msgid "" -"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Rulers\" command." +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، خط‌کش‌ها به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش " -"خط‌کش‌ها» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، خط‌کش‌ها به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با " +"فرمان «نما←نمایش خط‌کش‌ها» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View-" -">Show Scrollbars\" command." +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، نوارهای لغزش به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش " -"نوارهای لغزش» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، نوارهای لغزش به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را " +"با فرمان «نما←نمایش نوارهای لغزش» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:465 msgid "" -"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View-" -">Show Statusbar\" command." +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، نوار وضعیت به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش " -"نوار وضعیت» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، نوار وضعیت به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با " +"فرمان «نما←نمایش نوار وضعیت» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:469 msgid "" -"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View-" -">Show Selection\" command." +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، گزینش به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش گزینش» " -"هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، گزینش به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان " +"«نما←نمایش گزینش» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "" -"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the " -"\"View->Show Layer Boundary\" command." +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، محدودهٔ لایه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش " -"محدودهٔ لایه» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، محدودهٔ لایه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با " +"فرمان «نما←نمایش محدودهٔ لایه» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:477 msgid "" -"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be toggled with the " -"\"View->Show Canvas Boundary\" command." +"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:481 msgid "" -"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Guides\" command." +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، خطوط راهنما به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش " -"خطوط راهنما» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، خطوط راهنما به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با " +"فرمان «نما←نمایش خطوط راهنما» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "" -"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Grid\" command." +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، توری به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش توری» هم " -"می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، توری به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان " +"«نما←نمایش توری» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "" -"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the " -"\"View->Show Sample Points\" command." +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، نقاط نمونه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش " -"نقاط نمونه» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، نقاط نمونه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با " +"فرمان «نما←نمایش نقاط نمونه» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:493 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -10975,20 +11099,21 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:532 msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is " -"used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can " -"easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if " -"the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be " -"desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" -"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination " -"while the menu item is highlighted." +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، می‌توانید با فشردن ترکیب چند کلید در زمانی که منو پررنگ شده، میان‌برهای صفحه‌کلید " -"برای موارد منو را تغییر دهید." +"وقتی فعال باشد، می‌توانید با فشردن ترکیب چند کلید در زمانی که منو پررنگ شده، " +"میان‌برهای صفحه‌کلید برای موارد منو را تغییر دهید." #: app/config/gimprc-blurbs.h:545 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." @@ -11000,9 +11125,10 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:551 msgid "" -"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running " -"GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is " -"best if this folder not be one that is shared by other users." +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " +"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:557 @@ -11038,24 +11164,30 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:587 -msgid "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." +msgid "" +"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "" -"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color Profile' dialog." +"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " +"Profile' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:594 -msgid "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgid "" +"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:597 -msgid "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgid "" +"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " +"dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:600 -msgid "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgid "" +"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:603 @@ -11063,11 +11195,15 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:606 -msgid "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "" +"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:609 -msgid "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " +"Indexed' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:612 @@ -11075,11 +11211,14 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:615 -msgid "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:618 -msgid "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:621 @@ -11091,7 +11230,8 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:627 -msgid "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:630 @@ -11147,11 +11287,13 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:669 -msgid "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:672 -msgid "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:675 @@ -11171,7 +11313,9 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:687 -msgid "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " +"dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:690 @@ -11179,11 +11323,14 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:693 -msgid "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:696 -msgid "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import Path' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " +"Path' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:699 @@ -11192,8 +11339,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:702 msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Feather " -"Selection' dialog." +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Feather Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:706 @@ -11206,8 +11353,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:712 msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Shrink Selection' " -"dialog." +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Shrink Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:716 @@ -11216,8 +11363,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:719 msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Border Selection' " -"dialog." +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Border Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:723 @@ -11230,21 +11377,23 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:735 msgid "" -"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is " -"smaller than the size set here." +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " +"being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" -"اگر پرونده‌ای که پیش‌نمایش داده می‌شود کوچکتر از اندازه‌ای باشد که اینجا تنظیم شده، بندانگشتی در " -"محاورهٔ گشودن پرونده به طور خودکار به‌هنگام می‌شود." +"اگر پرونده‌ای که پیش‌نمایش داده می‌شود کوچکتر از اندازه‌ای باشد که اینجا تنظیم " +"شده، بندانگشتی در محاورهٔ گشودن پرونده به طور خودکار به‌هنگام می‌شود." #: app/config/gimprc-blurbs.h:739 msgid "" -"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This " -"is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory " -"otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value." -msgstr "" -"وقتی مقدار داده‌های تصدانه از این حد بیشتر شود، گیمپ شروع به مبادلهٔ قطعات از روی دیسک می‌کند. این " -"کار باعث کندی زیاد سیستم می‌شود، ولی کار با تصاویری که در غیر این صورت در حافظه جا نمی‌گیرند را " -"ممکن می‌سازد. اگر حافظهٔ RAM زیادی دارید، شاید بد نباشد این گزینه را به مقدار بیشتری تنظیم کنید." +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " +"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." +msgstr "" +"وقتی مقدار داده‌های تصدانه از این حد بیشتر شود، گیمپ شروع به مبادلهٔ قطعات از " +"روی دیسک می‌کند. این کار باعث کندی زیاد سیستم می‌شود، ولی کار با تصاویری که در " +"غیر این صورت در حافظه جا نمی‌گیرند را ممکن می‌سازد. اگر حافظهٔ RAM زیادی دارید، " +"شاید بد نباشد این گزینه را به مقدار بیشتری تنظیم کنید." #: app/config/gimprc-blurbs.h:745 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." @@ -11268,14 +11417,14 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:760 msgid "" -"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency Type is set to " -"Custom colors." +"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " +"Type is set to Custom colors." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:764 msgid "" -"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency Type is set to " -"Custom colors." +"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " +"Type is set to Custom colors." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:768 @@ -11287,24 +11436,28 @@ msgstr "اندازهٔ صفحهٔ شطرنجی مورد استفاده برای نمایش شفافیت را تنظیم می‌کند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:774 -msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened." +msgid "" +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:778 msgid "" -"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available " -"until the undo-size limit is reached." +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" -"حداقل تعداد عملیاتی را که می‌توانند برگردانده شوند تنظیم می‌کند. سطوح بیشتر برگردان تا زمانی که " -"محدودیت اندازهٔ برگردان پر نشود موجود خواهند بود." +"حداقل تعداد عملیاتی را که می‌توانند برگردانده شوند تنظیم می‌کند. سطوح بیشتر " +"برگردان تا زمانی که محدودیت اندازهٔ برگردان پر نشود موجود خواهند بود." #: app/config/gimprc-blurbs.h:782 msgid "" -"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. " -"Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone." -msgstr "" -"حد بالای حافظه‌ای که در پشتهٔ برگردان هر تصویر صرف می‌شود را تنظیم می‌کند. مجزا از این تنظیم، کنش‌ها " -"حداقل به تعداد سطوح برگردان پیکربندی شده قابل برگرداندن هستند." +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "" +"حد بالای حافظه‌ای که در پشتهٔ برگردان هر تصویر صرف می‌شود را تنظیم می‌کند. مجزا " +"از این تنظیم، کنش‌ها حداقل به تعداد سطوح برگردان پیکربندی شده قابل برگرداندن " +"هستند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:787 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." @@ -11330,9 +11483,9 @@ msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "" -#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 app/core/gimp-units.c:185 -#: app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 app/plug-in/plug-in-rc.c:257 -#: app/tools/gimp-tools.c:504 +#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 +#: app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:257 app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "خطای مهلک در تجزیه" @@ -11974,7 +12127,8 @@ msgid "Quick Mask" msgstr "نقاب سریع" -#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1352 app/core/gimpimage-grid.c:64 +#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1352 +#: app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "توری" @@ -12505,9 +12659,9 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" -#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 app/core/gimptooloptions.c:361 -#: app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 app/menus/menus.c:488 -#: app/widgets/gimpdevices.c:172 +#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 +#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 +#: app/menus/menus.c:488 app/widgets/gimpdevices.c:172 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "حذف «%s» شکست خورد: %s" @@ -12560,8 +12714,11 @@ #: app/core/gimpextension.c:284 #, c-format -msgid "Invalid AppStream metadata: failed to find default screenshot for extension \"%s\"" -msgstr "فرادادهٔ اپ‌استریم نامعتبر: شکست در یافتن نماگرفت پیش‌گزیده برای افزونهٔ «%s»" +msgid "" +"Invalid AppStream metadata: failed to find default screenshot for extension " +"\"%s\"" +msgstr "" +"فرادادهٔ اپ‌استریم نامعتبر: شکست در یافتن نماگرفت پیش‌گزیده برای افزونهٔ «%s»" #: app/core/gimpextension.c:310 #, c-format @@ -12595,7 +12752,9 @@ #: app/core/gimpextension.c:536 #, c-format -msgid "org.gimp.GIMP for version comparison is mandatory." +msgid "" +"org.gimp.GIMP for version comparison is " +"mandatory." msgstr "" #: app/core/gimpextension.c:836 @@ -12670,8 +12829,8 @@ msgid "Please wait: %s\n" msgstr "لطفاً شکیبا باشید: %s\n" -#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 app/core/gimpdata.c:652 -#: app/core/gimpdata.c:665 +#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 +#: app/core/gimpdata.c:652 app/core/gimpdata.c:665 #, c-format msgid "Error saving '%s': " msgstr "خطا در ذخیرهٔ «%s»: " @@ -12713,19 +12872,20 @@ #: app/core/gimp-user-install.c:232 #, c-format msgid "" -"It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'." +"It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." msgstr "" -"به نظر می‌رسد پیش‌تر از گیمپ %Id٫%Id استفاده کرده‌اید. گیمپ اکنون تنظیمات کاربریتان را به «%s» " -"مهاجرت خواهد داد." +"به نظر می‌رسد پیش‌تر از گیمپ %Id٫%Id استفاده کرده‌اید. گیمپ اکنون تنظیمات " +"کاربریتان را به «%s» مهاجرت خواهد داد." #: app/core/gimp-user-install.c:239 #, c-format msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named " -"'%s' and copy some files to it." +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" -"به نظر می‌رسد برای اولین بار از گیمپ استفاده می‌کنید. گیمپ شاخه‌ای به نام «‎%s» ایجاد خواهد کرد و " -"پرونده‌هایی را در آن رونوشت می‌کند." +"به نظر می‌رسد برای اولین بار از گیمپ استفاده می‌کنید. گیمپ شاخه‌ای به نام «‎%s» " +"ایجاد خواهد کرد و پرونده‌هایی را در آن رونوشت می‌کند." #: app/core/gimp-user-install.c:537 #, c-format @@ -12748,7 +12908,8 @@ #: app/core/gimp-utils.c:1131 #, c-format -msgid "Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." +msgid "" +"Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ منبع فوتوشاپ: دادهٔ فشردهٔ RLE خراب است." #: app/core/gimp-utils.c:1744 @@ -12856,11 +13017,13 @@ #: app/core/gimpbrush-load.c:1000 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "" -#: app/core/gimpbrush.c:137 app/core/gimpcontext.c:699 app/core/gimpcontext.c:700 -#: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:64 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 +#: app/core/gimpbrush.c:137 app/core/gimpcontext.c:699 +#: app/core/gimpcontext.c:700 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:64 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Brush" msgstr "قلم‌مو" @@ -13167,7 +13330,8 @@ msgid "Background color" msgstr "رنگ پس‌زمینه" -#: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 app/operations/gimpoperationsettings.c:99 +#: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:292 msgid "Opacity" msgstr "شفافیت" @@ -13180,27 +13344,30 @@ msgid "Paint dynamics" msgstr "" -#: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 app/tools/gimpmybrushtool.c:78 +#: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:78 msgid "MyPaint Brush" msgstr "" -#: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 app/core/gimppattern.c:84 +#: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 +#: app/core/gimppattern.c:84 msgid "Pattern" msgstr "الگو" -#: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 app/core/gimpgradient.c:124 -#: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 -#: app/tools/gimpgradienttool.c:166 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 +#: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 +#: app/core/gimpgradient.c:124 app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:269 app/tools/gimpgradienttool.c:166 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 msgid "Gradient" msgstr "گرادیان" -#: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 app/core/gimppalette.c:129 -#: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +#: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 +#: app/core/gimppalette.c:129 app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "تخته‌رنگ" -#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 app/text/gimpfont.c:603 -#: app/tools/gimptextoptions.c:812 +#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 +#: app/text/gimpfont.c:603 app/tools/gimptextoptions.c:812 msgid "Font" msgstr "قلم" @@ -13208,8 +13375,8 @@ msgid "Tool Preset" msgstr "" -#: app/core/gimpdatafactory.c:399 app/core/gimpdatafactory.c:436 app/core/gimpdatafactory.c:828 -#: app/core/gimpdatafactory.c:859 +#: app/core/gimpdatafactory.c:399 app/core/gimpdatafactory.c:436 +#: app/core/gimpdatafactory.c:828 app/core/gimpdatafactory.c:859 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -13217,8 +13384,8 @@ "%s" msgstr "" -#: app/core/gimpdatafactory.c:476 app/core/gimpdatafactory.c:479 app/core/gimpitem.c:576 -#: app/core/gimpitem.c:579 +#: app/core/gimpdatafactory.c:476 app/core/gimpdatafactory.c:479 +#: app/core/gimpitem.c:576 app/core/gimpitem.c:579 msgid "copy" msgstr "نگارش" @@ -13235,24 +13402,27 @@ #: app/core/gimpdatafactory.c:1045 #, c-format msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not be created: \"%s\"\n" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " +"be created: \"%s\"\n" "\n" -"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section." +"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " +"section." msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:1054 #, c-format msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create " -"the folder or fix your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section." +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " +"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " +"dialog's 'Folders' section." msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:1075 #, c-format msgid "" -"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search " -"path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's " -"'Folders' section." +"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " +"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " +"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:1085 @@ -13272,7 +13442,8 @@ #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 #: app/file-data/file-data-gex.c:361 app/file-data/file-data-gex.c:511 -#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 app/xcf/xcf.c:406 +#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 +#: app/xcf/xcf.c:406 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "" @@ -13349,7 +13520,8 @@ msgid "Offset Drawable" msgstr "" -#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 app/path/gimppath.c:708 +#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 +#: app/path/gimppath.c:708 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "نعداد نقطه‌ها برای دورخط‌کشی کافی نیست" @@ -13374,19 +13546,22 @@ #: app/core/gimpdrawablefilter.c:959 #, c-format -msgid "GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' (#%d)." +msgid "" +"GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' " +"(#%d)." msgstr "" #: app/core/gimpdrawablefilter.c:1023 #, c-format msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected " -"%s, got %s." +"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument " +"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: app/core/gimpdrawablefilter.c:1098 #, c-format -msgid "GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." +msgid "" +"GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." msgstr "" #: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:111 @@ -13394,8 +13569,8 @@ msgid "Cannot rename effect masks." msgstr "نمی‌توان نام نقاب‌های جلوه را تغییر داد." -#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:195 app/core/gimplayer.c:735 app/core/gimplayer.c:2051 -#: app/core/gimplayermask.c:294 +#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:195 app/core/gimplayer.c:735 +#: app/core/gimplayer.c:2051 app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "نقاب %s" @@ -13429,8 +13604,8 @@ #: app/core/gimpfilloptions.c:145 app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 app/tools/gimpselectionoptions.c:105 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:160 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:105 app/widgets/gimpbrusheditor.c:160 msgid "Radius" msgstr "شعاع" @@ -13527,7 +13702,8 @@ msgstr "رنگ پیش‌زمینهٔ توری." #: app/core/gimpgrid.c:103 -msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "رنگ پس‌زمینهٔ توری؛ فقط در سبک خط دوخطی کاربرد دارد." #: app/core/gimpgrid.c:110 @@ -13555,7 +13731,8 @@ msgstr "انحراف X" #: app/core/gimpgrid.c:132 -msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "فاصلهٔ افقی اولین خط توری از لبه‌ها؛ این مقدار می‌تواند منفی باشد." #: app/core/gimpgrid.c:140 @@ -13630,7 +13807,8 @@ msgid " (imported)" msgstr " (درون‌ریخته)" -#: app/core/gimpimage.c:2873 app/core/gimpimage.c:2887 app/core/gimpimage.c:2930 +#: app/core/gimpimage.c:2873 app/core/gimpimage.c:2887 +#: app/core/gimpimage.c:2930 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "" @@ -13752,7 +13930,8 @@ #: app/core/gimpimage.c:4388 #, c-format -msgid "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" +msgid "" +"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:4450 @@ -13819,7 +13998,9 @@ msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:217 -msgid "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)" +msgid "" +"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " +"UNDOABLE)" msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:276 @@ -13831,7 +14012,8 @@ msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 -msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" +msgid "" +"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 @@ -13917,8 +14099,10 @@ msgstr "" #. dithering -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:198 app/core/gimpimage-convert-precision.c:219 -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:198 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:219 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 msgid "Dithering" msgstr "لرزاندن" @@ -14013,7 +14197,8 @@ msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "" -#: app/core/gimpimage-merge.c:362 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:758 +#: app/core/gimpimage-merge.c:362 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:758 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "" @@ -14038,7 +14223,9 @@ #: app/core/gimpimage-merge.c:622 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "تعداد مسیرهای نمایان برای ادغام کردن کافی نیست. باید حداقل دو مسیر وجود داشته باشد." +msgstr "" +"تعداد مسیرهای نمایان برای ادغام کردن کافی نیست. باید حداقل دو مسیر وجود " +"داشته باشد." #: app/core/gimpimage-quick-mask.c:76 msgctxt "undo-type" @@ -14113,8 +14300,8 @@ msgstr "(پیش‌نمایش ممکن است قدیمی باشد)" #. pixel size -#: app/core/gimpimagefile.c:911 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 app/widgets/gimpsizebox.c:429 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 +#: app/core/gimpimagefile.c:911 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -14131,8 +14318,9 @@ msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "نمی‌توان مسطورهٔ «‎%s» را گشوده کرد: %s" -#: app/core/gimpitem.c:1858 app/core/gimpitem.c:1925 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:379 -#: app/tools/gimptransformtool.c:730 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:630 +#: app/core/gimpitem.c:1858 app/core/gimpitem.c:1925 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:379 app/tools/gimptransformtool.c:730 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:630 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "" @@ -14162,9 +14350,11 @@ #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1081 msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or " -"channel." -msgstr "نمی‌توان از این گزینش شناور یک لایهٔ جدید ساخت چون به نقاب لایه یا کانال تعلق دارد." +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." +msgstr "" +"نمی‌توان از این گزینش شناور یک لایهٔ جدید ساخت چون به نقاب لایه یا کانال تعلق " +"دارد." #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:190 msgctxt "undo-type" @@ -14470,10 +14660,12 @@ #: app/core/gimppalette-load.c:166 #, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value." +msgid "" +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." msgstr "" -"در حال خواندن پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: تعداد ستون‌های نامعتبر در سطر %Id. از مقدار پیش‌گزیده استفاده " -"می‌شود." +"در حال خواندن پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: تعداد ستون‌های نامعتبر در سطر %Id. از " +"مقدار پیش‌گزیده استفاده می‌شود." #: app/core/gimppalette-load.c:203 #, c-format @@ -14540,8 +14732,8 @@ msgid "Invalid ACB palette identifier." msgstr "" -#: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 app/core/gimppalette-load.c:979 -#: app/core/gimppalette-load.c:1000 +#: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 +#: app/core/gimppalette-load.c:979 app/core/gimppalette-load.c:1000 #, c-format msgid "Invalid ACB palette name." msgstr "" @@ -14644,7 +14836,9 @@ #: app/core/gimppattern-load.c:124 #, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum %lu), bytes=%lu" +msgid "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " +"%lu), bytes=%lu" msgstr "" #: app/core/gimppattern-load.c:141 @@ -14679,7 +14873,9 @@ #: app/core/gimppdbprogress.c:259 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "نمی‌توان گشودهخوانی %s را اجرا کرد. افزایهٔ مربوطه ممکن است دچار فروپاشی شده باشد." +msgstr "" +"نمی‌توان گشودهخوانی %s را اجرا کرد. افزایهٔ مربوطه ممکن است دچار فروپاشی شده " +"باشد." #. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". #: app/core/gimprasterizable.c:106 @@ -14795,8 +14991,8 @@ msgid "Line width" msgstr "" -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 app/tools/gimptextoptions.c:165 -#: app/tools/gimptextoptions.c:308 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 +#: app/tools/gimptextoptions.c:165 app/tools/gimptextoptions.c:308 msgid "Unit" msgstr "واحد" @@ -14814,11 +15010,11 @@ #: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:330 msgid "" -"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than " -"miter-limit * line-width from the actual join point." +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " +"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" -"تبدیل کردن یک تقاطع تاجی به یک تقاطع برجسته، اگر که تاج به اندازهٔ بیشتر از حد تاج × پهنای خط، " -"از نقطهٔ اصلی تقاطع فاصله می‌گیرد." +"تبدیل کردن یک تقاطع تاجی به یک تقاطع برجسته، اگر که تاج به اندازهٔ بیشتر از " +"حد تاج × پهنای خط، از نقطهٔ اصلی تقاطع فاصله می‌گیرد." #: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 msgid "Dash offset" @@ -14829,9 +15025,9 @@ msgstr "شبیه‌سازی پویایی قلم‌مو" #. no undo (or redo) steps available -#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 app/display/gimpstatusbar.c:2155 -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:407 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 -#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 +#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 +#: app/display/gimpstatusbar.c:2155 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 +#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" @@ -14979,7 +15175,8 @@ #: app/core/gimptemplate.c:159 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -msgstr "واحد مورد استفاده برای مختصات صفحهٔ نمایش وقتی در حالت نقطه به نقطه نیست." +msgstr "" +"واحد مورد استفاده برای مختصات صفحهٔ نمایش وقتی در حالت نقطه به نقطه نیست." #: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174 msgid "Resolution X" @@ -15178,15 +15375,18 @@ msgid "Channel _name:" msgstr "_نام کانال:" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 app/dialogs/layer-options-dialog.c:190 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:190 msgid "Lock _pixels" msgstr "قفل _تصدانه‌ها" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 app/dialogs/layer-options-dialog.c:191 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:191 msgid "Lock position and _size" msgstr "" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 app/dialogs/layer-options-dialog.c:192 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:192 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 app/widgets/gimpitemtreeview.c:596 msgid "Lock visibility" msgstr "" @@ -15219,13 +15419,16 @@ msgid "Convert the image to a color profile" msgstr "" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 msgid "C_onvert" msgstr "" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 msgid "Convert to" msgstr "تبدیل به" @@ -15254,7 +15457,8 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile" msgstr "" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:334 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:334 msgid "_Select" msgstr "_گزینش" @@ -15270,11 +15474,13 @@ msgid "Profile _details" msgstr "" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "" @@ -15282,7 +15488,8 @@ msgid "Select Destination Profile" msgstr "" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgctxt "profile" msgid "None" @@ -15333,7 +15540,8 @@ msgid "Preferred Profile" msgstr "" -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 msgid "_Don't ask me again" msgstr "" @@ -15369,7 +15577,8 @@ msgid "Enable dithering of text _layers" msgstr "" -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "" @@ -15387,8 +15596,9 @@ msgstr "" #. gamma -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 app/operations/gimplevelsconfig.c:150 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:151 app/tools/gimplevelstool.c:511 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/operations/gimplevelsconfig.c:151 +#: app/tools/gimplevelstool.c:511 msgid "Gamma" msgstr "گاما" @@ -15427,10 +15637,12 @@ #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:109 #, c-format -msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید «%s» از فهرست و دیسک حذف شود؟" -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:189 app/gui/gui-message.c:268 +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:189 +#: app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "پیغام گیمپ" @@ -15557,11 +15769,13 @@ #: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 msgid "" -"Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a " -"file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all." -msgstr "" -"ذخیره کردن پرونده‌های دوردست نیاز به تشخیص قالب پرونده با استفاده از پسوند نام پرونده دارد. لطفاً " -"یک پسوند نام پرنده که با قالب پروندهٔ گزیده تطابق دارد گزینش کنید، یا اصلاً پسوندی وارد نکنید." +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." +msgstr "" +"ذخیره کردن پرونده‌های دوردست نیاز به تشخیص قالب پرونده با استفاده از پسوند " +"نام پرونده دارد. لطفاً یک پسوند نام پرنده که با قالب پروندهٔ گزیده تطابق دارد " +"گزینش کنید، یا اصلاً پسوندی وارد نکنید." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 msgid "The given filename cannot be used for exporting" @@ -15569,8 +15783,8 @@ #: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 msgid "" -"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the " -"GIMP XCF format, use File→Save instead." +"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " +"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 @@ -15583,8 +15797,8 @@ #: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 msgid "" -"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to export to other file " -"formats." +"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " +"export to other file formats." msgstr "" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 @@ -15597,11 +15811,11 @@ #: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 msgid "" -"The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension " -"or select a file format from the file format list." +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" -"نام پروندهٔ وارد شده، پسوند پروندهٔ شناخته شده‌ای ندارد. لطفاً یک پسوند شناخته شده وارد کنید یا یک " -"قالب پرونده از فهرست قالب‌های پرونده‌ها گزینش کنید." +"نام پروندهٔ وارد شده، پسوند پروندهٔ شناخته شده‌ای ندارد. لطفاً یک پسوند شناخته " +"شده وارد کنید یا یک قالب پرونده از فهرست قالب‌های پرونده‌ها گزینش کنید." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." @@ -15695,11 +15909,12 @@ #: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 #, c-format msgid "" -"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum new image " -"size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " +"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 msgid "Image Properties" msgstr "ویژگی‌های تصویر" @@ -15741,12 +15956,14 @@ #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as " -"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " +"is configured as \"Maximum new image size\" in the Preferences dialog " +"(currently %s)." msgstr "" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 -msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 @@ -15785,11 +16002,11 @@ #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:84 #, c-format msgid "" -"To edit a shortcut key, select the corresponding row, click on its \"%s\" column and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." +"To edit a shortcut key, select the corresponding row, click on its \"%s\" " +"column and type a new accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" -"برای ویرایش کلیدهای میان‌بر، ردیف مربوطه را گزیده، روی ستون «%s»اش زده و میان‌بری جدید نوشته یا " -"برای پاک‌سازی پس‌بر را بزنید." +"برای ویرایش کلیدهای میان‌بر، ردیف مربوطه را گزیده، روی ستون «%s»اش زده و " +"میان‌بری جدید نوشته یا برای پاک‌سازی پس‌بر را بزنید." #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:87 app/widgets/gimpactionview.c:293 msgid "Shortcut" @@ -15834,7 +16051,8 @@ msgid "Layer _name:" msgstr "" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:211 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:211 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 msgid "_Mode:" msgstr "_حالت:" @@ -15872,7 +16090,8 @@ msgid "Offset Y:" msgstr "انحراف Y:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:408 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:280 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:408 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:280 msgid "Active Filters" msgstr "پالایه‌های فعال" @@ -15964,7 +16183,8 @@ msgid "_Keep Original" msgstr "" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 app/tools/gimprotatetool.c:105 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 +#: app/tools/gimprotatetool.c:105 msgid "_Rotate" msgstr "_چرخش" @@ -16038,7 +16258,8 @@ msgid "Select Source" msgstr "گزینش مبدأ" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "_Gradient" msgstr "_گرادیان" @@ -16092,7 +16313,8 @@ msgstr "_گشودهه:" #. The "Preview" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1318 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1318 msgid "Preview" msgstr "پیش‌نمایش" @@ -16158,8 +16380,12 @@ msgstr "برای تأثیر گذاشتن این تغییرات باید گیمپ را مجدداً آغاز کنید:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:597 -msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید میان‌برهای صفحه‌کلید به مقادیر پیش‌گزیدهشان بر خواهند گشت." +msgid "" +"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید میان‌برهای صفحه‌کلید به مقادیر پیش‌گزیدهشان بر " +"خواهند گشت." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" @@ -16170,17 +16396,28 @@ msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید همهٔ میان‌برهای صفحه‌کلید را از همهٔ منوها حذف کنید؟" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:671 -msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید تنظیمات پنجره‌تان به مقادیر پیش‌گزیدهش بر خواهد گشت." +msgid "" +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید تنظیمات پنجره‌تان به مقادیر پیش‌گزیدهش بر خواهد " +"گشت." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:706 -msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgid "" +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." msgstr "" -"دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید تنظیمات دستگاه‌های ورودیتان به مقادیر پیش‌گزیدهش بر خواهد گشت." +"دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید تنظیمات دستگاه‌های ورودیتان به مقادیر " +"پیش‌گزیدهش بر خواهد گشت." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:786 -msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید گزینه‌های ابزارتان به مقادیر پیش‌گزیدهش برخواهد گشت." +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید گزینه‌های ابزارتان به مقادیر پیش‌گزیدهش برخواهد " +"گشت." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:838 app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "There's a local installation of the user manual." @@ -16338,8 +16575,9 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "" -"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has bugs, and crashes can " -"occur. If it happens, you can help us by reporting bugs." +"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " +"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " +"bugs." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 @@ -16355,7 +16593,9 @@ msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 -msgid "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." +msgid "" +"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " +"system." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 @@ -16565,8 +16805,9 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "" -"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to use them unless you " -"really know what you are doing or you intend to contribute patches." +"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " +"use them unless you really know what you are doing or you intend to " +"contribute patches." msgstr "" #. Hardware Acceleration @@ -16576,8 +16817,8 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 msgid "" -"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible crashes (please " -"report)." +"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " +"crashes (please report)." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 @@ -16616,7 +16857,8 @@ #. general device information #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "General" msgstr "عمومی" @@ -16802,7 +17044,9 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 app/dialogs/welcome-dialog.c:704 msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." -msgstr "مقیاس کردن قلم با زمینه‌هایی که از اندازه‌های مطلق استفاده می‌کنند کار نخواهد کرد." +msgstr "" +"مقیاس کردن قلم با زمینه‌هایی که از اندازه‌های مطلق استفاده می‌کنند کار نخواهد " +"کرد." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:710 msgid "50%" @@ -17195,7 +17439,9 @@ msgstr "مرورگر را_هنمای مورد استفاده:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 -msgid "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser instead." +msgid "" +"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " +"instead." msgstr "" #. Action Search @@ -17380,8 +17626,9 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 msgid "" -"GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it doesn't work " -"properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please report." +"GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " +"doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " +"report." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 @@ -18006,7 +18253,8 @@ #: app/dialogs/tips-dialog.c:94 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -msgstr "باید پرونده‌ای به نام «‎%s» وجود داشته باشد. لطفاً صحت نصب خود را بررسی کنید." +msgstr "" +"باید پرونده‌ای به نام «‎%s» وجود داشته باشد. لطفاً صحت نصب خود را بررسی کنید." #: app/dialogs/tips-dialog.c:100 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" @@ -18048,7 +18296,8 @@ #: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." -msgstr "نصب کاربر گیمپ با شکست مواجه شد؛ برای جزئیات به پروندهٔ ثبت وقایع مراجعه کنید." +msgstr "" +"نصب کاربر گیمپ با شکست مواجه شد؛ برای جزئیات به پروندهٔ ثبت وقایع مراجعه کنید." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 msgid "Installation Log" @@ -18220,7 +18469,8 @@ msgstr "_گشودن تصویرهای گزیده" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:867 -msgid "Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" +msgid "" +"Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" msgstr "نمایش در آغاز (می‌توانید از فهرست «راهنما» دوباره نشانش دهید)" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:895 @@ -18235,11 +18485,11 @@ #: app/dialogs/welcome-dialog.c:906 #, c-format msgid "" -"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you encounter is very " -"important to the development." +"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " +"encounter is very important to the development." msgstr "" -"گیمپ مثل هر برنامه‌ای بدون اشکال نیست. گزارش اشکال‌هایی که به آن‌ها برمی‌خورید برای توسعه بسیار مهم " -"است." +"گیمپ مثل هر برنامه‌ای بدون اشکال نیست. گزارش اشکال‌هایی که به آن‌ها برمی‌خورید " +"برای توسعه بسیار مهم است." #: app/dialogs/welcome-dialog.c:919 app/dialogs/welcome-dialog.c:929 msgid "Write Code" @@ -18247,8 +18497,12 @@ #: app/dialogs/welcome-dialog.c:921 #, c-format -msgid "Our Developer Website is where you want to start learning about being a code contributor." -msgstr "پایگاه وب توسعه‌دهنده‌مان جاییست که می‌توانید مشارکت کردن در کد را از آن بیاموزید." +msgid "" +"Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " +"contributor." +msgstr "" +"پایگاه وب توسعه‌دهنده‌مان جاییست که می‌توانید مشارکت کردن در کد را از آن " +"بیاموزید." #: app/dialogs/welcome-dialog.c:933 app/dialogs/welcome-dialog.c:943 msgid "Translate" @@ -18529,9 +18783,11 @@ "\n" "کامیت %s\n" "\n" -"لطفاًقیچی پیش از گزارش اشکالات، آن‌ها را از آخرین کامیت شاخهٔ مستر گیت بررسی کنید." +"لطفاًقیچی پیش از گزارش اشکالات، آن‌ها را از آخرین کامیت شاخهٔ مستر گیت " +"بررسی کنید." -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "بستن %s" @@ -18553,20 +18809,26 @@ #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "اگر تصویر را ذخیره نکنید، تغییرات %Id ساعت اخیر از دست خواهند رفت." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 #, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost." +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost." -msgstr[0] "اگر تصویر را ذخیره نکنید، تغییرات یک ساعت و %Id دقیقهٔ اخیر از دست خواهد رفت." +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " +"be lost." +msgstr[0] "" +"اگر تصویر را ذخیره نکنید، تغییرات یک ساعت و %Id دقیقهٔ اخیر از دست خواهد رفت." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "اگر تصویر را ذخیره نکنید، تغییرات %Id دقیقهٔ اخیر از دست خواهد رفت." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 @@ -18574,7 +18836,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "تصویر در «%s» برون‌ریخته شد." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:764 msgid "Drop New Layer" msgstr "انداختن لایهٔ جدید" @@ -18584,7 +18847,8 @@ msgstr "انداختن مسیر جدید" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 app/tools/gimpbucketfilltool.c:613 -#: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 app/tools/gimpselectiontool.c:568 +#: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:568 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "نمی‌توان تصدانه‌های گروه لایه‌ها را تغییر داد." @@ -18595,13 +18859,15 @@ msgid "A selected layer is not visible." msgstr "لایهٔ گزیده‌ای نمایان نیست." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:676 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:696 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" @@ -18612,8 +18878,9 @@ msgid "Drop layers" msgstr "انداختن لایه‌ها" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:738 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:755 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:870 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:738 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:755 app/widgets/gimplayertreeview.c:870 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "میانگیر افتاده" @@ -18655,7 +18922,8 @@ msgid "Select Rotation Angle" msgstr "" -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 app/tools/gimpmeasuretool.c:788 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:788 msgid "Angle:" msgstr "زاویه:" @@ -18697,10 +18965,10 @@ msgid "(clean)" msgstr "(پاک‌کردن)" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 -#: app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 -#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1150 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1175 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 +#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1150 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1175 msgid "(none)" msgstr "(هیچ‌کدام)" @@ -18710,7 +18978,8 @@ msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:619 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:771 app/tools/gimpmeasuretool.c:827 app/tools/gimpmeasuretool.c:855 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:771 app/tools/gimpmeasuretool.c:827 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:855 msgid "pixels" msgstr "تصدانه‌ها" @@ -18754,7 +19023,8 @@ msgstr "رنگ‌سنجی نسبی" #: app/display/gimpstatusbar.c:545 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:108 msgid "Saturation" msgstr "غلظت" @@ -18875,7 +19145,8 @@ msgid "%s to zoom" msgstr "" -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 msgid "Click-Drag to move" msgstr "" @@ -18887,7 +19158,8 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "" -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "" @@ -18977,7 +19249,8 @@ msgid "Add Anchor" msgstr "افزودن لنگر" -#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2073 app/display/gimptoolpath.c:2115 +#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2073 +#: app/display/gimptoolpath.c:2115 msgid "Insert Anchor" msgstr "درج لنگر" @@ -19135,7 +19408,8 @@ msgid "Click-Drag to move the vanishing point" msgstr "" -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 msgid "Click-Drag to scale" msgstr "" @@ -19171,7 +19445,8 @@ #: app/file/file-open.c:894 #, c-format -msgid "Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." +msgid "" +"Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." msgstr "" #: app/file/file-open.c:1017 app/file/file-save.c:122 @@ -19951,28 +20226,34 @@ msgid "Contrast" msgstr "سایه‌روشن" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 #: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 msgid "Range" msgstr "محدوده" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 msgid "The affected range" msgstr "" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 msgid "Cyan-Red" msgstr "" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 msgid "Magenta-Green" msgstr "" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 msgid "Yellow-Blue" msgstr "" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 msgid "Preserve Luminosity" msgstr "" @@ -20013,23 +20294,28 @@ msgstr "" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:805 app/operations/gimpcurvesconfig.c:808 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:766 app/tools/gimpcurvestool.c:769 app/tools/gimplevelstool.c:747 -#: app/tools/gimplevelstool.c:750 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:766 app/tools/gimpcurvestool.c:769 +#: app/tools/gimplevelstool.c:747 app/tools/gimplevelstool.c:750 #, c-format msgid "Could not read header: " msgstr "" -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:101 app/operations/gimpoperationcolorize.c:102 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:101 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:102 msgid "Hue" msgstr "پرده" -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:113 app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:113 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 msgid "Lightness" msgstr "" -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 msgid "Overlap" msgstr "" @@ -20079,11 +20365,13 @@ msgid "Writing levels file failed: " msgstr "" -#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:64 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 +#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:64 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "روشنی-کنتراست" -#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:66 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 +#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:66 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "تنظیم روشنی و کنتراست" @@ -20092,10 +20380,13 @@ msgstr "" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 -msgid "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool" +msgid "" +"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " +"tool" msgstr "" -#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:557 +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:557 msgid "Fill with plain color" msgstr "" @@ -20119,7 +20410,8 @@ msgid "Colorize the image" msgstr "رنگی کردن تصویر" -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:122 app/operations/gimpoperationcolorize.c:123 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:122 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:123 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:93 msgid "Color" msgstr "رنگ" @@ -20140,10 +20432,11 @@ msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "" -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 app/operations/gimpoperationsettings.c:91 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1488 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:278 +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1488 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimptransform3doptions.c:77 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:278 msgid "Mode" msgstr "حالت" @@ -20167,9 +20460,9 @@ msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "" -#: app/operations/gimpoperationoffset.c:126 app/operations/gimpoperationoffset.c:127 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:579 app/widgets/gimpfilleditor.c:146 -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:165 +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:126 +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:127 app/tools/gimpoffsettool.c:579 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:146 app/widgets/gimpfilleditor.c:165 msgid "Fill Color" msgstr "" @@ -20203,13 +20496,15 @@ msgid "Clipping" msgstr "" -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimptransformoptions.c:114 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:114 msgid "How to clip" msgstr "" -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:88 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 app/tools/gimpgradientoptions.c:122 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:88 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "آستانه" @@ -20230,7 +20525,9 @@ msgstr "آلفای آستانه" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:81 -msgid "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value" +msgid "" +"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " +"value" msgstr "" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 @@ -20265,8 +20562,10 @@ #. #: app/gui/gui.c:353 #, c-format -msgid "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" -msgid_plural "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" +msgid "" +"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" +msgid_plural "" +"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" msgstr[0] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we @@ -20283,15 +20582,15 @@ #: app/gui/themes.c:521 #, c-format msgid "" -"Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, gimp-light.css nor " -"gimp.css." +"Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " +"gimp-light.css nor gimp.css." msgstr "" #: app/menus/shortcuts-rc.c:137 #, c-format msgid "" -"Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to load shortcuts as " -"well as possible.\n" +"Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " +"load shortcuts as well as possible.\n" msgstr "" #: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 @@ -20377,8 +20676,8 @@ msgid "Ink" msgstr "جوهر" -#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 app/paint/gimppaintoptions.c:213 -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:92 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:213 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 msgid "Size" msgstr "اندازه" @@ -20387,9 +20686,9 @@ msgstr "" #. angle frame -#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 app/paint/gimppaintoptions.c:227 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:321 app/tools/gimptransform3dtool.c:422 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "زاویه" @@ -20695,9 +20994,10 @@ msgid "No erasing effect" msgstr "" -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 app/pdb/gimppdbcontext.c:129 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 app/tools/gimpcoloroptions.c:70 -#: app/tools/gimphealtool.c:101 app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Sample merged" msgstr "نمونهٔ ادغام شده" @@ -21011,7 +21311,9 @@ msgstr "نمی‌توان این لایه را لنگر کرد چون گزینش شناور نیست." #: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 -msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection." +msgid "" +"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " +"selection." msgstr "" # "باز کردن پروندهٔ مبادلهٔ آزمایشی ممکن نیست." @@ -21025,7 +21327,8 @@ #. TRANSLATOR: %s is a data label from the #. * PDB-error-data-label context. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:84 app/pdb/gimppdb-utils.c:168 app/pdb/gimppdb-utils.c:235 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:84 app/pdb/gimppdb-utils.c:168 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:235 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s name cannot be empty" @@ -21035,7 +21338,8 @@ #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:111 app/pdb/gimppdb-utils.c:183 app/pdb/gimppdb-utils.c:250 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:111 app/pdb/gimppdb-utils.c:183 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:250 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' not found" @@ -21045,7 +21349,8 @@ #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:126 app/pdb/gimppdb-utils.c:193 app/pdb/gimppdb-utils.c:260 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:126 app/pdb/gimppdb-utils.c:193 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:260 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' is not editable" @@ -21055,7 +21360,8 @@ #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:137 app/pdb/gimppdb-utils.c:204 app/pdb/gimppdb-utils.c:271 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:137 app/pdb/gimppdb-utils.c:204 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:271 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' is not renamable" @@ -21096,13 +21402,16 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:408 #, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree" +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " +"tree" msgstr "" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:436 #, c-format msgid "" -"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item tree" +"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " +"the same item tree" msgstr "" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:461 @@ -21127,7 +21436,8 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:530 #, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:550 @@ -21157,7 +21467,9 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:675 #, c-format -msgid "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected" +msgid "" +"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " +"expected" msgstr "" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:698 @@ -21232,7 +21544,9 @@ #: app/pdb/gimppdb.c:431 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " +"%s, got %s." msgstr "" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:92 @@ -21294,83 +21608,85 @@ #: app/pdb/gimpprocedure.c:851 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:863 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, " -"got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:900 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to " -"work on a layer that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:913 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is " -"trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:930 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to " -"work on an image that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:943 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is " -"trying to work on an image that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:964 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d '%s'. This return " -"value does not allow pixel unit." +"Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d " +"'%s'. This return value does not allow pixel unit." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:973 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d '%s'. This return " -"value does not allow percent unit." +"Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " +"'%s'. This return value does not allow percent unit." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:985 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit argument #%d '%s'. This " -"argument does not allow pixel unit." +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:995 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit argument #%d '%s'. This " -"argument does not allow percent unit." +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow percent unit." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:1015 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:1029 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is " -"out of range." +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " +"%s). This value is out of range." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:1085 @@ -21380,7 +21696,9 @@ #: app/pdb/gimpprocedure.c:1095 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument '%s'." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " +"'%s'." msgstr "" #: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:102 @@ -21392,15 +21710,19 @@ msgstr "" #: app/pdb/image-cmds.c:2564 -msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "تفکیک‌پذیری تصویر از محدوده‌ها خارج است، در عوض از تفکیک‌پذیری پیش‌گزیده استفاده می‌شود." +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "" +"تفکیک‌پذیری تصویر از محدوده‌ها خارج است، در عوض از تفکیک‌پذیری پیش‌گزیده استفاده " +"می‌شود." #: app/pdb/image-select-cmds.c:307 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "گزینش آزاد" #: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 msgid "Perspective" msgstr "چشم‌انداز" @@ -21485,14 +21807,18 @@ msgid "Failed to create text layer" msgstr "شکست در ایجاد لایهٔ متنی" -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:178 app/pdb/text-layer-cmds.c:316 app/pdb/text-layer-cmds.c:381 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:440 app/pdb/text-layer-cmds.c:498 app/pdb/text-layer-cmds.c:556 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:614 app/pdb/text-layer-cmds.c:672 app/pdb/text-layer-cmds.c:730 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:786 app/pdb/text-layer-cmds.c:844 app/pdb/text-layer-cmds.c:902 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:960 app/pdb/text-layer-cmds.c:1018 app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1134 app/pdb/text-layer-cmds.c:1190 app/pdb/text-layer-cmds.c:1248 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1306 app/pdb/text-layer-cmds.c:1364 app/pdb/text-layer-cmds.c:1422 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1487 app/pdb/text-layer-cmds.c:1523 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:178 app/pdb/text-layer-cmds.c:316 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:381 app/pdb/text-layer-cmds.c:440 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:498 app/pdb/text-layer-cmds.c:556 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:614 app/pdb/text-layer-cmds.c:672 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:730 app/pdb/text-layer-cmds.c:786 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:844 app/pdb/text-layer-cmds.c:902 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:960 app/pdb/text-layer-cmds.c:1018 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 app/pdb/text-layer-cmds.c:1134 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1190 app/pdb/text-layer-cmds.c:1248 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1306 app/pdb/text-layer-cmds.c:1364 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1422 app/pdb/text-layer-cmds.c:1487 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1523 msgid "Set text layer attribute" msgstr "" @@ -21531,8 +21857,8 @@ "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images " -"and restart GIMP to be on the safe side." +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 @@ -21561,7 +21887,8 @@ msgid "Plug-in Environment" msgstr "" -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:200 app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:273 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:200 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:273 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:373 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" @@ -21581,7 +21908,9 @@ #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358 #, c-format -msgid "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in subdirectories.\n" +msgid "" +"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " +"subdirectories.\n" msgstr "" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 @@ -21687,32 +22016,38 @@ msgid "Adjust Color Levels" msgstr "تنظیم سطوح رنگی" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Cyan" msgstr "فیروزه‌ای" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Red" msgstr "قرمز" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Magenta" msgstr "سرخابی" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Green" msgstr "سبز" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Yellow" msgstr "زرد" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Blue" msgstr "آبی" @@ -21877,7 +22212,8 @@ msgid "White" msgstr "سفید" -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Black" msgstr "مشکی" @@ -22100,8 +22436,8 @@ #: app/text/gimptextlayer.c:1004 msgid "" -"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or use a smaller " -"font." +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " +"or use a smaller font." msgstr "" #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:80 @@ -22110,17 +22446,19 @@ "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to " -"worry about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." msgstr "" "در حین تجزیهٔ پروندهٔ متنی پارازیت برای لایهٔ «%s» مشکلاتی پیش آمد:\n" "%s\n" "\n" -"برخی از ویژگی‌های متن ممکن است نادرست باشد. مگر اینکه بخواهید لایهٔ متنی را ویرایش کنید، جای " -"نگرانی نیست." +"برخی از ویژگی‌های متن ممکن است نادرست باشد. مگر اینکه بخواهید لایهٔ متنی را " +"ویرایش کنید، جای نگرانی نیست." #: app/text/gimptextlayout.c:701 -msgid "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big." +msgid "" +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " +"big." msgstr "" #: app/text/text-enums.c:24 @@ -22170,7 +22508,9 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:171 -msgid "Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content bounding box" +msgid "" +"Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " +"bounding box" msgstr "" #. Selected objects @@ -22300,7 +22640,9 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpaligntool.c:580 -msgid "Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to unselect all guides" +msgid "" +"Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " +"unselect all guides" msgstr "" #: app/tools/gimpaligntool.c:584 @@ -22351,14 +22693,16 @@ msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "محیط رنگ‌آمیزی شدهٔ‌ پایه بر تمام لایه‌های نمایان" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184 msgid "" -"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) or on line art " -"borders. Disable antialiasing to fill the entire area uniformly." +"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " +"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " +"uniformly." msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:208 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 @@ -22375,7 +22719,9 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:223 -msgid "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art closure" +msgid "" +"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " +"closure" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 @@ -22399,7 +22745,9 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:264 -msgid "Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/segments" +msgid "" +"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" +"segments" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270 @@ -22419,7 +22767,8 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:568 -msgid "Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" +msgid "" +"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:620 @@ -22489,9 +22838,10 @@ msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." msgstr "" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:601 app/tools/gimpcagetool.c:231 app/tools/gimpcurvestool.c:220 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:317 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297 -#: app/tools/gimplevelstool.c:211 app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:300 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:601 app/tools/gimpcagetool.c:231 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:317 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297 app/tools/gimplevelstool.c:211 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:300 #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 msgid "No selected drawables." @@ -22555,7 +22905,8 @@ msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." msgstr "" -#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimptool.c:788 app/tools/gimpwarptool.c:810 +#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimptool.c:788 +#: app/tools/gimpwarptool.c:810 msgid "The selected item's pixels are locked." msgstr "" @@ -22608,7 +22959,8 @@ #: app/tools/gimpclonetool.c:64 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "ابزار همسان‌سازی: رونوشت گزینشی از یک تصویر یا الگو، با استفاده از یک قلم‌مو" +msgstr "" +"ابزار همسان‌سازی: رونوشت گزینشی از یک تصویر یا الگو، با استفاده از یک قلم‌مو" #: app/tools/gimpclonetool.c:65 msgid "_Clone" @@ -22657,7 +23009,8 @@ msgstr "استفاده از پنجرهٔ اطّلاعات" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 -msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" +msgid "" +"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" #. the pick FG/BG frame @@ -22830,8 +23183,9 @@ msgid "_Curves..." msgstr "من_حنی‌ها…" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:313 app/tools/gimplevelstool.c:209 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:189 app/tools/gimpthresholdtool.c:158 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:313 +#: app/tools/gimplevelstool.c:209 app/tools/gimpoffsettool.c:189 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "" @@ -22861,7 +23215,8 @@ msgid "Adjust Color Curves" msgstr "تنظیم منحنی‌های رنگی" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:368 app/tools/gimpthresholdtool.c:247 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:368 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_کانال:" @@ -22895,7 +23250,8 @@ #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" -msgstr "ابزار جاخالی / سوزاندن: روشن یا تاریک کردن گزینشی با استفاده از یک قلم‌مو" +msgstr "" +"ابزار جاخالی / سوزاندن: روشن یا تاریک کردن گزینشی با استفاده از یک قلم‌مو" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 msgid "Dod_ge / Burn" @@ -22937,7 +23293,8 @@ msgid "Move: " msgstr "جابه‌جایی: " -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1030 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1392 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1030 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1392 msgid "Move Floating Selection" msgstr "جابه‌جا کردن گزینش شناور" @@ -22953,8 +23310,8 @@ msgid "There is no layer to move." msgstr "" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1306 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1333 -#: app/tools/gimpmovetool.c:348 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1306 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1333 app/tools/gimpmovetool.c:348 msgid "The selected layer's position is locked." msgstr "" @@ -23045,22 +23402,26 @@ msgid "Disabled because this filter depends on another image." msgstr "" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:459 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:484 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:459 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:484 msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers." msgstr "" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:461 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:487 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:461 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:487 msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers." msgstr "" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:463 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:490 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:463 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:490 msgid "Disabled because filters cannot be merged on text layers." msgstr "" #: app/tools/gimpfiltertool.c:465 msgid "" "Disabled because GEGL Graph is unsafe.\n" -"For development purpose, set environment variable GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." +"For development purpose, set environment variable " +"GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." msgstr "" #: app/tools/gimpfiltertool.c:786 @@ -23137,7 +23498,8 @@ msgstr "وارونی" #: app/tools/gimpfliptool.c:110 -msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgid "" +"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "ابزار وارونی: وارونه کردن لایه، گزینش یا مسیر حول محور افقی یا عمودی" #: app/tools/gimpfliptool.c:112 @@ -23159,18 +23521,23 @@ msgstr "حالت رسم" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 -msgid "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection" +msgid "" +"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " +"selection" msgstr "" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 msgid "Preview Mode" msgstr "حالت پیش‌نمایش" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 app/tools/gimppaintselectoptions.c:79 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:79 msgid "Stroke width" msgstr "پهنای دورخط" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 app/tools/gimppaintselectoptions.c:80 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:80 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "اندازهٔ قلم‌موی مورد استفاده برای روتوش" @@ -23182,7 +23549,8 @@ msgid "Color of selection preview mask" msgstr "" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 msgid "Engine" msgstr "موتور" @@ -23215,7 +23583,8 @@ msgid "Number of iterations to perform" msgstr "" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 app/tools/gimppaintselectoptions.c:199 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:199 msgid "Reset stroke width native size" msgstr "بازنشانی اندازهٔ بومی پهنای دورخط" @@ -23247,7 +23616,8 @@ msgid "Select foreground pixels" msgstr "" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:632 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:632 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "" @@ -23280,7 +23650,8 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 -msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgid "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "ابزار گزینش آزاد: گزینش ناحیه‌ای دست‌کشیده با تکه‌های چندضلعی" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 @@ -23309,8 +23680,8 @@ msgid "Fuzzy Select" msgstr "گزینش مبهم" -#: app/tools/gimpgegltool.c:85 app/tools/gimpgegltool.c:302 app/tools/gimpgegltool.c:304 -#: app/tools/gimpoperationtool.c:132 +#: app/tools/gimpgegltool.c:85 app/tools/gimpgegltool.c:302 +#: app/tools/gimpgegltool.c:304 app/tools/gimpoperationtool.c:132 msgid "GEGL Operation" msgstr "" @@ -23379,8 +23750,8 @@ #: app/tools/gimpgradientoptions.c:360 msgid "" -"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck this option to edit " -"a copy of it." +"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " +"this option to edit a copy of it." msgstr "" #: app/tools/gimpgradienttool.c:167 @@ -23435,7 +23806,8 @@ msgstr "" #. the position label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 #: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 msgid "Position:" msgstr "موقعیت:" @@ -23449,7 +23821,8 @@ msgid "Right color:" msgstr "" -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 msgid "Change Stop Color" msgstr "" @@ -23493,7 +23866,8 @@ msgid "Midpoint %d" msgstr "" -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 msgid "Gradient Step" msgstr "" @@ -23531,7 +23905,8 @@ msgid "Add Guide: " msgstr "افزودن خطوط راهنما: " -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 msgid "Handle mode" msgstr "" @@ -23669,7 +24044,8 @@ #: app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or Click-Drag to add a point" -msgstr "برای افزودن یک نقطه کلیک کنید یا در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "" +"برای افزودن یک نقطه کلیک کنید یا در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:1165 app/tools/gimpiscissorstool.c:1177 msgid "Modify Scissors Curve" @@ -23755,7 +24131,8 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:97 -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "جهت" @@ -23912,19 +24289,23 @@ msgid "M_yPaint Brush" msgstr "" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 msgid "Density" msgstr "چگالی" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 msgid "Rigidity" msgstr "استحکام" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 msgid "Deformation mode" msgstr "" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 msgid "Use weights" msgstr "استفاده از وزن‌ها" @@ -23936,12 +24317,14 @@ msgid "Amount of control points' influence" msgstr "" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 msgid "Show lattice" msgstr "" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 msgid "Scale" msgstr "مقیاس" @@ -23949,7 +24332,8 @@ msgid "Rigid (Rubber)" msgstr "" -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 msgid "N-Point Deformation" msgstr "" @@ -24161,7 +24545,8 @@ msgid "Selection from Path" msgstr "گزینش از مسیر" -#: app/tools/gimppathoptions.c:577 app/tools/gimppathtool.c:738 app/tools/gimppathtool.c:1044 +#: app/tools/gimppathoptions.c:577 app/tools/gimppathtool.c:738 +#: app/tools/gimppathtool.c:1044 msgid "Create New Vector Layer" msgstr "ایجاد لایهٔ برداری جدید" @@ -24191,7 +24576,8 @@ #: app/tools/gimppathtool.c:1098 msgid "" -"The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard any modifications." +"The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard " +"any modifications." msgstr "" #: app/tools/gimppenciltool.c:54 @@ -24204,8 +24590,11 @@ #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 msgid "" -"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation" -msgstr "ابزار همسان‌سازی چشم‌انداز: همسان‌سازی از یک تصویر منبع بعد از اعمال یک تبدیل چشم‌انداز" +"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " +"perspective transformation" +msgstr "" +"ابزار همسان‌سازی چشم‌انداز: همسان‌سازی از یک تصویر منبع بعد از اعمال یک تبدیل " +"چشم‌انداز" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 msgid "_Perspective Clone" @@ -24244,7 +24633,8 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "به کار گرفتن همهٔ لایه‌های نمایان هنگام انقباض گزینش" -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "" @@ -24357,7 +24747,8 @@ msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "گزینش بر مبنای همهٔ لایه‌های نمایان" -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 msgid "Select by" msgstr "گزینش با" @@ -24445,7 +24836,8 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 -msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" +msgid "" +"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:711 @@ -24491,7 +24883,8 @@ #: app/tools/gimpselectiontool.c:358 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" -msgstr "برای اشتراک گرفتن با گزینش کنونی در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "" +"برای اشتراک گرفتن با گزینش کنونی در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" #: app/tools/gimpselectiontool.c:368 msgid "Click-Drag to move the selection mask" @@ -24597,8 +24990,11 @@ msgstr "راهنمایی" #: app/tools/gimptextoptions.c:186 -msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "ریزنویسی شکل قلم را تغییر می‌دهد تا در اندازه‌های کوچک نقشه‌بیتی واضح‌تری تولید شود" +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "" +"ریزنویسی شکل قلم را تغییر می‌دهد تا در اندازه‌های کوچک نقشه‌بیتی واضح‌تری تولید " +"شود" #: app/tools/gimptextoptions.c:196 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." @@ -24641,7 +25037,9 @@ msgstr "جعبه" #: app/tools/gimptextoptions.c:243 -msgid "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you press Enter" +msgid "" +"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " +"press Enter" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:251 @@ -24737,7 +25135,9 @@ msgstr "تأیید ویرایش متن" #: app/tools/gimptexttool.c:1807 -msgid "The text layer you picked was rasterized. Editing its text will discard any modifications." +msgid "" +"The text layer you picked was rasterized. Editing its text will discard any " +"modifications." msgstr "" #: app/tools/gimptexttool.c:2427 @@ -24844,7 +25244,8 @@ msgid "Opacity of the preview image" msgstr "" -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 msgid "Guides" msgstr "راهنماها" @@ -24870,7 +25271,8 @@ msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "" -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 #, c-format msgid "Around center (%s)" msgstr "" @@ -25034,7 +25436,8 @@ msgstr "تبدیل ۳بعدی" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:115 -msgid "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" +msgid "" +"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" msgstr "ابزار تبدیل ۳بعدی: اِعمال یک تبدیل ۳بعدی به لایه، گزینش یا مسیر" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 @@ -25102,7 +25505,8 @@ #: app/tools/gimptransformtool.c:447 #, c-format msgid "" -"Applying the transformation will result in an item that is over %g times larger than the image." +"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " +"larger than the image." msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:455 @@ -25548,7 +25952,8 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "درصد پهنا قلم‌مو" -#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 app/widgets/gimpeditor.c:863 +#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 +#: app/widgets/gimpeditor.c:863 msgid "(None)" msgstr "(هیچ)" @@ -25862,11 +26267,13 @@ msgid "State:" msgstr "وضعیت:" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 msgid "Event" msgstr "رویداد" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 msgid "_Grab event" msgstr "_گرفتن رویداد" @@ -25874,25 +26281,30 @@ msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "گزینش رویداد بعدی که از این واپایشگر واصل می‌شود" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 msgid "_Edit event" msgstr "_ویرایش رویداد" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 msgid "_Clear event" msgstr "" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "حذف کنش تخصیص داده شده به «%s»" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "تخصیص کنشی به «%s»" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "گزینش کنشی برای رویداد «%s»" @@ -25913,31 +26325,47 @@ msgid "Debug events" msgstr "" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 msgid "Cursor Up" msgstr "" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 msgid "Cursor Down" msgstr "مکان‌نما به پایین" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 msgid "Cursor Left" msgstr "" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 msgid "Cursor Right" msgstr "" @@ -25949,7 +26377,8 @@ msgid "Keyboard Events" msgstr "رویدادهای صفحه‌کلید" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Ready" msgstr "آماده" @@ -26019,10 +26448,11 @@ #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event " -"mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:628 @@ -26094,7 +26524,8 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:655 -msgid "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" +msgid "" +"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:657 @@ -26115,20 +26546,20 @@ #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:663 msgid "" -"Add relevant information in English in the bug report explaining what you were doing when this " -"error occurred." +"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " +"were doing when this error occurred." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 msgid "" -"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to save your work and " -"restart GIMP." +"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " +"save your work and restart GIMP." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268 msgid "" -"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to make your software " -"awesome." +"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " +"make your software awesome." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:277 @@ -26148,7 +26579,8 @@ msgstr "مسیر مشخص شده پیدا نشد." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:425 -msgid "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 @@ -26296,7 +26728,8 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:564 -msgid "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" +msgid "" +"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:573 @@ -26363,7 +26796,8 @@ msgid "Total CPU usage" msgstr "" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 app/widgets/gimpdashboard.c:722 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:722 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "فعّال" @@ -26662,7 +27096,8 @@ msgid "Tool hardware ID:" msgstr "" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 #, c-format msgid "none" msgstr "هیچ" @@ -26673,7 +27108,8 @@ msgid "%s Curve" msgstr "" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 msgid "_Reset Curve" msgstr "" @@ -26790,7 +27226,8 @@ msgstr "خودکار" #: app/widgets/gimpdockwindow.c:402 -msgid "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." +msgid "" +"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:172 @@ -26830,7 +27267,8 @@ msgid "Lower filter one step down in the stack." msgstr "" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:263 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:498 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:263 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:498 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:508 msgid "Merge all active filters down." msgstr "" @@ -26839,11 +27277,13 @@ msgid "Remove the selected filter." msgstr "" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:689 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:715 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:689 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:715 msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." msgstr "" -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "" @@ -26851,11 +27291,13 @@ msgid "Wheel/Rotation" msgstr "" -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" msgstr "تصادفی" -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 msgid "Fade" msgstr "محوی" @@ -27059,8 +27501,8 @@ #: app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use " -"the web browser for reading the help pages." +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " +"You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" #: app/widgets/gimphelp.c:410 @@ -27096,13 +27538,15 @@ msgstr "راهنماهای موجود…" #: app/widgets/gimphelp.c:808 -msgid "You may either select a manual in another language or read the online version." +msgid "" +"You may either select a manual in another language or read the online " +"version." msgstr "" #: app/widgets/gimphelp.c:814 msgid "" -"You may either install the additional help package or change your preferences to use the online " -"version." +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." msgstr "" #: app/widgets/gimphelp.c:819 @@ -27168,8 +27612,8 @@ #: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" -"Replace the current image comment with the default comment set in Edit→Preferences→Default " -"Image." +"Replace the current image comment with the default comment set in " +"Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 @@ -27473,7 +27917,8 @@ #: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format -msgid "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." +msgid "" +"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 @@ -27482,13 +27927,14 @@ #: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 msgid "" -"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger file size; manual " -"check recommended" +"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " +"file size; manual check recommended" msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format -msgid "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." +msgid "" +"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 @@ -27852,7 +28298,8 @@ "رنگ پس‌زمینهٔ فعال.\n" "برای گشودن محاورهٔ گزینش رنگ کلیک کنید." -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." @@ -28202,9 +28649,10 @@ #: app/xcf/xcf-load.c:946 #, c-format msgid "" -"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted and will be " -"ignored.\n" -"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported error: %s." +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:1429 @@ -28220,11 +28668,15 @@ msgstr "مسیرهای پیوند شده" #: app/xcf/xcf-load.c:1512 -msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " +"incomplete." msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:1539 -msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " +"from it." msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:1733 @@ -28240,18 +28692,20 @@ #: app/xcf/xcf-load.c:3367 #, c-format msgid "" -"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The property was " -"ignored and the filter may not render properly.\n" -"This should not happen. You should report the issue to the filter's developers." +"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The " +"property was ignored and the filter may not render properly.\n" +"This should not happen. You should report the issue to the filter's " +"developers." msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:4252 #, c-format msgid "" -"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was discarded.\n" -"It either means that you are using an old version of the filter or that it was updated without " -"proper version management. In the latter case, you should report the issue to the filter's " -"developers." +"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " +"discarded.\n" +"It either means that you are using an old version of the filter or that it " +"was updated without proper version management. In the latter case, you " +"should report the issue to the filter's developers." msgstr "" #: app/xcf/xcf-read.c:196 @@ -28869,15 +29323,19 @@ #~ msgstr "_ویرایش" #~ msgid "" -#~ "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing " -#~ "the layer with the text tool will discard these modifications.\n" +#~ "The layer you selected is a text layer but it has been modified using " +#~ "other tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +#~ "modifications.\n" #~ "\n" -#~ "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." +#~ "You can edit the layer or create a new text layer from its text " +#~ "attributes." #~ msgstr "" -#~ "لایه‌ای که گزینش کردید یک لایهٔ متنی است ولی با استفاده از ابزارهای دیگر تغییر یافته است. " -#~ "ویرایش این لایه با ابزار متن سبب از بین رفتن این تغییرات خواهد شد.\n" +#~ "لایه‌ای که گزینش کردید یک لایهٔ متنی است ولی با استفاده از ابزارهای دیگر " +#~ "تغییر یافته است. ویرایش این لایه با ابزار متن سبب از بین رفتن این تغییرات " +#~ "خواهد شد.\n" #~ "\n" -#~ "می‌توانید این لایه را ویرایش کنید یا با ویژگی‌های متنی آن یک لایهٔ متنی جدید ایجاد کنید." +#~ "می‌توانید این لایه را ویرایش کنید یا با ویژگی‌های متنی آن یک لایهٔ متنی جدید " +#~ "ایجاد کنید." #~ msgid "Painting in GIMP" #~ msgstr "رنگ‌آمیزی در گیمپ" @@ -29435,7 +29893,8 @@ #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "" -#~ "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its original position" +#~ "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " +#~ "original position" #~ msgstr "ایجاد لایه‌ای جدید از محتویات تخته‌گیره و قرار دادنش در موقعیت اصلیش" #, fuzzy @@ -29687,9 +30146,12 @@ #~ msgstr "مبهم" #, fuzzy -#~ msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool." +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " +#~ "a paint tool." #~ msgstr "" -#~ "وقتی فعال باشد، هنگام استفاده از ابزارهای رنگ‌آمیزی نشانگر موشی روی تصویر نمایش داده می‌شود." +#~ "وقتی فعال باشد، هنگام استفاده از ابزارهای رنگ‌آمیزی نشانگر موشی روی تصویر " +#~ "نمایش داده می‌شود." #, c-format #~ msgid "Index %d" @@ -29771,11 +30233,12 @@ #~ msgid "" #~ "Unable to open a test swap file.\n" #~ "\n" -#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined " -#~ "in your Preferences (currently \"%s\")." +#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " +#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." #~ msgstr "" -#~ "Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the location and " -#~ "permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +#~ "Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the " +#~ "location and permissions of the swap directory defined in your " +#~ "Preferences (currently \"%s\")." #, fuzzy #~ msgid "Configuration" @@ -29895,13 +30358,15 @@ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some " -#~ "parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, " -#~ "restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences." +#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " +#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " +#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " +#~ "the swap directory in your Preferences." #~ msgstr "" -#~ "باز کردن پروندهٔ مبادله ممکن نیست. حافظه تمام شده و گیمپ نمی‌تواند از پروندهٔ مبادله استفاده " -#~ "کند. ممکن است بعضی قسمت‌های تصاویرتان خراب شوند. سعی کنید کارتان را تحت نام‌های مختلف ذخیره " -#~ "کنید، گیمپ را دوباره آغاز کنید و مکان شاخهٔ مبادله را در قسمت ترجیحات بررسی کنید." +#~ "باز کردن پروندهٔ مبادله ممکن نیست. حافظه تمام شده و گیمپ نمی‌تواند از " +#~ "پروندهٔ مبادله استفاده کند. ممکن است بعضی قسمت‌های تصاویرتان خراب شوند. سعی " +#~ "کنید کارتان را تحت نام‌های مختلف ذخیره کنید، گیمپ را دوباره آغاز کنید و " +#~ "مکان شاخهٔ مبادله را در قسمت ترجیحات بررسی کنید." #~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." #~ msgstr "تأیید گرفتن پیش از بستن تصویر بدون ذخیره‌سازی." @@ -29912,14 +30377,16 @@ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, " -#~ "rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be " -#~ "more accurate, but it may be slower. Conversely, on some X servers enabling this option " -#~ "results in faster painting." +#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " +#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " +#~ "faster painting." #~ msgstr "" -#~ "وقتی فعال باشد، موقعیت فعلی موشی در هر رویداد حرکتی، به جای اکتفا به راهنمایی موقعیت، از " -#~ "کارگزار X پرس و جو می‌شود. این بدین معنی است که نقاشی با قلم‌موهای بزرگ دقیق‌تر ولی آهسته‌تر " -#~ "خواهد شد. در عوض، در بعضی کارگزارهای X به کار انداختن این گزینه سبب سریع‌تر شدن نقاشی می‌شود." +#~ "وقتی فعال باشد، موقعیت فعلی موشی در هر رویداد حرکتی، به جای اکتفا به " +#~ "راهنمایی موقعیت، از کارگزار X پرس و جو می‌شود. این بدین معنی است که نقاشی " +#~ "با قلم‌موهای بزرگ دقیق‌تر ولی آهسته‌تر خواهد شد. در عوض، در بعضی کارگزارهای " +#~ "X به کار انداختن این گزینه سبب سریع‌تر شدن نقاشی می‌شود." #, fuzzy #~ msgctxt "convert-palette-type" @@ -30050,11 +30517,14 @@ #~ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «‎%s»: پروندهٔ قلم‌موی گیمپ نیست." #, fuzzy -#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " +#~ "%d." #~ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «%s»: نسخهٔ ناشناختهٔ قلم‌موی گیمپ." #, fuzzy -#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." #~ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «%s»: شکل ناشناختهٔ قلم‌موی گیمپ." #~ msgid "Line %d: %s" @@ -30081,7 +30551,8 @@ #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." #~ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ طیف «‎%s»: پرونده مخدوش است." -#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." #~ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ طیف «‎%s»: قسمت %Id در سطر %Id خراب است." #~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" @@ -30151,11 +30622,11 @@ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type " -#~ "will affect channels and layer masks only." +#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." #~ msgstr "" -#~ "بزرگ‌نمایی لایه‌های رنگی نمایه‌گذاری شده همیشه بدون درون‌یابی است. نوع درون‌یابی انتخاب شده فقط " -#~ "روی کانال‌ها و نقاب‌ها تأثیر می‌گذارد." +#~ "بزرگ‌نمایی لایه‌های رنگی نمایه‌گذاری شده همیشه بدون درون‌یابی است. نوع " +#~ "درون‌یابی انتخاب شده فقط روی کانال‌ها و نقاب‌ها تأثیر می‌گذارد." #, fuzzy #~ msgctxt "convolve-type" @@ -30257,10 +30728,11 @@ #~ msgstr "پشت و رو" #~ msgid "" -#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection" +#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " +#~ "holes in the selection" #~ msgstr "" -#~ "مقادیر کوچک‌تر حواشی دقیق‌تری برای انتخاب به دست می‌دهند ولی ممکن است سبب ایجاد حفره‌هایی در " -#~ "انتخاب شوند" +#~ "مقادیر کوچک‌تر حواشی دقیق‌تری برای انتخاب به دست می‌دهند ولی ممکن است سبب " +#~ "ایجاد حفره‌هایی در انتخاب شوند" #~ msgid "Sensitivity for brightness component" #~ msgstr "حساسیت به مؤلفهٔ روشنی" @@ -30356,10 +30828,11 @@ #~ msgstr "خطا در حین نوشتن «‎%s»: %s" #~ msgid "" -#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." +#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " +#~ "accepts CSS color names." #~ msgstr "" -#~ "نمایش شانزده‌شانزدهی رنگ‌ها همان طور که در HTML و CSS استفاده می‌شود. این مدخل نام‌های رنگ CSS " -#~ "را هم قبول می‌کند." +#~ "نمایش شانزده‌شانزدهی رنگ‌ها همان طور که در HTML و CSS استفاده می‌شود. این " +#~ "مدخل نام‌های رنگ CSS را هم قبول می‌کند." #~ msgid "Value:" #~ msgstr "مقدار:" @@ -30419,8 +30892,9 @@ #~ "The arrows swap colors.\n" #~ "Click to open the color selection dialog." #~ msgstr "" -#~ "رنگ‌های پیش‌زمینه و پس‌زمینه. مربع‌های سیاه و سفید رنگ‌ها را به حالت اولیه برمی‌گردانند. پیکان‌ها " -#~ "جای رنگ‌ها را با هم عوض می‌کنند. برای باز کردن محاورهٔ انتخاب رنگ دوبار کلیک کنید." +#~ "رنگ‌های پیش‌زمینه و پس‌زمینه. مربع‌های سیاه و سفید رنگ‌ها را به حالت اولیه " +#~ "برمی‌گردانند. پیکان‌ها جای رنگ‌ها را با هم عوض می‌کنند. برای باز کردن محاورهٔ " +#~ "انتخاب رنگ دوبار کلیک کنید." #, fuzzy #~ msgctxt "color-frame-mode" @@ -30488,16 +30962,20 @@ #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "زوم به داخل" -#~ msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." -#~ msgstr "نصب یک نقشه‌رنگ خصوصی؛ ممکن است در نمایشگرهای ۸ بیتی (۲۵۶ رنگی) به کار بیاید." +#~ msgid "" +#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "نصب یک نقشه‌رنگ خصوصی؛ ممکن است در نمایشگرهای ۸ بیتی (۲۵۶ رنگی) به کار " +#~ "بیاید." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors " -#~ "allocated for GIMP." +#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " +#~ "of system colors allocated for GIMP." #~ msgstr "" -#~ "این گزینه که عموماً مربوط به نمایشگرهای ۸ بیتی است، حداقل تعداد رنگ‌های سیستم تخصیص یافته به " -#~ "گیمپ را تنظیم می‌کند." +#~ "این گزینه که عموماً مربوط به نمایشگرهای ۸ بیتی است، حداقل تعداد رنگ‌های " +#~ "سیستم تخصیص یافته به گیمپ را تنظیم می‌کند." #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" @@ -30813,40 +31291,45 @@ #, fuzzy #~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." -#~ msgstr "موقع آغاز گیمپ یک نکتهٔ کارآمد در مورد کار با برنامه نمایش داده شود. " +#~ msgstr "" +#~ "موقع آغاز گیمپ یک نکتهٔ کارآمد در مورد کار با برنامه نمایش داده شود. " #~ msgid "" -#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active " -#~ "image window. Most window managers will keep the dock windows above the image window then, " -#~ "but it may also have other effects." +#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " +#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the " +#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other " +#~ "effects." #~ msgstr "" -#~ "وقتی روشن باشد، پنجره‌های جداشدنی (جعبه‌های ابزار و تخته‌رنگ‌ها) به پنجره‌های تصویر فعال وابسته " -#~ "محسوب می‌شوند. در این صورت بیشتر مدیرهای پنجره، پنجره‌های جداشدنی را بالای پنجرهٔ تصویر نگاه " -#~ "می‌دارند، ولی ممکن است تأثیرات دیگری هم به همراه داشته باشد." +#~ "وقتی روشن باشد، پنجره‌های جداشدنی (جعبه‌های ابزار و تخته‌رنگ‌ها) به پنجره‌های " +#~ "تصویر فعال وابسته محسوب می‌شوند. در این صورت بیشتر مدیرهای پنجره، پنجره‌های " +#~ "جداشدنی را بالای پنجرهٔ تصویر نگاه می‌دارند، ولی ممکن است تأثیرات دیگری هم " +#~ "به همراه داشته باشد." #~ msgid "" -#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can not create " -#~ "thumbnails if layer previews are disabled." +#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP " +#~ "can not create thumbnails if layer previews are disabled." #~ msgstr "" -#~ "تنظیم اندازهٔ مسطورهٔ نمایش داده شده در محاورهٔ باز کردن پرونده. به یاد داشته باشید اگر " -#~ "پیش‌نمایش لایه‌های غیرفعال باشد گیمپ نمی‌تواند مسطوره ایجاد کند." +#~ "تنظیم اندازهٔ مسطورهٔ نمایش داده شده در محاورهٔ باز کردن پرونده. به یاد " +#~ "داشته باشید اگر پیش‌نمایش لایه‌های غیرفعال باشد گیمپ نمی‌تواند مسطوره ایجاد " +#~ "کند." #~ msgid "" -#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager " -#~ "decorates and handles the toolbox window." +#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " +#~ "window manager decorates and handles the toolbox window." #~ msgstr "" -#~ "راهنمای نوع پنجره‌ای که برای جعبه‌ابزار تنظیم شده. ممکن است روی چگونگی تزئین پنجرهٔ جعبه‌ابزار " -#~ "توسط سیستم مدیر پنجره‌های شما تأثیر بگذارد." +#~ "راهنمای نوع پنجره‌ای که برای جعبه‌ابزار تنظیم شده. ممکن است روی چگونگی " +#~ "تزئین پنجرهٔ جعبه‌ابزار توسط سیستم مدیر پنجره‌های شما تأثیر بگذارد." #~ msgid "" -#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an " -#~ "executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be " -#~ "replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating " -#~ "the two." +#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " +#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " +#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " +#~ "be appended to the command with a space separating the two." #~ msgstr "" -#~ "مرورگر وب خارجی مورد استفاده را تنظیم می‌کند. می‌تواند به صورت مسیر مطلق یا نام یک پروندهٔ " -#~ "اجرایی که در مسیر کاربر جستجو خواهد شد باشد. اگر فرمان حاوی «%s» باشد به جای نشانی خواهد " -#~ "نشست، اگرنه نشانی با یک فاصله پس از فرمان می‌آید." +#~ "مرورگر وب خارجی مورد استفاده را تنظیم می‌کند. می‌تواند به صورت مسیر مطلق یا " +#~ "نام یک پروندهٔ اجرایی که در مسیر کاربر جستجو خواهد شد باشد. اگر فرمان حاوی " +#~ "«%s» باشد به جای نشانی خواهد نشست، اگرنه نشانی با یک فاصله پس از فرمان " +#~ "می‌آید." #~ msgid "Remove floating selection" #~ msgstr "حذف انتخاب شناور" @@ -30903,7 +31386,8 @@ #~ msgstr "نمی‌توان به لایه‌ای که جزء تصویر نیست نقاب لایه اضافه کرد." #~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." -#~ msgstr "در حال خواندن پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: مؤلفه GREEN در سطر %Id یافت نمی‌شود." +#~ msgstr "" +#~ "در حال خواندن پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: مؤلفه GREEN در سطر %Id یافت نمی‌شود." #~ msgid "plural|percent" #~ msgstr "درصد" @@ -31055,11 +31539,11 @@ #~ msgstr "قیچی" #~ msgid "" -#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic " -#~ "hinter" +#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always " +#~ "use the automatic hinter" #~ msgstr "" -#~ "در صورت وجود از ریزنویسی قلم استفاده می‌شود، ولی ممکن است بخواهید همیشه از ریزنویسی خودکار " -#~ "استفاده کنید" +#~ "در صورت وجود از ریزنویسی قلم استفاده می‌شود، ولی ممکن است بخواهید همیشه از " +#~ "ریزنویسی خودکار استفاده کنید" #~ msgid "Force auto-hinter" #~ msgstr "اجبار به ریزنویسی خودکار" @@ -31080,9 +31564,15 @@ #~ msgstr "همهٔ زبانه‌ها بسته شوند؟" #, fuzzy -#~ msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." -#~ msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its tabs." -#~ msgstr[0] "این پرونده %Id زبانهٔ باز دارد. بستن پنجره سبب بستن همهٔ این زبانه‌ها نیز خواهد شد." +#~ msgid "" +#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its " +#~ "tabs." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +#~ "tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "این پرونده %Id زبانهٔ باز دارد. بستن پنجره سبب بستن همهٔ این زبانه‌ها نیز " +#~ "خواهد شد." #~ msgid "Could not find GIMP help browser." #~ msgstr "مرورگر راهنمای گیمپ پیدا نشد." @@ -31113,12 +31603,16 @@ #~ msgid "" #~ "GIMP is not properly installed for the current user.\n" -#~ "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" -#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." +#~ "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was " +#~ "used.\n" +#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' " +#~ "flag." #~ msgstr "" #~ "GIMP is not properly installed for the current user.\n" -#~ "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" -#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." +#~ "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was " +#~ "used.\n" +#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' " +#~ "flag." #~ msgid "" #~ "\n" @@ -31357,34 +31851,41 @@ #~ msgid "Saving '%s'\n" #~ msgstr "در حال ذخیره‌سازی «‎%s»\n" -#~ msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." -#~ msgstr "وقتی فعال باشد، گیمپ برای هر تصویر از یک پنجرهٔ اطلاعات متفاوت استفاده می‌کند." +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." +#~ msgstr "" +#~ "وقتی فعال باشد، گیمپ برای هر تصویر از یک پنجرهٔ اطلاعات متفاوت استفاده " +#~ "می‌کند." #~ msgid "" -#~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this sets how many " -#~ "processors GIMP should use simultaneously." +#~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp " +#~ "this sets how many processors GIMP should use simultaneously." #~ msgstr "" -#~ "در ماشین‌های با چند پردازنده، اگر گیمپ با پرچم ‎--enable-mpترجمه شده باشد، این مورد تعیین " -#~ "می‌کند که گیمپ به صورت هم‌زمان از چند پردازنده باید استفاده کند." +#~ "در ماشین‌های با چند پردازنده، اگر گیمپ با پرچم ‎--enable-mpترجمه شده باشد، " +#~ "این مورد تعیین می‌کند که گیمپ به صورت هم‌زمان از چند پردازنده باید استفاده " +#~ "کند." #~ msgid "" -#~ "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, the GIMP opts for " -#~ "speed over memory. However, if memory is a big issue, try to enable this setting." +#~ "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most " +#~ "cases, the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big " +#~ "issue, try to enable this setting." #~ msgstr "" -#~ "همیشه میان میزان استفاده از حافظه و سرعت عمل رابطهٔ معکوس وجود دارد. در اغلب مواقع گیمپ به " -#~ "سرعت بیشتر از میزان حافظهٔ اشغال شده اهمیت می‌دهد. با این وجود اگر معضل حافظه دارید،‌ این تنظیم " -#~ "را فعال کنید." +#~ "همیشه میان میزان استفاده از حافظه و سرعت عمل رابطهٔ معکوس وجود دارد. در " +#~ "اغلب مواقع گیمپ به سرعت بیشتر از میزان حافظهٔ اشغال شده اهمیت می‌دهد. با " +#~ "این وجود اگر معضل حافظه دارید،‌ این تنظیم را فعال کنید." #~ msgid "" -#~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between memory and disk. " -#~ "Setting this value higher will cause the GIMP to use less swap space, but will also cause " -#~ "the GIMP to use more memory. Conversely, a smaller cache size causes the GIMP to use more " -#~ "swap space and less memory." +#~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " +#~ "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use " +#~ "less swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. " +#~ "Conversely, a smaller cache size causes the GIMP to use more swap space " +#~ "and less memory." #~ msgstr "" -#~ "حافظهٔ پنهان قطعه قطعه برای اطمینان از این استفاده می‌شود که گیمپ پرونده‌ها را میان حافظه و " -#~ "دیسک خراب نمی‌کند. تنظیم این مقدار به مقداری بیشتر باعث می‌شود که گیمپ کمتر از فضای مبادله " -#~ "استفاده کند، اما همچنین باعث می‌شود که گیمپ حافظهٔ بیشتری اشغال کند. بالعکس، حافظهٔ پنهان کمتر " -#~ "باعث می‌شود که گیمپ فضای مبادلهٔ بیشتر و حافظهٔ کمتری اشغال کند." +#~ "حافظهٔ پنهان قطعه قطعه برای اطمینان از این استفاده می‌شود که گیمپ پرونده‌ها " +#~ "را میان حافظه و دیسک خراب نمی‌کند. تنظیم این مقدار به مقداری بیشتر باعث " +#~ "می‌شود که گیمپ کمتر از فضای مبادله استفاده کند، اما همچنین باعث می‌شود که " +#~ "گیمپ حافظهٔ بیشتری اشغال کند. بالعکس، حافظهٔ پنهان کمتر باعث می‌شود که گیمپ " +#~ "فضای مبادلهٔ بیشتر و حافظهٔ کمتری اشغال کند." #~ msgid "invalid UTF-8 string" #~ msgstr "رشتهٔ یوتی‌اف-۸ نامعتبر" @@ -31486,7 +31987,9 @@ #~ msgstr "پایگاه دادهٔ رویه‌ای" #~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." -#~ msgstr "تعداد لایه‌های مرئی برای ادغام کردن کافی نیست. باید حداقل دو لایه وجود داشته باشد." +#~ msgstr "" +#~ "تعداد لایه‌های مرئی برای ادغام کردن کافی نیست. باید حداقل دو لایه وجود " +#~ "داشته باشد." #~ msgid "Layer is already on top." #~ msgstr "لایه از قبل در بالاترین موقعیت بود." @@ -31511,7 +32014,8 @@ #~ "آیا این پرونده نیاز به تبدیل از DOS دارد؟" #~ msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" -#~ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: نمی‌توان %Id بایت را خواند: %s" +#~ msgstr "" +#~ "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: نمی‌توان %Id بایت را خواند: %s" #~ msgid "Static Gray" #~ msgstr "خاکستری ثابت" @@ -31586,136 +32090,161 @@ #~ msgstr "%Id تصویر با تغییرات ذخیره نشده موجود است:" #~ msgid "" -#~ "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default behavior. Paths " -#~ "to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-ins and modules can also " -#~ "configured here." +#~ "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's " +#~ "default behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, " +#~ "patterns, plug-ins and modules can also configured here." #~ msgstr "" -#~ "gimprc برای ذخیرهٔ ترجیحات شخصی که بر رفتار پیش‌فرض گیمپ مؤثر است، استفاده می‌شود. مسیرهای " -#~ "جستجوی قلم‌ها، تخته‌رنگ‌ها، طیف‌ها، الگوها، متصل‌شونده‌ها و پیمانه‌ها را نیز می‌توان اینجا تنظیم کرد." +#~ "gimprc برای ذخیرهٔ ترجیحات شخصی که بر رفتار پیش‌فرض گیمپ مؤثر است، استفاده " +#~ "می‌شود. مسیرهای جستجوی قلم‌ها، تخته‌رنگ‌ها، طیف‌ها، الگوها، متصل‌شونده‌ها و " +#~ "پیمانه‌ها را نیز می‌توان اینجا تنظیم کرد." #~ msgid "" -#~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look differently than other " -#~ "GTK apps." +#~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " +#~ "differently than other GTK apps." #~ msgstr "" -#~ "گیمپ از یک پروندهٔ gtkrc اضافی استفاده می‌کند تا شما بتوانید آن را طوری تنظیم کنید که با دیگر " -#~ "برنامه‌های GTK متفاوت به نظر آید." +#~ "گیمپ از یک پروندهٔ gtkrc اضافی استفاده می‌کند تا شما بتوانید آن را طوری " +#~ "تنظیم کنید که با دیگر برنامه‌های GTK متفاوت به نظر آید." #~ msgid "" -#~ "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide additional " -#~ "functionality. These programs are searched for at run-time and information about their " -#~ "functionality and mod-times is cached in this file. This file is intended to be GIMP-" -#~ "readable only, and should not be edited." +#~ "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which " +#~ "provide additional functionality. These programs are searched for at run-" +#~ "time and information about their functionality and mod-times is cached in " +#~ "this file. This file is intended to be GIMP-readable only, and should " +#~ "not be edited." #~ msgstr "" -#~ "متصل شونده‌ها و ضمائم برنامه‌های خارجی هستند که توسط گیمپ اجرا می‌شوند و قابلیت‌های اضافی برای " -#~ "آن فراهم می‌کنند. این برنامه‌ها در زمان اجرا جستجو می‌شوند و اطلاعات راجع به قابلیت‌های آنها و " -#~ "زمان تغییرات آنها در این پرونده ذخیره می‌شود. این پرونده قرار است تنها توسط گیمپ قابل خواندن " -#~ "باشد، و نباید ویرایش شود." +#~ "متصل شونده‌ها و ضمائم برنامه‌های خارجی هستند که توسط گیمپ اجرا می‌شوند و " +#~ "قابلیت‌های اضافی برای آن فراهم می‌کنند. این برنامه‌ها در زمان اجرا جستجو " +#~ "می‌شوند و اطلاعات راجع به قابلیت‌های آنها و زمان تغییرات آنها در این پرونده " +#~ "ذخیره می‌شود. این پرونده قرار است تنها توسط گیمپ قابل خواندن باشد، و نباید " +#~ "ویرایش شود." #~ msgid "" -#~ "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump of your " -#~ "configuration so it can. be remembered for the next session. You may edit this file if you " -#~ "wish, but it is much easier to define the keys from within The GIMP. Deleting this file " -#~ "will restore the default shortcuts." +#~ "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a " +#~ "dump of your configuration so it can. be remembered for the next " +#~ "session. You may edit this file if you wish, but it is much easier to " +#~ "define the keys from within The GIMP. Deleting this file will restore " +#~ "the default shortcuts." #~ msgstr "" -#~ "کلیدهای میان‌بر در گیمپ می‌توانند به صورت پویا دوباره تعریف شوند. menurc یک خروجی از تنظیمات " -#~ "شماست تا بتوان آنها را برای نشست بعدی به خاطر سپرد. اگر تمایل داشتید می‌توانید این پرونده را " -#~ "ویرایش کنید، اما بسیار ساده‌تر خواهد بود که کلیدها را از داخل خود گیمپ کلیدها را تعریف کنید. " -#~ "حذف کردن این پرونده، کلیدهای میان‌بر را به مقادیر پیش‌فرض باز می‌گرداند." +#~ "کلیدهای میان‌بر در گیمپ می‌توانند به صورت پویا دوباره تعریف شوند. menurc یک " +#~ "خروجی از تنظیمات شماست تا بتوان آنها را برای نشست بعدی به خاطر سپرد. اگر " +#~ "تمایل داشتید می‌توانید این پرونده را ویرایش کنید، اما بسیار ساده‌تر خواهد " +#~ "بود که کلیدها را از داخل خود گیمپ کلیدها را تعریف کنید. حذف کردن این " +#~ "پرونده، کلیدهای میان‌بر را به مقادیر پیش‌فرض باز می‌گرداند." #~ msgid "" -#~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time you quit The " -#~ "GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at the saved position." +#~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last " +#~ "time you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these " +#~ "dialogs at the saved position." #~ msgstr "" -#~ "sessionrc برای ذخیره کردن این که آخرین باری که از گیمپ خارج شدید، چه پنجره‌های محاوره‌ای باز " -#~ "بوده‌اند استفاده می‌شود. می‌توانید گیمپ را طوری تنظیم کنید که دفعهٔ بعد این محاوره‌ها را در " -#~ "موقعیت ذخیره شده باز کند." +#~ "sessionrc برای ذخیره کردن این که آخرین باری که از گیمپ خارج شدید، چه " +#~ "پنجره‌های محاوره‌ای باز بوده‌اند استفاده می‌شود. می‌توانید گیمپ را طوری تنظیم " +#~ "کنید که دفعهٔ بعد این محاوره‌ها را در موقعیت ذخیره شده باز کند." -#~ msgid "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image templates." +#~ msgid "" +#~ "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " +#~ "templates." #~ msgstr "" -#~ "این پرونده مجموعه‌ای از اندازه‌های رسانه‌های استاندارد را نگه‌داری می‌کند که به عنوان قالب تصویر " -#~ "عمل می‌کنند." +#~ "این پرونده مجموعه‌ای از اندازه‌های رسانه‌های استاندارد را نگه‌داری می‌کند که " +#~ "به عنوان قالب تصویر عمل می‌کنند." #~ msgid "" -#~ "The unitrc is used to store your user units database. You can define additional units and " -#~ "use them just like you use the built-in units inches, millimeters, points and picas. This " -#~ "file is overwritten each time you quit the GIMP." +#~ "The unitrc is used to store your user units database. You can define " +#~ "additional units and use them just like you use the built-in units " +#~ "inches, millimeters, points and picas. This file is overwritten each " +#~ "time you quit the GIMP." #~ msgstr "" -#~ "unitrcبرای ذخیره کردن پایگاه‌دادهٔ واحدهای کاربر استفاده می‌شود. می‌توانید واحدهای جدید تعریف " -#~ "کنید و همان‌طور که از واحدهای داخلی اینچ، میلی‌متر، پونت یا پیکا استفاده می‌کنید، از آنها هم " -#~ "استفاده کنید. این پرونده هر بار که از گیمپ خارج می‌شوید بازنویسی می‌شود." +#~ "unitrcبرای ذخیره کردن پایگاه‌دادهٔ واحدهای کاربر استفاده می‌شود. می‌توانید " +#~ "واحدهای جدید تعریف کنید و همان‌طور که از واحدهای داخلی اینچ، میلی‌متر، پونت " +#~ "یا پیکا استفاده می‌کنید، از آنها هم استفاده کنید. این پرونده هر بار که از " +#~ "گیمپ خارج می‌شوید بازنویسی می‌شود." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this folder in addition " -#~ "to the system-wide GIMP brushes installation when searching for brushes." +#~ "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this " +#~ "folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when " +#~ "searching for brushes." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن قلم‌موهای تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ برای جستجوی قلم‌موها، " -#~ "این پوشه را علاوه بر نصب کلی قلم‌موهای گیمپ بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن قلم‌موهای تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ " +#~ "برای جستجوی قلم‌موها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی قلم‌موهای گیمپ بررسی " +#~ "می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The GIMP checks this " -#~ "folder in addition to the system-wide GIMP fonts installation when searching for fonts. Use " -#~ "this only if you really want to have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global " -#~ "font directory." +#~ "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The " +#~ "GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts " +#~ "installation when searching for fonts. Use this only if you really want " +#~ "to have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font " +#~ "directory." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن قلم‌هایی است که می‌خواهید تنها در گیمپ دیده شوند. گیمپ برای جستجوی " -#~ "قلم‌ها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی قلم‌های گیمپ بررسی می‌کند. از این پوشه تنها زمانی استفاده " -#~ "کنید که می‌خواهید قلم‌هایی را تنها برای گیمپ داشته باشید، در غیر این صورت از پوشهٔ اصلی قلم‌های " -#~ "سیستم استفاده کنید." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن قلم‌هایی است که می‌خواهید تنها در گیمپ دیده شوند. " +#~ "گیمپ برای جستجوی قلم‌ها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی قلم‌های گیمپ بررسی " +#~ "می‌کند. از این پوشه تنها زمانی استفاده کنید که می‌خواهید قلم‌هایی را تنها " +#~ "برای گیمپ داشته باشید، در غیر این صورت از پوشهٔ اصلی قلم‌های سیستم استفاده " +#~ "کنید." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this folder in " -#~ "addition to the system-wide GIMP gradients installation when searching for gradients." +#~ "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks " +#~ "this folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation " +#~ "when searching for gradients." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن طیف‌های تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای طیف‌ها، " -#~ "این پوشه را علاوه بر نصب کلی طیف‌ها بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن طیف‌های تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین " +#~ "جستجو برای طیف‌ها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی طیف‌ها بررسی می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this folder in addition " -#~ "to the system-wide GIMP palettes installation when searching for palettes." +#~ "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this " +#~ "folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when " +#~ "searching for palettes." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن تخته‌رنگ‌های تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای " -#~ "تخته‌رنگ‌ها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی تخته‌رنگ‌ها بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن تخته‌رنگ‌های تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ " +#~ "حین جستجو برای تخته‌رنگ‌ها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی تخته‌رنگ‌ها بررسی " +#~ "می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this folder in addition " -#~ "to the system-wide GIMP patterns installation when searching for patterns." +#~ "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this " +#~ "folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when " +#~ "searching for patterns." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن الگوهای تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای الگوها، " -#~ "این پوشه را علاوه بر نصب کلی الگوها بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن الگوهای تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین " +#~ "جستجو برای الگوها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی الگوها بررسی می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-supported plug-" -#~ "ins. The GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP plug-in folder when " -#~ "searching for plug-ins." +#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" +#~ "system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to " +#~ "the system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن متصل شونده‌های تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا متصل شونده‌هایی که توسط " -#~ "سیستم پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای متصل شونده‌ها این پوشه را علاوه بر " -#~ "پوشهٔ متصل شونده‌های کلی سیستم بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن متصل شونده‌های تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا متصل " +#~ "شونده‌هایی که توسط سیستم پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو " +#~ "برای متصل شونده‌ها این پوشه را علاوه بر پوشهٔ متصل شونده‌های کلی سیستم بررسی " +#~ "می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-supported DLL " -#~ "modules. The GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP module folder when " -#~ "searching for modules to load during initialization." +#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" +#~ "system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to " +#~ "the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load " +#~ "during initialization." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن پیمانه‌های DLL تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا پیمانه‌هایی که توسط سیستم " -#~ "پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای پیمانه‌ها برای بار کردن حین راه‌اندازی، " -#~ "این پوشه را علاوه بر پوشهٔ پیمانه‌های کلی سیستم بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن پیمانه‌های DLL تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا " +#~ "پیمانه‌هایی که توسط سیستم پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو " +#~ "برای پیمانه‌ها برای بار کردن حین راه‌اندازی، این پوشه را علاوه بر پوشهٔ " +#~ "پیمانه‌های کلی سیستم بررسی می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-supported " -#~ "additions to the plug-in environment. The GIMP checks this folder in addition to the system-" -#~ "wide GIMP environment folder when searching for plug-in environment modification files." +#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" +#~ "system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks " +#~ "this folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when " +#~ "searching for plug-in environment modification files." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن افزدونی‌های محیط متصل شونده‌های تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا افزودنی‌های " -#~ "محیط متصل شونده‌هایی که توسط سیستم پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای " -#~ "پرونده‌های تغییرات محیط متصل شونده‌ها، این پوشه را علاوه بر پوشهٔ کلی سیستم بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن افزدونی‌های محیط متصل شونده‌های تعریف شدهٔ کاربر، " +#~ "موقتی یا افزودنی‌های محیط متصل شونده‌هایی که توسط سیستم پشتیانی نمی‌شوند " +#~ "استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای پرونده‌های تغییرات محیط متصل شونده‌ها، " +#~ "این پوشه را علاوه بر پوشهٔ کلی سیستم بررسی می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP checks this " -#~ "folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when searching for scripts." +#~ "This folder is used to store user created and installed scripts. The " +#~ "GIMP checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder " +#~ "when searching for scripts." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن کدنوشته‌های نصب شده یا ساخته شده توسط کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین " -#~ "جستجو برای کدنوشته‌ها، این پوشه را علاوه بر پوشهٔ کدنوشته‌های کلی سیستم بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن کدنوشته‌های نصب شده یا ساخته شده توسط کاربر " +#~ "استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای کدنوشته‌ها، این پوشه را علاوه بر پوشهٔ " +#~ "کدنوشته‌های کلی سیستم بررسی می‌کند." #~ msgid "This folder is searched for image templates." #~ msgstr "این پوشه برای قالب‌های تصویر جستجو می‌شود." @@ -31724,23 +32253,27 @@ #~ msgstr "این پوشه برای تم‌های نصب شده توسط کاربر جستجو می‌شود." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory usage. If The GIMP " -#~ "is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in this folder. These " -#~ "files are useless across GIMP sessions and can be destroyed with impunity." +#~ "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory " +#~ "usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>." +#~ "<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP " +#~ "sessions and can be destroyed with impunity." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیرهٔ موقت میان‌گیرها برگردان استفاده می‌شود تا استفاده از حافظه را کاهش دهد. " -#~ "اگر گیمپ به صورت غیر عادی بسته شده باشد، پرونده‌های به قالب: gimp<#>.<#>‎ ممکن است در این پوشه " -#~ "باقی بمانند. این پرونده‌ها در بین نشست‌های گیمپ بی‌استفاده هستند و می‌توان آنها را بدون نگرانی " -#~ "از بین برد." +#~ "این پوشه برای ذخیرهٔ موقت میان‌گیرها برگردان استفاده می‌شود تا استفاده از " +#~ "حافظه را کاهش دهد. اگر گیمپ به صورت غیر عادی بسته شده باشد، پرونده‌های به " +#~ "قالب: gimp<#>.<#>‎ ممکن است در این پوشه باقی بمانند. این پرونده‌ها در بین " +#~ "نشست‌های گیمپ بی‌استفاده هستند و می‌توان آنها را بدون نگرانی از بین برد." #~ msgid "This folder is used to store tool options." #~ msgstr "این پوشه برای ذخیره کردن تنظیمات ابزار استفاده می‌شود." #~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." -#~ msgstr "این پوشه برای ذخیره کردن پرونده‌های پارامتر برای ابزار منحنی‌ها استفاده می‌شود." +#~ msgstr "" +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن پرونده‌های پارامتر برای ابزار منحنی‌ها استفاده " +#~ "می‌شود." #~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." -#~ msgstr "این پوشه برای ذخیره کردن پرونده‌های پارامتر برای ابزار سطوح استفاده می‌شود." +#~ msgstr "" +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن پرونده‌های پارامتر برای ابزار سطوح استفاده می‌شود." #~ msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." #~ msgstr "نصب با موفقیت انجام شد. روی «ادامه» کلیک کنید تا پیش بروید." @@ -31757,31 +32290,34 @@ #~ msgstr "روی «ادامه» کلیک کنید تا به نصب کاربر گیمپ وارد شوید." #~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of " -#~ "the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version " -#~ "2 of the License, or (at your option) any later version." +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version." #~ msgstr "" -#~ "این برنامه یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت قوانین مجوز عمومی همگانی گنو (نسخهٔ 2 مجوز " -#~ "یا هر نسخهٔ بالاتری، به انتخاب خودتان) که توسط بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر شده است، آن را " -#~ "توزیع کرده و/یا تغییر دهید." +#~ "این برنامه یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت قوانین مجوز عمومی " +#~ "همگانی گنو (نسخهٔ 2 مجوز یا هر نسخهٔ بالاتری، به انتخاب خودتان) که توسط " +#~ "بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر شده است، آن را توزیع کرده و/یا تغییر دهید." #~ msgid "" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; " -#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. " -#~ "See the GNU General Public License for more details." +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details." #~ msgstr "" -#~ "این برنامه با امید اینکه مفید خواهد بود منتشر شده است، اما بدون هیچ‌گونه تضمینی. حتی بدون " -#~ "تضمین ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک منظور ویژه. برای جزئیات بیشتر به مجوز عمومی " -#~ "همگانی گنو رجوع کنید." +#~ "این برنامه با امید اینکه مفید خواهد بود منتشر شده است، اما بدون هیچ‌گونه " +#~ "تضمینی. حتی بدون تضمین ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک منظور " +#~ "ویژه. برای جزئیات بیشتر به مجوز عمومی همگانی گنو رجوع کنید." #~ msgid "" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; " -#~ "if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " -#~ "02111-1307, USA." +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #~ msgstr "" -#~ "شما باید یک نسخه از مجوز عمومی همگانی گنو را به همراه این برنامه دریافت کرده باشید. اگر " -#~ "این‌گونه نیست، به بنیاد نرم‌افزارهای آزاد به نشانی Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -#~ "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA اطلاع دهید." +#~ "شما باید یک نسخه از مجوز عمومی همگانی گنو را به همراه این برنامه دریافت " +#~ "کرده باشید. اگر این‌گونه نیست، به بنیاد نرم‌افزارهای آزاد به نشانی Free " +#~ "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " +#~ "02111-1307, USA اطلاع دهید." #~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." #~ msgstr "روی «ادامه» کلیک کنید تا نصب کاربر ادامه پیدا کند." @@ -31801,15 +32337,18 @@ #~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." #~ msgstr "برای ساختن پوشهٔ گیمپ شخصی روی «ادامه» کلیک کنید." -#~ msgid "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be created." +#~ msgid "" +#~ "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " +#~ "created." #~ msgstr "برای نصب مناسب گیمپ، باید پوشه‌ای با نام «%s» ساخته شود." #~ msgid "" -#~ "This folder will contain a number of important files. Click on one of the files or folders " -#~ "in the tree to get more information about the selected item." +#~ "This folder will contain a number of important files. Click on one of " +#~ "the files or folders in the tree to get more information about the " +#~ "selected item." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه حاوی پرنده‌های مهمی خواهد بود. روی یکی از پرونده‌ها یا پوشه‌های درخت کلیک کنید تا " -#~ "اطلاعات بیشتری دربارهٔ مورد انتخاب شده کسب کنید." +#~ "این پوشه حاوی پرنده‌های مهمی خواهد بود. روی یکی از پرونده‌ها یا پوشه‌های " +#~ "درخت کلیک کنید تا اطلاعات بیشتری دربارهٔ مورد انتخاب شده کسب کنید." #~ msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." #~ msgstr "لطفاً کمی صبر کنید تا پوشهٔ گیمپ شخصی شما ساخته شود ..." @@ -31820,28 +32359,33 @@ #~ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." #~ msgstr "روی «ادامه» کلیک کنید تا تنظیمات فوق پذیرفته شوند." -#~ msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." -#~ msgstr "برای اجرای بهینهٔ گیمپ ممکن است لازم باشد برخی تنظیمات انجام شود." +#~ msgid "" +#~ "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." +#~ msgstr "" +#~ "برای اجرای بهینهٔ گیمپ ممکن است لازم باشد برخی تنظیمات انجام شود." #~ msgid "" -#~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called \"Tile Cache\". You " -#~ "should adjust its size to fit into memory. Consider the amount of memory used by other " -#~ "running processes." +#~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " +#~ "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " +#~ "the amount of memory used by other running processes." #~ msgstr "" -#~ "گیمپ از مقدار محدودی حافظه برای ذخیرهٔ اطلاعات تصویر استفاده می‌کند که «حافظهٔ پنهان قطعه قطعه» " -#~ "نامیده می‌شود. باید این مقدار را طوری تنظیم کنید که در حافظه جای بگیرد. مقدار حافظهٔ مورد " -#~ "استفادهٔ بقیهٔ برنامه‌ها را نیز در نظر داشته باشید." +#~ "گیمپ از مقدار محدودی حافظه برای ذخیرهٔ اطلاعات تصویر استفاده می‌کند که " +#~ "«حافظهٔ پنهان قطعه قطعه» نامیده می‌شود. باید این مقدار را طوری تنظیم کنید " +#~ "که در حافظه جای بگیرد. مقدار حافظهٔ مورد استفادهٔ بقیهٔ برنامه‌ها را نیز در " +#~ "نظر داشته باشید." #~ msgid "" -#~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be written to a swap " -#~ "file. This file should be located on a local filesystem with enough free space (several " -#~ "hundred MB). On a UNIX system, you may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/" -#~ "var/tmp\")." +#~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " +#~ "written to a swap file. This file should be located on a local " +#~ "filesystem with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, " +#~ "you may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." #~ msgstr "" -#~ "تمام اطلاعات تصویر و برگردان که در حافظهٔ پنهان قطعه قطعه جای نمی‌گیرد در یک پروندهٔ مبادله " -#~ "نوشته خواهد شد. این پرونده باید در یک سیستم پروندهٔ محلی با اندازهٔ کافی (چند صد مگابایت) فضای " -#~ "خالی قرار بگیرد. در یکی سیستم یونیکسی ممکن است بخواهید که از پوشهٔ موقت سیستمی («‎/tmp» یا «‎/" -#~ "var/tmp») استفاده کنید." +#~ "تمام اطلاعات تصویر و برگردان که در حافظهٔ پنهان قطعه قطعه جای نمی‌گیرد در " +#~ "یک پروندهٔ مبادله نوشته خواهد شد. این پرونده باید در یک سیستم پروندهٔ محلی " +#~ "با اندازهٔ کافی (چند صد مگابایت) فضای خالی قرار بگیرد. در یکی سیستم " +#~ "یونیکسی ممکن است بخواهید که از پوشهٔ موقت سیستمی («‎/tmp» یا «‎/var/tmp») " +#~ "استفاده کنید." #~ msgid "Select swap dir" #~ msgstr "پوشهٔ مبادله را انتخاب کنید" @@ -32094,13 +32638,13 @@ #~ msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" #~ msgstr "" -#~ "برای حرکت دادن دست‌گیره، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید. " -#~ "(کلید تبدیل را امتحان کنید)" +#~ "برای حرکت دادن دست‌گیره، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی " +#~ "را حرکت دهید. (کلید تبدیل را امتحان کنید)" #~ msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" #~ msgstr "" -#~ "برای حرکت دادن مؤلفه، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید. (کلید " -#~ "تبدیل را امتحان کنید)" +#~ "برای حرکت دادن مؤلفه، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی " +#~ "را حرکت دهید. (کلید تبدیل را امتحان کنید)" #~ msgid "Cannot stroke empty path." #~ msgstr "نمی‌توان برای مسیر خالی خط دور کشید." --- po/fi.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/fi.po 2026-04-25 06:36:44.341000000 +0000 @@ -1,37 +1,53 @@ -# Finnish messages for gimp -# Copyright (C) 1999-2002, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ville Hautamäki . -# Tor Lillqvist . -# Sami Gerdt . -# -# Sanastoa: http://www.imaginos.fi/materiaa/photoshp/23.html -# -# -# Jarkko Ranta , 2001-2002. -# Tapio Lehtonen , 2004. -# Mikko Paananen , 2004. -# Ilkka Tuohela , 2006-2008. -# Timo Jyrinki , 2008, 2012, 2018. -# Janne Peltonen , 2012. -# Lasse Liehu , 2014. -# Jiri Grönroos , 2014, 2015. -# Veikko Muurikainen , 2023. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-22 11:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-22 17:28+0200\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" -"Language-Team: suomi \n" +# translation of update-desktop-files-apps.fi.po to suomi +# translation of update-desktop-files-apps.po to +# translation of update-desktop-files-apps.fi.po to +# Ilkka Pirskanen , 2007. +# Jyri Palokangas , 2007, 2008. +# Mikko Piippo , 2007. +# Mikko Piippo , 2008. +# Jyri Palokangas , 2008, 2009, 2010. +# Ilkka Pirskanen , 2008. +# Jyri Palokangas , 2008, 2010, 2011. +# Mikko Piippo , 2008. +# Jyri palokangas , 2008, 2012, 2013. +# Riku Leino , 2008. +# Jami Saarikoski , 2009. +# Jami Saarikoski , 2009. +# Tommi Nieminen , 2009, 2011. +# Harri Miettinen , 2010, 2011. +# Harri Miettinen , 2010, 2012, 2013, 2015. +# Katariina Kemppainen , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.fi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-14 13:14+0000\n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Kuvankäsittely" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Luo kuvia ja muokkaa valokuvia" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;grafiikka;maalaus;suunnittelu;valokuva;kuva;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -108,28 +124,6 @@ msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "Skannattu kaiverrus muokattava GIMPissä. Kuvitus: Liam (lisenssi CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Kuvankäsittely" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Luo kuvia ja muokkaa valokuvia" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;grafiikka;maalaus;suunnittelu;valokuva;kuva;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format --- po/fr.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/fr.po 2026-04-25 06:36:44.601000000 +0000 @@ -1,50 +1,46 @@ -# French translation for The GIMP. -# Copyright (C) 1998-2022 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# -# Vincent Renardias , 1998-2000. -# David Monniaux , 1999-2000. -# Daniel Egger , 1999. -# Christophe Merlet , 2000-2004. -# Raymond Ostertag , 2002-2007. -# Thomas Morin , 2002-2003. -# Jean-Louis Berliet , 2004. -# Jonathan Ernst , 2006-2007. -# Stéphane Raimbault , 2007-2008. -# Laurent Monin , 2007. -# Yannick Tailliez , 2008. -# Robert-André Mauchin , 2008. -# Claude Paroz , 2009-2011, 2018-2022. -# Julien Hardelin , 2004-2020. -# Charles Monzat , 2019-2022. -# Alexandre Franke , 2012-2022. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-16 06:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-16 11:19+0200\n" -"Last-Translator: Alexandre Franke \n" -"Language-Team: French - France \n" -"Language: fr_FR\n" +# translation of update-desktop-files.po to French +# Guillaume GARDET , 2007, 2008, 2009, 2010. +# stobbart , 2012. +# Sylvain Tostain , 2013, 2014. +# Benoît Monin , 2015. +# Antoine Belvire , 2014, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-03 12:12+0000\n" +"Last-Translator: Sophie Leroy \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Éditeur d'image" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Créer des images et modifier des photographies" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;graphisme;conception;design;illustration;image;peinture;" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "Éditeur d’image GIMP" -# Utilisation de l’infinitif dans les infobulles du Bureau -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Créer des images et modifier des photographies" - #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " @@ -779,8 +775,8 @@ #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" -"Le Pot de peinture peut maintenant prélever rapidement une couleur par Ctrl" -"+clic." +"Le Pot de peinture peut maintenant prélever rapidement une couleur par " +"Ctrl+clic." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "" @@ -1305,19 +1301,6 @@ msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Nouvelle gestion du format HGT (données Digital Elevation Model)." -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Image Editor" -msgstr "Éditeur d’image" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;graphisme;conception;design;illustration;image;peinture;" - -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 #, c-format @@ -11826,8 +11809,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Si cette option est activée, une image deviendra l’image active quand sa " "fenêtre recevra le focus. C’est pratique pour les gestionnaires de fenêtre " @@ -22260,14 +22243,14 @@ "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" -"La procédure « %s » a renvoyé un type erroné pour la valeur de retour " -"« %s » (n°%d). %s attendu, %s obtenu." +"La procédure « %s » a renvoyé un type erroné pour la valeur de retour « %s » " +"(n°%d). %s attendu, %s obtenu." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "La procédure « %s » a été appelée avec un type de valeur erroné pour le " "paramètre « %s » (n°%d). %s attendu, %s obtenu." --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/fy.po 2026-04-25 06:36:23.469000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Menubewurker" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/ga.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/ga.po 2026-04-25 06:36:44.799000000 +0000 @@ -1,37 +1,36 @@ -# Irish language translations for GIMP -# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc. -# Paul Duffy , 2003 -# Alastair McKinstry , 2004. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-02 08:35+0200\n" -"Last-Translator: Alastair McKinstry \n" -"Language-Team: Irish \n" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "" +#: ../app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" -msgstr "Eagarthóir Paléid" +msgstr "Eagarthóir Heic" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 @@ -761,8 +760,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "" @@ -774,8 +772,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 #, fuzzy msgid "_Fill opacity:" msgstr "Líon le Bán" @@ -1040,8 +1037,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3627,16 +3623,14 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "Smeach" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6546,8 +6540,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -10675,8 +10669,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "" @@ -10871,9 +10864,8 @@ msgstr "" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "" @@ -11535,8 +11527,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -12171,8 +12163,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "" @@ -12376,8 +12367,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -13098,8 +13089,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Foinse" @@ -13216,18 +13206,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "Rognaigh Dath" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "" @@ -13248,8 +13235,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "/_Scuab" @@ -13983,8 +13969,7 @@ msgid "Size" msgstr "Méid:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -13995,8 +13980,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "" @@ -14318,8 +14302,8 @@ msgstr "Péint" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Modh:" @@ -14368,8 +14352,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "" @@ -15516,8 +15499,7 @@ msgstr "_Reámhtaispeántas" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "" --- po/gl.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/gl.po 2026-04-25 06:36:44.993000000 +0000 @@ -1,30 +1,27 @@ -# translation of gimp.HEAD.po to Galician -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# fjrial , 2008. -# Frco. Javier Rial Rodríguez , 2008. -# Ignacio Casal Quinteiro , 2008. -# Ignacio Casal Quinteiro , 2008. -# Ignacio Casal Quinteiro , 2008. -# Ignacio Casal Quinteiro , 2008. -# Ignacio Casal Quinteiro , 2008. -# Fran Diéguez , 2011. -# Fran Dieguez , 2011-2022. +# Galician translation of update-desktop-files-apps # +# +# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas +# colaborar connosco, podes atopar máis información en +# +# Leandro Regueiro , 2008. +# Manuel A. Vazquez , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 19:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-05 12:35+0200\n" -"Last-Translator: Fran Dieguez \n" -"Language-Team: Galician >\n" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-14 18:03+0000\n" +"Last-Translator: Antía Roig \n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.3\n" +"X-Poedit-Language: Galician\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-DL-Team: gl\n" "X-DL-Module: gimp\n" @@ -32,6 +29,22 @@ "X-DL-Domain: po\n" "X-DL-State: Translating\n" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor de imaxes" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Crear imaxes e editar fotografías" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;gráfico;deseño;ilustración;debuxo;" + #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" msgstr "O equipo de GIMP" @@ -41,10 +54,6 @@ msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "Programa de Manipulación de Imaxes de GNU" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Crear imaxes e editar fotografías" - #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " @@ -89,19 +98,6 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Edición de fotos en GIMP" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Image Editor" -msgstr "Editor de imaxes" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: desktop/gimp.desktop.in.in:9 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;gráfico;deseño;ilustración;debuxo;" - -#: app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:30 #, c-format --- po/gu.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/gu.po 2026-04-25 06:36:45.215000000 +0000 @@ -1,39 +1,37 @@ -# translation of gimp.HEAD.gu.po to Gujarati -# translation of gimp.HEAD.po to Gujarati -# Ankit Patel , 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp.HEAD.gu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-26 09:51+0530\n" -"Last-Translator: Ankit Patel \n" -"Language-Team: Gujarati \n" +" \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n" +"Last-Translator: Priyavert Sharma\n" +"Language-Team: AgreeYa Solutions\n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"\n" -"\n" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "GNU ચિત્ર જાળવણી કાર્યક્રમ" +#: ../app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "ચિત્ર સંપાદક" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "ચિત્રો બનાવો અને ફોટાઓમાં ફેરફાર કરો" -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GNU ચિત્ર જાળવણી કાર્યક્રમ" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 @@ -783,8 +781,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "પસંદગી સાથેનો છેદગણ (_I)" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "ચેનલ લક્ષણો" @@ -796,8 +793,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "ચેનલ રંગમાં ફેરફાર કરો" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "અપારદર્શકતા ભરો (_F):" @@ -1065,8 +1061,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3748,16 +3743,14 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "ચિત્ર છાપન રીઝોલ્યુશન સુયોજિત કરો" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "પલટાવવાનું..." -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6756,8 +6749,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે ચિત્ર સક્રિય ચિત્ર બનશે જ્યારે તેની ચિત્ર વિન્ડો ફોકસ મેળવે. આ " "વિન્ડો વ્યવસ્થાપકો માટે \"ફોકસ કરવા માટે ક્લિક કરો\" ની મદદથી ઉપયોગી છે." @@ -7066,8 +7059,8 @@ "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે સરકપટ્ટી મૂળભૂત રીતે દૃશ્યમાન થાય છે. આ \"જુઓ->સરકપટ્ટી બતાવો" -"\" આદેશની મદદથી પણ બદલી શકાશે." +"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે સરકપટ્ટી મૂળભૂત રીતે દૃશ્યમાન થાય છે. આ \"જુઓ->સરકપટ્ટી " +"બતાવો\" આદેશની મદદથી પણ બદલી શકાશે." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" @@ -11053,8 +11046,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "દેખાવ" @@ -11245,9 +11237,8 @@ msgstr "મોનીટર રીઝોલ્યુશન મેળવો" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "પિક્સેલો" @@ -11896,8 +11887,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "આ ચિત્રના દૃશ્યો વધારો" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -12551,8 +12542,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "બાજુઓ લીસી કરો" @@ -12757,8 +12747,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -13512,8 +13502,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "ક્લોન સ્રોત સુયોજિત કરવા માટે Ctrl-ક્લિક." -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "સ્રોત" @@ -13634,18 +13623,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "રંગ પસંદ કરો" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "વર્ણ (_H):" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "આછાપણું (_L):" @@ -13666,8 +13652,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "ત્રિજ્યા:" @@ -14403,8 +14388,7 @@ msgid "Size" msgstr "માપ" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -14415,8 +14399,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "સંવેદનશીલતા" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 #, fuzzy msgid "Tilt" @@ -14743,8 +14726,8 @@ msgstr "પેઈન્ટબ્રશ (_P)" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "સ્થિતિ:" @@ -14793,8 +14776,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "ફેડ આઉટ" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "ઊલટું" @@ -15979,8 +15961,7 @@ msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "જગ્યા" --- po/he.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/he.po 2026-04-25 06:36:45.381000000 +0000 @@ -1,45 +1,38 @@ -# translation of gimp.HEAD.po to Hebrew -# translation of gimp-he.po to Hebrew -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# -# the_other_me , 2003. -# dovix , 2003. -# Gil 'Dolfin' Osher , 2003. -# Guy Rutenberg , 2006. -# Barak Itkin , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-04 02:05+0300\n" -"Last-Translator: Barak Itkin \n" -"Language-Team: Hebrew \n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n" +"Last-Translator: xxx \n" +"Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "תוכנת עיבוד התמונה של GNU" +#: ../app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" -msgstr "רשימת תמונות" +msgstr "עורך תמונות" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 -#, fuzzy +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "יצירה או עריכת תמונות או צילומים" +msgstr "" -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "תוכנת עיבוד התמונה של GNU" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 @@ -757,8 +750,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "חתוך ערוץ זה עם הבחירה הנוכחית" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "מאפייני ערוץ" @@ -770,8 +762,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "ערוך צבע ערוץ" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "אטימות ה_מילוי:" @@ -1013,8 +1004,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3482,16 +3472,14 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "שינוי הפרדת תמונה" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "היפוך..." -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6503,8 +6491,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -10742,8 +10730,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "מראה" @@ -10945,9 +10932,8 @@ msgstr "הפרדת צג" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "פיקסלים" @@ -11633,8 +11619,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "הגבה תצוגת תמונה זו" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -12289,8 +12275,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "החלקת קצוות" @@ -12495,8 +12480,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -13253,8 +13238,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "יצירת תבנית חדשה" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "מקור:" @@ -13379,18 +13363,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "בחירת צבע" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "_גוון:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "_רוויה:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "_בהירות:" @@ -13411,8 +13392,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "רדיוס:" @@ -14182,8 +14162,7 @@ msgid "Size" msgstr "גודל" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -14195,8 +14174,7 @@ msgstr "רגישות" # מדובר על ההטייה של עט שמשמשת כקלט למברשות. לכן התרגום הוא לא "שיפוע" ולא "הטה" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "הטייה:" @@ -14537,8 +14515,8 @@ msgstr "מברשת" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "מצב:" @@ -14590,8 +14568,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "עמעום החוצה" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "היפוך" @@ -15790,8 +15767,7 @@ msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "ריווח" --- po/hi.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/hi.po 2026-04-25 06:36:45.517000000 +0000 @@ -1,38 +1,40 @@ -# translation of gimp.HEAD.po to Hindi -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Rajesh Ranjan , 2005. -# +# translation of update-desktop-files.hi.po to Hindi +# Sangeeta Kumari , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-09 13:10+0530\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" -"Language-Team: Hindi \n" +" \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-22 15:57+0000\n" +"Last-Translator: Panwar \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.6\n" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 -msgid "GNU Image Manipulation Program" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" msgstr "" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy msgid "Image Editor" -msgstr "" +msgstr "पाठ संपादक" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. @@ -731,8 +733,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "" @@ -744,8 +745,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "" @@ -997,8 +997,7 @@ "%s" msgstr "" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3491,16 +3490,14 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "प्लिप करो" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6283,8 +6280,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -10307,8 +10304,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "रूप" @@ -10491,9 +10487,8 @@ msgstr "रिसॉल्यूशन:" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "पिक्सल्स" @@ -11124,8 +11119,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -11761,8 +11756,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "" @@ -11965,8 +11959,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -12673,8 +12667,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "स्रोत" @@ -12792,18 +12785,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "रंग चुनें" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "रंगशेड (_H):" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "" @@ -12823,8 +12813,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "त्रिज्याः" @@ -13528,8 +13517,7 @@ msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -13540,8 +13528,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "संवेदनशीलता" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "" @@ -13851,8 +13838,8 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "मोडः" @@ -13901,8 +13888,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "विपरीत" @@ -15013,8 +14999,7 @@ msgstr "आस्पेक्ट रेशो:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "अंतर देना" --- po/hr.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/hr.po 2026-04-25 06:36:45.659000000 +0000 @@ -1,33 +1,42 @@ -# Croatian translations for GIMP. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Translators: Antun Krasic ,Automatski Prijevod <>,Boris Tudan ,Danijel Gorsic ,Danijel Studen ,Denis Lackovic ,Diana Ćorluka ,Goran Žugelj ,Ivan Jankovic ,Karolina Ilijanic ,Kresimir Kalafatic <>,Željko Brajdić ,Ljubomir Božić ,Mato Kutlić ,Nikola Planinac <>,pr pr ,Robert Sedak ,Sasa Poznanovic ,Tomislav Cavrag ,Vedran Vyroubal ,Vjekoslav Matausic , -# +# Krešimir Jozić , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-25 16:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-25 20:38+0200\n" -"Last-Translator: gogo \n" -"Language-Team: Croatian \n" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 16:02+0000\n" +"Last-Translator: Marko Bjelogrlic \n" +"Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Uređivač slika" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Stvaraj slike i uređuj fotografije" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;grafika;dizajn;ilustrcija;slikanje;" #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 #: ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GIMP program za manipulaciju slikama" -#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Stvarajte slike i uređujte fotografije" - #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " @@ -78,19 +87,6 @@ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" msgstr "Uzorci, gradijenti i ostale dodatne datoteke za GIMP" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Image Editor" -msgstr "Uređivač slika" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;grafika;dizajn;ilustrcija;slikanje;" - -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 #, c-format @@ -9619,8 +9615,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Kada je uključeno, slika će postati aktivna kada njen prozor bude fokusiran. " "Ovo je korisno za upravitelje prozorima koji koriste \"klik za fokus\"." @@ -17788,8 +17784,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788 --- po/hu.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/hu.po 2026-04-25 06:36:45.873000000 +0000 @@ -1,31 +1,45 @@ -# Hungarian translation for gimp. -# Copyright (C) 1998, 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# -# Balázs Nagy , 1998. -# András Tímár , 2000, 2001, 2003. -# Gábor Süveg , 2001. -# Emese Kovács , 2001. -# László Dvornik , 2004. -# Árpád Bíró , 2004, 2007, 2008. -# Gábor Kelemen , 2007, 2008, 2009, 2016. -# Balázs Úr , 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. -# Balázs Meskó , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. -# Gabor Kelemen , 2018. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-01 14:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-01 22:28+0200\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +# translation of update-desktop-files-apps.po to Hungarian +# translation of update-desktop-files-apps.po to +# translation of update-desktop-files-apps.hu.po to +# translation of update-desktop-files.po to +# translation of update-desktop-files.hu.po to +# Kalman Kemenczy , 2007, 2008, 2009, 2010. +# Gabor Kelemen , 2007. +# Ervin Novak , 2008. +# Kéménczy Kálmán , 2009. +# Kalman Kemenczy , 2011. +# Kalman Kemenczy , 2011, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-13 05:43+0000\n" +"Last-Translator: Dankaházi (ifj) István \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Képszerkesztő" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Képek létrehozása és fotók szerkesztése" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;grafika;dizájn;tervezés;illusztráció;festés;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -36,10 +50,6 @@ msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU képszerkesztő program" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Képek létrehozása és fotók szerkesztése" - #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " @@ -106,24 +116,6 @@ "Szkennelt gravírozás szerkesztése a GIMP-ben. Az illusztráció készítője: " "Liam (CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Képszerkesztő" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;grafika;dizájn;tervezés;illusztráció;festés;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format --- po/id.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/id.po 2026-04-25 06:36:46.096000000 +0000 @@ -1,34 +1,41 @@ -# Translation of Gimp to Indonesian -# Copyright (C) 2003 THE Gimp's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the Gimp package. -# -# Mohammad DAMT , 2003 -# Andika Triwidada , 2012, 2014 -# +# Arif Budiman , 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-16 16:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-21 21:13+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" -"Language-Team: Indonesian \n" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-07 06:12+0000\n" +"Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" +"Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Penyunting Gambar" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Buat gambar dan sunting foto" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;grafis;desain;ilustrasi;lukisan;" #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 #: ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Program Manipulasi Gambar" -#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Buat gambar dan sunting foto" - #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " @@ -68,19 +75,6 @@ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" msgstr "" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Image Editor" -msgstr "Penyunting Gambar" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "" - -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 #, c-format @@ -10471,8 +10465,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -19561,8 +19555,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788 --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/ie.po 2026-04-25 06:36:25.936571409 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-02 08:49+0000\n" +"Last-Translator: Olga Smirnova \n" +"Language-Team: Occidental \n" +"Language: ie\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/is.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/is.po 2026-04-25 06:36:46.336000000 +0000 @@ -1,21 +1,11 @@ -# translation of gimp.gimp-2-8.is.po to Icelandic -# translation of gimp.gimp-2-8.is.po to -# Icelandic translation of The GIMP. This is a compendium. -# Copyright (C) 2008, 2009, 2015 Free Software Foundation, Inc. -# -# Áki G. Karlsson , 2004. -# Helgi Þormar Þorbjörnsson , 2004. -# Anna Jonna Ármansdóttir , 2008. -# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2024, 2025, 2026 Sveinn í Felli -# Sveinn í Felli , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-8.is\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-02 21:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-03 08:41+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -"Language-Team: Icelandic\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,6 +13,22 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" +#: app/about.h:22 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Myndvinnsluforrit" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Búa til myndir og breyta ljósmyndum" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;mynd;hönnun;myndskreyting;málun;myndvinnsla;" + #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" msgstr "GIMP-teymið" @@ -100,28 +106,6 @@ msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "Skönnuð myndrista unnin í GIMP. Myndskreyting eftir Liam (CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Myndvinnsluforrit" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Búa til myndir og breyta ljósmyndum" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;mynd;hönnun;myndskreyting;málun;myndvinnsla;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format @@ -10832,10 +10816,10 @@ "date, synchronizing tags, or updating the software and change history " "metadata." msgstr "" -"Þegar þetta er virkt skal bæta lýsigögnum við sjálfkrafa. Þegar þetta er" -" óvirkt eru einungis lágmarksbreytingar gerðar á lýsigögnum, án þess að" -" breyta breytingadagsetningu, samstillingarmerkjum eða lýsigögnum varðandi" -" uppfærslu hugbúnaðar eða breytingaferil." +"Þegar þetta er virkt skal bæta lýsigögnum við sjálfkrafa. Þegar þetta er " +"óvirkt eru einungis lágmarksbreytingar gerðar á lýsigögnum, án þess að " +"breyta breytingadagsetningu, samstillingarmerkjum eða lýsigögnum varðandi " +"uppfærslu hugbúnaðar eða breytingaferil." #: app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." @@ -32371,4 +32355,3 @@ #~ msgid "Error saving XCF file: %s" #~ msgstr "Villa við vistun XCF-skráar: %s" - --- po/it.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/it.po 2026-04-25 06:36:46.611000000 +0000 @@ -1,69 +1,37 @@ -# This is the Italian catalog for The GIMP. -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Daniele Medri , 2000-2002 -# Marco Ciampa , 2003-2026 -# Alessandro Falappa , 2007-2008 -# -# Convenzioni adottate per GIMP (per lo più derivate dal mondo della grafica e della fotografia italiano): -# -# brush = pennello -# brush pipe = pennello animato -# canvas = superficie (impreciso ma entrato nel gergo convenzionale grafico italiano) -# emboss = rilievo -# feather = sfumata -# gradients = gradiente -# layer = livello (errato ma entrato nel gergo convenzionale grafico italiano) -# map = mappa -# newsprint = effetto giornale -# ripple = increspatura -# pattern = motivo -# path = tracciato -# palette = tavolozza -# (to) render = render, disegnare -# stroke = delineare -# (to) shear = inclinare -# undo history = cronologia annullamenti -# wave = onda -# solid color = tinta unita -# canvas = "tela" sarebbe la superficie (sottinteso: disegnabile) -# layer boundary = margini del livello -# smooth = smussa, smussatura -# lightness = luminosità (viene chiamata anche chiarezza, tono, tonalità, valore ... si decidessero...) -# hue = tonalità -# unsharp mask = maschera di contrasto -# line art = tratteggio -# offset = scostamento -# shift/move = spostamento -# vanishing point = punto di fuga (prospettiva) -# proof = provino -# soft-proof = provino video -# pad = controllore (midi pad events controllers) -# aspect ratio = rapporto proporzioni -# link layer = livello collegato -# vector layer = livello vettoriale -# raster = raster (invariato) -# rasterize = rasterizzare (invariato=trasformare in formato raster, per es. da formato vettoriale) -# clip = ritaglia -# clipping = ritaglio -# XXX clip = ritaglio XXX +# Andrea Turrini , 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp 2.0\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-10 09:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-10 11:00+0200\n" -"Last-Translator: Marco Ciampa \n" -"Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-06 23:13+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Za \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" -#: ../app/about.h:22 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Modifica immagine" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Crea immagini e modifica fotografie" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;grafica;design;illustrazioni;disegno;fotoritocco;" + #: ../app/about.h:25 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Image Manipulation Program" @@ -10604,7 +10572,9 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:24 msgid "Specifies the language the user interface was previously displayed in." -msgstr "Specifica la lingua in cui l'interfaccia utente veniva visualizzata in precedenza." +msgstr "" +"Specifica la lingua in cui l'interfaccia utente veniva visualizzata in " +"precedenza." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27 msgid "The comment for the last known release." @@ -13889,8 +13859,8 @@ #: ../app/core/gimpdrawablefilter.c:959 #, c-format msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name " -"'%s' (#%d)." +"GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' " +"(#%d)." msgstr "" "L'operazione GEGL '%s' è stata chiamata con un nome argomento inesistente " "'%s' (#%d)." @@ -21159,8 +21129,8 @@ "Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " "gimp-light.css nor gimp.css." msgstr "" -"Tema non valido: la directory '%s' non contiene né gimp-dark.css, gimp-gray." -"css, gimp-light.css o gimp.css." +"Tema non valido: la directory '%s' non contiene né gimp-dark.css, gimp-" +"gray.css, gimp-light.css o gimp.css." #: ../app/menus/shortcuts-rc.c:137 #, c-format @@ -22219,8 +22189,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:863 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " -"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "La procedura \"%s\" è stata chiamata con tipo di valore errato per " "l'argomento \"%s\" (#%d). Era previsto %s, ottenuto invece %s. " @@ -22316,8 +22286,8 @@ "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -"La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" l'argomento " -"\"%s\" (#%d, tipo %s). Questo valore è fuori limite." +"La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" l'argomento \"%s\" " +"(#%d, tipo %s). Questo valore è fuori limite." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1085 #, c-format @@ -29566,14 +29536,18 @@ msgid "" "XCF Warning: invalid link in XCF file. The link layer \"%s\" is downgraded " "to a raster layer." -msgstr "Avviso XCF: collegamento non valido nel file XCF. Il livello collegato \"%s\" è stato convertito in un livello raster." +msgstr "" +"Avviso XCF: collegamento non valido nel file XCF. Il livello collegato " +"\"%s\" è stato convertito in un livello raster." #: ../app/xcf/xcf-load.c:2636 #, c-format msgid "" "XCF Warning: circular reference detected in XCF file. The link layer \"%s\" " "is downgraded to a raster layer." -msgstr "Avviso XCF: rilevato riferimento circolare nel file XCF. Il livello collegato \"%s\" viene declassato a livello raster." +msgstr "" +"Avviso XCF: rilevato riferimento circolare nel file XCF. Il livello " +"collegato \"%s\" viene declassato a livello raster." #: ../app/xcf/xcf-load.c:3368 #, c-format --- po/ja.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/ja.po 2026-04-25 06:36:46.889000000 +0000 @@ -1,32 +1,38 @@ -# GIMP Japanese message catalog -# Copyright (C) 1998-2001, 2003-2005, 2008-2012, 2018-2021 Free Software Foundation, Inc. -# SHIRASAKI Yasuhiro , 1998-2001, 2004. -# Ryoichi INAGAKI , 2003, 2004. -# Tadashi Jokagi , 2005. -# OKANO Takayoshi , 2005. -# Kiyotaka NISHIBORI , 2008-2012. -# Ken Okubo , 2009 -# Jiro Matsuzawa , 2012. -# Hajime Taira , 2018. -# ONO Yoshio , 2018. -# willelz , 2018. -# sicklylife , 2018-2021. -# YOSHIDA Shigeto , 2025. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-02 21:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-03 09:00+0900\n" -"Last-Translator: YOSHIDA Shigeto \n" -"Language-Team: Japanese \n" +# translation of update-desktop-files-apps.po to Japanese +# Yasuhiko Kamata , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-12 07:02+0000\n" +"Last-Translator: Yasuhiko Kamata \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "画像エディタ" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "画像の作成と写真の編集を行ないます" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" +"GIMP;graphic;グラフィック;design;デザイン;設計:illustration;イラス" +"ト;painting;お絵かき;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -103,30 +109,6 @@ msgstr "" "GIMP で編集した彫刻画 (スキャンしたもの) です。アートワーク by Liam (CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "画像エディター" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "GIMP は画像を作ったり写真を編集したりするアプリです。" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "" -"GIMP;graphic;design;illustration;painting;グラフィック;デザイン;イラスト;ペイ" -"ント;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - # Copyright 表記なので原文のままにした #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 @@ -20012,8 +19994,7 @@ #: app/file-data/file-data-gex.c:312 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" -msgstr "" -"GIMP 拡張機能 '%s' ディレクトリ (%s) は AppStream id: %s と異なります" +msgstr "GIMP 拡張機能 '%s' ディレクトリ (%s) は AppStream id: %s と異なります" #: app/file-data/file-data-gex.c:326 #, c-format @@ -20756,7 +20737,9 @@ #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 msgid "Work on linear RGB (this property is ignored; use \"trc\" instead)" -msgstr "線形 RGB で動作(このプロパティは無視されます。代わりに \"trc\" を使用してください)" +msgstr "" +"線形 RGB で動作(このプロパティは無視されます。代わりに \"trc\" を使用してくだ" +"さい)" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:134 app/operations/gimplevelsconfig.c:131 msgid "The affected channel" --- po/ka.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/ka.po 2026-04-25 06:36:47.190000000 +0000 @@ -1,22 +1,40 @@ -# Georgian translation of gimp. -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# George Machitidze გიორგი მაჩითიძე -# Ekaterine Papava , 2023-2026. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-01 22:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-02 05:47+0200\n" -"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" -"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-18 18:14+0000\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.9\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: app/about.h:22 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "გამოსახულებების რედაქტორი" + +#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "შექმენით გამოსახულებები და ჩაასწორეთ ფოტოგრაფიები" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. +#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. 2. The list MUST also end with a semicolon! +#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the +#. original acronym too, though you may add translated version of the +#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). +#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -94,28 +112,6 @@ msgstr "" "დასკანერებულია გრავიურის ჩასწორება ხდება GIMP-ში. Liam-ის (CC0) ნამუშევარი" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "გამოსახულებების რედაქტორი" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "შექმენით გამოსახულებები და ჩაასწორეთ ფოტოგრაფიები" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format --- po/kab.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/kab.po 2026-04-25 06:36:47.460000000 +0000 @@ -1,23 +1,18 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# ButterflyOfFire , 2025. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: unnamed project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-12-07 14:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-15 08:01+0100\n" -"Last-Translator: ButterflyOfFire \n" -"Language-Team: Kabyle\n" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:57+0000\n" +"Last-Translator: Slimane Selyan Amiri \n" +"Language-Team: Kabyle \n" "Language: kab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -"X-Generator: Gtranslator 49.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.6\n" "X-DL-Lang: kab\n" "X-DL-Module: gimp\n" "X-DL-Branch: master\n" @@ -25,6 +20,22 @@ "X-DL-State: Translating\n" "X-DL-VCS-Web: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/\n" +#: app/about.h:22 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 +msgid "Image Editor" +msgstr "Amaẓrag n tugna" + +#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Snulfu-d tugniwin yerna ẓreg tiwlafin" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" msgstr "Agraw n The GIMP" @@ -83,28 +94,6 @@ msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Amaẓrag n tugna" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Snulfu-d tugniwin yerna ẓreg tiwlafin" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format --- po/km.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/km.po 2026-04-25 06:36:47.662000000 +0000 @@ -1,37 +1,41 @@ -# translation of km.po to Khmer -# Auk Piseth , 2006. -# Eng Vannak , 2006. -# Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008. +# translation of update-desktop-files-apps.km.po to Khmer +# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Seng Sutha , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: km\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-25 10:21+0700\n" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.km\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:40+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" -"Language-Team: Khmer \n" +"Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Language: km-KH\n" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "កម្មវិធី​រៀបចំ​រូបភាពរបស់ GNU" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​រូបភាព" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "បង្កើត​រូបភាព និង កែសម្រួល​រូបថត" -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "កម្មវិធី​រៀបចំ​រូបភាពរបស់ GNU" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 @@ -792,8 +796,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "ប្រសព្វ​ឆានែលនេះ​ជា​មួយ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "គុណលក្ខណៈ​ឆានែល" @@ -805,8 +808,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "កែសម្រួល​ពណ៌​ឆានែល​" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "ភាព​ស្រអាប់​ក្នុង​ការ​បំពេញ ៖" @@ -1074,8 +1076,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3784,15 +3785,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "កំណត់​គុណភាព​បង្ហាញ​ក្នុង​ការ​បោះពុម្ព​រូបភាព" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 msgid "Flipping" msgstr "ត្រឡប់" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6829,8 +6828,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "ពេល​អនុញ្ញាត រូបភាព​មួយ​នឹង​ក្លាយ​ជា​រូបភាព​សកម្ម ពេល​បង្អួច​រូបភាព​របស់​វា​ទទួលរង​ការ​ផ្ដោត ។ វា​មាន​" "ប្រយោជន៍ សម្រាប់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែល​ប្រើ \"ចុច​ដើម្បី​ផ្ដោត\" ។" @@ -11080,8 +11079,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "រូបរាង​" @@ -11267,9 +11265,8 @@ msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ម៉ូនីទ័រ" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "ភីកសែល​" @@ -11903,8 +11900,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "រុករក​ការ​បង្ហាញ​រូបភាព" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -12547,8 +12544,7 @@ "បែបបទ '%s' ត្រូវ​បានហៅ​ដោយ​ប្រភេទ​តម្លៃ​មិនត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​អាគុយម៉ង់ '%s' (#%d) ។ បាន​សង្ឃឹម​ទុក %s " "ប៉ុន្តែ​បានទទួល %s ។" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​គែម​រលូន​" @@ -12757,8 +12753,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "បែបបទ '%s' ត្រូវ​បានហៅ​ដោយ​ប្រភេទ​តម្លៃ​មិនត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​អាគុយម៉ង់ '%s' (#%d) ។ បាន​សង្ឃឹម​ទុក %s " "ប៉ុន្តែ​បានទទួល %s ។" @@ -13511,8 +13507,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ប្រភព​ក្លូន​ថ្មី" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "ប្រភព​" @@ -13630,18 +13625,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "ពណ៌លាំៗ ៖" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "​តិត្ថិភាព ៖" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "​ពន្លឺ ៖" @@ -13662,8 +13654,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "កាំ ៖" @@ -14374,8 +14365,7 @@ msgid "Size" msgstr "ទំហំ​" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -14386,8 +14376,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "ភាព​ដឹង" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 #, fuzzy msgid "Tilt" @@ -14698,8 +14687,8 @@ msgstr "ជក់" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "របៀប ៖" @@ -14749,8 +14738,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "លិច​បន្ដិច​ម្ដង" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "បញ្ច្រាស" @@ -15883,8 +15871,7 @@ msgstr "សមាមាត្រ" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "គម្លាត" --- po/ko.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/ko.po 2026-04-25 06:36:47.883000000 +0000 @@ -1,38 +1,43 @@ -# The Korean translation for the GNU Image Manipulation Program -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Hyun Nam , 1999. -# Dongsu Jang , 2004. -# Ji-Hui Choi , 2007, 2012. -# Sebul , 2012. -# Seong-ho Cho , 2012. -# Aryeom , 2022. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP 2.10\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-10 00:11+0200\n" -"Last-Translator: Aryeom \n" -"Language-Team: \n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.ko\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-14 18:03+0000\n" +"Last-Translator: DaeHyun Sung \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Poedit-Language: Korean\n" +"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "김프" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "이미지 편집기" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "이미지를 만들고 사진을 편집합니다" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "그누 이미지 처리 프로그램" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "이미지를 만들고 사진을 편집합니다" - #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " @@ -1026,19 +1031,6 @@ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" msgstr "" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Image Editor" -msgstr "이미지 편집기" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "" - -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "김프" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 #, c-format @@ -12011,8 +12003,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "이미지 창이 포커스를 받으면 이미지도 활성 이미지가 됩니다. 이 기능은 창 관리" "자가 \"클릭으로 초점 주기\"를 사용할 때 유용합니다." @@ -22427,8 +22419,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "'%s' 프로시저는 인수 '%s' (#%d)에 대해 잘못된 형식의 값을 호출하였습니다. %s " "값을 기대했지만, %s 값이 왔습니다." @@ -22496,8 +22488,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1033 #, fuzzy, c-format #| msgid "" -#| "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " -#| "'%s' (#%d). Expected %s, got %s." +#| "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +#| "(#%d). Expected %s, got %s." msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " "'%s'." --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/ku.po 2026-04-25 06:36:28.094301960 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH. +# Kurdish Team , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yast2.ku.po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n" +"Last-Translator: Kurdish Team \n" +"Language-Team: Kurdish Team \n" +"Language: ku\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Edîtora Nivîsê" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/lo.po 2026-04-25 06:36:28.311000000 +0000 @@ -0,0 +1,32 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-20 04:49+0000\n" +"Last-Translator: Saikeo Kavhanxay \n" +"Language-Team: Lao \n" +"Language: lo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "ເຄື່ອງມືແກ້ໄຂຂໍ້ຄວາມ" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/lt.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/lt.po 2026-04-25 06:36:48.167000000 +0000 @@ -1,30 +1,43 @@ -# Lithuanian translation of GIMP. -# Copyright (C) 2001-2008 Free Software Foundation, Inc. -# Mantas Kriaučiūnas , 2001-2004. -# Eglė Kriaučiūnienė , 2001-2004. -# Karina Gribanova , 2001-2002. -# Linas Vasiliauskas , 2004. -# Giedrius Naudžiūnas , 2004-2005. -# Žygimantas Beručka , 2004-2008, 2011. -# Aurimas Černius , 2014-2023. +# translation of update-desktop-files-apps.po to lietuvių +# translation of update-desktop-files.po to +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # +# Andrius Štikonas , 2006,2007. +# Mindaugas Baranauskas , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-07 00:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-07 15:37+0200\n" -"Last-Translator: Aurimas Černius \n" -"Language-Team: Lietuvių \n" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-03 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.8\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || " +"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Weblate 3.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Paveikslėlių rengyklė" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Kurti paveikslėlius ir redaguoti fotografijas" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;grafika;dizainas;iliustracijos;paišymas;" + #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" msgstr "GIMP komanda" @@ -101,28 +114,6 @@ msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "Nuskenuota graviūra, redaguojama naudojant GIMP. Liamo menas (CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Paveikslėlių rengyklė" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Kurti paveikslėlius ir redaguoti fotografijas" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;grafika; dizainas;iliustracija;piešimas;tapymas;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format --- po/lv.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/lv.po 2026-04-25 06:36:48.436000000 +0000 @@ -1,28 +1,35 @@ -# translation of lv.po to Latvian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Gatis Kalnins , 2004, 2005. -# Peteris Caune , 2007. -# Raivis Dejus , 2007. -# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2024, 2025 Rūdolfs Mazurs -# Rudolfs , 2011. -# Rūdofls Mazurs , 2011, 2016, 2018, 2019, 2021. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-02-09 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-11 21:42+0200\n" -"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" -"Language-Team: Latvian \n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-18 14:15+0000\n" +"Last-Translator: Gustavs Kivlenieks \n" +"Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" -" 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= " +"19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Attēla redaktors" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Veido attēlus vai rediģē fotogrāfijas" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;grafika;dizains;ilustrācija;glezna;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -33,10 +40,6 @@ msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU attēlu apstrādes programma" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Veido attēlus vai rediģē fotogrāfijas" - #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " @@ -80,19 +83,6 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Fotogrāfiju rediģēšana ar GIMP" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Image Editor" -msgstr "Attēlu redaktors" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: desktop/gimp.desktop.in.in:9 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;grafika;dizains;ilustrācija;glezna;" - -#: app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:30 #, c-format @@ -31422,4 +31412,3 @@ #~ msgctxt "color-frame-mode" #~ msgid "RGB" #~ msgstr "RGB" - --- po/mk.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/mk.po 2026-04-25 06:36:48.663000000 +0000 @@ -1,50 +1,42 @@ -# translation of gimp.HEAD.po to -# Macedonian translation of gimp -# Courtesy of mkde team (http://mkde.sourceforge.net/) -- 2004. +# Macedonian message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH. +# Зоран Димовски # -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# -# Maintainer: Владимир Стефанов -# -# -# Vladimir Stefanov , 2005, 2006. -# Арангел Ангов , 2005. -# Vladimir Stefanov , 2006. -# Jovan Naumovski , 2006, 2007. -# Blagoj , 2007. -# Marko , 2007. -# Marko Doda , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-06 22:58+1000\n" -"Last-Translator: Marko Doda \n" -"Language-Team: American English \n" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:13+0000\n" +"Last-Translator: Kristijan Fremen Velkovski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "ГНУ програма за манипулација со слики" +#: ../app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Уредник за слики" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Направи слики и уреди фотографии" -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "ГНУ програма за манипулација со слики" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 @@ -814,8 +806,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Направи пресек на овој канал со тековната селекцијата" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "Својства на каналот" @@ -827,8 +818,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "Измени боја на каналот" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Пополни непровидност: " @@ -1098,8 +1088,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3823,15 +3812,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Постави резолуција на сликата за печатење" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 msgid "Flipping" msgstr "Превртувам" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6887,8 +6874,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Кога е вклучено, сликата ќе стане активна кога нејзиниот прозорец ќе биде " "фокусиран. Ова е корисно за управувачот за прозорци кој користи \"клик за " @@ -11265,8 +11252,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" @@ -11453,9 +11439,8 @@ msgstr "Резолуција на мониторот" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "Точки" @@ -12095,8 +12080,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "Управувај со приказот на сликата" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Пуштете слики тука за да се отворат" @@ -12760,8 +12745,7 @@ "Процедурата '%s' беше повикана со погрешен тип за аргументот #%d. Се " "очекуваше %s, се доби %s." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "Ублажи ги ивиците" @@ -12967,14 +12951,14 @@ "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" -"Процедурата „%s“ врати погрешен тип на вредност за вредноста на враќање " -"„%s“ (#%d). Се очекуваше %s, се доби %s." +"Процедурата „%s“ врати погрешен тип на вредност за вредноста на враќање „%s“ " +"(#%d). Се очекуваше %s, се доби %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "Процедурата „%s“ беше повикана со погрешен тип на вредност за аргументот " "„%s“ (#%d). Се очекуваше %s, се доби %s." @@ -13738,8 +13722,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Кликнете за да поставите извор за клонирање." -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Извор" @@ -13856,18 +13839,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "Избери боја" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "_Тип:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "_Заситеност:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "_Светлина:" @@ -13888,8 +13868,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Радиус:" @@ -14606,8 +14585,7 @@ msgid "Size" msgstr "Големина" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -14618,8 +14596,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "Осетливост" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 #, fuzzy msgid "Tilt" @@ -14929,8 +14906,8 @@ msgstr "Четка за _боење" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" @@ -14980,8 +14957,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "Избледување" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "Спротивно" @@ -16094,8 +16070,8 @@ #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" -"Повторното поставување на кратенката ќе предизвика да биде отстранета од \"%s" -"\"." +"Повторното поставување на кратенката ќе предизвика да биде отстранета од " +"\"%s\"." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:767 msgid "Invalid shortcut." @@ -16121,8 +16097,7 @@ msgstr "Размер" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Раздел" @@ -17869,8 +17844,8 @@ #~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " #~ "displays." #~ msgstr "" -#~ "Инсталирај лична мапа на бои, може да биде корисно кај 8-битните (256 бои)" -#~ "прикази." +#~ "Инсталирај лична мапа на бои, може да биде корисно кај 8-битните (256 " +#~ "бои)прикази." #~ msgid "" #~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/mn.po 2026-04-25 06:36:29.349637400 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: mn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Текст боловсруулагч" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/mr.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/mr.po 2026-04-25 06:36:48.889000000 +0000 @@ -1,35 +1,39 @@ -# Marathi translation of GIMP. -# Copyright (C) 2018 - Listed translators -# This file is distributed under the same license as the GIMP package. -# Snehalata B Shirude , 2018. -# Manish R Joshi , 2018. -# Project Developed by School of Computer Sciences, North Maharashtra University, Jalgaon MS, India, -# And Rajya Marathi Vikas Sanstha Mumbai, MS, India msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-06 18:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-01 15:05+0200\n" -"Last-Translator: Snehalata B Shirude \n" -"Language-Team: Marathi\n" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n" +"Last-Translator: Priyavert Sharma\n" +"Language-Team: AgreeYa Solutions \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18\n" + +#: ../app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "गिम्प" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "प्रतिमा संपादक" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "प्रतिमा बनवा व फोटोग्राफ संपादीत करा" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "गिम्पसाठी;ग्राफिक्स;रचना;उदाहरण;चित्रकला;" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "गिम्प - मराठी" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "प्रतिमा तयार करा आणि छायाचित्रे संपादित करा" - #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " @@ -372,19 +376,6 @@ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" msgstr "गिम्पसाठीसाठी नमुने, रंगछटा आणि इतर अतिरिक्त धारिका" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Image Editor" -msgstr "प्रतिमा संपादक" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "गिम्पसाठी;ग्राफिक्स;रचना;उदाहरण;चित्रकला;" - -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "गिम्प" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 #, c-format @@ -416,8 +407,8 @@ "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" "गिम्प स्वतंत्र संगणकाची आज्ञावली आहे: आपण ती पुनर्वितरीत करू शकता आणि /किंवा स्वतंत्र " -"संगणकाची आज्ञावलीद्वारे प्रकाशित जीएनयू सामान्य सार्वजनिक परवान्याच्या अटी संस्था;" -"परवान्याची आवृत्ती 3, किंवा (आपल्या पर्यायानुसार) कोणत्याही नंतरच्या आवृत्ती.\n" +"संगणकाची आज्ञावलीद्वारे प्रकाशित जीएनयू सामान्य सार्वजनिक परवान्याच्या अटी " +"संस्था;परवान्याची आवृत्ती 3, किंवा (आपल्या पर्यायानुसार) कोणत्याही नंतरच्या आवृत्ती.\n" "\n" "गिम्प ला हे उपयोगी होईल अशी आशा आहे, परंतु हमी; व्यापारक्षमता किंवा योग्यतेचाही अंतर्भूत " "असला तरीही एका विशिष्ट हेतूंसाठी अधिकचे जीएनयू सामान्य सार्वजनिक परवाना पहा " @@ -10216,8 +10207,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "जेव्हा सक्षम कराल, तेव्हा त्याची प्रतिमा सक्रिय प्रतिमा होईल जेव्हा त्याची प्रतिमा पटल " "फोकस प्राप्त करेल हे पटल व्यवस्थापकासाठी \" क्लिक फोकस वापरून उपयोगी राहील\"." @@ -10280,10 +10271,10 @@ "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" -"रंगछटेसह निवड आणि बादली साधने सीड ग्नानतंत्राच्या आधारावर शोधण्यासाठी क्षेत्रशोधा." -"बीजभरण सुरुवातीला निवडलेल्या दृश्यबिंदू सुरू होते आणि प्रत्येक दिशेने प्रगती करतनाही तोपर्यंत " -"मूळ दृश्यबिंदू तीव्रतेचा फरक विशिष्ट मर्यादेपेक्षा मोठा असतो. हे मूल्यक्रियापूर्व मर्यादेला " -"प्रतिनिधित्व करते." +"रंगछटेसह निवड आणि बादली साधने सीड ग्नानतंत्राच्या आधारावर शोधण्यासाठी " +"क्षेत्रशोधा.बीजभरण सुरुवातीला निवडलेल्या दृश्यबिंदू सुरू होते आणि प्रत्येक दिशेने प्रगती करतनाही " +"तोपर्यंत मूळ दृश्यबिंदू तीव्रतेचा फरक विशिष्ट मर्यादेपेक्षा मोठा असतो. हे मूल्यक्रियापूर्व " +"मर्यादेला प्रतिनिधित्व करते." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "" @@ -10530,8 +10521,8 @@ "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" -"सक्षम केलेले असताना, समान साधन आणि साधन पर्याय सर्व इनपुट साधनांसाठी वापरले जातील." -"जेव्हा इनपुट साधन बदलतो तेव्हा कोणतेही साधन स्विचिंग होणार नाही" +"सक्षम केलेले असताना, समान साधन आणि साधन पर्याय सर्व इनपुट साधनांसाठी वापरले " +"जातील.जेव्हा इनपुट साधन बदलतो तेव्हा कोणतेही साधन स्विचिंग होणार नाही" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" @@ -14429,8 +14420,8 @@ "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" -"दूरस्थ धारिका जतन करण्यासाठी विस्तारामधून मधून धारिका स्वरूप निश्चित करणे आवश्यक आहे." -"कृपया एखादा धारिका चा विस्तार प्रविष्टकरा जो निवडलेल्या धारिका स्वरुपनाशी जुळत असेल " +"दूरस्थ धारिका जतन करण्यासाठी विस्तारामधून मधून धारिका स्वरूप निश्चित करणे आवश्यक " +"आहे.कृपया एखादा धारिका चा विस्तार प्रविष्टकरा जो निवडलेल्या धारिका स्वरुपनाशी जुळत असेल " "किंवा धारिका चाविस्तार न भरता प्रविष्ट करा." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 @@ -19227,8 +19218,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "कार्यपद्धतीसाठी '%s' चुकीच्या मूल्य प्रकारासह '%s' (#%d)कार्यवाही केली गेली आहे. अपेक्षित " "'%s', मिळाले '%s'." @@ -19283,8 +19274,8 @@ "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -"कार्यपद्धतीत '%s' वितर्कांसाठी '%s' (« %s ») (#%d, प्रकार %s) मूल्य असे म्हटले गेले आहे." -"हे मूल्य श्रेणीबाह्य आहे." +"कार्यपद्धतीत '%s' वितर्कांसाठी '%s' (« %s ») (#%d, प्रकार %s) मूल्य असे म्हटले गेले " +"आहे.हे मूल्य श्रेणीबाह्य आहे." #: ../app/pdb/image-cmds.c:2524 msgid "" --- po/ms.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/ms.po 2026-04-25 06:36:49.104000000 +0000 @@ -1,38 +1,36 @@ -# Malay Translation of Gimp HEAD. -# Copyright (C) 2003 MIMOS Open Source Developement Group -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# MIMOS Open Source Development Group , 2003. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gimp HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-04 09:00+0800\n" -"Last-Translator: MIMOS Open Source Development Group \n" -"Language-Team: Projek Gabai \n" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "" +#: ../app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" -msgstr "Senarai Imej" +msgstr "Penyunting Imej" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 -#, fuzzy +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Wujudkan dan edit imej atau gambar" +msgstr "" -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 @@ -798,8 +796,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Bersilang dengan pemilihan semasa" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "Atribut Saluran" @@ -811,8 +808,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "Edit Warna Saluran" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 #, fuzzy msgid "_Fill opacity:" msgstr "Isi Kelegapan:" @@ -1082,8 +1078,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3767,16 +3762,14 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Ubah Resolusi Imej" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "Terbalikkan..." -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6786,8 +6779,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -11208,8 +11201,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "Rupa bentuk" @@ -11416,9 +11408,8 @@ msgstr "Resolusi Monitor" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" @@ -12107,8 +12098,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "Naikkan paparan imej ini" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -12778,8 +12769,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "Tepi licin" @@ -12984,8 +12974,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -13762,8 +13752,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Klik untuk mewujudkan komponen baru bagi laluan" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Sumber" @@ -13889,18 +13878,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "Pilih Warna" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "_Warna:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "-Kepekatan:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "_Kecerahan:" @@ -13921,8 +13907,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Jejari:" @@ -14691,8 +14676,7 @@ msgid "Size" msgstr "Saiz" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -14703,8 +14687,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "Kepekaan" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 #, fuzzy msgid "Tilt" @@ -15052,8 +15035,8 @@ msgstr "Berus cat" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" @@ -15105,8 +15088,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "Semakin Lenyap" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "Songsang" @@ -16318,8 +16300,7 @@ msgstr "Nisbah Aspek:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Langkauan" @@ -20184,8 +20165,8 @@ #~ "Choose OK to create this image anyway.\n" #~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" #~ "\n" -#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size" -#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog." +#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image " +#~ "Size\" setting (currently %s) in the Preferences dialog." #~ msgstr "" #~ "Anda cuba mewujudkan imej dengan\n" #~ "saiz awal %s.\n" @@ -20229,8 +20210,8 @@ #~ "Choose OK to create this image anyway.\n" #~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" #~ "\n" -#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size" -#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog." +#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image " +#~ "Size\" setting (currently %s) in the Preferences dialog." #~ msgstr "" #~ "Anda cuba mewujudkan imej dengan\n" #~ "saiz awal %s.\n" @@ -21587,16 +21568,16 @@ #~ "can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." #~ msgstr "" #~ "Apabila diaktifkan, bar menu dapat dilihat secara piawai dalam mod skrin " -#~ "penuh. Ini juga boleh ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Bar menu" -#~ "\"." +#~ "penuh. Ini juga boleh ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Bar " +#~ "menu\"." #~ msgid "" #~ "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This " #~ "can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." #~ msgstr "" #~ "Apabila diaktifkan, pembaris dapat dilihat secara piawai dalam mod skrin " -#~ "penuh. Ini juga boleh ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Pembaris" -#~ "\"." +#~ "penuh. Ini juga boleh ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan " +#~ "Pembaris\"." #~ msgid "" #~ "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. " --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/mt.po 2026-04-25 06:36:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: mt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Editur tat-test" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/nb.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/nb.po 2026-04-25 06:36:49.260000000 +0000 @@ -1,38 +1,47 @@ -# Norwegian bokmål translation of the GIMP. -# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas , 1999-2013. -# Runar Ingebrigtsen , 2004. -# Sigurd Gartmann , 2004-2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp 2.8.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-27 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-27 15:21+0200\n" -"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" -"Language-Team: Norwegian bokmål \n" +# translation of update-desktop-files-apps.po to norsk bokmål +# translation of update-desktop-files.po to +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# Rune Nordbøe Skillingstad , 2007. +# Olav Pettershagen , 2007. +# Olav Pettershagen , 2008, 2009, 2010. +# Olav P. , 2008, 2009. +# Olav Pettershagen , 2010, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-04 19:26+0200\n" +"Last-Translator: Olav Pettershagen \n" +"Language-Team: Norwegian Bokml \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "GNU bildebehandlingsprogram" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Bildebehandler" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Lag bilder og rediger fotografier" -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GNU bildebehandlingsprogram" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 @@ -720,8 +729,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Kryss denne kanalen med aktivt utvalg" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "Attributter for kanal" @@ -733,8 +741,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "Rediger farge for kanal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Fyllets dekkevne:" @@ -963,8 +970,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1588 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3480,15 +3486,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Velg bildets utskriftsoppløsning" -#: ../app/actions/image-commands.c:448 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:168 +#: ../app/actions/image-commands.c:448 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:168 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:258 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170 msgid "Flipping" msgstr "Vender" -#: ../app/actions/image-commands.c:472 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:623 +#: ../app/actions/image-commands.c:472 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:623 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:717 ../app/pdb/image-cmds.c:619 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:447 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6188,8 +6192,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Hvis aktivert, vil et bilde bli aktivt når bildevinduet mottar fokus. Dette " "er nyttig for vindushåndtere som bruker «klikk for fokus»." @@ -9254,8 +9258,7 @@ #. dithering #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164 -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 msgid "Dithering" msgstr "Dithering" @@ -10209,8 +10212,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" @@ -10390,9 +10392,8 @@ msgstr "Skjermoppløsning" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "Piksler" @@ -11022,8 +11023,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "Naviger bildevisningen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:755 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1350 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:755 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1350 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:252 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Slipp bildefiler her for å åpne dem" @@ -11884,8 +11885,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "Prosedyre «%s» har blitt kalt med verditype for argument «%s» (#%d). " "Forventet %s, fikk %s." @@ -12704,8 +12705,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Klikk for å velge en ny kilde for kloning" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -12821,18 +12821,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "Velg etter farge" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:209 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:339 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:209 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:339 msgid "_Hue:" msgstr "_Glød:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:222 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:222 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371 msgid "_Saturation:" msgstr "_Metning:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:355 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:355 msgid "_Lightness:" msgstr "_Lysverdi:" @@ -12852,8 +12849,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Radius" msgstr "Radius" @@ -13527,8 +13523,7 @@ msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" @@ -13538,8 +13533,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "Følsomhet" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "Vend" @@ -13877,8 +13871,8 @@ msgstr "_Malerpensel" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" @@ -13925,8 +13919,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "Uttoning" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "Reverser" @@ -15199,8 +15192,7 @@ msgstr "Bredde- og høydeforhold" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" --- po/nds.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/nds.po 2026-04-25 06:36:49.386000000 +0000 @@ -1,37 +1,40 @@ -# Low German translation for gimp. -# Copyright (C) 2009 gimp's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# Nils-Christoph Fiedler , 2009. +# Low German (nds) message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-04 00:59+0100\n" -"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler \n" -"Language-Team: Low German \n" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-12 09:27+0100\n" +"Last-Translator: nds \n" +"Language-Team: Low German \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "GNU Billbewarkenprogramm" +#: ../app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Billbewarker" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GNU Billbewarkenprogramm" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 @@ -710,8 +713,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "" @@ -723,8 +725,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "" @@ -961,8 +962,7 @@ "%s" msgstr "" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3330,15 +3330,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 msgid "Flipping" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -5978,8 +5976,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -9855,8 +9853,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "Utsehn" @@ -10038,9 +10035,8 @@ msgstr "Billschirmoplösen" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" @@ -10667,8 +10663,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -11278,8 +11274,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "" @@ -11482,8 +11477,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -12189,8 +12184,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Welle" @@ -12306,18 +12300,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "" @@ -12336,8 +12327,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Radius" msgstr "" @@ -13028,8 +13018,7 @@ msgid "Size" msgstr "Gröte" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -13040,8 +13029,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 #, fuzzy msgid "Tilt" @@ -13346,8 +13334,8 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" @@ -13393,8 +13381,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "Umdreiht" @@ -14490,8 +14477,7 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "" --- po/nl.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/nl.po 2026-04-25 06:36:49.588000000 +0000 @@ -1,33855 +1,34603 @@ -# Dutch translation of Gimp -# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# document history - documentgeschiedenis/Overzicht ’ongedaan maken’ -# font - lettertype/font -# paint tools - schilder(gereedschap) -# parse - verwerken/ontleden -# posterise - kleurverarming -# tool - tool/werktuig/gereedschap -# pixel - beelpunt -# -------------------------------------------------- -# Menu’s (broncodebestand) -# Beeld view-actions -# ================================================== -# -# Todo: -# -# -# Wing Tung Leung , 1998. -# Gert Dewit , 2000. -# Branko Collin , 2001, 2002, 2003, 2004. -# Tino Meinen , 2004, 2005, 2006. -# Vincent van Adrighem , 2004. -# Filip Vervloesem , 2008. -# Hannie Dumoleyn , 2014, 2017. -# André Schutten , 2013, 2014. -# Justin van Steijn , 2016. -# Paul Matthijsse , 2018. -# Gerrit Jan Roelvink , 2021-2024. -# Stephan Hoek, 2022. -# Nathan Follens , 2022, 2024. -# Dick Groskamp , 2025. -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: GIMP 3.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-13 15:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-13 17:35+0200\n" -"Last-Translator: Dick Groskamp \n" -"Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.6\n" - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 -msgid "The GIMP team" -msgstr "Het GIMP-team" - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:4 -#: app/about.h:25 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "GNU Image Manipulation Program" - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Bewerk foto's en maak afbeeldingen aan" - -# j -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 -msgid "" -"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " -"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " -"and image authoring." -msgstr "GIMP is een acroniem voor GNU Image Manipulation Program. Het is een gratis gedistribueerd programma voor taken zoals het bewerken van foto's, samenstellen van afbeeldingen en het maken van afbeeldingen." - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 -msgid "" -"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " -"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " -"a mass production image renderer, an image format converter, etc." -msgstr "Het heeft vele mogelijkheden. Het kan worden gebruikt als een eenvoudig tekenprogramma, een expert kwaliteitsprogramma voor het bewerken van foto's, een online systeem voor massaverwerking, een massaproductie afbeeldingsrenderer, een conversieprogramma voor afbeeldingsindelingen, etc." - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30 -msgid "" -"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" -"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " -"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " -"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " -"Microsoft Windows and macOS." -msgstr "GIMP is te vervangen en uit te breiden. Het is ontworpen om te worden uitgebreid met plug-ins en uitbreidingen om bijna alles te kunnen doen. De gevorderde interface voor scripten maakt bijna alles mogelijk, van de meest eenvoudige taak tot de meest complexe procedures voor het bewerken van afbeeldingen, om eenvoudig te worden gescript. GIMP is beschikbaar voor Linux, Microsoft Windows en macOS." - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48 -msgid "" -"Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom " -"(CC by-sa 4.0 International)" -msgstr "Scene 4 deel 15 van \"ZeMarmot\" dat wordt bewerkt in GIMP. Illustratie door Aryeom (CC by-sa 4.0 International)" - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 -msgid "" -"Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 " -"International)" -msgstr "Zeemeeuw op het strand die wordt bewerkt in GIMP. Foto door Iana (CC by-sa 4.0 International)" - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:56 -msgid "" -"Portrait of Sofiia being edited in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 " -"International)" -msgstr "Portret van Sofiia dat wordt bewerkt in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 International)" - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:60 -msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" -msgstr "Gescande gravering die wordt bewerkt in GIMP. Kunstwerk door Liam (CC0)" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Afbeeldingsbewerker" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;grafisch;ontwerpen;illustratie;tekenen;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - -#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. -#: app/about.h:29 -#, c-format -msgid "" -"Copyright © 1995-%s\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" -msgstr "Copyright © 1995-%s\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis en het ontwikkelteam van GIMP" - -#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would -#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL -#. * ends with a space, a newline or is end of text. -#. * Cf. bug 762282. -#. -#: app/about.h:38 -msgid "" -"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" -msgstr "GIMP is vrije software: u kunt het heruitgeven en/of aanpassen onder de voorwaarden van de GNU General Public Licence zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, danwel versie 3 van de Licentie, of (indien u dit wilt) elke latere versie.\n" -"\n" -"GIMP wordt gedistribueerd wordt in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n" -"maar ZONDER ENIGE GARANTIE, zelfs zonder de impliciete garanties die\n" -"GEBRUIKELIJK ZIJN IN DE HANDEL OF DE GARANTIE VAN BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL. Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details. Bekijk de GNU General Public License voor meer details.\n" -"\n" -"U zou een kopie van de GNU General Public License moeten hebben ontvangen, samen met GIMP. Zo niet, bekijk: https://www.gnu.org/licenses/" - -#. TRANSLATORS: title for info message in terminal window -#: app/app.c:534 -msgid "INFO" -msgstr "INFO" - -#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. -#: app/app.c:536 -msgid "" -"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" -"C (SIGINT)." -msgstr "GIMP wordt nu uitgevoerd als een proces op de achtergrond. U kunt dat op elk moment stoppen met Ctrl-C (SIGINT)." - -#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. -#: app/app.c:539 -msgid "If you wanted to quit immediately instead, call GIMP with --quit." -msgstr "Als u, in plaats daarvan, direct wilt stoppen, roep GIMP dan aan met --quit." - -#: app/gimp-update.c:424 -msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" -msgstr "Misschien ontbreken er GIO-backends en moet u GVFS installeren?" - -#: app/gimp-update.c:429 -msgid "Perhaps you are missing GIO backends." -msgstr "Misschien ontbreken er GIO-backends." - -#: app/gimp-update.c:466 -#, c-format -msgid "" -"A new version of GIMP (%s) was released.\n" -"It is recommended to update." -msgstr "Een nieuwe versie van GIMP (%s) werd uitgegeven.\n" -"Aanbevolen wordt om bij te werken." - -#: app/gimp-version.c:72 -#, c-format -msgid "%s version %s" -msgstr "%s versie %s" - -#: app/gimp-version.c:164 app/gimp-version.c:283 -#, c-format -msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" -msgstr "%s versie %s wordt gebruikt (gecompileerd met versie %s)" - -#: app/gimp-version.c:305 -#, c-format -msgid "using %s version %s" -msgstr "%s versie %s wordt gebruikt" - -#. This must be localized with the system language itself, before we -#. * apply any other language. -#. -#: app/language.c:69 -msgid "System Language" -msgstr "Systeemtaal" - -#: app/main.c:164 -msgid "Show version information and exit" -msgstr "Versie-informatie tonen en afsluiten" - -#: app/main.c:169 -msgid "Show license information and exit" -msgstr "Licentie-informatie tonen en afsluiten" - -#: app/main.c:174 -msgid "Be more verbose" -msgstr "Meer informatie geven" - -#: app/main.c:179 -msgid "Start a new GIMP instance" -msgstr "Een nieuwe instantie van GIMP opstarten" - -#: app/main.c:184 -msgid "Open images as new" -msgstr "Afbeeldingen openen als nieuw" - -#: app/main.c:189 -msgid "Run without a user interface" -msgstr "Uitvoeren zonder een gebruikersinterface" - -#: app/main.c:194 -msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." -msgstr "Geen penselen, kleurverlopen, patronen, … laden" - -#: app/main.c:199 -msgid "Do not load any fonts" -msgstr "Geen lettertypes laden" - -#: app/main.c:204 -msgid "Do not show a splash screen" -msgstr "Opstartvenster niet tonen" - -#: app/main.c:209 -msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" -msgstr "Geen gedeeld geheugen tussen GIMP en plug-ins gebruiken" - -#: app/main.c:214 -msgid "Do not use special CPU acceleration functions" -msgstr "Geen speciale functies voor CPU-versnelling gebruiken" - -#: app/main.c:219 -msgid "Use an alternate sessionrc file" -msgstr "Een alternatief sessionrc-bestand gebruiken" - -#: app/main.c:224 -msgid "Use an alternate user gimprc file" -msgstr "Een alternatief gebruikers-gimprc-bestand gebruiken" - -#: app/main.c:229 -msgid "Use an alternate system gimprc file" -msgstr "Een alternatief systeem-gimprc-bestand gebruiken" - -#: app/main.c:234 -msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" -msgstr "Uit te voeren batch-opdracht (kan meerdere keren worden gebruikt)" - -#: app/main.c:239 -msgid "The procedure to process batch commands with" -msgstr "De procedure waarmee batch-opdrachten worden verwerkt" - -#: app/main.c:244 -msgid "Quit immediately after performing requested actions" -msgstr "Stop onmiddellijk na het uitvoeren van de gevraagde acties" - -#: app/main.c:249 -msgid "Send messages to console instead of using a dialog" -msgstr "Waarschuwingen in console tonen in plaats van in een dialoogvenster" - -#. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: app/main.c:255 -msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" -msgstr "PDB compatibiliteitsmodus (off|on|warn)" - -#. don't translate the mode names (never|query|always) -#: app/main.c:261 -msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" -msgstr "Debuggen bij een crash (never|ask|always)" - -#: app/main.c:266 -msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" -msgstr "Niet-fatale debugsignaalhandlers inschakelen" - -#: app/main.c:271 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Alle waarschuwingen fataal laten zijn" - -#: app/main.c:276 -msgid "Output a gimprc file with default settings" -msgstr "Een gimprc-bestand produceren met standaard instellingen" - -#: app/main.c:292 -msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" -msgstr "Gesorteerde lijst van verouderde procedures in the PDB tonen" - -#: app/main.c:297 -msgid "Show a preferences page with experimental features" -msgstr "Een pagina Voorkeuren tonen met experimentele functies" - -#: app/main.c:302 -msgid "Show an image submenu with debug actions" -msgstr "Een submenu tonen met acties voor foutopsporing" - -#: app/main.c:763 -msgid "[FILE|URI...]" -msgstr "[BESTAND|URI...]" - -#: app/main.c:793 -msgid "" -"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" -"Make sure a proper setup for your display environment exists." -msgstr "GIMP kon de grafische gebruikersinterface niet initialiseren.\n" -"Zorg ervoor dat er een juiste instelling voor uw weergaveomgeving bestaat." - -# Er is al een instantie van GIMP opgestart. technotalk -#: app/main.c:857 -msgid "Another GIMP instance is already running." -msgstr "Er is al een andere sessie van GIMP actief." - -#: app/main.c:946 -msgid "GIMP output. Type any character to close this window." -msgstr "GIMP uitvoer. Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten." - -# elke willekeurige toets sluit dit venster -#: app/main.c:947 -#, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "(Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten)\n" - -#: app/main.c:964 -msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." -msgstr "GIMP uitvoer. U kunt dit venster verkleinen, maar het niet sluiten." - -#: app/sanity.c:546 -#, c-format -msgid "" -"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" -"\n" -"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." -msgstr "De tekenset van de bestandsnaam kan niet naar UTF-8 worden omgezet: %s\n" -"\n" -"Controleer de waarde van de omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING." - -#: app/sanity.c:565 -#, c-format -msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " -"converted to UTF-8: %s\n" -"\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " -"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " -"G_FILENAME_ENCODING." -msgstr "De naam van de map, waarin de gebruikersconfiguratie van GIMP staat, kan niet worden omgezet naar UTF-8: %s\n" -"\n" -"Uw bestandssysteem slaat bestanden waarschijnlijk op in een andere codering dan UTF-8, en u hebt GLib dat niet verteld. Stel de omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING in." - -#: app/actions/actions.c:114 app/dialogs/dialogs.c:426 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 -msgid "Brush Editor" -msgstr "Penseelbewerker" - -#. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:358 -#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 -msgid "Brushes" -msgstr "Penselen" - -#: app/actions/actions.c:120 app/dialogs/dialogs.c:362 -msgid "Buffers" -msgstr "Buffers" - -#: app/actions/actions.c:123 app/dialogs/dialogs.c:380 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:292 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalen" - -#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 -#: app/dialogs/dialogs.c:388 -msgid "Colormap" -msgstr "Kleurenkaart" - -#: app/actions/actions.c:129 -msgid "Context" -msgstr "Context" - -# muisaanwijzer/pointer -#: app/actions/actions.c:132 app/dialogs/dialogs.c:328 -msgid "Pointer Information" -msgstr "Muisaanwijzerinformatie" - -#: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:332 -msgid "Dashboard" -msgstr "Dashboard" - -#: app/actions/actions.c:138 -msgid "Debug" -msgstr "Foutopsporing" - -#: app/actions/actions.c:141 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialoogvensters" - -# dokken/aankoppelen -#: app/actions/actions.c:144 -msgid "Dock" -msgstr "Dok" - -# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar -#: app/actions/actions.c:147 -msgid "Dockable" -msgstr "Dokbaar" - -#. Document History -#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:368 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 -msgid "Document History" -msgstr "Documentgeschiedenis" - -#: app/actions/actions.c:153 -msgid "Drawable" -msgstr "Tekengebied" - -#: app/actions/actions.c:156 app/dialogs/dialogs.c:344 -msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Penseelgedrag" - -#: app/actions/actions.c:159 app/dialogs/dialogs.c:430 -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 -msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Penseelgedragbewerker" - -#: app/actions/actions.c:162 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: app/actions/actions.c:165 app/dialogs/dialogs.c:324 -msgid "Error Console" -msgstr "Foutconsole" - -#: app/actions/actions.c:168 -msgid "File" -msgstr "Bestand" - -# de F was nog ongebruikt -#: app/actions/actions.c:171 -msgid "Filters" -msgstr "Filters" - -#. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:392 -#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 -msgid "Fonts" -msgstr "Lettertypes" - -#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:434 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:296 -msgid "Gradient Editor" -msgstr "Bewerker kleurverlopen" - -#. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 -msgid "Gradients" -msgstr "Kleurverlopen" - -#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:399 -#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 -msgid "Tool Presets" -msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen" - -#: app/actions/actions.c:186 app/dialogs/dialogs.c:442 -#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 -msgid "Tool Preset Editor" -msgstr "Bewerker gereedschapsvoorinstellingen" - -#: app/actions/actions.c:189 -msgid "Help" -msgstr "Hulp" - -#: app/actions/actions.c:192 app/core/gimpimage.c:604 -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" - -#: app/actions/actions.c:195 app/dialogs/dialogs.c:338 -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:211 -msgid "Images" -msgstr "Afbeeldingen" - -#: app/actions/actions.c:198 app/dialogs/dialogs.c:376 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:267 -msgid "Layers" -msgstr "Lagen" - -#. initialize the list of mypaint brushes -#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:368 -#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 -msgid "MyPaint Brushes" -msgstr "MyPaint-penselen" - -#: app/actions/actions.c:204 app/dialogs/dialogs.c:438 -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 -msgid "Palette Editor" -msgstr "Paletbewerker" - -#. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:378 -#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 -msgid "Palettes" -msgstr "Paletten" - -#. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:373 -#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 -msgid "Patterns" -msgstr "Patronen" - -#: app/actions/actions.c:213 app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 -msgid "Plug-ins" -msgstr "Plug-ins" - -#. Quick Mask Color -#: app/actions/actions.c:216 app/core/gimpchannel.c:363 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 -msgid "Quick Mask" -msgstr "Snelmasker" - -# proefpunten/controlepunten/sample-punten/monsterpunten -# bemonsterpunten/ -#: app/actions/actions.c:219 app/dialogs/dialogs.c:408 -msgid "Sample Points" -msgstr "Monsterpunten" - -#: app/actions/actions.c:222 -msgid "Select" -msgstr "Selecteren" - -#. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:225 app/core/gimp.c:857 app/dialogs/dialogs.c:371 -msgid "Templates" -msgstr "Sjablonen" - -# Tool niet meevertaald -#: app/actions/actions.c:228 -msgid "Text Tool" -msgstr "Tekst" - -#: app/actions/actions.c:231 -msgid "Text Editor" -msgstr "Tekstverwerker" - -#: app/actions/actions.c:234 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:543 -msgid "Tool Options" -msgstr "Gereedschapsopties" - -#: app/actions/actions.c:237 -msgid "Tool Path" -msgstr "Gereedschap Pad" - -#: app/actions/actions.c:240 app/widgets/gimptoolpalette.c:328 -msgid "Tools" -msgstr "Gereedschap" - -#: app/actions/actions.c:243 app/dialogs/dialogs.c:384 -#: app/tools/gimppathtool.c:183 -msgid "Paths" -msgstr "Paden" - -#: app/actions/actions.c:246 -msgid "View" -msgstr "Beeld" - -#: app/actions/actions.c:249 -msgid "Windows" -msgstr "Vensters" - -#. value description and new value shown in the status bar -#: app/actions/actions.c:669 -#, c-format -msgid "%s: %.2f" -msgstr "%s: %.2f" - -#. value description and new value shown in the status bar -#: app/actions/actions.c:695 -#, c-format -msgid "%s: %d" -msgstr "%s: %d" - -#: app/actions/brush-editor-actions.c:43 -msgctxt "brush-editor-action" -msgid "Edit Active Brush" -msgstr "Actief penseel bewerken" - -#: app/actions/brushes-actions.c:43 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Open Brush as Image" -msgstr "Penseel _openen als afbeelding" - -#: app/actions/brushes-actions.c:44 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Open brush as image" -msgstr "Penseel openen als afbeelding" - -#: app/actions/brushes-actions.c:49 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_New Brush" -msgstr "_Nieuw penseel" - -#: app/actions/brushes-actions.c:50 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Create a new brush" -msgstr "Een nieuw penseel aanmaken" - -#: app/actions/brushes-actions.c:55 -msgctxt "brushes-action" -msgid "D_uplicate Brush" -msgstr "Penseel d_upliceren" - -#: app/actions/brushes-actions.c:56 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Duplicate this brush" -msgstr "Penseel dupliceren" - -#: app/actions/brushes-actions.c:61 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Copy Brush _Location" -msgstr "Penseellocatie _kopiëren" - -#: app/actions/brushes-actions.c:62 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Copy brush file location to clipboard" -msgstr "Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord" - -#: app/actions/brushes-actions.c:67 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/brushes-actions.c:68 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Show brush file location in the file manager" -msgstr "Locatie van penseelbestand tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/brushes-actions.c:73 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Delete Brush" -msgstr "Penseel _verwijderen" - -#: app/actions/brushes-actions.c:74 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Delete this brush" -msgstr "Penseel verwijderen" - -#: app/actions/brushes-actions.c:79 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Refresh Brushes" -msgstr "Penselen ve_rnieuwen" - -#: app/actions/brushes-actions.c:80 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Refresh brushes" -msgstr "Penselen vernieuwen" - -#: app/actions/brushes-actions.c:88 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Edit Brush..." -msgstr "Penseel be_werken..." - -#: app/actions/brushes-actions.c:89 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Edit this brush" -msgstr "Dit penseel bewerken" - -#: app/actions/buffers-actions.c:42 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer as _New Image" -msgstr "Buffer plakken als _Nieuwe afbeelding" - -#: app/actions/buffers-actions.c:43 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer as a new image" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken als nieuwe afbeelding" - -#: app/actions/buffers-actions.c:48 -msgctxt "buffers-action" -msgid "_Delete Buffer" -msgstr "Buffer _verwijderen" - -#: app/actions/buffers-actions.c:49 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Delete the selected buffer" -msgstr "De geselecteerde buffer verwijderen" - -#: app/actions/buffers-actions.c:57 -msgctxt "buffers-action" -msgid "_Paste Buffer" -msgstr "Buffer _plakken" - -#: app/actions/buffers-actions.c:58 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken" - -# naar/binnen/in -#: app/actions/buffers-actions.c:63 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer In Pl_ace" -msgstr "Buffer pl_akken in positie" - -#: app/actions/buffers-actions.c:64 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer at its original position" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de originele positie" - -# naar/binnen/in -#: app/actions/buffers-actions.c:69 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer _Into The Selection" -msgstr "Buffer plakken _in de selectie" - -#: app/actions/buffers-actions.c:70 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer into the selection" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie" - -#: app/actions/buffers-actions.c:75 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" -msgstr "Geselecteerde buffer plakken in selectie op oorspronkelijke positie" - -#: app/actions/buffers-actions.c:77 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie in de originele positie" - -#: app/actions/buffers-actions.c:82 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer as New _Layer" -msgstr "Buffer plakken als _Nieuwe laag" - -#: app/actions/buffers-actions.c:83 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer as a new layer" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken als een nieuwe laag" - -#: app/actions/buffers-actions.c:88 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" -msgstr "Buffer plakken in nieuwe laag op zelfde plek" - -#: app/actions/buffers-actions.c:90 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken als een nieuwe laag in de originele positie" - -#: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 -#: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 -#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127 -#: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129 -msgid "No selected buffer" -msgstr "Geen geselecteerde buffer" - -#: app/actions/channels-actions.c:45 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Edit Channel Attributes..." -msgstr "Kanaalattributen be_werken..." - -#: app/actions/channels-actions.c:46 -msgctxt "channels-action" -msgid "Edit the channel's name, color and opacity" -msgstr "Naam, kleur en dekking van het kanaal bewerken" - -#: app/actions/channels-actions.c:51 -msgctxt "channels-action" -msgid "_New Channel..." -msgstr "Nieuw _kanaal..." - -#: app/actions/channels-actions.c:52 -msgctxt "channels-action" -msgid "Create a new channel" -msgstr "Nieuw kanaal aanmaken" - -#: app/actions/channels-actions.c:57 -msgctxt "channels-action" -msgid "_New Channel" -msgstr "Nieuw _kanaal" - -#: app/actions/channels-actions.c:58 -msgctxt "channels-action" -msgid "Create a new channel with last used values" -msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken met laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/channels-actions.c:63 -msgctxt "channels-action" -msgid "D_uplicate Channels" -msgstr "Kanalen d_upliceren" - -#: app/actions/channels-actions.c:65 -msgctxt "channels-action" -msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image" -msgstr "De geselecteerde kanalen dupliceren en aan de afbeelding toevoegen" - -#: app/actions/channels-actions.c:70 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Delete Channels" -msgstr "Kanalen verwij_deren" - -#: app/actions/channels-actions.c:71 -msgctxt "channels-action" -msgid "Delete selected channels" -msgstr "Geselecteerde kanalen verwijderen" - -# $omhoog/verhogen/hoger brengen/hoger zetten/hoger plaatsen -#: app/actions/channels-actions.c:76 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Raise Channels" -msgstr "Kanalen om_hoog" - -#: app/actions/channels-actions.c:77 -msgctxt "channels-action" -msgid "Raise these channels one step in the channel stack" -msgstr "Dit kanaal één plaats hoger zetten in de kanalenstapel" - -#: app/actions/channels-actions.c:82 -msgctxt "channels-action" -msgid "Raise Channels to _Top" -msgstr "Kanalen _bovenaan" - -#: app/actions/channels-actions.c:84 -msgctxt "channels-action" -msgid "Raise these channels to the top of the channel stack" -msgstr "Deze kanalen helemaal bovenaan zetten in de kanalenstapel" - -#: app/actions/channels-actions.c:89 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Lower Channels" -msgstr "Kanalen om_laag" - -#: app/actions/channels-actions.c:90 -msgctxt "channels-action" -msgid "Lower these channels one step in the channel stack" -msgstr "Deze kanalen één plaats lager zetten in de kanalenstapel" - -#: app/actions/channels-actions.c:95 -msgctxt "channels-action" -msgid "Lower Channels to _Bottom" -msgstr "Kanalen ond_eraan" - -#: app/actions/channels-actions.c:97 -msgctxt "channels-action" -msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack" -msgstr "Deze kanalen helemaal onderaan zetten in de kanalenstapel" - -#: app/actions/channels-actions.c:105 -msgctxt "channels-action" -msgid "Toggle Channel _Visibility" -msgstr "_Zichtbaarheid kanaal in-/uitschakelen" - -#: app/actions/channels-actions.c:111 -msgctxt "channels-action" -msgid "L_ock Pixels of Channel" -msgstr "Pixels van kanaal ve_rgrendelen" - -#: app/actions/channels-actions.c:117 -msgctxt "channels-action" -msgid "L_ock Position of Channel" -msgstr "P_ositie kanaal vergrendelen" - -#: app/actions/channels-actions.c:126 -msgctxt "channels-action" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/actions/channels-actions.c:127 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Clear" -msgstr "Kleurlabel kanaal: wissen" - -#: app/actions/channels-actions.c:132 -msgctxt "channels-action" -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" - -#: app/actions/channels-actions.c:133 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op blauw" - -#: app/actions/channels-actions.c:138 -msgctxt "channels-action" -msgid "Green" -msgstr "Groen" - -#: app/actions/channels-actions.c:139 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Green" -msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op groen" - -#: app/actions/channels-actions.c:144 -msgctxt "channels-action" -msgid "Yellow" -msgstr "Geel" - -#: app/actions/channels-actions.c:145 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op geel" - -# 24/05/08: of "mate" -#: app/actions/channels-actions.c:150 -msgctxt "channels-action" -msgid "Orange" -msgstr "Oranje" - -#: app/actions/channels-actions.c:151 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op oranje" - -#: app/actions/channels-actions.c:156 -msgctxt "channels-action" -msgid "Brown" -msgstr "Bruin" - -#: app/actions/channels-actions.c:157 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op bruin" - -#: app/actions/channels-actions.c:162 -msgctxt "channels-action" -msgid "Red" -msgstr "Rood" - -#: app/actions/channels-actions.c:163 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Red" -msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op roo" - -#: app/actions/channels-actions.c:168 -msgctxt "channels-action" -msgid "Violet" -msgstr "Paars" - -#: app/actions/channels-actions.c:169 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op paars" - -#: app/actions/channels-actions.c:174 -msgctxt "channels-action" -msgid "Gray" -msgstr "Grijs" - -#: app/actions/channels-actions.c:175 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op grijs" - -#: app/actions/channels-actions.c:183 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channels to Sele_ction" -msgstr "Kanalen naar sele_ctie" - -#: app/actions/channels-actions.c:184 -msgctxt "channels-action" -msgid "Replace the selection with selected channels" -msgstr "Selectie vervangen door de geselecteerde kanalen" - -#: app/actions/channels-actions.c:189 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Add Channels to Selection" -msgstr "Kanalen bij selectie o_ptellen" - -#: app/actions/channels-actions.c:190 -msgctxt "channels-action" -msgid "Add selected channels to the current selection" -msgstr "De geselecteerde kanalen aan de huidige selectie toevoegen" - -# afhalen -#: app/actions/channels-actions.c:195 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Subtract Channels from Selection" -msgstr "De geselecteerde kanalen van de selectie _aftrekken" - -#: app/actions/channels-actions.c:196 -msgctxt "channels-action" -msgid "Subtract selected channels from the current selection" -msgstr "De geselecteerde kanalen van de huidige selectie aftrekken" - -#: app/actions/channels-actions.c:201 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Intersect Channels with Selection" -msgstr "Door_snede van kanalen met selectie" - -#: app/actions/channels-actions.c:202 -msgctxt "channels-action" -msgid "Intersect selected channels with the current selection and each other" -msgstr "Doorsnede maken van deze kanalen en de huidige selectie" - -#: app/actions/channels-actions.c:210 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Top Channel" -msgstr "Bo_venste kanaal selecteren" - -#: app/actions/channels-actions.c:211 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select the topmost channel" -msgstr "Het bovenste kanaal selecteren" - -#: app/actions/channels-actions.c:216 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Bottom Channel" -msgstr "O_nderste kanaal selecteren" - -#: app/actions/channels-actions.c:217 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select the bottommost channel" -msgstr "Het onderste kanaal selecteren" - -#: app/actions/channels-actions.c:222 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Previous Channels" -msgstr "Vori_ge kanalen selecteren" - -#: app/actions/channels-actions.c:223 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select the channels above the selected channels" -msgstr "Kanalen boven de geselecteerde kanalen selecteren" - -#: app/actions/channels-actions.c:228 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Next Channels" -msgstr "Volgende kanalen selec_teren" - -#: app/actions/channels-actions.c:229 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select the channels below the selected channels" -msgstr "De kanalen onder de geselecteerde kanalen selecteren" - -#: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:714 -msgid "Channel Attributes" -msgstr "Kanaalattributen" - -#: app/actions/channels-commands.c:124 -msgid "Edit Channel Attributes" -msgstr "Kanaalattributen bewerken" - -#: app/actions/channels-commands.c:126 -msgid "Edit Channel Color" -msgstr "Kanaalkleur bewerken" - -#: app/actions/channels-commands.c:127 app/actions/channels-commands.c:173 -msgid "_Fill opacity:" -msgstr "_Dekking van opvulling:" - -#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327 -msgid "New Channel" -msgstr "Nieuw kanaal" - -#: app/actions/channels-commands.c:170 -msgid "Create a New Channel" -msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken" - -#: app/actions/channels-commands.c:172 -msgid "New Channel Color" -msgstr "Nieuwe kanaalkleur" - -#: app/actions/channels-commands.c:248 -msgid "Raise Channel" -msgid_plural "Raise Channels" -msgstr[0] "Kanaal omhoog" -msgstr[1] "Kanalen omhoog" - -#: app/actions/channels-commands.c:283 -msgid "Raise Channel to Top" -msgid_plural "Raise Channels to Top" -msgstr[0] "Kanaal bovenaan" -msgstr[1] "Kanalen bovenaan" - -#: app/actions/channels-commands.c:328 -msgid "Lower Channel" -msgid_plural "Lower Channels" -msgstr[0] "Kanaal omlaag" -msgstr[1] "Kanalen omlaag" - -#: app/actions/channels-commands.c:365 -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgid_plural "Lower Channels to Bottom" -msgstr[0] "Kanaal onderaan" -msgstr[1] "Kanalen onderaan" - -#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:534 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:838 -#, c-format -msgid "%s Channel Copy" -msgstr "%s kanaal kopiëren" - -#: app/actions/channels-commands.c:424 -msgid "Duplicate channels" -msgstr "Kanalen dupliceren" - -#: app/actions/channels-commands.c:467 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove %d Channels" -msgstr "%d kanalen verwijderen" - -#: app/actions/channels-commands.c:511 -msgid "Channels to selection" -msgstr "Kanalen naar selectie" - -#: app/actions/colormap-actions.c:47 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Edit Color..." -msgstr "Kleur be_werken..." - -#: app/actions/colormap-actions.c:48 app/widgets/gimpcolordialog.c:204 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Edit this color" -msgstr "Deze kleur bewerken" - -#: app/actions/colormap-actions.c:53 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Delete Color..." -msgstr "Kleur verwij_deren..." - -#: app/actions/colormap-actions.c:54 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Delete this color" -msgstr "Deze kleur verwijderen" - -#: app/actions/colormap-actions.c:62 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Add Color from FG" -msgstr "Kleur _toevoegen uit VG" - -#: app/actions/colormap-actions.c:63 app/widgets/gimpcolordialog.c:222 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Add current foreground color" -msgstr "Huidige voorgrondkleur toevoegen" - -#: app/actions/colormap-actions.c:68 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Add Color from BG" -msgstr "Kleur _toevoegen uit AG" - -#: app/actions/colormap-actions.c:69 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Add current background color" -msgstr "Huidige achtergrondkleur toevoegen" - -#: app/actions/colormap-actions.c:77 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Select this Color" -msgstr "Deze kleur _selecteren" - -#: app/actions/colormap-actions.c:78 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Select all pixels with this color" -msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur selecteren" - -#: app/actions/colormap-actions.c:83 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "Toevoegen _aan selectie" - -#: app/actions/colormap-actions.c:84 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Add all pixels with this color to the current selection" -msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur toevoegen aan de huidige selectie" - -# afhalen -#: app/actions/colormap-actions.c:89 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "Aftrekken van _selectie" - -#: app/actions/colormap-actions.c:90 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" -msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur uit de huidige selectie halen" - -#: app/actions/colormap-actions.c:95 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "Door_snede met selectie" - -#: app/actions/colormap-actions.c:96 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" -msgstr "Doorsnede van alle pixels met deze kleur met de huidige selectie" - -#: app/actions/context-actions.c:47 -msgctxt "context-action" -msgid "_Default Colors" -msgstr "Stan_daardkleuren" - -#: app/actions/context-actions.c:49 -msgctxt "context-action" -msgid "Set foreground color to black, background color to white" -msgstr "Voorgrondkleur op zwart en achtergrondkleur op wit instellen" - -# verwisselen/wisselen -#: app/actions/context-actions.c:54 -msgctxt "context-action" -msgid "S_wap Colors" -msgstr "Kleuren _wisselen" - -#: app/actions/context-actions.c:55 -msgctxt "context-action" -msgid "Exchange foreground and background colors" -msgstr "Voorgrond- en achtergrondkleur omwisselen" - -#: app/actions/context-actions.c:63 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Set Color From Palette" -msgstr "Voorgrond: kleur kiezen uit palet" - -#: app/actions/context-actions.c:67 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use First Palette Color" -msgstr "Voorgrond: eerste paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:71 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Last Palette Color" -msgstr "Voorgrond: laatste paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:75 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" -msgstr "Voorgrond: vorige paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:79 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Next Palette Color" -msgstr "Voorgrond: volgende paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:83 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" -msgstr "Voorgrond: vorige paletkleur overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:87 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" -msgstr "Voorgrond: volgende paletkleur overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:95 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Set Color From Palette" -msgstr "Achtergrond: kleur kiezen uit palet" - -#: app/actions/context-actions.c:99 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use First Palette Color" -msgstr "Achtergrond: eerste paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:103 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Last Palette Color" -msgstr "Achtergrond: laatste paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:107 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Previous Palette Color" -msgstr "Achtergrond: vorige paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:111 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Next Palette Color" -msgstr "Achtergrond: volgende paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:115 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Back Palette Color" -msgstr "Achtergrond: vorige paletkleur overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:119 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Forward Palette Color" -msgstr "Achtergrond: volgende paletkleur overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:127 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Set Color From Colormap" -msgstr "Voorgrond: kleur vanuit kleurenkaart instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:131 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" -msgstr "Voorgrond: eerste kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:135 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" -msgstr "Voorgrond: laatste kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:139 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" -msgstr "Voorgrond: vorige kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:143 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" -msgstr "Voorgrond: volgende kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:147 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" -msgstr "Voorgrond: vorige kleur op kleurenkaart overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:151 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" -msgstr "Voorgrond: volgende kleur op kleurenkaart overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:159 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Set Color From Colormap" -msgstr "Achtergrond: kleur vanuit kleurenkaart instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:163 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use First Color From Colormap" -msgstr "Achtergrond: eerste kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:167 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Last Color From Colormap" -msgstr "Achtergrond: laatste kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:171 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" -msgstr "Achtergrond: vorige kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:175 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Next Color From Colormap" -msgstr "Achtergrond: volgende kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:179 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" -msgstr "Achtergrond: vorige kleur op kleurenkaart overslaan" - -# verschil colormap en swatch? -# pm -#: app/actions/context-actions.c:183 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" -msgstr "Achtergrond: volgende kaart op kleurenkaart overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:191 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Set Color From Swatch" -msgstr "Voorgrond: kleur vanuit staalkaart instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:195 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" -msgstr "Voorgrond: eerste kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:199 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" -msgstr "Voorgrond: laatste kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:203 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" -msgstr "Voorgrond: vorige kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:207 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" -msgstr "Voorgrond: volgende kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:211 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" -msgstr "Voorgrond: vorige kleur op staalkaart overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:215 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" -msgstr "Voorgrond: volgende kleur op staalkaart overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:223 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Set Color From Swatch" -msgstr "Achtergrond: kleur vanuit staalkaart instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:227 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use First Color From Swatch" -msgstr "Achtergrond: eerste kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:231 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Last Color From Swatch" -msgstr "Achtergrond: laatste kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:235 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" -msgstr "Achtergrond: vorige kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:239 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Next Color From Swatch" -msgstr "Achtergrond: volgende kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:243 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" -msgstr "Achtergrond: vorige kleur op staalkaart overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:247 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" -msgstr "Achtergrond: volgende kleur op staalkaart overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:255 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Set" -msgstr "Voorgrond rood: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:259 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrond rood: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:263 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrond rood: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:267 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" -msgstr "Voorgrond rood: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:271 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Increase by 1%" -msgstr "Voorgrond rood: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:275 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" -msgstr "Voorgrond rood: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:279 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Increase by 10%" -msgstr "Voorgrond rood: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:287 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Set" -msgstr "Voorgrond groen: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:291 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrond groen: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:295 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrond groen: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:299 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" -msgstr "Voorgrond groen: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:303 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Increase by 1%" -msgstr "Voorgrond groen: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:307 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" -msgstr "Voorgrond groen: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:311 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Increase by 10%" -msgstr "Voorgrond groen: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:319 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Set" -msgstr "Voorgrond blauw: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:323 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrond blauw: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:327 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrond blauw: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:331 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" -msgstr "Voorgrond blauw: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:335 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" -msgstr "Voorgrond blauw: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:339 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" -msgstr "Voorgrond blauw: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:343 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" -msgstr "Voorgrond blauw: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:351 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Set" -msgstr "Achtergrond rood: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:355 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrond rood: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:359 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrond rood: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:363 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Decrease by 1%" -msgstr "Achtergrond rood: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:367 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Increase by 1%" -msgstr "Achtergrond rood: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:371 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Decrease by 10%" -msgstr "Achtergrond rood: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:375 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Increase by 10%" -msgstr "Achtergrond rood: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:383 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Set" -msgstr "Achtergrond groen: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:387 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrond groen: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:391 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrond groen: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:395 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Decrease by 1%" -msgstr "Achtergrond groen: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:399 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Increase by 1%" -msgstr "Achtergrond groen: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:403 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Decrease by 10%" -msgstr "Achtergrond groen: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:407 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Increase by 10%" -msgstr "Achtergrond groen: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:415 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Set" -msgstr "Achtergrond blauw: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:419 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrond blauw: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:423 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrond blauw: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:427 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Decrease by 1%" -msgstr "Achtergrond blauw: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:431 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Increase by 1%" -msgstr "Achtergrond blauw: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:435 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Decrease by 10%" -msgstr "Achtergrond blauw: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:439 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Increase by 10%" -msgstr "Achtergrond blauw: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:447 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Set" -msgstr "Voorgrondtint: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:451 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrondtint: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:455 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrondtint: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:459 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" -msgstr "Voorgrondtint: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:463 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" -msgstr "Voorgrondtint: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:467 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" -msgstr "Voorgrondtint: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:471 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" -msgstr "Voorgrondtint: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:479 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Set" -msgstr "Voorgrondverzadiging: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:483 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrondverzadiging: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:487 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrondverzadiging: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:491 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "Voorgrondverzadiging: verlagen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:495 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" -msgstr "Voorgrondverzadiging: verhogen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:499 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "Voorgrondverzadiging: verlagen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:503 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" -msgstr "Voorgrondverzadiging: verhogen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:511 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Set" -msgstr "Voorgrondwaarde: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:515 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrondwaarde: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:519 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrondwaarde: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:523 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" -msgstr "Voorgrondwaarde: verlagen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:527 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Increase by 1%" -msgstr "Voorgrondwaarde: verhogen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:531 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" -msgstr "Voorgrondwaarde: verlagen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:535 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Increase by 10%" -msgstr "Voorgrondwaarde: verhogen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:543 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Set" -msgstr "Achtergrondtint: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:547 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrondtint: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:551 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrondtint: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:555 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Decrease by 1%" -msgstr "Achtergrondtint: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:559 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Increase by 1%" -msgstr "Achtergrondtint: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:563 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Decrease by 10%" -msgstr "Achtergrondtint: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:567 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Increase by 10%" -msgstr "Achtergrondtint: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:575 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Set" -msgstr "Achtergrondverzadiging: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:579 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrondverzadiging: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:583 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrondverzadiging: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:587 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "Achtergrondverzadiging: verlagen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:591 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Increase by 1%" -msgstr "Achtergrondverzadiging: verhogen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:595 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "Achtergrondverzadiging: verlagen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:599 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Increase by 10%" -msgstr "Achtergrondverzadiging: verhogen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:607 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Set" -msgstr "Achtergrondwaarde: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:611 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrondwaarde: minimaal" - -#: app/actions/context-actions.c:615 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrondwaarde: maximaal" - -#: app/actions/context-actions.c:619 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Decrease by 1%" -msgstr "Achtergrondwaarde: verlagen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:623 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Increase by 1%" -msgstr "Achtergrondwaarde: verhogen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:627 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Decrease by 10%" -msgstr "Achtergrondwaarde: verlagen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:631 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Increase by 10%" -msgstr "Achtergrondwaarde: verhogen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:639 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Set Transparency" -msgstr "Ondoorzichtigheid: transparante instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:643 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" -msgstr "Ondoorzichtigheid: Volledig doorzichtig maken" - -#: app/actions/context-actions.c:647 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" -msgstr "Ondoorzichtigheid: Volledig ondoorzichtig maken" - -#: app/actions/context-actions.c:651 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" -msgstr "Ondoorzichtigheid: 1% doorzichtiger maken" - -#: app/actions/context-actions.c:655 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" -msgstr "Ondoorzichtigheid: 1% ondoorzichtiger maken" - -#: app/actions/context-actions.c:659 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" -msgstr "Ondoorzichtigheid: 10% doorzichtiger maken" - -#: app/actions/context-actions.c:663 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" -msgstr "Ondoorzichtigheid: 10% ondoorzichtiger maken" - -#: app/actions/context-actions.c:671 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Paint Mode: Select First" -msgstr "Tekenmodus: eerste selecteren" - -#: app/actions/context-actions.c:675 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Paint Mode: Select Last" -msgstr "Tekenmodus: laatste selecteren" - -#: app/actions/context-actions.c:679 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" -msgstr "Tekenmodus: vorige selecteren" - -#: app/actions/context-actions.c:683 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Paint Mode: Select Next" -msgstr "Tekenmodus: volgende selecteren" - -#: app/actions/context-actions.c:691 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Choose by Index" -msgstr "Gereedschapsselectie: selecteren op index" - -#: app/actions/context-actions.c:695 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Switch to First" -msgstr "Gereedschapsselectie: springen naar eerste" - -#: app/actions/context-actions.c:699 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Switch to Last" -msgstr "Gereedschapsselectie: springen naar laatste" - -#: app/actions/context-actions.c:703 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Switch to Previous" -msgstr "Gereedschapsselectie: springen naar vorige" - -#: app/actions/context-actions.c:707 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Switch to Next" -msgstr "Gereedschapsselectie: springen naar volgende" - -#: app/actions/context-actions.c:715 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Select by Index" -msgstr "Penseelselectie: selecteren op index" - -#: app/actions/context-actions.c:719 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Switch to First" -msgstr "Penseelselectie: springen naar eerste" - -#: app/actions/context-actions.c:723 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Switch to Last" -msgstr "Penseelselectie: springen naar laatste" - -#: app/actions/context-actions.c:727 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Switch to Previous" -msgstr "Penseelselectie: springen naar vorige" - -#: app/actions/context-actions.c:731 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Switch to Next" -msgstr "Penseelselectie: springen naar volgende" - -#: app/actions/context-actions.c:739 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Select by Index" -msgstr "Patroonselectie: selecteren op index" - -#: app/actions/context-actions.c:743 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Switch to First" -msgstr "Patroonselectie: springen naar eerste" - -#: app/actions/context-actions.c:747 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Switch to Last" -msgstr "Patroonselectie: springen naar laatste" - -#: app/actions/context-actions.c:751 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" -msgstr "Patroonselectie: springen naar vorige" - -#: app/actions/context-actions.c:755 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Switch to Next" -msgstr "Patroonselectie: springen naar volgende" - -#: app/actions/context-actions.c:763 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Select by Index" -msgstr "Paletselectie: selecteren op index" - -#: app/actions/context-actions.c:767 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Switch to First" -msgstr "Paletselectie: springen naar eerste" - -#: app/actions/context-actions.c:771 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Switch to Last" -msgstr "Paletselectie: springen naar laatste" - -#: app/actions/context-actions.c:775 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Switch to Previous" -msgstr "Paletselectie: springen naar vorige" - -#: app/actions/context-actions.c:779 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Switch to Next" -msgstr "Paletselectie: springen naar volgende" - -#: app/actions/context-actions.c:787 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Select by Index" -msgstr "Verloopselectie: selecteren op index" - -#: app/actions/context-actions.c:791 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Switch to First" -msgstr "Verloopselectie: springen naar eerste" - -#: app/actions/context-actions.c:795 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Switch to Last" -msgstr "Verloopselectie: springen naar laatste" - -#: app/actions/context-actions.c:799 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" -msgstr "Verloopselectie: springen naar vorige" - -#: app/actions/context-actions.c:803 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Switch to Next" -msgstr "Verloopselectie: springen naar volgende" - -#: app/actions/context-actions.c:811 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Select by Index" -msgstr "Lettertypeselectie: selecteren op index" - -#: app/actions/context-actions.c:815 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Switch to First" -msgstr "Lettertypeselectie: springen naar eerste" - -#: app/actions/context-actions.c:819 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Switch to Last" -msgstr "Lettertypeselectie: springen naar laatste" - -#: app/actions/context-actions.c:823 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Switch to Previous" -msgstr "Lettertypeselectie: springen naar vorige" - -#: app/actions/context-actions.c:827 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Switch to Next" -msgstr "Lettertypeselectie: springen naar volgende" - -#: app/actions/context-actions.c:835 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Set" -msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:839 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:843 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:847 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): verkleinen met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:851 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" -msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): vergroten met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:855 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" -msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): verkleinen met 10" - -#: app/actions/context-actions.c:859 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" -msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): vergroten met 10" - -#: app/actions/context-actions.c:867 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" -msgstr "Penseelvorm (bewerker): cirkel gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:871 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" -msgstr "Penseelvorm (bewerker): vierkant gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:875 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" -msgstr "Penseelvorm (bewerker): diamant gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:883 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Set" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:887 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:891 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:895 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): verkleinen met 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:899 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): vergroten met 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:903 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): verkleinen met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:907 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): vergroten met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:911 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): verkleinen met 10" - -#: app/actions/context-actions.c:915 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): vergroten met 10" - -#: app/actions/context-actions.c:919 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): relatief verkleinen" - -#: app/actions/context-actions.c:923 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): relatief vergroten" - -#: app/actions/context-actions.c:931 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Set" -msgstr "Penseelpunten (bewerker): instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:935 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Penseelpunten (bewerker): minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:939 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Penseelpunten (bewerker): maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:943 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Penseelpunten (bewerker): verminderen met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:947 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" -msgstr "Penseelpunten (bewerker): vermeerderen met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:951 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" -msgstr "Penseelpunten (bewerker): verminderen met 4" - -# spikes=punten? -# pm -#: app/actions/context-actions.c:955 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" -msgstr "Penseelpunten (bewerker): vermeerderen met 4" - -#: app/actions/context-actions.c:963 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Set" -msgstr "Penseelhardheid (bewerker): instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:967 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Penseelhardheid (bewerker): minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:971 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Penseelhardheid (bewerker): maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:975 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" -msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verlagen met 0,01" - -#: app/actions/context-actions.c:979 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" -msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verhogen met 0,01" - -#: app/actions/context-actions.c:983 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verlagen met 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:987 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verhogen met 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:995 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" -msgstr "Penseelverhouding (bewerker): instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:999 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Penseelverhouding (bewerker): minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:1003 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Penseelverhouding (bewerker): maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:1007 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "Penseelverhouding (bewerker): verminderen met 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:1011 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "Penseelverhouding (bewerker): vermeerderen met 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:1015 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Penseelverhouding (bewerker): verminderen met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:1019 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" -msgstr "Penseelverhouding (bewerker): vermeerderen met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:1027 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Set" -msgstr "Penseelhoek (bewerker): instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:1031 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" -msgstr "Penseelhoek (bewerker): Horizontaal maken" - -#: app/actions/context-actions.c:1035 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" -msgstr "Penseelhoek (bewerker): Verticaal maken" - -#: app/actions/context-actions.c:1039 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" -msgstr "Penseelhoek (bewerker): 1° naar rechts roteren" - -#: app/actions/context-actions.c:1043 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" -msgstr "Penseelhoek (bewerker): 1° naar links roteren" - -#: app/actions/context-actions.c:1047 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" -msgstr "Penseelhoek (bewerker): 15° naar rechts roteren" - -#: app/actions/context-actions.c:1051 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" -msgstr "Penseelhoek (bewerker): 15° naar links roteren" - -#: app/actions/context-actions.c:1059 -msgctxt "context-action" -msgid "_Enable/Disable Dynamics" -msgstr "P_enseelgedrag in-/uitschakelen" - -#: app/actions/context-actions.c:1060 -msgctxt "context-action" -msgid "Apply or ignore the dynamics when painting" -msgstr "Penseelgedrag bij het tekenen in- of uitschakelen" - -#: app/actions/context-commands.c:514 -#, c-format -msgid "Paint Mode: %s" -msgstr "Tekenmodus: %s" - -#: app/actions/context-commands.c:668 -#, c-format -msgid "Brush Shape: %s" -msgstr "Penseelvorm: %s" - -#: app/actions/context-commands.c:731 -#, c-format -msgid "Brush Radius: %2.2f" -msgstr "Straal penseel: %2.2f" - -#: app/actions/context-commands.c:851 -#, c-format -msgid "Brush Angle: %2.2f" -msgstr "Hoek penseel: %2.2f" - -#: app/actions/context-commands.c:882 -msgid "Dynamics disabled" -msgstr "Penseelgedrag uitgeschakeld" - -#: app/actions/context-commands.c:885 -msgid "Dynamics enabled" -msgstr "Penseelgedrag ingeschakeld" - -#: app/actions/cursor-info-actions.c:41 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Samengevoegd monsteren" - -#: app/actions/cursor-info-actions.c:42 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Samengestelde kleur van alle zichtbare lagen gebruiken" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:40 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Groups" -msgstr "_Groepen" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:42 menus/dashboard-menu.ui:15 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Update Interval" -msgstr "_Verversingsinterval" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:44 menus/dashboard-menu.ui:23 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_History Duration" -msgstr "Duur gesc_hiedenis" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:47 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Start/Stop Recording..." -msgstr "_Start/stop opname prestatielog..." - -#: app/actions/dashboard-actions.c:48 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Start/stop recording performance log" -msgstr "Start/stop opname prestatielog" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:52 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Add Marker..." -msgstr "M_arkering toevoegen..." - -#: app/actions/dashboard-actions.c:53 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Add an event marker to the performance log" -msgstr "Markeerpunt toevoegen aan prestatielog" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:58 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Add _Empty Marker" -msgstr "L_ege markering toevoegen" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:59 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Add an empty event marker to the performance log" -msgstr "Leeg markeerpunt toevoegen aan prestatielog" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:65 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Reset" -msgstr "Te_rug naar standaardwaarden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:66 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Reset cumulative data" -msgstr "Cumulatieve gegevens wissen" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:74 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Low Swap Space Warning" -msgstr "Waarschuwing weinig wisse_lgeheugen" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:75 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" -msgstr "Dashboard oplichten als wisselbestand zijn limiet nadert" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:85 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "0.25 Seconds" -msgstr "0,25 Seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:90 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "0.5 Seconds" -msgstr "0,5 Seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:95 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "1 Second" -msgstr "1 seconde" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:100 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "2 Seconds" -msgstr "2 seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:105 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "4 Seconds" -msgstr "4 seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:113 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "15 Seconds" -msgstr "15 Seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:118 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "30 Seconds" -msgstr "30 Seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:123 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "60 Seconds" -msgstr "60 Seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:128 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "120 Seconds" -msgstr "120 Seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:133 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "240 Seconds" -msgstr "240 Seconden" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:121 app/actions/documents-commands.c:238 -#: app/actions/edit-commands.c:170 app/actions/error-console-commands.c:101 -#: app/actions/file-commands.c:472 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 -#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:187 -#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 -#: app/actions/text-tool-commands.c:154 app/actions/tool-options-commands.c:210 -#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 -#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 -#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:122 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:615 app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 -#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:88 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 -#: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:104 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:376 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 -#: app/tools/gimppathtool.c:1017 app/tools/gimptexttool.c:1776 -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 app/tools/gimptransformtool.c:429 -#: app/widgets/gimpactionview.c:621 app/widgets/gimpcolordialog.c:492 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:336 -#: app/widgets/gimphelp.c:438 app/widgets/gimphelp.c:773 -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:148 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:706 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuleren" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:122 -msgid "_Record" -msgstr "_Opnemen" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:144 -msgid "All Files" -msgstr "Alle bestanden" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:149 -msgid "Log Files (*.log)" -msgstr "Logbestanden (*.log)" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:193 -msgid "Log samples per second" -msgstr "Log-monsters per seconde" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:197 -msgid "Sample fre_quency:" -msgstr "Bemonsteringsfre_quentie:" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:216 -msgid "_Backtrace" -msgstr "_Backtrace" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:217 -msgid "Include backtraces in log" -msgstr "Backtraces opnemen in de logbestanden" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:229 -msgid "_Messages" -msgstr "_Berichten" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:231 -msgid "Include diagnostic messages in log" -msgstr "Diagnostische berichten opnemen in de logbestanden" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:243 -msgid "Progressi_ve" -msgstr "Pro_gressief" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:245 -msgid "Produce complete log even if not properly terminated" -msgstr "Een compleet log maken, zelfs na niet-normale beëindiging" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:308 -msgid "Add Marker" -msgstr "Markeerpunt toevoegen" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:310 -msgid "Enter a description for the marker" -msgstr "Geef een beschrijving van het markeerpunt" - -#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393 -#: app/actions/file-commands.c:234 app/dialogs/file-open-dialog.c:254 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:300 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646 app/widgets/gimplayertreeview.c:796 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:843 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 -#, c-format -msgid "" -"Opening '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Openen van ‘%s’ is mislukt:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2440 -#: app/core/gimppalette.c:582 app/core/gimppalette-import.c:223 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 -msgid "Untitled" -msgstr "Naamloos" - -#: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:195 -#: app/actions/file-commands.c:578 -#, c-format -msgid "Can't show file in file manager: %s" -msgstr "Bestand kan niet worden weergegeven in bestandsbeheer: %s" - -#: app/actions/debug-actions.c:40 -msgid "Start _GtkInspector" -msgstr "_GtkInspector starten" - -#: app/actions/debug-actions.c:45 -msgid "_Memory Profile" -msgstr "Ge_heugenprofiel" - -#: app/actions/debug-actions.c:50 -msgid "Benchmark _Projection" -msgstr "_Panoramaprojectie" - -#: app/actions/debug-actions.c:51 -msgid "" -"Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " -"(render) the part that is visible in the active display, and print the " -"result to stdout." -msgstr "De hele projectie op inactief zetten, meet de tijd die nodig is om het zichtbare deel te valideren (genereren) en geeft het resultaat weer op stdout." - -#: app/actions/debug-actions.c:58 -msgid "Show Image _Graph" -msgstr "_Afbeeldingsgrafiek tonen" - -#: app/actions/debug-actions.c:59 -msgid "Creates a new image showing the GEGL graph of this image" -msgstr "Een nieuwe afbeelding maken die de GEGL-grafiek van deze afbeelding toont" - -#: app/actions/debug-actions.c:64 -msgid "Dump _Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Sneltoetsen weergeven" - -#: app/actions/debug-actions.c:69 -msgid "Dump _Attached Data" -msgstr "Gekoppelde d_ata weergeven" - -# werkbalk -#: app/actions/dialogs-actions.c:47 -msgctxt "windows-action" -msgid "Tool_box" -msgstr "_Gereedschapskist" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:53 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool _Options Dialog" -msgstr "Gereedschaps_opties dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:54 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool _Options" -msgstr "_Gereedschapsopties" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:56 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the tool options dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Gereedschapsopties openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:61 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Device Status Dialog" -msgstr "_Apparaatstatus dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:62 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Device Status" -msgstr "_Apparaatstatus" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:64 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the device status dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Apparaatstatus openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:69 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Symmetry Painting Dialog" -msgstr "_Symmetrisch tekenen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:70 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Symmetry Painting" -msgstr "_Symmetrisch tekenen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:72 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the symmetry dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Symmetrie openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:77 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Layers Dialog" -msgstr "_Lagen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:78 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Layers" -msgstr "_Lagen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:80 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the layers dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Lagen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:85 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Channels Dialog" -msgstr "_Kanalen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:86 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Channels" -msgstr "_Kanalen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:88 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the channels dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Kanalen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:93 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Paths Dialog" -msgstr "Pa_den dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:94 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Paths" -msgstr "Pa_den" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:96 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the paths dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Paden openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:101 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Color_map Dialog" -msgstr "_Kleurenkaart dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:102 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Color_map" -msgstr "_Kleurenkaart" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:104 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the colormap dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Kleurenkaart openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:109 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Histogra_m Dialog" -msgstr "_Histogram dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:110 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Histogra_m" -msgstr "_Histogram" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:112 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the histogram dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Histogram openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:117 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Selection Editor" -msgstr "_Selectiebewerker" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:119 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the selection editor" -msgstr "Het dialoogvenster Selectiebewerker openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:124 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Na_vigation Dialog" -msgstr "Na_vigatievenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:125 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Na_vigation" -msgstr "Na_vigatie" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:127 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the display navigation dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Navigatie openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:132 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Undo _History Dialog" -msgstr "_Geschiedenis Ongedaan maken dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:133 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Undo _History" -msgstr "_Geschiedenis Ongedaan maken" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:135 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the undo history dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Geschiedenis Ongedaan maken openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:140 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Pointer Dialog" -msgstr "_Aanwijzer dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:141 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Pointer" -msgstr "_Aanwijzer" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:143 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the pointer information dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Muisaanwijzerinformatie openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:148 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Sample Points Dialog" -msgstr "_Monsterpunten dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:149 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Sample Points" -msgstr "_Monsterpunten" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:151 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the sample points dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Monsterpunten openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:156 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Colo_rs Dialog" -msgstr "Kleu_ren dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:157 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Colo_rs" -msgstr "Kleu_ren" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:159 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the FG/BG color dialog" -msgstr "Het dialoogvenster voor het wijzigen van VG/AG-kleuren openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:164 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Brushes Dialog" -msgstr "_Penselen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:165 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Brushes" -msgstr "_Penselen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:167 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the brushes dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Penselen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:172 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Brush Editor" -msgstr "Penseelbewerker" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:174 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the brush editor" -msgstr "De bewerker voor penselen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:179 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint D_ynamics Dialog" -msgstr "Penseelge_drag dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:180 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint D_ynamics" -msgstr "Penseelge_drag" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:182 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open paint dynamics dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Penseelgedrag openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:187 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Penseelgedragbewerker" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:189 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the paint dynamics editor" -msgstr "Bewerk het penseelgedrag" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:194 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_MyPaint Brushes Dialog" -msgstr "_MyPaint-penselen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:195 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_MyPaint Brushes" -msgstr "_MyPaint-penselen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:197 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the mypaint brushes dialog" -msgstr "Het dialoogvenster MyPaint-penselen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:202 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "P_atterns Dialog" -msgstr "P_atronen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:203 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "P_atterns" -msgstr "P_atronen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:205 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the patterns dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Patronen openen" - -# verlopen/verloop -# verlopen ziet er uit als werkwoord -# 01/03/08: bij "kleurverlopen" is het iets duidelijker dat het om een zelfstandig naamwoord gaat -#: app/actions/dialogs-actions.c:210 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Gradients Dialog" -msgstr "Kleur_verlopen dialoogvenster" - -# verlopen/verloop -# verlopen ziet er uit als werkwoord -# 01/03/08: bij "kleurverlopen" is het iets duidelijker dat het om een zelfstandig naamwoord gaat -#: app/actions/dialogs-actions.c:211 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Gradients" -msgstr "Kleur_verlopen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:213 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the gradients dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Kleurverlopen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:218 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Gradient Editor" -msgstr "Kleurverloopbewerker" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:220 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the gradient editor" -msgstr "De bewerker voor kleurverlopen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:225 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Pal_ettes Dialog" -msgstr "Pal_etten dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:226 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Pal_ettes" -msgstr "Pal_etten" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:228 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the palettes dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Paletten openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:233 app/actions/dialogs-actions.c:234 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Palette _Editor" -msgstr "P_aletbewerker" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:236 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the palette editor" -msgstr "De bewerker voor paletten openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:241 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool Pre_sets Dialog" -msgstr "Voorin_stellingen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:242 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool Pre_sets" -msgstr "Voorin_stellingen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:244 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open tool presets dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Gereedschapsvoorinstellingen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:249 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Fonts Dialog" -msgstr "_Lettertypes dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:250 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Fonts" -msgstr "_Lettertypes" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:252 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the fonts dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Lettertypes openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:257 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "B_uffers Dialog" -msgstr "B_uffers dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:258 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "B_uffers" -msgstr "B_uffers" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:260 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the named buffers dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Buffers openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:265 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Images Dialog" -msgstr "Af_beeldingen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:266 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Images" -msgstr "Af_beeldingen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:268 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the images dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Afbeeldingen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:273 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Document Histor_y Dialog" -msgstr "Do_cumentgeschiedenis dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:274 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Document Histor_y" -msgstr "Do_cumentgeschiedenis" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:276 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the document history dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Documentgeschiedenis openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:281 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Templates Dialog" -msgstr "S_jablonen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:282 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Templates" -msgstr "S_jablonen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:284 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the image templates dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Sjablonen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:289 app/actions/dialogs-actions.c:290 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Error Co_nsole" -msgstr "Foutco_nsole" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:292 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the error console" -msgstr "Het dialoogvenster Foutconsole openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:297 app/actions/dialogs-actions.c:298 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Dashboard" -msgstr "_Dashboard" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:300 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the dashboard" -msgstr "Het dialoogvenster Dashboard openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:310 app/actions/dialogs-actions.c:311 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Voorkeuren" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:313 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the preferences dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Voorkeuren openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:318 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Input Devices Editor" -msgstr "_Invoerapparaten bewerker" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:319 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Input Devices" -msgstr "_Invoerapparaten" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:321 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the input devices editor" -msgstr "Het dialoogvenster Invoerapparaten openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:326 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Keyboard Shortcuts Editor" -msgstr "_Sneltoetsen bewerker" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:327 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Sneltoetsen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:329 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the keyboard shortcuts editor" -msgstr "Het dialoogvenster Sneltoetsen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:334 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Modules Dialog" -msgstr "_Modules dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:335 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Modules" -msgstr "_Modules" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:337 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the module manager dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Modulebeheer openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:342 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Tip of the Day" -msgstr "_Tip van de dag" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:344 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Show some helpful tips on using GIMP" -msgstr "Nuttige tips voor het gebruik van GIMP tonen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:349 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Welcome Dialog" -msgstr "Welkomstvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:351 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Show information on running GIMP release" -msgstr "Informatie over de actieve versie van GIMP tonen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:357 app/actions/dialogs-actions.c:362 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "About GIMP" -msgstr "Over GIMP" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:359 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_About" -msgstr "I_nfo" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:367 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Search and Run a Command" -msgstr "Een functie _zoeken en deze uitvoeren" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:369 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Search commands by keyword, and run them" -msgstr "Functies zoeken op steekwoorden en deze uitvoeren" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:375 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Manage _Extensions" -msgstr "Uitbr_eidingen beheren" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:377 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." -msgstr "Uitbreidingen beheren: zoeken, installeren, verwijderen, updaten." - -# werkbalk -#: app/actions/dialogs-actions.c:441 -msgid "Tool_box" -msgstr "_Gereedschapskist" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:442 -msgid "Raise the toolbox" -msgstr "Gereedschapskist bovenaan zetten" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:446 -msgid "New Tool_box" -msgstr "Nieuwe _gereedschapskist" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:447 -msgid "Create a new toolbox" -msgstr "Nieuwe gereedschapskist aanmaken" - -#: app/actions/dock-actions.c:46 -msgctxt "dock-action" -msgid "Close Dock" -msgstr "Dok sluiten" - -#: app/actions/dock-actions.c:51 -msgctxt "dock-action" -msgid "_Open Display..." -msgstr "Weergave _openen..." - -#: app/actions/dock-actions.c:52 -msgctxt "dock-action" -msgid "Connect to another display" -msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden" - -#: app/actions/dock-actions.c:60 -msgctxt "dock-action" -msgid "_Show Image Selection" -msgstr "_Selectie tonen" - -#: app/actions/dock-actions.c:66 -msgctxt "dock-action" -msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "_Actieve afbeelding automatisch volgen" - -#: app/actions/dockable-actions.c:49 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Close Tab" -msgstr "Tab _sluiten" - -#: app/actions/dockable-actions.c:54 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Detach Tab" -msgstr "Tab _loskoppelen" - -#: app/actions/dockable-actions.c:73 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Tiny" -msgstr "Minusc_uul" - -#: app/actions/dockable-actions.c:75 -msgctxt "preview-size" -msgid "E_xtra Small" -msgstr "_Zeer klein" - -#: app/actions/dockable-actions.c:77 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Small" -msgstr "_Klein" - -#: app/actions/dockable-actions.c:79 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Medium" -msgstr "_Medium" - -#: app/actions/dockable-actions.c:81 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Large" -msgstr "_Groot" - -#: app/actions/dockable-actions.c:83 -msgctxt "preview-size" -msgid "Ex_tra Large" -msgstr "Z_eer groot" - -#: app/actions/dockable-actions.c:85 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Huge" -msgstr "_Reusachtig" - -#: app/actions/dockable-actions.c:87 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Enormous" -msgstr "E_norm" - -#: app/actions/dockable-actions.c:89 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Gigantic" -msgstr "Gig_antisch" - -#: app/actions/dockable-actions.c:95 -msgctxt "tab-style" -msgid "_Icon" -msgstr "_Pictogram" - -#: app/actions/dockable-actions.c:97 -msgctxt "tab-style" -msgid "Current _Status" -msgstr "Huidige _status" - -#: app/actions/dockable-actions.c:99 -msgctxt "tab-style" -msgid "_Text" -msgstr "_Tekst" - -#: app/actions/dockable-actions.c:101 -msgctxt "tab-style" -msgid "I_con & Text" -msgstr "Pi_ctogram & tekst" - -#: app/actions/dockable-actions.c:103 -msgctxt "tab-style" -msgid "St_atus & Text" -msgstr "St_atus & tekst" - -#: app/actions/dockable-actions.c:113 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Loc_k Tab to Dock" -msgstr "Tab aan _dok koppelen" - -#: app/actions/dockable-actions.c:115 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" -msgstr "Verhinderen dat deze tab met de muisaanwijzer verplaatst wordt" - -#: app/actions/dockable-actions.c:121 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Show _Button Bar" -msgstr "_Knoppenbalk tonen" - -#: app/actions/dockable-actions.c:130 -msgctxt "dockable-action" -msgid "View as _List" -msgstr "Als l_ijst tonen" - -#: app/actions/dockable-actions.c:135 -msgctxt "dockable-action" -msgid "View as _Grid" -msgstr "Als _raster tonen" - -#: app/actions/documents-actions.c:42 -msgctxt "documents-action" -msgid "_Open Image" -msgstr "Afbeelding _openen" - -#: app/actions/documents-actions.c:43 -msgctxt "documents-action" -msgid "Open the selected entry" -msgstr "Geselecteerde item openen" - -#: app/actions/documents-actions.c:48 -msgctxt "documents-action" -msgid "_Raise or Open Image" -msgstr "_Afbeelding openen of tonen" - -#: app/actions/documents-actions.c:49 -msgctxt "documents-action" -msgid "Raise window if already open" -msgstr "Venster tonen indien reeds geopend" - -#: app/actions/documents-actions.c:54 -msgctxt "documents-action" -msgid "File Open _Dialog" -msgstr "_Dialoogvenster Bestand openen" - -#: app/actions/documents-actions.c:55 -msgctxt "documents-action" -msgid "Open image dialog" -msgstr "Dialoogvenster Afbeelding openen" - -#: app/actions/documents-actions.c:60 -msgctxt "documents-action" -msgid "Copy Image _Location" -msgstr "Afbeeldings_locatie kopiëren" - -#: app/actions/documents-actions.c:61 -msgctxt "documents-action" -msgid "Copy image location to clipboard" -msgstr "Afbeeldingslocatie kopiëren naar klembord" - -#: app/actions/documents-actions.c:66 -msgctxt "documents-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/documents-actions.c:67 -msgctxt "documents-action" -msgid "Show image location in the file manager" -msgstr "Bestandslocatie tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/documents-actions.c:72 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove _Entry" -msgstr "_Item verwijderen" - -#: app/actions/documents-actions.c:73 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove the selected entry" -msgstr "Geselecteerde item verwijderen" - -# Documentgeschiedenis/overzicht ‘ongedaan maken’ -# wissen/leegmaken -#: app/actions/documents-actions.c:78 -msgctxt "documents-action" -msgid "_Clear History" -msgstr "_Geschiedenis wissen" - -#: app/actions/documents-actions.c:79 -msgctxt "documents-action" -msgid "Clear the entire document history" -msgstr "Alle documentgeschiedenis wissen" - -#: app/actions/documents-actions.c:84 -msgctxt "documents-action" -msgid "Recreate _Preview" -msgstr "_Voorbeeld opnieuw aanmaken" - -#: app/actions/documents-actions.c:85 -msgctxt "documents-action" -msgid "Recreate preview" -msgstr "Voorbeeld opnieuw aanmaken" - -#: app/actions/documents-actions.c:90 -msgctxt "documents-action" -msgid "Reload _all Previews" -msgstr "Alle voorbeelden _herladen" - -#: app/actions/documents-actions.c:91 -msgctxt "documents-action" -msgid "Reload all previews" -msgstr "Alle voorbeelden herladen" - -#: app/actions/documents-actions.c:96 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "Niet beschikbare items verwijdere_n" - -#: app/actions/documents-actions.c:98 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" -msgstr "Elementen waarvoor het bijbehorende bestand niet beschikbaar is verwijderen" - -# overzicht ongedaan maken wissen/documentgeschiedenis -#: app/actions/documents-commands.c:231 -msgid "Clear Document History" -msgstr "Documentgeschiedenis wissen" - -# wissen -#: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:171 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:616 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Wissen" - -#: app/actions/documents-commands.c:254 -msgid "Clear the Recent Documents list?" -msgstr "Lijst van recent geopende documenten wissen?" - -#: app/actions/documents-commands.c:257 -msgid "" -"Clearing the document history will permanently remove all images from the " -"recent documents list." -msgstr "Het wissen van de documentgeschiedenis zal alle afbeeldingen voorgoed uit de lijst van recent geopende documenten verwijderen." - -#: app/actions/drawable-actions.c:45 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_Equalize" -msgstr "G_elijkmaken" - -# verhogen/vergroten -#: app/actions/drawable-actions.c:46 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Automatic contrast enhancement" -msgstr "Automatisch contrast verbeteren" - -#: app/actions/drawable-actions.c:51 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_White Balance" -msgstr "_Witbalans" - -#: app/actions/drawable-actions.c:52 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Automatic white balance correction" -msgstr "Automatische witbalanscorrectie" - -#: app/actions/drawable-actions.c:60 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Toggle Drawables _Visibility" -msgstr "_Zichtbaarheid tekengebieden in/uitschakelen" - -#: app/actions/drawable-actions.c:66 -msgctxt "drawable-action" -msgid "L_ock Pixels of Drawables" -msgstr "_Beeldpunten tekengebieden vergrendelen" - -#: app/actions/drawable-actions.c:68 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Keep the pixels on selected drawables from being modified" -msgstr "Verhinderen dat beeldpunten op deze tekengebieden aangepast worden" - -#: app/actions/drawable-actions.c:74 -msgctxt "drawable-action" -msgid "L_ock Position of Drawables" -msgstr "Positie van tekengebieden _vastzetten" - -#: app/actions/drawable-actions.c:76 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Keep the position on selected drawables from being modified" -msgstr "Voorkomen dat positie van deze tekengebieden gewijzigd wordt" - -#: app/actions/drawable-actions.c:85 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "_Horizontaal spiegelen" - -#: app/actions/drawable-actions.c:86 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip drawable horizontally" -msgstr "Tekengebied horizontaal spiegelen" - -#: app/actions/drawable-actions.c:91 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "_Verticaal spiegelen" - -#: app/actions/drawable-actions.c:92 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip drawable vertically" -msgstr "Tekengebied verticaal spiegelen" - -#: app/actions/drawable-actions.c:100 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "90° met de _klok mee draaien" - -#: app/actions/drawable-actions.c:101 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" -msgstr "Laag 90° naar rechts draaien" - -#: app/actions/drawable-actions.c:106 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate _180°" -msgstr "_180° draaien" - -#: app/actions/drawable-actions.c:107 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Turn drawable upside-down" -msgstr "Laag 180° draaien" - -#: app/actions/drawable-actions.c:112 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "90° _tegen de klok in draaien" - -#: app/actions/drawable-actions.c:113 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" -msgstr "Laag 90° naar links draaien" - -#: app/actions/drawable-commands.c:61 -msgid "Equalize" -msgstr "Gelijkmaken" - -#: app/actions/drawable-commands.c:94 -msgid "White Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "Witbalans werkt alleen op RGB-kleurlagen." - -#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 -#: app/tools/gimplevelstool.c:139 -msgid "Levels" -msgstr "Kleurniveaus" - -#: app/actions/drawable-commands.c:244 -msgid "Lock/Unlock content" -msgstr "Inhoud vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/actions/drawable-commands.c:312 -msgid "Lock/Unlock position" -msgstr "Positie vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/actions/drawable-commands.c:346 -msgid "Flip Drawables" -msgstr "Tekengebieden verwisselen" - -#: app/actions/drawable-commands.c:400 -msgid "Rotate Drawables" -msgstr "Tekengebied draaien" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:43 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_New Dynamics" -msgstr "_Nieuw penseelgedrag" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:44 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Create a new dynamics" -msgstr "Nieuw penseelgedrag aanmaken" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:49 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "D_uplicate Dynamics" -msgstr "Penseelgedrag d_upliceren" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:50 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Duplicate this dynamics" -msgstr "Dit penseelgedrag dupliceren" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:55 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Copy Dynamics _Location" -msgstr "_Locatie penseelgedrag kopiëren" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:56 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Copy dynamics file location to clipboard" -msgstr "Locatie van penseelgedragbestand kopiëren naar klembord" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:61 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:62 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Show dynamics file location in the file manager" -msgstr "Locatie van penseelgedragbestand tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:67 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Delete Dynamics" -msgstr "Penseelge_drag verwijderen" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:68 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Delete this dynamics" -msgstr "Dit penseelgedrag verwijderen" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:73 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Refresh Dynamics" -msgstr "Penseelged_rag vernieuwen" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:74 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Refresh dynamics" -msgstr "Penseelgedrag vernieuwen" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:82 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Edit Dynamics..." -msgstr "P_enseelgedrag bewerken..." - -#: app/actions/dynamics-actions.c:83 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Edit this dynamics" -msgstr "Dit penseelgedrag bewerken" - -#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 -msgctxt "dynamics-editor-action" -msgid "Edit Active Dynamics" -msgstr "Actief penseelgedrag bewerken" - -#: app/actions/edit-actions.c:66 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Undo" -msgstr "_Ongedaan maken" - -#: app/actions/edit-actions.c:67 -msgctxt "edit-action" -msgid "Undo the last operation" -msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken" - -#: app/actions/edit-actions.c:72 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Redo" -msgstr "Op_nieuw uitvoeren" - -#: app/actions/edit-actions.c:73 -msgctxt "edit-action" -msgid "Redo the last operation that was undone" -msgstr "De laatste ongedaan gemaakte bewerking opnieuw uitvoeren" - -#: app/actions/edit-actions.c:78 -msgctxt "edit-action" -msgid "Strong Undo" -msgstr "Sterk ongedaan maken" - -#: app/actions/edit-actions.c:79 -msgctxt "edit-action" -msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" -msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken (zichtbaarheidsveranderingen overslaan)" - -#: app/actions/edit-actions.c:84 -msgctxt "edit-action" -msgid "Strong Redo" -msgstr "Sterk opnieuw uitvoeren" - -#: app/actions/edit-actions.c:86 -msgctxt "edit-action" -msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "De laatste bewerking die ongedaan gemaakt was opnieuw uitvoeren (zichtbaarheidsveranderingen overslaan)" - -# wissen/leegmaken -#: app/actions/edit-actions.c:91 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Clear Undo History" -msgstr "Geschiedenis Ongedaan maken wissen" - -#: app/actions/edit-actions.c:92 -msgctxt "edit-action" -msgid "Remove all operations from the undo history" -msgstr "Alles wissen uit Geschiedenis Ongedaan maken" - -#: app/actions/edit-actions.c:97 -msgctxt "edit-action" -msgid "Cu_t" -msgstr "K_nippen" - -#: app/actions/edit-actions.c:98 -msgctxt "edit-action" -msgid "Move the selected pixels to the clipboard" -msgstr "Selectie naar het klembord verplaatsen" - -#: app/actions/edit-actions.c:103 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiëren" - -#: app/actions/edit-actions.c:104 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" -msgstr "Selectie naar het klembord kopiëren" - -#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, -#: app/actions/edit-actions.c:109 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy _Visible" -msgstr "_Zichtbare kopiëren" - -#: app/actions/edit-actions.c:110 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy what is visible in the selected region" -msgstr "Alles dat zichtbaar is in het geselecteerde gebied kopiëren" - -#: app/actions/edit-actions.c:115 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as _New Image" -msgstr "Plakken als _Nieuwe afbeelding" - -#: app/actions/edit-actions.c:116 -msgctxt "edit-action" -msgid "From _Clipboard" -msgstr "Van _klembord" - -#: app/actions/edit-actions.c:118 -msgctxt "edit-action" -msgid "Create a new image from the content of the clipboard" -msgstr "Een nieuwe afbeelding aanmaken met de inhoud van het klembord" - -#: app/actions/edit-actions.c:123 -msgctxt "edit-action" -msgid "Cu_t Named..." -msgstr "Benoemd _knippen..." - -#: app/actions/edit-actions.c:124 -msgctxt "edit-action" -msgid "Move the selected pixels to a named buffer" -msgstr "Selectie naar een benoemde buffer verplaatsen" - -#: app/actions/edit-actions.c:129 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Copy Named..." -msgstr "Benoemd k_opiëren..." - -#: app/actions/edit-actions.c:130 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" -msgstr "Selectie naar een benoemde buffer kopiëren" - -#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, -#: app/actions/edit-actions.c:135 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy _Visible Named..." -msgstr "Zicht_bare benoemd kopiëren..." - -#: app/actions/edit-actions.c:137 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" -msgstr "Alles dat zichtbaar is in het geselecteerde gebied kopiëren" - -#: app/actions/edit-actions.c:142 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Paste Named..." -msgstr "Benoemd _plakken..." - -#: app/actions/edit-actions.c:143 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of a named buffer" -msgstr "De inhoud van een benoemde buffer plakken" - -# wissen -#: app/actions/edit-actions.c:148 -msgctxt "edit-action" -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Wissen" - -#: app/actions/edit-actions.c:149 -msgctxt "edit-action" -msgid "Clear the selected pixels" -msgstr "Selectie wissen" - -#: app/actions/edit-actions.c:157 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Paste" -msgstr "_Plakken" - -#: app/actions/edit-actions.c:158 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard" -msgstr "De inhoud van het klembord plakken" - -#: app/actions/edit-actions.c:163 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste In P_lace" -msgstr "Plakken op zelfde p_lek als origineel" - -#: app/actions/edit-actions.c:165 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" -msgstr "De inhoud van het klembord op oorspronkelijke positie plakken" - -#: app/actions/edit-actions.c:170 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Paste as Single Layer" -msgstr "Buffer plakken als _een enkele laag" - -#: app/actions/edit-actions.c:171 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard as a single layer" -msgstr "De inhoud van het klembord plakken als een enkele laag" - -#: app/actions/edit-actions.c:176 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as Single Layer In P_lace" -msgstr "Als nieuwe laag plakken op zelfde p_lek" - -#: app/actions/edit-actions.c:178 -msgctxt "edit-action" -msgid "" -"Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" -msgstr "De inhoud van het klembord op oorspronkelijke positie plakken als een enkele laag" - -#: app/actions/edit-actions.c:183 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as Floating Data _Into Selection" -msgstr "Plakken _in zwevende selectie" - -#: app/actions/edit-actions.c:185 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" -msgstr "De inhoud van het klembord in de huidige selectie plakken" - -#: app/actions/edit-actions.c:190 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as Floating Data Int_o Selection In Place" -msgstr "Plakken _op de positie van de selectie als zwevend" - -#: app/actions/edit-actions.c:192 -msgctxt "edit-action" -msgid "" -"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " -"original position" -msgstr "De inhoud van het klembord in de huidige selectie op oorspronkelijke positie plakken" - -#: app/actions/edit-actions.c:198 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as _Floating Data" -msgstr "Plakken als _zwevende selectie" - -#: app/actions/edit-actions.c:199 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard as Floating Data" -msgstr "De inhoud van het klembord plakken als zwevende selectie" - -#: app/actions/edit-actions.c:204 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as Floa_ting Data In Place" -msgstr "Plakken _op dezelfde positie als zwevende selectie" - -#: app/actions/edit-actions.c:205 -msgctxt "edit-action" -msgid "" -"Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" -msgstr "De inhoud van het klembord op oorspronkelijke positie plakken als zwevende selectie" - -#: app/actions/edit-actions.c:213 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill with _FG Color" -msgstr "Vullen met _VG-kleur" - -#: app/actions/edit-actions.c:214 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill the selection using the foreground color" -msgstr "De selectie vullen met de voorgrondkleur" - -#: app/actions/edit-actions.c:219 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill with B_G Color" -msgstr "Vullen met _AG-kleur" - -#: app/actions/edit-actions.c:220 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill the selection using the background color" -msgstr "De selectie vullen met de achtergrondkleur" - -#: app/actions/edit-actions.c:225 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill _with Pattern" -msgstr "Met pa_troon vullen" - -#: app/actions/edit-actions.c:226 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill the selection using the active pattern" -msgstr "De selectie vullen met het huidige patroon" - -#: app/actions/edit-actions.c:323 app/actions/edit-actions.c:325 -#, c-format -msgid "_Undo %s" -msgstr "%s _ongedaan maken" - -#: app/actions/edit-actions.c:329 app/actions/edit-actions.c:331 -#, c-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "%s op_nieuw uitvoeren" - -#: app/actions/edit-actions.c:342 -msgid "_Undo" -msgstr "_Ongedaan maken" - -#: app/actions/edit-actions.c:343 -msgid "_Redo" -msgstr "Op_nieuw uitvoeren" - -#: app/actions/edit-commands.c:162 -msgid "Clear Undo History" -msgstr "Geschiedenis Ongedaan maken wissen" - -#: app/actions/edit-commands.c:189 -msgid "Really clear image's undo history?" -msgstr "De geschiedenis van deze afbeelding echt wissen?" - -#: app/actions/edit-commands.c:202 -#, c-format -msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." -msgstr "Het wissen van de geschiedenis voor deze afbeelding zal %s geheugen vrijmaken." - -#: app/actions/edit-commands.c:246 -#, c-format -msgid "Cut layer to the clipboard." -msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." -msgstr[0] "Laag naar het klembord knippen." -msgstr[1] "%d lagen naar het klembord knippen." - -#: app/actions/edit-commands.c:251 -msgid "Cut pixels to the clipboard." -msgstr "Pixels naar het klembord knippen." - -#: app/actions/edit-commands.c:294 -msgid "Copied layer to the clipboard." -msgstr "Laag naar het klembord gekopieerd." - -#: app/actions/edit-commands.c:295 app/actions/edit-commands.c:327 -msgid "Copied pixels to the clipboard." -msgstr "Pixels naar het klembord gekopieerd." - -#: app/actions/edit-commands.c:444 app/actions/edit-commands.c:734 -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:304 -msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "Er staan in het klembord geen afbeeldingsgegevens om te plakken." - -#: app/actions/edit-commands.c:460 -msgid "Cut Named" -msgstr "Benoemd knippen" - -#: app/actions/edit-commands.c:463 app/actions/edit-commands.c:485 -#: app/actions/edit-commands.c:507 -msgid "Enter a name for this buffer" -msgstr "Geef een naam voor deze buffer" - -#: app/actions/edit-commands.c:482 -msgid "Copy Named" -msgstr "Benoemd kopiëren" - -#: app/actions/edit-commands.c:504 -msgid "Copy Visible Named" -msgstr "Zichtbare benoemd kopiëren" - -# wissen -#: app/actions/edit-commands.c:552 -msgid "Clear" -msgstr "Leeg maken" - -#: app/actions/edit-commands.c:625 -msgid "A selected layer's alpha channel is locked." -msgstr "Het alfakanaal van een geselecteerde laag is vergrendeld." - -#: app/actions/edit-commands.c:691 -msgid "" -"Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." -msgstr "Geplakt als een nieuwe laag omdat het doel geen enkele laag of laagmasker is." - -#: app/actions/edit-commands.c:698 -msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." -msgstr "Geplakt als een nieuwe laag omdat het doel een laaggroep is." - -#: app/actions/edit-commands.c:705 -msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." -msgstr "Geplakt als nieuwe laag omdat doelpixels vergrendeld zijn." - -#: app/actions/edit-commands.c:751 -msgid "There are no selected layers or channels to cut from." -msgstr "Er is geen geselecteerde laag of kanaal om van te knippen." - -#: app/actions/edit-commands.c:756 app/actions/edit-commands.c:789 -#: app/actions/edit-commands.c:814 -msgid "(Unnamed Buffer)" -msgstr "(Naamloze buffer)" - -#: app/actions/edit-commands.c:784 -msgid "There are no selected layers or channels to copy from." -msgstr "Er is geen geselecteerde laag of kanaal om van te kopiëren." - -#: app/actions/error-console-actions.c:40 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Clear" -msgstr "_Wissen" - -#: app/actions/error-console-actions.c:41 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Clear error console" -msgstr "Foutconsole wissen" - -#: app/actions/error-console-actions.c:46 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Select _All" -msgstr "_Alles selecteren" - -#: app/actions/error-console-actions.c:47 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Select all error messages" -msgstr "Alle fouten selecteren" - -#: app/actions/error-console-actions.c:52 menus/error-console-menu.ui:15 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Highlight" -msgstr "Oplic_hten" - -#: app/actions/error-console-actions.c:59 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Save Error Log to File..." -msgstr "_Foutenlog in bestand opslaan..." - -#: app/actions/error-console-actions.c:60 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Write all error messages to a file" -msgstr "Alle foutmeldingen in een bestand opslaan" - -#: app/actions/error-console-actions.c:65 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Save S_election to File..." -msgstr "_Selectie opslaan in bestand..." - -#: app/actions/error-console-actions.c:66 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Write the selected error messages to a file" -msgstr "De geselecteerde foutberichten naar een bestand schrijven" - -#: app/actions/error-console-actions.c:74 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Errors" -msgstr "Foute_n" - -#: app/actions/error-console-actions.c:75 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Highlight error console on errors" -msgstr "Foutconsole oplichten bij fouten" - -#: app/actions/error-console-actions.c:81 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Warnings" -msgstr "_Waarschuwingen" - -#: app/actions/error-console-actions.c:82 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Highlight error console on warnings" -msgstr "Foutconsole oplichten bij waarschuwingen" - -#: app/actions/error-console-actions.c:88 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Messages" -msgstr "_Berichten" - -#: app/actions/error-console-actions.c:89 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Highlight error console on messages" -msgstr "Foutconsole oplichten bij berichten" - -#: app/actions/error-console-commands.c:89 -msgid "Cannot save. Nothing is selected." -msgstr "Kan niet opslaan. Niets geselecteerd." - -#: app/actions/error-console-commands.c:98 -msgid "Save Error Log to File" -msgstr "Foutenlog in bestand opslaan" - -#: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:89 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 -msgid "_Save" -msgstr "Op_slaan" - -#: app/actions/error-console-commands.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error writing file '%s':\n" -"%s" -msgstr "Fout bij schrijven bestand ‘%s’:\n" -"%s" - -#: app/actions/file-actions.c:74 -msgctxt "file-action" -msgid "_Open..." -msgstr "O_penen..." - -#: app/actions/file-actions.c:75 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file" -msgstr "Een afbeelding openen" - -#: app/actions/file-actions.c:80 -msgctxt "file-action" -msgid "Op_en as Layers..." -msgstr "Op_enen als lagen..." - -#: app/actions/file-actions.c:81 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file as layers" -msgstr "Een afbeelding openen als lagen" - -#: app/actions/file-actions.c:86 -msgctxt "file-action" -msgid "Op_en as Link Layer..." -msgstr "Op_enen als koppelingslaag…" - -#: app/actions/file-actions.c:87 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file as Link layer" -msgstr "Een afbeelding openen als een koppelingslaag" - -#: app/actions/file-actions.c:92 -msgctxt "file-action" -msgid "Open _Location..." -msgstr "_Locatie openen..." - -#: app/actions/file-actions.c:93 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file from a specified location" -msgstr "Een afbeelding op een bepaalde locatie openen" - -#: app/actions/file-actions.c:98 -msgctxt "file-action" -msgid "Create _Template..." -msgstr "Nieuw _sjabloon aanmaken..." - -#: app/actions/file-actions.c:99 -msgctxt "file-action" -msgid "Create a new template from this image" -msgstr "Een nieuw sjabloon maken van deze afbeelding" - -#: app/actions/file-actions.c:104 -msgctxt "file-action" -msgid "Re_vert" -msgstr "_Terugdraaien" - -#: app/actions/file-actions.c:105 -msgctxt "file-action" -msgid "Reload the image file from disk" -msgstr "De afbeelding opnieuw van schijf laden" - -#: app/actions/file-actions.c:110 -msgctxt "file-action" -msgid "C_lose All" -msgstr "A_lles sluiten" - -#: app/actions/file-actions.c:111 -msgctxt "file-action" -msgid "Close all opened images" -msgstr "Alle geopende afbeeldingen sluiten" - -#: app/actions/file-actions.c:116 -msgctxt "file-action" -msgid "Copy _Image Location" -msgstr "Afbeeldingslocatie kop_iëren" - -#: app/actions/file-actions.c:117 -msgctxt "file-action" -msgid "Copy image file location to clipboard" -msgstr "Afbeeldingslocatie naar het klembord kopiëren" - -#: app/actions/file-actions.c:122 -msgctxt "file-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/file-actions.c:123 -msgctxt "file-action" -msgid "Show image file location in the file manager" -msgstr "Bestandslocatie tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/file-actions.c:128 -msgctxt "file-action" -msgid "_Quit" -msgstr "A_fsluiten" - -#: app/actions/file-actions.c:129 -msgctxt "file-action" -msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" -msgstr "GIMP afsluiten" - -#: app/actions/file-actions.c:137 app/actions/file-actions.c:308 -msgctxt "file-action" -msgid "_Save" -msgstr "Op_slaan" - -#: app/actions/file-actions.c:138 -msgctxt "file-action" -msgid "Save this image" -msgstr "Opslaan als XCF-bestand" - -#: app/actions/file-actions.c:143 -msgctxt "file-action" -msgid "Save _As..." -msgstr "Opslaan _als..." - -#: app/actions/file-actions.c:144 -msgctxt "file-action" -msgid "Save this image with a different name" -msgstr "Opslaan als XCF-bestand onder een andere naam" - -#: app/actions/file-actions.c:149 -msgctxt "file-action" -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "_Kopie opslaan..." - -#: app/actions/file-actions.c:151 -msgctxt "file-action" -msgid "" -"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " -"current state of the image" -msgstr "Een kopie van deze afbeelding opslaan, zonder het bronbestand (indien aanwezig) of de huidige staat van de afbeelding te beïnvloeden." - -#: app/actions/file-actions.c:157 -msgctxt "file-action" -msgid "Save and Close..." -msgstr "Opslaan en sluiten..." - -#: app/actions/file-actions.c:158 -msgctxt "file-action" -msgid "Save this image and close its window" -msgstr "Deze afbeelding opslaan en het venster sluiten" - -#: app/actions/file-actions.c:163 app/actions/file-actions.c:353 -msgctxt "file-action" -msgid "E_xport..." -msgstr "E_xporteren..." - -#: app/actions/file-actions.c:164 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image" -msgstr "Exporteer de afbeelding" - -#: app/actions/file-actions.c:169 -msgctxt "file-action" -msgid "Over_write" -msgstr "_Overschrijven" - -#: app/actions/file-actions.c:170 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image back to the imported file in the import format" -msgstr "Exporteer de afbeelding terug naar het geïmporteerde bestand in de indeling van het importeren" - -#: app/actions/file-actions.c:175 -msgctxt "file-action" -msgid "E_xport As..." -msgstr "E_xporteren als..." - -#: app/actions/file-actions.c:176 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" -msgstr "Afbeelding naar andere formaten zoals PNG of JPG exporteren" - -#: app/actions/file-actions.c:314 -msgctxt "file-action" -msgid "_Save..." -msgstr "Op_slaan (XCF)..." - -#: app/actions/file-actions.c:320 -#, c-format -msgid "Export to %s" -msgstr "Naar %s exporteren" - -#: app/actions/file-actions.c:336 -#, c-format -msgid "Over_write %s" -msgstr "%s _overschrijven" - -#. TRANSLATORS: the %s will be replaced by the file name of a -#. * recently opened image. -#. -#: app/actions/file-actions.c:408 -#, c-format -msgid "Open \"%s\"" -msgstr "\"%s\" openen" - -#: app/actions/file-commands.c:121 app/actions/file-commands.c:602 -#: app/widgets/gimpopendialog.c:84 -msgid "Open Image" -msgstr "Afbeelding openen" - -#: app/actions/file-commands.c:143 -msgid "Open Image as Layers" -msgstr "Afbeelding openen als laag" - -#: app/actions/file-commands.c:165 -msgid "Open Image as Link Layer" -msgstr "Afbeelding openen als koppelingslaag" - -#: app/actions/file-commands.c:330 -msgid "No changes need to be saved" -msgstr "Er zijn geen wijzigingen om op te slaan" - -#: app/actions/file-commands.c:337 app/actions/file-commands.c:814 -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 -msgid "Save Image" -msgstr "Afbeelding opslaan" - -#: app/actions/file-commands.c:343 -msgid "Save a Copy of the Image" -msgstr "Kopie van de afbeelding opslaan" - -#: app/actions/file-commands.c:421 -msgid "Create New Template" -msgstr "Nieuw sjabloon aanmaken" - -#: app/actions/file-commands.c:425 -msgid "Enter a name for this template" -msgstr "Geef een naam voor dit sjabloon" - -#: app/actions/file-commands.c:455 -msgid "Revert failed. No file name associated with this image." -msgstr "Terugdraaien mislukt. Geen bestandsnaam gekoppeld aan deze afbeelding." - -# terughalen -#: app/actions/file-commands.c:467 -msgid "Revert Image" -msgstr "Afbeelding terughalen" - -#: app/actions/file-commands.c:473 -msgid "_Revert" -msgstr "Te_rughalen" - -# terugdraaien/terugzetten -#: app/actions/file-commands.c:491 -#, c-format -msgid "Revert '%s' to '%s'?" -msgstr "‘%s’ terughalen naar ‘%s’?" - -# terugdraaien/terugzetten/herstellen -#: app/actions/file-commands.c:496 -msgid "" -"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " -"changes, including all undo information." -msgstr "Door de oudere versie van de afbeelding van de schijf terug te draaien gaan alle wijzigingen verloren, inclusief alle stappen voor Ongedaan maken." - -#: app/actions/file-commands.c:836 -msgid "(Unnamed Template)" -msgstr "(Naamloze sjabloon)" - -#: app/actions/file-commands.c:883 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Teruggaan naar ‘%s’ is mislukt:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/actions/filters-actions.c:69 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Antialias" -msgstr "Randen _glad maken" - -#: app/actions/filters-actions.c:74 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Color Enhance" -msgstr "Kle_urverbetering" - -#: app/actions/filters-actions.c:79 -msgctxt "filters-action" -msgid "L_inear Invert" -msgstr "L_ineair omkeren" - -#: app/actions/filters-actions.c:84 -msgctxt "filters-action" -msgid "In_vert" -msgstr "_Omkeren" - -#: app/actions/filters-actions.c:89 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Value Invert" -msgstr "Omkeren op _waarde" - -#: app/actions/filters-actions.c:94 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Stretch Contrast HSV" -msgstr "Contra_st uitrekken HSV" - -#: app/actions/filters-actions.c:102 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Dilate" -msgstr "Lichtere _delen lichter maken" - -#: app/actions/filters-actions.c:103 -msgctxt "filters-action" -msgid "Grow lighter areas of the image" -msgstr "Lichtere delen van het beeld groter maken" - -#: app/actions/filters-actions.c:118 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Erode" -msgstr "Donkere delen donkerder _maken" - -#: app/actions/filters-actions.c:119 -msgctxt "filters-action" -msgid "Grow darker areas of the image" -msgstr "Donkere delen van het beeld groter maken" - -#: app/actions/filters-actions.c:137 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Alien Map..." -msgstr "Kleurversc_huivingen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:142 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "C_anvas toepassen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:147 -msgctxt "filters-action" -msgid "Apply _Lens..." -msgstr "_Objectief toepassen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:152 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Bayer Matrix..." -msgstr "_Bayermatrix..." - -#: app/actions/filters-actions.c:157 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Bloom..." -msgstr "_Bloeien..." - -#: app/actions/filters-actions.c:162 -msgctxt "filters-action" -msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "_Helderheid/contrast..." - -#: app/actions/filters-actions.c:167 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Bump Map..." -msgstr "O_neffenheden aanbrengen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:172 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Color to Gray..." -msgstr "Kleur naar _grijs..." - -#: app/actions/filters-actions.c:177 -msgctxt "filters-action" -msgid "Ca_rtoon..." -msgstr "Ca_rtoon..." - -#: app/actions/filters-actions.c:182 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Channel Mixer..." -msgstr "Kanalen_mixer..." - -#: app/actions/filters-actions.c:187 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Checkerboard..." -msgstr "S_chaakbord..." - -#: app/actions/filters-actions.c:192 -msgctxt "filters-action" -msgid "Color _Balance..." -msgstr "_Kleurbalans..." - -#: app/actions/filters-actions.c:197 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Color Exchange..." -msgstr "Kleuruit_wisseling..." - -#: app/actions/filters-actions.c:202 -msgctxt "filters-action" -msgid "Colori_ze..." -msgstr "_Verkleuren..." - -#: app/actions/filters-actions.c:207 -msgctxt "filters-action" -msgid "Dithe_r..." -msgstr "_Rasteren..." - -#: app/actions/filters-actions.c:212 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "Kleuren r_oteren..." - -#: app/actions/filters-actions.c:217 -msgctxt "filters-action" -msgid "Color T_emperature..." -msgstr "Kleurt_emperatuur..." - -#: app/actions/filters-actions.c:222 -msgctxt "filters-action" -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Kleur naar _alfa..." - -#: app/actions/filters-actions.c:227 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Extract Component..." -msgstr "Extr_aheer component..." - -#: app/actions/filters-actions.c:232 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Convolution Matrix..." -msgstr "Convolutiematri_x..." - -#: app/actions/filters-actions.c:237 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Cubism..." -msgstr "_Kubisme..." - -#: app/actions/filters-actions.c:242 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Curves..." -msgstr "_Curves…" - -#: app/actions/filters-actions.c:247 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Deinterlace..." -msgstr "O_ntvlechten..." - -#: app/actions/filters-actions.c:252 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Desaturate..." -msgstr "Naar _grijswaarden..." - -#: app/actions/filters-actions.c:257 -msgctxt "filters-action" -msgid "Difference of _Gaussians..." -msgstr "Ga_ussiaanse verschillen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:262 -msgctxt "filters-action" -msgid "D_iffraction Patterns..." -msgstr "D_iffractiepatronen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:267 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Displace..." -msgstr "Ver_plaatsen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:272 -msgctxt "filters-action" -msgid "Distance _Map..." -msgstr "Afstands_kaart..." - -#: app/actions/filters-actions.c:277 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Drop Shadow..." -msgstr "_Slagschaduw..." - -#: app/actions/filters-actions.c:282 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Edge..." -msgstr "_Rand..." - -#: app/actions/filters-actions.c:287 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Laplace..." -msgstr "_Laplace..." - -#: app/actions/filters-actions.c:292 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Neon..." -msgstr "_Neon..." - -#: app/actions/filters-actions.c:297 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Sobel..." -msgstr "_Sobel..." - -#: app/actions/filters-actions.c:302 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Emboss..." -msgstr "Di_epte..." - -#: app/actions/filters-actions.c:307 -msgctxt "filters-action" -msgid "En_grave..." -msgstr "_Graveren..." - -#: app/actions/filters-actions.c:312 -msgctxt "filters-action" -msgid "E_xposure..." -msgstr "_Belichting..." - -#: app/actions/filters-actions.c:317 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Fattal et al. 2002..." -msgstr "_Fattal et al. 2002…" - -#: app/actions/filters-actions.c:322 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Focus Blur..." -msgstr "_Focus vervaging…" - -#: app/actions/filters-actions.c:327 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Fractal Trace..." -msgstr "F_ractalsporen…" - -#: app/actions/filters-actions.c:332 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "_Gaussiaanse vervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:337 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "_Selectieve Gaussiaanse vervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:342 -msgctxt "filters-action" -msgid "_GEGL Graph..." -msgstr "_GEGL-Grafiek..." - -#: app/actions/filters-actions.c:347 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Grid..." -msgstr "_Raster..." - -#: app/actions/filters-actions.c:352 -msgctxt "filters-action" -msgid "_High Pass..." -msgstr "Hoog_doorlaatfilter..." - -#: app/actions/filters-actions.c:357 -msgctxt "filters-action" -msgid "Hue-_Chroma..." -msgstr "Tint/_Chroma..." - -#: app/actions/filters-actions.c:362 -msgctxt "filters-action" -msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "Tint/Ver_zadiging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:367 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Illusion..." -msgstr "_Illusie..." - -#: app/actions/filters-actions.c:372 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Image Gradient..." -msgstr "Beeld_verloop..." - -#: app/actions/filters-actions.c:377 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Kaleidoscope..." -msgstr "_Caleidoscoop..." - -#: app/actions/filters-actions.c:382 -msgctxt "filters-action" -msgid "Le_ns Blur..." -msgstr "Le_ns Vervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:387 -msgctxt "filters-action" -msgid "Le_ns Distortion..." -msgstr "Le_nsvervorming..." - -#: app/actions/filters-actions.c:392 -msgctxt "filters-action" -msgid "Lens _Flare..." -msgstr "Lens_schittering..." - -#: app/actions/filters-actions.c:397 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Levels..." -msgstr "_Niveaus..." - -#: app/actions/filters-actions.c:402 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Linear Sinusoid..." -msgstr "_Lineaire sinusoïde..." - -#: app/actions/filters-actions.c:407 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Little Planet..." -msgstr "K_leine Planeet..." - -#: app/actions/filters-actions.c:412 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Long Shadow..." -msgstr "_Lange schaduw..." - -#: app/actions/filters-actions.c:417 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Mantiuk 2006..." -msgstr "_Mantiuk 2006..." - -#: app/actions/filters-actions.c:422 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Maze..." -msgstr "_Doolhof..." - -#: app/actions/filters-actions.c:427 -msgctxt "filters-action" -msgid "Mean C_urvature Blur..." -msgstr "_Mediaanvervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:432 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Median Blur..." -msgstr "Me_diaanvervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:437 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Mono Mixer..." -msgstr "_Monochrome mixer..." - -#: app/actions/filters-actions.c:442 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Mosaic..." -msgstr "Mo_zaïek..." - -#: app/actions/filters-actions.c:447 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Circular Motion Blur..." -msgstr "_Circulaire bewegingsvervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:452 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Linear Motion Blur..." -msgstr "_Lineaire bewegingsvervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:457 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Zoom Motion Blur..." -msgstr "_Zoomvervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:462 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Cell Noise..." -msgstr "_Celruis..." - -#: app/actions/filters-actions.c:467 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Newsprint..." -msgstr "Kra_ntendruk..." - -#: app/actions/filters-actions.c:472 -msgctxt "filters-action" -msgid "_CIE lch Noise..." -msgstr "_CIE lch-ruis..." - -#: app/actions/filters-actions.c:477 -msgctxt "filters-action" -msgid "HS_V Noise..." -msgstr "HS_V-ruis..." - -#: app/actions/filters-actions.c:482 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Hurl..." -msgstr "Goo_ien..." - -#: app/actions/filters-actions.c:487 -msgctxt "filters-action" -msgid "Perlin _Noise..." -msgstr "Perli_nruis..." - -# Waar zit die Pick...? -# pm -#: app/actions/filters-actions.c:492 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Pick..." -msgstr "_Pik..." - -#: app/actions/filters-actions.c:497 -msgctxt "filters-action" -msgid "_RGB Noise..." -msgstr "_RGB-ruis..." - -#: app/actions/filters-actions.c:502 -msgctxt "filters-action" -msgid "Noise R_eduction..." -msgstr "Ruisv_ermindering..." - -#: app/actions/filters-actions.c:507 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Simplex Noise..." -msgstr "Simple_x ruis..." - -#: app/actions/filters-actions.c:512 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Slur..." -msgstr "Bedoe_zelen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:517 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Solid Noise..." -msgstr "_Solide ruis..." - -#: app/actions/filters-actions.c:522 -msgctxt "filters-action" -msgid "Sp_read..." -msgstr "Ve_rspreiden..." - -#: app/actions/filters-actions.c:527 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Normal Map..." -msgstr "_Normaal Afbeelden..." - -#: app/actions/filters-actions.c:532 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Offset..." -msgstr "Ver_schuiving..." - -#: app/actions/filters-actions.c:537 -msgctxt "filters-action" -msgid "Oili_fy..." -msgstr "Olie_verven..." - -#: app/actions/filters-actions.c:542 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Panorama Projection..." -msgstr "_Panoramaprojectie..." - -#: app/actions/filters-actions.c:547 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Photocopy..." -msgstr "_Fotokopie..." - -#: app/actions/filters-actions.c:552 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Pixelize..." -msgstr "Verpi_xelen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:557 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Plasma..." -msgstr "_Plasma..." - -#: app/actions/filters-actions.c:562 -msgctxt "filters-action" -msgid "P_olar Coordinates..." -msgstr "P_oolcoördinaten..." - -#: app/actions/filters-actions.c:567 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Posterize..." -msgstr "_Posterkleuren..." - -#: app/actions/filters-actions.c:572 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Recursive Transform..." -msgstr "Omgekee_rde transformatie..." - -#: app/actions/filters-actions.c:577 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "_Rode ogen verwijderen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:582 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Reinhard 2005..." -msgstr "_Reinhard 2005..." - -#: app/actions/filters-actions.c:587 -msgctxt "filters-action" -msgid "RGB _Clip..." -msgstr "RGB _knippen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:592 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Ripple..." -msgstr "_Rimpeling..." - -#: app/actions/filters-actions.c:597 -msgctxt "filters-action" -msgid "Sat_uration..." -msgstr "_Verzadiging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:602 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Semi-Flatten..." -msgstr "_Semi-vlak maken..." - -#: app/actions/filters-actions.c:607 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Sepia..." -msgstr "_Sepia..." - -#: app/actions/filters-actions.c:612 -msgctxt "filters-action" -msgid "S_hadows-Highlights..." -msgstr "Sc_haduwen/hoge lichten..." - -#: app/actions/filters-actions.c:617 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Shift..." -msgstr "Versc_huiving..." - -#: app/actions/filters-actions.c:622 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Sinus..." -msgstr "Sinus_oïde..." - -#: app/actions/filters-actions.c:627 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." -msgstr "Lineair _clusteren..." - -#: app/actions/filters-actions.c:632 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." -msgstr "_Symmetrisch naaste buur..." - -#: app/actions/filters-actions.c:637 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Softglow..." -msgstr "_Zachte gloed..." - -#: app/actions/filters-actions.c:642 -msgctxt "filters-action" -msgid "Spheri_ze..." -msgstr "_Bolprojectie..." - -#: app/actions/filters-actions.c:647 -msgctxt "filters-action" -msgid "S_piral..." -msgstr "S_piraal..." - -#: app/actions/filters-actions.c:652 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Stretch Contrast..." -msgstr "Contrast _uitrekken..." - -#: app/actions/filters-actions.c:657 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Stress..." -msgstr "_Stress..." - -#: app/actions/filters-actions.c:662 -msgctxt "filters-action" -msgid "Super_nova..." -msgstr "Super_nova..." - -#: app/actions/filters-actions.c:667 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Threshold..." -msgstr "_Drempelwaarde..." - -#: app/actions/filters-actions.c:672 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "Alfa_drempel..." - -#: app/actions/filters-actions.c:677 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Glass Tile..." -msgstr "_Glazen tegel..." - -#: app/actions/filters-actions.c:682 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Paper Tile..." -msgstr "_Papieren tegel..." - -#: app/actions/filters-actions.c:687 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Tile Seamless..." -msgstr "_Naadloos tegelen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:692 -msgctxt "filters-action" -msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." -msgstr "Verscherpen (_Onscherp masker)..." - -#: app/actions/filters-actions.c:697 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Value Propagate..." -msgstr "Waarde_doorgifte..." - -#: app/actions/filters-actions.c:702 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Variable Blur..." -msgstr "_Variabele vervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:707 -msgctxt "filters-action" -msgid "Vi_deo Degradation..." -msgstr "V_ideodegradatie..." - -#: app/actions/filters-actions.c:712 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Vignette..." -msgstr "_Vignettering..." - -#: app/actions/filters-actions.c:717 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Waterpixels..." -msgstr "_Waterpixels..." - -#: app/actions/filters-actions.c:722 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Waves..." -msgstr "_Golven..." - -#: app/actions/filters-actions.c:727 -msgctxt "filters-action" -msgid "W_hirl and Pinch..." -msgstr "Golven en _indrukken..." - -#: app/actions/filters-actions.c:732 -msgctxt "filters-action" -msgid "W_ind..." -msgstr "W_ind..." - -#: app/actions/filters-actions.c:740 -msgctxt "filters-action" -msgid "Re_peat Last" -msgstr "Laatste _herhalen" - -#: app/actions/filters-actions.c:742 -msgctxt "filters-action" -msgid "Rerun the last used filter using the same settings" -msgstr "De laatst gebruikte plug-in opnieuw uitvoeren met dezelfde instellingen" - -#: app/actions/filters-actions.c:747 -msgctxt "filters-action" -msgid "R_e-Show Last" -msgstr "Laatste _opnieuw tonen" - -#: app/actions/filters-actions.c:748 -msgctxt "filters-action" -msgid "Show the last used filter dialog again" -msgstr "Het dialoogvenster van de laatst gebruikte plug-in opnieuw tonen" - -#. TRANSLATORS: %s is the title of a GEGL operation (filter), after -#. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate -#. * that this action raises a dialog. -#. -#: app/actions/filters-actions.c:879 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s..." - -#: app/actions/filters-actions.c:1216 -#, c-format -msgid "Re_peat \"%s\"" -msgstr "\"%s\" herhalen" - -#: app/actions/filters-actions.c:1217 -#, c-format -msgid "R_e-Show \"%s\"" -msgstr "Opni_euw tonen \"%s\"" - -#: app/actions/filters-actions.c:1255 -msgid "Repeat Last" -msgstr "Laatste herhalen" - -#: app/actions/filters-actions.c:1257 -msgid "Re-Show Last" -msgstr "Laatste opnieuw tonen" - -#: app/actions/filters-actions.c:1260 app/actions/filters-actions.c:1262 -msgid "No last used filters" -msgstr "Geen laatst gebruikte filters" - -#: app/actions/fonts-actions.c:44 -msgctxt "fonts-action" -msgid "_Rescan Font List" -msgstr "_Lettertypelijst opnieuw inlezen" - -#: app/actions/fonts-actions.c:45 -msgctxt "fonts-action" -msgid "Rescan the installed fonts" -msgstr "Geïnstalleerde lettertypen opnieuw inlezen" - -#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:348 -#, c-format -msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." -msgstr "Er zijn geen laatste instellingen voor ‘%s’, daarom wordt de filterdialoog getoond." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:47 menus/gradient-editor-menu.ui:9 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Left Color Type" -msgstr "Linkerkleurtype" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:49 menus/gradient-editor-menu.ui:18 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Load Left Color From" -msgstr "_Linkerkleur laden uit" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:51 menus/gradient-editor-menu.ui:37 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Save Left Color To" -msgstr "Linkerkleur op_slaan naar" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:54 menus/gradient-editor-menu.ui:51 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Right Color Type" -msgstr "Rechterkleurtype" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:56 menus/gradient-editor-menu.ui:60 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Load Right Color Fr_om" -msgstr "_Rechterkleur laden uit" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:58 menus/gradient-editor-menu.ui:79 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Sa_ve Right Color To" -msgstr "Rechterkleur opsl_aan naar" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:67 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "L_eft Endpoint's Color..." -msgstr "_Kleur van linkereindpunt..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:72 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "Kl_eur van rechtereindpunt..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:77 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Flip" -msgstr "Spiegelen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:82 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Replicate" -msgstr "Repliceren" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:87 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Split Midpoint" -msgstr "Segment op middelpunt splitsen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:92 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Split Uniformly" -msgstr "Segment gelijkmatig splitsen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:97 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:102 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Recenter" -msgstr "Opnieuw centreren" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:107 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Redistribute" -msgstr "Verdelen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:112 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "Kle_uren van eindpunten mengen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:117 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "_Dekking van eindpunten mengen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:125 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Edit Active Gradient" -msgstr "Actief kleurverloop bewerken" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:156 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "Rechtereindpunt van _linkerbuur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:161 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Right Endpoint" -msgstr "_Rechtereindpunt" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Foreground Color" -msgstr "_Voorgrondkleur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Background Color" -msgstr "_Achtergrondkleur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:204 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "_Linkereindpunt van rechterbuur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:209 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Left Endpoint" -msgstr "_Linkereindpunt" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:286 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "_Fixed" -msgstr "_Vast" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:291 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "F_oreground Color" -msgstr "V_oorgrondkleur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:296 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "Fo_reground Color (Transparent)" -msgstr "Voo_rgrondkleur (transparant)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "_Background Color" -msgstr "_Achtergrondkleur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:306 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "B_ackground Color (Transparent)" -msgstr "_Achtergrondkleur (transparant)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "_Linear" -msgstr "_Lineair" - -# Krom/Rond -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:319 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "_Curved" -msgstr "_Gebogen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:324 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "_Sinusoidal" -msgstr "_Sinusoïde" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:329 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "Spherical (i_ncreasing)" -msgstr "Bol (_toenemend)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:334 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "Spherical (_decreasing)" -msgstr "Bol (_afnemend)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:339 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "S_tep" -msgstr "S_tap" - -# wisselend/gevarieerd/ -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:344 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "(Varies)" -msgstr "(Varieert)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:352 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:357 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "HSV (_tint tegen de klok in)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:362 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "HSV (clockwise _hue)" -msgstr "HSV (t_int met de klok mee)" - -# wisselend/gevarieerd/ -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:367 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "(Varies)" -msgstr "(Varieert)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:375 -msgid "Zoom In" -msgstr "Inzoomen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:376 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:86 -msgid "Zoom in" -msgstr "Inzoomen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:381 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Uitzoomen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:382 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:92 -msgid "Zoom out" -msgstr "Uitzoomen" - -# volledig/alles zoomen/zoom alles/compleet/alles/geheel/alles tonen -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:387 -msgid "Zoom All" -msgstr "Alles tonen" - -# dit is de tooltip -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:388 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:98 -msgid "Zoom all" -msgstr "Alles tonen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:768 -msgid "_Blending Function for Segment" -msgstr "_Mengfunctie voor segment" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:770 -msgid "Coloring _Type for Segment" -msgstr "Kleur_type voor segment" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:773 -msgid "_Flip Segment" -msgstr "Segment s_piegelen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:775 -msgid "_Replicate Segment..." -msgstr "Segme_nt kopiëren..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:777 -msgid "Split Segment at _Midpoint" -msgstr "Segment _op middelpunt splitsen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:779 -msgid "Split Segment _Uniformly..." -msgstr "Segment _gelijkmatig splitsen..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:781 -msgid "_Delete Segment" -msgstr "Segment ver_wijderen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:783 -msgid "Re-_center Segment's Midpoint" -msgstr "Middelpunt van segment her_centreren" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:785 -msgid "Re-distribute _Handles in Segment" -msgstr "Handvatten _in segment herverdelen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:790 -msgid "_Blending Function for Selection" -msgstr "_Mengfunctie voor selectie" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:792 -msgid "Coloring _Type for Selection" -msgstr "Kleur_type voor selectie" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:795 -msgid "_Flip Selection" -msgstr "_Selectie spiegelen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:797 -msgid "_Replicate Selection..." -msgstr "Selectie _kopiëren..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:799 -msgid "Split Segments at _Midpoints" -msgstr "Segmenten op m_iddelpunten splitsen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:801 -msgid "Split Segments _Uniformly..." -msgstr "Segmenten _gelijkmatig splitsen..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:803 -msgid "_Delete Selection" -msgstr "_Selectie verwijderen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:805 -msgid "Re-_center Midpoints in Selection" -msgstr "Middelpunten in selectie her_centreren" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:807 -msgid "Re-distribute _Handles in Selection" -msgstr "Han_dvatten in selectie herverdelen" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:392 -msgid "Replicate Segment" -msgstr "Segment kopiëren" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:393 -msgid "Replicate Gradient Segment" -msgstr "Segment kleurverloop kopiëren" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:397 -msgid "Replicate Selection" -msgstr "Selectie kopiëren" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:398 -msgid "Replicate Gradient Selection" -msgstr "Selectie kleurverloop kopiëren" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:411 -msgid "_Replicate" -msgstr "_Repliceren" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:432 -msgid "" -"Select the number of times\n" -"to replicate the selected segment." -msgstr "Selecteer het aantal keren dat het\n" -"geselecteerde segment moet worden gekopieerd." - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:435 -msgid "" -"Select the number of times\n" -"to replicate the selection." -msgstr "Selecteer het aantal keren dat de\n" -"selectie moet worden gekopieerd." - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:503 -msgid "Split Segment Uniformly" -msgstr "Segment gelijkmatig splitsen" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:504 -msgid "Split Gradient Segment Uniformly" -msgstr "Splits segment kleurverloop gelijkmatig" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:508 -msgid "Split Segments Uniformly" -msgstr "Segmenten gelijkmatig splitsen" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:509 -msgid "Split Gradient Segments Uniformly" -msgstr "Segmenten kleurverloop gelijkmatig splitsen" - -# label van de knop -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:522 -msgid "_Split" -msgstr "_Splitsen" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:544 -msgid "" -"Select the number of uniform parts\n" -"in which to split the selected segment." -msgstr "Selecteer het aantal gelijke delen waarin het\n" -"geselecteerde segment moet worden opgesplitst." - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:547 -msgid "" -"Select the number of uniform parts\n" -"in which to split the segments in the selection." -msgstr "Selecteer het aantal gelijke delen waarin de\n" -"geselecteerde segmenten moeten worden opgesplitst." - -#: app/actions/gradients-actions.c:44 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_New Gradient" -msgstr "_Nieuw kleurverloop" - -#: app/actions/gradients-actions.c:45 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Create a new gradient" -msgstr "Een nieuw kleurverloop maken" - -#: app/actions/gradients-actions.c:50 -msgctxt "gradients-action" -msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "Kleurverloop d_upliceren" - -#: app/actions/gradients-actions.c:51 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Duplicate this gradient" -msgstr "Kleurverloop dupliceren" - -#: app/actions/gradients-actions.c:56 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Copy Gradient _Location" -msgstr "_Locatie kleurverloop kopiëren" - -#: app/actions/gradients-actions.c:57 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Copy gradient file location to clipboard" -msgstr "Locatie van het kleurverloopbestand kopiëren naar klembord" - -#: app/actions/gradients-actions.c:62 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/gradients-actions.c:63 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Show gradient file location in the file manager" -msgstr "Locatie van kleurverloopbestand tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/gradients-actions.c:68 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Save as _POV-Ray..." -msgstr "Als _POV-Ray opslaan..." - -#: app/actions/gradients-actions.c:69 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Save gradient as POV-Ray" -msgstr "Kleurverloop opslaan als POV-Ray" - -#: app/actions/gradients-actions.c:74 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_Delete Gradient" -msgstr "Kleur_verloop verwijderen" - -#: app/actions/gradients-actions.c:75 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Delete this gradient" -msgstr "Dit kleurverloop verwijderen" - -#: app/actions/gradients-actions.c:80 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_Refresh Gradients" -msgstr "Kleu_rverlopen vernieuwen" - -#: app/actions/gradients-actions.c:81 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Refresh gradients" -msgstr "Kleurverlopen vernieuwen" - -#: app/actions/gradients-actions.c:89 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "Kleurverloop be_werken..." - -#: app/actions/gradients-actions.c:90 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Edit this gradient" -msgstr "Dit kleurverloop bewerken" - -#: app/actions/gradients-commands.c:74 -#, c-format -msgid "Save '%s' as POV-Ray" -msgstr "‘%s’ opslaan als POV-Ray" - -#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:902 -msgctxt "help-action" -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: app/actions/help-actions.c:40 -msgctxt "help-action" -msgid "Open the GIMP user manual" -msgstr "De gebruikershandleiding van GIMP openen" - -#: app/actions/help-actions.c:45 -msgctxt "help-action" -msgid "_Context Help" -msgstr "_Contexthulp" - -#: app/actions/help-actions.c:46 -msgctxt "help-action" -msgid "Show the help for a specific user interface item" -msgstr "Hulp tonen voor een bepaalde element van de gebruikersinterface" - -#: app/actions/image-actions.c:55 -msgctxt "image-action" -msgid "_New..." -msgstr "_Nieuw..." - -#: app/actions/image-actions.c:56 -msgctxt "image-action" -msgid "Create a new image" -msgstr "Een nieuwe afbeelding maken" - -#: app/actions/image-actions.c:61 -msgctxt "image-action" -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Dupliceren" - -#: app/actions/image-actions.c:62 -msgctxt "image-action" -msgid "Create a duplicate of this image" -msgstr "Deze afbeelding dupliceren" - -#: app/actions/image-actions.c:67 -msgctxt "image-action" -msgid "_Assign Color Profile..." -msgstr "Kleurprofiel _toewijzen..." - -#: app/actions/image-actions.c:68 -msgctxt "image-action" -msgid "Set a color profile on the image" -msgstr "Kleurprofiel toewijzen aan deze afbeelding" - -#: app/actions/image-actions.c:73 -msgctxt "image-action" -msgid "_Convert to Color Profile..." -msgstr "Naar kleurprofiel _converteren..." - -#: app/actions/image-actions.c:74 -msgctxt "image-action" -msgid "Apply a color profile to the image" -msgstr "Kleurprofiel toewijzen aan deze afbeelding" - -#: app/actions/image-actions.c:79 -msgctxt "image-action" -msgid "_Discard Color Profile" -msgstr "Kleurprofiel _weggooien" - -#: app/actions/image-actions.c:80 -msgctxt "image-action" -msgid "Remove the image's color profile" -msgstr "Kleurprofiel verwijderen van deze afbeelding" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -#: app/actions/image-actions.c:85 -msgctxt "image-action" -msgid "_Soft-proof Profile..." -msgstr "_Profiel afdrukvoorbeeld..." - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -#: app/actions/image-actions.c:86 -msgctxt "image-action" -msgid "Set the soft-proofing profile" -msgstr "Profiel afdrukvoorbeeld instellen" - -#: app/actions/image-actions.c:91 -msgctxt "image-action" -msgid "_Save Color Profile to File..." -msgstr "Kleurprofiel op_slaan in bestand..." - -#: app/actions/image-actions.c:92 -msgctxt "image-action" -msgid "Save the image's color profile to an ICC file" -msgstr "Het kleurprofiel opslaan in een ICC-bestand" - -#: app/actions/image-actions.c:97 -msgctxt "image-action" -msgid "Can_vas Size..." -msgstr "Can_vasgrootte..." - -#: app/actions/image-actions.c:98 -msgctxt "image-action" -msgid "Adjust the image dimensions" -msgstr "Afmetingen afbeelding aanpassen" - -#: app/actions/image-actions.c:103 -msgctxt "image-action" -msgid "Fit Canvas to L_ayers" -msgstr "Canvas laten passen op _lagen" - -#: app/actions/image-actions.c:104 -msgctxt "image-action" -msgid "Resize the image to enclose all layers" -msgstr "De afbeeldingsgrootte wijzigen om alle lagen te omvatten" - -#: app/actions/image-actions.c:109 -msgctxt "image-action" -msgid "F_it Canvas to Selection" -msgstr "Canvas laten _passen op selectie" - -#: app/actions/image-actions.c:110 -msgctxt "image-action" -msgid "Resize the image to the extents of the selection" -msgstr "De afbeeldingsgrootte wijzigen tot de randen van de selectie" - -#: app/actions/image-actions.c:115 -msgctxt "image-action" -msgid "_Print Size..." -msgstr "A_fdrukgrootte..." - -#: app/actions/image-actions.c:116 -msgctxt "image-action" -msgid "Adjust the print resolution" -msgstr "De afdrukgrootte aanpassen" - -#: app/actions/image-actions.c:121 -msgctxt "image-action" -msgid "_Scale Image..." -msgstr "Afbeelding _schalen..." - -#: app/actions/image-actions.c:122 -msgctxt "image-action" -msgid "Change the size of the image content" -msgstr "De afmetingen van de afbeelding aanpassen" - -#: app/actions/image-actions.c:127 -msgctxt "image-action" -msgid "_Crop to Selection" -msgstr "_Bijsnijden tot selectie" - -#: app/actions/image-actions.c:128 -msgctxt "image-action" -msgid "Crop the image to the extents of the selection" -msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de selectie" - -#: app/actions/image-actions.c:133 -msgctxt "image-action" -msgid "Crop to C_ontent" -msgstr "Bijsnijden _tot beeldinhoud" - -#: app/actions/image-actions.c:134 -msgctxt "image-action" -msgid "" -"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " -"image)" -msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de beeldinhoud (verwijder lege gebieden)" - -#: app/actions/image-actions.c:139 -msgctxt "image-action" -msgid "Merge Visible _Layers..." -msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen..." - -#: app/actions/image-actions.c:140 -msgctxt "image-action" -msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen tot één laag" - -#: app/actions/image-actions.c:145 -msgctxt "image-action" -msgid "_Flatten Image" -msgstr "Alle lage_n samenvoegen" - -#: app/actions/image-actions.c:146 -msgctxt "image-action" -msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "Alle lagen samenvoegen tot één laag en transparantie verwijderen" - -#: app/actions/image-actions.c:151 -msgctxt "image-action" -msgid "Configure G_rid..." -msgstr "_Raster instellen..." - -#: app/actions/image-actions.c:152 -msgctxt "image-action" -msgid "Configure the grid for this image" -msgstr "Het raster voor deze afbeelding instellen" - -#: app/actions/image-actions.c:157 -msgctxt "image-action" -msgid "Image Pr_operties" -msgstr "Afbeeldingsinf_o" - -#: app/actions/image-actions.c:158 -msgctxt "image-action" -msgid "Display information about this image" -msgstr "Informatie over deze afbeelding tonen" - -#: app/actions/image-actions.c:166 -msgctxt "image-action" -msgid "Use _sRGB Profile" -msgstr "_sRGB-profiel gebruiken" - -#: app/actions/image-actions.c:167 -msgctxt "image-action" -msgid "" -"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " -"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " -"profile." -msgstr "Tijdelijk een sRGB-profiel voor de afbeelding gebruiken. Dit is hetzelfde als het kleurprofiel van de afbeelding, maar maakt het mogelijk het profiel gemakkelijk te herstellen." - -#: app/actions/image-actions.c:175 -msgctxt "image-action" -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Zwartpuntcompensatie" - -#: app/actions/image-actions.c:176 -msgctxt "image-action" -msgid "Use black point compensation for soft-proofing" -msgstr "Zwartpuntcompensatie gebruiken voor afdrukvoorbeeld" - -#: app/actions/image-actions.c:185 app/actions/image-actions.c:529 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: app/actions/image-actions.c:186 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to the RGB colorspace" -msgstr "Afbeelding naar kleurruimte RGB omzetten" - -#: app/actions/image-actions.c:190 app/actions/image-actions.c:531 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_Grayscale" -msgstr "_Grijswaarden" - -#: app/actions/image-actions.c:191 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to grayscale" -msgstr "Afbeelding naar grijswaarden omzetten" - -#: app/actions/image-actions.c:195 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_Indexed..." -msgstr "Geï_ndexeerd..." - -#: app/actions/image-actions.c:196 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to indexed colors" -msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten" - -#: app/actions/image-actions.c:203 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "8-bit integer" -msgstr "8-bit integer" - -#: app/actions/image-actions.c:205 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 8-bit integer" -msgstr "Afbeelding naar 8-bit integer converteren" - -#: app/actions/image-actions.c:209 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "16-bit integer" -msgstr "16-bit integer" - -#: app/actions/image-actions.c:211 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16-bit integer" -msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren" - -#: app/actions/image-actions.c:215 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "32-bit integer" -msgstr "32-bit integer" - -#: app/actions/image-actions.c:217 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32-bit integer" -msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren" - -#: app/actions/image-actions.c:221 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "16-bit floating point" -msgstr "16-bit decimaal" - -#: app/actions/image-actions.c:223 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16-bit floating point" -msgstr "Afbeelding naar 16-bit decimale precisie converteren" - -#: app/actions/image-actions.c:227 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "32-bit floating point" -msgstr "32-bit decimale precisie" - -#: app/actions/image-actions.c:229 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32-bit floating point" -msgstr "Afbeelding naar 32-bit decimale precisie converteren" - -#: app/actions/image-actions.c:233 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "64-bit floating point" -msgstr "64-bit decimaal" - -#: app/actions/image-actions.c:235 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 64-bit floating point" -msgstr "Afbeelding naar 64-bit decimale precisie omzetten" - -#: app/actions/image-actions.c:242 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Linear light" -msgstr "Lineair licht" - -#: app/actions/image-actions.c:244 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to linear light" -msgstr "Afbeelding naar lineair licht converteren" - -#: app/actions/image-actions.c:248 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Non-Linear" -msgstr "Niet-lineair" - -#: app/actions/image-actions.c:250 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile" -msgstr "Converteer de afbeelding naar niet-lineair gamma van het kleurprofiel" - -#: app/actions/image-actions.c:254 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Perceptual (sRGB)" -msgstr "Perceptueel (sRGB)" - -#: app/actions/image-actions.c:256 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" -msgstr "Afbeelding omzetten naar perceptueel (sRGB) gamma" - -#: app/actions/image-actions.c:263 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "_Horizontaal spiegelen" - -#: app/actions/image-actions.c:264 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip image horizontally" -msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen" - -#: app/actions/image-actions.c:269 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "_Verticaal spiegelen" - -#: app/actions/image-actions.c:270 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip image vertically" -msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen" - -#: app/actions/image-actions.c:278 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "90° met de _klok mee draaien" - -#: app/actions/image-actions.c:279 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" -msgstr "De afbeelding 90° naar rechts draaien" - -#: app/actions/image-actions.c:284 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate _180°" -msgstr "_180° draaien" - -#: app/actions/image-actions.c:285 -msgctxt "image-action" -msgid "Turn the image upside-down" -msgstr "De afbeelding 180° draaien" - -#: app/actions/image-actions.c:290 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "90° _tegen de klok in draaien" - -#: app/actions/image-actions.c:291 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" -msgstr "De afbeelding 90° naar links draaien" - -#: app/actions/image-actions.c:299 -msgctxt "image-action" -msgid "_Perceptual" -msgstr "_Perceptueel" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/actions/image-actions.c:300 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" -msgstr "Renderintentie voor het afdrukvoorbeeld is perceptueel" - -#: app/actions/image-actions.c:305 -msgctxt "image-action" -msgid "_Relative Colorimetric" -msgstr "_Relatief colorimetrisch" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/actions/image-actions.c:306 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" -msgstr "Renderintentie voor het afdrukvoorbeeld is relatief colorimetrisch" - -#: app/actions/image-actions.c:311 -msgctxt "image-action" -msgid "_Saturation" -msgstr "Ver_zadiging" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/actions/image-actions.c:312 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" -msgstr "Renderintentie voor het afdrukvoorbeeld is verzadiging" - -#: app/actions/image-actions.c:317 -msgctxt "image-action" -msgid "_Absolute Colorimetric" -msgstr "_Absoluut colorimetrisch" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/actions/image-actions.c:318 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" -msgstr "Renderintentie voor het afdrukvoorbeeld is absoluut colorimetrisch" - -#: app/actions/image-actions.c:522 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_RGB..." -msgstr "_RGB..." - -#: app/actions/image-actions.c:524 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_Grayscale..." -msgstr "_Grijswaarden..." - -#: app/actions/image-commands.c:576 -#, c-format -msgid "Saving color profile failed: %s" -msgstr "Het opslaan van het kleurenprofiel is mislukt: %s" - -#: app/actions/image-commands.c:616 -msgid "Save Color Profile" -msgstr "Kleurprofiel bewaren" - -# image niet meevertaald -#: app/actions/image-commands.c:665 -msgid "Set Image Canvas Size" -msgstr "Canvasgrootte instellen" - -#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 -#: app/actions/image-commands.c:1405 -msgid "Resizing" -msgstr "Grootte wijzigen" - -# image niet meevertaald -#: app/actions/image-commands.c:755 -msgid "Set Image Print Resolution" -msgstr "Afdrukresolutie instellen" - -#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 -#: app/tools/gimpfliptool.c:136 -msgid "Flipping" -msgstr "Spiegelen" - -#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:132 -msgid "Rotating" -msgstr "Draaien" - -#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1413 -msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de huidige selectie leeg is." - -#: app/actions/image-commands.c:919 -msgid "Cannot crop because the image has no content." -msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding geen inhoud bevat." - -#: app/actions/image-commands.c:925 -msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." -msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding al is bijgesneden tot aan zijn inhoud." - -#: app/actions/image-commands.c:1091 -#, c-format -msgid "Converting to RGB (%s)" -msgstr "Converteren naar RGB (%s)" - -#: app/actions/image-commands.c:1129 -#, c-format -msgid "Converting to grayscale (%s)" -msgstr "Converteren naar grijswaarden (%s)" - -#: app/actions/image-commands.c:1183 -msgid "Converting to indexed colors" -msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten" - -#: app/actions/image-commands.c:1271 -#, c-format -msgid "Converting image to %s" -msgstr "Afbeelding converteren naar %s" - -#: app/actions/image-commands.c:1334 -#, c-format -msgid "Converting to '%s'" -msgstr "Converteren naar ‘%s’" - -# image niet meevertaald -#: app/actions/image-commands.c:1418 -msgid "Change Canvas Size" -msgstr "Canvasgrootte wijzigen" - -#: app/actions/image-commands.c:1467 -msgid "Change Print Size" -msgstr "Afdrukgrootte wijzigen" - -#: app/actions/image-commands.c:1511 -msgid "Scale Image" -msgstr "Afbeelding schalen" - -# Scaling -#. Scaling -#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2675 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:375 -#: app/tools/gimpscaletool.c:122 -msgid "Scaling" -msgstr "Schalen" - -# bovenop/omhoog -#: app/actions/images-actions.c:43 -msgctxt "images-action" -msgid "_Raise Views" -msgstr "_Weergaven omhoog" - -# bovenop/omhoog -# -- -# bedoeld wordt..? -# pm -#: app/actions/images-actions.c:44 -msgctxt "images-action" -msgid "Raise this image's displays" -msgstr "De weergaven van deze afbeelding omhoog verplaatsen" - -#: app/actions/images-actions.c:49 -msgctxt "images-action" -msgid "_New View" -msgstr "_Nieuwe weergave" - -#: app/actions/images-actions.c:50 -msgctxt "images-action" -msgid "Create a new display for this image" -msgstr "Een nieuwe weergave voor deze afbeelding maken" - -#: app/actions/images-actions.c:55 -msgctxt "images-action" -msgid "_Delete Image" -msgstr "Afbeelding _verwijderen" - -#: app/actions/images-actions.c:56 -msgctxt "images-action" -msgid "Delete this image" -msgstr "Deze afbeelding verwijderen" - -#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:565 -msgid "Lock content" -msgstr "Inhoud vergrendelen" - -#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:566 -msgid "Unlock content" -msgstr "Inhoud ontgrendelen" - -#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:579 -msgid "Lock position" -msgstr "Positie vergrendelen" - -#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:580 -msgid "Unlock position" -msgstr "Positie ontgrendelen" - -#: app/actions/items-commands.c:276 -msgid "There are no selected items to fill." -msgstr "Er is geen geselecteerd object om te vullen." - -#: app/actions/items-commands.c:313 -msgid "There are no selected layers or channels to fill." -msgstr "Er zijn geen geselecteerde lagen of kanalen om te vullen." - -#: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 -msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." -msgstr "Er zijn geen geselecteerde lagen of kanalen om te belijnen." - -#: app/actions/layers-actions.c:55 -msgctxt "layers-action" -msgid "Default Edit Action" -msgstr "Standaard bewerkingsactie" - -#: app/actions/layers-actions.c:56 -msgctxt "layers-action" -msgid "Activate the default edit action for this type of layer" -msgstr "Standaard bewerkingsactie instellen voor dit type laag" - -#: app/actions/layers-actions.c:61 -msgctxt "layers-action" -msgid "Edit Te_xt on canvas" -msgstr "Te_kst bewerken op canvas" - -#: app/actions/layers-actions.c:62 -msgctxt "layers-action" -msgid "Edit this text layer content on canvas" -msgstr "Deze tekstlaag bewerken op het canvas" - -# tool niet meevertaald -#: app/actions/layers-actions.c:67 -msgctxt "layers-action" -msgid "Path Tool" -msgstr "Gereedschap Pad" - -#: app/actions/layers-actions.c:68 -msgctxt "layers-action" -msgid "Activate the path tool on this vector layer's path" -msgstr "Activeer het gereedschap Pad voor het pad van deze vectorlaag" - -#: app/actions/layers-actions.c:73 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "Laagattributen be_werken..." - -#: app/actions/layers-actions.c:74 -msgctxt "layers-action" -msgid "Edit the layer's name" -msgstr "De naam van de laag bewerken" - -#: app/actions/layers-actions.c:79 app/actions/layers-actions.c:1034 -msgctxt "layers-action" -msgid "_New Layer..." -msgstr "_Nieuwe laag..." - -#: app/actions/layers-actions.c:80 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer and add it to the image" -msgstr "Een nieuwe laag maken en aan de afbeelding toevoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:85 app/actions/layers-actions.c:1035 -msgctxt "layers-action" -msgid "_New Layer" -msgstr "_Nieuwe laag" - -#: app/actions/layers-actions.c:86 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create new layers with last used values" -msgstr "Nieuwe lagen met de laatst gebruikte waarden aanmaken" - -#: app/actions/layers-actions.c:91 -msgctxt "layers-action" -msgid "New from _Visible" -msgstr "Nieuw van _Zichtbaar" - -#: app/actions/layers-actions.c:93 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer from what is visible in this image" -msgstr "Een nieuwe laag maken van wat zichtbaar is in deze afbeelding" - -#: app/actions/layers-actions.c:98 -msgctxt "layers-action" -msgid "New Layer _Group" -msgstr "Nieuwe laa_ggroep" - -#: app/actions/layers-actions.c:99 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer group and add it to the image" -msgstr "Een nieuwe laaggroep maken en aan de afbeelding toevoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:104 -msgctxt "layers-action" -msgid "D_uplicate Layers" -msgstr "Lagen d_upliceren" - -#: app/actions/layers-actions.c:106 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image" -msgstr "De geselecteerde lagen dupliceren en aan de afbeelding toevoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:111 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Delete Layers" -msgstr "Lagen ver_wijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:112 -msgctxt "layers-action" -msgid "Delete selected layers" -msgstr "Geselecteerde lagen verwijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:117 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Raise Layers" -msgstr "Lagen om_hoog" - -#: app/actions/layers-actions.c:118 -msgctxt "layers-action" -msgid "Raise the selected layers one step in the layer stack" -msgstr "Verhoog de geselecteerde lagen een stap in de stapel lagen" - -#: app/actions/layers-actions.c:123 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers to _Top" -msgstr "Lagen _bovenaan" - -#: app/actions/layers-actions.c:124 -msgctxt "layers-action" -msgid "Move the selected layers to the top of the layer stack" -msgstr "Geselecteerde lagen helemaal bovenaan in de stapel lagen zetten" - -#: app/actions/layers-actions.c:129 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Lower Layers" -msgstr "Lagen om_laag" - -#: app/actions/layers-actions.c:130 -msgctxt "layers-action" -msgid "Lower the selected layers one step in the layer stack" -msgstr "Verlaag de geselecteerde lagen een stap in de stapel lagen" - -#: app/actions/layers-actions.c:135 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers to _Bottom" -msgstr "Lagen _onderaan" - -#: app/actions/layers-actions.c:136 -msgctxt "layers-action" -msgid "Move the selected layers to the bottom of the layer stack" -msgstr "Geselecteerde lagen helemaal onderaan in de stapel lagen zetten" - -#: app/actions/layers-actions.c:141 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" -msgstr "_Zwevende laag of masker verankeren" - -#: app/actions/layers-actions.c:142 app/widgets/gimplayertreeview.c:1250 -msgctxt "layers-action" -msgid "Anchor the floating layer or mask" -msgstr "De zwevende laag / het zwevende masker verankeren" - -# de N wordt gebruikt voor Nieuwe laag -#: app/actions/layers-actions.c:147 app/actions/layers-actions.c:156 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge Do_wn" -msgstr "N_eerwaarts samenvoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:148 app/actions/layers-actions.c:157 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" -msgstr "Deze lagen samenvoegen met de eerste zichtbare laag onder elk ervan" - -#: app/actions/layers-actions.c:162 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge Layer Groups" -msgstr "Laaggroepen samenvoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:163 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer" -msgstr "De lagen in de groep samenvoegen tot één normale laag" - -#: app/actions/layers-actions.c:168 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen..." - -#: app/actions/layers-actions.c:169 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen tot één laag" - -#: app/actions/layers-actions.c:174 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge _Visible Layers" -msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:175 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all visible layers with last used values" -msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen met de laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/layers-actions.c:180 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Flatten Image" -msgstr "_Alle lagen samenvoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:181 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "Alle lagen samenvoegen tot één laag en transparantie verwijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:186 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Rasterize" -msgstr "_Rasteriseren" - -#: app/actions/layers-actions.c:187 -msgctxt "layers-action" -msgid "Turn selected text, link or vector layers into raster layers" -msgstr "Maak rasterlagen van geselecteerde tekst, link of vectorlagen" - -#: app/actions/layers-actions.c:192 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Revert Rasterize" -msgstr "_Rasteriseren terugdraaien" - -#: app/actions/layers-actions.c:193 -msgctxt "layers-action" -msgid "Turn rasterized layers back into text, link or vector layers" -msgstr "Maak van gerasteriseerde lagen weer tekst, link of vectorlagen" - -#: app/actions/layers-actions.c:198 -msgctxt "layers-action" -msgid "Text to _Path" -msgstr "Tekst naar _pad" - -#: app/actions/layers-actions.c:199 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create paths from text layers" -msgstr "Een pad van elk van deze tekstlagen maken" - -#: app/actions/layers-actions.c:204 -msgctxt "layers-action" -msgid "Text alon_g Path" -msgstr "Tekst lan_gs pad" - -#: app/actions/layers-actions.c:205 -msgctxt "layers-action" -msgid "Warp this layer's text along the current path" -msgstr "De tekst van deze laag langs het huidige pad plaatsen" - -#: app/actions/layers-actions.c:210 -msgctxt "layers-action" -msgid "Fill / Stroke..." -msgstr "Vullen & lijn…" - -#: app/actions/layers-actions.c:211 -msgctxt "layers-action" -msgid "Edit the fill and stroke of this vector layer" -msgstr "De vulling en lijnen van deze vectorlaag bewerken" - -# begrenzing/grens -#: app/actions/layers-actions.c:216 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer B_oundary Size..." -msgstr "_Grensgrootte laag..." - -#: app/actions/layers-actions.c:217 -msgctxt "layers-action" -msgid "Adjust the layer dimensions" -msgstr "De laagafmetingen aanpassen" - -#: app/actions/layers-actions.c:222 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers to _Image Size" -msgstr "Lagen naar a_fbeeldingsgrootte" - -#: app/actions/layers-actions.c:223 -msgctxt "layers-action" -msgid "Resize the layers to the size of the image" -msgstr "De grootte van de lagen hetzelfde maken als de grootte van de afbeelding" - -#: app/actions/layers-actions.c:228 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Scale Layer..." -msgstr "Laag s_chalen..." - -#: app/actions/layers-actions.c:229 -msgctxt "layers-action" -msgid "Change the size of the layer content" -msgstr "De afmetingen van de laag aanpassen" - -#: app/actions/layers-actions.c:234 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Resize Layers to Selection" -msgstr "Lagen bij_snijden tot selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:235 -msgctxt "layers-action" -msgid "Resize the layers to the extents of the selection" -msgstr "De laaggrootte wijzigen tot de randen van de selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:240 -msgctxt "layers-action" -msgid "Crop Layers to C_ontent" -msgstr "Lagen bijsnijden tot _inhoud" - -#: app/actions/layers-actions.c:241 -msgctxt "layers-action" -msgid "" -"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " -"the layer)" -msgstr "De lagen bijsnijden tot de beeldinhoud (verwijder lege delen van de laag)" - -#: app/actions/layers-actions.c:246 app/actions/layers-actions.c:256 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add La_yer Masks..." -msgstr "Laagmaskers _toevoegen..." - -#: app/actions/layers-actions.c:248 app/actions/layers-actions.c:258 -msgctxt "layers-action" -msgid "" -"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " -"transparency" -msgstr "Een masker toevoegen aan de geselecteerde lagen voor niet-destructieve bewerking van transparantie" - -#: app/actions/layers-actions.c:263 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add La_yer Masks with Last Values" -msgstr "Laagmaskers _toevoegen met de laatstgebruikte waarden" - -#: app/actions/layers-actions.c:265 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add mask to selected layers with last used values" -msgstr "Een nieuw masker toevoegen aan de geselecteerde lagen met de laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/layers-actions.c:270 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add Alpha C_hannel" -msgstr "Al_fakanaal toevoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:271 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add transparency information to the layer" -msgstr "Transparantie-informatie aan de laag toevoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:276 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Remove Alpha Channel" -msgstr "Alfa_kanaal verwijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:277 -msgctxt "layers-action" -msgid "Remove transparency information from the layer" -msgstr "Transparantie-informatie van de laag verwijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:285 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Edit Layer Mask" -msgstr "Laagmasker be_werken" - -#: app/actions/layers-actions.c:286 -msgctxt "layers-action" -msgid "Work on the layer mask" -msgstr "Op het laagmasker werken" - -#: app/actions/layers-actions.c:292 -msgctxt "layers-action" -msgid "S_how Layer Masks" -msgstr "Laagma_skers tonen" - -#: app/actions/layers-actions.c:298 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Disable Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers _uitschakelen" - -#: app/actions/layers-actions.c:299 -msgctxt "layers-action" -msgid "Dismiss the effect of the layer masks" -msgstr "Het effect van de laagmaskers annuleren" - -#: app/actions/layers-actions.c:305 -msgctxt "layers-action" -msgid "Toggle Layer _Visibility" -msgstr "_Zichtbaarheid laag in/uitschakelen" - -#: app/actions/layers-actions.c:311 -msgctxt "layers-action" -msgid "L_ock Pixels of Layer" -msgstr "Beeldpunten van laag _vergrendelen" - -#: app/actions/layers-actions.c:317 -msgctxt "layers-action" -msgid "L_ock Position of Layer" -msgstr "P_ositie laag vastzetten" - -#: app/actions/layers-actions.c:323 -msgctxt "layers-action" -msgid "Lock Alph_a Channel" -msgstr "Al_fakanaal vergrendelen" - -#: app/actions/layers-actions.c:325 -msgctxt "layers-action" -msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" -msgstr "Verhinderen dat transparantie-informatie van deze laag aangepast wordt" - -#: app/actions/layers-actions.c:334 app/actions/layers-actions.c:361 -#: app/actions/layers-actions.c:388 -msgctxt "layers-action" -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: app/actions/layers-actions.c:335 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Blend Space: Auto" -msgstr "Mengmodus laag: auto" - -#: app/actions/layers-actions.c:340 app/actions/layers-actions.c:367 -msgctxt "layers-action" -msgid "RGB (linear)" -msgstr "RGB (lineair)" - -#: app/actions/layers-actions.c:341 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" -msgstr "Mengmodus laag: RGB (lineair)" - -#: app/actions/layers-actions.c:346 app/actions/layers-actions.c:373 -msgctxt "layers-action" -msgid "RGB (from color profile)" -msgstr "RGB (uit kleurprofiel)" - -#: app/actions/layers-actions.c:347 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Blend Space: RGB (from color profile)" -msgstr "Mengmodus laag: RGB (uit kleurprofiel)" - -#: app/actions/layers-actions.c:352 app/actions/layers-actions.c:379 -msgctxt "layers-action" -msgid "RGB (perceptual)" -msgstr "RGB (perceptueel)" - -#: app/actions/layers-actions.c:353 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" -msgstr "Mengmodus laag: RGB (perceptueel)" - -#: app/actions/layers-actions.c:362 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Space: Auto" -msgstr "Composietruimte laag: auto" - -#: app/actions/layers-actions.c:368 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" -msgstr "Composietruimte laag: RGB (lineair)" - -#: app/actions/layers-actions.c:374 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Space: RGB (from color profile)" -msgstr "Composietruimte laag: RGB (uit kleurprofiel)" - -#: app/actions/layers-actions.c:380 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" -msgstr "Composietruimte laag: RGB (perceptueel)" - -#: app/actions/layers-actions.c:389 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Auto" -msgstr "Composietmodus laag: auto" - -#: app/actions/layers-actions.c:394 -msgctxt "layers-action" -msgid "Union" -msgstr "Samengesteld" - -#: app/actions/layers-actions.c:395 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Union" -msgstr "Composietmodus laag: samengesteld" - -#: app/actions/layers-actions.c:400 -msgctxt "layers-action" -msgid "Clip to Backdrop" -msgstr "Klem naar achtergrond" - -#: app/actions/layers-actions.c:401 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" -msgstr "Composietmodus laag: klem naar achtergrond" - -#: app/actions/layers-actions.c:406 -msgctxt "layers-action" -msgid "Clip to Layer" -msgstr "Klem naar laag" - -# klem? hmm.. -# pm -#: app/actions/layers-actions.c:407 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" -msgstr "Composietmodus laag: klem naar laag" - -#: app/actions/layers-actions.c:412 -msgctxt "layers-action" -msgid "Intersection" -msgstr "Doorsnede" - -#: app/actions/layers-actions.c:413 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Intersection" -msgstr "Composietmodus laag: doorsnede" - -#: app/actions/layers-actions.c:421 -msgctxt "layers-action" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/actions/layers-actions.c:422 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Clear" -msgstr "Kleurlabel laag: wissen" - -#: app/actions/layers-actions.c:427 -msgctxt "layers-action" -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" - -#: app/actions/layers-actions.c:428 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Kleurlabel laag: naar blauw" - -#: app/actions/layers-actions.c:433 -msgctxt "layers-action" -msgid "Green" -msgstr "Groen" - -#: app/actions/layers-actions.c:434 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Green" -msgstr "Kleurlabel laag: naar groen" - -#: app/actions/layers-actions.c:439 -msgctxt "layers-action" -msgid "Yellow" -msgstr "Geel" - -#: app/actions/layers-actions.c:440 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Kleurlabel laag: naar geel" - -# 24/05/08: of "mate" -#: app/actions/layers-actions.c:445 -msgctxt "layers-action" -msgid "Orange" -msgstr "Oranje" - -#: app/actions/layers-actions.c:446 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Kleurlabel laag: naar oranje" - -#: app/actions/layers-actions.c:451 -msgctxt "layers-action" -msgid "Brown" -msgstr "Bruin" - -#: app/actions/layers-actions.c:452 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Kleurlabel laag: naar bruin" - -#: app/actions/layers-actions.c:457 -msgctxt "layers-action" -msgid "Red" -msgstr "Rood" - -#: app/actions/layers-actions.c:458 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Red" -msgstr "Kleurlabel laag: naar rood" - -#: app/actions/layers-actions.c:463 -msgctxt "layers-action" -msgid "Violet" -msgstr "Paars" - -#: app/actions/layers-actions.c:464 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Kleurnaam laag: naar paars" - -#: app/actions/layers-actions.c:469 -msgctxt "layers-action" -msgid "Gray" -msgstr "Grijs" - -# grijswaarden/grijstinten -#: app/actions/layers-actions.c:470 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Kleurlabel laag: naar grijs" - -#: app/actions/layers-actions.c:478 -msgctxt "layers-action" -msgid "Apply Layer _Masks" -msgstr "Laagmaskers t_oepassen" - -#: app/actions/layers-actions.c:479 -msgctxt "layers-action" -msgid "Apply the effect of the layer masks and remove them" -msgstr "Het effect van de laagmaskers toepassen en ze verwijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:484 -msgctxt "layers-action" -msgid "Delete Layer Mas_ks" -msgstr "Laagmaskers _verwijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:485 -msgctxt "layers-action" -msgid "Remove layer masks and their effect" -msgstr "De laagmaskers en het effect ervan verwijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:493 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Masks to Selection" -msgstr "_Maskers naar selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:494 -msgctxt "layers-action" -msgid "Replace the selection with the layer masks" -msgstr "De selectie vervangen door de laagmaskers" - -#: app/actions/layers-actions.c:499 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Add Masks to Selection" -msgstr "_Maskers toevoegen aan selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:500 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add the layer masks to the current selection" -msgstr "De laagmaskers toevoegen aan de huidige selectie" - -# afhalen -#: app/actions/layers-actions.c:505 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Subtract Masks from Selection" -msgstr "Maskers _van selectie aftrekken" - -#: app/actions/layers-actions.c:506 -msgctxt "layers-action" -msgid "Subtract the layer masks from the current selection" -msgstr "De laagmaskers aftrekken van de huidige selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:511 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Intersect Masks with Selection" -msgstr "Door_snede van maskers met selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:512 -msgctxt "layers-action" -msgid "Intersect the layer masks with the current selection" -msgstr "Doorsnede van de laagmaskers en de huidige selectie maken" - -#: app/actions/layers-actions.c:520 -msgctxt "layers-action" -msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "A_lfa naar selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:522 -msgctxt "layers-action" -msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" -msgstr "De selectie vervangen door het alfakanaal van de laag" - -#: app/actions/layers-actions.c:527 -msgctxt "layers-action" -msgid "A_dd Alpha to Selection" -msgstr "Alfa aan selectie toevoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:529 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" -msgstr "Het alfakanaal van de laag toevoegen aan de huidige selectie" - -# afhalen -#: app/actions/layers-actions.c:534 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Subtract Alpha from Selection" -msgstr "Alfa _van selectie aftrekken" - -#: app/actions/layers-actions.c:536 -msgctxt "layers-action" -msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" -msgstr "Het alfakanaal van de laag aftrekken van de huidige selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:541 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Intersect Alpha with Selection" -msgstr "Door_snede van Alfa en selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:543 -msgctxt "layers-action" -msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" -msgstr "Doorsnede van het alfakanaal van de laag met de huidige selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:551 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Top Layer" -msgstr "Bo_venste laag selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:552 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the topmost layer" -msgstr "De bovenste laag selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:557 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Bottom Layer" -msgstr "O_nderste laag selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:558 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the bottommost layer" -msgstr "De onderste laag selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:563 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Previous Layers" -msgstr "_Vorige lagen selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:565 -msgctxt "layers-action" -msgid "" -"Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be " -"selected outside their current group level." -msgstr "De lagen boven elke momenteel geselecteerde laag selecteren. Lagen zullen niet worden geselecteerd buiten hun huidige groepsniveau." - -#: app/actions/layers-actions.c:571 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Next Layers" -msgstr "Vol_gende lagen selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:573 -msgctxt "layers-action" -msgid "" -"Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be " -"selected outside their current group level." -msgstr "De lagen onder elke momenteel geselecteerde laag selecteren Lagen zullen niet worden geselecteerd buiten hun huidige groepsniveau." - -#: app/actions/layers-actions.c:579 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select Previous Layers (flattened view)" -msgstr "Vorige lagen selecteren (vlakke weergave)" - -#: app/actions/layers-actions.c:580 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layers above each currently selected layer" -msgstr "De lagen boven elke momenteel geselecteerde laag selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:585 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select Next Layers (flattened view)" -msgstr "Volgende lagen selecteren (vlakke weergave)" - -#: app/actions/layers-actions.c:586 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layers below each currently selected layer" -msgstr "De lagen onder elke momenteel geselecteerde laag selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:594 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Set" -msgstr "Laagdekking: instellen" - -#: app/actions/layers-actions.c:598 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" -msgstr "Laagdekking: volledig transparant" - -#: app/actions/layers-actions.c:602 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" -msgstr "Laagdekking: volledig ondoorzichtig" - -#: app/actions/layers-actions.c:606 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" -msgstr "Laagdekking: meer transparant" - -#: app/actions/layers-actions.c:610 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" -msgstr "Laagdekking: meer ondoorzichtig" - -#: app/actions/layers-actions.c:614 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" -msgstr "Laagdekking: 10% meer transparant" - -#: app/actions/layers-actions.c:618 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" -msgstr "Laagdekking: 10% meer ondoorzichtig" - -#: app/actions/layers-actions.c:626 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Mode: Select First" -msgstr "Laagmodus: eerste selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:630 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Mode: Select Last" -msgstr "Laagmodus: laatste selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:634 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Mode: Select Previous" -msgstr "Laagmodus: vorige selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:638 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Mode: Select Next" -msgstr "Laagmodus: volgende selecteren" - -#. Will be followed with e.g. "Shift-Click -#. on thumbnail" -#. -#: app/actions/layers-actions.c:667 -msgid "Shortcut: " -msgstr "Sneltoets: " - -#. Will be prepended with a modifier key -#. string, e.g. "Shift" -#. -#: app/actions/layers-actions.c:672 -msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" -msgstr "-Klik op miniatuur in het Lagenvenster" - -#: app/actions/layers-actions.c:1029 app/actions/layers-actions.c:1030 -msgctxt "layers-action" -msgid "To _New Layer" -msgstr "_Naar nieuwe laag" - -#: app/actions/layers-commands.c:348 app/actions/layers-commands.c:2511 -msgid "Layer Attributes" -msgstr "Laagattributen" - -#: app/actions/layers-commands.c:351 -msgid "Edit Layer Attributes" -msgstr "Laagattributen bewerken" - -#: app/actions/layers-commands.c:420 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:649 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:915 -msgid "New Layer" -msgid_plural "New Layers" -msgstr[0] "Nieuwe laag" -msgstr[1] "Nieuwe lagen" - -#: app/actions/layers-commands.c:421 -#, c-format -msgid "Create a New Layer" -msgid_plural "Create %d New Layers" -msgstr[0] "Nieuwe laag aanmaken" -msgstr[1] "%d nieuwe lagen aanmaken" - -#: app/actions/layers-commands.c:506 app/actions/layers-commands.c:2394 -msgid "New layer" -msgid_plural "New layers" -msgstr[0] "Nieuwe laag" -msgstr[1] "Nieuwe lagen" - -#: app/actions/layers-commands.c:588 -msgid "Visible" -msgstr "Zichtbaar" - -#: app/actions/layers-commands.c:618 -msgid "New layer group" -msgid_plural "New layer groups" -msgstr[0] "Nieuwe laaggroep" -msgstr[1] "Nieuwe laaggroepen" - -#: app/actions/layers-commands.c:740 -msgid "Raise Layer" -msgid_plural "Raise Layers" -msgstr[0] "Laag omhoog" -msgstr[1] "Lagen omhoog" - -#: app/actions/layers-commands.c:775 -msgid "Raise Layer to Top" -msgid_plural "Raise Layers to Top" -msgstr[0] "Laag bovenaan" -msgstr[1] "Lagen bovenaan" - -#: app/actions/layers-commands.c:819 -msgid "Lower Layer" -msgid_plural "Lower Layers" -msgstr[0] "Laag omlaag" -msgstr[1] "Lagen omlaag" - -#: app/actions/layers-commands.c:856 -msgid "Lower Layer to Bottom" -msgid_plural "Lower Layers to Bottom" -msgstr[0] "Laag onderaan" -msgstr[1] "Lagen onderaan" - -#: app/actions/layers-commands.c:883 -msgid "Duplicate layers" -msgstr "Lagen dupliceren" - -#: app/actions/layers-commands.c:1031 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge %d Layer Groups" -msgstr "%d laaggroepen samenvoegen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1092 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove %d Layers" -msgstr "%d lagen verwijderen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1121 -msgid "Rasterize Layers" -msgstr "Lagen rasteriseren" - -#: app/actions/layers-commands.c:1144 -msgid "Revert Rasterize" -msgstr "Rasteriseren terugdraaien" - -#: app/actions/layers-commands.c:1168 -msgid "Add Paths" -msgstr "Paden toevoegen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1297 -msgid "Set Layer Boundary Size" -msgstr "Laaggrensgrootte instellen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1327 -msgid "Layers to Image Size" -msgstr "Lagen naar afbeeldingsgrootte" - -#: app/actions/layers-commands.c:1379 -msgid "Scale Layer" -msgstr "Laag schalen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1418 -#, c-format -msgid "Crop Layer to Selection" -msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" -msgstr[0] "Laag bijsnijden tot selectie" -msgstr[1] "%d lagen bijsnijden tot selectie" - -#: app/actions/layers-commands.c:1483 -msgid "" -"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " -"already cropped to their content." -msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat alle geselecteerde lagen al bijgesneden zijn tot aan hun inhoud." - -#: app/actions/layers-commands.c:1489 -#, c-format -msgid "Crop Layer to Content" -msgid_plural "Crop %d Layers to Content" -msgstr[0] "Laag bijsnijden tot inhoud" -msgstr[1] "%d lagen bijsnijden tot inhoud" - -#: app/actions/layers-commands.c:1628 app/actions/layers-commands.c:2608 -msgid "Add Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers toevoegen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1682 -msgid "Apply Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers toepassen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1686 -msgid "Delete Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers verwijderen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1777 -msgid "Show Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers tonen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1828 -msgid "Disable Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers uitschakelen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1867 -msgctxt "undo-type" -msgid "Masks to Selection" -msgstr "Maskers naar selectie" - -#: app/actions/layers-commands.c:1871 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Masks to Selection" -msgstr "Maskers aan selectie toevoegen" - -# afhalen -#: app/actions/layers-commands.c:1875 -msgctxt "undo-type" -msgid "Subtract Masks from Selection" -msgstr "Maskers van selectie aftrekken" - -#: app/actions/layers-commands.c:1879 -msgctxt "undo-type" -msgid "Intersect Masks with Selection" -msgstr "Doorsnede van maskers met selectie" - -#: app/actions/layers-commands.c:1902 -msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Alfakanaal toevoegen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1923 -msgid "Remove Alpha Channel" -msgstr "Alfakanaal verwijderen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1951 app/core/gimpchannel-select.c:433 -#: app/core/gimplayer.c:437 -msgctxt "undo-type" -msgid "Alpha to Selection" -msgstr "Alfa naar selectie" - -#: app/actions/layers-commands.c:1955 app/core/gimpchannel-select.c:427 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Alpha to Selection" -msgstr "Alfa aan selectie toevoegen" - -# afhalen -#: app/actions/layers-commands.c:1959 app/core/gimpchannel-select.c:430 -msgctxt "undo-type" -msgid "Subtract Alpha from Selection" -msgstr "Alfa van selectie aftrekken" - -#: app/actions/layers-commands.c:1963 app/core/gimpchannel-select.c:436 -msgctxt "undo-type" -msgid "Intersect Alpha with Selection" -msgstr "Doorsnede van alfa met selectie" - -#: app/actions/layers-commands.c:1976 -msgid "Empty Selection" -msgstr "Lege selectie" - -#: app/actions/layers-commands.c:2006 app/actions/layers-commands.c:2050 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1091 -msgid "Set layers opacity" -msgstr "Laagdekking instellen" - -#: app/actions/layers-commands.c:2120 -msgid "Set layers' blend space" -msgstr "Laag kleurverloop instellen" - -#: app/actions/layers-commands.c:2174 -msgid "Set layers' composite space" -msgstr "Composietruimte lagen: auto" - -#: app/actions/layers-commands.c:2228 -msgid "Set layers' composite mode" -msgstr "Laag composietmodus instellen" - -#: app/actions/layers-commands.c:2313 -msgid "Lock alpha channels" -msgstr "Alfakanalen vergrendelen" - -#: app/actions/layers-commands.c:2313 -msgid "Unlock alpha channels" -msgstr "Alfakanalen ontgrendelen" - -# R, G, B, K, V of W -#: app/actions/layers-commands.c:2719 -msgid "Fill / Stroke" -msgstr "Vullen & lijn" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "_New MyPaint Brush" -msgstr "_Nieuw MyPaint-penseel" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:44 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Create a new MyPaint brush" -msgstr "Een nieuw MyPaint-penseel aanmaken" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:49 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "D_uplicate MyPaint Brush" -msgstr "MyPaint-penseel d_upliceren" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:50 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Duplicate this MyPaint brush" -msgstr "Dit MyPaint-penseel dupliceren" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:55 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Copy MyPaint Brush _Location" -msgstr "_Locatie MyPaint-penseel kopiëren" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:56 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" -msgstr "Locatie van MyPaint-penseelbestand naar het klembord kopiëren" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:61 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:62 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" -msgstr "Locatie van MyPaint-penseelbestand tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "_Delete MyPaint Brush" -msgstr "MyPaint-penseel _verwijderen" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:68 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Delete this MyPaint brush" -msgstr "Dit MyPaint-penseel verwijderen" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:73 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "_Refresh MyPaint Brushes" -msgstr "MyPaint-penselen ve_rnieuwen" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:74 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Refresh MyPaint brushes" -msgstr "MyPaint-penselen vernieuwen" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:82 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "_Edit MyPaint Brush..." -msgstr "MyBrush-penseel b_ewerken..." - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:83 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Edit MyPaint brush" -msgstr "MyBrush-penseel bewerken" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:44 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "_Edit Color..." -msgstr "Kleur be_werken..." - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:45 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Edit this entry" -msgstr "Dit item bewerken" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:50 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "_Delete Color" -msgstr "Kleur verwij_deren" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:51 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Delete this entry" -msgstr "Dit item verwijderen" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:59 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Edit Active Palette" -msgstr "Actief palet bewerken" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:68 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "New Color from _FG" -msgstr "Nieuwe kleur van _VG" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:70 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Create a new entry from the foreground color" -msgstr "Nieuwe kleur van voorgrondkleur" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:75 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "New Color from _BG" -msgstr "Nieuwe kleur van _AG" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Create a new entry from the background color" -msgstr "Nieuwe kleur van achtergrondkleur" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:85 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Inzoomen" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:91 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Uitzoomen" - -# overeenkomstig de overige vormen van ‘zoom all’ (bijv. Zoom all) -#: app/actions/palette-editor-actions.c:97 -msgid "Zoom _All" -msgstr "Alles _tonen" - -#: app/actions/palettes-actions.c:44 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_New Palette" -msgstr "_Nieuw palet" - -#: app/actions/palettes-actions.c:45 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Create a new palette" -msgstr "Nieuw palet aanmaken" - -#: app/actions/palettes-actions.c:50 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Import Palette..." -msgstr "Palet _importeren..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:51 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Import palette" -msgstr "Palet importeren" - -#: app/actions/palettes-actions.c:56 -msgctxt "palettes-action" -msgid "D_uplicate Palette" -msgstr "Palet d_upliceren" - -#: app/actions/palettes-actions.c:57 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Duplicate this palette" -msgstr "Palet dupliceren" - -#: app/actions/palettes-actions.c:62 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Merge Palettes..." -msgstr "Paletten _samenvoegen..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:63 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Merge palettes" -msgstr "Paletten samenvoegen" - -#: app/actions/palettes-actions.c:68 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Copy Palette _Location" -msgstr "_Paletlocatie kopiëren" - -#: app/actions/palettes-actions.c:69 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Copy palette file location to clipboard" -msgstr "Locatie van het paletbestand kopiëren naar klembord" - -#: app/actions/palettes-actions.c:74 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/palettes-actions.c:75 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Show palette file location in the file manager" -msgstr "Locatie van paletbestand tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/palettes-actions.c:80 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Delete Palette" -msgstr "Palet verwij_deren" - -#: app/actions/palettes-actions.c:81 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Delete this palette" -msgstr "Palet verwijderen" - -#: app/actions/palettes-actions.c:86 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Refresh Palettes" -msgstr "Paletten ve_rnieuwen" - -#: app/actions/palettes-actions.c:87 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Refresh palettes" -msgstr "Paletten vernieuwen" - -#: app/actions/palettes-actions.c:95 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Edit Palette..." -msgstr "Palet be_werken..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:96 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Edit this palette" -msgstr "Dit palet bewerken" - -#: app/actions/palettes-commands.c:85 -msgid "Merge Palettes" -msgstr "Paletten samenvoegen" - -#: app/actions/palettes-commands.c:89 -msgid "Enter a name for the merged palette" -msgstr "Geef een naam op voor samengevoegd palet" - -#: app/actions/palettes-commands.c:124 -msgid "There must be at least two palettes selected to merge." -msgstr "Er moeten minimaal twee paletten geselecteerd zijn om samen te voegen." - -#: app/actions/paths-actions.c:46 -msgctxt "paths-action" -msgid "Edit Pa_th" -msgstr "Pa_d bewerken" - -#: app/actions/paths-actions.c:47 -msgctxt "paths-action" -msgid "Edit the active path" -msgstr "Het actieve pad bewerken" - -#: app/actions/paths-actions.c:52 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "Padattributen be_werken..." - -#: app/actions/paths-actions.c:53 -msgctxt "paths-action" -msgid "Edit path attributes" -msgstr "Padattributen bewerken" - -#: app/actions/paths-actions.c:58 -msgctxt "paths-action" -msgid "_New Path..." -msgstr "_Nieuw pad..." - -#: app/actions/paths-actions.c:59 -msgctxt "paths-action" -msgid "Create a new path..." -msgstr "Nieuw _pad aanmaken..." - -#: app/actions/paths-actions.c:64 -msgctxt "paths-action" -msgid "_New Path with last values" -msgstr "_Nieuw pad met laatste waarden" - -#: app/actions/paths-actions.c:65 -msgctxt "paths-action" -msgid "Create a new path with last used values" -msgstr "Een nieuw pad aanmaken met de laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/paths-actions.c:70 -msgctxt "paths-action" -msgid "D_uplicate Paths" -msgstr "Paden d_upliceren" - -#: app/actions/paths-actions.c:71 -msgctxt "paths-action" -msgid "Duplicate these paths" -msgstr "Deze paden dupliceren" - -#: app/actions/paths-actions.c:76 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Delete Paths" -msgstr "Paden _verwijderen" - -#: app/actions/paths-actions.c:77 -msgctxt "paths-action" -msgid "Delete the selected paths" -msgstr "De geselecteerde paden verwijderen" - -#: app/actions/paths-actions.c:82 -msgctxt "paths-action" -msgid "Merge _Visible Paths" -msgstr "Zichtba_re paden samenvoegen" - -# verhogen -#: app/actions/paths-actions.c:87 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Raise Paths" -msgstr "Paden om_hoog" - -#: app/actions/paths-actions.c:88 -msgctxt "paths-action" -msgid "Raise the selected paths" -msgstr "De geselecteerde paden omhoog verplaatsen" - -#: app/actions/paths-actions.c:93 -msgctxt "paths-action" -msgid "Raise Paths to _Top" -msgstr "Paden _bovenaan" - -#: app/actions/paths-actions.c:94 -msgctxt "paths-action" -msgid "Raise the selected paths to the top" -msgstr "De geselecteerde paden naar bovenaan de stapel verplaatsen" - -#: app/actions/paths-actions.c:99 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Lower Paths" -msgstr "Paden omlaa_g" - -#: app/actions/paths-actions.c:100 -msgctxt "paths-action" -msgid "Lower the selected paths" -msgstr "De geselecteerde paden omlaag verplaatsen" - -#: app/actions/paths-actions.c:105 -msgctxt "paths-action" -msgid "Lower Paths to _Bottom" -msgstr "Paden onder_aan" - -#: app/actions/paths-actions.c:106 -msgctxt "paths-action" -msgid "Lower the selected paths to the bottom" -msgstr "De geselecteerde paden naar onderaan de stapel verplaatsen" - -#: app/actions/paths-actions.c:111 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill Pat_hs..." -msgstr "Pa_den vullen..." - -#: app/actions/paths-actions.c:112 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill the paths" -msgstr "De paden vullen" - -#: app/actions/paths-actions.c:117 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill Paths" -msgstr "Paden vullen" - -#: app/actions/paths-actions.c:118 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill the paths with last values" -msgstr "Vul de paden met laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/paths-actions.c:123 -msgctxt "paths-action" -msgid "Stro_ke Paths..." -msgstr "Paden be_lijnen..." - -#: app/actions/paths-actions.c:124 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paint along the paths" -msgstr "Lijn tekenen langs de paden" - -#: app/actions/paths-actions.c:129 -msgctxt "paths-action" -msgid "Stro_ke Paths" -msgstr "Paden be_lijnen" - -#: app/actions/paths-actions.c:130 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paint along the paths with last values" -msgstr "Lijn tekenen langs de paden met laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/paths-actions.c:135 -msgctxt "paths-action" -msgid "Co_py Paths" -msgstr "Paden _kopiëren" - -#: app/actions/paths-actions.c:140 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paste Pat_h" -msgstr "Pa_d plakken" - -#: app/actions/paths-actions.c:145 -msgctxt "paths-action" -msgid "E_xport Paths..." -msgstr "Paden e_xporteren..." - -#: app/actions/paths-actions.c:150 -msgctxt "paths-action" -msgid "I_mport Path..." -msgstr "Pad i_mporteren..." - -#: app/actions/paths-actions.c:155 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path to Vector Layer" -msgstr "Pad naar vectorlaag" - -#: app/actions/paths-actions.c:163 -msgctxt "paths-action" -msgid "Toggle Path _Visibility" -msgstr "_Zichtbaarheid pad in- en uitschakelen" - -#: app/actions/paths-actions.c:169 -msgctxt "paths-action" -msgid "L_ock Strokes of Path" -msgstr "Lijnen pad ver_grendelen" - -#: app/actions/paths-actions.c:175 -msgctxt "paths-action" -msgid "L_ock Position of Path" -msgstr "Positie kanaal vast_zetten" - -#: app/actions/paths-actions.c:184 -msgctxt "paths-action" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/actions/paths-actions.c:185 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Clear" -msgstr "Kleurlabel pad: wissen" - -#: app/actions/paths-actions.c:190 -msgctxt "paths-action" -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" - -#: app/actions/paths-actions.c:191 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Kleurlabel pad: naar blauw" - -#: app/actions/paths-actions.c:196 -msgctxt "paths-action" -msgid "Green" -msgstr "Groen" - -#: app/actions/paths-actions.c:197 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Green" -msgstr "Kleurlabel pad: naar groen" - -#: app/actions/paths-actions.c:202 -msgctxt "paths-action" -msgid "Yellow" -msgstr "Geel" - -#: app/actions/paths-actions.c:203 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Kleurlabel pad: naar geel" - -# 24/05/08: of "mate" -#: app/actions/paths-actions.c:208 -msgctxt "paths-action" -msgid "Orange" -msgstr "Oranje" - -#: app/actions/paths-actions.c:209 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Kleurlabel pad: naar oranje" - -#: app/actions/paths-actions.c:214 -msgctxt "paths-action" -msgid "Brown" -msgstr "Bruin" - -#: app/actions/paths-actions.c:215 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Kleurlabel pad: naar bruin" - -#: app/actions/paths-actions.c:220 -msgctxt "paths-action" -msgid "Red" -msgstr "Rood" - -#: app/actions/paths-actions.c:221 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Red" -msgstr "Kleurlabel pad: naar rood" - -#: app/actions/paths-actions.c:226 -msgctxt "paths-action" -msgid "Violet" -msgstr "Paars" - -#: app/actions/paths-actions.c:227 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Kleurlabel pad: naar paars" - -#: app/actions/paths-actions.c:232 -msgctxt "paths-action" -msgid "Gray" -msgstr "Grijswaarden" - -# grijswaarden/grijstinten -#: app/actions/paths-actions.c:233 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Kleurlabel pad: naar grijs" - -#: app/actions/paths-actions.c:241 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paths to Sele_ction" -msgstr "Paden naar sele_ctie" - -#: app/actions/paths-actions.c:242 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path to selection" -msgstr "Pad naar selectie" - -#: app/actions/paths-actions.c:247 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selection Fr_om Paths" -msgstr "Selectie _uit paden" - -#: app/actions/paths-actions.c:248 -msgctxt "paths-action" -msgid "Replace selection with paths" -msgstr "Selectie vervangen door paden" - -#: app/actions/paths-actions.c:253 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Add Paths to Selection" -msgstr "Paden _toevoegen aan selectie" - -#: app/actions/paths-actions.c:254 -msgctxt "paths-action" -msgid "Add paths to selection" -msgstr "Deze paden aan de selectie toevoegen" - -# afhalen -#: app/actions/paths-actions.c:259 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Subtract Paths from Selection" -msgstr "Paden _van selectie aftrekken" - -# afhalen -#: app/actions/paths-actions.c:260 -msgctxt "paths-action" -msgid "Subtract paths from selection" -msgstr "Paden van selectie aftrekken" - -#: app/actions/paths-actions.c:265 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Intersect Paths with Selection" -msgstr "Door_snede van paden met selectie" - -#: app/actions/paths-actions.c:266 -msgctxt "paths-action" -msgid "Intersect paths with selection" -msgstr "Doorsnede maken van de paden met de huidige selectie" - -#: app/actions/paths-actions.c:274 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "S_electie naar pad" - -#: app/actions/paths-actions.c:275 -msgctxt "paths-action" -msgid "To _Path" -msgstr "Naar _pad" - -#: app/actions/paths-actions.c:276 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selection to path" -msgstr "Selectie naar pad" - -#: app/actions/paths-actions.c:281 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selection to Path (_Advanced)" -msgstr "Selectie naar pad (ge_avanceerd)" - -#: app/actions/paths-actions.c:282 -msgctxt "paths-action" -msgid "Advanced options" -msgstr "Geavanceerde opties" - -#: app/actions/paths-actions.c:290 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Top Path" -msgstr "Bovens_te pad selecteren" - -#: app/actions/paths-actions.c:291 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the topmost path" -msgstr "Bovenste pad selecteren" - -#: app/actions/paths-actions.c:296 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Bottom Path" -msgstr "_Onderste pad selecteren" - -#: app/actions/paths-actions.c:297 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the bottommost path" -msgstr "Het onderste pad selecteren" - -#: app/actions/paths-actions.c:302 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Previous Path" -msgstr "_Vorig pad selecteren" - -#: app/actions/paths-actions.c:303 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the path above the current path" -msgstr "Het pad boven het huidige pad selecteren" - -#: app/actions/paths-actions.c:308 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Next Path" -msgstr "Volge_nd pad selecteren" - -#: app/actions/paths-actions.c:309 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the path below the current path" -msgstr "Het pad onder het huidige pad selecteren" - -#: app/actions/paths-commands.c:174 app/actions/paths-commands.c:928 -msgid "Path Attributes" -msgstr "Padattributen" - -#: app/actions/paths-commands.c:177 -msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "Padattributen bewerken" - -#: app/actions/paths-commands.c:216 -msgid "New Path" -msgstr "Nieuw pad" - -#: app/actions/paths-commands.c:219 -msgid "Create a New Path" -msgstr "Nieuw pad aanmaken" - -#: app/actions/paths-commands.c:286 -msgid "Raise Path" -msgid_plural "Raise Paths" -msgstr[0] "Pad omhoog" -msgstr[1] "Paden omhoog" - -#: app/actions/paths-commands.c:324 -msgid "Raise Path to Top" -msgid_plural "Raise Paths to Top" -msgstr[0] "Pad bovenaan" -msgstr[1] "Paden bovenaan" - -#: app/actions/paths-commands.c:371 -msgid "Lower Path" -msgid_plural "Lower Paths" -msgstr[0] "Pad omlaag" -msgstr[1] "Paden omlaag" - -#: app/actions/paths-commands.c:411 -msgid "Lower Path to Bottom" -msgid_plural "Lower Paths to Bottom" -msgstr[0] "Pad onderaan" -msgstr[1] "Paden onderaan" - -#: app/actions/paths-commands.c:441 -msgid "Duplicate Paths" -msgstr "Paden dupliceren" - -#: app/actions/paths-commands.c:480 -msgid "Remove Paths" -msgstr "Paden verwijderen" - -#: app/actions/paths-commands.c:497 -msgid "Paths attached to vector layers weren't deleted" -msgstr "Paden die waren verbonden met vectorlagen werden niet verwijderd" - -#: app/actions/paths-commands.c:559 -msgid "Paths to selection" -msgstr "Paden naar selectie" - -#: app/actions/paths-commands.c:639 -msgid "Fill Path" -msgstr "Pad vullen" - -#: app/actions/paths-commands.c:667 -msgid "Stroke Path" -msgstr "Pad belijnen" - -#: app/actions/patterns-actions.c:43 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Open Pattern as Image" -msgstr "Patroon _openen als afbeelding" - -#: app/actions/patterns-actions.c:44 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Open this pattern as an image" -msgstr "Patroon openen als afbeelding" - -#: app/actions/patterns-actions.c:49 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_New Pattern" -msgstr "_Nieuw patroon" - -#: app/actions/patterns-actions.c:50 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Create a new pattern" -msgstr "Nieuw patroon aanmaken" - -#: app/actions/patterns-actions.c:55 -msgctxt "patterns-action" -msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "Patroon d_upliceren" - -#: app/actions/patterns-actions.c:56 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Duplicate this pattern" -msgstr "Dit patroon dupliceren" - -#: app/actions/patterns-actions.c:61 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Copy Pattern _Location" -msgstr "_Patroonlocatie kopiëren" - -#: app/actions/patterns-actions.c:62 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Copy pattern file location to clipboard" -msgstr "Locatie van het patroonbestand kopiëren naar klembord" - -#: app/actions/patterns-actions.c:67 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/patterns-actions.c:68 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Show pattern file location in the file manager" -msgstr "Locatie van patroonbestand tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/patterns-actions.c:73 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Delete Pattern" -msgstr "Patroon verwij_deren" - -#: app/actions/patterns-actions.c:74 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Delete this pattern" -msgstr "Patroon verwijderen" - -#: app/actions/patterns-actions.c:79 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Refresh Patterns" -msgstr "Pat_ronen vernieuwen" - -#: app/actions/patterns-actions.c:80 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Refresh patterns" -msgstr "Patronen vernieuwen" - -#: app/actions/patterns-actions.c:88 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "Patroon be_werken..." - -#: app/actions/patterns-actions.c:89 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Edit pattern" -msgstr "Patroon bewerken" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:69 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Reset all _Filters" -msgstr "All_e filters terugzetten" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:70 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Reset all plug-ins to their default settings" -msgstr "Alle filters terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/actions/plug-in-commands.c:182 -msgid "Reset all Filters" -msgstr "Alle filters terugzetten" - -#: app/actions/plug-in-commands.c:188 app/actions/tool-options-commands.c:211 -#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:223 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 -#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 -#: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:103 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:375 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:491 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 -msgid "_Reset" -msgstr "_Standaardwaarden" - -#: app/actions/plug-in-commands.c:202 -msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" -msgstr "Wilt u echt alle filters terugzetten op hun standaardwaarden?" - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:43 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "_Configure Color and Opacity..." -msgstr "Kleur en dekking _configureren..." - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:51 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Toggle _Quick Mask" -msgstr "_Snelmasker aan/uit" - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:52 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Toggle Quick Mask on/off" -msgstr "Snelmasker in- en uitschakelen" - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:61 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Mask _Selected Areas" -msgstr "Geselecteerde _gebieden maskeren" - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:66 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Mask _Unselected Areas" -msgstr "_Niet-geselecteerde gebieden maskeren" - -#: app/actions/quick-mask-commands.c:127 -msgid "Quick Mask Attributes" -msgstr "Snelmaskerattributen" - -#: app/actions/quick-mask-commands.c:130 -msgid "Edit Quick Mask Attributes" -msgstr "Snelmaskerattributen bewerken" - -#: app/actions/quick-mask-commands.c:132 -msgid "Edit Quick Mask Color" -msgstr "Snelmaskerkleur bewerken" - -#: app/actions/quick-mask-commands.c:133 -msgid "_Mask opacity:" -msgstr "_Maskerdekking:" - -#: app/actions/sample-points-actions.c:40 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Samengevoegd monsteren" - -#: app/actions/sample-points-actions.c:42 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Kleur samengesteld uit alle zichtbare lagen gebruiken" - -# overeenkomstig de overige vormen van ‘zoom all’ (bijv. Zoom all) -#: app/actions/select-actions.c:44 -msgctxt "select-action" -msgid "_All" -msgstr "_Alles tonen" - -#: app/actions/select-actions.c:45 -msgctxt "select-action" -msgid "Select everything" -msgstr "Alles selecteren" - -#: app/actions/select-actions.c:50 -msgctxt "select-action" -msgid "_None" -msgstr "_Niets" - -#: app/actions/select-actions.c:51 -msgctxt "select-action" -msgid "Dismiss the selection" -msgstr "Selectie ongedaan maken" - -#: app/actions/select-actions.c:56 -msgctxt "select-action" -msgid "_Invert" -msgstr "_Inverteren" - -#: app/actions/select-actions.c:57 -msgctxt "select-action" -msgid "Invert the selection" -msgstr "De selectie omkeren" - -#: app/actions/select-actions.c:62 -msgctxt "select-action" -msgid "Cu_t and Float" -msgstr "Knippen en doen _zweven" - -#: app/actions/select-actions.c:63 -msgctxt "select-action" -msgid "Cut the selection directly into a floating selection" -msgstr "De selectie uitknippen en plakken in een zwevende laag" - -#: app/actions/select-actions.c:68 -msgctxt "select-action" -msgid "_Copy and Float" -msgstr "_Kopiëren en doen zweven" - -# wat is relax? -#: app/actions/select-actions.c:69 -msgctxt "select-action" -msgid "Copy the selection directly into a floating selection" -msgstr "De selectie direct in een zwevende laag kopiëren" - -# gevederd/zacht/ -#: app/actions/select-actions.c:74 -msgctxt "select-action" -msgid "Fea_ther..." -msgstr "Selectieranden _verzachten..." - -#: app/actions/select-actions.c:76 -msgctxt "select-action" -msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" -msgstr "De selectierand vervagen zodat deze geleidelijk uitvloeit" - -#: app/actions/select-actions.c:81 -msgctxt "select-action" -msgid "_Sharpen" -msgstr "Ver_scherpen" - -#: app/actions/select-actions.c:82 -msgctxt "select-action" -msgid "Remove fuzziness from the selection" -msgstr "Zachte randen van selectie verwijderen" - -#: app/actions/select-actions.c:87 -msgctxt "select-action" -msgid "S_hrink..." -msgstr "_Krimpen..." - -#: app/actions/select-actions.c:88 -msgctxt "select-action" -msgid "Contract the selection" -msgstr "De selectie verkleinen" - -#: app/actions/select-actions.c:93 -msgctxt "select-action" -msgid "_Grow..." -msgstr "Ver_groten..." - -#: app/actions/select-actions.c:94 -msgctxt "select-action" -msgid "Enlarge the selection" -msgstr "De selectie vergroten" - -#: app/actions/select-actions.c:99 -msgctxt "select-action" -msgid "Bo_rder..." -msgstr "_Rand..." - -#: app/actions/select-actions.c:100 -msgctxt "select-action" -msgid "Replace the selection by its border" -msgstr "De selectie vervangen door de rand ervan" - -#: app/actions/select-actions.c:105 -msgctxt "select-action" -msgid "Re_move Holes" -msgstr "_Gaten verwijderen" - -#: app/actions/select-actions.c:106 -msgctxt "select-action" -msgid "Remove holes from the selection" -msgstr "Gaten uit de selectie verwijderen" - -#: app/actions/select-actions.c:111 -msgctxt "select-action" -msgid "Save to _Channel" -msgstr "_Opslaan naar kanaal" - -#: app/actions/select-actions.c:112 -msgctxt "select-action" -msgid "Save the selection to a channel" -msgstr "De selectie opslaan in een kanaal" - -#: app/actions/select-actions.c:117 -msgctxt "select-action" -msgid "_Fill Selection Outline..." -msgstr "Selectie _vullen..." - -# Bug? Deze opdracht vult de selectie met een kleur of patroon, niet de omtrek ervan -# pm -#: app/actions/select-actions.c:118 -msgctxt "select-action" -msgid "Fill the selection outline" -msgstr "De omtrek van de selectie vullen" - -#: app/actions/select-actions.c:123 -msgctxt "select-action" -msgid "_Fill Selection Outline with last values" -msgstr "Selectie _vullen met laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/select-actions.c:124 -msgctxt "select-action" -msgid "Fill the selection outline with last used values" -msgstr "De omtrek van de selectie vullen met laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/select-actions.c:129 -msgctxt "select-action" -msgid "_Stroke Selection..." -msgstr "Selectie be_lijnen..." - -#: app/actions/select-actions.c:130 -msgctxt "select-action" -msgid "Paint along the selection outline" -msgstr "Langs de selectie-omtrek tekenen" - -#: app/actions/select-actions.c:135 -msgctxt "select-action" -msgid "_Stroke Selection with last values" -msgstr "De _selectie belijnen met laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/select-actions.c:136 -msgctxt "select-action" -msgid "Stroke the selection with last used values" -msgstr "Selectie belijnen met laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/select-commands.c:156 -msgid "Feather Selection" -msgstr "Selectieranden verzachten" - -#: app/actions/select-commands.c:160 -msgid "Feather selection by" -msgstr "Selectieranden verzachten met" - -#. Edge lock button -#: app/actions/select-commands.c:170 app/actions/select-commands.c:247 -#: app/actions/select-commands.c:377 -msgid "_Selected areas continue outside the image" -msgstr "Ge_selecteerde gebieden lopen door buiten beeld" - -#: app/actions/select-commands.c:173 -msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "Tijdens het aanbrengen verzachting van een rand, doe alsof geselecteerde gebieden buiten beeld doorlopen." - -#: app/actions/select-commands.c:232 -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Selectie krimpen" - -#: app/actions/select-commands.c:236 -msgid "Shrink selection by" -msgstr "Krimp selectie met" - -#: app/actions/select-commands.c:250 -msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "Tijdens het kleiner maken, doe alsof geselecteerde gebieden buiten beeld doorlopen." - -#: app/actions/select-commands.c:296 -msgid "Grow Selection" -msgstr "Selectie vergroten" - -#: app/actions/select-commands.c:300 -msgid "Grow selection by" -msgstr "Selectie vergroten met" - -#: app/actions/select-commands.c:349 -msgid "Border Selection" -msgstr "Randselectie" - -#: app/actions/select-commands.c:353 -msgid "Border selection by" -msgstr "Een rand selecteren van" - -#: app/actions/select-commands.c:366 -msgid "Border style" -msgstr "Randstijl" - -#: app/actions/select-commands.c:380 -msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "Tijdens het aanbrengen van een rand, doe alsof geselecteerde gebieden buiten beeld doorlopen." - -#: app/actions/select-commands.c:447 -msgid "Fill Selection Outline" -msgstr "Selectie vullen" - -#: app/actions/select-commands.c:479 -msgid "Stroke Selection" -msgstr "Selectie belijnen" - -#: app/actions/templates-actions.c:42 -msgctxt "templates-action" -msgid "_Create Image from Template" -msgstr "_Afbeelding volgens sjabloon aanmaken" - -#: app/actions/templates-actions.c:43 -msgctxt "templates-action" -msgid "Create a new image from the selected template" -msgstr "Nieuwe afbeelding aanmaken op basis van de geselecteerde sjabloon" - -#: app/actions/templates-actions.c:48 -msgctxt "templates-action" -msgid "_New Template..." -msgstr "_Nieuw sjabloon..." - -#: app/actions/templates-actions.c:49 -msgctxt "templates-action" -msgid "Create a new template" -msgstr "Nieuw sjabloon aanmaken" - -#: app/actions/templates-actions.c:54 -msgctxt "templates-action" -msgid "D_uplicate Template..." -msgstr "Sjabloon d_upliceren..." - -#: app/actions/templates-actions.c:55 -msgctxt "templates-action" -msgid "Duplicate this template" -msgstr "Dit sjabloon dupliceren" - -#: app/actions/templates-actions.c:60 -msgctxt "templates-action" -msgid "_Edit Template..." -msgstr "Sjabloon be_werken..." - -#: app/actions/templates-actions.c:61 -msgctxt "templates-action" -msgid "Edit this template" -msgstr "Sjabloon bewerken" - -#: app/actions/templates-actions.c:66 -msgctxt "templates-action" -msgid "_Delete Template" -msgstr "Sjabloon _verwijderen" - -#: app/actions/templates-actions.c:67 -msgctxt "templates-action" -msgid "Delete this template" -msgstr "Verwijder dit sjabloon" - -#: app/actions/templates-commands.c:132 -msgid "New Template" -msgstr "Nieuw sjabloon" - -#: app/actions/templates-commands.c:135 -msgid "Create a New Template" -msgstr "Nieuw sjabloon aanmaken" - -#: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207 -msgid "Edit Template" -msgstr "Sjabloon bewerken" - -#: app/actions/templates-commands.c:244 -msgid "Delete Template" -msgstr "Sjabloon verwijderen" - -#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88 -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:464 -msgid "_Delete" -msgstr "_Verwijderen" - -#: app/actions/templates-commands.c:270 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" -msgstr "Weet u zeker dat u sjabloon ‘%s’ van de lijst en van schijf wilt verwijderen?" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:40 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Open" -msgstr "Openen" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:41 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Load text from file" -msgstr "Tekst uit bestand laden" - -# wissen -#: app/actions/text-editor-actions.c:46 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Clear" -msgstr "Wissen" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:47 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Clear all text" -msgstr "Alle tekst wissen" - -# links naar rechts -#: app/actions/text-editor-actions.c:55 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "LTR" -msgstr "LNR" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:56 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "From left to right" -msgstr "Van links naar rechts" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:61 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "RTL" -msgstr "RNL" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:62 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "From right to left" -msgstr "Van rechts naar links" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:67 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "TTB-RTL" -msgstr "Boven naar beneden, rechts naar links" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:68 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" -msgstr "Verticaal, rechts naar links (gemengde oriëntatie)" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:73 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" -msgstr "Boven naar beneden, rechts naar links, staand" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:74 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" -msgstr "Verticaal, rechts naar links (staand)" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:79 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "TTB-LTR" -msgstr "Boven naar beneden, links naar rechts" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:80 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" -msgstr "Verticaal, links naar rechts (gemengde oriëntatie)" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:85 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" -msgstr "Boven naar beneden, links naar rechts, staand" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:86 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" -msgstr "Verticaal, links naar rechts (staand)" - -#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:150 -msgid "Open Text File (UTF-8)" -msgstr "Tekstbestand (UTF-8) openen" - -#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:155 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:790 -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 -msgid "_Open" -msgstr "_Openen" - -#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:256 -#: app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:526 -#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: %s" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:50 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Cu_t" -msgstr "K_nippen" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:55 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiëren" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:60 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Paste" -msgstr "_Plakken" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:65 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Bold" -msgstr "_Vet" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:70 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Italic" -msgstr "_Schuingedrukt" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:75 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Underline" -msgstr "_Onderstrepen" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:80 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Delete" -msgstr "_Verwijderen" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:85 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Open text file..." -msgstr "Tekstbestand _openen..." - -# wissen -#: app/actions/text-tool-actions.c:90 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Wissen" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:91 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Clear all text" -msgstr "Alle tekst wissen" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:96 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text to _Path" -msgstr "Tekst naar _pad" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:98 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Create a path from the outlines of the current text" -msgstr "Een pad van deze tekst maken" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:103 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text _along Path" -msgstr "Tekst lan_gs pad" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:105 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Bend the text along the currently active path" -msgstr "De tekst van deze laag langs het huidige pad plaatsen" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:113 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "From left to right" -msgstr "Van links naar rechts" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:118 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "From right to left" -msgstr "Van rechts naar links" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:123 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" -msgstr "Verticaal, rechts naar links (gemengde oriëntatie)" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:128 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" -msgstr "Verticaal, rechts naar links (staand)" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:133 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" -msgstr "Verticaal, links naar rechts (gemengde oriëntatie)" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:138 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" -msgstr "Verticaal, links naar rechts (staand)" - -#: app/actions/text-tool-commands.c:218 -#, c-format -msgid "Text along path failed: %s" -msgstr "Tekst langs pad mislukt: %s" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:58 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_New Tool Preset..." -msgstr "_Nieuwe Gereedschapsvoorinstelling..." - -# opnieuw instellen/herstellen -#: app/actions/tool-options-actions.c:63 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "R_eset Tool Options" -msgstr "Gereedschapsopties _terugzetten" - -# beginwaarden/standaardwaarden -#: app/actions/tool-options-actions.c:64 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Reset to default values" -msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" - -# herstellen/opnieuw instellen/resetten -#: app/actions/tool-options-actions.c:69 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Reset _all Tool Options" -msgstr "_Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:70 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Reset all tool options" -msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" - -# herstellen/opnieuw instellen/resetten -#: app/actions/tool-options-commands.c:203 -msgid "Reset All Tool Options" -msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/actions/tool-options-commands.c:227 -msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "Weet u zeker dat u alle gereedschapsopties wilt terugzetten op hun standaardwaarden?" - -#: app/actions/tool-path-actions.c:45 -msgctxt "tool-path-action" -msgid "_Delete Anchor" -msgstr "Anker _verwijderen" - -#: app/actions/tool-path-actions.c:49 -msgctxt "tool-path-action" -msgid "Shift S_tart" -msgstr "Shift S_tart" - -#: app/actions/tool-path-actions.c:54 -msgctxt "tool-path-action" -msgid "_Insert Anchor" -msgstr "Anker _invoegen" - -#: app/actions/tool-path-actions.c:58 -msgctxt "tool-path-action" -msgid "Delete _Segment" -msgstr "_Segment verwijderen" - -#: app/actions/tool-path-actions.c:62 -msgctxt "tool-path-action" -msgid "_Reverse Stroke" -msgstr "Belijning _omkeren" - -# bij het verlaten/afsluiten -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "_Save Tool Options to Preset" -msgstr "Gereedschapsopties op_slaan naar voorinstelling" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:45 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "De actieve gereedschapsopties opslaan naar deze voorinstelling" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen _herstellen" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:52 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Restore this tool preset" -msgstr "Deze Gereedschapsvoorinstelling verwijderen" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:61 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Edit Active Tool Preset" -msgstr "Actieve Gereedschapsvoorinstelling bewerken" - -#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 -#: app/actions/tool-presets-commands.c:68 -#, c-format -msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." -msgstr "Kan ‘%s’ gereedschapsopties niet bewaren naar een bestaande ‘%s’ voorinstelling." - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:46 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_New Tool Preset" -msgstr "_Nieuwe gereedschapsvoorinstelling" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:47 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Create a new tool preset" -msgstr "Nieuwe gereedschapsvoorinstelling maken" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:52 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "D_uplicate Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling d_upliceren" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:53 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Duplicate this tool preset" -msgstr "Deze gereedschapsvoorinstelling dupliceren" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:58 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Copy Tool Preset _Location" -msgstr "_Locatie gereedschapsvoorinstelling kopiëren" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:59 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Copy tool preset file location to clipboard" -msgstr "Locatie van het bestand met gereedschapsvoorinstellingen kopiëren naar klembord" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:64 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:65 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Show tool preset file location in the file manager" -msgstr "Locatie van instellingenbestand tonen in bestandsbeheer" - -# bij het verlaten/afsluiten -#: app/actions/tool-presets-actions.c:70 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Save Tool Options to Preset" -msgstr "Gereedschapsopties op_slaan naar voorinstelling" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:71 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "De actieve gereedschapsopties opslaan in deze voorinstelling" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:77 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "Ge_reedschapsvoorinstellingen herstellen" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:78 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Restore this tool preset" -msgstr "Instellingen van dit gereedschap herstellen" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:83 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling verwij_deren" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:84 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Delete this tool preset" -msgstr "Deze gereedschapsvoorinstelling verwijderen" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:89 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Refresh Tool Presets" -msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen ve_rnieuwen" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:90 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Refresh tool presets" -msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen vernieuwen" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:98 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Edit Tool Preset..." -msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen be_werken..." - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:99 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Edit this tool preset" -msgstr "Deze gereedschapsvoorinstelling bewerken" - -#: app/actions/tools-actions.c:48 -msgctxt "tools-action" -msgid "_By Color" -msgstr "_Op kleur" - -#: app/actions/tools-actions.c:49 -msgctxt "tools-action" -msgid "Select regions with similar colors" -msgstr "Gebieden met gelijkende kleuren selecteren" - -#: app/actions/tools-actions.c:54 app/actions/tools-actions.c:60 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Arbitrary Rotation..." -msgstr "_Willekeurige draaiing..." - -#: app/actions/tools-actions.c:55 -msgctxt "tools-action" -msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" -msgstr "Tekengebied draaien over een willekeurige hoek" - -#: app/actions/tools-actions.c:61 -msgctxt "tools-action" -msgid "Rotate image by an arbitrary angle" -msgstr "De afbeelding draaien met een willekeurige hoek" - -#: app/actions/tools-actions.c:163 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Set" -msgstr "Snelheid verfspuit: instellen" - -#: app/actions/tools-actions.c:167 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" -msgstr "Snelheid verfspuit: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:171 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" -msgstr "Snelheid verfspuit: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:175 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" -msgstr "Snelheid verfspuit: verlagen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:179 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" -msgstr "Snelheid verfspuit: verhogen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:183 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" -msgstr "Snelheid verfspuit: verlagen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:187 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" -msgstr "Snelheid verfspuit: verhogen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:195 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Set" -msgstr "Snelheid verfspuit: instellen" - -#: app/actions/tools-actions.c:199 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" -msgstr "Snelheid verfspuit: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:203 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" -msgstr "Snelheid verfspuit: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:207 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" -msgstr "Snelheid verfspuit: verlagen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:211 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" -msgstr "Snelheid verfspuit: verhogen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:215 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" -msgstr "Snelheid verfspuit: verlagen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:219 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" -msgstr "Snelheid verfspuit: verhogen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:290 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Set" -msgstr "Dekking gereedschap: instellen" - -#: app/actions/tools-actions.c:294 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" -msgstr "Dekking gereedschap: terug naar standaardwaarden" - -#: app/actions/tools-actions.c:298 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Minimize" -msgstr "Dekking gereedschap: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:302 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Maximize" -msgstr "Dekking gereedschap: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:306 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" -msgstr "Dekking gereedschap: verlagen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:310 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" -msgstr "Dekking gereedschap: verhogen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:314 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" -msgstr "Dekking gereedschap: verlagen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:318 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" -msgstr "Dekking gereedschap: verhogen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:322 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" -msgstr "Dekking gereedschap: relatief verlagen" - -#: app/actions/tools-actions.c:326 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" -msgstr "Dekking gereedschap: relatief verhogen" - -#: app/actions/tools-actions.c:334 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Set" -msgstr "Grootte gereedschap: instellen" - -# beginwaarden/standaardwaarden -#: app/actions/tools-actions.c:338 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Set to Default Value" -msgstr "Grootte gereedschap: terug naar standaardwaarden" - -#: app/actions/tools-actions.c:342 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Minimize" -msgstr "Grootte gereedschap: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:346 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Maximize" -msgstr "Grootte gereedschap: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:350 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Decrease by 1" -msgstr "Grootte gereedschap: verkleinen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:354 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Increase by 1" -msgstr "Grootte gereedschap: vergroten met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:358 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Decrease by 10" -msgstr "Grootte gereedschap: verkleinen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:362 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Increase by 10" -msgstr "Grootte gereedschap: vergroten met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:366 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Decrease Relative" -msgstr "Grootte gereedschap: relatief verkleinen" - -#: app/actions/tools-actions.c:370 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Increase Relative" -msgstr "Grootte gereedschap: relatief vergroten" - -#: app/actions/tools-actions.c:378 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" -msgstr "Aspectratio gereedschap: instellen" - -#: app/actions/tools-actions.c:382 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" -msgstr "Aspectratio gereedschap: terug naar standaardwaarden" - -#: app/actions/tools-actions.c:386 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" -msgstr "Aspectratio gereedschap: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:390 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" -msgstr "Aspectratio gereedschap: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:394 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" -msgstr "Aspectratio gereedschap: verkleinen met 0,1" - -#: app/actions/tools-actions.c:398 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" -msgstr "Aspectratio gereedschap: vergroten met 0,1" - -#: app/actions/tools-actions.c:402 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" -msgstr "Aspectratio gereedschap: verkleinen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:406 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" -msgstr "Aspectratio gereedschap: vergroten met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:410 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" -msgstr "Aspectratio gereedschap: relatief verkleinen" - -#: app/actions/tools-actions.c:414 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" -msgstr "Aspectratio gereedschap: relatief vergroten" - -#: app/actions/tools-actions.c:422 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Set" -msgstr "Hoek gereedschap: instellen" - -#: app/actions/tools-actions.c:426 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" -msgstr "Hoek gereedschap: instellen op standaardwaarde" - -#: app/actions/tools-actions.c:430 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Minimize" -msgstr "Hoek gereedschap: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:434 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Maximize" -msgstr "Hoek gereedschap: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:438 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" -msgstr "Hoek gereedschap: verkleinen met 1°" - -#: app/actions/tools-actions.c:442 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" -msgstr "Hoek gereedschap: vergroten met 1°" - -#: app/actions/tools-actions.c:446 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" -msgstr "Hoek gereedschap: verkleinen met 15°" - -#: app/actions/tools-actions.c:450 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" -msgstr "Hoek gereedschap: vergroten met 15°" - -#: app/actions/tools-actions.c:454 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" -msgstr "Hoek gereedschap: relatief verkleinen" - -#: app/actions/tools-actions.c:458 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Increase Relative" -msgstr "Hoek gereedschap: relatief vergroten" - -#: app/actions/tools-actions.c:466 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Set" -msgstr "Afstand gereedschap: instellen" - -#: app/actions/tools-actions.c:470 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" -msgstr "Afstand gereedschap: terug naar standaardwaarden" - -#: app/actions/tools-actions.c:474 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Minimize" -msgstr "Afstand gereedschap: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:478 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Maximize" -msgstr "Afstand gereedschap: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:482 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" -msgstr "Afstand gereedschap: verkleinen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:486 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" -msgstr "Afstand gereedschap: vergroten met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:490 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" -msgstr "Afstand gereedschap: verkleinen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:494 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" -msgstr "Afstand gereedschap: vergroten met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:498 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" -msgstr "Afstand gereedschap: relatief verkleinen" - -#: app/actions/tools-actions.c:502 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" -msgstr "Afstand gereedschap: relatief vergroten" - -#: app/actions/tools-actions.c:510 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Set" -msgstr "Hardheid gereedschap: instellen" - -# beginwaarden/standaardwaarden -#: app/actions/tools-actions.c:514 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" -msgstr "Hardheid gereedschap: terug naar standaardwaarden" - -#: app/actions/tools-actions.c:518 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Minimize" -msgstr "Hardheid gereedschap: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:522 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Maximize" -msgstr "Hardheid gereedschap: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:526 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" -msgstr "Hardheid gereedschap: verlagen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:530 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" -msgstr "Hardheid gereedschap: verhogen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:534 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" -msgstr "Hardheid gereedschap: verlagen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:538 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" -msgstr "Hardheid gereedschap: verhogen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:542 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" -msgstr "Hardheid gereedschap: relatief verlagen" - -#: app/actions/tools-actions.c:546 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" -msgstr "Hardheid gereedschap: relatief verhogen" - -#: app/actions/tools-actions.c:554 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Set" -msgstr "Kracht gereedschap: instellen" - -# beginwaarden/standaardwaarden -#: app/actions/tools-actions.c:558 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Set to Default Value" -msgstr "Kracht gereedschap: terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/actions/tools-actions.c:562 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Minimize" -msgstr "Kracht gereedschap: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:566 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Maximize" -msgstr "Kracht gereedschap: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:570 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Decrease by 1" -msgstr "Kracht gereedschap: verkleinen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:574 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Increase by 1" -msgstr "Kracht gereedschap: vergroten met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:578 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Decrease by 10" -msgstr "Kracht gereedschap: verkleinen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:582 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Increase by 10" -msgstr "Kracht gereedschap: vergroten met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:586 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Decrease Relative" -msgstr "Kracht gereedschap: relatief verminderen" - -#: app/actions/tools-actions.c:590 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Increase Relative" -msgstr "Kracht gereedschap: relatief vergroten" - -#: app/actions/tools-actions.c:817 -#, c-format -msgid "Activate tool \"%s\"" -msgstr "Activeer het gereedschap \"%s\"" - -#: app/actions/view-actions.c:71 -msgctxt "view-action" -msgid "_New View" -msgstr "_Nieuwe weergave" - -#: app/actions/view-actions.c:72 -msgctxt "view-action" -msgid "Create another view on this image" -msgstr "Een nieuwe weergave voor deze afbeelding aanmaken" - -#: app/actions/view-actions.c:77 -msgctxt "view-action" -msgid "_Close View" -msgstr "Afbee_lding sluiten" - -#: app/actions/view-actions.c:78 -msgctxt "view-action" -msgid "Close the active image view" -msgstr "De actieve afbeelding sluiten" - -#: app/actions/view-actions.c:83 -msgctxt "view-action" -msgid "C_enter Image in Window" -msgstr "Afbeelding in venster c_entreren" - -#: app/actions/view-actions.c:84 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" -msgstr "De afbeelding verplaatsen tot hij gecentreerd in het venster staat" - -#: app/actions/view-actions.c:89 -msgctxt "view-action" -msgid "_Fit Image in Window" -msgstr "A_fbeelding in venster passen" - -#: app/actions/view-actions.c:90 -msgctxt "view-action" -msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" -msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de volledige afbeelding zichtbaar wordt" - -#: app/actions/view-actions.c:95 -msgctxt "view-action" -msgid "Fi_ll Window" -msgstr "Venster vu_llen" - -#: app/actions/view-actions.c:96 -msgctxt "view-action" -msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat het volledige venster gebruikt wordt" - -#: app/actions/view-actions.c:101 -msgctxt "view-action" -msgid "Zoom to _Selection" -msgstr "Zoom tot _selectie" - -#: app/actions/view-actions.c:102 -msgctxt "view-action" -msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" -msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de selectie het venster vult" - -#: app/actions/view-actions.c:107 -msgctxt "view-action" -msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "Zoomniveau _herstellen" - -#: app/actions/view-actions.c:108 -msgctxt "view-action" -msgid "Restore the previous zoom level" -msgstr "Het vorige zoomniveau herstellen" - -#: app/actions/view-actions.c:113 -msgctxt "view-action" -msgid "Othe_r rotation angle..." -msgstr "Andere d_raaihoek..." - -#: app/actions/view-actions.c:114 -msgctxt "view-action" -msgid "Set a custom rotation angle" -msgstr "Een aangepaste draaihoek instellen" - -#: app/actions/view-actions.c:119 -msgctxt "view-action" -msgid "_Reset Flipping" -msgstr "Spiegelen _ongedaan maken" - -#: app/actions/view-actions.c:121 -msgctxt "view-action" -msgid "Reset flipping to unflipped" -msgstr "Spiegelen ongedaan maken" - -#: app/actions/view-actions.c:126 -msgctxt "view-action" -msgid "_Reset Flip & Rotate" -msgstr "Spiegelen en draaien _ongedaan maken" - -#: app/actions/view-actions.c:128 -msgctxt "view-action" -msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" -msgstr "Spiegelen ongedaan maken en draaihoek op 0° zetten" - -#: app/actions/view-actions.c:133 -msgctxt "view-action" -msgid "Na_vigation Window" -msgstr "Nav_igatievenster" - -#: app/actions/view-actions.c:134 -msgctxt "view-action" -msgid "Show an overview window for this image" -msgstr "Open het Navigatievenster voor deze afbeelding" - -#: app/actions/view-actions.c:139 -msgctxt "view-action" -msgid "Display _Filters..." -msgstr "_Weergavefilters..." - -#: app/actions/view-actions.c:140 -msgctxt "view-action" -msgid "Configure filters applied to this view" -msgstr "Filters instellen die toegepast worden op deze weergave" - -#: app/actions/view-actions.c:145 -msgctxt "view-action" -msgid "As in _Preferences" -msgstr "Terug naar st_andaardinstellingen" - -#: app/actions/view-actions.c:147 -msgctxt "view-action" -msgid "Reset color management to what's configured in preferences" -msgstr "Kleurbeheer terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld" - -# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions -# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid -#: app/actions/view-actions.c:152 -msgctxt "view-action" -msgid "Shrink _Wrap" -msgstr "Venster naar afbeeldings_grootte" - -#: app/actions/view-actions.c:153 -msgctxt "view-action" -msgid "Reduce the image window to the size of the image display" -msgstr "Het venster verkleinen tot de afmetingen van de afbeelding" - -#: app/actions/view-actions.c:158 -msgctxt "view-action" -msgid "_Open Display..." -msgstr "Scherm _openen..." - -#: app/actions/view-actions.c:159 -msgctxt "view-action" -msgid "Connect to another display" -msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden" - -#: app/actions/view-actions.c:168 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _All" -msgstr "_Alles tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:169 -msgctxt "view-action" -msgid "Show full image content" -msgstr "De volledige afbeelding tonen" - -# wat betekent dit, wat doet dit in het programma? -#: app/actions/view-actions.c:175 -msgctxt "view-action" -msgid "_Dot for Dot" -msgstr "_Punt voor punt" - -#: app/actions/view-actions.c:176 -msgctxt "view-action" -msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" -msgstr "Eén pixel op het scherm stelt één pixel in de afbeelding voor" - -#: app/actions/view-actions.c:182 -msgctxt "view-action" -msgid "_Color-Manage this View" -msgstr "_Kleurbeheer voor deze weergave activeren" - -#: app/actions/view-actions.c:183 -msgctxt "view-action" -msgid "Use color management for this view" -msgstr "Kleurbeheer gebruiken voor deze weergave" - -#: app/actions/view-actions.c:189 -msgctxt "view-action" -msgid "_Proof Colors" -msgstr "Afdruk_voorbeeld" - -#: app/actions/view-actions.c:190 -msgctxt "view-action" -msgid "Use this view for soft-proofing" -msgstr "Activeer deze optie om op het beeldscherm een afdruk te simuleren (soft proofing)" - -#: app/actions/view-actions.c:196 -msgctxt "view-action" -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Zwartpuntcompensatie" - -#: app/actions/view-actions.c:197 -msgctxt "view-action" -msgid "Use black point compensation for image display" -msgstr "Zwartpuntcompensatie gebruiken voor deze afbeelding" - -#: app/actions/view-actions.c:203 -msgctxt "view-action" -msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" -msgstr "Kleuren buiten het gamut _markeren" - -#: app/actions/view-actions.c:204 -msgctxt "view-action" -msgid "" -"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " -"color space" -msgstr "Markeer tijdens een afdrukvoorbeeld (soft-proofing) de kleuren die niet in de gewenste doelkleurruimte kunnen worden weergegeven" - -#: app/actions/view-actions.c:211 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Selection" -msgstr "Selectie _tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:212 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the selection outline" -msgstr "Selectie-omtrek tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:218 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Layer Boundary" -msgstr "_Laaggrens tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:219 -msgctxt "view-action" -msgid "Draw a border around the active layer" -msgstr "Een rand tekenen rond de actieve laag" - -#: app/actions/view-actions.c:225 -msgctxt "view-action" -msgid "Show Canvas Bounda_ry" -msgstr "_Canvasg_rens tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:226 -msgctxt "view-action" -msgid "Draw a border around the canvas" -msgstr "Teken een rand om het canvas" - -#: app/actions/view-actions.c:232 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Guides" -msgstr "_Hulplijnen tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:233 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the image's guides" -msgstr "De hulplijnen van de afbeelding tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:239 -msgctxt "view-action" -msgid "S_how Grid" -msgstr "_Raster tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:240 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the image's grid" -msgstr "Tonen raster over afbeelding" - -#: app/actions/view-actions.c:246 -msgctxt "view-action" -msgid "Sh_ow Sample Points" -msgstr "M_onsterpunten tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:247 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the image's color sample points" -msgstr "De kleurenmonsterpunten van de afbeelding tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:253 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to Gu_ides" -msgstr "Kleven aan hulpl_ijnen" - -#: app/actions/view-actions.c:254 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to guides" -msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door hulplijnen" - -#: app/actions/view-actions.c:260 -msgctxt "view-action" -msgid "Sna_p to Grid" -msgstr "Rast_er magnetisch" - -#: app/actions/view-actions.c:261 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the grid" -msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het raster" - -#: app/actions/view-actions.c:267 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to _Canvas Edges" -msgstr "_Canvasranden magnetisch" - -#: app/actions/view-actions.c:268 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the canvas edges" -msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door de canvasranden" - -#: app/actions/view-actions.c:274 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap t_o Active Path" -msgstr "_Actieve pad magnetisch" - -#: app/actions/view-actions.c:275 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the active path" -msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het actieve pad" - -#: app/actions/view-actions.c:281 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to _Bounding Boxes" -msgstr "_Kleef aan canvasranden" - -#: app/actions/view-actions.c:282 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the bounding boxes" -msgstr "Gereedschap bewegingen worden aangetrokken door de canvasranden" - -#: app/actions/view-actions.c:288 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to _Equidistance" -msgstr "Kleven aan _gelijkeafstand lijnen" - -#: app/actions/view-actions.c:289 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the equidistance between three bounding boxes" -msgstr "Bewegingen van gereedschappen worden aangetrokken door de lijnen van gelijke afstand" - -#: app/actions/view-actions.c:295 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Menubar" -msgstr "_Menubalk tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:296 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's menubar" -msgstr "Menubalk van dit venster tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:302 -msgctxt "view-action" -msgid "Show R_ulers" -msgstr "_Linialen tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:303 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's rulers" -msgstr "Linialen van dit venster tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:309 -msgctxt "view-action" -msgid "Show Scroll_bars" -msgstr "Schuif_balken tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:310 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's scrollbars" -msgstr "Schuifbalken van dit venster tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:316 -msgctxt "view-action" -msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "_Statusbalk tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:317 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's statusbar" -msgstr "Statusbalk van dit venster tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:323 -msgctxt "view-action" -msgid "Fullscr_een" -msgstr "_Volledig scherm" - -#: app/actions/view-actions.c:324 -msgctxt "view-action" -msgid "Toggle fullscreen view" -msgstr "Volledig scherm in/uitschakelen" - -#: app/actions/view-actions.c:333 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Set zoom factor" -msgstr "Stel zoomniveau in" - -#: app/actions/view-actions.c:338 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom out as far as possible" -msgstr "Zo ver mogelijk uitzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:343 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom in as far as possible" -msgstr "Zo ver mogelijk inzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:348 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Uitzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:349 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom out" -msgstr "Uitzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:354 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Inzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:355 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom in" -msgstr "Inzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:360 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom out a lot" -msgstr "Sterk uitzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:365 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom in a lot" -msgstr "Sterk inzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:373 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 16:1 (1600%)" -msgstr "Zoom 16:1 (1600%)" - -#: app/actions/view-actions.c:374 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1_6:1 (1600%)" -msgstr "1_6:1 (1600%)" - -#: app/actions/view-actions.c:376 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 16:1" -msgstr "Zoom 16:1" - -#: app/actions/view-actions.c:381 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 8:1 (800%)" -msgstr "Zoom 8:1 (800%)" - -#: app/actions/view-actions.c:382 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_8:1 (800%)" -msgstr "_8:1 (800%)" - -#: app/actions/view-actions.c:384 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 8:1" -msgstr "Zoom 8:1" - -#: app/actions/view-actions.c:389 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 4:1 (400%)" -msgstr "Zoom 4:1 (400%)" - -#: app/actions/view-actions.c:390 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_4:1 (400%)" -msgstr "_4:1 (400%)" - -#: app/actions/view-actions.c:392 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 4:1" -msgstr "Zoom 4:1" - -#: app/actions/view-actions.c:397 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 2:1 (200%)" -msgstr "Zoom 2:1 (200%)" - -#: app/actions/view-actions.c:398 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_2:1 (200%)" -msgstr "_2:1 (200%)" - -#: app/actions/view-actions.c:400 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "Zoom 2:1" - -#: app/actions/view-actions.c:405 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:1 (100%)" -msgstr "Zoom 1:1 (100%)" - -#: app/actions/view-actions.c:406 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_1:1 (100%)" -msgstr "_1:1(100%)" - -#: app/actions/view-actions.c:408 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Zoom 1:1" - -#: app/actions/view-actions.c:413 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:2 (50%)" -msgstr "Zoom 1:2 (50%)" - -#: app/actions/view-actions.c:414 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:_2 (50%)" -msgstr "1:2 (_50%)" - -#: app/actions/view-actions.c:416 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "Zoom 1:2" - -#: app/actions/view-actions.c:421 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:4 (25%)" -msgstr "Zoom 1:4 (25%)" - -#: app/actions/view-actions.c:422 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:_4 (25%)" -msgstr "1:4 (25_%)" - -#: app/actions/view-actions.c:424 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:4" -msgstr "Zoom 1:4" - -#: app/actions/view-actions.c:429 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:8 (12.5%)" -msgstr "Zoom 1:8 (12,5%)" - -#: app/actions/view-actions.c:430 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:_8 (12.5%)" -msgstr "1:8 _(12,5%)" - -#: app/actions/view-actions.c:432 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:8" -msgstr "Zoom 1:8" - -#: app/actions/view-actions.c:437 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:16 (6.25%)" -msgstr "Zoom 1:16 (6,25%)" - -#: app/actions/view-actions.c:438 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:1_6 (6.25%)" -msgstr "1:1_6 (6,25%)" - -#: app/actions/view-actions.c:440 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:16" -msgstr "Zoom 1:16" - -#: app/actions/view-actions.c:445 app/actions/view-actions.c:448 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Set a custom zoom factor" -msgstr "Een aangepast zoomniveau instellen" - -#: app/actions/view-actions.c:446 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Othe_r zoom factor..." -msgstr "Ande_re zoomfactor..." - -#: app/actions/view-actions.c:456 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "_Horizontaal spiegelen" - -#: app/actions/view-actions.c:457 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip the view horizontally" -msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen" - -#: app/actions/view-actions.c:463 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "_Verticaal spiegelen" - -#: app/actions/view-actions.c:464 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip the view vertically" -msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen" - -#: app/actions/view-actions.c:473 -msgctxt "view-action" -msgid "Display Rotation Absolute Angle Set" -msgstr "Vaste draaihoek van het beeldscherm ingesteld" - -#: app/actions/view-actions.c:479 -msgctxt "view-action" -msgid "_Reset Rotate" -msgstr "Draaien _ongedaan maken" - -#: app/actions/view-actions.c:481 -msgctxt "view-action" -msgid "Reset the angle of rotation to 0°" -msgstr "Zet draaihoek terug op 0°" - -#: app/actions/view-actions.c:489 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 15° _clockwise" -msgstr "15° met de _klok mee draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:490 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" -msgstr "De afbeelding 15° naar rechts draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:495 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "90° met de k_lok mee draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:496 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" -msgstr "De afbeelding 90° naar rechts draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:501 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate _180°" -msgstr "_180° roteren" - -#: app/actions/view-actions.c:502 -msgctxt "view-action" -msgid "Turn the view upside-down" -msgstr "De afbeelding 180° draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:507 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "90° _tegen de klok in draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:508 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" -msgstr "De afbeelding 90° naar links draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:513 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" -msgstr "15° te_gen de klok in draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:514 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" -msgstr "De afbeelding 15 graden naar links draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:522 -msgctxt "view-action" -msgid "_Perceptual" -msgstr "_Perceptueel" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/actions/view-actions.c:523 -msgctxt "view-action" -msgid "Display rendering intent is perceptual" -msgstr "Renderintentie beeldscherm: perceptueel" - -#: app/actions/view-actions.c:528 -msgctxt "view-action" -msgid "_Relative Colorimetric" -msgstr "_Relatief colorimetrisch" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/actions/view-actions.c:529 -msgctxt "view-action" -msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" -msgstr "Renderintentie beeldscherm: relatief colorimetrisch" - -#: app/actions/view-actions.c:534 -msgctxt "view-action" -msgid "_Saturation" -msgstr "Ver_zadiging" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/actions/view-actions.c:535 -msgctxt "view-action" -msgid "Display rendering intent is saturation" -msgstr "Renderintentie beeldscherm: verzadiging" - -#: app/actions/view-actions.c:540 -msgctxt "view-action" -msgid "_Absolute Colorimetric" -msgstr "_Absoluut colorimetrisch" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/actions/view-actions.c:541 -msgctxt "view-action" -msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" -msgstr "Renderintentie beeldscherm: absoluut colorimetrisch" - -#: app/actions/view-actions.c:549 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "From _Theme" -msgstr "Van _thema" - -#: app/actions/view-actions.c:550 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use the current theme's background color" -msgstr "De achtergrondkleur van het huidige thema gebruiken" - -#: app/actions/view-actions.c:555 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "_Light Check Color" -msgstr "_Lichte vakken" - -# BUG? toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes? -#: app/actions/view-actions.c:556 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use the light check color" -msgstr "Lichte vakken gebruiken" - -#: app/actions/view-actions.c:561 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "_Dark Check Color" -msgstr "_Donkere vakken" - -# BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes? -#: app/actions/view-actions.c:562 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use the dark check color" -msgstr "Donkere vakken gebruiken" - -# eigen/aangepaste -#: app/actions/view-actions.c:567 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "_Custom Color..." -msgstr "Aangepaste kleur sele_cteren..." - -#: app/actions/view-actions.c:568 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use an arbitrary color" -msgstr "Een willekeurige kleur gebruiken" - -#: app/actions/view-actions.c:573 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "As in _Preferences" -msgstr "Als in _voorkeuren" - -#: app/actions/view-actions.c:575 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" -msgstr "Opvulkleur terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld" - -#: app/actions/view-actions.c:583 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" -msgstr "Behoud van vulling in modus \"_Alles tonen\"" - -#: app/actions/view-actions.c:585 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" -msgstr "Behoud canvasopvulling wanneer \"Beeld -> Alles tonen\" is ingeschakeld" - -#: app/actions/view-actions.c:594 -msgctxt "view-action" -msgid "Set horizontal scroll offset" -msgstr "Stel afstand horizontale verschuiving in" - -#: app/actions/view-actions.c:599 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll to left border" -msgstr "Naar linker rand schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:604 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll to right border" -msgstr "Naar rechter rand schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:609 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll left" -msgstr "Naar links schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:614 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll right" -msgstr "Naar rechts schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:619 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll page left" -msgstr "Pagina naar links schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:624 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll page right" -msgstr "Pagina naar rechts schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:632 -msgctxt "view-action" -msgid "Set vertical scroll offset" -msgstr "Stel afstand verticale verschuiving in" - -#: app/actions/view-actions.c:637 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll to top border" -msgstr "Naar bovenste rand schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:642 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll to bottom border" -msgstr "Naar onderste rand schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:647 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll up" -msgstr "Omhoog schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:652 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll down" -msgstr "Omlaag schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:657 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll page up" -msgstr "Pagina omhoog schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:662 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll page down" -msgstr "Pagina omlaag schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:848 -#, c-format -msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" -msgstr "_Vorig zoomniveau (%d%%)" - -#: app/actions/view-actions.c:856 -msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "Terug naar vorig zoomniveau" - -#: app/actions/view-actions.c:1004 -#, c-format -msgid "_Zoom (%s)" -msgstr "_Zoomen (%s)" - -#. please preserve the trailing space -#. H: Horizontal, V: Vertical -#: app/actions/view-actions.c:1024 -msgid "(H+V) " -msgstr "(H+V) " - -#. please preserve the trailing space -#. H: Horizontal -#: app/actions/view-actions.c:1030 -msgid "(H) " -msgstr "(H) " - -#. please preserve the trailing space -#. V: Vertical -#: app/actions/view-actions.c:1036 -msgid "(V) " -msgstr "(V) " - -# Is menutekst, begrijp niet wat die %s en %d hier doen -# pm -#: app/actions/view-actions.c:1045 -#, c-format -msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" -msgstr "_Spiegelen %s en draaien (%d°)" - -#: app/actions/view-commands.c:1074 -msgid "Set Canvas Padding Color" -msgstr "Canvasopvulkleur instellen" - -#: app/actions/view-commands.c:1076 -msgid "Set Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Een aangepaste opvulkleur voor het canvas selecteren" - -#: app/actions/window-actions.c:175 -#, c-format -msgid "Screen %s" -msgstr "Scherm %s" - -#: app/actions/window-actions.c:177 -#, c-format -msgid "Move this window to screen %s" -msgstr "Dit venster verplaatsen naar scherm %s" - -#: app/actions/window-commands.c:73 -msgid "Open Display" -msgstr "Weergave openen" - -#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:148 -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:192 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:377 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 -msgid "_OK" -msgstr "_Oké" - -#: app/actions/window-commands.c:88 -msgid "" -"Experimental multi-display stuff!\n" -"Click OK and have fun crashing GIMP..." -msgstr "Experimenteel deel voor meervoudige weergave!\n" -"Klik op Oké en kijk toe hoe GIMP crasht…" - -#: app/actions/window-commands.c:92 -msgid "Please enter the name of the new display:" -msgstr "Geef de naam van het nieuwe weergave-apparaat:" - -#: app/actions/window-commands.c:118 -#, c-format -msgid "Can't open display '%s'. Please try another one:" -msgstr "Kan weergave ‘%s’ niet openen. Probeer een andere:" - -#: app/actions/windows-actions.c:103 -msgctxt "windows-action" -msgid "Next Image" -msgstr "Volgende afbeelding" - -#: app/actions/windows-actions.c:104 -msgctxt "windows-action" -msgid "Switch to the next image" -msgstr "Wisselen naar volgende afbeelding" - -#: app/actions/windows-actions.c:109 -msgctxt "windows-action" -msgid "Previous Image" -msgstr "Vorige afbeelding" - -#: app/actions/windows-actions.c:110 -msgctxt "windows-action" -msgid "Switch to the previous image" -msgstr "Wisselen naar vorige afbeelding" - -#: app/actions/windows-actions.c:115 menus/image-menu.ui.in.in:891 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Tabs Position" -msgstr "Positie van _tabbladen" - -#: app/actions/windows-actions.c:121 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Hide Docks" -msgstr "_Dokken verbergen" - -#: app/actions/windows-actions.c:122 -msgctxt "windows-action" -msgid "" -"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." -msgstr "Als dit geselecteerd is worden dokken en andere vensters verborgen, zodat alleen afbeeldingsvensters overblijven." - -#: app/actions/windows-actions.c:128 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Show Tabs" -msgstr "Tab_s tonen" - -#: app/actions/windows-actions.c:129 -msgctxt "windows-action" -msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." -msgstr "Indien ingeschakeld wordt de balk met beeldtabs getoond." - -#: app/actions/windows-actions.c:135 -msgctxt "windows-action" -msgid "Single-Window _Mode" -msgstr "Enkelvenster_modus" - -#: app/actions/windows-actions.c:136 -msgctxt "windows-action" -msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruikt GIMP slechts een enkel venster." - -#: app/actions/windows-actions.c:145 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "_Top" -msgstr "_Bovenaan" - -#: app/actions/windows-actions.c:146 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "Position the tabs on the top" -msgstr "De tabbladen bovenaan zetten" - -#: app/actions/windows-actions.c:150 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Onderaan" - -#: app/actions/windows-actions.c:151 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "Position the tabs on the bottom" -msgstr "De tabbladen onderaan zetten" - -#: app/actions/windows-actions.c:155 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "_Left" -msgstr "_Links" - -#: app/actions/windows-actions.c:156 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "Position the tabs on the left" -msgstr "De tabbladen aan de linkerkant zetten" - -# H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets -#: app/actions/windows-actions.c:160 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "_Right" -msgstr "_Rechts" - -#: app/actions/windows-actions.c:161 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "Position the tabs on the right" -msgstr "De tabbladen aan de rechterkant zetten" - -#: app/actions/windows-actions.c:278 app/actions/windows-actions.c:280 -msgid "Single-window mode disabled" -msgstr "Enkelvenster_modus uitgeschakeld" - -#. TRANSLATORS: label for an action allowing to show (i.e. raise the image -#. * tab or window above others) specific images or views of image. The part -#. * between quotes is the image name and other view identifiers. -#. -#: app/actions/windows-actions.c:393 -#, c-format -msgid "Show \"%s-%d.%d\"" -msgstr "Opnieuw tonen \"%s-%d.%d\"" - -#. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the -#. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface. -#. -#: app/actions/windows-actions.c:472 -#, c-format -msgid "Switch to the first image view: %1$s" -msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s" -msgstr[0] "Wisselen naar eerste weergave: %1$s" -msgstr[1] "Wisselen naar weergave %2$d: %1$s" - -#: app/actions/windows-commands.c:208 -msgid "" -"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " -"toolbox and try again." -msgstr "Het recent gekozen dok bevat een gereedschapskist. Sluit de momenteel geopende gereedschapskist en probeer het opnieuw." - -#: app/config/config-enums.c:26 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "From theme" -msgstr "Volgens thema" - -# BUG? Toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes? -#: app/config/config-enums.c:27 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Light check color" -msgstr "Lichte vakken" - -# BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes? -#: app/config/config-enums.c:28 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Dark check color" -msgstr "Donkere vakken" - -#: app/config/config-enums.c:29 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Custom color" -msgstr "Aangepaste kleur" - -#: app/config/config-enums.c:57 -msgctxt "cursor-format" -msgid "Black & white" -msgstr "Zwart-wit" - -#: app/config/config-enums.c:58 -msgctxt "cursor-format" -msgid "Fancy" -msgstr "Chique" - -# werkbalkpictogram -#: app/config/config-enums.c:87 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Tool icon" -msgstr "Gereedschapspictogram" - -#: app/config/config-enums.c:88 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Tool icon with crosshair" -msgstr "Gereedschapspictogram met kruisdraad" - -#: app/config/config-enums.c:89 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Crosshair only" -msgstr "Alleen kruisdraad" - -#: app/config/config-enums.c:123 -msgctxt "export-file-type" -msgid "PNG Image" -msgstr "PNG-afbeelding" - -#: app/config/config-enums.c:124 -msgctxt "export-file-type" -msgid "JPEG Image" -msgstr "JPEG-afbeelding" - -#: app/config/config-enums.c:125 -msgctxt "export-file-type" -msgid "OpenRaster Image" -msgstr "OpenRaster-afbeelding" - -#: app/config/config-enums.c:126 -msgctxt "export-file-type" -msgid "Photoshop Image" -msgstr "Photoshop-afbeelding" - -# overzicht ongedaan maken wissen/documentgeschiedenis -#: app/config/config-enums.c:127 -msgctxt "export-file-type" -msgid "Portable Document Format" -msgstr "Portable Document Format" - -#: app/config/config-enums.c:128 -msgctxt "export-file-type" -msgid "TIFF Image" -msgstr "TIFF-afbeelding" - -#: app/config/config-enums.c:129 -msgctxt "export-file-type" -msgid "Windows BMP Image" -msgstr "Windows BMP-afbeelding" - -#: app/config/config-enums.c:130 -msgctxt "export-file-type" -msgid "WebP Image" -msgstr "WebP-afbeelding" - -#: app/config/config-enums.c:158 -msgctxt "handedness" -msgid "Left-handed" -msgstr "Linkshandig" - -#: app/config/config-enums.c:159 -msgctxt "handedness" -msgid "Right-handed" -msgstr "Rechtshandig" - -#: app/config/config-enums.c:187 -msgctxt "help-browser-type" -msgid "GIMP help browser" -msgstr "Hulpbrowser voor GIMP" - -# Web Browser -#: app/config/config-enums.c:188 -msgctxt "help-browser-type" -msgid "Web browser" -msgstr "Webbrowser" - -#: app/config/config-enums.c:218 -msgctxt "icon-size" -msgid "Small size" -msgstr "Klein" - -#: app/config/config-enums.c:219 -msgctxt "icon-size" -msgid "Medium size" -msgstr "Gemiddeld" - -#: app/config/config-enums.c:220 -msgctxt "icon-size" -msgid "Large size" -msgstr "Groot" - -#: app/config/config-enums.c:221 -msgctxt "icon-size" -msgid "Huge size" -msgstr "Heel groot" - -#: app/config/config-enums.c:251 -msgctxt "position" -msgid "Top" -msgstr "Bovenaan" - -#: app/config/config-enums.c:252 -msgctxt "position" -msgid "Bottom" -msgstr "Onderaan" - -#: app/config/config-enums.c:253 -msgctxt "position" -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: app/config/config-enums.c:254 -msgctxt "position" -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: app/config/config-enums.c:282 -msgctxt "drag-zoom-mode" -msgid "By distance" -msgstr "Op afstand" - -#: app/config/config-enums.c:283 -msgctxt "drag-zoom-mode" -msgid "By duration" -msgstr "Op tijdsduur" - -#: app/config/config-enums.c:312 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "No action" -msgstr "Geen opdracht" - -#: app/config/config-enums.c:313 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "Pan view" -msgstr "Beeld verschuiven" - -#: app/config/config-enums.c:314 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "Switch to Move tool" -msgstr "Wisselen naar gereedschap Verplaatsen" - -#: app/config/config-enums.c:343 -msgctxt "window-hint" -msgid "Normal window" -msgstr "Normaal venster" - -#: app/config/config-enums.c:344 -msgctxt "window-hint" -msgid "Utility window" -msgstr "Hulpvenster" - -# zichtbaar houden/bovenaan houden -#: app/config/config-enums.c:345 -msgctxt "window-hint" -msgid "Keep above" -msgstr "Zichtbaar houden" - -#: app/config/config-enums.c:373 -msgctxt "zoom-quality" -msgid "Low" -msgstr "Laag" - -#: app/config/config-enums.c:374 -msgctxt "zoom-quality" -msgid "High" -msgstr "Hoog" - -#: app/config/config-enums.c:404 -msgctxt "theme-scheme" -msgid "Light Colors" -msgstr "Lichte kleuren" - -#: app/config/config-enums.c:405 -msgctxt "theme-scheme" -msgid "Middle Gray" -msgstr "Midden-grijs" - -#: app/config/config-enums.c:406 -msgctxt "theme-scheme" -msgid "Dark Colors" -msgstr "Donkere kleuren" - -#: app/config/config-enums.c:407 -msgctxt "theme-scheme" -msgid "System Colors" -msgstr "Systeemkleuren" - -#: app/config/gimpconfig-file.c:84 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te schrijven: %s" - -#: app/config/gimpconfig-file.c:118 -#, c-format -msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." -msgstr "Fout tijdens verwerken '%%s': regel langer dan %s karakters." - -#: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 -#: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 -#: app/gui/themes.c:720 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 -#, c-format -msgid "Error writing '%s': %s" -msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s" - -#: app/config/gimpconfig-file.c:184 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 -#, c-format -msgid "Error reading '%s': %s" -msgstr "Fout tijdens lezen van ‘%s’: %s" - -#: app/config/gimpconfig-file.c:259 -#, c-format -msgid "" -"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " -"backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "Er trad een fout op bij het parsen van uw bestand ‘%s’. Standaard waarden zullen worden gebruikt. Een back-up van uw configuratie is gemaakt op ‘%s’." - -#: app/config/gimpcoreconfig.c:829 app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 -msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" -msgstr "Patroonsyntaxis voor het zoeken en selecteren van items:" - -#: app/config/gimpdialogconfig.c:319 app/core/gimplayer.c:408 -msgid "Layer" -msgstr "Laag" - -#: app/config/gimpdialogconfig.c:426 app/core/gimpchannel.c:240 -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:94 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 -msgid "Channel" -msgstr "Kanaal" - -#: app/config/gimpdialogconfig.c:440 app/path/gimppath.c:215 -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:254 -msgid "Path" -msgstr "Pad" - -#: app/config/gimpdisplayconfig.c:143 -msgid "Transparency custom color 1" -msgstr "Als Transparantie aangewezen kleur 1" - -#: app/config/gimpdisplayconfig.c:151 -msgid "Transparency custom color 2" -msgstr "Als Transparantie aangewezen kleur 2" - -# Not all strings defined here are used in the user interface -# * (the preferences dialog mainly) and only those that are should -# * be marked for translation. -#. Not all strings defined here are used in the user interface -#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should -#. * be marked for translation. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:11 -msgid "" -"When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " -"focus\"." -msgstr "Indien ingeschakeld zal een afbeelding de actieve worden als het afbeeldingsvenster ervan de focus krijgt. Dit is handig voor vensterbeheerders die \"klik voor focus\" gebruiken." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:26 -msgid "Sets the dynamics search path." -msgstr "Zoekpad voor penseelgedrag instellen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:31 -msgid "" -"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " -"color." -msgstr "Stelt de opvulkleur van het canvas in wanneer de opvulmodus is ingesteld op aangepaste kleur." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:35 -msgid "" -"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " -"enabled." -msgstr "Geeft aan of de canvasopvulling behouden moet blijven als \"Beeld - Alles tonen\" is ingeschakeld." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:39 -msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." -msgstr "Geeft aan hoe het gebied rond de afbeelding moet worden getekend." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:42 -msgid "" -"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." -msgstr "Controleer op beschikbaarheid van GIMP-updates op de achtergrond." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:45 -msgid "Timestamp of the last update check." -msgstr "Tijdstip laatste check nieuwe versie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:51 -msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." -msgstr "Wat te doen met een afbeelding die een ingebed kleurprofiel heeft." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:54 -msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." -msgstr "Stelt de standaardmap in voor alle kleurprofiel-dialoogvensters." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:57 -msgid "Sets the type of mouse pointers to use." -msgstr "Stelt het type muisaanwijzer in om te gebruiken." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:60 -msgid "Sets the handedness for cursor positioning." -msgstr "Links- of rechtshandigheid van cursorpositionering instellen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:63 -msgid "" -"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " -"However, they require overhead that you may want to do without." -msgstr "Context-afhankelijke muisaanwijzers zijn nuttig. Ze zijn standaard ingeschakeld. Ze vereisen echter meer geheugen dan dat u misschien zou willen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:79 -msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" -msgstr "Menu en titelbalk samenvoegen (cliënt-decoratie)" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:82 -msgid "Show full image content by default." -msgstr "Standaard de volledige afbeelding tonen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:85 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " -"pixel on the screen." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, wordt elk beeldpunt in de afbeelding geprojecteerd op een beeldpunt op het scherm." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:110 -msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "Dit is de afstand in beeldpunten waar magnetische hulplijnen en raster beginnen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:114 -msgid "Snap to guides by default in new image windows." -msgstr "Kleven standaard aan hulplijnen voor nieuwe afbeeldingen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:117 -msgid "Snap to the grid by default in new image windows." -msgstr "Kleven standaard aan het raster voor nieuwe afbeeldingenvensters." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:120 -msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." -msgstr "Kleven standaard aan canvasranden in nieuw afbeeldingsvenster." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:123 -msgid "Snap to the active path by default in new image windows." -msgstr "Kleven standaard aan het actieve pad in nieuw afbeeldingsvenster." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:126 -msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." -msgstr "Kleven standaard aan canvasranden in nieuw afbeeldingsvenster." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:129 -msgid "" -"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " -"image windows." -msgstr "Kleven standaard op gelijke afstanden tussen drie gelijke laag-randen in nieuw afbeeldingsvenster." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:132 -msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " -"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " -"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " -"the original is greater than a specified threshold. This value represents " -"the default threshold." -msgstr "Gereedschappen, zoals Toverstaf en Emmer vullen, zoeken regio's, gebaseerd op een algotritme dat gevoed wordt met waarden. Het vullen van de waarden begint op de initieel geselecteerde pixel en gaat door in alle richtingen, totdat het verschil in intensiteit van de pixel van het origineel groter is dan een gespecificeerde drempel. Deze waarde is de standaard drempel." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:145 -msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " -"This may affect the way your window manager decorates and handles these " -"windows." -msgstr "Het ingestelde venstertype hint dat is ingesteld voor dokbare vensters en het venster van Gereedschapskist. Dit zou invloed kunnen hebben op de manier waarop uw vensterbeheerder deze vensters decoreert en afhandelt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:165 -msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde penseel." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:168 -msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen hetzelfde penseelgedrag." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:174 -msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde kleurverloop." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:177 -msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde patroon." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:183 -msgid "" -"When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " -"tools." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen instellingen voor automatisch uitrekken van lagen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:194 -msgid "Sets the browser used by the help system." -msgstr "De browser die door het hulpsysteem wordt gebruikt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:202 -msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." -msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:205 -msgid "Default to the last used settings in filter tools." -msgstr "De laatst gebruikte instellingen van filters gebruiken." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:208 -msgid "Show advanced color options in filter tools." -msgstr "Geavanceerde kleuropties tonen in filtergereedschappen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:211 -msgid "Sets the text to appear in image window status bars." -msgstr "De tekst die verschijnt in de statusbalk van afbeeldingsvensters." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 -msgid "Sets the text to appear in image window titles." -msgstr "De tekst die verschijnt in de titelbalk van afbeeldingsvensters." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:217 -msgid "" -"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " -"indexed images." -msgstr "Geïmporteerde afbeeldingen naar decimale precisie promoveren. Niet van toepassing op geïndexeerde afbeeldingen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 -msgid "" -"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " -"noise in order to distribute color values a bit." -msgstr "Als geïmporteerde afbeeldingen naar decimaal-precisie worden gepromoveerd, voeg dan een minimale ruis toe om de kleurwaarden enigszins te distribueren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:225 -msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." -msgstr "Een alfakanaal toevoegen aan alle lagen van geïmporteerde afbeeldingen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:228 -msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." -msgstr "Welke plug-in gebruikt moet worden voor het importeren van raw-bestanden." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:231 -msgid "Export file type used by default." -msgstr "Standaard exportbestandstype." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:234 -msgid "Export the image's color profile by default." -msgstr "Standaard het kleurprofiel van de afbeelding exporteren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 -msgid "Export the image's comment by default." -msgstr "Standaard het commentaar van de afbeelding exporteren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:240 app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 -msgid "Export the image's thumbnail by default" -msgstr "Standaard de miniatuur van de afbeelding exporteren" - -#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:246 -msgid "Export Exif metadata by default." -msgstr "Standaard Exif-metadata exporteren." - -#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:252 -msgid "Export XMP metadata by default." -msgstr "Standaard XMP-metadata exporteren." - -#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 -msgid "Export IPTC metadata by default." -msgstr "Standaard IPTC-metadata exporteren." - -#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). -#. * It determines what metadata is updated when exporting. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:264 -msgid "" -"When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only the " -"minimum necessary metadata changes are made, without changing modification " -"date, synchronizing tags, or updating the software and change history " -"metadata." -msgstr "Indien ingeschakeld, metadata automatisch toevoegen en bijwerken. Indien uitgeschakeld, alleen de minimaal noodzakelijke wijzigingen in de metadata worden gemaakt, zonder de wijzigingsdatum aan te passen, tags te synchroniseren, of de software bij te werken en de geschiedenis van de metadata te wijzigen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 -msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." -msgstr "Probeer gegevens voor foutopsporing te verzamelen indien mogelijk." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:273 -msgid "Sets the preferred pen and touch input API." -msgstr "Stelt de gewenste pen- en aanraakinvoer-API." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:276 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " -"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, zal de volledige afbeelding zichtbaar zijn na het openen van een bestand, anders zal deze getoond worden op een schaal van 1:1." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:280 -msgid "" -"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " -"via dragging the mouse." -msgstr "Zoomen op basis van de verplaatste afstand of van de tijdsduur van bewegen, bij het zoomen via slepen met de muis." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:284 -msgid "" -"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " -"percentage." -msgstr "Past de verhouding tussen de hoeveelheid zoom en de muisbeweging aan, in procenten." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 -msgid "" -"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "Het niveau van interpolatie gebruikt voor schalen en andere transformaties." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 -msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "Bepaalt de taal voor de gebruikersinterface." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:298 -msgid "" -"The last known release version of GIMP as queried from official website." -msgstr "De laatste nieuwe versie van GIMP volgens de officiële website." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:301 -msgid "The version of GIMP config files." -msgstr "De versie van de GIMP-configuratiebestanden." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 -msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 -msgid "The timestamp for the last known release date." -msgstr "Tijdstip van laatste versie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 -msgid "The last revision number for the release." -msgstr "Laatste revisienummer van de versie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:313 -msgid "" -"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " -"milliseconds (less time indicates faster marching)." -msgstr "Snelheid van marcherende mieren in de omtrek van de selectie. Deze waarde is in milliseconden (minder tijd geeft sneller marcheren aan)." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:317 -msgid "" -"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " -"take more memory than the size specified here." -msgstr "GIMP geeft een waarschuwing wanneer een afbeelding wordt aangemaakt die meer geheugen vereist dan de hier ingestelde hoeveelheid." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:321 -msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." -msgstr "Hoe omgaan met \"Oriëntatie\" bij het openen van een bestand." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:330 -msgid "" -"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "Stelt de horizontale resolutie van de monitor in, in dots per inch. Indien ingesteld op 0, forceert de X-server om te worden gevraagd naar zowel de horizontale als de verticale informatie voor de resolutie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:335 -msgid "" -"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "Stelt de verticale resolutie van de monitor in, in dots per inch. Indien ingesteld op 0, forceert de X-server om te worden gevraagd naar zowel de horizontale als de verticale informatie voor de resolutie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 -msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." -msgstr "Indien geactiveerd kunnen niet-zichtbare lagen gewoon worden bewerkt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:343 -msgid "" -"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " -"used to be the default behavior in older versions." -msgstr "Indien ingeschakeld stelt het gereedschap Verplaatsen de bewerkte laag of pad in als actief. Dit was het standaard gedrag in oudere versies." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:352 -msgid "" -"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " -"of the image window." -msgstr "De grootte van het navigatievoorbeeld instellen (te vinden in de rechterbenedenhoek van het afbeeldingsvenster)." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:356 -msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." -msgstr "Instellen hoeveel threads tegelijkertijd gebruikt moeten worden." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:378 -msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " -"down when working with large images." -msgstr "Stelt in of GIMP voorbeelden zou moeten maken van lagen en kanalen. Voorbeelden in het dialoogvenster voor lagen en kanalen zijn leuk om te hebben, maar kunnen kunnen dingen vertragen als grote afbeeldingen worden gebruikt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:383 -msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " -"previews are more expensive than ordinary layer previews." -msgstr "Stelt in of GIMP voorbeelden van laaggroepen zou moeten maken. Voorbeelden van laaggroepen vragen meer bronnen dan gewone voorbeelden van lagen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:387 -msgid "" -"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " -"dialogs." -msgstr "De standaardgrootte van het voorbeeld voor lagen en kanalen in nieuw aangemaakte vensters." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:391 -msgid "Sets the default quick mask color." -msgstr "Standaardkleur instellen voor snelmasker." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:394 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " -"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " -"mode." -msgstr "Indien ingeschakeld, het afbeeldingsvenster zal zichzelf automatisch op grootte brengen als de fysieke grootte van de afbeelding wijzigt. Deze instelling heeft alleen effect in modus met meerdere vensters." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:399 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " -"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." -msgstr "Indien ingeschakeld, het afbeeldingsvenster zal zichzelf automatisch op grootte brengen bij het in- en uitzoomen van afbeeldingen. Deze instelling heeft alleen effect in modus met meerdere vensters." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:404 -msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." -msgstr "Laat GIMP proberen de laatste sessie te herstellen bij elke programmastart." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:407 -msgid "" -"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " -"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." -msgstr "Indien ingeschakeld, GIMP zal proberen vensters te herstellen op de monitor waarop ze eerder werden geopend. Indien uitgeschakeld, vensters zullen op de momenteel gebruikte monitor verschijnen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:412 -msgid "" -"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "Onthoud het huidige gereedschap, patroon, penseel en de kleur voor een volgende sessie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:416 -msgid "" -"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " -"devices. No tool switching will occur when the input device changes." -msgstr "Indien ingeschakeld, hetzelfde gereedschap en opties ervan zullen worden gebruikt voor alle invoerapparaten. Er treedt geen wisseling in gereedschap op als het invoerapparaat wijzigt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:421 -msgid "" -"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " -"Documents list." -msgstr "Alle geopende en opgeslagen bestanden permanent bijhouden in de geschiedenis van documenten." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:425 -msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." -msgstr "De posities en groottes van de belangrijkste dialoogvensters opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:428 -msgid "Save the tool options when GIMP exits." -msgstr "De gereedschapsopties opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:434 -msgid "" -"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " -"outline." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, zal al het tekengereedschap een voorbeeld tonen van de omtrek van het huidige penseel." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:438 -msgid "" -"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, zal de kwastomtrek tijdens het schilderen aan individuele punten kleven." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:442 -msgid "" -"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " -"related help page. Without this button, the help page can still be reached " -"by pressing F1." -msgstr "Indien ingeschakeld, dialoogvensters zullen een knop Hulp weergaven die toegang geeft tot de gerelateerde pagina van de Hulp. Zonder deze knop kan de pagina van de Hulp nog steeds worden bereikt door te drukken op F1." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:447 -msgid "" -"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " -"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " -"be indicated as unobtrusively as possibly." -msgstr "Indien ingeschakeld, de aanwijzer zal boven de afbeelding worden weergegeven bij het gebruiken van een tekengreedschap. Als zowel de omtrek van het penseel als de aanwijzer zijn uitgeschakeld, de positie zal zo onopvallend als mogelijk is worden aangegeven." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:453 -msgid "" -"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "Indien ingeschakeld, de menubalk is standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Menubalk tonen\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:457 -msgid "" -"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "Indien ingeschakeld, de linialen zijn standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Linialen tonen\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:461 -msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "Indien ingeschakeld, de schuifbalken zijn standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Schuifbalken tonen\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:465 -msgid "" -"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "Indien ingeschakeld, de statusbalk is standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Statusbalk tonen\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:469 -msgid "" -"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "Indien ingeschakeld, de selectie is standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Selectie tonen\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:473 -msgid "" -"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "Indien ingeschakeld, de laaggrens is standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Laaggrens tonen\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:477 -msgid "" -"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." -msgstr "Indien ingeschakeld, de canvasgrens is standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Canvasgrens tonen\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:481 -msgid "" -"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "Indien ingeschakeld, de hulplijnen zijn standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Hulplijnen tonen\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:485 -msgid "" -"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " -"the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "Indien ingeschakeld, het raster is standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Raster tonen\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 -msgid "" -"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -msgstr "Indien ingeschakeld, de monsterpunten zijn standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Monsterpunten tonen\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:493 -msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." -msgstr "Een tekstballon tonen wanneer de aanwijzer zich boven een element bevindt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:496 -msgid "Use GIMP in a single-window mode." -msgstr "GIMP gebruiken in modus Enkel venster." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:499 -msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." -msgstr "Dokbare en andere vensters verbergen en alleen vensters met afbeeldingen overhouden." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:502 -msgid "Show the image tabs bar in single window mode." -msgstr "De balk met beeldtabs tonen in modus Enkel venster." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:505 -msgid "Enable the N-Point Deformation tool." -msgstr "Het N-punt vervormingsgereedschap activeren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:508 -msgid "Enable the Handle Transform tool." -msgstr "Het gereedschap Hendeltransformatie activeren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:511 -msgid "Enable symmetry on painting." -msgstr "Symmetrisch tekenen inschakelen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:514 -msgid "Enable the MyPaint Brush tool." -msgstr "De MyPaint-penselen activeren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:517 -msgid "Enable the Seamless Clone tool." -msgstr "Het gereedschap Naadloos klonen activeren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:520 -msgid "Enable the Paint Select tool." -msgstr "Het gereedschap Penseelselectie activeren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:523 -msgid "Use the new GtkListBox widget for simple lists." -msgstr "Gebruik de nieuwe widget GtkListBox voor eenvoudige lijsten." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:526 -msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." -msgstr "Wat te doen als de spatiebalk wordt ingedrukt in het afbeeldingsvenster." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:529 -msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." -msgstr "De gebruikte compressiemethode voor gegevens in het wisselbestand." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:532 -msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " -"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " -"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " -"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " -"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " -"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "Stelt de locatie van het wisselbestand in. GIMP gebruikt een op tegels gebaseerd schema voor het toewijzen van geheugen. Het wisselbestand wordt gebruikt om snel en gemakkelijk tegels naar schijf en weer terug te wisselen. Onthoud dat het wisselbestand gemakkelijk heel erg groot kan worden als GIMP wordt gebruikt met grote afbeeldingen. Daarnaast, dingen kunnen enorm traag worden als het wisselbestand wordt gemaakt in een map die is gemount op NFS. Om deze redenen kan het gewenst zijn uw wisselbestand op te slaan in \"/tmp\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:541 -msgid "" -"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " -"key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, kunt u de sneltoetsen voor menu-items wijzigen door een toetsencombinatie in te drukken terwijl het menu-item is geselecteerd." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:545 -msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." -msgstr "Gewijzigde sneltoetsen opslaan als GIMP wordt afgesloten." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:548 -msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." -msgstr "Herstel opgeslagen sneltoetsen als GIMP start." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:551 -msgid "" -"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " -"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " -"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " -"shared by other users." -msgstr "Stelt de map in voor tijdelijke opslag. Bestanden zullen hier verschijnen tijdens het gebruiken van GIMP. De meeste bestanden zullen verdwijnen als GIMP wordt afgesloten, maar sommige bestanden zullen waarschijnlijk achterblijven, het is dus het beste als deze map niet wordt gedeeld met andere gebruikers." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:557 -msgid "The name of the theme to use." -msgstr "De naam van het te gebruiken thema." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:560 -msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." -msgstr "De variant kleurenschema van het thema toepassen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:566 -msgid "The name of the icon theme to use." -msgstr "De naam van het te gebruiken pictogramthema." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:569 -msgid "Override theme-set icon sizes." -msgstr "Afwijken van de pictogramgrootte van het thema." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:572 -msgid "Use theme colors for preview" -msgstr "Kleuren van thema gebruiken voor voorbeeld" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:575 -msgid "The size of the icons to use." -msgstr "De te gebruiken grootte van pictogrammen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:578 -msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, hebben symbolische iconen de voorkeur, indien beschikbaar." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 -msgid "Tweak font size of the graphical interface." -msgstr "De lettergrootte van de grafische interface aanpassen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 -msgid "" -"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." -msgstr "Stelt de standaard renderintentie in voor het dialoogvenster 'Converteer naar kleurprofiel'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 -msgid "" -"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " -"Profile' dialog." -msgstr "Stelt de standaard zwartpuntcompensatie in voor het dialoogvenster 'Converteer naar kleurprofiel'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:594 -msgid "" -"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." -msgstr "De standaard rastermethode in het dialoogvenster 'Bitdiepteconversie'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:597 -msgid "" -"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " -"dialog." -msgstr "De standaard methode om tekstlagen te rasteren in het dialoogvenster 'Bitdiepteconversie'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:600 -msgid "" -"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." -msgstr "De standaard methode voor kanaalrastering in het dialoogvenster 'Bitdiepteconversie'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:603 -msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "Het standaard palettype in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:606 -msgid "" -"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " -"dialog." -msgstr "De instelling voor het maximaal aantal kleuren in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:609 -msgid "" -"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " -"Indexed' dialog." -msgstr "Standaardinstelling van 'Verwijder dubbele kleuren' in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:612 -msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "Het standaard rastertype in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:615 -msgid "" -"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "De standaardinstelling van 'Raster alfa' in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:618 -msgid "" -"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " -"dialog." -msgstr "De standaardinstelling van 'Raster tekstlagen' in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:621 -msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "Stelt het standaard vultype in voor het dialoogvenster 'Canvasgrootte'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:624 -msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "Standaardinstelling 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster 'Canvasgrootte'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:627 -msgid "" -"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "Standaardinstelling 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster 'Canvasgrootte'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:630 -msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." -msgstr "Instelling van hoe items worden doorzocht en geselecteerd uit een tekstpatroon." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:633 -msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard laagnaam in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:636 -msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard modus in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:639 -msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard samenvoegruimte in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:642 -msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard composietruimte in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:645 -msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard composietmodus in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:648 -msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard dekking voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:651 -msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:654 -msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." -msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster 'Grootte laaggrens'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:657 -msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "Standaard masker in dialoogvenster 'Voeg laagmasker toe'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:660 -msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "Standaardwaarde van 'Inverteer masker' in dialoogvenster 'Voeg laagmasker toe'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:663 -msgid "Sets the default 'edit mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "Stelt de standaard status voor het ‘bewerkingsmasker’ voor het dialoogvenster 'Laagmasker toevoegen' in." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:666 -msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "Standaard type samenvoegen in het dialoogvenster 'Zichtbare lagen samenvoegen'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:669 -msgid "" -"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "De standaardwaarde instellen voor 'Alleen actieve groep' in het dialoogvenster 'Zichtbare lagen samenvoegen'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 -msgid "" -"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "Standaardwaarde instellen voor de optie 'Onzichtbare lagen verwerpen' in het dialoogvenster 'Zichtbare lagen samenvoegen'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:675 -msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." -msgstr "Standaard kanaalnaam in dialoogvenster 'Nieuw kanaal'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:678 -msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." -msgstr "Standaard kleur en dekking voor het dialoogvenster 'Nieuw kanaal'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:681 -msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." -msgstr "Standaard padnaam voor het dialoogvenster 'Nieuwe paden'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:684 -msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." -msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster 'Exporteer paden'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 -msgid "" -"Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " -"dialog." -msgstr "Standaardoptie voor 'Exporteer de geselecteerde paden' in het dialoogvenster 'Exporteer paden'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 -msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." -msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster 'Importeer paden'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 -msgid "" -"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." -msgstr "Standaardinstelling van de optie 'Geïmporteerde paden samenvoegen' in het dialoogvenster 'Importeer paden'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 -msgid "" -"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " -"Path' dialog." -msgstr "Standaardinstelling van de optie 'Schaal geïmporteerde paden' in het dialoogvenster 'Importeer paden'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:699 -msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." -msgstr "De standaard verzachtingswaarde in het dialoogvenster 'Selectie verzachten'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:702 -msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " -"'Feather Selection' dialog." -msgstr "De standaardinstelling voor de optie 'Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen' in het dialoogvenster Randselectie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:706 -msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." -msgstr "De standaard groeiradius in het dialoogvenster 'Selectie vergroten'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:709 -msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." -msgstr "De standaard krimpradius in het dialoogvenster 'Selectie inkrimpen'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:712 -msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " -"'Shrink Selection' dialog." -msgstr "De standaardinstelling van 'Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen' in het dialoogvenster 'Selectie inkrimpen'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:716 -msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." -msgstr "De standaard randradius in het dialoogvenster 'Randselectie'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:719 -msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " -"'Border Selection' dialog." -msgstr "De standaardinstelling voor de optie 'Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen' in het dialoogvenster Randselectie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 -msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." -msgstr "De standaard randstijl in het dialoogvenster 'Randselectie'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 -msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "De grootte instellen van de miniaturen die getoond worden in het dialoogvenster Openen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 -msgid "" -"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " -"being previewed is smaller than the size set here." -msgstr "De miniatuur in het dialoogvenster Openen zal automatisch worden vernieuwd als het voorbeeld kleiner is dan hier is ingesteld." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:739 -msgid "" -"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " -"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " -"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " -"you may want to set this to a higher value." -msgstr "Wanneer de hoeveelheid pixelgegevens deze grens overschrijdt, zal GIMP beginnen met het wisselen van tegels naar schijf. Dat is veel trager maar het maakt het mogelijk om te werken aan afbeeldingen die anders niet in het geheugen zouden passen. Als u veel RAM hebt, zou u dit misschien in willen stellen op een hogere waarde." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:745 -msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." -msgstr "De huidige voor- en achtergrondkleur tonen in de gereedschapskist." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 -msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." -msgstr "Het momenteel geselecteerde penseel, patroon en kleurverloop tonen in de gereedschapskist." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:751 -msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." -msgstr "Een enkele gereedschapsknop gebruiken voor gegroepeerde gereedschappen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:754 -msgid "Show the currently active image in the toolbox." -msgstr "De huidige actieve afbeelding tonen in de gereedschapskist." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:757 -msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." -msgstr "De GIMP mascotte tonen bovenin de gereedschapskist." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:760 -msgid "" -"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " -"Type is set to Custom colors." -msgstr "De eerste kleur die wordt gebruikt in het transparantiepatroon, wanneer Transparantietype is ingesteld op Aangepaste kleuren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:764 -msgid "" -"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " -"Type is set to Custom colors." -msgstr "De tweede kleur die wordt gebruikt in het transparantiepatroon, wanneer Transparantietype is ingesteld op Aangepaste kleuren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:768 -msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." -msgstr "De manier waarop transparantie in afbeeldingen wordt getoond." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 -msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." -msgstr "De grootte van de vakken om een transparantie mee aan te duiden." - -# bug: twee keer een negatief: not saved, not changed -# Beter: only save when it has been changed -# Als dit aanstaat, slaat de GIMP een afbeelding niet op als deze niet -# gewijzigd is sinds hij werd geopend. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 -msgid "" -"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " -"it was opened." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, zal GIMP een afbeelding alleen opslaan als deze is gewijzigd sinds hij werd geopend." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:778 -msgid "" -"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " -"are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "Stelt het minimale aantal bewerkingen in dat ongedaan kan worden gemaakt. Meer niveaus van Ongedaan maken worden beschikbaar gehouden, totdat de grootte van de grens voor Ongedaan maken is bereikt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:782 -msgid "" -"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " -"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " -"as configured can be undone." -msgstr "Stelt een bovengrens in voor het geheugen dat per afbeelding wordt gebruikt om bewerkingen in de stapel Ongedaan maken te houden. Ongeacht deze instelling, ten minste net zoveel niveaus als zijn geconfigureerd voor Ongedaan maken kunnen ongedaan worden gemaakt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:787 -msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." -msgstr "Voorbeeldgrootte in geschiedenislijst." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:790 -msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, wordt met het indrukken van de F1-toets de hulpbrowser gestart." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:793 -msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." -msgstr "Indien ingeschakeld kunnen sommige handelingen versneld worden met OpenCL." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:804 -msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." -msgstr "De balans tussen snelheid en kwaliteit van het uitgezoomde scherm kan verschillen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:811 -msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." -msgstr "Indien geselecteerd zal een zoekopdracht naar acties ook inactieve acties opleveren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:814 -msgid "The maximum number of actions saved in history." -msgstr "Maximaal aantal handelingen opgeslagen in geheugen." - -#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 -#: app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:252 app/tools/gimp-tools.c:504 -msgid "fatal parse error" -msgstr "fatale verwerkingsfout" - -#: app/config/gimprc-deserialize.c:164 -#, c-format -msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "waarde voor token %s is geen geldige UTF-8-tekenreeks" - -#: app/core/core-enums.c:25 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" - -#: app/core/core-enums.c:26 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Selection" -msgstr "Selectie" - -#: app/core/core-enums.c:27 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Picked reference object" -msgstr "Gekozen vergelijkingsobject" - -#: app/core/core-enums.c:63 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Align to the left" -msgstr "Links uitlijnen" - -#: app/core/core-enums.c:64 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Center horizontally" -msgstr "Horizontaal centreren" - -#: app/core/core-enums.c:65 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Align to the right" -msgstr "Rechts uitlijnen" - -#: app/core/core-enums.c:66 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Align to the top" -msgstr "Bovenzijde uitlijnen" - -#: app/core/core-enums.c:67 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Center vertically" -msgstr "Verticaal centreren" - -#: app/core/core-enums.c:68 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Align to the bottom" -msgstr "Onderzijde uitlijnen" - -#: app/core/core-enums.c:69 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Distribute anchor points horizontally evenly" -msgstr "Ankerpunten evenredig horizontaal verdelen" - -#: app/core/core-enums.c:70 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Distribute anchor points vertically evenly" -msgstr "Ankerpunten evenredig verticaal verdelen" - -#: app/core/core-enums.c:71 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" -msgstr "Horizontaal verdelen met gelijke tussenruimtes" - -#: app/core/core-enums.c:72 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" -msgstr "Verticaal verdelen met gelijke tussenruimtes" - -#: app/core/core-enums.c:101 -msgctxt "bucket-fill-mode" -msgid "FG color fill" -msgstr "VG-kleur vullen" - -#: app/core/core-enums.c:102 -msgctxt "bucket-fill-mode" -msgid "BG color fill" -msgstr "AG-kleur vullen" - -#: app/core/core-enums.c:103 -msgctxt "bucket-fill-mode" -msgid "Pattern fill" -msgstr "Patroon vullen" - -#: app/core/core-enums.c:132 -msgctxt "channel-border-style" -msgid "Hard" -msgstr "Hard" - -# glad -#: app/core/core-enums.c:133 -msgctxt "channel-border-style" -msgid "Smooth" -msgstr "Glad" - -# zachte/vage/onscherpe randen -#: app/core/core-enums.c:134 -msgctxt "channel-border-style" -msgid "Feathered" -msgstr "Zachte randen" - -#: app/core/core-enums.c:170 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "Pixel" -msgstr "Beeldpunt" - -#: app/core/core-enums.c:171 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "RGB (%)" -msgstr "RGB (%)" - -#: app/core/core-enums.c:172 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "RGB (0..255)" -msgstr "RGB (0..255)" - -#: app/core/core-enums.c:173 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "Grayscale (%)" -msgstr "Grijswaarden (%)" - -#: app/core/core-enums.c:174 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: app/core/core-enums.c:175 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CIE LCh" -msgstr "CIE LCh" - -#: app/core/core-enums.c:176 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CIE LAB" -msgstr "CIE LAB" - -#: app/core/core-enums.c:177 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: app/core/core-enums.c:178 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CIE xyY" -msgstr "CIE xyY" - -#: app/core/core-enums.c:179 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CIE Yu'v'" -msgstr "CIE Yu'v'" - -#: app/core/core-enums.c:209 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Ask what to do" -msgstr "Vragen wat te doen" - -#: app/core/core-enums.c:210 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Keep embedded profile" -msgstr "Ingebed profiel behouden" - -#: app/core/core-enums.c:211 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" -msgstr "Converteren naar ingebouwd sRGB- of grijswaardenprofiel" - -#: app/core/core-enums.c:212 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" -msgstr "Converteren naar voorkeursprofiel RGB of grijswaarden (met standaard het ingebouwde)" - -#: app/core/core-enums.c:306 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -# kleurbenadering -#: app/core/core-enums.c:307 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Floyd-Steinberg (normal)" -msgstr "Floyd-Steinberg (normaal)" - -#: app/core/core-enums.c:308 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" -msgstr "Floyd-Steinberg (verminderde kleuruitloop)" - -#: app/core/core-enums.c:309 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Positioned" -msgstr "Gepositioneerd" - -# glad -#: app/core/core-enums.c:368 -msgctxt "curve-point-type" -msgid "Smooth" -msgstr "Vloeiend" - -#: app/core/core-enums.c:369 -msgctxt "curve-point-type" -msgid "Corner" -msgstr "Hoek" - -# glad -#: app/core/core-enums.c:397 -msgctxt "curve-type" -msgid "Smooth" -msgstr "Vloeiend" - -#: app/core/core-enums.c:398 -msgctxt "curve-type" -msgid "Freehand" -msgstr "Vrij" - -#: app/core/core-enums.c:435 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#: app/core/core-enums.c:436 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Line" -msgstr "Lijn" - -#: app/core/core-enums.c:437 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Long dashes" -msgstr "Lange streepjes" - -#: app/core/core-enums.c:438 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Medium dashes" -msgstr "Medium streepjes" - -#: app/core/core-enums.c:439 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Short dashes" -msgstr "Korte streepjes" - -#: app/core/core-enums.c:440 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Sparse dots" -msgstr "Weinig stippen" - -# Normaal aantal (stippen weglaten?) -#: app/core/core-enums.c:441 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Normal dots" -msgstr "Normaal aantal stippen" - -#: app/core/core-enums.c:442 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Dense dots" -msgstr "Veel stippen" - -#: app/core/core-enums.c:443 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Stipples" -msgstr "Stippen" - -#: app/core/core-enums.c:444 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Dash, dot" -msgstr "Streep, stip" - -#: app/core/core-enums.c:445 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Dash, dot, dot" -msgstr "Streep, stip, stip" - -#: app/core/core-enums.c:475 -msgctxt "debug-policy" -msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" -msgstr "Rapporteer waarschuwingen, kritieke fouten en crashes" - -#: app/core/core-enums.c:476 -msgctxt "debug-policy" -msgid "Debug critical errors and crashes" -msgstr "Rapporteer kritieke fouten en crashes" - -#: app/core/core-enums.c:477 -msgctxt "debug-policy" -msgid "Debug crashes only" -msgstr "Alleen crashes melden" - -#: app/core/core-enums.c:478 -msgctxt "debug-policy" -msgid "Never debug GIMP" -msgstr "Nooit softwarefouten in GIMP melden" - -#: app/core/core-enums.c:564 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Opacity" -msgstr "Dekking" - -#: app/core/core-enums.c:565 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: app/core/core-enums.c:566 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Angle" -msgstr "Hoek" - -#: app/core/core-enums.c:567 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - -#: app/core/core-enums.c:568 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Hardness" -msgstr "Hardheid" - -#: app/core/core-enums.c:569 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Force" -msgstr "Kracht" - -#: app/core/core-enums.c:570 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Helling" - -#: app/core/core-enums.c:571 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Spacing" -msgstr "Tussenruimte" - -#: app/core/core-enums.c:572 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Rate" -msgstr "Snelheid" - -#: app/core/core-enums.c:573 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Flow" -msgstr "Snelheid" - -#: app/core/core-enums.c:574 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Jitter" -msgstr "Spikkelen" - -#: app/core/core-enums.c:602 -msgctxt "custom-style" -msgid "Solid color" -msgstr "Dekkende kleur" - -#: app/core/core-enums.c:603 -msgctxt "custom-style" -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: app/core/core-enums.c:632 -msgctxt "fill-style" -msgid "Foreground color" -msgstr "Voorgrondkleur" - -#: app/core/core-enums.c:633 -msgctxt "fill-style" -msgid "Background color" -msgstr "Achtergrondkleur" - -#: app/core/core-enums.c:634 -msgctxt "fill-style" -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: app/core/core-enums.c:662 -msgctxt "filter-region" -msgid "Use the selection as input" -msgstr "De selectie gebruiken als invoer" - -#: app/core/core-enums.c:663 -msgctxt "filter-region" -msgid "Use the entire layer as input" -msgstr "De hele laag gebruiken als invoer" - -#: app/core/core-enums.c:694 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Fixed" -msgstr "Vast" - -#: app/core/core-enums.c:695 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Foreground color" -msgstr "Voorgrondkleur" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". -#. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:698 -msgctxt "gradient-color" -msgid "FG" -msgstr "VG" - -#: app/core/core-enums.c:699 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Foreground color (transparent)" -msgstr "Voorgrondkleur (transparant)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". -#. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:702 -msgctxt "gradient-color" -msgid "FG (t)" -msgstr "VG (t)" - -#: app/core/core-enums.c:703 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Background color" -msgstr "Achtergrondkleur" - -# AG: achtergrond -# pm -#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". -#. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:706 -msgctxt "gradient-color" -msgid "BG" -msgstr "AG" - -#: app/core/core-enums.c:707 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Background color (transparent)" -msgstr "Achtergrondkleur (transparant)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". -#. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:710 -msgctxt "gradient-color" -msgid "BG (t)" -msgstr "AG (t)" - -#: app/core/core-enums.c:823 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#: app/core/core-enums.c:824 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Red" -msgstr "Rood" - -#: app/core/core-enums.c:825 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Green" -msgstr "Groen" - -#: app/core/core-enums.c:826 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" - -#: app/core/core-enums.c:827 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: app/core/core-enums.c:828 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Luminance" -msgstr "Helderheid" - -#: app/core/core-enums.c:829 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: app/core/core-enums.c:859 -msgctxt "item-set" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/core/core-enums.c:860 -msgctxt "item-set" -msgid "All layers" -msgstr "Alle lagen" - -#: app/core/core-enums.c:861 -msgctxt "item-set" -msgid "Image-sized layers" -msgstr "Lagen met afbeeldingsafmetingen" - -#: app/core/core-enums.c:862 -msgctxt "item-set" -msgid "All visible layers" -msgstr "Alle zichtbare lagen" - -#: app/core/core-enums.c:890 -msgctxt "matting-engine" -msgid "Matting Global" -msgstr "Globale matting" - -#: app/core/core-enums.c:891 -msgctxt "matting-engine" -msgid "Matting Levin" -msgstr "Levin-matting" - -#: app/core/core-enums.c:922 -msgctxt "message-severity" -msgid "Message" -msgstr "Bericht" - -#: app/core/core-enums.c:923 -msgctxt "message-severity" -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - -#: app/core/core-enums.c:924 -msgctxt "message-severity" -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: app/core/core-enums.c:925 -msgctxt "message-severity" -msgid "WARNING" -msgstr "WAARSCHUWING" - -#: app/core/core-enums.c:926 -msgctxt "message-severity" -msgid "CRITICAL" -msgstr "KRITISCH" - -#: app/core/core-enums.c:955 -msgctxt "metadata-rotation-policy" -msgid "Ask what to do" -msgstr "Vragen wat te doen" - -#: app/core/core-enums.c:956 -msgctxt "metadata-rotation-policy" -msgid "Discard metadata without rotating" -msgstr "Metagegevens verwijderen zonder te roteren" - -#: app/core/core-enums.c:957 -msgctxt "metadata-rotation-policy" -msgid "Rotate the image then discard metadata" -msgstr "De afbeelding draaien en metagegevens verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1030 -msgctxt "win32-pointer-input-api" -msgid "Wintab" -msgstr "Wintab" - -# Windows Ink is een merknaam - Nathan -#: app/core/core-enums.c:1031 -msgctxt "win32-pointer-input-api" -msgid "Windows Ink" -msgstr "Windows Ink" - -#: app/core/core-enums.c:1060 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "No thumbnails" -msgstr "Geen miniaturen" - -#: app/core/core-enums.c:1061 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "Normal (128x128)" -msgstr "Normaal (128×128)" - -#: app/core/core-enums.c:1062 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "Large (256x256)" -msgstr "Groot (256×256)" - -#: app/core/core-enums.c:1091 -msgctxt "trc-type" -msgid "Linear" -msgstr "Lineair" - -#: app/core/core-enums.c:1092 -msgctxt "trc-type" -msgid "Non-Linear" -msgstr "Niet-lineair" - -#: app/core/core-enums.c:1093 -msgctxt "trc-type" -msgid "Perceptual" -msgstr "Perceptueel" - -#: app/core/core-enums.c:1299 -msgctxt "undo-type" -msgid "<>" -msgstr "<>" - -#: app/core/core-enums.c:1300 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale image" -msgstr "Afbeelding schalen" - -#: app/core/core-enums.c:1301 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize image" -msgstr "Grootte afbeelding wijzigen" - -#: app/core/core-enums.c:1302 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip image" -msgstr "Afbeelding spiegelen" - -#: app/core/core-enums.c:1303 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate image" -msgstr "Afbeelding draaien" - -# transformeren/transformatie (bezig) -#: app/core/core-enums.c:1304 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform image" -msgstr "Afbeelding transformeren" - -#: app/core/core-enums.c:1305 -msgctxt "undo-type" -msgid "Crop image" -msgstr "Afbeelding bijsnijden" - -#: app/core/core-enums.c:1306 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert image" -msgstr "Afbeelding omzetten" - -#: app/core/core-enums.c:1307 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove item" -msgstr "Item verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1362 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder item" -msgstr "Item opnieuw sorteren" - -#: app/core/core-enums.c:1309 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge layers" -msgstr "Lagen samenvoegen" - -#: app/core/core-enums.c:1310 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge paths" -msgstr "Paden samenvoegen" - -#: app/core/core-enums.c:1311 -msgctxt "undo-type" -msgid "Quick Mask" -msgstr "Snelmasker" - -#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1352 -#: app/core/gimpimage-grid.c:64 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grid" -msgstr "Raster" - -#: app/core/core-enums.c:1313 -msgctxt "undo-type" -msgid "Colormap remapping" -msgstr "Kleurenkaart herindelen" - -#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 -msgctxt "undo-type" -msgid "Guide" -msgstr "Hulplijn" - -#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1357 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sample Point" -msgstr "Monsterpunt" - -#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1358 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel" -msgstr "Laag/kanaal" - -#: app/core/core-enums.c:1317 app/core/core-enums.c:1359 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel modification" -msgstr "Aanpassing van laag/kanaal" - -#: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1361 -msgctxt "undo-type" -msgid "Selection mask" -msgstr "Selectiemasker" - -#: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1365 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item visibility" -msgstr "Zichtbaarheid item" - -#: app/core/core-enums.c:1320 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock contents" -msgstr "Inhoud vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1368 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock position" -msgstr "Positie vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/core/core-enums.c:1322 app/core/core-enums.c:1369 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock visibility" -msgstr "Zichtbaarheid vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/core/core-enums.c:1323 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item properties" -msgstr "Eigenschappen item" - -#: app/core/core-enums.c:1324 app/core/core-enums.c:1364 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move item" -msgstr "Item verplaatsen" - -#: app/core/core-enums.c:1325 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale item" -msgstr "Item schalen" - -#: app/core/core-enums.c:1326 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize item" -msgstr "Grootte item wijzigen" - -#: app/core/core-enums.c:1327 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add layer" -msgstr "Laag toevoegen" - -#: app/core/core-enums.c:1328 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add alpha channel" -msgstr "Alfakanaal toevoegen" - -#: app/core/core-enums.c:1329 app/core/core-enums.c:1386 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add layer masks" -msgstr "Laagmaskers toevoegen" - -#: app/core/core-enums.c:1330 app/core/core-enums.c:1388 -msgctxt "undo-type" -msgid "Apply layer masks" -msgstr "Laagmaskers toepassen" - -#: app/core/core-enums.c:1331 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove alpha channel" -msgstr "Alfakanaal verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1332 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock alpha channels" -msgstr "Alfakanalen vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/core/core-enums.c:1333 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layers opacity" -msgstr "Laagdekking instellen" - -#: app/core/core-enums.c:1334 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layers mode" -msgstr "Laagmodus instellen" - -#: app/core/core-enums.c:1335 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add channels" -msgstr "Kanalen toevoegen" - -#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/core-enums.c:1396 -msgctxt "undo-type" -msgid "Floating selection to layer" -msgstr "Zwevende selectie naar laag" - -#: app/core/core-enums.c:1337 -msgctxt "undo-type" -msgid "Float selection" -msgstr "Zwevende selectie" - -#: app/core/core-enums.c:1338 -msgctxt "undo-type" -msgid "Anchor floating selection" -msgstr "Zwevende selectie verankeren" - -#: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimp-edit.c:884 -msgctxt "undo-type" -msgid "Paste" -msgstr "Plakken" - -#: app/core/core-enums.c:1340 app/core/gimp-edit.c:1246 -msgctxt "undo-type" -msgid "Cut" -msgstr "Knippen" - -#: app/core/core-enums.c:1341 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: app/core/core-enums.c:1342 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform" -msgstr "Transformeren" - -#: app/core/core-enums.c:1343 app/core/core-enums.c:1398 -msgctxt "undo-type" -msgid "Paint" -msgstr "Tekenen" - -# aanhangen/vastmaken/bijvoegen -#: app/core/core-enums.c:1344 app/core/core-enums.c:1401 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach parasite" -msgstr "Parasiet aankoppelen" - -#: app/core/core-enums.c:1345 app/core/core-enums.c:1402 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove parasite" -msgstr "Parasiet verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1346 -msgctxt "undo-type" -msgid "Import paths" -msgstr "Paden importeren" - -#: app/core/core-enums.c:1347 -msgctxt "undo-type" -msgid "Plug-In" -msgstr "Plug-in" - -#: app/core/core-enums.c:1348 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image type" -msgstr "Afbeeldingstype" - -#: app/core/core-enums.c:1349 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image precision" -msgstr "Bitdiepte afbeelding" - -#: app/core/core-enums.c:1350 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image size" -msgstr "Afbeeldingsgrootte" - -#: app/core/core-enums.c:1351 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image resolution change" -msgstr "Resolutiewijziging" - -#: app/core/core-enums.c:1353 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change metadata" -msgstr "Metadata wijzigen" - -#: app/core/core-enums.c:1354 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change indexed palette" -msgstr "Geïndexeerd palet wijzigen" - -#: app/core/core-enums.c:1355 -msgctxt "undo-type" -msgid "Hide/Unhide color profile" -msgstr "Tonen/verbergen kleurprofiel" - -#: app/core/core-enums.c:1360 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel format" -msgstr "Laag/kanaal-formaat" - -#: app/core/core-enums.c:1363 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename item" -msgstr "Object hernoemen" - -#: app/core/core-enums.c:1366 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item color tag" -msgstr "Kleurlabel object" - -#: app/core/core-enums.c:1367 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock content" -msgstr "Inhoud vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/core/core-enums.c:1370 -msgctxt "undo-type" -msgid "New layer" -msgstr "Nieuwe laag" - -#: app/core/core-enums.c:1371 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete layer" -msgstr "Laag verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1372 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layer mode" -msgstr "Laagmodus instellen" - -#: app/core/core-enums.c:1373 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layer opacity" -msgstr "Laagdekking instellen" - -#: app/core/core-enums.c:1374 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock alpha channel" -msgstr "Alfakanaal vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/core/core-enums.c:1375 -msgctxt "undo-type" -msgid "Link layer" -msgstr "Laag koppelen" - -#: app/core/core-enums.c:1376 -msgctxt "undo-type" -msgid "Suspend group layer resize" -msgstr "Wijzigen laaggrootte pauzeren" - -#: app/core/core-enums.c:1377 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resume group layer resize" -msgstr "Wijzigen grootte laaggroepen hervatten" - -#: app/core/core-enums.c:1378 -msgctxt "undo-type" -msgid "Suspend group layer mask" -msgstr "Wijzigen grootte laaggroepen stoppen" - -#: app/core/core-enums.c:1379 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resume group layer mask" -msgstr "Hervatten groep laagmasker" - -#: app/core/core-enums.c:1380 -msgctxt "undo-type" -msgid "Start transforming group layer" -msgstr "Begin vervorming laaggroep" - -#: app/core/core-enums.c:1381 -msgctxt "undo-type" -msgid "End transforming group layer" -msgstr "Einde vervorming laaggroep" - -#: app/core/core-enums.c:1382 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert group layer" -msgstr "Groeplaag omzetten" - -#: app/core/core-enums.c:1383 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text layer" -msgstr "Tekstlaag" - -#: app/core/core-enums.c:1384 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert text layer" -msgstr "Tekstlaag omzetten" - -#: app/core/core-enums.c:1385 -msgctxt "undo-type" -msgid "Vector layer" -msgstr "Vectorlaag" - -#: app/core/core-enums.c:1387 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete layer masks" -msgstr "Laagmaskers verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1389 -msgctxt "undo-type" -msgid "Show layer masks" -msgstr "Laagmaskers tonen" - -#: app/core/core-enums.c:1390 -msgctxt "undo-type" -msgid "New channel" -msgstr "Nieuw kanaal" - -#: app/core/core-enums.c:1391 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete channel" -msgstr "Kanaal verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1392 -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel color" -msgstr "Kanaalkleur" - -#: app/core/core-enums.c:1393 -msgctxt "undo-type" -msgid "New path" -msgstr "Nieuw pad" - -#: app/core/core-enums.c:1394 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete path" -msgstr "Pad verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1395 -msgctxt "undo-type" -msgid "Path modification" -msgstr "Aanpassing aan pad" - -#: app/core/core-enums.c:1397 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform grid" -msgstr "Raster transformeren" - -#: app/core/core-enums.c:1399 -msgctxt "undo-type" -msgid "Ink" -msgstr "Inktpot" - -#: app/core/core-enums.c:1400 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select foreground" -msgstr "Voorgrond selecteren" - -#: app/core/core-enums.c:1403 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add effect" -msgstr "Effect toevoegen" - -#: app/core/core-enums.c:1404 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove effect" -msgstr "Effect verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1405 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder effect" -msgstr "Effect herordenen" - -#: app/core/core-enums.c:1406 -msgctxt "undo-type" -msgid "Effect modification" -msgstr "Effect aanpassen" - -#: app/core/core-enums.c:1407 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text, link or vector layer" -msgstr "Tekst-, koppel- of vectorlaag" - -#: app/core/core-enums.c:1408 -msgctxt "undo-type" -msgid "Not undoable" -msgstr "Kan niet ongedaan gemaakt worden" - -#: app/core/core-enums.c:1443 -msgctxt "view-size" -msgid "Tiny" -msgstr "Minuscuul" - -#: app/core/core-enums.c:1444 -msgctxt "view-size" -msgid "Very small" -msgstr "Zeer klein" - -#: app/core/core-enums.c:1445 -msgctxt "view-size" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: app/core/core-enums.c:1446 -msgctxt "view-size" -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: app/core/core-enums.c:1447 -msgctxt "view-size" -msgid "Large" -msgstr "Groot" - -#: app/core/core-enums.c:1448 -msgctxt "view-size" -msgid "Very large" -msgstr "Zeer groot" - -#: app/core/core-enums.c:1449 -msgctxt "view-size" -msgid "Huge" -msgstr "Reusachtig" - -#: app/core/core-enums.c:1450 -msgctxt "view-size" -msgid "Enormous" -msgstr "Enorm" - -#: app/core/core-enums.c:1451 -msgctxt "view-size" -msgid "Gigantic" -msgstr "Gigantisch" - -#: app/core/core-enums.c:1479 -msgctxt "view-type" -msgid "View as list" -msgstr "Als lijst tonen" - -#: app/core/core-enums.c:1480 -msgctxt "view-type" -msgid "View as grid" -msgstr "Als raster tonen" - -#: app/core/core-enums.c:1509 -msgctxt "select-method" -msgid "Selection by basic text search" -msgstr "Selectie op basis van gewone zoektekst" - -#: app/core/core-enums.c:1510 -msgctxt "select-method" -msgid "Selection by regular expression search" -msgstr "Selectie op basis van zoeken met reguliere expressies" - -#: app/core/core-enums.c:1511 -msgctxt "select-method" -msgid "Selection by glob pattern search" -msgstr "Selectie door globaal patroon zoeken" - -#. initialize babl fishes -#: app/core/gimp.c:544 app/core/gimp.c:570 -msgid "Initialization" -msgstr "Initialisatie" - -#. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:550 -msgid "Internal Procedures" -msgstr "Interne procedures" - -#. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:850 -msgid "Looking for data files" -msgstr "Opzoeken databestanden" - -#: app/core/gimp.c:850 -msgid "Parasites" -msgstr "Parasieten" - -#. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:861 app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" - -#: app/core/gimp-batch.c:69 -msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." -msgstr "Geen interpreters voor batch zijn beschikbaar. Batchmodus uitgeschakeld." - -#: app/core/gimp-batch.c:86 -#, c-format -msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n" -msgstr "Geen batchinterpreter opgegeven, zal de standaard ‘%s’ gebruiken.\n" - -#: app/core/gimp-batch.c:93 -msgid "No batch interpreter specified." -msgstr "Geen batchinterpreter opgegeven." - -#: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132 -msgid "Available interpreters are:" -msgstr "Beschikbare interpreters zijn:" - -#: app/core/gimp-batch.c:112 app/core/gimp-batch.c:150 -msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option." -msgstr "Geef een van deze interpreters op met --batch-interpreter." - -#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) -#: app/core/gimp-batch.c:128 -#, c-format -msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter." -msgstr "Procedure ‘%s’ is geen geldige batchinterpreter." - -#: app/core/gimp-batch.c:131 -msgid "Batch mode disabled." -msgstr "Batchmodus uitgeschakeld." - -#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) -#: app/core/gimp-batch.c:184 -#, c-format -msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "De batchinterpreter ‘%s’ is niet beschikbaar. Batchmodus uitgeschakeld." - -#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 -#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 -#: app/menus/menus.c:488 app/widgets/gimpdevices.c:226 -#, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" -msgstr "Verwijderen van ‘%s’ mislukt: %s" - -#. initialize the list of gimp dynamics -#: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 -msgid "Dynamics" -msgstr "Gedrag" - -# Documentgeschiedenis/overzicht ‘ongedaan maken’ -# wissen/leegmaken -#. initialize the color history -#: app/core/gimp-data-factories.c:388 app/core/gimp-palettes.c:60 -msgid "Color History" -msgstr "Kleurgeschiedenis" - -#. update tag cache -#: app/core/gimp-data-factories.c:405 -msgid "Updating tag cache" -msgstr "Label-cache bijwerken" - -#: app/core/gimp-edit.c:89 -#, c-format -msgid "Cut Layer" -msgid_plural "Cut %d Layers" -msgstr[0] "Knip laag" -msgstr[1] "Knip %d lagen" - -#: app/core/gimp-edit.c:211 -msgid "Cannot cut because multiple channels are selected." -msgstr "Kan niet knippen omdat meerdere kanalen zijn geselecteerd." - -#: app/core/gimp-edit.c:215 -msgid "Cannot copy because multiple channels are selected." -msgstr "Kan niet kopiëren omdat meerdere kanalen zijn geselecteerd." - -#: app/core/gimp-edit.c:251 -msgid "Cannot cut because the selected region is empty." -msgstr "Kan niet knippen omdat het geselecteerde gebied leeg is." - -#: app/core/gimp-edit.c:254 -msgid "Cannot copy because the selected region is empty." -msgstr "Kan niet kopiëren omdat het geselecteerde gebied leeg is." - -#: app/core/gimp-edit.c:654 app/core/gimpimage-new.c:583 -msgid "Pasted Layer" -msgstr "Geplakte laag" - -#: app/core/gimp-edit.c:1263 -msgid "Global Buffer" -msgstr "Algemene buffer" - -#: app/core/gimpextension.c:284 -#, c-format -msgid "" -"Invalid AppStream metadata: failed to find default screenshot for extension " -"\"%s\"" -msgstr "Ongeldige metadata AppStream: standaard schermafdruk zoeken voor extensie \"%s\" mislukt" - -#: app/core/gimpextension.c:310 -#, c-format -msgid "Invalid AppStream metadata: Error loading image: \"%s\"" -msgstr "Ongeldige metadata AppStream: Fout bij laden van afbeelding: \"%s\"" - -#: app/core/gimpextension.c:437 -#, c-format -msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." -msgstr "Extensie AppData moet van het type \"addon\" zijn, \"%s\" daarentegen gevonden." - -#: app/core/gimpextension.c:453 -#, c-format -msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." -msgstr "Extensie AppData moet volgen op \"org.gimp.GIMP\"." - -#: app/core/gimpextension.c:467 -#, c-format -msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." -msgstr "Extensie AppData id (\"%s\") en map (\"%s\") moeten hetzelfde zijn." - -#: app/core/gimpextension.c:495 -#, c-format -msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." -msgstr "Extensie AppData moet een versie tonen in een label." - -#: app/core/gimpextension.c:521 -#, c-format -msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." -msgstr "Niet ondersteunde \"%s\" (type %s)." - -#: app/core/gimpextension.c:536 -#, c-format -msgid "" -"org.gimp.GIMP for version comparison is " -"mandatory." -msgstr "org.gimp.GIMP voor versievergelijking is vereist." - -#: app/core/gimpextension.c:836 -#, c-format -msgid "'%s' is not a relative path." -msgstr "‘%s’ is geen relatief pad." - -#: app/core/gimpextension.c:870 -#, c-format -msgid "'%s' is not a child of the extension." -msgstr "‘%s’ is geen afstammeling van de extensie." - -#: app/core/gimpextension.c:884 -#, c-format -msgid "'%s' is not a directory." -msgstr "‘%s’ is geen map." - -#: app/core/gimpextension.c:898 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid file." -msgstr "‘%s’ is geen geldig bestand." - -#: app/core/gimpextensionmanager.c:841 -#, c-format -msgid "System extensions cannot be uninstalled." -msgstr "Systeemuitbreidingen kunnen niet worden gedeïnstalleerd." - -#: app/core/gimpextensionmanager.c:1053 -#, c-format -msgid "Skipping extension '%s': %s\n" -msgstr "Extensie overgeslagen ‘%s’: %s\n" - -#: app/core/gimpextensionmanager.c:1061 -#, c-format -msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" -msgstr "Onbekend bestand ‘%s’ in uitbreidingsmap overgeslagen.\n" - -#: app/core/gimp-gradients.c:65 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#: app/core/gimp-gradients.c:75 -msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "VG naar AG (RGB)" - -#: app/core/gimp-gradients.c:83 -msgid "FG to BG (Hard Edge)" -msgstr "VG naar AG (Harde rand)" - -#: app/core/gimp-gradients.c:91 -msgid "FG to BG (HSV Counter-Clockwise)" -msgstr "VG naar AG (HSV tegen de klok in)" - -#: app/core/gimp-gradients.c:99 -msgid "FG to BG (HSV Clockwise Hue)" -msgstr "VG naar AG (HSV-tint met de klok mee)" - -#: app/core/gimp-gradients.c:107 -msgid "FG to Transparent" -msgstr "VG naar Transparant" - -#: app/core/gimp-gradients.c:114 -msgid "FG to Transparent (Hard Edge)" -msgstr "VG naar Transparant (Harde rand)" - -#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for -#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing -#. * the operation. -#. -#: app/core/gimp-gui.c:211 -#, c-format -msgid "Please wait: %s\n" -msgstr "Een ogenblik geduld: %s\n" - -#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 -#: app/core/gimpdata.c:652 app/core/gimpdata.c:665 -#, c-format -msgid "Error saving '%s': " -msgstr "Fout bij het opslaan van ‘%s’: " - -#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:671 -#, c-format -msgid "Error saving '%s'" -msgstr "Fout bij het opslaan van ‘%s’" - -#: app/core/gimp-spawn.c:186 -#, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "Kon geen afsplitsing (fork) maken (%s)" - -#: app/core/gimp-spawn.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" -msgstr "Kon dochterproces \"%s\" (%s) niet uitvoeren" - -#. This is a special string to specify the language identifier to -#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the -#. * C in it according to the name of the po file used for -#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, -#. * that would be "tags-locale:lt". -#. -#: app/core/gimp-tags.c:87 -msgid "tags-locale:C" -msgstr "tags-locale:nl" - -#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:732 -#, c-format -msgid "Error closing '%s': %s" -msgstr "Fout bij het sluiten van ‘%s’: %s" - -#. TRANSLATORS: the %d.%d replacement strings -#. * will be a series version (e.g. 2.10). The %s -#. * replacement will be a directory. -#. -#: app/core/gimp-user-install.c:232 -#, c-format -msgid "" -"It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user " -"settings to '%s'." -msgstr "Het lijkt erop dat u GIMP %d.%d eerder hebt gebruikt. GIMP zal uw gebruikersinstellingen nu migreren naar ‘%s’." - -#: app/core/gimp-user-install.c:239 -#, c-format -msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " -"a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "Het lijkt erop dat u GIMP voor de eerste keer gebruikt. GIMP zal nu een map, genaamd ‘%s’, maken en enkele bestanden daar naartoe kopiëren." - -#: app/core/gimp-user-install.c:537 -#, c-format -msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "Bestand ‘%s’ wordt gekopieerd uit ‘%s’…" - -#: app/core/gimp-user-install.c:554 app/core/gimp-user-install.c:580 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'..." -msgstr "Map ‘%s’ wordt aangemaakt…" - -#: app/core/gimp-user-install.c:565 app/core/gimp-user-install.c:591 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "Kan map ‘%s’ niet aanmaken: %s" - -#: app/core/gimp-utils.c:587 app/core/gimpfilloptions.c:431 -msgid "No patterns available for this operation." -msgstr "Geen patronen beschikbaar voor deze bewerking." - -#: app/core/gimp-utils.c:1130 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." -msgstr "Fatale fout bij parsen in Photoshop bronbestand: RLE gecomprimeerde gegevens zijn corrupt." - -#: app/core/gimp-utils.c:1743 -#, c-format -msgid "This parser does not support imbricated lists." -msgstr "Deze parser ondersteunt geen overlappende lijsten." - -#: app/core/gimp-utils.c:1766 -#, c-format -msgid "
  • must be inside
      or
        tags." -msgstr "
      • moet tussen
          of
            labels." - -#: app/core/gimp-utils.c:1771 -#, c-format -msgid "Unknown tag <%s>." -msgstr "Onbekend label <%s>." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:159 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: breedte = 0." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:166 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: hoogte = 0." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:173 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bytes = 0." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:182 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." -msgstr "Fatale verwerkingsfout met penseelbestand: %dx%d voorbij maximale grootte." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:208 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende diepte %d." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:220 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende versie %d." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:228 -#, c-format -msgid "Unsupported brush format" -msgstr "Niet-ondersteund penseelformaat" - -#: app/core/gimpbrush-load.c:240 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" -msgstr "Ongeldige header-informatie in ‘%s’: penseelnaam is te lang: %lu" - -#: app/core/gimpbrush-load.c:258 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 -#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in penseelbestand ‘%s’." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:265 app/core/gimppattern-load.c:167 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:618 -msgid "Unnamed" -msgstr "Naamloos" - -#: app/core/gimpbrush-load.c:428 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file:\n" -"Unsupported brush depth %d\n" -"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." -msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand:\n" -"niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n" -"GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:503 -#, c-format -msgid "Unable to decode abr format version %d." -msgstr "Kan versie %d van abr-formaat niet decoderen." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:618 app/core/gimpbrush-load.c:826 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: penseelgrootte ongeldig." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:696 app/core/gimpbrush-load.c:886 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: brede penselen buiten bereik." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:708 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: brede penselen worden niet ondersteund." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:855 -msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bestand lijkt te zijn beschadigd: " - -#: app/core/gimpbrush-load.c:894 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende compressiemethode." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: kon versie %d van abr-formaat niet decoderen." - -#: app/core/gimpbrush.c:137 app/core/gimpcontext.c:699 -#: app/core/gimpcontext.c:700 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:64 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 -msgid "Brush" -msgstr "Penseel" - -#: app/core/gimpbrush.c:159 app/paint/gimppaintoptions.c:235 -msgid "Brush Spacing" -msgstr "Tussenruimte penseel" - -#: app/core/gimpbrushclipboard.c:190 -msgid "Clipboard Mask" -msgstr "Klembordmasker" - -#: app/core/gimpbrushclipboard.c:192 app/core/gimppatternclipboard.c:167 -msgid "Clipboard Image" -msgstr "Klembordafbeelding" - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 -#, c-format -msgid "Not a GIMP brush file." -msgstr "Geen GIMP-penseelbestand." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 -#, c-format -msgid "Unknown GIMP brush version." -msgstr "Onbekende GIMP-penseelversie." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 -#, c-format -msgid "Unknown GIMP brush shape." -msgstr "Onbekende GIMP-penseelvorm." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 -#, c-format -msgid "Invalid brush spacing." -msgstr "Ongeldige penseeltussenruimte." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 -#, c-format -msgid "Invalid brush radius." -msgstr "Ongeldige penseelradius." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 -#, c-format -msgid "Invalid brush spike count." -msgstr "Ongeldig aantal penseelspaken." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 -#, c-format -msgid "Invalid brush hardness." -msgstr "Ongeldige penseelhardheid." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 -#, c-format -msgid "Invalid brush aspect ratio." -msgstr "Ongeldige aspectratio penseel." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 -#, c-format -msgid "Invalid brush angle." -msgstr "Ongeldige penseelhoek." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 -#, c-format -msgid "In line %d of brush file: " -msgstr "In regel %d van penseelbestand: " - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:135 -msgid "Brush Shape" -msgstr "Penseelvorm" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:143 -msgid "Brush Radius" -msgstr "Straal van penseel" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:152 -msgid "Brush Spikes" -msgstr "Spaken van penseel" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:159 app/paint/gimppaintoptions.c:242 -msgid "Brush Hardness" -msgstr "Hardheid van penseel" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:167 app/paint/gimppaintoptions.c:221 -msgid "Brush Aspect Ratio" -msgstr "Helling van penseel" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:174 app/paint/gimppaintoptions.c:228 -msgid "Brush Angle" -msgstr "Hoek van penseel" - -#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." -msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand: ‘%s’: bestand is beschadigd." - -#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." -msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand: ‘%s’: inconsistente parameters." - -#: app/core/gimpbuffer.c:104 -msgid "Buffer" -msgstr "Buffer" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:70 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rectangle Select" -msgstr "Rechthoekige selectie" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:118 -msgctxt "undo-type" -msgid "Ellipse Select" -msgstr "Ovale selectie" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:169 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rounded Rectangle Select" -msgstr "Afgeronde rechthoekige selectie" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:481 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "Kanaal ‘%s’ naar selectie" - -# 28/03/08: dit is het menu-item in het menu "Gereedschap" > "Selectie", dus moet er een shortcut zijn -#: app/core/gimpchannel-select.c:532 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Selectie met toverstaf" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:598 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select by Color" -msgstr "Selecteren op kleur" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:641 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select by Indexed Color" -msgstr "Selecteren op geïndexeerde kleur" - -#: app/core/gimpchannel.c:257 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Channel" -msgstr "Kanaal hernoemen" - -#: app/core/gimpchannel.c:258 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Channel" -msgstr "Kanaal verplaatsen" - -#: app/core/gimpchannel.c:259 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Channel" -msgstr "Kanaal schalen" - -#: app/core/gimpchannel.c:260 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Channel" -msgstr "Grootte kanaal wijzigen" - -#: app/core/gimpchannel.c:261 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Channel" -msgstr "Kanaal spiegelen" - -#: app/core/gimpchannel.c:262 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Channel" -msgstr "Kanaal draaien" - -#: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Channel" -msgstr "Kanaal transformeren" - -#: app/core/gimpchannel.c:264 app/core/gimpchannel.c:296 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Channel" -msgstr "Kanaal vullen" - -#: app/core/gimpchannel.c:265 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Channel" -msgstr "Kanaal belijnen" - -#: app/core/gimpchannel.c:266 -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel to Selection" -msgstr "Kanaal naar selectie" - -# What does this mean? -#: app/core/gimpchannel.c:267 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Channel" -msgstr "Kanaal opnieuw rangschikken" - -#: app/core/gimpchannel.c:268 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel" -msgstr "Kanaal omhoog" - -#: app/core/gimpchannel.c:269 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "Kanaal bovenaan" - -#: app/core/gimpchannel.c:270 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel" -msgstr "Kanaal omlaag" - -#: app/core/gimpchannel.c:271 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "Kanaal onderaan" - -#: app/core/gimpchannel.c:272 -msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "Kanaal kan niet verder naar boven." - -#: app/core/gimpchannel.c:273 -msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "Kanaal kan niet verder naar beneden." - -# Klopt dit? -#: app/core/gimpchannel.c:293 -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Channel" -msgstr "Kanaalranden verzachten" - -#: app/core/gimpchannel.c:294 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sharpen Channel" -msgstr "Kanaal verscherpen" - -#: app/core/gimpchannel.c:295 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear Channel" -msgstr "Kanaal wissen" - -#: app/core/gimpchannel.c:297 -msgctxt "undo-type" -msgid "Invert Channel" -msgstr "Kanaal inverteren" - -#: app/core/gimpchannel.c:298 -msgctxt "undo-type" -msgid "Border Channel" -msgstr "Kanaalrand" - -#: app/core/gimpchannel.c:299 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grow Channel" -msgstr "Kanaal vergroten" - -#: app/core/gimpchannel.c:300 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shrink Channel" -msgstr "Kanaal verkleinen" - -#: app/core/gimpchannel.c:301 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flood Channel" -msgstr "Vul kanaal" - -#: app/core/gimpchannel.c:788 -msgid "Cannot fill empty channel." -msgstr "Kan geen leeg kanaal vullen." - -#: app/core/gimpchannel.c:824 -msgid "Cannot stroke empty channel." -msgstr "Kan geen lijn tekenen om leeg kanaal." - -#: app/core/gimpchannel.c:1676 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Channel Color" -msgstr "Kanaalkleur instellen" - -#: app/core/gimpchannel.c:1730 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Channel Opacity" -msgstr "Kanaaldekking instellen" - -#: app/core/gimpchannel.c:1815 app/core/gimpselection.c:162 -msgid "Selection Mask" -msgstr "Selectiemasker" - -#: app/core/gimpcontext.c:668 -msgid "Foreground" -msgstr "Voorgrond" - -#: app/core/gimpcontext.c:669 app/core/gimpgrid.c:95 -msgid "Foreground color" -msgstr "Voorgrondkleur" - -#: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:183 -msgid "Background" -msgstr "Achtergrond" - -#: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpgrid.c:102 -msgid "Background color" -msgstr "Achtergrondkleur" - -#: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:291 -msgid "Opacity" -msgstr "Dekking" - -#: app/core/gimpcontext.c:691 app/core/gimpcontext.c:692 -msgid "Paint Mode" -msgstr "Tekenmodus" - -#: app/core/gimpcontext.c:707 -msgid "Paint dynamics" -msgstr "Penseelgedrag" - -#: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:78 -msgid "MyPaint Brush" -msgstr "MyPaint-penseel" - -#: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 -#: app/core/gimppattern.c:84 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 -#: app/core/gimpgradient.c:124 app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:269 app/tools/gimpgradienttool.c:166 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 -msgid "Gradient" -msgstr "Kleurverlopen" - -#: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 -#: app/core/gimppalette.c:129 app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 -msgid "Palette" -msgstr "Palet" - -#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 -#: app/text/gimpfont.c:603 app/tools/gimptextoptions.c:812 -msgid "Font" -msgstr "Lettertype" - -#: app/core/gimpcontext.c:748 app/core/gimpcontext.c:749 -msgid "Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:399 app/core/gimpdatafactory.c:436 -#: app/core/gimpdatafactory.c:828 app/core/gimpdatafactory.c:859 -#, c-format -msgid "" -"Failed to save data:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Kon gegevens niet opslaan:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:476 app/core/gimpdatafactory.c:479 -#: app/core/gimpitem.c:576 app/core/gimpitem.c:579 -msgid "copy" -msgstr "kopie" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:488 app/core/gimpitem.c:587 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "%s kopie" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:649 app/tools/gimptextoptions.c:793 -#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:98 -msgid "Loading fonts (this may take a while...)" -msgstr "Lettertypes (kan even duren…)" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:1045 -#, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " -"be created: \"%s\"\n" -"\n" -"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " -"section." -msgstr "U heeft een schrijfbare gegevensmap geconfigureerd (%s), maar deze map kon niet worden gemaakt: \"%s\"\n" -"\n" -"Controleer uw configuratie in het gedeelte 'Mappen' van het dialoogvenster Voorkeuren." - -#: app/core/gimpdatafactory.c:1054 -#, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " -"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " -"dialog's 'Folders' section." -msgstr "U heeft een schrijfbare gegevensmap geconfigureerd (%s), maar die map bestaat niet. Maak de map aan of repareer uw configuratie in het gedeelte ‘Mappen’ van het dialoogvenster Voorkeuren." - -#: app/core/gimpdatafactory.c:1075 -#, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " -"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " -"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." -msgstr "U heeft een schrijfbare gegevensmap geconfigureerd, maar die map is geen deel van uw zoekpad voor gegevens. U hebt waarschijnlijk het bestand gimprc handmatig bewerkt, repareer het in het gedeelte ‘Mappen’ van het dialoogvenster Voorkeuren." - -#: app/core/gimpdatafactory.c:1085 -#, c-format -msgid "You don't have any writable data folder configured." -msgstr "Er is geen schrijfbare gegevensmap ingesteld." - -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 -#, c-format -msgid "Error loading '%s': " -msgstr "Fout bij het laden van ‘%s’: " - -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 -#, c-format -msgid "Error loading '%s'" -msgstr "Fout bij het laden van ‘%s’" - -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 -#: app/file-data/file-data-gex.c:361 app/file-data/file-data-gex.c:511 -#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 -#: app/xcf/xcf.c:438 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: " -msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: " - -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load data:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Kon gegevens niet laden:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/core/gimpdrawable.c:619 app/tools/gimpscaletool.c:121 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale" -msgstr "Schalen" - -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92 -msgctxt "undo-type" -msgid "Bucket Fill" -msgstr "Emmer" - -# wissen -#: app/core/gimpdrawable-edit.c:154 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear" -msgstr "Wissen" - -#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 -msgctxt "undo-type" -msgid "Equalize" -msgstr "Gelijkmaken" - -#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 app/core/gimplayer.c:775 -msgid "Floating Selection" -msgstr "Zwevende selectie" - -#: app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 -msgid "Computing alpha of unknown pixels" -msgstr "Alfa berekenen van onbekende beeldpunten" - -#: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/path/gimppath.c:686 -msgid "Not enough points to fill" -msgstr "Niet genoeg punten om te vullen" - -#: app/core/gimpdrawable-fill.c:269 -msgctxt "undo-type" -msgid "Render Stroke" -msgstr "Belijning renderen" - -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:218 app/core/gimpdrawable-filters.c:258 -msgid "Reorder filter" -msgstr "Filter opnieuw sorteren" - -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:292 -msgid "Rasterize filters" -msgstr "Filters rasteren" - -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:356 -msgid "Merge filter" -msgstr "Filter samenvoegen" - -#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 -#: app/tools/gimpgradienttool.c:1105 -msgctxt "undo-type" -msgid "Gradient" -msgstr "Kleurverloop" - -#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 -msgid "Calculating distance map" -msgstr "Berekenen afstandskaart" - -# push an undo -#: app/core/gimpdrawable-offset.c:90 -msgctxt "undo-type" -msgid "Offset Drawable" -msgstr "Verschuiving tekengebied" - -#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 -#: app/path/gimppath.c:708 -msgid "Not enough points to stroke" -msgstr "Niet genoeg punten om te belijnen" - -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:804 app/tools/gimpfliptool.c:135 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip" -msgstr "Spiegelen" - -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:887 app/tools/gimprotatetool.c:131 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate" -msgstr "Draaien" - -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 app/core/gimplayer.c:436 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Layer" -msgstr "Laag transformeren" - -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1061 -msgid "Transformation" -msgstr "Transformatie" - -#: app/core/gimpdrawablefilter.c:959 -#, c-format -msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' " -"(#%d)." -msgstr "GEGL-bewerking '%s' werd aangeroepen met een niet bestaande naam voor een argument ‘%s’ (#%d)." - -#: app/core/gimpdrawablefilter.c:1023 -#, c-format -msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument " -"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "GEGL bewerking ‘%s’ is geannuleerd met een verkeerd type waarde voor het argument ‘%s’ (#%d). Verwachtte %s, kreeg %s." - -#: app/core/gimpdrawablefilter.c:1098 -#, c-format -msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." -msgstr "GEGL-bewerking ‘%s’ werd aangeroepen met een ongeldige invoernaam voor aux ‘%s’." - -#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:111 -#, c-format -msgid "Cannot rename effect masks." -msgstr "Kan effectmaskers niet hernoemen." - -#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:195 app/core/gimplayer.c:735 -#: app/core/gimplayer.c:2039 app/core/gimplayermask.c:294 -#, c-format -msgid "%s mask" -msgstr "%s masker" - -#: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 -msgid "Output type" -msgstr "Uitvoertype" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:112 -msgid "Style" -msgstr "Stijl" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:120 -msgid "Custom style" -msgstr "Aangepaste stijl" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:183 app/tools/gimpselectionoptions.c:89 -#: app/tools/gimptextoptions.c:178 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Randen glad maken" - -# zachte/vage/onscherpe randen -#: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 -msgid "Feather edges" -msgstr "Randen verzachten" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:136 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194 -msgid "Enable feathering of fill edges" -msgstr "Verzachten van omtrekranden inschakelen" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:103 app/widgets/gimpbrusheditor.c:160 -msgid "Radius" -msgstr "Straal" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:201 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:104 -msgid "Radius of feathering" -msgstr "Straal van verzachting" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:393 app/core/gimpfilloptions.c:506 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Vullen met voorgrondkleur" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:398 app/core/gimpfilloptions.c:509 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Vullen met achtergrondkleur" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:408 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" -msgstr "Vullen met middengrijs (CIELAB)" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:414 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with White" -msgstr "Met wit vullen" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:421 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Transparency" -msgstr "Met transparantie vullen" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:437 app/core/gimpfilloptions.c:512 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Pattern" -msgstr "Met patroon vullen" - -#: app/core/gimpgradient-load.c:73 -#, c-format -msgid "Not a GIMP gradient file." -msgstr "Geen GIMP-kleurverloopbestand." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:96 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in kleurverloopbestand ‘%s’." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:122 -#, c-format -msgid "File is corrupt." -msgstr "Bestand is corrupt." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:170 app/core/gimpgradient-load.c:188 -#: app/core/gimpgradient-load.c:198 app/core/gimpgradient-load.c:210 -#: app/core/gimpgradient-load.c:220 app/core/gimpgradient-load.c:228 -#, c-format -msgid "Corrupt segment %d." -msgstr "Corrupt segment %d." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:241 app/core/gimpgradient-load.c:251 -#, c-format -msgid "Segments do not span the range 0-1." -msgstr "Segmenten liggen niet in het bereik van 0-1." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:266 -#, c-format -msgid "In line %d of gradient file: " -msgstr "In regel %d van kleurverloopbestand: " - -#: app/core/gimpgradient-load.c:343 -#, c-format -msgid "No linear gradients found." -msgstr "Geen lineaire kleurverlopen gevonden." - -#: app/core/gimpgradient-save.c:204 -#, c-format -msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" -msgstr "Wegschrijven POV-bestand ‘%s’ mislukt: %s" - -#: app/core/gimpgrid.c:87 -msgid "Line style" -msgstr "Lijnstijl" - -#: app/core/gimpgrid.c:88 -msgid "Line style used for the grid." -msgstr "Lijnstijl van het raster." - -#: app/core/gimpgrid.c:96 -msgid "The foreground color of the grid." -msgstr "De voorgrondkleur van het raster." - -#: app/core/gimpgrid.c:103 -msgid "" -"The background color of the grid; only used in double dashed line style." -msgstr "De achtergrondkleur van het raster; wordt alleen gebruikt in dubbelgestreepte lijnstijl." - -#: app/core/gimpgrid.c:110 -msgid "Spacing X" -msgstr "Tussenruimte X" - -#: app/core/gimpgrid.c:111 -msgid "Horizontal spacing of grid lines." -msgstr "Horizontale afstand tussen rasterlijnen." - -#: app/core/gimpgrid.c:117 -msgid "Spacing Y" -msgstr "Tussenruimte Y" - -#: app/core/gimpgrid.c:118 -msgid "Vertical spacing of grid lines." -msgstr "Verticale afstand tussen rasterlijnen." - -#: app/core/gimpgrid.c:124 -msgid "Spacing unit" -msgstr "Tussenruimte-maat" - -#: app/core/gimpgrid.c:131 -msgid "Offset X" -msgstr "Verschuiving X" - -#: app/core/gimpgrid.c:132 -msgid "" -"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "Horizontale verschuiving van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief getal zijn." - -#: app/core/gimpgrid.c:140 -msgid "Offset Y" -msgstr "Verschuiving Y" - -#: app/core/gimpgrid.c:141 -msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "Verticale verschuiving van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief getal zijn." - -#: app/core/gimpgrid.c:149 -msgid "Offset unit" -msgstr "Eenheid verschuiving" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:280 -msgid "Layer Group" -msgstr "Laaggroep" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:295 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Layer Group" -msgstr "Laaggroep hernoemen" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:296 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer Group" -msgstr "Laaggroep verplaatsen" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:297 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Layer Group" -msgstr "Laaggroep schalen" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:298 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Layer Group" -msgstr "Grootte laaggroep wijzigen" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:299 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Layer Group" -msgstr "Laaggroep spiegelen" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:300 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Layer Group" -msgstr "Laaggroep draaien" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:301 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Layer Group" -msgstr "Laaggroep transformeren" - -#: app/core/gimpimage.c:691 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183 -msgid "Symmetry" -msgstr "Symmetrie" - -#: app/core/gimpimage.c:2075 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:702 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:740 -msgid "Remove filter" -msgstr "Filter verwijderen" - -#: app/core/gimpimage.c:2685 -msgid " (exported)" -msgstr " (geëxporteerd)" - -#: app/core/gimpimage.c:2689 -msgid " (overwritten)" -msgstr " (overschreven)" - -#: app/core/gimpimage.c:2698 -msgid " (imported)" -msgstr " (geïmporteerd)" - -#: app/core/gimpimage.c:2872 app/core/gimpimage.c:2886 -#: app/core/gimpimage.c:2929 -#, c-format -msgid "Layer mode '%s' was added in %s" -msgstr "Laagmodus ‘%s’ is toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2950 -#, c-format -msgid "Layer groups were added in %s" -msgstr "Laaggroepen toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2957 -#, c-format -msgid "Masks on layer groups were added in %s" -msgstr "Maskers op laaggroepen zijn toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2964 -#, c-format -msgid "Position locks on layer groups were added in %s" -msgstr "Positie vergrendelen op laaggroepen werd toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2971 -#, c-format -msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" -msgstr "Alfakanaal vergrendelen op laaggroepen werd toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2979 app/core/gimpimage.c:3046 -#, c-format -msgid "Visibility locks were added in %s" -msgstr "Vergrendelen van zichtbaarheid is toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2990 -#, c-format -msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" -msgstr "Weergave van de tekst in de tekstlaag is veranderd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2998 -#, c-format -msgid "Layer effects were added in %s" -msgstr "Laageffecten toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3010 -#, c-format -msgid "A new perceptual blending space was added in %s" -msgstr "Een nieuwe perceptuele mengruimte werd toegevoegd %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3024 -#, c-format -msgid "Vector layers were added in %s" -msgstr "Vectorlagen werden toegevoegd %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3032 -#, c-format -msgid "Link layers were added in %s" -msgstr "Koppelingslagen werden toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3055 -#, c-format -msgid "Multiple path selection was added in %s" -msgstr "Selectie van meerdere paden is toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3067 -#, c-format -msgid "Storing color tags in path was added in %s" -msgstr "Ondersteuning van kleurlabels in een pad toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3074 -#, c-format -msgid "Storing locks in path was added in %s" -msgstr "Positie vergrendelen op paden werd toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3088 -#, c-format -msgid "High bit-depth images were added in %s" -msgstr "Ondersteuning van grotere bitdiepte in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3096 -#, c-format -msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" -msgstr "Fout tijdens coderen van afbeeldingen met grote bitdiepte hersteld in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3104 -#, c-format -msgid "Internal zlib compression was added in %s" -msgstr "Interne zlib-compressie toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3121 -#, c-format -msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" -msgstr "Ondersteuning van afbeeldingen groter dan 4 GB toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3128 -#, c-format -msgid "Multiple layer selection was added in %s" -msgstr "Selectie van meerdere lagen is toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3145 -#, c-format -msgid "Off-canvas guides added in %s" -msgstr "Hulplijnen buiten het canvas toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3156 -#, c-format -msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" -msgstr "Item instellen en patroon zoeken in itemnaam zijn toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3162 -#, c-format -msgid "Multiple channel selection was added in %s" -msgstr "Selectie van meerdere kanalen is toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3282 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Image Resolution" -msgstr "Afbeeldingsresolutie wijzigen" - -#: app/core/gimpimage.c:3334 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Image Unit" -msgstr "Afbeeldingseenheid wijzigen" - -#: app/core/gimpimage.c:4387 -#, c-format -msgid "" -"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" -msgstr "'gimp-commentaar' parasietvalidatie faalde: commentaar bevat ongeldige UTF-8 tekens" - -#: app/core/gimpimage.c:4449 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach Parasite to Image" -msgstr "Parasiet aan afbeelding koppelen" - -#: app/core/gimpimage.c:4494 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Parasite from Image" -msgstr "Parasiet uit afbeelding verwijderen" - -#: app/core/gimpimage.c:5467 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Layer" -msgstr "Laag toevoegen" - -#: app/core/gimpimage.c:5522 app/core/gimpimage.c:5553 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Layer" -msgstr "Laag verwijderen" - -#: app/core/gimpimage.c:5547 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Floating Selection" -msgstr "Zwevende selectie verwijderen" - -#: app/core/gimpimage.c:5704 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Channel" -msgstr "Kanaal toevoegen" - -#: app/core/gimpimage.c:5734 app/core/gimpimage.c:5759 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Channel" -msgstr "Kanaal verwijderen" - -#: app/core/gimpimage.c:5819 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Path" -msgstr "Pad toevoegen" - -#: app/core/gimpimage.c:5854 app/core/gimpimage.c:5862 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Path" -msgstr "Pad verwijderen" - -#: app/core/gimpimage-arrange.c:260 -msgctxt "undo-type" -msgid "Arrange Objects" -msgstr "Objecten rangschikken" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:121 -msgid "Enable 'Use sRGB Profile'" -msgstr "Activeren 'sRGB-profiel gebruiken'" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:138 -msgid "Disable 'Use sRGB Profile'" -msgstr "De-activeren 'sRGB-profiel gebruiken'" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:202 -#, c-format -msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'" -msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: naam parasiet is niet ‘%s’" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:217 -msgid "" -"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " -"UNDOABLE)" -msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: vlaggen parasiet niet (PERSISTENT | UNDOABLE)" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:276 -msgid "ICC profile validation failed: " -msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: " - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:278 -msgid "Simulation ICC profile validation failed: " -msgstr "Simuleren van validatie ICC-profiel mislukt: " - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 -msgid "" -"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" -msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: kleurprofiel is niet voor grijswaarden" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 -msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" -msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: kleurprofiel is niet voor de RGB-kleurruimte" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 -msgid "Assigning color profile" -msgstr "Kleurprofiel toewijzen" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:618 -msgid "Discarding color profile" -msgstr "Kleurprofiel weggooien" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:622 -msgid "Assign color profile" -msgstr "Kleurprofiel toewijzen" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:623 -msgid "Discard color profile" -msgstr "Kleurprofiel weggooien" - -# terugdraaien/terugzetten -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:666 -#, c-format -msgid "Converting from '%s' to '%s'" -msgstr "Omzetten van ‘%s’ naar ‘%s’" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:671 -msgid "Color profile conversion" -msgstr "Conversie kleurprofiel" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:85 -#, c-format -msgid "Colormap of Image #%d (%s)" -msgstr "Kleurenkaart van afbeelding #%d (%s)" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:227 app/core/gimppalette.c:903 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Colormap" -msgstr "Kleurenkaart instellen" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:305 -msgctxt "undo-type" -msgid "Unset Colormap" -msgstr "Kleurenkaart weghalen" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:397 app/core/gimppalette.c:694 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Colormap entry" -msgstr "Item in kleurenkaart wijzigen" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:419 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Color to Colormap" -msgstr "Kleur aan kleurenkaart toevoegen" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:444 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete Colormap entry" -msgstr "Item in kleurenkaart verwijderen" - -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:856 -msgid "Cannot convert image: palette is empty." -msgstr "Kan afbeelding niet omzetten: palet is leeg." - -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:868 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to Indexed" -msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten" - -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:959 -msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" -msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 2)..." - -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:1008 -msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" -msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 3)..." - -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:76 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to %s" -msgstr "Afbeelding converteren naar %s" - -#. dithering -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:198 -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:219 -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 -msgid "Dithering" -msgstr "Rasteren" - -#: app/core/gimpimage-convert-type.c:86 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten" - -#: app/core/gimpimage-convert-type.c:90 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Afbeelding naar Grijswaarden omzetten" - -#: app/core/gimpimage-crop.c:72 -msgctxt "undo-type" -msgid "Crop Image" -msgstr "Afbeelding bijsnijden" - -#: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Image" -msgstr "Grootte afbeelding wijzigen" - -#: app/core/gimpimage-guides.c:51 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Horizontal Guide" -msgstr "Horizontale hulplijn toevoegen" - -#: app/core/gimpimage-guides.c:73 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Vertical Guide" -msgstr "Verticale hulplijn toevoegen" - -#: app/core/gimpimage-guides.c:117 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Guide" -msgstr "Hulplijn verwijderen" - -#: app/core/gimpimage-guides.c:141 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Guide" -msgstr "Hulplijn verplaatsen" - -#: app/core/gimpimage-item-list.c:121 -msgctxt "undo-type" -msgid "Translate Items" -msgstr "Objecten vertalen" - -#: app/core/gimpimage-item-list.c:161 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Items" -msgstr "Objecten spiegelen" - -#: app/core/gimpimage-item-list.c:206 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Items" -msgstr "Objecten draaien" - -#: app/core/gimpimage-item-list.c:261 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Items" -msgstr "Objecten transformeren" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:79 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:237 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flatten Image" -msgstr "Afbeelding pletten" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:266 -msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." -msgstr "Kan geen afbeelding pletten zonder enige zichtbare laag." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:301 -msgid "Cannot merge down a floating selection." -msgstr "Kan geen zwevende selectie samenvoegen." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:310 -msgid "Cannot merge down an invisible layer." -msgstr "Kan geen onzichtbare laag samenvoegen." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:336 -msgid "Cannot merge down to a layer group." -msgstr "Kan niet naar een laaggroep samenvoegen." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:345 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:714 -msgid "The layer to merge down to is locked." -msgstr "De samen te voegen laag is vergrendeld." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:360 -msgid "There is no visible layer to merge down to." -msgstr "Er is geen zichtbare laag om mee samen te voegen." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:385 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Down" -msgstr "Neerwaarts samenvoegen" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:429 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Layer Group" -msgstr "Laaggroep samenvoegen" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:562 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Visible Paths" -msgstr "Zichtbare paden samenvoegen" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:598 -msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "Niet genoeg zichtbare paden om samen te voegen. Er moeten er ten minste twee zijn." - -#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 -msgctxt "undo-type" -msgid "Enable Quick Mask" -msgstr "Snelmasker inschakelen" - -#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 -msgctxt "undo-type" -msgid "Disable Quick Mask" -msgstr "Snelmasker uitschakelen" - -#: app/core/gimpimage-sample-points.c:52 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Sample Point" -msgstr "Monsterpunt toevoegen" - -#: app/core/gimpimage-sample-points.c:96 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Monsterpunt verwijderen" - -#: app/core/gimpimage-sample-points.c:126 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Sample Point" -msgstr "Monsterpunt verplaatsen" - -# Monsterpuntmenu -#: app/core/gimpimage-sample-points.c:146 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Sample Point Pick Mode" -msgstr "Instellen hoe monsters worden gekozen" - -#: app/core/gimpimage-scale.c:79 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Image" -msgstr "Afbeelding schalen" - -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1198 -#, c-format -msgid "Can't undo %s" -msgstr "Kan %s niet ongedaan maken" - -#: app/core/gimpimagefile.c:834 -msgid "Folder" -msgstr "Map" - -#: app/core/gimpimagefile.c:839 -msgid "Special File" -msgstr "Speciaal bestand" - -# Netwerkafbeelding/extern bestand/bestand op afstand -# Image on a remote file system -#: app/core/gimpimagefile.c:855 -msgid "Remote File" -msgstr "Bestand op afstand" - -#: app/core/gimpimagefile.c:874 -msgid "Click to create preview" -msgstr "Klik om een voorbeeld aan te maken" - -#: app/core/gimpimagefile.c:880 -msgid "Loading preview..." -msgstr "Voorbeeld wordt geladen..." - -#: app/core/gimpimagefile.c:886 -msgid "Preview is out of date" -msgstr "Voorbeeld is verouderd" - -#: app/core/gimpimagefile.c:892 -msgid "Cannot create preview" -msgstr "Kan geen voorbeeld aanmaken" - -# niet meer recent/verouderd -#: app/core/gimpimagefile.c:902 -msgid "(Preview may be out of date)" -msgstr "(Voorbeeld is mogelijkerwijs verouderd)" - -#. pixel size -#: app/core/gimpimagefile.c:911 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 -#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 -#, c-format -msgid "%d × %d pixel" -msgid_plural "%d × %d pixels" -msgstr[0] "%d × %d beeldpunt" -msgstr[1] "%d × %d beeldpunten" - -#: app/core/gimpimagefile.c:934 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 -#, c-format -msgid "%d layer" -msgid_plural "%d layers" -msgstr[0] "%d laag" -msgstr[1] "%d lagen" - -#: app/core/gimpimagefile.c:1009 -#, c-format -msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" -msgstr "Kon miniatuurbestand ‘%s’ niet openen: %s" - -#: app/core/gimpitem.c:1855 app/core/gimpitem.c:1922 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:380 app/tools/gimptransformtool.c:730 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:586 -msgid "A selected layer's pixels are locked." -msgstr "De pixels van een geselecteerde laag zijn vergrendeld." - -#: app/core/gimpitem.c:2231 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach Parasite" -msgstr "Parasiet aankoppelen" - -#: app/core/gimpitem.c:2241 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach Parasite to Item" -msgstr "Parasiet aan item koppelen" - -#: app/core/gimpitem.c:2292 app/core/gimpitem.c:2299 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Parasite from Item" -msgstr "Parasiet van item verwijderen" - -# What does this mean? -#: app/core/gimpitem-exclusive.c:65 -msgid "Set Item Exclusive Visibility" -msgstr "Exclusieve zichtbaarheid van items instellen" - -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:127 -msgctxt "undo-type" -msgid "Anchor Floating Selection" -msgstr "Zwevende selectie verankeren" - -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1079 -msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " -"a layer mask or channel." -msgstr "Kan geen nieuwe laag maken van de zwevende selectie, omdat hij toebehoort aan een laagmasker of kanaal." - -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:190 -msgctxt "undo-type" -msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "Zwevende selectie naar laag" - -#: app/core/gimplayer.c:430 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Layer" -msgstr "Laag hernoemen" - -#: app/core/gimplayer.c:431 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer" -msgstr "Laag verplaatsen" - -#: app/core/gimplayer.c:432 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Layer" -msgstr "Laag schalen" - -#: app/core/gimplayer.c:433 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Layer" -msgstr "Grootte laag wijzigen" - -#: app/core/gimplayer.c:434 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Layer" -msgstr "Laag spiegelen" - -#: app/core/gimplayer.c:435 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Layer" -msgstr "Laag draaien" - -# What does this mean? -#: app/core/gimplayer.c:438 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Layer" -msgstr "Laag herschikken" - -#: app/core/gimplayer.c:439 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Layer" -msgstr "Laag omhoog" - -#: app/core/gimplayer.c:440 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Layer to Top" -msgstr "Laag bovenaan" - -#: app/core/gimplayer.c:441 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Layer" -msgstr "Laag omlaag" - -#: app/core/gimplayer.c:442 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "Laag onderaan" - -#: app/core/gimplayer.c:443 -msgid "Layer cannot be raised higher." -msgstr "Laag kan niet verder naar boven." - -#: app/core/gimplayer.c:444 -msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "Laag kan niet verder naar beneden." - -#: app/core/gimplayer.c:779 -msgid "Floating Mask" -msgstr "Zwevend masker" - -#: app/core/gimplayer.c:781 -msgid "Floating Layer" -msgstr "Zwevende laag" - -#. TRANSLATORS: the first %s will be the type of floating item, i.e. -#. * either a "Floating Layer" or "Floating Mask" usually. The second will -#. * be a layer name. -#. -#: app/core/gimplayer.c:786 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"(%s)" -msgstr "%s\n" -"(%s)" - -#: app/core/gimplayer.c:1940 -msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." -msgstr "Kan geen laagmasker toevoegen omdat de laag er al een heeft." - -#: app/core/gimplayer.c:1951 -msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -msgstr "Kan geen laagmasker toevoegen met andere afmetingen dan de gespecificeerde laag." - -#: app/core/gimplayer.c:1957 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers toevoegen" - -#: app/core/gimplayer.c:2081 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transfer Alpha to Mask" -msgstr "Alfa naar masker verplaatsen" - -#: app/core/gimplayer.c:2248 -msgctxt "undo-type" -msgid "Apply Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers toepassen" - -#: app/core/gimplayer.c:2249 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers verwijderen" - -#: app/core/gimplayer.c:2356 -msgctxt "undo-type" -msgid "Enable Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers inschakelen" - -#: app/core/gimplayer.c:2357 -msgctxt "undo-type" -msgid "Disable Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers uitschakelen" - -#: app/core/gimplayer.c:2438 -msgctxt "undo-type" -msgid "Show Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers tonen" - -#: app/core/gimplayer.c:2517 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Alfakanaal toevoegen" - -#: app/core/gimplayer.c:2547 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Alpha Channel" -msgstr "Alfakanaal verwijderen" - -#: app/core/gimplayer.c:2568 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer to Image Size" -msgstr "Laag naar afbeeldingsgrootte" - -#: app/core/gimplayer.c:2751 -msgid "Set layer's blend space" -msgstr "De overvloeiruimte van de laag instellen" - -#: app/core/gimplayer.c:2798 -msgid "Set layer's composite space" -msgstr "De composietruimte van de laag instellen" - -#: app/core/gimplayer.c:2845 -msgid "Set layer's composite mode" -msgstr "Laagcompositiemodus instellen" - -#: app/core/gimplayermask.c:87 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer Mask" -msgstr "Laagmasker verplaatsen" - -#: app/core/gimplayermask.c:88 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "Laagmasker naar selectie" - -#: app/core/gimplayermask.c:203 -#, c-format -msgid "Cannot rename layer masks." -msgstr "Kan laagmaskers niet hernoemen." - -#: app/core/gimplineart.c:342 app/core/gimplineart.c:343 -msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" -msgstr "Transparante in plaats van grijze pixels selecteren" - -#: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:236 -msgid "Line art detection threshold" -msgstr "Drempel omtrekdetectie" - -#: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 -msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" -msgstr "Drempel om omtrek te detecteren (hogere waarden kiezen meer pixels)" - -#: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 -msgid "Maximum growing size" -msgstr "Maximale groei-omvang" - -#: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 -msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" -msgstr "Maximaal aantal groeipixels onder de omtrek" - -#: app/core/gimplineart.c:363 app/core/gimplineart.c:364 -msgid "Whether or not we should perform the closing step" -msgstr "Of de stap om te sluiten wel of niet uitgevoerd wordt" - -#: app/core/gimplineart.c:370 -msgid "Maximum curved closing length" -msgstr "Maximale lengte om curve te sluiten" - -#: app/core/gimplineart.c:371 -msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" -msgstr "Maximale curvelengte (in pixels) om de contouren te sluiten" - -#: app/core/gimplineart.c:377 -msgid "Maximum straight closing length" -msgstr "Maximale rechte lengte om te sluiten" - -#: app/core/gimplineart.c:378 -msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" -msgstr "Maximale rechte lengte (in pixels) om contouren te sluiten" - -#: app/core/gimplink.c:256 -msgid "The file got deleted" -msgstr "Het bestand werd verwijderd" - -#: app/core/gimplink.c:351 -msgid "No file was set" -msgstr "Er werd geen bestand ingesteld" - -#: app/core/gimplinklayer.c:199 app/core/gimplinklayer.c:1073 -msgid "Link Layer" -msgstr "Koppelingslaag" - -#: app/core/gimplinklayer.c:207 -msgid "Rename Link Layer" -msgstr "Koppelingslaag hernoemen" - -#: app/core/gimplinklayer.c:208 -msgid "Move Link Layer" -msgstr "Koppelingslaag verplaatsen" - -#: app/core/gimplinklayer.c:209 -msgid "Scale Link Layer" -msgstr "Koppelingslaag schalen" - -#: app/core/gimplinklayer.c:210 -msgid "Resize Link Layer" -msgstr "Koppelingslaag grootte aanpassen" - -#: app/core/gimplinklayer.c:211 -msgid "Flip Link Layer" -msgstr "Koppelingslaag spiegelen" - -#: app/core/gimplinklayer.c:212 -msgid "Rotate Link Layer" -msgstr "Koppelingslaag draaien" - -#: app/core/gimplinklayer.c:213 app/core/gimplinklayer.c:569 -msgid "Transform Link Layer" -msgstr "Koppelingslaag transformeren" - -#: app/core/gimplinklayer.c:815 -msgid "Set layer link" -msgstr "Koppelingslaag instellen" - -#: app/core/gimpmybrush-load.c:75 -#, c-format -msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." -msgstr "MyPaint-penseelbestand is onredelijk groot, wordt overgeslagen." - -#: app/core/gimpmybrush-load.c:93 -#, c-format -msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." -msgstr "Kon MyPaint-penseel niet deserializeren (bit naar byte)." - -#: app/core/gimppalette.c:499 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Colormap format restriction" -msgstr "Beperking indeling kleurenkaart wijzigen" - -#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of -#. occurrences for this item. -#: app/core/gimppalette-import.c:222 -#, c-format -msgid "%s (occurs %u)" -msgstr "%s (%u treedt op)" - -#: app/core/gimppalette-import.c:573 -#, c-format -msgid "Unknown type of palette file: %s" -msgstr "Onbekend type paletbestand: %s" - -#: app/core/gimppalette-load.c:116 -#, c-format -msgid "Missing magic header." -msgstr "Magic header ontbreekt." - -#: app/core/gimppalette-load.c:139 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in paletbestand ‘%s’" - -#: app/core/gimppalette-load.c:159 -#, c-format -msgid "Invalid column count." -msgstr "Ongeldig aantal kolommen." - -#: app/core/gimppalette-load.c:166 -#, c-format -msgid "" -"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " -"default value." -msgstr "Lezen paletbestand ‘%s’: Ongeldig aantal kolommen op regel %d. Gebruikt standaard waarde." - -#: app/core/gimppalette-load.c:203 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d." -msgstr "Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: roodcomponent buiten bereik op regel %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:211 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." -msgstr "Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: ontbrekende roodcomponent in regel %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:220 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d." -msgstr "Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: groencomponent buiten bereik op regel %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:228 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." -msgstr "Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:237 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d." -msgstr "Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: blauwcomponent buiten bereik op regel %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:245 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." -msgstr "Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: ontbrekende blauwcomponent in regel %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:267 app/core/gimppalette-load.c:523 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" -msgstr "Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: lees %d kleuren van gebroken bestand: %s" - -#: app/core/gimppalette-load.c:287 -#, c-format -msgid "In line %d of palette file: " -msgstr "In regel %d van paletbestand: " - -#: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 -#: app/core/gimppalette-load.c:1046 -#, c-format -msgid "Could not read header from palette file '%s': " -msgstr "Kon header van paletbestand ‘%s’ niet lezen: " - -#: app/core/gimppalette-load.c:528 -msgid "Premature end of file." -msgstr "Voortijdig einde bestand." - -#: app/core/gimppalette-load.c:709 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette version." -msgstr "Ongeldige ACB-paletversie." - -#: app/core/gimppalette-load.c:716 -#, c-format -msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" -msgstr "GIMP ondersteunt alleen versie 1 ACB-paletten" - -#: app/core/gimppalette-load.c:724 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette identifier." -msgstr "Ongeldige ACB-palet identificatie." - -#: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 -#: app/core/gimppalette-load.c:979 app/core/gimppalette-load.c:1000 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette name." -msgstr "Ongeldige ACB-paletnaam." - -#: app/core/gimppalette-load.c:775 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette suffix." -msgstr "Ongeldige ACB-palet extensie." - -#: app/core/gimppalette-load.c:794 app/core/gimppalette-load.c:1066 -#, c-format -msgid "Invalid number of colors in palette." -msgstr "Ongeldig aantal kleuren in het palet." - -#: app/core/gimppalette-load.c:801 app/core/gimppalette-load.c:1073 -#, c-format -msgid "Invalid number of colors: %s." -msgstr "Ongeldig aantal kleuren: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:814 app/core/gimppalette-load.c:824 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette page info." -msgstr "Ongeldige ACB-palet pagina info." - -#: app/core/gimppalette-load.c:836 app/core/gimppalette-load.c:849 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette color space." -msgstr "Ongeldige ACB-palet kleurruimte." - -#: app/core/gimppalette-load.c:989 -#, c-format -msgid "Invalid ACB name size." -msgstr "Lengte van ACB-naam onjuist." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1057 -#, c-format -msgid "Invalid ASE header: %s" -msgstr "Ongeldige ASE-header: %s" - -#: app/core/gimppalette-load.c:1084 -#, c-format -msgid "Invalid ASE file: %s." -msgstr "Ongeldig ASE-bestand: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1175 -#, c-format -msgid "Invalid color components: %s." -msgstr "Ongeldige kleurcomponenten: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1187 app/core/gimppalette-load.c:1212 -#, c-format -msgid "Invalid ASE color entry: %s." -msgstr "Ongeldige ASE-kleur: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1244 app/core/gimppalette-load.c:1260 -#: app/core/gimppalette-load.c:1279 -#, c-format -msgid "Invalid ASE palette name." -msgstr "Ongeldige ASE-paletnaam." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1253 -#, c-format -msgid "Invalid ASE block size." -msgstr "Ongeldige ASE-blokgrootte." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1269 -#, c-format -msgid "Invalid ASE name size." -msgstr "Lengte van ASE-naam onjuist." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1398 -#, c-format -msgid "Unable to read SBZ file" -msgstr "Kon SBZ-bestand niet lezen" - -#: app/core/gimppalette-load.c:1462 -#, c-format -msgid "Unable to open SBZ file" -msgstr "Kon SBZ-bestand niet openen" - -#: app/core/gimppalettemru.c:125 app/core/gimppalettemru.c:271 -msgid "History Color" -msgstr "Kleurgeschiedenis" - -#: app/core/gimppattern-load.c:75 -msgid "File appears truncated: " -msgstr "Bestand lijkt afgebroken: " - -#: app/core/gimppattern-load.c:103 -#, c-format -msgid "Unknown pattern format version %d." -msgstr "Onbekende versie patroonformaat %d." - -#: app/core/gimppattern-load.c:112 -#, c-format -msgid "" -"Unsupported pattern depth %d.\n" -"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." -msgstr "Niet ondersteunde patroondiepte %d.\n" -"GIMP Patronen moeten GRIJS of RGB zijn." - -#: app/core/gimppattern-load.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " -"%lu), bytes=%lu" -msgstr "Ongeldige headergegevens in ‘%s’: breedte=%lu (maximum %lu), hoogte=%lu (maximum %lu), bytes=%lu" - -#: app/core/gimppattern-load.c:141 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" -msgstr "Ongeldige header-informatie in ‘%s’: patroonnaam is te lang: %lu" - -#: app/core/gimppattern-load.c:154 app/core/gimppattern-load.c:192 -msgid "File appears truncated." -msgstr "Bestand lijkt afgebroken." - -#: app/core/gimppattern-load.c:160 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in patroonbestand ‘%s’." - -#: app/core/gimppattern-load.c:203 -msgid "Fatal parse error in pattern file: " -msgstr "Fatale leesfout in patroonbestand: " - -#: app/core/gimppattern-load.c:378 app/core/gimppattern-load.c:385 -msgid "Error reading Photoshop pattern." -msgstr "Fout bij lezen van patroon van Photoshop." - -#: app/core/gimppattern-save.c:52 -#, c-format -msgid "" -"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" -"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." -msgstr "Niet ondersteunde patroondimensies %d x %d.\n" -"GIMP Patronen hebben een maximale grootte van %d x %d." - -#: app/core/gimppdbprogress.c:259 -#, c-format -msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "Kan terugroepen van %s niet uitvoeren. De corresponderende plug-in is wellicht gecrasht." - -#. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". -#: app/core/gimprasterizable.c:100 -#, c-format -msgid "Rasterize %s" -msgstr "%s rasteriseren" - -#. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". -#: app/core/gimprasterizable.c:137 -#, c-format -msgid "Revert Rasterize %s" -msgstr "%s rasteriseren terugdraaien" - -#: app/core/gimpselection.c:173 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Selection" -msgstr "Selectie verplaatsen" - -#: app/core/gimpselection.c:174 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Selection" -msgstr "Selectie vullen" - -#: app/core/gimpselection.c:175 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Selection" -msgstr "Selectie belijnen" - -#: app/core/gimpselection.c:192 -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Selection" -msgstr "Selectieranden verzachten" - -#: app/core/gimpselection.c:193 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sharpen Selection" -msgstr "Selectieranden verscherpen" - -#: app/core/gimpselection.c:194 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select None" -msgstr "Niets selecteren" - -#: app/core/gimpselection.c:195 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select All" -msgstr "Alles selecteren" - -#: app/core/gimpselection.c:196 -msgctxt "undo-type" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Selectie omkeren" - -#: app/core/gimpselection.c:197 -msgctxt "undo-type" -msgid "Border Selection" -msgstr "Randselectie" - -#: app/core/gimpselection.c:198 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grow Selection" -msgstr "Selectie vergroten" - -#: app/core/gimpselection.c:199 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Selectie verkleinen" - -#: app/core/gimpselection.c:200 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Holes" -msgstr "Gaten verwijderen" - -#: app/core/gimpselection.c:308 -msgid "There is no selection to fill." -msgstr "Er is geen selectie om te vullen." - -#: app/core/gimpselection.c:344 -msgid "There is no selection to stroke." -msgstr "Er is geen selectie om te belijnen." - -#: app/core/gimpselection.c:753 -msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." -msgstr "Kan niet knippen of kopiëren omdat geselecteerd gebied leeg is." - -#: app/core/gimpselection.c:897 -msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." -msgstr "Selectie kan niet zweven omdat het geselecteerde gebied leeg is." - -#: app/core/gimpselection.c:904 -msgctxt "undo-type" -msgid "Float Selection" -msgstr "Zwevende selectie" - -#: app/core/gimpselection.c:921 -msgid "Floated Layer" -msgstr "Zwevende laag" - -#: app/core/gimpsettings.c:71 -msgid "Preset" -msgstr "Voorinstelling" - -#: app/core/gimpsettings.c:153 -#, c-format -msgid "Last used: %s" -msgstr "Laatst gebruikt: %s" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:153 -msgid "Method" -msgstr "Methode" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:161 -msgid "Line width" -msgstr "Lijnbreedte" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 -#: app/tools/gimptextoptions.c:165 app/tools/gimptextoptions.c:308 -msgid "Unit" -msgstr "Eenheid" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:175 -msgid "Cap style" -msgstr "Hoekstijl" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:182 -msgid "Join style" -msgstr "Verbindingsstijl" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:189 -msgid "Miter limit" -msgstr "Versteklimiet" - -# 01/03/08: miter join = vierkante hoek in KDE’s Karbon -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:330 -msgid "" -"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " -"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." -msgstr "Een haakse hoek omzetten naar een afgeschuinde hoek als de hoek verder zou uitsteken dan de versteklimiet * lijnbreedte ten opzichte van het eigenlijke verbindingspunt." - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 -msgid "Dash offset" -msgstr "Verschuiving streep" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:221 -msgid "Emulate brush dynamics" -msgstr "Penseelgedrag nabootsen" - -#. no undo (or redo) steps available -#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 -#: app/display/gimpstatusbar.c:2155 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 -#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/core/gimpsymmetry.c:151 -msgid "Active" -msgstr "Actief" - -#: app/core/gimpsymmetry.c:152 -msgid "Activate symmetry painting" -msgstr "Symmetrisch tekenen activeren" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115 -msgid "Mandala" -msgstr "Mandala" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122 -msgid "Center abscissa" -msgstr "Verticale symmetrie-as" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134 -msgid "Center ordinate" -msgstr "Horizontale symmetrie-as" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146 -msgid "Number of points" -msgstr "Aantal punten" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 -msgid "Disable brush transform" -msgstr "Schakel penseelvervorming uit" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155 -msgid "Disable brush rotation" -msgstr "Schakel draaien penseel uit" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "Caleidoscoop" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163 -msgid "Reflect consecutive strokes" -msgstr "Opvolgende streken reflecteren" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegel" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 -msgid "Horizontal symmetry" -msgstr "Horizontale symmetrie" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 -msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" -msgstr "Weerspiegel initiële streek in horizontale as" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 -msgid "Vertical symmetry" -msgstr "Verticale symmetrie" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 -msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" -msgstr "Initiële streek weerspiegelen in verticale as" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 -msgid "Central symmetry" -msgstr "Symmetrie rondom centrum" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 -msgid "Invert the initial stroke through a point" -msgstr "Initiële streek inverteren door een punt" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 -msgid "Disable brush reflection" -msgstr "Penseelreflectie uitschakelen" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160 -msgid "Vertical axis position" -msgstr "Positie verticale as" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172 -msgid "Horizontal axis position" -msgstr "Positie horizontale as" - -# Scaling -# -- -# bedekking misschien? pm -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99 -msgid "Tiling" -msgstr "Betegeling" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 -msgid "Interval X" -msgstr "Interval X" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105 -msgid "Interval on the X axis (pixels)" -msgstr "Interval op de X-as (pixels)" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 -msgid "Interval Y" -msgstr "Interval Y" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117 -msgid "Interval on the Y axis (pixels)" -msgstr "Interval op de Y-as (pixels)" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 -msgid "Shift" -msgstr "Verschuiving" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129 -msgid "X-shift between lines (pixels)" -msgstr "X-verschuiving tussen lijnen (pixels)" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 -msgid "Max strokes X" -msgstr "Max. lijnen X" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141 -msgid "Maximum number of strokes on the X axis" -msgstr "Maximaal aantal lijnen op de X-as" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 -msgid "Max strokes Y" -msgstr "Max. lijnen Y" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149 -msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" -msgstr "Maximaal aantal lijnen op de Y-as" - -#: app/core/gimptagcache.c:437 -#, c-format -msgid "Error writing '%s': %s\n" -msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s\n" - -#: app/core/gimptagcache.c:447 -#, c-format -msgid "Error closing '%s': %s\n" -msgstr "Fout bij het sluiten van ‘%s’: %s\n" - -#: app/core/gimptemplate.c:142 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#: app/core/gimptemplate.c:150 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" - -#: app/core/gimptemplate.c:159 -msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -msgstr "De eenheid voor weergave van coördinaten, anders dan in modus Punt-voor-punt." - -#: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174 -msgid "Resolution X" -msgstr "Resolutie X" - -#: app/core/gimptemplate.c:167 -msgid "The horizontal image resolution." -msgstr "De horizontale afbeeldingsresolutie." - -#: app/core/gimptemplate.c:175 -msgid "The vertical image resolution." -msgstr "De verticale afbeeldingsresolutie." - -#: app/core/gimptemplate.c:182 -msgid "Resolution unit" -msgstr "Eenheid resolutie" - -#. serialized name -#: app/core/gimptemplate.c:189 -msgid "Image type" -msgstr "Afbeeldingstype" - -#: app/core/gimptemplate.c:196 app/core/gimptemplate.c:203 -msgid "Precision" -msgstr "Bitdiepte" - -#: app/core/gimptemplate.c:212 app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 -msgid "Linear/Perceptual" -msgstr "Lineair/Perceptueel" - -#: app/core/gimptemplate.c:221 -msgid "Color profile" -msgstr "Kleurprofiel" - -#: app/core/gimptemplate.c:228 -msgid "Simulation profile" -msgstr "Simulatieprofiel" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/core/gimptemplate.c:235 -msgid "Simulation Rendering Intent" -msgstr "Simulatie renderintentie" - -#: app/core/gimptemplate.c:243 -msgid "Use Black Point Compensation for Simulation" -msgstr "Zwartpuntcompensatie gebruiken voor deze simulatie" - -# R, G, B, K, V of W -#: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:144 -msgid "Fill type" -msgstr "Opvultype" - -#: app/core/gimptemplate.c:257 -msgid "Comment" -msgstr "Opmerking" - -#: app/core/gimptemplate.c:264 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" - -#. Translators: this is a noun -#: app/core/gimptoolgroup.c:262 -msgctxt "tool-item" -msgid "Group" -msgstr "Groeperen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:150 -msgid "Apply stored FG/BG" -msgstr "Opgeslagen VG/AG toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:157 -msgid "Apply stored opacity/paint mode" -msgstr "Opgeslagen dekking/tekenmodus toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:164 -msgid "Apply stored brush" -msgstr "Opgeslagen penseel toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:171 -msgid "Apply stored dynamics" -msgstr "Opgeslagen penseelgedrag toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:178 -msgid "Apply stored MyPaint brush" -msgstr "Opgeslagen MyPaint-penseel toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:185 -msgid "Apply stored pattern" -msgstr "Opgeslagen patroon toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:192 -msgid "Apply stored palette" -msgstr "Opgeslagen palet toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:199 -msgid "Apply stored gradient" -msgstr "Opgeslagen kleurverloop toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:206 -msgid "Apply stored font" -msgstr "Opgeslagen lettertype toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset-load.c:64 -msgid "Tool preset file is corrupt." -msgstr "Bestand met voorinstellingen gereedschappen is gecorrumpeerd." - -#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the -#. * installer/package revision. -#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" -#. -#: app/dialogs/about-dialog.c:159 -#, c-format -msgid "%s (revision %d)" -msgstr "%s (revisie %d)" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:167 -msgid "About GIMP" -msgstr "Over GIMP" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:176 -msgid "Visit the GIMP website" -msgstr "Bezoek de website van GIMP" - -# Translators: insert your names here, separated by newline -# we’d prefer just the names, please no email adresses. -#. Translators: insert your names here, -#. separated by newline -#: app/dialogs/about-dialog.c:182 -msgid "translator-credits" -msgstr "vertalers:\n" -"Reinout van Schouwen , 2013.\n" -"Nathan Follens , 2017-2020, 2023.\n" -"Justin van Steijn , 2017, 2019.\n" -"Dick Groskamp , 2025\n" -"Meer info over GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:236 app/widgets/gimpfiledialog.c:359 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -# types/typen/soorten -#: app/dialogs/about-dialog.c:413 -msgid "Update available!" -msgstr "Update beschikbaar!" - -#. This is actually a new revision of current version. -#: app/dialogs/about-dialog.c:443 -#, c-format -msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" -msgstr "Download GIMP %s versie %d (uitgegeven op %s)\n" - -#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these -#. * markups in your translation. -#: app/dialogs/about-dialog.c:453 -#, c-format -msgid "Release comment: %s" -msgstr "opmerkingen bij deze versie: %s" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:458 -#, c-format -msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" -msgstr "Download GIMP %s (van %s)\n" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:483 app/dialogs/about-dialog.c:506 -msgid "Check for updates" -msgstr "Controleren op nieuwe versie" - -#. Translators: first string is the date in the locale's date -#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the -#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). -#. -#: app/dialogs/about-dialog.c:603 -#, c-format -msgid "Last checked on %s at %s" -msgstr "Laatste controle was op %s om %s" - -#. Translators: first string is the date in the locale's date -#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the -#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). -#. -#: app/dialogs/about-dialog.c:609 -#, c-format -msgid "Up to date as of %s at %s" -msgstr "Up-to-date vanaf %s om %s" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:837 -msgid "GIMP is brought to you by" -msgstr "GIMP is gemaakt door" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:912 -#, c-format -msgid "" -"This is a development build\n" -"commit %s" -msgstr "Dit is een ontwikkelversie\n" -"commit %s" - -#: app/dialogs/action-search-dialog.c:68 -msgid "Search Actions" -msgstr "Zoekacties" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 -msgid "Channel _name:" -msgstr "Kanaal_naam:" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:180 -msgid "Lock _pixels" -msgstr "Pixe_ls vergrendelen" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:181 -msgid "Lock position and _size" -msgstr "Po_sitie en afmeting vergrendelen" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:182 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 app/widgets/gimpitemtreeview.c:593 -msgid "Lock visibility" -msgstr "Zichtbaarheid vergrendelen" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 -msgid "Initialize from _selection" -msgstr "Initialiseren uit _selectie" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 -msgid "Assign ICC Color Profile" -msgstr "Toewijzen van ICC-kleurprofiel" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 -msgid "Assign a color profile to the image" -msgstr "Kleurprofiel aan afbeelding toewijzen" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 -msgid "_Assign" -msgstr "_Toewijzen" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 -msgid "Assign" -msgstr "Toewijzen" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 -msgid "Convert to ICC Color Profile" -msgstr "Naar ICC-kleurprofiel converteren" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 -msgid "Convert the image to a color profile" -msgstr "Naar kleurprofiel converteren" - -# omzetten -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 -msgid "C_onvert" -msgstr "C_onverteren" - -# omzetten -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 -msgid "Convert to" -msgstr "Converteren naar" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 -msgid "RGB Conversion" -msgstr "RGB-conversie" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 -msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 -msgid "Grayscale Conversion" -msgstr "Grijswaardenconversie" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 -msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Afbeelding naar grijswaarden omzetten" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 -msgid "Soft-Proof Profile" -msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 -msgid "Select Soft-Proof Profile" -msgstr "Kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld kiezen" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:334 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecteren" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 -msgid "New Color Profile" -msgstr "Nieuw kleurprofiel" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 -msgid "Current Color Profile" -msgstr "Huidig kleurprofiel" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 -msgid "Profile _details" -msgstr "Profiel_details" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 -msgid "_Rendering Intent:" -msgstr "_Renderintentie:" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Zwartpuntcompensatie" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 -msgid "Select Destination Profile" -msgstr "Doelprofiel selecteren" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 -msgctxt "profile" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 -msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" -msgstr "Afbeelding naar ingebouwd grijswaarden-kleurprofiel converteren?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98 -msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" -msgstr "Afbeelding naar ingebouwd sRGB-kleurprofiel converteren?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:107 -msgid "Keep the Embedded Working Space?" -msgstr "Ingebedde werkruimte behouden?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110 -msgid "Keep the image's color profile" -msgstr "Het kleurprofiel van deze afbeelding behouden" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115 -msgid "_Keep" -msgstr "Be_houden" - -# omzetten -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:116 -msgid "_Convert" -msgstr "_Omzetten" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:130 -#, c-format -msgid "The image '%s' has an embedded color profile" -msgstr "Afbeelding ‘%s’ heeft een ingebed kleurprofiel" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:151 -msgid "Built-in Profile" -msgstr "Ingebouwd profiel" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:161 -msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" -msgstr "Afbeelding naar preferent grijswaarden-kleurprofiel converteren?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:163 -msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" -msgstr "De afbeelding naar preferent RGB-kleurprofiel converteren?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:167 -msgid "Preferred Profile" -msgstr "Voorkeursprofiel" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 -msgid "_Don't ask me again" -msgstr "_Niet opnieuw vragen" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:224 -msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" -msgstr "Uw keuze kan later worden aangepast in Voorkeuren > Kleurbeheer" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 -msgid "Indexed Color Conversion" -msgstr "Geïndexeerde kleuromzetting" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 -msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 -msgid "_Maximum number of colors:" -msgstr "_Maximum aantal kleuren:" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 -msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" -msgstr "Ongeb_ruikte en dubbele kleuren uit kleurenkaart verwijderen" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 -msgid "Color _dithering:" -msgstr "Kleur_rastering:" - -# gebruiken/inschakelen -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267 -msgid "Enable dithering of _transparency" -msgstr "Rasteren van _transparantie inschakelen" - -# gebruiken/inschakelen -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 -msgid "Enable dithering of text _layers" -msgstr "Rasteren van tekst_lagen inschakelen" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 -msgid "Dithering text layers will make them uneditable" -msgstr "Rasteren van tekstlagen maakt ze onbewerkbaar" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:164 -msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." -msgstr "Kan niet omzetten naar een palet met meer dan 256 kleuren." - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 -#, c-format -msgid "Convert Image to %s" -msgstr "Afbeelding converteren naar %s" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 -msgid "Encoding Conversion" -msgstr "Codering conversie" - -#. gamma -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/operations/gimplevelsconfig.c:151 -#: app/tools/gimplevelstool.c:511 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 -msgid "Linear light" -msgstr "Lineair licht" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 -msgid "Non-Linear" -msgstr "Niet-lineair" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 -msgid "Perceptual (sRGB)" -msgstr "Perceptueel (sRGB)" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 -msgid "_Layers:" -msgstr "_Lagen:" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250 -msgid "_Text Layers:" -msgstr "_Tekstlagen:" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 -msgid "_Channels and Masks:" -msgstr "_Kanalen en maskers:" - -#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 -msgid "Delete Object" -msgstr "Object verwijderen" - -#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:106 -#, c-format -msgid "Delete '%s'?" -msgstr "‘%s’ verwijderen?" - -#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" -msgstr "Bent u zeker dat u ‘%s’ uit de lijst en van de schijf wilt verwijderen?" - -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:189 -#: app/gui/gui-message.c:268 -msgid "GIMP Message" -msgstr "GIMP-bericht" - -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:247 -msgid "GIMP Debug" -msgstr "Softwarefouten GIMP" - -#: app/dialogs/dialogs.c:320 -msgid "Devices" -msgstr "Apparaten" - -#: app/dialogs/dialogs.c:320 -msgid "Device Status" -msgstr "Apparaatstatus" - -#: app/dialogs/dialogs.c:324 -msgid "Errors" -msgstr "Fouten" - -#: app/dialogs/dialogs.c:328 -msgid "Pointer" -msgstr "Aanwijzer" - -#: app/dialogs/dialogs.c:368 -msgid "History" -msgstr "Geschiedenis" - -#: app/dialogs/dialogs.c:371 -msgid "Image Templates" -msgstr "Afbeeldingssjablonen" - -#: app/dialogs/dialogs.c:392 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. Selection Bounding Box -#: app/dialogs/dialogs.c:396 app/display/gimpcursorview.c:274 -msgid "Selection" -msgstr "Selectie" - -#: app/dialogs/dialogs.c:396 -msgid "Selection Editor" -msgstr "Selectiebewerker" - -#: app/dialogs/dialogs.c:400 -msgid "Symmetry Painting" -msgstr "Symmetrisch tekenen" - -#: app/dialogs/dialogs.c:404 -msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan maken" - -#: app/dialogs/dialogs.c:404 -msgid "Undo History" -msgstr "Geschiedenis Ongedaan maken" - -#: app/dialogs/dialogs.c:414 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigatie" - -#: app/dialogs/dialogs.c:414 -msgid "Display Navigation" -msgstr "Navigatie" - -#: app/dialogs/dialogs.c:420 -msgid "FG/BG" -msgstr "VG/AG" - -#: app/dialogs/dialogs.c:420 -msgid "FG/BG Color" -msgstr "VG/AG-kleur" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 -msgctxt "GIMP extensions" -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" - -#. "gimp-extensions-installed", -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:111 app/dialogs/extensions-dialog.c:112 -msgid "Installed Extensions" -msgstr "Geïnstalleerde uitbreidingen" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:127 app/dialogs/extensions-dialog.c:128 -msgid "System Extensions" -msgstr "Systeemuitbreidingen" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:143 app/dialogs/extensions-dialog.c:144 -msgid "Install Extensions" -msgstr "Installeer uitbreidingen" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:161 -msgid "Search extension:" -msgstr "Uitbreiding zoeken:" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:177 -msgid "Search extensions matching these keywords" -msgstr "Uitbreidingen zoeken die overeenkomen met deze sleutelwoorden" - -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:142 app/dialogs/file-open-dialog.c:168 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:291 -msgid "Open layers" -msgstr "Lagen openen" - -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:258 -#, c-format -msgid "Opening '%s' failed." -msgstr "Openen van ‘%s’ mislukt." - -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 -msgid "Open Location" -msgstr "Locatie openen" - -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 -msgid "Enter location (URI):" -msgstr "Geef locatie op (URI):" - -#. error should never be NULL, also issue #3093 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 -msgid "Invalid URI" -msgstr "Ongeldige URI" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 -msgid "" -"Saving remote files needs to determine the file format from the file " -"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " -"format or enter no file extension at all." -msgstr "Opslaan van bestanden op afstand moet de bestandsindeling kunnen bepalen uit de bestandsextensie. Voer een bestandsextensie in die overeenkomt met de geselecteerde bestandsindeling of voer helemaal geen bestandsextensie in." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 -msgid "The given filename cannot be used for exporting" -msgstr "De opgegeven bestandsnaam kan niet worden gebruikt om te exporteren" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 -msgid "" -"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " -"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." -msgstr "U kunt dit dialoogvenster gebruiken om naar verscheidene bestandsindelingen te exporteren. Als u de afbeelding wilt opslaan in de eigen indeling XCF van GIMP, gebruik dan in plaats daarvan Bestand→Opslaan (XCF)." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 -msgid "Take me to the Save dialog" -msgstr "Ga naar het dialoogvenster Opslaan" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:670 -msgid "The given filename cannot be used for saving" -msgstr "De opgegeven bestandsnaam kan niet worden gebruikt om op te slaan" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 -msgid "" -"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " -"export to other file formats." -msgstr "U kunt dit dialoogvenster gebruiken om op te slaan in de indeling XCF van GIMP. Gebruik Bestand→Exporteren om naar andere bestandsindelingen te exporteren." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 -msgid "Take me to the Export dialog" -msgstr "Ga naar het dialoogvenster Exporteren" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753 -msgid "Extension Mismatch" -msgstr "Extensie komt niet overeen" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 -msgid "" -"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " -"known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "De opgegeven bestandsnaam heeft geen bekende extensie. Voer een bekende bestandsextensie in of selecteer een bestandsindeling uit de lijst met bestandsindelingen." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 -msgid "The given file extension does not match the chosen file type." -msgstr "De opgegeven bestandsextensie komt niet overeen met het gekozen bestandstype." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:773 -msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" -msgstr "Wilt u de afbeelding toch onder deze naam opslaan?" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:845 -msgid "Saving canceled" -msgstr "Opslaan geannuleerd" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:852 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 -#, c-format -msgid "" -"Saving '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Het opslaan van ‘%s’ is mislukt:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:854 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" - -#: app/dialogs/fill-dialog.c:109 -msgid "Choose Fill Style" -msgstr "Kies vulstijl" - -#: app/dialogs/fill-dialog.c:116 -msgid "_Fill" -msgstr "_Vullen" - -#: app/dialogs/grid-dialog.c:95 -msgid "Configure Grid" -msgstr "Raster instellen" - -#: app/dialogs/grid-dialog.c:96 -msgid "Configure Image Grid" -msgstr "Afbeeldingsraster instellen" - -#: app/dialogs/grid-dialog.c:161 -msgid "Grid" -msgstr "Raster" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 -msgid "Merge Layers" -msgstr "Lagen samenvoegen" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 -msgid "Layers Merge Options" -msgstr "Opties voor samenvoegen lagen" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 -msgid "_Merge" -msgstr "_Samenvoegen" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 -msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "Uiteindelijke, samengevoegde laag moet worden:" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 -msgid "Merge within active _groups only" -msgstr "Alleen binnen actieve _groepen samenvoegen" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 -msgid "_Discard invisible layers" -msgstr "_Onzichtbare lagen verwerpen" - -# hier geen infinitief - Nathan -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:775 -msgid "Create a New Image" -msgstr "Nieuwe afbeelding maken" - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:256 -msgid "_Template:" -msgstr "_Sjabloon:" - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:320 -msgid "Confirm Image Size" -msgstr "Afbeeldingsgrootte bevestigen" - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 -#, c-format -msgid "You are trying to create an image with a size of %s." -msgstr "U probeert een afbeelding aan te maken met grootte %s." - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 -#, c-format -msgid "" -"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " -"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "Een afbeelding met de gekozen afmetingen zal meer geheugen gebruiken dan momenteel als 'Maximale nieuwe afbeeldingsgrootte' is geconfigureerd in het dialoogvenster Voorkeuren (momenteel %s)." - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 -msgid "Image Properties" -msgstr "Afbeeldingsinfo" - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:213 app/tools/gimpcolorpickertool.c:352 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:741 -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:220 -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 -#: app/widgets/gimptexteditor.c:164 -msgid "_Close" -msgstr "_Sluiten" - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 -msgid "_Properties" -msgstr "Eigenscha_ppen" - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 -msgid "C_olor Profile" -msgstr "Kleurpr_ofiel" - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 -msgid "Co_mment" -msgstr "Op_merking" - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 -msgctxt "dialog-title" -msgid "Scale Image" -msgstr "Afbeelding schalen" - -# Scaling -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 -msgid "Confirm Scaling" -msgstr "Schalen bevestigen" - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 -#: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 -msgid "_Scale" -msgstr "S_chalen" - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 -#, c-format -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " -"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " -"%s)." -msgstr "Wanneer de afbeelding wordt herschaald naar de gekozen afmetingen zal het meer geheugen gebruiken dan momenteel is geconfigureerd als 'Maximale afbeeldingsgrootte' in het dialoogvenster Voorkeuren (momenteel %s)." - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -msgstr "Wanneer de afbeelding wordt herschaald naar de gekozen afmetingen zullen sommige lagen zo klein worden dat ze verdwijnen." - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 -msgid "Is this what you want to do?" -msgstr "Is dit wat u wilt doen?" - -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 -msgid "Configure Input Devices" -msgstr "Invoerapparaten configureren" - -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 -msgid "Reset Input Device Configuration" -msgstr "Configuratie van invoerapparaten opnieuw instellen" - -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 -msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" -msgstr "Wilt u echt alle invoerapparaten terugzetten op hun standaardconfiguratie?" - -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:209 -msgid "Color tag:" -msgstr "Kleurlabel:" - -#. The switches frame & vbox -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:260 -msgid "Switches" -msgstr "Schakelaars" - -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:269 -msgid "_Visible" -msgstr "_Zichtbaar" - -# instellen/configureren -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:59 -msgid "Configure Keyboard Shortcuts" -msgstr "Sneltoetsen configureren" - -# Typ een nieuwe sneltoets, of geef Backspace om te wissen< -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "Sneltoets wijzigen: klik op de corresponderende regel en typ een nieuwe toetscombinatie, of klik op Backspace om de sneltoets te wissen." - -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 -msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" -msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 -msgid "Add Layer Mask" -msgid_plural "Add Layer Masks" -msgstr[0] "Laagmasker toevoegen" -msgstr[1] "Laagmaskers toevoegen" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 -#, c-format -msgid "Add a Mask to the Layer" -msgid_plural "Add Masks to %d Layers" -msgstr[0] "Een masker aan de laag toevoegen" -msgstr[1] "Maskers aan %d lagen toevoegen" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:123 -msgid "_Add" -msgstr "_Toevoegen" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:152 -msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "Laagmasker initialiseren naar:" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:191 -msgid "In_vert mask" -msgstr "Masker in_verteren" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:200 -msgid "_Edit mask immediately" -msgstr "Masker d_irect bewerken" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:235 -msgid "Please select a channel first" -msgstr "Eerst een kanaal selecteren" - -# Laagnaam/naam laag -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:178 -msgid "Layer _name:" -msgstr "Laag_naam:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:201 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Modus:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:219 -msgid "_Blend space:" -msgstr "_Mengruimte:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:229 -msgid "Compos_ite space:" -msgstr "Compos_ietruimte:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:241 -msgid "Composite mo_de:" -msgstr "Composietmo_dus:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:255 -msgid "_Opacity:" -msgstr "_Dekking:" - -#. The size labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:268 app/tools/gimpmeasuretool.c:816 -msgid "Width:" -msgstr "Breedte:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:273 app/tools/gimpmeasuretool.c:844 -msgid "Height:" -msgstr "Hoogte:" - -#. The offset labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:325 -msgid "Offset X:" -msgstr "Verschuiving X:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:330 -msgid "Offset Y:" -msgstr "Verschuiving Y:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:395 -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:280 -msgid "Active Filters" -msgstr "Actieve filters" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:414 -msgid "Select Linked Image" -msgstr "Gekoppelde afbeelding selecteren" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:424 -msgid "_Linked image:" -msgstr "Gekoppe_lde afbeelding:" - -#. Absolute path checkbox. -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:434 -msgid "S_tore with absolute path" -msgstr "Op_slaan met absolute pad" - -# opvullen -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 app/dialogs/resize-dialog.c:510 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 -msgid "_Fill with:" -msgstr "_Vullen met:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:473 -msgid "Lock _alpha" -msgstr "_Alfakanaal vergrendelen" - -# naam vormen uit tekst/Naam uit tekst instellen -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:485 -msgid "Set name from _text" -msgstr "Naam vormen uit _tekst" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "GAME OVER at level %d!" -msgstr "SPEL OVER op niveau %d!" - -#. Translators: the first and third strings are similar to a -#. * title, and the second string is a small information text. -#. * The spaces are there only to separate all the strings, so -#. try to keep them as is. -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:129 -#, c-format -msgid "%1$s %2$s %3$s" -msgstr "%1$s %2$s %3$s" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:130 -msgid "Press 'q' to quit" -msgstr "Druk op 'q' om af te sluiten" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:135 -msgid "Paused" -msgstr "Gepauzeerd" - -#. Translators: the first string is a title and the second -#. * string is a small information text. -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149 -#, c-format -msgid "%1$s\t%2$s" -msgstr "%1$s\t%2$s" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:139 -msgid "Press 'p' to unpause" -msgstr "Druk op 'p' om verder te gaan" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:145 -#, c-format -msgid "Level: %s, Lives: %s" -msgstr "Niveau: %s, Levens: %s" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 -msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" -msgstr "Links/rechts om te verplaatsen, spatiebalk om te schieten, 'p' om te pauzeren, 'q' om te stoppen" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 -msgid "Killer GEGLs from Outer Space" -msgstr "Killer-GEGLS uit de buitenruimte" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:98 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Afbeelding draaien?" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 -msgid "Apply metadata rotation" -msgstr "Draaiing volgens de metagegevens toepassen" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:106 -msgid "_Keep Original" -msgstr "Origineel _behouden" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 -#: app/tools/gimprotatetool.c:105 -msgid "_Rotate" -msgstr "D_raaien" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:124 -#, c-format -msgid "The image '%s' contains Exif orientation metadata" -msgstr "Deze afbeelding ‘%s’ bevat EXIF oriëntatie metagegevens" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:182 -msgid "Original" -msgstr "Origineel" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:198 -msgid "Rotated" -msgstr "Gedraaid" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:215 -msgid "Would you like to rotate the image?" -msgstr "Wilt u de afbeelding roteren?" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:108 -msgid "Module Manager" -msgstr "Modulebeheer" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:112 -msgid "_Refresh" -msgstr "Ve_rnieuwen" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:132 -msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." -msgstr "U moet GIMP herstarten om de wijzigingen door te voeren." - -#: app/dialogs/module-dialog.c:291 -msgid "Only in memory" -msgstr "Alleen in geheugen" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:295 -msgid "No longer available" -msgstr "Niet langer beschikbaar" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:327 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur:" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:328 -msgid "Version:" -msgstr "Versie:" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:329 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:330 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:331 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 -msgid "Import a New Palette" -msgstr "Nieuw palet importeren" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 -msgid "_Import" -msgstr "_Importeren" - -#. The "Source" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 -msgid "Select Source" -msgstr "Bron selecteren" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 -msgid "_Gradient" -msgstr "Kleur_verloop" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 -msgid "I_mage" -msgstr "A_fbeelding" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 -msgid "Sample _Merged" -msgstr "Samengevoegd _monsteren" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 -msgid "_Selected Pixels only" -msgstr "Alleen ge_selecteerde pixels" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 -msgid "Palette _file" -msgstr "Palet_bestand" - -#. Palette file name entry -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 -msgid "Select Palette File" -msgstr "Paletbestand selecteren" - -#. The "Import" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:297 -msgid "Import Options" -msgstr "Importopties" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 -msgid "New import" -msgstr "Nieuw importeren" - -# naam van palet/paletnaam -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:313 -msgid "Palette _name:" -msgstr "Palet_naam:" - -#. The # of colors -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 -msgid "N_umber of colors:" -msgstr "_Aantal kleuren:" - -#. The columns -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:330 -msgid "C_olumns:" -msgstr "_Kolommen:" - -#. The interval -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 -msgid "I_nterval:" -msgstr "In_terval:" - -#. The "Preview" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1318 -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:369 -msgid "The selected source contains no colors." -msgstr "De geselecteerde bron bevat geen kleuren." - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:454 -#, c-format -msgid "The palette was not imported: %s" -msgstr "Het palet is niet geïmporteerd: %s" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 -msgid "There is no palette to import." -msgstr "Er is geen palet om te importeren." - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:905 -msgid "All palette files (*.*)" -msgstr "Alle paletbestanden (*.*)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:910 -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "GIMP-palet (*.gpl)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:916 -msgid "Adobe Color Table (*.act)" -msgstr "Adobe Color Table (*.act)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:922 -msgid "Adobe Color Swatch (*.aco)" -msgstr "Adobe Color Swatch (*.aco)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:928 -msgid "Adobe Color Book (*.acb)" -msgstr "Adobe Color Book (*.acb)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:934 -msgid "Adobe Swatch Exchange (*.ase)" -msgstr "Adobe Swatch Exchange (*.ase)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:940 -msgid "Cascading Style Sheet (*.css)" -msgstr "Cascading Style Sheet (*.css)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:946 -msgid "JASC or RIFF Palette (*.pal)" -msgstr "JASC- of RIFF-palet (*.pal)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:952 -msgid "SwatchBooker (*.sbz)" -msgstr "SwatchBooker (*.sbz)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:215 -msgid "Reset All Preferences" -msgstr "Alle voorkeuren terugzetten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:233 -msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" -msgstr "Weet u zeker dat u alle voorkeuren wilt terugzetten op de standaardwaarden?" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c:434 -msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" -msgstr "U moet GIMP herstarten om de volgende wijzigingen door te voeren:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:597 -msgid "" -"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "Uw sneltoetsen zullen op hun standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de volgende keer GIMP opstart." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 -msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" -msgstr "Alle sneltoetsen verwijderen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:630 -msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" -msgstr "Weet u zeker dat u alle sneltoetsen wilt verwijderen uit alle menu's?" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:671 -msgid "" -"Your window setup will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "Uw vensterindeling zal op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de volgende keer GIMP opstart." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:706 -msgid "" -"Your input device settings will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "Uw invoerapparaten zullen op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de volgende keer GIMP opstart." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:786 -msgid "" -"Your tool options will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "Uw gereedschapsopties zullen op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de volgende keer GIMP opstart." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:838 app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 -msgid "There's a local installation of the user manual." -msgstr "Er is een lokale installatie van de gebruikershandleiding." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:843 app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 -msgid "The user manual is not installed locally." -msgstr "De gebruikershandleiding is niet plaatselijk geïnstalleerd." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 -msgid "Show s_election" -msgstr "S_electie tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1019 -msgid "Show _layer boundary" -msgstr "_Laaggrens tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1022 -msgid "Show can_vas boundary" -msgstr "Can_vasgrens tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1025 -msgid "Show _guides" -msgstr "Hulplijnen _tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1028 -msgid "Show gri_d" -msgstr "Ra_ster tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1031 -msgid "Show _sample points" -msgstr "Mon_sterpunten tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1040 -msgid "Show _menubar" -msgstr "_Menubalk tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 -msgid "Show _rulers" -msgstr "L_inialen tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1047 -msgid "Show scroll_bars" -msgstr "_Schuifbalken tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1050 -msgid "Show s_tatusbar" -msgstr "Status_balk tonen" - -# dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond -# (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding) -# mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1056 -msgid "Canvas _padding mode:" -msgstr "_Canvasvulling:" - -# aangepaste/zelfgemaakte/eigen -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1061 -msgid "Custom p_adding color:" -msgstr "Aangepaste opvul_kleur:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 -msgid "Select Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Een opvulkleur voor het canvas selecteren" - -# dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond -# (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding) -# mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1071 -msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" -msgstr "Canvasvulling _behouden in de modus 'Alles tonen'" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1096 -msgid "Snap to _Guides" -msgstr "Kleven aan _hulplijnen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 -msgid "S_nap to Grid" -msgstr "Kleven aa_n raster" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 -msgid "Snap to Canvas _Edges" -msgstr "Kl_even aan canvasranden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1110 -msgid "Snap to _Active Path" -msgstr "Kleven aan _actief pad" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1113 -msgid "Snap to _Bounding Box" -msgstr "Kleven aan _omtrek" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 -msgid "Snap to _Equidistance" -msgstr "Kleven naar _gelijke afstanden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1170 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 -msgid "System Resources" -msgstr "Systeembronnen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 -msgid "Resource Consumption" -msgstr "Systeembelasting" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 -msgid "Minimal number of _undo levels:" -msgstr "_Minimum aantal opgeslagen bewerkingen:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 -msgid "Maximum undo _memory:" -msgstr "Ma_ximaal geheugen per afbeelding:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1237 -msgid "Tile cache _size:" -msgstr "_Omvang cache-geheugen:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1240 -msgid "Maximum _new image size:" -msgstr "Ma_ximale omvang nieuwe afbeelding:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1244 -msgid "S_wap compression:" -msgstr "Compressieratio wisselgeheugen:" - -# Opmerking was: processors/processoren -# nope - threads -# pm -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 -msgid "Number of _threads to use:" -msgstr "Aantal te gebruiken _threads:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 -msgid "Network access" -msgstr "Netwerktoegang" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 -msgid "Check for updates (requires internet)" -msgstr "Controleren op updates (vereist internet)" - -#. Image Thumbnails -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 -msgid "Image Thumbnails" -msgstr "Miniaturen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "_Grootte van miniaturen:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 -msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" -msgstr "Maximale omvang _miniatuurbestanden:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 -msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" -msgstr "Lijst met re_cent geopende bestanden bijhouden" - -#. TODO: icon needed. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 -msgid "Debugging" -msgstr "Softwarefouten rapporteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 -msgid "" -"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " -"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " -"bugs." -msgstr "We hopen dat u deze instellingen nooit nodig hebt, maar, net als alle andere software, GIMP heeft bugs, en crashen kan voorkomen. Als dat gebeurt kunt u ons helpen door bugs te rapporteren." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 -msgid "Bug Reporting" -msgstr "Foutrapportages" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 -msgid "Debug _policy:" -msgstr "_Beleid:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 -msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." -msgstr "Deze functie vereist de aanwezigheid van 'gdb' of 'lldb'." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 -msgid "" -"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " -"system." -msgstr "Deze functie is efficiënter wanneer 'gdb' of 'lldb' op uw systeem aanwezig zijn." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 -msgid "Color Management" -msgstr "Kleurbeheer" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 -msgid "R_eset Color Management" -msgstr "Kl_eurbeheer terugzetten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 -msgid "Image display _mode:" -msgstr "Beeldscherm_modus:" - -#. Color Managed Display -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 -msgid "Color Managed Display" -msgstr "Kleurbeheerd beeldscherm" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 -msgid "Select Monitor Color Profile" -msgstr "Kleurprofiel beeldscherm selecteren" - -# beeldbuis/beeldscherm/monitor -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 -msgid "_Monitor profile:" -msgstr "_Beeldschermprofiel:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 -msgid "_Try to use the system monitor profile" -msgstr "Beeldschermprofiel van het systeem _proberen te gebruiken" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 -msgid "_Rendering intent:" -msgstr "_Renderintentie:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 -msgid "Use _black point compensation" -msgstr "_Zwartpuntcompensatie gebruiken" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 -#: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 -msgid "Speed" -msgstr "Snelheid" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 -#: app/display/gimpstatusbar.c:578 -msgid "Precision / Color Fidelity" -msgstr "Precisie/kleurgetrouwheid" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 -msgid "_Optimize image display for:" -msgstr "_Optimaliseer beeldscherm voor:" - -#. Print Simulation (Soft-proofing) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 app/display/gimpstatusbar.c:489 -msgid "Soft-Proofing" -msgstr "Afdrukvoorbeeld" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 -msgid "O_ptimize soft-proofing for:" -msgstr "Afdrukvoorbeeld o_ptimaliseren voor:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 -msgid "Mar_k out of gamut colors" -msgstr "Kleuren buiten het gamut mar_keren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 -msgid "Select Warning Color" -msgstr "Waarschuwingskleur selecteren" - -#. Preferred profiles -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 -msgid "Preferred Profiles" -msgstr "Voorkeursprofielen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 -msgid "Select Preferred RGB Color Profile" -msgstr "Preferent RGB-kleurprofiel selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 -msgid "_RGB profile:" -msgstr "_RGB-profiel:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 -msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" -msgstr "Voorkeursprofiel voor grijswaarden selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 -msgid "_Grayscale profile:" -msgstr "_Grijswaardenprofiel:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 -msgid "Select CMYK Color Profile" -msgstr "CMYK kleurprofiel selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 -msgid "_CMYK profile:" -msgstr "_CMYK-profiel:" - -#. Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 -msgid "Policies" -msgstr "Beleid" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 -msgid "_File Open behavior:" -msgstr "_Gedrag bij openen bestanden:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 -msgid "Image Import & Export" -msgstr "Importeren/exporteren" - -#. Import Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 -msgid "Import Policies" -msgstr "Importbeleid" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 -msgid "Promote imported images to _floating point precision" -msgstr "Afbeelding naar decimaal-precisie converteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 -msgid "_Dither images when promoting to floating point" -msgstr "Afbeeldingen rasteren tijdens conversie naar _decimaal-precisie" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 -msgid "_Add an alpha channel to imported images" -msgstr "Voeg een _alfakanaal toe aan geïmporteerde afbeeldingen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 -msgid "Color _profile policy:" -msgstr "Beleid kleur_profielen:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 -msgid "Metadata _rotation policy:" -msgstr "Metagegevens beleid bij draaien:" - -#. Export Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 -msgid "Export Policies" -msgstr "Exportbeleid" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 -msgid "Export the i_mage's color profile by default" -msgstr "Standaard het _kleurprofiel van de afbeelding exporteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 -msgid "Export the image's comment by default" -msgstr "Standaard het commentaar van de afbeelding exporteren" - -#. Translators: label for -#. * configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export -#. * plug-ins handle Exif by default. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 -msgid "Export _Exif metadata by default when available" -msgstr "_Exif-gegevens altijd exporteren indien beschikbaar" - -#. Translators: label for -#. * configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export -#. * plug-ins handle XMP by default. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 -msgid "Export _XMP metadata by default when available" -msgstr "_XMP-data altijd exporteren indien beschikbaar" - -#. Translators: label for -#. * configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export -#. * plug-ins handle IPTC by default. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 -msgid "Export _IPTC metadata by default when available" -msgstr "_IPTC-data altijd exporteren indien beschikbaar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 -msgid "Update metadata automatically" -msgstr "Automatisch metadata bijwerken" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 -msgid "Metadata can contain sensitive information." -msgstr "Metadata kunnen privacy-gevoelige informatie bevatten." - -#. Export File Type -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 -msgid "Export File Type" -msgstr "Export bestandstype" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 -msgid "Default export file t_ype:" -msgstr "Standaard bestandst_ype voor exporteren:" - -#. Raw Image Importer -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 -msgid "Raw Image Importer" -msgstr "RAW-bestanden importeren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 -msgid "Experimental Playground" -msgstr "Experimentele speelplaats" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 -msgid "Playground" -msgstr "Experimentele speelplaats" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 -msgid "" -"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " -"use them unless you really know what you are doing or you intend to " -"contribute patches." -msgstr "Deze mogelijkheden zijn nog niet voltooid, buggy en kunnen GIMP laten crashen. Het wordt niet aangeraden om ze te gebruiken, tenzij u echt weet wat u doet of van plan bent om patches bij te dragen." - -#. Hardware Acceleration -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 -msgid "Hardware Acceleration" -msgstr "Hardwareversnelling" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 -msgid "" -"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " -"crashes (please report)." -msgstr "OpenCL-drivers en ondersteuning zijn experimenteel, verwacht snelheidsverlies en mogelijke crashes (svp. rapporteren)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 -msgid "Use O_penCL" -msgstr "O_penCL gebruiken" - -#. Very unstable tools -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 -msgid "Experimental" -msgstr "Experimentele speelplaats" - -# muisaanwijzer/pointer -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 -msgid "_N-Point Deformation tool" -msgstr "_N-Punt vervorming" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 -msgid "_Seamless Clone tool" -msgstr "Naadloo_s klonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 -msgid "_Paint Select tool" -msgstr "_Penseelselectiegereedschap" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 -msgid "Use GtkListBox in simple lists" -msgstr "Gebruik GtkListBox in eenvoudige lijsten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 -msgctxt "preferences" -msgid "Tool Options" -msgstr "Gereedschapsopties" - -#. General -#. Snapping Distance -#. General -#. general device information -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 -msgid "Allow _editing on non-visible layers" -msgstr "B_ewerkingen op niet-zichtbare lagen toestaan" - -# bij het verlaten/afsluiten -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 -msgid "_Save tool options on exit" -msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 -msgid "Save Tool Options _Now" -msgstr "Gereedschapsopties _nu opslaan" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 -msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" -msgstr "Ge_reedschapsopties terugzetten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 -msgid "Default _interpolation:" -msgstr "Standaard _interpolatie:" - -# Global Brush, Pattern, ... -#. Global Brush, Pattern, ... -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 -msgid "Paint Options Shared Between Tools" -msgstr "Tekenopties gedeeld tussen gereedschappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 -msgid "_Brush" -msgstr "Pe_nseel" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 -msgid "_Dynamics" -msgstr "Ge_drag" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 -msgid "_Pattern" -msgstr "_Patroon" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 -msgid "E_xpand Layers" -msgstr "Lagen _uitbreiden" - -#. Move Tool -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 -msgid "Move Tool" -msgstr "Gereedschap Verplaatsen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 -msgid "Set _layer or path as active" -msgstr "_Laag of pad activeren" - -# Nieuwe standaardafbeelding/Standaard nieuwe afbeelding -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 -msgid "Default New Image" -msgstr "Standaard nieuwe afbeelding" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 -msgid "Default Image" -msgstr "Standaardafbeelding" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 -msgid "Quick Mask color:" -msgstr "Snelmaskerkleur:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 -msgid "Set the default Quick Mask color" -msgstr "Stel de standaard kleur voor Snelmasker in" - -# image niet meevertaald voor duidelijkheid -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 -msgid "Default Image Grid" -msgstr "Standaard raster" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 -msgid "Default Grid" -msgstr "Standaard raster" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 -msgid "User Interface" -msgstr "Gebruikersinterface" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 app/tools/gimptextoptions.c:195 -msgid "Language" -msgstr "Taal" - -#. Previews -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 -msgid "Previews" -msgstr "Voorbeelden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 -msgid "_Enable layer & channel previews" -msgstr "_Laag- en kanaalvoorbeelden inschakelen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 -msgid "Enable layer _group previews" -msgstr "Voorbeelden laaggroep inschakelen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 -msgid "_Default layer & channel preview size:" -msgstr "Standaard_grootte voorbeeld lagen en kanalen:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 -msgid "_Undo preview size:" -msgstr "_Herstel voorbeeldgrootte:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 -msgid "Na_vigation preview size:" -msgstr "Grootte _navigatievoorbeeld:" - -#. Item -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 -msgid "Item search" -msgstr "Item zoeken" - -#. Keyboard Shortcuts -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Sneltoetsen" - -# instellen/configureren -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 -msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." -msgstr "Sneltoetsen _configureren..." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 -msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" -msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 -msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" -msgstr "Sn_eltoetsen nu opslaan" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 -msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" -msgstr "Sneltoetsen _terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 -msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" -msgstr "Alle sneltoetsen _verwijderen" - -#. Themes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:618 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" - -# Themes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 -msgid "Select Theme" -msgstr "Thema selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 -msgid "Color scheme variant (if available)" -msgstr "Kleurschema variant (indien beschikbaar)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 app/dialogs/welcome-dialog.c:671 -msgid "_Override icon sizes set by the theme" -msgstr "Afwijken van de pict_ogramgrootte van het thema" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 app/dialogs/welcome-dialog.c:680 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 app/dialogs/welcome-dialog.c:682 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 app/dialogs/welcome-dialog.c:684 -msgid "Large" -msgstr "Groot" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 app/dialogs/welcome-dialog.c:686 -msgid "Huge" -msgstr "Reusachtig" - -# Scaling -#. Font sizes. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 app/dialogs/welcome-dialog.c:702 -msgid "Font Scaling" -msgstr "Schalen van tekst" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 app/dialogs/welcome-dialog.c:704 -msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." -msgstr "Schalen van tekst werkt niet op thema's die een absolute grootte gebruiken." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:710 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 app/dialogs/welcome-dialog.c:712 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 app/dialogs/welcome-dialog.c:714 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 -msgid "Reload C_urrent Theme" -msgstr "H_uidig thema herladen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 app/dialogs/preferences-dialog.c:2130 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Pictogramthema" - -# Themes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 -msgid "Select an Icon Theme" -msgstr "Selecteer een pictogramthema" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 app/dialogs/welcome-dialog.c:664 -msgid "Use symbolic icons if available" -msgstr "Symbolische pictogrammen gebruiken indien beschikbaar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:540 -msgid "Toolbox" -msgstr "Gereedschapskist" - -# Verschijning/Weergave/Beeld -# Dit staat in de titel van het voorkeuren dialoog -#. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 app/dialogs/preferences-dialog.c:3171 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 -msgid "Appearance" -msgstr "Weergave" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 -msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" -msgstr "GIMP-logo tonen (sleep foto's hiernaartoe om ze te openen)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 -msgid "Show _foreground & background color" -msgstr "_Voor- en achtergrondkleur tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 -msgid "Show active _brush, pattern & gradient" -msgstr "Actieve _penseel, patroon en kleurverloop tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 -msgid "Show active _image" -msgstr "A_ctieve afbeelding tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 app/dialogs/welcome-dialog.c:750 -msgid "Use tool _groups" -msgstr "Gereedschaps_groepen gebruiken" - -#. Tool Editor -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 -msgid "Tools Configuration" -msgstr "Zichtbare gereedschappen en volgorde" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 -msgid "Dialog Defaults" -msgstr "Standaardinstellingen dialoogvensters" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 -msgid "Reset Dialog _Defaults" -msgstr "Instellingen _dialoogvensters terugzetten" - -#. Color profile import dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 -msgid "Color Profile Import Dialog" -msgstr "Importeer kleurprofiel" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 -msgid "Color profile policy:" -msgstr "Beleid kleurprofielen:" - -#. All color profile chooser dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 -msgid "Color Profile File Dialogs" -msgstr "Kleurprofielbestanden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 -msgid "Profile folder:" -msgstr "Profielmap:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 -msgid "Select Default Folder for Color Profiles" -msgstr "Kies standaardmap voor kleurprofielen" - -#. Convert to Color Profile Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 -msgid "Convert to Color Profile Dialog" -msgstr "Kleurprofielconversie" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 -msgid "Rendering intent:" -msgstr "Renderintentie:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 -msgid "Black point compensation" -msgstr "Zwartpuntcompensatie" - -#. Convert Precision Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 -msgid "Precision Conversion Dialog" -msgstr "Bitdiepteconversie" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 -msgid "Dither layers:" -msgstr "Lagen rasteren:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 -msgid "Dither text layers:" -msgstr "Tekstlagen rasteren:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 -msgid "Dither channels/masks:" -msgstr "Kanalen/maskers rasteren:" - -#. Convert Indexed Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 -msgid "Indexed Conversion Dialog" -msgstr "Geïndexeerde kleuromzetting" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 -msgid "Colormap:" -msgstr "Kleurenkaart:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 -msgid "Maximum number of colors:" -msgstr "Maximum aantal kleuren:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 -msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" -msgstr "Ongebruikte kleuren uit kleurenkaart verwijderen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 -msgid "Color dithering:" -msgstr "Kleurbenadering:" - -# gebruiken/inschakelen -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 -msgid "Enable dithering of transparency" -msgstr "Kleurbenadering van transparantie inschakelen" - -# gebruiken/inschakelen -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 -msgid "Enable dithering of text layers" -msgstr "Rasteren van tekstlagen inschakelen" - -#. Filter Dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 -msgid "Filter Dialogs" -msgstr "Filters" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 -msgid "Keep recent settings:" -msgstr "Recente instellingen bewaren:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 -msgid "Default to the last used settings" -msgstr "Herlaad laatst gebruikte instellingen" - -#. Canvas Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 -msgid "Canvas Size Dialog" -msgstr "Canvasgrootte" - -# opvullen -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 -msgid "Fill with:" -msgstr "Vullen met:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 -msgid "Resize layers:" -msgstr "Laaggrootte wijzigen:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 -msgid "Resize text layers" -msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen" - -#. New Layer Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 -msgid "New Layer Dialog" -msgstr "Nieuwe laag" - -# Laagnaam/naam laag -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 -msgid "Layer name:" -msgstr "Laagnaam:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 -msgid "Fill type:" -msgstr "Vultype:" - -#. Layer Boundary Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 -msgid "Layer Boundary Size Dialog" -msgstr "Laaggrensgrootte instellen" - -#. Add Layer Mask Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 -msgid "Add Layer Mask Dialog" -msgstr "Laagmasker toevoegen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 -msgid "Layer mask type:" -msgstr "Soort laagmasker:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 -msgid "Invert mask" -msgstr "Masker inverteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 -msgid "Edit mask immediately" -msgstr "Masker direct bewerken" - -#. Merge Layers Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 -msgid "Merge Layers Dialog" -msgstr "Lagen samenvoegen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 -msgid "Merged layer size:" -msgstr "Grootte samengevoegde laag:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 -msgid "Merge within active groups only" -msgstr "Alleen binnen actieve groepen samenvoegen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 -msgid "Discard invisible layers" -msgstr "Onzichtbare lagen verwijderen" - -#. New Channel Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 -msgid "New Channel Dialog" -msgstr "Nieuw kanaal" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 -msgid "Channel name:" -msgstr "Kanaalnaam:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 -msgid "Color and opacity:" -msgstr "Kleur en dekking:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 -msgid "Default New Channel Color and Opacity" -msgstr "Standaard kleur en dekking nieuw kanaal" - -#. New Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 -msgid "New Path Dialog" -msgstr "Nieuw pad" - -# The name entry hbox, label and entry -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 -msgid "Path name:" -msgstr "Naam:" - -#. Export Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 -msgid "Export Paths Dialog" -msgstr "Paden exporteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 -msgid "Export folder:" -msgstr "Doelmap:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 -msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" -msgstr "Een standaardmap selecteren om paden te exporteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 -msgid "Export the selected paths only" -msgstr "Alleen de geselecteerde paden exporteren" - -#. Import Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 -msgid "Import Paths Dialog" -msgstr "Paden importeren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 -msgid "Import folder:" -msgstr "Importeermap:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 -msgid "Select Default Folder for Importing Paths" -msgstr "Standaardmap selecteren om paden te importeren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 -msgid "Merge imported paths" -msgstr "Geïmporteerde paden samenvoegen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 -msgid "Scale imported paths" -msgstr "Geïmporteerde paden schalen" - -#. Feather Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 -msgid "Feather Selection Dialog" -msgstr "Verzachten selectie" - -# zachte/vage/onscherpe randen -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 -msgid "Feather radius:" -msgstr "Straal verzachten:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 -msgid "Selected areas continue outside the image" -msgstr "Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen" - -#. Grow Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 -msgid "Grow Selection Dialog" -msgstr "Selectie vergroten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 -msgid "Grow radius:" -msgstr "Hoeveelheid:" - -#. Shrink Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 -msgid "Shrink Selection Dialog" -msgstr "Selectie krimpen" - -# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions -# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 -msgid "Shrink radius:" -msgstr "Hoeveelheid:" - -#. Border Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 -msgid "Border Selection Dialog" -msgstr "Randselectie" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 -msgid "Border radius:" -msgstr "Straal:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 -msgid "Border style:" -msgstr "Stijl:" - -#. Fill Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 -msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" -msgstr "Vul selectieomtrek en Vul paden" - -#. Stroke Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 -msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" -msgstr "Dialoogvensters Selectie belijnen en Pad belijnen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 -msgid "Help System" -msgstr "Hulpsysteem" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 -msgid "Show help _buttons" -msgstr "Hulp_knoppen tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 -msgid "Use the online version" -msgstr "De online-versie gebruiken" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 -msgid "Use a locally installed copy" -msgstr "Een lokaal geïnstalleerde kopie gebruiken" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 -msgid "U_ser manual:" -msgstr "Gebruiker_shandleiding:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 -msgid "User interface language" -msgstr "Taal gebruikersinterface" - -#. If there is no webkit available, assume we are on a platform -#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing -#. * the combo. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 -msgid "Help Browser" -msgstr "Helpbrowser" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 -msgid "H_elp browser to use:" -msgstr "Te _gebruiken helpbrowser:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 -msgid "" -"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " -"instead." -msgstr "De GIMP Hulpbrowser lijkt niet te zijn geïnstalleerd. Gebruik in plaats daarvan de webbrowser." - -#. Action Search -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 -msgid "Action Search" -msgstr "Zoekopdracht" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 -msgid "_Maximum History Size:" -msgstr "_Maximale grootte geschiedenis:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 -msgid "C_lear Action History" -msgstr "G_eschiedenis wissen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 -msgid "Display" -msgstr "Weergave" - -#. Transparency -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparantie" - -# vakjes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 -msgid "_Check style:" -msgstr "_Vakstijl:" - -# grootte van vakjes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 -msgid "Check _size:" -msgstr "Vak_grootte:" - -#. Zoom Quality -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 -msgid "Zoom Quality" -msgstr "Zoomkwaliteit" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 -msgid "_Zoom quality:" -msgstr "_Zoomkwaliteit:" - -#. Monitor Resolution -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 -msgid "Monitor Resolution" -msgstr "Beeldschermresolutie" - -#. Pixels -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 app/display/gimpcursorview.c:224 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:205 app/widgets/gimpgrideditor.c:240 -msgid "Pixels" -msgstr "Pixels" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:236 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontaal" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticaal" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 -msgid "ppi" -msgstr "ppi" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 -#, c-format -msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" -msgstr "Automatisch _detecteren (momenteel %d x %d ppi)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 -msgid "_Enter manually" -msgstr "Handmatig _invoeren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2919 -msgid "C_alibrate..." -msgstr "_Kalibreren..." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 -msgid "Window Management" -msgstr "Vensterbeheer" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 -msgid "Window Manager Hints" -msgstr "Vensterbeheer hints" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 -msgid "Hint for _docks and toolbox:" -msgstr "Hint _voor dokken en gereedschapvenster:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 -msgid "Focus" -msgstr "Focus" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2968 -msgid "Activate the _focused image" -msgstr "De afbeelding met _focus activeren" - -#. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 -msgid "Window Positions" -msgstr "Vensterposities" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 -msgid "_Save window positions on exit" -msgstr "Vensterposities op_slaan bij verlaten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2978 -msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" -msgstr "Open vensters op dezelfde _beeldschermen als eerder" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 -msgid "Save Window Positions _Now" -msgstr "Vensterposities _nu opslaan" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2989 -msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" -msgstr "Opge_slagen vensterposities terugzetten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 -msgid "Canvas Interaction" -msgstr "Canvasinteractie" - -#. Space Bar -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3014 -msgid "Space Bar" -msgstr "Spatiebalk" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 -msgid "_While space bar is pressed:" -msgstr "_Bij indrukken van spatiebalk:" - -#. Zoom by drag Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 -msgid "Zoom" -msgstr "Vergrootglas" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 -msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" -msgstr "Sleep-om-te-zoomen-gedra_g:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 -msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" -msgstr "Sleep-om-te-zoomen-sn_elheid:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 app/dialogs/preferences-dialog.c:3047 -msgid "Modifiers" -msgstr "Hulptoetsen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3058 -msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" -msgstr "Opgeslagen instellingen hulptoetsen _terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3072 -msgid "Snapping Behavior" -msgstr "Kleefgedrag" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 -msgid "Snapping" -msgstr "Kleven" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3080 -msgid "Default Behavior in Normal Mode" -msgstr "Standaardgedrag voor modus Normaal" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3084 -msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" -msgstr "Standaardgedrag met volledig scherm" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 -msgid "_Snapping distance:" -msgstr "Magneetaf_stand:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3102 app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 -msgid "Image Windows" -msgstr "Afbeeldingsvensters" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 -msgid "Merge menu and title bar" -msgstr "Menu en titelbalk samenvoegen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 -msgid "" -"GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " -"doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " -"report." -msgstr "GIMP zal proberen uw systeenm ervan te overtuigen om geen afbeeldingsvensters te decoreren. Als het niet goed werkt op uw systeem (bijv. u krijgt 2 titelbalken), rapporteer dat dan." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 -msgid "Use \"Show _all\" by default" -msgstr "Standaard \"_Alles tonen\" gebruiken" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 -msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" -msgstr "Standaard \"_Punt voor punt\" gebruiken" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 -msgid "Marching ants s_peed:" -msgstr "S_nelheid marcherende mieren:" - -#. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 -msgid "Zoom & Resize Behavior" -msgstr "Gedrag zoomen en grootte wijzigen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 -msgid "Resize window on _zoom" -msgstr "_Grootte venster wijzigen bij zoomen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 -msgid "Resize window on image _size change" -msgstr "Grootte _venster wijzigen bij vergroten/verkleinen afbeelding" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 -msgid "Show entire image" -msgstr "Volledige afbeelding tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3162 -msgid "Initial zoom _ratio:" -msgstr "Aanvankelijke _zoomverhouding:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 -msgid "Image Window Appearance" -msgstr "Weergave afbeeldingsvensters" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3180 -msgid "Default Appearance in Normal Mode" -msgstr "Standaardinstellingen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 -msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" -msgstr "Volledig scherm" - -# image niet meevertaald voor duidelijkheid. -# formaat/indeling/informatie -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 -msgid "Image Title & Statusbar Format" -msgstr "Formaat titel en statusbalk" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 -msgid "Title & Status" -msgstr "Titel & status" - -# format/formaat -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 -msgid "Current format" -msgstr "Huidig formaat" - -# format/formaat -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 -msgid "Default format" -msgstr "Standaardformaat" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 -msgid "Show zoom percentage" -msgstr "Zoompercentage tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 -msgid "Show zoom ratio" -msgstr "Zoomverhouding tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 -msgid "Show image size" -msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen" - -# Hmm, niet zeker hiervan -# pm -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3218 -msgid "Show drawable size" -msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 -msgid "Image Title Format" -msgstr "Indeling titel" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 -msgid "Image Statusbar Format" -msgstr "Indeling statusbalk" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 -msgid "Input Devices" -msgstr "Invoerapparaten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 -msgid "Pointers" -msgstr "Aanwijzers" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 -msgid "Pointer _mode:" -msgstr "M_uisaanwijzermodus:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 -msgid "Pointer _handedness:" -msgstr "_Links- of rechtshandige muisaanwijzer:" - -# het zijn penselen en potloden/stiften. -# schilderen en tekenen kan dus allebei. -# tekenen vond ik net iets duidelijker -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 -msgid "Paint Tools" -msgstr "Tekengereedschappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 -msgid "Show _brush outline" -msgstr "_Penseelomtrek tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 -msgid "S_nap brush outline to stroke" -msgstr "Penseelomtrek vastkleven aan streek" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 -msgid "Show pointer for paint _tools" -msgstr "_Muisaanwijzer tonen bij tekengereedschap" - -# Input Device Settings -#. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3373 -msgid "Extended Input Devices" -msgstr "Extra invoerapparaten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 -msgid "Pointer Input API:" -msgstr "Muisaanwijzer-API:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3400 -msgid "S_hare tool and tool options between input devices" -msgstr "Gereedsc_happen en opties delen tussen invoerapparaten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 -msgid "Configure E_xtended Input Devices..." -msgstr "_Uitgebreide invoerapparaten configureren..." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3411 -msgid "_Save input device settings on exit" -msgstr "Apparaat_instellingen opslaan bij afsluiten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 -msgid "Save Input Device Settings _Now" -msgstr "Apparaatinstellingen _nu opslaan" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 -msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" -msgstr "Opgeslagen instellingen invoerapparaat _terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 -msgid "Additional Input Controllers" -msgstr "Extra invoerapparaten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438 -msgid "Input Controllers" -msgstr "Invoerapparaten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3453 app/dialogs/preferences-dialog.c:3454 -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461 -msgid "Reset _Folders" -msgstr "_Mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3477 -msgid "_Temporary folder:" -msgstr "_Tijdelijke map:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3478 -msgid "Select Folder for Temporary Files" -msgstr "Een map selecteren voor tijdelijke bestanden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 -msgid "_Swap folder:" -msgstr "Map wi_sselgeheugen:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3483 -msgid "Select Swap Folder" -msgstr "Map wisselgeheugen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 -msgid "Brush Folders" -msgstr "Penseelmappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 -msgid "Reset Brush _Folders" -msgstr "Penseel_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3520 -msgid "Select Brush Folders" -msgstr "Penseelmappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 -msgid "Dynamics Folders" -msgstr "Mappen voor penseelgedrag" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 -msgid "Reset Dynamics _Folders" -msgstr "Penseelgedrag-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 -msgid "Select Dynamics Folders" -msgstr "Mappen voor penseelgedrag selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 -msgid "Pattern Folders" -msgstr "Patroonmappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 -msgid "Reset Pattern _Folders" -msgstr "Patroon_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 -msgid "Select Pattern Folders" -msgstr "Patroonmappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 -msgid "Palette Folders" -msgstr "Paletmappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 -msgid "Reset Palette _Folders" -msgstr "Palet_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 -msgid "Select Palette Folders" -msgstr "Paletmappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 -msgid "Gradient Folders" -msgstr "Kleurverloopmappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 -msgid "Reset Gradient _Folders" -msgstr "Kleurverloop_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 -msgid "Select Gradient Folders" -msgstr "Kleurverloopmappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 -msgid "Font Folders" -msgstr "Lettertypemappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 -msgid "Reset Font _Folders" -msgstr "Lettertype_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 -msgid "Select Font Folders" -msgstr "Lettertypemappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 -msgid "Tool Preset Folders" -msgstr "Mappen voor gereedschapsvoorinstellingen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 -msgid "Reset Tool Preset _Folders" -msgstr "_Mappen voor gereedschapsvoorinstellingen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 -msgid "Select Tool Preset Folders" -msgstr "Mappen voor gereedschapsvoorinstellingen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 -msgid "MyPaint Brush Folders" -msgstr "MyPaint-penseelmappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 -msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" -msgstr "MyPaint-penseel_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 -msgid "Select MyPaint Brush Folders" -msgstr "MyPaint-penseelmappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 -msgid "Plug-in Folders" -msgstr "Plug-in-mappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 -msgid "Reset plug-in _Folders" -msgstr "Plug-in-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 -msgid "Select plug-in Folders" -msgstr "Plug-in-mappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 -msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 -msgid "Script-Fu Folders" -msgstr "Script-Fu-mappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 -msgid "Reset Script-Fu _Folders" -msgstr "Script-Fu-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 -msgid "Select Script-Fu Folders" -msgstr "Script-Fu-mappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 -msgid "Module Folders" -msgstr "Modulemappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 -msgid "Reset Module _Folders" -msgstr "Module_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 -msgid "Select Module Folders" -msgstr "Modulemappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 -msgid "Interpreters" -msgstr "Interpreters" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 -msgid "Interpreter Folders" -msgstr "Interpreter-mappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 -msgid "Reset Interpreter _Folders" -msgstr "Interpreter-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 -msgid "Select Interpreter Folders" -msgstr "Interpreter-mappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 -msgid "Environment" -msgstr "Omgeving" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 -msgid "Environment Folders" -msgstr "Omgevingsmappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 -msgid "Reset Environment _Folders" -msgstr "Omgevings_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 -msgid "Select Environment Folders" -msgstr "Omgevingsmappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 -msgid "Themes" -msgstr "Thema's" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 -msgid "Theme Folders" -msgstr "Themamappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 -msgid "Reset Theme _Folders" -msgstr "Thema_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3598 -msgid "Select Theme Folders" -msgstr "Themamappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Pictogramthema's" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 -msgid "Icon Theme Folders" -msgstr "Mappen met pictogramthema's" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3603 -msgid "Reset Icon Theme _Folders" -msgstr "_Mappen met pictogramthema's terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3604 -msgid "Select Icon Theme Folders" -msgstr "Mappen selecteren met pictogramthema's" - -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:143 -msgid "Print Size" -msgstr "Afdrukgrootte" - -#. the image size labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/gimpsizebox.c:190 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 -msgid "_Width:" -msgstr "_Breedte:" - -# H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/gimpsizebox.c:194 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 -msgid "H_eight:" -msgstr "Hoogt_e:" - -#. the resolution labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/gimpsizebox.c:257 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 -msgid "_X resolution:" -msgstr "Resolutie _X:" - -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 -msgid "_Y resolution:" -msgstr "Resolutie _Y:" - -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "beeldpunten/%a" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:169 -msgid "Quit GIMP" -msgstr "GIMP afsluiten" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:169 -msgid "Close All Images" -msgstr "Alle afbeeldingen sluiten" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:281 -msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." -msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:284 -msgid "If you close these images now, changes will be lost." -msgstr "Als u deze afbeeldingen nu sluit, zullen er wijzigingen verloren gaan." - -#. TRANSLATORS: unless your language -#. msgstr[0] applies to 1 only (as -#. in English), replace "one" with %d. -#: app/dialogs/quit-dialog.c:371 -#, c-format -msgid "There is one image with unsaved changes:" -msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" -msgstr[0] "Er is één bestand met niet-opgeslagen wijzigingen:" -msgstr[1] "Er zijn %d bestanden met niet-opgeslagen wijzigingen:" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:382 -#, c-format -msgid "Press %s to quit." -msgstr "Druk op %s om af te sluiten." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:385 -#, c-format -msgid "Press %s to close all images." -msgstr "Druk op %s om alle afbeeldingen te sluiten." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 -msgid "_Quit" -msgstr "GIMP _afsluiten" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 -msgid "Cl_ose" -msgstr "_Sluiten" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:413 -#, c-format -msgid "Press %s to discard all changes and quit." -msgstr "Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en af te sluiten." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:416 -#, c-format -msgid "Press %s to discard all changes and close all images." -msgstr "Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en alle afbeeldingen te sluiten." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:424 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Wijzigingen verwerpen" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:516 -#, c-format -msgid "Exported to %s" -msgstr "Geëxporteerd naar %s" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:617 -msgid "Save this image" -msgstr "Deze afbeelding opslaan" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:619 -msgid "Save as" -msgstr "Opslaan als" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:170 -msgid "Canvas Size" -msgstr "Canvasgrootte" - -# laagafmeting -#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114 -msgid "Layer Size" -msgstr "Laaggrootte" - -# opvullen -#: app/dialogs/resize-dialog.c:183 app/paint/gimppaintoptions.c:333 -msgid "Fill With" -msgstr "Vullen met" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:224 -msgid "Re_set" -msgstr "Terug_zetten" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:226 -msgid "_Resize" -msgstr "G_rootte wijzigen" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:293 -msgid "Reset the template selection" -msgstr "De sjabloonselectie opnieuw instellen" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:300 -msgid "" -"Template and image print resolution don't match.\n" -"Choose how to scale the canvas:" -msgstr "Sjabloon en afdrukresolutie van de afbeelding komen niet overeen.\n" -"Kies hoe het canvas te schalen:" - -#. offset frame -#. The offset frame -#. offset frame -#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:130 app/tools/gimpoffsettool.c:472 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:214 -msgid "Offset" -msgstr "Verschuiving" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:496 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:498 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#. Button to center the image on canvas just below the preview. -#: app/dialogs/resize-dialog.c:446 -msgid "C_enter" -msgstr "C_entreer" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:472 -msgid "Resize _layers:" -msgstr "Grootte _lagen wijzigen:" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:520 -msgid "Resize _text layers" -msgstr "Grootte _tekstlaag wijzigen" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:531 -msgid "Resizing text layers will make them uneditable" -msgstr "Het wijzigen van de grootte van tekstlagen maakt ze onbewerkbaar" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:759 -#, c-format -msgid "Scale template to %.2f ppi" -msgstr "Sjabloon schalen naar %.2f ppi" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:764 -#, c-format -msgid "Set image to %.2f ppi" -msgstr "Afbeelding instellen op %.2f ppi" - -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 -msgid "Calibrate Monitor Resolution" -msgstr "Beeldschermresolutie kalibreren" - -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 -msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" -msgstr "Meet de lengte van de linialen en voer de getallen in:" - -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "Hori_zontaal:" - -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Verticaal:" - -#. Image size frame -#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 -msgid "Image Size" -msgstr "Afbeeldingsgrootte" - -#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:470 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 -msgid "Quality" -msgstr "Kwaliteit" - -#: app/dialogs/scale-dialog.c:193 -msgid "I_nterpolation:" -msgstr "I_nterpolatie:" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:123 -msgid "Choose Stroke Style" -msgstr "Kies stijl van belijning" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:130 -msgid "_Stroke" -msgstr "_Lijn" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:174 -msgid "Line" -msgstr "Lijn" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:198 -msgid "Paint tool" -msgstr "Tekengereedschap" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:216 -msgid "P_aint tool:" -msgstr "Tekengereedsch_ap:" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:241 -msgid "_Emulate brush dynamics" -msgstr "P_enseelgedrag nabootsen" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:88 -msgid "The GIMP tips file is empty!" -msgstr "Het GIMP-tipsbestand is leeg!" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:92 -msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" -msgstr "Het GIMP-tipsbestand lijkt te ontbreken!" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -msgstr "Er zou een bestand ‘%s’ moeten zijn. Controleer uw installatie." - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:100 -msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" -msgstr "Het GIMP-tipsbestand kon niet correct worden ingelezen!" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:128 -msgid "GIMP Tip of the Day" -msgstr "GIMP Tip van de dag" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:135 -msgid "_Previous Tip" -msgstr "Vo_rige tip" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:142 -msgid "_Next Tip" -msgstr "V_olgende tip" - -#. a link to the related section in the user manual -#: app/dialogs/tips-dialog.c:196 app/dialogs/welcome-dialog.c:1147 -msgid "Learn more" -msgstr "Meer leren" - -#. This is a special string to specify the language identifier to -#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it -#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. -#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". -#. -#: app/dialogs/tips-parser.c:187 -msgid "tips-locale:C" -msgstr "tips-locale:nl" - -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:86 -msgid "GIMP User Installation" -msgstr "GIMP gebruikersinstallatie" - -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:95 -msgid "User installation failed!" -msgstr "Gebruikersinstallatie mislukt!" - -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 -msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." -msgstr "De GIMP gebruikersinstallatie is mislukt; zie het log voor details." - -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 -msgid "Installation Log" -msgstr "Installatielog" - -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:85 -msgid "Export Path to SVG" -msgstr "Pad naar SVG exporteren" - -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:131 -msgid "Export the selected paths" -msgstr "De geselecteerde paden exporteren" - -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:132 -msgid "Export all paths from this image" -msgstr "Alle paden van deze afbeelding exporteren" - -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:90 -msgid "Import Paths from SVG" -msgstr "Paden uit SVG importeren" - -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:134 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Alle bestanden (*.*)" - -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:139 -msgid "Scalable SVG image (*.svg)" -msgstr "Schaalbaar vectorbestand (*.svg)" - -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:150 -msgid "_Merge imported paths" -msgstr "_Geïmporteerde paden samenvoegen" - -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:160 -msgid "_Scale imported paths to fit image" -msgstr "Geïmporteerde paden _schalen naar afbeelding" - -# The name entry hbox, label and entry -#: app/dialogs/path-options-dialog.c:106 -msgid "Path _name:" -msgstr "Pad_naam:" - -#: app/dialogs/path-options-dialog.c:108 -msgid "Lock p_ath" -msgstr "P_ad vergrendelen" - -#: app/dialogs/path-options-dialog.c:109 -msgid "Lock path _position" -msgstr "Pad_positie vergrendelen" - -#: app/dialogs/path-options-dialog.c:110 -msgid "Lock path _visibility" -msgstr "Pad _zichtbaarheid vergrendelen" - -#: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:99 -msgid "Edit Vector Layer Attributes" -msgstr "Attributen vectorlaag bewerken" - -#: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:105 -msgid "_Apply" -msgstr "Toep_assen" - -#: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:274 -msgid "Fill/Stroke Vector Layer" -msgstr "Vulling/Lijnen vectorlaag" - -#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:206 -#, c-format -msgid "Welcome to GIMP %s" -msgstr "Welkom bij GIMP %s" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:255 app/dialogs/welcome-dialog.c:256 -msgid "Welcome" -msgstr "Welkom" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:270 app/dialogs/welcome-dialog.c:271 -msgid "Personalize" -msgstr "Personaliseren" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:282 app/dialogs/welcome-dialog.c:283 -msgid "Contribute" -msgstr "Bijdragen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:294 app/dialogs/welcome-dialog.c:295 -msgid "Create" -msgstr "Aanmaken" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c:313 -msgid "Release Notes" -msgstr "Uitgaveopmerkingen" - -#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:498 -#, c-format -msgid "You installed GIMP %s!" -msgstr "U hebt GIMP %s geïnstalleerd!" - -#. Welcome message: left -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:512 -msgid "" -"GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" -"Want to know more?" -msgstr "GIMP is vrije software voor het maken en bewerken van afbeeldingen.\n" -"Wilt u meer weten?" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:541 -msgid "GIMP website" -msgstr "GIMP-website" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:545 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentatie" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:550 -msgid "Community Tutorials" -msgstr "Handleidingen van de gemeenschap" - -#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's -#. * properly set up? -#. Welcome message: right -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:558 -msgid "" -"GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" -"Want to contribute?" -msgstr "GIMP is gemeenschappelijke software onder de GNU general public license v3.\n" -"Wilt u bijdragen?" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:583 -msgid "Contributing" -msgstr "Bijdragen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:588 -msgid "Donating" -msgstr "Doneren" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:629 -msgid "Color scheme" -msgstr "Kleurenschema" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:655 -msgid "Icon theme" -msgstr "Pictogramthema" - -# Scaling -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:668 -msgid "Icon Scaling" -msgstr "Pictogrammen schalen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:727 -msgid "GUI Language (requires restart)" -msgstr "Taal van gebruikersinterface (vereist opnieuw opstarten)" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:732 -msgid "Additional Customizations" -msgstr "Extra aanpassingen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:736 -msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" -msgstr "Menu en titelbalk samenvoegen (vereist opnieuw opstarten)" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:744 -msgid "Enable check for updates (requires internet)" -msgstr "Controleren op updates (vereist internet)" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:778 -msgid "C_reate" -msgstr "_Aanmaken" - -# hier geen infinitief - Nathan -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:787 -msgid "Open an Existing Image" -msgstr "Een bestaande afbeelding openen" - -# terughalen -#. Recent Files -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:799 -msgid "Recent Images" -msgstr "Recente afbeeldingen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:858 -msgid "O_pen Selected Images" -msgstr "Geselecteerde afbeeldingen o_penen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:867 -msgid "" -"Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" -msgstr "Tonen wanneer u GIMP opstart. (U kunt het Welkomstvenster later opnieuw bekijken via het menu 'Hulp')" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:895 -#, c-format -msgid "Ways to contribute" -msgstr "Manieren om bij te dragen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:904 app/dialogs/welcome-dialog.c:915 -msgid "Report Bugs" -msgstr "Fouten melden" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:906 -#, c-format -msgid "" -"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " -"encounter is very important to the development." -msgstr "Zoals elke toepassing is GIMP niet vrij van fouten, dus het melden van de fouten die u tegenkomt is van groot belang voor de ontwikkeling." - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:919 app/dialogs/welcome-dialog.c:929 -msgid "Write Code" -msgstr "Code schrijven" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:921 -#, c-format -msgid "" -"Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " -"contributor." -msgstr "Op onze ontwikkelaarswebsite leest u alles over de mogelijkheden om bij te dragen aan de code." - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:933 app/dialogs/welcome-dialog.c:943 -msgid "Translate" -msgstr "Vertalen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:935 -#, c-format -msgid "Contact the respective translation team for your language" -msgstr "Contact opnemen met het vertaalteam voor Nederlands" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:947 -msgid "Donate" -msgstr "Doneren" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:949 -#, c-format -msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." -msgstr "Geld doneren is een belangrijke bijdrage aan het behouden van GIMP." - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:957 -msgid "Donate via Liberapay" -msgstr "Doneren via Liberapay" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:960 -msgid "Other donation options" -msgstr "Andere opties voor doneren" - -#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:994 -#, c-format -msgid "GIMP %s Release Notes" -msgstr "Uitgaveopmerkingen bij GIMP %s" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1107 -#, c-format -msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." -msgstr "Klik op een item met een pijlpunt van %s om een rondleiding te krijgen." - -#: app/display/display-enums.c:89 -msgctxt "compass-orientation" -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: app/display/display-enums.c:90 -msgctxt "compass-orientation" -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontaal" - -#: app/display/display-enums.c:91 -msgctxt "compass-orientation" -msgid "Vertical" -msgstr "Verticaal" - -#: app/display/display-enums.c:156 -msgctxt "guides-type" -msgid "No guides" -msgstr "Geen hulplijnen" - -#: app/display/display-enums.c:157 -msgctxt "guides-type" -msgid "Center lines" -msgstr "Middellijnen" - -#: app/display/display-enums.c:158 -msgctxt "guides-type" -msgid "Rule of thirds" -msgstr "Regel van derden" - -#: app/display/display-enums.c:159 -msgctxt "guides-type" -msgid "Rule of fifths" -msgstr "Regel van vijfden" - -#: app/display/display-enums.c:160 -msgctxt "guides-type" -msgid "Golden sections" -msgstr "Gulden snedes" - -#: app/display/display-enums.c:161 -msgctxt "guides-type" -msgid "Diagonal lines" -msgstr "Diagonale lijnen" - -#: app/display/display-enums.c:162 -msgctxt "guides-type" -msgid "Number of lines" -msgstr "Aantal lijnen" - -# rasterlijnafstand/spatiering -#: app/display/display-enums.c:163 -msgctxt "guides-type" -msgid "Line spacing" -msgstr "Lijnafstand" - -#: app/display/display-enums.c:384 -msgctxt "rectangle-fixed-rule" -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Verhouding" - -#: app/display/display-enums.c:385 -msgctxt "rectangle-fixed-rule" -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#: app/display/display-enums.c:386 -msgctxt "rectangle-fixed-rule" -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" - -#: app/display/display-enums.c:387 -msgctxt "rectangle-fixed-rule" -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: app/display/display-enums.c:513 -msgctxt "transform-handle-mode" -msgid "Add / Transform" -msgstr "Toevoegen/transformeren" - -#: app/display/display-enums.c:514 -msgctxt "transform-handle-mode" -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" - -#: app/display/display-enums.c:515 -msgctxt "transform-handle-mode" -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" - -#: app/display/display-enums.c:544 -msgctxt "path-mode" -msgid "Design" -msgstr "Ontwerpen" - -#: app/display/display-enums.c:545 -msgctxt "path-mode" -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: app/display/display-enums.c:546 -msgctxt "path-mode" -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" - -#: app/display/display-enums.c:616 -msgctxt "modifier-action" -msgid "No action" -msgstr "Geen opdracht" - -#: app/display/display-enums.c:617 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Pan" -msgstr "Verplaatsen" - -#: app/display/display-enums.c:618 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Zoom" -msgstr "Vergrootglas" - -#: app/display/display-enums.c:619 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Rotate View" -msgstr "Beeld draaien" - -#: app/display/display-enums.c:620 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Rotate View by 15 degree steps" -msgstr "De weergave draaien in stappen van 15 graden" - -#: app/display/display-enums.c:621 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Pick a layer" -msgstr "Een laag kiezen" - -#: app/display/display-enums.c:622 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Display the menu" -msgstr "Het menu tonen" - -#: app/display/display-enums.c:623 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Custom action" -msgstr "Aangepaste opdracht" - -#: app/display/display-enums.c:624 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Change brush size in canvas pixels" -msgstr "Aanpassen van de grootte van het penseel in beeldpunten" - -#: app/display/display-enums.c:625 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Change brush radius' size in canvas pixels" -msgstr "Aanpassen van de straal van het penseel in beeldpunten" - -#: app/display/display-enums.c:626 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Change tool opacity" -msgstr "Afbeeldingsdekking aanpassen" - -#: app/display/gimpcursorview.c:234 app/display/gimpcursorview.c:240 -#: app/display/gimpcursorview.c:259 app/display/gimpcursorview.c:265 -#: app/display/gimpcursorview.c:286 app/display/gimpcursorview.c:292 -#: app/display/gimpcursorview.c:308 app/display/gimpcursorview.c:315 -#: app/display/gimpcursorview.c:738 app/display/gimpcursorview.c:740 -#: app/display/gimpcursorview.c:742 app/display/gimpcursorview.c:744 -#: app/display/gimpcursorview.c:824 app/display/gimpcursorview.c:825 -#: app/display/gimpcursorview.c:826 app/display/gimpcursorview.c:827 -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:820 -msgid "n/a" -msgstr "niet beschikbaar" - -#: app/display/gimpcursorview.c:237 app/display/gimpcursorview.c:262 -#: app/display/gimpcursorview.c:289 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: app/display/gimpcursorview.c:243 app/display/gimpcursorview.c:268 -#: app/display/gimpcursorview.c:295 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. Units -#: app/display/gimpcursorview.c:249 -msgid "Units" -msgstr "Eenheden" - -#: app/display/gimpcursorview.c:278 -msgid "The selection's bounding box" -msgstr "Begrenzingsvak van de selectie" - -#. Width -#: app/display/gimpcursorview.c:312 -msgid "W" -msgstr "B" - -#. Height -#: app/display/gimpcursorview.c:319 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: app/display/gimpcursorview.c:325 -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Samengevoegd monsteren" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:557 -msgid "Access the image menu" -msgstr "Het afbeeldingsmenu betreden" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:720 -msgid "Zoom image when window size changes" -msgstr "Afbeelding zoomen als venstergrootte wijzigt" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:749 -msgid "Toggle Quick Mask" -msgstr "Snelmasker aan/uit" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:764 -msgid "Navigate the image display" -msgstr "Navigeren door de afbeelding" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:818 app/display/gimpdisplayshell.c:1598 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:273 -msgid "Drop image files here to open them" -msgstr "Sleep hier afbeeldingen naar toe om ze te openen" - -# 2.10 is stable dus kan onvertaald blijven -# pm -#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:659 -#, c-format -msgid "" -"Unstable Development Version\n" -"\n" -"commit %s\n" -"\n" -"Please test bugs against latest git master branch\n" -"before reporting them." -msgstr "Instabiele ontwikkelversie\n" -"\n" -"versie %s\n" -"\n" -"Test softwarefouten met de laatste master-branch op git\n" -"voor deze te rapporteren." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "%s sluiten" - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 -msgid "Save _As" -msgstr "Opslaan _als" - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:216 -#, c-format -msgid "Press %s to discard all changes and close the image." -msgstr "Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en de afbeelding te sluiten." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:276 -#, c-format -msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" -msgstr "Wijzigingen aan afbeelding ‘%s’ opslaan voor afsluiten?" - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 -#, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -msgstr[0] "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste uur verloren gaan." -msgstr[1] "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste %d uren verloren gaan." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " -"be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " -"be lost." -msgstr[0] "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste uur en %d minuten verloren gaan." -msgstr[1] "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste uur en %d minuten verloren gaan." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 -#, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." -msgstr[0] "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste minuut verloren gaan." -msgstr[1] "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste %d minuten verloren gaan." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 -#, c-format -msgid "The image has been exported to '%s'." -msgstr "De afbeelding is geëxporteerd naar ‘%s’." - -# Drag and drop -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:765 -msgid "Drop New Layer" -msgstr "Nieuwe laag neerzetten" - -# drag and drop -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:296 -msgid "Drop New Path" -msgstr "Nieuw pad neerzetten" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:371 app/tools/gimpbucketfilltool.c:613 -#: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 -#: app/tools/gimpselectiontool.c:568 -#, c-format -msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." -msgstr "Kan de beeldpunten van laaggroepen niet wijzigen." - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390 app/tools/gimpfiltertool.c:340 -#: app/tools/gimppainttool.c:355 app/tools/gimptransformtool.c:739 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:579 -msgid "A selected layer is not visible." -msgstr "Een geselecteerde laag is niet zichtbaar." - -# Drag and drop -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:676 -msgctxt "undo-type" -msgid "Drop pattern to layer" -msgstr "Patroon naar laag neerzetten" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:468 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:696 -msgctxt "undo-type" -msgid "Drop color to layer" -msgstr "Kleur naar laag neerzetten" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:596 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1598 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:787 -msgid "Drop layers" -msgstr "Lagen neerzetten" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:739 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:756 app/widgets/gimplayertreeview.c:864 -#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 -msgid "Dropped Buffer" -msgstr "Neergezette buffer" - -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 -msgid "Color Display Filters" -msgstr "Kleurweergavefilters" - -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 -msgid "Configure Color Display Filters" -msgstr "Kleurweergavefilters instellen" - -#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948 -#, c-format -msgid "Image saved to '%s'" -msgstr "Afbeelding opgeslagen als ‘%s’" - -#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:961 -#, c-format -msgid "Image exported to '%s'" -msgstr "Afbeelding geëxporteerd naar ‘%s’" - -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135 -msgid "Layer Select" -msgstr "Laagselectie" - -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 -msgid "Layer Selection Moved Down" -msgstr "Laagselectie naar beneden verplaatst" - -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 -msgid "Layer Selection Moved Up" -msgstr "Laagselectie omhoog verplaatst" - -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:115 -msgid "Rotate View" -msgstr "Afbeelding draaien" - -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:117 -msgid "Select Rotation Angle" -msgstr "Kies draaihoek" - -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:788 -msgid "Angle:" -msgstr "Hoek:" - -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:165 -msgid "degrees" -msgstr "graden" - -# zoomniveau/zoomverhouding -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:124 -msgid "Zoom Ratio" -msgstr "Zoom" - -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:126 -msgid "Select Zoom Ratio" -msgstr "Kies zoomratio" - -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:168 -msgid "Zoom ratio:" -msgstr "Zoomratio:" - -# zoomen -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:193 -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom:" - -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "Othe_r (%s)..." -msgstr "_Aangepast (%s)..." - -# eigen/aangepaste -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:250 -#, c-format -msgid "Custom Zoom (%s)..." -msgstr "Aangepaste zoom (%s)..." - -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:329 -msgid "(modified)" -msgstr "(gewijzigd)" - -# wissen -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:334 -msgid "(clean)" -msgstr "(ongewijzigd)" - -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 -#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1150 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1175 -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" - -#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1767 -#, c-format -msgid "Layer picked: '%s'" -msgstr "Gekozen laag: ‘%s’" - -#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:619 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:771 app/tools/gimpmeasuretool.c:827 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:855 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" - -#: app/display/gimpmodifiersmanager.c:232 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for contextual action" -msgstr "ongeldige waarde ‘%s’ voor actie in context" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:430 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:467 -msgid "" -"Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" -"Right-click to show the soft-proofing options" -msgstr "De weergave van het afdrukvoorbeeld in-/uitschakelen als er een afdrukvoorbeeld-profiel wordt ingesteld\n" -"Klik met de rechtermuisknop om de opties voor afdrukvoorbeelden weer te geven" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:498 -msgid "_Proof Colors" -msgstr "Kleuren a_fdrukvoorbeeld" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2162 -msgid "Current Soft-Proofing Profile" -msgstr "Huidig kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/display/gimpstatusbar.c:525 -msgid "Soft-Proofing Profile" -msgstr "Kleurprofiel afdrukvoorbeeld" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/display/gimpstatusbar.c:534 -msgid "_Soft-proofing Profile: " -msgstr "Profiel _afdrukvoorbeeld: " - -#: app/display/gimpstatusbar.c:543 -msgid "Perceptual" -msgstr "Perceptueel" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:544 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Relatief colorimetrisch" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:545 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 -msgid "Saturation" -msgstr "Verzadiging" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:546 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Absoluut colorimetrisch" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/display/gimpstatusbar.c:553 -msgid "_Rendering Intent: " -msgstr "_Renderintentie: " - -#: app/display/gimpstatusbar.c:562 -msgid "Use _Black Point Compensation" -msgstr "_Zwartpuntcompensatie" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:581 -msgid "O_ptimize soft-proofing for: " -msgstr "Afdrukvoorbeeld o_ptimaliseren voor: " - -#: app/display/gimpstatusbar.c:590 -msgid "_Mark Out of Gamut Colors" -msgstr "Kleuren buiten het gamut _markeren" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:717 -#, c-format -msgid "Cancel %s" -msgstr "%s annuleren" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:847 -msgid "Click to place vertical and horizontal guides" -msgstr "Klikken om verticale en horizontale hulplijnen te plaatsen" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:855 -msgid "Click to place a horizontal guide" -msgstr "Klikken om een horizontale hulplijn te plaatsen" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:863 -msgid "Click to place a vertical guide" -msgstr "Klikken om een verticale hulplijn te plaatsen" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:871 -msgid "Click-Drag to add a new point" -msgstr "Klikken en slepen om een nieuw punt toe te voegen" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:882 app/tools/gimpiscissorstool.c:911 -msgid "Click-Drag to move this point" -msgstr "Klikken en slepen om dit punt te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:899 -msgid "Click-Drag to move all points" -msgstr "Klikken en slepen om alle punten te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1117 -msgid "Click-Drag to change the midpoint" -msgstr "Klikken en slepen om het middelpunt te wijzigen" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1119 -msgid "Click-Drag to resize the limit" -msgstr "Klikken en slepen om de grootte van de grens te wijzigen" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1121 app/display/gimptoolfocus.c:1134 -#, c-format -msgid "%s to resize the focus" -msgstr "%s om de grootte van het scherpstelpunt te wijzigen" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1126 app/display/gimptoolfocus.c:1139 -msgid "Click-Drag to resize the focus" -msgstr "Klikken en slepen om de grootte van het scherpstelpunt te wijzigen" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1133 -msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" -msgstr "Klikken en slepen om de verhouding te wijzigen" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1144 -msgid "Click-Drag to move the focus" -msgstr "Klikken en slepen om het scherpstelpunt te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1148 -msgid "Click-Drag to rotate the focus" -msgstr "Klikken en slepen om het scherpstelpunt te draaien" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 -#: app/display/gimptoolline.c:1556 app/tools/gimppainttool.c:680 -#, c-format -msgid "%s for constrained angles" -msgstr "%s om hoeken te beperken" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:714 -msgid "Click-Drag to zoom" -msgstr "Klikken en slepen om te zoomen" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:718 -#, c-format -msgid "%s for constrained steps" -msgstr "%s om stappen te beperken" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 -msgid "Click-Drag to rotate" -msgstr "Klikken en slepen om te draaien" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:734 -msgid "Click-Drag to pan" -msgstr "Klikken en slepen om de rest van de afbeelding te zien" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:740 -#, c-format -msgid "%s to rotate" -msgstr "%s om te draaien" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:741 -#, c-format -msgid "%s for a constrained axis" -msgstr "%s voor een begrensde as" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:742 -#, c-format -msgid "%s to zoom" -msgstr "%s om te zoomen" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 -msgid "Click-Drag to move" -msgstr "Klikken en slepen om te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 -msgid "Click-Drag to rotate and scale" -msgstr "Klikken en slepen om te draaien en te schalen" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 -msgid "Click-Drag to shear and scale" -msgstr "Klikken en slepen om te hellen en te schalen" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 -msgid "Click-Drag to change perspective" -msgstr "Klikken en slepen om het perspectief te wijzigen" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 -msgid "Click to add a handle" -msgstr "Klikken om een handvat toe te voegen" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 -msgid "Click-Drag to move this handle" -msgstr "Klikken en slepen om dit handvat te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 -msgid "Click-Drag to remove this handle" -msgstr "Klikken en slepen om dit handvat te verwijderen" - -#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:503 -msgid "Line: " -msgstr "Lijn: " - -#: app/display/gimptoolline.c:1550 -msgid "Click-Drag to move the endpoint" -msgstr "Klikken en slepen om het eindpunt te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1563 -msgid "Release to remove the slider" -msgstr "Loslaten om schuif te verwijderen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1567 -#, c-format -msgid "%s for constrained values" -msgstr "%s om waarden te begrenzen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1577 -msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" -msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verplaatsen; verwijderen door 'm weg te slepen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1582 -msgid "Click-Drag to move or remove the slider" -msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verplaatsen of te verwijderen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1587 -msgid "Click-Drag to move the slider" -msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1598 -msgid "Click-Drag away to remove the slider" -msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verwijderen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1602 -msgid "Click-Drag to remove the slider" -msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verwijderen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1613 -msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" -msgstr "Klikken of klikken en slepen om een nieuwe schuif toe te voegen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1619 -msgid "Click-Drag to move the line" -msgstr "Klikken en slepen om de lijn te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1631 -#, c-format -msgid "%s to move the whole line" -msgstr "%s om de hele lijn te bewegen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:281 app/tools/gimppathoptions.c:122 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Bewerkingsmodus" - -# veelhoek / polygon -#: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimppathoptions.c:130 -msgid "Polygonal" -msgstr "Veelhoek" - -# veelhoeken/polygonen/polygonalen -#: app/display/gimptoolpath.c:291 app/tools/gimppathoptions.c:131 -msgid "Restrict editing to polygons" -msgstr "Bewerken beperken tot veelhoeken" - -#: app/display/gimptoolpath.c:550 -msgid "The selected path is locked." -msgstr "Het geselecteerde pad is vergrendeld." - -#: app/display/gimptoolpath.c:640 -msgid "Add Stroke" -msgstr "Lijn toevoegen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:664 -msgid "Add Anchor" -msgstr "Anker toevoegen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2073 -#: app/display/gimptoolpath.c:2115 -msgid "Insert Anchor" -msgstr "Anker invoegen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:717 -msgid "Drag Handle" -msgstr "Handvat slepen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:748 -msgid "Drag Anchor" -msgstr "Anker slepen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:766 -msgid "Drag Anchors" -msgstr "Ankers slepen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:788 -msgid "Drag Curve" -msgstr "Curve slepen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:817 -msgid "Connect Strokes" -msgstr "Lijnen verbinden" - -#: app/display/gimptoolpath.c:849 -msgid "Drag Path" -msgstr "Pad slepen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:860 -msgid "Convert Edge" -msgstr "Rand omzetten" - -#: app/display/gimptoolpath.c:891 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Anker verwijderen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:914 app/display/gimptoolpath.c:2093 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Segment verwijderen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1166 -msgid "Move Anchors" -msgstr "Ankers verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1601 -msgid "Click to pick path to edit" -msgstr "Klikken om het te bewerken pad te kiezen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1605 -msgid "Click to create a new path" -msgstr "Klikken om een nieuw pad aan te maken" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1609 -msgid "Click to create a new component of the path" -msgstr "Klikken en slepen om nieuwe padcomponent aan te maken" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1613 -msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" -msgstr "Klikken of klikken en slepen om een nieuw anker aan te maken" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1623 app/display/gimptoolpath.c:1630 -msgid "Click-Drag to move the anchor around" -msgstr "Klikken en slepen om het anker te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1634 app/display/gimptoolpath.c:1657 -msgid "Click-Drag to move the anchors around" -msgstr "Klikken en slepen om de ankers te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1640 -msgid "Click-Drag to move the handle around" -msgstr "Klikken en slepen om het handvat te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1647 -msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" -msgstr "Klikken en slepen om de handvatten symmetrisch te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1662 -msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" -msgstr "Klikken en slepen om de vorm van de curve te wijzigen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1665 -#, c-format -msgid "%s: symmetrical" -msgstr "%s: symmetrisch" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1670 -msgid "Click-Drag to move the component around" -msgstr "Klikken en slepen om de component te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1678 -msgid "Click-Drag to move the path around" -msgstr "Klikken en slepen om het pad te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1682 -msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" -msgstr "Klikken en slepen om een anker op het pad in te voegen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1690 -msgid "Click to delete this anchor" -msgstr "Klikken om dit anker te verwijderen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1694 -msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" -msgstr "Klikken om dit anker met het geselecteerde eindpunt te verbinden" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1699 -msgid "Click to open up the path" -msgstr "Klikken om het pad te splitsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1703 -msgid "Click to make this node angular" -msgstr "Klikken om dit knooppunt hoekig te maken" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1707 -msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." -msgstr "Hier klikken doet niets, probeer op padelementen te klikken." - -#: app/display/gimptoolpath.c:1915 app/display/gimptoolpath.c:2026 -msgid "Delete Anchors" -msgstr "Ankers verwijderen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:2055 -msgid "Shift start" -msgstr "Begin verschuiving" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:890 -msgid "Click to close shape" -msgstr "Klikken om de vorm te sluiten" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:894 -msgid "Click-Drag to move segment vertex" -msgstr "Klikken en slepen om het hoekpunt van het segment te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:899 -msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" -msgstr "Return past toe, Esc annuleert, backspace verwijdert het laatste segment" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:903 -msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" -msgstr "Return past toe, Esc annuleert, backspace verwijdert het laatste segment" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:907 -msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -msgstr "Klikken en slepen voegt een vrij segment toe, klikken voegt een veelhoekig segment toe" - -#: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:883 -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 -msgid "Rectangle: " -msgstr "Rechthoek: " - -#: app/display/gimptoolrectangle.c:2172 -msgid "Position: " -msgstr "Positie: " - -#: app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 -msgid "Click-Drag to move the vanishing point" -msgstr "Klikken en slepen om het verdwijnpunt te verplaatsen" - -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 -msgid "Click-Drag to scale" -msgstr "Klikken en slepen om afbeelding te schalen" - -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 -msgid "Click-Drag to move the pivot point" -msgstr "Klikken en slepen om het middelpunt te verplaatsen" - -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 -msgid "Click-Drag to shear" -msgstr "Klikken en slepen om te hellen" - -#: app/file/file-open.c:272 -#, c-format -msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" -msgstr "Plug-in %s meldde 'succes' maar leverde geen afbeelding" - -#: app/file/file-open.c:283 -#, c-format -msgid "%s plug-in could not open image" -msgstr "Plug-in %s kon afbeelding niet openen" - -#: app/file/file-open.c:698 -msgid "Image doesn't contain any layers" -msgstr "Afbeelding bevat geen lagen" - -#: app/file/file-open.c:756 -#, c-format -msgid "Opening '%s' failed: %s" -msgstr "Openen van ‘%s’ is mislukt: %s" - -#: app/file/file-open.c:846 -#, c-format -msgid "" -"Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." -msgstr "Alleen platform-eigen bestandspaden worden ondersteund: ‘%s’ kan niet worden geopend als koppeling." - -#: app/file/file-open.c:985 app/file/file-save.c:132 -msgid "Not a regular file" -msgstr "Geen standaard bestand" - -#: app/file/file-open.c:994 app/file/file-save.c:141 -msgid "Permission denied" -msgstr "Toestemming geweigerd" - -#: app/file/file-remote.c:113 -msgid "Mounting remote volume" -msgstr "Aankoppelen externe opslag" - -#: app/file/file-remote.c:289 -msgid "Opening remote file" -msgstr "Afbeelding op afstand openen" - -#: app/file/file-remote.c:355 -#, c-format -msgid "Downloading image (%s of %s)" -msgstr "Downloaden afbeelding (%s van %s)" - -#: app/file/file-remote.c:359 -#, c-format -msgid "Uploading image (%s of %s)" -msgstr "Uploaden afbeelding (%s van %s)" - -#: app/file/file-remote.c:382 -#, c-format -msgid "Downloaded %s of image data" -msgstr "%s beelddata gedownload" - -#: app/file/file-remote.c:386 -#, c-format -msgid "Uploaded %s of image data" -msgstr "%s beelddata geüpload" - -#: app/file/file-save.c:105 -msgid "There is no active layer to save" -msgstr "Er is geen actieve laag om te bewaren" - -#: app/file/file-save.c:125 -msgid "Failed to get file information" -msgstr "Kon geen bestandsinformatie opvragen" - -#: app/file/file-save.c:297 -#, c-format -msgid "%s plug-in could not save image" -msgstr "Plug-in %s kon afbeeldingen niet opslaan" - -#: app/file/file-utils.c:65 -#, c-format -msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" -msgstr "'%s:' is geen geldig URI-schema" - -#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132 -msgid "Invalid character sequence in URI" -msgstr "Ongeldige tekenreeks in URI" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:147 -#, c-format -msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" -msgstr "Absoluut pad verboden in GIMP-uitbreiding ‘%s’:%s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:158 -#, c-format -msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" -msgstr "Bestand niet toegestaan in root van GIMP-uitbreiding ‘%s’: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:169 -#, c-format -msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" -msgstr "Bestand niet in GIMP-uitbreiding ‘%s’ folder id ‘%s’: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:268 app/file-data/file-data-gex.c:429 -#: app/file-data/file-data-gex.c:447 app/file-data/file-data-gex.c:464 -#: app/file-data/file-data-gex.c:478 -#, c-format -msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" -msgstr "Fatale fout tijdens uitpakken GIMP-uitbreiding ‘%s’: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:312 -#, c-format -msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" -msgstr "GIMP-uitbreiding ‘%s’ map (%s) anders dan AppStream id: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:326 -#, c-format -msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" -msgstr "GIMP-uitbreiding ‘%s’ vereist een AppStream-bestand: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:341 app/file-data/file-data-gex.c:488 -#, c-format -msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" -msgstr "Ongeldige GIMP-uitbreiding ‘%s’: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:456 -#, c-format -msgid "Warning when uncompressing GIMP extension '%s': %s\n" -msgstr "Fatale fout tijdens uitpakken GIMP-uitbreiding ‘%s’: %s\n" - -#: app/file-data/file-data-gih.c:300 -#, c-format -msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." -msgstr "Negatieve X-verplaatsing: %d van laag %s gecorrigeerd." - -#: app/file-data/file-data-gih.c:307 -#, c-format -msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." -msgstr "Negatieve Y-verplaatsing: %d van laag %s gecorrigeerd." - -#: app/file-data/file-data.c:61 app/file-data/file-data.c:118 -msgid "GIMP brush" -msgstr "GIMP-penseel" - -#: app/file-data/file-data.c:195 app/file-data/file-data.c:249 -msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "GIMP-penseel (bewegend)" - -#: app/file-data/file-data.c:333 app/file-data/file-data.c:386 -msgid "GIMP pattern" -msgstr "GIMP patroon" - -#: app/file-data/file-data.c:457 -msgid "GIMP extension" -msgstr "GIMP-uitbreiding" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 -#: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 -#: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192 -#: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 -#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 -#: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1022 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 -#: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 -#: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211 -#: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 -#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217 -#: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-alfa" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 -#: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 -#: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230 -#: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 -#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 -#: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1040 -msgid "Grayscale" -msgstr "Grijswaarden" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 -#: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 -#: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249 -#: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 -#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255 -#: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Grijswaarden-alfa" - -# frame for Comment -#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 -#: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 -#: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268 -#: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 -#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274 -#: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 -msgid "Red component" -msgstr "Roodcomponent" - -# frame for Comment -#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 -#: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 -#: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287 -#: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 -#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293 -#: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 -msgid "Green component" -msgstr "Groencomponent" - -# frame for Comment -#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 -#: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 -#: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306 -#: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 -#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312 -#: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 -msgid "Blue component" -msgstr "Blauwcomponent" - -# frame for Comment -#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 -#: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 -msgid "Alpha component" -msgstr "Alfacomponent" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:350 -msgid "Indexed-alpha" -msgstr "Geïndexeerd-alfa" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1058 -msgid "Indexed" -msgstr "Geïndexeerd" - -#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 -msgctxt "cage-mode" -msgid "Create or adjust the cage" -msgstr "Kooitransformatiegebied maken of aanpassen" - -#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:26 -msgctxt "cage-mode" -msgid "" -"Deform the cage\n" -"to deform the image" -msgstr "De kooi vervormen\n" -"om de afbeelding te vervormen" - -#: app/operations/operations-enums.c:27 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: app/operations/operations-enums.c:28 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "RGB (linear)" -msgstr "RGB (lineair)" - -#: app/operations/operations-enums.c:29 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "RGB (from color profile)" -msgstr "RGB (uit kleurprofiel)" - -#: app/operations/operations-enums.c:30 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "LAB" -msgstr "LAB" - -#: app/operations/operations-enums.c:31 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "RGB (perceptual)" -msgstr "RGB (perceptueel)" - -#: app/operations/operations-enums.c:62 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: app/operations/operations-enums.c:63 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Union" -msgstr "Unie" - -#: app/operations/operations-enums.c:64 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Clip to backdrop" -msgstr "Aan achterzijde vastmaken" - -#: app/operations/operations-enums.c:65 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Clip to layer" -msgstr "Aan laag vastmaken" - -#: app/operations/operations-enums.c:66 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Intersection" -msgstr "Doorsnede" - -#: app/operations/operations-enums.c:157 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Normal (legacy)" -msgstr "Normaal (verouderd)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:160 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Normal (l)" -msgstr "Normaal (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:161 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Dissolve" -msgstr "Oplossen" - -#: app/operations/operations-enums.c:162 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Behind (legacy)" -msgstr "Achter (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:165 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Behind (l)" -msgstr "Achter (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:166 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Multiply (legacy)" -msgstr "Vermenigvuldigen (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:169 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Multiply (l)" -msgstr "Vermenigvuldigen (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:170 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Screen (legacy)" -msgstr "Scherm (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:173 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Screen (l)" -msgstr "Scherm (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:174 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Old broken Overlay" -msgstr "Bedekken" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:177 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Old Overlay" -msgstr "Bedekken" - -#: app/operations/operations-enums.c:178 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Difference (legacy)" -msgstr "Verschil (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:181 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Difference (l)" -msgstr "Verschil (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:182 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Addition (legacy)" -msgstr "Optellen (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:185 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Addition (l)" -msgstr "Optellen (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:186 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Subtract (legacy)" -msgstr "Aftrekken (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:189 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Subtract (l)" -msgstr "Aftrekken (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:190 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Darken only (legacy)" -msgstr "Enkel donkerder maken (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:193 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Darken only (l)" -msgstr "Enkel donkerder maken (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:194 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Lighten only (legacy)" -msgstr "Enkel lichter maken (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:197 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Lighten only (l)" -msgstr "Enkel lichter maken (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:198 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Hue (legacy)" -msgstr "HSV Tint (verouderd)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:201 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Hue (l)" -msgstr "HSV Tint (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:202 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Saturation (legacy)" -msgstr "HSV Verzadiging (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:205 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Saturation (l)" -msgstr "HSV Verzadiging (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:206 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSL Color (legacy)" -msgstr "HSL Kleur (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:209 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSL Color (l)" -msgstr "HSL Kleur (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:210 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Value (legacy)" -msgstr "HSV Waarde (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:213 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Value (l)" -msgstr "HSV Waarde (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:214 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Divide (legacy)" -msgstr "Delen (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:217 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Divide (l)" -msgstr "Delen (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:218 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Dodge (legacy)" -msgstr "Lichter maken (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:221 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Dodge (l)" -msgstr "Lichter maken (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:222 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Burn (legacy)" -msgstr "Donkerder maken (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:225 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Burn (l)" -msgstr "Donkerder maken (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:226 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Hard light (legacy)" -msgstr "Hard licht (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:229 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Hard light (l)" -msgstr "Hard licht (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:230 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Soft light (legacy)" -msgstr "Zacht licht (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:233 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Soft light (l)" -msgstr "Zacht licht (v)" - -# What does ’grain’ refer to? -#: app/operations/operations-enums.c:234 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain extract (legacy)" -msgstr "Korrel weghalen (v)" - -# What does ’grain’ refer to? -#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:237 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain extract (l)" -msgstr "Korrel weghalen (v)" - -# What does ’grain’ refer to? -#: app/operations/operations-enums.c:238 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain merge (legacy)" -msgstr "Korrel toevoegen (v)" - -# What does ’grain’ refer to? -#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:241 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain merge (l)" -msgstr "Korrel toevoegen (v)" - -# What does this mean? -#: app/operations/operations-enums.c:242 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Color erase (legacy)" -msgstr "Kleur wissen (v)" - -# What does this mean? -#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:245 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Color erase (l)" -msgstr "Kleur wissen (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:246 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Overlay" -msgstr "Bedekken" - -#: app/operations/operations-enums.c:247 -msgctxt "layer-mode" -msgid "LCh Hue" -msgstr "LCh Tint" - -#: app/operations/operations-enums.c:248 -msgctxt "layer-mode" -msgid "LCh Chroma" -msgstr "LCh Chroma" - -#: app/operations/operations-enums.c:249 -msgctxt "layer-mode" -msgid "LCh Color" -msgstr "LCh Kleur" - -#: app/operations/operations-enums.c:250 -msgctxt "layer-mode" -msgid "LCh Lightness" -msgstr "LCh Lichtheid" - -#: app/operations/operations-enums.c:251 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: app/operations/operations-enums.c:252 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Behind" -msgstr "Achter" - -#: app/operations/operations-enums.c:253 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Multiply" -msgstr "Vermenigvuldigen" - -#: app/operations/operations-enums.c:254 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Screen" -msgstr "Scherm" - -#: app/operations/operations-enums.c:255 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Difference" -msgstr "Verschil" - -#: app/operations/operations-enums.c:256 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Addition" -msgstr "Optellen" - -#: app/operations/operations-enums.c:257 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Subtract" -msgstr "Aftrekken" - -#: app/operations/operations-enums.c:258 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Darken only" -msgstr "Enkel donkerder" - -#: app/operations/operations-enums.c:259 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Lighten only" -msgstr "Enkel lichter maken" - -#: app/operations/operations-enums.c:260 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Hue" -msgstr "HSV Tint" - -#: app/operations/operations-enums.c:261 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Saturation" -msgstr "HSV Verzadiging" - -#: app/operations/operations-enums.c:262 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSL Color" -msgstr "HSL Kleur" - -#: app/operations/operations-enums.c:263 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Value" -msgstr "HSV Waarde" - -#: app/operations/operations-enums.c:264 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Divide" -msgstr "Delen" - -#: app/operations/operations-enums.c:265 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Dodge" -msgstr "Tegenhouden" - -#: app/operations/operations-enums.c:266 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Burn" -msgstr "Doordrukken" - -#: app/operations/operations-enums.c:267 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Hard light" -msgstr "Hard licht" - -#: app/operations/operations-enums.c:268 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Soft light" -msgstr "Zacht licht" - -# What does ’grain’ refer to? -#: app/operations/operations-enums.c:269 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain extract" -msgstr "Korrel weghalen" - -# What does ’grain’ refer to? -#: app/operations/operations-enums.c:270 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain merge" -msgstr "Korrel toevoegen" - -#: app/operations/operations-enums.c:271 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Vivid light" -msgstr "Levendig licht" - -#: app/operations/operations-enums.c:272 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Pin light" -msgstr "Spotlicht" - -#: app/operations/operations-enums.c:273 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Linear light" -msgstr "Lineair licht" - -#: app/operations/operations-enums.c:274 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Hard mix" -msgstr "Harde mix" - -#: app/operations/operations-enums.c:275 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Exclusion" -msgstr "Uitsluiting" - -#: app/operations/operations-enums.c:276 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Linear burn" -msgstr "Lineair doordrukken" - -#: app/operations/operations-enums.c:277 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luma/Luminance darken only" -msgstr "Luma/Helderheid donkerder" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:280 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luma darken only" -msgstr "Enkel Luma donkerder" - -#: app/operations/operations-enums.c:281 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luma/Luminance lighten only" -msgstr "Enkel Luma/Helderheid lichter" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:284 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luma lighten only" -msgstr "Enkel Luma lichter maken" - -#: app/operations/operations-enums.c:285 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luminance" -msgstr "Helderheid" - -# What does this mean? -#: app/operations/operations-enums.c:286 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Color erase" -msgstr "Kleur wissen" - -#: app/operations/operations-enums.c:287 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Erase" -msgstr "Gummen" - -#: app/operations/operations-enums.c:288 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Merge" -msgstr "Samenvoegen" - -# label van de knop -#: app/operations/operations-enums.c:289 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Split" -msgstr "Splitsen" - -#: app/operations/operations-enums.c:290 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Pass through" -msgstr "Doorlaten" - -#: app/operations/operations-enums.c:291 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Replace" -msgstr "Vervangen" - -#: app/operations/operations-enums.c:292 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" - -#: app/operations/operations-enums.c:293 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Anti erase" -msgstr "Anti-gum" - -#: app/operations/operations-enums.c:321 -msgctxt "layer-mode-group" -msgid "Default" -msgstr "Standaard" - -#: app/operations/operations-enums.c:322 -msgctxt "layer-mode-group" -msgid "Legacy" -msgstr "Verouderd" - -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 -msgid "Brightness" -msgstr "Helderheid" - -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrast" - -# 24/05/08: of "mate" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 -#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 -msgid "Range" -msgstr "Bereik" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 -msgid "The affected range" -msgstr "Het betreffende bereik" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 -msgid "Cyan-Red" -msgstr "Cyaan-Rood" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 -msgid "Magenta-Green" -msgstr "Magenta-Groen" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 -msgid "Yellow-Blue" -msgstr "Geel-Blauw" - -# What is the translation for ’Luminosity’? -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 -msgid "Preserve Luminosity" -msgstr "Helderheid behouden" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 -msgid "Tone Reproduction Curve" -msgstr "Kleurenreproductiecurve (TRC)" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:112 -msgid "Work on linear or perceptual RGB, or following the image's TRC" -msgstr "Werken aan lineair of perceptueel RGB, of volg de TRC van de afbeelding" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 -msgid "Linear" -msgstr "Lineair" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:120 -msgid "Work on linear RGB" -msgstr "Werken met lineair RGB" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:126 -msgid "The affected channel" -msgstr "Het betreffende kanaal" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 -msgid "Curve" -msgstr "Curve" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569 -msgid "not a GIMP Curves file" -msgstr "geen GIMP-curvebestand" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 -msgid "Parse error, didn't find 2 integers" -msgstr "Fout bij parsen, vond geen 2 integers" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 -msgid "Writing curves file failed: " -msgstr "Wegschrijven curvebestand is mislukt: " - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:805 app/operations/gimpcurvesconfig.c:808 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:766 app/tools/gimpcurvestool.c:769 -#: app/tools/gimplevelstool.c:747 app/tools/gimplevelstool.c:750 -#, c-format -msgid "Could not read header: " -msgstr "Kon header niet lezen: " - -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:100 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:101 -msgid "Hue" -msgstr "Tint" - -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:112 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:113 -msgid "Lightness" -msgstr "Lichtheid" - -# Overheen leggen/overlapping -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 -msgid "Overlap" -msgstr "Overlapping" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:132 app/operations/gimplevelsconfig.c:133 -msgid "Low Input" -msgstr "Lage invoer" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:138 app/operations/gimplevelsconfig.c:139 -msgid "High Input" -msgstr "Hoge invoer" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:144 -msgid "Clamp Input" -msgstr "Invoer vastzetten" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:145 -msgid "Clamp input values before applying output mapping." -msgstr "Invoerwaarden vastzetten vòòr ze op de uitvoer toe te passen." - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:156 app/operations/gimplevelsconfig.c:157 -msgid "Low Output" -msgstr "Lage uitvoer" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:162 app/operations/gimplevelsconfig.c:163 -msgid "High Output" -msgstr "Hoge uitvoer" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:168 -msgid "Clamp Output" -msgstr "Uitvoer vastzetten" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:169 -msgid "Clamp final output values." -msgstr "Finale uitvoerwaarden vastzetten." - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:876 -msgid "not a GIMP Levels file" -msgstr "geen GIMP Niveausbestand" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:951 app/operations/gimplevelsconfig.c:1084 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1087 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "verwerkfout" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:986 -msgid "Writing levels file failed: " -msgstr "Schrijven van Niveaus-bestand is mislukt: " - -#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 -msgid "Adjust brightness and contrast" -msgstr "Helderheid en contrast aanpassen" - -#: app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 -msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" -msgstr "De coëfficiëntenbuffer berekenen voor het gereedschap Kooitransformatie" - -#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 -msgid "" -"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " -"tool" -msgstr "Een coëfficiëntenbuffer converteren naar een coördinatenbuffer voor het gereedschap Kooitransformatie" - -#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:557 -msgid "Fill with plain color" -msgstr "Vullen met effen kleur" - -#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 -msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" -msgstr "De oorspronkelijke positie van het kooitransformatiegebied vullen met een effen kleur" - -#: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:66 -msgid "Adjust color distribution" -msgstr "Kleurverdeling aanpassen" - -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 -msgid "Colorize the image" -msgstr "Afbeelding kleuren" - -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:121 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:122 -#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:92 -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - -#: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:155 -msgid "Adjust color curves" -msgstr "Kleurcurves aanpassen" - -# grijswaarden/grijstinten -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86 -msgid "Turn colors into shades of gray" -msgstr "Kleuren omzetten naar grijstinten" - -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1485 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:277 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 -msgid "Choose shade of gray based on" -msgstr "Grijstint kiezen op grond van" - -#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:66 -msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" -msgstr "Tint, verzadiging en lichtheid aanpassen" - -#: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:140 -msgid "Adjust color levels" -msgstr "Kleurniveaus aanpassen" - -#: app/operations/gimpoperationoffset.c:120 app/tools/gimpoffsettool.c:131 -msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" -msgstr "Beeldpunten verplaatsen en eventueel laten doorlopen aan de randen" - -#: app/operations/gimpoperationoffset.c:125 -#: app/operations/gimpoperationoffset.c:126 app/tools/gimpoffsettool.c:579 -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:138 app/widgets/gimpfilleditor.c:150 -msgid "Fill Color" -msgstr "Opvulkleur" - -#: app/operations/gimpoperationposterize.c:85 -msgid "Reduce to a limited set of colors" -msgstr "Kleuren verminderen tot een beperkt aantal" - -#: app/operations/gimpoperationposterize.c:90 -msgid "Posterize levels" -msgstr "Aantal kleuren" - -#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:83 -msgid "Replace partial transparency with a color" -msgstr "Transparante delen vervangen door een kleur" - -#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:93 -msgid "The color" -msgstr "De kleur" - -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:1448 -#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:113 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:307 -msgid "Clipping" -msgstr "Snijden" - -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:114 -msgid "How to clip" -msgstr "Hoe snijden" - -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 -msgid "Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "Een afbeelding tot twee kleuren reduceren op basis van een drempelwaarde" - -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:102 -msgid "Low threshold" -msgstr "Lage drempelwaarde" - -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:109 -msgid "High threshold" -msgstr "Hoge drempelwaarde" - -#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 -msgid "" -"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " -"value" -msgstr "Transparantie alles-of-niets maken door een drempelwaarde aan het alfakanaal toe te kennen" - -#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 -msgid "The alpha value" -msgstr "De alfawaarde" - -#: app/gui/gui.c:330 -msgid "Image Recovery" -msgstr "Beeldherstel" - -#: app/gui/gui.c:332 -msgid "_Discard" -msgstr "Wijzigingen _verwerpen" - -#: app/gui/gui.c:333 -msgid "_Recover" -msgstr "He_rstel" - -#: app/gui/gui.c:344 -msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" -msgstr "Oeps! Het lijkt erop dat GIMP zich herstelde van een crash!" - -#. TRANSLATORS: even if English singular form does -#. * not use %d, you can use %d for translation in -#. * any singular/plural form of your language if -#. * suited. It will just work and be replaced by the -#. * number of images as expected. -#. -#: app/gui/gui.c:353 -#, c-format -msgid "" -"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" -msgid_plural "" -"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" -msgstr[0] "Een afbeelding werd tijdens de crash gered. Wilt u proberen hem terug te halen?" -msgstr[1] "%d afbeeldingen werden gered tijdens de crash. Wilt u proberen ze terug te halen?" - -#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we -#. * need the mime-types implemented by plug-ins -#. -#: app/gui/gui.c:569 -msgid "Documents" -msgstr "Documenten" - -#: app/gui/splash.c:183 -msgid "GIMP Startup" -msgstr "Opstarten van GIMP" - -#: app/gui/themes.c:521 -#, c-format -msgid "" -"Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " -"gimp-light.css nor gimp.css." -msgstr "Ongeldig thema: map ‘%s’ bevat geen gimp-dark.css, gimp-gray.css, gimp-light.css noch gimp.css." - -#: app/menus/shortcuts-rc.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " -"load shortcuts as well as possible.\n" -msgstr "Verkeerde shortcutsrc (%s) versie bestandsindeling: %d (verwachtte: %d). We probeerden om, waar mogelijk, ook sneltoetsen te laden.\n" - -#: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 -msgid "Airbrush" -msgstr "Verfspuit" - -#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:71 -msgctxt "airbrush-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Snelheid" - -#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:79 -msgid "Motion only" -msgstr "Enkel beweging" - -#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:86 -msgid "Flow" -msgstr "Snelheid" - -#: app/paint/gimpbrushcore.c:383 -msgid "No brushes available for use with this tool." -msgstr "Geen penselen beschikbaar voor dit gereedschap." - -#: app/paint/gimpbrushcore.c:390 -msgid "No paint dynamics available for use with this tool." -msgstr "Er zijn geen opties penseelgedrag beschikbaar voor dit gereedschap." - -#: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:63 -msgid "Clone" -msgstr "Klonen" - -#: app/paint/gimpclone.c:132 -msgid "No patterns available for use with this tool." -msgstr "Er zijn geen patronen beschikbaar voor dit gereedschap." - -#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:214 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:760 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 -msgid "Source" -msgstr "Bron" - -#: app/paint/gimpconvolve.c:79 -msgid "Convolve" -msgstr "Convolutie" - -#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:69 -msgid "Convolve Type" -msgstr "Bewerkingstype" - -#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:77 -msgctxt "convolve-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Snelheid" - -#: app/paint/gimpdodgeburn.c:67 -msgid "Dodge/Burn" -msgstr "Doordrukken/tegenhouden" - -#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87 -msgid "Exposure" -msgstr "Belichting" - -#: app/paint/gimperaser.c:67 app/tools/gimperasertool.c:71 -msgid "Eraser" -msgstr "Gum" - -#: app/paint/gimperaseroptions.c:67 -msgid "Anti erase" -msgstr "Anti-gum" - -#: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:55 -msgid "Healing" -msgstr "Repareren" - -#: app/paint/gimpheal.c:158 -msgid "Healing does not operate on indexed layers." -msgstr "Repareren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#: app/paint/gimpink.c:108 app/tools/gimpinktool.c:71 -msgid "Ink" -msgstr "Inktpot" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 -#: app/paint/gimppaintoptions.c:213 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:76 -msgid "Ink Blob Size" -msgstr "Grootte inktvlek" - -#. angle frame -#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 -#: app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 -msgid "Angle" -msgstr "Hoek" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 -msgid "Tilt" -msgstr "Helling" - -#. Blob shape widgets -#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 -msgid "Shape" -msgstr "Vorm" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:190 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Aspectratio" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:115 -msgid "Ink Blob Aspect Ratio" -msgstr "Verhouding inktvlek" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:121 -msgid "Ink Blob Angle" -msgstr "Hoek inktvlek" - -#: app/paint/gimpmybrushcore.c:107 -msgid "Mybrush" -msgstr "MyBrush" - -#: app/paint/gimpmybrushcore.c:160 -msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." -msgstr "Geen MyPaint-penselen beschikbaar voor dit gereedschap." - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 -msgid "View Zoom" -msgstr "Weergave zoomen" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 -msgid "View Rotation" -msgstr "Weergave draaien" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 -msgid "Base Opacity" -msgstr "Basisondoorzichtigheid" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:121 app/paint/gimppaintoptions.c:241 -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:180 -msgid "Hardness" -msgstr "Hardheid" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:128 -msgid "Gain" -msgstr "Versterking" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:129 -msgid "Adjust strength of input pressure" -msgstr "Aanpassen van sterkte van druk voor invoer" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:153 -msgid "Erase with this brush" -msgstr "Gum met dit penseel" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:160 -msgid "No erasing effect" -msgstr "Geen gumeffect" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:161 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 -msgid "Never decrease alpha of existing pixels" -msgstr "Nooit alfa van bestaande pixels verlagen" - -#: app/paint/gimppaintbrush.c:82 app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 -msgid "Paintbrush" -msgstr "Penseel" - -#: app/paint/gimppaintcore.c:153 -msgid "Paint" -msgstr "Tekenen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:214 -msgid "Brush Size" -msgstr "Penseelgrootte" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:220 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Verhouding" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:179 -msgid "Spacing" -msgstr "Tussenruimte" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:248 -msgid "Force" -msgstr "Kracht" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:249 -msgid "Brush Force" -msgstr "Penseelkracht" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:255 -msgid "Link Size" -msgstr "Koppel grootte" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:256 -msgid "Link brush size to brush native" -msgstr "Penseelgrootte terugzetten op standaardwaarde" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:262 -msgid "Link Aspect Ratio" -msgstr "Koppel aspectratio" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:263 -msgid "Link brush aspect ratio to brush native" -msgstr "Penseel terugzetten op standaard aspectratio" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:269 -msgid "Link Angle" -msgstr "Koppel hoek" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:270 -msgid "Link brush angle to brush native" -msgstr "Penseelhoek terugzetten op standaardwaarde" - -# rasterlijnafstand/spatiering -#: app/paint/gimppaintoptions.c:276 -msgid "Link Spacing" -msgstr "Koppel ruimte" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:277 -msgid "Link brush spacing to brush native" -msgstr "Penseelruimte terugzetten op standaardwaarde" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:283 -msgid "Link Hardness" -msgstr "Hardheid link" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:284 -msgid "Link brush hardness to brush native" -msgstr "Koppel hardheid penseel aan standaardwaarde" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:290 -msgid "Lock brush to view" -msgstr "Penseelgrootte vergrendelen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:291 -msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" -msgstr "Fixeer penseelgrootte onafhankelijk van zoomratio" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:297 -msgid "Incremental" -msgstr "Oplopend" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:298 -msgid "Every stamp has its own opacity" -msgstr "Elk stempel heeft een eigen dekking" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:305 -msgid "Hard edge" -msgstr "Harde rand" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:306 -msgid "Ignore fuzziness of the current brush" -msgstr "Vervaging van huidige penseel negeren" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:312 -msgid "Apply Jitter" -msgstr "Spikkeleffect" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:313 -msgid "Scatter brush as you paint" -msgstr "Penseel spikkelen tijdens het tekenen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:319 -msgid "Expand Layers" -msgstr "Lagen uitbreiden" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:320 -msgid "Expand active layer as you paint" -msgstr "Lagen zonodig uitbreiden tijdens het tekenen" - -# aantal/hoeveelheid -#: app/paint/gimppaintoptions.c:326 app/paint/gimppaintoptions.c:356 -msgid "Amount" -msgstr "Hoeveelheid" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:327 -msgid "Amount of expansion" -msgstr "Hoeveelheid uitbreiding" - -# opvullen -#: app/paint/gimppaintoptions.c:334 -msgid "Fill layer with" -msgstr "Laag vullen met" - -# opvullen -#: app/paint/gimppaintoptions.c:341 -msgid "Fill Mask With" -msgstr "Masker vullen met" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:342 -msgid "Fill layer mask with" -msgstr "Laagmasker vullen met" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:349 -msgid "Enable dynamics" -msgstr "Penseelgedrag uitvoeren" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:350 -msgid "Apply dynamics curves to paint settings" -msgstr "Dynamische curves toepassen op penseelinstellingen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:357 -msgid "Distance of scattering" -msgstr "Afstand spikkeling" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:363 -msgid "Fade length" -msgstr "Uitvloeilengte" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:364 -msgid "Distance over which strokes fade out" -msgstr "Afstand waarover penseelstreken uitvloeien" - -# Dit is een chekbox waarmee een kleurverloop wordt omgedraaid. -# omgekeerd/omgedraaid/terugdraaien/teruggedraaid -#: app/paint/gimppaintoptions.c:374 app/widgets/gimpviewablebox.c:385 -msgid "Reverse" -msgstr "Omgekeerd" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:375 -msgid "Reverse direction of fading" -msgstr "In omgekeerde richting uitvloeien" - -# herhalen -#: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 -msgid "Repeat" -msgstr "Herhalen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:381 -msgid "How fade is repeated as you paint" -msgstr "Manier waarop uitvloeien wordt herhaald tijdens het schilderen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:398 -msgid "Blend Color Space" -msgstr "Kleurruimte mengen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:394 -msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" -msgstr "Welke kleurruimte te gebruiken bij het samenvoegen van RGB-verloopsegmenten" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:464 -msgid "Smooth stroke" -msgstr "Vloeiende lijnen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:465 -msgid "Paint smoother strokes" -msgstr "Onvaste bewegingen dempen tijdens het tekenen van lijnen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:471 -msgid "Depth of smoothing" -msgstr "Mate waarin bewegingen worden gedempt" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:476 -msgid "Weight" -msgstr "Zwaarte" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:477 -msgid "Gravity of the pen" -msgstr "Zwaartekracht van de pen" - -#: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:53 -msgid "Pencil" -msgstr "Potlood" - -#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 -msgid "Perspective Clone" -msgstr "Klonen met perspectief" - -#: app/paint/gimpsmudge.c:87 app/tools/gimpsmudgetool.c:57 -msgid "Smudge" -msgstr "Smeren" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 -msgctxt "smudge-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Snelheid" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73 -msgid "The strength of smudging" -msgstr "De smeersnelheid" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 -msgctxt "smudge-tool" -msgid "Flow" -msgstr "Snelheid" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 -msgid "The amount of brush color to blend" -msgstr "De hoeveelheid penseelkleur om te mengen" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 -msgctxt "smudge-tool" -msgid "No erasing effect" -msgstr "Geen gumeffect" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 -msgid "Sample merged" -msgstr "Samengevoegd monsteren" - -#: app/paint/gimpsourcecore.c:151 -msgid "Set a source image first." -msgstr "Stel eerst een bronbestand in." - -#: app/paint/gimpsourcecore.c:158 -msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." -msgstr "Geregistreerd uitlijnen kan niet op meer dan één tekengebied. Selecteer een enkele." - -#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 -#: app/tools/gimphealtool.c:106 -msgid "Alignment" -msgstr "Uitlijning" - -#: app/paint/paint-enums.c:53 -msgctxt "perspective-clone-mode" -msgid "Modify Perspective" -msgstr "Perspectief aanpassen" - -#: app/paint/paint-enums.c:54 -msgctxt "perspective-clone-mode" -msgid "Perspective Clone" -msgstr "Klonen met perspectief" - -#: app/paint/paint-enums.c:84 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/paint/paint-enums.c:85 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "Aligned" -msgstr "Uitgelijnd" - -#: app/paint/paint-enums.c:86 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "Registered" -msgstr "Geregistreerd" - -#: app/paint/paint-enums.c:87 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "Fixed" -msgstr "Vast" - -#: app/path/gimppath.c:233 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Path" -msgstr "Pad hernoemen" - -#: app/path/gimppath.c:234 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Path" -msgstr "Pad verplaatsen" - -#: app/path/gimppath.c:235 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Path" -msgstr "Pad schalen" - -#: app/path/gimppath.c:236 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Path" -msgstr "Grootte pad wijzigen" - -#: app/path/gimppath.c:237 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Path" -msgstr "Pad spiegelen" - -#: app/path/gimppath.c:238 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Path" -msgstr "Pad draaien" - -#: app/path/gimppath.c:239 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Path" -msgstr "Pad transformeren" - -#: app/path/gimppath.c:240 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Path" -msgstr "Pad vullen" - -#: app/path/gimppath.c:241 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Path" -msgstr "Pad belijnen" - -#: app/path/gimppath.c:242 -msgctxt "undo-type" -msgid "Path to Selection" -msgstr "Pad naar selectie" - -# What does this mean? -#: app/path/gimppath.c:243 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Path" -msgstr "Pad herschikken" - -#: app/path/gimppath.c:244 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path" -msgstr "Pad omhoog" - -#: app/path/gimppath.c:245 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path to Top" -msgstr "Pad bovenaan" - -#: app/path/gimppath.c:246 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path" -msgstr "Pad omlaag" - -#: app/path/gimppath.c:247 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Pad onderaan" - -#: app/path/gimppath.c:248 -msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "Pad kan niet verder naar boven." - -#: app/path/gimppath.c:249 -msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "Pad kan niet verder naar beneden." - -#: app/path/gimppath.c:464 -msgid "Move Path" -msgstr "Pad verplaatsen" - -#: app/path/gimppath.c:564 -msgid "Flip Path" -msgstr "Pad spiegelen" - -#: app/path/gimppath.c:595 -msgid "Rotate Path" -msgstr "Pad draaien" - -#: app/path/gimppath.c:627 -msgid "Transform Path" -msgstr "Pad transformeren" - -#: app/path/gimppath-export.c:95 -#, c-format -msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" -msgstr "Wegschrijven SVG-bestand ‘%s’ is mislukt: %s" - -#: app/path/gimppath-import.c:344 -msgid "Import Paths" -msgstr "Paden importeren" - -#: app/path/gimppath-import.c:355 -msgid "Imported Path" -msgstr "Geïmporteerd pad" - -#: app/path/gimppath-import.c:386 -#, c-format -msgid "No paths found in '%s'" -msgstr "Geen paden gevonden in ‘%s’" - -#: app/path/gimppath-import.c:390 -msgid "No paths found in the buffer" -msgstr "Geen paden gevonden in de buffer" - -#: app/path/gimppath-import.c:400 -#, c-format -msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "Kon paden niet importeren uit ‘%s’: %s" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:171 app/tools/gimppathtool.c:815 -msgid "Vector Layer" -msgstr "Vectorlaag" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:181 -msgid "Rename Vector Layer" -msgstr "Vectorlaag hernoemen" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:182 -msgid "Move Vector Layer" -msgstr "Vectorlaag verplaatsen" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:183 -msgid "Scale Vector Layer" -msgstr "Vectorlaag schalen" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:184 -msgid "Resize Vector Layer" -msgstr "Vectorlaag grootte aanpassen" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:185 -msgid "Flip Vector Layer" -msgstr "Vectorlaag spiegelen" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:186 -msgid "Rotate Vector Layer" -msgstr "Vectorlaag draaien" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:187 -msgid "Transform Vector Layer" -msgstr "Vectorlaag transformeren" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:538 -msgid "Discard Vector Information" -msgstr "Vectorinformatie verwerpen" - -# R, G, B, K, V of W -#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:114 -msgid "Fill Style" -msgstr "Vulstijl" - -#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:126 -msgid "Stroke Style" -msgstr "Lijnstijl" - -#: app/pdb/channel-cmds.c:199 -msgid "Combine Masks" -msgstr "Maskers combineren" - -#: app/pdb/drawable-cmds.c:655 -msgid "Add filter" -msgstr "Filter toevoegen" - -#: app/pdb/drawable-cmds.c:802 -msgid "Plug-in" -msgstr "Plug-in" - -#: app/pdb/drawable-cmds.c:1131 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1041 -msgctxt "command" -msgid "Foreground Select" -msgstr "Voorgrond selecteren" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 -msgctxt "undo-type" -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Helderheid/contrast" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 -msgctxt "undo-type" -msgid "Color Balance" -msgstr "Kleurbalans" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 -msgctxt "undo-type" -msgid "Colorize" -msgstr "Verkleuren" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:234 app/pdb/drawable-color-cmds.c:281 -msgctxt "undo-type" -msgid "Curves" -msgstr "Curves" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:329 -msgctxt "undo-type" -msgid "Extract Component" -msgstr "Component extraheren" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:370 -msgctxt "undo-type" -msgid "Desaturate" -msgstr "Grijswaarden" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:544 -msgctxt "undo-type" -msgid "Hue-Saturation" -msgstr "Tint/verzadiging" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:579 -msgctxt "undo-type" -msgid "Invert" -msgstr "Inverteren" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:647 -msgctxt "undo-type" -msgid "Levels" -msgstr "Niveaus" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:735 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shadows-Highlights" -msgstr "Schaduwen/hoge lichten" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:775 -msgctxt "undo-type" -msgid "Posterize" -msgstr "Posterkleuren" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:821 -msgctxt "undo-type" -msgid "Threshold" -msgstr "Drempelwaarde" - -#: app/pdb/edit-cmds.c:93 app/pdb/edit-cmds.c:378 app/pdb/edit-cmds.c:461 -msgid "All specified drawables must belong to the same image." -msgstr "Alle gespecificeerde tekengebieden moeten tot dezelfde afbeelding behoren." - -#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71 -msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." -msgstr "Deze laag kan niet verwijderd worden omdat het geen zwevende selectie is." - -#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104 -msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "Kan deze laag niet verankeren omdat het geen zwevende selectie is." - -#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 -msgid "" -"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " -"selection." -msgstr "Kan deze laag niet converteren naar een normale laag omdat het geen zwevende selectie is." - -#: app/pdb/gimppdb-query.c:141 -#, c-format -msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" -msgstr "Wegschrijven PDB-bestand ‘%s’ is mislukt: %s" - -#. TRANSLATOR: %s is a data label from the -#. * PDB-error-data-label context. -#. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:84 app/pdb/gimppdb-utils.c:168 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:235 -#, c-format -msgctxt "PDB-error-message" -msgid "%s name cannot be empty" -msgstr "%s naam mag niet leeg zijn" - -#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the -#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data -#. * name. -#. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:111 app/pdb/gimppdb-utils.c:183 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:250 -#, c-format -msgctxt "PDB-error-message" -msgid "%s '%s' not found" -msgstr "%s ‘%s’ is niet gevonden" - -#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the -#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data -#. * name. -#. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:126 app/pdb/gimppdb-utils.c:193 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:260 -#, c-format -msgctxt "PDB-error-message" -msgid "%s '%s' is not editable" -msgstr "%s ‘%s’ is niet bewerkbaar" - -#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the -#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data -#. * name. -#. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:137 app/pdb/gimppdb-utils.c:204 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:271 -#, c-format -msgctxt "PDB-error-message" -msgid "%s '%s' is not renamable" -msgstr "%s ‘%s’ is niet te hernoemen" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:294 -#, c-format -msgid "Brush '%s' is not a generated brush" -msgstr "Penseel ‘%s’ is geen aangemaakt penseel" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:314 -msgid "Invalid empty buffer name" -msgstr "Ongeldige lege buffernaam" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:324 -#, c-format -msgid "Named buffer '%s' not found" -msgstr "Benoemde buffer ‘%s’ is niet gevonden" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:343 -msgid "Invalid empty paint method name" -msgstr "Ongeldige lege naam tekenmodus" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:353 -#, c-format -msgid "Paint method '%s' does not exist" -msgstr "Tekenmodus ‘%s’ bestaat niet" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:372 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" -msgstr "Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het niet toegevoegd is aan een afbeelding" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:382 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" -msgstr "Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het gekoppeld is aan aan een andere afbeelding" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:408 -#, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " -"tree" -msgstr "Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het niet een direct kind van een objectboom is" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:436 -#, c-format -msgid "" -"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " -"the same item tree" -msgstr "Objecten ‘%s’ (%d) en ‘%s’ (%d) kunnen niet worden gebruikt, omdat ze geen onderdeel zijn van dezelfde boomstructuur van objecten" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:461 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" -msgstr "Object ‘%s’ (%d) moet een voorouder van ‘%s’ (%d) zijn" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:485 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" -msgstr "Object ‘%s’ (%d) is reeds toegevoegd aan een afbeelding" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:493 -#, c-format -msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" -msgstr "Proberen om ‘%s’ (%d) toe te voegen aan verkeerde afbeelding" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:520 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" -msgstr "Object ‘%s’ (%d) kan niet worden aangepast, omdat de inhoud ervan vergrendeld is" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:530 -#, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" -msgstr "Object ‘%s’ (%d) kan niet worden aangepast, omdat de positie en de grootte ervan vergrendeld zijn" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:550 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" -msgstr "Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het geen groepsobject is" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:570 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" -msgstr "Object ‘%s’ (%d) kan niet worden aangepast, omdat het een groepsobject is" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:591 -#, c-format -msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" -msgstr "Laag ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het geen tekstlaag is" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:632 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" -msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) is van het type ‘%s’, maar een afbeelding van het type ‘%s’ werd verwacht" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:655 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" -msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) moet niet van het type ‘%s’ zijn" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:675 -#, c-format -msgid "" -"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " -"expected" -msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) heeft precisie ‘%s’, maar een afbeelding met precisie ‘%s’ werd verwacht" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:698 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" -msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) mag geen precisie ‘%s’ hebben" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:722 app/pdb/image-guides-cmds.c:177 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" -msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) bevat geen hulplijn met ID %d" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:745 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" -msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) bevat geen monsterpunt met ID %d" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:773 -#, c-format -msgid "Path object %d does not contain stroke with ID %d" -msgstr "Padobject %d bevat geen lijn met ID %d" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:789 -#, c-format -msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" -msgstr "Procedurenaam ‘%s’ is geen canonieke aanduiding" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:806 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Generated brush" -msgstr "Aangemaakt penseel" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:808 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Brush" -msgstr "Penseel" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:810 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Gradient" -msgstr "Kleurverloop" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:814 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Palette" -msgstr "Palet" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:816 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Font" -msgstr "Lettertype" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:818 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Paint dynamics" -msgstr "Penseelgedrag" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:820 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "MyPaint brush" -msgstr "MyPaint-penseel" - -#: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:375 app/pdb/pdb-cmds.c:71 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' not found" -msgstr "Procedure ‘%s’ is niet gevonden" - -#: app/pdb/gimppdb.c:431 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " -"%s, got %s." -msgstr "Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met een verkeerd type voor argument #%d. Verwachtte %s, kreeg %s." - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:90 -msgid "Smooth edges" -msgstr "Gladde randen" - -# gevederd/zacht/ -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:108 -msgid "Feather" -msgstr "Selectieranden verzachten" - -# zachte/vage/onscherpe randen -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:115 -msgid "Feather radius X" -msgstr "Verzacht radius X" - -# zachte/vage/onscherpe randen -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:122 -msgid "Feather radius Y" -msgstr "Verzacht radius Y" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:136 -msgid "Sample criterion" -msgstr "Monstercriterium" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:144 -msgid "Sample threshold" -msgstr "Drempelwaarde monsterpunt" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:151 -msgid "Sample transparent" -msgstr "Monsterpunt transparant" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 -msgid "Diagonal neighbors" -msgstr "Diagonale buren" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:105 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:298 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolatie" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:173 -msgid "Transform direction" -msgstr "Transformatie: richting" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:181 -msgid "Transform resize" -msgstr "Transformatie: herschalen" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:196 -msgid "Distance metric" -msgstr "Afstandsmetriek" - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:564 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' returned no return values" -msgstr "Procedure ‘%s’ gaf geen waarden terug" - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:851 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " -"Expected %s, got %s." -msgstr "Procedure ‘%s’ gaf een verkeerd type waarde terug als teruggegeven waarde ‘%s’ (#%d). Verwachtte %s, kreeg %s." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:863 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " -"(#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met een verkeerd type waarde voor argument ‘%s’ (#%d). Verwachtte %s, kreeg %s." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:900 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "Procedure ‘%s’ gaf een ongeldig ID terug voor argument ‘%s’. Het meest waarschijnlijk is dat een plug-in probeert te werken op een laag die niet meer bestaat." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:913 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met een ongeldig ID voor argument '%s'. Het meest waarschijnlijk is dat een plug-in probeert te werken op een laag die niet meer bestaat." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:930 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "Procedure ‘%s’ gaf een ongeldig ID terug voor argument ‘%s’. Het meest waarschijnlijk is dat een plug-in probeert te werken op een afbeelding die niet meer bestaat." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:943 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met een ongeldig ID voor argument '%s'. Het meest waarschijnlijk is dat een plug-in probeert te werken op een afbeelding die niet meer bestaat." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:964 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d " -"'%s'. This return value does not allow pixel unit." -msgstr "Procedure ‘%s’ gaf `gimp_unit_pixel()` terug als GimpUnit teruggegeven waarde #%d ‘%s’. Deze teruggegeven waarde staat de eenheid pixel niet toe." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:973 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " -"'%s'. This return value does not allow percent unit." -msgstr "Procedure ‘%s’ gaf `gimp_unit_percent()` terug als GimpUnit teruggegeven waarde #%d ‘%s’. Deze teruggegeven waarde staat de eenheid percentage niet toe." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:985 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " -"argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." -msgstr "Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met `gimp_unit_pixel()` voor GimpUnit argument #%d ‘%s’. Dat argument staat de eenheid pixel niet toe." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:995 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit " -"argument #%d '%s'. This argument does not allow percent unit." -msgstr "Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met `gimp_unit_percent()` voor GimpUnit argument #%d ‘%s’. Dat argument staat de eenheid percentage niet toe." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1015 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " -"is out of range." -msgstr "Procedure ‘%s’ gaf ‘%s’ terug als waarde ‘%s’ (#%d, type %s). Die waarde ligt buiten het bereik." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1029 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " -"%s). This value is out of range." -msgstr "Procedure ‘%s’ is aangeroepen met waarde ‘%s’ als argument ‘%s’ (#%d, type %s). Die waarde ligt buiten het bereik." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1085 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." -msgstr "Procedure ‘%s’ gaf een ongeldige UTF-8 tekenreeks terug voor argument ‘%s’." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1095 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " -"'%s'." -msgstr "Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met een ongeldige UTF-8 tekenreeks voor argument ‘%s’." - -#: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:102 -msgid "Autocrop image" -msgstr "Afbeelding automatisch bijsnijden" - -#: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:192 -msgid "Autocrop layer" -msgstr "Laag automatisch bijsnijden" - -#: app/pdb/image-cmds.c:2564 -msgid "" -"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "Afbeeldingsresolutie is buiten het bereik, in plaats daarvan wordt de standaardresolutie gebruikt." - -#: app/pdb/image-select-cmds.c:305 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 -msgid "Free Select" -msgstr "Vrije selectie" - -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectief" - -# statusbalkmelding (bezig met hellen) -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:111 -msgid "Shearing" -msgstr "Hellen" - -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:788 -msgid "2D Transform" -msgstr "2D-transformatie" - -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:898 -msgid "2D Transforming" -msgstr "2D-transformatie" - -#: app/pdb/link-layer-cmds.c:68 app/pdb/link-layer-cmds.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create link layer" -msgstr "Maken van gekoppelde laag mislukt" - -#: app/pdb/path-cmds.c:325 -msgid "Remove path stroke" -msgstr "Padlijn verwijderen" - -#: app/pdb/path-cmds.c:362 -msgid "Close path stroke" -msgstr "Padlijnen sluiten" - -#: app/pdb/path-cmds.c:401 -msgid "Reverse path stroke" -msgstr "Padlijn omkeren" - -#: app/pdb/path-cmds.c:446 -msgid "Translate path stroke" -msgstr "Padlijn verschuiven" - -#: app/pdb/path-cmds.c:491 -msgid "Scale path stroke" -msgstr "Padlijn schalen" - -#: app/pdb/path-cmds.c:538 -msgid "Rotate path stroke" -msgstr "Padlijn draaien" - -#: app/pdb/path-cmds.c:583 app/pdb/path-cmds.c:632 -msgid "Flip path stroke" -msgstr "Padlijn spiegelen" - -#: app/pdb/path-cmds.c:761 app/pdb/path-cmds.c:884 app/pdb/path-cmds.c:1114 -msgid "Add path stroke" -msgstr "Padlijn toevoegen" - -#: app/pdb/path-cmds.c:938 app/pdb/path-cmds.c:994 app/pdb/path-cmds.c:1058 -msgid "Extend path stroke" -msgstr "Padlijn uitbreiden" - -#: app/pdb/pdb-cmds.c:1185 app/pdb/pdb-cmds.c:1227 -#, c-format -msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" -msgstr "Gegevenslabel ‘%s’ is geen bekende naam" - -#: app/pdb/resource-cmds.c:468 -#, c-format -msgid "Resource '%s' is not renamable" -msgstr "Object ‘%s’ kan niet hernoemd worden" - -#. TODO: write a more explicit error message after -#. * string freeze. -#. -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:86 app/pdb/text-layer-cmds.c:113 -#, c-format -msgid "Failed to create text layer" -msgstr "Kon geen tekstlaag aanmaken" - -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:178 app/pdb/text-layer-cmds.c:316 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:381 app/pdb/text-layer-cmds.c:440 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:498 app/pdb/text-layer-cmds.c:556 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:614 app/pdb/text-layer-cmds.c:672 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:730 app/pdb/text-layer-cmds.c:786 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:844 app/pdb/text-layer-cmds.c:902 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:960 app/pdb/text-layer-cmds.c:1018 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 app/pdb/text-layer-cmds.c:1134 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1190 app/pdb/text-layer-cmds.c:1248 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1306 app/pdb/text-layer-cmds.c:1364 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1422 app/pdb/text-layer-cmds.c:1480 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1515 -msgid "Set text layer attribute" -msgstr "Tekstlaagattributen instellen" - -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:247 -msgid "Set text layer markup" -msgstr "Tekstlaag opmaak instellen" - -#: app/pdb/vector-layer-cmds.c:78 app/pdb/vector-layer-cmds.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create vector layer" -msgstr "Maken van vectorlaag mislukt" - -#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 -#, c-format -msgid "Empty variable name in environment file %s" -msgstr "Lege variabelenaam in omgevingsbestand %s" - -#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:353 -#, c-format -msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" -msgstr "Niet toegestane variabelenaam in omgevingsbestand %s: %s" - -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 -#, c-format -msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -msgstr "Verwijzing naar foutieve interpreter in interpreter-bestand %s: %s" - -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 -#, c-format -msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" -msgstr "Foutieve binaire opmaaktekenreeks in interpreter-bestand %s" - -#: app/plug-in/gimpplugin.c:262 -#, c-format -msgid "" -"Plug-in crashed: \"%s\"\n" -"(%s)\n" -"\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " -"save your images and restart GIMP to be on the safe side." -msgstr "Plug-in gecrasht: \"%s\"\n" -"(%s)\n" -"\n" -"De stervende plug-in zou de interne status van GIMP in de war hebben kunnen geschopt. U wilt misschien uw afbeeldingen opslaan en GIMP opnieuw starten om aan de veilige kant te blijven." - -#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 -#, c-format -msgid "" -"Calling error for procedure '%s':\n" -"%s" -msgstr "Aanroepfout voor procedure ‘%s’:\n" -"%s" - -#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Execution error for procedure '%s':\n" -"%s" -msgstr "Uitvoerfout voor procedure ‘%s’:\n" -"%s" - -#: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339 -msgid "Cancelled" -msgstr "Geannuleerd" - -# vertalers/interpretatieprogramma’s -#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:238 -msgid "Plug-in Interpreters" -msgstr "Plug-in-interpreters" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:248 -msgid "Plug-in Environment" -msgstr "Plug-in-omgeving" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:200 -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:273 -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" -msgstr "Plug-in ‘%s’ kon niet worden uitgevoerd" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417 -msgid "Unknown file type" -msgstr "Onbekend bestandstype" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:213 -msgid "Loading extension plug-ins" -msgstr "Laden van uitbreidingen-plug-ins" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:233 -msgid "Searching plug-ins" -msgstr "Opzoeken plug-ins" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358 -#, c-format -msgid "" -"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " -"subdirectories.\n" -msgstr "Potentiële plug-in ‘%s’ overgeslagen: plug-ins moeten geïnstalleerd zijn in submappen.\n" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 -#, c-format -msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n" -msgstr "Onbekend bestand ‘%s’ in plug-in map overgeslagen.\n" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:412 -msgid "Resource configuration" -msgstr "Bronconfiguratie" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:448 -msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "Nieuwe plug-ins worden opgevraagd" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:502 -msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "Plug-ins worden geïnitialiseerd" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:575 -msgid "Starting Extensions" -msgstr "Uitbreidingen starten" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1026 -msgid "RGB without alpha" -msgstr "RGB zonder alfa" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1030 -msgid "RGB with alpha" -msgstr "RGB met alfa" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1044 -msgid "Grayscale without alpha" -msgstr "Grijswaarden zonder alfa" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1048 -msgid "Grayscale with alpha" -msgstr "Grijswaarden met alfa" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1062 -msgid "Indexed without alpha" -msgstr "Geïndexeerd zonder alfa" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1066 -msgid "Indexed with alpha" -msgstr "Geïndexeerd met alfa" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1077 -msgid "This plug-in only works on the following layer types:" -msgstr "Deze plug-in werkt alleen op de volgende laagsoorten:" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Calling error for '%s':\n" -"%s" -msgstr "Aanroepfout voor ‘%s’:\n" -"%s" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1333 -#, c-format -msgid "" -"Execution error for '%s':\n" -"%s" -msgstr "Uitvoerfout voor ‘%s’:\n" -"%s" - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:238 -#, c-format -msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." -msgstr "‘%s’ wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie." - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:245 -#, c-format -msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." -msgstr "‘%s’ wordt overgeslagen: verkeerd pluginrc bestandsformaat." - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:547 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for icon type" -msgstr "ongeldige waarde ‘%s’ voor pictogramtype" - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:562 -#, c-format -msgid "invalid value '%ld' for icon type" -msgstr "ongeldige waarde '%ld' voor pictogramtype" - -#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 -msgid "Red channel" -msgstr "Rood kanaal" - -#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 -msgid "Green channel" -msgstr "Groen kanaal" - -#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 -msgid "Blue channel" -msgstr "Blauw kanaal" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 -msgid "Select Range to Adjust" -msgstr "Bereik selecteren om aan te passen" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:270 -msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Kleurniveaus aanpassen" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyaan" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 -msgid "Red" -msgstr "Rood" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 -msgid "Green" -msgstr "Groen" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -msgid "Yellow" -msgstr "Geel" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129 -msgid "R_eset Range" -msgstr "B_ereik herstellen" - -# What is the translation for ’Luminosity’? -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139 -msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "_Helderheid behouden" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124 -msgid "Clockwise" -msgstr "Met de klok mee" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127 -msgid "Invert Range" -msgstr "Bereik omdraaien" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131 -msgid "Select All" -msgstr "Alles selecteren" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211 -msgid "Source Range" -msgstr "Bronbereik" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221 -msgid "Destination Range" -msgstr "Bestemmingsbereik" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231 -msgid "Gray Handling" -msgstr "Omgaan met grijs" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:113 -msgid "Pick farthest full-transparency color" -msgstr "Kies verste volledig transparante kleur" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:134 -msgid "Pick nearest full-opacity color" -msgstr "Kies dichtstbijzijnde volledig ondoorzichtige kleur" - -#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198 -msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" -msgstr "Matrix 90° tegen de klok in draaien" - -#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204 -msgid "Rotate matrix 90° clockwise" -msgstr "Matrix 90° met de klok mee draaien" - -#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210 -msgid "Flip matrix horizontally" -msgstr "Matrix horizontaal spiegelen" - -#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216 -msgid "Flip matrix vertically" -msgstr "Matrix verticaal spiegelen" - -#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 -msgid "Frequencies" -msgstr "Frequenties" - -# aansluitend/aaneensluitend/verbonden -#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78 -msgid "Contours" -msgstr "Contouren" - -#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88 -msgid "Sharp Edges" -msgstr "Scherpe randen" - -#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98 -msgid "Other Options" -msgstr "Andere opties" - -#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 -msgid "Geometry Options" -msgstr "Geometrie-opties" - -#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 -msgid "Focus Blur: " -msgstr "Focus vervagen: " - -#: app/propgui/gimppropgui-generic.c:186 -msgid "Pick coordinates from the image" -msgstr "Kies coördinaten uit de afbeelding" - -# de schuif die alles bedient/hoofdschuif -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 -msgid "M_aster" -msgstr "Mast_er" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 -msgid "Adjust all colors" -msgstr "Alle kleuren aanpassen" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 -msgid "_R" -msgstr "_R" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 -msgid "_G" -msgstr "_G" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 -msgid "_C" -msgstr "_C" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 -msgid "_B" -msgstr "_B" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 -msgid "_M" -msgstr "_M" - -# belangrijkste/primaire kleur -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 -msgid "Select Primary Color to Adjust" -msgstr "Primaire kleur selecteren om aan te passen" - -# Overheen leggen/overlapping -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:229 -msgid "_Overlap" -msgstr "_Overlapping" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:232 -msgid "Adjust Selected Color" -msgstr "Geselecteerde kleur aanpassen" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:244 -msgid "_Hue" -msgstr "_Tint" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:250 -msgid "_Lightness" -msgstr "_Lichtheid" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256 -msgid "_Saturation" -msgstr "Ver_zadiging" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:263 -msgid "R_eset Color" -msgstr "Kl_eur herstellen" - -#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 -msgid "Circular Motion Blur: " -msgstr "Circulaire bewegingsvervaging: " - -#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 -msgid "Linear Motion Blur: " -msgstr "Lineaire bewegingsvervaging: " - -#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 -msgid "Zoom Motion Blur: " -msgstr "Zoomvervaging: " - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 -msgid "White" -msgstr "Wit" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -msgid "Black" -msgstr "Zwart" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 -msgid "_Lock patterns" -msgstr "Patronen vergrende_len" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 -msgid "Loc_k periods" -msgstr "Perioden _vastzetten" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 -msgid "Lock a_ngles" -msgstr "Hoeke_n vergrendelen" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 -msgid "Effects" -msgstr "Effecten" - -#: app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 -msgid "Panorama Projection: " -msgstr "Panoramaprojectie: " - -#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 -msgid "Add transform" -msgstr "Transformatie toevoegen" - -#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 -msgid "Duplicate transform" -msgstr "Transformatie dupliceren" - -#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 -msgid "Remove transform" -msgstr "Transformatie verwijderen" - -#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 -msgid "Recursive Transform: " -msgstr "Omgekeerde transformatie: " - -#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 -msgid "Shadows" -msgstr "Schaduwen" - -#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 -msgid "Highlights" -msgstr "Hoge lichten" - -#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 -msgid "Common" -msgstr "Algemeen" - -#: app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 -msgid "Spiral: " -msgstr "Spiraal: " - -#: app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 -msgid "Supernova: " -msgstr "Supernova: " - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 -msgid "1,700 K – Match flame" -msgstr "1700 K - Licht van een lucifer" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 -msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" -msgstr "1850 K - Kaarslicht, zonsopkomst/-ondergang" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:66 -msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" -msgstr "2700 K - Zachte (of warme) LED-lampen" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 -msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" -msgstr "3000 K - Zacht neonlicht" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 -msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." -msgstr "3200 K - Studiolampen, Photofloods, etc." - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:69 -msgid "3,300 K – Incandescent lamps" -msgstr "3300 K - Gloeilampen" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 -msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" -msgstr "3350 K - Studiolicht" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 -msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" -msgstr "4000 K - Koude (daglicht) LED-lampen" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 -msgid "4,100 K – Moonlight" -msgstr "4100 K – Maanlicht" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 -msgid "5,000 K – D50" -msgstr "5000 K – D50" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 -msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" -msgstr "5000 K - Koel daglicht" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 -msgid "5,000 K – Horizon daylight" -msgstr "5000 K – Daglicht" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 -msgid "5,500 K – D55" -msgstr "5500 K – D55" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 -msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" -msgstr "5500 K – Daglicht, elektronische flits" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 -msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" -msgstr "6200 K - Xenonlamp" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 -msgid "6,500 K – D65" -msgstr "6500 K – D65" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 -msgid "6,500 K – Daylight, overcast" -msgstr "6500K - Daglicht, bewolkt" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 -msgid "7,500 K – D75" -msgstr "7500 K – D75" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 -msgid "9,300 K" -msgstr "9300 K" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 -msgid "Choose from a list of common color temperatures" -msgstr "Kies uit een lijst met gangbare kleurtemperaturen" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:148 -msgid "New Seed" -msgstr "Nieuwe startwaarde" - -#: app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 -msgid "Vignette: " -msgstr "Vignettering: " - -#: app/propgui/gimppropgui.c:392 -msgid "Pick color from the image" -msgstr "Kies kleur uit de afbeelding" - -#: app/propgui/gimppropgui.c:550 -msgid "This operation has no editable properties" -msgstr "Deze bewerking heeft geen bewerkbare eigenschappen" - -#. This is a so-called pangram; it's supposed to -#. contain all characters found in the alphabet. -#: app/text/gimpfont.c:57 -msgid "" -"Pack my box with\n" -"five dozen liquor jugs." -msgstr "Voor de GIMP pixelquiz moet\n" -"je psyche een danig beetje afwijken." - -#: app/text/gimpfontfactory.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Some fonts failed to load:\n" -"%s" -msgstr "Sommige lettertypen konden niet worden geladen:\n" -"%s" - -#: app/text/gimptext-compat.c:101 app/tools/gimptexttool.c:1648 -msgid "Add Text Layer" -msgstr "Tekstlaag toevoegen" - -#: app/text/gimptext-parasite.c:168 -msgid "Invalid markup format in text parasite" -msgstr "Ongeldige opmaak in tekst parasiet" - -#: app/text/gimptext-parasite.c:192 -msgid "Empty text parasite" -msgstr "Lege tekstparasiet" - -#: app/text/gimptextlayer.c:157 -msgid "Text Layer" -msgstr "Tekstlaag" - -#: app/text/gimptextlayer.c:170 -msgid "Rename Text Layer" -msgstr "Tekstlaag hernoemen" - -#: app/text/gimptextlayer.c:171 -msgid "Move Text Layer" -msgstr "Tekstlaag verplaatsen" - -#: app/text/gimptextlayer.c:172 -msgid "Scale Text Layer" -msgstr "Tekstlaag schalen" - -#: app/text/gimptextlayer.c:173 -msgid "Resize Text Layer" -msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen" - -#: app/text/gimptextlayer.c:174 -msgid "Flip Text Layer" -msgstr "Tekstlaag spiegelen" - -#: app/text/gimptextlayer.c:175 -msgid "Rotate Text Layer" -msgstr "Tekstlaag draaien" - -#: app/text/gimptextlayer.c:176 -msgid "Transform Text Layer" -msgstr "Tekstlaag transformeren" - -#: app/text/gimptextlayer.c:719 -msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." -msgstr "Tekstfunctionaliteit ontbreekt, omdat er geen lettertypes zijn." - -#: app/text/gimptextlayer.c:782 -msgid "Empty Text Layer" -msgstr "Tekstlaag leegmaken" - -#: app/text/gimptextlayer.c:953 -msgid "" -"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " -"or use a smaller font." -msgstr "Uw tekst kan niet worden gerenderd. Die is waarschijnlijk te groot. Maak het korter of gebruik een kleiner lettertype." - -#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:80 -#, c-format -msgid "" -"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" -"%s\n" -"\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " -"you don't need to worry about this." -msgstr "Problemen bij het parsen van de tekstparasiet voor laag ‘%s’:\n" -"%s\n" -"\n" -"Sommige teksteigenschappen zouden verkeerd kunnen zijn. Tenzij u de tekstlaag zou willen bewerken, hoeft u zich daar geen zorgen om te maken." - -#: app/text/gimptextlayout.c:701 -msgid "" -"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " -"big." -msgstr "De nieuwe tekstlay-out kan niet worden gemaakt. Meest waarschijnlijk is dat de grootte van het lettertype te groot is." - -#: app/text/text-enums.c:24 -msgctxt "text-box-mode" -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamisch" - -#: app/text/text-enums.c:25 -msgctxt "text-box-mode" -msgid "Fixed" -msgstr "Vast" - -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:70 -msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" -msgstr "Verfspuit: kleur aanbrengen met variabele druk" - -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:71 -msgid "_Airbrush" -msgstr "_Verfspuit" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:150 app/tools/gimpalignoptions.c:455 -msgid "Relative to" -msgstr "Ten opzichte van" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:151 -msgid "Reference object targets will be aligned on" -msgstr "Aangewezen objecten worden uitgelijnd op" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:158 -msgid "Selected layers" -msgstr "Geselecteerde lagen" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:159 -msgid "Selected layers will be aligned or distributed by the tool" -msgstr "Geselecteerde lagen worden hiermee uitgelijnd of evenredig verdeeld" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:164 -msgid "Selected paths" -msgstr "Geselecteerde paden" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:165 -msgid "Selected paths will be aligned or distributed by the tool" -msgstr "Geselecteerde paden worden hiermee uitgelijnd of evenredig verdeeld" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:170 -msgid "Use extents of layer contents" -msgstr "De afmetingen van de laag-inhoud gebruiken" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:171 -msgid "" -"Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " -"bounding box" -msgstr "In plaats van uitlijnen of verdelen op de randen van de lagen, kunt u de rand om de inhoud ervan gebruiken" - -#. Selected objects -#: app/tools/gimpalignoptions.c:387 -msgid "Targets" -msgstr "Doelobjecten" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:409 -msgid "Set anchor point of targets" -msgstr "Ankerpunten aanwijzen op deze doelen" - -#. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd. -#: app/tools/gimpalignoptions.c:428 -#, c-format -msgid "%s-pick target guides (%s-%s to add more)" -msgstr "%s-hulplijnen kiezen (%s-%s om nieuwe toe te voegen)" - -#. Align frame -#: app/tools/gimpalignoptions.c:445 -msgid "Align" -msgstr "Uitlijnen" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:469 -msgid "Select the reference object" -msgstr "Het referentieobject selecteren waarop uit te lijnen" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:487 -msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de linkerrand van het referentieobject" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:491 -msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten verticaal uitlijnen op het midden van het referentieobject" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:495 -msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de rechterrand van het referentieobject" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:504 -msgid "Align anchor points of targets on top edge of reference" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de bovenrand van het referentieobject" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:508 -msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten horizontaal uitlijnen op het midden van het referentieobject" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:512 -msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de onderrand van het referentieobject" - -#. Distribute frame -#: app/tools/gimpalignoptions.c:515 -msgid "Distribute" -msgstr "Verdelen" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:530 -msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten horizontaal evenredig verdelen" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:533 -msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten horizontaal verdelen met gelijke tussenruimtes" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:542 -msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten verticaal evenredig verdelen" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:545 -msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten verticaal verdelen met gelijke tussenruimtes" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:796 -#, c-format -msgid "1 guide will be aligned or distributed" -msgid_plural "%d guides will be aligned or distributed" -msgstr[0] "1 hulplijn wordt uitgelijnd of verdeeld" -msgstr[1] "%d hulplijnen worden uitgelijnd of verdeeld" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:822 -#, c-format -msgid "Reference layer: %s" -msgstr "Referentielaag: %s" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:825 -#, c-format -msgid "Reference channel: %s" -msgstr "Referentiekanaal: %s" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:828 -#, c-format -msgid "Reference path: %s" -msgstr "Referentiepad: %s" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:831 -msgid "Reference guide" -msgstr "Referentie hulplijn" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:132 -msgid "Align and Distribute" -msgstr "Uitlijnen en verdelen" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:133 -msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" -msgstr "Uitlijnen: lagen en andere objecten uitlijnen of rangschikken" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:134 -msgid "_Align and Distribute" -msgstr "_Uitlijnen en verdelen" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:530 -msgid "Arrange Objects" -msgstr "Objecten rangschikken" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:561 -msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference" -msgstr "Klik op een laag, pad of hulplijn of klik en sleep om een referentie te kiezen" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:565 -msgid "Click to pick this layer as reference" -msgstr "Klik om deze laag als referentie te kiezen" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:568 -msgid "Click to pick this guide as reference" -msgstr "Klik om deze hulplijn als referentie te kiezen" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:573 -msgid "Click to pick this path as reference" -msgstr "Klik om dit pad als referentie te kiezen" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:580 -msgid "" -"Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " -"unselect all guides" -msgstr "Klik op een hulplijn om hem aan de uit te lijnen objecten toe te voegen, klik ergens anders om alle hulplijnen te deselecteren" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:584 -msgid "Click to select this guide for alignment" -msgstr "Klik om deze hulplijn om hem mee uit te lijnen" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:589 -msgid "Click to add this guide to the list of objects to align" -msgstr "Klik om deze hulplijn aan de uit te lijnen objecten toe te voegen" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Helderheid/contrast" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 -msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "Helde_rheid/contrast..." - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166 -msgid "Adjust Brightness and Contrast" -msgstr "Helderheid en contrast aanpassen" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 -msgid "_Brightness" -msgstr "_Helderheid" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291 -msgid "_Contrast" -msgstr "_Contrast" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297 -msgid "Edit these Settings as Levels" -msgstr "Deze instellingen als niveaus bewerken" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:152 -msgid "Fill selection" -msgstr "Selectie vullen" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:153 -msgid "Which area will be filled" -msgstr "Welk gebied gevuld wordt" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 -msgid "Fill transparent areas" -msgstr "Transparante gebieden vullen" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161 -msgid "Allow completely transparent regions to be filled" -msgstr "Vullen van volledig transparante gebieden toestaan" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:169 -msgid "Base filled area on all visible layers" -msgstr "Gevuld gebied baseren op alle zichtbare lagen" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 -msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" -msgstr "Diagonaal aansluitende pixels behandelen als verbonden" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184 -msgid "" -"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " -"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " -"uniformly." -msgstr "Basis doorzichtbaarheid vulling voor kleurverschil met de aangeklikte pixel (bekijk de drempel) of op randen van lijnkunst. Schakel anti-aliasing uit om het gehele gebied uniform te vullen." - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 -msgid "Threshold" -msgstr "Drempelwaarde" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:208 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 -msgid "Maximum color difference" -msgstr "Maximaal kleurverschil" - -# image niet meevertaald -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:215 -msgid "Source image for line art computation" -msgstr "Bronbestand voor omtrekberekening" - -# ? - Nathan -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:222 -msgid "Manual closure in fill layer" -msgstr "Handmatig sluiten in laag vullen" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:223 -msgid "" -"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " -"closure" -msgstr "De pixels van de geselecteerde laag met de opvulkleur beschouwen als de afsluiting van de contour" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 -msgid "Stroke borders" -msgstr "Randen belijnen" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:251 -msgid "Stroke fill borders with last stroke options" -msgstr "Lijnranden vullen met de laatst gebruikte opties" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:257 -msgid "Stroke tool" -msgstr "Penseelgereedschap" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 -msgid "The tool to stroke the fill borders with" -msgstr "Het gereedschap om de randen mee te vullen" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:263 -msgid "Automatic closure" -msgstr "Automatisch sluiten" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:264 -msgid "" -"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" -"segments" -msgstr "Geometrische analyse van de lijncontouren om lijnkunsten te sluiten door splines/segmenten" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270 -msgid "Maximum gap length" -msgstr "Maximale gatlengte" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:271 -msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" -msgstr "Maximaal gat (in pixels) in contouren die nog gesloten kunnen worden" - -# R, G, B, K, V of W -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:718 -msgid "Fill by" -msgstr "Vergelijken op" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 -msgid "Criterion used for determining color similarity" -msgstr "Welk criterium gebruikt wordt om kleurgelijkheid te bepalen" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:568 -msgid "" -"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" -msgstr "Ondoorzichtige pixels zullen aangemerkt worden als contouren in plaats van pixels met lage helderheid" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:620 -msgid "No valid source drawable selected" -msgstr "Geen geldig brontekengebied geselecteerd" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:622 -msgid "The source drawable has no alpha channel" -msgstr "Het brontekengebied heeft geen alfakanaal" - -#. fill type -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:664 -#, c-format -msgid "Fill Type (%s)" -msgstr "Vultype (%s)" - -# fill selection -#. fill selection -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 -#, c-format -msgid "Affected Area (%s)" -msgstr "Betrokken gebied (%s)" - -#. Similar color frame -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:684 -msgid "Finding Similar Colors" -msgstr "Gelijkende kleuren zoeken" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:735 -msgid "Line Art Detection" -msgstr "Omtrek detecteren" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:745 -msgid "(computing...)" -msgstr "(berekenen...)" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:765 -msgid "Detect opacity rather than grayscale" -msgstr "Doorzichtigheid detecteren i.p.v. grijstinten" - -#. Line Art Closure: frame label -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:775 -msgid "Line Art Closure" -msgstr "Contouren sluiten" - -#. Line Art Borders: frame label -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:806 -msgid "Fill borders" -msgstr "Randen opvullen" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:171 -msgid "Bucket Fill" -msgstr "Emmer" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:172 -msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" -msgstr "Emmer: geselecteerd gebied met een kleur of patroon vullen" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:173 -msgid "_Bucket Fill" -msgstr "_Emmer" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:374 -msgid "Bucket fill" -msgstr "Emmer" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:599 -msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Kan meerdere lagen niet vullen. Selecteer slechts een laag." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:601 app/tools/gimpcagetool.c:231 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:317 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297 app/tools/gimplevelstool.c:211 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:300 -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 -msgid "No selected drawables." -msgstr "Geen tekenbare laag geselecteerd." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:621 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:380 -msgid "The active layer is not visible." -msgstr "De actieve laag is niet zichtbaar." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:629 -msgid "No valid line art source selected." -msgstr "Geen geldige bron lijnkunst geselecteerd." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:813 app/tools/gimpbucketfilltool.c:953 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:271 app/tools/gimppainttool.c:498 -msgid "Click in any image to pick the background color" -msgstr "Klik op een afbeelding om de achtergrondkleur te kiezen" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:820 app/tools/gimpbucketfilltool.c:962 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 app/tools/gimppainttool.c:492 -msgid "Click in any image to pick the foreground color" -msgstr "Klik op een afbeelding om de voorgrondkleur te kiezen" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70 -msgid "Select by Color" -msgstr "Selecteren op kleur" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71 -msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" -msgstr "Selecteren op kleur: gebieden met gelijkende kleuren selecteren" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72 -msgid "_By Color Select" -msgstr "Selecteren op _kleur" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85 -msgctxt "command" -msgid "Select by Color" -msgstr "Selecteren op kleur" - -#: app/tools/gimpcageoptions.c:78 -msgid "" -"Fill the original position\n" -"of the cage with a color" -msgstr "De oorspronkelijke positie van de kooi\n" -"vullen met een kleur" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:164 app/tools/gimpcagetool.c:1258 -msgid "Cage Transform" -msgstr "Kooitransformatie" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:165 -msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" -msgstr "Kooitransformatie: vervorm een selectie met behulp van een kooivorm" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:166 -msgid "_Cage Transform" -msgstr "_Kooitransformatie" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:229 -msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Kan meerdere lagen niet aanpassen. Selecteer slechts een laag." - -#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimptool.c:690 -#: app/tools/gimptool.c:833 app/tools/gimpwarptool.c:810 -msgid "The selected item's pixels are locked." -msgstr "De beeldpunten van het geselecteerde object zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimpcagetool.c:260 -msgid "The active item is not visible." -msgstr "Het actieve object is niet zichtbaar." - -#: app/tools/gimpcagetool.c:766 app/tools/gimpwarptool.c:397 -msgid "Press ENTER to commit the transform" -msgstr "Druk op Enter om de transformatie toe te passen" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:1172 -msgid "Computing Cage Coefficients" -msgstr "Kooicoëfficiënten berekenen" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:1301 -msgid "Cage transform" -msgstr "Kooitransformatie" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267 -msgid "No source selected" -msgstr "Geen bron geselecteerd" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 -#, c-format -msgid "Source: %d item to itself" -msgid_plural "Source: %d items to themselves" -msgstr[0] "Bron: %d item naar zichzelf" -msgstr[1] "Bron: %d items naar zichzelf" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189 -msgid "All composited visible layers" -msgstr "Alle samengestelde zichtbare lagen" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191 -#, c-format -msgid "All composited visible layers from '%s'" -msgstr "Alle samengestelde zichtbare lagen van ‘%s’" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197 -#, c-format -msgid "Source: %d item" -msgid_plural "Source: %d items" -msgstr[0] "Bron: %d object" -msgstr[1] "Bron: %d objecten" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202 -#, c-format -msgid "Source: %d item from '%s'" -msgid_plural "Source: %d items from '%s'" -msgstr[0] "Bron: %d object van ‘%s’" -msgstr[1] "Bron: %d objecten van ‘%s’" - -#: app/tools/gimpclonetool.c:64 -msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "Klonen: met een penseel een afbeelding of patroon selectief kopiëren" - -#: app/tools/gimpclonetool.c:65 -msgid "_Clone" -msgstr "K_lonen" - -#: app/tools/gimpclonetool.c:91 app/tools/gimpclonetool.c:94 -msgid "Click to clone" -msgstr "Klik om te klonen" - -#: app/tools/gimpclonetool.c:92 app/tools/gimpclonetool.c:97 -#, c-format -msgid "%s to set a new clone source" -msgstr "%s om een nieuwe kloonbron in te stellen" - -#. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: app/tools/gimpclonetool.c:96 -msgid "Click to set a new clone source" -msgstr "Klik om een nieuwe kloonbron in te stellen" - -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:71 -msgid "Use merged color value from all composited visible layers" -msgstr "Kleur gebruiken die is samengesteld uit de kleuren op alle zichtbare lagen" - -# bemonsteringsgemiddelde/gemiddelde van monster -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 -msgid "Sample average" -msgstr "Monstergemiddelde" - -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:79 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 -msgid "Use averaged color value from nearby pixels" -msgstr "Gemiddelde kleurwaarden van nabij gelegen pixels gebruiken" - -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:87 -msgid "Color Picker Average Radius" -msgstr "Gemiddelde straal Pipet" - -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 -msgid "Pick Target" -msgstr "Doel kiezen" - -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 -msgid "Choose what the color picker will do" -msgstr "Kies wat de pipet moet doen" - -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 -msgid "Use info window" -msgstr "Infovenster gebruiken" - -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 -msgid "" -"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" -msgstr "Open een zwevend dialoogvenster om de uitgekozen kleurwaarden weer te geven in meerdere kleurmodellen" - -#. the pick FG/BG frame -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 -#, c-format -msgid "Pick Target (%s)" -msgstr "Doel kiezen (%s)" - -#. the use_info_window toggle button -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198 -#, c-format -msgid "Use info window (%s)" -msgstr "Infovenster gebruiken (%s)" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 -msgid "Color Picker" -msgstr "Pipet" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 -msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" -msgstr "Pipet: kleuren kiezen op basis van beeldpunten" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 -msgid "C_olor Picker" -msgstr "P_ipet" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:256 -msgid "Click in any image to view its color" -msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur ervan te bekijken" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:279 -msgid "Click in any image to add the color to the palette" -msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur toe te voegen aan het palet" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:347 -msgid "Color Picker Information" -msgstr "Pipetinformatie" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:76 -msgid "Blur / Sharpen" -msgstr "Vervagen/verscherpen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:77 -msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" -msgstr "Vervagen/verscherpen: met een penseel selectief vervagen of verscherpen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:78 -msgid "Bl_ur / Sharpen" -msgstr "Ver_vagen/verscherpen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:183 -msgid "Click to blur" -msgstr "Klik om te vervagen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:184 -msgid "Click to blur the line" -msgstr "Klik om de lijn te vervagen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:185 -#, c-format -msgid "%s to sharpen" -msgstr "%s om te verscherpen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:189 -msgid "Click to sharpen" -msgstr "Klik om te verscherpen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:190 -msgid "Click to sharpen the line" -msgstr "Klik om de lijn te verscherpen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:191 -#, c-format -msgid "%s to blur" -msgstr "%s om te vervagen" - -#. the type radio box -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:215 -#, c-format -msgid "Convolve Type (%s)" -msgstr "Bewerkingstype (%s)" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:80 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 -msgid "Highlight" -msgstr "Oplichten" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:81 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 -msgid "Dim everything outside selection" -msgstr "Alles buiten de selectie dimmen" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:88 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 -msgid "Highlight opacity" -msgstr "Helderheid buiten selectie" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:89 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 -msgid "How much to dim everything outside selection" -msgstr "Hoeveel donkerder alles buiten de selectie weergegeven moet worden" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:95 -msgid "Selected layers only" -msgstr "Alleen geselecteerde lagen" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:96 -msgid "Crop only currently selected layers" -msgstr "Alleen de huidige geselecteerde lagen bijsnijden" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:102 -msgid "Delete cropped pixels" -msgstr "Bijgesneden beeldpunten verwijderen" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:103 -msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" -msgstr "Verwijder niet-vergrendelde laaggegevens die buiten het bijsnijdgebied vallen" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:109 -msgid "Allow growing" -msgstr "Canvas mag vergroten" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:110 -msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" -msgstr "Wijzigen canvasgrootte door bijsnijdframe buiten de afbeeldingsrand te slepen toestaan" - -# opvullen -#: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226 -msgid "Fill with" -msgstr "Vullen met" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:118 -msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" -msgstr "Hoe nieuwe gebieden te vullen die gemaakt zijn met de optie 'Canvas mag vergroten'" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:122 -msgid "Crop" -msgstr "Bijsnijden" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:123 -msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" -msgstr "Bijsnijden: randgebieden van afbeelding of laag verwijderen" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:124 -msgid "_Crop" -msgstr "Bijsnijden" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:162 -msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" -msgstr "Klik en sleep om een rechthoekige selectie te maken" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:282 -msgid "Click or press Enter to crop" -msgstr "Klik of druk op Enter om bij te snijden" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:389 -msgid "Crop to: " -msgstr "Bijsnijden tot: " - -#: app/tools/gimpcroptool.c:459 -msgid "There are no selected layers to crop." -msgstr "Er is geen geselecteerde laag om bij te snijden." - -#: app/tools/gimpcroptool.c:470 -msgid "All selected layers' pixels are locked." -msgstr "De beeldpunten van de geselecteerde lagen zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimpcroptool.c:475 -#, c-format -msgid "Resize Layer" -msgid_plural "Resize %d layers" -msgstr[0] "Grootte laag wijzigen" -msgstr[1] "Grootte %d lagen wijzigen" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:154 -msgid "Curves" -msgstr "Curves" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:156 -msgid "_Curves..." -msgstr "_Curves…" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:313 -#: app/tools/gimplevelstool.c:209 app/tools/gimpoffsettool.c:189 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 -msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." -msgstr "Kan meerdere tekenbare objecten niet aanpassen. Selecteer er slechts een." - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:411 -msgid "Click to add a control point" -msgstr "Klik om een controlepunt toe te voegen" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:416 -msgid "Click to add control points to all channels" -msgstr "Klik om controlepunten toe te voegen aan alle kanalen" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:421 -msgid "Click to locate on curve" -msgstr "Klik om punt op curve te lokaliseren" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:423 -#, c-format -msgid "%s: add control point" -msgstr "%s: voeg controlepunt toe" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:424 -#, c-format -msgid "%s: add control points to all channels" -msgstr "%s: voeg controlepunten toe aan alle kanalen" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:441 -msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Kleurcurves aanpassen" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:368 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 -msgid "Cha_nnel:" -msgstr "_Kanaal:" - -# opnieuw instellen/herstellen -#: app/tools/gimpcurvestool.c:515 app/tools/gimplevelstool.c:395 -msgid "R_eset Channel" -msgstr "Kanaal _terugzetten" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:622 -msgid "_Input:" -msgstr "_Invoer:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:636 -msgid "O_utput:" -msgstr "_Uitvoer:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:650 -msgid "T_ype:" -msgstr "T_ype:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:669 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:492 -msgid "Curve _type:" -msgstr "Curve_type:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:850 -msgid "Use _old curves file format" -msgstr "_Oude bestandsformaat voor curves gebruiken" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 -msgid "Dodge / Burn" -msgstr "Doordrukken/tegenhouden" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 -msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" -msgstr "Doordrukken/tegenhouden: met een penseel plaatselijk lichter of donkerder maken" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 -msgid "Dod_ge / Burn" -msgstr "_Doordrukken/tegenhouden" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 -msgid "Click to dodge" -msgstr "Klik om lichter te maken" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 -msgid "Click to dodge the line" -msgstr "Klik om de lijn lichter te maken" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 -#, c-format -msgid "%s to burn" -msgstr "%s om donkerder te maken" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 -msgid "Click to burn" -msgstr "Klik om donkerder te maken" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 -msgid "Click to burn the line" -msgstr "Klik om de lijn donkerder te maken" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 -#, c-format -msgid "%s to dodge" -msgstr "%s om lichter te maken" - -#. the type (dodge or burn) -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 -#, c-format -msgid "Type (%s)" -msgstr "Type (%s)" - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:390 app/tools/gimpeditselectiontool.c:583 -msgid "Move: " -msgstr "Verplaatsen: " - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1029 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1391 -msgid "Move Floating Selection" -msgstr "Zwevende selectie verplaatsen" - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1275 app/tools/gimpmovetool.c:294 -msgid "There are no paths to move." -msgstr "Er zijn geen paden om te verplaatsen." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1283 -msgid "A selected path's position is locked." -msgstr "De positie van een geselecteerd pad is vergrendeld." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1296 app/tools/gimpmovetool.c:339 -msgid "There is no layer to move." -msgstr "Er is geen laag om te verplaatsen." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 app/tools/gimpmovetool.c:348 -msgid "The selected layer's position is locked." -msgstr "De positie van een geselecteerde laag is vergrendeld." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 app/tools/gimpgradienttool.c:283 -#: app/tools/gimpmovetool.c:350 -msgid "The selected layer's pixels are locked." -msgstr "De beeldpunten van de actieve lagen zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1321 -msgid "A selected channel's position is locked." -msgstr "De positie van een geselecteerd kanaal is vergrendeld." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1343 app/tools/gimpmovetool.c:367 -msgid "A selected layer's position is locked." -msgstr "De positie van een geselecteerde laag is vergrendeld." - -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 -msgid "Ellipse Select" -msgstr "Ovale selectie" - -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 -msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" -msgstr "Ovale selectie: ovale gebieden selecteren" - -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 -msgid "_Ellipse Select" -msgstr "_Ovale selectie" - -#: app/tools/gimperasertool.c:72 -msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" -msgstr "Gum: met een penseel gummen tot op achtergrond of transparantie" - -#: app/tools/gimperasertool.c:73 -msgid "_Eraser" -msgstr "_Gum" - -#: app/tools/gimperasertool.c:105 -msgid "Click to erase" -msgstr "Klik om te gummen" - -#: app/tools/gimperasertool.c:106 -msgid "Click to erase the line" -msgstr "Klik om de lijn uit te gummen" - -#: app/tools/gimperasertool.c:107 -#, c-format -msgid "%s to pick a background color" -msgstr "%s om een achtergrondkleur te kiezen" - -#. the anti_erase toggle -#: app/tools/gimperasertool.c:166 -#, c-format -msgid "Anti erase (%s)" -msgstr "Anti-gum (%s)" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:72 -msgid "_Preview" -msgstr "_Voorbeeld" - -# label van de knop -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:79 -msgid "Split _view" -msgstr "Voor/_na" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:102 -msgid "On-canvas con_trols" -msgstr "Op-het-canvas op_ties" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 -msgid "Show on-canvas filter controls" -msgstr "Op-het-canvas filteropties tonen" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:115 -msgid "_Merge filter" -msgstr "Filter sa_menvoegen" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:116 -msgid "" -"If enabled, the filter is immediately merged.\n" -"Otherwise, it becomes an editable non-destructive filter." -msgstr "Indien ingeschakeld, het filter wordt onmiddellijk samengevoegd.\n" -"Anders wordt het een bewerkbaar niet-destructief filter." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimpselectiontool.c:576 -#, c-format -msgid "A selected item's pixels are locked." -msgstr "De beeldpunten van het geselecteerde object zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:457 -msgid "Disabled because this filter depends on another image." -msgstr "Uitgeschakeld, omdat deze afbeelding afhankelijk is van een andere afbeelding." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:459 -msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers." -msgstr "Uitgeschakeld, omdat filters niet kunnen worden samengevoegd op vectorlagen." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:461 -msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers." -msgstr "Uitgeschakeld, omdat filters niet kunnen worden samengevoegd op koppelingslagen." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:463 -msgid "Disabled because filters cannot be merged on text layers." -msgstr "Uitgeschakeld, omdat filters op tekstlagen niet kunnen worden samengevoegd." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:465 -msgid "" -"Disabled because GEGL Graph is unsafe.\n" -"For development purpose, set environment variable " -"GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." -msgstr "Uitgeschakeld, omdat GEGL Graph niet veilig is.\n" -"Voor ontwikkelen, stel de omgevingsvariabele GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT in." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:786 -msgid "Click to switch the original and filtered sides" -msgstr "Klik om te wisselen tussen originele en gefilterde kanten" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:790 -msgid "Click to switch between vertical and horizontal" -msgstr "Klik om tussen verticaal en horizontaal te wisselen" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:794 -msgid "Click to move the split guide" -msgstr "Klik om de splits-hulplijn te verplaatsen" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:796 -#, c-format -msgid "%s: switch original and filtered" -msgstr "%s: wisselen origineel en gefilterde" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:797 -#, c-format -msgid "%s: switch horizontal and vertical" -msgstr "%s: wisselen horizontaal en verticaal" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1281 -msgid "Edit filter" -msgstr "Filter bewerken" - -#. The blending-options expander -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1461 -msgid "Blending Options" -msgstr "Mengopties" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1972 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 -#, c-format -msgid "Import '%s' Settings" -msgstr "Importeren ‘%s’-instellingen" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1974 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 -#, c-format -msgid "Export '%s' Settings" -msgstr "Exporteren ‘%s’-instellingen" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:2239 -#, c-format -msgid "Editing '%s'..." -msgstr "Bewerken ‘%s’…" - -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 -msgid "Pre_sets:" -msgstr "Voorin_stellingen:" - -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 -#, c-format -msgid "Settings saved to '%s'" -msgstr "Instellingen opgeslagen in ‘%s’" - -#: app/tools/gimpflipoptions.c:67 -msgid "Flip Type" -msgstr "Spiegeltype" - -#: app/tools/gimpflipoptions.c:68 -msgid "Direction of flipping" -msgstr "Spiegelrichting" - -#. tool toggle -#: app/tools/gimpflipoptions.c:135 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 -#, c-format -msgid "Direction (%s)" -msgstr "Richting (%s)" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:109 -msgid "Flip" -msgstr "Spiegelen" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:110 -msgid "" -"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "Spiegelen: een laag, selectie of pad horizontaal of verticaal spiegelen" - -# spiegelen/omkeren -#: app/tools/gimpfliptool.c:112 -msgid "_Flip" -msgstr "_Spiegelen" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:310 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Horizontaal spiegelen" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:313 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip vertically" -msgstr "Verticaal spiegelen" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 -msgid "Draw Mode" -msgstr "Tekenmodus" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 -msgid "" -"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " -"selection" -msgstr "Tekenen in gebieden om kleuren te markeren voor toevoeging aan of verwijdering uit de selectie" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 -msgid "Preview Mode" -msgstr "Voorbeeldmodus" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 -msgid "Stroke width" -msgstr "Breedte omlijning" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 -msgid "Size of the brush used for refinements" -msgstr "Grootte van het penseel dat gebruikt wordt voor verfijningen" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116 -msgid "Preview color" -msgstr "Voorbeeldkleur" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 -msgid "Color of selection preview mask" -msgstr "Kleur van masker voor selectievoorbeeld" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 -msgid "Engine" -msgstr "Methode" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 -msgid "Matting engine to use" -msgstr "Welke 'matting'-methode te gebruiken" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 -msgctxt "measurement" -msgid "Levels" -msgstr "Kleurniveaus" - -# processors/processoren -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 -msgid "Number of downsampled levels to use" -msgstr "Aantal verminderde niveaus te gebruiken" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:139 -msgid "Active levels" -msgstr "Actieve niveaus" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:140 -msgid "Number of levels to perform solving" -msgstr "Aantal niveaus om oplossing te vinden" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:146 -msgid "Iterations" -msgstr "Herhalingen" - -# processors/processoren -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:147 -msgid "Number of iterations to perform" -msgstr "Aantal herhalingen" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:236 -msgid "Reset stroke width native size" -msgstr "Penseel terugzetten op standaardgrootte" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 -msgid "Foreground Select" -msgstr "Voorgrond selecteren" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:196 -msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "Voorgrond selecteren: een gebied selecteren dat voorgrondobjecten bevat" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:197 -msgid "F_oreground Select" -msgstr "V_oorgrond selecteren" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 -msgid "Cannot select from multiple layers." -msgstr "Kan niet uit meer dan één laag tegelijk selecteren." - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328 -msgid "Dialog for foreground select" -msgstr "Dialoogvenster voorgrondselectie" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:345 -msgid "_Preview mask" -msgstr "_Voorbeeldmasker" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:356 -msgid "Select foreground pixels" -msgstr "Voorgrondpixels selecteren" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:632 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637 -msgid "Roughly outline the object to extract" -msgstr "Teken een ruwe omtrek rond het object dat geëxtraheerd moet worden" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:633 -msgid "press Enter to refine." -msgstr "druk op Enter om te verfijnen." - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 -msgid "Selecting foreground" -msgstr "Voorgrond selecteren" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 -msgid "Selecting background" -msgstr "Achtergrond selecteren" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:664 -msgid "Selecting unknown" -msgstr "Onbekend selecteren" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 -msgid "press Enter to preview." -msgstr "druk op Enter voor een voorbeeld." - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:669 -msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." -msgstr "druk op Esc om voorbeeld te sluiten of op Enter om toe te passen." - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1314 -msgid "Paint mask" -msgstr "Schildermasker" - -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 -msgid "" -"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" -msgstr "Vrije selectie: een gebied uit de losse hand selecteren met vrije en veelhoekige segmenten" - -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 -msgid "_Free Select" -msgstr "_Vrije selectie" - -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 -msgctxt "command" -msgid "Free Select" -msgstr "Vrije selectie" - -# 28/03/08: dit is het menu-item in het menu "Gereedschap" > "Selectie", dus moet er een shortcut zijn -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69 -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Toverstaf" - -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 -msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "Toverstaf: Een aaneensluitend gebied selecteren op basis van de kleur" - -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 -msgid "Fu_zzy Select" -msgstr "_Toverstaf" - -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84 -msgctxt "command" -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Toverstaf" - -#: app/tools/gimpgegltool.c:85 app/tools/gimpgegltool.c:302 -#: app/tools/gimpgegltool.c:304 app/tools/gimpoperationtool.c:132 -msgid "GEGL Operation" -msgstr "GEGL-bewerking" - -#: app/tools/gimpgegltool.c:86 -msgid "Run an arbitrary GEGL operation" -msgstr "Een willekeurige GEGL-bewerking uitvoeren" - -#: app/tools/gimpgegltool.c:87 -msgid "_GEGL Operation..." -msgstr "_GEGL-bewerking..." - -#. The options vbox -#: app/tools/gimpgegltool.c:238 -msgid "Select an operation from the list above" -msgstr "Een handeling uit bovenstaande lijst selecteren" - -#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 -msgid "Transform Matrix" -msgstr "Transformatiematrix" - -#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:117 -msgid "Invalid transform" -msgstr "Ongeldige transformatie" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:102 app/tools/gimpgradientoptions.c:296 -msgid "Metric" -msgstr "Eenheid" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:103 -msgid "Metric to use for the distance calculation" -msgstr "Eenheid om afstand in uit te drukken" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:110 -msgid "Adaptive Supersampling" -msgstr "Adaptieve overbemonstering" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:116 -msgid "Max depth" -msgstr "Maximumdiepte" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:136 -msgid "Instant mode" -msgstr "Instantmodus" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:137 -msgid "Commit gradient instantly" -msgstr "Kleurverloop direct toepassen" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:143 -msgid "Modify active gradient" -msgstr "Wijzigen actief kleurverloop" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:144 -msgid "Modify the active gradient in-place" -msgstr "Wijzigen actief kleurverloop ter plekke" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391 -msgid "Edit this gradient" -msgstr "Dit kleurverloop bewerken" - -#. the instant toggle -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:342 -#, c-format -msgid "Instant mode (%s)" -msgstr "Instantmodus (%s)" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:360 -msgid "" -"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " -"this option to edit a copy of it." -msgstr "Het actieve kleurverloop is niet te beschrijven en kan niet direct worden bewerkt. Deselecteer deze optie om een kopie ervan te bewerken." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:167 -msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" -msgstr "Kleurverloop: geselecteerd gebied met een kleurverloop vullen" - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:168 -msgid "Gra_dient" -msgstr "Kleurverloop" - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:225 -msgid "Click-Drag to draw a gradient" -msgstr "Klik en sleep om een kleurverloop te maken" - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:260 -msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." -msgstr "Kan niet tekenen op meerdere tekenbare objecten. Selecteer er slechts een." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 -#: app/tools/gimpwarptool.c:783 -msgid "No active drawables." -msgstr "Geen actief tekengebied." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:293 app/tools/gimpwarptool.c:824 -msgid "The selected item is not visible." -msgstr "Het geselecteerde object is niet zichtbaar." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:300 -msgid "No gradient available for use with this tool." -msgstr "Er zijn geen verlopen beschikbaar voor dit gereedschap." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:660 -msgid "Gradient: " -msgstr "Kleurverloop: " - -#. the position labels -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1296 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. the color label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:868 -msgid "Color:" -msgstr "Kleur:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1352 -msgid "Change Endpoint Color" -msgstr "Wijzig kleur eindpunt" - -#. the position label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 -msgid "Position:" -msgstr "Positie:" - -#. the color labels -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 -msgid "Left color:" -msgstr "Linkerkleur:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1413 -msgid "Right color:" -msgstr "Rechterkleur:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 -msgid "Change Stop Color" -msgstr "Wijzig stopkleur" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1455 -msgid "Delete stop" -msgstr "Stop verwijderen" - -#. the type label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1507 -msgid "Blending:" -msgstr "Kleurverloop:" - -#. the color label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1525 -msgid "Coloring:" -msgstr "Kleurlabel:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1552 -msgid "New stop at midpoint" -msgstr "Nieuwe stop bij middelpunt" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1560 -msgid "Center midpoint" -msgstr "Centraal middenpunt" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1623 -msgid "Start Endpoint" -msgstr "Begin eindpunt" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1631 -msgid "End Endpoint" -msgstr "Einde eindpunt" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1685 -#, c-format -msgid "Stop %d" -msgstr "Stop %d" - -# professional units -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1754 -#, c-format -msgid "Midpoint %d" -msgstr "Middelpunt %d" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 -msgid "Gradient Step" -msgstr "Verloopstappen" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:183 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Guides" -msgstr "Hulplijnen verwijderen" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:184 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Guides" -msgstr "Hulplijnen verplaatsen" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:424 -msgid "Remove Guides" -msgstr "Hulplijnen verwijderen" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:425 -msgid "Remove Guide" -msgstr "Hulplijn verwijderen" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:426 -msgid "Cancel Guide" -msgstr "Hulplijn annuleren" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:463 -msgid "Move Guide: " -msgstr "Hulplijn verplaatsen: " - -#: app/tools/gimpguidetool.c:473 -msgid "Move Guides: " -msgstr "Hulplijnen verplaatsen: " - -#: app/tools/gimpguidetool.c:484 -msgid "Add Guide: " -msgstr "Hulplijnen toevoegen: " - -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 -msgid "Handle mode" -msgstr "Hendelmodus" - -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 -msgid "Add handles and transform the image" -msgstr "Voeg hendels toe en vervorm de afbeelding" - -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 -msgid "Move transform handles" -msgstr "Verplaats transformeerhendels" - -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 -msgid "Remove transform handles" -msgstr "Verwijder transformeerhendels" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:111 -msgid "Handle Transform" -msgstr "Hendeltransformatie" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 -msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" -msgstr "Hendeltransformatie: een laag, selectie of pad vervormen met hendels" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:114 -msgid "_Handle Transform" -msgstr "_Hendeltransformatie" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:138 -msgctxt "undo-type" -msgid "Handle transform" -msgstr "Hendeltransformatie" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:139 -msgid "Handle transformation" -msgstr "Hendeltransformatie" - -#: app/tools/gimphealtool.c:56 -msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" -msgstr "Repareren: onregelmatigheden in de afbeelding repareren" - -#: app/tools/gimphealtool.c:57 -msgid "_Heal" -msgstr "_Repareren" - -#: app/tools/gimphealtool.c:79 app/tools/gimphealtool.c:82 -msgid "Click to heal" -msgstr "Klik om te repareren" - -#: app/tools/gimphealtool.c:80 app/tools/gimphealtool.c:85 -#, c-format -msgid "%s to set a new heal source" -msgstr "%s om een nieuwe reparatiebron in te stellen" - -#. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: app/tools/gimphealtool.c:84 -msgid "Click to set a new heal source" -msgstr "Klik om een nieuwe reparatiebron in te stellen" - -#: app/tools/gimphistogramoptions.c:64 -msgid "Histogram Scale" -msgstr "Histogramschaal" - -#. adjust sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 -msgid "Adjustment" -msgstr "Aanpassing" - -#. sens sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Gevoeligheid" - -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:110 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:532 -msgid "Fill Layer Mask With" -msgstr "Laagmasker vullen met" - -#: app/tools/gimpinktool.c:72 -msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" -msgstr "Inktpot: tekenen in kalligrafiestijl" - -#: app/tools/gimpinktool.c:73 -msgid "In_k" -msgstr "In_ktpot" - -#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 -msgid "Interactive boundary" -msgstr "Interactieve grens" - -#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 -msgid "Display future selection segment as you drag a control node" -msgstr "Nieuw deel van selectielijn weergeven tijdens slepen van knooppunt" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:292 -msgid "Scissors Select" -msgstr "Schaar selectie" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:293 -msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" -msgstr "Schaar: vormen selecteren met intelligente randaanpassing" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:294 -msgid "_Scissors Select" -msgstr "_Schaar selecteren" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:905 -msgid "Click to remove this point" -msgstr "Klik om dit punt te verwijderen" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:913 app/tools/gimpiscissorstool.c:982 -#, c-format -msgid "%s: disable auto-snap" -msgstr "%s: automatisch magnetisch uitschakelen" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:914 -#, c-format -msgid "%s: remove this point" -msgstr "%s: verwijder dit punt" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:934 -msgid "Click to close the curve" -msgstr "Klik om de curve te sluiten" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:940 -msgid "Click to add a point on this segment" -msgstr "Klik om een punt aan dit segment toe te voegen" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:953 -msgid "Click or press Enter to convert to a selection" -msgstr "Klik of druk op enter om naar een selectie om te zetten" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:963 -msgid "Press Enter to convert to a selection" -msgstr "Druk op enter om naar een selectie om te zetten" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:979 -msgid "Click or Click-Drag to add a point" -msgstr "Klik of klik en sleep om een punt toe te voegen" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1165 app/tools/gimpiscissorstool.c:1177 -msgid "Modify Scissors Curve" -msgstr "Schaarcurve wijzigen" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:141 -msgid "_Levels..." -msgstr "_Niveaus..." - -#: app/tools/gimplevelstool.c:294 -msgid "Pick black point for all channels" -msgstr "Kies zwartpunt voor alle kanalen" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:296 -msgid "Pick black point for the selected channel" -msgstr "Kies zwartpunt voor het geselecteerde kanaal" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:303 -msgid "Pick gray point for all channels" -msgstr "Kies grijspunt voor alle kanalen" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:305 -msgid "Pick gray point for the selected channel" -msgstr "Kies grijspunt voor het geselecteerde kanaal" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:312 -msgid "Pick white point for all channels" -msgstr "Kies witpunt voor alle kanalen" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:314 -msgid "Pick white point for the selected channel" -msgstr "Kies witpunt voor het geselecteerde kanaal" - -#. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:420 -msgid "Input Levels" -msgstr "Invoerniveaus" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:504 -msgid "Clamp _input" -msgstr "_Invoer vastzetten" - -#. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:543 -msgid "Output Levels" -msgstr "Uitvoerniveaus" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:590 -msgid "Clamp outpu_t" -msgstr "Ui_tvoer vastzetten" - -#. all channels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:603 -msgid "All Channels" -msgstr "Alle kanalen" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:615 -msgid "_Auto Input Levels" -msgstr "_Automatische niveaus" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:618 -msgid "Adjust levels for all channels automatically" -msgstr "Niveaus automatisch aanpassen" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:645 -msgid "Edit these Settings as Curves" -msgstr "Deze instellingen als curves bewerken" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:868 -msgid "Use _old levels file format" -msgstr "Oude _bestandsformaat voor niveaus gebruiken" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:1013 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 -msgid "Calculating histogram..." -msgstr "Histogram berekenen..." - -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 -msgid "Auto-resize window" -msgstr "Venster automatisch aanpassen" - -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 -msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" -msgstr "Grootte afbeeldingsvenster aanpassen aan nieuw zoomniveau" - -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:97 -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 -msgid "Direction" -msgstr "Richting" - -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93 -msgid "Direction of magnification" -msgstr "De richting waarin wordt gezoomd" - -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:94 -msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" -msgstr "Vergrootglas: het zoomniveau aanpassen" - -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoomen" - -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 -msgid "Orientation" -msgstr "Oriëntatie" - -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:73 -msgid "Orientation against which the angle is measured" -msgstr "Oriëntatie ten opzichte waarvan de hoek wordt gemeten" - -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 -msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" -msgstr "Een zwevend dialoogvenster openen om de informatie uit metingen weer te geven" - -#. the orientation frame -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 -#, c-format -msgid "Orientation (%s)" -msgstr "Oriëntatie (%s)" - -#. the straighten frame -#. the straighten button -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 app/tools/gimpmeasureoptions.c:172 -msgid "Straighten" -msgstr "Rechtzetten" - -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 -msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" -msgstr "De actieve laag, selectie of het pad draaien met de gemeten hoek" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 -msgid "Measure" -msgstr "Passer" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:131 -msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" -msgstr "Passer: afstanden en hoeken meten" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:132 -msgid "_Measure" -msgstr "P_asser" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:154 -msgctxt "undo-type" -msgid "Straighten" -msgstr "Rechtzetten" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:155 -msgid "Straightening" -msgstr "Rechtzetten" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:174 -msgid "Click-Drag to create a line" -msgstr "Klik en sleep om een lijn te maken" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:365 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Straighten by %-3.3g°" -msgstr "Rechtzetten met %-3.3g°" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:370 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" -msgstr "Horizontaal rechtzetten met %-3.3g°" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:375 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" -msgstr "Verticaal rechtzetten met %-3.3g°" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:446 -msgid "Add Guides" -msgstr "Hulplijnen toevoegen" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:736 -msgid "Measure Distances and Angles" -msgstr "Afstanden en hoeken meten" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:760 -msgid "Distance:" -msgstr "Afstand:" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:173 -msgid "Move selection" -msgstr "Selectie verplaatsen" - -# Gereedschap aan/uit -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:183 app/tools/gimpmoveoptions.c:258 -#, c-format -msgid "Tool Toggle (%s)" -msgstr "Gereedschap wisselen (%s)" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:191 -msgid "Pick a layer or guide" -msgstr "Een laag of hulplijn kiezen" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:192 -msgid "Move the selected layers" -msgstr "De geselecteerde lagen verplaatsen" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196 -msgid "Pick a path" -msgstr "Een pad kiezen" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:197 -msgid "Move the active path" -msgstr "Actieve pad verplaatsen" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:236 -msgid "Move:" -msgstr "Verplaatsen:" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:116 -msgctxt "tool" -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:117 -msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" -msgstr "Verplaatsen: lagen, selecties en andere objecten verplaatsen" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:118 -msgid "_Move" -msgstr "_Verplaatsen" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:307 -msgid "All selected path's position are locked." -msgstr "Alle posities van het geselecteerde pad zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimpmovetool.c:359 -msgid "A selected channel's position or pixels are locked." -msgstr "De positie of de pixels van een geselecteerd kanaal zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:79 -msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" -msgstr "MyPaint-penseelgereedschap: MyPaint-penselen gebruiken in GIMP" - -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:80 -msgid "M_yPaint Brush" -msgstr "M_yPaint-penseel" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 -msgid "Density" -msgstr "Dichtheid" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 -msgid "Rigidity" -msgstr "Starheid" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 -msgid "Deformation mode" -msgstr "Vervormmodus" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 -msgid "Use weights" -msgstr "Gewichten gebruiken" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 -msgid "Control points influence" -msgstr "Invloed controlepunten" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 -msgid "Amount of control points' influence" -msgstr "Mate van invloed van controlepunten" - -# What’s the Dutch translation for tooltip? -# scherminfo/tooltip/tekstballon -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 -msgid "Show lattice" -msgstr "Raster tonen" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 -msgid "Scale" -msgstr "Schalen" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 -msgid "Rigid (Rubber)" -msgstr "Rigide (rubber)" - -# muisaanwijzer/pointer -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 -msgid "N-Point Deformation" -msgstr "N-Point vervorming" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 -msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" -msgstr "N-Point vervormingsgereedschap: rubberachtige vervorming van beelden gebruikmakend van punten" - -# muisaanwijzer/pointer -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 -msgid "_N-Point Deformation" -msgstr "_N-Point vervorming" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:132 -msgid "_Offset..." -msgstr "_Verschuiven..." - -# verschuiven/verspringen -#: app/tools/gimpoffsettool.c:214 -msgid "Offset Layer" -msgstr "Laag verschuiven" - -# verschuiven/verspringen -#: app/tools/gimpoffsettool.c:216 -msgid "Offset Layer Mask" -msgstr "Laagmasker verschuiven" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:218 -msgid "Offset Channel" -msgstr "Kanaal verschuiven" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:305 app/tools/gimpoffsettool.c:402 -msgid "Offset: " -msgstr "Verschuiving: " - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:429 -msgid "Click-Drag to offset drawable" -msgstr "Klik-sleep om tekengebied te verschuiven" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:513 -msgid "By width/_2, height/2" -msgstr "Met breedte/_2, hoogte/2" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:525 -msgid "By _width/2" -msgstr "Met _breedte/2" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:533 -msgid "By _height/2" -msgstr "Met _hoogte/2" - -#. The edge behavior frame -#: app/tools/gimpoffsettool.c:547 -msgid "Edge Behavior" -msgstr "Randgedrag" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:554 -msgid "W_rap around" -msgstr "Laten _omlopen" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:560 -msgid "Make _transparent" -msgstr "_Transparant maken" - -#: app/tools/gimpoperationtool.c:133 -msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" -msgstr "GEGL-gereedschap: een GEGL-bewerking uitvoeren" - -#. Translators: don't translate "Aux" -#: app/tools/gimpoperationtool.c:559 -msgid "Aux\\1 Input" -msgstr "Aux\\1-invoer" - -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:60 -msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" -msgstr "Penseel: vloeiende lijnen tekenen met een penseel" - -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:61 -msgid "_Paintbrush" -msgstr "_Penseel" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 -msgid "Edit this brush" -msgstr "Penseel bewerken" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 -msgid "Reset size to brush's native size" -msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke grootte" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 -msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" -msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke aspectratio" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 -msgid "Reset angle to brush's native angle" -msgstr "Penseelhoek terugzetten op oorspronkelijke hoek" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 -msgid "Reset spacing to brush's native spacing" -msgstr "Tussenruimte van penseel terugzetten op oorspronkelijke tussenruimte" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 -msgid "Reset hardness to brush's native hardness" -msgstr "Hardheid van penseel terugzetten op oorspronkelijke hardheid" - -# beginwaarden/standaardwaarden -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208 -msgid "Reset force to default" -msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333 -msgid "Edit this dynamics" -msgstr "Opties bewerken" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:336 -msgid "Fade Options" -msgstr "Uitvloeiingsopties" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:376 -msgid "Color Options" -msgstr "Kleuropties" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:615 -msgid "Link to brush default" -msgstr "Koppelen aan standaard penseel" - -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 -msgid "" -"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" -msgstr "Teken over gebieden om kleuren te markeren voor toevoeging aan of verwijdering uit de selectie" - -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 -msgid "Show scribbles" -msgstr "Krabbels tonen" - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:167 -msgid "Paint Select" -msgstr "Penseelselectie" - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:168 -msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" -msgstr "Penseelselectiegereedschap: objecten selecteren door grofweg te tekenen" - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:169 -msgid "P_aint Select" -msgstr "Penseelselectie" - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:349 -msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Kan tekenen niet selecteren op meerdere lagen. Selecteer slechts een laag." - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:368 -msgid "Cannot paint select on layer groups." -msgstr "Kan niet tekenen op laaggroepen." - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:708 -msgctxt "command" -msgid "Paint Select" -msgstr "Penseelselectie" - -#: app/tools/gimppainttool.c:180 -msgid "Click to paint" -msgstr "Klik om te tekenen" - -#: app/tools/gimppainttool.c:181 -msgid "Click to draw the line" -msgstr "Klik om de lijn te tekenen" - -#: app/tools/gimppainttool.c:182 -#, c-format -msgid "%s to pick a color" -msgstr "%s om een kleur te kiezen" - -#: app/tools/gimppainttool.c:309 -msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Kan niet tekenen op meerdere lagen. Selecteer slechts een laag." - -#: app/tools/gimppainttool.c:323 -msgid "Cannot paint on layer groups." -msgstr "Tekenen op laaggroepen niet mogelijk." - -#: app/tools/gimppainttool.c:711 -#, c-format -msgid "%s for a straight line" -msgstr "%s voor een rechte lijn" - -#: app/tools/gimppainttool.c:946 -msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." -msgstr "Het geselecteerde tekenobject heeft geen alfakanaal." - -#: app/tools/gimppainttool.c:957 -msgid "The selected layer's alpha channel is locked." -msgstr "Het alfakanaal van een geselecteerde laag is vergrendeld." - -#: app/tools/gimppathoptions.c:138 -msgid "Enable Fill" -msgstr "Vullen inschakelen" - -#: app/tools/gimppathoptions.c:144 -msgid "Enable Stroke" -msgstr "Belijnen inschakelen" - -#: app/tools/gimppathoptions.c:556 -#, c-format -msgid "" -"Path to Selection\n" -"%s Add\n" -"%s Subtract\n" -"%s Intersect" -msgstr "Pad naar Selectie\n" -"%s Toevoegen\n" -"%s Aftrekken\n" -"%s Doorsnede" - -#. Create a selection from the current path -#: app/tools/gimppathoptions.c:567 -msgid "Selection from Path" -msgstr "Selectie uit pad" - -#: app/tools/gimppathoptions.c:577 -msgid "Create New Vector Layer" -msgstr "Nieuwe vectorlaag maken" - -#: app/tools/gimppathtool.c:184 -msgid "Paths Tool: Create and edit paths" -msgstr "Gereedschap Pad: paden aanmaken en bewerken" - -#: app/tools/gimppathtool.c:185 -msgid "Pat_hs" -msgstr "_Paden" - -#: app/tools/gimppathtool.c:1009 app/tools/gimppathtool.c:1012 -msgid "Confirm Path Editing" -msgstr "Bevestig bewerken van pad" - -#: app/tools/gimppathtool.c:1016 app/tools/gimptexttool.c:1775 -msgid "Create _New Layer" -msgstr "_Nieuwe laag aanmaken" - -#: app/tools/gimppathtool.c:1018 app/tools/gimptexttool.c:1777 -msgid "_Edit Anyway" -msgstr "Toch b_ewerken" - -#: app/tools/gimppathtool.c:1040 -msgid "" -"The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard " -"any modifications." -msgstr "De vectorlaag die u koos was gerasteriseerd. Bewerken van zijn pad zal alle wijzigingen ongedaan maken." - -#: app/tools/gimppenciltool.c:54 -msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" -msgstr "Potlood: met harde randen tekenen" - -#: app/tools/gimppenciltool.c:55 -msgid "Pe_ncil" -msgstr "Po_tlood" - -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 -msgid "" -"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " -"perspective transformation" -msgstr "Klonen met perspectief: van een afbeeldingsbron klonen nadat een perspectiefvervorming is toegepast" - -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 -msgid "_Perspective Clone" -msgstr "Klonen met _perspectief" - -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 -msgid "Ctrl-Click to set a clone source" -msgstr "Ctrl-klik om een kloonbron in te stellen" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:86 -msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" -msgstr "Perspectief: perspectief veranderen van een laag, selectie of pad" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:88 -msgid "_Perspective" -msgstr "_Perspectief" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:110 -msgctxt "undo-type" -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectief" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:111 -msgid "Perspective transformation" -msgstr "Perspectieftransformatie" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:84 -msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" -msgstr "Automatisch krimpen naar de meest overeenkomende rechthoekige vorm in een laag" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:92 -msgid "Shrink merged" -msgstr "Samengevoegd krimpen" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:93 -msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" -msgstr "Alle zichtbare lagen gebruiken bij het krimpen van de selectie" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 -msgid "Composition guides such as rule of thirds" -msgstr "Hulplijnen voor compositie zoals Regel van derden" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:111 -msgid "X coordinate of top left corner" -msgstr "X-coördinaat van linkerbovenhoek" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:121 -msgid "Y coordinate of top left corner" -msgstr "Y-coördinaat van linkerbovenhoek" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:131 -msgid "Width of selection" -msgstr "Breedte van selectie" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:140 -msgid "Height of selection" -msgstr "Hoogte van selectie" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:149 -msgid "Unit of top left corner coordinate" -msgstr "Maateenheid van coördinaat van linkerbovenhoek" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:158 -msgid "Unit of selection size" -msgstr "Maateenheid selectiegrootte" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:167 -msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" -msgstr "Aspectratio, breedte, hoogte of grootte vergrendelen" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:176 -msgid "Choose what has to be locked" -msgstr "Kies wat moet worden vergrendeld" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:185 -msgid "Custom fixed width" -msgstr "Aangepaste vaste breedte" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:194 -msgid "Custom fixed height" -msgstr "Aangepaste vaste hoogte" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:288 -msgid "Unit of fixed width, height or size" -msgstr "Maateenheid van vaste breedte, hoogte of grootte" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:296 -msgid "Expand from center" -msgstr "Uitbreiden vanuit het midden" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:297 -msgid "Expand selection from center outwards" -msgstr "Selectie vanuit het midden naar buiten toe uitbreiden" - -#. Current, as in what is currently in use. -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:751 -msgid "Current" -msgstr "Huidig" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:867 -msgid "Fixed" -msgstr "Vast" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:826 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" - -# betere vertaling? -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1035 -msgid "Auto Shrink" -msgstr "Automatisch krimpen" - -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 -msgid "Rounded corners" -msgstr "Afgeronde hoeken" - -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 -msgid "Round corners of selection" -msgstr "Hoeken van selectie afronden" - -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 -msgid "Radius of rounding in pixels" -msgstr "Straal van afronding in pixels" - -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 -msgid "Rectangle Select" -msgstr "Rechthoekige selectie" - -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 -msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" -msgstr "Rechthoekige selectie: rechthoekige gebieden selecteren" - -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 -msgid "_Rectangle Select" -msgstr "_Rechthoekige selectie" - -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 -msgid "Ellipse: " -msgstr "Ovale selectie: " - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 -msgid "Select transparent areas" -msgstr "Transparante gebieden selecteren" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 -msgid "Allow completely transparent regions to be selected" -msgstr "Selectie van volledig transparante gebieden toestaan" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:99 -msgid "Base selection on all visible layers" -msgstr "Selectie baseren op alle zichtbare lagen" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 -msgid "Select by" -msgstr "Selecteren op" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:121 -msgid "Selection criterion" -msgstr "Selectiecriterium" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 -msgid "Draw mask" -msgstr "Masker tekenen" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 -msgid "Draw the selected region's mask" -msgstr "Het masker van het geselecteerde gebied tekenen" - -#: app/tools/gimpregionselecttool.c:154 -msgid "Move the mouse to change threshold" -msgstr "Beweeg de muis om de drempelwaarde te wijzigen" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:103 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:418 -msgid "Rotate" -msgstr "Draaien" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:104 -msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" -msgstr "Draaien: een laag, selectie of pad draaien" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:133 -msgid "R_otate" -msgstr "D_raaien" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:249 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate by %-3.3g°" -msgstr "Roteren met %-3.3g°" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:255 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" -msgstr "Draaien met %-3.3g° rond (%g, %g)" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:284 -msgid "_Angle:" -msgstr "H_oek:" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:303 -msgid "Center _X:" -msgstr "Midden _X:" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:313 -msgid "Center _Y:" -msgstr "Midden _Y:" - -#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 -msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Monsterpunt verwijderen" - -#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 -msgid "Cancel Sample Point" -msgstr "Monsterpunt annuleren" - -#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 -msgid "Move Sample Point: " -msgstr "Monsterpunt verplaatsen: " - -#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 -msgid "Add Sample Point: " -msgstr "Monsterpunt toevoegen: " - -#: app/tools/gimpscaletool.c:97 -msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" -msgstr "Schalen: een laag, selectie of pad schalen" - -#: app/tools/gimpscaletool.c:186 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale to %d x %d" -msgstr "Schalen naar %d x %d" - -#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 -msgid "Refinement scale" -msgstr "Schaalverfijning" - -#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 -msgid "" -"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" -msgstr "Maximale schaal van het aantal verfijningspunten die gebruikt worden voor de interpolatie-mesh" - -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:711 -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:760 -msgid "Seamless Clone" -msgstr "Naadloze kloon" - -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 -msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" -msgstr "Naadloze kloon: plak een afbeelding naadloos in een andere" - -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:195 -msgid "_Seamless Clone" -msgstr "Naadloo_s klonen" - -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:799 -msgid "Cloning the foreground object" -msgstr "Het object op de voorgrond klonen" - -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:97 -msgid "Enable feathering of selection edges" -msgstr "Verzachten van selectieranden inschakelen" - -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:235 -msgid "Mode:" -msgstr "Modus:" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:327 -msgid "Click-Drag to replace the current selection" -msgstr "Klik en sleep om de huidige selectie vervangen" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:335 -msgid "Click-Drag to create a new selection" -msgstr "Klik en sleep om een nieuwe selectie aan te maken" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:340 -msgid "Click-Drag to add to the current selection" -msgstr "Klik en sleep om aan de huidige selectie toe te voegen" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:349 -msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" -msgstr "Klik en sleep om van de huidige selectie af te trekken" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:358 -msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" -msgstr "Klik en sleep voor een doorsnede met de huidige selectie" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:368 -msgid "Click-Drag to move the selection mask" -msgstr "Klik en sleep om het selectiekader te verplaatsen" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:376 -msgid "Click-Drag to move the selected pixels" -msgstr "Klik en sleep om de geselecteerde pixels te verplaatsen" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:380 -msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" -msgstr "Klik en sleep om een kopie van de geselecteerde pixels te verplaatsen" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:384 -msgid "Click to anchor the floating selection" -msgstr "Klik om de zwevende selectie te verankeren" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:537 -#, c-format -msgid "Cannot subtract from an empty selection." -msgstr "Kan niet aftrekken van een lege selectie." - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:548 -#, c-format -msgid "Cannot intersect with an empty selection." -msgstr "Kan geen doorsnede maken met lege selectie." - -#: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 -msgid "Shear" -msgstr "Hellen" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:88 -msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" -msgstr "Hellen: een laag, selectie of pad hellen" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:89 -msgid "S_hear" -msgstr "H_ellen" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:110 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear" -msgstr "Hellen" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:112 -msgid "_Shear" -msgstr "_Hellen" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:162 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear horizontally by %-3.3g" -msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:166 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear vertically by %-3.3g" -msgstr "Verticaal hellen met %-3.3g" - -#. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: app/tools/gimpsheartool.c:171 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" -msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g, verticaal met %-3.3g" - -# Helgrootte/helling -#: app/tools/gimpsheartool.c:189 -msgid "Shear magnitude _X" -msgstr "Grootte helling _X" - -# Helgrootte/helling -#: app/tools/gimpsheartool.c:199 -msgid "Shear magnitude _Y" -msgstr "Grootte helling _Y" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 -msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" -msgstr "Smeren: selectief smeren met een penseel" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:59 -msgid "_Smudge" -msgstr "_Smeren" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:81 -msgid "Click to smudge" -msgstr "Klik om te smeren" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:82 -msgid "Click to smudge the line" -msgstr "Klik om de lijn te smeren" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:166 -msgid "Font size unit" -msgstr "Eenheid lettergrootte" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:171 app/tools/gimptextoptions.c:172 -msgid "Font size" -msgstr "Lettergrootte" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:185 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinten" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:186 -msgid "" -"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "Hinten verandert de tekenvorm om ook bij kleine tekstgroottes een scherpe bitmap te maken" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:196 -msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." -msgstr "De taal van de tekst kan invloed hebben op de manier waarop deze wordt gerenderd." - -#: app/tools/gimptextoptions.c:210 -msgid "Justify" -msgstr "Uitlijnen" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:211 -msgid "Text alignment" -msgstr "Tekstuitlijning" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:218 -msgid "Indentation" -msgstr "Inspringen" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:219 -msgid "Indentation of the first line" -msgstr "Inspringen van eerste regel" - -# rasterlijnafstand/spatiering -#: app/tools/gimptextoptions.c:226 -msgid "Line spacing" -msgstr "Lijnafstand" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:227 -msgid "Adjust line spacing" -msgstr "Regelafstand aanpassen" - -# rasterlijnafstand/spatiering -#: app/tools/gimptextoptions.c:234 -msgid "Letter spacing" -msgstr "Letterafstand" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:235 -msgid "Adjust letter spacing" -msgstr "Letterafstand aanpassen" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:242 -msgid "Box" -msgstr "Vak" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:243 -msgid "" -"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " -"press Enter" -msgstr "Vloeit tekst rond een rechthoekige vorm, of gaat het naar een nieuwe regel als u op Enter drukt" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:251 -msgid "Use editor window" -msgstr "Bewerkingsvenster gebruiken" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:252 -msgid "Use an external editor window for text entry" -msgstr "Een externe bewerker gebruiken voor tekstinvoer" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:258 -msgid "Show on-canvas editor" -msgstr "Op-het-canvas bewerker tonen" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:259 -msgid "Show on-canvas text editor" -msgstr "Tekstbewerker op het canvas tonen" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:301 -msgid "Outline width" -msgstr "Breedte omtrek" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:302 -msgid "Adjust outline width" -msgstr "De breedte van de omtrek aanpassen" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:309 -msgid "Outline width unit" -msgstr "Eenheid voor breedte omtrek" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:329 -msgid "Outline miter limit" -msgstr "Versteklimiet voor omtrek-lijn" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:857 -msgid "Hinting:" -msgstr "Hinting:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:861 -msgid "Text Color" -msgstr "Tekstkleur" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:874 -msgid "Style:" -msgstr "Stijl:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:878 -msgid "Outline Options" -msgstr "Omtrek opties" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:895 -msgid "Outline Direction:" -msgstr "Omtrek richting:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:911 -msgid "Justify:" -msgstr "Uitlijnen:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:941 -msgid "Box:" -msgstr "Vak:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:983 -msgid "Language:" -msgstr "Taal:" - -#: app/tools/gimptexttool.c:219 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: app/tools/gimptexttool.c:220 -msgid "Text Tool: Create or edit text layers" -msgstr "Tekst: tekstlagen aanmaken of bewerken" - -#: app/tools/gimptexttool.c:221 -msgid "Te_xt" -msgstr "T_ekst" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1032 -msgid "Fonts are still loading" -msgstr "Lettertypen worden geladen" - -# Tool niet meevertaald -#: app/tools/gimptexttool.c:1043 -msgid "Text box: " -msgstr "Tekstvak: " - -#: app/tools/gimptexttool.c:1195 -msgid "Reshape Text Layer" -msgstr "Tekstlaag hervormen" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1768 app/tools/gimptexttool.c:1771 -msgid "Confirm Text Editing" -msgstr "Tekstbewerken bevestigen" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1799 -msgid "" -"The text layer you picked was rasterized. Editing its text will discard any " -"modifications." -msgstr "De tekstlaag die u koos werd gerasteriseerd. Bewerken van zijn tekst zal alle wijzigingen ongedaan maken." - -#: app/tools/gimptexttool.c:2390 -msgid "Text is required." -msgstr "Tekst is vereist." - -#: app/tools/gimptexttool.c:2393 -msgid "No image." -msgstr "Geen afbeelding." - -#: app/tools/gimptexttool.c:2396 -msgid "No layer." -msgstr "Geen laag." - -#: app/tools/gimptexttool.c:2407 -msgid "Exactly one path must be selected." -msgstr "U moet precies één pad selecteren." - -#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1396 -msgid "GIMP Text Editor" -msgstr "GIMP-tekstbewerker" - -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:95 -msgid "_Threshold..." -msgstr "_Drempelwaarde..." - -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:212 -msgid "Apply Threshold" -msgstr "Drempelwaarde toepassen" - -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:299 -msgid "_Auto" -msgstr "Auto_matisch" - -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:301 -msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" -msgstr "Automatisch aanpassen naar optimale drempel voor binarisatie" - -#: app/tools/gimptool.c:672 app/tools/gimptool.c:815 -msgid "Text layers must be rasterized before they can be painted on." -msgstr "Tekstlagen moeten worden gerasteriseerd voordat erop kan worden getekend." - -#: app/tools/gimptool.c:678 app/tools/gimptool.c:821 -msgid "Link layers must be rasterized before they can be painted on." -msgstr "Koppelingslagen moeten worden gerasteriseerd voordat erop kan worden getekend." - -#: app/tools/gimptool.c:684 app/tools/gimptool.c:827 -msgid "Vector layers must be rasterized before they can be painted on." -msgstr "Vectorlagen moeten worden gerasteriseerd voordat erop kan worden getekend." - -#: app/tools/gimptool.c:1339 -msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" -msgstr "Werken aan een lege afbeelding is niet mogelijk, voeg eerst een laag toe" - -#: app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 -msgid "" -"This tool has\n" -"no options." -msgstr "Dit gereedschap heeft\n" -"geen opties." - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 -msgid "Show image preview" -msgstr "Afbeeldingsvoorbeeld tonen" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 -msgid "Show a preview of the transformed image" -msgstr "Voorbeeld tonen van de getransformeerde afbeelding" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 -msgid "Composited preview" -msgstr "Composietvoorbeeld" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 -msgid "Show preview as part of the image composition" -msgstr "Voorbeeld tonen als deel van de beeldcompositie" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 -msgid "Synchronous preview" -msgstr "Synchroon voorbeeld" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 -msgid "Render the preview synchronously" -msgstr "Het voorbeeld synchroon weergeven" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 -msgid "Image opacity" -msgstr "Afbeeldingsdekking" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 -msgid "Opacity of the preview image" -msgstr "Dekking van de voorbeeldafbeelding" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 -msgid "Guides" -msgstr "Hulplijnen" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 -msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" -msgstr "Grootte van een rastercel voor variabel aantal compositiehulplijnen" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 -#, c-format -msgid "15 degrees (%s)" -msgstr "15 graden (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:495 -msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" -msgstr "Draaiing beperken tot stappen van 15 graden" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 -#, c-format -msgid "Keep aspect (%s)" -msgstr "Verhouding behouden (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:510 -msgid "Keep the original aspect ratio" -msgstr "De oorspronkelijke verhouding behouden" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 -#, c-format -msgid "Around center (%s)" -msgstr "Rondom centrum (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 -msgid "Scale around the center point" -msgstr "Schaal rondom centrumpunt" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 -#, c-format -msgid "Constrain handles (%s)" -msgstr "Beperk handvatten (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 -#, c-format -msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" -msgstr "Beperk verplaatsing handvatten tot randen en diagonaal (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 -msgid "Transform around the center point" -msgstr "Transformeer rondom centrum" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:565 -#, c-format -msgid "Constrain (%s)" -msgstr "Beperk (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334 -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 -#, c-format -msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" -msgstr "Beweging beperken tot hoeken van 45 graden vanuit centrum (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 -#, c-format -msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" -msgstr "Oorspronkelijke verhouding behouden tijdens schalen (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 -#, c-format -msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" -msgstr "Roteren in stappen van 15 graden (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 -#, c-format -msgid "Shear along edge direction only (%s)" -msgstr "Alleen langs rand hellen (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 -#, c-format -msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" -msgstr "Verplaatsing perspectiefhandvatten beperken tot randen en diagonaal (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 -#, c-format -msgid "From pivot (%s)" -msgstr "Van middelpunt (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 -#, c-format -msgid "Scale from pivot point (%s)" -msgstr "Schalen vanuit middelpunt (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 -#, c-format -msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" -msgstr "Hel tegenoverliggende rand met zelfde hoeveelheid (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 -#, c-format -msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" -msgstr "Behoud positie middelpunt tijdens wijzigen perspectief (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 -msgid "Pivot" -msgstr "Middelpunt" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 -#, c-format -msgid "Snap (%s)" -msgstr "Magneet (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 -#, c-format -msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" -msgstr "Plakken middelpunt aan hoeken en centrum (%s)" - -# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 -msgid "Lock" -msgstr "Vergrendelen" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 -msgid "Lock pivot position to canvas" -msgstr "Middelpunt vergrendelen aan canvas" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:430 -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformeren" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:580 app/tools/gimptransformgridtool.c:592 -msgid "Transform Step" -msgstr "Transformeerstap" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:992 -#, c-format -msgid "%s (Corrective)" -msgstr "%s (correctief)" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 -msgid "Re_adjust" -msgstr "Opnieuw _aanpassen" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1516 -msgid "Cannot readjust the transformation" -msgstr "Kan de transformatie niet opnieuw aanpassen" - -# transformeren/transformatie (bezig) -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:78 -msgid "Transform mode" -msgstr "Modus Transformeren" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:85 -msgid "Unified interaction" -msgstr "Uniforme interactie" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:86 -msgid "Combine all interaction modes" -msgstr "Alle interactiemodi combineren" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:93 -msgid "Constrain transformation to a single axis" -msgstr "Transformatie beperken tot een enkele as" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:100 -msgid "Transform along the Z axis" -msgstr "Transformeren langs de Z-as" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:107 -msgid "Transform in the local frame of reference" -msgstr "Transformeren in het lokale referentiekader" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:197 -#, c-format -msgid "Constrain axis (%s)" -msgstr "As begrenzen (%s)" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:206 -#, c-format -msgid "Z axis (%s)" -msgstr "Z-as (%s)" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:215 -#, c-format -msgid "Local frame (%s)" -msgstr "Lokaal frame (%s)" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:114 -msgid "3D Transform" -msgstr "3D-Transformatie" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:115 -msgid "" -"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" -msgstr "3D-Transformatie gereedschap: Pas een 3D-transformatie toe op een laag, selectie of pad" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 -msgid "_3D Transform" -msgstr "_3D-Transformatie" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:139 -msgctxt "undo-type" -msgid "3D Transform" -msgstr "3D-Transformatie" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:140 -msgid "3D transformation" -msgstr "3D-transformatie" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:236 -msgid "Camera" -msgstr "Camera" - -#. vanishing-point frame -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:244 -msgid "Vanishing Point" -msgstr "Verdwijnpunt" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:392 -msgid "_Z:" -msgstr "_Z:" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:434 -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:438 -msgid "Rotation axis order" -msgstr "Volgorde rotatie-assen" - -#: app/tools/gimptransformoptions.c:98 -msgid "Direction of transformation" -msgstr "Transformatierichting" - -#: app/tools/gimptransformoptions.c:106 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 -msgid "Interpolation method" -msgstr "Interpolatiemethode" - -#: app/tools/gimptransformoptions.c:268 -msgid "Transform:" -msgstr "Transformeren:" - -#: app/tools/gimptransformtool.c:109 -msgid "Transform" -msgstr "Transformeren" - -# transformeren/transformatie (bezig) -#: app/tools/gimptransformtool.c:110 -msgid "Transforming" -msgstr "Transformatie is bezig" - -#: app/tools/gimptransformtool.c:422 -msgid "Confirm Transformation" -msgstr "Bevestig transformatie" - -#: app/tools/gimptransformtool.c:442 -msgid "Transformation creates a very large item." -msgstr "Transformatie creëert een zeer groot object." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:447 -#, c-format -msgid "" -"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " -"larger than the image." -msgstr "Deze transformatie uitvoeren zal resulteren in een object dat meer dan %g keer groter is dan de afbeelding." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:455 -msgid "Transformation creates a very large image." -msgstr "Transformatie creëert een zeer grote afbeelding." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:460 -#, c-format -msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." -msgstr "Deze transformatie uitvoeren zal de afbeelding met een factor %g vergroten." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:723 -msgid "There is no layer to transform." -msgstr "Er is geen laag om te transformeren." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:732 -msgid "A selected layer's position and size are locked." -msgstr "De positie en grootte van een geselecteerde laag zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:746 -msgid "The selection does not intersect with a selected layer." -msgstr "De selectie overlapt niet met een geselecteerde laag." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:753 -msgid "There is no selection to transform." -msgstr "Er is geen selectie om te transformeren." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:768 -msgid "There is no path to transform." -msgstr "Er is geen pad om te transformeren." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:775 -msgid "The selected path's strokes are locked." -msgstr "De lijnen van het geselecteerde pad zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:777 -msgid "The selected path's position is locked." -msgstr "De positie van het geselecteerde pad is vergrendeld." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:779 -msgid "The selected path has no strokes." -msgstr "Het geselecteerde pad heeft geen penseelstreken." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:859 -msgid "The current transform is invalid" -msgstr "Deze vervorming is ongeldig" - -# Burk, lelijke term, maar 'uniform transformeren' is gewoon fout -# pm -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 -msgid "Unified Transform" -msgstr "Geïntegreerd transformeren" - -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 -msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" -msgstr "Gereedschap Geïntegreerd transformeren: een laag, selectie of pad vervormen" - -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 -msgid "_Unified Transform" -msgstr "_Geïntegreerd transformeren" - -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 -msgctxt "undo-type" -msgid "Unified Transform" -msgstr "Geïntegreerde transformatie" - -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 -msgid "Unified transform" -msgstr "Geïntegreerd transformeren" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85 -msgid "Behavior" -msgstr "Gedrag" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:93 -msgid "Effect Size" -msgstr "Grootte effect" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:100 -msgid "Effect Hardness" -msgstr "Hardheid effect" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:106 -msgid "Strength" -msgstr "Sterkte" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:107 -msgid "Effect Strength" -msgstr "Sterkte effect" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:114 -msgid "Stroke Spacing" -msgstr "Tussenruimte penseel" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:128 app/tools/gimpwarpoptions.c:339 -msgid "Abyss policy" -msgstr "Randgedrag" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:129 -msgid "Out-of-bounds sampling behavior" -msgstr "Randoverschrijdend gedrag" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:136 -msgid "High quality preview" -msgstr "Voorbeeld in hoge kwaliteit" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:137 -msgid "Use an accurate but slower preview" -msgstr "Een accurater maar langzamer voorbeeld gebruiken" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:143 -msgid "Real-time preview" -msgstr "Realtime-voorbeeld" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:144 -msgid "Render preview in real time (slower)" -msgstr "Voorbeeld maken in realtime (langzamer)" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:150 -msgid "During motion" -msgstr "Tijdens beweging" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:151 -msgid "Apply effect during motion" -msgstr "Effect toepassen tijdens beweging" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:157 -msgid "Periodically" -msgstr "Periodiek" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:158 -msgid "Apply effect periodically" -msgstr "Effect periodiek toepassen" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:164 -msgid "Rate" -msgstr "Kracht" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:165 -msgid "Periodic stroke rate" -msgstr "Periodieke streekkracht" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:171 -msgid "Frames" -msgstr "Frames" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:172 -msgid "Number of animation frames" -msgstr "Aantal animatieframes" - -#. the stroke frame -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:350 -msgid "Stroke" -msgstr "Lijn" - -#. the animation frame -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:372 -msgid "Animate" -msgstr "Animatie" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:386 -msgid "Create Animation" -msgstr "Animatie maken" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:178 -msgid "Warp Transform" -msgstr "Draaitransformatie" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:179 -msgid "Warp Transform: Deform with different tools" -msgstr "Draaitransformatie: vervormen met diverse gereedschappen" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:180 -msgid "_Warp Transform" -msgstr "_Draaitransformatie" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:606 app/tools/gimpwarptool.c:618 -msgid "Warp Tool Stroke" -msgstr "Verdraaigereedschap - streek" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:780 -msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Kan niet meerdere lagen vervormen. Selecteer slechts een laag." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:799 -msgid "Cannot warp layer groups." -msgstr "Kan laaggroepen niet draaien." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:836 -msgid "No stroke events selected." -msgstr "Geen streken geselecteerd." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:859 -msgid "No warp to erase." -msgstr "Geen verplaatsing om te wissen." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:863 -msgid "No warp to smooth." -msgstr "Geen verplaatsing om glad te maken." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1091 -msgid "Warp transform" -msgstr "Draaitransformatie" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1447 -msgid "Please add some warp strokes first." -msgstr "Voeg eerst enkele draaiingen toe." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1461 app/tools/gimpwarptool.c:1498 -#, c-format -msgid "Rendering Frame %d" -msgstr "Genereren frame %d" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1476 app/tools/gimpwarptool.c:1506 -#, c-format -msgid "Frame %d" -msgstr "Frame %d" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1515 -msgid "Frame" -msgstr "Frame" - -#: app/tools/tools-enums.c:26 -msgctxt "bucket-fill-area" -msgid "Fill whole selection" -msgstr "Hele selectie vullen" - -#: app/tools/tools-enums.c:27 -msgctxt "bucket-fill-area" -msgid "Fill similar colors" -msgstr "Gelijkende kleuren vullen" - -#: app/tools/tools-enums.c:28 -msgctxt "bucket-fill-area" -msgid "Fill by line art detection" -msgstr "Vullen volgens omtrekdetectie" - -#: app/tools/tools-enums.c:58 -msgctxt "line-art-source" -msgid "All visible layers" -msgstr "Alle zichtbare lagen" - -#: app/tools/tools-enums.c:59 -msgctxt "line-art-source" -msgid "Selected layer" -msgstr "Geselecteerde laag" - -#: app/tools/tools-enums.c:60 -msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer below the selected one" -msgstr "Laag onder de geselecteerde laag" - -#: app/tools/tools-enums.c:61 -msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer above the selected one" -msgstr "Laag boven de geselecteerde laag" - -#: app/tools/tools-enums.c:90 -msgctxt "rect-select-mode" -msgid "Free select" -msgstr "Vrije selectie" - -#: app/tools/tools-enums.c:91 -msgctxt "rect-select-mode" -msgid "Fixed size" -msgstr "Vaste grootte" - -#: app/tools/tools-enums.c:92 -msgctxt "rect-select-mode" -msgid "Fixed aspect ratio" -msgstr "Vaste verhouding" - -#: app/tools/tools-enums.c:122 -msgctxt "transform-type" -msgid "Layer" -msgstr "Laag" - -#: app/tools/tools-enums.c:123 -msgctxt "transform-type" -msgid "Selection" -msgstr "Selectie" - -#: app/tools/tools-enums.c:124 -msgctxt "transform-type" -msgid "Path" -msgstr "Pad" - -#: app/tools/tools-enums.c:125 -msgctxt "transform-type" -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" - -#: app/tools/tools-enums.c:218 -msgctxt "matting-draw-mode" -msgid "Draw foreground" -msgstr "Voorgrond tekenen" - -# aanmerken/selecteren/markeren -#: app/tools/tools-enums.c:219 -msgctxt "matting-draw-mode" -msgid "Draw background" -msgstr "Achtergrond tekenen" - -#: app/tools/tools-enums.c:220 -msgctxt "matting-draw-mode" -msgid "Draw unknown" -msgstr "Onbekend tekenen" - -#: app/tools/tools-enums.c:248 -msgctxt "matting-preview-mode" -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - -#: app/tools/tools-enums.c:249 -msgctxt "matting-preview-mode" -msgid "Grayscale" -msgstr "Grijswaarden" - -#: app/tools/tools-enums.c:278 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "Focal length" -msgstr "Brandpuntsafstand" - -#: app/tools/tools-enums.c:279 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "Field of view (relative to image)" -msgstr "Blikveld (relatief tov. afbeelding)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". -#. Keep it short. -#: app/tools/tools-enums.c:282 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "FOV (image)" -msgstr "Blikveld (afbeelding)" - -#: app/tools/tools-enums.c:283 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "Field of view (relative to item)" -msgstr "Blikveld (relatief tov. object)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". -#. Keep it short. -#: app/tools/tools-enums.c:286 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "FOV (item)" -msgstr "Blikveld (object)" - -#: app/tools/tools-enums.c:319 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Move pixels" -msgstr "Beeldpunten verplaatsen" - -#: app/tools/tools-enums.c:320 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Grow area" -msgstr "Vergroot gebied" - -# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions -# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid -#: app/tools/tools-enums.c:321 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Shrink area" -msgstr "Verklein gebied" - -#: app/tools/tools-enums.c:322 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Swirl clockwise" -msgstr "Met de klok mee draaien" - -#: app/tools/tools-enums.c:323 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Swirl counter-clockwise" -msgstr "Tegen de klok in draaien" - -#: app/tools/tools-enums.c:324 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Erase warping" -msgstr "Verdraaiing wissen" - -# toont een shuifknop waarmee de zachtheid van de -# selectie kan worden ingesteld. -# glad -#: app/tools/tools-enums.c:325 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Smooth warping" -msgstr "Vloeiend verdraaien" - -#: app/tools/tools-enums.c:353 -msgctxt "paint-select-mode" -msgid "Add to selection" -msgstr "Aan selectie toevoegen" - -# afhalen -#: app/tools/tools-enums.c:354 -msgctxt "paint-select-mode" -msgid "Subtract from selection" -msgstr "Van selectie aftrekken" - -#: app/widgets/gimpactioneditor.c:71 -msgid "_Search:" -msgstr "_Zoeken:" - -#: app/widgets/gimpactiongroup.c:1200 -#, c-format -msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:345 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 -msgid "Action" -msgstr "Opdracht" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:293 -msgid "Shortcut" -msgstr "Sneltoets" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:320 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:616 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Conflicterende sneltoetsen" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:622 -msgid "_Reassign Shortcut" -msgstr "_Sneltoets opnieuw toewijzen" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:638 -#, c-format -msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "Sneltoets ‘%s’ is al in gebruik bij ‘%s’ in de groep ‘%s’." - -# -#: app/widgets/gimpactionview.c:642 -#, c-format -msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." -msgstr "Door het instellen van de sneltoets wordt deze losgekoppeld van ‘%s’." - -#: app/widgets/gimpactionview.c:741 -msgid "Invalid shortcut." -msgstr "Ongeldige sneltoets." - -#: app/widgets/gimpactionview.c:748 app/widgets/gimpactionview.c:834 -msgid "F1 cannot be remapped." -msgstr "F1 kan niet aan iets anders worden toegewezen." - -#: app/widgets/gimpactionview.c:756 -#, c-format -msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." -msgstr "Alt+%d wordt gebruikt om te schakelen naar beeldscherm %d en kan niet aan iets anders worden toegewezen." - -#: app/widgets/gimpactionview.c:802 -msgid "Changing shortcut failed." -msgstr "Wijzigen sneltoets is mislukt." - -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:142 -msgid "Shape:" -msgstr "Vorm:" - -# spaken -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:170 -msgid "Spikes" -msgstr "Punten" - -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:215 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 -msgid "Percentage of width of brush" -msgstr "Percentage van breedte van penseel" - -#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: app/widgets/gimpeditor.c:863 -msgid "(None)" -msgstr "(Geen)" - -#: app/widgets/gimpclipboard.c:427 -msgid "Clipboard" -msgstr "Klembord" - -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:252 -msgid "Add the current color to the color history" -msgstr "Voeg huidige kleur toe aan de kleurgeschiedenis" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:161 -msgid "Available Filters" -msgstr "Beschikbare filters" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 -msgid "Move the selected filter up" -msgstr "Geselecteerd filter omhoog" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:234 -msgid "Move the selected filter down" -msgstr "Geselecteerd filter omlaag" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 -msgid "Reset the selected filter to default values" -msgstr "Geselecteerd filter terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:519 -#, c-format -msgid "Add '%s' to the list of active filters" -msgstr "Voeg ‘%s’ toe aan de lijst van actieve filters" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:551 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of active filters" -msgstr "Verwijder ‘%s’ uit de lijst van actieve filters" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:589 -msgid "No filter selected" -msgstr "Geen filter geselecteerd" - -#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:236 -msgctxt "Coordinates" -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:250 -msgctxt "Coordinates" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:777 app/widgets/gimpcolorframe.c:779 -msgctxt "Coordinates" -msgid "n/a" -msgstr "niet beschikbaar" - -#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:798 app/widgets/gimpcolorframe.c:944 -msgctxt "Grayscale" -msgid "V:" -msgstr "V:" - -#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:802 app/widgets/gimpcolorframe.c:815 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:879 app/widgets/gimpcolorframe.c:948 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1001 app/widgets/gimpcolorframe.c:1028 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1056 app/widgets/gimpcolorframe.c:1084 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1111 app/widgets/gimpcolorframe.c:1158 -msgctxt "Alpha channel" -msgid "A:" -msgstr "A:" - -#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:807 app/widgets/gimpcolorframe.c:871 -msgctxt "RGB" -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:809 app/widgets/gimpcolorframe.c:873 -msgctxt "RGB" -msgid "G:" -msgstr "G:" - -#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:811 app/widgets/gimpcolorframe.c:875 -msgctxt "RGB" -msgid "B:" -msgstr "B:" - -#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:820 -msgctxt "Indexed color" -msgid "Index:" -msgstr "Index:" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:852 app/widgets/gimpcolorframe.c:885 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:951 app/widgets/gimpcolorframe.c:1160 -msgctxt "Color" -msgid "Profile:" -msgstr "Profiel:" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:859 app/widgets/gimpcolorframe.c:860 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:933 app/widgets/gimpcolorframe.c:934 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:985 app/widgets/gimpcolorframe.c:986 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1185 app/widgets/gimpcolorframe.c:1186 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:882 -msgctxt "Color representation" -msgid "Hex:" -msgstr "Hex:" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:887 app/widgets/gimpcolorframe.c:953 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1162 -msgctxt "Color" -msgid "No Profile" -msgstr "Geen profiel" - -#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:993 -msgctxt "HSV color space" -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 -msgctxt "HSV color space" -msgid "S:" -msgstr "S:" - -#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:997 -msgctxt "HSV color space" -msgid "V:" -msgstr "V:" - -#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1020 -msgctxt "LCH color space" -msgid "L*:" -msgstr "L*:" - -#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 -msgctxt "LCH color space" -msgid "C*:" -msgstr "C*:" - -#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1024 -msgctxt "LCH color space" -msgid "h°:" -msgstr "h°:" - -#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1048 -msgctxt "Lab color space" -msgid "L*:" -msgstr "L*:" - -#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1050 -msgctxt "Lab color space" -msgid "a*:" -msgstr "a*:" - -#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1052 -msgctxt "Lab color space" -msgid "b*:" -msgstr "b*:" - -#. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1076 -msgctxt "xyY color space" -msgid "x:" -msgstr "x:" - -#. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 -msgctxt "xyY color space" -msgid "y:" -msgstr "y:" - -#. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 -msgctxt "xyY color space" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1103 -msgctxt "Yu'v' color space" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105 -msgctxt "Yu'v' color space" -msgid "u':" -msgstr "u:" - -#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1107 -msgctxt "Yu'v' color space" -msgid "v':" -msgstr "v:" - -#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1149 -msgctxt "CMYK" -msgid "C:" -msgstr "C:" - -#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1151 -msgctxt "CMYK" -msgid "M:" -msgstr "M:" - -#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1153 -msgctxt "CMYK" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1155 -msgctxt "CMYK" -msgid "K:" -msgstr "K:" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1203 -msgctxt "Color value" -msgid "n/a" -msgstr "niet beschikbaar" - -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:244 -#, c-format -msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Element #%d in kleurenkaart bewerken" - -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:252 -msgid "Edit Colormap Entry" -msgstr "Element in de kleurenkaart bewerken" - -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:473 -msgid "The color is used in this indexed image" -msgstr "De kleur is gebruikt in deze geïndexeerde afbeelding" - -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:239 -msgid "Color index:" -msgstr "Kleurindex:" - -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:249 -msgid "HTML notation (sRGB):" -msgstr "HTML-notatie (sRGB):" - -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:523 -msgid "Only indexed images have a colormap." -msgstr "Enkel geïndexeerde afbeeldingen hebben een kleurenkaart." - -#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 -msgctxt "compression" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 -msgctxt "compression" -msgid "Best performance" -msgstr "Beste prestaties" - -#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 -msgctxt "compression" -msgid "Balanced" -msgstr "Gebalanceerd" - -#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 -msgctxt "compression" -msgid "Best compression" -msgstr "Beste compressie" - -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:332 -msgid "Smaller Previews" -msgstr "Kleinere voorbeelden" - -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337 -msgid "Larger Previews" -msgstr "Grotere voorbeelden" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202 -msgid "_Dump events from this controller" -msgstr "_Acties van dit apparaat bijhouden" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 -msgid "_Enable this controller" -msgstr "Dit apparaat inschak_elen" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 -msgid "State:" -msgstr "Staat:" - -# gebeurtenis/actie -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 -msgid "Event" -msgstr "Actie" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 -msgid "_Grab event" -msgstr "_Grijp actie" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373 -msgid "Select the next event arriving from the controller" -msgstr "De volgende actie selecteren die van deze controller binnenkomt" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 -msgid "_Edit event" -msgstr "B_ewerk actie" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 -msgid "_Clear event" -msgstr "Wis a_ctie" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 -#, c-format -msgid "Remove the action assigned to '%s'" -msgstr "Opdracht toegewezen aan ‘%s’ verwijderen" - -# action=opdracht event=actie -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 -#, c-format -msgid "Assign an action to '%s'" -msgstr "Opdracht toewijzen aan ‘%s’" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 -#, c-format -msgid "Select Action for Event '%s'" -msgstr "Opdracht selecteren voor actie ‘%s’" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 -msgid "Select Controller Event Action" -msgstr "Actie selecteren bij controllergebeurtenis" - -#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:110 -msgid "Input Controller" -msgstr "Invoerapparaat" - -#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:115 -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" - -#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:122 -msgid "Debug events" -msgstr "Debug-acties" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 -msgid "Cursor Up" -msgstr "Cursor op" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 -msgid "Cursor Down" -msgstr "Cursor neer" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 -msgid "Cursor Left" -msgstr "Cursor links" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 -msgid "Cursor Right" -msgstr "Cursor rechts" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 -msgid "Keyboard" -msgstr "Toetsenbord" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229 -msgid "Keyboard Events" -msgstr "Toetsenbordacties" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 -msgid "Ready" -msgstr "Voltooid" - -# Vertaling ’controllers’? -# Apparaten, apparatuur? -# Apparaten gekozen… -# (Zie Voorkeuren - Invoerapparaten - Invoercontrollers). -# pm -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:170 -msgid "Available Controllers" -msgstr "Beschikbare apparaten" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:233 -msgid "Active Controllers" -msgstr "Actieve apparaten" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:255 -msgid "Configure the selected controller" -msgstr "Geselecteerd apparaat configureren" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:263 -msgid "Move the selected controller up" -msgstr "Geselecteerd apparaat naar boven verplaatsen" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:271 -msgid "Move the selected controller down" -msgstr "Geselecteerd apparaat naar beneden verplaatsen" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:399 -#, c-format -msgid "Add '%s' to the list of active controllers" -msgstr "‘%s’ toevoegen aan lijst met actieve apparaten" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:460 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" -msgstr "‘%s’ verwijderen uit lijst met actieve apparaten" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:505 -msgid "" -"There can only be one active keyboard controller.\n" -"\n" -"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." -msgstr "Er kan slechts een actief toetsenbord-invoerapparaat zijn.\n" -"\n" -"U hebt al een toetsenbord-invoerapparaat in uw lijst met actieve invoerapparaten staan." - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:516 -msgid "" -"There can only be one active wheel controller.\n" -"\n" -"You already have a wheel controller in your list of active controllers." -msgstr "Er kan slechts een actief muiswiel-invoerapparaat zijn.\n" -"\n" -"U hebt al een muiswiel-invoerapparaat in uw lijst met actieve invoerapparaten staan." - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 -msgid "Remove Controller?" -msgstr "Apparaat verwijderen?" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 -msgid "_Disable Controller" -msgstr "Apparaat _uitschakelen" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 -msgid "_Remove Controller" -msgstr "Apparaat _verwijderen" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570 -#, c-format -msgid "Remove Controller '%s'?" -msgstr "Controller ‘%s’ verwijderen?" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 -msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will " -"permanently delete all event mappings you have configured.\n" -"\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " -"removing it." -msgstr "Verwijderen van dit invoerapparaat uit de lijst met actieve invoerapparaten zal permanent alle koppelingen naar gebeurtenissen verwijderen die u heeft geconfigureerd.\n" -"\n" -"Selecteren van \"Invoerapparaat uitschakelen\" zal het invoerapparaat uitschakelen, zonder dat te verwijderen." - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:628 -msgid "Configure Input Controller" -msgstr "Invoerapparaat configureren" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Omhoog schuiven" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Omlaag schuiven" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Links schuiven" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Rechts schuiven" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Muiswiel" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228 -msgid "Mouse Wheel Events" -msgstr "Muiswielacties" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:61 -msgid "Copy Bug Information" -msgstr "De fout-informatie kopiëren" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:62 -msgid "Open Bug Tracker" -msgstr "Open de bug-melder" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:200 -msgid "See bug details" -msgstr "Fout-details bekijken" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:219 -msgid "Go to _Download page" -msgstr "Ga naar _downloadpagina" - -#. Recommend an update. -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:224 -#, c-format -msgid "" -"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" -"It is recommended to update." -msgstr "Een nieuwe versie van GIMP (%s) werd uitgegeven op %s.\n" -"Aanbevolen wordt om bij te werken." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230 -msgid "You are running an unsupported version!" -msgstr "U gebruikt een niet-ondersteunde versie!" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:655 -msgid "" -"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" -msgstr "Om ons te helpen GIMP te verbeteren, kunt u de fout rapporteren met deze eenvoudige stappen:" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:657 -msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " -msgstr "De fout-informatie naar het klembord kopiëren door hier te klikken: " - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:257 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:659 -msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " -msgstr "Open onze bug-melder in de browser door hier te klikken: " - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:259 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:661 -msgid "Create a login if you don't have one yet." -msgstr "Creëer een login als u er nog geen heeft." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:260 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:662 -msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." -msgstr "De inhoud van het klembord in een nieuw fout-rapport plakken." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:663 -msgid "" -"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " -"were doing when this error occurred." -msgstr "Geef relevante informatie (in het Engels) in het bug-rapport wat u aan het doen was toen deze fout optrad." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 -msgid "" -"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " -"save your work and restart GIMP." -msgstr "Dee fout zou GIMP in een inconsistente staat hebben kunnen achtergelaten. Geadviseerd wordt om uw werk op te slaan en GIMP opnieuw te starten." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268 -msgid "" -"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " -"make your software awesome." -msgstr "U kunt het dialoogvenster direct sluiten, maar door bugs te rapporteren helpt u mee deze software te verbeteren." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:277 -msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" -msgstr "Deze volledige gegevens voor foutopsporing kopiëren en plakken om ze aan de ontwikkelaars te rapporteren" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:416 -msgid "The operating system is out of memory or resources." -msgstr "Het besturingssysteem heeft onvoldoende geheugen of bronnen." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:419 -msgid "The specified file was not found." -msgstr "Het opgegeven bestand is niet gevonden." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:422 -msgid "The specified path was not found." -msgstr "Het opgegeven pad werd niet gevonden." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:425 -msgid "" -"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." -msgstr "Het .exe-bestand is ongeldig (non-Microsoft Win32 .exe of fout in .exe-bestand)." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 -msgid "The operating system denied access to the specified file." -msgstr "Het besturingssysteem weigerde toegang tot gevraagd bestand." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:431 -msgid "The file name association is incomplete or invalid." -msgstr "Associatie van bestandsnaam is onvolledig of ongeldig." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:434 -msgid "DDE transaction busy" -msgstr "DDE-transactie bezig" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:437 -msgid "The DDE transaction failed." -msgstr "DDE-transactie mislukt." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:440 -msgid "The DDE transaction timed out." -msgstr "Time-out DDE-transactie." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:443 -msgid "The specified DLL was not found." -msgstr "De opgegeven DDL is niet gevonden." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:446 -msgid "There is no application associated with the given file name extension." -msgstr "Er is geen applicatie aan deze bestandsextensie gekoppeld." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:449 -msgid "There was not enough memory to complete the operation." -msgstr "Onvoldoende geheugen om de bewerking te voltooien." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:452 -msgid "A sharing violation occurred." -msgstr "Fout tijdens het delen." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455 -msgid "Unknown Microsoft Windows error." -msgstr "Onbekende Microsoft Windows-fout." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s': %s" -msgstr "Kon ‘%s’: %s niet openen" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 -#, c-format -msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" -msgstr "GIMP crashte met een fatale fout: %s" - -#. First error. Let's just display it. -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628 -#, c-format -msgid "GIMP encountered an error: %s" -msgstr "GIMP ondervond een fout: %s" - -#. Let's not display all errors. They will be in the bug report -#. * part anyway. -#. -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:636 -#, c-format -msgid "GIMP encountered several critical errors!" -msgstr "GIMP ondervond meerdere kritieke fouten!" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:688 -msgid "_Restart GIMP" -msgstr "He_rstart GIMP" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:473 app/widgets/gimpdashboard.c:525 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Occupied" -msgstr "Bezet" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:474 -msgid "Tile cache occupied size" -msgstr "Gebruikt cache-geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:483 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:484 -msgid "Maximal tile cache occupied size" -msgstr "Maximaal gebruikt cache-geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:493 app/widgets/gimpdashboard.c:545 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Limit" -msgstr "Limiet" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:494 -msgid "Tile cache size limit" -msgstr "Limiet cache-geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:502 app/widgets/gimpdashboard.c:628 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Compression" -msgstr "Compressie" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:503 -msgid "Tile cache compression ratio" -msgstr "Compressieratio cache-geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:512 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Hit/Miss" -msgstr "Geraakt/gemist" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:513 -msgid "Tile cache hit/miss ratio" -msgstr "Verhouding geraakt/gemist" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:526 -msgid "Swap file occupied size" -msgstr "Gebruikt wisselgeheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:535 app/widgets/gimpdashboard.c:692 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:536 -msgid "Swap file size" -msgstr "Omvang wisselgeheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:546 -msgid "Swap file size limit" -msgstr "Maximale grootte wisselgeheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:553 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Queued" -msgstr "In wachtrij" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:554 -msgid "Size of data queued for writing to the swap" -msgstr "Omvang data in wachtrij om naar wisselbestand te schrijven" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:563 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Queue stalls" -msgstr "Klaargezet voor wachtrij" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:564 -msgid "" -"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" -msgstr "Aantal keren dat het schrijven naar het wisselbestand is opgehouden, als gevolg van een volle wachtrij" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:573 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Queue full" -msgstr "Wachtrij vol" - -# Vind string niet terug in dashboard -# pm -#: app/widgets/gimpdashboard.c:574 -msgid "Whether the swap queue is full" -msgstr "Of het wisselgeheugen vol is" - -#. Translators: this is the past participle form of "read", -#. * as in "total amount of data read from the swap". -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:585 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Read" -msgstr "Gelezen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:586 -msgid "Total amount of data read from the swap" -msgstr "Totale hoeveelheid gegevens uit wisselgeheugen gelezen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:595 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Read throughput" -msgstr "Leesdoorvoer" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:596 -msgid "The rate at which data is read from the swap" -msgstr "De snelheid waarmee gegevens uit het wisselgeheugen worden gelezen" - -#. Translators: this is the past participle form of "write", -#. * as in "total amount of data written to the swap". -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:608 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Written" -msgstr "Geschreven" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:609 -msgid "Total amount of data written to the swap" -msgstr "Totale hoeveelheid gegevens die naar het wisselgeheugen zijn geschreven" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:618 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Write throughput" -msgstr "Schrijfdoorvoer" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:619 -msgid "The rate at which data is written to the swap" -msgstr "De snelheid waarmee data naar het wisselgeheugen worden geschreven" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:629 -msgid "Swap compression ratio" -msgstr "Compressieratio wisselgeheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:642 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Usage" -msgstr "Gebruik" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:643 -msgid "Total CPU usage" -msgstr "Totaal processorgebruik" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 -#: app/widgets/gimpdashboard.c:722 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Active" -msgstr "Actief" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:652 -msgid "Whether the CPU is active" -msgstr "Of de processor actief is" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:661 -msgid "Total amount of time the CPU has been active" -msgstr "Totale tijd dat processor actief was" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:674 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Used" -msgstr "Gebruikt" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:675 -msgid "Amount of memory used by the process" -msgstr "Hoeveelheid geheugen dat een proces gebruikt" - -# types/typen/soorten -#: app/widgets/gimpdashboard.c:683 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Available" -msgstr "Beschikbaar" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:684 -msgid "Amount of available physical memory" -msgstr "Hoeveelheid beschikbaar fysiek geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:693 -msgid "Physical memory size" -msgstr "Fysieke geheugenomvang" - -# Vind string niet terug in interface, wel in broncode -# pm -#: app/widgets/gimpdashboard.c:704 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Mipmapped" -msgstr "Mipmapped" - -# Vind string niet terug in interface, wel in broncode -# pm -#: app/widgets/gimpdashboard.c:705 -msgid "Total size of processed mipmapped data" -msgstr "Totale omvang verwerkte mipmapped-data" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:713 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Assigned" -msgstr "Toegewezen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:714 -msgid "Number of assigned worker threads" -msgstr "Aantal toegewezen werk-threads" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:723 -msgid "Number of active worker threads" -msgstr "Aantal actieve werk-threads" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:731 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Async" -msgstr "Async" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:732 -msgid "Number of ongoing asynchronous operations" -msgstr "Aantal lopende asynchrone bewerkingen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:740 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Tile" -msgstr "Tegel" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:741 -msgid "Total size of tile memory" -msgstr "Totale omvang tegelgeheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:750 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Scratch" -msgstr "Klad" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:751 -msgid "Total size of scratch memory" -msgstr "Totale omvang scratch-geheugen" - -#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal -#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:762 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "TempBuf" -msgstr "TempBuf" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:763 -msgid "Total size of temporary buffers" -msgstr "Totale omvang tijdelijke buffers" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:775 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "Cache" -msgstr "Cache-geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:776 -msgid "In-memory tile cache" -msgstr "Cache-geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:812 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "Swap" -msgstr "Wisselgeheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:813 -msgid "On-disk tile swap" -msgstr "Wisselgeheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:877 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "CPU" -msgstr "Processor" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:878 -msgid "CPU usage" -msgstr "Processorgebruik" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:913 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "Memory" -msgstr "Geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:914 -msgid "Memory usage" -msgstr "Geheugengebruik" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:922 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Cache" -msgstr "Cache" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:956 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "Misc" -msgstr "Diversen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:957 -msgid "Miscellaneous information" -msgstr "Diverse informatie" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:1150 -msgid "Select fields" -msgstr "Velden selecteren" - -#. Translators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3323 -msgctxt "dashboard-value" -msgid "N/A" -msgstr "Niet beschikbaar" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 -msgctxt "dashboard-value" -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3333 app/widgets/gimpdashboard.c:4341 -msgctxt "dashboard-value" -msgid "No" -msgstr "Geen" - -#. Translators: This string reports the rate of change of a measured -#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" -#. * is an abbreviation for "per second". -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3417 -#, c-format -msgid "%g/s" -msgstr "%g/s" - -#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. -#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a -#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an -#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read -#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4330 -#, c-format -msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4408 -msgid "N/A" -msgstr "Niet beschikbaar" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4786 -msgid "Resolving symbol information..." -msgstr "Verwerken symboolinformatie..." - -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:412 -#, c-format -msgid "%s (read only)" -msgstr "%s (alleen lezen)" - -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:155 -msgid "Delete the selected device" -msgstr "Geselecteerd apparaat verwijderen" - -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:457 -msgid "Delete Device Settings" -msgstr "Apparaatinstellingen verwijderen" - -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:478 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"?" -msgstr "‘%s’ verwijderen?" - -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:481 -msgid "" -"You are about to delete this device's stored settings.\n" -"The next time this device is plugged, default settings will be used." -msgstr "U staat op het punt om de voor dit apparaat opgeslagen instellingen te wissen.\n" -"De volgende keer als dit apparaat wordt aangekoppeld, zullen de standaard instellingen worden gebruikt." - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 -msgid "Pressure" -msgstr "Druk" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:59 -msgid "X tilt" -msgstr "Helling X" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:60 -msgid "Y tilt" -msgstr "Helling Y" - -#. Wheel as in mouse or input device wheel. -#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature. -#. * See bug 791455. -#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22. -#. * TODO: this should be actually tested with a device having such -#. * feature. -#. -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 -msgid "Wheel" -msgstr "Wiel" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69 -msgid "Distance" -msgstr "Afstand" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:70 -msgid "Rotation" -msgstr "Draaiing" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:71 -msgid "Slider" -msgstr "Schuif" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:254 -msgid "Pressure curve" -msgstr "Drukcurve" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:261 -msgid "Pad actions" -msgstr "Touchpadacties" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1135 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1160 -msgid "(Device not present)" -msgstr "(Apparaat niet beschikbaar)" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1143 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1168 -msgid "(Virtual device)" -msgstr "(Virtueel apparaat)" - -#. The list of axes of an input device -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:302 -msgid "Axes" -msgstr "Assen" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:381 -msgid "Source:" -msgstr "Bron:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:386 -msgid "Vendor ID:" -msgstr "Vendor-ID:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:391 -msgid "Product ID:" -msgstr "Product-ID:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:396 -msgid "Tool type:" -msgstr "Gereedschapstype:" - -# Huh? - pm -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:401 -msgid "Tool serial:" -msgstr "Gereedschapsserienr:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:406 -msgid "Tool hardware ID:" -msgstr "Gereedschapshardware-ID:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "geen" - -#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:444 -#, c-format -msgid "%s Curve" -msgstr "%s-curve" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 -msgid "_Reset Curve" -msgstr "Curve _herstellen" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:517 -#, c-format -msgid "The axis '%s' has no curve" -msgstr "De as ‘%s’ heeft geen curve" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:546 -msgid "Pad Actions" -msgstr "Touchpadacties" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:633 -msgid "Select the next event arriving from the pad" -msgstr "De volgende actie selecteren die van het touchpad binnenkomt" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:677 -msgid "Pad Actions are not supported on your platform yet" -msgstr "Touchpadacties worden nog niet ondersteund op uw platform" - -# Path end style -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:900 -#, c-format -msgid "Button %d" -msgstr "Knop %d" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:903 -#, c-format -msgid "Ring %d" -msgstr "Ring %d" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:906 -#, c-format -msgid "Strip %d" -msgstr "Reep %d" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1152 -msgid "Select Pad Event Action" -msgstr "Touchpadacties selecteren" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:164 -msgid "Save device status" -msgstr "Apparaatstatus opslaan" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:632 -#, c-format -msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" -msgstr "Voorgrond: %d, %d, %d (in kleurruimte van ‘%s’)" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:636 -#, c-format -msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)" -msgstr "Voorgrond: %d, %d, %d (in sRGB)" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:643 -#, c-format -msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" -msgstr "Achtergrond: %d, %d, %d (in kleurruimte van ‘%s’)" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:647 -#, c-format -msgid "Background: %d, %d, %d (in sRGB)" -msgstr "Achtergrond: %d, %d, %d (in sRGB)" - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 -msgid "The given filename does not have any known file extension." -msgstr "De opgegeven bestandsnaam heeft geen bekende extensie." - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 -msgid "File Exists" -msgstr "Bestand bestaat al" - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 -msgid "_Replace" -msgstr "Ve_rvangen" - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "Een bestand met de naam ‘%s’ bestaat al." - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 -msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" -msgstr "Wilt u de bestaande afbeelding vervangen?" - -#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" -#: app/widgets/gimpdock.h:33 -msgctxt "dock" -msgid ", " -msgstr ", " - -#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, -#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" -#. -#: app/widgets/gimpdock.h:38 -msgctxt "dock" -msgid " - " -msgstr " - " - -#. String used to separate dock columns, -#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" -#. -#: app/widgets/gimpdock.h:43 -msgctxt "dock" -msgid " | " -msgstr " | " - -#: app/widgets/gimpdockbook.c:257 -msgid "Configure this tab" -msgstr "Dit tabblad configureren" - -#. Auto button -#: app/widgets/gimpdockwindow.c:391 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: app/widgets/gimpdockwindow.c:402 -msgid "" -"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, volgt het dialoogvenster automatisch de afbeelding waar u aan werkt." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:172 -msgid "Lock pixels" -msgstr "Beeldpunten vergrendelen" - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:174 -msgid "Lock position and size" -msgstr "Positie en afmeting vergrendelen" - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:368 -msgid "Cannot select items while a floating selection is active." -msgstr "Kan geen object selecteren als er een zwevende selectie actief is." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:164 -msgid "Layer Effects" -msgstr "Laageffecten" - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:194 -msgid "Toggle the visibility of all filters." -msgstr "_Zichtbaarheid van alle filters in- en uitschakelen." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:210 -msgid "Edit the selected filter." -msgstr "Het geselecteerde filter bewerken." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:226 -msgid "Raise filter one step up in the stack." -msgstr "Dit filter één plaats hoger zetten in de stapel." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:241 -msgid "Lower filter one step down in the stack." -msgstr "Dit filter één plaats lager zetten in de stapel." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:257 -msgid "Merge all active filters down." -msgstr "Alle actieve filters omlaag plaatsen." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:273 -msgid "Remove the selected filter." -msgstr "Geselecteerd filter verwijderen." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:645 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:671 -msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." -msgstr "Kan een filter die bewerkt wordt niet herschikken." - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 -msgid "Velocity" -msgstr "Snelheid" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 -msgid "Wheel/Rotation" -msgstr "Wiel/Rotatie" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 -msgid "Random" -msgstr "Willekeurig" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 -msgid "Fade" -msgstr "Uitvloeien" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 -msgid "Mapping matrix" -msgstr "Toewijzingsmatrix" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:152 -msgid "Icon:" -msgstr "Pictogram:" - -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 -msgid "Wheel / Rotation" -msgstr "Wiel/Rotatie" - -#: app/widgets/gimperrordialog.c:176 -msgid "Too many error messages!" -msgstr "Teveel foutmeldingen!" - -#: app/widgets/gimperrordialog.c:177 -msgid "Messages are redirected to stderr." -msgstr "Berichten worden naar de stderr gevoerd." - -#. %s is a message domain, -#. * like "GIMP Message" or -#. * "PNG Message" -#. -#: app/widgets/gimperrordialog.c:203 -#, c-format -msgid "%s Message" -msgstr "%s Bericht" - -# terughalen -#: app/widgets/gimpexportdialog.c:71 -msgid "Export Image" -msgstr "Afbeelding exporteren" - -#: app/widgets/gimpexportdialog.c:74 -msgid "_Export" -msgstr "_Exporteren" - -#: app/widgets/gimpexportdialog.c:76 app/widgets/gimpsavedialog.c:144 -msgid "By Extension" -msgstr "Volgens extensie" - -#: app/widgets/gimpexportdialog.c:82 -msgid "All export images" -msgstr "Alle exportafbeeldingen" - -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:787 -msgid "Show _All Files" -msgstr "_Alle bestanden tonen" - -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:819 -#, c-format -msgid "Select File _Type (%s)" -msgstr "Bestands_type selecteren ( %s)" - -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:821 -msgid "Select File _Type" -msgstr "Bestands_type selecteren" - -#: app/widgets/gimpfileprocview.c:199 -msgid "File Type" -msgstr "Bestandstype" - -#: app/widgets/gimpfileprocview.c:211 -msgctxt "File extension" -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" - -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:161 -msgid "Fill BG Color" -msgstr "Opvullen met achtergrondkleur" - -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:185 -msgid "_Antialiasing" -msgstr "R_anden glad maken" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:623 -msgid "Left Endpoint Color" -msgstr "Kleur van linkereindpunt" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:625 -msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" -msgstr "Kleur van linkereindpunt van kleurverloopsegment" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:668 -msgid "Right Endpoint Color" -msgstr "Kleur van rechtereindpunt" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:670 -msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" -msgstr "Kleur van rechtereindpunt van kleurverloopsegment" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:952 -#, c-format -msgid "Zoom factor: %f:1" -msgstr "Zoomfactor: %f:1" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 -#, c-format -msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" -msgstr "Tonen [%0.4f, %0.4f]" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 -#, c-format -msgid "Position: %0.4f" -msgstr "Positie: %0.4f" - -#. TODO: Current hints are displaying sRGB values. Ideally we'd want to update -#. * the RGB space depending on the active image. -#. -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1336 -#, c-format -msgid "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1338 -#, c-format -msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1340 -#, c-format -msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" -msgstr "Luminantie: %0.1f Dekking: %0.1f" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1375 -#, c-format -msgid "sRGB (%d, %d, %d)" -msgstr "sRGB (%d, %d, %d)" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1386 -msgid "Foreground color set to:" -msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1393 -msgid "Background color set to:" -msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1668 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1729 -#, c-format -msgid "%s-Drag: move & compress" -msgstr "%s-Sleep: verplaatsen & comprimeren" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1673 -msgid "Drag: move" -msgstr "Slepen: verplaatsen" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1680 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1693 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1706 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1727 -#, c-format -msgid "%s-Click: extend selection" -msgstr "%s-Klik: selectie uitbreiden" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1685 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1698 -msgid "Click: select" -msgstr "Klik: selecteren" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1711 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1733 -msgid "Click: select Drag: move" -msgstr "Klik: selecteren Sleep: verplaatsen" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1951 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1959 -#, c-format -msgid "Handle position: %0.4f" -msgstr "Handvatpositie: %0.4f" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1976 -#, c-format -msgid "Distance: %0.4f" -msgstr "Afstand: %0.4f" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:146 -msgid "Line _style:" -msgstr "Lijn_stijl:" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:150 -msgid "Change grid foreground color" -msgstr "Voorgrondkleur raster wijzigen" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:160 -msgid "_Foreground color:" -msgstr "_Voorgrondkleur:" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:164 -msgid "Change grid background color" -msgstr "Achtergrondkleur raster wijzigen" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:174 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Achtergrondkleur:" - -#: app/widgets/gimphelp.c:369 -msgid "Help browser is missing" -msgstr "Hulpbrowser ontbreekt" - -#: app/widgets/gimphelp.c:370 -msgid "The GIMP help browser is not available." -msgstr "De GIMP-hulpbrowser is niet beschikbaar." - -#: app/widgets/gimphelp.c:371 -msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " -"You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "De GIMP Hulpbrowser plug-in lijkt te ontbreken in uw installatie. U kunt in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen." - -#: app/widgets/gimphelp.c:410 -msgid "Help browser doesn't start" -msgstr "Helpbrowser start niet op" - -#: app/widgets/gimphelp.c:411 -msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." -msgstr "Kon de plug-in Helpbrowser van GIMP niet starten." - -#: app/widgets/gimphelp.c:413 -msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "U kunt in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen." - -# Web Browser -#: app/widgets/gimphelp.c:439 -msgid "Use _Web Browser" -msgstr "_Webbrowser gebruiken" - -#: app/widgets/gimphelp.c:770 -msgid "GIMP user manual is missing" -msgstr "De GIMP-gebruikershandleiding ontbreekt" - -#: app/widgets/gimphelp.c:781 -msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." -msgstr "De GIMP gebruikershandleiding in uw taal is niet geïnstalleerd." - -#: app/widgets/gimphelp.c:792 -msgid "Read Selected _Language" -msgstr "_Lees geselecteerde taal" - -#: app/widgets/gimphelp.c:796 -msgid "Available manuals..." -msgstr "Beschikbare handleidingen..." - -#: app/widgets/gimphelp.c:808 -msgid "" -"You may either select a manual in another language or read the online " -"version." -msgstr "U kunt een handleiding in een andere taal kiezen of de online versie lezen." - -#: app/widgets/gimphelp.c:814 -msgid "" -"You may either install the additional help package or change your " -"preferences to use the online version." -msgstr "U kunt het extra hulppakket installeren of aangeven dat u de online-versie wilt gebruiken." - -#: app/widgets/gimphelp.c:819 -msgid "Read _Online" -msgstr "_Online lezen" - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148 -msgid "Mean: " -msgstr "Gemiddelde: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:149 -msgid "Std dev: " -msgstr "Standaardafwijking: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:150 -msgid "Median: " -msgstr "Mediaan: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:151 -msgid "Pixels: " -msgstr "Beeldpunten: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:152 -msgid "Count: " -msgstr "Aantal: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:153 -msgid "Percentile: " -msgstr "Percentiel: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:179 -msgid "Histogram channel" -msgstr "Histogramkanaal" - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:242 -msgid "Compute unique colors:" -msgstr "Unieke kleuren berekenen:" - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:246 -msgid "From File..." -msgstr "Vanuit bestand..." - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:255 -msgid "From Named Icons..." -msgstr "Van pictogramnamen..." - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:264 -msgid "Copy Icon to Clipboard" -msgstr "Pictogram naar klembord kopiëren" - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:273 -msgid "Paste Icon from Clipboard" -msgstr "Pictogram vanuit klembord plakken" - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:485 -msgid "Load Icon Image" -msgstr "Pictogram laden" - -# format/formaat -#. Button -#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 -msgid "Use _default comment" -msgstr "Stan_daardcommentaar gebruiken" - -#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 -msgid "" -"Replace the current image comment with the default comment set in " -"Edit→Preferences→Default Image." -msgstr "Vervang huidig afbeeldingscommentaar door het standaard commentaar zoals ingesteld in Bewerken→ Voorkeuren→ Standaardafbeelding." - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 -msgid "Size in pixels:" -msgstr "Grootte in pixels:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:115 -msgid "Print size:" -msgstr "Afdrukgrootte:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:118 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolutie:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:121 -msgid "Color space:" -msgstr "Kleurruimte:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:124 -msgid "Precision:" -msgstr "Bitdiepte:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:129 -msgid "File Name:" -msgstr "Bestandsnaam:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:137 -msgid "File Size:" -msgstr "Bestandsgrootte:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:140 -msgid "File Type:" -msgstr "Bestandstype:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:145 -msgid "Size in memory:" -msgstr "Grootte in geheugen:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:148 -msgid "Undo steps:" -msgstr "Aantal stappen ongedaan maken:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:151 -msgid "Redo steps:" -msgstr "Aantal stappen opnieuw uitvoeren:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:156 -msgid "Number of pixels:" -msgstr "Aantal pixels:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:159 -msgid "Number of layers:" -msgstr "Aantal lagen:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:162 -msgid "Number of channels:" -msgstr "Aantal kanalen:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:165 -msgid "Number of paths:" -msgstr "Aantal paden:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:461 -#, c-format -msgid "pixels/%s" -msgstr "pixels/%s" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:463 -#, c-format -msgid "%g × %g %s" -msgstr "%g × %g %s" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:488 -#, c-format -msgid "Indexed color (monochrome)" -msgid_plural "Indexed color (%d colors)" -msgstr[0] "Geïndexeerde kleur (monochroom)" -msgstr[1] "Geïndexeerde kleur (%d kleuren)" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:567 -msgid "Set Item Exclusive Content Lock" -msgstr "Exclusieve vergrendeling van inhoud voor item instellen" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:581 -msgid "Set Item Exclusive Position Lock" -msgstr "Exclusieve vergrendeling van positie voor item instellen" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:594 -msgid "Unlock visibility" -msgstr "Ontgrendel zichtbaarheid" - -# What does this mean? -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:595 -msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" -msgstr "Exclusieve vergrendeling van zichtbaarheid voor item instellen" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:621 -msgid "Select items by patterns and store item sets" -msgstr "Items selecteren op patronen en die sets opslaan" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1743 -#, c-format -msgid "%d item selected" -msgid_plural "%d items selected" -msgstr[0] "%d item geselecteerd" -msgstr[1] "%d items geselecteerd" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:113 -msgid "No layer set stored" -msgstr "Geen lagenset opgeslagen" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:125 -msgid "New layer set's name" -msgstr "Naam van de nieuwe lagenset" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:186 -msgid "Select layers by text search" -msgstr "Lagen selecteren met tekst zoekopdracht" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:187 -msgid "Text search" -msgstr "Tekst zoeken" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:191 -msgid "Select layers by glob patterns" -msgstr "Lagen selecteren op glob-patronen" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:192 -msgid "Glob pattern search" -msgstr "Globaal patroon zoeken" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:196 -msgid "Select layers by regular expressions" -msgstr "Lagen selecteren met reguliere expressies" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:197 -msgid "Regular Expression search" -msgstr "Reguliere expressie zoeken" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:269 -msgid "search" -msgstr "zoeken" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:270 -msgid "glob" -msgstr "glob" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:270 -msgid "regexp" -msgstr "regexp" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:432 -#, c-format -msgid "Invalid regular expression: %s\n" -msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n" - -#: app/widgets/gimplayermodebox.c:152 -msgid "Switch to another group of modes" -msgstr "Kies andere modusgroep" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:415 app/widgets/gimplayertreeview.c:418 -msgid "Lock alpha channel" -msgstr "Alfakanaal vergrendelen" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:416 -msgid "Unlock alpha channel" -msgstr "Alfakanaal ontgrendelen" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:417 -msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" -msgstr "Exclusieve alfakanaalvergrendeling voor item instellen" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1034 -msgid "Set layers mode" -msgstr "Laagmodus instellen" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1242 -msgctxt "layers-action" -msgid "Anchor the floating mask" -msgstr "De zwevende laag verankeren" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1245 -msgctxt "layers-action" -msgid "Anchor the floating layer" -msgstr "De zwevende laag verankeren" - -#. No channel. We cannot perform the add -#. * mask action. -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1506 -msgid "No channels to create a layer mask from." -msgstr "Geen kanalen om een laagmasker van te maken." - -#: app/widgets/gimpmessagebox.c:446 -#, c-format -msgid "Message repeated once." -msgid_plural "Message repeated %d times." -msgstr[0] "Bericht een keer herhaald." -msgstr[1] "Bericht %d keer herhaald." - -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:196 -msgid "Click here to set a button's modifiers" -msgstr "Klik hier om de hulptoetsen bij de knop in te stellen" - -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:208 -msgid "Modifiers cannot be customized on the primary button." -msgstr "Hulptoetsen kunnen niet aangepast worden bij de primaire knop." - -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 -#, c-format -msgid "Editing modifiers for button %d of %s" -msgstr "Bewerken hulptoetsen voor knop %d van %s" - -#. TRANSLATORS: %d is an input device button number. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:360 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:676 -#, c-format -msgid "Editing modifiers for button %d" -msgstr "Bewerken hulptoetsen voor knop %d" - -#. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button -#. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name. -#. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:659 -#, c-format -msgid "Select Action for %s button %d of %s" -msgstr "Selecteer de actie voor %s knop %d van %s" - -#. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:664 -#, c-format -msgid "Editing modifiers for %s button %d" -msgstr "Bewerken hulptoetsen voor %s knop %d" - -#. TRANSLATORS: %d is a button number, %s is the device (e.g. a mouse) name. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:671 -#, c-format -msgid "Select Action for button %d of %s" -msgstr "Selecteer de actie voor knop %d van %s" - -# gedetecteerd/opgemerkt -#: app/widgets/gimpopendialog.c:89 -msgid "Automatically Detected" -msgstr "Automatisch opgemerkt" - -#: app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247 -msgid "Detach dialog from canvas" -msgstr "Koppel dialoogvenster los van het canvas" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:823 -msgid "Undefined" -msgstr "Ongedefinieerd" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:281 -msgid "Set the number of columns" -msgstr "Geef aantal kolommen" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:490 -msgid "Edit Palette Color" -msgstr "Paletkleur bewerken" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:492 -msgid "Edit Color Palette Entry" -msgstr "Item in kleurenpalet bewerken" - -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:319 -msgid "The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "De corresponderende plug-in is wellicht gecrasht." - -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Unable to run %s callback.\n" -"%s" -msgstr "Kan terugroepen van %s niet uitvoeren.\n" -"%s" - -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:241 app/widgets/gimppickablechooser.c:524 -msgid "Select an image in the left pane" -msgstr "Kies een afbeelding in het linkerpaneel" - -#: app/widgets/gimppluginview.c:146 -msgid "Plug-In" -msgstr "Plug-in" - -#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:229 -msgid "Progress" -msgstr "Voortgang" - -#: app/widgets/gimprow.c:620 -#, c-format -msgid "Rename %s" -msgstr "%s hernoemen" - -#: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:163 -msgid "" -"This image\n" -"has no\n" -"sample points" -msgstr "Deze afbeelding\n" -"heeft geen\n" -"monsterpunten" - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:150 -msgid "All XCF images" -msgstr "Alle XCF-afbeeldingen" - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 -#, c-format -msgid "" -"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." -msgstr "Laat compressie uitgeschakeld om het XCF-bestand leesbaar te houden voor %s en later." - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 -msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" -msgstr "Dit _XCF-bestand opslaan met betere maar tragere compressie" - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 -msgid "" -"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " -"file size; manual check recommended" -msgstr "In zeldzame gevallen kunnen betere compressie-algoritmen tot grotere bestanden leiden; handmatige controle aanbevolen" - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 -#, c-format -msgid "" -"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." -msgstr "De afbeelding gebruikt mogelijkheden van %s en kan niet door oudere GIMP-versies gelezen worden." - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 -msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." -msgstr "Metadata zijn niet zichtbaar in GIMP-versies ouder dan 2.10." - -#. TRANSLATORS: a helper label indicating the shortcut for an action, -#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. -#. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" -#. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:293 -msgid "shortcut" -msgstr "sneltoets" - -#. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:297 app/widgets/gimpsearchpopup.c:319 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#. TRANSLATORS: a helper label indicating the menu path for an action, -#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. -#. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" -#. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:315 -msgid "menu" -msgstr "menu" - -#: app/widgets/gimpselectiondata.c:250 -#, c-format -msgid "" -"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "De bestandsnaam ‘%s’ kon niet naar een geldige URI worden geconverteerd:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/widgets/gimpselectiondata.c:254 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Ongeldige UTF-8" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:302 -msgid "Pick a preset from the list" -msgstr "Kies een voorinstelling uit de lijst" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:326 -msgid "Save the current settings as named preset" -msgstr "Huidige instellingen bewaren als benoemde voorinstelling" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:344 -msgid "Manage presets" -msgstr "Beheer voorinstellingen" - -# lezen/laden -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:357 -msgid "_Import Current Settings from File..." -msgstr "_Instellingen importeren uit bestand..." - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 -msgid "_Export Current Settings to File..." -msgstr "Huidig_e instellingen exporteren naar bestand..." - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:368 -msgid "_Manage Saved Presets..." -msgstr "Opgeslagen voorinstellingen _beheren..." - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:585 -msgid "Save Settings as Named Preset" -msgstr "Instellingen bewaren als benoemde voorinstelling" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 -msgid "Enter a name for the preset" -msgstr "Geef een naam aan de voorinstelling" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:589 -msgid "Saved Settings" -msgstr "Opgeslagen instellingen" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:632 -msgid "Manage Saved Presets" -msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren" - -# lezen/laden -#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:176 -msgid "Import presets from a file" -msgstr "Voorinstellingen importeren uit bestand" - -#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:185 -msgid "Export the selected presets to a file" -msgstr "Exporteer de voorinstellingen naar een bestand" - -#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 -msgid "Delete the selected preset" -msgstr "De gekozen voorinstelling verwijderen" - -#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:142 app/widgets/gimpshortcutbutton.c:440 -msgid "No shortcut" -msgstr "Geen snelkoppeling" - -#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:431 -msgid "Set modifier" -msgstr "Sneltoets instellen" - -#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:433 -msgid "Set shortcut" -msgstr "Snelkoppeling instellen" - -#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:438 -msgid "No modifier" -msgstr "Geen sneltoets" - -#: app/widgets/gimpsizebox.c:455 -#, c-format -msgid "%d × %d ppi" -msgstr "%d x %d ppi" - -#: app/widgets/gimpsizebox.c:457 -#, c-format -msgid "%d ppi" -msgstr "%d ppi" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 -msgid "Line width:" -msgstr "Lijnbreedte:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:150 -msgid "_Cap style:" -msgstr "_Hoekstijl:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:156 -msgid "_Join style:" -msgstr "_Verbindingsstijl:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:163 -msgid "_Miter limit:" -msgstr "Verstekli_miet:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:169 -msgid "Dash pattern:" -msgstr "Streepjespatroon:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 -msgid "Dash _preset:" -msgstr "Stree_popties:" - -#: app/widgets/gimptagentry.c:46 -msgid "filter" -msgstr "filter" - -#: app/widgets/gimptagentry.c:47 -msgid "enter tags" -msgstr "labels opgeven" - -#. Separator for tags -#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. -#. * http://unicode.org/review/pr-23.html -#. -#: app/widgets/gimptagentry.c:1751 -msgid "," -msgstr "," - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:227 -#, c-format -msgid "%n" -msgstr "%n" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:299 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "Ge_avanceerde opties" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 -msgid "Color _space:" -msgstr "Kleur_ruimte:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:420 -msgid "_Precision:" -msgstr "_Bitdiepte:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gamma:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 -msgid "Choose A Color Profile" -msgstr "Kies kleurprofiel" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 -msgid "Co_lor profile:" -msgstr "K_leurprofiel:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:453 -msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile" -msgstr "Kleurprofiel selecteren voor afdrukvoorbeeld" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:457 -msgid "_Soft-proofing color profile:" -msgstr "Kleurprofiel _afdrukvoorbeeld:" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 -msgid "_Soft-proofing rendering intent:" -msgstr "Renderintentie _afdrukvoorbeeld:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 -msgid "_Use Black Point Compensation" -msgstr "_Zwartpuntcompensatie gebruiken" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:499 -msgid "Comme_nt:" -msgstr "Opmerki_ng:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:614 -msgid "_Name:" -msgstr "_Naam:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:620 -msgid "_Icon:" -msgstr "P_ictogram:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:866 -#, c-format -msgid "%d × %d ppi, %s" -msgstr "%d x %d ppi, %s" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:868 -#, c-format -msgid "%d ppi, %s" -msgstr "%d ppi, %s" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:912 -#, c-format -msgid "Preferred CMYK (%s)" -msgstr "Preferent CMYK (%s)" - -#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Attribuut ‘%s’ is in deze context ongeldig voor element <%s>" - -#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "Het buitenste element in de tekst moet zijn en niet <%s>" - -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1687 -#, c-format -msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" -msgstr "Bestand ‘%s’ lijkt kapot: %s" - -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1705 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Ongeldige UTF-8-gegevens in bestand ‘%s’." - -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1756 -#, c-format -msgid "Writing text file '%s' failed: %s" -msgstr "Wegschrijven tekstbestand ‘%s’ mislukt: %s" - -#: app/widgets/gimptexteditor.c:236 -msgid "_Use selected font" -msgstr "Geselecteerd lettertype gebr_uiken" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:214 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1327 -msgid "Change font of selected text" -msgstr "Lettertype van geselecteerde tekst wijzigen" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:224 -msgid "Change size of selected text" -msgstr "De grootte van de geselecteerde tekst wijzigen" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:243 -msgid "Clear style of selected text" -msgstr "Stijl van geselecteerde tekst wissen" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:254 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:265 -msgid "Change color of selected text" -msgstr "Kleur van de geselecteerde tekst wijzigen" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:281 -msgid "Change kerning of selected text" -msgstr "Kerning van geselecteerde tekst wijzigen" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:297 -msgid "Change baseline of selected text" -msgstr "Basislijn van geselecteerde tekst wijzigen" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336 -msgid "Bold" -msgstr "Vet" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:339 -msgid "Italic" -msgstr "Cursief" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:342 -msgid "Underline" -msgstr "Onderstreept" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:345 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Doorhalen" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1319 -#, c-format -msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" -msgstr "Lettertype ‘%s’ niet beschikbaar" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Click to update preview\n" -"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" -msgstr "Klik om voorbeeld te vernieuwen\n" -"%s-Klik om vernieuwing af te dwingen, ook als het voorbeeld bijgewerkt is" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 -msgid "Pr_eview" -msgstr "_Voorbeeld" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:470 -msgid "No selection" -msgstr "Geen selectie" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:606 app/widgets/gimpthumbbox.c:627 -#, c-format -msgid "Thumbnail %d of %d" -msgstr "Miniatuur %d van %d" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:756 app/widgets/gimpthumbbox.c:766 -msgid "Creating preview..." -msgstr "Voorbeeld wordt aangemaakt..." - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:233 -msgid "Change Foreground Color" -msgstr "Voorgrondkleur wijzigen" - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:238 -msgid "Change Background Color" -msgstr "Achtergrondkleur wijzigen" - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:298 -msgid "" -"The active foreground color.\n" -"Click to open the color selection dialog." -msgstr "De actieve voorgrondkleur.\n" -"Klik om het dialoogvenster voor kleurselectie te openen." - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:303 -msgid "" -"The active background color.\n" -"Click to open the color selection dialog." -msgstr "De actieve achtergrondkleur.\n" -"Klik om het dialoogvenster voor kleurselectie te openen." - -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 -msgid "" -"The active image.\n" -"Click to open the Image Dialog." -msgstr "De actieve afbeelding.\n" -"Klik om het dialoogvenster Afbeelding te openen." - -# wat is XDS (moet de gebruiker dit wel weten?) -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 -msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." -msgstr "Sleep naar een bestandsbeheerder met XDS om de afbeelding op te slaan." - -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172 -msgid "" -"The active brush.\n" -"Click to open the Brush Dialog." -msgstr "Het actieve penseel.\n" -"Klik om het dialoogvenster Penseel te openen." - -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:203 -msgid "" -"The active pattern.\n" -"Click to open the Pattern Dialog." -msgstr "Het actieve patroon.\n" -"Klik om het dialoogvenster Patroon te openen." - -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:234 -msgid "" -"The active gradient.\n" -"Click to open the Gradient Dialog." -msgstr "Het actieve kleurverloop.\n" -"Klik om het dialoogvenster Kleurverloop te openen." - -#: app/widgets/gimptoolbutton.c:542 -msgid "Also in group:" -msgstr "Ook in groep:" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:243 -msgid "Create a new tool group" -msgstr "Nieuwe gereedschapsgroep aanmaken" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:250 -msgid "Raise this item" -msgstr "Gereedschap omhoog verplaatsen" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:251 -msgid "Raise this item to the top" -msgstr "Gereedschap bovenaan zetten" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:258 -msgid "Lower this item" -msgstr "Gereedschap omlaag verplaatsen" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:259 -msgid "Lower this item to the bottom" -msgstr "Gereedschap onderaan zetten" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:266 -msgid "Delete this tool group" -msgstr "Deze gereedschapsgroep verwijderen" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:273 -msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "Volgorde en zichtbaarheid van het gereedschap herstellen" - -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 -msgid "Save Tool Preset..." -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling opslaan…" - -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204 -msgid "Restore Tool Preset..." -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling herstellen..." - -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213 -msgid "Delete Tool Preset..." -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling verwijderen…" - -#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:322 -#, c-format -msgid "%s Preset" -msgstr "Opties %s" - -#: app/widgets/gimpundoeditor.c:261 -msgid "[ Base Image ]" -msgstr "[ Basisafbeelding ]" - -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:112 -msgid "Lock path" -msgstr "Pad vergrendelen" - -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:115 -msgid "Lock path position" -msgstr "Padpositie vergrendelen" - -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:118 -msgid "Lock path visibility" -msgstr "Zichtbaarheid Pad vergrendelen" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:94 -msgid "Open the brush selection dialog" -msgstr "Penselen selecteren" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:162 -msgid "Open the dynamics selection dialog" -msgstr "Dynamisch gedrag selecteren" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:229 -msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" -msgstr "MyPaint-penselen selecteren" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:292 -msgid "Open the pattern selection dialog" -msgstr "Patronen selecteren" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:362 -msgid "Open the gradient selection dialog" -msgstr "Kleurverlopen selecteren" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:501 -msgid "Open the palette selection dialog" -msgstr "Paletten selecteren" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:567 -msgid "Open the font selection dialog" -msgstr "Lettertypen selecteren" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 -#, c-format -msgid "%s (try %s)" -msgstr "%s (probeer %s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:669 -#, c-format -msgid "%s (try %s, %s)" -msgstr "%s (probeer %s, %s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673 -#, c-format -msgid "%s (try %s, %s, %s)" -msgstr "%s (probeer %s, %s, %s)" - -#. TRANSLATORS: the %s will be replaced -#. * by the localized label of a boolean settings -#. * (e.g. a checkbox settings) displayed -#. * in some dockable GUI. -#. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1480 -#, c-format -msgid "Switch \"%s\" ON" -msgstr "Schakel ‘%s’ IN" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1482 -#, c-format -msgid "Switch \"%s\" OFF" -msgstr "Schakel ‘%s’ UIT" - -#. TRANSLATORS: the %s will be replaced -#. * by the localized label of a -#. * multi-choice settings displayed -#. * in some dockable GUI. -#. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1501 -#, c-format -msgid "Select \"%s\"" -msgstr "‘%s’ selecteren" - -#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a -#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. -#. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532 -#, c-format -msgid "Activate the \"%s\" tool" -msgstr "Activeer het gereedschap ‘%s’" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2131 -#, c-format -msgid "Built-in grayscale (%s)" -msgstr "Ingebouwde grijswaarden (%s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2138 -#, c-format -msgid "Built-in RGB (%s)" -msgstr "Ingebouwd RGB (%s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2158 -#, c-format -msgid "Preferred grayscale (%s)" -msgstr "Preferente grijswaarden (%s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2167 -#, c-format -msgid "Preferred RGB (%s)" -msgstr "Preferent RGB (%s)" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:24 -msgctxt "active-color" -msgid "Foreground" -msgstr "Voorgrond" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:25 -msgctxt "active-color" -msgid "Background" -msgstr "Achtergrond" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:53 -msgctxt "circle-background" -msgid "Plain" -msgstr "Effen" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:54 -msgctxt "circle-background" -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:115 -msgctxt "color-pick-target" -msgid "Pick only" -msgstr "Alleen kiezen" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:116 -msgctxt "color-pick-target" -msgid "Set foreground color" -msgstr "Voorgrondkleur instellen" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:117 -msgctxt "color-pick-target" -msgid "Set background color" -msgstr "Achtergrondkleur instellen" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:118 -msgctxt "color-pick-target" -msgid "Add to palette" -msgstr "Aan palet toevoegen" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:177 -msgctxt "histogram-scale" -msgid "Linear histogram" -msgstr "Lineair histogram" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:178 -msgctxt "histogram-scale" -msgid "Logarithmic histogram" -msgstr "Logaritmisch histogram" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:212 -msgctxt "tab-style" -msgid "Icon" -msgstr "Pictogram" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:213 -msgctxt "tab-style" -msgid "Current status" -msgstr "Huidige status" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:214 -msgctxt "tab-style" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:215 -msgctxt "tab-style" -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:216 -msgctxt "tab-style" -msgid "Icon & text" -msgstr "Pictogram & tekst" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:217 -msgctxt "tab-style" -msgid "Icon & desc" -msgstr "Pictogram & omschrijving" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:218 -msgctxt "tab-style" -msgid "Status & text" -msgstr "Status & tekst" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:219 -msgctxt "tab-style" -msgid "Status & desc" -msgstr "Status & omschrijving" - -#: app/xcf/xcf.c:127 app/xcf/xcf.c:183 -msgid "GIMP XCF image" -msgstr "GIMP XCF-afbeelding" - -#: app/xcf/xcf.c:260 app/xcf/xcf.c:349 -msgid "Memory Stream" -msgstr "Geheugenstroom" - -#: app/xcf/xcf.c:271 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Openen van ‘%s’" - -#: app/xcf/xcf.c:313 -#, c-format -msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -msgstr "XCF-fout: niet ondersteunde XCF-bestandsversie %d tegengekomen" - -#: app/xcf/xcf.c:372 -#, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "Opslaan van ‘%s’" - -#: app/xcf/xcf.c:380 -#, c-format -msgid "Closing '%s'" -msgstr "Sluiten ‘%s’" - -#: app/xcf/xcf.c:398 -#, c-format -msgid "Error writing '%s': " -msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: " - -#: app/xcf/xcf.c:486 -#, c-format -msgid "Error creating '%s': " -msgstr "Fout tijdens aanmaken ‘%s’: " - -#: app/xcf/xcf-load.c:353 -msgid "Invalid image mode and precision combination." -msgstr "Ongeldige combinatie afbeeldingsmodus en bitdiepte." - -#: app/xcf/xcf-load.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" -"Exif data could not be migrated: %s" -msgstr "Corrupt eparasiet ‘exif-data’ ontdekt.\n" -"Exif-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s" - -#: app/xcf/xcf-load.c:599 -msgid "" -"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" -"XMP data could not be migrated." -msgstr "Corrupt eparasiet ‘gimp-metadata’ ontdekt.\n" -"XMP-gegevens konden niet worden gemigreerd." - -#: app/xcf/xcf-load.c:623 -#, c-format -msgid "" -"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " -"converted and will be ignored.\n" -"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " -"error: %s." -msgstr "Corrupte XMP-metadata, opgeslagen door een oudere versie van GIMP, kon niet worden omgezet en zal worden genegeerd.\n" -"Als u niet weet wat XMP is, heeft u het heel waarschijnlijk niet nodig. Gerapporteerde fout: %s." - -#: app/xcf/xcf-load.c:1102 -msgid "Linked Layers" -msgstr "Gekoppelde lagen" - -#: app/xcf/xcf-load.c:1112 -msgid "Linked Channels" -msgstr "Gekoppelde kanalen" - -#: app/xcf/xcf-load.c:1137 -msgid "Linked Paths" -msgstr "Gekoppelde paden" - -#: app/xcf/xcf-load.c:1184 -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " -"incomplete." -msgstr "Dit XCF-bestand is corrupt! Ik heb er zoveel mogelijk van geladen, maar het is niet compleet." - -#: app/xcf/xcf-load.c:1204 -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " -"from it." -msgstr "Dit XCF-bestand is corrupt! Ik kon er zelfs geen gedeeltelijke afbeeldingsgegevens van redden." - -#: app/xcf/xcf-load.c:1361 -msgid "" -"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" -"did not save indexed colormaps correctly.\n" -"Substituting grayscale map." -msgstr "XCF waarschuwing: versie 0 van de XCF-bestandsindeling\n" -"sloeg geïndexeerde kleurkaarten niet correct op.\n" -"Vervangen van de kaart met grijswaarden." - -#: app/xcf/xcf-load.c:2943 -#, c-format -msgid "" -"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The " -"property was ignored and the filter may not render properly.\n" -"This should not happen. You should report the issue to the filter's " -"developers." -msgstr "XCF waarschuwing: versie %s van filter ‘%s’ heeft geen eigenschap %s. De eigenschap werd genegeerd en het filter zou niet juist kunnen renderen.\n" -"Dit zou niet voor moeten komen. U zou het probleem moeten rapporteren bij de ontwikkelaars van het filter." - -#: app/xcf/xcf-load.c:3827 -#, c-format -msgid "" -"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " -"discarded.\n" -"It either means that you are using an old version of the filter or that it " -"was updated without proper version management. In the latter case, you " -"should report the issue to the filter's developers." -msgstr "XCF waarschuwing: versie ‘%s’ van filter ‘%s’ wordt niet ondersteund. Het filter werd genegeerd.\n" -"Dat betekent ofwel dat u een oude versie van het filter gebruikt of dat het werd bijgewerkt zonder juist versiebeheer. In het laatste geval zou u het probleem moeten rapporteren bij de ontwikkelaars van het filter." - -#: app/xcf/xcf-read.c:196 -msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" -msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in XCF-bestand" - -#: app/xcf/xcf-seek.c:45 -msgid "Could not seek in XCF file: " -msgstr "Kan niet zoeken in XCF-bestand: %s " - -#: app/xcf/xcf-write.c:50 -msgid "Error writing XCF: " -msgstr "Fout bij schrijven XCF: " - -#: app/xcf/xcf-write.c:199 -#, c-format -msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." -msgstr "Fout bij schrijven XCF: kon geen %d geheugen reserveren." - -#: app/xcf/xcf-write.c:293 -#, c-format -msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" -msgstr "Fout bij schrijven XCF: niet ondersteund BPC bij schrijven pixel: %d" - -#: app-tools/gimp-debug-tool.c:87 -msgid "GIMP Crash Debug" -msgstr "GIMP-crash: debug" - -#: menus/brush-editor-menu.ui:6 -msgctxt "brush-editor-action" -msgid "Brush Editor Menu" -msgstr "Menu _Penseelbewerker" - -#: menus/brushes-menu.ui:6 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Brushes Menu" -msgstr "Penseel_menu" - -#: menus/buffers-menu.ui:6 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Buffers Menu" -msgstr "Menu _Buffers" - -#: menus/channels-menu.ui:6 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channels Menu" -msgstr "Menu Kanalen" - -#: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:35 menus/paths-menu.ui:12 -msgid "Color Tags" -msgstr "Kleurlabels" - -#: menus/colormap-menu.ui:6 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Colormap Menu" -msgstr "Menu Kleurenkaart" - -#: menus/cursor-info-menu.ui:6 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "Pointer Information Menu" -msgstr "Menu Muisaanwijzerinformatie" - -#: menus/dashboard-menu.ui:6 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Dashboard Menu" -msgstr "Dashboardmenu" - -#: menus/dashboard-menu.ui:9 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Groups" -msgstr "Groepen" - -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:6 -msgctxt "file-action" -msgid "_Add Tab" -msgstr "T_ab toevoegen" - -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:14 -msgctxt "file-action" -msgid "_Preview Size" -msgstr "_Voorbeeldgrootte" - -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:26 -msgctxt "file-action" -msgid "_Tab Style" -msgstr "_Tabstijl" - -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:42 -msgctxt "file-action" -msgid "Move to Screen" -msgstr "Verplaatsen naar scherm" - -#: menus/documents-menu.ui:6 -msgctxt "documents-action" -msgid "Documents Menu" -msgstr "Menu Documenten" - -#: menus/dynamics-editor-menu.ui:6 -msgctxt "dynamics-editor-action" -msgid "Paint Dynamics Editor Menu" -msgstr "Menu Penseelgedragbewerker" - -#: menus/dynamics-menu.ui:6 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Paint Dynamics Menu" -msgstr "Menu Penseelgedrag" - -#: menus/error-console-menu.ui:6 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Error Console Menu" -msgstr "Menu Foutconsole" - -#: menus/fonts-menu.ui:6 -msgctxt "fonts-action" -msgid "Fonts Menu" -msgstr "Menu Lettertypen" - -#: menus/gradient-editor-menu.ui:6 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Gradient Editor Menu" -msgstr "Menu Kleurverloopbewerker" - -#: menus/gradients-menu.ui:7 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Gradients Menu" -msgstr "Menu Kleurverlopen" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:7 -msgctxt "file-action" -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:12 -msgctxt "file-action" -msgid "Crea_te" -msgstr "Aan_maken" - -# 01/03/08: in oudere suggesties "Recent geopend/Recent openen/Oude bestanden/Oud/Vorige bestanden/Vorige/Recent geopend/Onlangs geopend" wordt recent verkeerd gebruikt (hier moet een bijwoord en geen bijvoeglijk naamwoord gebruikt worden, dus "recentelijk"). "Onlangs" is misschien nog de beste vertaling van "recently"? -#: menus/image-menu.ui.in.in:20 -msgctxt "file-action" -msgid "Open _Recent" -msgstr "Onlangs _geopend" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:28 -msgid "_Debug" -msgstr "_Foutopsporing" - -# /Edit -#: menus/image-menu.ui.in.in:77 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Edit" -msgstr "Bewe_rken" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:93 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste _as" -msgstr "Plakken _als" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:107 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Buffer" -msgstr "_Buffers" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:150 -msgctxt "select-action" -msgid "_Select" -msgstr "_Selecteren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:156 -msgctxt "view-action" -msgid "_Float" -msgstr "_Zwevend" - -# view-actions = menu: Beeld -#: menus/image-menu.ui.in.in:183 -msgctxt "view-action" -msgid "_View" -msgstr "Beel_d" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:188 -msgctxt "view-action" -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoomen" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:213 -msgctxt "view-action" -msgid "_Flip & Rotate" -msgstr "_Spiegelen en draaien" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:237 -msgctxt "view-action" -msgid "Move to Screen" -msgstr "Verplaatsen naar scherm" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:246 -msgctxt "view-action" -msgid "_Color Management" -msgstr "_Kleurbeheer" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: menus/image-menu.ui.in.in:253 -msgctxt "view-action" -msgid "Display _Rendering Intent" -msgstr "_Renderintentie beeldscherm" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:285 -msgctxt "view-action" -msgid "_Padding Color" -msgstr "_Opvulkleur" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:309 -msgctxt "image-action" -msgid "_Image" -msgstr "_Afbeelding" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:316 -msgctxt "image-action" -msgid "_Mode" -msgstr "_Modus" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:322 -msgctxt "image-action" -msgid "_Encoding" -msgstr "_Codering" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:338 -msgctxt "image-action" -msgid "Color Ma_nagement" -msgstr "_Kleurbeheer" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: menus/image-menu.ui.in.in:355 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" -msgstr "_Renderintentie afdrukvoorbeeld" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:369 -msgctxt "image-action" -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformeren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:402 -msgctxt "image-action" -msgid "_Guides" -msgstr "_Hulplijnen" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:410 -msgctxt "image-action" -msgid "Meta_data" -msgstr "M_etadata" - -# BUG: meervoud is hier beter: Lagen ipv Laag -#: menus/image-menu.ui.in.in:418 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Layer" -msgstr "_Laag" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:447 -msgctxt "layers-action" -msgid "Stac_k" -msgstr "_Stapel" - -# maskeren -#: menus/image-menu.ui.in.in:464 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Mask" -msgstr "_Masker" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:486 -msgctxt "layers-action" -msgid "Tr_ansparency" -msgstr "T_ransparantie" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:504 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformeren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:534 -msgctxt "image-action" -msgid "_Colors" -msgstr "_Kleuren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:555 -msgctxt "image-action" -msgid "_Auto" -msgstr "_Auto" - -# frame for Comment -#: menus/image-menu.ui.in.in:563 -msgctxt "image-action" -msgid "C_omponents" -msgstr "_Componenten" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:569 -msgctxt "image-action" -msgid "D_esaturate" -msgstr "_Grijswaarden" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:576 -msgctxt "image-action" -msgid "_Map" -msgstr "_Projecteren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:587 -msgctxt "image-action" -msgid "_Tone Mapping" -msgstr "_Toonmappen" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:594 -msgctxt "image-action" -msgid "I_nfo" -msgstr "I_nfo" - -# Attention! Singular in Dutch! -#: menus/image-menu.ui.in.in:612 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Tools" -msgstr "_Gereedschap" - -# Selectiegereedschap -# het is hier duidelijker om ’tools’ niet mee te vertalen -#: menus/image-menu.ui.in.in:615 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Selection Tools" -msgstr "_Selectie" - -# het zijn penselen en potloden/stiften. -# schilderen en tekenen kan dus allebei. -# tekenen vond ik net iets duidelijker -#: menus/image-menu.ui.in.in:628 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Paint Tools" -msgstr "T_ekenen" - -# Transformatie/transformeren -# is niet consequent met ‘tekenen’ of ‘schilderen’ -# maar het is hier mooier dan Transformeren -#: menus/image-menu.ui.in.in:645 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Transform Tools" -msgstr "_Transformeren" - -# de F was nog ongebruikt -#: menus/image-menu.ui.in.in:684 -msgctxt "filters-action" -msgid "Filte_rs" -msgstr "_Filters" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:689 -msgctxt "filters-action" -msgid "Recently Used" -msgstr "Onlangs gebr_uikt" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:698 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Blur" -msgstr "_Vervagen" - -# verbeteren/versterken/verscherpen -#: menus/image-menu.ui.in.in:713 -msgctxt "filters-action" -msgid "En_hance" -msgstr "Ver_beteren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:723 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Distorts" -msgstr "Vervor_men" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:742 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Light and Shadow" -msgstr "_Licht en schaduw" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:757 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Noise" -msgstr "_Ruis" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:767 -msgctxt "filters-action" -msgid "Edge-De_tect" -msgstr "R_anden" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:776 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Generic" -msgstr "_Generiek" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:787 -msgctxt "filters-action" -msgid "C_ombine" -msgstr "C_ombineren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:790 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Artistic" -msgstr "_Artistiek" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:802 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Decor" -msgstr "_Decoreren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:805 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Map" -msgstr "_Projecties" - -# betere vertaling? -#: menus/image-menu.ui.in.in:817 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Render" -msgstr "Gene_reren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:820 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Fractals" -msgstr "_Fractals" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:823 -msgctxt "filters-action" -msgid "N_oise" -msgstr "_Ruis" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:831 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Patroon" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:844 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Web" -msgstr "We_b" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:850 -msgctxt "filters-action" -msgid "An_imation" -msgstr "Ani_meren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:853 -msgctxt "filters-action" -msgid "De_velopment" -msgstr "Ontwikkeling" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:855 -msgctxt "filters-action" -msgid "Plug-In _Examples" -msgstr "Plug-in _Voorbeelden" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:858 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Python-Fu" -msgstr "_Python-Fu" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:861 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Script-Fu" -msgstr "_Script-Fu" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:868 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Windows" -msgstr "_Vensters" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:871 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Recently Closed Docks" -msgstr "_Onlangs gesloten dokken" - -# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar -#: menus/image-menu.ui.in.in:875 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Dockable Dialogs" -msgstr "_Dokbare vensters" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:907 -msgctxt "help-action" -msgid "_User Manual" -msgstr "Gebruikers_handleiding" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:923 -msgctxt "help-action" -msgid "_GIMP Online" -msgstr "_GIMP online" - -#: menus/images-menu.ui:6 -msgctxt "images-action" -msgid "Images Menu" -msgstr "Menu Afbeeldingen" - -#: menus/layers-menu.ui:6 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers Menu" -msgstr "Menu Lagen" - -#: menus/layers-menu.ui:13 -msgctxt "layers-action" -msgid "Blend Space" -msgstr "Mengruimte" - -#: menus/layers-menu.ui:20 -msgctxt "layers-action" -msgid "Composite Space" -msgstr "Composietruimte" - -#: menus/layers-menu.ui:27 -msgctxt "layers-action" -msgid "Composite Mode" -msgstr "Composietmodus" - -#: menus/mypaint-brushes-menu.ui:6 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "MyPaint Brushes Menu" -msgstr "Menu MyPaint-penselen" - -#: menus/palette-editor-menu.ui:6 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "Menu Paletbewerker" - -#: menus/palettes-menu.ui:6 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Palettes Menu" -msgstr "Menu Paletten" - -#: menus/palettes-menu.ui:23 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Export as" -msgstr "Exporteren als" - -#: menus/paths-menu.ui:6 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paths Menu" -msgstr "Menu Paden" - -#: menus/patterns-menu.ui:6 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Patterns Menu" -msgstr "Menu Patronen" - -# Monsterpuntmenu -#: menus/sample-points-menu.ui:6 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "Sample Point Menu" -msgstr "Menu Monsterpunten" - -#: menus/selection-menu.ui:6 -msgctxt "select-action" -msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "Menu Selectiebewerker" - -#: menus/templates-menu.ui:6 -msgctxt "templates-action" -msgid "Templates Menu" -msgstr "Menu Sjablonen" - -# Tool niet meevertaald -#: menus/text-tool-menu.ui:6 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text Tool Menu" -msgstr "Menu gereedschap Tekst" - -#: menus/tool-options-menu.ui:6 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Tool Options Menu" -msgstr "Menu Gereedschapsopties" - -#: menus/tool-options-menu.ui:9 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Save Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling op_slaan" - -#: menus/tool-options-menu.ui:16 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling _herstellen" - -#: menus/tool-options-menu.ui:20 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "E_dit Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling _bewerken" - -#: menus/tool-options-menu.ui:24 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling _verwijderen" - -#: menus/tool-preset-editor-menu.ui:6 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Tool Preset Editor Menu" -msgstr "Menu Bewerker gereedschapsvoorinstellingen" - -#: menus/tool-presets-menu.ui:6 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Tool Presets Menu" -msgstr "Menu Gereedschapsvoorinstellingen" - -#: menus/undo-menu.ui:6 -msgctxt "edit-action" -msgid "Undo History Menu" -msgstr "Menu Geschiedenis" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Text layer modification" -#~ msgstr "Aanpassing aan tekstlaag" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Vector layer modification" -#~ msgstr "Vectorlaag aanpassen" - -#~ msgid "Discard Link" -#~ msgstr "Koppeling verwerpen" - -#~ msgid "Monitor Link" -#~ msgstr "Koppeling monitoren" - -#~ msgid "Revert Rasterize Vector Layer" -#~ msgstr "Rasteriseren vectorlaag terugdraaien" - -# muisaanwijzer/pointer -#~ msgid "Retrieve Layers Information" -#~ msgstr "Informatie over lagen ophalen" - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "_Settings..." -#~ msgstr "_Instellingen…" - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Discard Link Information" -#~ msgstr "_Informatie koppeling negeren" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Turn this link layer into a normal layer" -#~ msgstr "Maak van deze koppelingslaag een gewone laag" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Monitor Linked Image" -#~ msgstr "_Monitor gekoppelde afbeelding" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Discard any transformation and monitor the linked file again" -#~ msgstr "Negeer elke transformatie en monitor het gekoppelde bestand opnieuw" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Discard Text Information" -#~ msgstr "Tekstinformatie _weggooien" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Discard Vector Information" -#~ msgstr "Vectorinformatie verwerpen" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Turn this vector layer into a normal layer" -#~ msgstr "Maak van deze vectorlaag een gewone laag" - -#~ msgid "Discard Links" -#~ msgstr "Koppelingen verwerpen" - -#~ msgid "Monitor Links" -#~ msgstr "Koppelingen monitoren" - -#~ msgid "Discard Text Information" -#~ msgstr "Tekstinformatie verwerpen" - -#~ msgid "Discard Vector Informations" -#~ msgstr "Vectorinformatie verwerpen" - -#~ msgctxt "text-outline" -#~ msgid "Filled" -#~ msgstr "Opgevuld" - -# klad/omtrek -#~ msgctxt "text-outline" -#~ msgid "Outlined" -#~ msgstr "Omtrek getrokken" - -#~ msgctxt "text-outline" -#~ msgid "Outlined and filled" -#~ msgstr "Omtrokken en gevuld" - -#~ msgctxt "text-outline-direction" -#~ msgid "Outer" -#~ msgstr "Buitenste" - -#~ msgctxt "text-outline-direction" -#~ msgid "Inner" -#~ msgstr "Binnenste" - -#~ msgctxt "text-outline-direction" -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Gecentreerd" - -# /Edit -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "B_ewerken" - -#~ msgid "" -#~ "The layer you selected is a text layer but it has been modified using " -#~ "other tools. Editing the layer with the text tool will discard these " -#~ "modifications.\n" -#~ "\n" -#~ "You can edit the layer or create a new text layer from its text " -#~ "attributes." -#~ msgstr "" -#~ "De laag die u selecteerde is een tekstlaag, maar hij is aangepast met " -#~ "andere gereedschappen. Bewerken van de laag met het tekstgereedschap zal " -#~ "die aanpassingen ongedaan maken.\n" -#~ "\n" -#~ "U kunt de laag bewerken of een nieuwe tekstlaag maken uit zijn " -#~ "tekstattributen." - -#~ msgctxt "vector-mode" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Bewerken" - -#~ msgctxt "vector-mode" -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Verplaatsen" - -# j -#~ msgid "Painting in GIMP" -#~ msgstr "Tekenen in GIMP" - -# j -#~ msgid "Photo editing in GIMP" -#~ msgstr "Fotobewerking in GIMP" - -#~ msgid "Show _advanced color options" -#~ msgstr "Ge_avanceerde kleuropties tonen" - -#~ msgid "Show advanced color options" -#~ msgstr "Geavanceerde kleuropties tonen" - -#~ msgid "Advanced Color Options" -#~ msgstr "Geavanceerde kleuropties" - -#~ msgid "Effects from active tools can not be merged." -#~ msgstr "" -#~ "Effecten van de actieve gereedschappen kunnen niet samengevoegd worden." - -#~ msgctxt "text-editor-action" -#~ msgid "Text Editor Toolbar" -#~ msgstr "Tekstbewerkersvenster" - -#~ msgctxt "text-tool-action" -#~ msgid "_Path from Text" -#~ msgstr "Pad van _tekst" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Delete this path" -#~ msgstr "Dit pad verwijderen" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Raise this path" -#~ msgstr "Pad omhoog verplaatsen in de stapel" - -# verlagen -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Lower this path" -#~ msgstr "Pad omlaag verplaatsen in de stapel" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Select the vector below the current path" -#~ msgstr "De vector onder het huidige pad selecteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Add Layer Mask" -#~ msgstr "Laagmasker toevoegen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Apply Layer Mask" -#~ msgstr "Laagmasker toepassen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Delete Layer Mask" -#~ msgstr "Laagmasker verwijderen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Disable Layer Mask" -#~ msgstr "Laagmasker uitschakelen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Show Layer Mask" -#~ msgstr "Laagmasker tonen" - -#~ msgid "Invalid ACB palette prefix." -#~ msgstr "Ongeldige ACB-palet bestandsnaam." - -# beeldpunt? (tino) -# 01/03/08: overal in de vertaling pixel door beeldpunt vervangen (zo ook bv. in gThumb) -#~ msgctxt "unit-singular" -#~ msgid "pixel" -#~ msgstr "beeldpunt" - -#~ msgctxt "unit-plural" -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "beeldpunten" - -# standard units -#~ msgctxt "unit-singular" -#~ msgid "inch" -#~ msgstr "inch" - -#~ msgctxt "unit-plural" -#~ msgid "inches" -#~ msgstr "inches" - -#~ msgctxt "unit-singular" -#~ msgid "millimeter" -#~ msgstr "millimeter" - -#~ msgctxt "unit-plural" -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "millimeters" - -# professional units -#~ msgctxt "unit-singular" -#~ msgid "point" -#~ msgstr "punt" - -#~ msgctxt "unit-plural" -#~ msgid "points" -#~ msgstr "punten" - -#~ msgctxt "unit-singular" -#~ msgid "pica" -#~ msgstr "pica" - -#~ msgctxt "unit-plural" -#~ msgid "picas" -#~ msgstr "picas" - -#~ msgctxt "singular" -#~ msgid "percent" -#~ msgstr "procent" - -#~ msgctxt "plural" -#~ msgid "percent" -#~ msgstr "procent" - -#~ msgid "Lock path _strokes" -#~ msgstr "Pad_lijnen vergrendelen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Bump Map" -#~ msgstr "O_neffenheden aanbrengen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Displace" -#~ msgstr "Verplaatsen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Gaussian Blur" -#~ msgstr "Gaussiaanse vervaging" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Alien Map" -#~ msgstr "Kleurverschuivingen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Randen glad maken" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Apply Canvas" -#~ msgstr "Pas canvas toe" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Stretch Contrast HSV" -#~ msgstr "Contrast uitrekken HSV" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Stretch Contrast" -#~ msgstr "Contrast uitrekken" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Cartoon" -#~ msgstr "Striptekening" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Channel Mixer" -#~ msgstr "Kanalenmixer" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Color to Alpha" -#~ msgstr "Kleur naar alfa" - -#, c-format -#~ msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" -#~ msgstr "" -#~ "Het array ‘matrix’ heeft slechts %d elementen, maar er zijn er minimaal " -#~ "25 nodig" - -#, c-format -#~ msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" -#~ msgstr "" -#~ "Het array ‘kanalen’ heeft slechts %d elementen, maar er zijn er minimaal " -#~ "vijf nodig" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convolution Matrix" -#~ msgstr "Convolutiematrix" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Cubism" -#~ msgstr "Kubisme" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Deinterlace" -#~ msgstr "Ontvlechten" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Diffraction Patterns" -#~ msgstr "Diffractiepatronen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "DoG Edge Detect" -#~ msgstr "VvG randdetectie" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Normalize" -#~ msgstr "Normaliseren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Edge" -#~ msgstr "Rand" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Emboss" -#~ msgstr "Reliëf" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Engrave" -#~ msgstr "Graveren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Color Exchange" -#~ msgstr "Kleuruitwisseling" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Lens Flare" -#~ msgstr "Lensschittering" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Fractal Trace" -#~ msgstr "Fractalsporen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Glass Tile" -#~ msgstr "Glazen tegel" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Noise HSV" -#~ msgstr "HSV-ruis" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Illusion" -#~ msgstr "Illusie" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Laplace" -#~ msgstr "Laplace" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Lens Distortion" -#~ msgstr "Lensvervorming" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Tile Seamless" -#~ msgstr "Naadloos tegelen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Maze" -#~ msgstr "Doolhof" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Motion Blur" -#~ msgstr "Bewegingsvervaging" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Median Blur" -#~ msgstr "Mediaanvervaging" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Mosaic" -#~ msgstr "Mozaïek" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Neon" -#~ msgstr "Neon" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Newsprint" -#~ msgstr "Krantendruk" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Supernova" -#~ msgstr "Supernova" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Oilify" -#~ msgstr "Olieverven" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Paper Tile" -#~ msgstr "Papieren tegel" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Photocopy" -#~ msgstr "Fotokopie" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Pixelize" -#~ msgstr "Pixels vergroten" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Plasma" -#~ msgstr "Plasma" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Polar Coordinates" -#~ msgstr "Poolcoördinaten" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Red Eye Removal" -#~ msgstr "Rode ogen verwijderen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Random Hurl" -#~ msgstr "Willekeurige gooi" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Random Pick" -#~ msgstr "Willekeurig kiezen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Random Slur" -#~ msgstr "Willekeurig bedoezelen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "RGB Noise" -#~ msgstr "RGB-ruis" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Ripple" -#~ msgstr "Rimpeling" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Noisify" -#~ msgstr "Ruis toevoegen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Selective Gaussian Blur" -#~ msgstr "Selectieve Gaussiaanse vervaging" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Semi-Flatten" -#~ msgstr "Semi-vlak maken" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Sinus" -#~ msgstr "Sinusoïde" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Sobel" -#~ msgstr "Sobel" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Softglow" -#~ msgstr "Zachte gloed" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Solid Noise" -#~ msgstr "Solide ruis" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Spread" -#~ msgstr "Spreiding" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Threshold Alpha" -#~ msgstr "Alfa-drempelwaarde" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" -#~ msgstr "Verscherpen (Onscherp masker)" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Video" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Value Invert" -#~ msgstr "Waarde inverteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Value Propagate" -#~ msgstr "Waarden wijzigen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Dilate" -#~ msgstr "Verdunnen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Erode" -#~ msgstr "Erosie" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Waves" -#~ msgstr "Golven" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Whirl and Pinch" -#~ msgstr "Golven en indrukken" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Wind" -#~ msgstr "Wind" - -# 28/03/08: niet "intelligente schaar", want elders heet dit gereedschap steeds "schaar" (scissors) -#~ msgid "Intelligent _Scissors" -#~ msgstr "_Schaar" - -#~ msgid "Fill with _background color" -#~ msgstr "Vullen met _achtergrondkleur" - -#, c-format -#~ msgid "%p" -#~ msgstr "%p" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Goat exercises" -#~ msgstr "Experimenten" - -#~ msgid "" -#~ "One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the " -#~ "following noteworthy improvements:" -#~ msgstr "" -#~ "Met volgende noemenswaardige verbeteringen komt GIMP 2.99.12 weer een " -#~ "stap dichterbij GIMP 3.0:" - -#~ msgid "" -#~ "New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art " -#~ "detection\"" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe optie ‘Penseelranden’ in functie ‘Vul volgens omtrekdetectie’ van " -#~ "Emmergereedschap" - -#~ msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings" -#~ msgstr "" -#~ "Opnieuw ontworpen en gereorganiseerde instellingen voor ‘Vullen volgens " -#~ "omtrekdetectie’" - -#~ msgid "Added support for the BigTIFF file format" -#~ msgstr "Het BigTIFF-bestandsformaat wordt nu ondersteund" - -#~ msgid "New option \"Number of repeats\" in GIF export" -#~ msgstr "Nieuwe optie ‘Aantal herhalingen’ bij exporteren naar GIF" - -#~ msgid "" -#~ "Tool pointer settings reorganized and moved from \"Image Windows\" to " -#~ "\"Input Devices\" tabs in Preferences" -#~ msgstr "" -#~ "De instellingen van de muisaanwijzer zijn gereorganiseerd en verplaatst " -#~ "van tabblad \"Afbeeldingsvensters\" naar \"Invoerapparaten\" in Voorkeuren" - -#~ msgid "" -#~ "Improved handling of unchecked \"Show pointer for paint tools\" option" -#~ msgstr "" -#~ "Verbeterde verwerking van de niet-aangevinkte optie \"Muisaanwijzer tonen " -#~ "bij tekengereedschap\"" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, " -#~ "featuring many changes. Let's mention in particular:" -#~ msgstr "" -#~ "Gimp 2.99.10 is een opmerkelijke ontwikkelingsuitgave in de 2.99-serie, " -#~ "met veel wijzigingen, o.a.:" - -#~ msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept" -#~ msgstr "" -#~ "Het concept \"Gekoppelde lagen\" is vervangen door nieuw concept \"Set " -#~ "van lagen\"" - -#~ msgid "" -#~ "Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the " -#~ "visibility (eye) icon" -#~ msgstr "" -#~ "Vergrendelingspictogrammen in dokbare dialoogvensters (lagen, kanalen, " -#~ "paden) verplaatst naast het zichtbaarheidspictogram (oog)" - -#~ msgid "" -#~ "Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively " -#~ "toggles visibility and locks among selected items" -#~ msgstr "" -#~ "Alt-klik op zichtbaarheids- en vergrendelingspictogrammen in dokbare " -#~ "dialoogvensters schakelt de zichtbaarheid en vergrendeling van meerdere " -#~ "geselecteerde items in/uit" - -#~ msgid "" -#~ "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column" -#~ msgstr "" -#~ "Dokbare dialoogvensters hebben nu titel-pictogrammen voor zichtbaarheid " -#~ "en vergrendeling" - -#~ msgid "" -#~ "Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks " -#~ "icons when hovering them in item dockables" -#~ msgstr "" -#~ "Ons systeemthema toont zichtbare hints bij niet-ingestelde zichtbaarheid " -#~ "en vergrendeling pictogrammen wanneer u de muis erboven houdt" - -#~ msgid "" -#~ "New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options " -#~ "(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuw selectievakje om dynamiek in of uit te schakelen in de opties van " -#~ "tekengereedschap (ter vervanging van dynamiek optie \"Geen dynamiek\")" - -#~ msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)" -#~ msgstr "Verbeterde ondersteuning voor Wayland en macOS Big Sur (en nieuwer)" - -#~ msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option" -#~ msgstr "" -#~ "‘Vullen volgens omtrekdetectie’ van het gereedschap emmer heeft een " -#~ "nieuwe optie" - -#~ msgid "" -#~ "Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working" -#~ msgstr "" -#~ "Kanalen en paden zijn multi-selecteerbaar waarbij een deel van de " -#~ "relevante acties werkt" - -#~ msgid "" -#~ "Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL " -#~ "and HEIF" -#~ msgstr "" -#~ "Verschillende verbeteringen in ondersteunde bestandsindelingen, met name " -#~ "voor PSD, JPEG-XL en HEIF" - -#~ msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe ondersteuning van Microsoft Windows Cursor-bestandsindeling (.cur-" -#~ "bestanden)" - -#~ msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one" -#~ msgstr "Freedesktop in plaats van KDE en GNOME schermafdruk portals" - -#~ msgid "" -#~ "Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" " -#~ "option" -#~ msgstr "" -#~ "Windows-schermafdrukimplementatie heeft nu een optie ‘Inclusief " -#~ "muisaanwijzer’" - -#~ msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers" -#~ msgstr "Nieuwe en aangepaste libgimp-API voor plug-in-ontwikkelaars" - -#~ msgid "" -#~ "While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted " -#~ "to infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, " -#~ "notably:" -#~ msgstr "" -#~ "Terwijl tijdens deze vierde ontwikkelingscyclus veel inspanningen werden " -#~ "besteed aan infrastructuur, kreeg GIMP 2.99.8 nog steeds veel welkome " -#~ "verbeteringen, met name:" - -#~ msgid "" -#~ "New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers " -#~ "are selected" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe modi in de gereedschappen Klonen, Repareren en Perspectief Klonen " -#~ "wanneer meerdere lagen zijn geselecteerd" - -#~ msgid "Windows Ink support for input devices on Windows" -#~ msgstr "Windows Ink-ondersteuning voor invoerapparaten op Windows" - -#~ msgid "" -#~ "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas" -#~ msgstr "" -#~ "Door op de gereedschapskist of het gebied van Wilber te klikken, wordt " -#~ "het canvas actief gemaakt" - -#~ msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics" -#~ msgstr "Marcherende mieren toegepast in Wayland en macOS Big Sur logics" - -#~ msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3" -#~ msgstr "Initiële implementatie van inrichting configuratiemap voor GIMP 3" - -#~ msgid "" -#~ "Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-" -#~ "rotate-reset\" and \"view-flip-rotate\" actions" -#~ msgstr "" -#~ "De actie \"Beeld-draaien ongedaan maken\" hernoemd naar \"Beeld-spiegelen " -#~ "en draaien ongedaan maken\" en nieuwe acties \"Beeld-spiegelen en " -#~ "draaien\" en \"Beeld-spiegelen en draaien-ongedaan maken\"" - -#~ msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels" -#~ msgstr "PSD: ondersteuning voor bestanden groter dan 4GB en tot 99 kanalen" - -#~ msgid "PSB: new support (loading only)" -#~ msgstr "PSB: nieuwe ondersteuning (alleen laden)" - -#~ msgid "SGI: 16-bit images support" -#~ msgstr "SGI: ondersteuning voor 16-bits afbeeldingen" - -#~ msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)" -#~ msgstr "JPEG XL: nieuwe ondersteuning (laden en exporteren)" - -#~ msgid "" -#~ "New API functions gimp_display_present() and " -#~ "gimp_procedure_dialog_fill_expander()" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe API-functies gimp_display_present() en " -#~ "gimp_procedure_dialog_fill_expander()" - -#~ msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done" -#~ msgstr "" -#~ "Veel code is vertaald naar nieuwere API, opgeruimd en op fouten " -#~ "gecontroleerd" - -#~ msgid "" -#~ "For this third development release, more development effort has been " -#~ "shifted towards the API. Many functions were renamed for consistent " -#~ "naming scheme, some new functions appeared, some had signature changes, " -#~ "fixes were made to improve introspection binding of others, and so on. " -#~ "More API updates are to be expected on further development releases where " -#~ "stability is not guaranteed." -#~ msgstr "" -#~ "Voor deze derde ontwikkelingsrelease is meer energie gestoken in de API. " -#~ "Veel functies werden hernoemd voor een consistent namenschema, sommige " -#~ "nieuwe functies verschenen, sommige hadden handtekeningwijzigingen, er " -#~ "zijn correcties aangebracht om de introspectiebinding van anderen te " -#~ "verbeteren, enzovoort. Er zijn meer API-updates te verwachten bij verdere " -#~ "ontwikkelingsreleases waar stabiliteit niet is gegarandeerd." - -#~ msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:" -#~ msgstr "Voor de eindgebruiker zijn enkele opmerkelijke verbeteringen:" - -#~ msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector" -#~ msgstr "In het dialoogvenster Canvasgrootte kun je nu een sjabloon kiezen" - -#~ msgid "Off-canvas guides are now allowed" -#~ msgstr "Hulplijnen kunnen nu buiten het canvas worden geplaatst" - -#~ msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements" -#~ msgstr "Het experimentele gereedschap Penseelselectie werd flink verbeterd" - -#~ msgid "More fixes for Wayland support" -#~ msgstr "Betere ondersteuning voor Wayland" - -#~ msgid "" -#~ "Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the " -#~ "screenshot plug-in" -#~ msgstr "" -#~ "In de Freedesktop-portalimplementatie van de screenshot-plug-in is de " -#~ "dialoog verwijderd" - -#~ msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks" -#~ msgstr "PNG-import maakt een ICC-profiel uit de gAMA- en/of cHRM-segmenten" - -#~ msgid "" -#~ "TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent " -#~ "ambiguous files" -#~ msgstr "" -#~ "TIFF export slaat het ICC-profiel en commentaar op in elke laag op om " -#~ "problemen te voorkomen" - -#~ msgid "" -#~ "This second development release contains various usability and API " -#~ "updates. A new experimental tool makes an entrance in the playground." -#~ msgstr "" -#~ "Deze tweede ontwikkelingsrelease bevat verschillende bruikbaarheids- en " -#~ "API-updates. Een nieuwe experimentele tool maakt zijn entree in de " -#~ "speeltuin." - -#~ msgid "Many usability improvements on the slider widget" -#~ msgstr "Veel verbeteringen in het gebruik van het schuifbalk element" - -#~ msgid "Usability cleaning in the Layers dockable" -#~ msgstr "Het Lagenvenster is makkelijker in gebruik" - -#~ msgid "" -#~ "The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed " -#~ "below)" -#~ msgstr "" -#~ "De actiezoekopdracht toont nu alle acties, zelfs inactieve (maar wel " -#~ "onderaan)" - -#~ msgid "" -#~ "Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate " -#~ "characters" -#~ msgstr "Lettertypen voor Koreaans en Japans tonen de juiste tekens" - -#~ msgid "Different default tools depending on pointer device type" -#~ msgstr "" -#~ "Verschillende standaardgereedschappen, afhankelijk van het type " -#~ "aanwijzerapparaat" - -#~ msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\"" -#~ msgstr "Standaardpenseelgedrag is nu ‘Drukgrootte’" - -#~ msgid "Various usability improvements in the Input Device editor" -#~ msgstr "" -#~ "Verschillende verbeteringen in de bruikbaarheid in de editor van het " -#~ "invoerapparaat" - -#~ msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe experimentele tool \"Paint Select\" in de Experimentele afdeling " -#~ "in Voorkeuren" - -#~ msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities" -#~ msgstr "" -#~ "Plug-in API biedt nu veel hulpprogramma's voor het genereren van " -#~ "dialoogvensters" - -#~ msgid "" -#~ "This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the " -#~ "port to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still " -#~ "work-in-progress) include:" -#~ msgstr "" -#~ "Dit is de eerste ontwikkelingsrelease voor GIMP 3.0, waarvan de focus lag " -#~ "op de poort naar de GTK +3-toolkit. Opmerkelijke verbeteringen (hoewel " -#~ "sommige nog onderhanden zijn) zijn onder meer:" - -#~ msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable" -#~ msgstr "Meerdere lagen kunnen selecteren in het Lagenvenster" - -#~ msgid "Proper high pixel density display support" -#~ msgstr "Goede ondersteuning voor beeldschermen met hoge pixeldichtheid" - -#~ msgid "Improved input device support" -#~ msgstr "Verbeterd gebruik van Invoerapparaten" - -#~ msgid "Major plug-in API rewrite" -#~ msgstr "De programmeeromgeving voor plugin's in grotendeels herschreven" - -#~ msgid "" -#~ "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala" -#~ msgstr "" -#~ "De programmeeromgeving voor plugin's is beschikbaar in C/C++, Python 3, " -#~ "Javascript, Lua en Vala" - -#~ msgid "New manageable extension format" -#~ msgstr "Nieuw beheerbaar formaat voor extensies" - -#~ msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support" -#~ msgstr "" -#~ "Op CSS gebaseerde thema’s en daadwerkelijke ondersteuning voor " -#~ "pictogramthema’s" - -#~ msgid "Wayland support" -#~ msgstr "Ondersteuning voor Wayland" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 " -#~ "fixing many bugs and improving format support. Notable changes:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP blijft zijn basis versterken met deze nieuwe versie 2.10.32 die veel " -#~ "bugs oplost en de ondersteuning voor formaten verbetert. Opvallende " -#~ "veranderingen:" - -#~ msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" -#~ msgstr "" -#~ "Het importeren van 8- en 16-bits CMYK(A)-TIFF-bestanden wordt nu " -#~ "ondersteund" - -#~ msgid "BIGTIFF import and export are now supported" -#~ msgstr "BIGTIFF-import en -export worden nu ondersteund" - -#~ msgid "JPEG XL files import is now supported" -#~ msgstr "Het importeren van JPEG XL-bestanden wordt nu ondersteund" - -#~ msgid "" -#~ "DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " -#~ "layers\" options" -#~ msgstr "" -#~ "DDS-export heeft nieuwe opties ‘Spiegelen’ (handig voor sommige game-" -#~ "engines) en ‘Zichtbare lagen’" - -#~ msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" -#~ msgstr "" -#~ "Verbeterde ondersteuning voor andere formaten: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, " -#~ "WebP" - -#~ msgid "" -#~ "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" -#~ msgstr "" -#~ "De schermafdrukplug-in op Windows heeft nu een optie om de muisaanwijzer " -#~ "vast te leggen" - -#~ msgid "Several usability improvements in official themes and icons" -#~ msgstr "" -#~ "Verschillende bruikbaarheidsverbeteringen in officiële thema’s en " -#~ "pictogrammen" - -#~ msgid "" -#~ "New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " -#~ "value of the \"Language\" tool option" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe ondersteuning voor gelokaliseerde glyphs (‘locl’) in het " -#~ "gereedschap Tekst, afhankelijk van de waarde van de optie van het " -#~ "gereedschap ‘Taal’" - -#~ msgid "More robust XCF import" -#~ msgstr "Robuustere XCF-import" - -#~ msgid "Several metadata handling improvements" -#~ msgstr "Verschillende verbeteringen in de verwerking van metagegevens" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow " -#~ "OS evolutions, improves metadata support as well as support of several " -#~ "formats, such as PSD and AVIF." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.30 lost veel bugs op, werkt backend-implementaties bij om OS-" -#~ "versies te volgen, verbetert metagegevens-ondersteuning en ondersteuning " -#~ "van verschillende beeldformaten, zoals PSD en AVIF." - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data " -#~ "was not properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.28 corrigeert een build-probleem van GIMP 2.10.26, waarbij " -#~ "sommige themagegevens niet correct waren geïnstalleerd." - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in " -#~ "core, scripts and plug-in code." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.26 is een foutoplossingsuitgave, met tientallen " -#~ "foutoplossingen, zowel in de core, de scripts als in de plug-incode." - -#~ msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.24 is voornamelijk een uitgave met foutoplossingen. " -#~ "Verbeteringen zijn:" - -#~ msgid "GeoTIFF metadata support added" -#~ msgstr "GeoTIFF-metagegevens worden nu ondersteund" - -#~ msgid "" -#~ "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " -#~ "allows fractional pixel density" -#~ msgstr "" -#~ "PDF-import biedt nu de optie om lagen in omgekeerde volgorde te laden en " -#~ "kent decimale waarden voor pixeldichtheid" - -#~ msgid "" -#~ "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" -#~ msgstr "" -#~ "Import van raw-afbeeldingen respecteert de API-veranderingen in darktable " -#~ "3.6 en hoger" - -#~ msgid "" -#~ "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, " -#~ "PSD" -#~ msgstr "" -#~ "Verbeterde ondersteuning van de bestandsformaten: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, " -#~ "PNG, PDF, DDS, BMP en PSD" - -#~ msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" -#~ msgstr "Veel oplossingen en verbeteringen aan de metadataviewer en editor" - -#~ msgid "New Kabyle translation" -#~ msgstr "Nieuwe Kabyle-vertaling" - -#~ msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" -#~ msgstr "" -#~ "Magnetisch kleven (aan raster, hulplijnen, paden) aan punten buiten het " -#~ "canvas is nu mogelijk" - -#~ msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.22 is voornamelijk een release met bug-fixes. Verbeteringen " -#~ "zijn:" - -#~ msgid "" -#~ "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " -#~ "importing and exporting" -#~ msgstr "" -#~ "Verbeterde HEIF-ondersteuning: optioneel exporteren met grote bitdiepte, " -#~ "AVIF import en export" - -#~ msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" -#~ msgstr "Diverse verbeteringen in de ondersteuning van Corel PaintShop Pro" - -#~ msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" -#~ msgstr "" -#~ "\"Samengevoegd monsteren\" nu beschikbaar in GEGL-gereedschap opties" - -#~ msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" -#~ msgstr "" -#~ "\"Samengevoegd monsteren\" nu standaard ingeschakeld in de kleurenkiezer" - -#~ msgid "" -#~ "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab " -#~ "in Preferences" -#~ msgstr "" -#~ "De optie om OpenCL ondersteuning in te schakelen in verplaatst naar de " -#~ "Experimentele afdeling in Voorkeuren" - -#~ msgid "" -#~ "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " -#~ "performs a lot better" -#~ msgstr "" -#~ "Matting Levin is nu de standaardmethode van het Voorgrondselectie-" -#~ "gereedschap omdat het veel beter presteert" - -#~ msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" -#~ msgstr "Nieuwe doorlopende prestatie logboek en dashboard verbeteringen" - -#~ msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" -#~ msgstr "" -#~ "Uitgebreide foutopsporing toont nu Flatpak-informatie wanneer dit " -#~ "relevant is" - -#~ msgid "Various bug fixes" -#~ msgstr "Diverse bugs verholpen" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. " -#~ "Notable changes:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.20 kent zowel bug-fixes als nieuwe elementen. Belangrijkste " -#~ "veranderingen zijn:" - -#~ msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" -#~ msgstr "" -#~ "Gereedschapsgroepen klikken open als de muis erover beweegt, in plaats " -#~ "van erop te moeten klikken" - -#~ msgid "" -#~ "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " -#~ "actual pixels" -#~ msgstr "" -#~ "Niet-destructief bijsnijden nu beschikbaar door het canvas bij te snijden " -#~ "in plaats van de feitelijke pixels" - -#~ msgid "" -#~ "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/" -#~ "writing channels in the right order" -#~ msgstr "" -#~ "Betere PSD-ondersteuning: export van 16-bit bestanden nu beschikbaar, " -#~ "lezen/schrijven van kanalen in de juiste volgorde" - -#~ msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" -#~ msgstr "Instellingen voor het Vignettefilter direct op het canvas geplaatst" - -#~ msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe filters: Verbloemen, Focusvervaging, Lensvervaging, Variabele " -#~ "vervaging" - -#~ msgid "Over 30 bugfixes" -#~ msgstr "Ruim 30 fouten opgelost" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK " -#~ "PSD files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon " -#~ "theme." -#~ msgstr "" -#~ "Gimp 2.10.18 kent enkele belangrijke bug-fixes, introduceert " -#~ "ondersteuning van CMYK PSD-bestanden en biedt nu ook een " -#~ "hoogcontrastvariant van de symbolische pictogrammen." - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool " -#~ "for transformations in 3D space, new release checker, and the usual " -#~ "amount of bug fixes. Notable improvements:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.16 bevat enkele belangrijke verbeteringen mbt. de " -#~ "bruikbaarheid, een nieuw gereedschap voor 3D-transformaties, een nieuwe " -#~ "versiechecker en de gebruikelijke hoeveelheid foutoplossingen. " -#~ "Opmerkelijke verbeteringen zijn:" - -#~ msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" -#~ msgstr "Gereedschappen zijn in de gereedschapskist nu standaard gegroepeerd" - -#~ msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" -#~ msgstr "Schuifbalken zijn compacter gemaakt en beter te bedienen" - -#~ msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" -#~ msgstr "" -#~ "Veel verbeterd in het gebruik van het Voorbeeld van " -#~ "transformatiegereedschappen" - -#~ msgid "" -#~ "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" -#~ msgstr "" -#~ "De dokbare gebieden lichten nu op wanneer je een dokbaar dialoogvenster " -#~ "verplaatst" - -#~ msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuw 3D transformatiegereedschap om objecten te draaien en schuiven" - -#~ msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" -#~ msgstr "Penseel veel soepeler gemaakt" - -#~ msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" -#~ msgstr "Geïntegreerde interface om lagen samen te voegen en te verankeren" - -#~ msgid "" -#~ "Update check to notify users that a new release/installer is available" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruikers krijgen nu een melding wanneer er een nieuwe versie/" -#~ "installatieprogramma van GIMP beschikbaar is" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " -#~ "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it " -#~ "also has a few noteworthy improvements:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.14 bevat opnieuw voornamelijk bug-fixes, waardoor het programma " -#~ "nog stabieler is geworden. Voorts zijn vele oude filters overgezet naar " -#~ "GEGL. Natuurlijk bevat deze versie ook een paar noemenswaardige " -#~ "verbeteringen:" - -#~ msgid "" -#~ "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " -#~ "boundary" -#~ msgstr "" -#~ "Menu Beeld: nieuwe 'Toon alles'-optie om ook pixels buiten het canvas te " -#~ "tonen" - -#~ msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" -#~ msgstr "" -#~ "Filters: nieuwe ‘Afkap-optie’ om lagen af te kappen indien van toepassing" - -#~ msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" -#~ msgstr "" -#~ "Gereedschap voor voorgrondselectie: nieuwe \"Grijswaarden\" voorbeeldmodus" - -#~ msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" -#~ msgstr "" -#~ "Gereedschap voor voorgrondselectie: kleur/opaciteits-kiezer voor " -#~ "\"Kleur\"-voorbeeld" - -#~ msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" -#~ msgstr "Gereedschap voor vrije selectie: betere kopieer/plak-interactie" - -#~ msgid "" -#~ "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" -#~ msgstr "" -#~ "Transformeergereedschap: een nieuwe optie om de hele afbeelding te " -#~ "transformeren" - -#~ msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" -#~ msgstr "" -#~ "Voorkeuren: nieuwe instelling \"Sta bewerkingen op niet-zichtbare lagen " -#~ "toe\"" - -#~ msgid "HEIF import/export: color profile support" -#~ msgstr "HEIF import/export: ondersteuning kleurprofielen" - -#~ msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" -#~ msgstr "" -#~ "PDF-export: tekstlagen in laaggroepen worden nu geëxporteerd als teksten" - -#~ msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" -#~ msgstr "" -#~ "TIFF-import: vraagt nu hoe ongespecificeerde TIFF-kanalen moeten worden " -#~ "verwerkt" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected " -#~ "after a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are " -#~ "also available, in particular for curves editing:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.12 bevat veel bug-fixes, wat te verwachten viel na een 2.10.10 " -#~ "die veel veranderingen bevatte! Niettemin zijn er een paar hele coole " -#~ "verbeteringen aanwezig, in het bijzonder om curves te bewerken:" - -#~ msgid "Improved curves interaction overall" -#~ msgstr "Verbeterde interactie met curves" - -#~ msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" -#~ msgstr "Een paar verbeteringen specifiek voor het curve-gereedschap" - -#~ msgid "Layer support in TIFF" -#~ msgstr "Laagondersteuning in TIFF" - -#~ msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" -#~ msgstr "" -#~ "In Windows worden de door de gebruiker geïnstalleerde lettertypen herkend" - -#~ msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" -#~ msgstr "Incrementele modus in het gereedschap voor Tegenhouden/Doordrukken" - -#~ msgid "Free Select tool creates preliminary selection" -#~ msgstr "Gereedschap Vrije selectie maakt voorlopige selectie" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " -#~ "Notable improvements include:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.10 is een vrij grote update met veel nieuwe mogelijkheden en " -#~ "bug-fixes. Opmerkelijke verbeteringen zijn:" - -#~ msgid "" -#~ "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " -#~ "closed line art zones" -#~ msgstr "" -#~ "Emmergereedschap: nieuwe optie \"Vul volgens omtrekdetectie\" om gebieden " -#~ "te selecteren die niet volledig gesloten zijn" - -#~ msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" -#~ msgstr "Emmergereedschap: direct een kleur kiezen met Ctrl+klik" - -#~ msgid "" -#~ "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " -#~ "and \"by line art detection\"" -#~ msgstr "" -#~ "Met het Emmergereedschap kan nu de muis worden gebruikt wanneer gevuld " -#~ "wordt met \"gelijkende kleuren\" en met \"contourdetectie\"" - -#~ msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" -#~ msgstr "" -#~ "Het Schaalgereedschap schaalt rondom het centrum, zelfs wanneer numerieke " -#~ "invoer wordt gebruikt" - -#~ msgid "" -#~ "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when " -#~ "scaling up or down" -#~ msgstr "" -#~ "Het standaardgedrag van het Geïntegreerd transformeergereedschap behoudt " -#~ "nu de aspectratio tijdens het op- of neerschalen" - -#~ msgid "" -#~ "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the " -#~ "perspective-transform tool's GUI" -#~ msgstr "" -#~ "Toevoeging opties \"Begrens handvatten\" en \"Rond centrum\" aan het " -#~ "Perspectiefgereedschap" - -#~ msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" -#~ msgstr "Nieuwe generieke canvashulp 'Alt+middelklik' om lagen te kiezen" - -#~ msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" -#~ msgstr "" -#~ "Parametrische kwasten ondersteunen nu 32-bit decimaal om posterisatie te " -#~ "voorkomen" - -#~ msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" -#~ msgstr "Klembordkwasten en -patronen kunnen nu worden gedupliceerd" - -#~ msgid "" -#~ "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause " -#~ "of the error" -#~ msgstr "" -#~ "De foutmelding als vastgezette lagen worden bewerkt zal knipperen om de " -#~ "oorzaak van de fout te melden" - -#~ msgid "" -#~ "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion " -#~ "blur" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe on-canvas GUI (simpele lijnen) voor circulaire, lineaire en " -#~ "zoomvervaging" - -#~ msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" -#~ msgstr "Diverse optimalisaties waaronder snellere rendering van laaggroepen" - -#~ msgid "" -#~ "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" -#~ msgstr "" -#~ "Het wisselbestand en cache-bestanden worden niet meer in de " -#~ "configuratiemap bewaard" - -#~ msgid "" -#~ "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " -#~ "partial files" -#~ msgstr "" -#~ "Bewaren of exporteren van bestanden is robuuster door geen gedeeltelijke " -#~ "bestanden meer op te slaan" - -#~ msgid "HiDPI support improvements" -#~ msgstr "Verbeteringen voor HiDPI-ondersteuning" - -#~ msgid "New preference to choose the default export file type" -#~ msgstr "Nieuwe voorkeur om het standaard bestandstype voor export te kiezen" - -#~ msgid "" -#~ "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always " -#~ "export PSD with a color profile" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe optie om PNG, JPEG en TIFF met een kleurprofiel te exporteren; PSD " -#~ "wordt altijd met een kleurprofiel geëxporteerd" - -#~ msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" -#~ msgstr "Nieuwe plug-in voor het laden en exporteren van het DDS-formaat" - -#~ msgid "" -#~ "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " -#~ "interaction" -#~ msgstr "" -#~ "Volledig herschreven Spyrogimp plug-in met meer opties en betere " -#~ "interactie" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, " -#~ "it includes:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.8 is voornamelijk een release met bug-fixes en optimalisaties. " -#~ "Verbeteringen zijn:" - -#~ msgid "" -#~ "Adaptative chunk size when rendering projections, improving " -#~ "responsiveness dynamically" -#~ msgstr "" -#~ "Variabele omvang datablokken tijdens renderen van projecties, met " -#~ "snellere respons als gevolg" - -#~ msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" -#~ msgstr "Verbeterde detectie van RawTherapee (v5.5 en hoger) in Windows" - -#~ msgid "" -#~ "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " -#~ "discoverable" -#~ msgstr "" -#~ "Compatibiliteitsinfo XCF-bestanden in Bewaar-dialoog begrijpelijker en " -#~ "inzichtelijker gemaakt" - -#~ msgid "" -#~ "Various performance log tools added and log recording made available in " -#~ "the Dashboard dock" -#~ msgstr "" -#~ "Diverse prestatielog-tools toegevoegd; logs kunnen gestart worden in het " -#~ "Dashboard" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. " -#~ "Most notable changes are:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.6 kent vele bug-fixes, optimalisaties en nieuwe mogelijkheden. " -#~ "Belangrijkste veranderingen zijn:" - -#~ msgid "" -#~ "Text layers can now represent vertical texts (with various character " -#~ "orientations and line directions)" -#~ msgstr "" -#~ "Tekstlagen kunnen nu verticale tekst bevatten (met diverse " -#~ "tekstoriëntaties en lijnrichtingen)" - -#~ msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" -#~ msgstr "Nieuw filter \"Kleine Planeet\" (gegl:stereographic-projection)" - -#~ msgid "New \"Long Shadow\" filter" -#~ msgstr "Nieuw filter 'Lange Schaduw'" - -#~ msgid "" -#~ "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " -#~ "straightening" -#~ msgstr "" -#~ "De rechtzetoptie van het Passergereedschap werkt nu ook in verticale " -#~ "richting" - -#~ msgid "" -#~ "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group " -#~ "previews can be disabled in Preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Voorbeeldweergave van het tekengebied worden nu asynchroon gerenderd en " -#~ "voorbeeldweergave van laaggroepen kan in Voorkeuren worden uitgeschakeld" - -#~ msgid "" -#~ "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number " -#~ "of async operations currently running" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuw \"async\"-veld in de \"div\"-groep van het Dashboard, dat het " -#~ "aantal huidige asynchrone operaties toont" - -#~ msgid "" -#~ "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" -#~ msgstr "" -#~ "Filteren van bestandsformaten in Open/Bewaar/Exporteer-dialogen minder " -#~ "verwarrend gemaakt" - -#~ msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe taal toegevoegd: Marathi. Hiermee is GIMP in 81 talen beschikbaar" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " -#~ "Most notable changes are:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.4 kent vele bug-fixes en diverse optimalisaties. Belangrijkste " -#~ "veranderingen zijn:" - -#~ msgid "" -#~ "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " -#~ "measurement line as horizon" -#~ msgstr "" -#~ "Rechtzetten met het Passergereedschap: lagen kunnen worden geroteerd met " -#~ "de meetlijn als horizon" - -#~ msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" -#~ msgstr "" -#~ "Sneller starten: het laden van lettertypen vertraagt het starten niet " -#~ "langer" - -#~ msgid "" -#~ "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " -#~ "gradients" -#~ msgstr "" -#~ "Labelen van lettertypen heeft nu dezelfde gebruikersinterface als die " -#~ "voor kwasten, patronen en verlopen" - -#~ msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" -#~ msgstr "" -#~ "PSD-ondersteuning: een samengevoegde versie van een PSD-afbeelding kan " -#~ "worden geïmporteerd" - -#~ msgid "" -#~ "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group " -#~ "showing various metrics" -#~ msgstr "" -#~ "Dashboard uitgebreid met nieuwe Geheugengroep en Wisselgeheugen toont " -#~ "meer informatie" - -#~ msgid "" -#~ "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is " -#~ "mostly the usual bug-fixing version after a major release, with a few " -#~ "dozen bugs fixed." -#~ msgstr "" -#~ "Deze tweede uitgifte van de GIMP 2.10-serie is vooral bedoeld om fouten " -#~ "te herstellen." - -#~ msgid "" -#~ "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both " -#~ "for importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " -#~ "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " -#~ "policy in stable micro releases." -#~ msgstr "Het ondersteunt nu ook het HEIF-formaat." - -# j -#~ msgid "" -#~ "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " -#~ "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" -#~ msgstr "" -#~ "Eerste uitgave van de 2.10 serie, die vooral de overgang naar een nieuwe " -#~ "beeldprocessor brengt: GEGL. De belangrijkste veranderingen zijn:" - -#~ msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" -#~ msgstr "Kleurverwerking met grote diepte (16/32-bit per kleurkanaal)" - -# j -#~ msgid "" -#~ "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas " -#~ "are color-managed" -#~ msgstr "" -#~ "Kleurbeheer is nu standaard, de meeste filters en voorbeeldweergaven " -#~ "zijn kleurbeheerd" - -#~ msgid "" -#~ "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing " -#~ "pixels" -#~ msgstr "" -#~ "Effecten direct getoond, optie voor gedeeld venster met voor/na-vertoning" - -#~ msgid "" -#~ "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" -#~ msgstr "" -#~ "Multi-threaded en hardware-versnelde rendering, verwerking en schilderen" - -#~ msgid "Most tools improved, several new transformation tools" -#~ msgstr "" -#~ "Meeste gereedschappen verbeterd, diverse nieuwe " -#~ "transformatiegereedschappen" - -#~ msgid "" -#~ "Improved support for many image formats, in particular better PSD " -#~ "importing" -#~ msgstr "" -#~ "Betere ondersteuning van veel beeldformaten, in het bijzonder betere " -#~ "import van PSD-bestanden" - -#~ msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#~ msgstr "Nieuwe beeldformaten: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" - -#~ msgid "" -#~ "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry " -#~ "painting, MyPaint brushes…" -#~ msgstr "" -#~ "Verbeteringen voor digitaal schilderen: canvas draaien en spiegelen, " -#~ "symmetrisch schilderen, MyPaint-penselen…" - -#~ msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" -#~ msgstr "Metadata bekijken en bewerken voor Exif, XMP, IPTC en DICOM" - -#~ msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" -#~ msgstr "" -#~ "HiDPI-ondersteuning: automatische of handmatige selectie van " -#~ "pictogramgrootte" - -#~ msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" -#~ msgstr "Nieuwe thema’s voor GIMP: Licht, Grijs, Donker en Systeem" - -#~ msgid "And much, much more…" -#~ msgstr "En nog veel meer…" - -#~ msgid "" -#~ "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " -#~ "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization " -#~ "in order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" -#~ msgstr "" -#~ "In deze tweede release kandidaat voor GIMP 2.10.0 ligt de aandacht, naast " -#~ "het oplossen van bugs, ook op snelheid en optimalisering voor een betere " -#~ "schilderervaring. De belangrijkste veranderingen zijn:" - -#~ msgid "" -#~ "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " -#~ "painting code" -#~ msgstr "" -#~ "Belangrijke optimalisaties voor schilderen en weergave, met " -#~ "geparallelliseerde code voor schilderen" - -#~ msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" -#~ msgstr "Symmetrieën worden nu bewaard in XCF-bestanden (via beelddubbels)." - -#~ msgid "" -#~ "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of " -#~ "various usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." -#~ msgstr "" -#~ "De ’Licht’- en ’Donker’-thema’s zijn opnieuw ontworpen om van sommige " -#~ "bruikbaarheidsproblemen af te komen. De ’Lichter’- en ’Donkerer’-thema’s " -#~ "verwijderd." - -#~ msgid "" -#~ "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " -#~ "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D " -#~ "rotation (yaw, pitch, roll)." -#~ msgstr "" -#~ "Nieuw GIMP Gyroscoop gereedschap met canvasbrede controle, nu in gebruik " -#~ "voor het Panorama Projection filter. Het bevat canvasbrede interactie " -#~ "voor 3D-rotaties (richting, kantelen en rollen)." - -#~ msgid "" -#~ "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --" -#~ "stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but " -#~ "also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is " -#~ "set" -#~ msgstr "" -#~ "Plug-in debugging verbeterd; toont stack-traces van plug-ins met de --" -#~ "stack-trace-mode opdrachtregeloptie, niet alleen bij het ontvangen van " -#~ "signals maar ook bij waarschuwingen en kritische fouten wanneer de " -#~ "\"fatal-warnings\" debug-optie is geactiveerd" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " -#~ "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " -#~ "fixes, most notable improvements are:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.0-RC1 is de eerste release kandidaat voor GIMP 2.10.0 met " -#~ "aandacht voor debugging en stabiliteit. Naast de oplossing van fouten " -#~ "zijn de verbeteringen onder andere:" - -#~ msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuw dokbaar venster om het gebruik van de bronnen door GIMP te volgen" - -#~ msgid "" -#~ "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging " -#~ "to report bugs" -#~ msgstr "Verbeterde debugmogelijkheden" - -#~ msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" -#~ msgstr "Niet opgeslagen beelden kunnen nu teruggehaald worden na een crash" - -#~ msgid "Layer masks on layer groups" -#~ msgstr "Laagmaskers op laaggroepen" - -#~ msgid "" -#~ "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" -#~ msgstr "" -#~ "JPEG 2000-ondersteuning verbeterd voor grotere diepte en verschillende " -#~ "kleurruimtes" - -#~ msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" -#~ msgstr "" -#~ "Schermafdruk en kleurenkiezer verbeteringen op verschillende " -#~ "computersystemen" - -#~ msgid "Metadata defaults preferences now available" -#~ msgstr "Metadata standaard voorkeuren nu beschikbaar" - -#~ msgid "Various GUI polishing" -#~ msgstr "Diverse verbeteringen in de gebruikersinterface" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " -#~ "while focusing on bugfixing and stability." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.9.8 introduceert canvasbrede bewerking van kleurverlopen en de " -#~ "nodige verbeteringen met aandacht voor het oplossen van problemen en de " -#~ "stabiliteit." - -#~ msgid "On-canvas gradient editing" -#~ msgstr "Bewerking van kleurverlopen direct op het canvas" - -# j -#~ msgid "Notification when an image is over/underexposed" -#~ msgstr "Melding wanneer een foto is over- of onderbelicht" - -#~ msgid "Better and faster color management" -#~ msgstr "Beter en sneller kleurbeheer" - -#~ msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" -#~ msgstr "" -#~ "Ondersteuning voor de kleurenkiezer en schermafbeeldingen in Wayland bij " -#~ "KDE Plasma" - -#~ msgid "Paste in place feature" -#~ msgstr "Plakken op oorspronkelijke positie" - -#~ msgid "Many usability improvements" -#~ msgstr "Veel verbeteringen in het gebruik" - -#~ msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" -#~ msgstr "Handboek kan worden getoond in de voorkeurstaal" - -#~ msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" -#~ msgstr "Verbeteringen aan het Wavelet Decompose filter" - -#~ msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" -#~ msgstr "Verbeterde compatibiliteit met Photoshop .psd-bestanden" - -#~ msgid "New support for password-protected PDF" -#~ msgstr "Verbeterde ondersteuning van PDF-bestanden met wachtwoord" - -#~ msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" -#~ msgstr "Nieuwe ondersteuning van het HGT-formaat" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Add to Selection" -#~ msgstr "Toevoegen _aan selectie" - -# afhalen -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Subtract from Selection" -#~ msgstr "Aftrekken van _selectie" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Intersect with Selection" -#~ msgstr "Door_snede met selectie" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Context" -#~ msgstr "_Context" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Colors" -#~ msgstr "_Kleuren" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "Dekk_ing" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "Paint _Mode" -#~ msgstr "Teken_modus" - -# Attention! Singular in Dutch! -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Tool" -#~ msgstr "_Gereedschap" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Brush" -#~ msgstr "Pe_nseel" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Pattern" -#~ msgstr "_Patroon" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Palette" -#~ msgstr "Pa_let" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Gradient" -#~ msgstr "Kleur_verloop" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Font" -#~ msgstr "_Lettertype" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Shape" -#~ msgstr "_Vorm" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Radius" -#~ msgstr "_Straal" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "S_pikes" -#~ msgstr "S_paken" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Hardness" -#~ msgstr "_Hardheid" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Aspect Ratio" -#~ msgstr "_Verhouding" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "A_ngle" -#~ msgstr "Hoe_k" - -#~ msgctxt "dock-action" -#~ msgid "M_ove to Screen" -#~ msgstr "Verplaatsen _naar scherm" - -#~ msgctxt "dockable-action" -#~ msgid "Dialogs Menu" -#~ msgstr "Dialoogmenu" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "_New Image" -#~ msgstr "_Nieuwe afbeelding" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "New _Layer" -#~ msgstr "Nieuwe _laag" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" -#~ msgstr "Een nieuwe laag aanmaken met de inhoud van het klembord" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "New Layer In _Place" -#~ msgstr "Nieuwe laag op _zelfde plek" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "" -#~ "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " -#~ "original position" -#~ msgstr "" -#~ "Een nieuwe laag aanmaken met de inhoud van het klembord en plaats deze op " -#~ "de oorspronkelijke positie" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Clouds" -#~ msgstr "_Wolken" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Nature" -#~ msgstr "_Natuur" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Image Menu" -#~ msgstr "Menu Afbeelding" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Color Tag" -#~ msgstr "Kleurlabel" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "_Eigenschappen" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "_Dekking" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Layer _Mode" -#~ msgstr "Laag_modus" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Anchor Layer" -#~ msgstr "Laag veran_keren" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Crop to Selection" -#~ msgstr "_Bijsnijden tot selectie" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Crop the layers to the extents of the selection" -#~ msgstr "Lagen bijsnijden tot de selectie" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Crop to C_ontent" -#~ msgstr "Bijsnijden tot beeldinh_oud" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Add La_yer Masks" -#~ msgstr "Laag_maskers toevoegen" - -#~ msgctxt "quick-mask-action" -#~ msgid "Quick Mask Menu" -#~ msgstr "Menu Snelmasker" - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "Create a floating selection" -#~ msgstr "Een zwevende selectie aanmaken" - -# kleur/kleuren -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "_Color Tools" -#~ msgstr "_Kleur" - -# Tool niet meevertaald -#~ msgctxt "vector-toolpath-action" -#~ msgid "Vector Toolpath Menu" -#~ msgstr "Menu vectorgereedschap" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Color Tag" -#~ msgstr "Kleurlabel" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Fr_om Path" -#~ msgstr "_Uit pad" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Add to Selection" -#~ msgstr "_Toevoegen aan selectie" - -# afhalen -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Subtract from Selection" -#~ msgstr "_Aftrekken van selectie" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Intersect with Selection" -#~ msgstr "Door_snede met selectie" - -#~ msgctxt "view-zoom-action" -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "Uitzoomen" - -#~ msgctxt "view-zoom-action" -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "Inzoomen" - -#~ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." -#~ msgstr "" -#~ "Hoe omgaan met ingebedde kleurprofielen bij het openen van een bestand." - -#~ msgctxt "align-reference-type" -#~ msgid "First item" -#~ msgstr "Eerste item" - -#~ msgctxt "align-reference-type" -#~ msgid "Active layer" -#~ msgstr "Actieve laag" - -#~ msgctxt "align-reference-type" -#~ msgid "Active channel" -#~ msgstr "Actief kanaal" - -#~ msgctxt "align-reference-type" -#~ msgid "Active path" -#~ msgstr "Actief pad" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Floating Selection\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Zwevende Selectie\n" -#~ "(%s)" - -#~ msgid "Convert to Grayscale Working Space?" -#~ msgstr "Naar grijswaarden converteren?" - -#~ msgid "Convert to RGB Working Space?" -#~ msgstr "Naar RGB-werkruimte converteren?" - -# lezen/laden -#~ msgid "Import the image from a color profile" -#~ msgstr "Afbeelding importeren met kleurprofiel" - -#, c-format -#~ msgid "Rotate %s?" -#~ msgstr "Draaien %s?" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Module" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#~ msgid "Re_ndering intent:" -#~ msgstr "Re_nderintentie:" - -#~ msgid "Use black _point compensation" -#~ msgstr "Gebruik _zwartpuntcompensatie" - -#~ msgid "Insane Options" -#~ msgstr "Krankzinnigheidsopties" - -#~ msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" -#~ msgstr "_Dynamische sneltoetsen gebruiken" - -#~ msgid "Invalid empty brush name" -#~ msgstr "Ongeldige lege penseelnaam" - -#~ msgid "Invalid empty paint dynamics name" -#~ msgstr "Ongeldige lege naam tekenoptie" - -#, c-format -#~ msgid "Paint dynamics '%s' not found" -#~ msgstr "Tekenopties ’%s’ niet gevonden" - -#, c-format -#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" -#~ msgstr "Tekenopties ’%s’ niet bewerkbaar" - -#, c-format -#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" -#~ msgstr "Tekenopties ’%s’ niet hernoembaar" - -#~ msgid "Invalid empty MyPaint brush name" -#~ msgstr "Ongeldige lege MyPaint-penseelnaam" - -#, c-format -#~ msgid "MyPaint brush '%s' not found" -#~ msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ niet gevonden" - -#, c-format -#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" -#~ msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet bewerkbaar" - -#, c-format -#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" -#~ msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet hernoembaar" - -#~ msgid "Invalid empty pattern name" -#~ msgstr "Ongeldige lege patroonnaam" - -#, c-format -#~ msgid "Pattern '%s' not found" -#~ msgstr "Patroon ‘%s’ is niet gevonden" - -#~ msgid "Invalid empty gradient name" -#~ msgstr "Ongeldige lege kleurverloopnaam" - -#, c-format -#~ msgid "Gradient '%s' not found" -#~ msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet gevonden" - -#, c-format -#~ msgid "Gradient '%s' is not editable" -#~ msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet bewerkbaar" - -#, c-format -#~ msgid "Gradient '%s' is not renamable" -#~ msgstr "Kleurverloop ’%s’ is niet te hernoemen" - -#, c-format -#~ msgid "Palette '%s' not found" -#~ msgstr "Palet ‘%s’ is niet gevonden" - -#, c-format -#~ msgid "Palette '%s' is not editable" -#~ msgstr "Palet ‘%s’ is niet bewerkbaar" - -#~ msgid "Invalid empty font name" -#~ msgstr "Ongeldige lege lettertypenaam" - -#, c-format -#~ msgid "Font '%s' not found" -#~ msgstr "Lettertype ‘%s’ is niet gevonden" - -#~ msgid "Horizontal offset for distribution" -#~ msgstr "Horizontale verschuiving voor distributie" - -#~ msgid "Vertical offset for distribution" -#~ msgstr "Verticale verschuiving voor distributie" - -# 01/03/08: letterlijke vertaling "doel" is minder duidelijk -#~ msgid "Align left edge of target" -#~ msgstr "Linkerkant van object uitlijnen" - -#~ msgid "Align right edge of target" -#~ msgstr "Rechterkant van object uitlijnen" - -#~ msgid "Align middle of target" -#~ msgstr "Midden van object uitlijnen" - -#~ msgid "Align bottom of target" -#~ msgstr "Onderkant van object uitlijnen" - -# 01/03/08: of verspreiden/distribueren -#~ msgid "Distribute left edges of targets" -#~ msgstr "Linkerkanten van objecten verdelen" - -#~ msgid "Distribute right edges of targets" -#~ msgstr "Rechterkanten van objecten verdelen" - -#~ msgid "Distribute top edges of targets" -#~ msgstr "Bovenkanten van objecten verdelen" - -#~ msgid "Distribute bottoms of targets" -#~ msgstr "Onderkanten van objecten verdelen" - -#~ msgid "_Align" -#~ msgstr "_Uitlijnen" - -#~ msgid "Click to add this layer to the list" -#~ msgstr "Klik om deze laag aan de lijst toe te voegen" - -#~ msgid "Click to add this path to the list" -#~ msgstr "Klik om dit pad aan de lijst toe te voegen" - -#~ msgid "There is no path to move." -#~ msgstr "Er is geen pad om te verplaatsen." - -#~ msgid "All selected channels' positions or pixels are locked." -#~ msgstr "De beeldpunten van alle geselecteerde kanalen zijn vergrendeld." - -#~ msgid "All selected layers' positions are locked." -#~ msgstr "De pixels van alle geselecteerde lagen zijn vergrendeld." - -#~ msgid "Use editor" -#~ msgstr "Tekstbewerker gebruiken" - -#~ msgid "Removing shortcut failed." -#~ msgstr "Verwijderen sneltoets mislukte." - -#~ msgid "" -#~ "There can only be one active mouse controller.\n" -#~ "\n" -#~ "You already have a mouse controller in your list of active controllers." -#~ msgstr "" -#~ "Er kan slechts één actieve muis zijn.\n" -#~ "\n" -#~ "De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een muis." - -# Path end style -#~ msgid "Button 9" -#~ msgstr "Knop 9" - -# Path end style -#~ msgid "Button 10" -#~ msgstr "Knop 10" - -# Path end style -#~ msgid "Button 11" -#~ msgstr "Knop 11" - -# Path end style -#~ msgid "Button 12" -#~ msgstr "Knop 12" - -#~ msgid "Mouse Buttons" -#~ msgstr "Muisknoppen" - -#~ msgid "Mouse Button Events" -#~ msgstr "Muisknopacties" - -#~ msgid "_Line Style" -#~ msgstr "_Lijnstijl" - -#~ msgid "Your GIMP installation is incomplete:" -#~ msgstr "Uw installatie van GIMP is incompleet:" - -#~ msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Zorg ervoor dat de XML-bestanden met menu’s correct zijn geïnstalleerd." - -# de verwerking/het verwerken -#, c-format -#~ msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" -#~ msgstr "Er was een fout bij het verwerken van de menudefinitie van %s: %s" - -#~ msgid "Lock path strokes" -#~ msgstr "Padlijnen vergrendelen" - -#~ msgid "round" -#~ msgstr "rond" - -#~ msgid "fuzzy" -#~ msgstr "vaag" - -#~ msgid "Extra files for GIMP" -#~ msgstr "Extra bestanden voor GIMP" - -#~ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" -#~ msgstr "Patronen, kleurverlopen en andere extra bestanden voor GIMP" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" -#~ msgstr "Een k_opie van dit kanaal maken en toevoegen aan de afbeelding" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Delete this channel" -#~ msgstr "Dit kanaal verwijderen" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Toggle Channel _Linked State" -#~ msgstr "_Kanaalkoppeling in/uitschakelen" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "Toggle Drawable _Linked State" -#~ msgstr "_Koppeling tekengebied in/uitschakelen" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Toggle Layer _Linked State" -#~ msgstr "Laag_koppeling in/uitschakelen" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Toggle Path _Linked State" -#~ msgstr "Staat van pad_koppeling in- en uitschakelen" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " -#~ "a paint tool." -#~ msgstr "" -#~ "Als dit is ingeschakeld, zal de muisaanwijzer zichtbaar zijn tijdens het " -#~ "tekenen op de afbeelding." - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Link/Unlink item" -#~ msgstr "Element koppelen/ontkoppelen" - -# Geïndexeerd -#~ msgid "Index %d" -#~ msgstr "Index %d" - -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "_Gekoppeld" - -#~ msgid "Mouse Pointers" -#~ msgstr "Muisaanwijzers" - -#~ msgid "Dynamics Options" -#~ msgstr "Opties" - -#~ msgid "The active layer's pixels are locked." -#~ msgstr "De beeldpunten van de actieve laag zijn vergrendeld." - -#~ msgid "The active path's position is locked." -#~ msgstr "De positie van het actieve pad is vergrendeld." - -#~ msgid "The active layer's position is locked." -#~ msgstr "De positie van de actieve laag is vergrendeld." - -#~ msgid "The active layer's alpha channel is locked." -#~ msgstr "Het alfakanaal van de actieve laag is vergrendeld." - -#~ msgid "Preview linked items" -#~ msgstr "Voorbeeld van gekoppelde items bekijken" - -#~ msgid "Include linked items in the preview" -#~ msgstr "Toon gekoppelde objecten in het voorbeeld" - -#~ msgctxt "line-art-source" -#~ msgid "Active layer" -#~ msgstr "Actieve laag" - -# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar -#~ msgid "Lock:" -#~ msgstr "Vergrendelen:" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Pr_ecision" -#~ msgstr "Bit_diepte" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Add to Selection" -#~ msgstr "_Aan selectie toevoegen" - -# Bij selectie optellen/toevoegen aan selectie -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "A_dd to Selection" -#~ msgstr "_Toevoegen aan selectie" - -#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content." -#~ msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de actieve laag leeg is." - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "_Fill Selection Outline" -#~ msgstr "Selectie v_ullen" - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "_Stroke Selection" -#~ msgstr "Selectie be_lijnen" - -#~ msgctxt "text-tool-action" -#~ msgid "Input _Methods" -#~ msgstr "Invoer_methodes" - -#~ msgid "Show _unavailable actions" -#~ msgstr "Toon _onbeschikbare acties" - -# enkel huidige laag/alleen de huidige laag -#~ msgid "Current layer only" -#~ msgstr "Alleen de huidige laag" - -#~ msgid "The active channel's position is locked." -#~ msgstr "De positie van het actieve kanaal is vergrendeld." - -#~ msgid "Move the active layer" -#~ msgstr "Actieve laag verplaatsen" - -#~ msgid "Aux%d Input" -#~ msgstr "%d Invoer" - -#~ msgid "There is no active layer or channel to fill" -#~ msgstr "Er is geen actieve laag of actief kanaal om te vullen" - -#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to" -#~ msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om te belijnen" - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "Toetsen" - -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "kleuren" - -#~ msgid "You can drop dockable dialogs here" -#~ msgstr "U kunt hier dokbare dialoogvensters neerzetten" - -#~ msgid "" -#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" -#~ "XMP data could not be migrated: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Corrupte 'gimp-metadata' ontdekt.\n" -#~ "XMP-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s" - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "Paint Dynamics" -#~ msgstr "Penseel_gedrag" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Sn_ap to Guides" -#~ msgstr "H_ulplijnen magnetisch" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Flip Horizontally" -#~ msgstr "Horizontaal spiegelen" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Flip Vertically" -#~ msgstr "Verticaal spiegelen" - -#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?" -#~ msgstr "Afbeelding naar RGB-kleurruimte converteren?" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Eigenschappen" - -#~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" -#~ "gimp-2-10-0-released/" -#~ msgstr "" -#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" -#~ "rc2-released/" - -#~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" -#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" -#~ msgstr "" -#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" -#~ "rc2-released/" - -#~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" -#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" -#~ msgstr "" -#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-" -#~ "rc1-released/" - -#~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" -#~ "released/" -#~ msgstr "" -#~ "Voor meer informatie zie: https://www.gimp.org/news/2017/12/12/" -#~ "gimp-2-9-8-released/" - -#~ msgctxt "dashboard-action" -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Herstel" - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "Palette Editor" -#~ msgstr "P_aletbewerker" - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "Tool presets" -#~ msgstr "_Gereedschapsopties" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "_Fade..." -#~ msgstr "_Uitvloeien..." - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" -#~ msgstr "Tekenmodus en dekking van de laatste bewerking aanpassen" - -#~ msgid "_Fade..." -#~ msgstr "_Uitvloeien..." - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Linear Invert" -#~ msgstr "_Lineair omkeren" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Enable Color Management" -#~ msgstr "Kl_eurbeheer inschakelen" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "" -#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is " -#~ "equivalent to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color " -#~ "management enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Wel of geen kleurbeheer voor deze afbeelding gebruiken. Kleurbeheer " -#~ "uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van het ingebouwde sRGB-profiel. " -#~ "Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten." - -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Guess ideal size" -#~ msgstr "Raad ideale afmeting" - -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Theme-set size" -#~ msgstr "Gebruik pictogramgrootte van het thema" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Change color managed state" -#~ msgstr "Verander status kleurbeheer" - -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in brush file:\n" -#~ "Unsupported brush depth %d\n" -#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" -#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " -#~ "save it again." -#~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in penseelbestand:\n" -#~ "niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n" -#~ "GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn.\n" -#~ "Misschien is dit een verouderd penseelbestand van GIMP. Probeer het te " -#~ "laden als afbeelding en vervolgens opnieuw op te slaan." - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" -#~ msgstr "Afbeelding naar 8-bit lineair integer converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" -#~ msgstr "Afbeelding naar 8-bit integer converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" -#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" -#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" -#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" -#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" -#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" -#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" -#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" -#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren" - -# 64-bit alleen in v2.9.x -# pm -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" -#~ msgstr "Afbeelding naar 64-bit lineair drijvendekomma-precisie converteren" - -# 64-bit alleen in v2.9.x -# pm -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" -#~ msgstr "Afbeelding naar 64-bit gamma drijvendekomma-precisie converteren" - -#~ msgid "Color managed" -#~ msgstr "Kleurbeheerd" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is " -#~ "equivalent to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color " -#~ "management enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Of kleurbeheer voor deze afbeelding wordt ingeschakeld. Kleurbeheer " -#~ "uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van een ingebouwd sRGB-profiel. " -#~ "Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten. " - -#~ msgid "Fade %s" -#~ msgstr "%s uitvloeien" - -#~ msgid "_Fade" -#~ msgstr "_Uitvloeien" - -#~ msgid "_Offset" -#~ msgstr "_Verschuiven" - -# What’s the Dutch translation for tooltip? -# scherminfo/tooltip/tekstballon -#~ msgid "Show _tooltips" -#~ msgstr "_Tekstballonnen tonen" - -#~ msgid "not color managed" -#~ msgstr "niet kleurbeheerd" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)" -#~ msgstr "Tint (HSV) (v)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Hue (HSV) (l)" -#~ msgstr "Tint (HSV) (v)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Saturation (HSV) (l)" -#~ msgstr "Verzadiging (HSV) (v)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Color (HSL) (l)" -#~ msgstr "Kleur (HSL) (v)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Value (HSV) (l)" -#~ msgstr "Waarde (HSV) (v)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Chroma (LCH)" -#~ msgstr "Chroma (LCH)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Lightness (LCH)" -#~ msgstr "Lichtheid (LCH)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Hue (HSV)" -#~ msgstr "Tint (HSV)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Color (HSL)" -#~ msgstr "Kleur (HSL)" - -#~ msgid "default:LTR" -#~ msgstr "standaard:LnR" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Inverteren" - -#~ msgid "Hue-Saturation" -#~ msgstr "Tint/verzadiging" - -#~ msgid "Pick Mode" -#~ msgstr "Kiesmodus (%s)" - -#~ msgid "Adjust curves in linear light" -#~ msgstr "Curves lineair aanpassen" - -#~ msgid "Adjust curves perceptually" -#~ msgstr "Curves perceptueel aanpassen" - -#~ msgid "The selection is empty." -#~ msgstr "De selectie is leeg." - -#~ msgid "Color _managed" -#~ msgstr "Kleur_beheerd" - -#~ msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" -#~ msgstr "" -#~ "Neem aan dat pixels de ingebouwde sRGB-kleurruimte gebruiken (negeer " -#~ "actuele kleurruimte van afbeelding)" - -#~ msgctxt "undo-desc" -#~ msgid "Flip" -#~ msgstr "Spiegelen" - -#~ msgid "Adjust levels in linear light" -#~ msgstr "Niveaus lineair aanpassen" - -#~ msgid "Adjust levels perceptually" -#~ msgstr "Niveaus perceptueel aanpassen" - -#~ msgid "" -#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " -#~ "accepts CSS color names." -#~ msgstr "" -#~ "Hexadecimale kleurnotatie zoals bij HTML en CSS. CSS kleurnamen worden " -#~ "ook aanvaard." - -#~ msgctxt "dashboard-variable" -#~ msgid "Busy" -#~ msgstr "Druk" - -#~ msgid "All images" -#~ msgstr "Alle afbeeldingen" - -#~ msgid "Show values in linear space" -#~ msgstr "Toon waarden in lineaire ruimte" - -#~ msgid "Show values in perceptual space" -#~ msgstr "Toon waarden in perceptuele ruimte" - -#~ msgid "Guess icon size from resolution" -#~ msgstr "Raad pictogramgrootte aan de hand van resolutie" - -#~ msgid "Custom icon size" -#~ msgstr "Aangepaste pictogramgrootte" - -#~ msgid "Columns:" -#~ msgstr "Kolommen:" - -#~ msgid "Color _manage this image" -#~ msgstr "Schakel kleur_beheer voor deze afbeelding in" - -# klik om de kleurkiezer te openen -#~ msgid "" -#~ "Foreground & background colors.\n" -#~ "The black and white squares reset colors.\n" -#~ "The arrows swap colors.\n" -#~ "Click to open the color selection dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Voorgrond- en achtergrondkleuren.\n" -#~ "Met de zwarte en witte vierkanten stelt u de kleuren opnieuw in.\n" -#~ "Met de pijlen verwisselt u de kleuren.\n" -#~ "Klik om een kleur uit te kiezen." - -#~ msgctxt "color-frame-mode" -#~ msgid "HSV" -#~ msgstr "HSV" - -#~ msgctxt "tab-style" -#~ msgid "Undefined" -#~ msgstr "Ongedefinieerd" - -#~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor" -#~ msgstr "Schermafdruk van kanaalmenging en lageneditor" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Visible" -#~ msgstr "_Zichtbaar" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "_Gekoppeld" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "L_ock pixels" -#~ msgstr "Beeldpunten ver_grendelen" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Clear color tag" -#~ msgstr "Kleurlabel wissen" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Set color tag to red" -#~ msgstr "Stel kleurlabel in op rood" - -# grijswaarden/grijstinten -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Set color tag to gray" -#~ msgstr "Stel kleurlabel in op grijs" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color" -#~ msgstr "De helderheid van iedere pixel inverteren" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "_Visible" -#~ msgstr "_Zichtbaar" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "_Gekoppeld" - -#~ msgid "Value Invert" -#~ msgstr "Inverteren" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Antialias..." -#~ msgstr "Randen _glad maken" - -# Attention! Singular in Dutch! -# Tool niet meevertaald -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Te_xt Tool" -#~ msgstr "_Tekstgereedschap" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Visible" -#~ msgstr "_Zichtbaar" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "_Gekoppeld" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "L_ock position" -#~ msgstr "Lijnen ver_grendelen" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Source over" -#~ msgstr "Bron" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Source atop" -#~ msgstr "Bron" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Destination atop" -#~ msgstr "Bestemmingsbereik" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Clear color tag" -#~ msgstr "Alle tekst wissen" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Visible" -#~ msgstr "_Zichtbaar" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "_Gekoppeld" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "L_ock position" -#~ msgstr "Lijnen ver_grendelen" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Clear color tag" -#~ msgstr "Alle tekst wissen" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Othe_r..." -#~ msgstr "_Rasteren..." - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Blend" -#~ msgstr "Kleurverloop" - -# Transformatie/transformeren -# is niet consequent met ’tekenen’ of ’schilderen’ -# maar het is hier mooier dan Transformeren -#~ msgid "_Handle Transform tool" -#~ msgstr "_Transformatie" - -#~ msgid "" -#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " -#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." -#~ msgstr "" -#~ "Geïndexeerde kleurlagen worden altijd zonder interpolatie geschaald. Het " -#~ "gekozen interpolatietype heeft dus enkel invloed op kanalen en maskers." - -#~ msgctxt "layer-composite-mode" -#~ msgid "Source over" -#~ msgstr "Bron" - -#~ msgctxt "layer-composite-mode" -#~ msgid "Source atop" -#~ msgstr "Bron" - -#~ msgctxt "layer-composite-mode" -#~ msgid "Source in" -#~ msgstr "Bron" - -#~ msgctxt "layer-composite-mode" -#~ msgid "Destination atop" -#~ msgstr "Bestemmingsbereik" - -#~ msgid "Brush Zoom" -#~ msgstr "Penseel" - -#~ msgid "Blend" -#~ msgstr "Kleurverloop" - -#~ msgid "Blen_d" -#~ msgstr "_Kleurverloop" - -#~ msgid "Blend: " -#~ msgstr "Kleurverloop: " - -#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" -#~ msgstr "Helderheid/contrast: helderheid en contrast aanpassen" - -#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast importeren" - -#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast exporteren" - -#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." -#~ msgstr "Kleurbalans werkt enkel op RGB-kleurenlagen." - -#~ msgid "Adjust Color Balance" -#~ msgstr "Kleurbalans aanpassen" - -#~ msgid "Import Color Balance Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Kleurbalans importeren" - -#~ msgid "Export Color Balance Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Kleurbalans exporteren" - -#~ msgid "Colorize" -#~ msgstr "Verkleuren" - -#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image" -#~ msgstr "Verkleuren: de afbeelding verkleuren" - -#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." -#~ msgstr "Posterkleuren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Import Colorize Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Verkleuren importeren" - -#~ msgid "Export Colorize Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Verkleuren exporteren" - -#~ msgid "Select Color" -#~ msgstr "Kleur selecteren" - -#~ msgid "Colorize Color" -#~ msgstr "Verkleuren" - -#~ msgid "Pick color from image" -#~ msgstr "Kleur uit kleurverloop gebruiken" - -#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves" -#~ msgstr "Curves: kleurcurves aanpassen" - -#~ msgid "Import Curves" -#~ msgstr "Curves importeren" - -#~ msgid "Export Curves" -#~ msgstr "Curves exporteren" - -#~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels" -#~ msgstr "Het effect van het laagmasker toepassen en het masker verwijderen" - -#~ msgid "Click to complete selection" -#~ msgstr "Klik om de selectie af te maken" - -#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." -#~ msgstr "Tint/verzadiging werkt enkel op RGB-lagen." - -#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -#~ msgstr "Tint, lichtheid en verzadiging aanpassen" - -#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Tint/verzadiging importeren" - -#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Tint/verzadiging exporteren" - -#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels" -#~ msgstr "Niveaus: kleurniveaus aanpassen" - -#~ msgid "Import Levels" -#~ msgstr "Niveaus importeren" - -#~ msgid "Export Levels" -#~ msgstr "Niveaus exporteren" - -#~ msgid "Import Threshold Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Drempel importeren" - -#~ msgid "Export Threshold Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Drempel exporteren" - -#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -#~ msgid "Aspect ratio" -#~ msgstr "Verhouding" - -#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Breedte" - -#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Hoogte" - -#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Grootte" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Waarde:" - -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Alfa:" - -#~ msgid "Green:" -#~ msgstr "Groen:" - -#~ msgid "Blue:" -#~ msgstr "Blauw:" - -#~ msgid "Hue:" -#~ msgstr "Tint:" - -#~ msgid "Sat.:" -#~ msgstr "Verz.:" - -#~ msgid "Cyan:" -#~ msgstr "Cyaan:" - -#~ msgid "Magenta:" -#~ msgstr "Magenta:" - -#~ msgid "Yellow:" -#~ msgstr "Geel:" - -#~ msgid "Add settings to favorites" -#~ msgstr "Instellingen toevoegen aan favorieten" - -#~ msgid "Add Settings to Favorites" -#~ msgstr "Instellingen toevoegen aan favorieten" - -#~ msgid "New Channel Options" -#~ msgstr "Opties Nieuw kanaal" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "Flip horizontally" -#~ msgstr "Horizontaal spiegelen" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "Flip vertically" -#~ msgstr "Verticaal spiegelen" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Color _Reduction..." -#~ msgstr "_Verkleuren…" - -#~ msgid "New Path Options" -#~ msgstr "Opties nieuw pad" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right" -#~ msgstr "90 graden naar rechts draaien" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right" -#~ msgstr "90 graden naar rechts draaien" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Turn upside-down" -#~ msgstr "Ondersteboven keren" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left" -#~ msgstr "90 graden naar links draaien" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left" -#~ msgstr "90 graden naar links draaien" - -#~ msgctxt "layer-mode-effects" -#~ msgid "Anti erase" -#~ msgstr "Anti-gummen" - -#~ msgid "Expanded as necessary" -#~ msgstr "Vergroot waar nodig" - -#~ msgid "Clipped to image" -#~ msgstr "Op afbeelding gesneden" - -#~ msgid "Layer Fill Type" -#~ msgstr "Vultype laag" - -#~ msgid "Reset angle to zero" -#~ msgstr "Hoek terugzetten op nul" - -# beginwaarden/standaardwaarden -#~ msgid "Reset hardness to default" -#~ msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" - -#~ msgid "Channel:" -#~ msgstr "Kanaal:" - -#~ msgctxt "color-frame-mode" -#~ msgid "RGB" -#~ msgstr "RGB" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to open a test swap file.\n" -#~ "\n" -#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " -#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." -#~ msgstr "" -#~ "Niet in staat een testwisselbestand te openen.\n" -#~ "\n" -#~ "Voorkom gegevensverlies en controleer de locatie en rechten van de " -#~ "wisselmap die in uw Voorkeuren staan ingesteld (momenteel is dit ‘%s’)." - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configuratie" - -#~ msgctxt "config-action" -#~ msgid "Use _GEGL" -#~ msgstr "_GEGL gebruiken" - -#~ msgctxt "config-action" -#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing" -#~ msgstr "Indien mogelijk GEGL gebruiken voor afbeeldingsverwerking" - -#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Gelijkmaken werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Inverteren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Exporteren" - -#~ msgid "Crop Layer" -#~ msgstr "Laag bijsnijden" - -#~ msgctxt "plug-in-action" -#~ msgid "_Map" -#~ msgstr "Pro_jecties" - -#~ msgctxt "plug-in-action" -#~ msgid "_Pattern" -#~ msgstr "_Patroon" - -#~ msgid "_Shrink from image border" -#~ msgstr "Vanaf afbeeldingsrand _krimpen" - -# zachte/vage/onscherpe randen -#~ msgid "_Feather border" -#~ msgstr "Randen ver_zachten" - -#~ msgid "_Lock selection to image edges" -#~ msgstr "_Selectie vergrendelen aan afbeeldingsranden." - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Use GEGL" -#~ msgstr "GEGL gebruiken" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection" -#~ msgstr "GEGL gebruiken voor de projectie van dit venster" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " -#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " -#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " -#~ "the swap directory in your Preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Kon het wisselbestand niet openen. GIMP heeft te weinig geheugenruimte en " -#~ "kan het wisselbestand niet gebruiken. Mogelijkerwijze zijn nu delen van " -#~ "uw afbeelding beschadigd. Probeer uw werk op te slaan onder andere " -#~ "bestandsnamen, start GIMP opnieuw op en controleer de locatie van het " -#~ "wisselbestand in uw Voorkeuren." - -#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." -#~ msgstr "Stelt het beeldpuntformaat in van de aanwijzers die GIMP gebruikt." - -#~ msgid "" -#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " -#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " -#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " -#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " -#~ "faster painting." -#~ msgstr "" -#~ "Als dit is ingeschakeld, wordt de X-server bij elke muisbeweging om de " -#~ "muispositie gevraagd. Anders wordt op positiehints vertrouwd. Dit " -#~ "betekent dat tekenen met grote penselen nauwkeuriger zou moeten zijn, " -#~ "maar ook trager. Vreemd genoeg resulteert deze optie bij sommige X-" -#~ "servers in sneller tekenen." - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Generate optimum palette" -#~ msgstr "Optimaal palet genereren" - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Use web-optimized palette" -#~ msgstr "Web-geoptimaliseerd palet gebruiken" - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" -#~ msgstr "Zwart/wit (1-bit) palet gebruiken" - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Use custom palette" -#~ msgstr "Aangepast palet gebruiken" - -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "Transparency" -#~ msgstr "Transparantie" - -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Geen" - -#~ msgctxt "stroke-method" -#~ msgid "Stroke with a paint tool" -#~ msgstr "Belijning tekenen met tekengereedschap" - -#~ msgctxt "join-style" -#~ msgid "Miter" -#~ msgstr "Verstek" - -#~ msgctxt "join-style" -#~ msgid "Round" -#~ msgstr "Rond" - -# Connection style of a path -#~ msgctxt "join-style" -#~ msgid "Bevel" -#~ msgstr "Afgeschuind" - -# Path end style -#~ msgctxt "cap-style" -#~ msgid "Butt" -#~ msgstr "Stomp" - -#~ msgctxt "cap-style" -#~ msgid "Round" -#~ msgstr "Rond" - -#~ msgctxt "cap-style" -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Vierkant" - -#~ msgctxt "brush-generated-shape" -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Cirkel" - -#~ msgctxt "brush-generated-shape" -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Vierkant" - -#~ msgctxt "brush-generated-shape" -#~ msgid "Diamond" -#~ msgstr "Diamant" - -#~ msgctxt "orientation-type" -#~ msgid "Horizontal" -#~ msgstr "Horizontaal" - -#~ msgctxt "orientation-type" -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "Verticaal" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Rood" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Groen" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Blauw" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "Tint" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Saturation" -#~ msgstr "Verzadiging" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Waarde" - -#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -#~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: is geen GIMP-penseelbestand." - -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " -#~ "%d." -#~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: onbekende versie GIMP-penseel op " -#~ "regel %d." - -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -#~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: onbekende vorm GIMP-penseel op " -#~ "regel %d." - -#~ msgid "Line %d: %s" -#~ msgstr "Regel %d: %s" - -#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" -#~ msgstr "Fout tijdens lezen penseelbestand ‘%s’: %s" - -#~ msgid "Could not delete '%s': %s" -#~ msgstr "Kon ‘%s’ niet verwijderen: %s" - -#~ msgid "Hue_Saturation" -#~ msgstr "Tint _verzadiging" - -#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -#~ msgstr "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: leesfout op regel %d." - -#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -#~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: is geen GIMP-" -#~ "kleurverloopbestand" - -#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." -#~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: bestand is beschadigd op " -#~ "regel %d." - -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." -#~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: beschadigd segment %d op " -#~ "regel %d." - -#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" -#~ msgstr "Kon kleurverlopen niet importeren uit ‘%s’: %s" - -#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -#~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ‘%s’: leesfout op regel %d." - -#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -#~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ’%s’: ontbrekende magic header." - -#~ msgid "Error while parsing '%s'" -#~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s" - -# The by half height and half width option -#~ msgid "Offset by x/_2, y/2" -#~ msgstr "Verschuiven met x/_2, y/2" - -# Snapping Distance -#~ msgid "Guide & Grid Snapping" -#~ msgstr "Magnetische hulplijnen en raster" - -#~ msgid "Fit to window" -#~ msgstr "In venster passen" - -#~ msgid "Pointer re_ndering:" -#~ msgstr "Muisaan_wijzer renderen:" - -# afdeling: Colormanagement -# opties zijn: Color managed display, No color management, print simulation -#~ msgid "_Mode of operation:" -#~ msgstr "_Kleurweergave:" - -#~ msgid "" -#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " -#~ "Preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Kleurbeheer is uitgeschakeld. Het kan opnieuw ingeschakeld worden in het " -#~ "dialoogvenster Voorkeuren." - -#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "" -#~ "Klonen met perspectief werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgctxt "convolve-type" -#~ msgid "Blur" -#~ msgstr "Vervagen" - -#~ msgctxt "ink-blob-type" -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Cirkel" - -#~ msgctxt "ink-blob-type" -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Vierkant" - -#~ msgctxt "ink-blob-type" -#~ msgid "Diamond" -#~ msgstr "Diamant" - -#~ msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" -#~ msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) is reeds van het type ‘%s’" - -#~ msgid "Plug-In missing (%s)" -#~ msgstr "Ontbrekende plug-in (%s)" - -#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Kleurverloop werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Helderheid/contrast werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." -#~ msgstr "Verkleuren werkt enkel op RGB-lagen." - -#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Curves werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" -#~ msgstr "Klik voor locatie op curve (probeer Shift, Ctrl)" - -#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)" -#~ msgstr "Desatureren (kleuren verwijderen)" - -#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers." -#~ msgstr "Desatureren werkt enkel op RGB-lagen." - -#~ msgid "Move Selection" -#~ msgstr "Selectie verplaatsen" - -#~ msgid "Flip Type (%s)" -#~ msgstr "Spiegelrichting (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " -#~ "holes in the selection" -#~ msgstr "" -#~ "Kleinere waarden geven een meer accurate selectierand maar kon zorgen " -#~ "voor gaten in de selectie." - -# component niet meevertaald -#~ msgid "Sensitivity for brightness component" -#~ msgstr "Gevoeligheid helderheid" - -#~ msgid "Sensitivity for red/green component" -#~ msgstr "Gevoeligheid voor rood/groen" - -#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" -#~ msgstr "Gevoeligheid voor geel/blauw" - -#~ msgid "Interactive refinement (%s)" -#~ msgstr "Interactieve verfijning (%s)" - -# dun/klein/smal -#~ msgid "Small brush" -#~ msgstr "Dun penseel" - -# dik/groot/breed -#~ msgid "Large brush" -#~ msgstr "Dik penseel" - -#~ msgid "Color Sensitivity" -#~ msgstr "Kleurgevoeligheid" - -#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" -#~ msgstr "" -#~ "Selecteer meer van het object of druk op enter om de selectie te " -#~ "accepteren" - -# op het object dat moet worden geextraheerd -#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" -#~ msgstr "Markeer de voorgrond door op het te extraheren object te tekenen" - -#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." -#~ msgstr "GEGL-bewerkingen werken niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "_Operation:" -#~ msgstr "_Bewerking:" - -#~ msgid "Operation Settings" -#~ msgstr "Bewerkingsinstellingen:" - -#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Niveaus werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Pick black point" -#~ msgstr "Zwartpunt kiezen" - -#~ msgid "Pick gray point" -#~ msgstr "Grijspunt kiezen" - -#~ msgid "Pick white point" -#~ msgstr "Witpunt kiezen" - -#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -#~ msgstr "Posterkleuren (aantal kleuren verlagen)" - -#~ msgid "Posterize does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Gelijkmaken werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "Vast:" - -#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Drempelwaarde werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Error while writing '%s': %s" -#~ msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s" - -#~ msgid "Querying..." -#~ msgstr "Opvragen…" - -#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -#~ msgstr "ICC-kleurprofiel (*.icc, *.icm)" - -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Engels" - -#~ msgid "Error saving XCF file: %s" -#~ msgstr "Fout bij opslaan XCF-bestand: %s" - -#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." -#~ msgstr "" -#~ "Vraag om bevestiging alvorens een afbeelding te sluiten zonder deze op te " -#~ "slaan." - -#~ msgid "Saving Images" -#~ msgstr "Afbeeldingen opslaan" - -#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images" -#~ msgstr "_Sluiten van niet opgeslagen afbeeldingen bevestigen" - -#~ msgid "Geëxporteerd naar %s" -#~ msgstr "Naar %s exporteren" - -#~ msgid "Padlijnen vergrendelen" -#~ msgstr "Lijnen verbinden" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Export to" -#~ msgstr "Exporteren" - -#~ msgid "Export to" -#~ msgstr "Exporteren" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Convert a specified color to transparency" -#~ msgstr "Een opgegeven kleur naar transparantie converteren" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Edge detection with control of edge thickness" -#~ msgstr "Randdetectie met controle over de randdikte" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Apply a gaussian blur" -#~ msgstr "Een Gaussische vervaging uitvoeren" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Corrects lens distortion" -#~ msgstr "Lensvervorming corrigeren" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" -#~ msgstr "Afbeelding versimpelen naar een reeks effen gekleurde vierkanten" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" -#~ msgstr "Afbeelding van of naar poolcoördinaten omzetten" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" -#~ msgstr "Transparantie alles-of-niets maken" - -# opslaan in/opslaan naar -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "_Save Options To" -#~ msgstr "Opties op_slaan naar" - -# vanaf/vanuit/uit -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "_Restore Options From" -#~ msgstr "Opties he_rstellen uit" - -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "Re_name Saved Options" -#~ msgstr "Opgeslagen opties _hernoemen" - -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "_Delete Saved Options" -#~ msgstr "Opgeslagen opties _verwijderen" - -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "_New Entry..." -#~ msgstr "_Nieuwe invoer…" - -#~ msgid "Save Tool Options" -#~ msgstr "Gereedschapsopties opslaan" - -#~ msgid "Enter a name for the saved options" -#~ msgstr "Geef een naam op voor de opgeslagen opties" - -#~ msgid "Rename Saved Tool Options" -#~ msgstr "Opgeslagen gereedschapsopties hernoemen" - -#~ msgid "Enter a new name for the saved options" -#~ msgstr "Geef een naam op voor de opgeslagen opties" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Uitzoomen" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Inzoomen" - -#~ msgid "" -#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " -#~ "displays." -#~ msgstr "" -#~ "Installeer een eigen kleurkaart; kan nuttig zijn voor 8-bit (256 kleuren) " -#~ "displays." - -#~ msgid "" -#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " -#~ "of system colors allocated for GIMP." -#~ msgstr "" -#~ "Het minimum aantal systeemkleuren dat wordt toegewezen aan GIMP (over het " -#~ "algemeen is dit enkel belangrijk bij 8-bit beeldschermen)." - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Brightness_Contrast" -#~ msgstr "Helderheid _contrast" - -#~ msgid "Brush Scale" -#~ msgstr "Penseelmappen" - -# snelheid/mate/frequentie -#~ msgid "Rate:" -#~ msgstr "Mate:" - -#~ msgid "Threshold:" -#~ msgstr "Drempelwaarde:" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Flip" -#~ msgstr "Spiegelen" - -#~ msgid "Tilt:" -#~ msgstr "Helling:" - -#~ msgctxt "tool" -#~ msgid "_Zoom" -#~ msgstr "_Zoomen" - -#~ msgid "Opacity:" -#~ msgstr "Ondoorzichtigheid:" - -#~ msgid "Brush:" -#~ msgstr "Penseel:" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "Schalen:" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Perspective" -#~ msgstr "Perspectief" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Rotate" -#~ msgstr "Draaien" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Schalen" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Shear" -#~ msgstr "Hellen" - -#~ msgid "Font:" -#~ msgstr "Lettertype:" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Voorbeeld:" - -#~ msgctxt "transform-preview-type" -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Raster" - -#~ msgctxt "transform-preview-type" -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Afbeelding" - -#~ msgctxt "transform-preview-type" -#~ msgid "Image + Grid" -#~ msgstr "Afbeelding + raster" - -#~ msgid "Hardness:" -#~ msgstr "Hardheid:" - -#~ msgid "Aspect ratio:" -#~ msgstr "Verhouding:" - -#~ msgid "Spacing:" -#~ msgstr "Tussenruimte:" - -#~ msgid "Message repeated %d times." -#~ msgstr "Bericht %d maal herhaald" - -#~ msgid "Save options to..." -#~ msgstr "Opties opslaan naar…" - -#~ msgid "Restore options from..." -#~ msgstr "Opties herstellen uit…" - -#~ msgid "Delete saved options..." -#~ msgstr "Opgeslagen opties verwijderen…" - -#~ msgid "Error saving tool options presets: %s" -#~ msgstr "Fout bij opslaan voorinstelling gereedschapsopties: %s" - -#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" -#~ msgstr "Alleen als GIMP al loopt. Nooit een nieuwe opstarten" - -#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit" -#~ msgstr "Alleen controleren of GIMP loopt, daarna afsluiten" - -#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" -#~ msgstr "" -#~ "Door X window toegewezen ID van gereedschapsvenster van GIMP tonen en dan " -#~ "afsluiten" - -#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window" -#~ msgstr "GIMP opstarten zonder het opstartvenster te tonen" - -#~ msgid "Could not connect to GIMP." -#~ msgstr "Kon geen verbinding maken met GIMP." - -# gereedschapkist/toolset/toolbox -#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" -#~ msgstr "Controleer of de gereedschapkist zichtbaar is!" - -#~ msgid "Couldn't start '%s': %s" -#~ msgstr "Kon ‘%s’ niet opstarten: %s" - -#~ msgid "New brush" -#~ msgstr "Nieuw penseel" - -# aspect/gedeelte/verhouding -#~ msgid "_Aspect" -#~ msgstr "_Verhouding" - -#~ msgid "Sample Merged" -#~ msgstr "Samengevoegd monsteren" - -# Tools wordt meestal als Extra vertaald, maar hier is het echt -# het gereedschap -#~ msgid "T_ools" -#~ msgstr "_Gereedschap" - -#~ msgid "Open the tools dialog" -#~ msgstr "Het dialoogvenster Gereedschap openen" - -#~ msgid "Remove dangling entries" -#~ msgstr "Losse ingangen verwijderen" - -#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer" -#~ msgstr "Geselecteerd gebied naar een benoemde buffer kopiëren" - -#~ msgid "Fill with P_attern" -#~ msgstr "Vullen met _patroon" - -#~ msgid "Save error log" -#~ msgstr "Foutenlog opslaan" - -#~ msgid "Save as _Template..." -#~ msgstr "Opslaan als s_jabloon…" - -#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" -#~ msgstr "" -#~ "Deze afbeelding opslaan onder een andere naam, maar de huidige naam " -#~ "behouden" - -#~ msgid "Rescan font list" -#~ msgstr "Lettertypelijst opnieuw inlezen" - -#~ msgid "New gradient" -#~ msgstr "Nieuw kleurverloop" - -#~ msgid "Te_xt to Selection" -#~ msgstr "_Tekst naar selectie" - -#~ msgid "_Text to Selection" -#~ msgstr "_Tekst naar selectie" - -#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline" -#~ msgstr "De selectie vervangen door de omtrek van de tekstlaag" - -#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection" -#~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag toevoegen aan de huidige selectie" - -#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" -#~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag aftrekken van de huidige selectie" - -#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" -#~ msgstr "Doorsnede van de omtrek van de tekstlaag met de huidige selectie" - -#~ msgid "New pattern" -#~ msgstr "Nieuw patroon" - -#~ msgid "select|_All" -#~ msgstr "_Alles" - -#~ msgid "select|_None" -#~ msgstr "_Niets" - -#~ msgid "Reset Tool Options" -#~ msgstr "Gereedschapsopties herinstellen" - -# Optillen/verhogen/naar boven verplaatsen/ -#~ msgid "R_aise Tool" -#~ msgstr "Gereedschap naar _boven verplaatsen" - -#~ msgid "Raise tool" -#~ msgstr "Gereedschap naar _boven verplaatsen" - -#~ msgid "Ra_ise to Top" -#~ msgstr "_Bovenaan plaatsen" - -#~ msgid "L_ower Tool" -#~ msgstr "Gereedschap naar beneden _verplaatsen" - -#~ msgid "_Reset Order & Visibility" -#~ msgstr "Volgorde en zichtbaarheid _herstellen" - -#~ msgid "_Show in Toolbox" -#~ msgstr "_Tonen in de gereedschapskist" - -#~ msgid "New path..." -#~ msgstr "_Nieuw pad" - -#~ msgid "_New Path" -#~ msgstr "Nieuw pad" - -# Toevoegen/Optellen -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Toevoegen" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " -#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the " -#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other " -#~ "effects." -#~ msgstr "" -#~ "Indien aangevinkt zijn dokvensters (zoals het gereedschapvenster en de " -#~ "paletten) gerelateerd aan het actieve afbeeldingsvenster. De meeste " -#~ "windowmanagers zullen dan dokvensters boven de afbeelding houden, maar er " -#~ "kunnen ook andere effecten zijn." - -#~ msgid "" -#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " -#~ "window manager decorates and handles the toolbox window." -#~ msgstr "" -#~ "De venstertypehint die op de gereedschapskist is ingesteld. Dit kan " -#~ "beïnvloeden hoe uw venstermanager het venster van de gereedschapskist " -#~ "weergeeft en ermee omgaat." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " -#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " -#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " -#~ "be appended to the command with a space separating the two." -#~ msgstr "" -#~ "Stelt de externe webbrowser in die gebruikt moet worden. Dit kan een " -#~ "absoluut pad zijn of de naam van het uitvoerbaar bestand dat in het PATH " -#~ "van de gebruiker gezocht moet worden. Als de instructie ’%s’ bevat, zal " -#~ "hij door de URL worden vervangen, anders wordt de URL aan de instructie " -#~ "geplakt, met een spatie tussen de twee." - -#~ msgid "Remove floating selection" -#~ msgstr "Zwevende selectie verwijderen" - -#~ msgid "Reposition layer" -#~ msgstr "Laag herpositioneren" - -#~ msgid "Reposition path" -#~ msgstr "Pad herpositioneren" - -#~ msgid "Rigor floating selection" -#~ msgstr "Zwevende selectie verankeren" - -#~ msgid "Relax floating selection" -#~ msgstr "Zwevende selectie verwijderen" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Rectangle Select" -#~ msgstr "Rechthoekige selectie" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Ellipse Select" -#~ msgstr "Ovale selectie" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Bucket Fill" -#~ msgstr "Emmer" - -#~ msgid "plural|percent" -#~ msgstr "procent" - -# menu-toegangstoetsen tonen -# (dit zijn de onderstreepte letters?) -#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" -#~ msgstr "_Menu-sneltoetsen tonen (combinatie-toetsen)" - -# Web Browser -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Webbrowser" - -#~ msgid "_Web browser to use:" -#~ msgstr "Te gebruiken _webbrowser:" - -#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" -#~ msgstr "" -#~ "Gereedschapskist en overige dokken zijn eigendom van het actieve " -#~ "afbeeldingsvenster" - -#~ msgid "quality|Low" -#~ msgstr "Laag" - -#~ msgid "quality|High" -#~ msgstr "Hoog" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Niet opslaan" - -#~ msgid "RGB-empty" -#~ msgstr "RGB-leeg" - -#~ msgid "grayscale-empty" -#~ msgstr "grijswaarden-leeg" - -#~ msgid "grayscale" -#~ msgstr "grijswaarden" - -#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." -#~ msgstr "" -#~ "Deze laag kan niet verankerd worden, want het is geen zwevende selectie." - -#~ msgid "tool|_Zoom" -#~ msgstr "_Vergrootglas" - -#~ msgid "Empty Channel" -#~ msgstr "Nieuw kanaal" - -# add the information fields -#~ msgid "Pixel dimensions:" -#~ msgstr "Beeldpuntdimensies:" - -# pad legen/leeg pad -#~ msgid "Empty Path" -#~ msgstr "Leeg pad" - -#~ msgid "Show the tip of the day" -#~ msgstr "Tip van de dag tonen" - -#~ msgid "Ne_w" -#~ msgstr "Nieu_w" - -#~ msgid "Channel is already on top." -#~ msgstr "Kanaal is reeds de bovenste." - -#~ msgid "Channel is already on the bottom." -#~ msgstr "Kanaal is reeds de onderste." - -#~ msgid "Path is already on top." -#~ msgstr "Pad is reeds de bovenste." - -#~ msgid "Path is already on the bottom." -#~ msgstr "Laag is reeds de onderste." - -#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." -#~ msgstr "" -#~ "Kan geen laagmasker toevoegen aan een laag die niet deel is van een " -#~ "afbeelding." - -#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." -#~ msgstr "" -#~ "Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d." - -#~ msgid "Manage Loadable Modules" -#~ msgstr "Laadbare modules beheren" - -#~ msgid "Autoload" -#~ msgstr "Autoladen" - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Modulepad" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "On disk" -#~ msgstr "Op schijf" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Laden" - -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Opvragen" - -#~ msgid "Unload" -#~ msgstr "Lossen" - -#~ msgid "Purpose:" -#~ msgstr "Doel:" - -#~ msgid "Last error:" -#~ msgstr "Laatste fout:" - -#~ msgid "" -#~ "PDB calling error:\n" -#~ "Procedure '%s' not found" -#~ msgstr "" -#~ "PDB-aanroepfout:\n" -#~ "Procedure ’%s’ is niet gevonden" - -#~ msgid "" -#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" -#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" -#~ msgstr "" -#~ "PDB-aanroepfout voor procedure ’%s’:\n" -#~ "Argument #%d type past niet (verwachtte %s, kreeg %s)" - -#~ msgid "Add Settings to _Favorites" -#~ msgstr "Instellingen toevoegen aan _favorieten" - -#~ msgid "Dynamics sensitivity" -#~ msgstr "Drukgevoeligheid" - -#~ msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" -#~ msgstr "Veelhoekige selectie: een met de hand getekende veelhoek selecteren" - -#~ msgid "_Polygon Select" -#~ msgstr "_Veelhoekige selectie" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Polygon Select" -#~ msgstr "Veelhoekige selectie" - -#~ msgid "" -#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always " -#~ "use the automatic hinter" -#~ msgstr "" -#~ "Als hints in de font aanwezig zijn, worden ze gebruikt, maar mogelijk " -#~ "verkiest u altijd de automatische hinter te gebruiken" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Edit Channel Attributes…" -#~ msgstr "Kanaalattributen be_werken…" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_New Channel…" -#~ msgstr "_Nieuw kanaal…" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "_Offset…" -#~ msgstr "Ver_schuiving" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "_Fade…" -#~ msgstr "_Uitvloeien…" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "Cu_t Named…" -#~ msgstr "Benoemde buffer k_nippen" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "_Copy Named…" -#~ msgstr "Benoemde buffer _kopiëren…" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "Copy _Visible Named…" -#~ msgstr "_Zichtbare benoemde buffer kopiëren…" - -#~ msgid "_Fade %s…" -#~ msgstr "%s _uitvloeien…" - -#~ msgid "_Fade…" -#~ msgstr "_Uitvloeien…" - -#~ msgctxt "error-console-action" -#~ msgid "_Save Error Log to File…" -#~ msgstr "_Foutenlog in bestand opslaan…" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "_Open…" -#~ msgstr "O_penen" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Open _Location…" -#~ msgstr "_Locatie openen…" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Save _As…" -#~ msgstr "Opslaan _als" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Export…" -#~ msgstr "Exporteren…" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "_Save…" -#~ msgstr "Op_slaan (XCF)…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Alien Map…" -#~ msgstr "Kleurversc_huivingen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Apply Canvas…" -#~ msgstr "C_anvas toepassen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Apply _Lens…" -#~ msgstr "_Objectief toepassen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "B_rightness-Contrast…" -#~ msgstr "Helde_rheid/contrast…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Bump Map…" -#~ msgstr "O_neffenheden aanbrengen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Channel Mixer…" -#~ msgstr "Kanalen_mixer…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Color _Balance…" -#~ msgstr "_Kleurbalans…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Color Exchange…" -#~ msgstr "Kleuruit_wisseling…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Colori_ze…" -#~ msgstr "_Verkleuren…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Color to _Alpha…" -#~ msgstr "Kleur naar _alfa…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Convolution Matrix…" -#~ msgstr "Convolutiematri_x…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Cubism…" -#~ msgstr "_Kubisme…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Curves…" -#~ msgstr "_Curves…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Deinterlace…" -#~ msgstr "O_ntvlechten…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Desaturate…" -#~ msgstr "_Grijswaarden…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Diffraction Patterns…" -#~ msgstr "Di_ffractiepatronen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Displace…" -#~ msgstr "Ver_plaats…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Edge…" -#~ msgstr "_Rand…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Sobel…" -#~ msgstr "_Sobel…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "En_grave…" -#~ msgstr "_Graveren…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "E_xposure…" -#~ msgstr "_Belichting…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Gaussian Blur…" -#~ msgstr "_Gaussiaanse vervaging…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Selective Gaussian Blur…" -#~ msgstr "_Selectieve gaussiaanse vervaging…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Grid…" -#~ msgstr "_Raster…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Hue-_Saturation…" -#~ msgstr "Tint/Verzadiging…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Illusion…" -#~ msgstr "_Illusie…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Lens Distortion…" -#~ msgstr "Lens_vervorming…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Lens Flare…" -#~ msgstr "Lens_schittering…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Levels…" -#~ msgstr "_Niveaus…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Maze…" -#~ msgstr "_Doolhof…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Mosaic…" -#~ msgstr "Mo_zaïek…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_RGB Noise…" -#~ msgstr "_RGB-ruis…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Solid Noise…" -#~ msgstr "_Solide ruis…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Sp_read…" -#~ msgstr "Ve_rspreiden…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Pixelize…" -#~ msgstr "Verpi_xelen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Plasma…" -#~ msgstr "_Plasma…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "P_olar Coordinates…" -#~ msgstr "P_oolcoördinaten…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Posterize…" -#~ msgstr "_Posterkleuren…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Red Eye Removal…" -#~ msgstr "_Rode ogen verwijderen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Ripple…" -#~ msgstr "_Rimpeling…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Sat_uration…" -#~ msgstr "_Verzadiging…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Semi-Flatten…" -#~ msgstr "_Semi-vlak maken…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Shift…" -#~ msgstr "Versc_huiving…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Sinus…" -#~ msgstr "Sinus_oïde" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Stretch Contrast…" -#~ msgstr "Contrast _uitrekken…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Super_nova…" -#~ msgstr "Super_nova…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Threshold…" -#~ msgstr "Drempelwaarde…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Threshold Alpha…" -#~ msgstr "_Drempelwaarde alfa…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Glass Tile…" -#~ msgstr "_Glazen tegel…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Paper Tile…" -#~ msgstr "_Papieren tegel…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Tile Seamless…" -#~ msgstr "_Naadloos tegelen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Value Propagate…" -#~ msgstr "Waarde_doorgifte…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Waves…" -#~ msgstr "_Golven…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "W_hirl and Pinch…" -#~ msgstr "Golven en _indrukken…" - -#~ msgctxt "gradient-editor-action" -#~ msgid "L_eft Endpoint’s Color…" -#~ msgstr "_Kleur van linkereindpunt…" - -#~ msgctxt "gradient-editor-action" -#~ msgid "R_ight Endpoint’s Color…" -#~ msgstr "Kl_eur van rechtereindpunt…" - -#~ msgid "_Replicate Segment…" -#~ msgstr "Segme_nt kopiëren…" - -#~ msgid "Split Segment _Uniformly…" -#~ msgstr "Segment _gelijkmatig splitsen…" - -#~ msgid "_Replicate Selection…" -#~ msgstr "Selectie _kopiëren…" - -#~ msgid "Split Segments _Uniformly…" -#~ msgstr "Segmenten _gelijkmatig splitsen…" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_New…" -#~ msgstr "_Nieuw…" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Can_vas Size…" -#~ msgstr "Can_vasgrootte…" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Print Size…" -#~ msgstr "_Afdrukgrootte…" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Scale Image…" -#~ msgstr "Afbeelding _schalen…" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Merge Visible _Layers…" -#~ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Configure G_rid…" -#~ msgstr "_Raster instellen…" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "_Indexed…" -#~ msgstr "Geï_ndexeerd…" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "_RGB…" -#~ msgstr "_RGB…" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "_Grayscale…" -#~ msgstr "_Grijswaarden…" - -#~ msgid "Converting to ’%s’" -#~ msgstr "Converteren naar ’%s’" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Edit Layer Attributes…" -#~ msgstr "Laagattributen be_werken…" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_New Layer…" -#~ msgstr "_Nieuwe laag…" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Merge _Visible Layers…" -#~ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Scale Layer…" -#~ msgstr "Laag s_chalen…" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Add La_yer Mask…" -#~ msgstr "Laagmasker _toevoegen…" - -#~ msgctxt "palettes-action" -#~ msgid "_Merge Palettes…" -#~ msgstr "Paletten _samenvoegen…" - -# gevederd/zacht/ -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "Fea_ther…" -#~ msgstr "Selectieranden _verzachten…" - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "_Fill Selection Outline…" -#~ msgstr "Selectie _vullen…" - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "_Stroke Selection…" -#~ msgstr "Selectie be_lijnen…" - -#~ msgctxt "templates-action" -#~ msgid "_New Template…" -#~ msgstr "_Nieuwe sjabloon…" - -#~ msgctxt "templates-action" -#~ msgid "_Edit Template…" -#~ msgstr "Sjabloon be_werken…" - -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "_New Tool Preset…" -#~ msgstr "_Nieuwe gereedschapsopties…" - -#~ msgctxt "tool-presets-action" -#~ msgid "_Edit Tool Preset…" -#~ msgstr "Gereedschapsopties be_werken…" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Edit Path Attributes…" -#~ msgstr "Padattributen be_werken…" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_New Path…" -#~ msgstr "_Nieuw pad…" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Fill Path…" -#~ msgstr "Vul pad…" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Stro_ke Path…" -#~ msgstr "Pad be_lijnen…" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "I_mport Path…" -#~ msgstr "Pad i_mporteren…" - -#~ msgid "Delete ’%s’?" -#~ msgstr "‘%s’ verwijderen?" - -#~ msgid "Press ’q’ to quit" -#~ msgstr "Druk op ’q’ om af te sluiten" - -#~ msgid "Configure _Keyboard Shortcuts…" -#~ msgstr "Sneltoetsen _configureren…" - -#~ msgid "B_rightness-Contrast…" -#~ msgstr "_Helderheid/contrast…" - -#~ msgid "_Curves…" -#~ msgstr "_Curves…" - -#~ msgid "_GEGL Operation…" -#~ msgstr "_GEGL-bewerking…" - -#~ msgid "_Levels…" -#~ msgstr "_Niveaus…" - -#~ msgid "_Threshold…" -#~ msgstr "_Drempelwaarde…" - -#~ msgid "Remove Controller ’%s’?" -#~ msgstr "Apparaat ’%s’ verwijderen?" - -#~ msgid "_Manage Saved Presets…" -#~ msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren" - -#~ msgid "Save Tool Preset…" -#~ msgstr "Gereedschapsopties opslaan…" - -#~ msgid "Restore Tool Preset…" -#~ msgstr "Gereedschapsopties herstellen…" - -#~ msgid "Delete Tool Preset…" -#~ msgstr "Gereedschapsopties verwijderen…" - -#~ msgid "Error writing ’%s’: " -#~ msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’" - -#~| msgid "_Antialiasing" -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Antialias…" -#~ msgstr "_Anti-aliasing" - -#~| msgctxt "view-zoom-action" -#~| msgid "Othe_r…" -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Othe_r…" -#~ msgstr "_Anders…" - -#~ msgid "Error while writing ’%s’: %s" -#~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s" - -#~ msgid "New path…" -#~ msgstr "Nieuw pad…" - -#~ msgid "Reading palette ’%s’: Missing GREEN component in line %d." -#~ msgstr "Laden palet ‘%s’: GROEN-component ontbreekt op regel %d." +# translation of update-desktop-files-apps.nl.po to Dutch +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +# Rinse de Vries , 2007, 2008. +# Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.nl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-04 15:46+0000\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor Afbeeldingen" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Afbeeldingen of foto's aanmaken en bewerken" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;grafisch;ontwerp;illustratie;tekenen;" + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 +msgid "The GIMP team" +msgstr "Het GIMP-team" + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:4 +#: app/about.h:25 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GNU Image Manipulation Program" + +# j +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 +msgid "" +"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " +"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " +"and image authoring." +msgstr "" +"GIMP is een acroniem voor GNU Image Manipulation Program. Het is een gratis " +"gedistribueerd programma voor taken zoals het bewerken van foto's, " +"samenstellen van afbeeldingen en het maken van afbeeldingen." + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 +msgid "" +"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " +"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " +"a mass production image renderer, an image format converter, etc." +msgstr "" +"Het heeft vele mogelijkheden. Het kan worden gebruikt als een eenvoudig " +"tekenprogramma, een expert kwaliteitsprogramma voor het bewerken van foto's, " +"een online systeem voor massaverwerking, een massaproductie " +"afbeeldingsrenderer, een conversieprogramma voor afbeeldingsindelingen, etc." + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30 +msgid "" +"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" +"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " +"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " +"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " +"Microsoft Windows and macOS." +msgstr "" +"GIMP is te vervangen en uit te breiden. Het is ontworpen om te worden " +"uitgebreid met plug-ins en uitbreidingen om bijna alles te kunnen doen. De " +"gevorderde interface voor scripten maakt bijna alles mogelijk, van de meest " +"eenvoudige taak tot de meest complexe procedures voor het bewerken van " +"afbeeldingen, om eenvoudig te worden gescript. GIMP is beschikbaar voor " +"Linux, Microsoft Windows en macOS." + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48 +msgid "" +"Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom " +"(CC by-sa 4.0 International)" +msgstr "" +"Scene 4 deel 15 van \"ZeMarmot\" dat wordt bewerkt in GIMP. Illustratie door " +"Aryeom (CC by-sa 4.0 International)" + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 +msgid "" +"Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 " +"International)" +msgstr "" +"Zeemeeuw op het strand die wordt bewerkt in GIMP. Foto door Iana (CC by-sa " +"4.0 International)" + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:56 +msgid "" +"Portrait of Sofiia being edited in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 " +"International)" +msgstr "" +"Portret van Sofiia dat wordt bewerkt in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 " +"International)" + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:60 +msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" +msgstr "" +"Gescande gravering die wordt bewerkt in GIMP. Kunstwerk door Liam (CC0)" + +#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. +#: app/about.h:29 +#, c-format +msgid "" +"Copyright © 1995-%s\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" +msgstr "" +"Copyright © 1995-%s\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis en het ontwikkelteam van GIMP" + +#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would +#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: app/about.h:38 +msgid "" +"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" +msgstr "" +"GIMP is vrije software: u kunt het heruitgeven en/of aanpassen onder de " +"voorwaarden van de GNU General Public Licence zoals gepubliceerd door de " +"Free Software Foundation, danwel versie 3 van de Licentie, of (indien u dit " +"wilt) elke latere versie.\n" +"\n" +"GIMP wordt gedistribueerd wordt in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n" +"maar ZONDER ENIGE GARANTIE, zelfs zonder de impliciete garanties die\n" +"GEBRUIKELIJK ZIJN IN DE HANDEL OF DE GARANTIE VAN BRUIKBAARHEID VOOR EEN " +"SPECIFIEK DOEL. Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details. " +"Bekijk de GNU General Public License voor meer details.\n" +"\n" +"U zou een kopie van de GNU General Public License moeten hebben ontvangen, " +"samen met GIMP. Zo niet, bekijk: https://www.gnu.org/licenses/" + +#. TRANSLATORS: title for info message in terminal window +#: app/app.c:534 +msgid "INFO" +msgstr "INFO" + +#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. +#: app/app.c:536 +msgid "" +"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" +"C (SIGINT)." +msgstr "" +"GIMP wordt nu uitgevoerd als een proces op de achtergrond. U kunt dat op elk " +"moment stoppen met Ctrl-C (SIGINT)." + +#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. +#: app/app.c:539 +msgid "If you wanted to quit immediately instead, call GIMP with --quit." +msgstr "" +"Als u, in plaats daarvan, direct wilt stoppen, roep GIMP dan aan met --quit." + +#: app/gimp-update.c:424 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "Misschien ontbreken er GIO-backends en moet u GVFS installeren?" + +#: app/gimp-update.c:429 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends." +msgstr "Misschien ontbreken er GIO-backends." + +#: app/gimp-update.c:466 +#, c-format +msgid "" +"A new version of GIMP (%s) was released.\n" +"It is recommended to update." +msgstr "" +"Een nieuwe versie van GIMP (%s) werd uitgegeven.\n" +"Aanbevolen wordt om bij te werken." + +#: app/gimp-version.c:72 +#, c-format +msgid "%s version %s" +msgstr "%s versie %s" + +#: app/gimp-version.c:164 app/gimp-version.c:283 +#, c-format +msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" +msgstr "%s versie %s wordt gebruikt (gecompileerd met versie %s)" + +#: app/gimp-version.c:305 +#, c-format +msgid "using %s version %s" +msgstr "%s versie %s wordt gebruikt" + +#. This must be localized with the system language itself, before we +#. * apply any other language. +#. +#: app/language.c:69 +msgid "System Language" +msgstr "Systeemtaal" + +#: app/main.c:164 +msgid "Show version information and exit" +msgstr "Versie-informatie tonen en afsluiten" + +#: app/main.c:169 +msgid "Show license information and exit" +msgstr "Licentie-informatie tonen en afsluiten" + +#: app/main.c:174 +msgid "Be more verbose" +msgstr "Meer informatie geven" + +#: app/main.c:179 +msgid "Start a new GIMP instance" +msgstr "Een nieuwe instantie van GIMP opstarten" + +#: app/main.c:184 +msgid "Open images as new" +msgstr "Afbeeldingen openen als nieuw" + +#: app/main.c:189 +msgid "Run without a user interface" +msgstr "Uitvoeren zonder een gebruikersinterface" + +#: app/main.c:194 +msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." +msgstr "Geen penselen, kleurverlopen, patronen, … laden" + +#: app/main.c:199 +msgid "Do not load any fonts" +msgstr "Geen lettertypes laden" + +#: app/main.c:204 +msgid "Do not show a splash screen" +msgstr "Opstartvenster niet tonen" + +#: app/main.c:209 +msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" +msgstr "Geen gedeeld geheugen tussen GIMP en plug-ins gebruiken" + +#: app/main.c:214 +msgid "Do not use special CPU acceleration functions" +msgstr "Geen speciale functies voor CPU-versnelling gebruiken" + +#: app/main.c:219 +msgid "Use an alternate sessionrc file" +msgstr "Een alternatief sessionrc-bestand gebruiken" + +#: app/main.c:224 +msgid "Use an alternate user gimprc file" +msgstr "Een alternatief gebruikers-gimprc-bestand gebruiken" + +#: app/main.c:229 +msgid "Use an alternate system gimprc file" +msgstr "Een alternatief systeem-gimprc-bestand gebruiken" + +#: app/main.c:234 +msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" +msgstr "Uit te voeren batch-opdracht (kan meerdere keren worden gebruikt)" + +#: app/main.c:239 +msgid "The procedure to process batch commands with" +msgstr "De procedure waarmee batch-opdrachten worden verwerkt" + +#: app/main.c:244 +msgid "Quit immediately after performing requested actions" +msgstr "Stop onmiddellijk na het uitvoeren van de gevraagde acties" + +#: app/main.c:249 +msgid "Send messages to console instead of using a dialog" +msgstr "Waarschuwingen in console tonen in plaats van in een dialoogvenster" + +#. don't translate the mode names (off|on|warn) +#: app/main.c:255 +msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" +msgstr "PDB compatibiliteitsmodus (off|on|warn)" + +#. don't translate the mode names (never|query|always) +#: app/main.c:261 +msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" +msgstr "Debuggen bij een crash (never|ask|always)" + +#: app/main.c:266 +msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" +msgstr "Niet-fatale debugsignaalhandlers inschakelen" + +#: app/main.c:271 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Alle waarschuwingen fataal laten zijn" + +#: app/main.c:276 +msgid "Output a gimprc file with default settings" +msgstr "Een gimprc-bestand produceren met standaard instellingen" + +#: app/main.c:292 +msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" +msgstr "Gesorteerde lijst van verouderde procedures in the PDB tonen" + +#: app/main.c:297 +msgid "Show a preferences page with experimental features" +msgstr "Een pagina Voorkeuren tonen met experimentele functies" + +#: app/main.c:302 +msgid "Show an image submenu with debug actions" +msgstr "Een submenu tonen met acties voor foutopsporing" + +#: app/main.c:763 +msgid "[FILE|URI...]" +msgstr "[BESTAND|URI...]" + +#: app/main.c:793 +msgid "" +"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" +"Make sure a proper setup for your display environment exists." +msgstr "" +"GIMP kon de grafische gebruikersinterface niet initialiseren.\n" +"Zorg ervoor dat er een juiste instelling voor uw weergaveomgeving bestaat." + +# Er is al een instantie van GIMP opgestart. technotalk +#: app/main.c:857 +msgid "Another GIMP instance is already running." +msgstr "Er is al een andere sessie van GIMP actief." + +#: app/main.c:946 +msgid "GIMP output. Type any character to close this window." +msgstr "" +"GIMP uitvoer. Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten." + +# elke willekeurige toets sluit dit venster +#: app/main.c:947 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "(Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten)\n" + +#: app/main.c:964 +msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." +msgstr "GIMP uitvoer. U kunt dit venster verkleinen, maar het niet sluiten." + +#: app/sanity.c:546 +#, c-format +msgid "" +"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" +"De tekenset van de bestandsnaam kan niet naar UTF-8 worden omgezet: %s\n" +"\n" +"Controleer de waarde van de omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING." + +#: app/sanity.c:565 +#, c-format +msgid "" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" +"De naam van de map, waarin de gebruikersconfiguratie van GIMP staat, kan " +"niet worden omgezet naar UTF-8: %s\n" +"\n" +"Uw bestandssysteem slaat bestanden waarschijnlijk op in een andere codering " +"dan UTF-8, en u hebt GLib dat niet verteld. Stel de omgevingsvariabele " +"G_FILENAME_ENCODING in." + +#: app/actions/actions.c:114 app/dialogs/dialogs.c:426 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +msgid "Brush Editor" +msgstr "Penseelbewerker" + +#. initialize the list of gimp brushes +#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:358 +#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 +msgid "Brushes" +msgstr "Penselen" + +#: app/actions/actions.c:120 app/dialogs/dialogs.c:362 +msgid "Buffers" +msgstr "Buffers" + +#: app/actions/actions.c:123 app/dialogs/dialogs.c:380 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:292 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalen" + +#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 +#: app/dialogs/dialogs.c:388 +msgid "Colormap" +msgstr "Kleurenkaart" + +#: app/actions/actions.c:129 +msgid "Context" +msgstr "Context" + +# muisaanwijzer/pointer +#: app/actions/actions.c:132 app/dialogs/dialogs.c:328 +msgid "Pointer Information" +msgstr "Muisaanwijzerinformatie" + +#: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:332 +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#: app/actions/actions.c:138 +msgid "Debug" +msgstr "Foutopsporing" + +#: app/actions/actions.c:141 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialoogvensters" + +# dokken/aankoppelen +#: app/actions/actions.c:144 +msgid "Dock" +msgstr "Dok" + +# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar +#: app/actions/actions.c:147 +msgid "Dockable" +msgstr "Dokbaar" + +#. Document History +#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:368 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 +msgid "Document History" +msgstr "Documentgeschiedenis" + +#: app/actions/actions.c:153 +msgid "Drawable" +msgstr "Tekengebied" + +#: app/actions/actions.c:156 app/dialogs/dialogs.c:344 +msgid "Paint Dynamics" +msgstr "Penseelgedrag" + +#: app/actions/actions.c:159 app/dialogs/dialogs.c:430 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 +msgid "Paint Dynamics Editor" +msgstr "Penseelgedragbewerker" + +#: app/actions/actions.c:162 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: app/actions/actions.c:165 app/dialogs/dialogs.c:324 +msgid "Error Console" +msgstr "Foutconsole" + +#: app/actions/actions.c:168 +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +# de F was nog ongebruikt +#: app/actions/actions.c:171 +msgid "Filters" +msgstr "Filters" + +#. initialize the list of gimp fonts +#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:392 +#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertypes" + +#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:434 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:296 +msgid "Gradient Editor" +msgstr "Bewerker kleurverlopen" + +#. initialize the list of gimp gradients +#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:383 +#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 +msgid "Gradients" +msgstr "Kleurverlopen" + +#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:399 +#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 +msgid "Tool Presets" +msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen" + +#: app/actions/actions.c:186 app/dialogs/dialogs.c:442 +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 +msgid "Tool Preset Editor" +msgstr "Bewerker gereedschapsvoorinstellingen" + +#: app/actions/actions.c:189 +msgid "Help" +msgstr "Hulp" + +#: app/actions/actions.c:192 app/core/gimpimage.c:604 +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" + +#: app/actions/actions.c:195 app/dialogs/dialogs.c:338 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:211 +msgid "Images" +msgstr "Afbeeldingen" + +#: app/actions/actions.c:198 app/dialogs/dialogs.c:376 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:267 +msgid "Layers" +msgstr "Lagen" + +#. initialize the list of mypaint brushes +#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:368 +#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 +msgid "MyPaint Brushes" +msgstr "MyPaint-penselen" + +#: app/actions/actions.c:204 app/dialogs/dialogs.c:438 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 +msgid "Palette Editor" +msgstr "Paletbewerker" + +#. initialize the list of gimp palettes +#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:378 +#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 +msgid "Palettes" +msgstr "Paletten" + +#. initialize the list of gimp patterns +#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:373 +#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 +msgid "Patterns" +msgstr "Patronen" + +#: app/actions/actions.c:213 app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 +msgid "Plug-ins" +msgstr "Plug-ins" + +#. Quick Mask Color +#: app/actions/actions.c:216 app/core/gimpchannel.c:363 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +msgid "Quick Mask" +msgstr "Snelmasker" + +# proefpunten/controlepunten/sample-punten/monsterpunten +# bemonsterpunten/ +#: app/actions/actions.c:219 app/dialogs/dialogs.c:408 +msgid "Sample Points" +msgstr "Monsterpunten" + +#: app/actions/actions.c:222 +msgid "Select" +msgstr "Selecteren" + +#. initialize the template list +#: app/actions/actions.c:225 app/core/gimp.c:857 app/dialogs/dialogs.c:371 +msgid "Templates" +msgstr "Sjablonen" + +# Tool niet meevertaald +#: app/actions/actions.c:228 +msgid "Text Tool" +msgstr "Tekst" + +#: app/actions/actions.c:231 +msgid "Text Editor" +msgstr "Tekstverwerker" + +#: app/actions/actions.c:234 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:543 +msgid "Tool Options" +msgstr "Gereedschapsopties" + +#: app/actions/actions.c:237 +msgid "Tool Path" +msgstr "Gereedschap Pad" + +#: app/actions/actions.c:240 app/widgets/gimptoolpalette.c:328 +msgid "Tools" +msgstr "Gereedschap" + +#: app/actions/actions.c:243 app/dialogs/dialogs.c:384 +#: app/tools/gimppathtool.c:183 +msgid "Paths" +msgstr "Paden" + +#: app/actions/actions.c:246 +msgid "View" +msgstr "Beeld" + +#: app/actions/actions.c:249 +msgid "Windows" +msgstr "Vensters" + +#. value description and new value shown in the status bar +#: app/actions/actions.c:669 +#, c-format +msgid "%s: %.2f" +msgstr "%s: %.2f" + +#. value description and new value shown in the status bar +#: app/actions/actions.c:695 +#, c-format +msgid "%s: %d" +msgstr "%s: %d" + +#: app/actions/brush-editor-actions.c:43 +msgctxt "brush-editor-action" +msgid "Edit Active Brush" +msgstr "Actief penseel bewerken" + +#: app/actions/brushes-actions.c:43 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Open Brush as Image" +msgstr "Penseel _openen als afbeelding" + +#: app/actions/brushes-actions.c:44 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Open brush as image" +msgstr "Penseel openen als afbeelding" + +#: app/actions/brushes-actions.c:49 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_New Brush" +msgstr "_Nieuw penseel" + +#: app/actions/brushes-actions.c:50 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Create a new brush" +msgstr "Een nieuw penseel aanmaken" + +#: app/actions/brushes-actions.c:55 +msgctxt "brushes-action" +msgid "D_uplicate Brush" +msgstr "Penseel d_upliceren" + +#: app/actions/brushes-actions.c:56 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Duplicate this brush" +msgstr "Penseel dupliceren" + +#: app/actions/brushes-actions.c:61 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Copy Brush _Location" +msgstr "Penseellocatie _kopiëren" + +#: app/actions/brushes-actions.c:62 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Copy brush file location to clipboard" +msgstr "Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord" + +#: app/actions/brushes-actions.c:67 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" + +#: app/actions/brushes-actions.c:68 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Show brush file location in the file manager" +msgstr "Locatie van penseelbestand tonen in bestandsbeheer" + +#: app/actions/brushes-actions.c:73 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Delete Brush" +msgstr "Penseel _verwijderen" + +#: app/actions/brushes-actions.c:74 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Delete this brush" +msgstr "Penseel verwijderen" + +#: app/actions/brushes-actions.c:79 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Refresh Brushes" +msgstr "Penselen ve_rnieuwen" + +#: app/actions/brushes-actions.c:80 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Refresh brushes" +msgstr "Penselen vernieuwen" + +#: app/actions/brushes-actions.c:88 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Edit Brush..." +msgstr "Penseel be_werken..." + +#: app/actions/brushes-actions.c:89 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Edit this brush" +msgstr "Dit penseel bewerken" + +#: app/actions/buffers-actions.c:42 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as _New Image" +msgstr "Buffer plakken als _Nieuwe afbeelding" + +#: app/actions/buffers-actions.c:43 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new image" +msgstr "De geselecteerde buffer plakken als nieuwe afbeelding" + +#: app/actions/buffers-actions.c:48 +msgctxt "buffers-action" +msgid "_Delete Buffer" +msgstr "Buffer _verwijderen" + +#: app/actions/buffers-actions.c:49 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Delete the selected buffer" +msgstr "De geselecteerde buffer verwijderen" + +#: app/actions/buffers-actions.c:57 +msgctxt "buffers-action" +msgid "_Paste Buffer" +msgstr "Buffer _plakken" + +#: app/actions/buffers-actions.c:58 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer" +msgstr "De geselecteerde buffer plakken" + +# naar/binnen/in +#: app/actions/buffers-actions.c:63 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer In Pl_ace" +msgstr "Buffer pl_akken in positie" + +#: app/actions/buffers-actions.c:64 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer at its original position" +msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de originele positie" + +# naar/binnen/in +#: app/actions/buffers-actions.c:69 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer _Into The Selection" +msgstr "Buffer plakken _in de selectie" + +#: app/actions/buffers-actions.c:70 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer into the selection" +msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie" + +#: app/actions/buffers-actions.c:75 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" +msgstr "Geselecteerde buffer plakken in selectie op oorspronkelijke positie" + +#: app/actions/buffers-actions.c:77 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" +msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie in de originele positie" + +#: app/actions/buffers-actions.c:82 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as New _Layer" +msgstr "Buffer plakken als _Nieuwe laag" + +#: app/actions/buffers-actions.c:83 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new layer" +msgstr "De geselecteerde buffer plakken als een nieuwe laag" + +#: app/actions/buffers-actions.c:88 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" +msgstr "Buffer plakken in nieuwe laag op zelfde plek" + +#: app/actions/buffers-actions.c:90 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" +msgstr "" +"De geselecteerde buffer plakken als een nieuwe laag in de originele positie" + +#: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 +#: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 +#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127 +#: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129 +msgid "No selected buffer" +msgstr "Geen geselecteerde buffer" + +#: app/actions/channels-actions.c:45 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Edit Channel Attributes..." +msgstr "Kanaalattributen be_werken..." + +#: app/actions/channels-actions.c:46 +msgctxt "channels-action" +msgid "Edit the channel's name, color and opacity" +msgstr "Naam, kleur en dekking van het kanaal bewerken" + +#: app/actions/channels-actions.c:51 +msgctxt "channels-action" +msgid "_New Channel..." +msgstr "Nieuw _kanaal..." + +#: app/actions/channels-actions.c:52 +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a new channel" +msgstr "Nieuw kanaal aanmaken" + +#: app/actions/channels-actions.c:57 +msgctxt "channels-action" +msgid "_New Channel" +msgstr "Nieuw _kanaal" + +#: app/actions/channels-actions.c:58 +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a new channel with last used values" +msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken met laatst gebruikte waarden" + +#: app/actions/channels-actions.c:63 +msgctxt "channels-action" +msgid "D_uplicate Channels" +msgstr "Kanalen d_upliceren" + +#: app/actions/channels-actions.c:65 +msgctxt "channels-action" +msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image" +msgstr "De geselecteerde kanalen dupliceren en aan de afbeelding toevoegen" + +#: app/actions/channels-actions.c:70 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Delete Channels" +msgstr "Kanalen verwij_deren" + +#: app/actions/channels-actions.c:71 +msgctxt "channels-action" +msgid "Delete selected channels" +msgstr "Geselecteerde kanalen verwijderen" + +# $omhoog/verhogen/hoger brengen/hoger zetten/hoger plaatsen +#: app/actions/channels-actions.c:76 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Raise Channels" +msgstr "Kanalen om_hoog" + +#: app/actions/channels-actions.c:77 +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise these channels one step in the channel stack" +msgstr "Dit kanaal één plaats hoger zetten in de kanalenstapel" + +#: app/actions/channels-actions.c:82 +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise Channels to _Top" +msgstr "Kanalen _bovenaan" + +#: app/actions/channels-actions.c:84 +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise these channels to the top of the channel stack" +msgstr "Deze kanalen helemaal bovenaan zetten in de kanalenstapel" + +#: app/actions/channels-actions.c:89 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Lower Channels" +msgstr "Kanalen om_laag" + +#: app/actions/channels-actions.c:90 +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower these channels one step in the channel stack" +msgstr "Deze kanalen één plaats lager zetten in de kanalenstapel" + +#: app/actions/channels-actions.c:95 +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower Channels to _Bottom" +msgstr "Kanalen ond_eraan" + +#: app/actions/channels-actions.c:97 +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack" +msgstr "Deze kanalen helemaal onderaan zetten in de kanalenstapel" + +#: app/actions/channels-actions.c:105 +msgctxt "channels-action" +msgid "Toggle Channel _Visibility" +msgstr "_Zichtbaarheid kanaal in-/uitschakelen" + +#: app/actions/channels-actions.c:111 +msgctxt "channels-action" +msgid "L_ock Pixels of Channel" +msgstr "Pixels van kanaal ve_rgrendelen" + +#: app/actions/channels-actions.c:117 +msgctxt "channels-action" +msgid "L_ock Position of Channel" +msgstr "P_ositie kanaal vergrendelen" + +#: app/actions/channels-actions.c:126 +msgctxt "channels-action" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/actions/channels-actions.c:127 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Clear" +msgstr "Kleurlabel kanaal: wissen" + +#: app/actions/channels-actions.c:132 +msgctxt "channels-action" +msgid "Blue" +msgstr "Blauw" + +#: app/actions/channels-actions.c:133 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" +msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op blauw" + +#: app/actions/channels-actions.c:138 +msgctxt "channels-action" +msgid "Green" +msgstr "Groen" + +#: app/actions/channels-actions.c:139 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Green" +msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op groen" + +#: app/actions/channels-actions.c:144 +msgctxt "channels-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Geel" + +#: app/actions/channels-actions.c:145 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op geel" + +# 24/05/08: of "mate" +#: app/actions/channels-actions.c:150 +msgctxt "channels-action" +msgid "Orange" +msgstr "Oranje" + +#: app/actions/channels-actions.c:151 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" +msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op oranje" + +#: app/actions/channels-actions.c:156 +msgctxt "channels-action" +msgid "Brown" +msgstr "Bruin" + +#: app/actions/channels-actions.c:157 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" +msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op bruin" + +#: app/actions/channels-actions.c:162 +msgctxt "channels-action" +msgid "Red" +msgstr "Rood" + +#: app/actions/channels-actions.c:163 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Red" +msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op roo" + +#: app/actions/channels-actions.c:168 +msgctxt "channels-action" +msgid "Violet" +msgstr "Paars" + +#: app/actions/channels-actions.c:169 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" +msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op paars" + +#: app/actions/channels-actions.c:174 +msgctxt "channels-action" +msgid "Gray" +msgstr "Grijs" + +#: app/actions/channels-actions.c:175 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" +msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op grijs" + +#: app/actions/channels-actions.c:183 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channels to Sele_ction" +msgstr "Kanalen naar sele_ctie" + +#: app/actions/channels-actions.c:184 +msgctxt "channels-action" +msgid "Replace the selection with selected channels" +msgstr "Selectie vervangen door de geselecteerde kanalen" + +#: app/actions/channels-actions.c:189 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Add Channels to Selection" +msgstr "Kanalen bij selectie o_ptellen" + +#: app/actions/channels-actions.c:190 +msgctxt "channels-action" +msgid "Add selected channels to the current selection" +msgstr "De geselecteerde kanalen aan de huidige selectie toevoegen" + +# afhalen +#: app/actions/channels-actions.c:195 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Subtract Channels from Selection" +msgstr "De geselecteerde kanalen van de selectie _aftrekken" + +#: app/actions/channels-actions.c:196 +msgctxt "channels-action" +msgid "Subtract selected channels from the current selection" +msgstr "De geselecteerde kanalen van de huidige selectie aftrekken" + +#: app/actions/channels-actions.c:201 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Intersect Channels with Selection" +msgstr "Door_snede van kanalen met selectie" + +#: app/actions/channels-actions.c:202 +msgctxt "channels-action" +msgid "Intersect selected channels with the current selection and each other" +msgstr "Doorsnede maken van deze kanalen en de huidige selectie" + +#: app/actions/channels-actions.c:210 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Top Channel" +msgstr "Bo_venste kanaal selecteren" + +#: app/actions/channels-actions.c:211 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the topmost channel" +msgstr "Het bovenste kanaal selecteren" + +#: app/actions/channels-actions.c:216 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Bottom Channel" +msgstr "O_nderste kanaal selecteren" + +#: app/actions/channels-actions.c:217 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the bottommost channel" +msgstr "Het onderste kanaal selecteren" + +#: app/actions/channels-actions.c:222 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Previous Channels" +msgstr "Vori_ge kanalen selecteren" + +#: app/actions/channels-actions.c:223 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the channels above the selected channels" +msgstr "Kanalen boven de geselecteerde kanalen selecteren" + +#: app/actions/channels-actions.c:228 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Next Channels" +msgstr "Volgende kanalen selec_teren" + +#: app/actions/channels-actions.c:229 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the channels below the selected channels" +msgstr "De kanalen onder de geselecteerde kanalen selecteren" + +#: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:714 +msgid "Channel Attributes" +msgstr "Kanaalattributen" + +#: app/actions/channels-commands.c:124 +msgid "Edit Channel Attributes" +msgstr "Kanaalattributen bewerken" + +#: app/actions/channels-commands.c:126 +msgid "Edit Channel Color" +msgstr "Kanaalkleur bewerken" + +#: app/actions/channels-commands.c:127 app/actions/channels-commands.c:173 +msgid "_Fill opacity:" +msgstr "_Dekking van opvulling:" + +#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327 +msgid "New Channel" +msgstr "Nieuw kanaal" + +#: app/actions/channels-commands.c:170 +msgid "Create a New Channel" +msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken" + +#: app/actions/channels-commands.c:172 +msgid "New Channel Color" +msgstr "Nieuwe kanaalkleur" + +#: app/actions/channels-commands.c:248 +msgid "Raise Channel" +msgid_plural "Raise Channels" +msgstr[0] "Kanaal omhoog" +msgstr[1] "Kanalen omhoog" + +#: app/actions/channels-commands.c:283 +msgid "Raise Channel to Top" +msgid_plural "Raise Channels to Top" +msgstr[0] "Kanaal bovenaan" +msgstr[1] "Kanalen bovenaan" + +#: app/actions/channels-commands.c:328 +msgid "Lower Channel" +msgid_plural "Lower Channels" +msgstr[0] "Kanaal omlaag" +msgstr[1] "Kanalen omlaag" + +#: app/actions/channels-commands.c:365 +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgid_plural "Lower Channels to Bottom" +msgstr[0] "Kanaal onderaan" +msgstr[1] "Kanalen onderaan" + +#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:534 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:838 +#, c-format +msgid "%s Channel Copy" +msgstr "%s kanaal kopiëren" + +#: app/actions/channels-commands.c:424 +msgid "Duplicate channels" +msgstr "Kanalen dupliceren" + +#: app/actions/channels-commands.c:467 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove %d Channels" +msgstr "%d kanalen verwijderen" + +#: app/actions/channels-commands.c:511 +msgid "Channels to selection" +msgstr "Kanalen naar selectie" + +#: app/actions/colormap-actions.c:47 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Edit Color..." +msgstr "Kleur be_werken..." + +#: app/actions/colormap-actions.c:48 app/widgets/gimpcolordialog.c:204 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Edit this color" +msgstr "Deze kleur bewerken" + +#: app/actions/colormap-actions.c:53 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Delete Color..." +msgstr "Kleur verwij_deren..." + +#: app/actions/colormap-actions.c:54 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Delete this color" +msgstr "Deze kleur verwijderen" + +#: app/actions/colormap-actions.c:62 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add Color from FG" +msgstr "Kleur _toevoegen uit VG" + +#: app/actions/colormap-actions.c:63 app/widgets/gimpcolordialog.c:222 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add current foreground color" +msgstr "Huidige voorgrondkleur toevoegen" + +#: app/actions/colormap-actions.c:68 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add Color from BG" +msgstr "Kleur _toevoegen uit AG" + +#: app/actions/colormap-actions.c:69 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add current background color" +msgstr "Huidige achtergrondkleur toevoegen" + +#: app/actions/colormap-actions.c:77 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Select this Color" +msgstr "Deze kleur _selecteren" + +#: app/actions/colormap-actions.c:78 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Select all pixels with this color" +msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur selecteren" + +#: app/actions/colormap-actions.c:83 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "Toevoegen _aan selectie" + +#: app/actions/colormap-actions.c:84 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add all pixels with this color to the current selection" +msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur toevoegen aan de huidige selectie" + +# afhalen +#: app/actions/colormap-actions.c:89 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "Aftrekken van _selectie" + +#: app/actions/colormap-actions.c:90 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" +msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur uit de huidige selectie halen" + +#: app/actions/colormap-actions.c:95 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "Door_snede met selectie" + +#: app/actions/colormap-actions.c:96 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" +msgstr "Doorsnede van alle pixels met deze kleur met de huidige selectie" + +#: app/actions/context-actions.c:47 +msgctxt "context-action" +msgid "_Default Colors" +msgstr "Stan_daardkleuren" + +#: app/actions/context-actions.c:49 +msgctxt "context-action" +msgid "Set foreground color to black, background color to white" +msgstr "Voorgrondkleur op zwart en achtergrondkleur op wit instellen" + +# verwisselen/wisselen +#: app/actions/context-actions.c:54 +msgctxt "context-action" +msgid "S_wap Colors" +msgstr "Kleuren _wisselen" + +#: app/actions/context-actions.c:55 +msgctxt "context-action" +msgid "Exchange foreground and background colors" +msgstr "Voorgrond- en achtergrondkleur omwisselen" + +#: app/actions/context-actions.c:63 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Palette" +msgstr "Voorgrond: kleur kiezen uit palet" + +#: app/actions/context-actions.c:67 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Palette Color" +msgstr "Voorgrond: eerste paletkleur gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:71 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Palette Color" +msgstr "Voorgrond: laatste paletkleur gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:75 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" +msgstr "Voorgrond: vorige paletkleur gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:79 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Palette Color" +msgstr "Voorgrond: volgende paletkleur gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:83 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" +msgstr "Voorgrond: vorige paletkleur overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:87 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" +msgstr "Voorgrond: volgende paletkleur overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:95 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Palette" +msgstr "Achtergrond: kleur kiezen uit palet" + +#: app/actions/context-actions.c:99 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Palette Color" +msgstr "Achtergrond: eerste paletkleur gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:103 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Palette Color" +msgstr "Achtergrond: laatste paletkleur gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:107 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Palette Color" +msgstr "Achtergrond: vorige paletkleur gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:111 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Palette Color" +msgstr "Achtergrond: volgende paletkleur gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:115 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Back Palette Color" +msgstr "Achtergrond: vorige paletkleur overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:119 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Forward Palette Color" +msgstr "Achtergrond: volgende paletkleur overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:127 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Colormap" +msgstr "Voorgrond: kleur vanuit kleurenkaart instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:131 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" +msgstr "Voorgrond: eerste kleur op kleurenkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:135 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" +msgstr "Voorgrond: laatste kleur op kleurenkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:139 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" +msgstr "Voorgrond: vorige kleur op kleurenkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:143 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" +msgstr "Voorgrond: volgende kleur op kleurenkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:147 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" +msgstr "Voorgrond: vorige kleur op kleurenkaart overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:151 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" +msgstr "Voorgrond: volgende kleur op kleurenkaart overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:159 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Colormap" +msgstr "Achtergrond: kleur vanuit kleurenkaart instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:163 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Color From Colormap" +msgstr "Achtergrond: eerste kleur op kleurenkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:167 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Color From Colormap" +msgstr "Achtergrond: laatste kleur op kleurenkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:171 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" +msgstr "Achtergrond: vorige kleur op kleurenkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:175 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Color From Colormap" +msgstr "Achtergrond: volgende kleur op kleurenkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:179 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" +msgstr "Achtergrond: vorige kleur op kleurenkaart overslaan" + +# verschil colormap en swatch? +# pm +#: app/actions/context-actions.c:183 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" +msgstr "Achtergrond: volgende kaart op kleurenkaart overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:191 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Swatch" +msgstr "Voorgrond: kleur vanuit staalkaart instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:195 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" +msgstr "Voorgrond: eerste kleur op staalkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:199 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" +msgstr "Voorgrond: laatste kleur op staalkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:203 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" +msgstr "Voorgrond: vorige kleur op staalkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:207 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" +msgstr "Voorgrond: volgende kleur op staalkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:211 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" +msgstr "Voorgrond: vorige kleur op staalkaart overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:215 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" +msgstr "Voorgrond: volgende kleur op staalkaart overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:223 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Swatch" +msgstr "Achtergrond: kleur vanuit staalkaart instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:227 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Color From Swatch" +msgstr "Achtergrond: eerste kleur op staalkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:231 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Color From Swatch" +msgstr "Achtergrond: laatste kleur op staalkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:235 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" +msgstr "Achtergrond: vorige kleur op staalkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:239 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Color From Swatch" +msgstr "Achtergrond: volgende kleur op staalkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:243 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" +msgstr "Achtergrond: vorige kleur op staalkaart overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:247 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" +msgstr "Achtergrond: volgende kleur op staalkaart overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:255 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set" +msgstr "Voorgrond rood: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:259 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set to Minimum" +msgstr "Voorgrond rood: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:263 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set to Maximum" +msgstr "Voorgrond rood: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:267 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" +msgstr "Voorgrond rood: verminderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:271 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Increase by 1%" +msgstr "Voorgrond rood: vermeerderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:275 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" +msgstr "Voorgrond rood: verminderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:279 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Increase by 10%" +msgstr "Voorgrond rood: vermeerderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:287 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set" +msgstr "Voorgrond groen: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:291 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set to Minimum" +msgstr "Voorgrond groen: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:295 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set to Maximum" +msgstr "Voorgrond groen: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:299 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" +msgstr "Voorgrond groen: verminderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:303 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Increase by 1%" +msgstr "Voorgrond groen: vermeerderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:307 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" +msgstr "Voorgrond groen: verminderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:311 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Increase by 10%" +msgstr "Voorgrond groen: vermeerderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:319 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set" +msgstr "Voorgrond blauw: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:323 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" +msgstr "Voorgrond blauw: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:327 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" +msgstr "Voorgrond blauw: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:331 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" +msgstr "Voorgrond blauw: verminderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:335 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" +msgstr "Voorgrond blauw: vermeerderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:339 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" +msgstr "Voorgrond blauw: verminderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:343 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" +msgstr "Voorgrond blauw: vermeerderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:351 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set" +msgstr "Achtergrond rood: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:355 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set to Minimum" +msgstr "Achtergrond rood: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:359 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set to Maximum" +msgstr "Achtergrond rood: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:363 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Decrease by 1%" +msgstr "Achtergrond rood: verminderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:367 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Increase by 1%" +msgstr "Achtergrond rood: vermeerderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:371 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Decrease by 10%" +msgstr "Achtergrond rood: verminderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:375 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Increase by 10%" +msgstr "Achtergrond rood: vermeerderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:383 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set" +msgstr "Achtergrond groen: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:387 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set to Minimum" +msgstr "Achtergrond groen: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:391 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set to Maximum" +msgstr "Achtergrond groen: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:395 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Decrease by 1%" +msgstr "Achtergrond groen: verminderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:399 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Increase by 1%" +msgstr "Achtergrond groen: vermeerderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:403 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Decrease by 10%" +msgstr "Achtergrond groen: verminderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:407 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Increase by 10%" +msgstr "Achtergrond groen: vermeerderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:415 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set" +msgstr "Achtergrond blauw: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:419 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set to Minimum" +msgstr "Achtergrond blauw: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:423 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set to Maximum" +msgstr "Achtergrond blauw: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:427 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Decrease by 1%" +msgstr "Achtergrond blauw: verminderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:431 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Increase by 1%" +msgstr "Achtergrond blauw: vermeerderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:435 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Decrease by 10%" +msgstr "Achtergrond blauw: verminderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:439 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Increase by 10%" +msgstr "Achtergrond blauw: vermeerderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:447 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set" +msgstr "Voorgrondtint: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:451 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" +msgstr "Voorgrondtint: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:455 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" +msgstr "Voorgrondtint: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:459 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" +msgstr "Voorgrondtint: verminderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:463 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" +msgstr "Voorgrondtint: vermeerderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:467 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" +msgstr "Voorgrondtint: verminderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:471 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" +msgstr "Voorgrondtint: vermeerderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:479 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set" +msgstr "Voorgrondverzadiging: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:483 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" +msgstr "Voorgrondverzadiging: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:487 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" +msgstr "Voorgrondverzadiging: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:491 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" +msgstr "Voorgrondverzadiging: verlagen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:495 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" +msgstr "Voorgrondverzadiging: verhogen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:499 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" +msgstr "Voorgrondverzadiging: verlagen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:503 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" +msgstr "Voorgrondverzadiging: verhogen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:511 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set" +msgstr "Voorgrondwaarde: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:515 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set to Minimum" +msgstr "Voorgrondwaarde: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:519 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set to Maximum" +msgstr "Voorgrondwaarde: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:523 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" +msgstr "Voorgrondwaarde: verlagen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:527 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Increase by 1%" +msgstr "Voorgrondwaarde: verhogen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:531 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" +msgstr "Voorgrondwaarde: verlagen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:535 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Increase by 10%" +msgstr "Voorgrondwaarde: verhogen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:543 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set" +msgstr "Achtergrondtint: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:547 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set to Minimum" +msgstr "Achtergrondtint: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:551 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set to Maximum" +msgstr "Achtergrondtint: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:555 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Decrease by 1%" +msgstr "Achtergrondtint: verminderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:559 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Increase by 1%" +msgstr "Achtergrondtint: vermeerderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:563 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Decrease by 10%" +msgstr "Achtergrondtint: verminderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:567 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Increase by 10%" +msgstr "Achtergrondtint: vermeerderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:575 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set" +msgstr "Achtergrondverzadiging: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:579 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set to Minimum" +msgstr "Achtergrondverzadiging: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:583 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set to Maximum" +msgstr "Achtergrondverzadiging: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:587 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" +msgstr "Achtergrondverzadiging: verlagen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:591 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Increase by 1%" +msgstr "Achtergrondverzadiging: verhogen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:595 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" +msgstr "Achtergrondverzadiging: verlagen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:599 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Increase by 10%" +msgstr "Achtergrondverzadiging: verhogen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:607 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set" +msgstr "Achtergrondwaarde: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:611 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set to Minimum" +msgstr "Achtergrondwaarde: minimaal" + +#: app/actions/context-actions.c:615 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set to Maximum" +msgstr "Achtergrondwaarde: maximaal" + +#: app/actions/context-actions.c:619 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Decrease by 1%" +msgstr "Achtergrondwaarde: verlagen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:623 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Increase by 1%" +msgstr "Achtergrondwaarde: verhogen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:627 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Decrease by 10%" +msgstr "Achtergrondwaarde: verlagen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:631 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Increase by 10%" +msgstr "Achtergrondwaarde: verhogen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:639 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Set Transparency" +msgstr "Ondoorzichtigheid: transparante instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:643 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" +msgstr "Ondoorzichtigheid: Volledig doorzichtig maken" + +#: app/actions/context-actions.c:647 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" +msgstr "Ondoorzichtigheid: Volledig ondoorzichtig maken" + +#: app/actions/context-actions.c:651 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" +msgstr "Ondoorzichtigheid: 1% doorzichtiger maken" + +#: app/actions/context-actions.c:655 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" +msgstr "Ondoorzichtigheid: 1% ondoorzichtiger maken" + +#: app/actions/context-actions.c:659 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" +msgstr "Ondoorzichtigheid: 10% doorzichtiger maken" + +#: app/actions/context-actions.c:663 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" +msgstr "Ondoorzichtigheid: 10% ondoorzichtiger maken" + +#: app/actions/context-actions.c:671 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select First" +msgstr "Tekenmodus: eerste selecteren" + +#: app/actions/context-actions.c:675 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Last" +msgstr "Tekenmodus: laatste selecteren" + +#: app/actions/context-actions.c:679 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" +msgstr "Tekenmodus: vorige selecteren" + +#: app/actions/context-actions.c:683 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Next" +msgstr "Tekenmodus: volgende selecteren" + +#: app/actions/context-actions.c:691 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Choose by Index" +msgstr "Gereedschapsselectie: selecteren op index" + +#: app/actions/context-actions.c:695 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to First" +msgstr "Gereedschapsselectie: springen naar eerste" + +#: app/actions/context-actions.c:699 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Last" +msgstr "Gereedschapsselectie: springen naar laatste" + +#: app/actions/context-actions.c:703 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Previous" +msgstr "Gereedschapsselectie: springen naar vorige" + +#: app/actions/context-actions.c:707 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Next" +msgstr "Gereedschapsselectie: springen naar volgende" + +#: app/actions/context-actions.c:715 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Select by Index" +msgstr "Penseelselectie: selecteren op index" + +#: app/actions/context-actions.c:719 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to First" +msgstr "Penseelselectie: springen naar eerste" + +#: app/actions/context-actions.c:723 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Last" +msgstr "Penseelselectie: springen naar laatste" + +#: app/actions/context-actions.c:727 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Previous" +msgstr "Penseelselectie: springen naar vorige" + +#: app/actions/context-actions.c:731 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Next" +msgstr "Penseelselectie: springen naar volgende" + +#: app/actions/context-actions.c:739 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Select by Index" +msgstr "Patroonselectie: selecteren op index" + +#: app/actions/context-actions.c:743 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to First" +msgstr "Patroonselectie: springen naar eerste" + +#: app/actions/context-actions.c:747 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Last" +msgstr "Patroonselectie: springen naar laatste" + +#: app/actions/context-actions.c:751 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" +msgstr "Patroonselectie: springen naar vorige" + +#: app/actions/context-actions.c:755 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Next" +msgstr "Patroonselectie: springen naar volgende" + +#: app/actions/context-actions.c:763 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Select by Index" +msgstr "Paletselectie: selecteren op index" + +#: app/actions/context-actions.c:767 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to First" +msgstr "Paletselectie: springen naar eerste" + +#: app/actions/context-actions.c:771 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Last" +msgstr "Paletselectie: springen naar laatste" + +#: app/actions/context-actions.c:775 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Previous" +msgstr "Paletselectie: springen naar vorige" + +#: app/actions/context-actions.c:779 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Next" +msgstr "Paletselectie: springen naar volgende" + +#: app/actions/context-actions.c:787 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Select by Index" +msgstr "Verloopselectie: selecteren op index" + +#: app/actions/context-actions.c:791 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to First" +msgstr "Verloopselectie: springen naar eerste" + +#: app/actions/context-actions.c:795 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Last" +msgstr "Verloopselectie: springen naar laatste" + +#: app/actions/context-actions.c:799 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" +msgstr "Verloopselectie: springen naar vorige" + +#: app/actions/context-actions.c:803 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Next" +msgstr "Verloopselectie: springen naar volgende" + +#: app/actions/context-actions.c:811 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Select by Index" +msgstr "Lettertypeselectie: selecteren op index" + +#: app/actions/context-actions.c:815 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to First" +msgstr "Lettertypeselectie: springen naar eerste" + +#: app/actions/context-actions.c:819 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Last" +msgstr "Lettertypeselectie: springen naar laatste" + +#: app/actions/context-actions.c:823 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Previous" +msgstr "Lettertypeselectie: springen naar vorige" + +#: app/actions/context-actions.c:827 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Next" +msgstr "Lettertypeselectie: springen naar volgende" + +#: app/actions/context-actions.c:835 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set" +msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:839 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:843 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:847 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" +msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): verkleinen met 1" + +#: app/actions/context-actions.c:851 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" +msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): vergroten met 1" + +#: app/actions/context-actions.c:855 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" +msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): verkleinen met 10" + +#: app/actions/context-actions.c:859 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" +msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): vergroten met 10" + +#: app/actions/context-actions.c:867 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" +msgstr "Penseelvorm (bewerker): cirkel gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:871 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" +msgstr "Penseelvorm (bewerker): vierkant gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:875 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" +msgstr "Penseelvorm (bewerker): diamant gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:883 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:887 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:891 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:895 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): verkleinen met 0,1" + +#: app/actions/context-actions.c:899 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): vergroten met 0,1" + +#: app/actions/context-actions.c:903 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): verkleinen met 1" + +#: app/actions/context-actions.c:907 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): vergroten met 1" + +#: app/actions/context-actions.c:911 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): verkleinen met 10" + +#: app/actions/context-actions.c:915 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): vergroten met 10" + +#: app/actions/context-actions.c:919 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): relatief verkleinen" + +#: app/actions/context-actions.c:923 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): relatief vergroten" + +#: app/actions/context-actions.c:931 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set" +msgstr "Penseelpunten (bewerker): instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:935 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Penseelpunten (bewerker): minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:939 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Penseelpunten (bewerker): maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:943 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" +msgstr "Penseelpunten (bewerker): verminderen met 1" + +#: app/actions/context-actions.c:947 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" +msgstr "Penseelpunten (bewerker): vermeerderen met 1" + +#: app/actions/context-actions.c:951 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" +msgstr "Penseelpunten (bewerker): verminderen met 4" + +# spikes=punten? +# pm +#: app/actions/context-actions.c:955 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" +msgstr "Penseelpunten (bewerker): vermeerderen met 4" + +#: app/actions/context-actions.c:963 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set" +msgstr "Penseelhardheid (bewerker): instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:967 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Penseelhardheid (bewerker): minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:971 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Penseelhardheid (bewerker): maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:975 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" +msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verlagen met 0,01" + +#: app/actions/context-actions.c:979 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" +msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verhogen met 0,01" + +#: app/actions/context-actions.c:983 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verlagen met 0,1" + +#: app/actions/context-actions.c:987 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verhogen met 0,1" + +#: app/actions/context-actions.c:995 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" +msgstr "Penseelverhouding (bewerker): instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:999 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Penseelverhouding (bewerker): minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:1003 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Penseelverhouding (bewerker): maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:1007 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "Penseelverhouding (bewerker): verminderen met 0,1" + +#: app/actions/context-actions.c:1011 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "Penseelverhouding (bewerker): vermeerderen met 0,1" + +#: app/actions/context-actions.c:1015 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" +msgstr "Penseelverhouding (bewerker): verminderen met 1" + +#: app/actions/context-actions.c:1019 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" +msgstr "Penseelverhouding (bewerker): vermeerderen met 1" + +#: app/actions/context-actions.c:1027 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Set" +msgstr "Penseelhoek (bewerker): instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:1031 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" +msgstr "Penseelhoek (bewerker): Horizontaal maken" + +#: app/actions/context-actions.c:1035 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" +msgstr "Penseelhoek (bewerker): Verticaal maken" + +#: app/actions/context-actions.c:1039 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" +msgstr "Penseelhoek (bewerker): 1° naar rechts roteren" + +#: app/actions/context-actions.c:1043 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" +msgstr "Penseelhoek (bewerker): 1° naar links roteren" + +#: app/actions/context-actions.c:1047 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" +msgstr "Penseelhoek (bewerker): 15° naar rechts roteren" + +#: app/actions/context-actions.c:1051 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" +msgstr "Penseelhoek (bewerker): 15° naar links roteren" + +#: app/actions/context-actions.c:1059 +msgctxt "context-action" +msgid "_Enable/Disable Dynamics" +msgstr "P_enseelgedrag in-/uitschakelen" + +#: app/actions/context-actions.c:1060 +msgctxt "context-action" +msgid "Apply or ignore the dynamics when painting" +msgstr "Penseelgedrag bij het tekenen in- of uitschakelen" + +#: app/actions/context-commands.c:514 +#, c-format +msgid "Paint Mode: %s" +msgstr "Tekenmodus: %s" + +#: app/actions/context-commands.c:668 +#, c-format +msgid "Brush Shape: %s" +msgstr "Penseelvorm: %s" + +#: app/actions/context-commands.c:731 +#, c-format +msgid "Brush Radius: %2.2f" +msgstr "Straal penseel: %2.2f" + +#: app/actions/context-commands.c:851 +#, c-format +msgid "Brush Angle: %2.2f" +msgstr "Hoek penseel: %2.2f" + +#: app/actions/context-commands.c:882 +msgid "Dynamics disabled" +msgstr "Penseelgedrag uitgeschakeld" + +#: app/actions/context-commands.c:885 +msgid "Dynamics enabled" +msgstr "Penseelgedrag ingeschakeld" + +#: app/actions/cursor-info-actions.c:41 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "_Sample Merged" +msgstr "_Samengevoegd monsteren" + +#: app/actions/cursor-info-actions.c:42 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "Use the composite color of all visible layers" +msgstr "Samengestelde kleur van alle zichtbare lagen gebruiken" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:40 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Groups" +msgstr "_Groepen" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:42 menus/dashboard-menu.ui:15 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Update Interval" +msgstr "_Verversingsinterval" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:44 menus/dashboard-menu.ui:23 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_History Duration" +msgstr "Duur gesc_hiedenis" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:47 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Start/Stop Recording..." +msgstr "_Start/stop opname prestatielog..." + +#: app/actions/dashboard-actions.c:48 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Start/stop recording performance log" +msgstr "Start/stop opname prestatielog" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:52 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Add Marker..." +msgstr "M_arkering toevoegen..." + +#: app/actions/dashboard-actions.c:53 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add an event marker to the performance log" +msgstr "Markeerpunt toevoegen aan prestatielog" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:58 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add _Empty Marker" +msgstr "L_ege markering toevoegen" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:59 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add an empty event marker to the performance log" +msgstr "Leeg markeerpunt toevoegen aan prestatielog" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:65 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Reset" +msgstr "Te_rug naar standaardwaarden" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:66 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Reset cumulative data" +msgstr "Cumulatieve gegevens wissen" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:74 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Low Swap Space Warning" +msgstr "Waarschuwing weinig wisse_lgeheugen" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:75 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" +msgstr "Dashboard oplichten als wisselbestand zijn limiet nadert" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:85 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "0.25 Seconds" +msgstr "0,25 Seconden" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:90 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "0.5 Seconds" +msgstr "0,5 Seconden" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:95 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "1 Second" +msgstr "1 seconde" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:100 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "2 Seconds" +msgstr "2 seconden" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:105 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "4 Seconds" +msgstr "4 seconden" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:113 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "15 Seconds" +msgstr "15 Seconden" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:118 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "30 Seconds" +msgstr "30 Seconden" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:123 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "60 Seconds" +msgstr "60 Seconden" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:128 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "120 Seconds" +msgstr "120 Seconden" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:133 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "240 Seconds" +msgstr "240 Seconden" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:121 app/actions/documents-commands.c:238 +#: app/actions/edit-commands.c:170 app/actions/error-console-commands.c:101 +#: app/actions/file-commands.c:472 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 +#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:187 +#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 +#: app/actions/text-tool-commands.c:154 app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:122 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:615 app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:88 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 +#: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:104 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:376 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 +#: app/tools/gimppathtool.c:1017 app/tools/gimptexttool.c:1776 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 app/tools/gimptransformtool.c:429 +#: app/widgets/gimpactionview.c:621 app/widgets/gimpcolordialog.c:492 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:336 +#: app/widgets/gimphelp.c:438 app/widgets/gimphelp.c:773 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:148 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:706 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:122 +msgid "_Record" +msgstr "_Opnemen" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:144 +msgid "All Files" +msgstr "Alle bestanden" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:149 +msgid "Log Files (*.log)" +msgstr "Logbestanden (*.log)" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:193 +msgid "Log samples per second" +msgstr "Log-monsters per seconde" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:197 +msgid "Sample fre_quency:" +msgstr "Bemonsteringsfre_quentie:" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:216 +msgid "_Backtrace" +msgstr "_Backtrace" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:217 +msgid "Include backtraces in log" +msgstr "Backtraces opnemen in de logbestanden" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:229 +msgid "_Messages" +msgstr "_Berichten" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:231 +msgid "Include diagnostic messages in log" +msgstr "Diagnostische berichten opnemen in de logbestanden" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:243 +msgid "Progressi_ve" +msgstr "Pro_gressief" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:245 +msgid "Produce complete log even if not properly terminated" +msgstr "Een compleet log maken, zelfs na niet-normale beëindiging" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:308 +msgid "Add Marker" +msgstr "Markeerpunt toevoegen" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:310 +msgid "Enter a description for the marker" +msgstr "Geef een beschrijving van het markeerpunt" + +#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393 +#: app/actions/file-commands.c:234 app/dialogs/file-open-dialog.c:254 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:300 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646 app/widgets/gimplayertreeview.c:796 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:843 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 +#, c-format +msgid "" +"Opening '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Openen van ‘%s’ is mislukt:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2440 +#: app/core/gimppalette.c:582 app/core/gimppalette-import.c:223 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 +msgid "Untitled" +msgstr "Naamloos" + +#: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:195 +#: app/actions/file-commands.c:578 +#, c-format +msgid "Can't show file in file manager: %s" +msgstr "Bestand kan niet worden weergegeven in bestandsbeheer: %s" + +#: app/actions/debug-actions.c:40 +msgid "Start _GtkInspector" +msgstr "_GtkInspector starten" + +#: app/actions/debug-actions.c:45 +msgid "_Memory Profile" +msgstr "Ge_heugenprofiel" + +#: app/actions/debug-actions.c:50 +msgid "Benchmark _Projection" +msgstr "_Panoramaprojectie" + +#: app/actions/debug-actions.c:51 +msgid "" +"Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " +"(render) the part that is visible in the active display, and print the " +"result to stdout." +msgstr "" +"De hele projectie op inactief zetten, meet de tijd die nodig is om het " +"zichtbare deel te valideren (genereren) en geeft het resultaat weer op " +"stdout." + +#: app/actions/debug-actions.c:58 +msgid "Show Image _Graph" +msgstr "_Afbeeldingsgrafiek tonen" + +#: app/actions/debug-actions.c:59 +msgid "Creates a new image showing the GEGL graph of this image" +msgstr "" +"Een nieuwe afbeelding maken die de GEGL-grafiek van deze afbeelding toont" + +#: app/actions/debug-actions.c:64 +msgid "Dump _Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Sneltoetsen weergeven" + +#: app/actions/debug-actions.c:69 +msgid "Dump _Attached Data" +msgstr "Gekoppelde d_ata weergeven" + +# werkbalk +#: app/actions/dialogs-actions.c:47 +msgctxt "windows-action" +msgid "Tool_box" +msgstr "_Gereedschapskist" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:53 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool _Options Dialog" +msgstr "Gereedschaps_opties dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:54 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool _Options" +msgstr "_Gereedschapsopties" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:56 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the tool options dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Gereedschapsopties openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:61 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Device Status Dialog" +msgstr "_Apparaatstatus dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:62 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Device Status" +msgstr "_Apparaatstatus" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:64 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the device status dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Apparaatstatus openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:69 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Symmetry Painting Dialog" +msgstr "_Symmetrisch tekenen dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:70 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Symmetry Painting" +msgstr "_Symmetrisch tekenen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:72 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the symmetry dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Symmetrie openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:77 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Layers Dialog" +msgstr "_Lagen dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:78 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Layers" +msgstr "_Lagen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:80 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the layers dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Lagen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:85 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Channels Dialog" +msgstr "_Kanalen dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:86 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Channels" +msgstr "_Kanalen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:88 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the channels dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Kanalen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:93 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Paths Dialog" +msgstr "Pa_den dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:94 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Paths" +msgstr "Pa_den" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:96 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the paths dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Paden openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:101 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Color_map Dialog" +msgstr "_Kleurenkaart dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:102 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Color_map" +msgstr "_Kleurenkaart" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:104 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the colormap dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Kleurenkaart openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:109 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Histogra_m Dialog" +msgstr "_Histogram dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:110 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Histogra_m" +msgstr "_Histogram" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:112 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the histogram dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Histogram openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:117 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Selection Editor" +msgstr "_Selectiebewerker" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:119 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the selection editor" +msgstr "Het dialoogvenster Selectiebewerker openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:124 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Na_vigation Dialog" +msgstr "Na_vigatievenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:125 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Na_vigation" +msgstr "Na_vigatie" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:127 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the display navigation dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Navigatie openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:132 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Undo _History Dialog" +msgstr "_Geschiedenis Ongedaan maken dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:133 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Undo _History" +msgstr "_Geschiedenis Ongedaan maken" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:135 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the undo history dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Geschiedenis Ongedaan maken openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:140 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Pointer Dialog" +msgstr "_Aanwijzer dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:141 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Pointer" +msgstr "_Aanwijzer" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:143 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the pointer information dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Muisaanwijzerinformatie openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:148 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Sample Points Dialog" +msgstr "_Monsterpunten dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:149 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Sample Points" +msgstr "_Monsterpunten" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:151 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the sample points dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Monsterpunten openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:156 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Colo_rs Dialog" +msgstr "Kleu_ren dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:157 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Colo_rs" +msgstr "Kleu_ren" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:159 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the FG/BG color dialog" +msgstr "Het dialoogvenster voor het wijzigen van VG/AG-kleuren openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:164 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Brushes Dialog" +msgstr "_Penselen dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:165 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Brushes" +msgstr "_Penselen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:167 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the brushes dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Penselen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:172 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Brush Editor" +msgstr "Penseelbewerker" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:174 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the brush editor" +msgstr "De bewerker voor penselen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:179 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Paint D_ynamics Dialog" +msgstr "Penseelge_drag dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:180 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Paint D_ynamics" +msgstr "Penseelge_drag" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:182 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open paint dynamics dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Penseelgedrag openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:187 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Paint Dynamics Editor" +msgstr "Penseelgedragbewerker" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:189 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the paint dynamics editor" +msgstr "Bewerk het penseelgedrag" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:194 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_MyPaint Brushes Dialog" +msgstr "_MyPaint-penselen dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:195 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_MyPaint Brushes" +msgstr "_MyPaint-penselen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:197 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the mypaint brushes dialog" +msgstr "Het dialoogvenster MyPaint-penselen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:202 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "P_atterns Dialog" +msgstr "P_atronen dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:203 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "P_atterns" +msgstr "P_atronen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:205 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the patterns dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Patronen openen" + +# verlopen/verloop +# verlopen ziet er uit als werkwoord +# 01/03/08: bij "kleurverlopen" is het iets duidelijker dat het om een zelfstandig naamwoord gaat +#: app/actions/dialogs-actions.c:210 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Gradients Dialog" +msgstr "Kleur_verlopen dialoogvenster" + +# verlopen/verloop +# verlopen ziet er uit als werkwoord +# 01/03/08: bij "kleurverlopen" is het iets duidelijker dat het om een zelfstandig naamwoord gaat +#: app/actions/dialogs-actions.c:211 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Gradients" +msgstr "Kleur_verlopen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:213 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the gradients dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Kleurverlopen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:218 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Gradient Editor" +msgstr "Kleurverloopbewerker" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:220 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the gradient editor" +msgstr "De bewerker voor kleurverlopen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:225 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Pal_ettes Dialog" +msgstr "Pal_etten dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:226 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Pal_ettes" +msgstr "Pal_etten" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:228 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the palettes dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Paletten openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:233 app/actions/dialogs-actions.c:234 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Palette _Editor" +msgstr "P_aletbewerker" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:236 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the palette editor" +msgstr "De bewerker voor paletten openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:241 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool Pre_sets Dialog" +msgstr "Voorin_stellingen dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:242 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool Pre_sets" +msgstr "Voorin_stellingen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:244 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open tool presets dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Gereedschapsvoorinstellingen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:249 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Fonts Dialog" +msgstr "_Lettertypes dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:250 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Fonts" +msgstr "_Lettertypes" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:252 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the fonts dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Lettertypes openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:257 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "B_uffers Dialog" +msgstr "B_uffers dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:258 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "B_uffers" +msgstr "B_uffers" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:260 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the named buffers dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Buffers openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:265 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Images Dialog" +msgstr "Af_beeldingen dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:266 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Images" +msgstr "Af_beeldingen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:268 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the images dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Afbeeldingen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:273 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Document Histor_y Dialog" +msgstr "Do_cumentgeschiedenis dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:274 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Document Histor_y" +msgstr "Do_cumentgeschiedenis" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:276 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the document history dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Documentgeschiedenis openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:281 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Templates Dialog" +msgstr "S_jablonen dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:282 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Templates" +msgstr "S_jablonen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:284 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the image templates dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Sjablonen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:289 app/actions/dialogs-actions.c:290 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Error Co_nsole" +msgstr "Foutco_nsole" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:292 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the error console" +msgstr "Het dialoogvenster Foutconsole openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:297 app/actions/dialogs-actions.c:298 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Dashboard" +msgstr "_Dashboard" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:300 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the dashboard" +msgstr "Het dialoogvenster Dashboard openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:310 app/actions/dialogs-actions.c:311 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Voorkeuren" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:313 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the preferences dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Voorkeuren openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:318 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Input Devices Editor" +msgstr "_Invoerapparaten bewerker" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:319 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Input Devices" +msgstr "_Invoerapparaten" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:321 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the input devices editor" +msgstr "Het dialoogvenster Invoerapparaten openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:326 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Keyboard Shortcuts Editor" +msgstr "_Sneltoetsen bewerker" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:327 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Sneltoetsen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:329 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the keyboard shortcuts editor" +msgstr "Het dialoogvenster Sneltoetsen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:334 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Modules Dialog" +msgstr "_Modules dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:335 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Modules" +msgstr "_Modules" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:337 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the module manager dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Modulebeheer openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:342 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Tip of the Day" +msgstr "_Tip van de dag" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:344 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Show some helpful tips on using GIMP" +msgstr "Nuttige tips voor het gebruik van GIMP tonen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:349 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Welcome Dialog" +msgstr "Welkomstvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:351 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Show information on running GIMP release" +msgstr "Informatie over de actieve versie van GIMP tonen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:357 app/actions/dialogs-actions.c:362 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "About GIMP" +msgstr "Over GIMP" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:359 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_About" +msgstr "I_nfo" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:367 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Search and Run a Command" +msgstr "Een functie _zoeken en deze uitvoeren" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:369 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Search commands by keyword, and run them" +msgstr "Functies zoeken op steekwoorden en deze uitvoeren" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:375 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Manage _Extensions" +msgstr "Uitbr_eidingen beheren" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:377 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." +msgstr "Uitbreidingen beheren: zoeken, installeren, verwijderen, updaten." + +# werkbalk +#: app/actions/dialogs-actions.c:441 +msgid "Tool_box" +msgstr "_Gereedschapskist" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:442 +msgid "Raise the toolbox" +msgstr "Gereedschapskist bovenaan zetten" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:446 +msgid "New Tool_box" +msgstr "Nieuwe _gereedschapskist" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:447 +msgid "Create a new toolbox" +msgstr "Nieuwe gereedschapskist aanmaken" + +#: app/actions/dock-actions.c:46 +msgctxt "dock-action" +msgid "Close Dock" +msgstr "Dok sluiten" + +#: app/actions/dock-actions.c:51 +msgctxt "dock-action" +msgid "_Open Display..." +msgstr "Weergave _openen..." + +#: app/actions/dock-actions.c:52 +msgctxt "dock-action" +msgid "Connect to another display" +msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden" + +#: app/actions/dock-actions.c:60 +msgctxt "dock-action" +msgid "_Show Image Selection" +msgstr "_Selectie tonen" + +#: app/actions/dock-actions.c:66 +msgctxt "dock-action" +msgid "Auto _Follow Active Image" +msgstr "_Actieve afbeelding automatisch volgen" + +#: app/actions/dockable-actions.c:49 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Close Tab" +msgstr "Tab _sluiten" + +#: app/actions/dockable-actions.c:54 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Detach Tab" +msgstr "Tab _loskoppelen" + +#: app/actions/dockable-actions.c:73 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Tiny" +msgstr "Minusc_uul" + +#: app/actions/dockable-actions.c:75 +msgctxt "preview-size" +msgid "E_xtra Small" +msgstr "_Zeer klein" + +#: app/actions/dockable-actions.c:77 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Small" +msgstr "_Klein" + +#: app/actions/dockable-actions.c:79 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Medium" +msgstr "_Medium" + +#: app/actions/dockable-actions.c:81 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Large" +msgstr "_Groot" + +#: app/actions/dockable-actions.c:83 +msgctxt "preview-size" +msgid "Ex_tra Large" +msgstr "Z_eer groot" + +#: app/actions/dockable-actions.c:85 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Huge" +msgstr "_Reusachtig" + +#: app/actions/dockable-actions.c:87 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Enormous" +msgstr "E_norm" + +#: app/actions/dockable-actions.c:89 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Gigantic" +msgstr "Gig_antisch" + +#: app/actions/dockable-actions.c:95 +msgctxt "tab-style" +msgid "_Icon" +msgstr "_Pictogram" + +#: app/actions/dockable-actions.c:97 +msgctxt "tab-style" +msgid "Current _Status" +msgstr "Huidige _status" + +#: app/actions/dockable-actions.c:99 +msgctxt "tab-style" +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" + +#: app/actions/dockable-actions.c:101 +msgctxt "tab-style" +msgid "I_con & Text" +msgstr "Pi_ctogram & tekst" + +#: app/actions/dockable-actions.c:103 +msgctxt "tab-style" +msgid "St_atus & Text" +msgstr "St_atus & tekst" + +#: app/actions/dockable-actions.c:113 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Loc_k Tab to Dock" +msgstr "Tab aan _dok koppelen" + +#: app/actions/dockable-actions.c:115 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" +msgstr "Verhinderen dat deze tab met de muisaanwijzer verplaatst wordt" + +#: app/actions/dockable-actions.c:121 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Show _Button Bar" +msgstr "_Knoppenbalk tonen" + +#: app/actions/dockable-actions.c:130 +msgctxt "dockable-action" +msgid "View as _List" +msgstr "Als l_ijst tonen" + +#: app/actions/dockable-actions.c:135 +msgctxt "dockable-action" +msgid "View as _Grid" +msgstr "Als _raster tonen" + +#: app/actions/documents-actions.c:42 +msgctxt "documents-action" +msgid "_Open Image" +msgstr "Afbeelding _openen" + +#: app/actions/documents-actions.c:43 +msgctxt "documents-action" +msgid "Open the selected entry" +msgstr "Geselecteerde item openen" + +#: app/actions/documents-actions.c:48 +msgctxt "documents-action" +msgid "_Raise or Open Image" +msgstr "_Afbeelding openen of tonen" + +#: app/actions/documents-actions.c:49 +msgctxt "documents-action" +msgid "Raise window if already open" +msgstr "Venster tonen indien reeds geopend" + +#: app/actions/documents-actions.c:54 +msgctxt "documents-action" +msgid "File Open _Dialog" +msgstr "_Dialoogvenster Bestand openen" + +#: app/actions/documents-actions.c:55 +msgctxt "documents-action" +msgid "Open image dialog" +msgstr "Dialoogvenster Afbeelding openen" + +#: app/actions/documents-actions.c:60 +msgctxt "documents-action" +msgid "Copy Image _Location" +msgstr "Afbeeldings_locatie kopiëren" + +#: app/actions/documents-actions.c:61 +msgctxt "documents-action" +msgid "Copy image location to clipboard" +msgstr "Afbeeldingslocatie kopiëren naar klembord" + +#: app/actions/documents-actions.c:66 +msgctxt "documents-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" + +#: app/actions/documents-actions.c:67 +msgctxt "documents-action" +msgid "Show image location in the file manager" +msgstr "Bestandslocatie tonen in bestandsbeheer" + +#: app/actions/documents-actions.c:72 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove _Entry" +msgstr "_Item verwijderen" + +#: app/actions/documents-actions.c:73 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Geselecteerde item verwijderen" + +# Documentgeschiedenis/overzicht ‘ongedaan maken’ +# wissen/leegmaken +#: app/actions/documents-actions.c:78 +msgctxt "documents-action" +msgid "_Clear History" +msgstr "_Geschiedenis wissen" + +#: app/actions/documents-actions.c:79 +msgctxt "documents-action" +msgid "Clear the entire document history" +msgstr "Alle documentgeschiedenis wissen" + +#: app/actions/documents-actions.c:84 +msgctxt "documents-action" +msgid "Recreate _Preview" +msgstr "_Voorbeeld opnieuw aanmaken" + +#: app/actions/documents-actions.c:85 +msgctxt "documents-action" +msgid "Recreate preview" +msgstr "Voorbeeld opnieuw aanmaken" + +#: app/actions/documents-actions.c:90 +msgctxt "documents-action" +msgid "Reload _all Previews" +msgstr "Alle voorbeelden _herladen" + +#: app/actions/documents-actions.c:91 +msgctxt "documents-action" +msgid "Reload all previews" +msgstr "Alle voorbeelden herladen" + +#: app/actions/documents-actions.c:96 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove Dangling E_ntries" +msgstr "Niet beschikbare items verwijdere_n" + +#: app/actions/documents-actions.c:98 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" +msgstr "" +"Elementen waarvoor het bijbehorende bestand niet beschikbaar is verwijderen" + +# overzicht ongedaan maken wissen/documentgeschiedenis +#: app/actions/documents-commands.c:231 +msgid "Clear Document History" +msgstr "Documentgeschiedenis wissen" + +# wissen +#: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:171 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:616 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Wissen" + +#: app/actions/documents-commands.c:254 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "Lijst van recent geopende documenten wissen?" + +#: app/actions/documents-commands.c:257 +msgid "" +"Clearing the document history will permanently remove all images from the " +"recent documents list." +msgstr "" +"Het wissen van de documentgeschiedenis zal alle afbeeldingen voorgoed uit de " +"lijst van recent geopende documenten verwijderen." + +#: app/actions/drawable-actions.c:45 +msgctxt "drawable-action" +msgid "_Equalize" +msgstr "G_elijkmaken" + +# verhogen/vergroten +#: app/actions/drawable-actions.c:46 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Automatic contrast enhancement" +msgstr "Automatisch contrast verbeteren" + +#: app/actions/drawable-actions.c:51 +msgctxt "drawable-action" +msgid "_White Balance" +msgstr "_Witbalans" + +#: app/actions/drawable-actions.c:52 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Automatic white balance correction" +msgstr "Automatische witbalanscorrectie" + +#: app/actions/drawable-actions.c:60 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Toggle Drawables _Visibility" +msgstr "_Zichtbaarheid tekengebieden in/uitschakelen" + +#: app/actions/drawable-actions.c:66 +msgctxt "drawable-action" +msgid "L_ock Pixels of Drawables" +msgstr "_Beeldpunten tekengebieden vergrendelen" + +#: app/actions/drawable-actions.c:68 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Keep the pixels on selected drawables from being modified" +msgstr "Verhinderen dat beeldpunten op deze tekengebieden aangepast worden" + +#: app/actions/drawable-actions.c:74 +msgctxt "drawable-action" +msgid "L_ock Position of Drawables" +msgstr "Positie van tekengebieden _vastzetten" + +#: app/actions/drawable-actions.c:76 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Keep the position on selected drawables from being modified" +msgstr "Voorkomen dat positie van deze tekengebieden gewijzigd wordt" + +#: app/actions/drawable-actions.c:85 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "_Horizontaal spiegelen" + +#: app/actions/drawable-actions.c:86 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip drawable horizontally" +msgstr "Tekengebied horizontaal spiegelen" + +#: app/actions/drawable-actions.c:91 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "_Verticaal spiegelen" + +#: app/actions/drawable-actions.c:92 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip drawable vertically" +msgstr "Tekengebied verticaal spiegelen" + +#: app/actions/drawable-actions.c:100 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "90° met de _klok mee draaien" + +#: app/actions/drawable-actions.c:101 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" +msgstr "Laag 90° naar rechts draaien" + +#: app/actions/drawable-actions.c:106 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "_180° draaien" + +#: app/actions/drawable-actions.c:107 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Turn drawable upside-down" +msgstr "Laag 180° draaien" + +#: app/actions/drawable-actions.c:112 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "90° _tegen de klok in draaien" + +#: app/actions/drawable-actions.c:113 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" +msgstr "Laag 90° naar links draaien" + +#: app/actions/drawable-commands.c:61 +msgid "Equalize" +msgstr "Gelijkmaken" + +#: app/actions/drawable-commands.c:94 +msgid "White Balance operates only on RGB color layers." +msgstr "Witbalans werkt alleen op RGB-kleurlagen." + +#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 +#: app/tools/gimplevelstool.c:139 +msgid "Levels" +msgstr "Kleurniveaus" + +#: app/actions/drawable-commands.c:244 +msgid "Lock/Unlock content" +msgstr "Inhoud vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/actions/drawable-commands.c:312 +msgid "Lock/Unlock position" +msgstr "Positie vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/actions/drawable-commands.c:346 +msgid "Flip Drawables" +msgstr "Tekengebieden verwisselen" + +#: app/actions/drawable-commands.c:400 +msgid "Rotate Drawables" +msgstr "Tekengebied draaien" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:43 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_New Dynamics" +msgstr "_Nieuw penseelgedrag" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:44 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Create a new dynamics" +msgstr "Nieuw penseelgedrag aanmaken" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:49 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "D_uplicate Dynamics" +msgstr "Penseelgedrag d_upliceren" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:50 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Duplicate this dynamics" +msgstr "Dit penseelgedrag dupliceren" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:55 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Copy Dynamics _Location" +msgstr "_Locatie penseelgedrag kopiëren" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:56 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Copy dynamics file location to clipboard" +msgstr "Locatie van penseelgedragbestand kopiëren naar klembord" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:61 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:62 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Show dynamics file location in the file manager" +msgstr "Locatie van penseelgedragbestand tonen in bestandsbeheer" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:67 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Delete Dynamics" +msgstr "Penseelge_drag verwijderen" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:68 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Delete this dynamics" +msgstr "Dit penseelgedrag verwijderen" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:73 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Refresh Dynamics" +msgstr "Penseelged_rag vernieuwen" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:74 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Refresh dynamics" +msgstr "Penseelgedrag vernieuwen" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:82 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Edit Dynamics..." +msgstr "P_enseelgedrag bewerken..." + +#: app/actions/dynamics-actions.c:83 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Edit this dynamics" +msgstr "Dit penseelgedrag bewerken" + +#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 +msgctxt "dynamics-editor-action" +msgid "Edit Active Dynamics" +msgstr "Actief penseelgedrag bewerken" + +#: app/actions/edit-actions.c:66 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Undo" +msgstr "_Ongedaan maken" + +#: app/actions/edit-actions.c:67 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo the last operation" +msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken" + +#: app/actions/edit-actions.c:72 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Redo" +msgstr "Op_nieuw uitvoeren" + +#: app/actions/edit-actions.c:73 +msgctxt "edit-action" +msgid "Redo the last operation that was undone" +msgstr "De laatste ongedaan gemaakte bewerking opnieuw uitvoeren" + +#: app/actions/edit-actions.c:78 +msgctxt "edit-action" +msgid "Strong Undo" +msgstr "Sterk ongedaan maken" + +#: app/actions/edit-actions.c:79 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" +msgstr "" +"De laatste bewerking ongedaan maken (zichtbaarheidsveranderingen overslaan)" + +#: app/actions/edit-actions.c:84 +msgctxt "edit-action" +msgid "Strong Redo" +msgstr "Sterk opnieuw uitvoeren" + +#: app/actions/edit-actions.c:86 +msgctxt "edit-action" +msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" +msgstr "" +"De laatste bewerking die ongedaan gemaakt was opnieuw uitvoeren " +"(zichtbaarheidsveranderingen overslaan)" + +# wissen/leegmaken +#: app/actions/edit-actions.c:91 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Clear Undo History" +msgstr "Geschiedenis Ongedaan maken wissen" + +#: app/actions/edit-actions.c:92 +msgctxt "edit-action" +msgid "Remove all operations from the undo history" +msgstr "Alles wissen uit Geschiedenis Ongedaan maken" + +#: app/actions/edit-actions.c:97 +msgctxt "edit-action" +msgid "Cu_t" +msgstr "K_nippen" + +#: app/actions/edit-actions.c:98 +msgctxt "edit-action" +msgid "Move the selected pixels to the clipboard" +msgstr "Selectie naar het klembord verplaatsen" + +#: app/actions/edit-actions.c:103 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiëren" + +#: app/actions/edit-actions.c:104 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" +msgstr "Selectie naar het klembord kopiëren" + +#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, +#: app/actions/edit-actions.c:109 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy _Visible" +msgstr "_Zichtbare kopiëren" + +#: app/actions/edit-actions.c:110 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy what is visible in the selected region" +msgstr "Alles dat zichtbaar is in het geselecteerde gebied kopiëren" + +#: app/actions/edit-actions.c:115 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as _New Image" +msgstr "Plakken als _Nieuwe afbeelding" + +#: app/actions/edit-actions.c:116 +msgctxt "edit-action" +msgid "From _Clipboard" +msgstr "Van _klembord" + +#: app/actions/edit-actions.c:118 +msgctxt "edit-action" +msgid "Create a new image from the content of the clipboard" +msgstr "Een nieuwe afbeelding aanmaken met de inhoud van het klembord" + +#: app/actions/edit-actions.c:123 +msgctxt "edit-action" +msgid "Cu_t Named..." +msgstr "Benoemd _knippen..." + +#: app/actions/edit-actions.c:124 +msgctxt "edit-action" +msgid "Move the selected pixels to a named buffer" +msgstr "Selectie naar een benoemde buffer verplaatsen" + +#: app/actions/edit-actions.c:129 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Copy Named..." +msgstr "Benoemd k_opiëren..." + +#: app/actions/edit-actions.c:130 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" +msgstr "Selectie naar een benoemde buffer kopiëren" + +#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, +#: app/actions/edit-actions.c:135 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy _Visible Named..." +msgstr "Zicht_bare benoemd kopiëren..." + +#: app/actions/edit-actions.c:137 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" +msgstr "Alles dat zichtbaar is in het geselecteerde gebied kopiëren" + +#: app/actions/edit-actions.c:142 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Paste Named..." +msgstr "Benoemd _plakken..." + +#: app/actions/edit-actions.c:143 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of a named buffer" +msgstr "De inhoud van een benoemde buffer plakken" + +# wissen +#: app/actions/edit-actions.c:148 +msgctxt "edit-action" +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Wissen" + +#: app/actions/edit-actions.c:149 +msgctxt "edit-action" +msgid "Clear the selected pixels" +msgstr "Selectie wissen" + +#: app/actions/edit-actions.c:157 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Paste" +msgstr "_Plakken" + +#: app/actions/edit-actions.c:158 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard" +msgstr "De inhoud van het klembord plakken" + +#: app/actions/edit-actions.c:163 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste In P_lace" +msgstr "Plakken op zelfde p_lek als origineel" + +#: app/actions/edit-actions.c:165 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" +msgstr "De inhoud van het klembord op oorspronkelijke positie plakken" + +#: app/actions/edit-actions.c:170 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Paste as Single Layer" +msgstr "Buffer plakken als _een enkele laag" + +#: app/actions/edit-actions.c:171 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard as a single layer" +msgstr "De inhoud van het klembord plakken als een enkele laag" + +#: app/actions/edit-actions.c:176 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as Single Layer In P_lace" +msgstr "Als nieuwe laag plakken op zelfde p_lek" + +#: app/actions/edit-actions.c:178 +msgctxt "edit-action" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" +msgstr "" +"De inhoud van het klembord op oorspronkelijke positie plakken als een enkele " +"laag" + +#: app/actions/edit-actions.c:183 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as Floating Data _Into Selection" +msgstr "Plakken _in zwevende selectie" + +#: app/actions/edit-actions.c:185 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" +msgstr "De inhoud van het klembord in de huidige selectie plakken" + +#: app/actions/edit-actions.c:190 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as Floating Data Int_o Selection In Place" +msgstr "Plakken _op de positie van de selectie als zwevend" + +#: app/actions/edit-actions.c:192 +msgctxt "edit-action" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " +"original position" +msgstr "" +"De inhoud van het klembord in de huidige selectie op oorspronkelijke positie " +"plakken" + +#: app/actions/edit-actions.c:198 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as _Floating Data" +msgstr "Plakken als _zwevende selectie" + +#: app/actions/edit-actions.c:199 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard as Floating Data" +msgstr "De inhoud van het klembord plakken als zwevende selectie" + +#: app/actions/edit-actions.c:204 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as Floa_ting Data In Place" +msgstr "Plakken _op dezelfde positie als zwevende selectie" + +#: app/actions/edit-actions.c:205 +msgctxt "edit-action" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" +msgstr "" +"De inhoud van het klembord op oorspronkelijke positie plakken als zwevende " +"selectie" + +#: app/actions/edit-actions.c:213 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill with _FG Color" +msgstr "Vullen met _VG-kleur" + +#: app/actions/edit-actions.c:214 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill the selection using the foreground color" +msgstr "De selectie vullen met de voorgrondkleur" + +#: app/actions/edit-actions.c:219 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill with B_G Color" +msgstr "Vullen met _AG-kleur" + +#: app/actions/edit-actions.c:220 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill the selection using the background color" +msgstr "De selectie vullen met de achtergrondkleur" + +#: app/actions/edit-actions.c:225 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill _with Pattern" +msgstr "Met pa_troon vullen" + +#: app/actions/edit-actions.c:226 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill the selection using the active pattern" +msgstr "De selectie vullen met het huidige patroon" + +#: app/actions/edit-actions.c:323 app/actions/edit-actions.c:325 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "%s _ongedaan maken" + +#: app/actions/edit-actions.c:329 app/actions/edit-actions.c:331 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "%s op_nieuw uitvoeren" + +#: app/actions/edit-actions.c:342 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ongedaan maken" + +#: app/actions/edit-actions.c:343 +msgid "_Redo" +msgstr "Op_nieuw uitvoeren" + +#: app/actions/edit-commands.c:162 +msgid "Clear Undo History" +msgstr "Geschiedenis Ongedaan maken wissen" + +#: app/actions/edit-commands.c:189 +msgid "Really clear image's undo history?" +msgstr "De geschiedenis van deze afbeelding echt wissen?" + +#: app/actions/edit-commands.c:202 +#, c-format +msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." +msgstr "" +"Het wissen van de geschiedenis voor deze afbeelding zal %s geheugen " +"vrijmaken." + +#: app/actions/edit-commands.c:246 +#, c-format +msgid "Cut layer to the clipboard." +msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." +msgstr[0] "Laag naar het klembord knippen." +msgstr[1] "%d lagen naar het klembord knippen." + +#: app/actions/edit-commands.c:251 +msgid "Cut pixels to the clipboard." +msgstr "Pixels naar het klembord knippen." + +#: app/actions/edit-commands.c:294 +msgid "Copied layer to the clipboard." +msgstr "Laag naar het klembord gekopieerd." + +#: app/actions/edit-commands.c:295 app/actions/edit-commands.c:327 +msgid "Copied pixels to the clipboard." +msgstr "Pixels naar het klembord gekopieerd." + +#: app/actions/edit-commands.c:444 app/actions/edit-commands.c:734 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:304 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "Er staan in het klembord geen afbeeldingsgegevens om te plakken." + +#: app/actions/edit-commands.c:460 +msgid "Cut Named" +msgstr "Benoemd knippen" + +#: app/actions/edit-commands.c:463 app/actions/edit-commands.c:485 +#: app/actions/edit-commands.c:507 +msgid "Enter a name for this buffer" +msgstr "Geef een naam voor deze buffer" + +#: app/actions/edit-commands.c:482 +msgid "Copy Named" +msgstr "Benoemd kopiëren" + +#: app/actions/edit-commands.c:504 +msgid "Copy Visible Named" +msgstr "Zichtbare benoemd kopiëren" + +# wissen +#: app/actions/edit-commands.c:552 +msgid "Clear" +msgstr "Leeg maken" + +#: app/actions/edit-commands.c:625 +msgid "A selected layer's alpha channel is locked." +msgstr "Het alfakanaal van een geselecteerde laag is vergrendeld." + +#: app/actions/edit-commands.c:691 +msgid "" +"Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." +msgstr "" +"Geplakt als een nieuwe laag omdat het doel geen enkele laag of laagmasker is." + +#: app/actions/edit-commands.c:698 +msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." +msgstr "Geplakt als een nieuwe laag omdat het doel een laaggroep is." + +#: app/actions/edit-commands.c:705 +msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." +msgstr "Geplakt als nieuwe laag omdat doelpixels vergrendeld zijn." + +#: app/actions/edit-commands.c:751 +msgid "There are no selected layers or channels to cut from." +msgstr "Er is geen geselecteerde laag of kanaal om van te knippen." + +#: app/actions/edit-commands.c:756 app/actions/edit-commands.c:789 +#: app/actions/edit-commands.c:814 +msgid "(Unnamed Buffer)" +msgstr "(Naamloze buffer)" + +#: app/actions/edit-commands.c:784 +msgid "There are no selected layers or channels to copy from." +msgstr "Er is geen geselecteerde laag of kanaal om van te kopiëren." + +#: app/actions/error-console-actions.c:40 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Clear" +msgstr "_Wissen" + +#: app/actions/error-console-actions.c:41 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Clear error console" +msgstr "Foutconsole wissen" + +#: app/actions/error-console-actions.c:46 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Select _All" +msgstr "_Alles selecteren" + +#: app/actions/error-console-actions.c:47 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Select all error messages" +msgstr "Alle fouten selecteren" + +#: app/actions/error-console-actions.c:52 menus/error-console-menu.ui:15 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Highlight" +msgstr "Oplic_hten" + +#: app/actions/error-console-actions.c:59 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Save Error Log to File..." +msgstr "_Foutenlog in bestand opslaan..." + +#: app/actions/error-console-actions.c:60 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Write all error messages to a file" +msgstr "Alle foutmeldingen in een bestand opslaan" + +#: app/actions/error-console-actions.c:65 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Save S_election to File..." +msgstr "_Selectie opslaan in bestand..." + +#: app/actions/error-console-actions.c:66 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Write the selected error messages to a file" +msgstr "De geselecteerde foutberichten naar een bestand schrijven" + +#: app/actions/error-console-actions.c:74 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Errors" +msgstr "Foute_n" + +#: app/actions/error-console-actions.c:75 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on errors" +msgstr "Foutconsole oplichten bij fouten" + +#: app/actions/error-console-actions.c:81 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Warnings" +msgstr "_Waarschuwingen" + +#: app/actions/error-console-actions.c:82 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on warnings" +msgstr "Foutconsole oplichten bij waarschuwingen" + +#: app/actions/error-console-actions.c:88 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Messages" +msgstr "_Berichten" + +#: app/actions/error-console-actions.c:89 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on messages" +msgstr "Foutconsole oplichten bij berichten" + +#: app/actions/error-console-commands.c:89 +msgid "Cannot save. Nothing is selected." +msgstr "Kan niet opslaan. Niets geselecteerd." + +#: app/actions/error-console-commands.c:98 +msgid "Save Error Log to File" +msgstr "Foutenlog in bestand opslaan" + +#: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:89 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" + +#: app/actions/error-console-commands.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Error writing file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Fout bij schrijven bestand ‘%s’:\n" +"%s" + +#: app/actions/file-actions.c:74 +msgctxt "file-action" +msgid "_Open..." +msgstr "O_penen..." + +#: app/actions/file-actions.c:75 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file" +msgstr "Een afbeelding openen" + +#: app/actions/file-actions.c:80 +msgctxt "file-action" +msgid "Op_en as Layers..." +msgstr "Op_enen als lagen..." + +#: app/actions/file-actions.c:81 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file as layers" +msgstr "Een afbeelding openen als lagen" + +#: app/actions/file-actions.c:86 +msgctxt "file-action" +msgid "Op_en as Link Layer..." +msgstr "Op_enen als koppelingslaag…" + +#: app/actions/file-actions.c:87 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file as Link layer" +msgstr "Een afbeelding openen als een koppelingslaag" + +#: app/actions/file-actions.c:92 +msgctxt "file-action" +msgid "Open _Location..." +msgstr "_Locatie openen..." + +#: app/actions/file-actions.c:93 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file from a specified location" +msgstr "Een afbeelding op een bepaalde locatie openen" + +#: app/actions/file-actions.c:98 +msgctxt "file-action" +msgid "Create _Template..." +msgstr "Nieuw _sjabloon aanmaken..." + +#: app/actions/file-actions.c:99 +msgctxt "file-action" +msgid "Create a new template from this image" +msgstr "Een nieuw sjabloon maken van deze afbeelding" + +#: app/actions/file-actions.c:104 +msgctxt "file-action" +msgid "Re_vert" +msgstr "_Terugdraaien" + +#: app/actions/file-actions.c:105 +msgctxt "file-action" +msgid "Reload the image file from disk" +msgstr "De afbeelding opnieuw van schijf laden" + +#: app/actions/file-actions.c:110 +msgctxt "file-action" +msgid "C_lose All" +msgstr "A_lles sluiten" + +#: app/actions/file-actions.c:111 +msgctxt "file-action" +msgid "Close all opened images" +msgstr "Alle geopende afbeeldingen sluiten" + +#: app/actions/file-actions.c:116 +msgctxt "file-action" +msgid "Copy _Image Location" +msgstr "Afbeeldingslocatie kop_iëren" + +#: app/actions/file-actions.c:117 +msgctxt "file-action" +msgid "Copy image file location to clipboard" +msgstr "Afbeeldingslocatie naar het klembord kopiëren" + +#: app/actions/file-actions.c:122 +msgctxt "file-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" + +#: app/actions/file-actions.c:123 +msgctxt "file-action" +msgid "Show image file location in the file manager" +msgstr "Bestandslocatie tonen in bestandsbeheer" + +#: app/actions/file-actions.c:128 +msgctxt "file-action" +msgid "_Quit" +msgstr "A_fsluiten" + +#: app/actions/file-actions.c:129 +msgctxt "file-action" +msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GIMP afsluiten" + +#: app/actions/file-actions.c:137 app/actions/file-actions.c:308 +msgctxt "file-action" +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" + +#: app/actions/file-actions.c:138 +msgctxt "file-action" +msgid "Save this image" +msgstr "Opslaan als XCF-bestand" + +#: app/actions/file-actions.c:143 +msgctxt "file-action" +msgid "Save _As..." +msgstr "Opslaan _als..." + +#: app/actions/file-actions.c:144 +msgctxt "file-action" +msgid "Save this image with a different name" +msgstr "Opslaan als XCF-bestand onder een andere naam" + +#: app/actions/file-actions.c:149 +msgctxt "file-action" +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "_Kopie opslaan..." + +#: app/actions/file-actions.c:151 +msgctxt "file-action" +msgid "" +"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " +"current state of the image" +msgstr "" +"Een kopie van deze afbeelding opslaan, zonder het bronbestand (indien " +"aanwezig) of de huidige staat van de afbeelding te beïnvloeden." + +#: app/actions/file-actions.c:157 +msgctxt "file-action" +msgid "Save and Close..." +msgstr "Opslaan en sluiten..." + +#: app/actions/file-actions.c:158 +msgctxt "file-action" +msgid "Save this image and close its window" +msgstr "Deze afbeelding opslaan en het venster sluiten" + +#: app/actions/file-actions.c:163 app/actions/file-actions.c:353 +msgctxt "file-action" +msgid "E_xport..." +msgstr "E_xporteren..." + +#: app/actions/file-actions.c:164 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image" +msgstr "Exporteer de afbeelding" + +#: app/actions/file-actions.c:169 +msgctxt "file-action" +msgid "Over_write" +msgstr "_Overschrijven" + +#: app/actions/file-actions.c:170 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image back to the imported file in the import format" +msgstr "" +"Exporteer de afbeelding terug naar het geïmporteerde bestand in de indeling " +"van het importeren" + +#: app/actions/file-actions.c:175 +msgctxt "file-action" +msgid "E_xport As..." +msgstr "E_xporteren als..." + +#: app/actions/file-actions.c:176 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" +msgstr "Afbeelding naar andere formaten zoals PNG of JPG exporteren" + +#: app/actions/file-actions.c:314 +msgctxt "file-action" +msgid "_Save..." +msgstr "Op_slaan (XCF)..." + +#: app/actions/file-actions.c:320 +#, c-format +msgid "Export to %s" +msgstr "Naar %s exporteren" + +#: app/actions/file-actions.c:336 +#, c-format +msgid "Over_write %s" +msgstr "%s _overschrijven" + +#. TRANSLATORS: the %s will be replaced by the file name of a +#. * recently opened image. +#. +#: app/actions/file-actions.c:408 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" openen" + +#: app/actions/file-commands.c:121 app/actions/file-commands.c:602 +#: app/widgets/gimpopendialog.c:84 +msgid "Open Image" +msgstr "Afbeelding openen" + +#: app/actions/file-commands.c:143 +msgid "Open Image as Layers" +msgstr "Afbeelding openen als laag" + +#: app/actions/file-commands.c:165 +msgid "Open Image as Link Layer" +msgstr "Afbeelding openen als koppelingslaag" + +#: app/actions/file-commands.c:330 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "Er zijn geen wijzigingen om op te slaan" + +#: app/actions/file-commands.c:337 app/actions/file-commands.c:814 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 +msgid "Save Image" +msgstr "Afbeelding opslaan" + +#: app/actions/file-commands.c:343 +msgid "Save a Copy of the Image" +msgstr "Kopie van de afbeelding opslaan" + +#: app/actions/file-commands.c:421 +msgid "Create New Template" +msgstr "Nieuw sjabloon aanmaken" + +#: app/actions/file-commands.c:425 +msgid "Enter a name for this template" +msgstr "Geef een naam voor dit sjabloon" + +#: app/actions/file-commands.c:455 +msgid "Revert failed. No file name associated with this image." +msgstr "Terugdraaien mislukt. Geen bestandsnaam gekoppeld aan deze afbeelding." + +# terughalen +#: app/actions/file-commands.c:467 +msgid "Revert Image" +msgstr "Afbeelding terughalen" + +#: app/actions/file-commands.c:473 +msgid "_Revert" +msgstr "Te_rughalen" + +# terugdraaien/terugzetten +#: app/actions/file-commands.c:491 +#, c-format +msgid "Revert '%s' to '%s'?" +msgstr "‘%s’ terughalen naar ‘%s’?" + +# terugdraaien/terugzetten/herstellen +#: app/actions/file-commands.c:496 +msgid "" +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." +msgstr "" +"Door de oudere versie van de afbeelding van de schijf terug te draaien gaan " +"alle wijzigingen verloren, inclusief alle stappen voor Ongedaan maken." + +#: app/actions/file-commands.c:836 +msgid "(Unnamed Template)" +msgstr "(Naamloze sjabloon)" + +#: app/actions/file-commands.c:883 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Teruggaan naar ‘%s’ is mislukt:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/actions/filters-actions.c:69 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Antialias" +msgstr "Randen _glad maken" + +#: app/actions/filters-actions.c:74 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Color Enhance" +msgstr "Kle_urverbetering" + +#: app/actions/filters-actions.c:79 +msgctxt "filters-action" +msgid "L_inear Invert" +msgstr "L_ineair omkeren" + +#: app/actions/filters-actions.c:84 +msgctxt "filters-action" +msgid "In_vert" +msgstr "_Omkeren" + +#: app/actions/filters-actions.c:89 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Value Invert" +msgstr "Omkeren op _waarde" + +#: app/actions/filters-actions.c:94 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stretch Contrast HSV" +msgstr "Contra_st uitrekken HSV" + +#: app/actions/filters-actions.c:102 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Dilate" +msgstr "Lichtere _delen lichter maken" + +#: app/actions/filters-actions.c:103 +msgctxt "filters-action" +msgid "Grow lighter areas of the image" +msgstr "Lichtere delen van het beeld groter maken" + +#: app/actions/filters-actions.c:118 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Erode" +msgstr "Donkere delen donkerder _maken" + +#: app/actions/filters-actions.c:119 +msgctxt "filters-action" +msgid "Grow darker areas of the image" +msgstr "Donkere delen van het beeld groter maken" + +#: app/actions/filters-actions.c:137 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Alien Map..." +msgstr "Kleurversc_huivingen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:142 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "C_anvas toepassen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:147 +msgctxt "filters-action" +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "_Objectief toepassen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:152 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Bayer Matrix..." +msgstr "_Bayermatrix..." + +#: app/actions/filters-actions.c:157 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Bloom..." +msgstr "_Bloeien..." + +#: app/actions/filters-actions.c:162 +msgctxt "filters-action" +msgid "B_rightness-Contrast..." +msgstr "_Helderheid/contrast..." + +#: app/actions/filters-actions.c:167 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Bump Map..." +msgstr "O_neffenheden aanbrengen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:172 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Color to Gray..." +msgstr "Kleur naar _grijs..." + +#: app/actions/filters-actions.c:177 +msgctxt "filters-action" +msgid "Ca_rtoon..." +msgstr "Ca_rtoon..." + +#: app/actions/filters-actions.c:182 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Channel Mixer..." +msgstr "Kanalen_mixer..." + +#: app/actions/filters-actions.c:187 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Checkerboard..." +msgstr "S_chaakbord..." + +#: app/actions/filters-actions.c:192 +msgctxt "filters-action" +msgid "Color _Balance..." +msgstr "_Kleurbalans..." + +#: app/actions/filters-actions.c:197 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "Kleuruit_wisseling..." + +#: app/actions/filters-actions.c:202 +msgctxt "filters-action" +msgid "Colori_ze..." +msgstr "_Verkleuren..." + +#: app/actions/filters-actions.c:207 +msgctxt "filters-action" +msgid "Dithe_r..." +msgstr "_Rasteren..." + +#: app/actions/filters-actions.c:212 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "Kleuren r_oteren..." + +#: app/actions/filters-actions.c:217 +msgctxt "filters-action" +msgid "Color T_emperature..." +msgstr "Kleurt_emperatuur..." + +#: app/actions/filters-actions.c:222 +msgctxt "filters-action" +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "Kleur naar _alfa..." + +#: app/actions/filters-actions.c:227 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Extract Component..." +msgstr "Extr_aheer component..." + +#: app/actions/filters-actions.c:232 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Convolution Matrix..." +msgstr "Convolutiematri_x..." + +#: app/actions/filters-actions.c:237 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Cubism..." +msgstr "_Kubisme..." + +#: app/actions/filters-actions.c:242 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Curves..." +msgstr "_Curves…" + +#: app/actions/filters-actions.c:247 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Deinterlace..." +msgstr "O_ntvlechten..." + +#: app/actions/filters-actions.c:252 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Desaturate..." +msgstr "Naar _grijswaarden..." + +#: app/actions/filters-actions.c:257 +msgctxt "filters-action" +msgid "Difference of _Gaussians..." +msgstr "Ga_ussiaanse verschillen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:262 +msgctxt "filters-action" +msgid "D_iffraction Patterns..." +msgstr "D_iffractiepatronen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:267 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Displace..." +msgstr "Ver_plaatsen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:272 +msgctxt "filters-action" +msgid "Distance _Map..." +msgstr "Afstands_kaart..." + +#: app/actions/filters-actions.c:277 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Drop Shadow..." +msgstr "_Slagschaduw..." + +#: app/actions/filters-actions.c:282 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Edge..." +msgstr "_Rand..." + +#: app/actions/filters-actions.c:287 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Laplace..." +msgstr "_Laplace..." + +#: app/actions/filters-actions.c:292 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Neon..." +msgstr "_Neon..." + +#: app/actions/filters-actions.c:297 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sobel..." +msgstr "_Sobel..." + +#: app/actions/filters-actions.c:302 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Emboss..." +msgstr "Di_epte..." + +#: app/actions/filters-actions.c:307 +msgctxt "filters-action" +msgid "En_grave..." +msgstr "_Graveren..." + +#: app/actions/filters-actions.c:312 +msgctxt "filters-action" +msgid "E_xposure..." +msgstr "_Belichting..." + +#: app/actions/filters-actions.c:317 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fattal et al. 2002..." +msgstr "_Fattal et al. 2002…" + +#: app/actions/filters-actions.c:322 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Focus Blur..." +msgstr "_Focus vervaging…" + +#: app/actions/filters-actions.c:327 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fractal Trace..." +msgstr "F_ractalsporen…" + +#: app/actions/filters-actions.c:332 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "_Gaussiaanse vervaging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:337 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "_Selectieve Gaussiaanse vervaging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:342 +msgctxt "filters-action" +msgid "_GEGL Graph..." +msgstr "_GEGL-Grafiek..." + +#: app/actions/filters-actions.c:347 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Grid..." +msgstr "_Raster..." + +#: app/actions/filters-actions.c:352 +msgctxt "filters-action" +msgid "_High Pass..." +msgstr "Hoog_doorlaatfilter..." + +#: app/actions/filters-actions.c:357 +msgctxt "filters-action" +msgid "Hue-_Chroma..." +msgstr "Tint/_Chroma..." + +#: app/actions/filters-actions.c:362 +msgctxt "filters-action" +msgid "Hue-_Saturation..." +msgstr "Tint/Ver_zadiging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:367 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Illusion..." +msgstr "_Illusie..." + +#: app/actions/filters-actions.c:372 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Image Gradient..." +msgstr "Beeld_verloop..." + +#: app/actions/filters-actions.c:377 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Kaleidoscope..." +msgstr "_Caleidoscoop..." + +#: app/actions/filters-actions.c:382 +msgctxt "filters-action" +msgid "Le_ns Blur..." +msgstr "Le_ns Vervaging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:387 +msgctxt "filters-action" +msgid "Le_ns Distortion..." +msgstr "Le_nsvervorming..." + +#: app/actions/filters-actions.c:392 +msgctxt "filters-action" +msgid "Lens _Flare..." +msgstr "Lens_schittering..." + +#: app/actions/filters-actions.c:397 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Levels..." +msgstr "_Niveaus..." + +#: app/actions/filters-actions.c:402 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Linear Sinusoid..." +msgstr "_Lineaire sinusoïde..." + +#: app/actions/filters-actions.c:407 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Little Planet..." +msgstr "K_leine Planeet..." + +#: app/actions/filters-actions.c:412 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Long Shadow..." +msgstr "_Lange schaduw..." + +#: app/actions/filters-actions.c:417 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mantiuk 2006..." +msgstr "_Mantiuk 2006..." + +#: app/actions/filters-actions.c:422 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Maze..." +msgstr "_Doolhof..." + +#: app/actions/filters-actions.c:427 +msgctxt "filters-action" +msgid "Mean C_urvature Blur..." +msgstr "_Mediaanvervaging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:432 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Median Blur..." +msgstr "Me_diaanvervaging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:437 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mono Mixer..." +msgstr "_Monochrome mixer..." + +#: app/actions/filters-actions.c:442 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mosaic..." +msgstr "Mo_zaïek..." + +#: app/actions/filters-actions.c:447 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Circular Motion Blur..." +msgstr "_Circulaire bewegingsvervaging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:452 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Linear Motion Blur..." +msgstr "_Lineaire bewegingsvervaging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:457 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Zoom Motion Blur..." +msgstr "_Zoomvervaging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:462 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Cell Noise..." +msgstr "_Celruis..." + +#: app/actions/filters-actions.c:467 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Newsprint..." +msgstr "Kra_ntendruk..." + +#: app/actions/filters-actions.c:472 +msgctxt "filters-action" +msgid "_CIE lch Noise..." +msgstr "_CIE lch-ruis..." + +#: app/actions/filters-actions.c:477 +msgctxt "filters-action" +msgid "HS_V Noise..." +msgstr "HS_V-ruis..." + +#: app/actions/filters-actions.c:482 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Hurl..." +msgstr "Goo_ien..." + +#: app/actions/filters-actions.c:487 +msgctxt "filters-action" +msgid "Perlin _Noise..." +msgstr "Perli_nruis..." + +# Waar zit die Pick...? +# pm +#: app/actions/filters-actions.c:492 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pick..." +msgstr "_Pik..." + +#: app/actions/filters-actions.c:497 +msgctxt "filters-action" +msgid "_RGB Noise..." +msgstr "_RGB-ruis..." + +#: app/actions/filters-actions.c:502 +msgctxt "filters-action" +msgid "Noise R_eduction..." +msgstr "Ruisv_ermindering..." + +#: app/actions/filters-actions.c:507 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Simplex Noise..." +msgstr "Simple_x ruis..." + +#: app/actions/filters-actions.c:512 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Slur..." +msgstr "Bedoe_zelen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:517 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "_Solide ruis..." + +#: app/actions/filters-actions.c:522 +msgctxt "filters-action" +msgid "Sp_read..." +msgstr "Ve_rspreiden..." + +#: app/actions/filters-actions.c:527 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Normal Map..." +msgstr "_Normaal Afbeelden..." + +#: app/actions/filters-actions.c:532 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Offset..." +msgstr "Ver_schuiving..." + +#: app/actions/filters-actions.c:537 +msgctxt "filters-action" +msgid "Oili_fy..." +msgstr "Olie_verven..." + +#: app/actions/filters-actions.c:542 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Panorama Projection..." +msgstr "_Panoramaprojectie..." + +#: app/actions/filters-actions.c:547 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Photocopy..." +msgstr "_Fotokopie..." + +#: app/actions/filters-actions.c:552 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pixelize..." +msgstr "Verpi_xelen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:557 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Plasma..." +msgstr "_Plasma..." + +#: app/actions/filters-actions.c:562 +msgctxt "filters-action" +msgid "P_olar Coordinates..." +msgstr "P_oolcoördinaten..." + +#: app/actions/filters-actions.c:567 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Posterize..." +msgstr "_Posterkleuren..." + +#: app/actions/filters-actions.c:572 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Recursive Transform..." +msgstr "Omgekee_rde transformatie..." + +#: app/actions/filters-actions.c:577 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Red Eye Removal..." +msgstr "_Rode ogen verwijderen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:582 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Reinhard 2005..." +msgstr "_Reinhard 2005..." + +#: app/actions/filters-actions.c:587 +msgctxt "filters-action" +msgid "RGB _Clip..." +msgstr "RGB _knippen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:592 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Ripple..." +msgstr "_Rimpeling..." + +#: app/actions/filters-actions.c:597 +msgctxt "filters-action" +msgid "Sat_uration..." +msgstr "_Verzadiging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:602 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Semi-Flatten..." +msgstr "_Semi-vlak maken..." + +#: app/actions/filters-actions.c:607 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sepia..." +msgstr "_Sepia..." + +#: app/actions/filters-actions.c:612 +msgctxt "filters-action" +msgid "S_hadows-Highlights..." +msgstr "Sc_haduwen/hoge lichten..." + +#: app/actions/filters-actions.c:617 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Shift..." +msgstr "Versc_huiving..." + +#: app/actions/filters-actions.c:622 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sinus..." +msgstr "Sinus_oïde..." + +#: app/actions/filters-actions.c:627 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." +msgstr "Lineair _clusteren..." + +#: app/actions/filters-actions.c:632 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." +msgstr "_Symmetrisch naaste buur..." + +#: app/actions/filters-actions.c:637 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Softglow..." +msgstr "_Zachte gloed..." + +#: app/actions/filters-actions.c:642 +msgctxt "filters-action" +msgid "Spheri_ze..." +msgstr "_Bolprojectie..." + +#: app/actions/filters-actions.c:647 +msgctxt "filters-action" +msgid "S_piral..." +msgstr "S_piraal..." + +#: app/actions/filters-actions.c:652 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stretch Contrast..." +msgstr "Contrast _uitrekken..." + +#: app/actions/filters-actions.c:657 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stress..." +msgstr "_Stress..." + +#: app/actions/filters-actions.c:662 +msgctxt "filters-action" +msgid "Super_nova..." +msgstr "Super_nova..." + +#: app/actions/filters-actions.c:667 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Threshold..." +msgstr "_Drempelwaarde..." + +#: app/actions/filters-actions.c:672 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Threshold Alpha..." +msgstr "Alfa_drempel..." + +#: app/actions/filters-actions.c:677 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "_Glazen tegel..." + +#: app/actions/filters-actions.c:682 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "_Papieren tegel..." + +#: app/actions/filters-actions.c:687 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Tile Seamless..." +msgstr "_Naadloos tegelen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:692 +msgctxt "filters-action" +msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." +msgstr "Verscherpen (_Onscherp masker)..." + +#: app/actions/filters-actions.c:697 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Value Propagate..." +msgstr "Waarde_doorgifte..." + +#: app/actions/filters-actions.c:702 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Variable Blur..." +msgstr "_Variabele vervaging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:707 +msgctxt "filters-action" +msgid "Vi_deo Degradation..." +msgstr "V_ideodegradatie..." + +#: app/actions/filters-actions.c:712 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Vignette..." +msgstr "_Vignettering..." + +#: app/actions/filters-actions.c:717 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Waterpixels..." +msgstr "_Waterpixels..." + +#: app/actions/filters-actions.c:722 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Waves..." +msgstr "_Golven..." + +#: app/actions/filters-actions.c:727 +msgctxt "filters-action" +msgid "W_hirl and Pinch..." +msgstr "Golven en _indrukken..." + +#: app/actions/filters-actions.c:732 +msgctxt "filters-action" +msgid "W_ind..." +msgstr "W_ind..." + +#: app/actions/filters-actions.c:740 +msgctxt "filters-action" +msgid "Re_peat Last" +msgstr "Laatste _herhalen" + +#: app/actions/filters-actions.c:742 +msgctxt "filters-action" +msgid "Rerun the last used filter using the same settings" +msgstr "" +"De laatst gebruikte plug-in opnieuw uitvoeren met dezelfde instellingen" + +#: app/actions/filters-actions.c:747 +msgctxt "filters-action" +msgid "R_e-Show Last" +msgstr "Laatste _opnieuw tonen" + +#: app/actions/filters-actions.c:748 +msgctxt "filters-action" +msgid "Show the last used filter dialog again" +msgstr "Het dialoogvenster van de laatst gebruikte plug-in opnieuw tonen" + +#. TRANSLATORS: %s is the title of a GEGL operation (filter), after +#. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate +#. * that this action raises a dialog. +#. +#: app/actions/filters-actions.c:879 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s..." + +#: app/actions/filters-actions.c:1216 +#, c-format +msgid "Re_peat \"%s\"" +msgstr "\"%s\" herhalen" + +#: app/actions/filters-actions.c:1217 +#, c-format +msgid "R_e-Show \"%s\"" +msgstr "Opni_euw tonen \"%s\"" + +#: app/actions/filters-actions.c:1255 +msgid "Repeat Last" +msgstr "Laatste herhalen" + +#: app/actions/filters-actions.c:1257 +msgid "Re-Show Last" +msgstr "Laatste opnieuw tonen" + +#: app/actions/filters-actions.c:1260 app/actions/filters-actions.c:1262 +msgid "No last used filters" +msgstr "Geen laatst gebruikte filters" + +#: app/actions/fonts-actions.c:44 +msgctxt "fonts-action" +msgid "_Rescan Font List" +msgstr "_Lettertypelijst opnieuw inlezen" + +#: app/actions/fonts-actions.c:45 +msgctxt "fonts-action" +msgid "Rescan the installed fonts" +msgstr "Geïnstalleerde lettertypen opnieuw inlezen" + +#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:348 +#, c-format +msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." +msgstr "" +"Er zijn geen laatste instellingen voor ‘%s’, daarom wordt de filterdialoog " +"getoond." + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:47 menus/gradient-editor-menu.ui:9 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Left Color Type" +msgstr "Linkerkleurtype" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:49 menus/gradient-editor-menu.ui:18 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Load Left Color From" +msgstr "_Linkerkleur laden uit" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:51 menus/gradient-editor-menu.ui:37 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Save Left Color To" +msgstr "Linkerkleur op_slaan naar" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:54 menus/gradient-editor-menu.ui:51 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Right Color Type" +msgstr "Rechterkleurtype" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:56 menus/gradient-editor-menu.ui:60 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Load Right Color Fr_om" +msgstr "_Rechterkleur laden uit" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:58 menus/gradient-editor-menu.ui:79 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Sa_ve Right Color To" +msgstr "Rechterkleur opsl_aan naar" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:67 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "L_eft Endpoint's Color..." +msgstr "_Kleur van linkereindpunt..." + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:72 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "R_ight Endpoint's Color..." +msgstr "Kl_eur van rechtereindpunt..." + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:77 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Flip" +msgstr "Spiegelen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:82 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Replicate" +msgstr "Repliceren" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:87 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Split Midpoint" +msgstr "Segment op middelpunt splitsen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:92 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Split Uniformly" +msgstr "Segment gelijkmatig splitsen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:97 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:102 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Recenter" +msgstr "Opnieuw centreren" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:107 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Redistribute" +msgstr "Verdelen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:112 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" +msgstr "Kle_uren van eindpunten mengen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:117 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" +msgstr "_Dekking van eindpunten mengen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:125 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Edit Active Gradient" +msgstr "Actief kleurverloop bewerken" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:156 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" +msgstr "Rechtereindpunt van _linkerbuur" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:161 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Right Endpoint" +msgstr "_Rechtereindpunt" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Foreground Color" +msgstr "_Voorgrondkleur" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Background Color" +msgstr "_Achtergrondkleur" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:204 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" +msgstr "_Linkereindpunt van rechterbuur" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:209 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Left Endpoint" +msgstr "_Linkereindpunt" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:286 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "_Fixed" +msgstr "_Vast" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:291 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "F_oreground Color" +msgstr "V_oorgrondkleur" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:296 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "Fo_reground Color (Transparent)" +msgstr "Voo_rgrondkleur (transparant)" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "_Background Color" +msgstr "_Achtergrondkleur" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:306 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "B_ackground Color (Transparent)" +msgstr "_Achtergrondkleur (transparant)" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "_Linear" +msgstr "_Lineair" + +# Krom/Rond +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:319 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "_Curved" +msgstr "_Gebogen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:324 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "_Sinusoidal" +msgstr "_Sinusoïde" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:329 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "Spherical (i_ncreasing)" +msgstr "Bol (_toenemend)" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:334 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "Spherical (_decreasing)" +msgstr "Bol (_afnemend)" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:339 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "S_tep" +msgstr "S_tap" + +# wisselend/gevarieerd/ +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:344 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "(Varies)" +msgstr "(Varieert)" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:352 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:357 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" +msgstr "HSV (_tint tegen de klok in)" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:362 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "HSV (clockwise _hue)" +msgstr "HSV (t_int met de klok mee)" + +# wisselend/gevarieerd/ +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:367 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "(Varies)" +msgstr "(Varieert)" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:375 +msgid "Zoom In" +msgstr "Inzoomen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:376 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:86 +msgid "Zoom in" +msgstr "Inzoomen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:381 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uitzoomen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:382 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:92 +msgid "Zoom out" +msgstr "Uitzoomen" + +# volledig/alles zoomen/zoom alles/compleet/alles/geheel/alles tonen +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:387 +msgid "Zoom All" +msgstr "Alles tonen" + +# dit is de tooltip +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:388 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:98 +msgid "Zoom all" +msgstr "Alles tonen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:768 +msgid "_Blending Function for Segment" +msgstr "_Mengfunctie voor segment" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:770 +msgid "Coloring _Type for Segment" +msgstr "Kleur_type voor segment" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:773 +msgid "_Flip Segment" +msgstr "Segment s_piegelen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:775 +msgid "_Replicate Segment..." +msgstr "Segme_nt kopiëren..." + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:777 +msgid "Split Segment at _Midpoint" +msgstr "Segment _op middelpunt splitsen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:779 +msgid "Split Segment _Uniformly..." +msgstr "Segment _gelijkmatig splitsen..." + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:781 +msgid "_Delete Segment" +msgstr "Segment ver_wijderen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:783 +msgid "Re-_center Segment's Midpoint" +msgstr "Middelpunt van segment her_centreren" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:785 +msgid "Re-distribute _Handles in Segment" +msgstr "Handvatten _in segment herverdelen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:790 +msgid "_Blending Function for Selection" +msgstr "_Mengfunctie voor selectie" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:792 +msgid "Coloring _Type for Selection" +msgstr "Kleur_type voor selectie" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:795 +msgid "_Flip Selection" +msgstr "_Selectie spiegelen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:797 +msgid "_Replicate Selection..." +msgstr "Selectie _kopiëren..." + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:799 +msgid "Split Segments at _Midpoints" +msgstr "Segmenten op m_iddelpunten splitsen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:801 +msgid "Split Segments _Uniformly..." +msgstr "Segmenten _gelijkmatig splitsen..." + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:803 +msgid "_Delete Selection" +msgstr "_Selectie verwijderen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:805 +msgid "Re-_center Midpoints in Selection" +msgstr "Middelpunten in selectie her_centreren" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:807 +msgid "Re-distribute _Handles in Selection" +msgstr "Han_dvatten in selectie herverdelen" + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:392 +msgid "Replicate Segment" +msgstr "Segment kopiëren" + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:393 +msgid "Replicate Gradient Segment" +msgstr "Segment kleurverloop kopiëren" + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:397 +msgid "Replicate Selection" +msgstr "Selectie kopiëren" + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:398 +msgid "Replicate Gradient Selection" +msgstr "Selectie kleurverloop kopiëren" + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:411 +msgid "_Replicate" +msgstr "_Repliceren" + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:432 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selected segment." +msgstr "" +"Selecteer het aantal keren dat het\n" +"geselecteerde segment moet worden gekopieerd." + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:435 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selection." +msgstr "" +"Selecteer het aantal keren dat de\n" +"selectie moet worden gekopieerd." + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:503 +msgid "Split Segment Uniformly" +msgstr "Segment gelijkmatig splitsen" + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:504 +msgid "Split Gradient Segment Uniformly" +msgstr "Splits segment kleurverloop gelijkmatig" + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:508 +msgid "Split Segments Uniformly" +msgstr "Segmenten gelijkmatig splitsen" + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:509 +msgid "Split Gradient Segments Uniformly" +msgstr "Segmenten kleurverloop gelijkmatig splitsen" + +# label van de knop +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:522 +msgid "_Split" +msgstr "_Splitsen" + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:544 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the selected segment." +msgstr "" +"Selecteer het aantal gelijke delen waarin het\n" +"geselecteerde segment moet worden opgesplitst." + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:547 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the segments in the selection." +msgstr "" +"Selecteer het aantal gelijke delen waarin de\n" +"geselecteerde segmenten moeten worden opgesplitst." + +#: app/actions/gradients-actions.c:44 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_New Gradient" +msgstr "_Nieuw kleurverloop" + +#: app/actions/gradients-actions.c:45 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Create a new gradient" +msgstr "Een nieuw kleurverloop maken" + +#: app/actions/gradients-actions.c:50 +msgctxt "gradients-action" +msgid "D_uplicate Gradient" +msgstr "Kleurverloop d_upliceren" + +#: app/actions/gradients-actions.c:51 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Duplicate this gradient" +msgstr "Kleurverloop dupliceren" + +#: app/actions/gradients-actions.c:56 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Copy Gradient _Location" +msgstr "_Locatie kleurverloop kopiëren" + +#: app/actions/gradients-actions.c:57 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Copy gradient file location to clipboard" +msgstr "Locatie van het kleurverloopbestand kopiëren naar klembord" + +#: app/actions/gradients-actions.c:62 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" + +#: app/actions/gradients-actions.c:63 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Show gradient file location in the file manager" +msgstr "Locatie van kleurverloopbestand tonen in bestandsbeheer" + +#: app/actions/gradients-actions.c:68 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Save as _POV-Ray..." +msgstr "Als _POV-Ray opslaan..." + +#: app/actions/gradients-actions.c:69 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Save gradient as POV-Ray" +msgstr "Kleurverloop opslaan als POV-Ray" + +#: app/actions/gradients-actions.c:74 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Delete Gradient" +msgstr "Kleur_verloop verwijderen" + +#: app/actions/gradients-actions.c:75 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Delete this gradient" +msgstr "Dit kleurverloop verwijderen" + +#: app/actions/gradients-actions.c:80 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Refresh Gradients" +msgstr "Kleu_rverlopen vernieuwen" + +#: app/actions/gradients-actions.c:81 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Refresh gradients" +msgstr "Kleurverlopen vernieuwen" + +#: app/actions/gradients-actions.c:89 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Edit Gradient..." +msgstr "Kleurverloop be_werken..." + +#: app/actions/gradients-actions.c:90 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Edit this gradient" +msgstr "Dit kleurverloop bewerken" + +#: app/actions/gradients-commands.c:74 +#, c-format +msgid "Save '%s' as POV-Ray" +msgstr "‘%s’ opslaan als POV-Ray" + +#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:902 +msgctxt "help-action" +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: app/actions/help-actions.c:40 +msgctxt "help-action" +msgid "Open the GIMP user manual" +msgstr "De gebruikershandleiding van GIMP openen" + +#: app/actions/help-actions.c:45 +msgctxt "help-action" +msgid "_Context Help" +msgstr "_Contexthulp" + +#: app/actions/help-actions.c:46 +msgctxt "help-action" +msgid "Show the help for a specific user interface item" +msgstr "Hulp tonen voor een bepaalde element van de gebruikersinterface" + +#: app/actions/image-actions.c:55 +msgctxt "image-action" +msgid "_New..." +msgstr "_Nieuw..." + +#: app/actions/image-actions.c:56 +msgctxt "image-action" +msgid "Create a new image" +msgstr "Een nieuwe afbeelding maken" + +#: app/actions/image-actions.c:61 +msgctxt "image-action" +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Dupliceren" + +#: app/actions/image-actions.c:62 +msgctxt "image-action" +msgid "Create a duplicate of this image" +msgstr "Deze afbeelding dupliceren" + +#: app/actions/image-actions.c:67 +msgctxt "image-action" +msgid "_Assign Color Profile..." +msgstr "Kleurprofiel _toewijzen..." + +#: app/actions/image-actions.c:68 +msgctxt "image-action" +msgid "Set a color profile on the image" +msgstr "Kleurprofiel toewijzen aan deze afbeelding" + +#: app/actions/image-actions.c:73 +msgctxt "image-action" +msgid "_Convert to Color Profile..." +msgstr "Naar kleurprofiel _converteren..." + +#: app/actions/image-actions.c:74 +msgctxt "image-action" +msgid "Apply a color profile to the image" +msgstr "Kleurprofiel toewijzen aan deze afbeelding" + +#: app/actions/image-actions.c:79 +msgctxt "image-action" +msgid "_Discard Color Profile" +msgstr "Kleurprofiel _weggooien" + +#: app/actions/image-actions.c:80 +msgctxt "image-action" +msgid "Remove the image's color profile" +msgstr "Kleurprofiel verwijderen van deze afbeelding" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +#: app/actions/image-actions.c:85 +msgctxt "image-action" +msgid "_Soft-proof Profile..." +msgstr "_Profiel afdrukvoorbeeld..." + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +#: app/actions/image-actions.c:86 +msgctxt "image-action" +msgid "Set the soft-proofing profile" +msgstr "Profiel afdrukvoorbeeld instellen" + +#: app/actions/image-actions.c:91 +msgctxt "image-action" +msgid "_Save Color Profile to File..." +msgstr "Kleurprofiel op_slaan in bestand..." + +#: app/actions/image-actions.c:92 +msgctxt "image-action" +msgid "Save the image's color profile to an ICC file" +msgstr "Het kleurprofiel opslaan in een ICC-bestand" + +#: app/actions/image-actions.c:97 +msgctxt "image-action" +msgid "Can_vas Size..." +msgstr "Can_vasgrootte..." + +#: app/actions/image-actions.c:98 +msgctxt "image-action" +msgid "Adjust the image dimensions" +msgstr "Afmetingen afbeelding aanpassen" + +#: app/actions/image-actions.c:103 +msgctxt "image-action" +msgid "Fit Canvas to L_ayers" +msgstr "Canvas laten passen op _lagen" + +#: app/actions/image-actions.c:104 +msgctxt "image-action" +msgid "Resize the image to enclose all layers" +msgstr "De afbeeldingsgrootte wijzigen om alle lagen te omvatten" + +#: app/actions/image-actions.c:109 +msgctxt "image-action" +msgid "F_it Canvas to Selection" +msgstr "Canvas laten _passen op selectie" + +#: app/actions/image-actions.c:110 +msgctxt "image-action" +msgid "Resize the image to the extents of the selection" +msgstr "De afbeeldingsgrootte wijzigen tot de randen van de selectie" + +#: app/actions/image-actions.c:115 +msgctxt "image-action" +msgid "_Print Size..." +msgstr "A_fdrukgrootte..." + +#: app/actions/image-actions.c:116 +msgctxt "image-action" +msgid "Adjust the print resolution" +msgstr "De afdrukgrootte aanpassen" + +#: app/actions/image-actions.c:121 +msgctxt "image-action" +msgid "_Scale Image..." +msgstr "Afbeelding _schalen..." + +#: app/actions/image-actions.c:122 +msgctxt "image-action" +msgid "Change the size of the image content" +msgstr "De afmetingen van de afbeelding aanpassen" + +#: app/actions/image-actions.c:127 +msgctxt "image-action" +msgid "_Crop to Selection" +msgstr "_Bijsnijden tot selectie" + +#: app/actions/image-actions.c:128 +msgctxt "image-action" +msgid "Crop the image to the extents of the selection" +msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de selectie" + +#: app/actions/image-actions.c:133 +msgctxt "image-action" +msgid "Crop to C_ontent" +msgstr "Bijsnijden _tot beeldinhoud" + +#: app/actions/image-actions.c:134 +msgctxt "image-action" +msgid "" +"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " +"image)" +msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de beeldinhoud (verwijder lege gebieden)" + +#: app/actions/image-actions.c:139 +msgctxt "image-action" +msgid "Merge Visible _Layers..." +msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen..." + +#: app/actions/image-actions.c:140 +msgctxt "image-action" +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen tot één laag" + +#: app/actions/image-actions.c:145 +msgctxt "image-action" +msgid "_Flatten Image" +msgstr "Alle lage_n samenvoegen" + +#: app/actions/image-actions.c:146 +msgctxt "image-action" +msgid "Merge all layers into one and remove transparency" +msgstr "Alle lagen samenvoegen tot één laag en transparantie verwijderen" + +#: app/actions/image-actions.c:151 +msgctxt "image-action" +msgid "Configure G_rid..." +msgstr "_Raster instellen..." + +#: app/actions/image-actions.c:152 +msgctxt "image-action" +msgid "Configure the grid for this image" +msgstr "Het raster voor deze afbeelding instellen" + +#: app/actions/image-actions.c:157 +msgctxt "image-action" +msgid "Image Pr_operties" +msgstr "Afbeeldingsinf_o" + +#: app/actions/image-actions.c:158 +msgctxt "image-action" +msgid "Display information about this image" +msgstr "Informatie over deze afbeelding tonen" + +#: app/actions/image-actions.c:166 +msgctxt "image-action" +msgid "Use _sRGB Profile" +msgstr "_sRGB-profiel gebruiken" + +#: app/actions/image-actions.c:167 +msgctxt "image-action" +msgid "" +"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " +"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " +"profile." +msgstr "" +"Tijdelijk een sRGB-profiel voor de afbeelding gebruiken. Dit is hetzelfde " +"als het kleurprofiel van de afbeelding, maar maakt het mogelijk het profiel " +"gemakkelijk te herstellen." + +#: app/actions/image-actions.c:175 +msgctxt "image-action" +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Zwartpuntcompensatie" + +#: app/actions/image-actions.c:176 +msgctxt "image-action" +msgid "Use black point compensation for soft-proofing" +msgstr "Zwartpuntcompensatie gebruiken voor afdrukvoorbeeld" + +#: app/actions/image-actions.c:185 app/actions/image-actions.c:529 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: app/actions/image-actions.c:186 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to the RGB colorspace" +msgstr "Afbeelding naar kleurruimte RGB omzetten" + +#: app/actions/image-actions.c:190 app/actions/image-actions.c:531 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Grayscale" +msgstr "_Grijswaarden" + +#: app/actions/image-actions.c:191 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to grayscale" +msgstr "Afbeelding naar grijswaarden omzetten" + +#: app/actions/image-actions.c:195 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Indexed..." +msgstr "Geï_ndexeerd..." + +#: app/actions/image-actions.c:196 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to indexed colors" +msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten" + +#: app/actions/image-actions.c:203 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "8-bit integer" +msgstr "8-bit integer" + +#: app/actions/image-actions.c:205 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 8-bit integer" +msgstr "Afbeelding naar 8-bit integer converteren" + +#: app/actions/image-actions.c:209 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16-bit integer" +msgstr "16-bit integer" + +#: app/actions/image-actions.c:211 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 16-bit integer" +msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren" + +#: app/actions/image-actions.c:215 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32-bit integer" +msgstr "32-bit integer" + +#: app/actions/image-actions.c:217 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32-bit integer" +msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren" + +#: app/actions/image-actions.c:221 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16-bit floating point" +msgstr "16-bit decimaal" + +#: app/actions/image-actions.c:223 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 16-bit floating point" +msgstr "Afbeelding naar 16-bit decimale precisie converteren" + +#: app/actions/image-actions.c:227 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32-bit floating point" +msgstr "32-bit decimale precisie" + +#: app/actions/image-actions.c:229 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32-bit floating point" +msgstr "Afbeelding naar 32-bit decimale precisie converteren" + +#: app/actions/image-actions.c:233 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "64-bit floating point" +msgstr "64-bit decimaal" + +#: app/actions/image-actions.c:235 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 64-bit floating point" +msgstr "Afbeelding naar 64-bit decimale precisie omzetten" + +#: app/actions/image-actions.c:242 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Linear light" +msgstr "Lineair licht" + +#: app/actions/image-actions.c:244 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to linear light" +msgstr "Afbeelding naar lineair licht converteren" + +#: app/actions/image-actions.c:248 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Non-Linear" +msgstr "Niet-lineair" + +#: app/actions/image-actions.c:250 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile" +msgstr "Converteer de afbeelding naar niet-lineair gamma van het kleurprofiel" + +#: app/actions/image-actions.c:254 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Perceptual (sRGB)" +msgstr "Perceptueel (sRGB)" + +#: app/actions/image-actions.c:256 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" +msgstr "Afbeelding omzetten naar perceptueel (sRGB) gamma" + +#: app/actions/image-actions.c:263 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "_Horizontaal spiegelen" + +#: app/actions/image-actions.c:264 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip image horizontally" +msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen" + +#: app/actions/image-actions.c:269 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "_Verticaal spiegelen" + +#: app/actions/image-actions.c:270 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip image vertically" +msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen" + +#: app/actions/image-actions.c:278 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "90° met de _klok mee draaien" + +#: app/actions/image-actions.c:279 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "De afbeelding 90° naar rechts draaien" + +#: app/actions/image-actions.c:284 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "_180° draaien" + +#: app/actions/image-actions.c:285 +msgctxt "image-action" +msgid "Turn the image upside-down" +msgstr "De afbeelding 180° draaien" + +#: app/actions/image-actions.c:290 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "90° _tegen de klok in draaien" + +#: app/actions/image-actions.c:291 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "De afbeelding 90° naar links draaien" + +#: app/actions/image-actions.c:299 +msgctxt "image-action" +msgid "_Perceptual" +msgstr "_Perceptueel" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/actions/image-actions.c:300 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" +msgstr "Renderintentie voor het afdrukvoorbeeld is perceptueel" + +#: app/actions/image-actions.c:305 +msgctxt "image-action" +msgid "_Relative Colorimetric" +msgstr "_Relatief colorimetrisch" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/actions/image-actions.c:306 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" +msgstr "Renderintentie voor het afdrukvoorbeeld is relatief colorimetrisch" + +#: app/actions/image-actions.c:311 +msgctxt "image-action" +msgid "_Saturation" +msgstr "Ver_zadiging" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/actions/image-actions.c:312 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" +msgstr "Renderintentie voor het afdrukvoorbeeld is verzadiging" + +#: app/actions/image-actions.c:317 +msgctxt "image-action" +msgid "_Absolute Colorimetric" +msgstr "_Absoluut colorimetrisch" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/actions/image-actions.c:318 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" +msgstr "Renderintentie voor het afdrukvoorbeeld is absoluut colorimetrisch" + +#: app/actions/image-actions.c:522 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_RGB..." +msgstr "_RGB..." + +#: app/actions/image-actions.c:524 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Grayscale..." +msgstr "_Grijswaarden..." + +#: app/actions/image-commands.c:576 +#, c-format +msgid "Saving color profile failed: %s" +msgstr "Het opslaan van het kleurenprofiel is mislukt: %s" + +#: app/actions/image-commands.c:616 +msgid "Save Color Profile" +msgstr "Kleurprofiel bewaren" + +# image niet meevertaald +#: app/actions/image-commands.c:665 +msgid "Set Image Canvas Size" +msgstr "Canvasgrootte instellen" + +#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 +#: app/actions/image-commands.c:1405 +msgid "Resizing" +msgstr "Grootte wijzigen" + +# image niet meevertaald +#: app/actions/image-commands.c:755 +msgid "Set Image Print Resolution" +msgstr "Afdrukresolutie instellen" + +#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 +#: app/tools/gimpfliptool.c:136 +msgid "Flipping" +msgstr "Spiegelen" + +#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:132 +msgid "Rotating" +msgstr "Draaien" + +#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1413 +msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de huidige selectie leeg is." + +#: app/actions/image-commands.c:919 +msgid "Cannot crop because the image has no content." +msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding geen inhoud bevat." + +#: app/actions/image-commands.c:925 +msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." +msgstr "" +"Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding al is bijgesneden tot aan zijn " +"inhoud." + +#: app/actions/image-commands.c:1091 +#, c-format +msgid "Converting to RGB (%s)" +msgstr "Converteren naar RGB (%s)" + +#: app/actions/image-commands.c:1129 +#, c-format +msgid "Converting to grayscale (%s)" +msgstr "Converteren naar grijswaarden (%s)" + +#: app/actions/image-commands.c:1183 +msgid "Converting to indexed colors" +msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten" + +#: app/actions/image-commands.c:1271 +#, c-format +msgid "Converting image to %s" +msgstr "Afbeelding converteren naar %s" + +#: app/actions/image-commands.c:1334 +#, c-format +msgid "Converting to '%s'" +msgstr "Converteren naar ‘%s’" + +# image niet meevertaald +#: app/actions/image-commands.c:1418 +msgid "Change Canvas Size" +msgstr "Canvasgrootte wijzigen" + +#: app/actions/image-commands.c:1467 +msgid "Change Print Size" +msgstr "Afdrukgrootte wijzigen" + +#: app/actions/image-commands.c:1511 +msgid "Scale Image" +msgstr "Afbeelding schalen" + +# Scaling +#. Scaling +#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2675 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:375 +#: app/tools/gimpscaletool.c:122 +msgid "Scaling" +msgstr "Schalen" + +# bovenop/omhoog +#: app/actions/images-actions.c:43 +msgctxt "images-action" +msgid "_Raise Views" +msgstr "_Weergaven omhoog" + +# bovenop/omhoog +# -- +# bedoeld wordt..? +# pm +#: app/actions/images-actions.c:44 +msgctxt "images-action" +msgid "Raise this image's displays" +msgstr "De weergaven van deze afbeelding omhoog verplaatsen" + +#: app/actions/images-actions.c:49 +msgctxt "images-action" +msgid "_New View" +msgstr "_Nieuwe weergave" + +#: app/actions/images-actions.c:50 +msgctxt "images-action" +msgid "Create a new display for this image" +msgstr "Een nieuwe weergave voor deze afbeelding maken" + +#: app/actions/images-actions.c:55 +msgctxt "images-action" +msgid "_Delete Image" +msgstr "Afbeelding _verwijderen" + +#: app/actions/images-actions.c:56 +msgctxt "images-action" +msgid "Delete this image" +msgstr "Deze afbeelding verwijderen" + +#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:565 +msgid "Lock content" +msgstr "Inhoud vergrendelen" + +#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:566 +msgid "Unlock content" +msgstr "Inhoud ontgrendelen" + +#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:579 +msgid "Lock position" +msgstr "Positie vergrendelen" + +#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:580 +msgid "Unlock position" +msgstr "Positie ontgrendelen" + +#: app/actions/items-commands.c:276 +msgid "There are no selected items to fill." +msgstr "Er is geen geselecteerd object om te vullen." + +#: app/actions/items-commands.c:313 +msgid "There are no selected layers or channels to fill." +msgstr "Er zijn geen geselecteerde lagen of kanalen om te vullen." + +#: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 +msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." +msgstr "Er zijn geen geselecteerde lagen of kanalen om te belijnen." + +#: app/actions/layers-actions.c:55 +msgctxt "layers-action" +msgid "Default Edit Action" +msgstr "Standaard bewerkingsactie" + +#: app/actions/layers-actions.c:56 +msgctxt "layers-action" +msgid "Activate the default edit action for this type of layer" +msgstr "Standaard bewerkingsactie instellen voor dit type laag" + +#: app/actions/layers-actions.c:61 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit Te_xt on canvas" +msgstr "Te_kst bewerken op canvas" + +#: app/actions/layers-actions.c:62 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit this text layer content on canvas" +msgstr "Deze tekstlaag bewerken op het canvas" + +# tool niet meevertaald +#: app/actions/layers-actions.c:67 +msgctxt "layers-action" +msgid "Path Tool" +msgstr "Gereedschap Pad" + +#: app/actions/layers-actions.c:68 +msgctxt "layers-action" +msgid "Activate the path tool on this vector layer's path" +msgstr "Activeer het gereedschap Pad voor het pad van deze vectorlaag" + +#: app/actions/layers-actions.c:73 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Edit Layer Attributes..." +msgstr "Laagattributen be_werken..." + +#: app/actions/layers-actions.c:74 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit the layer's name" +msgstr "De naam van de laag bewerken" + +#: app/actions/layers-actions.c:79 app/actions/layers-actions.c:1034 +msgctxt "layers-action" +msgid "_New Layer..." +msgstr "_Nieuwe laag..." + +#: app/actions/layers-actions.c:80 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer and add it to the image" +msgstr "Een nieuwe laag maken en aan de afbeelding toevoegen" + +#: app/actions/layers-actions.c:85 app/actions/layers-actions.c:1035 +msgctxt "layers-action" +msgid "_New Layer" +msgstr "_Nieuwe laag" + +#: app/actions/layers-actions.c:86 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create new layers with last used values" +msgstr "Nieuwe lagen met de laatst gebruikte waarden aanmaken" + +#: app/actions/layers-actions.c:91 +msgctxt "layers-action" +msgid "New from _Visible" +msgstr "Nieuw van _Zichtbaar" + +#: app/actions/layers-actions.c:93 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer from what is visible in this image" +msgstr "Een nieuwe laag maken van wat zichtbaar is in deze afbeelding" + +#: app/actions/layers-actions.c:98 +msgctxt "layers-action" +msgid "New Layer _Group" +msgstr "Nieuwe laa_ggroep" + +#: app/actions/layers-actions.c:99 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer group and add it to the image" +msgstr "Een nieuwe laaggroep maken en aan de afbeelding toevoegen" + +#: app/actions/layers-actions.c:104 +msgctxt "layers-action" +msgid "D_uplicate Layers" +msgstr "Lagen d_upliceren" + +#: app/actions/layers-actions.c:106 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image" +msgstr "De geselecteerde lagen dupliceren en aan de afbeelding toevoegen" + +#: app/actions/layers-actions.c:111 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Delete Layers" +msgstr "Lagen ver_wijderen" + +#: app/actions/layers-actions.c:112 +msgctxt "layers-action" +msgid "Delete selected layers" +msgstr "Geselecteerde lagen verwijderen" + +#: app/actions/layers-actions.c:117 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Raise Layers" +msgstr "Lagen om_hoog" + +#: app/actions/layers-actions.c:118 +msgctxt "layers-action" +msgid "Raise the selected layers one step in the layer stack" +msgstr "Verhoog de geselecteerde lagen een stap in de stapel lagen" + +#: app/actions/layers-actions.c:123 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layers to _Top" +msgstr "Lagen _bovenaan" + +#: app/actions/layers-actions.c:124 +msgctxt "layers-action" +msgid "Move the selected layers to the top of the layer stack" +msgstr "Geselecteerde lagen helemaal bovenaan in de stapel lagen zetten" + +#: app/actions/layers-actions.c:129 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Lower Layers" +msgstr "Lagen om_laag" + +#: app/actions/layers-actions.c:130 +msgctxt "layers-action" +msgid "Lower the selected layers one step in the layer stack" +msgstr "Verlaag de geselecteerde lagen een stap in de stapel lagen" + +#: app/actions/layers-actions.c:135 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layers to _Bottom" +msgstr "Lagen _onderaan" + +#: app/actions/layers-actions.c:136 +msgctxt "layers-action" +msgid "Move the selected layers to the bottom of the layer stack" +msgstr "Geselecteerde lagen helemaal onderaan in de stapel lagen zetten" + +#: app/actions/layers-actions.c:141 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" +msgstr "_Zwevende laag of masker verankeren" + +#: app/actions/layers-actions.c:142 app/widgets/gimplayertreeview.c:1250 +msgctxt "layers-action" +msgid "Anchor the floating layer or mask" +msgstr "De zwevende laag / het zwevende masker verankeren" + +# de N wordt gebruikt voor Nieuwe laag +#: app/actions/layers-actions.c:147 app/actions/layers-actions.c:156 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge Do_wn" +msgstr "N_eerwaarts samenvoegen" + +#: app/actions/layers-actions.c:148 app/actions/layers-actions.c:157 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" +msgstr "Deze lagen samenvoegen met de eerste zichtbare laag onder elk ervan" + +#: app/actions/layers-actions.c:162 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge Layer Groups" +msgstr "Laaggroepen samenvoegen" + +#: app/actions/layers-actions.c:163 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer" +msgstr "De lagen in de groep samenvoegen tot één normale laag" + +#: app/actions/layers-actions.c:168 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge _Visible Layers..." +msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen..." + +#: app/actions/layers-actions.c:169 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen tot één laag" + +#: app/actions/layers-actions.c:174 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge _Visible Layers" +msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen" + +#: app/actions/layers-actions.c:175 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all visible layers with last used values" +msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen met de laatst gebruikte waarden" + +#: app/actions/layers-actions.c:180 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Flatten Image" +msgstr "_Alle lagen samenvoegen" + +#: app/actions/layers-actions.c:181 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all layers into one and remove transparency" +msgstr "Alle lagen samenvoegen tot één laag en transparantie verwijderen" + +#: app/actions/layers-actions.c:186 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Rasterize" +msgstr "_Rasteriseren" + +#: app/actions/layers-actions.c:187 +msgctxt "layers-action" +msgid "Turn selected text, link or vector layers into raster layers" +msgstr "Maak rasterlagen van geselecteerde tekst, link of vectorlagen" + +#: app/actions/layers-actions.c:192 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Revert Rasterize" +msgstr "_Rasteriseren terugdraaien" + +#: app/actions/layers-actions.c:193 +msgctxt "layers-action" +msgid "Turn rasterized layers back into text, link or vector layers" +msgstr "Maak van gerasteriseerde lagen weer tekst, link of vectorlagen" + +#: app/actions/layers-actions.c:198 +msgctxt "layers-action" +msgid "Text to _Path" +msgstr "Tekst naar _pad" + +#: app/actions/layers-actions.c:199 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create paths from text layers" +msgstr "Een pad van elk van deze tekstlagen maken" + +#: app/actions/layers-actions.c:204 +msgctxt "layers-action" +msgid "Text alon_g Path" +msgstr "Tekst lan_gs pad" + +#: app/actions/layers-actions.c:205 +msgctxt "layers-action" +msgid "Warp this layer's text along the current path" +msgstr "De tekst van deze laag langs het huidige pad plaatsen" + +#: app/actions/layers-actions.c:210 +msgctxt "layers-action" +msgid "Fill / Stroke..." +msgstr "Vullen & lijn…" + +#: app/actions/layers-actions.c:211 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit the fill and stroke of this vector layer" +msgstr "De vulling en lijnen van deze vectorlaag bewerken" + +# begrenzing/grens +#: app/actions/layers-actions.c:216 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer B_oundary Size..." +msgstr "_Grensgrootte laag..." + +#: app/actions/layers-actions.c:217 +msgctxt "layers-action" +msgid "Adjust the layer dimensions" +msgstr "De laagafmetingen aanpassen" + +#: app/actions/layers-actions.c:222 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layers to _Image Size" +msgstr "Lagen naar a_fbeeldingsgrootte" + +#: app/actions/layers-actions.c:223 +msgctxt "layers-action" +msgid "Resize the layers to the size of the image" +msgstr "" +"De grootte van de lagen hetzelfde maken als de grootte van de afbeelding" + +#: app/actions/layers-actions.c:228 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Scale Layer..." +msgstr "Laag s_chalen..." + +#: app/actions/layers-actions.c:229 +msgctxt "layers-action" +msgid "Change the size of the layer content" +msgstr "De afmetingen van de laag aanpassen" + +#: app/actions/layers-actions.c:234 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Resize Layers to Selection" +msgstr "Lagen bij_snijden tot selectie" + +#: app/actions/layers-actions.c:235 +msgctxt "layers-action" +msgid "Resize the layers to the extents of the selection" +msgstr "De laaggrootte wijzigen tot de randen van de selectie" + +#: app/actions/layers-actions.c:240 +msgctxt "layers-action" +msgid "Crop Layers to C_ontent" +msgstr "Lagen bijsnijden tot _inhoud" + +#: app/actions/layers-actions.c:241 +msgctxt "layers-action" +msgid "" +"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " +"the layer)" +msgstr "" +"De lagen bijsnijden tot de beeldinhoud (verwijder lege delen van de laag)" + +#: app/actions/layers-actions.c:246 app/actions/layers-actions.c:256 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add La_yer Masks..." +msgstr "Laagmaskers _toevoegen..." + +#: app/actions/layers-actions.c:248 app/actions/layers-actions.c:258 +msgctxt "layers-action" +msgid "" +"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " +"transparency" +msgstr "" +"Een masker toevoegen aan de geselecteerde lagen voor niet-destructieve " +"bewerking van transparantie" + +#: app/actions/layers-actions.c:263 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add La_yer Masks with Last Values" +msgstr "Laagmaskers _toevoegen met de laatstgebruikte waarden" + +#: app/actions/layers-actions.c:265 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add mask to selected layers with last used values" +msgstr "" +"Een nieuw masker toevoegen aan de geselecteerde lagen met de laatst " +"gebruikte waarden" + +#: app/actions/layers-actions.c:270 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add Alpha C_hannel" +msgstr "Al_fakanaal toevoegen" + +#: app/actions/layers-actions.c:271 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add transparency information to the layer" +msgstr "Transparantie-informatie aan de laag toevoegen" + +#: app/actions/layers-actions.c:276 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Remove Alpha Channel" +msgstr "Alfa_kanaal verwijderen" + +#: app/actions/layers-actions.c:277 +msgctxt "layers-action" +msgid "Remove transparency information from the layer" +msgstr "Transparantie-informatie van de laag verwijderen" + +#: app/actions/layers-actions.c:285 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Edit Layer Mask" +msgstr "Laagmasker be_werken" + +#: app/actions/layers-actions.c:286 +msgctxt "layers-action" +msgid "Work on the layer mask" +msgstr "Op het laagmasker werken" + +#: app/actions/layers-actions.c:292 +msgctxt "layers-action" +msgid "S_how Layer Masks" +msgstr "Laagma_skers tonen" + +#: app/actions/layers-actions.c:298 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Disable Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers _uitschakelen" + +#: app/actions/layers-actions.c:299 +msgctxt "layers-action" +msgid "Dismiss the effect of the layer masks" +msgstr "Het effect van de laagmaskers annuleren" + +#: app/actions/layers-actions.c:305 +msgctxt "layers-action" +msgid "Toggle Layer _Visibility" +msgstr "_Zichtbaarheid laag in/uitschakelen" + +#: app/actions/layers-actions.c:311 +msgctxt "layers-action" +msgid "L_ock Pixels of Layer" +msgstr "Beeldpunten van laag _vergrendelen" + +#: app/actions/layers-actions.c:317 +msgctxt "layers-action" +msgid "L_ock Position of Layer" +msgstr "P_ositie laag vastzetten" + +#: app/actions/layers-actions.c:323 +msgctxt "layers-action" +msgid "Lock Alph_a Channel" +msgstr "Al_fakanaal vergrendelen" + +#: app/actions/layers-actions.c:325 +msgctxt "layers-action" +msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" +msgstr "Verhinderen dat transparantie-informatie van deze laag aangepast wordt" + +#: app/actions/layers-actions.c:334 app/actions/layers-actions.c:361 +#: app/actions/layers-actions.c:388 +msgctxt "layers-action" +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: app/actions/layers-actions.c:335 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: Auto" +msgstr "Mengmodus laag: auto" + +#: app/actions/layers-actions.c:340 app/actions/layers-actions.c:367 +msgctxt "layers-action" +msgid "RGB (linear)" +msgstr "RGB (lineair)" + +#: app/actions/layers-actions.c:341 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" +msgstr "Mengmodus laag: RGB (lineair)" + +#: app/actions/layers-actions.c:346 app/actions/layers-actions.c:373 +msgctxt "layers-action" +msgid "RGB (from color profile)" +msgstr "RGB (uit kleurprofiel)" + +#: app/actions/layers-actions.c:347 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: RGB (from color profile)" +msgstr "Mengmodus laag: RGB (uit kleurprofiel)" + +#: app/actions/layers-actions.c:352 app/actions/layers-actions.c:379 +msgctxt "layers-action" +msgid "RGB (perceptual)" +msgstr "RGB (perceptueel)" + +#: app/actions/layers-actions.c:353 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" +msgstr "Mengmodus laag: RGB (perceptueel)" + +#: app/actions/layers-actions.c:362 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: Auto" +msgstr "Composietruimte laag: auto" + +#: app/actions/layers-actions.c:368 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" +msgstr "Composietruimte laag: RGB (lineair)" + +#: app/actions/layers-actions.c:374 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: RGB (from color profile)" +msgstr "Composietruimte laag: RGB (uit kleurprofiel)" + +#: app/actions/layers-actions.c:380 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" +msgstr "Composietruimte laag: RGB (perceptueel)" + +#: app/actions/layers-actions.c:389 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Auto" +msgstr "Composietmodus laag: auto" + +#: app/actions/layers-actions.c:394 +msgctxt "layers-action" +msgid "Union" +msgstr "Samengesteld" + +#: app/actions/layers-actions.c:395 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Union" +msgstr "Composietmodus laag: samengesteld" + +#: app/actions/layers-actions.c:400 +msgctxt "layers-action" +msgid "Clip to Backdrop" +msgstr "Klem naar achtergrond" + +#: app/actions/layers-actions.c:401 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" +msgstr "Composietmodus laag: klem naar achtergrond" + +#: app/actions/layers-actions.c:406 +msgctxt "layers-action" +msgid "Clip to Layer" +msgstr "Klem naar laag" + +# klem? hmm.. +# pm +#: app/actions/layers-actions.c:407 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" +msgstr "Composietmodus laag: klem naar laag" + +#: app/actions/layers-actions.c:412 +msgctxt "layers-action" +msgid "Intersection" +msgstr "Doorsnede" + +#: app/actions/layers-actions.c:413 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Intersection" +msgstr "Composietmodus laag: doorsnede" + +#: app/actions/layers-actions.c:421 +msgctxt "layers-action" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/actions/layers-actions.c:422 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Clear" +msgstr "Kleurlabel laag: wissen" + +#: app/actions/layers-actions.c:427 +msgctxt "layers-action" +msgid "Blue" +msgstr "Blauw" + +#: app/actions/layers-actions.c:428 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" +msgstr "Kleurlabel laag: naar blauw" + +#: app/actions/layers-actions.c:433 +msgctxt "layers-action" +msgid "Green" +msgstr "Groen" + +#: app/actions/layers-actions.c:434 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Green" +msgstr "Kleurlabel laag: naar groen" + +#: app/actions/layers-actions.c:439 +msgctxt "layers-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Geel" + +#: app/actions/layers-actions.c:440 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "Kleurlabel laag: naar geel" + +# 24/05/08: of "mate" +#: app/actions/layers-actions.c:445 +msgctxt "layers-action" +msgid "Orange" +msgstr "Oranje" + +#: app/actions/layers-actions.c:446 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" +msgstr "Kleurlabel laag: naar oranje" + +#: app/actions/layers-actions.c:451 +msgctxt "layers-action" +msgid "Brown" +msgstr "Bruin" + +#: app/actions/layers-actions.c:452 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" +msgstr "Kleurlabel laag: naar bruin" + +#: app/actions/layers-actions.c:457 +msgctxt "layers-action" +msgid "Red" +msgstr "Rood" + +#: app/actions/layers-actions.c:458 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Red" +msgstr "Kleurlabel laag: naar rood" + +#: app/actions/layers-actions.c:463 +msgctxt "layers-action" +msgid "Violet" +msgstr "Paars" + +#: app/actions/layers-actions.c:464 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" +msgstr "Kleurnaam laag: naar paars" + +#: app/actions/layers-actions.c:469 +msgctxt "layers-action" +msgid "Gray" +msgstr "Grijs" + +# grijswaarden/grijstinten +#: app/actions/layers-actions.c:470 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" +msgstr "Kleurlabel laag: naar grijs" + +#: app/actions/layers-actions.c:478 +msgctxt "layers-action" +msgid "Apply Layer _Masks" +msgstr "Laagmaskers t_oepassen" + +#: app/actions/layers-actions.c:479 +msgctxt "layers-action" +msgid "Apply the effect of the layer masks and remove them" +msgstr "Het effect van de laagmaskers toepassen en ze verwijderen" + +#: app/actions/layers-actions.c:484 +msgctxt "layers-action" +msgid "Delete Layer Mas_ks" +msgstr "Laagmaskers _verwijderen" + +#: app/actions/layers-actions.c:485 +msgctxt "layers-action" +msgid "Remove layer masks and their effect" +msgstr "De laagmaskers en het effect ervan verwijderen" + +#: app/actions/layers-actions.c:493 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Masks to Selection" +msgstr "_Maskers naar selectie" + +#: app/actions/layers-actions.c:494 +msgctxt "layers-action" +msgid "Replace the selection with the layer masks" +msgstr "De selectie vervangen door de laagmaskers" + +#: app/actions/layers-actions.c:499 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Add Masks to Selection" +msgstr "_Maskers toevoegen aan selectie" + +#: app/actions/layers-actions.c:500 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add the layer masks to the current selection" +msgstr "De laagmaskers toevoegen aan de huidige selectie" + +# afhalen +#: app/actions/layers-actions.c:505 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Subtract Masks from Selection" +msgstr "Maskers _van selectie aftrekken" + +#: app/actions/layers-actions.c:506 +msgctxt "layers-action" +msgid "Subtract the layer masks from the current selection" +msgstr "De laagmaskers aftrekken van de huidige selectie" + +#: app/actions/layers-actions.c:511 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Intersect Masks with Selection" +msgstr "Door_snede van maskers met selectie" + +#: app/actions/layers-actions.c:512 +msgctxt "layers-action" +msgid "Intersect the layer masks with the current selection" +msgstr "Doorsnede van de laagmaskers en de huidige selectie maken" + +#: app/actions/layers-actions.c:520 +msgctxt "layers-action" +msgid "Al_pha to Selection" +msgstr "A_lfa naar selectie" + +#: app/actions/layers-actions.c:522 +msgctxt "layers-action" +msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" +msgstr "De selectie vervangen door het alfakanaal van de laag" + +#: app/actions/layers-actions.c:527 +msgctxt "layers-action" +msgid "A_dd Alpha to Selection" +msgstr "Alfa aan selectie toevoegen" + +#: app/actions/layers-actions.c:529 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" +msgstr "Het alfakanaal van de laag toevoegen aan de huidige selectie" + +# afhalen +#: app/actions/layers-actions.c:534 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Subtract Alpha from Selection" +msgstr "Alfa _van selectie aftrekken" + +#: app/actions/layers-actions.c:536 +msgctxt "layers-action" +msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" +msgstr "Het alfakanaal van de laag aftrekken van de huidige selectie" + +#: app/actions/layers-actions.c:541 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Intersect Alpha with Selection" +msgstr "Door_snede van Alfa en selectie" + +#: app/actions/layers-actions.c:543 +msgctxt "layers-action" +msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" +msgstr "Doorsnede van het alfakanaal van de laag met de huidige selectie" + +#: app/actions/layers-actions.c:551 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Top Layer" +msgstr "Bo_venste laag selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:552 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the topmost layer" +msgstr "De bovenste laag selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:557 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Bottom Layer" +msgstr "O_nderste laag selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:558 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the bottommost layer" +msgstr "De onderste laag selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:563 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Previous Layers" +msgstr "_Vorige lagen selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:565 +msgctxt "layers-action" +msgid "" +"Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be " +"selected outside their current group level." +msgstr "" +"De lagen boven elke momenteel geselecteerde laag selecteren. Lagen zullen " +"niet worden geselecteerd buiten hun huidige groepsniveau." + +#: app/actions/layers-actions.c:571 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Next Layers" +msgstr "Vol_gende lagen selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:573 +msgctxt "layers-action" +msgid "" +"Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be " +"selected outside their current group level." +msgstr "" +"De lagen onder elke momenteel geselecteerde laag selecteren Lagen zullen " +"niet worden geselecteerd buiten hun huidige groepsniveau." + +#: app/actions/layers-actions.c:579 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select Previous Layers (flattened view)" +msgstr "Vorige lagen selecteren (vlakke weergave)" + +#: app/actions/layers-actions.c:580 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the layers above each currently selected layer" +msgstr "De lagen boven elke momenteel geselecteerde laag selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:585 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select Next Layers (flattened view)" +msgstr "Volgende lagen selecteren (vlakke weergave)" + +#: app/actions/layers-actions.c:586 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the layers below each currently selected layer" +msgstr "De lagen onder elke momenteel geselecteerde laag selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:594 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Set" +msgstr "Laagdekking: instellen" + +#: app/actions/layers-actions.c:598 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" +msgstr "Laagdekking: volledig transparant" + +#: app/actions/layers-actions.c:602 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" +msgstr "Laagdekking: volledig ondoorzichtig" + +#: app/actions/layers-actions.c:606 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" +msgstr "Laagdekking: meer transparant" + +#: app/actions/layers-actions.c:610 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" +msgstr "Laagdekking: meer ondoorzichtig" + +#: app/actions/layers-actions.c:614 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" +msgstr "Laagdekking: 10% meer transparant" + +#: app/actions/layers-actions.c:618 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" +msgstr "Laagdekking: 10% meer ondoorzichtig" + +#: app/actions/layers-actions.c:626 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select First" +msgstr "Laagmodus: eerste selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:630 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Last" +msgstr "Laagmodus: laatste selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:634 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Previous" +msgstr "Laagmodus: vorige selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:638 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Next" +msgstr "Laagmodus: volgende selecteren" + +#. Will be followed with e.g. "Shift-Click +#. on thumbnail" +#. +#: app/actions/layers-actions.c:667 +msgid "Shortcut: " +msgstr "Sneltoets: " + +#. Will be prepended with a modifier key +#. string, e.g. "Shift" +#. +#: app/actions/layers-actions.c:672 +msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" +msgstr "-Klik op miniatuur in het Lagenvenster" + +#: app/actions/layers-actions.c:1029 app/actions/layers-actions.c:1030 +msgctxt "layers-action" +msgid "To _New Layer" +msgstr "_Naar nieuwe laag" + +#: app/actions/layers-commands.c:348 app/actions/layers-commands.c:2511 +msgid "Layer Attributes" +msgstr "Laagattributen" + +#: app/actions/layers-commands.c:351 +msgid "Edit Layer Attributes" +msgstr "Laagattributen bewerken" + +#: app/actions/layers-commands.c:420 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:649 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:915 +msgid "New Layer" +msgid_plural "New Layers" +msgstr[0] "Nieuwe laag" +msgstr[1] "Nieuwe lagen" + +#: app/actions/layers-commands.c:421 +#, c-format +msgid "Create a New Layer" +msgid_plural "Create %d New Layers" +msgstr[0] "Nieuwe laag aanmaken" +msgstr[1] "%d nieuwe lagen aanmaken" + +#: app/actions/layers-commands.c:506 app/actions/layers-commands.c:2394 +msgid "New layer" +msgid_plural "New layers" +msgstr[0] "Nieuwe laag" +msgstr[1] "Nieuwe lagen" + +#: app/actions/layers-commands.c:588 +msgid "Visible" +msgstr "Zichtbaar" + +#: app/actions/layers-commands.c:618 +msgid "New layer group" +msgid_plural "New layer groups" +msgstr[0] "Nieuwe laaggroep" +msgstr[1] "Nieuwe laaggroepen" + +#: app/actions/layers-commands.c:740 +msgid "Raise Layer" +msgid_plural "Raise Layers" +msgstr[0] "Laag omhoog" +msgstr[1] "Lagen omhoog" + +#: app/actions/layers-commands.c:775 +msgid "Raise Layer to Top" +msgid_plural "Raise Layers to Top" +msgstr[0] "Laag bovenaan" +msgstr[1] "Lagen bovenaan" + +#: app/actions/layers-commands.c:819 +msgid "Lower Layer" +msgid_plural "Lower Layers" +msgstr[0] "Laag omlaag" +msgstr[1] "Lagen omlaag" + +#: app/actions/layers-commands.c:856 +msgid "Lower Layer to Bottom" +msgid_plural "Lower Layers to Bottom" +msgstr[0] "Laag onderaan" +msgstr[1] "Lagen onderaan" + +#: app/actions/layers-commands.c:883 +msgid "Duplicate layers" +msgstr "Lagen dupliceren" + +#: app/actions/layers-commands.c:1031 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge %d Layer Groups" +msgstr "%d laaggroepen samenvoegen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1092 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove %d Layers" +msgstr "%d lagen verwijderen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1121 +msgid "Rasterize Layers" +msgstr "Lagen rasteriseren" + +#: app/actions/layers-commands.c:1144 +msgid "Revert Rasterize" +msgstr "Rasteriseren terugdraaien" + +#: app/actions/layers-commands.c:1168 +msgid "Add Paths" +msgstr "Paden toevoegen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1297 +msgid "Set Layer Boundary Size" +msgstr "Laaggrensgrootte instellen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1327 +msgid "Layers to Image Size" +msgstr "Lagen naar afbeeldingsgrootte" + +#: app/actions/layers-commands.c:1379 +msgid "Scale Layer" +msgstr "Laag schalen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1418 +#, c-format +msgid "Crop Layer to Selection" +msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" +msgstr[0] "Laag bijsnijden tot selectie" +msgstr[1] "%d lagen bijsnijden tot selectie" + +#: app/actions/layers-commands.c:1483 +msgid "" +"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " +"already cropped to their content." +msgstr "" +"Kan niet bijsnijden, omdat alle geselecteerde lagen al bijgesneden zijn tot " +"aan hun inhoud." + +#: app/actions/layers-commands.c:1489 +#, c-format +msgid "Crop Layer to Content" +msgid_plural "Crop %d Layers to Content" +msgstr[0] "Laag bijsnijden tot inhoud" +msgstr[1] "%d lagen bijsnijden tot inhoud" + +#: app/actions/layers-commands.c:1628 app/actions/layers-commands.c:2608 +msgid "Add Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers toevoegen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1682 +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers toepassen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1686 +msgid "Delete Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers verwijderen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1777 +msgid "Show Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers tonen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1828 +msgid "Disable Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers uitschakelen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1867 +msgctxt "undo-type" +msgid "Masks to Selection" +msgstr "Maskers naar selectie" + +#: app/actions/layers-commands.c:1871 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Masks to Selection" +msgstr "Maskers aan selectie toevoegen" + +# afhalen +#: app/actions/layers-commands.c:1875 +msgctxt "undo-type" +msgid "Subtract Masks from Selection" +msgstr "Maskers van selectie aftrekken" + +#: app/actions/layers-commands.c:1879 +msgctxt "undo-type" +msgid "Intersect Masks with Selection" +msgstr "Doorsnede van maskers met selectie" + +#: app/actions/layers-commands.c:1902 +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "Alfakanaal toevoegen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1923 +msgid "Remove Alpha Channel" +msgstr "Alfakanaal verwijderen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1951 app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: app/core/gimplayer.c:437 +msgctxt "undo-type" +msgid "Alpha to Selection" +msgstr "Alfa naar selectie" + +#: app/actions/layers-commands.c:1955 app/core/gimpchannel-select.c:427 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Alpha to Selection" +msgstr "Alfa aan selectie toevoegen" + +# afhalen +#: app/actions/layers-commands.c:1959 app/core/gimpchannel-select.c:430 +msgctxt "undo-type" +msgid "Subtract Alpha from Selection" +msgstr "Alfa van selectie aftrekken" + +#: app/actions/layers-commands.c:1963 app/core/gimpchannel-select.c:436 +msgctxt "undo-type" +msgid "Intersect Alpha with Selection" +msgstr "Doorsnede van alfa met selectie" + +#: app/actions/layers-commands.c:1976 +msgid "Empty Selection" +msgstr "Lege selectie" + +#: app/actions/layers-commands.c:2006 app/actions/layers-commands.c:2050 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1091 +msgid "Set layers opacity" +msgstr "Laagdekking instellen" + +#: app/actions/layers-commands.c:2120 +msgid "Set layers' blend space" +msgstr "Laag kleurverloop instellen" + +#: app/actions/layers-commands.c:2174 +msgid "Set layers' composite space" +msgstr "Composietruimte lagen: auto" + +#: app/actions/layers-commands.c:2228 +msgid "Set layers' composite mode" +msgstr "Laag composietmodus instellen" + +#: app/actions/layers-commands.c:2313 +msgid "Lock alpha channels" +msgstr "Alfakanalen vergrendelen" + +#: app/actions/layers-commands.c:2313 +msgid "Unlock alpha channels" +msgstr "Alfakanalen ontgrendelen" + +# R, G, B, K, V of W +#: app/actions/layers-commands.c:2719 +msgid "Fill / Stroke" +msgstr "Vullen & lijn" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_New MyPaint Brush" +msgstr "_Nieuw MyPaint-penseel" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:44 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Create a new MyPaint brush" +msgstr "Een nieuw MyPaint-penseel aanmaken" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:49 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "D_uplicate MyPaint Brush" +msgstr "MyPaint-penseel d_upliceren" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:50 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Duplicate this MyPaint brush" +msgstr "Dit MyPaint-penseel dupliceren" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:55 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Copy MyPaint Brush _Location" +msgstr "_Locatie MyPaint-penseel kopiëren" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:56 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" +msgstr "Locatie van MyPaint-penseelbestand naar het klembord kopiëren" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:61 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:62 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" +msgstr "Locatie van MyPaint-penseelbestand tonen in bestandsbeheer" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_Delete MyPaint Brush" +msgstr "MyPaint-penseel _verwijderen" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:68 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Delete this MyPaint brush" +msgstr "Dit MyPaint-penseel verwijderen" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:73 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_Refresh MyPaint Brushes" +msgstr "MyPaint-penselen ve_rnieuwen" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:74 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Refresh MyPaint brushes" +msgstr "MyPaint-penselen vernieuwen" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:82 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_Edit MyPaint Brush..." +msgstr "MyBrush-penseel b_ewerken..." + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:83 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Edit MyPaint brush" +msgstr "MyBrush-penseel bewerken" + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:44 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "_Edit Color..." +msgstr "Kleur be_werken..." + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:45 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Edit this entry" +msgstr "Dit item bewerken" + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:50 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "_Delete Color" +msgstr "Kleur verwij_deren" + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:51 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Delete this entry" +msgstr "Dit item verwijderen" + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:59 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Edit Active Palette" +msgstr "Actief palet bewerken" + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:68 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "New Color from _FG" +msgstr "Nieuwe kleur van _VG" + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:70 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Create a new entry from the foreground color" +msgstr "Nieuwe kleur van voorgrondkleur" + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:75 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "New Color from _BG" +msgstr "Nieuwe kleur van _AG" + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Create a new entry from the background color" +msgstr "Nieuwe kleur van achtergrondkleur" + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:85 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Inzoomen" + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:91 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Uitzoomen" + +# overeenkomstig de overige vormen van ‘zoom all’ (bijv. Zoom all) +#: app/actions/palette-editor-actions.c:97 +msgid "Zoom _All" +msgstr "Alles _tonen" + +#: app/actions/palettes-actions.c:44 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_New Palette" +msgstr "_Nieuw palet" + +#: app/actions/palettes-actions.c:45 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Create a new palette" +msgstr "Nieuw palet aanmaken" + +#: app/actions/palettes-actions.c:50 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Import Palette..." +msgstr "Palet _importeren..." + +#: app/actions/palettes-actions.c:51 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Import palette" +msgstr "Palet importeren" + +#: app/actions/palettes-actions.c:56 +msgctxt "palettes-action" +msgid "D_uplicate Palette" +msgstr "Palet d_upliceren" + +#: app/actions/palettes-actions.c:57 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Duplicate this palette" +msgstr "Palet dupliceren" + +#: app/actions/palettes-actions.c:62 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Merge Palettes..." +msgstr "Paletten _samenvoegen..." + +#: app/actions/palettes-actions.c:63 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Merge palettes" +msgstr "Paletten samenvoegen" + +#: app/actions/palettes-actions.c:68 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Copy Palette _Location" +msgstr "_Paletlocatie kopiëren" + +#: app/actions/palettes-actions.c:69 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Copy palette file location to clipboard" +msgstr "Locatie van het paletbestand kopiëren naar klembord" + +#: app/actions/palettes-actions.c:74 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" + +#: app/actions/palettes-actions.c:75 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Show palette file location in the file manager" +msgstr "Locatie van paletbestand tonen in bestandsbeheer" + +#: app/actions/palettes-actions.c:80 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Delete Palette" +msgstr "Palet verwij_deren" + +#: app/actions/palettes-actions.c:81 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Delete this palette" +msgstr "Palet verwijderen" + +#: app/actions/palettes-actions.c:86 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Refresh Palettes" +msgstr "Paletten ve_rnieuwen" + +#: app/actions/palettes-actions.c:87 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Refresh palettes" +msgstr "Paletten vernieuwen" + +#: app/actions/palettes-actions.c:95 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Edit Palette..." +msgstr "Palet be_werken..." + +#: app/actions/palettes-actions.c:96 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Edit this palette" +msgstr "Dit palet bewerken" + +#: app/actions/palettes-commands.c:85 +msgid "Merge Palettes" +msgstr "Paletten samenvoegen" + +#: app/actions/palettes-commands.c:89 +msgid "Enter a name for the merged palette" +msgstr "Geef een naam op voor samengevoegd palet" + +#: app/actions/palettes-commands.c:124 +msgid "There must be at least two palettes selected to merge." +msgstr "Er moeten minimaal twee paletten geselecteerd zijn om samen te voegen." + +#: app/actions/paths-actions.c:46 +msgctxt "paths-action" +msgid "Edit Pa_th" +msgstr "Pa_d bewerken" + +#: app/actions/paths-actions.c:47 +msgctxt "paths-action" +msgid "Edit the active path" +msgstr "Het actieve pad bewerken" + +#: app/actions/paths-actions.c:52 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Edit Path Attributes..." +msgstr "Padattributen be_werken..." + +#: app/actions/paths-actions.c:53 +msgctxt "paths-action" +msgid "Edit path attributes" +msgstr "Padattributen bewerken" + +#: app/actions/paths-actions.c:58 +msgctxt "paths-action" +msgid "_New Path..." +msgstr "_Nieuw pad..." + +#: app/actions/paths-actions.c:59 +msgctxt "paths-action" +msgid "Create a new path..." +msgstr "Nieuw _pad aanmaken..." + +#: app/actions/paths-actions.c:64 +msgctxt "paths-action" +msgid "_New Path with last values" +msgstr "_Nieuw pad met laatste waarden" + +#: app/actions/paths-actions.c:65 +msgctxt "paths-action" +msgid "Create a new path with last used values" +msgstr "Een nieuw pad aanmaken met de laatst gebruikte waarden" + +#: app/actions/paths-actions.c:70 +msgctxt "paths-action" +msgid "D_uplicate Paths" +msgstr "Paden d_upliceren" + +#: app/actions/paths-actions.c:71 +msgctxt "paths-action" +msgid "Duplicate these paths" +msgstr "Deze paden dupliceren" + +#: app/actions/paths-actions.c:76 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Delete Paths" +msgstr "Paden _verwijderen" + +#: app/actions/paths-actions.c:77 +msgctxt "paths-action" +msgid "Delete the selected paths" +msgstr "De geselecteerde paden verwijderen" + +#: app/actions/paths-actions.c:82 +msgctxt "paths-action" +msgid "Merge _Visible Paths" +msgstr "Zichtba_re paden samenvoegen" + +# verhogen +#: app/actions/paths-actions.c:87 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Raise Paths" +msgstr "Paden om_hoog" + +#: app/actions/paths-actions.c:88 +msgctxt "paths-action" +msgid "Raise the selected paths" +msgstr "De geselecteerde paden omhoog verplaatsen" + +#: app/actions/paths-actions.c:93 +msgctxt "paths-action" +msgid "Raise Paths to _Top" +msgstr "Paden _bovenaan" + +#: app/actions/paths-actions.c:94 +msgctxt "paths-action" +msgid "Raise the selected paths to the top" +msgstr "De geselecteerde paden naar bovenaan de stapel verplaatsen" + +#: app/actions/paths-actions.c:99 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Lower Paths" +msgstr "Paden omlaa_g" + +#: app/actions/paths-actions.c:100 +msgctxt "paths-action" +msgid "Lower the selected paths" +msgstr "De geselecteerde paden omlaag verplaatsen" + +#: app/actions/paths-actions.c:105 +msgctxt "paths-action" +msgid "Lower Paths to _Bottom" +msgstr "Paden onder_aan" + +#: app/actions/paths-actions.c:106 +msgctxt "paths-action" +msgid "Lower the selected paths to the bottom" +msgstr "De geselecteerde paden naar onderaan de stapel verplaatsen" + +#: app/actions/paths-actions.c:111 +msgctxt "paths-action" +msgid "Fill Pat_hs..." +msgstr "Pa_den vullen..." + +#: app/actions/paths-actions.c:112 +msgctxt "paths-action" +msgid "Fill the paths" +msgstr "De paden vullen" + +#: app/actions/paths-actions.c:117 +msgctxt "paths-action" +msgid "Fill Paths" +msgstr "Paden vullen" + +#: app/actions/paths-actions.c:118 +msgctxt "paths-action" +msgid "Fill the paths with last values" +msgstr "Vul de paden met laatst gebruikte waarden" + +#: app/actions/paths-actions.c:123 +msgctxt "paths-action" +msgid "Stro_ke Paths..." +msgstr "Paden be_lijnen..." + +#: app/actions/paths-actions.c:124 +msgctxt "paths-action" +msgid "Paint along the paths" +msgstr "Lijn tekenen langs de paden" + +#: app/actions/paths-actions.c:129 +msgctxt "paths-action" +msgid "Stro_ke Paths" +msgstr "Paden be_lijnen" + +#: app/actions/paths-actions.c:130 +msgctxt "paths-action" +msgid "Paint along the paths with last values" +msgstr "Lijn tekenen langs de paden met laatst gebruikte waarden" + +#: app/actions/paths-actions.c:135 +msgctxt "paths-action" +msgid "Co_py Paths" +msgstr "Paden _kopiëren" + +#: app/actions/paths-actions.c:140 +msgctxt "paths-action" +msgid "Paste Pat_h" +msgstr "Pa_d plakken" + +#: app/actions/paths-actions.c:145 +msgctxt "paths-action" +msgid "E_xport Paths..." +msgstr "Paden e_xporteren..." + +#: app/actions/paths-actions.c:150 +msgctxt "paths-action" +msgid "I_mport Path..." +msgstr "Pad i_mporteren..." + +#: app/actions/paths-actions.c:155 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path to Vector Layer" +msgstr "Pad naar vectorlaag" + +#: app/actions/paths-actions.c:163 +msgctxt "paths-action" +msgid "Toggle Path _Visibility" +msgstr "_Zichtbaarheid pad in- en uitschakelen" + +#: app/actions/paths-actions.c:169 +msgctxt "paths-action" +msgid "L_ock Strokes of Path" +msgstr "Lijnen pad ver_grendelen" + +#: app/actions/paths-actions.c:175 +msgctxt "paths-action" +msgid "L_ock Position of Path" +msgstr "Positie kanaal vast_zetten" + +#: app/actions/paths-actions.c:184 +msgctxt "paths-action" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/actions/paths-actions.c:185 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Clear" +msgstr "Kleurlabel pad: wissen" + +#: app/actions/paths-actions.c:190 +msgctxt "paths-action" +msgid "Blue" +msgstr "Blauw" + +#: app/actions/paths-actions.c:191 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Blue" +msgstr "Kleurlabel pad: naar blauw" + +#: app/actions/paths-actions.c:196 +msgctxt "paths-action" +msgid "Green" +msgstr "Groen" + +#: app/actions/paths-actions.c:197 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Green" +msgstr "Kleurlabel pad: naar groen" + +#: app/actions/paths-actions.c:202 +msgctxt "paths-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Geel" + +#: app/actions/paths-actions.c:203 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "Kleurlabel pad: naar geel" + +# 24/05/08: of "mate" +#: app/actions/paths-actions.c:208 +msgctxt "paths-action" +msgid "Orange" +msgstr "Oranje" + +#: app/actions/paths-actions.c:209 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Orange" +msgstr "Kleurlabel pad: naar oranje" + +#: app/actions/paths-actions.c:214 +msgctxt "paths-action" +msgid "Brown" +msgstr "Bruin" + +#: app/actions/paths-actions.c:215 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Brown" +msgstr "Kleurlabel pad: naar bruin" + +#: app/actions/paths-actions.c:220 +msgctxt "paths-action" +msgid "Red" +msgstr "Rood" + +#: app/actions/paths-actions.c:221 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Red" +msgstr "Kleurlabel pad: naar rood" + +#: app/actions/paths-actions.c:226 +msgctxt "paths-action" +msgid "Violet" +msgstr "Paars" + +#: app/actions/paths-actions.c:227 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Violet" +msgstr "Kleurlabel pad: naar paars" + +#: app/actions/paths-actions.c:232 +msgctxt "paths-action" +msgid "Gray" +msgstr "Grijswaarden" + +# grijswaarden/grijstinten +#: app/actions/paths-actions.c:233 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Gray" +msgstr "Kleurlabel pad: naar grijs" + +#: app/actions/paths-actions.c:241 +msgctxt "paths-action" +msgid "Paths to Sele_ction" +msgstr "Paden naar sele_ctie" + +#: app/actions/paths-actions.c:242 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path to selection" +msgstr "Pad naar selectie" + +#: app/actions/paths-actions.c:247 +msgctxt "paths-action" +msgid "Selection Fr_om Paths" +msgstr "Selectie _uit paden" + +#: app/actions/paths-actions.c:248 +msgctxt "paths-action" +msgid "Replace selection with paths" +msgstr "Selectie vervangen door paden" + +#: app/actions/paths-actions.c:253 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Add Paths to Selection" +msgstr "Paden _toevoegen aan selectie" + +#: app/actions/paths-actions.c:254 +msgctxt "paths-action" +msgid "Add paths to selection" +msgstr "Deze paden aan de selectie toevoegen" + +# afhalen +#: app/actions/paths-actions.c:259 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Subtract Paths from Selection" +msgstr "Paden _van selectie aftrekken" + +# afhalen +#: app/actions/paths-actions.c:260 +msgctxt "paths-action" +msgid "Subtract paths from selection" +msgstr "Paden van selectie aftrekken" + +#: app/actions/paths-actions.c:265 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Intersect Paths with Selection" +msgstr "Door_snede van paden met selectie" + +#: app/actions/paths-actions.c:266 +msgctxt "paths-action" +msgid "Intersect paths with selection" +msgstr "Doorsnede maken van de paden met de huidige selectie" + +#: app/actions/paths-actions.c:274 +msgctxt "paths-action" +msgid "Selecti_on to Path" +msgstr "S_electie naar pad" + +#: app/actions/paths-actions.c:275 +msgctxt "paths-action" +msgid "To _Path" +msgstr "Naar _pad" + +#: app/actions/paths-actions.c:276 +msgctxt "paths-action" +msgid "Selection to path" +msgstr "Selectie naar pad" + +#: app/actions/paths-actions.c:281 +msgctxt "paths-action" +msgid "Selection to Path (_Advanced)" +msgstr "Selectie naar pad (ge_avanceerd)" + +#: app/actions/paths-actions.c:282 +msgctxt "paths-action" +msgid "Advanced options" +msgstr "Geavanceerde opties" + +#: app/actions/paths-actions.c:290 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select _Top Path" +msgstr "Bovens_te pad selecteren" + +#: app/actions/paths-actions.c:291 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select the topmost path" +msgstr "Bovenste pad selecteren" + +#: app/actions/paths-actions.c:296 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select _Bottom Path" +msgstr "_Onderste pad selecteren" + +#: app/actions/paths-actions.c:297 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select the bottommost path" +msgstr "Het onderste pad selecteren" + +#: app/actions/paths-actions.c:302 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select _Previous Path" +msgstr "_Vorig pad selecteren" + +#: app/actions/paths-actions.c:303 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select the path above the current path" +msgstr "Het pad boven het huidige pad selecteren" + +#: app/actions/paths-actions.c:308 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select _Next Path" +msgstr "Volge_nd pad selecteren" + +#: app/actions/paths-actions.c:309 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select the path below the current path" +msgstr "Het pad onder het huidige pad selecteren" + +#: app/actions/paths-commands.c:174 app/actions/paths-commands.c:928 +msgid "Path Attributes" +msgstr "Padattributen" + +#: app/actions/paths-commands.c:177 +msgid "Edit Path Attributes" +msgstr "Padattributen bewerken" + +#: app/actions/paths-commands.c:216 +msgid "New Path" +msgstr "Nieuw pad" + +#: app/actions/paths-commands.c:219 +msgid "Create a New Path" +msgstr "Nieuw pad aanmaken" + +#: app/actions/paths-commands.c:286 +msgid "Raise Path" +msgid_plural "Raise Paths" +msgstr[0] "Pad omhoog" +msgstr[1] "Paden omhoog" + +#: app/actions/paths-commands.c:324 +msgid "Raise Path to Top" +msgid_plural "Raise Paths to Top" +msgstr[0] "Pad bovenaan" +msgstr[1] "Paden bovenaan" + +#: app/actions/paths-commands.c:371 +msgid "Lower Path" +msgid_plural "Lower Paths" +msgstr[0] "Pad omlaag" +msgstr[1] "Paden omlaag" + +#: app/actions/paths-commands.c:411 +msgid "Lower Path to Bottom" +msgid_plural "Lower Paths to Bottom" +msgstr[0] "Pad onderaan" +msgstr[1] "Paden onderaan" + +#: app/actions/paths-commands.c:441 +msgid "Duplicate Paths" +msgstr "Paden dupliceren" + +#: app/actions/paths-commands.c:480 +msgid "Remove Paths" +msgstr "Paden verwijderen" + +#: app/actions/paths-commands.c:497 +msgid "Paths attached to vector layers weren't deleted" +msgstr "Paden die waren verbonden met vectorlagen werden niet verwijderd" + +#: app/actions/paths-commands.c:559 +msgid "Paths to selection" +msgstr "Paden naar selectie" + +#: app/actions/paths-commands.c:639 +msgid "Fill Path" +msgstr "Pad vullen" + +#: app/actions/paths-commands.c:667 +msgid "Stroke Path" +msgstr "Pad belijnen" + +#: app/actions/patterns-actions.c:43 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Open Pattern as Image" +msgstr "Patroon _openen als afbeelding" + +#: app/actions/patterns-actions.c:44 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Open this pattern as an image" +msgstr "Patroon openen als afbeelding" + +#: app/actions/patterns-actions.c:49 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_New Pattern" +msgstr "_Nieuw patroon" + +#: app/actions/patterns-actions.c:50 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Create a new pattern" +msgstr "Nieuw patroon aanmaken" + +#: app/actions/patterns-actions.c:55 +msgctxt "patterns-action" +msgid "D_uplicate Pattern" +msgstr "Patroon d_upliceren" + +#: app/actions/patterns-actions.c:56 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Duplicate this pattern" +msgstr "Dit patroon dupliceren" + +#: app/actions/patterns-actions.c:61 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Copy Pattern _Location" +msgstr "_Patroonlocatie kopiëren" + +#: app/actions/patterns-actions.c:62 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Copy pattern file location to clipboard" +msgstr "Locatie van het patroonbestand kopiëren naar klembord" + +#: app/actions/patterns-actions.c:67 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" + +#: app/actions/patterns-actions.c:68 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Show pattern file location in the file manager" +msgstr "Locatie van patroonbestand tonen in bestandsbeheer" + +#: app/actions/patterns-actions.c:73 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Delete Pattern" +msgstr "Patroon verwij_deren" + +#: app/actions/patterns-actions.c:74 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Delete this pattern" +msgstr "Patroon verwijderen" + +#: app/actions/patterns-actions.c:79 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Refresh Patterns" +msgstr "Pat_ronen vernieuwen" + +#: app/actions/patterns-actions.c:80 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Refresh patterns" +msgstr "Patronen vernieuwen" + +#: app/actions/patterns-actions.c:88 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Edit Pattern..." +msgstr "Patroon be_werken..." + +#: app/actions/patterns-actions.c:89 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Edit pattern" +msgstr "Patroon bewerken" + +#: app/actions/plug-in-actions.c:69 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "Reset all _Filters" +msgstr "All_e filters terugzetten" + +#: app/actions/plug-in-actions.c:70 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "Reset all plug-ins to their default settings" +msgstr "Alle filters terugzetten op standaardwaarden" + +#: app/actions/plug-in-commands.c:182 +msgid "Reset all Filters" +msgstr "Alle filters terugzetten" + +#: app/actions/plug-in-commands.c:188 app/actions/tool-options-commands.c:211 +#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:223 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 +#: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:103 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:375 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:491 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 +msgid "_Reset" +msgstr "_Standaardwaarden" + +#: app/actions/plug-in-commands.c:202 +msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" +msgstr "Wilt u echt alle filters terugzetten op hun standaardwaarden?" + +#: app/actions/quick-mask-actions.c:43 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "_Configure Color and Opacity..." +msgstr "Kleur en dekking _configureren..." + +#: app/actions/quick-mask-actions.c:51 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Toggle _Quick Mask" +msgstr "_Snelmasker aan/uit" + +#: app/actions/quick-mask-actions.c:52 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Toggle Quick Mask on/off" +msgstr "Snelmasker in- en uitschakelen" + +#: app/actions/quick-mask-actions.c:61 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Mask _Selected Areas" +msgstr "Geselecteerde _gebieden maskeren" + +#: app/actions/quick-mask-actions.c:66 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Mask _Unselected Areas" +msgstr "_Niet-geselecteerde gebieden maskeren" + +#: app/actions/quick-mask-commands.c:127 +msgid "Quick Mask Attributes" +msgstr "Snelmaskerattributen" + +#: app/actions/quick-mask-commands.c:130 +msgid "Edit Quick Mask Attributes" +msgstr "Snelmaskerattributen bewerken" + +#: app/actions/quick-mask-commands.c:132 +msgid "Edit Quick Mask Color" +msgstr "Snelmaskerkleur bewerken" + +#: app/actions/quick-mask-commands.c:133 +msgid "_Mask opacity:" +msgstr "_Maskerdekking:" + +#: app/actions/sample-points-actions.c:40 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "_Sample Merged" +msgstr "_Samengevoegd monsteren" + +#: app/actions/sample-points-actions.c:42 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "Use the composite color of all visible layers" +msgstr "Kleur samengesteld uit alle zichtbare lagen gebruiken" + +# overeenkomstig de overige vormen van ‘zoom all’ (bijv. Zoom all) +#: app/actions/select-actions.c:44 +msgctxt "select-action" +msgid "_All" +msgstr "_Alles tonen" + +#: app/actions/select-actions.c:45 +msgctxt "select-action" +msgid "Select everything" +msgstr "Alles selecteren" + +#: app/actions/select-actions.c:50 +msgctxt "select-action" +msgid "_None" +msgstr "_Niets" + +#: app/actions/select-actions.c:51 +msgctxt "select-action" +msgid "Dismiss the selection" +msgstr "Selectie ongedaan maken" + +#: app/actions/select-actions.c:56 +msgctxt "select-action" +msgid "_Invert" +msgstr "_Inverteren" + +#: app/actions/select-actions.c:57 +msgctxt "select-action" +msgid "Invert the selection" +msgstr "De selectie omkeren" + +#: app/actions/select-actions.c:62 +msgctxt "select-action" +msgid "Cu_t and Float" +msgstr "Knippen en doen _zweven" + +#: app/actions/select-actions.c:63 +msgctxt "select-action" +msgid "Cut the selection directly into a floating selection" +msgstr "De selectie uitknippen en plakken in een zwevende laag" + +#: app/actions/select-actions.c:68 +msgctxt "select-action" +msgid "_Copy and Float" +msgstr "_Kopiëren en doen zweven" + +# wat is relax? +#: app/actions/select-actions.c:69 +msgctxt "select-action" +msgid "Copy the selection directly into a floating selection" +msgstr "De selectie direct in een zwevende laag kopiëren" + +# gevederd/zacht/ +#: app/actions/select-actions.c:74 +msgctxt "select-action" +msgid "Fea_ther..." +msgstr "Selectieranden _verzachten..." + +#: app/actions/select-actions.c:76 +msgctxt "select-action" +msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" +msgstr "De selectierand vervagen zodat deze geleidelijk uitvloeit" + +#: app/actions/select-actions.c:81 +msgctxt "select-action" +msgid "_Sharpen" +msgstr "Ver_scherpen" + +#: app/actions/select-actions.c:82 +msgctxt "select-action" +msgid "Remove fuzziness from the selection" +msgstr "Zachte randen van selectie verwijderen" + +#: app/actions/select-actions.c:87 +msgctxt "select-action" +msgid "S_hrink..." +msgstr "_Krimpen..." + +#: app/actions/select-actions.c:88 +msgctxt "select-action" +msgid "Contract the selection" +msgstr "De selectie verkleinen" + +#: app/actions/select-actions.c:93 +msgctxt "select-action" +msgid "_Grow..." +msgstr "Ver_groten..." + +#: app/actions/select-actions.c:94 +msgctxt "select-action" +msgid "Enlarge the selection" +msgstr "De selectie vergroten" + +#: app/actions/select-actions.c:99 +msgctxt "select-action" +msgid "Bo_rder..." +msgstr "_Rand..." + +#: app/actions/select-actions.c:100 +msgctxt "select-action" +msgid "Replace the selection by its border" +msgstr "De selectie vervangen door de rand ervan" + +#: app/actions/select-actions.c:105 +msgctxt "select-action" +msgid "Re_move Holes" +msgstr "_Gaten verwijderen" + +#: app/actions/select-actions.c:106 +msgctxt "select-action" +msgid "Remove holes from the selection" +msgstr "Gaten uit de selectie verwijderen" + +#: app/actions/select-actions.c:111 +msgctxt "select-action" +msgid "Save to _Channel" +msgstr "_Opslaan naar kanaal" + +#: app/actions/select-actions.c:112 +msgctxt "select-action" +msgid "Save the selection to a channel" +msgstr "De selectie opslaan in een kanaal" + +#: app/actions/select-actions.c:117 +msgctxt "select-action" +msgid "_Fill Selection Outline..." +msgstr "Selectie _vullen..." + +# Bug? Deze opdracht vult de selectie met een kleur of patroon, niet de omtrek ervan +# pm +#: app/actions/select-actions.c:118 +msgctxt "select-action" +msgid "Fill the selection outline" +msgstr "De omtrek van de selectie vullen" + +#: app/actions/select-actions.c:123 +msgctxt "select-action" +msgid "_Fill Selection Outline with last values" +msgstr "Selectie _vullen met laatst gebruikte waarden" + +#: app/actions/select-actions.c:124 +msgctxt "select-action" +msgid "Fill the selection outline with last used values" +msgstr "De omtrek van de selectie vullen met laatst gebruikte waarden" + +#: app/actions/select-actions.c:129 +msgctxt "select-action" +msgid "_Stroke Selection..." +msgstr "Selectie be_lijnen..." + +#: app/actions/select-actions.c:130 +msgctxt "select-action" +msgid "Paint along the selection outline" +msgstr "Langs de selectie-omtrek tekenen" + +#: app/actions/select-actions.c:135 +msgctxt "select-action" +msgid "_Stroke Selection with last values" +msgstr "De _selectie belijnen met laatst gebruikte waarden" + +#: app/actions/select-actions.c:136 +msgctxt "select-action" +msgid "Stroke the selection with last used values" +msgstr "Selectie belijnen met laatst gebruikte waarden" + +#: app/actions/select-commands.c:156 +msgid "Feather Selection" +msgstr "Selectieranden verzachten" + +#: app/actions/select-commands.c:160 +msgid "Feather selection by" +msgstr "Selectieranden verzachten met" + +#. Edge lock button +#: app/actions/select-commands.c:170 app/actions/select-commands.c:247 +#: app/actions/select-commands.c:377 +msgid "_Selected areas continue outside the image" +msgstr "Ge_selecteerde gebieden lopen door buiten beeld" + +#: app/actions/select-commands.c:173 +msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." +msgstr "" +"Tijdens het aanbrengen verzachting van een rand, doe alsof geselecteerde " +"gebieden buiten beeld doorlopen." + +#: app/actions/select-commands.c:232 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "Selectie krimpen" + +#: app/actions/select-commands.c:236 +msgid "Shrink selection by" +msgstr "Krimp selectie met" + +#: app/actions/select-commands.c:250 +msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." +msgstr "" +"Tijdens het kleiner maken, doe alsof geselecteerde gebieden buiten beeld " +"doorlopen." + +#: app/actions/select-commands.c:296 +msgid "Grow Selection" +msgstr "Selectie vergroten" + +#: app/actions/select-commands.c:300 +msgid "Grow selection by" +msgstr "Selectie vergroten met" + +#: app/actions/select-commands.c:349 +msgid "Border Selection" +msgstr "Randselectie" + +#: app/actions/select-commands.c:353 +msgid "Border selection by" +msgstr "Een rand selecteren van" + +#: app/actions/select-commands.c:366 +msgid "Border style" +msgstr "Randstijl" + +#: app/actions/select-commands.c:380 +msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." +msgstr "" +"Tijdens het aanbrengen van een rand, doe alsof geselecteerde gebieden buiten " +"beeld doorlopen." + +#: app/actions/select-commands.c:447 +msgid "Fill Selection Outline" +msgstr "Selectie vullen" + +#: app/actions/select-commands.c:479 +msgid "Stroke Selection" +msgstr "Selectie belijnen" + +#: app/actions/templates-actions.c:42 +msgctxt "templates-action" +msgid "_Create Image from Template" +msgstr "_Afbeelding volgens sjabloon aanmaken" + +#: app/actions/templates-actions.c:43 +msgctxt "templates-action" +msgid "Create a new image from the selected template" +msgstr "Nieuwe afbeelding aanmaken op basis van de geselecteerde sjabloon" + +#: app/actions/templates-actions.c:48 +msgctxt "templates-action" +msgid "_New Template..." +msgstr "_Nieuw sjabloon..." + +#: app/actions/templates-actions.c:49 +msgctxt "templates-action" +msgid "Create a new template" +msgstr "Nieuw sjabloon aanmaken" + +#: app/actions/templates-actions.c:54 +msgctxt "templates-action" +msgid "D_uplicate Template..." +msgstr "Sjabloon d_upliceren..." + +#: app/actions/templates-actions.c:55 +msgctxt "templates-action" +msgid "Duplicate this template" +msgstr "Dit sjabloon dupliceren" + +#: app/actions/templates-actions.c:60 +msgctxt "templates-action" +msgid "_Edit Template..." +msgstr "Sjabloon be_werken..." + +#: app/actions/templates-actions.c:61 +msgctxt "templates-action" +msgid "Edit this template" +msgstr "Sjabloon bewerken" + +#: app/actions/templates-actions.c:66 +msgctxt "templates-action" +msgid "_Delete Template" +msgstr "Sjabloon _verwijderen" + +#: app/actions/templates-actions.c:67 +msgctxt "templates-action" +msgid "Delete this template" +msgstr "Verwijder dit sjabloon" + +#: app/actions/templates-commands.c:132 +msgid "New Template" +msgstr "Nieuw sjabloon" + +#: app/actions/templates-commands.c:135 +msgid "Create a New Template" +msgstr "Nieuw sjabloon aanmaken" + +#: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207 +msgid "Edit Template" +msgstr "Sjabloon bewerken" + +#: app/actions/templates-commands.c:244 +msgid "Delete Template" +msgstr "Sjabloon verwijderen" + +#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:464 +msgid "_Delete" +msgstr "_Verwijderen" + +#: app/actions/templates-commands.c:270 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u sjabloon ‘%s’ van de lijst en van schijf wilt verwijderen?" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:40 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Open" +msgstr "Openen" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:41 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Load text from file" +msgstr "Tekst uit bestand laden" + +# wissen +#: app/actions/text-editor-actions.c:46 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:47 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Clear all text" +msgstr "Alle tekst wissen" + +# links naar rechts +#: app/actions/text-editor-actions.c:55 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "LTR" +msgstr "LNR" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:56 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "From left to right" +msgstr "Van links naar rechts" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:61 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "RTL" +msgstr "RNL" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:62 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "From right to left" +msgstr "Van rechts naar links" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:67 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-RTL" +msgstr "Boven naar beneden, rechts naar links" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:68 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "Verticaal, rechts naar links (gemengde oriëntatie)" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:73 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" +msgstr "Boven naar beneden, rechts naar links, staand" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:74 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "Verticaal, rechts naar links (staand)" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:79 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-LTR" +msgstr "Boven naar beneden, links naar rechts" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:80 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "Verticaal, links naar rechts (gemengde oriëntatie)" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:85 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" +msgstr "Boven naar beneden, links naar rechts, staand" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:86 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "Verticaal, links naar rechts (staand)" + +#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:150 +msgid "Open Text File (UTF-8)" +msgstr "Tekstbestand (UTF-8) openen" + +#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:155 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:790 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 +msgid "_Open" +msgstr "_Openen" + +#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:256 +#: app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:526 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: %s" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:50 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Cu_t" +msgstr "K_nippen" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:55 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiëren" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:60 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Paste" +msgstr "_Plakken" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:65 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Bold" +msgstr "_Vet" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:70 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Italic" +msgstr "_Schuingedrukt" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:75 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Underline" +msgstr "_Onderstrepen" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:80 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Delete" +msgstr "_Verwijderen" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:85 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Open text file..." +msgstr "Tekstbestand _openen..." + +# wissen +#: app/actions/text-tool-actions.c:90 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Wissen" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:91 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Clear all text" +msgstr "Alle tekst wissen" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:96 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text to _Path" +msgstr "Tekst naar _pad" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:98 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Create a path from the outlines of the current text" +msgstr "Een pad van deze tekst maken" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:103 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text _along Path" +msgstr "Tekst lan_gs pad" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:105 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Bend the text along the currently active path" +msgstr "De tekst van deze laag langs het huidige pad plaatsen" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:113 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "From left to right" +msgstr "Van links naar rechts" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:118 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "From right to left" +msgstr "Van rechts naar links" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:123 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "Verticaal, rechts naar links (gemengde oriëntatie)" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:128 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "Verticaal, rechts naar links (staand)" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:133 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "Verticaal, links naar rechts (gemengde oriëntatie)" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:138 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "Verticaal, links naar rechts (staand)" + +#: app/actions/text-tool-commands.c:218 +#, c-format +msgid "Text along path failed: %s" +msgstr "Tekst langs pad mislukt: %s" + +#: app/actions/tool-options-actions.c:58 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_New Tool Preset..." +msgstr "_Nieuwe Gereedschapsvoorinstelling..." + +# opnieuw instellen/herstellen +#: app/actions/tool-options-actions.c:63 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "R_eset Tool Options" +msgstr "Gereedschapsopties _terugzetten" + +# beginwaarden/standaardwaarden +#: app/actions/tool-options-actions.c:64 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Reset to default values" +msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" + +# herstellen/opnieuw instellen/resetten +#: app/actions/tool-options-actions.c:69 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Reset _all Tool Options" +msgstr "_Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" + +#: app/actions/tool-options-actions.c:70 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Reset all tool options" +msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" + +# herstellen/opnieuw instellen/resetten +#: app/actions/tool-options-commands.c:203 +msgid "Reset All Tool Options" +msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" + +#: app/actions/tool-options-commands.c:227 +msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u alle gereedschapsopties wilt terugzetten op hun " +"standaardwaarden?" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:45 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "_Delete Anchor" +msgstr "Anker _verwijderen" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:49 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "Shift S_tart" +msgstr "Shift S_tart" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:54 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "_Insert Anchor" +msgstr "Anker _invoegen" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:58 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "Delete _Segment" +msgstr "_Segment verwijderen" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:62 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "_Reverse Stroke" +msgstr "Belijning _omkeren" + +# bij het verlaten/afsluiten +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "_Save Tool Options to Preset" +msgstr "Gereedschapsopties op_slaan naar voorinstelling" + +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:45 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Save the active tool options to this tool preset" +msgstr "De actieve gereedschapsopties opslaan naar deze voorinstelling" + +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen _herstellen" + +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:52 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Restore this tool preset" +msgstr "Deze Gereedschapsvoorinstelling verwijderen" + +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:61 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Edit Active Tool Preset" +msgstr "Actieve Gereedschapsvoorinstelling bewerken" + +#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 +#: app/actions/tool-presets-commands.c:68 +#, c-format +msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." +msgstr "" +"Kan ‘%s’ gereedschapsopties niet bewaren naar een bestaande ‘%s’ " +"voorinstelling." + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:46 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_New Tool Preset" +msgstr "_Nieuwe gereedschapsvoorinstelling" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:47 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Create a new tool preset" +msgstr "Nieuwe gereedschapsvoorinstelling maken" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:52 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "D_uplicate Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling d_upliceren" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:53 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Duplicate this tool preset" +msgstr "Deze gereedschapsvoorinstelling dupliceren" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:58 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Copy Tool Preset _Location" +msgstr "_Locatie gereedschapsvoorinstelling kopiëren" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:59 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Copy tool preset file location to clipboard" +msgstr "" +"Locatie van het bestand met gereedschapsvoorinstellingen kopiëren naar " +"klembord" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:64 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:65 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Show tool preset file location in the file manager" +msgstr "Locatie van instellingenbestand tonen in bestandsbeheer" + +# bij het verlaten/afsluiten +#: app/actions/tool-presets-actions.c:70 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Save Tool Options to Preset" +msgstr "Gereedschapsopties op_slaan naar voorinstelling" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:71 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Save the active tool options to this tool preset" +msgstr "De actieve gereedschapsopties opslaan in deze voorinstelling" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:77 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "Ge_reedschapsvoorinstellingen herstellen" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:78 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Restore this tool preset" +msgstr "Instellingen van dit gereedschap herstellen" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:83 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling verwij_deren" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:84 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Delete this tool preset" +msgstr "Deze gereedschapsvoorinstelling verwijderen" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:89 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Refresh Tool Presets" +msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen ve_rnieuwen" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:90 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Refresh tool presets" +msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen vernieuwen" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:98 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Edit Tool Preset..." +msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen be_werken..." + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:99 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Edit this tool preset" +msgstr "Deze gereedschapsvoorinstelling bewerken" + +#: app/actions/tools-actions.c:48 +msgctxt "tools-action" +msgid "_By Color" +msgstr "_Op kleur" + +#: app/actions/tools-actions.c:49 +msgctxt "tools-action" +msgid "Select regions with similar colors" +msgstr "Gebieden met gelijkende kleuren selecteren" + +#: app/actions/tools-actions.c:54 app/actions/tools-actions.c:60 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Arbitrary Rotation..." +msgstr "_Willekeurige draaiing..." + +#: app/actions/tools-actions.c:55 +msgctxt "tools-action" +msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" +msgstr "Tekengebied draaien over een willekeurige hoek" + +#: app/actions/tools-actions.c:61 +msgctxt "tools-action" +msgid "Rotate image by an arbitrary angle" +msgstr "De afbeelding draaien met een willekeurige hoek" + +#: app/actions/tools-actions.c:163 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set" +msgstr "Snelheid verfspuit: instellen" + +#: app/actions/tools-actions.c:167 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" +msgstr "Snelheid verfspuit: minimaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:171 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" +msgstr "Snelheid verfspuit: maximaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:175 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" +msgstr "Snelheid verfspuit: verlagen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:179 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" +msgstr "Snelheid verfspuit: verhogen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:183 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" +msgstr "Snelheid verfspuit: verlagen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:187 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" +msgstr "Snelheid verfspuit: verhogen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:195 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set" +msgstr "Snelheid verfspuit: instellen" + +#: app/actions/tools-actions.c:199 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" +msgstr "Snelheid verfspuit: minimaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:203 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" +msgstr "Snelheid verfspuit: maximaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:207 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" +msgstr "Snelheid verfspuit: verlagen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:211 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" +msgstr "Snelheid verfspuit: verhogen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:215 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" +msgstr "Snelheid verfspuit: verlagen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:219 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" +msgstr "Snelheid verfspuit: verhogen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:290 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Set" +msgstr "Dekking gereedschap: instellen" + +#: app/actions/tools-actions.c:294 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" +msgstr "Dekking gereedschap: terug naar standaardwaarden" + +#: app/actions/tools-actions.c:298 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Minimize" +msgstr "Dekking gereedschap: minimaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:302 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Maximize" +msgstr "Dekking gereedschap: maximaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:306 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" +msgstr "Dekking gereedschap: verlagen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:310 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" +msgstr "Dekking gereedschap: verhogen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:314 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" +msgstr "Dekking gereedschap: verlagen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:318 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" +msgstr "Dekking gereedschap: verhogen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:322 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" +msgstr "Dekking gereedschap: relatief verlagen" + +#: app/actions/tools-actions.c:326 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" +msgstr "Dekking gereedschap: relatief verhogen" + +#: app/actions/tools-actions.c:334 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Set" +msgstr "Grootte gereedschap: instellen" + +# beginwaarden/standaardwaarden +#: app/actions/tools-actions.c:338 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Set to Default Value" +msgstr "Grootte gereedschap: terug naar standaardwaarden" + +#: app/actions/tools-actions.c:342 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Minimize" +msgstr "Grootte gereedschap: minimaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:346 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Maximize" +msgstr "Grootte gereedschap: maximaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:350 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease by 1" +msgstr "Grootte gereedschap: verkleinen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:354 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase by 1" +msgstr "Grootte gereedschap: vergroten met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:358 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease by 10" +msgstr "Grootte gereedschap: verkleinen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:362 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase by 10" +msgstr "Grootte gereedschap: vergroten met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:366 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease Relative" +msgstr "Grootte gereedschap: relatief verkleinen" + +#: app/actions/tools-actions.c:370 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase Relative" +msgstr "Grootte gereedschap: relatief vergroten" + +#: app/actions/tools-actions.c:378 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" +msgstr "Aspectratio gereedschap: instellen" + +#: app/actions/tools-actions.c:382 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" +msgstr "Aspectratio gereedschap: terug naar standaardwaarden" + +#: app/actions/tools-actions.c:386 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" +msgstr "Aspectratio gereedschap: minimaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:390 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" +msgstr "Aspectratio gereedschap: maximaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:394 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" +msgstr "Aspectratio gereedschap: verkleinen met 0,1" + +#: app/actions/tools-actions.c:398 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" +msgstr "Aspectratio gereedschap: vergroten met 0,1" + +#: app/actions/tools-actions.c:402 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" +msgstr "Aspectratio gereedschap: verkleinen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:406 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" +msgstr "Aspectratio gereedschap: vergroten met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:410 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" +msgstr "Aspectratio gereedschap: relatief verkleinen" + +#: app/actions/tools-actions.c:414 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" +msgstr "Aspectratio gereedschap: relatief vergroten" + +#: app/actions/tools-actions.c:422 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Set" +msgstr "Hoek gereedschap: instellen" + +#: app/actions/tools-actions.c:426 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" +msgstr "Hoek gereedschap: instellen op standaardwaarde" + +#: app/actions/tools-actions.c:430 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Minimize" +msgstr "Hoek gereedschap: minimaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:434 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Maximize" +msgstr "Hoek gereedschap: maximaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:438 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" +msgstr "Hoek gereedschap: verkleinen met 1°" + +#: app/actions/tools-actions.c:442 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" +msgstr "Hoek gereedschap: vergroten met 1°" + +#: app/actions/tools-actions.c:446 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" +msgstr "Hoek gereedschap: verkleinen met 15°" + +#: app/actions/tools-actions.c:450 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" +msgstr "Hoek gereedschap: vergroten met 15°" + +#: app/actions/tools-actions.c:454 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" +msgstr "Hoek gereedschap: relatief verkleinen" + +#: app/actions/tools-actions.c:458 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase Relative" +msgstr "Hoek gereedschap: relatief vergroten" + +#: app/actions/tools-actions.c:466 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Set" +msgstr "Afstand gereedschap: instellen" + +#: app/actions/tools-actions.c:470 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" +msgstr "Afstand gereedschap: terug naar standaardwaarden" + +#: app/actions/tools-actions.c:474 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Minimize" +msgstr "Afstand gereedschap: minimaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:478 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Maximize" +msgstr "Afstand gereedschap: maximaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:482 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" +msgstr "Afstand gereedschap: verkleinen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:486 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" +msgstr "Afstand gereedschap: vergroten met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:490 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" +msgstr "Afstand gereedschap: verkleinen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:494 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" +msgstr "Afstand gereedschap: vergroten met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:498 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" +msgstr "Afstand gereedschap: relatief verkleinen" + +#: app/actions/tools-actions.c:502 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" +msgstr "Afstand gereedschap: relatief vergroten" + +#: app/actions/tools-actions.c:510 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Set" +msgstr "Hardheid gereedschap: instellen" + +# beginwaarden/standaardwaarden +#: app/actions/tools-actions.c:514 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" +msgstr "Hardheid gereedschap: terug naar standaardwaarden" + +#: app/actions/tools-actions.c:518 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Minimize" +msgstr "Hardheid gereedschap: minimaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:522 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Maximize" +msgstr "Hardheid gereedschap: maximaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:526 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" +msgstr "Hardheid gereedschap: verlagen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:530 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" +msgstr "Hardheid gereedschap: verhogen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:534 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" +msgstr "Hardheid gereedschap: verlagen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:538 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" +msgstr "Hardheid gereedschap: verhogen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:542 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" +msgstr "Hardheid gereedschap: relatief verlagen" + +#: app/actions/tools-actions.c:546 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" +msgstr "Hardheid gereedschap: relatief verhogen" + +#: app/actions/tools-actions.c:554 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Set" +msgstr "Kracht gereedschap: instellen" + +# beginwaarden/standaardwaarden +#: app/actions/tools-actions.c:558 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Set to Default Value" +msgstr "Kracht gereedschap: terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/actions/tools-actions.c:562 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Minimize" +msgstr "Kracht gereedschap: minimaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:566 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Maximize" +msgstr "Kracht gereedschap: maximaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:570 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease by 1" +msgstr "Kracht gereedschap: verkleinen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:574 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase by 1" +msgstr "Kracht gereedschap: vergroten met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:578 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease by 10" +msgstr "Kracht gereedschap: verkleinen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:582 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase by 10" +msgstr "Kracht gereedschap: vergroten met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:586 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease Relative" +msgstr "Kracht gereedschap: relatief verminderen" + +#: app/actions/tools-actions.c:590 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase Relative" +msgstr "Kracht gereedschap: relatief vergroten" + +#: app/actions/tools-actions.c:817 +#, c-format +msgid "Activate tool \"%s\"" +msgstr "Activeer het gereedschap \"%s\"" + +#: app/actions/view-actions.c:71 +msgctxt "view-action" +msgid "_New View" +msgstr "_Nieuwe weergave" + +#: app/actions/view-actions.c:72 +msgctxt "view-action" +msgid "Create another view on this image" +msgstr "Een nieuwe weergave voor deze afbeelding aanmaken" + +#: app/actions/view-actions.c:77 +msgctxt "view-action" +msgid "_Close View" +msgstr "Afbee_lding sluiten" + +#: app/actions/view-actions.c:78 +msgctxt "view-action" +msgid "Close the active image view" +msgstr "De actieve afbeelding sluiten" + +#: app/actions/view-actions.c:83 +msgctxt "view-action" +msgid "C_enter Image in Window" +msgstr "Afbeelding in venster c_entreren" + +#: app/actions/view-actions.c:84 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" +msgstr "De afbeelding verplaatsen tot hij gecentreerd in het venster staat" + +#: app/actions/view-actions.c:89 +msgctxt "view-action" +msgid "_Fit Image in Window" +msgstr "A_fbeelding in venster passen" + +#: app/actions/view-actions.c:90 +msgctxt "view-action" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" +msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de volledige afbeelding zichtbaar wordt" + +#: app/actions/view-actions.c:95 +msgctxt "view-action" +msgid "Fi_ll Window" +msgstr "Venster vu_llen" + +#: app/actions/view-actions.c:96 +msgctxt "view-action" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" +msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat het volledige venster gebruikt wordt" + +#: app/actions/view-actions.c:101 +msgctxt "view-action" +msgid "Zoom to _Selection" +msgstr "Zoom tot _selectie" + +#: app/actions/view-actions.c:102 +msgctxt "view-action" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" +msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de selectie het venster vult" + +#: app/actions/view-actions.c:107 +msgctxt "view-action" +msgid "Re_vert Zoom" +msgstr "Zoomniveau _herstellen" + +#: app/actions/view-actions.c:108 +msgctxt "view-action" +msgid "Restore the previous zoom level" +msgstr "Het vorige zoomniveau herstellen" + +#: app/actions/view-actions.c:113 +msgctxt "view-action" +msgid "Othe_r rotation angle..." +msgstr "Andere d_raaihoek..." + +#: app/actions/view-actions.c:114 +msgctxt "view-action" +msgid "Set a custom rotation angle" +msgstr "Een aangepaste draaihoek instellen" + +#: app/actions/view-actions.c:119 +msgctxt "view-action" +msgid "_Reset Flipping" +msgstr "Spiegelen _ongedaan maken" + +#: app/actions/view-actions.c:121 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset flipping to unflipped" +msgstr "Spiegelen ongedaan maken" + +#: app/actions/view-actions.c:126 +msgctxt "view-action" +msgid "_Reset Flip & Rotate" +msgstr "Spiegelen en draaien _ongedaan maken" + +#: app/actions/view-actions.c:128 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" +msgstr "Spiegelen ongedaan maken en draaihoek op 0° zetten" + +#: app/actions/view-actions.c:133 +msgctxt "view-action" +msgid "Na_vigation Window" +msgstr "Nav_igatievenster" + +#: app/actions/view-actions.c:134 +msgctxt "view-action" +msgid "Show an overview window for this image" +msgstr "Open het Navigatievenster voor deze afbeelding" + +#: app/actions/view-actions.c:139 +msgctxt "view-action" +msgid "Display _Filters..." +msgstr "_Weergavefilters..." + +#: app/actions/view-actions.c:140 +msgctxt "view-action" +msgid "Configure filters applied to this view" +msgstr "Filters instellen die toegepast worden op deze weergave" + +#: app/actions/view-actions.c:145 +msgctxt "view-action" +msgid "As in _Preferences" +msgstr "Terug naar st_andaardinstellingen" + +#: app/actions/view-actions.c:147 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset color management to what's configured in preferences" +msgstr "Kleurbeheer terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld" + +# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions +# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid +#: app/actions/view-actions.c:152 +msgctxt "view-action" +msgid "Shrink _Wrap" +msgstr "Venster naar afbeeldings_grootte" + +#: app/actions/view-actions.c:153 +msgctxt "view-action" +msgid "Reduce the image window to the size of the image display" +msgstr "Het venster verkleinen tot de afmetingen van de afbeelding" + +#: app/actions/view-actions.c:158 +msgctxt "view-action" +msgid "_Open Display..." +msgstr "Scherm _openen..." + +#: app/actions/view-actions.c:159 +msgctxt "view-action" +msgid "Connect to another display" +msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden" + +#: app/actions/view-actions.c:168 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _All" +msgstr "_Alles tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:169 +msgctxt "view-action" +msgid "Show full image content" +msgstr "De volledige afbeelding tonen" + +# wat betekent dit, wat doet dit in het programma? +#: app/actions/view-actions.c:175 +msgctxt "view-action" +msgid "_Dot for Dot" +msgstr "_Punt voor punt" + +#: app/actions/view-actions.c:176 +msgctxt "view-action" +msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" +msgstr "Eén pixel op het scherm stelt één pixel in de afbeelding voor" + +#: app/actions/view-actions.c:182 +msgctxt "view-action" +msgid "_Color-Manage this View" +msgstr "_Kleurbeheer voor deze weergave activeren" + +#: app/actions/view-actions.c:183 +msgctxt "view-action" +msgid "Use color management for this view" +msgstr "Kleurbeheer gebruiken voor deze weergave" + +#: app/actions/view-actions.c:189 +msgctxt "view-action" +msgid "_Proof Colors" +msgstr "Afdruk_voorbeeld" + +#: app/actions/view-actions.c:190 +msgctxt "view-action" +msgid "Use this view for soft-proofing" +msgstr "" +"Activeer deze optie om op het beeldscherm een afdruk te simuleren (soft " +"proofing)" + +#: app/actions/view-actions.c:196 +msgctxt "view-action" +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Zwartpuntcompensatie" + +#: app/actions/view-actions.c:197 +msgctxt "view-action" +msgid "Use black point compensation for image display" +msgstr "Zwartpuntcompensatie gebruiken voor deze afbeelding" + +#: app/actions/view-actions.c:203 +msgctxt "view-action" +msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" +msgstr "Kleuren buiten het gamut _markeren" + +#: app/actions/view-actions.c:204 +msgctxt "view-action" +msgid "" +"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " +"color space" +msgstr "" +"Markeer tijdens een afdrukvoorbeeld (soft-proofing) de kleuren die niet in " +"de gewenste doelkleurruimte kunnen worden weergegeven" + +#: app/actions/view-actions.c:211 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Selection" +msgstr "Selectie _tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:212 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the selection outline" +msgstr "Selectie-omtrek tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:218 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Layer Boundary" +msgstr "_Laaggrens tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:219 +msgctxt "view-action" +msgid "Draw a border around the active layer" +msgstr "Een rand tekenen rond de actieve laag" + +#: app/actions/view-actions.c:225 +msgctxt "view-action" +msgid "Show Canvas Bounda_ry" +msgstr "_Canvasg_rens tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:226 +msgctxt "view-action" +msgid "Draw a border around the canvas" +msgstr "Teken een rand om het canvas" + +#: app/actions/view-actions.c:232 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Guides" +msgstr "_Hulplijnen tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:233 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's guides" +msgstr "De hulplijnen van de afbeelding tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:239 +msgctxt "view-action" +msgid "S_how Grid" +msgstr "_Raster tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:240 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's grid" +msgstr "Tonen raster over afbeelding" + +#: app/actions/view-actions.c:246 +msgctxt "view-action" +msgid "Sh_ow Sample Points" +msgstr "M_onsterpunten tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:247 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's color sample points" +msgstr "De kleurenmonsterpunten van de afbeelding tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:253 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to Gu_ides" +msgstr "Kleven aan hulpl_ijnen" + +#: app/actions/view-actions.c:254 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to guides" +msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door hulplijnen" + +#: app/actions/view-actions.c:260 +msgctxt "view-action" +msgid "Sna_p to Grid" +msgstr "Rast_er magnetisch" + +#: app/actions/view-actions.c:261 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the grid" +msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het raster" + +#: app/actions/view-actions.c:267 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to _Canvas Edges" +msgstr "_Canvasranden magnetisch" + +#: app/actions/view-actions.c:268 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the canvas edges" +msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door de canvasranden" + +#: app/actions/view-actions.c:274 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap t_o Active Path" +msgstr "_Actieve pad magnetisch" + +#: app/actions/view-actions.c:275 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the active path" +msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het actieve pad" + +#: app/actions/view-actions.c:281 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to _Bounding Boxes" +msgstr "_Kleef aan canvasranden" + +#: app/actions/view-actions.c:282 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the bounding boxes" +msgstr "Gereedschap bewegingen worden aangetrokken door de canvasranden" + +#: app/actions/view-actions.c:288 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to _Equidistance" +msgstr "Kleven aan _gelijkeafstand lijnen" + +#: app/actions/view-actions.c:289 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the equidistance between three bounding boxes" +msgstr "" +"Bewegingen van gereedschappen worden aangetrokken door de lijnen van gelijke " +"afstand" + +#: app/actions/view-actions.c:295 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Menubar" +msgstr "_Menubalk tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:296 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's menubar" +msgstr "Menubalk van dit venster tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:302 +msgctxt "view-action" +msgid "Show R_ulers" +msgstr "_Linialen tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:303 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's rulers" +msgstr "Linialen van dit venster tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:309 +msgctxt "view-action" +msgid "Show Scroll_bars" +msgstr "Schuif_balken tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:310 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's scrollbars" +msgstr "Schuifbalken van dit venster tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:316 +msgctxt "view-action" +msgid "Show S_tatusbar" +msgstr "_Statusbalk tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:317 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's statusbar" +msgstr "Statusbalk van dit venster tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:323 +msgctxt "view-action" +msgid "Fullscr_een" +msgstr "_Volledig scherm" + +#: app/actions/view-actions.c:324 +msgctxt "view-action" +msgid "Toggle fullscreen view" +msgstr "Volledig scherm in/uitschakelen" + +#: app/actions/view-actions.c:333 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Set zoom factor" +msgstr "Stel zoomniveau in" + +#: app/actions/view-actions.c:338 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out as far as possible" +msgstr "Zo ver mogelijk uitzoomen" + +#: app/actions/view-actions.c:343 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in as far as possible" +msgstr "Zo ver mogelijk inzoomen" + +#: app/actions/view-actions.c:348 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Uitzoomen" + +#: app/actions/view-actions.c:349 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out" +msgstr "Uitzoomen" + +#: app/actions/view-actions.c:354 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Inzoomen" + +#: app/actions/view-actions.c:355 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in" +msgstr "Inzoomen" + +#: app/actions/view-actions.c:360 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out a lot" +msgstr "Sterk uitzoomen" + +#: app/actions/view-actions.c:365 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in a lot" +msgstr "Sterk inzoomen" + +#: app/actions/view-actions.c:373 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 16:1 (1600%)" +msgstr "Zoom 16:1 (1600%)" + +#: app/actions/view-actions.c:374 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1_6:1 (1600%)" +msgstr "1_6:1 (1600%)" + +#: app/actions/view-actions.c:376 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 16:1" +msgstr "Zoom 16:1" + +#: app/actions/view-actions.c:381 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 8:1 (800%)" +msgstr "Zoom 8:1 (800%)" + +#: app/actions/view-actions.c:382 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_8:1 (800%)" +msgstr "_8:1 (800%)" + +#: app/actions/view-actions.c:384 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 8:1" +msgstr "Zoom 8:1" + +#: app/actions/view-actions.c:389 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 4:1 (400%)" +msgstr "Zoom 4:1 (400%)" + +#: app/actions/view-actions.c:390 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_4:1 (400%)" +msgstr "_4:1 (400%)" + +#: app/actions/view-actions.c:392 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Zoom 4:1" + +#: app/actions/view-actions.c:397 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 2:1 (200%)" +msgstr "Zoom 2:1 (200%)" + +#: app/actions/view-actions.c:398 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_2:1 (200%)" +msgstr "_2:1 (200%)" + +#: app/actions/view-actions.c:400 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Zoom 2:1" + +#: app/actions/view-actions.c:405 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:1 (100%)" +msgstr "Zoom 1:1 (100%)" + +#: app/actions/view-actions.c:406 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_1:1 (100%)" +msgstr "_1:1(100%)" + +#: app/actions/view-actions.c:408 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: app/actions/view-actions.c:413 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:2 (50%)" +msgstr "Zoom 1:2 (50%)" + +#: app/actions/view-actions.c:414 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_2 (50%)" +msgstr "1:2 (_50%)" + +#: app/actions/view-actions.c:416 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "Zoom 1:2" + +#: app/actions/view-actions.c:421 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:4 (25%)" +msgstr "Zoom 1:4 (25%)" + +#: app/actions/view-actions.c:422 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_4 (25%)" +msgstr "1:4 (25_%)" + +#: app/actions/view-actions.c:424 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:4" +msgstr "Zoom 1:4" + +#: app/actions/view-actions.c:429 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:8 (12.5%)" +msgstr "Zoom 1:8 (12,5%)" + +#: app/actions/view-actions.c:430 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_8 (12.5%)" +msgstr "1:8 _(12,5%)" + +#: app/actions/view-actions.c:432 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:8" +msgstr "Zoom 1:8" + +#: app/actions/view-actions.c:437 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:16 (6.25%)" +msgstr "Zoom 1:16 (6,25%)" + +#: app/actions/view-actions.c:438 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:1_6 (6.25%)" +msgstr "1:1_6 (6,25%)" + +#: app/actions/view-actions.c:440 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:16" +msgstr "Zoom 1:16" + +#: app/actions/view-actions.c:445 app/actions/view-actions.c:448 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Set a custom zoom factor" +msgstr "Een aangepast zoomniveau instellen" + +#: app/actions/view-actions.c:446 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Othe_r zoom factor..." +msgstr "Ande_re zoomfactor..." + +#: app/actions/view-actions.c:456 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "_Horizontaal spiegelen" + +#: app/actions/view-actions.c:457 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip the view horizontally" +msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen" + +#: app/actions/view-actions.c:463 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "_Verticaal spiegelen" + +#: app/actions/view-actions.c:464 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip the view vertically" +msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen" + +#: app/actions/view-actions.c:473 +msgctxt "view-action" +msgid "Display Rotation Absolute Angle Set" +msgstr "Vaste draaihoek van het beeldscherm ingesteld" + +#: app/actions/view-actions.c:479 +msgctxt "view-action" +msgid "_Reset Rotate" +msgstr "Draaien _ongedaan maken" + +#: app/actions/view-actions.c:481 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset the angle of rotation to 0°" +msgstr "Zet draaihoek terug op 0°" + +#: app/actions/view-actions.c:489 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 15° _clockwise" +msgstr "15° met de _klok mee draaien" + +#: app/actions/view-actions.c:490 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" +msgstr "De afbeelding 15° naar rechts draaien" + +#: app/actions/view-actions.c:495 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "90° met de k_lok mee draaien" + +#: app/actions/view-actions.c:496 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" +msgstr "De afbeelding 90° naar rechts draaien" + +#: app/actions/view-actions.c:501 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "_180° roteren" + +#: app/actions/view-actions.c:502 +msgctxt "view-action" +msgid "Turn the view upside-down" +msgstr "De afbeelding 180° draaien" + +#: app/actions/view-actions.c:507 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "90° _tegen de klok in draaien" + +#: app/actions/view-actions.c:508 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" +msgstr "De afbeelding 90° naar links draaien" + +#: app/actions/view-actions.c:513 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" +msgstr "15° te_gen de klok in draaien" + +#: app/actions/view-actions.c:514 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" +msgstr "De afbeelding 15 graden naar links draaien" + +#: app/actions/view-actions.c:522 +msgctxt "view-action" +msgid "_Perceptual" +msgstr "_Perceptueel" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/actions/view-actions.c:523 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is perceptual" +msgstr "Renderintentie beeldscherm: perceptueel" + +#: app/actions/view-actions.c:528 +msgctxt "view-action" +msgid "_Relative Colorimetric" +msgstr "_Relatief colorimetrisch" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/actions/view-actions.c:529 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" +msgstr "Renderintentie beeldscherm: relatief colorimetrisch" + +#: app/actions/view-actions.c:534 +msgctxt "view-action" +msgid "_Saturation" +msgstr "Ver_zadiging" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/actions/view-actions.c:535 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is saturation" +msgstr "Renderintentie beeldscherm: verzadiging" + +#: app/actions/view-actions.c:540 +msgctxt "view-action" +msgid "_Absolute Colorimetric" +msgstr "_Absoluut colorimetrisch" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/actions/view-actions.c:541 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" +msgstr "Renderintentie beeldscherm: absoluut colorimetrisch" + +#: app/actions/view-actions.c:549 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "From _Theme" +msgstr "Van _thema" + +#: app/actions/view-actions.c:550 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use the current theme's background color" +msgstr "De achtergrondkleur van het huidige thema gebruiken" + +#: app/actions/view-actions.c:555 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "_Light Check Color" +msgstr "_Lichte vakken" + +# BUG? toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes? +#: app/actions/view-actions.c:556 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use the light check color" +msgstr "Lichte vakken gebruiken" + +#: app/actions/view-actions.c:561 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "_Dark Check Color" +msgstr "_Donkere vakken" + +# BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes? +#: app/actions/view-actions.c:562 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use the dark check color" +msgstr "Donkere vakken gebruiken" + +# eigen/aangepaste +#: app/actions/view-actions.c:567 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "_Custom Color..." +msgstr "Aangepaste kleur sele_cteren..." + +#: app/actions/view-actions.c:568 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use an arbitrary color" +msgstr "Een willekeurige kleur gebruiken" + +#: app/actions/view-actions.c:573 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "As in _Preferences" +msgstr "Als in _voorkeuren" + +#: app/actions/view-actions.c:575 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" +msgstr "Opvulkleur terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld" + +#: app/actions/view-actions.c:583 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" +msgstr "Behoud van vulling in modus \"_Alles tonen\"" + +#: app/actions/view-actions.c:585 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" +msgstr "" +"Behoud canvasopvulling wanneer \"Beeld -> Alles tonen\" is ingeschakeld" + +#: app/actions/view-actions.c:594 +msgctxt "view-action" +msgid "Set horizontal scroll offset" +msgstr "Stel afstand horizontale verschuiving in" + +#: app/actions/view-actions.c:599 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to left border" +msgstr "Naar linker rand schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:604 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to right border" +msgstr "Naar rechter rand schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:609 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll left" +msgstr "Naar links schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:614 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll right" +msgstr "Naar rechts schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:619 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page left" +msgstr "Pagina naar links schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:624 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page right" +msgstr "Pagina naar rechts schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:632 +msgctxt "view-action" +msgid "Set vertical scroll offset" +msgstr "Stel afstand verticale verschuiving in" + +#: app/actions/view-actions.c:637 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to top border" +msgstr "Naar bovenste rand schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:642 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to bottom border" +msgstr "Naar onderste rand schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:647 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll up" +msgstr "Omhoog schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:652 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll down" +msgstr "Omlaag schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:657 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page up" +msgstr "Pagina omhoog schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:662 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page down" +msgstr "Pagina omlaag schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:848 +#, c-format +msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" +msgstr "_Vorig zoomniveau (%d%%)" + +#: app/actions/view-actions.c:856 +msgid "Re_vert Zoom" +msgstr "Terug naar vorig zoomniveau" + +#: app/actions/view-actions.c:1004 +#, c-format +msgid "_Zoom (%s)" +msgstr "_Zoomen (%s)" + +#. please preserve the trailing space +#. H: Horizontal, V: Vertical +#: app/actions/view-actions.c:1024 +msgid "(H+V) " +msgstr "(H+V) " + +#. please preserve the trailing space +#. H: Horizontal +#: app/actions/view-actions.c:1030 +msgid "(H) " +msgstr "(H) " + +#. please preserve the trailing space +#. V: Vertical +#: app/actions/view-actions.c:1036 +msgid "(V) " +msgstr "(V) " + +# Is menutekst, begrijp niet wat die %s en %d hier doen +# pm +#: app/actions/view-actions.c:1045 +#, c-format +msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" +msgstr "_Spiegelen %s en draaien (%d°)" + +#: app/actions/view-commands.c:1074 +msgid "Set Canvas Padding Color" +msgstr "Canvasopvulkleur instellen" + +#: app/actions/view-commands.c:1076 +msgid "Set Custom Canvas Padding Color" +msgstr "Een aangepaste opvulkleur voor het canvas selecteren" + +#: app/actions/window-actions.c:175 +#, c-format +msgid "Screen %s" +msgstr "Scherm %s" + +#: app/actions/window-actions.c:177 +#, c-format +msgid "Move this window to screen %s" +msgstr "Dit venster verplaatsen naar scherm %s" + +#: app/actions/window-commands.c:73 +msgid "Open Display" +msgstr "Weergave openen" + +#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:148 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:192 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:377 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 +msgid "_OK" +msgstr "_Oké" + +#: app/actions/window-commands.c:88 +msgid "" +"Experimental multi-display stuff!\n" +"Click OK and have fun crashing GIMP..." +msgstr "" +"Experimenteel deel voor meervoudige weergave!\n" +"Klik op Oké en kijk toe hoe GIMP crasht…" + +#: app/actions/window-commands.c:92 +msgid "Please enter the name of the new display:" +msgstr "Geef de naam van het nieuwe weergave-apparaat:" + +#: app/actions/window-commands.c:118 +#, c-format +msgid "Can't open display '%s'. Please try another one:" +msgstr "Kan weergave ‘%s’ niet openen. Probeer een andere:" + +#: app/actions/windows-actions.c:103 +msgctxt "windows-action" +msgid "Next Image" +msgstr "Volgende afbeelding" + +#: app/actions/windows-actions.c:104 +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the next image" +msgstr "Wisselen naar volgende afbeelding" + +#: app/actions/windows-actions.c:109 +msgctxt "windows-action" +msgid "Previous Image" +msgstr "Vorige afbeelding" + +#: app/actions/windows-actions.c:110 +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the previous image" +msgstr "Wisselen naar vorige afbeelding" + +#: app/actions/windows-actions.c:115 menus/image-menu.ui.in.in:891 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Tabs Position" +msgstr "Positie van _tabbladen" + +#: app/actions/windows-actions.c:121 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Hide Docks" +msgstr "_Dokken verbergen" + +#: app/actions/windows-actions.c:122 +msgctxt "windows-action" +msgid "" +"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." +msgstr "" +"Als dit geselecteerd is worden dokken en andere vensters verborgen, zodat " +"alleen afbeeldingsvensters overblijven." + +#: app/actions/windows-actions.c:128 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Show Tabs" +msgstr "Tab_s tonen" + +#: app/actions/windows-actions.c:129 +msgctxt "windows-action" +msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." +msgstr "Indien ingeschakeld wordt de balk met beeldtabs getoond." + +#: app/actions/windows-actions.c:135 +msgctxt "windows-action" +msgid "Single-Window _Mode" +msgstr "Enkelvenster_modus" + +#: app/actions/windows-actions.c:136 +msgctxt "windows-action" +msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." +msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruikt GIMP slechts een enkel venster." + +#: app/actions/windows-actions.c:145 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Top" +msgstr "_Bovenaan" + +#: app/actions/windows-actions.c:146 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the top" +msgstr "De tabbladen bovenaan zetten" + +#: app/actions/windows-actions.c:150 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Onderaan" + +#: app/actions/windows-actions.c:151 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the bottom" +msgstr "De tabbladen onderaan zetten" + +#: app/actions/windows-actions.c:155 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Left" +msgstr "_Links" + +#: app/actions/windows-actions.c:156 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the left" +msgstr "De tabbladen aan de linkerkant zetten" + +# H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets +#: app/actions/windows-actions.c:160 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Right" +msgstr "_Rechts" + +#: app/actions/windows-actions.c:161 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the right" +msgstr "De tabbladen aan de rechterkant zetten" + +#: app/actions/windows-actions.c:278 app/actions/windows-actions.c:280 +msgid "Single-window mode disabled" +msgstr "Enkelvenster_modus uitgeschakeld" + +#. TRANSLATORS: label for an action allowing to show (i.e. raise the image +#. * tab or window above others) specific images or views of image. The part +#. * between quotes is the image name and other view identifiers. +#. +#: app/actions/windows-actions.c:393 +#, c-format +msgid "Show \"%s-%d.%d\"" +msgstr "Opnieuw tonen \"%s-%d.%d\"" + +#. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the +#. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface. +#. +#: app/actions/windows-actions.c:472 +#, c-format +msgid "Switch to the first image view: %1$s" +msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s" +msgstr[0] "Wisselen naar eerste weergave: %1$s" +msgstr[1] "Wisselen naar weergave %2$d: %1$s" + +#: app/actions/windows-commands.c:208 +msgid "" +"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " +"toolbox and try again." +msgstr "" +"Het recent gekozen dok bevat een gereedschapskist. Sluit de momenteel " +"geopende gereedschapskist en probeer het opnieuw." + +#: app/config/config-enums.c:26 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "From theme" +msgstr "Volgens thema" + +# BUG? Toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes? +#: app/config/config-enums.c:27 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Light check color" +msgstr "Lichte vakken" + +# BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes? +#: app/config/config-enums.c:28 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Dark check color" +msgstr "Donkere vakken" + +#: app/config/config-enums.c:29 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Custom color" +msgstr "Aangepaste kleur" + +#: app/config/config-enums.c:57 +msgctxt "cursor-format" +msgid "Black & white" +msgstr "Zwart-wit" + +#: app/config/config-enums.c:58 +msgctxt "cursor-format" +msgid "Fancy" +msgstr "Chique" + +# werkbalkpictogram +#: app/config/config-enums.c:87 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon" +msgstr "Gereedschapspictogram" + +#: app/config/config-enums.c:88 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon with crosshair" +msgstr "Gereedschapspictogram met kruisdraad" + +#: app/config/config-enums.c:89 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Crosshair only" +msgstr "Alleen kruisdraad" + +#: app/config/config-enums.c:123 +msgctxt "export-file-type" +msgid "PNG Image" +msgstr "PNG-afbeelding" + +#: app/config/config-enums.c:124 +msgctxt "export-file-type" +msgid "JPEG Image" +msgstr "JPEG-afbeelding" + +#: app/config/config-enums.c:125 +msgctxt "export-file-type" +msgid "OpenRaster Image" +msgstr "OpenRaster-afbeelding" + +#: app/config/config-enums.c:126 +msgctxt "export-file-type" +msgid "Photoshop Image" +msgstr "Photoshop-afbeelding" + +# overzicht ongedaan maken wissen/documentgeschiedenis +#: app/config/config-enums.c:127 +msgctxt "export-file-type" +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Portable Document Format" + +#: app/config/config-enums.c:128 +msgctxt "export-file-type" +msgid "TIFF Image" +msgstr "TIFF-afbeelding" + +#: app/config/config-enums.c:129 +msgctxt "export-file-type" +msgid "Windows BMP Image" +msgstr "Windows BMP-afbeelding" + +#: app/config/config-enums.c:130 +msgctxt "export-file-type" +msgid "WebP Image" +msgstr "WebP-afbeelding" + +#: app/config/config-enums.c:158 +msgctxt "handedness" +msgid "Left-handed" +msgstr "Linkshandig" + +#: app/config/config-enums.c:159 +msgctxt "handedness" +msgid "Right-handed" +msgstr "Rechtshandig" + +#: app/config/config-enums.c:187 +msgctxt "help-browser-type" +msgid "GIMP help browser" +msgstr "Hulpbrowser voor GIMP" + +# Web Browser +#: app/config/config-enums.c:188 +msgctxt "help-browser-type" +msgid "Web browser" +msgstr "Webbrowser" + +#: app/config/config-enums.c:218 +msgctxt "icon-size" +msgid "Small size" +msgstr "Klein" + +#: app/config/config-enums.c:219 +msgctxt "icon-size" +msgid "Medium size" +msgstr "Gemiddeld" + +#: app/config/config-enums.c:220 +msgctxt "icon-size" +msgid "Large size" +msgstr "Groot" + +#: app/config/config-enums.c:221 +msgctxt "icon-size" +msgid "Huge size" +msgstr "Heel groot" + +#: app/config/config-enums.c:251 +msgctxt "position" +msgid "Top" +msgstr "Bovenaan" + +#: app/config/config-enums.c:252 +msgctxt "position" +msgid "Bottom" +msgstr "Onderaan" + +#: app/config/config-enums.c:253 +msgctxt "position" +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: app/config/config-enums.c:254 +msgctxt "position" +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: app/config/config-enums.c:282 +msgctxt "drag-zoom-mode" +msgid "By distance" +msgstr "Op afstand" + +#: app/config/config-enums.c:283 +msgctxt "drag-zoom-mode" +msgid "By duration" +msgstr "Op tijdsduur" + +#: app/config/config-enums.c:312 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "No action" +msgstr "Geen opdracht" + +#: app/config/config-enums.c:313 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Pan view" +msgstr "Beeld verschuiven" + +#: app/config/config-enums.c:314 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Switch to Move tool" +msgstr "Wisselen naar gereedschap Verplaatsen" + +#: app/config/config-enums.c:343 +msgctxt "window-hint" +msgid "Normal window" +msgstr "Normaal venster" + +#: app/config/config-enums.c:344 +msgctxt "window-hint" +msgid "Utility window" +msgstr "Hulpvenster" + +# zichtbaar houden/bovenaan houden +#: app/config/config-enums.c:345 +msgctxt "window-hint" +msgid "Keep above" +msgstr "Zichtbaar houden" + +#: app/config/config-enums.c:373 +msgctxt "zoom-quality" +msgid "Low" +msgstr "Laag" + +#: app/config/config-enums.c:374 +msgctxt "zoom-quality" +msgid "High" +msgstr "Hoog" + +#: app/config/config-enums.c:404 +msgctxt "theme-scheme" +msgid "Light Colors" +msgstr "Lichte kleuren" + +#: app/config/config-enums.c:405 +msgctxt "theme-scheme" +msgid "Middle Gray" +msgstr "Midden-grijs" + +#: app/config/config-enums.c:406 +msgctxt "theme-scheme" +msgid "Dark Colors" +msgstr "Donkere kleuren" + +#: app/config/config-enums.c:407 +msgctxt "theme-scheme" +msgid "System Colors" +msgstr "Systeemkleuren" + +#: app/config/gimpconfig-file.c:84 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te schrijven: %s" + +#: app/config/gimpconfig-file.c:118 +#, c-format +msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." +msgstr "Fout tijdens verwerken '%%s': regel langer dan %s karakters." + +#: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 +#: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 +#: app/gui/themes.c:720 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s" + +#: app/config/gimpconfig-file.c:184 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 +#, c-format +msgid "Error reading '%s': %s" +msgstr "Fout tijdens lezen van ‘%s’: %s" + +#: app/config/gimpconfig-file.c:259 +#, c-format +msgid "" +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "" +"Er trad een fout op bij het parsen van uw bestand ‘%s’. Standaard waarden " +"zullen worden gebruikt. Een back-up van uw configuratie is gemaakt op ‘%s’." + +#: app/config/gimpcoreconfig.c:829 app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" +msgstr "Patroonsyntaxis voor het zoeken en selecteren van items:" + +#: app/config/gimpdialogconfig.c:319 app/core/gimplayer.c:408 +msgid "Layer" +msgstr "Laag" + +#: app/config/gimpdialogconfig.c:426 app/core/gimpchannel.c:240 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:94 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 +msgid "Channel" +msgstr "Kanaal" + +#: app/config/gimpdialogconfig.c:440 app/path/gimppath.c:215 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:254 +msgid "Path" +msgstr "Pad" + +#: app/config/gimpdisplayconfig.c:143 +msgid "Transparency custom color 1" +msgstr "Als Transparantie aangewezen kleur 1" + +#: app/config/gimpdisplayconfig.c:151 +msgid "Transparency custom color 2" +msgstr "Als Transparantie aangewezen kleur 2" + +# Not all strings defined here are used in the user interface +# * (the preferences dialog mainly) and only those that are should +# * be marked for translation. +#. Not all strings defined here are used in the user interface +#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should +#. * be marked for translation. +#. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:11 +msgid "" +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld zal een afbeelding de actieve worden als het " +"afbeeldingsvenster ervan de focus krijgt. Dit is handig voor " +"vensterbeheerders die \"klik voor focus\" gebruiken." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:26 +msgid "Sets the dynamics search path." +msgstr "Zoekpad voor penseelgedrag instellen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:31 +msgid "" +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." +msgstr "" +"Stelt de opvulkleur van het canvas in wanneer de opvulmodus is ingesteld op " +"aangepaste kleur." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:35 +msgid "" +"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " +"enabled." +msgstr "" +"Geeft aan of de canvasopvulling behouden moet blijven als \"Beeld - Alles " +"tonen\" is ingeschakeld." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:39 +msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." +msgstr "Geeft aan hoe het gebied rond de afbeelding moet worden getekend." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:42 +msgid "" +"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." +msgstr "Controleer op beschikbaarheid van GIMP-updates op de achtergrond." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:45 +msgid "Timestamp of the last update check." +msgstr "Tijdstip laatste check nieuwe versie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:51 +msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." +msgstr "Wat te doen met een afbeelding die een ingebed kleurprofiel heeft." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:54 +msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." +msgstr "Stelt de standaardmap in voor alle kleurprofiel-dialoogvensters." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:57 +msgid "Sets the type of mouse pointers to use." +msgstr "Stelt het type muisaanwijzer in om te gebruiken." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:60 +msgid "Sets the handedness for cursor positioning." +msgstr "Links- of rechtshandigheid van cursorpositionering instellen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:63 +msgid "" +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "" +"Context-afhankelijke muisaanwijzers zijn nuttig. Ze zijn standaard " +"ingeschakeld. Ze vereisen echter meer geheugen dan dat u misschien zou " +"willen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:79 +msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" +msgstr "Menu en titelbalk samenvoegen (cliënt-decoratie)" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:82 +msgid "Show full image content by default." +msgstr "Standaard de volledige afbeelding tonen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:85 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " +"pixel on the screen." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, wordt elk beeldpunt in de afbeelding geprojecteerd " +"op een beeldpunt op het scherm." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:110 +msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." +msgstr "" +"Dit is de afstand in beeldpunten waar magnetische hulplijnen en raster " +"beginnen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:114 +msgid "Snap to guides by default in new image windows." +msgstr "Kleven standaard aan hulplijnen voor nieuwe afbeeldingen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:117 +msgid "Snap to the grid by default in new image windows." +msgstr "Kleven standaard aan het raster voor nieuwe afbeeldingenvensters." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:120 +msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." +msgstr "Kleven standaard aan canvasranden in nieuw afbeeldingsvenster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:123 +msgid "Snap to the active path by default in new image windows." +msgstr "Kleven standaard aan het actieve pad in nieuw afbeeldingsvenster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:126 +msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." +msgstr "Kleven standaard aan canvasranden in nieuw afbeeldingsvenster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:129 +msgid "" +"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " +"image windows." +msgstr "" +"Kleven standaard op gelijke afstanden tussen drie gelijke laag-randen in " +"nieuw afbeeldingsvenster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:132 +msgid "" +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." +msgstr "" +"Gereedschappen, zoals Toverstaf en Emmer vullen, zoeken regio's, gebaseerd " +"op een algotritme dat gevoed wordt met waarden. Het vullen van de waarden " +"begint op de initieel geselecteerde pixel en gaat door in alle richtingen, " +"totdat het verschil in intensiteit van de pixel van het origineel groter is " +"dan een gespecificeerde drempel. Deze waarde is de standaard drempel." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:145 +msgid "" +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " +"This may affect the way your window manager decorates and handles these " +"windows." +msgstr "" +"Het ingestelde venstertype hint dat is ingesteld voor dokbare vensters en " +"het venster van Gereedschapskist. Dit zou invloed kunnen hebben op de manier " +"waarop uw vensterbeheerder deze vensters decoreert en afhandelt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:165 +msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde " +"penseel." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:168 +msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen hetzelfde " +"penseelgedrag." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:174 +msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde " +"kleurverloop." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:177 +msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde " +"patroon." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:183 +msgid "" +"When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " +"tools." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen instellingen voor " +"automatisch uitrekken van lagen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:194 +msgid "Sets the browser used by the help system." +msgstr "De browser die door het hulpsysteem wordt gebruikt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:202 +msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." +msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:205 +msgid "Default to the last used settings in filter tools." +msgstr "De laatst gebruikte instellingen van filters gebruiken." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:208 +msgid "Show advanced color options in filter tools." +msgstr "Geavanceerde kleuropties tonen in filtergereedschappen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:211 +msgid "Sets the text to appear in image window status bars." +msgstr "De tekst die verschijnt in de statusbalk van afbeeldingsvensters." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 +msgid "Sets the text to appear in image window titles." +msgstr "De tekst die verschijnt in de titelbalk van afbeeldingsvensters." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:217 +msgid "" +"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " +"indexed images." +msgstr "" +"Geïmporteerde afbeeldingen naar decimale precisie promoveren. Niet van " +"toepassing op geïndexeerde afbeeldingen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 +msgid "" +"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " +"noise in order to distribute color values a bit." +msgstr "" +"Als geïmporteerde afbeeldingen naar decimaal-precisie worden gepromoveerd, " +"voeg dan een minimale ruis toe om de kleurwaarden enigszins te distribueren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:225 +msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." +msgstr "" +"Een alfakanaal toevoegen aan alle lagen van geïmporteerde afbeeldingen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:228 +msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." +msgstr "" +"Welke plug-in gebruikt moet worden voor het importeren van raw-bestanden." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:231 +msgid "Export file type used by default." +msgstr "Standaard exportbestandstype." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:234 +msgid "Export the image's color profile by default." +msgstr "Standaard het kleurprofiel van de afbeelding exporteren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 +msgid "Export the image's comment by default." +msgstr "Standaard het commentaar van de afbeelding exporteren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:240 app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +msgid "Export the image's thumbnail by default" +msgstr "Standaard de miniatuur van de afbeelding exporteren" + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. +#. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:246 +msgid "Export Exif metadata by default." +msgstr "Standaard Exif-metadata exporteren." + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. +#. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:252 +msgid "Export XMP metadata by default." +msgstr "Standaard XMP-metadata exporteren." + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. +#. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 +msgid "Export IPTC metadata by default." +msgstr "Standaard IPTC-metadata exporteren." + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines what metadata is updated when exporting. +#. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:264 +msgid "" +"When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only the " +"minimum necessary metadata changes are made, without changing modification " +"date, synchronizing tags, or updating the software and change history " +"metadata." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, metadata automatisch toevoegen en bijwerken. Indien " +"uitgeschakeld, alleen de minimaal noodzakelijke wijzigingen in de metadata " +"worden gemaakt, zonder de wijzigingsdatum aan te passen, tags te " +"synchroniseren, of de software bij te werken en de geschiedenis van de " +"metadata te wijzigen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 +msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." +msgstr "Probeer gegevens voor foutopsporing te verzamelen indien mogelijk." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:273 +msgid "Sets the preferred pen and touch input API." +msgstr "Stelt de gewenste pen- en aanraakinvoer-API." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:276 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, zal de volledige afbeelding zichtbaar zijn na het " +"openen van een bestand, anders zal deze getoond worden op een schaal van 1:1." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:280 +msgid "" +"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " +"via dragging the mouse." +msgstr "" +"Zoomen op basis van de verplaatste afstand of van de tijdsduur van bewegen, " +"bij het zoomen via slepen met de muis." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:284 +msgid "" +"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " +"percentage." +msgstr "" +"Past de verhouding tussen de hoeveelheid zoom en de muisbeweging aan, in " +"procenten." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "" +"Het niveau van interpolatie gebruikt voor schalen en andere transformaties." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 +msgid "Specifies the language to use for the user interface." +msgstr "Bepaalt de taal voor de gebruikersinterface." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:298 +msgid "" +"The last known release version of GIMP as queried from official website." +msgstr "De laatste nieuwe versie van GIMP volgens de officiële website." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:301 +msgid "The version of GIMP config files." +msgstr "De versie van de GIMP-configuratiebestanden." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 +msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." +msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 +msgid "The timestamp for the last known release date." +msgstr "Tijdstip van laatste versie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 +msgid "The last revision number for the release." +msgstr "Laatste revisienummer van de versie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:313 +msgid "" +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " +"milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgstr "" +"Snelheid van marcherende mieren in de omtrek van de selectie. Deze waarde " +"is in milliseconden (minder tijd geeft sneller marcheren aan)." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:317 +msgid "" +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " +"take more memory than the size specified here." +msgstr "" +"GIMP geeft een waarschuwing wanneer een afbeelding wordt aangemaakt die meer " +"geheugen vereist dan de hier ingestelde hoeveelheid." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:321 +msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." +msgstr "Hoe omgaan met \"Oriëntatie\" bij het openen van een bestand." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:330 +msgid "" +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"Stelt de horizontale resolutie van de monitor in, in dots per inch. Indien " +"ingesteld op 0, forceert de X-server om te worden gevraagd naar zowel de " +"horizontale als de verticale informatie voor de resolutie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:335 +msgid "" +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"Stelt de verticale resolutie van de monitor in, in dots per inch. Indien " +"ingesteld op 0, forceert de X-server om te worden gevraagd naar zowel de " +"horizontale als de verticale informatie voor de resolutie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 +msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." +msgstr "Indien geactiveerd kunnen niet-zichtbare lagen gewoon worden bewerkt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:343 +msgid "" +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behavior in older versions." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld stelt het gereedschap Verplaatsen de bewerkte laag of " +"pad in als actief. Dit was het standaard gedrag in oudere versies." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:352 +msgid "" +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " +"of the image window." +msgstr "" +"De grootte van het navigatievoorbeeld instellen (te vinden in de " +"rechterbenedenhoek van het afbeeldingsvenster)." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:356 +msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." +msgstr "Instellen hoeveel threads tegelijkertijd gebruikt moeten worden." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:378 +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." +msgstr "" +"Stelt in of GIMP voorbeelden zou moeten maken van lagen en kanalen. " +"Voorbeelden in het dialoogvenster voor lagen en kanalen zijn leuk om te " +"hebben, maar kunnen kunnen dingen vertragen als grote afbeeldingen worden " +"gebruikt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:383 +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " +"previews are more expensive than ordinary layer previews." +msgstr "" +"Stelt in of GIMP voorbeelden van laaggroepen zou moeten maken. Voorbeelden " +"van laaggroepen vragen meer bronnen dan gewone voorbeelden van lagen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:387 +msgid "" +"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " +"dialogs." +msgstr "" +"De standaardgrootte van het voorbeeld voor lagen en kanalen in nieuw " +"aangemaakte vensters." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:391 +msgid "Sets the default quick mask color." +msgstr "Standaardkleur instellen voor snelmasker." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:394 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " +"mode." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, het afbeeldingsvenster zal zichzelf automatisch op " +"grootte brengen als de fysieke grootte van de afbeelding wijzigt. Deze " +"instelling heeft alleen effect in modus met meerdere vensters." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:399 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, het afbeeldingsvenster zal zichzelf automatisch op " +"grootte brengen bij het in- en uitzoomen van afbeeldingen. Deze instelling " +"heeft alleen effect in modus met meerdere vensters." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:404 +msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." +msgstr "" +"Laat GIMP proberen de laatste sessie te herstellen bij elke programmastart." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:407 +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " +"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, GIMP zal proberen vensters te herstellen op de monitor " +"waarop ze eerder werden geopend. Indien uitgeschakeld, vensters zullen op " +"de momenteel gebruikte monitor verschijnen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:412 +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgstr "" +"Onthoud het huidige gereedschap, patroon, penseel en de kleur voor een " +"volgende sessie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:416 +msgid "" +"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " +"devices. No tool switching will occur when the input device changes." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, hetzelfde gereedschap en opties ervan zullen worden " +"gebruikt voor alle invoerapparaten. Er treedt geen wisseling in gereedschap " +"op als het invoerapparaat wijzigt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:421 +msgid "" +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." +msgstr "" +"Alle geopende en opgeslagen bestanden permanent bijhouden in de geschiedenis " +"van documenten." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:425 +msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." +msgstr "" +"De posities en groottes van de belangrijkste dialoogvensters opslaan wanneer " +"GIMP wordt afgesloten." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:428 +msgid "Save the tool options when GIMP exits." +msgstr "De gereedschapsopties opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:434 +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, zal al het tekengereedschap een voorbeeld tonen van " +"de omtrek van het huidige penseel." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:438 +msgid "" +"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, zal de kwastomtrek tijdens het schilderen aan " +"individuele punten kleven." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:442 +msgid "" +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " +"related help page. Without this button, the help page can still be reached " +"by pressing F1." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, dialoogvensters zullen een knop Hulp weergaven die " +"toegang geeft tot de gerelateerde pagina van de Hulp. Zonder deze knop kan " +"de pagina van de Hulp nog steeds worden bereikt door te drukken op F1." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:447 +msgid "" +"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " +"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " +"be indicated as unobtrusively as possibly." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, de aanwijzer zal boven de afbeelding worden weergegeven " +"bij het gebruiken van een tekengreedschap. Als zowel de omtrek van het " +"penseel als de aanwijzer zijn uitgeschakeld, de positie zal zo onopvallend " +"als mogelijk is worden aangegeven." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:453 +msgid "" +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, de menubalk is standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " +"geschakeld met de opdracht \"Beeld->Menubalk tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:457 +msgid "" +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, de linialen zijn standaard zichtbaar. Dit kan ook " +"worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Linialen tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:461 +msgid "" +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, de schuifbalken zijn standaard zichtbaar. Dit kan ook " +"worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Schuifbalken tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:465 +msgid "" +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, de statusbalk is standaard zichtbaar. Dit kan ook " +"worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Statusbalk tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:469 +msgid "" +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, de selectie is standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " +"geschakeld met de opdracht \"Beeld->Selectie tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:473 +msgid "" +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, de laaggrens is standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " +"geschakeld met de opdracht \"Beeld->Laaggrens tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:477 +msgid "" +"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, de canvasgrens is standaard zichtbaar. Dit kan ook " +"worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Canvasgrens tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:481 +msgid "" +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, de hulplijnen zijn standaard zichtbaar. Dit kan ook " +"worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Hulplijnen tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:485 +msgid "" +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, het raster is standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " +"geschakeld met de opdracht \"Beeld->Raster tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 +msgid "" +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, de monsterpunten zijn standaard zichtbaar. Dit kan ook " +"worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Monsterpunten tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:493 +msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." +msgstr "" +"Een tekstballon tonen wanneer de aanwijzer zich boven een element bevindt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:496 +msgid "Use GIMP in a single-window mode." +msgstr "GIMP gebruiken in modus Enkel venster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:499 +msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." +msgstr "" +"Dokbare en andere vensters verbergen en alleen vensters met afbeeldingen " +"overhouden." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:502 +msgid "Show the image tabs bar in single window mode." +msgstr "De balk met beeldtabs tonen in modus Enkel venster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:505 +msgid "Enable the N-Point Deformation tool." +msgstr "Het N-punt vervormingsgereedschap activeren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:508 +msgid "Enable the Handle Transform tool." +msgstr "Het gereedschap Hendeltransformatie activeren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:511 +msgid "Enable symmetry on painting." +msgstr "Symmetrisch tekenen inschakelen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:514 +msgid "Enable the MyPaint Brush tool." +msgstr "De MyPaint-penselen activeren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:517 +msgid "Enable the Seamless Clone tool." +msgstr "Het gereedschap Naadloos klonen activeren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:520 +msgid "Enable the Paint Select tool." +msgstr "Het gereedschap Penseelselectie activeren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:523 +msgid "Use the new GtkListBox widget for simple lists." +msgstr "Gebruik de nieuwe widget GtkListBox voor eenvoudige lijsten." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:526 +msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." +msgstr "" +"Wat te doen als de spatiebalk wordt ingedrukt in het afbeeldingsvenster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:529 +msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." +msgstr "De gebruikte compressiemethode voor gegevens in het wisselbestand." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:532 +msgid "" +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "" +"Stelt de locatie van het wisselbestand in. GIMP gebruikt een op tegels " +"gebaseerd schema voor het toewijzen van geheugen. Het wisselbestand wordt " +"gebruikt om snel en gemakkelijk tegels naar schijf en weer terug te " +"wisselen. Onthoud dat het wisselbestand gemakkelijk heel erg groot kan " +"worden als GIMP wordt gebruikt met grote afbeeldingen. Daarnaast, dingen " +"kunnen enorm traag worden als het wisselbestand wordt gemaakt in een map die " +"is gemount op NFS. Om deze redenen kan het gewenst zijn uw wisselbestand op " +"te slaan in \"/tmp\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:541 +msgid "" +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, kunt u de sneltoetsen voor menu-items wijzigen door " +"een toetsencombinatie in te drukken terwijl het menu-item is geselecteerd." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:545 +msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." +msgstr "Gewijzigde sneltoetsen opslaan als GIMP wordt afgesloten." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:548 +msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." +msgstr "Herstel opgeslagen sneltoetsen als GIMP start." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:551 +msgid "" +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " +"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." +msgstr "" +"Stelt de map in voor tijdelijke opslag. Bestanden zullen hier verschijnen " +"tijdens het gebruiken van GIMP. De meeste bestanden zullen verdwijnen als " +"GIMP wordt afgesloten, maar sommige bestanden zullen waarschijnlijk " +"achterblijven, het is dus het beste als deze map niet wordt gedeeld met " +"andere gebruikers." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:557 +msgid "The name of the theme to use." +msgstr "De naam van het te gebruiken thema." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:560 +msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." +msgstr "De variant kleurenschema van het thema toepassen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:566 +msgid "The name of the icon theme to use." +msgstr "De naam van het te gebruiken pictogramthema." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:569 +msgid "Override theme-set icon sizes." +msgstr "Afwijken van de pictogramgrootte van het thema." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:572 +msgid "Use theme colors for preview" +msgstr "Kleuren van thema gebruiken voor voorbeeld" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:575 +msgid "The size of the icons to use." +msgstr "De te gebruiken grootte van pictogrammen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:578 +msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, hebben symbolische iconen de voorkeur, indien " +"beschikbaar." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 +msgid "Tweak font size of the graphical interface." +msgstr "De lettergrootte van de grafische interface aanpassen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 +msgid "" +"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." +msgstr "" +"Stelt de standaard renderintentie in voor het dialoogvenster 'Converteer " +"naar kleurprofiel'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 +msgid "" +"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " +"Profile' dialog." +msgstr "" +"Stelt de standaard zwartpuntcompensatie in voor het dialoogvenster " +"'Converteer naar kleurprofiel'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:594 +msgid "" +"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgstr "De standaard rastermethode in het dialoogvenster 'Bitdiepteconversie'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:597 +msgid "" +"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " +"dialog." +msgstr "" +"De standaard methode om tekstlagen te rasteren in het dialoogvenster " +"'Bitdiepteconversie'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:600 +msgid "" +"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgstr "" +"De standaard methode voor kanaalrastering in het dialoogvenster " +"'Bitdiepteconversie'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:603 +msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" +"Het standaard palettype in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:606 +msgid "" +"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." +msgstr "" +"De instelling voor het maximaal aantal kleuren in het dialoogvenster " +"'Geïndexeerde kleuromzetting'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:609 +msgid "" +"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " +"Indexed' dialog." +msgstr "" +"Standaardinstelling van 'Verwijder dubbele kleuren' in het dialoogvenster " +"'Geïndexeerde kleuromzetting'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:612 +msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" +"Het standaard rastertype in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:615 +msgid "" +"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" +"De standaardinstelling van 'Raster alfa' in het dialoogvenster 'Geïndexeerde " +"kleuromzetting'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:618 +msgid "" +"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." +msgstr "" +"De standaardinstelling van 'Raster tekstlagen' in het dialoogvenster " +"'Geïndexeerde kleuromzetting'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:621 +msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" +"Stelt het standaard vultype in voor het dialoogvenster 'Canvasgrootte'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:624 +msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" +"Standaardinstelling 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster 'Canvasgrootte'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:627 +msgid "" +"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" +"Standaardinstelling 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster 'Canvasgrootte'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:630 +msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." +msgstr "" +"Instelling van hoe items worden doorzocht en geselecteerd uit een " +"tekstpatroon." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:633 +msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard laagnaam in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:636 +msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard modus in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:639 +msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard samenvoegruimte in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:642 +msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard composietruimte in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:645 +msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard composietmodus in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:648 +msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard dekking voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:651 +msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:654 +msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." +msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster 'Grootte laaggrens'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:657 +msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "Standaard masker in dialoogvenster 'Voeg laagmasker toe'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:660 +msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "" +"Standaardwaarde van 'Inverteer masker' in dialoogvenster 'Voeg laagmasker " +"toe'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:663 +msgid "Sets the default 'edit mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "" +"Stelt de standaard status voor het ‘bewerkingsmasker’ voor het " +"dialoogvenster 'Laagmasker toevoegen' in." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:666 +msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" +"Standaard type samenvoegen in het dialoogvenster 'Zichtbare lagen " +"samenvoegen'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:669 +msgid "" +"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" +"De standaardwaarde instellen voor 'Alleen actieve groep' in het " +"dialoogvenster 'Zichtbare lagen samenvoegen'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 +msgid "" +"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" +"Standaardwaarde instellen voor de optie 'Onzichtbare lagen verwerpen' in het " +"dialoogvenster 'Zichtbare lagen samenvoegen'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:675 +msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." +msgstr "Standaard kanaalnaam in dialoogvenster 'Nieuw kanaal'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:678 +msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." +msgstr "Standaard kleur en dekking voor het dialoogvenster 'Nieuw kanaal'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:681 +msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." +msgstr "Standaard padnaam voor het dialoogvenster 'Nieuwe paden'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:684 +msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." +msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster 'Exporteer paden'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 +msgid "" +"Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " +"dialog." +msgstr "" +"Standaardoptie voor 'Exporteer de geselecteerde paden' in het dialoogvenster " +"'Exporteer paden'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 +msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." +msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster 'Importeer paden'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 +msgid "" +"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." +msgstr "" +"Standaardinstelling van de optie 'Geïmporteerde paden samenvoegen' in het " +"dialoogvenster 'Importeer paden'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 +msgid "" +"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " +"Path' dialog." +msgstr "" +"Standaardinstelling van de optie 'Schaal geïmporteerde paden' in het " +"dialoogvenster 'Importeer paden'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:699 +msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." +msgstr "" +"De standaard verzachtingswaarde in het dialoogvenster 'Selectie verzachten'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:702 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Feather Selection' dialog." +msgstr "" +"De standaardinstelling voor de optie 'Geselecteerde gebieden mogen buiten " +"beeld vallen' in het dialoogvenster Randselectie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:706 +msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." +msgstr "De standaard groeiradius in het dialoogvenster 'Selectie vergroten'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:709 +msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." +msgstr "De standaard krimpradius in het dialoogvenster 'Selectie inkrimpen'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:712 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Shrink Selection' dialog." +msgstr "" +"De standaardinstelling van 'Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld " +"vallen' in het dialoogvenster 'Selectie inkrimpen'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:716 +msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." +msgstr "De standaard randradius in het dialoogvenster 'Randselectie'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:719 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Border Selection' dialog." +msgstr "" +"De standaardinstelling voor de optie 'Geselecteerde gebieden mogen buiten " +"beeld vallen' in het dialoogvenster Randselectie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 +msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." +msgstr "De standaard randstijl in het dialoogvenster 'Randselectie'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 +msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." +msgstr "" +"De grootte instellen van de miniaturen die getoond worden in het " +"dialoogvenster Openen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 +msgid "" +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " +"being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "" +"De miniatuur in het dialoogvenster Openen zal automatisch worden vernieuwd " +"als het voorbeeld kleiner is dan hier is ingesteld." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:739 +msgid "" +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " +"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." +msgstr "" +"Wanneer de hoeveelheid pixelgegevens deze grens overschrijdt, zal GIMP " +"beginnen met het wisselen van tegels naar schijf. Dat is veel trager maar " +"het maakt het mogelijk om te werken aan afbeeldingen die anders niet in het " +"geheugen zouden passen. Als u veel RAM hebt, zou u dit misschien in willen " +"stellen op een hogere waarde." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:745 +msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." +msgstr "De huidige voor- en achtergrondkleur tonen in de gereedschapskist." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 +msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." +msgstr "" +"Het momenteel geselecteerde penseel, patroon en kleurverloop tonen in de " +"gereedschapskist." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:751 +msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." +msgstr "" +"Een enkele gereedschapsknop gebruiken voor gegroepeerde gereedschappen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:754 +msgid "Show the currently active image in the toolbox." +msgstr "De huidige actieve afbeelding tonen in de gereedschapskist." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:757 +msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." +msgstr "De GIMP mascotte tonen bovenin de gereedschapskist." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:760 +msgid "" +"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " +"Type is set to Custom colors." +msgstr "" +"De eerste kleur die wordt gebruikt in het transparantiepatroon, wanneer " +"Transparantietype is ingesteld op Aangepaste kleuren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:764 +msgid "" +"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " +"Type is set to Custom colors." +msgstr "" +"De tweede kleur die wordt gebruikt in het transparantiepatroon, wanneer " +"Transparantietype is ingesteld op Aangepaste kleuren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:768 +msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." +msgstr "De manier waarop transparantie in afbeeldingen wordt getoond." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 +msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." +msgstr "De grootte van de vakken om een transparantie mee aan te duiden." + +# bug: twee keer een negatief: not saved, not changed +# Beter: only save when it has been changed +# Als dit aanstaat, slaat de GIMP een afbeelding niet op als deze niet +# gewijzigd is sinds hij werd geopend. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 +msgid "" +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, zal GIMP een afbeelding alleen opslaan als deze is " +"gewijzigd sinds hij werd geopend." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:778 +msgid "" +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "" +"Stelt het minimale aantal bewerkingen in dat ongedaan kan worden gemaakt. " +"Meer niveaus van Ongedaan maken worden beschikbaar gehouden, totdat de " +"grootte van de grens voor Ongedaan maken is bereikt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:782 +msgid "" +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "" +"Stelt een bovengrens in voor het geheugen dat per afbeelding wordt gebruikt " +"om bewerkingen in de stapel Ongedaan maken te houden. Ongeacht deze " +"instelling, ten minste net zoveel niveaus als zijn geconfigureerd voor " +"Ongedaan maken kunnen ongedaan worden gemaakt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:787 +msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." +msgstr "Voorbeeldgrootte in geschiedenislijst." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:790 +msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, wordt met het indrukken van de F1-toets de " +"hulpbrowser gestart." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:793 +msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld kunnen sommige handelingen versneld worden met OpenCL." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:804 +msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." +msgstr "" +"De balans tussen snelheid en kwaliteit van het uitgezoomde scherm kan " +"verschillen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:811 +msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." +msgstr "" +"Indien geselecteerd zal een zoekopdracht naar acties ook inactieve acties " +"opleveren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:814 +msgid "The maximum number of actions saved in history." +msgstr "Maximaal aantal handelingen opgeslagen in geheugen." + +#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 +#: app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:252 app/tools/gimp-tools.c:504 +msgid "fatal parse error" +msgstr "fatale verwerkingsfout" + +#: app/config/gimprc-deserialize.c:164 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "waarde voor token %s is geen geldige UTF-8-tekenreeks" + +#: app/core/core-enums.c:25 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" + +#: app/core/core-enums.c:26 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" + +#: app/core/core-enums.c:27 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Picked reference object" +msgstr "Gekozen vergelijkingsobject" + +#: app/core/core-enums.c:63 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the left" +msgstr "Links uitlijnen" + +#: app/core/core-enums.c:64 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Center horizontally" +msgstr "Horizontaal centreren" + +#: app/core/core-enums.c:65 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the right" +msgstr "Rechts uitlijnen" + +#: app/core/core-enums.c:66 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the top" +msgstr "Bovenzijde uitlijnen" + +#: app/core/core-enums.c:67 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Center vertically" +msgstr "Verticaal centreren" + +#: app/core/core-enums.c:68 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the bottom" +msgstr "Onderzijde uitlijnen" + +#: app/core/core-enums.c:69 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute anchor points horizontally evenly" +msgstr "Ankerpunten evenredig horizontaal verdelen" + +#: app/core/core-enums.c:70 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute anchor points vertically evenly" +msgstr "Ankerpunten evenredig verticaal verdelen" + +#: app/core/core-enums.c:71 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" +msgstr "Horizontaal verdelen met gelijke tussenruimtes" + +#: app/core/core-enums.c:72 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" +msgstr "Verticaal verdelen met gelijke tussenruimtes" + +#: app/core/core-enums.c:101 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "FG color fill" +msgstr "VG-kleur vullen" + +#: app/core/core-enums.c:102 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "BG color fill" +msgstr "AG-kleur vullen" + +#: app/core/core-enums.c:103 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "Pattern fill" +msgstr "Patroon vullen" + +#: app/core/core-enums.c:132 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Hard" +msgstr "Hard" + +# glad +#: app/core/core-enums.c:133 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Smooth" +msgstr "Glad" + +# zachte/vage/onscherpe randen +#: app/core/core-enums.c:134 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Feathered" +msgstr "Zachte randen" + +#: app/core/core-enums.c:170 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Pixel" +msgstr "Beeldpunt" + +#: app/core/core-enums.c:171 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "RGB (%)" +msgstr "RGB (%)" + +#: app/core/core-enums.c:172 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "RGB (0..255)" +msgstr "RGB (0..255)" + +#: app/core/core-enums.c:173 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Grayscale (%)" +msgstr "Grijswaarden (%)" + +#: app/core/core-enums.c:174 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: app/core/core-enums.c:175 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE LCh" +msgstr "CIE LCh" + +#: app/core/core-enums.c:176 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE LAB" +msgstr "CIE LAB" + +#: app/core/core-enums.c:177 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: app/core/core-enums.c:178 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE xyY" +msgstr "CIE xyY" + +#: app/core/core-enums.c:179 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE Yu'v'" +msgstr "CIE Yu'v'" + +#: app/core/core-enums.c:209 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Ask what to do" +msgstr "Vragen wat te doen" + +#: app/core/core-enums.c:210 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Keep embedded profile" +msgstr "Ingebed profiel behouden" + +#: app/core/core-enums.c:211 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" +msgstr "Converteren naar ingebouwd sRGB- of grijswaardenprofiel" + +#: app/core/core-enums.c:212 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" +msgstr "" +"Converteren naar voorkeursprofiel RGB of grijswaarden (met standaard het " +"ingebouwde)" + +#: app/core/core-enums.c:306 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +# kleurbenadering +#: app/core/core-enums.c:307 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (normal)" +msgstr "Floyd-Steinberg (normaal)" + +#: app/core/core-enums.c:308 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" +msgstr "Floyd-Steinberg (verminderde kleuruitloop)" + +#: app/core/core-enums.c:309 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Positioned" +msgstr "Gepositioneerd" + +# glad +#: app/core/core-enums.c:368 +msgctxt "curve-point-type" +msgid "Smooth" +msgstr "Vloeiend" + +#: app/core/core-enums.c:369 +msgctxt "curve-point-type" +msgid "Corner" +msgstr "Hoek" + +# glad +#: app/core/core-enums.c:397 +msgctxt "curve-type" +msgid "Smooth" +msgstr "Vloeiend" + +#: app/core/core-enums.c:398 +msgctxt "curve-type" +msgid "Freehand" +msgstr "Vrij" + +#: app/core/core-enums.c:435 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: app/core/core-enums.c:436 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Line" +msgstr "Lijn" + +#: app/core/core-enums.c:437 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Long dashes" +msgstr "Lange streepjes" + +#: app/core/core-enums.c:438 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Medium dashes" +msgstr "Medium streepjes" + +#: app/core/core-enums.c:439 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Short dashes" +msgstr "Korte streepjes" + +#: app/core/core-enums.c:440 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Sparse dots" +msgstr "Weinig stippen" + +# Normaal aantal (stippen weglaten?) +#: app/core/core-enums.c:441 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Normal dots" +msgstr "Normaal aantal stippen" + +#: app/core/core-enums.c:442 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dense dots" +msgstr "Veel stippen" + +#: app/core/core-enums.c:443 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Stipples" +msgstr "Stippen" + +#: app/core/core-enums.c:444 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dash, dot" +msgstr "Streep, stip" + +#: app/core/core-enums.c:445 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dash, dot, dot" +msgstr "Streep, stip, stip" + +#: app/core/core-enums.c:475 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" +msgstr "Rapporteer waarschuwingen, kritieke fouten en crashes" + +#: app/core/core-enums.c:476 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug critical errors and crashes" +msgstr "Rapporteer kritieke fouten en crashes" + +#: app/core/core-enums.c:477 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug crashes only" +msgstr "Alleen crashes melden" + +#: app/core/core-enums.c:478 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Never debug GIMP" +msgstr "Nooit softwarefouten in GIMP melden" + +#: app/core/core-enums.c:564 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Opacity" +msgstr "Dekking" + +#: app/core/core-enums.c:565 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: app/core/core-enums.c:566 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Angle" +msgstr "Hoek" + +#: app/core/core-enums.c:567 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#: app/core/core-enums.c:568 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Hardness" +msgstr "Hardheid" + +#: app/core/core-enums.c:569 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Force" +msgstr "Kracht" + +#: app/core/core-enums.c:570 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Helling" + +#: app/core/core-enums.c:571 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Spacing" +msgstr "Tussenruimte" + +#: app/core/core-enums.c:572 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Rate" +msgstr "Snelheid" + +#: app/core/core-enums.c:573 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Flow" +msgstr "Snelheid" + +#: app/core/core-enums.c:574 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Jitter" +msgstr "Spikkelen" + +#: app/core/core-enums.c:602 +msgctxt "custom-style" +msgid "Solid color" +msgstr "Dekkende kleur" + +#: app/core/core-enums.c:603 +msgctxt "custom-style" +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" + +#: app/core/core-enums.c:632 +msgctxt "fill-style" +msgid "Foreground color" +msgstr "Voorgrondkleur" + +#: app/core/core-enums.c:633 +msgctxt "fill-style" +msgid "Background color" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: app/core/core-enums.c:634 +msgctxt "fill-style" +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" + +#: app/core/core-enums.c:662 +msgctxt "filter-region" +msgid "Use the selection as input" +msgstr "De selectie gebruiken als invoer" + +#: app/core/core-enums.c:663 +msgctxt "filter-region" +msgid "Use the entire layer as input" +msgstr "De hele laag gebruiken als invoer" + +#: app/core/core-enums.c:694 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Fixed" +msgstr "Vast" + +#: app/core/core-enums.c:695 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Foreground color" +msgstr "Voorgrondkleur" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". +#. Keep it short. +#: app/core/core-enums.c:698 +msgctxt "gradient-color" +msgid "FG" +msgstr "VG" + +#: app/core/core-enums.c:699 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Foreground color (transparent)" +msgstr "Voorgrondkleur (transparant)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". +#. Keep it short. +#: app/core/core-enums.c:702 +msgctxt "gradient-color" +msgid "FG (t)" +msgstr "VG (t)" + +#: app/core/core-enums.c:703 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Background color" +msgstr "Achtergrondkleur" + +# AG: achtergrond +# pm +#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". +#. Keep it short. +#: app/core/core-enums.c:706 +msgctxt "gradient-color" +msgid "BG" +msgstr "AG" + +#: app/core/core-enums.c:707 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Background color (transparent)" +msgstr "Achtergrondkleur (transparant)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". +#. Keep it short. +#: app/core/core-enums.c:710 +msgctxt "gradient-color" +msgid "BG (t)" +msgstr "AG (t)" + +#: app/core/core-enums.c:823 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#: app/core/core-enums.c:824 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Red" +msgstr "Rood" + +#: app/core/core-enums.c:825 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Green" +msgstr "Groen" + +#: app/core/core-enums.c:826 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Blue" +msgstr "Blauw" + +#: app/core/core-enums.c:827 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: app/core/core-enums.c:828 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Luminance" +msgstr "Helderheid" + +#: app/core/core-enums.c:829 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: app/core/core-enums.c:859 +msgctxt "item-set" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/core/core-enums.c:860 +msgctxt "item-set" +msgid "All layers" +msgstr "Alle lagen" + +#: app/core/core-enums.c:861 +msgctxt "item-set" +msgid "Image-sized layers" +msgstr "Lagen met afbeeldingsafmetingen" + +#: app/core/core-enums.c:862 +msgctxt "item-set" +msgid "All visible layers" +msgstr "Alle zichtbare lagen" + +#: app/core/core-enums.c:890 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Global" +msgstr "Globale matting" + +#: app/core/core-enums.c:891 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Levin" +msgstr "Levin-matting" + +#: app/core/core-enums.c:922 +msgctxt "message-severity" +msgid "Message" +msgstr "Bericht" + +#: app/core/core-enums.c:923 +msgctxt "message-severity" +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: app/core/core-enums.c:924 +msgctxt "message-severity" +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: app/core/core-enums.c:925 +msgctxt "message-severity" +msgid "WARNING" +msgstr "WAARSCHUWING" + +#: app/core/core-enums.c:926 +msgctxt "message-severity" +msgid "CRITICAL" +msgstr "KRITISCH" + +#: app/core/core-enums.c:955 +msgctxt "metadata-rotation-policy" +msgid "Ask what to do" +msgstr "Vragen wat te doen" + +#: app/core/core-enums.c:956 +msgctxt "metadata-rotation-policy" +msgid "Discard metadata without rotating" +msgstr "Metagegevens verwijderen zonder te roteren" + +#: app/core/core-enums.c:957 +msgctxt "metadata-rotation-policy" +msgid "Rotate the image then discard metadata" +msgstr "De afbeelding draaien en metagegevens verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1030 +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Wintab" +msgstr "Wintab" + +# Windows Ink is een merknaam - Nathan +#: app/core/core-enums.c:1031 +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Windows Ink" +msgstr "Windows Ink" + +#: app/core/core-enums.c:1060 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "No thumbnails" +msgstr "Geen miniaturen" + +#: app/core/core-enums.c:1061 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Normal (128x128)" +msgstr "Normaal (128×128)" + +#: app/core/core-enums.c:1062 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Large (256x256)" +msgstr "Groot (256×256)" + +#: app/core/core-enums.c:1091 +msgctxt "trc-type" +msgid "Linear" +msgstr "Lineair" + +#: app/core/core-enums.c:1092 +msgctxt "trc-type" +msgid "Non-Linear" +msgstr "Niet-lineair" + +#: app/core/core-enums.c:1093 +msgctxt "trc-type" +msgid "Perceptual" +msgstr "Perceptueel" + +#: app/core/core-enums.c:1299 +msgctxt "undo-type" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: app/core/core-enums.c:1300 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale image" +msgstr "Afbeelding schalen" + +#: app/core/core-enums.c:1301 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize image" +msgstr "Grootte afbeelding wijzigen" + +#: app/core/core-enums.c:1302 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip image" +msgstr "Afbeelding spiegelen" + +#: app/core/core-enums.c:1303 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate image" +msgstr "Afbeelding draaien" + +# transformeren/transformatie (bezig) +#: app/core/core-enums.c:1304 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform image" +msgstr "Afbeelding transformeren" + +#: app/core/core-enums.c:1305 +msgctxt "undo-type" +msgid "Crop image" +msgstr "Afbeelding bijsnijden" + +#: app/core/core-enums.c:1306 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert image" +msgstr "Afbeelding omzetten" + +#: app/core/core-enums.c:1307 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove item" +msgstr "Item verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1362 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder item" +msgstr "Item opnieuw sorteren" + +#: app/core/core-enums.c:1309 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge layers" +msgstr "Lagen samenvoegen" + +#: app/core/core-enums.c:1310 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge paths" +msgstr "Paden samenvoegen" + +#: app/core/core-enums.c:1311 +msgctxt "undo-type" +msgid "Quick Mask" +msgstr "Snelmasker" + +#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1352 +#: app/core/gimpimage-grid.c:64 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grid" +msgstr "Raster" + +#: app/core/core-enums.c:1313 +msgctxt "undo-type" +msgid "Colormap remapping" +msgstr "Kleurenkaart herindelen" + +#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 +msgctxt "undo-type" +msgid "Guide" +msgstr "Hulplijn" + +#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1357 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sample Point" +msgstr "Monsterpunt" + +#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1358 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel" +msgstr "Laag/kanaal" + +#: app/core/core-enums.c:1317 app/core/core-enums.c:1359 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel modification" +msgstr "Aanpassing van laag/kanaal" + +#: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1361 +msgctxt "undo-type" +msgid "Selection mask" +msgstr "Selectiemasker" + +#: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1365 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item visibility" +msgstr "Zichtbaarheid item" + +#: app/core/core-enums.c:1320 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock contents" +msgstr "Inhoud vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1368 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock position" +msgstr "Positie vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/core/core-enums.c:1322 app/core/core-enums.c:1369 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock visibility" +msgstr "Zichtbaarheid vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/core/core-enums.c:1323 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item properties" +msgstr "Eigenschappen item" + +#: app/core/core-enums.c:1324 app/core/core-enums.c:1364 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move item" +msgstr "Item verplaatsen" + +#: app/core/core-enums.c:1325 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale item" +msgstr "Item schalen" + +#: app/core/core-enums.c:1326 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize item" +msgstr "Grootte item wijzigen" + +#: app/core/core-enums.c:1327 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add layer" +msgstr "Laag toevoegen" + +#: app/core/core-enums.c:1328 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add alpha channel" +msgstr "Alfakanaal toevoegen" + +#: app/core/core-enums.c:1329 app/core/core-enums.c:1386 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add layer masks" +msgstr "Laagmaskers toevoegen" + +#: app/core/core-enums.c:1330 app/core/core-enums.c:1388 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply layer masks" +msgstr "Laagmaskers toepassen" + +#: app/core/core-enums.c:1331 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove alpha channel" +msgstr "Alfakanaal verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1332 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock alpha channels" +msgstr "Alfakanalen vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/core/core-enums.c:1333 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layers opacity" +msgstr "Laagdekking instellen" + +#: app/core/core-enums.c:1334 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layers mode" +msgstr "Laagmodus instellen" + +#: app/core/core-enums.c:1335 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add channels" +msgstr "Kanalen toevoegen" + +#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/core-enums.c:1396 +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating selection to layer" +msgstr "Zwevende selectie naar laag" + +#: app/core/core-enums.c:1337 +msgctxt "undo-type" +msgid "Float selection" +msgstr "Zwevende selectie" + +#: app/core/core-enums.c:1338 +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor floating selection" +msgstr "Zwevende selectie verankeren" + +#: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimp-edit.c:884 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paste" +msgstr "Plakken" + +#: app/core/core-enums.c:1340 app/core/gimp-edit.c:1246 +msgctxt "undo-type" +msgid "Cut" +msgstr "Knippen" + +#: app/core/core-enums.c:1341 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: app/core/core-enums.c:1342 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform" +msgstr "Transformeren" + +#: app/core/core-enums.c:1343 app/core/core-enums.c:1398 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paint" +msgstr "Tekenen" + +# aanhangen/vastmaken/bijvoegen +#: app/core/core-enums.c:1344 app/core/core-enums.c:1401 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach parasite" +msgstr "Parasiet aankoppelen" + +#: app/core/core-enums.c:1345 app/core/core-enums.c:1402 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove parasite" +msgstr "Parasiet verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1346 +msgctxt "undo-type" +msgid "Import paths" +msgstr "Paden importeren" + +#: app/core/core-enums.c:1347 +msgctxt "undo-type" +msgid "Plug-In" +msgstr "Plug-in" + +#: app/core/core-enums.c:1348 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image type" +msgstr "Afbeeldingstype" + +#: app/core/core-enums.c:1349 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image precision" +msgstr "Bitdiepte afbeelding" + +#: app/core/core-enums.c:1350 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image size" +msgstr "Afbeeldingsgrootte" + +#: app/core/core-enums.c:1351 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image resolution change" +msgstr "Resolutiewijziging" + +#: app/core/core-enums.c:1353 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change metadata" +msgstr "Metadata wijzigen" + +#: app/core/core-enums.c:1354 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change indexed palette" +msgstr "Geïndexeerd palet wijzigen" + +#: app/core/core-enums.c:1355 +msgctxt "undo-type" +msgid "Hide/Unhide color profile" +msgstr "Tonen/verbergen kleurprofiel" + +#: app/core/core-enums.c:1360 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel format" +msgstr "Laag/kanaal-formaat" + +#: app/core/core-enums.c:1363 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename item" +msgstr "Object hernoemen" + +#: app/core/core-enums.c:1366 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item color tag" +msgstr "Kleurlabel object" + +#: app/core/core-enums.c:1367 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock content" +msgstr "Inhoud vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/core/core-enums.c:1370 +msgctxt "undo-type" +msgid "New layer" +msgstr "Nieuwe laag" + +#: app/core/core-enums.c:1371 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete layer" +msgstr "Laag verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1372 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layer mode" +msgstr "Laagmodus instellen" + +#: app/core/core-enums.c:1373 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layer opacity" +msgstr "Laagdekking instellen" + +#: app/core/core-enums.c:1374 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock alpha channel" +msgstr "Alfakanaal vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/core/core-enums.c:1375 +msgctxt "undo-type" +msgid "Link layer" +msgstr "Laag koppelen" + +#: app/core/core-enums.c:1376 +msgctxt "undo-type" +msgid "Suspend group layer resize" +msgstr "Wijzigen laaggrootte pauzeren" + +#: app/core/core-enums.c:1377 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resume group layer resize" +msgstr "Wijzigen grootte laaggroepen hervatten" + +#: app/core/core-enums.c:1378 +msgctxt "undo-type" +msgid "Suspend group layer mask" +msgstr "Wijzigen grootte laaggroepen stoppen" + +#: app/core/core-enums.c:1379 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resume group layer mask" +msgstr "Hervatten groep laagmasker" + +#: app/core/core-enums.c:1380 +msgctxt "undo-type" +msgid "Start transforming group layer" +msgstr "Begin vervorming laaggroep" + +#: app/core/core-enums.c:1381 +msgctxt "undo-type" +msgid "End transforming group layer" +msgstr "Einde vervorming laaggroep" + +#: app/core/core-enums.c:1382 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert group layer" +msgstr "Groeplaag omzetten" + +#: app/core/core-enums.c:1383 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text layer" +msgstr "Tekstlaag" + +#: app/core/core-enums.c:1384 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert text layer" +msgstr "Tekstlaag omzetten" + +#: app/core/core-enums.c:1385 +msgctxt "undo-type" +msgid "Vector layer" +msgstr "Vectorlaag" + +#: app/core/core-enums.c:1387 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete layer masks" +msgstr "Laagmaskers verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1389 +msgctxt "undo-type" +msgid "Show layer masks" +msgstr "Laagmaskers tonen" + +#: app/core/core-enums.c:1390 +msgctxt "undo-type" +msgid "New channel" +msgstr "Nieuw kanaal" + +#: app/core/core-enums.c:1391 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete channel" +msgstr "Kanaal verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1392 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel color" +msgstr "Kanaalkleur" + +#: app/core/core-enums.c:1393 +msgctxt "undo-type" +msgid "New path" +msgstr "Nieuw pad" + +#: app/core/core-enums.c:1394 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete path" +msgstr "Pad verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1395 +msgctxt "undo-type" +msgid "Path modification" +msgstr "Aanpassing aan pad" + +#: app/core/core-enums.c:1397 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform grid" +msgstr "Raster transformeren" + +#: app/core/core-enums.c:1399 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ink" +msgstr "Inktpot" + +#: app/core/core-enums.c:1400 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select foreground" +msgstr "Voorgrond selecteren" + +#: app/core/core-enums.c:1403 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add effect" +msgstr "Effect toevoegen" + +#: app/core/core-enums.c:1404 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove effect" +msgstr "Effect verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1405 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder effect" +msgstr "Effect herordenen" + +#: app/core/core-enums.c:1406 +msgctxt "undo-type" +msgid "Effect modification" +msgstr "Effect aanpassen" + +#: app/core/core-enums.c:1407 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text, link or vector layer" +msgstr "Tekst-, koppel- of vectorlaag" + +#: app/core/core-enums.c:1408 +msgctxt "undo-type" +msgid "Not undoable" +msgstr "Kan niet ongedaan gemaakt worden" + +#: app/core/core-enums.c:1443 +msgctxt "view-size" +msgid "Tiny" +msgstr "Minuscuul" + +#: app/core/core-enums.c:1444 +msgctxt "view-size" +msgid "Very small" +msgstr "Zeer klein" + +#: app/core/core-enums.c:1445 +msgctxt "view-size" +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: app/core/core-enums.c:1446 +msgctxt "view-size" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: app/core/core-enums.c:1447 +msgctxt "view-size" +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: app/core/core-enums.c:1448 +msgctxt "view-size" +msgid "Very large" +msgstr "Zeer groot" + +#: app/core/core-enums.c:1449 +msgctxt "view-size" +msgid "Huge" +msgstr "Reusachtig" + +#: app/core/core-enums.c:1450 +msgctxt "view-size" +msgid "Enormous" +msgstr "Enorm" + +#: app/core/core-enums.c:1451 +msgctxt "view-size" +msgid "Gigantic" +msgstr "Gigantisch" + +#: app/core/core-enums.c:1479 +msgctxt "view-type" +msgid "View as list" +msgstr "Als lijst tonen" + +#: app/core/core-enums.c:1480 +msgctxt "view-type" +msgid "View as grid" +msgstr "Als raster tonen" + +#: app/core/core-enums.c:1509 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by basic text search" +msgstr "Selectie op basis van gewone zoektekst" + +#: app/core/core-enums.c:1510 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by regular expression search" +msgstr "Selectie op basis van zoeken met reguliere expressies" + +#: app/core/core-enums.c:1511 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by glob pattern search" +msgstr "Selectie door globaal patroon zoeken" + +#. initialize babl fishes +#: app/core/gimp.c:544 app/core/gimp.c:570 +msgid "Initialization" +msgstr "Initialisatie" + +#. register all internal procedures +#: app/core/gimp.c:550 +msgid "Internal Procedures" +msgstr "Interne procedures" + +#. initialize the global parasite table +#: app/core/gimp.c:850 +msgid "Looking for data files" +msgstr "Opzoeken databestanden" + +#: app/core/gimp.c:850 +msgid "Parasites" +msgstr "Parasieten" + +#. initialize the module list +#: app/core/gimp.c:861 app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" + +#: app/core/gimp-batch.c:69 +msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." +msgstr "" +"Geen interpreters voor batch zijn beschikbaar. Batchmodus uitgeschakeld." + +#: app/core/gimp-batch.c:86 +#, c-format +msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n" +msgstr "Geen batchinterpreter opgegeven, zal de standaard ‘%s’ gebruiken.\n" + +#: app/core/gimp-batch.c:93 +msgid "No batch interpreter specified." +msgstr "Geen batchinterpreter opgegeven." + +#: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132 +msgid "Available interpreters are:" +msgstr "Beschikbare interpreters zijn:" + +#: app/core/gimp-batch.c:112 app/core/gimp-batch.c:150 +msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option." +msgstr "Geef een van deze interpreters op met --batch-interpreter." + +#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) +#: app/core/gimp-batch.c:128 +#, c-format +msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter." +msgstr "Procedure ‘%s’ is geen geldige batchinterpreter." + +#: app/core/gimp-batch.c:131 +msgid "Batch mode disabled." +msgstr "Batchmodus uitgeschakeld." + +#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) +#: app/core/gimp-batch.c:184 +#, c-format +msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." +msgstr "" +"De batchinterpreter ‘%s’ is niet beschikbaar. Batchmodus uitgeschakeld." + +#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 +#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 +#: app/menus/menus.c:488 app/widgets/gimpdevices.c:226 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" +msgstr "Verwijderen van ‘%s’ mislukt: %s" + +#. initialize the list of gimp dynamics +#: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 +msgid "Dynamics" +msgstr "Gedrag" + +# Documentgeschiedenis/overzicht ‘ongedaan maken’ +# wissen/leegmaken +#. initialize the color history +#: app/core/gimp-data-factories.c:388 app/core/gimp-palettes.c:60 +msgid "Color History" +msgstr "Kleurgeschiedenis" + +#. update tag cache +#: app/core/gimp-data-factories.c:405 +msgid "Updating tag cache" +msgstr "Label-cache bijwerken" + +#: app/core/gimp-edit.c:89 +#, c-format +msgid "Cut Layer" +msgid_plural "Cut %d Layers" +msgstr[0] "Knip laag" +msgstr[1] "Knip %d lagen" + +#: app/core/gimp-edit.c:211 +msgid "Cannot cut because multiple channels are selected." +msgstr "Kan niet knippen omdat meerdere kanalen zijn geselecteerd." + +#: app/core/gimp-edit.c:215 +msgid "Cannot copy because multiple channels are selected." +msgstr "Kan niet kopiëren omdat meerdere kanalen zijn geselecteerd." + +#: app/core/gimp-edit.c:251 +msgid "Cannot cut because the selected region is empty." +msgstr "Kan niet knippen omdat het geselecteerde gebied leeg is." + +#: app/core/gimp-edit.c:254 +msgid "Cannot copy because the selected region is empty." +msgstr "Kan niet kopiëren omdat het geselecteerde gebied leeg is." + +#: app/core/gimp-edit.c:654 app/core/gimpimage-new.c:583 +msgid "Pasted Layer" +msgstr "Geplakte laag" + +#: app/core/gimp-edit.c:1263 +msgid "Global Buffer" +msgstr "Algemene buffer" + +#: app/core/gimpextension.c:284 +#, c-format +msgid "" +"Invalid AppStream metadata: failed to find default screenshot for extension " +"\"%s\"" +msgstr "" +"Ongeldige metadata AppStream: standaard schermafdruk zoeken voor extensie " +"\"%s\" mislukt" + +#: app/core/gimpextension.c:310 +#, c-format +msgid "Invalid AppStream metadata: Error loading image: \"%s\"" +msgstr "Ongeldige metadata AppStream: Fout bij laden van afbeelding: \"%s\"" + +#: app/core/gimpextension.c:437 +#, c-format +msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." +msgstr "" +"Extensie AppData moet van het type \"addon\" zijn, \"%s\" daarentegen " +"gevonden." + +#: app/core/gimpextension.c:453 +#, c-format +msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." +msgstr "Extensie AppData moet volgen op \"org.gimp.GIMP\"." + +#: app/core/gimpextension.c:467 +#, c-format +msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." +msgstr "Extensie AppData id (\"%s\") en map (\"%s\") moeten hetzelfde zijn." + +#: app/core/gimpextension.c:495 +#, c-format +msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." +msgstr "Extensie AppData moet een versie tonen in een label." + +#: app/core/gimpextension.c:521 +#, c-format +msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." +msgstr "Niet ondersteunde \"%s\" (type %s)." + +#: app/core/gimpextension.c:536 +#, c-format +msgid "" +"org.gimp.GIMP for version comparison is " +"mandatory." +msgstr "" +"org.gimp.GIMP voor versievergelijking is " +"vereist." + +#: app/core/gimpextension.c:836 +#, c-format +msgid "'%s' is not a relative path." +msgstr "‘%s’ is geen relatief pad." + +#: app/core/gimpextension.c:870 +#, c-format +msgid "'%s' is not a child of the extension." +msgstr "‘%s’ is geen afstammeling van de extensie." + +#: app/core/gimpextension.c:884 +#, c-format +msgid "'%s' is not a directory." +msgstr "‘%s’ is geen map." + +#: app/core/gimpextension.c:898 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid file." +msgstr "‘%s’ is geen geldig bestand." + +#: app/core/gimpextensionmanager.c:841 +#, c-format +msgid "System extensions cannot be uninstalled." +msgstr "Systeemuitbreidingen kunnen niet worden gedeïnstalleerd." + +#: app/core/gimpextensionmanager.c:1053 +#, c-format +msgid "Skipping extension '%s': %s\n" +msgstr "Extensie overgeslagen ‘%s’: %s\n" + +#: app/core/gimpextensionmanager.c:1061 +#, c-format +msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" +msgstr "Onbekend bestand ‘%s’ in uitbreidingsmap overgeslagen.\n" + +#: app/core/gimp-gradients.c:65 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: app/core/gimp-gradients.c:75 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "VG naar AG (RGB)" + +#: app/core/gimp-gradients.c:83 +msgid "FG to BG (Hard Edge)" +msgstr "VG naar AG (Harde rand)" + +#: app/core/gimp-gradients.c:91 +msgid "FG to BG (HSV Counter-Clockwise)" +msgstr "VG naar AG (HSV tegen de klok in)" + +#: app/core/gimp-gradients.c:99 +msgid "FG to BG (HSV Clockwise Hue)" +msgstr "VG naar AG (HSV-tint met de klok mee)" + +#: app/core/gimp-gradients.c:107 +msgid "FG to Transparent" +msgstr "VG naar Transparant" + +#: app/core/gimp-gradients.c:114 +msgid "FG to Transparent (Hard Edge)" +msgstr "VG naar Transparant (Harde rand)" + +#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for +#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing +#. * the operation. +#. +#: app/core/gimp-gui.c:211 +#, c-format +msgid "Please wait: %s\n" +msgstr "Een ogenblik geduld: %s\n" + +#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 +#: app/core/gimpdata.c:652 app/core/gimpdata.c:665 +#, c-format +msgid "Error saving '%s': " +msgstr "Fout bij het opslaan van ‘%s’: " + +#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:671 +#, c-format +msgid "Error saving '%s'" +msgstr "Fout bij het opslaan van ‘%s’" + +#: app/core/gimp-spawn.c:186 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Kon geen afsplitsing (fork) maken (%s)" + +#: app/core/gimp-spawn.c:223 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" +msgstr "Kon dochterproces \"%s\" (%s) niet uitvoeren" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the +#. * C in it according to the name of the po file used for +#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, +#. * that would be "tags-locale:lt". +#. +#: app/core/gimp-tags.c:87 +msgid "tags-locale:C" +msgstr "tags-locale:nl" + +#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:732 +#, c-format +msgid "Error closing '%s': %s" +msgstr "Fout bij het sluiten van ‘%s’: %s" + +#. TRANSLATORS: the %d.%d replacement strings +#. * will be a series version (e.g. 2.10). The %s +#. * replacement will be a directory. +#. +#: app/core/gimp-user-install.c:232 +#, c-format +msgid "" +"It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." +msgstr "" +"Het lijkt erop dat u GIMP %d.%d eerder hebt gebruikt. GIMP zal uw " +"gebruikersinstellingen nu migreren naar ‘%s’." + +#: app/core/gimp-user-install.c:239 +#, c-format +msgid "" +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "" +"Het lijkt erop dat u GIMP voor de eerste keer gebruikt. GIMP zal nu een " +"map, genaamd ‘%s’, maken en enkele bestanden daar naartoe kopiëren." + +#: app/core/gimp-user-install.c:537 +#, c-format +msgid "Copying file '%s' from '%s'..." +msgstr "Bestand ‘%s’ wordt gekopieerd uit ‘%s’…" + +#: app/core/gimp-user-install.c:554 app/core/gimp-user-install.c:580 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'..." +msgstr "Map ‘%s’ wordt aangemaakt…" + +#: app/core/gimp-user-install.c:565 app/core/gimp-user-install.c:591 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "Kan map ‘%s’ niet aanmaken: %s" + +#: app/core/gimp-utils.c:587 app/core/gimpfilloptions.c:431 +msgid "No patterns available for this operation." +msgstr "Geen patronen beschikbaar voor deze bewerking." + +#: app/core/gimp-utils.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." +msgstr "" +"Fatale fout bij parsen in Photoshop bronbestand: RLE gecomprimeerde gegevens " +"zijn corrupt." + +#: app/core/gimp-utils.c:1743 +#, c-format +msgid "This parser does not support imbricated lists." +msgstr "Deze parser ondersteunt geen overlappende lijsten." + +#: app/core/gimp-utils.c:1766 +#, c-format +msgid "
          • must be inside
              or
                tags." +msgstr "
              • moet tussen
                  of
                    labels." + +#: app/core/gimp-utils.c:1771 +#, c-format +msgid "Unknown tag <%s>." +msgstr "Onbekend label <%s>." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:159 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: breedte = 0." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:166 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: hoogte = 0." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:173 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bytes = 0." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:182 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." +msgstr "" +"Fatale verwerkingsfout met penseelbestand: %dx%d voorbij maximale grootte." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:208 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende diepte %d." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:220 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende versie %d." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:228 +#, c-format +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "Niet-ondersteund penseelformaat" + +#: app/core/gimpbrush-load.c:240 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" +msgstr "Ongeldige header-informatie in ‘%s’: penseelnaam is te lang: %lu" + +#: app/core/gimpbrush-load.c:258 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in penseelbestand ‘%s’." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:265 app/core/gimppattern-load.c:167 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:618 +msgid "Unnamed" +msgstr "Naamloos" + +#: app/core/gimpbrush-load.c:428 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file:\n" +"Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +msgstr "" +"Fatale leesfout in penseelbestand:\n" +"niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n" +"GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:503 +#, c-format +msgid "Unable to decode abr format version %d." +msgstr "Kan versie %d van abr-formaat niet decoderen." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:618 app/core/gimpbrush-load.c:826 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: penseelgrootte ongeldig." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:696 app/core/gimpbrush-load.c:886 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: brede penselen buiten bereik." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:708 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." +msgstr "" +"Fatale fout met penseelbestand: brede penselen worden niet ondersteund." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:855 +msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bestand lijkt te zijn beschadigd: " + +#: app/core/gimpbrush-load.c:894 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende compressiemethode." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:1000 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." +msgstr "" +"Fatale fout met penseelbestand: kon versie %d van abr-formaat niet decoderen." + +#: app/core/gimpbrush.c:137 app/core/gimpcontext.c:699 +#: app/core/gimpcontext.c:700 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:64 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 +msgid "Brush" +msgstr "Penseel" + +#: app/core/gimpbrush.c:159 app/paint/gimppaintoptions.c:235 +msgid "Brush Spacing" +msgstr "Tussenruimte penseel" + +#: app/core/gimpbrushclipboard.c:190 +msgid "Clipboard Mask" +msgstr "Klembordmasker" + +#: app/core/gimpbrushclipboard.c:192 app/core/gimppatternclipboard.c:167 +msgid "Clipboard Image" +msgstr "Klembordafbeelding" + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 +#, c-format +msgid "Not a GIMP brush file." +msgstr "Geen GIMP-penseelbestand." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 +#, c-format +msgid "Unknown GIMP brush version." +msgstr "Onbekende GIMP-penseelversie." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 +#, c-format +msgid "Unknown GIMP brush shape." +msgstr "Onbekende GIMP-penseelvorm." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 +#, c-format +msgid "Invalid brush spacing." +msgstr "Ongeldige penseeltussenruimte." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 +#, c-format +msgid "Invalid brush radius." +msgstr "Ongeldige penseelradius." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 +#, c-format +msgid "Invalid brush spike count." +msgstr "Ongeldig aantal penseelspaken." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 +#, c-format +msgid "Invalid brush hardness." +msgstr "Ongeldige penseelhardheid." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 +#, c-format +msgid "Invalid brush aspect ratio." +msgstr "Ongeldige aspectratio penseel." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 +#, c-format +msgid "Invalid brush angle." +msgstr "Ongeldige penseelhoek." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 +#, c-format +msgid "In line %d of brush file: " +msgstr "In regel %d van penseelbestand: " + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:135 +msgid "Brush Shape" +msgstr "Penseelvorm" + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:143 +msgid "Brush Radius" +msgstr "Straal van penseel" + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:152 +msgid "Brush Spikes" +msgstr "Spaken van penseel" + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:159 app/paint/gimppaintoptions.c:242 +msgid "Brush Hardness" +msgstr "Hardheid van penseel" + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:167 app/paint/gimppaintoptions.c:221 +msgid "Brush Aspect Ratio" +msgstr "Helling van penseel" + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:174 app/paint/gimppaintoptions.c:228 +msgid "Brush Angle" +msgstr "Hoek van penseel" + +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand: ‘%s’: bestand is beschadigd." + +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." +msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand: ‘%s’: inconsistente parameters." + +#: app/core/gimpbuffer.c:104 +msgid "Buffer" +msgstr "Buffer" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:70 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rectangle Select" +msgstr "Rechthoekige selectie" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:118 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ellipse Select" +msgstr "Ovale selectie" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:169 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rounded Rectangle Select" +msgstr "Afgeronde rechthoekige selectie" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:481 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "%s Channel to Selection" +msgstr "Kanaal ‘%s’ naar selectie" + +# 28/03/08: dit is het menu-item in het menu "Gereedschap" > "Selectie", dus moet er een shortcut zijn +#: app/core/gimpchannel-select.c:532 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Selectie met toverstaf" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:598 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select by Color" +msgstr "Selecteren op kleur" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:641 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select by Indexed Color" +msgstr "Selecteren op geïndexeerde kleur" + +#: app/core/gimpchannel.c:257 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Channel" +msgstr "Kanaal hernoemen" + +#: app/core/gimpchannel.c:258 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Channel" +msgstr "Kanaal verplaatsen" + +#: app/core/gimpchannel.c:259 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Channel" +msgstr "Kanaal schalen" + +#: app/core/gimpchannel.c:260 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Channel" +msgstr "Grootte kanaal wijzigen" + +#: app/core/gimpchannel.c:261 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Channel" +msgstr "Kanaal spiegelen" + +#: app/core/gimpchannel.c:262 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Channel" +msgstr "Kanaal draaien" + +#: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Channel" +msgstr "Kanaal transformeren" + +#: app/core/gimpchannel.c:264 app/core/gimpchannel.c:296 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Channel" +msgstr "Kanaal vullen" + +#: app/core/gimpchannel.c:265 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Channel" +msgstr "Kanaal belijnen" + +#: app/core/gimpchannel.c:266 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel to Selection" +msgstr "Kanaal naar selectie" + +# What does this mean? +#: app/core/gimpchannel.c:267 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Channel" +msgstr "Kanaal opnieuw rangschikken" + +#: app/core/gimpchannel.c:268 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel" +msgstr "Kanaal omhoog" + +#: app/core/gimpchannel.c:269 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "Kanaal bovenaan" + +#: app/core/gimpchannel.c:270 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel" +msgstr "Kanaal omlaag" + +#: app/core/gimpchannel.c:271 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "Kanaal onderaan" + +#: app/core/gimpchannel.c:272 +msgid "Channel cannot be raised higher." +msgstr "Kanaal kan niet verder naar boven." + +#: app/core/gimpchannel.c:273 +msgid "Channel cannot be lowered more." +msgstr "Kanaal kan niet verder naar beneden." + +# Klopt dit? +#: app/core/gimpchannel.c:293 +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Channel" +msgstr "Kanaalranden verzachten" + +#: app/core/gimpchannel.c:294 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Channel" +msgstr "Kanaal verscherpen" + +#: app/core/gimpchannel.c:295 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear Channel" +msgstr "Kanaal wissen" + +#: app/core/gimpchannel.c:297 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert Channel" +msgstr "Kanaal inverteren" + +#: app/core/gimpchannel.c:298 +msgctxt "undo-type" +msgid "Border Channel" +msgstr "Kanaalrand" + +#: app/core/gimpchannel.c:299 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grow Channel" +msgstr "Kanaal vergroten" + +#: app/core/gimpchannel.c:300 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shrink Channel" +msgstr "Kanaal verkleinen" + +#: app/core/gimpchannel.c:301 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flood Channel" +msgstr "Vul kanaal" + +#: app/core/gimpchannel.c:788 +msgid "Cannot fill empty channel." +msgstr "Kan geen leeg kanaal vullen." + +#: app/core/gimpchannel.c:824 +msgid "Cannot stroke empty channel." +msgstr "Kan geen lijn tekenen om leeg kanaal." + +#: app/core/gimpchannel.c:1676 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Color" +msgstr "Kanaalkleur instellen" + +#: app/core/gimpchannel.c:1730 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Opacity" +msgstr "Kanaaldekking instellen" + +#: app/core/gimpchannel.c:1815 app/core/gimpselection.c:162 +msgid "Selection Mask" +msgstr "Selectiemasker" + +#: app/core/gimpcontext.c:668 +msgid "Foreground" +msgstr "Voorgrond" + +#: app/core/gimpcontext.c:669 app/core/gimpgrid.c:95 +msgid "Foreground color" +msgstr "Voorgrondkleur" + +#: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:183 +msgid "Background" +msgstr "Achtergrond" + +#: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpgrid.c:102 +msgid "Background color" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:291 +msgid "Opacity" +msgstr "Dekking" + +#: app/core/gimpcontext.c:691 app/core/gimpcontext.c:692 +msgid "Paint Mode" +msgstr "Tekenmodus" + +#: app/core/gimpcontext.c:707 +msgid "Paint dynamics" +msgstr "Penseelgedrag" + +#: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:78 +msgid "MyPaint Brush" +msgstr "MyPaint-penseel" + +#: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 +#: app/core/gimppattern.c:84 +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" + +#: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 +#: app/core/gimpgradient.c:124 app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:269 app/tools/gimpgradienttool.c:166 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 +msgid "Gradient" +msgstr "Kleurverlopen" + +#: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 +#: app/core/gimppalette.c:129 app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 +#: app/text/gimpfont.c:603 app/tools/gimptextoptions.c:812 +msgid "Font" +msgstr "Lettertype" + +#: app/core/gimpcontext.c:748 app/core/gimpcontext.c:749 +msgid "Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:399 app/core/gimpdatafactory.c:436 +#: app/core/gimpdatafactory.c:828 app/core/gimpdatafactory.c:859 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kon gegevens niet opslaan:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:476 app/core/gimpdatafactory.c:479 +#: app/core/gimpitem.c:576 app/core/gimpitem.c:579 +msgid "copy" +msgstr "kopie" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:488 app/core/gimpitem.c:587 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s kopie" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:649 app/tools/gimptextoptions.c:793 +#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:98 +msgid "Loading fonts (this may take a while...)" +msgstr "Lettertypes (kan even duren…)" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:1045 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " +"be created: \"%s\"\n" +"\n" +"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " +"section." +msgstr "" +"U heeft een schrijfbare gegevensmap geconfigureerd (%s), maar deze map kon " +"niet worden gemaakt: \"%s\"\n" +"\n" +"Controleer uw configuratie in het gedeelte 'Mappen' van het dialoogvenster " +"Voorkeuren." + +#: app/core/gimpdatafactory.c:1054 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " +"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " +"dialog's 'Folders' section." +msgstr "" +"U heeft een schrijfbare gegevensmap geconfigureerd (%s), maar die map " +"bestaat niet. Maak de map aan of repareer uw configuratie in het gedeelte " +"‘Mappen’ van het dialoogvenster Voorkeuren." + +#: app/core/gimpdatafactory.c:1075 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " +"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " +"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." +msgstr "" +"U heeft een schrijfbare gegevensmap geconfigureerd, maar die map is geen " +"deel van uw zoekpad voor gegevens. U hebt waarschijnlijk het bestand gimprc " +"handmatig bewerkt, repareer het in het gedeelte ‘Mappen’ van het " +"dialoogvenster Voorkeuren." + +#: app/core/gimpdatafactory.c:1085 +#, c-format +msgid "You don't have any writable data folder configured." +msgstr "Er is geen schrijfbare gegevensmap ingesteld." + +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 +#, c-format +msgid "Error loading '%s': " +msgstr "Fout bij het laden van ‘%s’: " + +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 +#, c-format +msgid "Error loading '%s'" +msgstr "Fout bij het laden van ‘%s’" + +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 +#: app/file-data/file-data-gex.c:361 app/file-data/file-data-gex.c:511 +#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 +#: app/xcf/xcf.c:438 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: " +msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: " + +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kon gegevens niet laden:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/core/gimpdrawable.c:619 app/tools/gimpscaletool.c:121 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale" +msgstr "Schalen" + +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92 +msgctxt "undo-type" +msgid "Bucket Fill" +msgstr "Emmer" + +# wissen +#: app/core/gimpdrawable-edit.c:154 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" + +#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 +msgctxt "undo-type" +msgid "Equalize" +msgstr "Gelijkmaken" + +#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 app/core/gimplayer.c:775 +msgid "Floating Selection" +msgstr "Zwevende selectie" + +#: app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 +msgid "Computing alpha of unknown pixels" +msgstr "Alfa berekenen van onbekende beeldpunten" + +#: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/path/gimppath.c:686 +msgid "Not enough points to fill" +msgstr "Niet genoeg punten om te vullen" + +#: app/core/gimpdrawable-fill.c:269 +msgctxt "undo-type" +msgid "Render Stroke" +msgstr "Belijning renderen" + +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:218 app/core/gimpdrawable-filters.c:258 +msgid "Reorder filter" +msgstr "Filter opnieuw sorteren" + +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:292 +msgid "Rasterize filters" +msgstr "Filters rasteren" + +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:356 +msgid "Merge filter" +msgstr "Filter samenvoegen" + +#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:1105 +msgctxt "undo-type" +msgid "Gradient" +msgstr "Kleurverloop" + +#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 +msgid "Calculating distance map" +msgstr "Berekenen afstandskaart" + +# push an undo +#: app/core/gimpdrawable-offset.c:90 +msgctxt "undo-type" +msgid "Offset Drawable" +msgstr "Verschuiving tekengebied" + +#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 +#: app/path/gimppath.c:708 +msgid "Not enough points to stroke" +msgstr "Niet genoeg punten om te belijnen" + +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:804 app/tools/gimpfliptool.c:135 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip" +msgstr "Spiegelen" + +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:887 app/tools/gimprotatetool.c:131 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate" +msgstr "Draaien" + +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 app/core/gimplayer.c:436 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Layer" +msgstr "Laag transformeren" + +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1061 +msgid "Transformation" +msgstr "Transformatie" + +#: app/core/gimpdrawablefilter.c:959 +#, c-format +msgid "" +"GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' " +"(#%d)." +msgstr "" +"GEGL-bewerking '%s' werd aangeroepen met een niet bestaande naam voor een " +"argument ‘%s’ (#%d)." + +#: app/core/gimpdrawablefilter.c:1023 +#, c-format +msgid "" +"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument " +"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." +msgstr "" +"GEGL bewerking ‘%s’ is geannuleerd met een verkeerd type waarde voor het " +"argument ‘%s’ (#%d). Verwachtte %s, kreeg %s." + +#: app/core/gimpdrawablefilter.c:1098 +#, c-format +msgid "" +"GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." +msgstr "" +"GEGL-bewerking ‘%s’ werd aangeroepen met een ongeldige invoernaam voor aux " +"‘%s’." + +#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:111 +#, c-format +msgid "Cannot rename effect masks." +msgstr "Kan effectmaskers niet hernoemen." + +#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:195 app/core/gimplayer.c:735 +#: app/core/gimplayer.c:2039 app/core/gimplayermask.c:294 +#, c-format +msgid "%s mask" +msgstr "%s masker" + +#: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 +msgid "Output type" +msgstr "Uitvoertype" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:112 +msgid "Style" +msgstr "Stijl" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:120 +msgid "Custom style" +msgstr "Aangepaste stijl" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:183 app/tools/gimpselectionoptions.c:89 +#: app/tools/gimptextoptions.c:178 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Randen glad maken" + +# zachte/vage/onscherpe randen +#: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 +msgid "Feather edges" +msgstr "Randen verzachten" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:136 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194 +msgid "Enable feathering of fill edges" +msgstr "Verzachten van omtrekranden inschakelen" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:103 app/widgets/gimpbrusheditor.c:160 +msgid "Radius" +msgstr "Straal" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:201 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:104 +msgid "Radius of feathering" +msgstr "Straal van verzachting" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:393 app/core/gimpfilloptions.c:506 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Vullen met voorgrondkleur" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:398 app/core/gimpfilloptions.c:509 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Vullen met achtergrondkleur" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:408 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" +msgstr "Vullen met middengrijs (CIELAB)" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:414 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with White" +msgstr "Met wit vullen" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:421 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Transparency" +msgstr "Met transparantie vullen" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:437 app/core/gimpfilloptions.c:512 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "Met patroon vullen" + +#: app/core/gimpgradient-load.c:73 +#, c-format +msgid "Not a GIMP gradient file." +msgstr "Geen GIMP-kleurverloopbestand." + +#: app/core/gimpgradient-load.c:96 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in kleurverloopbestand ‘%s’." + +#: app/core/gimpgradient-load.c:122 +#, c-format +msgid "File is corrupt." +msgstr "Bestand is corrupt." + +#: app/core/gimpgradient-load.c:170 app/core/gimpgradient-load.c:188 +#: app/core/gimpgradient-load.c:198 app/core/gimpgradient-load.c:210 +#: app/core/gimpgradient-load.c:220 app/core/gimpgradient-load.c:228 +#, c-format +msgid "Corrupt segment %d." +msgstr "Corrupt segment %d." + +#: app/core/gimpgradient-load.c:241 app/core/gimpgradient-load.c:251 +#, c-format +msgid "Segments do not span the range 0-1." +msgstr "Segmenten liggen niet in het bereik van 0-1." + +#: app/core/gimpgradient-load.c:266 +#, c-format +msgid "In line %d of gradient file: " +msgstr "In regel %d van kleurverloopbestand: " + +#: app/core/gimpgradient-load.c:343 +#, c-format +msgid "No linear gradients found." +msgstr "Geen lineaire kleurverlopen gevonden." + +#: app/core/gimpgradient-save.c:204 +#, c-format +msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" +msgstr "Wegschrijven POV-bestand ‘%s’ mislukt: %s" + +#: app/core/gimpgrid.c:87 +msgid "Line style" +msgstr "Lijnstijl" + +#: app/core/gimpgrid.c:88 +msgid "Line style used for the grid." +msgstr "Lijnstijl van het raster." + +#: app/core/gimpgrid.c:96 +msgid "The foreground color of the grid." +msgstr "De voorgrondkleur van het raster." + +#: app/core/gimpgrid.c:103 +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgstr "" +"De achtergrondkleur van het raster; wordt alleen gebruikt in " +"dubbelgestreepte lijnstijl." + +#: app/core/gimpgrid.c:110 +msgid "Spacing X" +msgstr "Tussenruimte X" + +#: app/core/gimpgrid.c:111 +msgid "Horizontal spacing of grid lines." +msgstr "Horizontale afstand tussen rasterlijnen." + +#: app/core/gimpgrid.c:117 +msgid "Spacing Y" +msgstr "Tussenruimte Y" + +#: app/core/gimpgrid.c:118 +msgid "Vertical spacing of grid lines." +msgstr "Verticale afstand tussen rasterlijnen." + +#: app/core/gimpgrid.c:124 +msgid "Spacing unit" +msgstr "Tussenruimte-maat" + +#: app/core/gimpgrid.c:131 +msgid "Offset X" +msgstr "Verschuiving X" + +#: app/core/gimpgrid.c:132 +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "" +"Horizontale verschuiving van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief " +"getal zijn." + +#: app/core/gimpgrid.c:140 +msgid "Offset Y" +msgstr "Verschuiving Y" + +#: app/core/gimpgrid.c:141 +msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "" +"Verticale verschuiving van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief getal " +"zijn." + +#: app/core/gimpgrid.c:149 +msgid "Offset unit" +msgstr "Eenheid verschuiving" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:280 +msgid "Layer Group" +msgstr "Laaggroep" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:295 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Layer Group" +msgstr "Laaggroep hernoemen" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:296 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer Group" +msgstr "Laaggroep verplaatsen" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:297 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Layer Group" +msgstr "Laaggroep schalen" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:298 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Layer Group" +msgstr "Grootte laaggroep wijzigen" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:299 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Layer Group" +msgstr "Laaggroep spiegelen" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:300 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Layer Group" +msgstr "Laaggroep draaien" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:301 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Layer Group" +msgstr "Laaggroep transformeren" + +#: app/core/gimpimage.c:691 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183 +msgid "Symmetry" +msgstr "Symmetrie" + +#: app/core/gimpimage.c:2075 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:702 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:740 +msgid "Remove filter" +msgstr "Filter verwijderen" + +#: app/core/gimpimage.c:2685 +msgid " (exported)" +msgstr " (geëxporteerd)" + +#: app/core/gimpimage.c:2689 +msgid " (overwritten)" +msgstr " (overschreven)" + +#: app/core/gimpimage.c:2698 +msgid " (imported)" +msgstr " (geïmporteerd)" + +#: app/core/gimpimage.c:2872 app/core/gimpimage.c:2886 +#: app/core/gimpimage.c:2929 +#, c-format +msgid "Layer mode '%s' was added in %s" +msgstr "Laagmodus ‘%s’ is toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2950 +#, c-format +msgid "Layer groups were added in %s" +msgstr "Laaggroepen toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2957 +#, c-format +msgid "Masks on layer groups were added in %s" +msgstr "Maskers op laaggroepen zijn toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2964 +#, c-format +msgid "Position locks on layer groups were added in %s" +msgstr "Positie vergrendelen op laaggroepen werd toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2971 +#, c-format +msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" +msgstr "Alfakanaal vergrendelen op laaggroepen werd toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2979 app/core/gimpimage.c:3046 +#, c-format +msgid "Visibility locks were added in %s" +msgstr "Vergrendelen van zichtbaarheid is toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2990 +#, c-format +msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" +msgstr "Weergave van de tekst in de tekstlaag is veranderd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2998 +#, c-format +msgid "Layer effects were added in %s" +msgstr "Laageffecten toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3010 +#, c-format +msgid "A new perceptual blending space was added in %s" +msgstr "Een nieuwe perceptuele mengruimte werd toegevoegd %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3024 +#, c-format +msgid "Vector layers were added in %s" +msgstr "Vectorlagen werden toegevoegd %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3032 +#, c-format +msgid "Link layers were added in %s" +msgstr "Koppelingslagen werden toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3055 +#, c-format +msgid "Multiple path selection was added in %s" +msgstr "Selectie van meerdere paden is toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3067 +#, c-format +msgid "Storing color tags in path was added in %s" +msgstr "Ondersteuning van kleurlabels in een pad toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3074 +#, c-format +msgid "Storing locks in path was added in %s" +msgstr "Positie vergrendelen op paden werd toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3088 +#, c-format +msgid "High bit-depth images were added in %s" +msgstr "Ondersteuning van grotere bitdiepte in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3096 +#, c-format +msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" +msgstr "" +"Fout tijdens coderen van afbeeldingen met grote bitdiepte hersteld in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3104 +#, c-format +msgid "Internal zlib compression was added in %s" +msgstr "Interne zlib-compressie toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3121 +#, c-format +msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" +msgstr "Ondersteuning van afbeeldingen groter dan 4 GB toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3128 +#, c-format +msgid "Multiple layer selection was added in %s" +msgstr "Selectie van meerdere lagen is toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3145 +#, c-format +msgid "Off-canvas guides added in %s" +msgstr "Hulplijnen buiten het canvas toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3156 +#, c-format +msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" +msgstr "Item instellen en patroon zoeken in itemnaam zijn toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3162 +#, c-format +msgid "Multiple channel selection was added in %s" +msgstr "Selectie van meerdere kanalen is toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3282 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Image Resolution" +msgstr "Afbeeldingsresolutie wijzigen" + +#: app/core/gimpimage.c:3334 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Image Unit" +msgstr "Afbeeldingseenheid wijzigen" + +#: app/core/gimpimage.c:4387 +#, c-format +msgid "" +"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" +msgstr "" +"'gimp-commentaar' parasietvalidatie faalde: commentaar bevat ongeldige UTF-8 " +"tekens" + +#: app/core/gimpimage.c:4449 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite to Image" +msgstr "Parasiet aan afbeelding koppelen" + +#: app/core/gimpimage.c:4494 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Parasite from Image" +msgstr "Parasiet uit afbeelding verwijderen" + +#: app/core/gimpimage.c:5467 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Layer" +msgstr "Laag toevoegen" + +#: app/core/gimpimage.c:5522 app/core/gimpimage.c:5553 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Layer" +msgstr "Laag verwijderen" + +#: app/core/gimpimage.c:5547 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Floating Selection" +msgstr "Zwevende selectie verwijderen" + +#: app/core/gimpimage.c:5704 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Channel" +msgstr "Kanaal toevoegen" + +#: app/core/gimpimage.c:5734 app/core/gimpimage.c:5759 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Channel" +msgstr "Kanaal verwijderen" + +#: app/core/gimpimage.c:5819 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Path" +msgstr "Pad toevoegen" + +#: app/core/gimpimage.c:5854 app/core/gimpimage.c:5862 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Path" +msgstr "Pad verwijderen" + +#: app/core/gimpimage-arrange.c:260 +msgctxt "undo-type" +msgid "Arrange Objects" +msgstr "Objecten rangschikken" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:121 +msgid "Enable 'Use sRGB Profile'" +msgstr "Activeren 'sRGB-profiel gebruiken'" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:138 +msgid "Disable 'Use sRGB Profile'" +msgstr "De-activeren 'sRGB-profiel gebruiken'" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:202 +#, c-format +msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'" +msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: naam parasiet is niet ‘%s’" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:217 +msgid "" +"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " +"UNDOABLE)" +msgstr "" +"Validatie ICC-profiel mislukt: vlaggen parasiet niet (PERSISTENT | UNDOABLE)" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:276 +msgid "ICC profile validation failed: " +msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: " + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:278 +msgid "Simulation ICC profile validation failed: " +msgstr "Simuleren van validatie ICC-profiel mislukt: " + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 +msgid "" +"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" +msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: kleurprofiel is niet voor grijswaarden" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 +msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" +msgstr "" +"Validatie ICC-profiel mislukt: kleurprofiel is niet voor de RGB-kleurruimte" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 +msgid "Assigning color profile" +msgstr "Kleurprofiel toewijzen" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:618 +msgid "Discarding color profile" +msgstr "Kleurprofiel weggooien" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:622 +msgid "Assign color profile" +msgstr "Kleurprofiel toewijzen" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:623 +msgid "Discard color profile" +msgstr "Kleurprofiel weggooien" + +# terugdraaien/terugzetten +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:666 +#, c-format +msgid "Converting from '%s' to '%s'" +msgstr "Omzetten van ‘%s’ naar ‘%s’" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:671 +msgid "Color profile conversion" +msgstr "Conversie kleurprofiel" + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:85 +#, c-format +msgid "Colormap of Image #%d (%s)" +msgstr "Kleurenkaart van afbeelding #%d (%s)" + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:227 app/core/gimppalette.c:903 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Colormap" +msgstr "Kleurenkaart instellen" + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:305 +msgctxt "undo-type" +msgid "Unset Colormap" +msgstr "Kleurenkaart weghalen" + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:397 app/core/gimppalette.c:694 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Colormap entry" +msgstr "Item in kleurenkaart wijzigen" + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:419 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Color to Colormap" +msgstr "Kleur aan kleurenkaart toevoegen" + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:444 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete Colormap entry" +msgstr "Item in kleurenkaart verwijderen" + +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:856 +msgid "Cannot convert image: palette is empty." +msgstr "Kan afbeelding niet omzetten: palet is leeg." + +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:868 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to Indexed" +msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten" + +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:959 +msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" +msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 2)..." + +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:1008 +msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" +msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 3)..." + +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:76 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to %s" +msgstr "Afbeelding converteren naar %s" + +#. dithering +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:198 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:219 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 +msgid "Dithering" +msgstr "Rasteren" + +#: app/core/gimpimage-convert-type.c:86 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten" + +#: app/core/gimpimage-convert-type.c:90 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "Afbeelding naar Grijswaarden omzetten" + +#: app/core/gimpimage-crop.c:72 +msgctxt "undo-type" +msgid "Crop Image" +msgstr "Afbeelding bijsnijden" + +#: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Image" +msgstr "Grootte afbeelding wijzigen" + +#: app/core/gimpimage-guides.c:51 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Horizontal Guide" +msgstr "Horizontale hulplijn toevoegen" + +#: app/core/gimpimage-guides.c:73 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Vertical Guide" +msgstr "Verticale hulplijn toevoegen" + +#: app/core/gimpimage-guides.c:117 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Guide" +msgstr "Hulplijn verwijderen" + +#: app/core/gimpimage-guides.c:141 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Guide" +msgstr "Hulplijn verplaatsen" + +#: app/core/gimpimage-item-list.c:121 +msgctxt "undo-type" +msgid "Translate Items" +msgstr "Objecten vertalen" + +#: app/core/gimpimage-item-list.c:161 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Items" +msgstr "Objecten spiegelen" + +#: app/core/gimpimage-item-list.c:206 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Items" +msgstr "Objecten draaien" + +#: app/core/gimpimage-item-list.c:261 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Items" +msgstr "Objecten transformeren" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:79 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:237 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flatten Image" +msgstr "Afbeelding pletten" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:266 +msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." +msgstr "Kan geen afbeelding pletten zonder enige zichtbare laag." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:301 +msgid "Cannot merge down a floating selection." +msgstr "Kan geen zwevende selectie samenvoegen." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:310 +msgid "Cannot merge down an invisible layer." +msgstr "Kan geen onzichtbare laag samenvoegen." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:336 +msgid "Cannot merge down to a layer group." +msgstr "Kan niet naar een laaggroep samenvoegen." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:345 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:714 +msgid "The layer to merge down to is locked." +msgstr "De samen te voegen laag is vergrendeld." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:360 +msgid "There is no visible layer to merge down to." +msgstr "Er is geen zichtbare laag om mee samen te voegen." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:385 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Down" +msgstr "Neerwaarts samenvoegen" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:429 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Layer Group" +msgstr "Laaggroep samenvoegen" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:562 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Visible Paths" +msgstr "Zichtbare paden samenvoegen" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:598 +msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." +msgstr "" +"Niet genoeg zichtbare paden om samen te voegen. Er moeten er ten minste twee " +"zijn." + +#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Quick Mask" +msgstr "Snelmasker inschakelen" + +#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Quick Mask" +msgstr "Snelmasker uitschakelen" + +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:52 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Sample Point" +msgstr "Monsterpunt toevoegen" + +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:96 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "Monsterpunt verwijderen" + +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:126 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Sample Point" +msgstr "Monsterpunt verplaatsen" + +# Monsterpuntmenu +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:146 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Sample Point Pick Mode" +msgstr "Instellen hoe monsters worden gekozen" + +#: app/core/gimpimage-scale.c:79 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Image" +msgstr "Afbeelding schalen" + +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1198 +#, c-format +msgid "Can't undo %s" +msgstr "Kan %s niet ongedaan maken" + +#: app/core/gimpimagefile.c:834 +msgid "Folder" +msgstr "Map" + +#: app/core/gimpimagefile.c:839 +msgid "Special File" +msgstr "Speciaal bestand" + +# Netwerkafbeelding/extern bestand/bestand op afstand +# Image on a remote file system +#: app/core/gimpimagefile.c:855 +msgid "Remote File" +msgstr "Bestand op afstand" + +#: app/core/gimpimagefile.c:874 +msgid "Click to create preview" +msgstr "Klik om een voorbeeld aan te maken" + +#: app/core/gimpimagefile.c:880 +msgid "Loading preview..." +msgstr "Voorbeeld wordt geladen..." + +#: app/core/gimpimagefile.c:886 +msgid "Preview is out of date" +msgstr "Voorbeeld is verouderd" + +#: app/core/gimpimagefile.c:892 +msgid "Cannot create preview" +msgstr "Kan geen voorbeeld aanmaken" + +# niet meer recent/verouderd +#: app/core/gimpimagefile.c:902 +msgid "(Preview may be out of date)" +msgstr "(Voorbeeld is mogelijkerwijs verouderd)" + +#. pixel size +#: app/core/gimpimagefile.c:911 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 +#, c-format +msgid "%d × %d pixel" +msgid_plural "%d × %d pixels" +msgstr[0] "%d × %d beeldpunt" +msgstr[1] "%d × %d beeldpunten" + +#: app/core/gimpimagefile.c:934 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 +#, c-format +msgid "%d layer" +msgid_plural "%d layers" +msgstr[0] "%d laag" +msgstr[1] "%d lagen" + +#: app/core/gimpimagefile.c:1009 +#, c-format +msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" +msgstr "Kon miniatuurbestand ‘%s’ niet openen: %s" + +#: app/core/gimpitem.c:1855 app/core/gimpitem.c:1922 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:380 app/tools/gimptransformtool.c:730 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:586 +msgid "A selected layer's pixels are locked." +msgstr "De pixels van een geselecteerde laag zijn vergrendeld." + +#: app/core/gimpitem.c:2231 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite" +msgstr "Parasiet aankoppelen" + +#: app/core/gimpitem.c:2241 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite to Item" +msgstr "Parasiet aan item koppelen" + +#: app/core/gimpitem.c:2292 app/core/gimpitem.c:2299 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Parasite from Item" +msgstr "Parasiet van item verwijderen" + +# What does this mean? +#: app/core/gimpitem-exclusive.c:65 +msgid "Set Item Exclusive Visibility" +msgstr "Exclusieve zichtbaarheid van items instellen" + +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:127 +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor Floating Selection" +msgstr "Zwevende selectie verankeren" + +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1079 +msgid "" +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." +msgstr "" +"Kan geen nieuwe laag maken van de zwevende selectie, omdat hij toebehoort " +"aan een laagmasker of kanaal." + +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:190 +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating Selection to Layer" +msgstr "Zwevende selectie naar laag" + +#: app/core/gimplayer.c:430 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Layer" +msgstr "Laag hernoemen" + +#: app/core/gimplayer.c:431 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer" +msgstr "Laag verplaatsen" + +#: app/core/gimplayer.c:432 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Layer" +msgstr "Laag schalen" + +#: app/core/gimplayer.c:433 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Layer" +msgstr "Grootte laag wijzigen" + +#: app/core/gimplayer.c:434 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Layer" +msgstr "Laag spiegelen" + +#: app/core/gimplayer.c:435 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Layer" +msgstr "Laag draaien" + +# What does this mean? +#: app/core/gimplayer.c:438 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Layer" +msgstr "Laag herschikken" + +#: app/core/gimplayer.c:439 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Layer" +msgstr "Laag omhoog" + +#: app/core/gimplayer.c:440 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Layer to Top" +msgstr "Laag bovenaan" + +#: app/core/gimplayer.c:441 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Layer" +msgstr "Laag omlaag" + +#: app/core/gimplayer.c:442 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Layer to Bottom" +msgstr "Laag onderaan" + +#: app/core/gimplayer.c:443 +msgid "Layer cannot be raised higher." +msgstr "Laag kan niet verder naar boven." + +#: app/core/gimplayer.c:444 +msgid "Layer cannot be lowered more." +msgstr "Laag kan niet verder naar beneden." + +#: app/core/gimplayer.c:779 +msgid "Floating Mask" +msgstr "Zwevend masker" + +#: app/core/gimplayer.c:781 +msgid "Floating Layer" +msgstr "Zwevende laag" + +#. TRANSLATORS: the first %s will be the type of floating item, i.e. +#. * either a "Floating Layer" or "Floating Mask" usually. The second will +#. * be a layer name. +#. +#: app/core/gimplayer.c:786 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"(%s)" +msgstr "" +"%s\n" +"(%s)" + +#: app/core/gimplayer.c:1940 +msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." +msgstr "Kan geen laagmasker toevoegen omdat de laag er al een heeft." + +#: app/core/gimplayer.c:1951 +msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." +msgstr "" +"Kan geen laagmasker toevoegen met andere afmetingen dan de gespecificeerde " +"laag." + +#: app/core/gimplayer.c:1957 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers toevoegen" + +#: app/core/gimplayer.c:2081 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transfer Alpha to Mask" +msgstr "Alfa naar masker verplaatsen" + +#: app/core/gimplayer.c:2248 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers toepassen" + +#: app/core/gimplayer.c:2249 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers verwijderen" + +#: app/core/gimplayer.c:2356 +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers inschakelen" + +#: app/core/gimplayer.c:2357 +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers uitschakelen" + +#: app/core/gimplayer.c:2438 +msgctxt "undo-type" +msgid "Show Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers tonen" + +#: app/core/gimplayer.c:2517 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "Alfakanaal toevoegen" + +#: app/core/gimplayer.c:2547 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Alpha Channel" +msgstr "Alfakanaal verwijderen" + +#: app/core/gimplayer.c:2568 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer to Image Size" +msgstr "Laag naar afbeeldingsgrootte" + +#: app/core/gimplayer.c:2751 +msgid "Set layer's blend space" +msgstr "De overvloeiruimte van de laag instellen" + +#: app/core/gimplayer.c:2798 +msgid "Set layer's composite space" +msgstr "De composietruimte van de laag instellen" + +#: app/core/gimplayer.c:2845 +msgid "Set layer's composite mode" +msgstr "Laagcompositiemodus instellen" + +#: app/core/gimplayermask.c:87 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer Mask" +msgstr "Laagmasker verplaatsen" + +#: app/core/gimplayermask.c:88 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer Mask to Selection" +msgstr "Laagmasker naar selectie" + +#: app/core/gimplayermask.c:203 +#, c-format +msgid "Cannot rename layer masks." +msgstr "Kan laagmaskers niet hernoemen." + +#: app/core/gimplineart.c:342 app/core/gimplineart.c:343 +msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" +msgstr "Transparante in plaats van grijze pixels selecteren" + +#: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:236 +msgid "Line art detection threshold" +msgstr "Drempel omtrekdetectie" + +#: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 +msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" +msgstr "Drempel om omtrek te detecteren (hogere waarden kiezen meer pixels)" + +#: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 +msgid "Maximum growing size" +msgstr "Maximale groei-omvang" + +#: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 +msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" +msgstr "Maximaal aantal groeipixels onder de omtrek" + +#: app/core/gimplineart.c:363 app/core/gimplineart.c:364 +msgid "Whether or not we should perform the closing step" +msgstr "Of de stap om te sluiten wel of niet uitgevoerd wordt" + +#: app/core/gimplineart.c:370 +msgid "Maximum curved closing length" +msgstr "Maximale lengte om curve te sluiten" + +#: app/core/gimplineart.c:371 +msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" +msgstr "Maximale curvelengte (in pixels) om de contouren te sluiten" + +#: app/core/gimplineart.c:377 +msgid "Maximum straight closing length" +msgstr "Maximale rechte lengte om te sluiten" + +#: app/core/gimplineart.c:378 +msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" +msgstr "Maximale rechte lengte (in pixels) om contouren te sluiten" + +#: app/core/gimplink.c:256 +msgid "The file got deleted" +msgstr "Het bestand werd verwijderd" + +#: app/core/gimplink.c:351 +msgid "No file was set" +msgstr "Er werd geen bestand ingesteld" + +#: app/core/gimplinklayer.c:199 app/core/gimplinklayer.c:1073 +msgid "Link Layer" +msgstr "Koppelingslaag" + +#: app/core/gimplinklayer.c:207 +msgid "Rename Link Layer" +msgstr "Koppelingslaag hernoemen" + +#: app/core/gimplinklayer.c:208 +msgid "Move Link Layer" +msgstr "Koppelingslaag verplaatsen" + +#: app/core/gimplinklayer.c:209 +msgid "Scale Link Layer" +msgstr "Koppelingslaag schalen" + +#: app/core/gimplinklayer.c:210 +msgid "Resize Link Layer" +msgstr "Koppelingslaag grootte aanpassen" + +#: app/core/gimplinklayer.c:211 +msgid "Flip Link Layer" +msgstr "Koppelingslaag spiegelen" + +#: app/core/gimplinklayer.c:212 +msgid "Rotate Link Layer" +msgstr "Koppelingslaag draaien" + +#: app/core/gimplinklayer.c:213 app/core/gimplinklayer.c:569 +msgid "Transform Link Layer" +msgstr "Koppelingslaag transformeren" + +#: app/core/gimplinklayer.c:815 +msgid "Set layer link" +msgstr "Koppelingslaag instellen" + +#: app/core/gimpmybrush-load.c:75 +#, c-format +msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." +msgstr "MyPaint-penseelbestand is onredelijk groot, wordt overgeslagen." + +#: app/core/gimpmybrush-load.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." +msgstr "Kon MyPaint-penseel niet deserializeren (bit naar byte)." + +#: app/core/gimppalette.c:499 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Colormap format restriction" +msgstr "Beperking indeling kleurenkaart wijzigen" + +#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of +#. occurrences for this item. +#: app/core/gimppalette-import.c:222 +#, c-format +msgid "%s (occurs %u)" +msgstr "%s (%u treedt op)" + +#: app/core/gimppalette-import.c:573 +#, c-format +msgid "Unknown type of palette file: %s" +msgstr "Onbekend type paletbestand: %s" + +#: app/core/gimppalette-load.c:116 +#, c-format +msgid "Missing magic header." +msgstr "Magic header ontbreekt." + +#: app/core/gimppalette-load.c:139 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in paletbestand ‘%s’" + +#: app/core/gimppalette-load.c:159 +#, c-format +msgid "Invalid column count." +msgstr "Ongeldig aantal kolommen." + +#: app/core/gimppalette-load.c:166 +#, c-format +msgid "" +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." +msgstr "" +"Lezen paletbestand ‘%s’: Ongeldig aantal kolommen op regel %d. Gebruikt " +"standaard waarde." + +#: app/core/gimppalette-load.c:203 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d." +msgstr "" +"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: roodcomponent buiten bereik op regel %d." + +#: app/core/gimppalette-load.c:211 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." +msgstr "" +"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: ontbrekende roodcomponent in regel %d." + +#: app/core/gimppalette-load.c:220 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d." +msgstr "" +"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: groencomponent buiten bereik op regel %d." + +#: app/core/gimppalette-load.c:228 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." +msgstr "" +"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d." + +#: app/core/gimppalette-load.c:237 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d." +msgstr "" +"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: blauwcomponent buiten bereik op regel %d." + +#: app/core/gimppalette-load.c:245 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." +msgstr "" +"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: ontbrekende blauwcomponent in regel %d." + +#: app/core/gimppalette-load.c:267 app/core/gimppalette-load.c:523 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" +msgstr "" +"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: lees %d kleuren van gebroken bestand: %s" + +#: app/core/gimppalette-load.c:287 +#, c-format +msgid "In line %d of palette file: " +msgstr "In regel %d van paletbestand: " + +#: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 +#: app/core/gimppalette-load.c:1046 +#, c-format +msgid "Could not read header from palette file '%s': " +msgstr "Kon header van paletbestand ‘%s’ niet lezen: " + +#: app/core/gimppalette-load.c:528 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Voortijdig einde bestand." + +#: app/core/gimppalette-load.c:709 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette version." +msgstr "Ongeldige ACB-paletversie." + +#: app/core/gimppalette-load.c:716 +#, c-format +msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" +msgstr "GIMP ondersteunt alleen versie 1 ACB-paletten" + +#: app/core/gimppalette-load.c:724 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette identifier." +msgstr "Ongeldige ACB-palet identificatie." + +#: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 +#: app/core/gimppalette-load.c:979 app/core/gimppalette-load.c:1000 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette name." +msgstr "Ongeldige ACB-paletnaam." + +#: app/core/gimppalette-load.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette suffix." +msgstr "Ongeldige ACB-palet extensie." + +#: app/core/gimppalette-load.c:794 app/core/gimppalette-load.c:1066 +#, c-format +msgid "Invalid number of colors in palette." +msgstr "Ongeldig aantal kleuren in het palet." + +#: app/core/gimppalette-load.c:801 app/core/gimppalette-load.c:1073 +#, c-format +msgid "Invalid number of colors: %s." +msgstr "Ongeldig aantal kleuren: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:814 app/core/gimppalette-load.c:824 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette page info." +msgstr "Ongeldige ACB-palet pagina info." + +#: app/core/gimppalette-load.c:836 app/core/gimppalette-load.c:849 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette color space." +msgstr "Ongeldige ACB-palet kleurruimte." + +#: app/core/gimppalette-load.c:989 +#, c-format +msgid "Invalid ACB name size." +msgstr "Lengte van ACB-naam onjuist." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1057 +#, c-format +msgid "Invalid ASE header: %s" +msgstr "Ongeldige ASE-header: %s" + +#: app/core/gimppalette-load.c:1084 +#, c-format +msgid "Invalid ASE file: %s." +msgstr "Ongeldig ASE-bestand: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1175 +#, c-format +msgid "Invalid color components: %s." +msgstr "Ongeldige kleurcomponenten: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1187 app/core/gimppalette-load.c:1212 +#, c-format +msgid "Invalid ASE color entry: %s." +msgstr "Ongeldige ASE-kleur: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1244 app/core/gimppalette-load.c:1260 +#: app/core/gimppalette-load.c:1279 +#, c-format +msgid "Invalid ASE palette name." +msgstr "Ongeldige ASE-paletnaam." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1253 +#, c-format +msgid "Invalid ASE block size." +msgstr "Ongeldige ASE-blokgrootte." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1269 +#, c-format +msgid "Invalid ASE name size." +msgstr "Lengte van ASE-naam onjuist." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1398 +#, c-format +msgid "Unable to read SBZ file" +msgstr "Kon SBZ-bestand niet lezen" + +#: app/core/gimppalette-load.c:1462 +#, c-format +msgid "Unable to open SBZ file" +msgstr "Kon SBZ-bestand niet openen" + +#: app/core/gimppalettemru.c:125 app/core/gimppalettemru.c:271 +msgid "History Color" +msgstr "Kleurgeschiedenis" + +#: app/core/gimppattern-load.c:75 +msgid "File appears truncated: " +msgstr "Bestand lijkt afgebroken: " + +#: app/core/gimppattern-load.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown pattern format version %d." +msgstr "Onbekende versie patroonformaat %d." + +#: app/core/gimppattern-load.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported pattern depth %d.\n" +"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +msgstr "" +"Niet ondersteunde patroondiepte %d.\n" +"GIMP Patronen moeten GRIJS of RGB zijn." + +#: app/core/gimppattern-load.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " +"%lu), bytes=%lu" +msgstr "" +"Ongeldige headergegevens in ‘%s’: breedte=%lu (maximum %lu), hoogte=%lu " +"(maximum %lu), bytes=%lu" + +#: app/core/gimppattern-load.c:141 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" +msgstr "Ongeldige header-informatie in ‘%s’: patroonnaam is te lang: %lu" + +#: app/core/gimppattern-load.c:154 app/core/gimppattern-load.c:192 +msgid "File appears truncated." +msgstr "Bestand lijkt afgebroken." + +#: app/core/gimppattern-load.c:160 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in patroonbestand ‘%s’." + +#: app/core/gimppattern-load.c:203 +msgid "Fatal parse error in pattern file: " +msgstr "Fatale leesfout in patroonbestand: " + +#: app/core/gimppattern-load.c:378 app/core/gimppattern-load.c:385 +msgid "Error reading Photoshop pattern." +msgstr "Fout bij lezen van patroon van Photoshop." + +#: app/core/gimppattern-save.c:52 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" +"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." +msgstr "" +"Niet ondersteunde patroondimensies %d x %d.\n" +"GIMP Patronen hebben een maximale grootte van %d x %d." + +#: app/core/gimppdbprogress.c:259 +#, c-format +msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "" +"Kan terugroepen van %s niet uitvoeren. De corresponderende plug-in is " +"wellicht gecrasht." + +#. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". +#: app/core/gimprasterizable.c:100 +#, c-format +msgid "Rasterize %s" +msgstr "%s rasteriseren" + +#. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". +#: app/core/gimprasterizable.c:137 +#, c-format +msgid "Revert Rasterize %s" +msgstr "%s rasteriseren terugdraaien" + +#: app/core/gimpselection.c:173 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Selection" +msgstr "Selectie verplaatsen" + +#: app/core/gimpselection.c:174 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Selection" +msgstr "Selectie vullen" + +#: app/core/gimpselection.c:175 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Selection" +msgstr "Selectie belijnen" + +#: app/core/gimpselection.c:192 +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Selection" +msgstr "Selectieranden verzachten" + +#: app/core/gimpselection.c:193 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Selection" +msgstr "Selectieranden verscherpen" + +#: app/core/gimpselection.c:194 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select None" +msgstr "Niets selecteren" + +#: app/core/gimpselection.c:195 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select All" +msgstr "Alles selecteren" + +#: app/core/gimpselection.c:196 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert Selection" +msgstr "Selectie omkeren" + +#: app/core/gimpselection.c:197 +msgctxt "undo-type" +msgid "Border Selection" +msgstr "Randselectie" + +#: app/core/gimpselection.c:198 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grow Selection" +msgstr "Selectie vergroten" + +#: app/core/gimpselection.c:199 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shrink Selection" +msgstr "Selectie verkleinen" + +#: app/core/gimpselection.c:200 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Holes" +msgstr "Gaten verwijderen" + +#: app/core/gimpselection.c:308 +msgid "There is no selection to fill." +msgstr "Er is geen selectie om te vullen." + +#: app/core/gimpselection.c:344 +msgid "There is no selection to stroke." +msgstr "Er is geen selectie om te belijnen." + +#: app/core/gimpselection.c:753 +msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." +msgstr "Kan niet knippen of kopiëren omdat geselecteerd gebied leeg is." + +#: app/core/gimpselection.c:897 +msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." +msgstr "Selectie kan niet zweven omdat het geselecteerde gebied leeg is." + +#: app/core/gimpselection.c:904 +msgctxt "undo-type" +msgid "Float Selection" +msgstr "Zwevende selectie" + +#: app/core/gimpselection.c:921 +msgid "Floated Layer" +msgstr "Zwevende laag" + +#: app/core/gimpsettings.c:71 +msgid "Preset" +msgstr "Voorinstelling" + +#: app/core/gimpsettings.c:153 +#, c-format +msgid "Last used: %s" +msgstr "Laatst gebruikt: %s" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:153 +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:161 +msgid "Line width" +msgstr "Lijnbreedte" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 +#: app/tools/gimptextoptions.c:165 app/tools/gimptextoptions.c:308 +msgid "Unit" +msgstr "Eenheid" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:175 +msgid "Cap style" +msgstr "Hoekstijl" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:182 +msgid "Join style" +msgstr "Verbindingsstijl" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:189 +msgid "Miter limit" +msgstr "Versteklimiet" + +# 01/03/08: miter join = vierkante hoek in KDE’s Karbon +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:330 +msgid "" +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " +"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "" +"Een haakse hoek omzetten naar een afgeschuinde hoek als de hoek verder zou " +"uitsteken dan de versteklimiet * lijnbreedte ten opzichte van het eigenlijke " +"verbindingspunt." + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 +msgid "Dash offset" +msgstr "Verschuiving streep" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:221 +msgid "Emulate brush dynamics" +msgstr "Penseelgedrag nabootsen" + +#. no undo (or redo) steps available +#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 +#: app/display/gimpstatusbar.c:2155 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 +#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/core/gimpsymmetry.c:151 +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#: app/core/gimpsymmetry.c:152 +msgid "Activate symmetry painting" +msgstr "Symmetrisch tekenen activeren" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115 +msgid "Mandala" +msgstr "Mandala" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122 +msgid "Center abscissa" +msgstr "Verticale symmetrie-as" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134 +msgid "Center ordinate" +msgstr "Horizontale symmetrie-as" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146 +msgid "Number of points" +msgstr "Aantal punten" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 +msgid "Disable brush transform" +msgstr "Schakel penseelvervorming uit" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155 +msgid "Disable brush rotation" +msgstr "Schakel draaien penseel uit" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "Caleidoscoop" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163 +msgid "Reflect consecutive strokes" +msgstr "Opvolgende streken reflecteren" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegel" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 +msgid "Horizontal symmetry" +msgstr "Horizontale symmetrie" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 +msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" +msgstr "Weerspiegel initiële streek in horizontale as" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 +msgid "Vertical symmetry" +msgstr "Verticale symmetrie" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 +msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" +msgstr "Initiële streek weerspiegelen in verticale as" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 +msgid "Central symmetry" +msgstr "Symmetrie rondom centrum" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 +msgid "Invert the initial stroke through a point" +msgstr "Initiële streek inverteren door een punt" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 +msgid "Disable brush reflection" +msgstr "Penseelreflectie uitschakelen" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160 +msgid "Vertical axis position" +msgstr "Positie verticale as" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172 +msgid "Horizontal axis position" +msgstr "Positie horizontale as" + +# Scaling +# -- +# bedekking misschien? pm +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99 +msgid "Tiling" +msgstr "Betegeling" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 +msgid "Interval X" +msgstr "Interval X" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105 +msgid "Interval on the X axis (pixels)" +msgstr "Interval op de X-as (pixels)" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 +msgid "Interval Y" +msgstr "Interval Y" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117 +msgid "Interval on the Y axis (pixels)" +msgstr "Interval op de Y-as (pixels)" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 +msgid "Shift" +msgstr "Verschuiving" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129 +msgid "X-shift between lines (pixels)" +msgstr "X-verschuiving tussen lijnen (pixels)" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 +msgid "Max strokes X" +msgstr "Max. lijnen X" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141 +msgid "Maximum number of strokes on the X axis" +msgstr "Maximaal aantal lijnen op de X-as" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 +msgid "Max strokes Y" +msgstr "Max. lijnen Y" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149 +msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" +msgstr "Maximaal aantal lijnen op de Y-as" + +#: app/core/gimptagcache.c:437 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': %s\n" +msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s\n" + +#: app/core/gimptagcache.c:447 +#, c-format +msgid "Error closing '%s': %s\n" +msgstr "Fout bij het sluiten van ‘%s’: %s\n" + +#: app/core/gimptemplate.c:142 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" + +#: app/core/gimptemplate.c:150 +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" + +#: app/core/gimptemplate.c:159 +msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." +msgstr "" +"De eenheid voor weergave van coördinaten, anders dan in modus Punt-voor-punt." + +#: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174 +msgid "Resolution X" +msgstr "Resolutie X" + +#: app/core/gimptemplate.c:167 +msgid "The horizontal image resolution." +msgstr "De horizontale afbeeldingsresolutie." + +#: app/core/gimptemplate.c:175 +msgid "The vertical image resolution." +msgstr "De verticale afbeeldingsresolutie." + +#: app/core/gimptemplate.c:182 +msgid "Resolution unit" +msgstr "Eenheid resolutie" + +#. serialized name +#: app/core/gimptemplate.c:189 +msgid "Image type" +msgstr "Afbeeldingstype" + +#: app/core/gimptemplate.c:196 app/core/gimptemplate.c:203 +msgid "Precision" +msgstr "Bitdiepte" + +#: app/core/gimptemplate.c:212 app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 +msgid "Linear/Perceptual" +msgstr "Lineair/Perceptueel" + +#: app/core/gimptemplate.c:221 +msgid "Color profile" +msgstr "Kleurprofiel" + +#: app/core/gimptemplate.c:228 +msgid "Simulation profile" +msgstr "Simulatieprofiel" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/core/gimptemplate.c:235 +msgid "Simulation Rendering Intent" +msgstr "Simulatie renderintentie" + +#: app/core/gimptemplate.c:243 +msgid "Use Black Point Compensation for Simulation" +msgstr "Zwartpuntcompensatie gebruiken voor deze simulatie" + +# R, G, B, K, V of W +#: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:144 +msgid "Fill type" +msgstr "Opvultype" + +#: app/core/gimptemplate.c:257 +msgid "Comment" +msgstr "Opmerking" + +#: app/core/gimptemplate.c:264 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" + +#. Translators: this is a noun +#: app/core/gimptoolgroup.c:262 +msgctxt "tool-item" +msgid "Group" +msgstr "Groeperen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:150 +msgid "Apply stored FG/BG" +msgstr "Opgeslagen VG/AG toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:157 +msgid "Apply stored opacity/paint mode" +msgstr "Opgeslagen dekking/tekenmodus toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:164 +msgid "Apply stored brush" +msgstr "Opgeslagen penseel toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:171 +msgid "Apply stored dynamics" +msgstr "Opgeslagen penseelgedrag toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:178 +msgid "Apply stored MyPaint brush" +msgstr "Opgeslagen MyPaint-penseel toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:185 +msgid "Apply stored pattern" +msgstr "Opgeslagen patroon toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:192 +msgid "Apply stored palette" +msgstr "Opgeslagen palet toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:199 +msgid "Apply stored gradient" +msgstr "Opgeslagen kleurverloop toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:206 +msgid "Apply stored font" +msgstr "Opgeslagen lettertype toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset-load.c:64 +msgid "Tool preset file is corrupt." +msgstr "Bestand met voorinstellingen gereedschappen is gecorrumpeerd." + +#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the +#. * installer/package revision. +#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" +#. +#: app/dialogs/about-dialog.c:159 +#, c-format +msgid "%s (revision %d)" +msgstr "%s (revisie %d)" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:167 +msgid "About GIMP" +msgstr "Over GIMP" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:176 +msgid "Visit the GIMP website" +msgstr "Bezoek de website van GIMP" + +# Translators: insert your names here, separated by newline +# we’d prefer just the names, please no email adresses. +#. Translators: insert your names here, +#. separated by newline +#: app/dialogs/about-dialog.c:182 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"vertalers:\n" +"Reinout van Schouwen , 2013.\n" +"Nathan Follens , 2017-2020, 2023.\n" +"Justin van Steijn , 2017, 2019.\n" +"Dick Groskamp , 2025\n" +"Meer info over GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:236 app/widgets/gimpfiledialog.c:359 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +# types/typen/soorten +#: app/dialogs/about-dialog.c:413 +msgid "Update available!" +msgstr "Update beschikbaar!" + +#. This is actually a new revision of current version. +#: app/dialogs/about-dialog.c:443 +#, c-format +msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" +msgstr "Download GIMP %s versie %d (uitgegeven op %s)\n" + +#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these +#. * markups in your translation. +#: app/dialogs/about-dialog.c:453 +#, c-format +msgid "Release comment: %s" +msgstr "opmerkingen bij deze versie: %s" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:458 +#, c-format +msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" +msgstr "Download GIMP %s (van %s)\n" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:483 app/dialogs/about-dialog.c:506 +msgid "Check for updates" +msgstr "Controleren op nieuwe versie" + +#. Translators: first string is the date in the locale's date +#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the +#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). +#. +#: app/dialogs/about-dialog.c:603 +#, c-format +msgid "Last checked on %s at %s" +msgstr "Laatste controle was op %s om %s" + +#. Translators: first string is the date in the locale's date +#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the +#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). +#. +#: app/dialogs/about-dialog.c:609 +#, c-format +msgid "Up to date as of %s at %s" +msgstr "Up-to-date vanaf %s om %s" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:837 +msgid "GIMP is brought to you by" +msgstr "GIMP is gemaakt door" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:912 +#, c-format +msgid "" +"This is a development build\n" +"commit %s" +msgstr "" +"Dit is een ontwikkelversie\n" +"commit %s" + +#: app/dialogs/action-search-dialog.c:68 +msgid "Search Actions" +msgstr "Zoekacties" + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 +msgid "Channel _name:" +msgstr "Kanaal_naam:" + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:180 +msgid "Lock _pixels" +msgstr "Pixe_ls vergrendelen" + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:181 +msgid "Lock position and _size" +msgstr "Po_sitie en afmeting vergrendelen" + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:182 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 app/widgets/gimpitemtreeview.c:593 +msgid "Lock visibility" +msgstr "Zichtbaarheid vergrendelen" + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 +msgid "Initialize from _selection" +msgstr "Initialiseren uit _selectie" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 +msgid "Assign ICC Color Profile" +msgstr "Toewijzen van ICC-kleurprofiel" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 +msgid "Assign a color profile to the image" +msgstr "Kleurprofiel aan afbeelding toewijzen" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 +msgid "_Assign" +msgstr "_Toewijzen" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 +msgid "Assign" +msgstr "Toewijzen" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 +msgid "Convert to ICC Color Profile" +msgstr "Naar ICC-kleurprofiel converteren" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 +msgid "Convert the image to a color profile" +msgstr "Naar kleurprofiel converteren" + +# omzetten +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 +msgid "C_onvert" +msgstr "C_onverteren" + +# omzetten +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 +msgid "Convert to" +msgstr "Converteren naar" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 +msgid "RGB Conversion" +msgstr "RGB-conversie" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 +msgid "Grayscale Conversion" +msgstr "Grijswaardenconversie" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "Afbeelding naar grijswaarden omzetten" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 +msgid "Soft-Proof Profile" +msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 +msgid "Select Soft-Proof Profile" +msgstr "Kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld kiezen" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:334 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecteren" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 +msgid "New Color Profile" +msgstr "Nieuw kleurprofiel" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 +msgid "Current Color Profile" +msgstr "Huidig kleurprofiel" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 +msgid "Profile _details" +msgstr "Profiel_details" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 +msgid "_Rendering Intent:" +msgstr "_Renderintentie:" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Zwartpuntcompensatie" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 +msgid "Select Destination Profile" +msgstr "Doelprofiel selecteren" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 +msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" +msgstr "Afbeelding naar ingebouwd grijswaarden-kleurprofiel converteren?" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98 +msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" +msgstr "Afbeelding naar ingebouwd sRGB-kleurprofiel converteren?" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:107 +msgid "Keep the Embedded Working Space?" +msgstr "Ingebedde werkruimte behouden?" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110 +msgid "Keep the image's color profile" +msgstr "Het kleurprofiel van deze afbeelding behouden" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115 +msgid "_Keep" +msgstr "Be_houden" + +# omzetten +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:116 +msgid "_Convert" +msgstr "_Omzetten" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:130 +#, c-format +msgid "The image '%s' has an embedded color profile" +msgstr "Afbeelding ‘%s’ heeft een ingebed kleurprofiel" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:151 +msgid "Built-in Profile" +msgstr "Ingebouwd profiel" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:161 +msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" +msgstr "Afbeelding naar preferent grijswaarden-kleurprofiel converteren?" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:163 +msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" +msgstr "De afbeelding naar preferent RGB-kleurprofiel converteren?" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:167 +msgid "Preferred Profile" +msgstr "Voorkeursprofiel" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "_Niet opnieuw vragen" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:224 +msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" +msgstr "Uw keuze kan later worden aangepast in Voorkeuren > Kleurbeheer" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 +msgid "Indexed Color Conversion" +msgstr "Geïndexeerde kleuromzetting" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 +msgid "Convert Image to Indexed Colors" +msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 +msgid "_Maximum number of colors:" +msgstr "_Maximum aantal kleuren:" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 +msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" +msgstr "Ongeb_ruikte en dubbele kleuren uit kleurenkaart verwijderen" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 +msgid "Color _dithering:" +msgstr "Kleur_rastering:" + +# gebruiken/inschakelen +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267 +msgid "Enable dithering of _transparency" +msgstr "Rasteren van _transparantie inschakelen" + +# gebruiken/inschakelen +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 +msgid "Enable dithering of text _layers" +msgstr "Rasteren van tekst_lagen inschakelen" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 +msgid "Dithering text layers will make them uneditable" +msgstr "Rasteren van tekstlagen maakt ze onbewerkbaar" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:164 +msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." +msgstr "Kan niet omzetten naar een palet met meer dan 256 kleuren." + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 +#, c-format +msgid "Convert Image to %s" +msgstr "Afbeelding converteren naar %s" + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 +msgid "Encoding Conversion" +msgstr "Codering conversie" + +#. gamma +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/operations/gimplevelsconfig.c:151 +#: app/tools/gimplevelstool.c:511 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 +msgid "Linear light" +msgstr "Lineair licht" + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 +msgid "Non-Linear" +msgstr "Niet-lineair" + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 +msgid "Perceptual (sRGB)" +msgstr "Perceptueel (sRGB)" + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 +msgid "_Layers:" +msgstr "_Lagen:" + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250 +msgid "_Text Layers:" +msgstr "_Tekstlagen:" + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 +msgid "_Channels and Masks:" +msgstr "_Kanalen en maskers:" + +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 +msgid "Delete Object" +msgstr "Object verwijderen" + +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:106 +#, c-format +msgid "Delete '%s'?" +msgstr "‘%s’ verwijderen?" + +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgstr "" +"Bent u zeker dat u ‘%s’ uit de lijst en van de schijf wilt verwijderen?" + +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:189 +#: app/gui/gui-message.c:268 +msgid "GIMP Message" +msgstr "GIMP-bericht" + +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:247 +msgid "GIMP Debug" +msgstr "Softwarefouten GIMP" + +#: app/dialogs/dialogs.c:320 +msgid "Devices" +msgstr "Apparaten" + +#: app/dialogs/dialogs.c:320 +msgid "Device Status" +msgstr "Apparaatstatus" + +#: app/dialogs/dialogs.c:324 +msgid "Errors" +msgstr "Fouten" + +#: app/dialogs/dialogs.c:328 +msgid "Pointer" +msgstr "Aanwijzer" + +#: app/dialogs/dialogs.c:368 +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" + +#: app/dialogs/dialogs.c:371 +msgid "Image Templates" +msgstr "Afbeeldingssjablonen" + +#: app/dialogs/dialogs.c:392 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" + +#. Selection Bounding Box +#: app/dialogs/dialogs.c:396 app/display/gimpcursorview.c:274 +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" + +#: app/dialogs/dialogs.c:396 +msgid "Selection Editor" +msgstr "Selectiebewerker" + +#: app/dialogs/dialogs.c:400 +msgid "Symmetry Painting" +msgstr "Symmetrisch tekenen" + +#: app/dialogs/dialogs.c:404 +msgid "Undo" +msgstr "Ongedaan maken" + +#: app/dialogs/dialogs.c:404 +msgid "Undo History" +msgstr "Geschiedenis Ongedaan maken" + +#: app/dialogs/dialogs.c:414 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigatie" + +#: app/dialogs/dialogs.c:414 +msgid "Display Navigation" +msgstr "Navigatie" + +#: app/dialogs/dialogs.c:420 +msgid "FG/BG" +msgstr "VG/AG" + +#: app/dialogs/dialogs.c:420 +msgid "FG/BG Color" +msgstr "VG/AG-kleur" + +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 +msgctxt "GIMP extensions" +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + +#. "gimp-extensions-installed", +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:111 app/dialogs/extensions-dialog.c:112 +msgid "Installed Extensions" +msgstr "Geïnstalleerde uitbreidingen" + +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:127 app/dialogs/extensions-dialog.c:128 +msgid "System Extensions" +msgstr "Systeemuitbreidingen" + +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:143 app/dialogs/extensions-dialog.c:144 +msgid "Install Extensions" +msgstr "Installeer uitbreidingen" + +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:161 +msgid "Search extension:" +msgstr "Uitbreiding zoeken:" + +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:177 +msgid "Search extensions matching these keywords" +msgstr "Uitbreidingen zoeken die overeenkomen met deze sleutelwoorden" + +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:142 app/dialogs/file-open-dialog.c:168 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:291 +msgid "Open layers" +msgstr "Lagen openen" + +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:258 +#, c-format +msgid "Opening '%s' failed." +msgstr "Openen van ‘%s’ mislukt." + +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 +msgid "Open Location" +msgstr "Locatie openen" + +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "Geef locatie op (URI):" + +#. error should never be NULL, also issue #3093 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Ongeldige URI" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 +msgid "" +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." +msgstr "" +"Opslaan van bestanden op afstand moet de bestandsindeling kunnen bepalen uit " +"de bestandsextensie. Voer een bestandsextensie in die overeenkomt met de " +"geselecteerde bestandsindeling of voer helemaal geen bestandsextensie in." + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 +msgid "The given filename cannot be used for exporting" +msgstr "De opgegeven bestandsnaam kan niet worden gebruikt om te exporteren" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 +msgid "" +"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " +"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." +msgstr "" +"U kunt dit dialoogvenster gebruiken om naar verscheidene bestandsindelingen " +"te exporteren. Als u de afbeelding wilt opslaan in de eigen indeling XCF van " +"GIMP, gebruik dan in plaats daarvan Bestand→Opslaan (XCF)." + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 +msgid "Take me to the Save dialog" +msgstr "Ga naar het dialoogvenster Opslaan" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:670 +msgid "The given filename cannot be used for saving" +msgstr "De opgegeven bestandsnaam kan niet worden gebruikt om op te slaan" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 +msgid "" +"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " +"export to other file formats." +msgstr "" +"U kunt dit dialoogvenster gebruiken om op te slaan in de indeling XCF van " +"GIMP. Gebruik Bestand→Exporteren om naar andere bestandsindelingen te " +"exporteren." + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 +msgid "Take me to the Export dialog" +msgstr "Ga naar het dialoogvenster Exporteren" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753 +msgid "Extension Mismatch" +msgstr "Extensie komt niet overeen" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "" +"De opgegeven bestandsnaam heeft geen bekende extensie. Voer een bekende " +"bestandsextensie in of selecteer een bestandsindeling uit de lijst met " +"bestandsindelingen." + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 +msgid "The given file extension does not match the chosen file type." +msgstr "" +"De opgegeven bestandsextensie komt niet overeen met het gekozen bestandstype." + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:773 +msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" +msgstr "Wilt u de afbeelding toch onder deze naam opslaan?" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:845 +msgid "Saving canceled" +msgstr "Opslaan geannuleerd" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:852 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Saving '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Het opslaan van ‘%s’ is mislukt:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:854 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" + +#: app/dialogs/fill-dialog.c:109 +msgid "Choose Fill Style" +msgstr "Kies vulstijl" + +#: app/dialogs/fill-dialog.c:116 +msgid "_Fill" +msgstr "_Vullen" + +#: app/dialogs/grid-dialog.c:95 +msgid "Configure Grid" +msgstr "Raster instellen" + +#: app/dialogs/grid-dialog.c:96 +msgid "Configure Image Grid" +msgstr "Afbeeldingsraster instellen" + +#: app/dialogs/grid-dialog.c:161 +msgid "Grid" +msgstr "Raster" + +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 +msgid "Merge Layers" +msgstr "Lagen samenvoegen" + +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 +msgid "Layers Merge Options" +msgstr "Opties voor samenvoegen lagen" + +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 +msgid "_Merge" +msgstr "_Samenvoegen" + +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 +msgid "Final, Merged Layer should be:" +msgstr "Uiteindelijke, samengevoegde laag moet worden:" + +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 +msgid "Merge within active _groups only" +msgstr "Alleen binnen actieve _groepen samenvoegen" + +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 +msgid "_Discard invisible layers" +msgstr "_Onzichtbare lagen verwerpen" + +# hier geen infinitief - Nathan +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:775 +msgid "Create a New Image" +msgstr "Nieuwe afbeelding maken" + +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:256 +msgid "_Template:" +msgstr "_Sjabloon:" + +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:320 +msgid "Confirm Image Size" +msgstr "Afbeeldingsgrootte bevestigen" + +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 +#, c-format +msgid "You are trying to create an image with a size of %s." +msgstr "U probeert een afbeelding aan te maken met grootte %s." + +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 +#, c-format +msgid "" +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " +"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "" +"Een afbeelding met de gekozen afmetingen zal meer geheugen gebruiken dan " +"momenteel als 'Maximale nieuwe afbeeldingsgrootte' is geconfigureerd in het " +"dialoogvenster Voorkeuren (momenteel %s)." + +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 +msgid "Image Properties" +msgstr "Afbeeldingsinfo" + +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:213 app/tools/gimpcolorpickertool.c:352 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:741 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:220 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:164 +msgid "_Close" +msgstr "_Sluiten" + +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 +msgid "_Properties" +msgstr "Eigenscha_ppen" + +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 +msgid "C_olor Profile" +msgstr "Kleurpr_ofiel" + +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 +msgid "Co_mment" +msgstr "Op_merking" + +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 +msgctxt "dialog-title" +msgid "Scale Image" +msgstr "Afbeelding schalen" + +# Scaling +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 +msgid "Confirm Scaling" +msgstr "Schalen bevestigen" + +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 +#: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 +msgid "_Scale" +msgstr "S_chalen" + +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " +"%s)." +msgstr "" +"Wanneer de afbeelding wordt herschaald naar de gekozen afmetingen zal het " +"meer geheugen gebruiken dan momenteel is geconfigureerd als 'Maximale " +"afbeeldingsgrootte' in het dialoogvenster Voorkeuren (momenteel %s)." + +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgstr "" +"Wanneer de afbeelding wordt herschaald naar de gekozen afmetingen zullen " +"sommige lagen zo klein worden dat ze verdwijnen." + +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 +msgid "Is this what you want to do?" +msgstr "Is dit wat u wilt doen?" + +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 +msgid "Configure Input Devices" +msgstr "Invoerapparaten configureren" + +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 +msgid "Reset Input Device Configuration" +msgstr "Configuratie van invoerapparaten opnieuw instellen" + +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 +msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" +msgstr "" +"Wilt u echt alle invoerapparaten terugzetten op hun standaardconfiguratie?" + +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:209 +msgid "Color tag:" +msgstr "Kleurlabel:" + +#. The switches frame & vbox +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:260 +msgid "Switches" +msgstr "Schakelaars" + +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:269 +msgid "_Visible" +msgstr "_Zichtbaar" + +# instellen/configureren +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:59 +msgid "Configure Keyboard Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen configureren" + +# Typ een nieuwe sneltoets, of geef Backspace om te wissen< +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Sneltoets wijzigen: klik op de corresponderende regel en typ een nieuwe " +"toetscombinatie, of klik op Backspace om de sneltoets te wissen." + +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 +msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" +msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 +msgid "Add Layer Mask" +msgid_plural "Add Layer Masks" +msgstr[0] "Laagmasker toevoegen" +msgstr[1] "Laagmaskers toevoegen" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 +#, c-format +msgid "Add a Mask to the Layer" +msgid_plural "Add Masks to %d Layers" +msgstr[0] "Een masker aan de laag toevoegen" +msgstr[1] "Maskers aan %d lagen toevoegen" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:123 +msgid "_Add" +msgstr "_Toevoegen" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:152 +msgid "Initialize Layer Mask to:" +msgstr "Laagmasker initialiseren naar:" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:191 +msgid "In_vert mask" +msgstr "Masker in_verteren" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:200 +msgid "_Edit mask immediately" +msgstr "Masker d_irect bewerken" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:235 +msgid "Please select a channel first" +msgstr "Eerst een kanaal selecteren" + +# Laagnaam/naam laag +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:178 +msgid "Layer _name:" +msgstr "Laag_naam:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:201 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Modus:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:219 +msgid "_Blend space:" +msgstr "_Mengruimte:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:229 +msgid "Compos_ite space:" +msgstr "Compos_ietruimte:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:241 +msgid "Composite mo_de:" +msgstr "Composietmo_dus:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:255 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Dekking:" + +#. The size labels +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:268 app/tools/gimpmeasuretool.c:816 +msgid "Width:" +msgstr "Breedte:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:273 app/tools/gimpmeasuretool.c:844 +msgid "Height:" +msgstr "Hoogte:" + +#. The offset labels +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:325 +msgid "Offset X:" +msgstr "Verschuiving X:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:330 +msgid "Offset Y:" +msgstr "Verschuiving Y:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:395 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:280 +msgid "Active Filters" +msgstr "Actieve filters" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:414 +msgid "Select Linked Image" +msgstr "Gekoppelde afbeelding selecteren" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:424 +msgid "_Linked image:" +msgstr "Gekoppe_lde afbeelding:" + +#. Absolute path checkbox. +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:434 +msgid "S_tore with absolute path" +msgstr "Op_slaan met absolute pad" + +# opvullen +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 app/dialogs/resize-dialog.c:510 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 +msgid "_Fill with:" +msgstr "_Vullen met:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:473 +msgid "Lock _alpha" +msgstr "_Alfakanaal vergrendelen" + +# naam vormen uit tekst/Naam uit tekst instellen +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:485 +msgid "Set name from _text" +msgstr "Naam vormen uit _tekst" + +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:122 +#, c-format +msgid "GAME OVER at level %d!" +msgstr "SPEL OVER op niveau %d!" + +#. Translators: the first and third strings are similar to a +#. * title, and the second string is a small information text. +#. * The spaces are there only to separate all the strings, so +#. try to keep them as is. +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:129 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "%1$s %2$s %3$s" + +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:130 +msgid "Press 'q' to quit" +msgstr "Druk op 'q' om af te sluiten" + +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:135 +msgid "Paused" +msgstr "Gepauzeerd" + +#. Translators: the first string is a title and the second +#. * string is a small information text. +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149 +#, c-format +msgid "%1$s\t%2$s" +msgstr "%1$s\t%2$s" + +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:139 +msgid "Press 'p' to unpause" +msgstr "Druk op 'p' om verder te gaan" + +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Level: %s, Lives: %s" +msgstr "Niveau: %s, Levens: %s" + +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 +msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" +msgstr "" +"Links/rechts om te verplaatsen, spatiebalk om te schieten, 'p' om te " +"pauzeren, 'q' om te stoppen" + +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 +msgid "Killer GEGLs from Outer Space" +msgstr "Killer-GEGLS uit de buitenruimte" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:98 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Afbeelding draaien?" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 +msgid "Apply metadata rotation" +msgstr "Draaiing volgens de metagegevens toepassen" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:106 +msgid "_Keep Original" +msgstr "Origineel _behouden" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 +#: app/tools/gimprotatetool.c:105 +msgid "_Rotate" +msgstr "D_raaien" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:124 +#, c-format +msgid "The image '%s' contains Exif orientation metadata" +msgstr "Deze afbeelding ‘%s’ bevat EXIF oriëntatie metagegevens" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:182 +msgid "Original" +msgstr "Origineel" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:198 +msgid "Rotated" +msgstr "Gedraaid" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:215 +msgid "Would you like to rotate the image?" +msgstr "Wilt u de afbeelding roteren?" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:108 +msgid "Module Manager" +msgstr "Modulebeheer" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:112 +msgid "_Refresh" +msgstr "Ve_rnieuwen" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:132 +msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." +msgstr "U moet GIMP herstarten om de wijzigingen door te voeren." + +#: app/dialogs/module-dialog.c:291 +msgid "Only in memory" +msgstr "Alleen in geheugen" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:295 +msgid "No longer available" +msgstr "Niet langer beschikbaar" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:327 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:328 +msgid "Version:" +msgstr "Versie:" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:329 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:330 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:331 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 +msgid "Import a New Palette" +msgstr "Nieuw palet importeren" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 +msgid "_Import" +msgstr "_Importeren" + +#. The "Source" frame +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 +msgid "Select Source" +msgstr "Bron selecteren" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 +msgid "_Gradient" +msgstr "Kleur_verloop" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 +msgid "I_mage" +msgstr "A_fbeelding" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 +msgid "Sample _Merged" +msgstr "Samengevoegd _monsteren" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 +msgid "_Selected Pixels only" +msgstr "Alleen ge_selecteerde pixels" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 +msgid "Palette _file" +msgstr "Palet_bestand" + +#. Palette file name entry +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Paletbestand selecteren" + +#. The "Import" frame +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:297 +msgid "Import Options" +msgstr "Importopties" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 +msgid "New import" +msgstr "Nieuw importeren" + +# naam van palet/paletnaam +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:313 +msgid "Palette _name:" +msgstr "Palet_naam:" + +#. The # of colors +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 +msgid "N_umber of colors:" +msgstr "_Aantal kleuren:" + +#. The columns +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:330 +msgid "C_olumns:" +msgstr "_Kolommen:" + +#. The interval +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 +msgid "I_nterval:" +msgstr "In_terval:" + +#. The "Preview" frame +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1318 +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:369 +msgid "The selected source contains no colors." +msgstr "De geselecteerde bron bevat geen kleuren." + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:454 +#, c-format +msgid "The palette was not imported: %s" +msgstr "Het palet is niet geïmporteerd: %s" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 +msgid "There is no palette to import." +msgstr "Er is geen palet om te importeren." + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:905 +msgid "All palette files (*.*)" +msgstr "Alle paletbestanden (*.*)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:910 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP-palet (*.gpl)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:916 +msgid "Adobe Color Table (*.act)" +msgstr "Adobe Color Table (*.act)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:922 +msgid "Adobe Color Swatch (*.aco)" +msgstr "Adobe Color Swatch (*.aco)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:928 +msgid "Adobe Color Book (*.acb)" +msgstr "Adobe Color Book (*.acb)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:934 +msgid "Adobe Swatch Exchange (*.ase)" +msgstr "Adobe Swatch Exchange (*.ase)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:940 +msgid "Cascading Style Sheet (*.css)" +msgstr "Cascading Style Sheet (*.css)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:946 +msgid "JASC or RIFF Palette (*.pal)" +msgstr "JASC- of RIFF-palet (*.pal)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:952 +msgid "SwatchBooker (*.sbz)" +msgstr "SwatchBooker (*.sbz)" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:215 +msgid "Reset All Preferences" +msgstr "Alle voorkeuren terugzetten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:233 +msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u alle voorkeuren wilt terugzetten op de standaardwaarden?" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c:434 +msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" +msgstr "U moet GIMP herstarten om de volgende wijzigingen door te voeren:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:597 +msgid "" +"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"Uw sneltoetsen zullen op hun standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de " +"volgende keer GIMP opstart." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 +msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" +msgstr "Alle sneltoetsen verwijderen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:630 +msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" +msgstr "Weet u zeker dat u alle sneltoetsen wilt verwijderen uit alle menu's?" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:671 +msgid "" +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"Uw vensterindeling zal op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de " +"volgende keer GIMP opstart." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:706 +msgid "" +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"Uw invoerapparaten zullen op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u " +"de volgende keer GIMP opstart." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:786 +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"Uw gereedschapsopties zullen op de standaardwaarden worden teruggezet " +"wanneer u de volgende keer GIMP opstart." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:838 app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +msgid "There's a local installation of the user manual." +msgstr "Er is een lokale installatie van de gebruikershandleiding." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:843 app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +msgid "The user manual is not installed locally." +msgstr "De gebruikershandleiding is niet plaatselijk geïnstalleerd." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 +msgid "Show s_election" +msgstr "S_electie tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1019 +msgid "Show _layer boundary" +msgstr "_Laaggrens tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1022 +msgid "Show can_vas boundary" +msgstr "Can_vasgrens tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1025 +msgid "Show _guides" +msgstr "Hulplijnen _tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1028 +msgid "Show gri_d" +msgstr "Ra_ster tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1031 +msgid "Show _sample points" +msgstr "Mon_sterpunten tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1040 +msgid "Show _menubar" +msgstr "_Menubalk tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 +msgid "Show _rulers" +msgstr "L_inialen tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1047 +msgid "Show scroll_bars" +msgstr "_Schuifbalken tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1050 +msgid "Show s_tatusbar" +msgstr "Status_balk tonen" + +# dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond +# (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding) +# mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur) +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1056 +msgid "Canvas _padding mode:" +msgstr "_Canvasvulling:" + +# aangepaste/zelfgemaakte/eigen +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1061 +msgid "Custom p_adding color:" +msgstr "Aangepaste opvul_kleur:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 +msgid "Select Custom Canvas Padding Color" +msgstr "Een opvulkleur voor het canvas selecteren" + +# dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond +# (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding) +# mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur) +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1071 +msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" +msgstr "Canvasvulling _behouden in de modus 'Alles tonen'" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1096 +msgid "Snap to _Guides" +msgstr "Kleven aan _hulplijnen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 +msgid "S_nap to Grid" +msgstr "Kleven aa_n raster" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 +msgid "Snap to Canvas _Edges" +msgstr "Kl_even aan canvasranden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1110 +msgid "Snap to _Active Path" +msgstr "Kleven aan _actief pad" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1113 +msgid "Snap to _Bounding Box" +msgstr "Kleven aan _omtrek" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 +msgid "Snap to _Equidistance" +msgstr "Kleven naar _gelijke afstanden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1170 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 +msgid "System Resources" +msgstr "Systeembronnen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 +msgid "Resource Consumption" +msgstr "Systeembelasting" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 +msgid "Minimal number of _undo levels:" +msgstr "_Minimum aantal opgeslagen bewerkingen:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 +msgid "Maximum undo _memory:" +msgstr "Ma_ximaal geheugen per afbeelding:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1237 +msgid "Tile cache _size:" +msgstr "_Omvang cache-geheugen:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1240 +msgid "Maximum _new image size:" +msgstr "Ma_ximale omvang nieuwe afbeelding:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1244 +msgid "S_wap compression:" +msgstr "Compressieratio wisselgeheugen:" + +# Opmerking was: processors/processoren +# nope - threads +# pm +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 +msgid "Number of _threads to use:" +msgstr "Aantal te gebruiken _threads:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 +msgid "Network access" +msgstr "Netwerktoegang" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 +msgid "Check for updates (requires internet)" +msgstr "Controleren op updates (vereist internet)" + +#. Image Thumbnails +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Miniaturen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "_Grootte van miniaturen:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 +msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" +msgstr "Maximale omvang _miniatuurbestanden:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" +msgstr "Lijst met re_cent geopende bestanden bijhouden" + +#. TODO: icon needed. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 +msgid "Debugging" +msgstr "Softwarefouten rapporteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 +msgid "" +"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " +"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " +"bugs." +msgstr "" +"We hopen dat u deze instellingen nooit nodig hebt, maar, net als alle andere " +"software, GIMP heeft bugs, en crashen kan voorkomen. Als dat gebeurt kunt u " +"ons helpen door bugs te rapporteren." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 +msgid "Bug Reporting" +msgstr "Foutrapportages" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 +msgid "Debug _policy:" +msgstr "_Beleid:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 +msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." +msgstr "Deze functie vereist de aanwezigheid van 'gdb' of 'lldb'." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 +msgid "" +"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " +"system." +msgstr "" +"Deze functie is efficiënter wanneer 'gdb' of 'lldb' op uw systeem aanwezig " +"zijn." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 +msgid "Color Management" +msgstr "Kleurbeheer" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 +msgid "R_eset Color Management" +msgstr "Kl_eurbeheer terugzetten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 +msgid "Image display _mode:" +msgstr "Beeldscherm_modus:" + +#. Color Managed Display +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 +msgid "Color Managed Display" +msgstr "Kleurbeheerd beeldscherm" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 +msgid "Select Monitor Color Profile" +msgstr "Kleurprofiel beeldscherm selecteren" + +# beeldbuis/beeldscherm/monitor +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 +msgid "_Monitor profile:" +msgstr "_Beeldschermprofiel:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 +msgid "_Try to use the system monitor profile" +msgstr "Beeldschermprofiel van het systeem _proberen te gebruiken" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 +msgid "_Rendering intent:" +msgstr "_Renderintentie:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 +msgid "Use _black point compensation" +msgstr "_Zwartpuntcompensatie gebruiken" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 +#: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 +msgid "Speed" +msgstr "Snelheid" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 +#: app/display/gimpstatusbar.c:578 +msgid "Precision / Color Fidelity" +msgstr "Precisie/kleurgetrouwheid" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 +msgid "_Optimize image display for:" +msgstr "_Optimaliseer beeldscherm voor:" + +#. Print Simulation (Soft-proofing) +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 app/display/gimpstatusbar.c:489 +msgid "Soft-Proofing" +msgstr "Afdrukvoorbeeld" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 +msgid "O_ptimize soft-proofing for:" +msgstr "Afdrukvoorbeeld o_ptimaliseren voor:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 +msgid "Mar_k out of gamut colors" +msgstr "Kleuren buiten het gamut mar_keren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 +msgid "Select Warning Color" +msgstr "Waarschuwingskleur selecteren" + +#. Preferred profiles +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 +msgid "Preferred Profiles" +msgstr "Voorkeursprofielen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 +msgid "Select Preferred RGB Color Profile" +msgstr "Preferent RGB-kleurprofiel selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 +msgid "_RGB profile:" +msgstr "_RGB-profiel:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 +msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" +msgstr "Voorkeursprofiel voor grijswaarden selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 +msgid "_Grayscale profile:" +msgstr "_Grijswaardenprofiel:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 +msgid "Select CMYK Color Profile" +msgstr "CMYK kleurprofiel selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 +msgid "_CMYK profile:" +msgstr "_CMYK-profiel:" + +#. Policies +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 +msgid "Policies" +msgstr "Beleid" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 +msgid "_File Open behavior:" +msgstr "_Gedrag bij openen bestanden:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 +msgid "Image Import & Export" +msgstr "Importeren/exporteren" + +#. Import Policies +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 +msgid "Import Policies" +msgstr "Importbeleid" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 +msgid "Promote imported images to _floating point precision" +msgstr "Afbeelding naar decimaal-precisie converteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 +msgid "_Dither images when promoting to floating point" +msgstr "Afbeeldingen rasteren tijdens conversie naar _decimaal-precisie" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 +msgid "_Add an alpha channel to imported images" +msgstr "Voeg een _alfakanaal toe aan geïmporteerde afbeeldingen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 +msgid "Color _profile policy:" +msgstr "Beleid kleur_profielen:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +msgid "Metadata _rotation policy:" +msgstr "Metagegevens beleid bij draaien:" + +#. Export Policies +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +msgid "Export Policies" +msgstr "Exportbeleid" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +msgid "Export the i_mage's color profile by default" +msgstr "Standaard het _kleurprofiel van de afbeelding exporteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +msgid "Export the image's comment by default" +msgstr "Standaard het commentaar van de afbeelding exporteren" + +#. Translators: label for +#. * configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export +#. * plug-ins handle Exif by default. +#. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +msgid "Export _Exif metadata by default when available" +msgstr "_Exif-gegevens altijd exporteren indien beschikbaar" + +#. Translators: label for +#. * configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export +#. * plug-ins handle XMP by default. +#. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 +msgid "Export _XMP metadata by default when available" +msgstr "_XMP-data altijd exporteren indien beschikbaar" + +#. Translators: label for +#. * configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export +#. * plug-ins handle IPTC by default. +#. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 +msgid "Export _IPTC metadata by default when available" +msgstr "_IPTC-data altijd exporteren indien beschikbaar" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 +msgid "Update metadata automatically" +msgstr "Automatisch metadata bijwerken" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 +msgid "Metadata can contain sensitive information." +msgstr "Metadata kunnen privacy-gevoelige informatie bevatten." + +#. Export File Type +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 +msgid "Export File Type" +msgstr "Export bestandstype" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +msgid "Default export file t_ype:" +msgstr "Standaard bestandst_ype voor exporteren:" + +#. Raw Image Importer +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 +msgid "Raw Image Importer" +msgstr "RAW-bestanden importeren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 +msgid "Experimental Playground" +msgstr "Experimentele speelplaats" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 +msgid "Playground" +msgstr "Experimentele speelplaats" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 +msgid "" +"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " +"use them unless you really know what you are doing or you intend to " +"contribute patches." +msgstr "" +"Deze mogelijkheden zijn nog niet voltooid, buggy en kunnen GIMP laten " +"crashen. Het wordt niet aangeraden om ze te gebruiken, tenzij u echt weet " +"wat u doet of van plan bent om patches bij te dragen." + +#. Hardware Acceleration +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 +msgid "Hardware Acceleration" +msgstr "Hardwareversnelling" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 +msgid "" +"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " +"crashes (please report)." +msgstr "" +"OpenCL-drivers en ondersteuning zijn experimenteel, verwacht " +"snelheidsverlies en mogelijke crashes (svp. rapporteren)" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 +msgid "Use O_penCL" +msgstr "O_penCL gebruiken" + +#. Very unstable tools +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +msgid "Experimental" +msgstr "Experimentele speelplaats" + +# muisaanwijzer/pointer +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 +msgid "_N-Point Deformation tool" +msgstr "_N-Punt vervorming" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 +msgid "_Seamless Clone tool" +msgstr "Naadloo_s klonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 +msgid "_Paint Select tool" +msgstr "_Penseelselectiegereedschap" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 +msgid "Use GtkListBox in simple lists" +msgstr "Gebruik GtkListBox in eenvoudige lijsten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 +msgctxt "preferences" +msgid "Tool Options" +msgstr "Gereedschapsopties" + +#. General +#. Snapping Distance +#. General +#. general device information +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 +msgid "Allow _editing on non-visible layers" +msgstr "B_ewerkingen op niet-zichtbare lagen toestaan" + +# bij het verlaten/afsluiten +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 +msgid "_Save tool options on exit" +msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 +msgid "Save Tool Options _Now" +msgstr "Gereedschapsopties _nu opslaan" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 +msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" +msgstr "Ge_reedschapsopties terugzetten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 +msgid "Default _interpolation:" +msgstr "Standaard _interpolatie:" + +# Global Brush, Pattern, ... +#. Global Brush, Pattern, ... +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 +msgid "Paint Options Shared Between Tools" +msgstr "Tekenopties gedeeld tussen gereedschappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 +msgid "_Brush" +msgstr "Pe_nseel" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 +msgid "_Dynamics" +msgstr "Ge_drag" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 +msgid "_Pattern" +msgstr "_Patroon" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 +msgid "E_xpand Layers" +msgstr "Lagen _uitbreiden" + +#. Move Tool +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +msgid "Move Tool" +msgstr "Gereedschap Verplaatsen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 +msgid "Set _layer or path as active" +msgstr "_Laag of pad activeren" + +# Nieuwe standaardafbeelding/Standaard nieuwe afbeelding +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 +msgid "Default New Image" +msgstr "Standaard nieuwe afbeelding" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 +msgid "Default Image" +msgstr "Standaardafbeelding" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 +msgid "Quick Mask color:" +msgstr "Snelmaskerkleur:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 +msgid "Set the default Quick Mask color" +msgstr "Stel de standaard kleur voor Snelmasker in" + +# image niet meevertaald voor duidelijkheid +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 +msgid "Default Image Grid" +msgstr "Standaard raster" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 +msgid "Default Grid" +msgstr "Standaard raster" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 +msgid "User Interface" +msgstr "Gebruikersinterface" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 app/tools/gimptextoptions.c:195 +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#. Previews +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 +msgid "Previews" +msgstr "Voorbeelden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 +msgid "_Enable layer & channel previews" +msgstr "_Laag- en kanaalvoorbeelden inschakelen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 +msgid "Enable layer _group previews" +msgstr "Voorbeelden laaggroep inschakelen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 +msgid "_Default layer & channel preview size:" +msgstr "Standaard_grootte voorbeeld lagen en kanalen:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 +msgid "_Undo preview size:" +msgstr "_Herstel voorbeeldgrootte:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 +msgid "Na_vigation preview size:" +msgstr "Grootte _navigatievoorbeeld:" + +#. Item +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 +msgid "Item search" +msgstr "Item zoeken" + +#. Keyboard Shortcuts +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen" + +# instellen/configureren +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 +msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." +msgstr "Sneltoetsen _configureren..." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 +msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" +msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 +msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" +msgstr "Sn_eltoetsen nu opslaan" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 +msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" +msgstr "Sneltoetsen _terugzetten op standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 +msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" +msgstr "Alle sneltoetsen _verwijderen" + +#. Themes +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:618 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +# Themes +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 +msgid "Select Theme" +msgstr "Thema selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 +msgid "Color scheme variant (if available)" +msgstr "Kleurschema variant (indien beschikbaar)" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 app/dialogs/welcome-dialog.c:671 +msgid "_Override icon sizes set by the theme" +msgstr "Afwijken van de pict_ogramgrootte van het thema" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 app/dialogs/welcome-dialog.c:680 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 app/dialogs/welcome-dialog.c:682 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 app/dialogs/welcome-dialog.c:684 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 app/dialogs/welcome-dialog.c:686 +msgid "Huge" +msgstr "Reusachtig" + +# Scaling +#. Font sizes. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 app/dialogs/welcome-dialog.c:702 +msgid "Font Scaling" +msgstr "Schalen van tekst" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 app/dialogs/welcome-dialog.c:704 +msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." +msgstr "" +"Schalen van tekst werkt niet op thema's die een absolute grootte gebruiken." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:710 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 app/dialogs/welcome-dialog.c:712 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 app/dialogs/welcome-dialog.c:714 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 +msgid "Reload C_urrent Theme" +msgstr "H_uidig thema herladen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 app/dialogs/preferences-dialog.c:2130 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Pictogramthema" + +# Themes +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 +msgid "Select an Icon Theme" +msgstr "Selecteer een pictogramthema" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 app/dialogs/welcome-dialog.c:664 +msgid "Use symbolic icons if available" +msgstr "Symbolische pictogrammen gebruiken indien beschikbaar" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:540 +msgid "Toolbox" +msgstr "Gereedschapskist" + +# Verschijning/Weergave/Beeld +# Dit staat in de titel van het voorkeuren dialoog +#. Appearance +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 app/dialogs/preferences-dialog.c:3171 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 +msgid "Appearance" +msgstr "Weergave" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 +msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" +msgstr "GIMP-logo tonen (sleep foto's hiernaartoe om ze te openen)" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 +msgid "Show _foreground & background color" +msgstr "_Voor- en achtergrondkleur tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 +msgid "Show active _brush, pattern & gradient" +msgstr "Actieve _penseel, patroon en kleurverloop tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +msgid "Show active _image" +msgstr "A_ctieve afbeelding tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 app/dialogs/welcome-dialog.c:750 +msgid "Use tool _groups" +msgstr "Gereedschaps_groepen gebruiken" + +#. Tool Editor +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 +msgid "Tools Configuration" +msgstr "Zichtbare gereedschappen en volgorde" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +msgid "Dialog Defaults" +msgstr "Standaardinstellingen dialoogvensters" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +msgid "Reset Dialog _Defaults" +msgstr "Instellingen _dialoogvensters terugzetten" + +#. Color profile import dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 +msgid "Color Profile Import Dialog" +msgstr "Importeer kleurprofiel" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 +msgid "Color profile policy:" +msgstr "Beleid kleurprofielen:" + +#. All color profile chooser dialogs +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 +msgid "Color Profile File Dialogs" +msgstr "Kleurprofielbestanden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +msgid "Profile folder:" +msgstr "Profielmap:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +msgid "Select Default Folder for Color Profiles" +msgstr "Kies standaardmap voor kleurprofielen" + +#. Convert to Color Profile Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 +msgid "Convert to Color Profile Dialog" +msgstr "Kleurprofielconversie" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 +msgid "Rendering intent:" +msgstr "Renderintentie:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 +msgid "Black point compensation" +msgstr "Zwartpuntcompensatie" + +#. Convert Precision Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 +msgid "Precision Conversion Dialog" +msgstr "Bitdiepteconversie" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 +msgid "Dither layers:" +msgstr "Lagen rasteren:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 +msgid "Dither text layers:" +msgstr "Tekstlagen rasteren:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 +msgid "Dither channels/masks:" +msgstr "Kanalen/maskers rasteren:" + +#. Convert Indexed Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 +msgid "Indexed Conversion Dialog" +msgstr "Geïndexeerde kleuromzetting" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 +msgid "Colormap:" +msgstr "Kleurenkaart:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 +msgid "Maximum number of colors:" +msgstr "Maximum aantal kleuren:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 +msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" +msgstr "Ongebruikte kleuren uit kleurenkaart verwijderen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 +msgid "Color dithering:" +msgstr "Kleurbenadering:" + +# gebruiken/inschakelen +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 +msgid "Enable dithering of transparency" +msgstr "Kleurbenadering van transparantie inschakelen" + +# gebruiken/inschakelen +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +msgid "Enable dithering of text layers" +msgstr "Rasteren van tekstlagen inschakelen" + +#. Filter Dialogs +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 +msgid "Filter Dialogs" +msgstr "Filters" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 +msgid "Keep recent settings:" +msgstr "Recente instellingen bewaren:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 +msgid "Default to the last used settings" +msgstr "Herlaad laatst gebruikte instellingen" + +#. Canvas Size Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 +msgid "Canvas Size Dialog" +msgstr "Canvasgrootte" + +# opvullen +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 +msgid "Fill with:" +msgstr "Vullen met:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 +msgid "Resize layers:" +msgstr "Laaggrootte wijzigen:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +msgid "Resize text layers" +msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen" + +#. New Layer Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 +msgid "New Layer Dialog" +msgstr "Nieuwe laag" + +# Laagnaam/naam laag +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 +msgid "Layer name:" +msgstr "Laagnaam:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +msgid "Fill type:" +msgstr "Vultype:" + +#. Layer Boundary Size Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 +msgid "Layer Boundary Size Dialog" +msgstr "Laaggrensgrootte instellen" + +#. Add Layer Mask Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 +msgid "Add Layer Mask Dialog" +msgstr "Laagmasker toevoegen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 +msgid "Layer mask type:" +msgstr "Soort laagmasker:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 +msgid "Invert mask" +msgstr "Masker inverteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 +msgid "Edit mask immediately" +msgstr "Masker direct bewerken" + +#. Merge Layers Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +msgid "Merge Layers Dialog" +msgstr "Lagen samenvoegen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 +msgid "Merged layer size:" +msgstr "Grootte samengevoegde laag:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +msgid "Merge within active groups only" +msgstr "Alleen binnen actieve groepen samenvoegen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +msgid "Discard invisible layers" +msgstr "Onzichtbare lagen verwijderen" + +#. New Channel Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +msgid "New Channel Dialog" +msgstr "Nieuw kanaal" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 +msgid "Channel name:" +msgstr "Kanaalnaam:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 +msgid "Color and opacity:" +msgstr "Kleur en dekking:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 +msgid "Default New Channel Color and Opacity" +msgstr "Standaard kleur en dekking nieuw kanaal" + +#. New Path Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 +msgid "New Path Dialog" +msgstr "Nieuw pad" + +# The name entry hbox, label and entry +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 +msgid "Path name:" +msgstr "Naam:" + +#. Export Path Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 +msgid "Export Paths Dialog" +msgstr "Paden exporteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 +msgid "Export folder:" +msgstr "Doelmap:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 +msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" +msgstr "Een standaardmap selecteren om paden te exporteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 +msgid "Export the selected paths only" +msgstr "Alleen de geselecteerde paden exporteren" + +#. Import Path Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 +msgid "Import Paths Dialog" +msgstr "Paden importeren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 +msgid "Import folder:" +msgstr "Importeermap:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +msgid "Select Default Folder for Importing Paths" +msgstr "Standaardmap selecteren om paden te importeren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Geïmporteerde paden samenvoegen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +msgid "Scale imported paths" +msgstr "Geïmporteerde paden schalen" + +#. Feather Selection Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 +msgid "Feather Selection Dialog" +msgstr "Verzachten selectie" + +# zachte/vage/onscherpe randen +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 +msgid "Feather radius:" +msgstr "Straal verzachten:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 +msgid "Selected areas continue outside the image" +msgstr "Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen" + +#. Grow Selection Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 +msgid "Grow Selection Dialog" +msgstr "Selectie vergroten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 +msgid "Grow radius:" +msgstr "Hoeveelheid:" + +#. Shrink Selection Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 +msgid "Shrink Selection Dialog" +msgstr "Selectie krimpen" + +# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions +# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 +msgid "Shrink radius:" +msgstr "Hoeveelheid:" + +#. Border Selection Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 +msgid "Border Selection Dialog" +msgstr "Randselectie" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 +msgid "Border radius:" +msgstr "Straal:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 +msgid "Border style:" +msgstr "Stijl:" + +#. Fill Options Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" +msgstr "Vul selectieomtrek en Vul paden" + +#. Stroke Options Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 +msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" +msgstr "Dialoogvensters Selectie belijnen en Pad belijnen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 +msgid "Help System" +msgstr "Hulpsysteem" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 +msgid "Show help _buttons" +msgstr "Hulp_knoppen tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 +msgid "Use the online version" +msgstr "De online-versie gebruiken" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 +msgid "Use a locally installed copy" +msgstr "Een lokaal geïnstalleerde kopie gebruiken" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 +msgid "U_ser manual:" +msgstr "Gebruiker_shandleiding:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 +msgid "User interface language" +msgstr "Taal gebruikersinterface" + +#. If there is no webkit available, assume we are on a platform +#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing +#. * the combo. +#. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +msgid "Help Browser" +msgstr "Helpbrowser" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 +msgid "H_elp browser to use:" +msgstr "Te _gebruiken helpbrowser:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 +msgid "" +"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " +"instead." +msgstr "" +"De GIMP Hulpbrowser lijkt niet te zijn geïnstalleerd. Gebruik in plaats " +"daarvan de webbrowser." + +#. Action Search +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +msgid "Action Search" +msgstr "Zoekopdracht" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +msgid "_Maximum History Size:" +msgstr "_Maximale grootte geschiedenis:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +msgid "C_lear Action History" +msgstr "G_eschiedenis wissen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +msgid "Display" +msgstr "Weergave" + +#. Transparency +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparantie" + +# vakjes +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 +msgid "_Check style:" +msgstr "_Vakstijl:" + +# grootte van vakjes +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 +msgid "Check _size:" +msgstr "Vak_grootte:" + +#. Zoom Quality +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 +msgid "Zoom Quality" +msgstr "Zoomkwaliteit" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 +msgid "_Zoom quality:" +msgstr "_Zoomkwaliteit:" + +#. Monitor Resolution +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 +msgid "Monitor Resolution" +msgstr "Beeldschermresolutie" + +#. Pixels +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 app/display/gimpcursorview.c:224 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:205 app/widgets/gimpgrideditor.c:240 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixels" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontaal" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticaal" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 +msgid "ppi" +msgstr "ppi" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 +#, c-format +msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" +msgstr "Automatisch _detecteren (momenteel %d x %d ppi)" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 +msgid "_Enter manually" +msgstr "Handmatig _invoeren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2919 +msgid "C_alibrate..." +msgstr "_Kalibreren..." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 +msgid "Window Management" +msgstr "Vensterbeheer" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 +msgid "Window Manager Hints" +msgstr "Vensterbeheer hints" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 +msgid "Hint for _docks and toolbox:" +msgstr "Hint _voor dokken en gereedschapvenster:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 +msgid "Focus" +msgstr "Focus" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2968 +msgid "Activate the _focused image" +msgstr "De afbeelding met _focus activeren" + +#. Window Positions +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 +msgid "Window Positions" +msgstr "Vensterposities" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 +msgid "_Save window positions on exit" +msgstr "Vensterposities op_slaan bij verlaten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2978 +msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" +msgstr "Open vensters op dezelfde _beeldschermen als eerder" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 +msgid "Save Window Positions _Now" +msgstr "Vensterposities _nu opslaan" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2989 +msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" +msgstr "Opge_slagen vensterposities terugzetten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 +msgid "Canvas Interaction" +msgstr "Canvasinteractie" + +#. Space Bar +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3014 +msgid "Space Bar" +msgstr "Spatiebalk" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 +msgid "_While space bar is pressed:" +msgstr "_Bij indrukken van spatiebalk:" + +#. Zoom by drag Behavior +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +msgid "Zoom" +msgstr "Vergrootglas" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 +msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" +msgstr "Sleep-om-te-zoomen-gedra_g:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 +msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" +msgstr "Sleep-om-te-zoomen-sn_elheid:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 app/dialogs/preferences-dialog.c:3047 +msgid "Modifiers" +msgstr "Hulptoetsen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3058 +msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" +msgstr "Opgeslagen instellingen hulptoetsen _terugzetten op standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3072 +msgid "Snapping Behavior" +msgstr "Kleefgedrag" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 +msgid "Snapping" +msgstr "Kleven" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3080 +msgid "Default Behavior in Normal Mode" +msgstr "Standaardgedrag voor modus Normaal" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3084 +msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" +msgstr "Standaardgedrag met volledig scherm" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 +msgid "_Snapping distance:" +msgstr "Magneetaf_stand:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3102 app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 +msgid "Image Windows" +msgstr "Afbeeldingsvensters" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 +msgid "Merge menu and title bar" +msgstr "Menu en titelbalk samenvoegen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 +msgid "" +"GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " +"doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " +"report." +msgstr "" +"GIMP zal proberen uw systeenm ervan te overtuigen om geen " +"afbeeldingsvensters te decoreren. Als het niet goed werkt op uw systeem " +"(bijv. u krijgt 2 titelbalken), rapporteer dat dan." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 +msgid "Use \"Show _all\" by default" +msgstr "Standaard \"_Alles tonen\" gebruiken" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 +msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" +msgstr "Standaard \"_Punt voor punt\" gebruiken" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 +msgid "Marching ants s_peed:" +msgstr "S_nelheid marcherende mieren:" + +#. Zoom & Resize Behavior +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 +msgid "Zoom & Resize Behavior" +msgstr "Gedrag zoomen en grootte wijzigen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 +msgid "Resize window on _zoom" +msgstr "_Grootte venster wijzigen bij zoomen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 +msgid "Resize window on image _size change" +msgstr "Grootte _venster wijzigen bij vergroten/verkleinen afbeelding" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 +msgid "Show entire image" +msgstr "Volledige afbeelding tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3162 +msgid "Initial zoom _ratio:" +msgstr "Aanvankelijke _zoomverhouding:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 +msgid "Image Window Appearance" +msgstr "Weergave afbeeldingsvensters" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3180 +msgid "Default Appearance in Normal Mode" +msgstr "Standaardinstellingen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 +msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" +msgstr "Volledig scherm" + +# image niet meevertaald voor duidelijkheid. +# formaat/indeling/informatie +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 +msgid "Image Title & Statusbar Format" +msgstr "Formaat titel en statusbalk" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 +msgid "Title & Status" +msgstr "Titel & status" + +# format/formaat +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 +msgid "Current format" +msgstr "Huidig formaat" + +# format/formaat +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 +msgid "Default format" +msgstr "Standaardformaat" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 +msgid "Show zoom percentage" +msgstr "Zoompercentage tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 +msgid "Show zoom ratio" +msgstr "Zoomverhouding tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 +msgid "Show image size" +msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen" + +# Hmm, niet zeker hiervan +# pm +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3218 +msgid "Show drawable size" +msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 +msgid "Image Title Format" +msgstr "Indeling titel" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 +msgid "Image Statusbar Format" +msgstr "Indeling statusbalk" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +msgid "Input Devices" +msgstr "Invoerapparaten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 +msgid "Pointers" +msgstr "Aanwijzers" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +msgid "Pointer _mode:" +msgstr "M_uisaanwijzermodus:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 +msgid "Pointer _handedness:" +msgstr "_Links- of rechtshandige muisaanwijzer:" + +# het zijn penselen en potloden/stiften. +# schilderen en tekenen kan dus allebei. +# tekenen vond ik net iets duidelijker +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 +msgid "Paint Tools" +msgstr "Tekengereedschappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 +msgid "Show _brush outline" +msgstr "_Penseelomtrek tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 +msgid "S_nap brush outline to stroke" +msgstr "Penseelomtrek vastkleven aan streek" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 +msgid "Show pointer for paint _tools" +msgstr "_Muisaanwijzer tonen bij tekengereedschap" + +# Input Device Settings +#. Extended Input Devices +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3373 +msgid "Extended Input Devices" +msgstr "Extra invoerapparaten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 +msgid "Pointer Input API:" +msgstr "Muisaanwijzer-API:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3400 +msgid "S_hare tool and tool options between input devices" +msgstr "Gereedsc_happen en opties delen tussen invoerapparaten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 +msgid "Configure E_xtended Input Devices..." +msgstr "_Uitgebreide invoerapparaten configureren..." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3411 +msgid "_Save input device settings on exit" +msgstr "Apparaat_instellingen opslaan bij afsluiten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 +msgid "Save Input Device Settings _Now" +msgstr "Apparaatinstellingen _nu opslaan" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 +msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" +msgstr "" +"Opgeslagen instellingen invoerapparaat _terugzetten op standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 +msgid "Additional Input Controllers" +msgstr "Extra invoerapparaten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438 +msgid "Input Controllers" +msgstr "Invoerapparaten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3453 app/dialogs/preferences-dialog.c:3454 +msgid "Folders" +msgstr "Mappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461 +msgid "Reset _Folders" +msgstr "_Mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3477 +msgid "_Temporary folder:" +msgstr "_Tijdelijke map:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3478 +msgid "Select Folder for Temporary Files" +msgstr "Een map selecteren voor tijdelijke bestanden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 +msgid "_Swap folder:" +msgstr "Map wi_sselgeheugen:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3483 +msgid "Select Swap Folder" +msgstr "Map wisselgeheugen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 +msgid "Brush Folders" +msgstr "Penseelmappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 +msgid "Reset Brush _Folders" +msgstr "Penseel_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3520 +msgid "Select Brush Folders" +msgstr "Penseelmappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 +msgid "Dynamics Folders" +msgstr "Mappen voor penseelgedrag" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 +msgid "Reset Dynamics _Folders" +msgstr "Penseelgedrag-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 +msgid "Select Dynamics Folders" +msgstr "Mappen voor penseelgedrag selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 +msgid "Pattern Folders" +msgstr "Patroonmappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 +msgid "Reset Pattern _Folders" +msgstr "Patroon_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 +msgid "Select Pattern Folders" +msgstr "Patroonmappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 +msgid "Palette Folders" +msgstr "Paletmappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 +msgid "Reset Palette _Folders" +msgstr "Palet_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 +msgid "Select Palette Folders" +msgstr "Paletmappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 +msgid "Gradient Folders" +msgstr "Kleurverloopmappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 +msgid "Reset Gradient _Folders" +msgstr "Kleurverloop_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 +msgid "Select Gradient Folders" +msgstr "Kleurverloopmappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 +msgid "Font Folders" +msgstr "Lettertypemappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 +msgid "Reset Font _Folders" +msgstr "Lettertype_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 +msgid "Select Font Folders" +msgstr "Lettertypemappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 +msgid "Tool Preset Folders" +msgstr "Mappen voor gereedschapsvoorinstellingen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 +msgid "Reset Tool Preset _Folders" +msgstr "" +"_Mappen voor gereedschapsvoorinstellingen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 +msgid "Select Tool Preset Folders" +msgstr "Mappen voor gereedschapsvoorinstellingen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 +msgid "MyPaint Brush Folders" +msgstr "MyPaint-penseelmappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 +msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" +msgstr "MyPaint-penseel_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 +msgid "Select MyPaint Brush Folders" +msgstr "MyPaint-penseelmappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 +msgid "Plug-in Folders" +msgstr "Plug-in-mappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 +msgid "Reset plug-in _Folders" +msgstr "Plug-in-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 +msgid "Select plug-in Folders" +msgstr "Plug-in-mappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 +msgid "Script-Fu Folders" +msgstr "Script-Fu-mappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 +msgid "Reset Script-Fu _Folders" +msgstr "Script-Fu-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 +msgid "Select Script-Fu Folders" +msgstr "Script-Fu-mappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 +msgid "Module Folders" +msgstr "Modulemappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 +msgid "Reset Module _Folders" +msgstr "Module_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 +msgid "Select Module Folders" +msgstr "Modulemappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 +msgid "Interpreters" +msgstr "Interpreters" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 +msgid "Interpreter Folders" +msgstr "Interpreter-mappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 +msgid "Reset Interpreter _Folders" +msgstr "Interpreter-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 +msgid "Select Interpreter Folders" +msgstr "Interpreter-mappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 +msgid "Environment" +msgstr "Omgeving" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 +msgid "Environment Folders" +msgstr "Omgevingsmappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 +msgid "Reset Environment _Folders" +msgstr "Omgevings_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 +msgid "Select Environment Folders" +msgstr "Omgevingsmappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 +msgid "Themes" +msgstr "Thema's" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 +msgid "Theme Folders" +msgstr "Themamappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 +msgid "Reset Theme _Folders" +msgstr "Thema_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3598 +msgid "Select Theme Folders" +msgstr "Themamappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Pictogramthema's" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 +msgid "Icon Theme Folders" +msgstr "Mappen met pictogramthema's" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3603 +msgid "Reset Icon Theme _Folders" +msgstr "_Mappen met pictogramthema's terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3604 +msgid "Select Icon Theme Folders" +msgstr "Mappen selecteren met pictogramthema's" + +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:143 +msgid "Print Size" +msgstr "Afdrukgrootte" + +#. the image size labels +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/gimpsizebox.c:190 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 +msgid "_Width:" +msgstr "_Breedte:" + +# H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/gimpsizebox.c:194 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 +msgid "H_eight:" +msgstr "Hoogt_e:" + +#. the resolution labels +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 +msgid "_X resolution:" +msgstr "Resolutie _X:" + +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "Resolutie _Y:" + +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "beeldpunten/%a" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:169 +msgid "Quit GIMP" +msgstr "GIMP afsluiten" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:169 +msgid "Close All Images" +msgstr "Alle afbeeldingen sluiten" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:281 +msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." +msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan." + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:284 +msgid "If you close these images now, changes will be lost." +msgstr "Als u deze afbeeldingen nu sluit, zullen er wijzigingen verloren gaan." + +#. TRANSLATORS: unless your language +#. msgstr[0] applies to 1 only (as +#. in English), replace "one" with %d. +#: app/dialogs/quit-dialog.c:371 +#, c-format +msgid "There is one image with unsaved changes:" +msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" +msgstr[0] "Er is één bestand met niet-opgeslagen wijzigingen:" +msgstr[1] "Er zijn %d bestanden met niet-opgeslagen wijzigingen:" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:382 +#, c-format +msgid "Press %s to quit." +msgstr "Druk op %s om af te sluiten." + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:385 +#, c-format +msgid "Press %s to close all images." +msgstr "Druk op %s om alle afbeeldingen te sluiten." + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 +msgid "_Quit" +msgstr "GIMP _afsluiten" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 +msgid "Cl_ose" +msgstr "_Sluiten" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:413 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and quit." +msgstr "Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en af te sluiten." + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:416 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close all images." +msgstr "" +"Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en alle afbeeldingen te sluiten." + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:424 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Wijzigingen verwerpen" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:516 +#, c-format +msgid "Exported to %s" +msgstr "Geëxporteerd naar %s" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:617 +msgid "Save this image" +msgstr "Deze afbeelding opslaan" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:619 +msgid "Save as" +msgstr "Opslaan als" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:170 +msgid "Canvas Size" +msgstr "Canvasgrootte" + +# laagafmeting +#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114 +msgid "Layer Size" +msgstr "Laaggrootte" + +# opvullen +#: app/dialogs/resize-dialog.c:183 app/paint/gimppaintoptions.c:333 +msgid "Fill With" +msgstr "Vullen met" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:224 +msgid "Re_set" +msgstr "Terug_zetten" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:226 +msgid "_Resize" +msgstr "G_rootte wijzigen" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:293 +msgid "Reset the template selection" +msgstr "De sjabloonselectie opnieuw instellen" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:300 +msgid "" +"Template and image print resolution don't match.\n" +"Choose how to scale the canvas:" +msgstr "" +"Sjabloon en afdrukresolutie van de afbeelding komen niet overeen.\n" +"Kies hoe het canvas te schalen:" + +#. offset frame +#. The offset frame +#. offset frame +#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:130 app/tools/gimpoffsettool.c:472 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:214 +msgid "Offset" +msgstr "Verschuiving" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:496 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:498 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#. Button to center the image on canvas just below the preview. +#: app/dialogs/resize-dialog.c:446 +msgid "C_enter" +msgstr "C_entreer" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:472 +msgid "Resize _layers:" +msgstr "Grootte _lagen wijzigen:" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:520 +msgid "Resize _text layers" +msgstr "Grootte _tekstlaag wijzigen" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:531 +msgid "Resizing text layers will make them uneditable" +msgstr "Het wijzigen van de grootte van tekstlagen maakt ze onbewerkbaar" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:759 +#, c-format +msgid "Scale template to %.2f ppi" +msgstr "Sjabloon schalen naar %.2f ppi" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:764 +#, c-format +msgid "Set image to %.2f ppi" +msgstr "Afbeelding instellen op %.2f ppi" + +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 +msgid "Calibrate Monitor Resolution" +msgstr "Beeldschermresolutie kalibreren" + +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 +msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" +msgstr "Meet de lengte van de linialen en voer de getallen in:" + +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "Hori_zontaal:" + +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Verticaal:" + +#. Image size frame +#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 +msgid "Image Size" +msgstr "Afbeeldingsgrootte" + +#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:470 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 +msgid "Quality" +msgstr "Kwaliteit" + +#: app/dialogs/scale-dialog.c:193 +msgid "I_nterpolation:" +msgstr "I_nterpolatie:" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:123 +msgid "Choose Stroke Style" +msgstr "Kies stijl van belijning" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:130 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Lijn" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:174 +msgid "Line" +msgstr "Lijn" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:198 +msgid "Paint tool" +msgstr "Tekengereedschap" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:216 +msgid "P_aint tool:" +msgstr "Tekengereedsch_ap:" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:241 +msgid "_Emulate brush dynamics" +msgstr "P_enseelgedrag nabootsen" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:88 +msgid "The GIMP tips file is empty!" +msgstr "Het GIMP-tipsbestand is leeg!" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:92 +msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" +msgstr "Het GIMP-tipsbestand lijkt te ontbreken!" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:94 +#, c-format +msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." +msgstr "Er zou een bestand ‘%s’ moeten zijn. Controleer uw installatie." + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:100 +msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" +msgstr "Het GIMP-tipsbestand kon niet correct worden ingelezen!" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:128 +msgid "GIMP Tip of the Day" +msgstr "GIMP Tip van de dag" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:135 +msgid "_Previous Tip" +msgstr "Vo_rige tip" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:142 +msgid "_Next Tip" +msgstr "V_olgende tip" + +#. a link to the related section in the user manual +#: app/dialogs/tips-dialog.c:196 app/dialogs/welcome-dialog.c:1147 +msgid "Learn more" +msgstr "Meer leren" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it +#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. +#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". +#. +#: app/dialogs/tips-parser.c:187 +msgid "tips-locale:C" +msgstr "tips-locale:nl" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:86 +msgid "GIMP User Installation" +msgstr "GIMP gebruikersinstallatie" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:95 +msgid "User installation failed!" +msgstr "Gebruikersinstallatie mislukt!" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 +msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." +msgstr "De GIMP gebruikersinstallatie is mislukt; zie het log voor details." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 +msgid "Installation Log" +msgstr "Installatielog" + +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:85 +msgid "Export Path to SVG" +msgstr "Pad naar SVG exporteren" + +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:131 +msgid "Export the selected paths" +msgstr "De geselecteerde paden exporteren" + +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:132 +msgid "Export all paths from this image" +msgstr "Alle paden van deze afbeelding exporteren" + +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:90 +msgid "Import Paths from SVG" +msgstr "Paden uit SVG importeren" + +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:134 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Alle bestanden (*.*)" + +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:139 +msgid "Scalable SVG image (*.svg)" +msgstr "Schaalbaar vectorbestand (*.svg)" + +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:150 +msgid "_Merge imported paths" +msgstr "_Geïmporteerde paden samenvoegen" + +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:160 +msgid "_Scale imported paths to fit image" +msgstr "Geïmporteerde paden _schalen naar afbeelding" + +# The name entry hbox, label and entry +#: app/dialogs/path-options-dialog.c:106 +msgid "Path _name:" +msgstr "Pad_naam:" + +#: app/dialogs/path-options-dialog.c:108 +msgid "Lock p_ath" +msgstr "P_ad vergrendelen" + +#: app/dialogs/path-options-dialog.c:109 +msgid "Lock path _position" +msgstr "Pad_positie vergrendelen" + +#: app/dialogs/path-options-dialog.c:110 +msgid "Lock path _visibility" +msgstr "Pad _zichtbaarheid vergrendelen" + +#: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:99 +msgid "Edit Vector Layer Attributes" +msgstr "Attributen vectorlaag bewerken" + +#: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:105 +msgid "_Apply" +msgstr "Toep_assen" + +#: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:274 +msgid "Fill/Stroke Vector Layer" +msgstr "Vulling/Lijnen vectorlaag" + +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Welcome to GIMP %s" +msgstr "Welkom bij GIMP %s" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:255 app/dialogs/welcome-dialog.c:256 +msgid "Welcome" +msgstr "Welkom" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:270 app/dialogs/welcome-dialog.c:271 +msgid "Personalize" +msgstr "Personaliseren" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:282 app/dialogs/welcome-dialog.c:283 +msgid "Contribute" +msgstr "Bijdragen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:294 app/dialogs/welcome-dialog.c:295 +msgid "Create" +msgstr "Aanmaken" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c:313 +msgid "Release Notes" +msgstr "Uitgaveopmerkingen" + +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:498 +#, c-format +msgid "You installed GIMP %s!" +msgstr "U hebt GIMP %s geïnstalleerd!" + +#. Welcome message: left +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:512 +msgid "" +"GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" +"Want to know more?" +msgstr "" +"GIMP is vrije software voor het maken en bewerken van afbeeldingen.\n" +"Wilt u meer weten?" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:541 +msgid "GIMP website" +msgstr "GIMP-website" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:545 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:550 +msgid "Community Tutorials" +msgstr "Handleidingen van de gemeenschap" + +#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's +#. * properly set up? +#. Welcome message: right +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:558 +msgid "" +"GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" +"Want to contribute?" +msgstr "" +"GIMP is gemeenschappelijke software onder de GNU general public license v3.\n" +"Wilt u bijdragen?" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:583 +msgid "Contributing" +msgstr "Bijdragen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:588 +msgid "Donating" +msgstr "Doneren" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:629 +msgid "Color scheme" +msgstr "Kleurenschema" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:655 +msgid "Icon theme" +msgstr "Pictogramthema" + +# Scaling +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:668 +msgid "Icon Scaling" +msgstr "Pictogrammen schalen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:727 +msgid "GUI Language (requires restart)" +msgstr "Taal van gebruikersinterface (vereist opnieuw opstarten)" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:732 +msgid "Additional Customizations" +msgstr "Extra aanpassingen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:736 +msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" +msgstr "Menu en titelbalk samenvoegen (vereist opnieuw opstarten)" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:744 +msgid "Enable check for updates (requires internet)" +msgstr "Controleren op updates (vereist internet)" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:778 +msgid "C_reate" +msgstr "_Aanmaken" + +# hier geen infinitief - Nathan +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:787 +msgid "Open an Existing Image" +msgstr "Een bestaande afbeelding openen" + +# terughalen +#. Recent Files +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:799 +msgid "Recent Images" +msgstr "Recente afbeeldingen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:858 +msgid "O_pen Selected Images" +msgstr "Geselecteerde afbeeldingen o_penen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:867 +msgid "" +"Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" +msgstr "" +"Tonen wanneer u GIMP opstart. (U kunt het Welkomstvenster later opnieuw " +"bekijken via het menu 'Hulp')" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:895 +#, c-format +msgid "Ways to contribute" +msgstr "Manieren om bij te dragen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:904 app/dialogs/welcome-dialog.c:915 +msgid "Report Bugs" +msgstr "Fouten melden" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:906 +#, c-format +msgid "" +"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " +"encounter is very important to the development." +msgstr "" +"Zoals elke toepassing is GIMP niet vrij van fouten, dus het melden van de " +"fouten die u tegenkomt is van groot belang voor de ontwikkeling." + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:919 app/dialogs/welcome-dialog.c:929 +msgid "Write Code" +msgstr "Code schrijven" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:921 +#, c-format +msgid "" +"Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " +"contributor." +msgstr "" +"Op onze ontwikkelaarswebsite leest u alles over de mogelijkheden om bij te " +"dragen aan de code." + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:933 app/dialogs/welcome-dialog.c:943 +msgid "Translate" +msgstr "Vertalen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:935 +#, c-format +msgid "Contact the respective translation team for your language" +msgstr "Contact opnemen met het vertaalteam voor Nederlands" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:947 +msgid "Donate" +msgstr "Doneren" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:949 +#, c-format +msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." +msgstr "Geld doneren is een belangrijke bijdrage aan het behouden van GIMP." + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:957 +msgid "Donate via Liberapay" +msgstr "Doneren via Liberapay" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:960 +msgid "Other donation options" +msgstr "Andere opties voor doneren" + +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:994 +#, c-format +msgid "GIMP %s Release Notes" +msgstr "Uitgaveopmerkingen bij GIMP %s" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1107 +#, c-format +msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." +msgstr "" +"Klik op een item met een pijlpunt van %s om een rondleiding te krijgen." + +#: app/display/display-enums.c:89 +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: app/display/display-enums.c:90 +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontaal" + +#: app/display/display-enums.c:91 +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Vertical" +msgstr "Verticaal" + +#: app/display/display-enums.c:156 +msgctxt "guides-type" +msgid "No guides" +msgstr "Geen hulplijnen" + +#: app/display/display-enums.c:157 +msgctxt "guides-type" +msgid "Center lines" +msgstr "Middellijnen" + +#: app/display/display-enums.c:158 +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of thirds" +msgstr "Regel van derden" + +#: app/display/display-enums.c:159 +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of fifths" +msgstr "Regel van vijfden" + +#: app/display/display-enums.c:160 +msgctxt "guides-type" +msgid "Golden sections" +msgstr "Gulden snedes" + +#: app/display/display-enums.c:161 +msgctxt "guides-type" +msgid "Diagonal lines" +msgstr "Diagonale lijnen" + +#: app/display/display-enums.c:162 +msgctxt "guides-type" +msgid "Number of lines" +msgstr "Aantal lijnen" + +# rasterlijnafstand/spatiering +#: app/display/display-enums.c:163 +msgctxt "guides-type" +msgid "Line spacing" +msgstr "Lijnafstand" + +#: app/display/display-enums.c:384 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Verhouding" + +#: app/display/display-enums.c:385 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Width" +msgstr "Breedte" + +#: app/display/display-enums.c:386 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" + +#: app/display/display-enums.c:387 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: app/display/display-enums.c:513 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Add / Transform" +msgstr "Toevoegen/transformeren" + +#: app/display/display-enums.c:514 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" + +#: app/display/display-enums.c:515 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: app/display/display-enums.c:544 +msgctxt "path-mode" +msgid "Design" +msgstr "Ontwerpen" + +#: app/display/display-enums.c:545 +msgctxt "path-mode" +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: app/display/display-enums.c:546 +msgctxt "path-mode" +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" + +#: app/display/display-enums.c:616 +msgctxt "modifier-action" +msgid "No action" +msgstr "Geen opdracht" + +#: app/display/display-enums.c:617 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Pan" +msgstr "Verplaatsen" + +#: app/display/display-enums.c:618 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Zoom" +msgstr "Vergrootglas" + +#: app/display/display-enums.c:619 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Rotate View" +msgstr "Beeld draaien" + +#: app/display/display-enums.c:620 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Rotate View by 15 degree steps" +msgstr "De weergave draaien in stappen van 15 graden" + +#: app/display/display-enums.c:621 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Pick a layer" +msgstr "Een laag kiezen" + +#: app/display/display-enums.c:622 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Display the menu" +msgstr "Het menu tonen" + +#: app/display/display-enums.c:623 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Custom action" +msgstr "Aangepaste opdracht" + +#: app/display/display-enums.c:624 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Change brush size in canvas pixels" +msgstr "Aanpassen van de grootte van het penseel in beeldpunten" + +#: app/display/display-enums.c:625 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Change brush radius' size in canvas pixels" +msgstr "Aanpassen van de straal van het penseel in beeldpunten" + +#: app/display/display-enums.c:626 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Change tool opacity" +msgstr "Afbeeldingsdekking aanpassen" + +#: app/display/gimpcursorview.c:234 app/display/gimpcursorview.c:240 +#: app/display/gimpcursorview.c:259 app/display/gimpcursorview.c:265 +#: app/display/gimpcursorview.c:286 app/display/gimpcursorview.c:292 +#: app/display/gimpcursorview.c:308 app/display/gimpcursorview.c:315 +#: app/display/gimpcursorview.c:738 app/display/gimpcursorview.c:740 +#: app/display/gimpcursorview.c:742 app/display/gimpcursorview.c:744 +#: app/display/gimpcursorview.c:824 app/display/gimpcursorview.c:825 +#: app/display/gimpcursorview.c:826 app/display/gimpcursorview.c:827 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:820 +msgid "n/a" +msgstr "niet beschikbaar" + +#: app/display/gimpcursorview.c:237 app/display/gimpcursorview.c:262 +#: app/display/gimpcursorview.c:289 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: app/display/gimpcursorview.c:243 app/display/gimpcursorview.c:268 +#: app/display/gimpcursorview.c:295 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. Units +#: app/display/gimpcursorview.c:249 +msgid "Units" +msgstr "Eenheden" + +#: app/display/gimpcursorview.c:278 +msgid "The selection's bounding box" +msgstr "Begrenzingsvak van de selectie" + +#. Width +#: app/display/gimpcursorview.c:312 +msgid "W" +msgstr "B" + +#. Height +#: app/display/gimpcursorview.c:319 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: app/display/gimpcursorview.c:325 +msgid "_Sample Merged" +msgstr "_Samengevoegd monsteren" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:557 +msgid "Access the image menu" +msgstr "Het afbeeldingsmenu betreden" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:720 +msgid "Zoom image when window size changes" +msgstr "Afbeelding zoomen als venstergrootte wijzigt" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:749 +msgid "Toggle Quick Mask" +msgstr "Snelmasker aan/uit" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:764 +msgid "Navigate the image display" +msgstr "Navigeren door de afbeelding" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:818 app/display/gimpdisplayshell.c:1598 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:273 +msgid "Drop image files here to open them" +msgstr "Sleep hier afbeeldingen naar toe om ze te openen" + +# 2.10 is stable dus kan onvertaald blijven +# pm +#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:659 +#, c-format +msgid "" +"Unstable Development Version\n" +"\n" +"commit %s\n" +"\n" +"Please test bugs against latest git master branch\n" +"before reporting them." +msgstr "" +"Instabiele ontwikkelversie\n" +"\n" +"versie %s\n" +"\n" +"Test softwarefouten met de laatste master-branch op git\n" +"voor deze te rapporteren." + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 +#, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "%s sluiten" + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 +msgid "Save _As" +msgstr "Opslaan _als" + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:216 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close the image." +msgstr "" +"Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en de afbeelding te sluiten." + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:276 +#, c-format +msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" +msgstr "Wijzigingen aan afbeelding ‘%s’ opslaan voor afsluiten?" + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 +#, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "" +"Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste " +"uur verloren gaan." +msgstr[1] "" +"Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste %d " +"uren verloren gaan." + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " +"be lost." +msgstr[0] "" +"Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste " +"uur en %d minuten verloren gaan." +msgstr[1] "" +"Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste " +"uur en %d minuten verloren gaan." + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 +#, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "" +"Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste " +"minuut verloren gaan." +msgstr[1] "" +"Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste %d " +"minuten verloren gaan." + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 +#, c-format +msgid "The image has been exported to '%s'." +msgstr "De afbeelding is geëxporteerd naar ‘%s’." + +# Drag and drop +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:765 +msgid "Drop New Layer" +msgstr "Nieuwe laag neerzetten" + +# drag and drop +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:296 +msgid "Drop New Path" +msgstr "Nieuw pad neerzetten" + +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:371 app/tools/gimpbucketfilltool.c:613 +#: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:568 +#, c-format +msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." +msgstr "Kan de beeldpunten van laaggroepen niet wijzigen." + +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390 app/tools/gimpfiltertool.c:340 +#: app/tools/gimppainttool.c:355 app/tools/gimptransformtool.c:739 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:579 +msgid "A selected layer is not visible." +msgstr "Een geselecteerde laag is niet zichtbaar." + +# Drag and drop +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:676 +msgctxt "undo-type" +msgid "Drop pattern to layer" +msgstr "Patroon naar laag neerzetten" + +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:468 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:696 +msgctxt "undo-type" +msgid "Drop color to layer" +msgstr "Kleur naar laag neerzetten" + +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:596 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1598 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:787 +msgid "Drop layers" +msgstr "Lagen neerzetten" + +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:739 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:756 app/widgets/gimplayertreeview.c:864 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 +msgid "Dropped Buffer" +msgstr "Neergezette buffer" + +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 +msgid "Color Display Filters" +msgstr "Kleurweergavefilters" + +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 +msgid "Configure Color Display Filters" +msgstr "Kleurweergavefilters instellen" + +#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948 +#, c-format +msgid "Image saved to '%s'" +msgstr "Afbeelding opgeslagen als ‘%s’" + +#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:961 +#, c-format +msgid "Image exported to '%s'" +msgstr "Afbeelding geëxporteerd naar ‘%s’" + +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135 +msgid "Layer Select" +msgstr "Laagselectie" + +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 +msgid "Layer Selection Moved Down" +msgstr "Laagselectie naar beneden verplaatst" + +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 +msgid "Layer Selection Moved Up" +msgstr "Laagselectie omhoog verplaatst" + +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:115 +msgid "Rotate View" +msgstr "Afbeelding draaien" + +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:117 +msgid "Select Rotation Angle" +msgstr "Kies draaihoek" + +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:788 +msgid "Angle:" +msgstr "Hoek:" + +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:165 +msgid "degrees" +msgstr "graden" + +# zoomniveau/zoomverhouding +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:124 +msgid "Zoom Ratio" +msgstr "Zoom" + +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:126 +msgid "Select Zoom Ratio" +msgstr "Kies zoomratio" + +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:168 +msgid "Zoom ratio:" +msgstr "Zoomratio:" + +# zoomen +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:193 +msgid "Zoom:" +msgstr "Zoom:" + +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:246 +#, c-format +msgid "Othe_r (%s)..." +msgstr "_Aangepast (%s)..." + +# eigen/aangepaste +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:250 +#, c-format +msgid "Custom Zoom (%s)..." +msgstr "Aangepaste zoom (%s)..." + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:329 +msgid "(modified)" +msgstr "(gewijzigd)" + +# wissen +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:334 +msgid "(clean)" +msgstr "(ongewijzigd)" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 +#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1150 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1175 +msgid "(none)" +msgstr "(geen)" + +#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1767 +#, c-format +msgid "Layer picked: '%s'" +msgstr "Gekozen laag: ‘%s’" + +#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:619 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:771 app/tools/gimpmeasuretool.c:827 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:855 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: app/display/gimpmodifiersmanager.c:232 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for contextual action" +msgstr "ongeldige waarde ‘%s’ voor actie in context" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:430 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:467 +msgid "" +"Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" +"Right-click to show the soft-proofing options" +msgstr "" +"De weergave van het afdrukvoorbeeld in-/uitschakelen als er een " +"afdrukvoorbeeld-profiel wordt ingesteld\n" +"Klik met de rechtermuisknop om de opties voor afdrukvoorbeelden weer te geven" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:498 +msgid "_Proof Colors" +msgstr "Kleuren a_fdrukvoorbeeld" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2162 +msgid "Current Soft-Proofing Profile" +msgstr "Huidig kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/display/gimpstatusbar.c:525 +msgid "Soft-Proofing Profile" +msgstr "Kleurprofiel afdrukvoorbeeld" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/display/gimpstatusbar.c:534 +msgid "_Soft-proofing Profile: " +msgstr "Profiel _afdrukvoorbeeld: " + +#: app/display/gimpstatusbar.c:543 +msgid "Perceptual" +msgstr "Perceptueel" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:544 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Relatief colorimetrisch" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:545 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 +msgid "Saturation" +msgstr "Verzadiging" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:546 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Absoluut colorimetrisch" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/display/gimpstatusbar.c:553 +msgid "_Rendering Intent: " +msgstr "_Renderintentie: " + +#: app/display/gimpstatusbar.c:562 +msgid "Use _Black Point Compensation" +msgstr "_Zwartpuntcompensatie" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:581 +msgid "O_ptimize soft-proofing for: " +msgstr "Afdrukvoorbeeld o_ptimaliseren voor: " + +#: app/display/gimpstatusbar.c:590 +msgid "_Mark Out of Gamut Colors" +msgstr "Kleuren buiten het gamut _markeren" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:717 +#, c-format +msgid "Cancel %s" +msgstr "%s annuleren" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:847 +msgid "Click to place vertical and horizontal guides" +msgstr "Klikken om verticale en horizontale hulplijnen te plaatsen" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:855 +msgid "Click to place a horizontal guide" +msgstr "Klikken om een horizontale hulplijn te plaatsen" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:863 +msgid "Click to place a vertical guide" +msgstr "Klikken om een verticale hulplijn te plaatsen" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:871 +msgid "Click-Drag to add a new point" +msgstr "Klikken en slepen om een nieuw punt toe te voegen" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:882 app/tools/gimpiscissorstool.c:911 +msgid "Click-Drag to move this point" +msgstr "Klikken en slepen om dit punt te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:899 +msgid "Click-Drag to move all points" +msgstr "Klikken en slepen om alle punten te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1117 +msgid "Click-Drag to change the midpoint" +msgstr "Klikken en slepen om het middelpunt te wijzigen" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1119 +msgid "Click-Drag to resize the limit" +msgstr "Klikken en slepen om de grootte van de grens te wijzigen" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1121 app/display/gimptoolfocus.c:1134 +#, c-format +msgid "%s to resize the focus" +msgstr "%s om de grootte van het scherpstelpunt te wijzigen" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1126 app/display/gimptoolfocus.c:1139 +msgid "Click-Drag to resize the focus" +msgstr "Klikken en slepen om de grootte van het scherpstelpunt te wijzigen" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1133 +msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" +msgstr "Klikken en slepen om de verhouding te wijzigen" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1144 +msgid "Click-Drag to move the focus" +msgstr "Klikken en slepen om het scherpstelpunt te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1148 +msgid "Click-Drag to rotate the focus" +msgstr "Klikken en slepen om het scherpstelpunt te draaien" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 +#: app/display/gimptoolline.c:1556 app/tools/gimppainttool.c:680 +#, c-format +msgid "%s for constrained angles" +msgstr "%s om hoeken te beperken" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:714 +msgid "Click-Drag to zoom" +msgstr "Klikken en slepen om te zoomen" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:718 +#, c-format +msgid "%s for constrained steps" +msgstr "%s om stappen te beperken" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 +msgid "Click-Drag to rotate" +msgstr "Klikken en slepen om te draaien" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:734 +msgid "Click-Drag to pan" +msgstr "Klikken en slepen om de rest van de afbeelding te zien" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:740 +#, c-format +msgid "%s to rotate" +msgstr "%s om te draaien" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:741 +#, c-format +msgid "%s for a constrained axis" +msgstr "%s voor een begrensde as" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:742 +#, c-format +msgid "%s to zoom" +msgstr "%s om te zoomen" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 +msgid "Click-Drag to move" +msgstr "Klikken en slepen om te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 +msgid "Click-Drag to rotate and scale" +msgstr "Klikken en slepen om te draaien en te schalen" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 +msgid "Click-Drag to shear and scale" +msgstr "Klikken en slepen om te hellen en te schalen" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 +msgid "Click-Drag to change perspective" +msgstr "Klikken en slepen om het perspectief te wijzigen" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 +msgid "Click to add a handle" +msgstr "Klikken om een handvat toe te voegen" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 +msgid "Click-Drag to move this handle" +msgstr "Klikken en slepen om dit handvat te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 +msgid "Click-Drag to remove this handle" +msgstr "Klikken en slepen om dit handvat te verwijderen" + +#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:503 +msgid "Line: " +msgstr "Lijn: " + +#: app/display/gimptoolline.c:1550 +msgid "Click-Drag to move the endpoint" +msgstr "Klikken en slepen om het eindpunt te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1563 +msgid "Release to remove the slider" +msgstr "Loslaten om schuif te verwijderen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1567 +#, c-format +msgid "%s for constrained values" +msgstr "%s om waarden te begrenzen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1577 +msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" +msgstr "" +"Klikken en slepen om de schuif te verplaatsen; verwijderen door 'm weg te " +"slepen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1582 +msgid "Click-Drag to move or remove the slider" +msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verplaatsen of te verwijderen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1587 +msgid "Click-Drag to move the slider" +msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1598 +msgid "Click-Drag away to remove the slider" +msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verwijderen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1602 +msgid "Click-Drag to remove the slider" +msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verwijderen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1613 +msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" +msgstr "Klikken of klikken en slepen om een nieuwe schuif toe te voegen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1619 +msgid "Click-Drag to move the line" +msgstr "Klikken en slepen om de lijn te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1631 +#, c-format +msgid "%s to move the whole line" +msgstr "%s om de hele lijn te bewegen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:281 app/tools/gimppathoptions.c:122 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Bewerkingsmodus" + +# veelhoek / polygon +#: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimppathoptions.c:130 +msgid "Polygonal" +msgstr "Veelhoek" + +# veelhoeken/polygonen/polygonalen +#: app/display/gimptoolpath.c:291 app/tools/gimppathoptions.c:131 +msgid "Restrict editing to polygons" +msgstr "Bewerken beperken tot veelhoeken" + +#: app/display/gimptoolpath.c:550 +msgid "The selected path is locked." +msgstr "Het geselecteerde pad is vergrendeld." + +#: app/display/gimptoolpath.c:640 +msgid "Add Stroke" +msgstr "Lijn toevoegen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:664 +msgid "Add Anchor" +msgstr "Anker toevoegen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2073 +#: app/display/gimptoolpath.c:2115 +msgid "Insert Anchor" +msgstr "Anker invoegen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:717 +msgid "Drag Handle" +msgstr "Handvat slepen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:748 +msgid "Drag Anchor" +msgstr "Anker slepen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:766 +msgid "Drag Anchors" +msgstr "Ankers slepen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:788 +msgid "Drag Curve" +msgstr "Curve slepen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:817 +msgid "Connect Strokes" +msgstr "Lijnen verbinden" + +#: app/display/gimptoolpath.c:849 +msgid "Drag Path" +msgstr "Pad slepen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:860 +msgid "Convert Edge" +msgstr "Rand omzetten" + +#: app/display/gimptoolpath.c:891 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Anker verwijderen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:914 app/display/gimptoolpath.c:2093 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Segment verwijderen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1166 +msgid "Move Anchors" +msgstr "Ankers verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1601 +msgid "Click to pick path to edit" +msgstr "Klikken om het te bewerken pad te kiezen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1605 +msgid "Click to create a new path" +msgstr "Klikken om een nieuw pad aan te maken" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1609 +msgid "Click to create a new component of the path" +msgstr "Klikken en slepen om nieuwe padcomponent aan te maken" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1613 +msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" +msgstr "Klikken of klikken en slepen om een nieuw anker aan te maken" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1623 app/display/gimptoolpath.c:1630 +msgid "Click-Drag to move the anchor around" +msgstr "Klikken en slepen om het anker te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1634 app/display/gimptoolpath.c:1657 +msgid "Click-Drag to move the anchors around" +msgstr "Klikken en slepen om de ankers te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1640 +msgid "Click-Drag to move the handle around" +msgstr "Klikken en slepen om het handvat te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1647 +msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" +msgstr "Klikken en slepen om de handvatten symmetrisch te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1662 +msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" +msgstr "Klikken en slepen om de vorm van de curve te wijzigen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1665 +#, c-format +msgid "%s: symmetrical" +msgstr "%s: symmetrisch" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1670 +msgid "Click-Drag to move the component around" +msgstr "Klikken en slepen om de component te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1678 +msgid "Click-Drag to move the path around" +msgstr "Klikken en slepen om het pad te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1682 +msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" +msgstr "Klikken en slepen om een anker op het pad in te voegen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1690 +msgid "Click to delete this anchor" +msgstr "Klikken om dit anker te verwijderen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1694 +msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" +msgstr "Klikken om dit anker met het geselecteerde eindpunt te verbinden" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1699 +msgid "Click to open up the path" +msgstr "Klikken om het pad te splitsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1703 +msgid "Click to make this node angular" +msgstr "Klikken om dit knooppunt hoekig te maken" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1707 +msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." +msgstr "Hier klikken doet niets, probeer op padelementen te klikken." + +#: app/display/gimptoolpath.c:1915 app/display/gimptoolpath.c:2026 +msgid "Delete Anchors" +msgstr "Ankers verwijderen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:2055 +msgid "Shift start" +msgstr "Begin verschuiving" + +#: app/display/gimptoolpolygon.c:890 +msgid "Click to close shape" +msgstr "Klikken om de vorm te sluiten" + +#: app/display/gimptoolpolygon.c:894 +msgid "Click-Drag to move segment vertex" +msgstr "Klikken en slepen om het hoekpunt van het segment te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpolygon.c:899 +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" +msgstr "" +"Return past toe, Esc annuleert, backspace verwijdert het laatste segment" + +#: app/display/gimptoolpolygon.c:903 +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" +msgstr "" +"Return past toe, Esc annuleert, backspace verwijdert het laatste segment" + +#: app/display/gimptoolpolygon.c:907 +msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" +msgstr "" +"Klikken en slepen voegt een vrij segment toe, klikken voegt een veelhoekig " +"segment toe" + +#: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:883 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 +msgid "Rectangle: " +msgstr "Rechthoek: " + +#: app/display/gimptoolrectangle.c:2172 +msgid "Position: " +msgstr "Positie: " + +#: app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 +msgid "Click-Drag to move the vanishing point" +msgstr "Klikken en slepen om het verdwijnpunt te verplaatsen" + +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 +msgid "Click-Drag to scale" +msgstr "Klikken en slepen om afbeelding te schalen" + +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 +msgid "Click-Drag to move the pivot point" +msgstr "Klikken en slepen om het middelpunt te verplaatsen" + +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 +msgid "Click-Drag to shear" +msgstr "Klikken en slepen om te hellen" + +#: app/file/file-open.c:272 +#, c-format +msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" +msgstr "Plug-in %s meldde 'succes' maar leverde geen afbeelding" + +#: app/file/file-open.c:283 +#, c-format +msgid "%s plug-in could not open image" +msgstr "Plug-in %s kon afbeelding niet openen" + +#: app/file/file-open.c:698 +msgid "Image doesn't contain any layers" +msgstr "Afbeelding bevat geen lagen" + +#: app/file/file-open.c:756 +#, c-format +msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgstr "Openen van ‘%s’ is mislukt: %s" + +#: app/file/file-open.c:846 +#, c-format +msgid "" +"Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." +msgstr "" +"Alleen platform-eigen bestandspaden worden ondersteund: ‘%s’ kan niet worden " +"geopend als koppeling." + +#: app/file/file-open.c:985 app/file/file-save.c:132 +msgid "Not a regular file" +msgstr "Geen standaard bestand" + +#: app/file/file-open.c:994 app/file/file-save.c:141 +msgid "Permission denied" +msgstr "Toestemming geweigerd" + +#: app/file/file-remote.c:113 +msgid "Mounting remote volume" +msgstr "Aankoppelen externe opslag" + +#: app/file/file-remote.c:289 +msgid "Opening remote file" +msgstr "Afbeelding op afstand openen" + +#: app/file/file-remote.c:355 +#, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "Downloaden afbeelding (%s van %s)" + +#: app/file/file-remote.c:359 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "Uploaden afbeelding (%s van %s)" + +#: app/file/file-remote.c:382 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "%s beelddata gedownload" + +#: app/file/file-remote.c:386 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "%s beelddata geüpload" + +#: app/file/file-save.c:105 +msgid "There is no active layer to save" +msgstr "Er is geen actieve laag om te bewaren" + +#: app/file/file-save.c:125 +msgid "Failed to get file information" +msgstr "Kon geen bestandsinformatie opvragen" + +#: app/file/file-save.c:297 +#, c-format +msgid "%s plug-in could not save image" +msgstr "Plug-in %s kon afbeeldingen niet opslaan" + +#: app/file/file-utils.c:65 +#, c-format +msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" +msgstr "'%s:' is geen geldig URI-schema" + +#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132 +msgid "Invalid character sequence in URI" +msgstr "Ongeldige tekenreeks in URI" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:147 +#, c-format +msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" +msgstr "Absoluut pad verboden in GIMP-uitbreiding ‘%s’:%s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:158 +#, c-format +msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" +msgstr "Bestand niet toegestaan in root van GIMP-uitbreiding ‘%s’: %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:169 +#, c-format +msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" +msgstr "Bestand niet in GIMP-uitbreiding ‘%s’ folder id ‘%s’: %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:268 app/file-data/file-data-gex.c:429 +#: app/file-data/file-data-gex.c:447 app/file-data/file-data-gex.c:464 +#: app/file-data/file-data-gex.c:478 +#, c-format +msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" +msgstr "Fatale fout tijdens uitpakken GIMP-uitbreiding ‘%s’: %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:312 +#, c-format +msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" +msgstr "GIMP-uitbreiding ‘%s’ map (%s) anders dan AppStream id: %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:326 +#, c-format +msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" +msgstr "GIMP-uitbreiding ‘%s’ vereist een AppStream-bestand: %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:341 app/file-data/file-data-gex.c:488 +#, c-format +msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" +msgstr "Ongeldige GIMP-uitbreiding ‘%s’: %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:456 +#, c-format +msgid "Warning when uncompressing GIMP extension '%s': %s\n" +msgstr "Fatale fout tijdens uitpakken GIMP-uitbreiding ‘%s’: %s\n" + +#: app/file-data/file-data-gih.c:300 +#, c-format +msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "Negatieve X-verplaatsing: %d van laag %s gecorrigeerd." + +#: app/file-data/file-data-gih.c:307 +#, c-format +msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "Negatieve Y-verplaatsing: %d van laag %s gecorrigeerd." + +#: app/file-data/file-data.c:61 app/file-data/file-data.c:118 +msgid "GIMP brush" +msgstr "GIMP-penseel" + +#: app/file-data/file-data.c:195 app/file-data/file-data.c:249 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "GIMP-penseel (bewegend)" + +#: app/file-data/file-data.c:333 app/file-data/file-data.c:386 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "GIMP patroon" + +#: app/file-data/file-data.c:457 +msgid "GIMP extension" +msgstr "GIMP-uitbreiding" + +#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 +#: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 +#: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192 +#: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 +#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 +#: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1022 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 +#: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 +#: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211 +#: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 +#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217 +#: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-alfa" + +#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 +#: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 +#: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230 +#: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 +#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 +#: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1040 +msgid "Grayscale" +msgstr "Grijswaarden" + +#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 +#: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 +#: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249 +#: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 +#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255 +#: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Grijswaarden-alfa" + +# frame for Comment +#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 +#: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 +#: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268 +#: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 +#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274 +#: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 +msgid "Red component" +msgstr "Roodcomponent" + +# frame for Comment +#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 +#: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 +#: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287 +#: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 +#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293 +#: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 +msgid "Green component" +msgstr "Groencomponent" + +# frame for Comment +#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 +#: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 +#: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306 +#: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 +#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312 +#: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 +msgid "Blue component" +msgstr "Blauwcomponent" + +# frame for Comment +#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 +#: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 +msgid "Alpha component" +msgstr "Alfacomponent" + +#: app/gegl/gimp-babl.c:350 +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "Geïndexeerd-alfa" + +#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1058 +msgid "Indexed" +msgstr "Geïndexeerd" + +#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 +msgctxt "cage-mode" +msgid "Create or adjust the cage" +msgstr "Kooitransformatiegebied maken of aanpassen" + +#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:26 +msgctxt "cage-mode" +msgid "" +"Deform the cage\n" +"to deform the image" +msgstr "" +"De kooi vervormen\n" +"om de afbeelding te vervormen" + +#: app/operations/operations-enums.c:27 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: app/operations/operations-enums.c:28 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (linear)" +msgstr "RGB (lineair)" + +#: app/operations/operations-enums.c:29 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (from color profile)" +msgstr "RGB (uit kleurprofiel)" + +#: app/operations/operations-enums.c:30 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: app/operations/operations-enums.c:31 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (perceptual)" +msgstr "RGB (perceptueel)" + +#: app/operations/operations-enums.c:62 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: app/operations/operations-enums.c:63 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Union" +msgstr "Unie" + +#: app/operations/operations-enums.c:64 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Clip to backdrop" +msgstr "Aan achterzijde vastmaken" + +#: app/operations/operations-enums.c:65 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Clip to layer" +msgstr "Aan laag vastmaken" + +#: app/operations/operations-enums.c:66 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Intersection" +msgstr "Doorsnede" + +#: app/operations/operations-enums.c:157 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal (legacy)" +msgstr "Normaal (verouderd)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:160 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal (l)" +msgstr "Normaal (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:161 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dissolve" +msgstr "Oplossen" + +#: app/operations/operations-enums.c:162 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind (legacy)" +msgstr "Achter (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:165 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind (l)" +msgstr "Achter (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:166 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply (legacy)" +msgstr "Vermenigvuldigen (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:169 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply (l)" +msgstr "Vermenigvuldigen (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:170 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen (legacy)" +msgstr "Scherm (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:173 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen (l)" +msgstr "Scherm (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:174 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Old broken Overlay" +msgstr "Bedekken" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:177 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Old Overlay" +msgstr "Bedekken" + +#: app/operations/operations-enums.c:178 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference (legacy)" +msgstr "Verschil (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:181 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference (l)" +msgstr "Verschil (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:182 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition (legacy)" +msgstr "Optellen (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:185 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition (l)" +msgstr "Optellen (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:186 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract (legacy)" +msgstr "Aftrekken (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:189 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract (l)" +msgstr "Aftrekken (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:190 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only (legacy)" +msgstr "Enkel donkerder maken (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:193 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only (l)" +msgstr "Enkel donkerder maken (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:194 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only (legacy)" +msgstr "Enkel lichter maken (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:197 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only (l)" +msgstr "Enkel lichter maken (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:198 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Hue (legacy)" +msgstr "HSV Tint (verouderd)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:201 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Hue (l)" +msgstr "HSV Tint (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:202 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Saturation (legacy)" +msgstr "HSV Verzadiging (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:205 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Saturation (l)" +msgstr "HSV Verzadiging (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:206 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSL Color (legacy)" +msgstr "HSL Kleur (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:209 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSL Color (l)" +msgstr "HSL Kleur (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:210 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Value (legacy)" +msgstr "HSV Waarde (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:213 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Value (l)" +msgstr "HSV Waarde (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:214 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide (legacy)" +msgstr "Delen (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:217 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide (l)" +msgstr "Delen (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:218 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge (legacy)" +msgstr "Lichter maken (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:221 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge (l)" +msgstr "Lichter maken (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:222 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn (legacy)" +msgstr "Donkerder maken (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:225 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn (l)" +msgstr "Donkerder maken (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:226 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light (legacy)" +msgstr "Hard licht (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:229 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light (l)" +msgstr "Hard licht (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:230 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light (legacy)" +msgstr "Zacht licht (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:233 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light (l)" +msgstr "Zacht licht (v)" + +# What does ’grain’ refer to? +#: app/operations/operations-enums.c:234 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract (legacy)" +msgstr "Korrel weghalen (v)" + +# What does ’grain’ refer to? +#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:237 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract (l)" +msgstr "Korrel weghalen (v)" + +# What does ’grain’ refer to? +#: app/operations/operations-enums.c:238 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge (legacy)" +msgstr "Korrel toevoegen (v)" + +# What does ’grain’ refer to? +#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:241 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge (l)" +msgstr "Korrel toevoegen (v)" + +# What does this mean? +#: app/operations/operations-enums.c:242 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase (legacy)" +msgstr "Kleur wissen (v)" + +# What does this mean? +#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:245 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase (l)" +msgstr "Kleur wissen (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:246 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Overlay" +msgstr "Bedekken" + +#: app/operations/operations-enums.c:247 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Hue" +msgstr "LCh Tint" + +#: app/operations/operations-enums.c:248 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Chroma" +msgstr "LCh Chroma" + +#: app/operations/operations-enums.c:249 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Color" +msgstr "LCh Kleur" + +#: app/operations/operations-enums.c:250 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Lightness" +msgstr "LCh Lichtheid" + +#: app/operations/operations-enums.c:251 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: app/operations/operations-enums.c:252 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind" +msgstr "Achter" + +#: app/operations/operations-enums.c:253 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply" +msgstr "Vermenigvuldigen" + +#: app/operations/operations-enums.c:254 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen" +msgstr "Scherm" + +#: app/operations/operations-enums.c:255 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference" +msgstr "Verschil" + +#: app/operations/operations-enums.c:256 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition" +msgstr "Optellen" + +#: app/operations/operations-enums.c:257 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract" +msgstr "Aftrekken" + +#: app/operations/operations-enums.c:258 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only" +msgstr "Enkel donkerder" + +#: app/operations/operations-enums.c:259 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only" +msgstr "Enkel lichter maken" + +#: app/operations/operations-enums.c:260 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Hue" +msgstr "HSV Tint" + +#: app/operations/operations-enums.c:261 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Saturation" +msgstr "HSV Verzadiging" + +#: app/operations/operations-enums.c:262 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSL Color" +msgstr "HSL Kleur" + +#: app/operations/operations-enums.c:263 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Value" +msgstr "HSV Waarde" + +#: app/operations/operations-enums.c:264 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide" +msgstr "Delen" + +#: app/operations/operations-enums.c:265 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge" +msgstr "Tegenhouden" + +#: app/operations/operations-enums.c:266 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn" +msgstr "Doordrukken" + +#: app/operations/operations-enums.c:267 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light" +msgstr "Hard licht" + +#: app/operations/operations-enums.c:268 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light" +msgstr "Zacht licht" + +# What does ’grain’ refer to? +#: app/operations/operations-enums.c:269 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract" +msgstr "Korrel weghalen" + +# What does ’grain’ refer to? +#: app/operations/operations-enums.c:270 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge" +msgstr "Korrel toevoegen" + +#: app/operations/operations-enums.c:271 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Vivid light" +msgstr "Levendig licht" + +#: app/operations/operations-enums.c:272 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Pin light" +msgstr "Spotlicht" + +#: app/operations/operations-enums.c:273 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Linear light" +msgstr "Lineair licht" + +#: app/operations/operations-enums.c:274 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard mix" +msgstr "Harde mix" + +#: app/operations/operations-enums.c:275 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Exclusion" +msgstr "Uitsluiting" + +#: app/operations/operations-enums.c:276 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Linear burn" +msgstr "Lineair doordrukken" + +#: app/operations/operations-enums.c:277 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma/Luminance darken only" +msgstr "Luma/Helderheid donkerder" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:280 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma darken only" +msgstr "Enkel Luma donkerder" + +#: app/operations/operations-enums.c:281 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma/Luminance lighten only" +msgstr "Enkel Luma/Helderheid lichter" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:284 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma lighten only" +msgstr "Enkel Luma lichter maken" + +#: app/operations/operations-enums.c:285 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luminance" +msgstr "Helderheid" + +# What does this mean? +#: app/operations/operations-enums.c:286 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase" +msgstr "Kleur wissen" + +#: app/operations/operations-enums.c:287 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Erase" +msgstr "Gummen" + +#: app/operations/operations-enums.c:288 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Merge" +msgstr "Samenvoegen" + +# label van de knop +#: app/operations/operations-enums.c:289 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Split" +msgstr "Splitsen" + +#: app/operations/operations-enums.c:290 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Pass through" +msgstr "Doorlaten" + +#: app/operations/operations-enums.c:291 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Replace" +msgstr "Vervangen" + +#: app/operations/operations-enums.c:292 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" + +#: app/operations/operations-enums.c:293 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Anti erase" +msgstr "Anti-gum" + +#: app/operations/operations-enums.c:321 +msgctxt "layer-mode-group" +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: app/operations/operations-enums.c:322 +msgctxt "layer-mode-group" +msgid "Legacy" +msgstr "Verouderd" + +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 +msgid "Brightness" +msgstr "Helderheid" + +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +# 24/05/08: of "mate" +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 +msgid "Range" +msgstr "Bereik" + +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 +msgid "The affected range" +msgstr "Het betreffende bereik" + +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 +msgid "Cyan-Red" +msgstr "Cyaan-Rood" + +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 +msgid "Magenta-Green" +msgstr "Magenta-Groen" + +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 +msgid "Yellow-Blue" +msgstr "Geel-Blauw" + +# What is the translation for ’Luminosity’? +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 +msgid "Preserve Luminosity" +msgstr "Helderheid behouden" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 +msgid "Tone Reproduction Curve" +msgstr "Kleurenreproductiecurve (TRC)" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:112 +msgid "Work on linear or perceptual RGB, or following the image's TRC" +msgstr "" +"Werken aan lineair of perceptueel RGB, of volg de TRC van de afbeelding" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 +msgid "Linear" +msgstr "Lineair" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:120 +msgid "Work on linear RGB" +msgstr "Werken met lineair RGB" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:126 +msgid "The affected channel" +msgstr "Het betreffende kanaal" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 +msgid "Curve" +msgstr "Curve" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569 +msgid "not a GIMP Curves file" +msgstr "geen GIMP-curvebestand" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 +msgid "Parse error, didn't find 2 integers" +msgstr "Fout bij parsen, vond geen 2 integers" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 +msgid "Writing curves file failed: " +msgstr "Wegschrijven curvebestand is mislukt: " + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:805 app/operations/gimpcurvesconfig.c:808 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:766 app/tools/gimpcurvestool.c:769 +#: app/tools/gimplevelstool.c:747 app/tools/gimplevelstool.c:750 +#, c-format +msgid "Could not read header: " +msgstr "Kon header niet lezen: " + +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:100 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:101 +msgid "Hue" +msgstr "Tint" + +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:112 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:113 +msgid "Lightness" +msgstr "Lichtheid" + +# Overheen leggen/overlapping +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 +msgid "Overlap" +msgstr "Overlapping" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:132 app/operations/gimplevelsconfig.c:133 +msgid "Low Input" +msgstr "Lage invoer" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:138 app/operations/gimplevelsconfig.c:139 +msgid "High Input" +msgstr "Hoge invoer" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:144 +msgid "Clamp Input" +msgstr "Invoer vastzetten" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:145 +msgid "Clamp input values before applying output mapping." +msgstr "Invoerwaarden vastzetten vòòr ze op de uitvoer toe te passen." + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:156 app/operations/gimplevelsconfig.c:157 +msgid "Low Output" +msgstr "Lage uitvoer" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:162 app/operations/gimplevelsconfig.c:163 +msgid "High Output" +msgstr "Hoge uitvoer" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:168 +msgid "Clamp Output" +msgstr "Uitvoer vastzetten" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:169 +msgid "Clamp final output values." +msgstr "Finale uitvoerwaarden vastzetten." + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:876 +msgid "not a GIMP Levels file" +msgstr "geen GIMP Niveausbestand" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:951 app/operations/gimplevelsconfig.c:1084 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1087 +#, c-format +msgid "parse error" +msgstr "verwerkfout" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:986 +msgid "Writing levels file failed: " +msgstr "Schrijven van Niveaus-bestand is mislukt: " + +#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 +msgid "Adjust brightness and contrast" +msgstr "Helderheid en contrast aanpassen" + +#: app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 +msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" +msgstr "" +"De coëfficiëntenbuffer berekenen voor het gereedschap Kooitransformatie" + +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 +msgid "" +"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " +"tool" +msgstr "" +"Een coëfficiëntenbuffer converteren naar een coördinatenbuffer voor het " +"gereedschap Kooitransformatie" + +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:557 +msgid "Fill with plain color" +msgstr "Vullen met effen kleur" + +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 +msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" +msgstr "" +"De oorspronkelijke positie van het kooitransformatiegebied vullen met een " +"effen kleur" + +#: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:66 +msgid "Adjust color distribution" +msgstr "Kleurverdeling aanpassen" + +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 +msgid "Colorize the image" +msgstr "Afbeelding kleuren" + +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:121 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:122 +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:92 +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:155 +msgid "Adjust color curves" +msgstr "Kleurcurves aanpassen" + +# grijswaarden/grijstinten +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86 +msgid "Turn colors into shades of gray" +msgstr "Kleuren omzetten naar grijstinten" + +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1485 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:277 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 +msgid "Choose shade of gray based on" +msgstr "Grijstint kiezen op grond van" + +#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:66 +msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" +msgstr "Tint, verzadiging en lichtheid aanpassen" + +#: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:140 +msgid "Adjust color levels" +msgstr "Kleurniveaus aanpassen" + +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:120 app/tools/gimpoffsettool.c:131 +msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" +msgstr "Beeldpunten verplaatsen en eventueel laten doorlopen aan de randen" + +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:125 +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:126 app/tools/gimpoffsettool.c:579 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:138 app/widgets/gimpfilleditor.c:150 +msgid "Fill Color" +msgstr "Opvulkleur" + +#: app/operations/gimpoperationposterize.c:85 +msgid "Reduce to a limited set of colors" +msgstr "Kleuren verminderen tot een beperkt aantal" + +#: app/operations/gimpoperationposterize.c:90 +msgid "Posterize levels" +msgstr "Aantal kleuren" + +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:83 +msgid "Replace partial transparency with a color" +msgstr "Transparante delen vervangen door een kleur" + +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:93 +msgid "The color" +msgstr "De kleur" + +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:1448 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:113 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:307 +msgid "Clipping" +msgstr "Snijden" + +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:114 +msgid "How to clip" +msgstr "Hoe snijden" + +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 +msgid "Reduce image to two colors using a threshold" +msgstr "" +"Een afbeelding tot twee kleuren reduceren op basis van een drempelwaarde" + +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:102 +msgid "Low threshold" +msgstr "Lage drempelwaarde" + +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:109 +msgid "High threshold" +msgstr "Hoge drempelwaarde" + +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 +msgid "" +"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " +"value" +msgstr "" +"Transparantie alles-of-niets maken door een drempelwaarde aan het alfakanaal " +"toe te kennen" + +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 +msgid "The alpha value" +msgstr "De alfawaarde" + +#: app/gui/gui.c:330 +msgid "Image Recovery" +msgstr "Beeldherstel" + +#: app/gui/gui.c:332 +msgid "_Discard" +msgstr "Wijzigingen _verwerpen" + +#: app/gui/gui.c:333 +msgid "_Recover" +msgstr "He_rstel" + +#: app/gui/gui.c:344 +msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" +msgstr "Oeps! Het lijkt erop dat GIMP zich herstelde van een crash!" + +#. TRANSLATORS: even if English singular form does +#. * not use %d, you can use %d for translation in +#. * any singular/plural form of your language if +#. * suited. It will just work and be replaced by the +#. * number of images as expected. +#. +#: app/gui/gui.c:353 +#, c-format +msgid "" +"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" +msgid_plural "" +"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" +msgstr[0] "" +"Een afbeelding werd tijdens de crash gered. Wilt u proberen hem terug te " +"halen?" +msgstr[1] "" +"%d afbeeldingen werden gered tijdens de crash. Wilt u proberen ze terug te " +"halen?" + +#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we +#. * need the mime-types implemented by plug-ins +#. +#: app/gui/gui.c:569 +msgid "Documents" +msgstr "Documenten" + +#: app/gui/splash.c:183 +msgid "GIMP Startup" +msgstr "Opstarten van GIMP" + +#: app/gui/themes.c:521 +#, c-format +msgid "" +"Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " +"gimp-light.css nor gimp.css." +msgstr "" +"Ongeldig thema: map ‘%s’ bevat geen gimp-dark.css, gimp-gray.css, gimp-" +"light.css noch gimp.css." + +#: app/menus/shortcuts-rc.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " +"load shortcuts as well as possible.\n" +msgstr "" +"Verkeerde shortcutsrc (%s) versie bestandsindeling: %d (verwachtte: %d). We " +"probeerden om, waar mogelijk, ook sneltoetsen te laden.\n" + +#: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 +msgid "Airbrush" +msgstr "Verfspuit" + +#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:71 +msgctxt "airbrush-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Snelheid" + +#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:79 +msgid "Motion only" +msgstr "Enkel beweging" + +#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:86 +msgid "Flow" +msgstr "Snelheid" + +#: app/paint/gimpbrushcore.c:383 +msgid "No brushes available for use with this tool." +msgstr "Geen penselen beschikbaar voor dit gereedschap." + +#: app/paint/gimpbrushcore.c:390 +msgid "No paint dynamics available for use with this tool." +msgstr "Er zijn geen opties penseelgedrag beschikbaar voor dit gereedschap." + +#: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:63 +msgid "Clone" +msgstr "Klonen" + +#: app/paint/gimpclone.c:132 +msgid "No patterns available for use with this tool." +msgstr "Er zijn geen patronen beschikbaar voor dit gereedschap." + +#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:214 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:760 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#: app/paint/gimpconvolve.c:79 +msgid "Convolve" +msgstr "Convolutie" + +#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:69 +msgid "Convolve Type" +msgstr "Bewerkingstype" + +#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:77 +msgctxt "convolve-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Snelheid" + +#: app/paint/gimpdodgeburn.c:67 +msgid "Dodge/Burn" +msgstr "Doordrukken/tegenhouden" + +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87 +msgid "Exposure" +msgstr "Belichting" + +#: app/paint/gimperaser.c:67 app/tools/gimperasertool.c:71 +msgid "Eraser" +msgstr "Gum" + +#: app/paint/gimperaseroptions.c:67 +msgid "Anti erase" +msgstr "Anti-gum" + +#: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:55 +msgid "Healing" +msgstr "Repareren" + +#: app/paint/gimpheal.c:158 +msgid "Healing does not operate on indexed layers." +msgstr "Repareren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#: app/paint/gimpink.c:108 app/tools/gimpinktool.c:71 +msgid "Ink" +msgstr "Inktpot" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:213 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:76 +msgid "Ink Blob Size" +msgstr "Grootte inktvlek" + +#. angle frame +#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 +msgid "Angle" +msgstr "Hoek" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 +msgid "Tilt" +msgstr "Helling" + +#. Blob shape widgets +#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 +msgid "Shape" +msgstr "Vorm" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:190 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Aspectratio" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:115 +msgid "Ink Blob Aspect Ratio" +msgstr "Verhouding inktvlek" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:121 +msgid "Ink Blob Angle" +msgstr "Hoek inktvlek" + +#: app/paint/gimpmybrushcore.c:107 +msgid "Mybrush" +msgstr "MyBrush" + +#: app/paint/gimpmybrushcore.c:160 +msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." +msgstr "Geen MyPaint-penselen beschikbaar voor dit gereedschap." + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 +msgid "View Zoom" +msgstr "Weergave zoomen" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 +msgid "View Rotation" +msgstr "Weergave draaien" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 +msgid "Base Opacity" +msgstr "Basisondoorzichtigheid" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:121 app/paint/gimppaintoptions.c:241 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:180 +msgid "Hardness" +msgstr "Hardheid" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:128 +msgid "Gain" +msgstr "Versterking" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:129 +msgid "Adjust strength of input pressure" +msgstr "Aanpassen van sterkte van druk voor invoer" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:153 +msgid "Erase with this brush" +msgstr "Gum met dit penseel" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:160 +msgid "No erasing effect" +msgstr "Geen gumeffect" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:161 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 +msgid "Never decrease alpha of existing pixels" +msgstr "Nooit alfa van bestaande pixels verlagen" + +#: app/paint/gimppaintbrush.c:82 app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 +msgid "Paintbrush" +msgstr "Penseel" + +#: app/paint/gimppaintcore.c:153 +msgid "Paint" +msgstr "Tekenen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:214 +msgid "Brush Size" +msgstr "Penseelgrootte" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:220 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Verhouding" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:179 +msgid "Spacing" +msgstr "Tussenruimte" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:248 +msgid "Force" +msgstr "Kracht" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:249 +msgid "Brush Force" +msgstr "Penseelkracht" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:255 +msgid "Link Size" +msgstr "Koppel grootte" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:256 +msgid "Link brush size to brush native" +msgstr "Penseelgrootte terugzetten op standaardwaarde" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:262 +msgid "Link Aspect Ratio" +msgstr "Koppel aspectratio" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:263 +msgid "Link brush aspect ratio to brush native" +msgstr "Penseel terugzetten op standaard aspectratio" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:269 +msgid "Link Angle" +msgstr "Koppel hoek" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:270 +msgid "Link brush angle to brush native" +msgstr "Penseelhoek terugzetten op standaardwaarde" + +# rasterlijnafstand/spatiering +#: app/paint/gimppaintoptions.c:276 +msgid "Link Spacing" +msgstr "Koppel ruimte" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:277 +msgid "Link brush spacing to brush native" +msgstr "Penseelruimte terugzetten op standaardwaarde" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:283 +msgid "Link Hardness" +msgstr "Hardheid link" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:284 +msgid "Link brush hardness to brush native" +msgstr "Koppel hardheid penseel aan standaardwaarde" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:290 +msgid "Lock brush to view" +msgstr "Penseelgrootte vergrendelen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:291 +msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" +msgstr "Fixeer penseelgrootte onafhankelijk van zoomratio" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:297 +msgid "Incremental" +msgstr "Oplopend" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:298 +msgid "Every stamp has its own opacity" +msgstr "Elk stempel heeft een eigen dekking" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:305 +msgid "Hard edge" +msgstr "Harde rand" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:306 +msgid "Ignore fuzziness of the current brush" +msgstr "Vervaging van huidige penseel negeren" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:312 +msgid "Apply Jitter" +msgstr "Spikkeleffect" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:313 +msgid "Scatter brush as you paint" +msgstr "Penseel spikkelen tijdens het tekenen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:319 +msgid "Expand Layers" +msgstr "Lagen uitbreiden" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:320 +msgid "Expand active layer as you paint" +msgstr "Lagen zonodig uitbreiden tijdens het tekenen" + +# aantal/hoeveelheid +#: app/paint/gimppaintoptions.c:326 app/paint/gimppaintoptions.c:356 +msgid "Amount" +msgstr "Hoeveelheid" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:327 +msgid "Amount of expansion" +msgstr "Hoeveelheid uitbreiding" + +# opvullen +#: app/paint/gimppaintoptions.c:334 +msgid "Fill layer with" +msgstr "Laag vullen met" + +# opvullen +#: app/paint/gimppaintoptions.c:341 +msgid "Fill Mask With" +msgstr "Masker vullen met" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:342 +msgid "Fill layer mask with" +msgstr "Laagmasker vullen met" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:349 +msgid "Enable dynamics" +msgstr "Penseelgedrag uitvoeren" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:350 +msgid "Apply dynamics curves to paint settings" +msgstr "Dynamische curves toepassen op penseelinstellingen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:357 +msgid "Distance of scattering" +msgstr "Afstand spikkeling" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:363 +msgid "Fade length" +msgstr "Uitvloeilengte" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:364 +msgid "Distance over which strokes fade out" +msgstr "Afstand waarover penseelstreken uitvloeien" + +# Dit is een chekbox waarmee een kleurverloop wordt omgedraaid. +# omgekeerd/omgedraaid/terugdraaien/teruggedraaid +#: app/paint/gimppaintoptions.c:374 app/widgets/gimpviewablebox.c:385 +msgid "Reverse" +msgstr "Omgekeerd" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:375 +msgid "Reverse direction of fading" +msgstr "In omgekeerde richting uitvloeien" + +# herhalen +#: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 +msgid "Repeat" +msgstr "Herhalen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:381 +msgid "How fade is repeated as you paint" +msgstr "Manier waarop uitvloeien wordt herhaald tijdens het schilderen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:398 +msgid "Blend Color Space" +msgstr "Kleurruimte mengen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:394 +msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" +msgstr "" +"Welke kleurruimte te gebruiken bij het samenvoegen van RGB-verloopsegmenten" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:464 +msgid "Smooth stroke" +msgstr "Vloeiende lijnen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:465 +msgid "Paint smoother strokes" +msgstr "Onvaste bewegingen dempen tijdens het tekenen van lijnen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:471 +msgid "Depth of smoothing" +msgstr "Mate waarin bewegingen worden gedempt" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:476 +msgid "Weight" +msgstr "Zwaarte" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:477 +msgid "Gravity of the pen" +msgstr "Zwaartekracht van de pen" + +#: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:53 +msgid "Pencil" +msgstr "Potlood" + +#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 +msgid "Perspective Clone" +msgstr "Klonen met perspectief" + +#: app/paint/gimpsmudge.c:87 app/tools/gimpsmudgetool.c:57 +msgid "Smudge" +msgstr "Smeren" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Snelheid" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73 +msgid "The strength of smudging" +msgstr "De smeersnelheid" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "Flow" +msgstr "Snelheid" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 +msgid "The amount of brush color to blend" +msgstr "De hoeveelheid penseelkleur om te mengen" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "No erasing effect" +msgstr "Geen gumeffect" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 +msgid "Sample merged" +msgstr "Samengevoegd monsteren" + +#: app/paint/gimpsourcecore.c:151 +msgid "Set a source image first." +msgstr "Stel eerst een bronbestand in." + +#: app/paint/gimpsourcecore.c:158 +msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." +msgstr "" +"Geregistreerd uitlijnen kan niet op meer dan één tekengebied. Selecteer een " +"enkele." + +#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 +#: app/tools/gimphealtool.c:106 +msgid "Alignment" +msgstr "Uitlijning" + +#: app/paint/paint-enums.c:53 +msgctxt "perspective-clone-mode" +msgid "Modify Perspective" +msgstr "Perspectief aanpassen" + +#: app/paint/paint-enums.c:54 +msgctxt "perspective-clone-mode" +msgid "Perspective Clone" +msgstr "Klonen met perspectief" + +#: app/paint/paint-enums.c:84 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/paint/paint-enums.c:85 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Aligned" +msgstr "Uitgelijnd" + +#: app/paint/paint-enums.c:86 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Registered" +msgstr "Geregistreerd" + +#: app/paint/paint-enums.c:87 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Fixed" +msgstr "Vast" + +#: app/path/gimppath.c:233 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Path" +msgstr "Pad hernoemen" + +#: app/path/gimppath.c:234 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Path" +msgstr "Pad verplaatsen" + +#: app/path/gimppath.c:235 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Path" +msgstr "Pad schalen" + +#: app/path/gimppath.c:236 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Path" +msgstr "Grootte pad wijzigen" + +#: app/path/gimppath.c:237 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Path" +msgstr "Pad spiegelen" + +#: app/path/gimppath.c:238 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Path" +msgstr "Pad draaien" + +#: app/path/gimppath.c:239 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Path" +msgstr "Pad transformeren" + +#: app/path/gimppath.c:240 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Path" +msgstr "Pad vullen" + +#: app/path/gimppath.c:241 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Path" +msgstr "Pad belijnen" + +#: app/path/gimppath.c:242 +msgctxt "undo-type" +msgid "Path to Selection" +msgstr "Pad naar selectie" + +# What does this mean? +#: app/path/gimppath.c:243 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Path" +msgstr "Pad herschikken" + +#: app/path/gimppath.c:244 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path" +msgstr "Pad omhoog" + +#: app/path/gimppath.c:245 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path to Top" +msgstr "Pad bovenaan" + +#: app/path/gimppath.c:246 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path" +msgstr "Pad omlaag" + +#: app/path/gimppath.c:247 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path to Bottom" +msgstr "Pad onderaan" + +#: app/path/gimppath.c:248 +msgid "Path cannot be raised higher." +msgstr "Pad kan niet verder naar boven." + +#: app/path/gimppath.c:249 +msgid "Path cannot be lowered more." +msgstr "Pad kan niet verder naar beneden." + +#: app/path/gimppath.c:464 +msgid "Move Path" +msgstr "Pad verplaatsen" + +#: app/path/gimppath.c:564 +msgid "Flip Path" +msgstr "Pad spiegelen" + +#: app/path/gimppath.c:595 +msgid "Rotate Path" +msgstr "Pad draaien" + +#: app/path/gimppath.c:627 +msgid "Transform Path" +msgstr "Pad transformeren" + +#: app/path/gimppath-export.c:95 +#, c-format +msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" +msgstr "Wegschrijven SVG-bestand ‘%s’ is mislukt: %s" + +#: app/path/gimppath-import.c:344 +msgid "Import Paths" +msgstr "Paden importeren" + +#: app/path/gimppath-import.c:355 +msgid "Imported Path" +msgstr "Geïmporteerd pad" + +#: app/path/gimppath-import.c:386 +#, c-format +msgid "No paths found in '%s'" +msgstr "Geen paden gevonden in ‘%s’" + +#: app/path/gimppath-import.c:390 +msgid "No paths found in the buffer" +msgstr "Geen paden gevonden in de buffer" + +#: app/path/gimppath-import.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to import paths from '%s': %s" +msgstr "Kon paden niet importeren uit ‘%s’: %s" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:171 app/tools/gimppathtool.c:815 +msgid "Vector Layer" +msgstr "Vectorlaag" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:181 +msgid "Rename Vector Layer" +msgstr "Vectorlaag hernoemen" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:182 +msgid "Move Vector Layer" +msgstr "Vectorlaag verplaatsen" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:183 +msgid "Scale Vector Layer" +msgstr "Vectorlaag schalen" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:184 +msgid "Resize Vector Layer" +msgstr "Vectorlaag grootte aanpassen" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:185 +msgid "Flip Vector Layer" +msgstr "Vectorlaag spiegelen" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:186 +msgid "Rotate Vector Layer" +msgstr "Vectorlaag draaien" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:187 +msgid "Transform Vector Layer" +msgstr "Vectorlaag transformeren" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:538 +msgid "Discard Vector Information" +msgstr "Vectorinformatie verwerpen" + +# R, G, B, K, V of W +#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:114 +msgid "Fill Style" +msgstr "Vulstijl" + +#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:126 +msgid "Stroke Style" +msgstr "Lijnstijl" + +#: app/pdb/channel-cmds.c:199 +msgid "Combine Masks" +msgstr "Maskers combineren" + +#: app/pdb/drawable-cmds.c:655 +msgid "Add filter" +msgstr "Filter toevoegen" + +#: app/pdb/drawable-cmds.c:802 +msgid "Plug-in" +msgstr "Plug-in" + +#: app/pdb/drawable-cmds.c:1131 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1041 +msgctxt "command" +msgid "Foreground Select" +msgstr "Voorgrond selecteren" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 +msgctxt "undo-type" +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "Helderheid/contrast" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 +msgctxt "undo-type" +msgid "Color Balance" +msgstr "Kleurbalans" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 +msgctxt "undo-type" +msgid "Colorize" +msgstr "Verkleuren" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:234 app/pdb/drawable-color-cmds.c:281 +msgctxt "undo-type" +msgid "Curves" +msgstr "Curves" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:329 +msgctxt "undo-type" +msgid "Extract Component" +msgstr "Component extraheren" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:370 +msgctxt "undo-type" +msgid "Desaturate" +msgstr "Grijswaarden" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:544 +msgctxt "undo-type" +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "Tint/verzadiging" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:579 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert" +msgstr "Inverteren" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:647 +msgctxt "undo-type" +msgid "Levels" +msgstr "Niveaus" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:735 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shadows-Highlights" +msgstr "Schaduwen/hoge lichten" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:775 +msgctxt "undo-type" +msgid "Posterize" +msgstr "Posterkleuren" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:821 +msgctxt "undo-type" +msgid "Threshold" +msgstr "Drempelwaarde" + +#: app/pdb/edit-cmds.c:93 app/pdb/edit-cmds.c:378 app/pdb/edit-cmds.c:461 +msgid "All specified drawables must belong to the same image." +msgstr "" +"Alle gespecificeerde tekengebieden moeten tot dezelfde afbeelding behoren." + +#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71 +msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." +msgstr "" +"Deze laag kan niet verwijderd worden omdat het geen zwevende selectie is." + +#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104 +msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." +msgstr "Kan deze laag niet verankeren omdat het geen zwevende selectie is." + +#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 +msgid "" +"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " +"selection." +msgstr "" +"Kan deze laag niet converteren naar een normale laag omdat het geen zwevende " +"selectie is." + +#: app/pdb/gimppdb-query.c:141 +#, c-format +msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" +msgstr "Wegschrijven PDB-bestand ‘%s’ is mislukt: %s" + +#. TRANSLATOR: %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:84 app/pdb/gimppdb-utils.c:168 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:235 +#, c-format +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s name cannot be empty" +msgstr "%s naam mag niet leeg zijn" + +#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data +#. * name. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:111 app/pdb/gimppdb-utils.c:183 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:250 +#, c-format +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s '%s' not found" +msgstr "%s ‘%s’ is niet gevonden" + +#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data +#. * name. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:126 app/pdb/gimppdb-utils.c:193 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:260 +#, c-format +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s '%s' is not editable" +msgstr "%s ‘%s’ is niet bewerkbaar" + +#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data +#. * name. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:137 app/pdb/gimppdb-utils.c:204 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:271 +#, c-format +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s '%s' is not renamable" +msgstr "%s ‘%s’ is niet te hernoemen" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:294 +#, c-format +msgid "Brush '%s' is not a generated brush" +msgstr "Penseel ‘%s’ is geen aangemaakt penseel" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:314 +msgid "Invalid empty buffer name" +msgstr "Ongeldige lege buffernaam" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:324 +#, c-format +msgid "Named buffer '%s' not found" +msgstr "Benoemde buffer ‘%s’ is niet gevonden" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:343 +msgid "Invalid empty paint method name" +msgstr "Ongeldige lege naam tekenmodus" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:353 +#, c-format +msgid "Paint method '%s' does not exist" +msgstr "Tekenmodus ‘%s’ bestaat niet" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:372 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" +msgstr "" +"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het niet toegevoegd is aan " +"een afbeelding" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:382 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" +msgstr "" +"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het gekoppeld is aan aan " +"een andere afbeelding" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:408 +#, c-format +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " +"tree" +msgstr "" +"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het niet een direct kind " +"van een objectboom is" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:436 +#, c-format +msgid "" +"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " +"the same item tree" +msgstr "" +"Objecten ‘%s’ (%d) en ‘%s’ (%d) kunnen niet worden gebruikt, omdat ze geen " +"onderdeel zijn van dezelfde boomstructuur van objecten" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:461 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" +msgstr "Object ‘%s’ (%d) moet een voorouder van ‘%s’ (%d) zijn" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:485 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" +msgstr "Object ‘%s’ (%d) is reeds toegevoegd aan een afbeelding" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:493 +#, c-format +msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" +msgstr "Proberen om ‘%s’ (%d) toe te voegen aan verkeerde afbeelding" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:520 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" +msgstr "" +"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden aangepast, omdat de inhoud ervan " +"vergrendeld is" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:530 +#, c-format +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" +msgstr "" +"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden aangepast, omdat de positie en de grootte " +"ervan vergrendeld zijn" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:550 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" +msgstr "" +"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het geen groepsobject is" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:570 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" +msgstr "" +"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden aangepast, omdat het een groepsobject is" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:591 +#, c-format +msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" +msgstr "Laag ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het geen tekstlaag is" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:632 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" +msgstr "" +"Afbeelding ‘%s’ (%d) is van het type ‘%s’, maar een afbeelding van het type " +"‘%s’ werd verwacht" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:655 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" +msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) moet niet van het type ‘%s’ zijn" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:675 +#, c-format +msgid "" +"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " +"expected" +msgstr "" +"Afbeelding ‘%s’ (%d) heeft precisie ‘%s’, maar een afbeelding met precisie " +"‘%s’ werd verwacht" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:698 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" +msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) mag geen precisie ‘%s’ hebben" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:722 app/pdb/image-guides-cmds.c:177 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" +msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) bevat geen hulplijn met ID %d" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:745 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" +msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) bevat geen monsterpunt met ID %d" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:773 +#, c-format +msgid "Path object %d does not contain stroke with ID %d" +msgstr "Padobject %d bevat geen lijn met ID %d" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:789 +#, c-format +msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" +msgstr "Procedurenaam ‘%s’ is geen canonieke aanduiding" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:806 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Generated brush" +msgstr "Aangemaakt penseel" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:808 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Brush" +msgstr "Penseel" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:810 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Gradient" +msgstr "Kleurverloop" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:814 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:816 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Font" +msgstr "Lettertype" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:818 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Paint dynamics" +msgstr "Penseelgedrag" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:820 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "MyPaint brush" +msgstr "MyPaint-penseel" + +#: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:375 app/pdb/pdb-cmds.c:71 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' not found" +msgstr "Procedure ‘%s’ is niet gevonden" + +#: app/pdb/gimppdb.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " +"%s, got %s." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met een verkeerd type voor argument #%d. " +"Verwachtte %s, kreeg %s." + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:90 +msgid "Smooth edges" +msgstr "Gladde randen" + +# gevederd/zacht/ +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:108 +msgid "Feather" +msgstr "Selectieranden verzachten" + +# zachte/vage/onscherpe randen +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:115 +msgid "Feather radius X" +msgstr "Verzacht radius X" + +# zachte/vage/onscherpe randen +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:122 +msgid "Feather radius Y" +msgstr "Verzacht radius Y" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:136 +msgid "Sample criterion" +msgstr "Monstercriterium" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:144 +msgid "Sample threshold" +msgstr "Drempelwaarde monsterpunt" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:151 +msgid "Sample transparent" +msgstr "Monsterpunt transparant" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 +msgid "Diagonal neighbors" +msgstr "Diagonale buren" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:105 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:298 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolatie" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:173 +msgid "Transform direction" +msgstr "Transformatie: richting" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:181 +msgid "Transform resize" +msgstr "Transformatie: herschalen" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:196 +msgid "Distance metric" +msgstr "Afstandsmetriek" + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:564 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' returned no return values" +msgstr "Procedure ‘%s’ gaf geen waarden terug" + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:851 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ gaf een verkeerd type waarde terug als teruggegeven waarde " +"‘%s’ (#%d). Verwachtte %s, kreeg %s." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:863 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met een verkeerd type waarde voor argument " +"‘%s’ (#%d). Verwachtte %s, kreeg %s." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:900 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ gaf een ongeldig ID terug voor argument ‘%s’. Het meest " +"waarschijnlijk is dat een plug-in probeert te werken op een laag die niet " +"meer bestaat." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:913 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met een ongeldig ID voor argument '%s'. Het " +"meest waarschijnlijk is dat een plug-in probeert te werken op een laag die " +"niet meer bestaat." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:930 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ gaf een ongeldig ID terug voor argument ‘%s’. Het meest " +"waarschijnlijk is dat een plug-in probeert te werken op een afbeelding die " +"niet meer bestaat." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:943 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met een ongeldig ID voor argument '%s'. Het " +"meest waarschijnlijk is dat een plug-in probeert te werken op een afbeelding " +"die niet meer bestaat." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:964 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d " +"'%s'. This return value does not allow pixel unit." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ gaf `gimp_unit_pixel()` terug als GimpUnit teruggegeven " +"waarde #%d ‘%s’. Deze teruggegeven waarde staat de eenheid pixel niet toe." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:973 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " +"'%s'. This return value does not allow percent unit." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ gaf `gimp_unit_percent()` terug als GimpUnit teruggegeven " +"waarde #%d ‘%s’. Deze teruggegeven waarde staat de eenheid percentage niet " +"toe." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:985 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met `gimp_unit_pixel()` voor GimpUnit " +"argument #%d ‘%s’. Dat argument staat de eenheid pixel niet toe." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:995 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow percent unit." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met `gimp_unit_percent()` voor GimpUnit " +"argument #%d ‘%s’. Dat argument staat de eenheid percentage niet toe." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1015 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ gaf ‘%s’ terug als waarde ‘%s’ (#%d, type %s). Die waarde " +"ligt buiten het bereik." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1029 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " +"%s). This value is out of range." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ is aangeroepen met waarde ‘%s’ als argument ‘%s’ (#%d, type " +"%s). Die waarde ligt buiten het bereik." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1085 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ gaf een ongeldige UTF-8 tekenreeks terug voor argument ‘%s’." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1095 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " +"'%s'." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met een ongeldige UTF-8 tekenreeks voor " +"argument ‘%s’." + +#: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:102 +msgid "Autocrop image" +msgstr "Afbeelding automatisch bijsnijden" + +#: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:192 +msgid "Autocrop layer" +msgstr "Laag automatisch bijsnijden" + +#: app/pdb/image-cmds.c:2564 +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "" +"Afbeeldingsresolutie is buiten het bereik, in plaats daarvan wordt de " +"standaardresolutie gebruikt." + +#: app/pdb/image-select-cmds.c:305 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 +msgid "Free Select" +msgstr "Vrije selectie" + +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectief" + +# statusbalkmelding (bezig met hellen) +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:111 +msgid "Shearing" +msgstr "Hellen" + +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:788 +msgid "2D Transform" +msgstr "2D-transformatie" + +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:898 +msgid "2D Transforming" +msgstr "2D-transformatie" + +#: app/pdb/link-layer-cmds.c:68 app/pdb/link-layer-cmds.c:90 +#, c-format +msgid "Failed to create link layer" +msgstr "Maken van gekoppelde laag mislukt" + +#: app/pdb/path-cmds.c:325 +msgid "Remove path stroke" +msgstr "Padlijn verwijderen" + +#: app/pdb/path-cmds.c:362 +msgid "Close path stroke" +msgstr "Padlijnen sluiten" + +#: app/pdb/path-cmds.c:401 +msgid "Reverse path stroke" +msgstr "Padlijn omkeren" + +#: app/pdb/path-cmds.c:446 +msgid "Translate path stroke" +msgstr "Padlijn verschuiven" + +#: app/pdb/path-cmds.c:491 +msgid "Scale path stroke" +msgstr "Padlijn schalen" + +#: app/pdb/path-cmds.c:538 +msgid "Rotate path stroke" +msgstr "Padlijn draaien" + +#: app/pdb/path-cmds.c:583 app/pdb/path-cmds.c:632 +msgid "Flip path stroke" +msgstr "Padlijn spiegelen" + +#: app/pdb/path-cmds.c:761 app/pdb/path-cmds.c:884 app/pdb/path-cmds.c:1114 +msgid "Add path stroke" +msgstr "Padlijn toevoegen" + +#: app/pdb/path-cmds.c:938 app/pdb/path-cmds.c:994 app/pdb/path-cmds.c:1058 +msgid "Extend path stroke" +msgstr "Padlijn uitbreiden" + +#: app/pdb/pdb-cmds.c:1185 app/pdb/pdb-cmds.c:1227 +#, c-format +msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" +msgstr "Gegevenslabel ‘%s’ is geen bekende naam" + +#: app/pdb/resource-cmds.c:468 +#, c-format +msgid "Resource '%s' is not renamable" +msgstr "Object ‘%s’ kan niet hernoemd worden" + +#. TODO: write a more explicit error message after +#. * string freeze. +#. +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:86 app/pdb/text-layer-cmds.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to create text layer" +msgstr "Kon geen tekstlaag aanmaken" + +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:178 app/pdb/text-layer-cmds.c:316 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:381 app/pdb/text-layer-cmds.c:440 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:498 app/pdb/text-layer-cmds.c:556 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:614 app/pdb/text-layer-cmds.c:672 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:730 app/pdb/text-layer-cmds.c:786 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:844 app/pdb/text-layer-cmds.c:902 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:960 app/pdb/text-layer-cmds.c:1018 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 app/pdb/text-layer-cmds.c:1134 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1190 app/pdb/text-layer-cmds.c:1248 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1306 app/pdb/text-layer-cmds.c:1364 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1422 app/pdb/text-layer-cmds.c:1480 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1515 +msgid "Set text layer attribute" +msgstr "Tekstlaagattributen instellen" + +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:247 +msgid "Set text layer markup" +msgstr "Tekstlaag opmaak instellen" + +#: app/pdb/vector-layer-cmds.c:78 app/pdb/vector-layer-cmds.c:90 +#, c-format +msgid "Failed to create vector layer" +msgstr "Maken van vectorlaag mislukt" + +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 +#, c-format +msgid "Empty variable name in environment file %s" +msgstr "Lege variabelenaam in omgevingsbestand %s" + +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:353 +#, c-format +msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" +msgstr "Niet toegestane variabelenaam in omgevingsbestand %s: %s" + +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 +#, c-format +msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" +msgstr "Verwijzing naar foutieve interpreter in interpreter-bestand %s: %s" + +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 +#, c-format +msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" +msgstr "Foutieve binaire opmaaktekenreeks in interpreter-bestand %s" + +#: app/plug-in/gimpplugin.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Plug-in crashed: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." +msgstr "" +"Plug-in gecrasht: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"De stervende plug-in zou de interne status van GIMP in de war hebben kunnen " +"geschopt. U wilt misschien uw afbeeldingen opslaan en GIMP opnieuw starten " +"om aan de veilige kant te blijven." + +#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Aanroepfout voor procedure ‘%s’:\n" +"%s" + +#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Uitvoerfout voor procedure ‘%s’:\n" +"%s" + +#: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339 +msgid "Cancelled" +msgstr "Geannuleerd" + +# vertalers/interpretatieprogramma’s +#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:238 +msgid "Plug-in Interpreters" +msgstr "Plug-in-interpreters" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:248 +msgid "Plug-in Environment" +msgstr "Plug-in-omgeving" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:200 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:273 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:373 +#, c-format +msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" +msgstr "Plug-in ‘%s’ kon niet worden uitgevoerd" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417 +msgid "Unknown file type" +msgstr "Onbekend bestandstype" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:213 +msgid "Loading extension plug-ins" +msgstr "Laden van uitbreidingen-plug-ins" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:233 +msgid "Searching plug-ins" +msgstr "Opzoeken plug-ins" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358 +#, c-format +msgid "" +"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " +"subdirectories.\n" +msgstr "" +"Potentiële plug-in ‘%s’ overgeslagen: plug-ins moeten geïnstalleerd zijn in " +"submappen.\n" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 +#, c-format +msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n" +msgstr "Onbekend bestand ‘%s’ in plug-in map overgeslagen.\n" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:412 +msgid "Resource configuration" +msgstr "Bronconfiguratie" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:448 +msgid "Querying new Plug-ins" +msgstr "Nieuwe plug-ins worden opgevraagd" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:502 +msgid "Initializing Plug-ins" +msgstr "Plug-ins worden geïnitialiseerd" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:575 +msgid "Starting Extensions" +msgstr "Uitbreidingen starten" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1026 +msgid "RGB without alpha" +msgstr "RGB zonder alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1030 +msgid "RGB with alpha" +msgstr "RGB met alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1044 +msgid "Grayscale without alpha" +msgstr "Grijswaarden zonder alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1048 +msgid "Grayscale with alpha" +msgstr "Grijswaarden met alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1062 +msgid "Indexed without alpha" +msgstr "Geïndexeerd zonder alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1066 +msgid "Indexed with alpha" +msgstr "Geïndexeerd met alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1077 +msgid "This plug-in only works on the following layer types:" +msgstr "Deze plug-in werkt alleen op de volgende laagsoorten:" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Aanroepfout voor ‘%s’:\n" +"%s" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1333 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Uitvoerfout voor ‘%s’:\n" +"%s" + +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:238 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." +msgstr "‘%s’ wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie." + +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:245 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." +msgstr "‘%s’ wordt overgeslagen: verkeerd pluginrc bestandsformaat." + +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:547 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for icon type" +msgstr "ongeldige waarde ‘%s’ voor pictogramtype" + +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:562 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for icon type" +msgstr "ongeldige waarde '%ld' voor pictogramtype" + +#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 +msgid "Red channel" +msgstr "Rood kanaal" + +#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 +msgid "Green channel" +msgstr "Groen kanaal" + +#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 +msgid "Blue channel" +msgstr "Blauw kanaal" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 +msgid "Select Range to Adjust" +msgstr "Bereik selecteren om aan te passen" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:270 +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "Kleurniveaus aanpassen" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyaan" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +msgid "Red" +msgstr "Rood" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +msgid "Green" +msgstr "Groen" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Yellow" +msgstr "Geel" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +msgid "Blue" +msgstr "Blauw" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129 +msgid "R_eset Range" +msgstr "B_ereik herstellen" + +# What is the translation for ’Luminosity’? +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "_Helderheid behouden" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124 +msgid "Clockwise" +msgstr "Met de klok mee" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127 +msgid "Invert Range" +msgstr "Bereik omdraaien" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131 +msgid "Select All" +msgstr "Alles selecteren" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211 +msgid "Source Range" +msgstr "Bronbereik" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221 +msgid "Destination Range" +msgstr "Bestemmingsbereik" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231 +msgid "Gray Handling" +msgstr "Omgaan met grijs" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:113 +msgid "Pick farthest full-transparency color" +msgstr "Kies verste volledig transparante kleur" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:134 +msgid "Pick nearest full-opacity color" +msgstr "Kies dichtstbijzijnde volledig ondoorzichtige kleur" + +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198 +msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" +msgstr "Matrix 90° tegen de klok in draaien" + +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204 +msgid "Rotate matrix 90° clockwise" +msgstr "Matrix 90° met de klok mee draaien" + +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210 +msgid "Flip matrix horizontally" +msgstr "Matrix horizontaal spiegelen" + +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216 +msgid "Flip matrix vertically" +msgstr "Matrix verticaal spiegelen" + +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 +msgid "Frequencies" +msgstr "Frequenties" + +# aansluitend/aaneensluitend/verbonden +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78 +msgid "Contours" +msgstr "Contouren" + +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88 +msgid "Sharp Edges" +msgstr "Scherpe randen" + +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98 +msgid "Other Options" +msgstr "Andere opties" + +#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 +msgid "Geometry Options" +msgstr "Geometrie-opties" + +#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 +msgid "Focus Blur: " +msgstr "Focus vervagen: " + +#: app/propgui/gimppropgui-generic.c:186 +msgid "Pick coordinates from the image" +msgstr "Kies coördinaten uit de afbeelding" + +# de schuif die alles bedient/hoofdschuif +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 +msgid "M_aster" +msgstr "Mast_er" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 +msgid "Adjust all colors" +msgstr "Alle kleuren aanpassen" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +msgid "_G" +msgstr "_G" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +# belangrijkste/primaire kleur +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 +msgid "Select Primary Color to Adjust" +msgstr "Primaire kleur selecteren om aan te passen" + +# Overheen leggen/overlapping +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:229 +msgid "_Overlap" +msgstr "_Overlapping" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:232 +msgid "Adjust Selected Color" +msgstr "Geselecteerde kleur aanpassen" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:244 +msgid "_Hue" +msgstr "_Tint" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:250 +msgid "_Lightness" +msgstr "_Lichtheid" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256 +msgid "_Saturation" +msgstr "Ver_zadiging" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:263 +msgid "R_eset Color" +msgstr "Kl_eur herstellen" + +#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 +msgid "Circular Motion Blur: " +msgstr "Circulaire bewegingsvervaging: " + +#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 +msgid "Linear Motion Blur: " +msgstr "Lineaire bewegingsvervaging: " + +#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 +msgid "Zoom Motion Blur: " +msgstr "Zoomvervaging: " + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 +msgid "White" +msgstr "Wit" + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Black" +msgstr "Zwart" + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 +msgid "_Lock patterns" +msgstr "Patronen vergrende_len" + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 +msgid "Loc_k periods" +msgstr "Perioden _vastzetten" + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 +msgid "Lock a_ngles" +msgstr "Hoeke_n vergrendelen" + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 +msgid "Effects" +msgstr "Effecten" + +#: app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 +msgid "Panorama Projection: " +msgstr "Panoramaprojectie: " + +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 +msgid "Add transform" +msgstr "Transformatie toevoegen" + +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 +msgid "Duplicate transform" +msgstr "Transformatie dupliceren" + +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 +msgid "Remove transform" +msgstr "Transformatie verwijderen" + +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 +msgid "Recursive Transform: " +msgstr "Omgekeerde transformatie: " + +#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 +msgid "Shadows" +msgstr "Schaduwen" + +#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 +msgid "Highlights" +msgstr "Hoge lichten" + +#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 +msgid "Common" +msgstr "Algemeen" + +#: app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 +msgid "Spiral: " +msgstr "Spiraal: " + +#: app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 +msgid "Supernova: " +msgstr "Supernova: " + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 +msgid "1,700 K – Match flame" +msgstr "1700 K - Licht van een lucifer" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 +msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" +msgstr "1850 K - Kaarslicht, zonsopkomst/-ondergang" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:66 +msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" +msgstr "2700 K - Zachte (of warme) LED-lampen" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 +msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" +msgstr "3000 K - Zacht neonlicht" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 +msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." +msgstr "3200 K - Studiolampen, Photofloods, etc." + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:69 +msgid "3,300 K – Incandescent lamps" +msgstr "3300 K - Gloeilampen" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 +msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" +msgstr "3350 K - Studiolicht" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 +msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" +msgstr "4000 K - Koude (daglicht) LED-lampen" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 +msgid "4,100 K – Moonlight" +msgstr "4100 K – Maanlicht" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 +msgid "5,000 K – D50" +msgstr "5000 K – D50" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 +msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" +msgstr "5000 K - Koel daglicht" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 +msgid "5,000 K – Horizon daylight" +msgstr "5000 K – Daglicht" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 +msgid "5,500 K – D55" +msgstr "5500 K – D55" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 +msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" +msgstr "5500 K – Daglicht, elektronische flits" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 +msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" +msgstr "6200 K - Xenonlamp" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 +msgid "6,500 K – D65" +msgstr "6500 K – D65" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 +msgid "6,500 K – Daylight, overcast" +msgstr "6500K - Daglicht, bewolkt" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 +msgid "7,500 K – D75" +msgstr "7500 K – D75" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 +msgid "9,300 K" +msgstr "9300 K" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 +msgid "Choose from a list of common color temperatures" +msgstr "Kies uit een lijst met gangbare kleurtemperaturen" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:148 +msgid "New Seed" +msgstr "Nieuwe startwaarde" + +#: app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 +msgid "Vignette: " +msgstr "Vignettering: " + +#: app/propgui/gimppropgui.c:392 +msgid "Pick color from the image" +msgstr "Kies kleur uit de afbeelding" + +#: app/propgui/gimppropgui.c:550 +msgid "This operation has no editable properties" +msgstr "Deze bewerking heeft geen bewerkbare eigenschappen" + +#. This is a so-called pangram; it's supposed to +#. contain all characters found in the alphabet. +#: app/text/gimpfont.c:57 +msgid "" +"Pack my box with\n" +"five dozen liquor jugs." +msgstr "" +"Voor de GIMP pixelquiz moet\n" +"je psyche een danig beetje afwijken." + +#: app/text/gimpfontfactory.c:459 +#, c-format +msgid "" +"Some fonts failed to load:\n" +"%s" +msgstr "" +"Sommige lettertypen konden niet worden geladen:\n" +"%s" + +#: app/text/gimptext-compat.c:101 app/tools/gimptexttool.c:1648 +msgid "Add Text Layer" +msgstr "Tekstlaag toevoegen" + +#: app/text/gimptext-parasite.c:168 +msgid "Invalid markup format in text parasite" +msgstr "Ongeldige opmaak in tekst parasiet" + +#: app/text/gimptext-parasite.c:192 +msgid "Empty text parasite" +msgstr "Lege tekstparasiet" + +#: app/text/gimptextlayer.c:157 +msgid "Text Layer" +msgstr "Tekstlaag" + +#: app/text/gimptextlayer.c:170 +msgid "Rename Text Layer" +msgstr "Tekstlaag hernoemen" + +#: app/text/gimptextlayer.c:171 +msgid "Move Text Layer" +msgstr "Tekstlaag verplaatsen" + +#: app/text/gimptextlayer.c:172 +msgid "Scale Text Layer" +msgstr "Tekstlaag schalen" + +#: app/text/gimptextlayer.c:173 +msgid "Resize Text Layer" +msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen" + +#: app/text/gimptextlayer.c:174 +msgid "Flip Text Layer" +msgstr "Tekstlaag spiegelen" + +#: app/text/gimptextlayer.c:175 +msgid "Rotate Text Layer" +msgstr "Tekstlaag draaien" + +#: app/text/gimptextlayer.c:176 +msgid "Transform Text Layer" +msgstr "Tekstlaag transformeren" + +#: app/text/gimptextlayer.c:719 +msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." +msgstr "Tekstfunctionaliteit ontbreekt, omdat er geen lettertypes zijn." + +#: app/text/gimptextlayer.c:782 +msgid "Empty Text Layer" +msgstr "Tekstlaag leegmaken" + +#: app/text/gimptextlayer.c:953 +msgid "" +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " +"or use a smaller font." +msgstr "" +"Uw tekst kan niet worden gerenderd. Die is waarschijnlijk te groot. Maak het " +"korter of gebruik een kleiner lettertype." + +#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:80 +#, c-format +msgid "" +"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" +"%s\n" +"\n" +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." +msgstr "" +"Problemen bij het parsen van de tekstparasiet voor laag ‘%s’:\n" +"%s\n" +"\n" +"Sommige teksteigenschappen zouden verkeerd kunnen zijn. Tenzij u de " +"tekstlaag zou willen bewerken, hoeft u zich daar geen zorgen om te maken." + +#: app/text/gimptextlayout.c:701 +msgid "" +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " +"big." +msgstr "" +"De nieuwe tekstlay-out kan niet worden gemaakt. Meest waarschijnlijk is dat " +"de grootte van het lettertype te groot is." + +#: app/text/text-enums.c:24 +msgctxt "text-box-mode" +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamisch" + +#: app/text/text-enums.c:25 +msgctxt "text-box-mode" +msgid "Fixed" +msgstr "Vast" + +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:70 +msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" +msgstr "Verfspuit: kleur aanbrengen met variabele druk" + +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:71 +msgid "_Airbrush" +msgstr "_Verfspuit" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:150 app/tools/gimpalignoptions.c:455 +msgid "Relative to" +msgstr "Ten opzichte van" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:151 +msgid "Reference object targets will be aligned on" +msgstr "Aangewezen objecten worden uitgelijnd op" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:158 +msgid "Selected layers" +msgstr "Geselecteerde lagen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:159 +msgid "Selected layers will be aligned or distributed by the tool" +msgstr "Geselecteerde lagen worden hiermee uitgelijnd of evenredig verdeeld" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:164 +msgid "Selected paths" +msgstr "Geselecteerde paden" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:165 +msgid "Selected paths will be aligned or distributed by the tool" +msgstr "Geselecteerde paden worden hiermee uitgelijnd of evenredig verdeeld" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:170 +msgid "Use extents of layer contents" +msgstr "De afmetingen van de laag-inhoud gebruiken" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:171 +msgid "" +"Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " +"bounding box" +msgstr "" +"In plaats van uitlijnen of verdelen op de randen van de lagen, kunt u de " +"rand om de inhoud ervan gebruiken" + +#. Selected objects +#: app/tools/gimpalignoptions.c:387 +msgid "Targets" +msgstr "Doelobjecten" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:409 +msgid "Set anchor point of targets" +msgstr "Ankerpunten aanwijzen op deze doelen" + +#. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd. +#: app/tools/gimpalignoptions.c:428 +#, c-format +msgid "%s-pick target guides (%s-%s to add more)" +msgstr "%s-hulplijnen kiezen (%s-%s om nieuwe toe te voegen)" + +#. Align frame +#: app/tools/gimpalignoptions.c:445 +msgid "Align" +msgstr "Uitlijnen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:469 +msgid "Select the reference object" +msgstr "Het referentieobject selecteren waarop uit te lijnen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:487 +msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference" +msgstr "" +"Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de linkerrand van het " +"referentieobject" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:491 +msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference" +msgstr "" +"Ankerpunten van de doelobjecten verticaal uitlijnen op het midden van het " +"referentieobject" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:495 +msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference" +msgstr "" +"Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de rechterrand van het " +"referentieobject" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:504 +msgid "Align anchor points of targets on top edge of reference" +msgstr "" +"Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de bovenrand van het " +"referentieobject" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:508 +msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" +msgstr "" +"Ankerpunten van de doelobjecten horizontaal uitlijnen op het midden van het " +"referentieobject" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:512 +msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" +msgstr "" +"Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de onderrand van het " +"referentieobject" + +#. Distribute frame +#: app/tools/gimpalignoptions.c:515 +msgid "Distribute" +msgstr "Verdelen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:530 +msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal" +msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten horizontaal evenredig verdelen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:533 +msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" +msgstr "" +"Ankerpunten van de doelobjecten horizontaal verdelen met gelijke " +"tussenruimtes" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:542 +msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical" +msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten verticaal evenredig verdelen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:545 +msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" +msgstr "" +"Ankerpunten van de doelobjecten verticaal verdelen met gelijke tussenruimtes" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:796 +#, c-format +msgid "1 guide will be aligned or distributed" +msgid_plural "%d guides will be aligned or distributed" +msgstr[0] "1 hulplijn wordt uitgelijnd of verdeeld" +msgstr[1] "%d hulplijnen worden uitgelijnd of verdeeld" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:822 +#, c-format +msgid "Reference layer: %s" +msgstr "Referentielaag: %s" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:825 +#, c-format +msgid "Reference channel: %s" +msgstr "Referentiekanaal: %s" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:828 +#, c-format +msgid "Reference path: %s" +msgstr "Referentiepad: %s" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:831 +msgid "Reference guide" +msgstr "Referentie hulplijn" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:132 +msgid "Align and Distribute" +msgstr "Uitlijnen en verdelen" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:133 +msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" +msgstr "Uitlijnen: lagen en andere objecten uitlijnen of rangschikken" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:134 +msgid "_Align and Distribute" +msgstr "_Uitlijnen en verdelen" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:530 +msgid "Arrange Objects" +msgstr "Objecten rangschikken" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:561 +msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference" +msgstr "" +"Klik op een laag, pad of hulplijn of klik en sleep om een referentie te " +"kiezen" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:565 +msgid "Click to pick this layer as reference" +msgstr "Klik om deze laag als referentie te kiezen" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:568 +msgid "Click to pick this guide as reference" +msgstr "Klik om deze hulplijn als referentie te kiezen" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:573 +msgid "Click to pick this path as reference" +msgstr "Klik om dit pad als referentie te kiezen" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:580 +msgid "" +"Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " +"unselect all guides" +msgstr "" +"Klik op een hulplijn om hem aan de uit te lijnen objecten toe te voegen, " +"klik ergens anders om alle hulplijnen te deselecteren" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:584 +msgid "Click to select this guide for alignment" +msgstr "Klik om deze hulplijn om hem mee uit te lijnen" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:589 +msgid "Click to add this guide to the list of objects to align" +msgstr "Klik om deze hulplijn aan de uit te lijnen objecten toe te voegen" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "Helderheid/contrast" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 +msgid "B_rightness-Contrast..." +msgstr "Helde_rheid/contrast..." + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166 +msgid "Adjust Brightness and Contrast" +msgstr "Helderheid en contrast aanpassen" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Helderheid" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291 +msgid "_Contrast" +msgstr "_Contrast" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297 +msgid "Edit these Settings as Levels" +msgstr "Deze instellingen als niveaus bewerken" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:152 +msgid "Fill selection" +msgstr "Selectie vullen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:153 +msgid "Which area will be filled" +msgstr "Welk gebied gevuld wordt" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 +msgid "Fill transparent areas" +msgstr "Transparante gebieden vullen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161 +msgid "Allow completely transparent regions to be filled" +msgstr "Vullen van volledig transparante gebieden toestaan" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:169 +msgid "Base filled area on all visible layers" +msgstr "Gevuld gebied baseren op alle zichtbare lagen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 +msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" +msgstr "Diagonaal aansluitende pixels behandelen als verbonden" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184 +msgid "" +"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " +"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " +"uniformly." +msgstr "" +"Basis doorzichtbaarheid vulling voor kleurverschil met de aangeklikte pixel " +"(bekijk de drempel) of op randen van lijnkunst. Schakel anti-aliasing uit om " +"het gehele gebied uniform te vullen." + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +msgid "Threshold" +msgstr "Drempelwaarde" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:208 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 +msgid "Maximum color difference" +msgstr "Maximaal kleurverschil" + +# image niet meevertaald +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:215 +msgid "Source image for line art computation" +msgstr "Bronbestand voor omtrekberekening" + +# ? - Nathan +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:222 +msgid "Manual closure in fill layer" +msgstr "Handmatig sluiten in laag vullen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:223 +msgid "" +"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " +"closure" +msgstr "" +"De pixels van de geselecteerde laag met de opvulkleur beschouwen als de " +"afsluiting van de contour" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 +msgid "Stroke borders" +msgstr "Randen belijnen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:251 +msgid "Stroke fill borders with last stroke options" +msgstr "Lijnranden vullen met de laatst gebruikte opties" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:257 +msgid "Stroke tool" +msgstr "Penseelgereedschap" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 +msgid "The tool to stroke the fill borders with" +msgstr "Het gereedschap om de randen mee te vullen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:263 +msgid "Automatic closure" +msgstr "Automatisch sluiten" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:264 +msgid "" +"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" +"segments" +msgstr "" +"Geometrische analyse van de lijncontouren om lijnkunsten te sluiten door " +"splines/segmenten" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270 +msgid "Maximum gap length" +msgstr "Maximale gatlengte" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:271 +msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" +msgstr "Maximaal gat (in pixels) in contouren die nog gesloten kunnen worden" + +# R, G, B, K, V of W +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:718 +msgid "Fill by" +msgstr "Vergelijken op" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 +msgid "Criterion used for determining color similarity" +msgstr "Welk criterium gebruikt wordt om kleurgelijkheid te bepalen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:568 +msgid "" +"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" +msgstr "" +"Ondoorzichtige pixels zullen aangemerkt worden als contouren in plaats van " +"pixels met lage helderheid" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:620 +msgid "No valid source drawable selected" +msgstr "Geen geldig brontekengebied geselecteerd" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:622 +msgid "The source drawable has no alpha channel" +msgstr "Het brontekengebied heeft geen alfakanaal" + +#. fill type +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:664 +#, c-format +msgid "Fill Type (%s)" +msgstr "Vultype (%s)" + +# fill selection +#. fill selection +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 +#, c-format +msgid "Affected Area (%s)" +msgstr "Betrokken gebied (%s)" + +#. Similar color frame +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:684 +msgid "Finding Similar Colors" +msgstr "Gelijkende kleuren zoeken" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:735 +msgid "Line Art Detection" +msgstr "Omtrek detecteren" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:745 +msgid "(computing...)" +msgstr "(berekenen...)" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:765 +msgid "Detect opacity rather than grayscale" +msgstr "Doorzichtigheid detecteren i.p.v. grijstinten" + +#. Line Art Closure: frame label +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:775 +msgid "Line Art Closure" +msgstr "Contouren sluiten" + +#. Line Art Borders: frame label +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:806 +msgid "Fill borders" +msgstr "Randen opvullen" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:171 +msgid "Bucket Fill" +msgstr "Emmer" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:172 +msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" +msgstr "Emmer: geselecteerd gebied met een kleur of patroon vullen" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:173 +msgid "_Bucket Fill" +msgstr "_Emmer" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:374 +msgid "Bucket fill" +msgstr "Emmer" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:599 +msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." +msgstr "Kan meerdere lagen niet vullen. Selecteer slechts een laag." + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:601 app/tools/gimpcagetool.c:231 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:317 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297 app/tools/gimplevelstool.c:211 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:300 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 +msgid "No selected drawables." +msgstr "Geen tekenbare laag geselecteerd." + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:621 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:380 +msgid "The active layer is not visible." +msgstr "De actieve laag is niet zichtbaar." + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:629 +msgid "No valid line art source selected." +msgstr "Geen geldige bron lijnkunst geselecteerd." + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:813 app/tools/gimpbucketfilltool.c:953 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:271 app/tools/gimppainttool.c:498 +msgid "Click in any image to pick the background color" +msgstr "Klik op een afbeelding om de achtergrondkleur te kiezen" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:820 app/tools/gimpbucketfilltool.c:962 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 app/tools/gimppainttool.c:492 +msgid "Click in any image to pick the foreground color" +msgstr "Klik op een afbeelding om de voorgrondkleur te kiezen" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70 +msgid "Select by Color" +msgstr "Selecteren op kleur" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71 +msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" +msgstr "Selecteren op kleur: gebieden met gelijkende kleuren selecteren" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72 +msgid "_By Color Select" +msgstr "Selecteren op _kleur" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85 +msgctxt "command" +msgid "Select by Color" +msgstr "Selecteren op kleur" + +#: app/tools/gimpcageoptions.c:78 +msgid "" +"Fill the original position\n" +"of the cage with a color" +msgstr "" +"De oorspronkelijke positie van de kooi\n" +"vullen met een kleur" + +#: app/tools/gimpcagetool.c:164 app/tools/gimpcagetool.c:1258 +msgid "Cage Transform" +msgstr "Kooitransformatie" + +#: app/tools/gimpcagetool.c:165 +msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" +msgstr "Kooitransformatie: vervorm een selectie met behulp van een kooivorm" + +#: app/tools/gimpcagetool.c:166 +msgid "_Cage Transform" +msgstr "_Kooitransformatie" + +#: app/tools/gimpcagetool.c:229 +msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." +msgstr "Kan meerdere lagen niet aanpassen. Selecteer slechts een laag." + +#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimptool.c:690 +#: app/tools/gimptool.c:833 app/tools/gimpwarptool.c:810 +msgid "The selected item's pixels are locked." +msgstr "De beeldpunten van het geselecteerde object zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimpcagetool.c:260 +msgid "The active item is not visible." +msgstr "Het actieve object is niet zichtbaar." + +#: app/tools/gimpcagetool.c:766 app/tools/gimpwarptool.c:397 +msgid "Press ENTER to commit the transform" +msgstr "Druk op Enter om de transformatie toe te passen" + +#: app/tools/gimpcagetool.c:1172 +msgid "Computing Cage Coefficients" +msgstr "Kooicoëfficiënten berekenen" + +#: app/tools/gimpcagetool.c:1301 +msgid "Cage transform" +msgstr "Kooitransformatie" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267 +msgid "No source selected" +msgstr "Geen bron geselecteerd" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 +#, c-format +msgid "Source: %d item to itself" +msgid_plural "Source: %d items to themselves" +msgstr[0] "Bron: %d item naar zichzelf" +msgstr[1] "Bron: %d items naar zichzelf" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189 +msgid "All composited visible layers" +msgstr "Alle samengestelde zichtbare lagen" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191 +#, c-format +msgid "All composited visible layers from '%s'" +msgstr "Alle samengestelde zichtbare lagen van ‘%s’" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197 +#, c-format +msgid "Source: %d item" +msgid_plural "Source: %d items" +msgstr[0] "Bron: %d object" +msgstr[1] "Bron: %d objecten" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202 +#, c-format +msgid "Source: %d item from '%s'" +msgid_plural "Source: %d items from '%s'" +msgstr[0] "Bron: %d object van ‘%s’" +msgstr[1] "Bron: %d objecten van ‘%s’" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:64 +msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" +msgstr "Klonen: met een penseel een afbeelding of patroon selectief kopiëren" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:65 +msgid "_Clone" +msgstr "K_lonen" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:91 app/tools/gimpclonetool.c:94 +msgid "Click to clone" +msgstr "Klik om te klonen" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:92 app/tools/gimpclonetool.c:97 +#, c-format +msgid "%s to set a new clone source" +msgstr "%s om een nieuwe kloonbron in te stellen" + +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word +#: app/tools/gimpclonetool.c:96 +msgid "Click to set a new clone source" +msgstr "Klik om een nieuwe kloonbron in te stellen" + +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:71 +msgid "Use merged color value from all composited visible layers" +msgstr "" +"Kleur gebruiken die is samengesteld uit de kleuren op alle zichtbare lagen" + +# bemonsteringsgemiddelde/gemiddelde van monster +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 +msgid "Sample average" +msgstr "Monstergemiddelde" + +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:79 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 +msgid "Use averaged color value from nearby pixels" +msgstr "Gemiddelde kleurwaarden van nabij gelegen pixels gebruiken" + +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:87 +msgid "Color Picker Average Radius" +msgstr "Gemiddelde straal Pipet" + +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 +msgid "Pick Target" +msgstr "Doel kiezen" + +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 +msgid "Choose what the color picker will do" +msgstr "Kies wat de pipet moet doen" + +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 +msgid "Use info window" +msgstr "Infovenster gebruiken" + +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 +msgid "" +"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" +msgstr "" +"Open een zwevend dialoogvenster om de uitgekozen kleurwaarden weer te geven " +"in meerdere kleurmodellen" + +#. the pick FG/BG frame +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 +#, c-format +msgid "Pick Target (%s)" +msgstr "Doel kiezen (%s)" + +#. the use_info_window toggle button +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198 +#, c-format +msgid "Use info window (%s)" +msgstr "Infovenster gebruiken (%s)" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 +msgid "Color Picker" +msgstr "Pipet" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 +msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" +msgstr "Pipet: kleuren kiezen op basis van beeldpunten" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 +msgid "C_olor Picker" +msgstr "P_ipet" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:256 +msgid "Click in any image to view its color" +msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur ervan te bekijken" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:279 +msgid "Click in any image to add the color to the palette" +msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur toe te voegen aan het palet" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:347 +msgid "Color Picker Information" +msgstr "Pipetinformatie" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:76 +msgid "Blur / Sharpen" +msgstr "Vervagen/verscherpen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:77 +msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" +msgstr "" +"Vervagen/verscherpen: met een penseel selectief vervagen of verscherpen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:78 +msgid "Bl_ur / Sharpen" +msgstr "Ver_vagen/verscherpen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:183 +msgid "Click to blur" +msgstr "Klik om te vervagen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:184 +msgid "Click to blur the line" +msgstr "Klik om de lijn te vervagen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:185 +#, c-format +msgid "%s to sharpen" +msgstr "%s om te verscherpen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:189 +msgid "Click to sharpen" +msgstr "Klik om te verscherpen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:190 +msgid "Click to sharpen the line" +msgstr "Klik om de lijn te verscherpen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:191 +#, c-format +msgid "%s to blur" +msgstr "%s om te vervagen" + +#. the type radio box +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:215 +#, c-format +msgid "Convolve Type (%s)" +msgstr "Bewerkingstype (%s)" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:80 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 +msgid "Highlight" +msgstr "Oplichten" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:81 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 +msgid "Dim everything outside selection" +msgstr "Alles buiten de selectie dimmen" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:88 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "Helderheid buiten selectie" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:89 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 +msgid "How much to dim everything outside selection" +msgstr "Hoeveel donkerder alles buiten de selectie weergegeven moet worden" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:95 +msgid "Selected layers only" +msgstr "Alleen geselecteerde lagen" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:96 +msgid "Crop only currently selected layers" +msgstr "Alleen de huidige geselecteerde lagen bijsnijden" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:102 +msgid "Delete cropped pixels" +msgstr "Bijgesneden beeldpunten verwijderen" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:103 +msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" +msgstr "" +"Verwijder niet-vergrendelde laaggegevens die buiten het bijsnijdgebied vallen" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:109 +msgid "Allow growing" +msgstr "Canvas mag vergroten" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:110 +msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" +msgstr "" +"Wijzigen canvasgrootte door bijsnijdframe buiten de afbeeldingsrand te " +"slepen toestaan" + +# opvullen +#: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226 +msgid "Fill with" +msgstr "Vullen met" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:118 +msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" +msgstr "" +"Hoe nieuwe gebieden te vullen die gemaakt zijn met de optie 'Canvas mag " +"vergroten'" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:122 +msgid "Crop" +msgstr "Bijsnijden" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:123 +msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" +msgstr "Bijsnijden: randgebieden van afbeelding of laag verwijderen" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:124 +msgid "_Crop" +msgstr "Bijsnijden" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:162 +msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" +msgstr "Klik en sleep om een rechthoekige selectie te maken" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:282 +msgid "Click or press Enter to crop" +msgstr "Klik of druk op Enter om bij te snijden" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:389 +msgid "Crop to: " +msgstr "Bijsnijden tot: " + +#: app/tools/gimpcroptool.c:459 +msgid "There are no selected layers to crop." +msgstr "Er is geen geselecteerde laag om bij te snijden." + +#: app/tools/gimpcroptool.c:470 +msgid "All selected layers' pixels are locked." +msgstr "De beeldpunten van de geselecteerde lagen zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimpcroptool.c:475 +#, c-format +msgid "Resize Layer" +msgid_plural "Resize %d layers" +msgstr[0] "Grootte laag wijzigen" +msgstr[1] "Grootte %d lagen wijzigen" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:154 +msgid "Curves" +msgstr "Curves" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:156 +msgid "_Curves..." +msgstr "_Curves…" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:313 +#: app/tools/gimplevelstool.c:209 app/tools/gimpoffsettool.c:189 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 +msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." +msgstr "" +"Kan meerdere tekenbare objecten niet aanpassen. Selecteer er slechts een." + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:411 +msgid "Click to add a control point" +msgstr "Klik om een controlepunt toe te voegen" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:416 +msgid "Click to add control points to all channels" +msgstr "Klik om controlepunten toe te voegen aan alle kanalen" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:421 +msgid "Click to locate on curve" +msgstr "Klik om punt op curve te lokaliseren" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:423 +#, c-format +msgid "%s: add control point" +msgstr "%s: voeg controlepunt toe" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:424 +#, c-format +msgid "%s: add control points to all channels" +msgstr "%s: voeg controlepunten toe aan alle kanalen" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:441 +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "Kleurcurves aanpassen" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:368 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 +msgid "Cha_nnel:" +msgstr "_Kanaal:" + +# opnieuw instellen/herstellen +#: app/tools/gimpcurvestool.c:515 app/tools/gimplevelstool.c:395 +msgid "R_eset Channel" +msgstr "Kanaal _terugzetten" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:622 +msgid "_Input:" +msgstr "_Invoer:" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:636 +msgid "O_utput:" +msgstr "_Uitvoer:" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:650 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ype:" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:669 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:492 +msgid "Curve _type:" +msgstr "Curve_type:" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:850 +msgid "Use _old curves file format" +msgstr "_Oude bestandsformaat voor curves gebruiken" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +msgid "Dodge / Burn" +msgstr "Doordrukken/tegenhouden" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 +msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" +msgstr "" +"Doordrukken/tegenhouden: met een penseel plaatselijk lichter of donkerder " +"maken" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 +msgid "Dod_ge / Burn" +msgstr "_Doordrukken/tegenhouden" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 +msgid "Click to dodge" +msgstr "Klik om lichter te maken" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 +msgid "Click to dodge the line" +msgstr "Klik om de lijn lichter te maken" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 +#, c-format +msgid "%s to burn" +msgstr "%s om donkerder te maken" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 +msgid "Click to burn" +msgstr "Klik om donkerder te maken" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 +msgid "Click to burn the line" +msgstr "Klik om de lijn donkerder te maken" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 +#, c-format +msgid "%s to dodge" +msgstr "%s om lichter te maken" + +#. the type (dodge or burn) +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 +#, c-format +msgid "Type (%s)" +msgstr "Type (%s)" + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:390 app/tools/gimpeditselectiontool.c:583 +msgid "Move: " +msgstr "Verplaatsen: " + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1029 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1391 +msgid "Move Floating Selection" +msgstr "Zwevende selectie verplaatsen" + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1275 app/tools/gimpmovetool.c:294 +msgid "There are no paths to move." +msgstr "Er zijn geen paden om te verplaatsen." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1283 +msgid "A selected path's position is locked." +msgstr "De positie van een geselecteerd pad is vergrendeld." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1296 app/tools/gimpmovetool.c:339 +msgid "There is no layer to move." +msgstr "Er is geen laag om te verplaatsen." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 app/tools/gimpmovetool.c:348 +msgid "The selected layer's position is locked." +msgstr "De positie van een geselecteerde laag is vergrendeld." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 app/tools/gimpgradienttool.c:283 +#: app/tools/gimpmovetool.c:350 +msgid "The selected layer's pixels are locked." +msgstr "De beeldpunten van de actieve lagen zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1321 +msgid "A selected channel's position is locked." +msgstr "De positie van een geselecteerd kanaal is vergrendeld." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1343 app/tools/gimpmovetool.c:367 +msgid "A selected layer's position is locked." +msgstr "De positie van een geselecteerde laag is vergrendeld." + +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 +msgid "Ellipse Select" +msgstr "Ovale selectie" + +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 +msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" +msgstr "Ovale selectie: ovale gebieden selecteren" + +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 +msgid "_Ellipse Select" +msgstr "_Ovale selectie" + +#: app/tools/gimperasertool.c:72 +msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" +msgstr "Gum: met een penseel gummen tot op achtergrond of transparantie" + +#: app/tools/gimperasertool.c:73 +msgid "_Eraser" +msgstr "_Gum" + +#: app/tools/gimperasertool.c:105 +msgid "Click to erase" +msgstr "Klik om te gummen" + +#: app/tools/gimperasertool.c:106 +msgid "Click to erase the line" +msgstr "Klik om de lijn uit te gummen" + +#: app/tools/gimperasertool.c:107 +#, c-format +msgid "%s to pick a background color" +msgstr "%s om een achtergrondkleur te kiezen" + +#. the anti_erase toggle +#: app/tools/gimperasertool.c:166 +#, c-format +msgid "Anti erase (%s)" +msgstr "Anti-gum (%s)" + +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:72 +msgid "_Preview" +msgstr "_Voorbeeld" + +# label van de knop +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:79 +msgid "Split _view" +msgstr "Voor/_na" + +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:102 +msgid "On-canvas con_trols" +msgstr "Op-het-canvas op_ties" + +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 +msgid "Show on-canvas filter controls" +msgstr "Op-het-canvas filteropties tonen" + +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:115 +msgid "_Merge filter" +msgstr "Filter sa_menvoegen" + +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:116 +msgid "" +"If enabled, the filter is immediately merged.\n" +"Otherwise, it becomes an editable non-destructive filter." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, het filter wordt onmiddellijk samengevoegd.\n" +"Anders wordt het een bewerkbaar niet-destructief filter." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimpselectiontool.c:576 +#, c-format +msgid "A selected item's pixels are locked." +msgstr "De beeldpunten van het geselecteerde object zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:457 +msgid "Disabled because this filter depends on another image." +msgstr "" +"Uitgeschakeld, omdat deze afbeelding afhankelijk is van een andere " +"afbeelding." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:459 +msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers." +msgstr "" +"Uitgeschakeld, omdat filters niet kunnen worden samengevoegd op vectorlagen." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:461 +msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers." +msgstr "" +"Uitgeschakeld, omdat filters niet kunnen worden samengevoegd op " +"koppelingslagen." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:463 +msgid "Disabled because filters cannot be merged on text layers." +msgstr "" +"Uitgeschakeld, omdat filters op tekstlagen niet kunnen worden samengevoegd." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:465 +msgid "" +"Disabled because GEGL Graph is unsafe.\n" +"For development purpose, set environment variable " +"GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." +msgstr "" +"Uitgeschakeld, omdat GEGL Graph niet veilig is.\n" +"Voor ontwikkelen, stel de omgevingsvariabele " +"GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT in." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:786 +msgid "Click to switch the original and filtered sides" +msgstr "Klik om te wisselen tussen originele en gefilterde kanten" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:790 +msgid "Click to switch between vertical and horizontal" +msgstr "Klik om tussen verticaal en horizontaal te wisselen" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:794 +msgid "Click to move the split guide" +msgstr "Klik om de splits-hulplijn te verplaatsen" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:796 +#, c-format +msgid "%s: switch original and filtered" +msgstr "%s: wisselen origineel en gefilterde" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:797 +#, c-format +msgid "%s: switch horizontal and vertical" +msgstr "%s: wisselen horizontaal en verticaal" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1281 +msgid "Edit filter" +msgstr "Filter bewerken" + +#. The blending-options expander +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1461 +msgid "Blending Options" +msgstr "Mengopties" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1972 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#, c-format +msgid "Import '%s' Settings" +msgstr "Importeren ‘%s’-instellingen" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1974 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#, c-format +msgid "Export '%s' Settings" +msgstr "Exporteren ‘%s’-instellingen" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:2239 +#, c-format +msgid "Editing '%s'..." +msgstr "Bewerken ‘%s’…" + +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 +msgid "Pre_sets:" +msgstr "Voorin_stellingen:" + +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 +#, c-format +msgid "Settings saved to '%s'" +msgstr "Instellingen opgeslagen in ‘%s’" + +#: app/tools/gimpflipoptions.c:67 +msgid "Flip Type" +msgstr "Spiegeltype" + +#: app/tools/gimpflipoptions.c:68 +msgid "Direction of flipping" +msgstr "Spiegelrichting" + +#. tool toggle +#: app/tools/gimpflipoptions.c:135 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 +#, c-format +msgid "Direction (%s)" +msgstr "Richting (%s)" + +#: app/tools/gimpfliptool.c:109 +msgid "Flip" +msgstr "Spiegelen" + +#: app/tools/gimpfliptool.c:110 +msgid "" +"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "" +"Spiegelen: een laag, selectie of pad horizontaal of verticaal spiegelen" + +# spiegelen/omkeren +#: app/tools/gimpfliptool.c:112 +msgid "_Flip" +msgstr "_Spiegelen" + +#: app/tools/gimpfliptool.c:310 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Horizontaal spiegelen" + +#: app/tools/gimpfliptool.c:313 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Verticaal spiegelen" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 +msgid "Draw Mode" +msgstr "Tekenmodus" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 +msgid "" +"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " +"selection" +msgstr "" +"Tekenen in gebieden om kleuren te markeren voor toevoeging aan of " +"verwijdering uit de selectie" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 +msgid "Preview Mode" +msgstr "Voorbeeldmodus" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 +msgid "Stroke width" +msgstr "Breedte omlijning" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 +msgid "Size of the brush used for refinements" +msgstr "Grootte van het penseel dat gebruikt wordt voor verfijningen" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116 +msgid "Preview color" +msgstr "Voorbeeldkleur" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 +msgid "Color of selection preview mask" +msgstr "Kleur van masker voor selectievoorbeeld" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 +msgid "Engine" +msgstr "Methode" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 +msgid "Matting engine to use" +msgstr "Welke 'matting'-methode te gebruiken" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 +msgctxt "measurement" +msgid "Levels" +msgstr "Kleurniveaus" + +# processors/processoren +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 +msgid "Number of downsampled levels to use" +msgstr "Aantal verminderde niveaus te gebruiken" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:139 +msgid "Active levels" +msgstr "Actieve niveaus" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:140 +msgid "Number of levels to perform solving" +msgstr "Aantal niveaus om oplossing te vinden" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:146 +msgid "Iterations" +msgstr "Herhalingen" + +# processors/processoren +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:147 +msgid "Number of iterations to perform" +msgstr "Aantal herhalingen" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:236 +msgid "Reset stroke width native size" +msgstr "Penseel terugzetten op standaardgrootte" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 +msgid "Foreground Select" +msgstr "Voorgrond selecteren" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:196 +msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" +msgstr "" +"Voorgrond selecteren: een gebied selecteren dat voorgrondobjecten bevat" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:197 +msgid "F_oreground Select" +msgstr "V_oorgrond selecteren" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 +msgid "Cannot select from multiple layers." +msgstr "Kan niet uit meer dan één laag tegelijk selecteren." + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328 +msgid "Dialog for foreground select" +msgstr "Dialoogvenster voorgrondselectie" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:345 +msgid "_Preview mask" +msgstr "_Voorbeeldmasker" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:356 +msgid "Select foreground pixels" +msgstr "Voorgrondpixels selecteren" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:632 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637 +msgid "Roughly outline the object to extract" +msgstr "Teken een ruwe omtrek rond het object dat geëxtraheerd moet worden" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:633 +msgid "press Enter to refine." +msgstr "druk op Enter om te verfijnen." + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 +msgid "Selecting foreground" +msgstr "Voorgrond selecteren" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 +msgid "Selecting background" +msgstr "Achtergrond selecteren" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:664 +msgid "Selecting unknown" +msgstr "Onbekend selecteren" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 +msgid "press Enter to preview." +msgstr "druk op Enter voor een voorbeeld." + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:669 +msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." +msgstr "druk op Esc om voorbeeld te sluiten of op Enter om toe te passen." + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1314 +msgid "Paint mask" +msgstr "Schildermasker" + +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 +msgid "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgstr "" +"Vrije selectie: een gebied uit de losse hand selecteren met vrije en " +"veelhoekige segmenten" + +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 +msgid "_Free Select" +msgstr "_Vrije selectie" + +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 +msgctxt "command" +msgid "Free Select" +msgstr "Vrije selectie" + +# 28/03/08: dit is het menu-item in het menu "Gereedschap" > "Selectie", dus moet er een shortcut zijn +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69 +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Toverstaf" + +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 +msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" +msgstr "Toverstaf: Een aaneensluitend gebied selecteren op basis van de kleur" + +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 +msgid "Fu_zzy Select" +msgstr "_Toverstaf" + +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84 +msgctxt "command" +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Toverstaf" + +#: app/tools/gimpgegltool.c:85 app/tools/gimpgegltool.c:302 +#: app/tools/gimpgegltool.c:304 app/tools/gimpoperationtool.c:132 +msgid "GEGL Operation" +msgstr "GEGL-bewerking" + +#: app/tools/gimpgegltool.c:86 +msgid "Run an arbitrary GEGL operation" +msgstr "Een willekeurige GEGL-bewerking uitvoeren" + +#: app/tools/gimpgegltool.c:87 +msgid "_GEGL Operation..." +msgstr "_GEGL-bewerking..." + +#. The options vbox +#: app/tools/gimpgegltool.c:238 +msgid "Select an operation from the list above" +msgstr "Een handeling uit bovenstaande lijst selecteren" + +#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 +msgid "Transform Matrix" +msgstr "Transformatiematrix" + +#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:117 +msgid "Invalid transform" +msgstr "Ongeldige transformatie" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:102 app/tools/gimpgradientoptions.c:296 +msgid "Metric" +msgstr "Eenheid" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:103 +msgid "Metric to use for the distance calculation" +msgstr "Eenheid om afstand in uit te drukken" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:110 +msgid "Adaptive Supersampling" +msgstr "Adaptieve overbemonstering" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:116 +msgid "Max depth" +msgstr "Maximumdiepte" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:136 +msgid "Instant mode" +msgstr "Instantmodus" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:137 +msgid "Commit gradient instantly" +msgstr "Kleurverloop direct toepassen" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:143 +msgid "Modify active gradient" +msgstr "Wijzigen actief kleurverloop" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:144 +msgid "Modify the active gradient in-place" +msgstr "Wijzigen actief kleurverloop ter plekke" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391 +msgid "Edit this gradient" +msgstr "Dit kleurverloop bewerken" + +#. the instant toggle +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:342 +#, c-format +msgid "Instant mode (%s)" +msgstr "Instantmodus (%s)" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:360 +msgid "" +"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " +"this option to edit a copy of it." +msgstr "" +"Het actieve kleurverloop is niet te beschrijven en kan niet direct worden " +"bewerkt. Deselecteer deze optie om een kopie ervan te bewerken." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:167 +msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" +msgstr "Kleurverloop: geselecteerd gebied met een kleurverloop vullen" + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:168 +msgid "Gra_dient" +msgstr "Kleurverloop" + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:225 +msgid "Click-Drag to draw a gradient" +msgstr "Klik en sleep om een kleurverloop te maken" + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:260 +msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." +msgstr "" +"Kan niet tekenen op meerdere tekenbare objecten. Selecteer er slechts een." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 +#: app/tools/gimpwarptool.c:783 +msgid "No active drawables." +msgstr "Geen actief tekengebied." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:293 app/tools/gimpwarptool.c:824 +msgid "The selected item is not visible." +msgstr "Het geselecteerde object is niet zichtbaar." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:300 +msgid "No gradient available for use with this tool." +msgstr "Er zijn geen verlopen beschikbaar voor dit gereedschap." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:660 +msgid "Gradient: " +msgstr "Kleurverloop: " + +#. the position labels +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1296 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. the color label +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:868 +msgid "Color:" +msgstr "Kleur:" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1352 +msgid "Change Endpoint Color" +msgstr "Wijzig kleur eindpunt" + +#. the position label +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 +msgid "Position:" +msgstr "Positie:" + +#. the color labels +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 +msgid "Left color:" +msgstr "Linkerkleur:" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1413 +msgid "Right color:" +msgstr "Rechterkleur:" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 +msgid "Change Stop Color" +msgstr "Wijzig stopkleur" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1455 +msgid "Delete stop" +msgstr "Stop verwijderen" + +#. the type label +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1507 +msgid "Blending:" +msgstr "Kleurverloop:" + +#. the color label +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1525 +msgid "Coloring:" +msgstr "Kleurlabel:" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1552 +msgid "New stop at midpoint" +msgstr "Nieuwe stop bij middelpunt" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1560 +msgid "Center midpoint" +msgstr "Centraal middenpunt" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1623 +msgid "Start Endpoint" +msgstr "Begin eindpunt" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1631 +msgid "End Endpoint" +msgstr "Einde eindpunt" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1685 +#, c-format +msgid "Stop %d" +msgstr "Stop %d" + +# professional units +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1754 +#, c-format +msgid "Midpoint %d" +msgstr "Middelpunt %d" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 +msgid "Gradient Step" +msgstr "Verloopstappen" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:183 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Guides" +msgstr "Hulplijnen verwijderen" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:184 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Guides" +msgstr "Hulplijnen verplaatsen" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:424 +msgid "Remove Guides" +msgstr "Hulplijnen verwijderen" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:425 +msgid "Remove Guide" +msgstr "Hulplijn verwijderen" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:426 +msgid "Cancel Guide" +msgstr "Hulplijn annuleren" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:463 +msgid "Move Guide: " +msgstr "Hulplijn verplaatsen: " + +#: app/tools/gimpguidetool.c:473 +msgid "Move Guides: " +msgstr "Hulplijnen verplaatsen: " + +#: app/tools/gimpguidetool.c:484 +msgid "Add Guide: " +msgstr "Hulplijnen toevoegen: " + +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 +msgid "Handle mode" +msgstr "Hendelmodus" + +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 +msgid "Add handles and transform the image" +msgstr "Voeg hendels toe en vervorm de afbeelding" + +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 +msgid "Move transform handles" +msgstr "Verplaats transformeerhendels" + +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 +msgid "Remove transform handles" +msgstr "Verwijder transformeerhendels" + +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:111 +msgid "Handle Transform" +msgstr "Hendeltransformatie" + +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 +msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" +msgstr "Hendeltransformatie: een laag, selectie of pad vervormen met hendels" + +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:114 +msgid "_Handle Transform" +msgstr "_Hendeltransformatie" + +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:138 +msgctxt "undo-type" +msgid "Handle transform" +msgstr "Hendeltransformatie" + +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:139 +msgid "Handle transformation" +msgstr "Hendeltransformatie" + +#: app/tools/gimphealtool.c:56 +msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" +msgstr "Repareren: onregelmatigheden in de afbeelding repareren" + +#: app/tools/gimphealtool.c:57 +msgid "_Heal" +msgstr "_Repareren" + +#: app/tools/gimphealtool.c:79 app/tools/gimphealtool.c:82 +msgid "Click to heal" +msgstr "Klik om te repareren" + +#: app/tools/gimphealtool.c:80 app/tools/gimphealtool.c:85 +#, c-format +msgid "%s to set a new heal source" +msgstr "%s om een nieuwe reparatiebron in te stellen" + +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word +#: app/tools/gimphealtool.c:84 +msgid "Click to set a new heal source" +msgstr "Klik om een nieuwe reparatiebron in te stellen" + +#: app/tools/gimphistogramoptions.c:64 +msgid "Histogram Scale" +msgstr "Histogramschaal" + +#. adjust sliders +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 +msgid "Adjustment" +msgstr "Aanpassing" + +#. sens sliders +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Gevoeligheid" + +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:110 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:532 +msgid "Fill Layer Mask With" +msgstr "Laagmasker vullen met" + +#: app/tools/gimpinktool.c:72 +msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" +msgstr "Inktpot: tekenen in kalligrafiestijl" + +#: app/tools/gimpinktool.c:73 +msgid "In_k" +msgstr "In_ktpot" + +#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 +msgid "Interactive boundary" +msgstr "Interactieve grens" + +#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 +msgid "Display future selection segment as you drag a control node" +msgstr "Nieuw deel van selectielijn weergeven tijdens slepen van knooppunt" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:292 +msgid "Scissors Select" +msgstr "Schaar selectie" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:293 +msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" +msgstr "Schaar: vormen selecteren met intelligente randaanpassing" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:294 +msgid "_Scissors Select" +msgstr "_Schaar selecteren" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:905 +msgid "Click to remove this point" +msgstr "Klik om dit punt te verwijderen" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:913 app/tools/gimpiscissorstool.c:982 +#, c-format +msgid "%s: disable auto-snap" +msgstr "%s: automatisch magnetisch uitschakelen" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:914 +#, c-format +msgid "%s: remove this point" +msgstr "%s: verwijder dit punt" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:934 +msgid "Click to close the curve" +msgstr "Klik om de curve te sluiten" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:940 +msgid "Click to add a point on this segment" +msgstr "Klik om een punt aan dit segment toe te voegen" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:953 +msgid "Click or press Enter to convert to a selection" +msgstr "Klik of druk op enter om naar een selectie om te zetten" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:963 +msgid "Press Enter to convert to a selection" +msgstr "Druk op enter om naar een selectie om te zetten" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:979 +msgid "Click or Click-Drag to add a point" +msgstr "Klik of klik en sleep om een punt toe te voegen" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1165 app/tools/gimpiscissorstool.c:1177 +msgid "Modify Scissors Curve" +msgstr "Schaarcurve wijzigen" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:141 +msgid "_Levels..." +msgstr "_Niveaus..." + +#: app/tools/gimplevelstool.c:294 +msgid "Pick black point for all channels" +msgstr "Kies zwartpunt voor alle kanalen" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:296 +msgid "Pick black point for the selected channel" +msgstr "Kies zwartpunt voor het geselecteerde kanaal" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:303 +msgid "Pick gray point for all channels" +msgstr "Kies grijspunt voor alle kanalen" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:305 +msgid "Pick gray point for the selected channel" +msgstr "Kies grijspunt voor het geselecteerde kanaal" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:312 +msgid "Pick white point for all channels" +msgstr "Kies witpunt voor alle kanalen" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:314 +msgid "Pick white point for the selected channel" +msgstr "Kies witpunt voor het geselecteerde kanaal" + +#. Input levels frame +#: app/tools/gimplevelstool.c:420 +msgid "Input Levels" +msgstr "Invoerniveaus" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:504 +msgid "Clamp _input" +msgstr "_Invoer vastzetten" + +#. Output levels frame +#: app/tools/gimplevelstool.c:543 +msgid "Output Levels" +msgstr "Uitvoerniveaus" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:590 +msgid "Clamp outpu_t" +msgstr "Ui_tvoer vastzetten" + +#. all channels frame +#: app/tools/gimplevelstool.c:603 +msgid "All Channels" +msgstr "Alle kanalen" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:615 +msgid "_Auto Input Levels" +msgstr "_Automatische niveaus" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:618 +msgid "Adjust levels for all channels automatically" +msgstr "Niveaus automatisch aanpassen" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:645 +msgid "Edit these Settings as Curves" +msgstr "Deze instellingen als curves bewerken" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:868 +msgid "Use _old levels file format" +msgstr "Oude _bestandsformaat voor niveaus gebruiken" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:1013 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 +msgid "Calculating histogram..." +msgstr "Histogram berekenen..." + +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 +msgid "Auto-resize window" +msgstr "Venster automatisch aanpassen" + +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 +msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" +msgstr "Grootte afbeeldingsvenster aanpassen aan nieuw zoomniveau" + +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:97 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +msgid "Direction" +msgstr "Richting" + +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93 +msgid "Direction of magnification" +msgstr "De richting waarin wordt gezoomd" + +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:94 +msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" +msgstr "Vergrootglas: het zoomniveau aanpassen" + +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoomen" + +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 +msgid "Orientation" +msgstr "Oriëntatie" + +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:73 +msgid "Orientation against which the angle is measured" +msgstr "Oriëntatie ten opzichte waarvan de hoek wordt gemeten" + +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 +msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" +msgstr "" +"Een zwevend dialoogvenster openen om de informatie uit metingen weer te geven" + +#. the orientation frame +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 +#, c-format +msgid "Orientation (%s)" +msgstr "Oriëntatie (%s)" + +#. the straighten frame +#. the straighten button +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 app/tools/gimpmeasureoptions.c:172 +msgid "Straighten" +msgstr "Rechtzetten" + +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 +msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" +msgstr "De actieve laag, selectie of het pad draaien met de gemeten hoek" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 +msgid "Measure" +msgstr "Passer" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:131 +msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" +msgstr "Passer: afstanden en hoeken meten" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:132 +msgid "_Measure" +msgstr "P_asser" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:154 +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten" +msgstr "Rechtzetten" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:155 +msgid "Straightening" +msgstr "Rechtzetten" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:174 +msgid "Click-Drag to create a line" +msgstr "Klik en sleep om een lijn te maken" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:365 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten by %-3.3g°" +msgstr "Rechtzetten met %-3.3g°" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:370 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" +msgstr "Horizontaal rechtzetten met %-3.3g°" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:375 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" +msgstr "Verticaal rechtzetten met %-3.3g°" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:446 +msgid "Add Guides" +msgstr "Hulplijnen toevoegen" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:736 +msgid "Measure Distances and Angles" +msgstr "Afstanden en hoeken meten" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:760 +msgid "Distance:" +msgstr "Afstand:" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:173 +msgid "Move selection" +msgstr "Selectie verplaatsen" + +# Gereedschap aan/uit +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:183 app/tools/gimpmoveoptions.c:258 +#, c-format +msgid "Tool Toggle (%s)" +msgstr "Gereedschap wisselen (%s)" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:191 +msgid "Pick a layer or guide" +msgstr "Een laag of hulplijn kiezen" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:192 +msgid "Move the selected layers" +msgstr "De geselecteerde lagen verplaatsen" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196 +msgid "Pick a path" +msgstr "Een pad kiezen" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:197 +msgid "Move the active path" +msgstr "Actieve pad verplaatsen" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:236 +msgid "Move:" +msgstr "Verplaatsen:" + +#: app/tools/gimpmovetool.c:116 +msgctxt "tool" +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" + +#: app/tools/gimpmovetool.c:117 +msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" +msgstr "Verplaatsen: lagen, selecties en andere objecten verplaatsen" + +#: app/tools/gimpmovetool.c:118 +msgid "_Move" +msgstr "_Verplaatsen" + +#: app/tools/gimpmovetool.c:307 +msgid "All selected path's position are locked." +msgstr "Alle posities van het geselecteerde pad zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimpmovetool.c:359 +msgid "A selected channel's position or pixels are locked." +msgstr "De positie of de pixels van een geselecteerd kanaal zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:79 +msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" +msgstr "MyPaint-penseelgereedschap: MyPaint-penselen gebruiken in GIMP" + +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:80 +msgid "M_yPaint Brush" +msgstr "M_yPaint-penseel" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 +msgid "Density" +msgstr "Dichtheid" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 +msgid "Rigidity" +msgstr "Starheid" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 +msgid "Deformation mode" +msgstr "Vervormmodus" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 +msgid "Use weights" +msgstr "Gewichten gebruiken" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 +msgid "Control points influence" +msgstr "Invloed controlepunten" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 +msgid "Amount of control points' influence" +msgstr "Mate van invloed van controlepunten" + +# What’s the Dutch translation for tooltip? +# scherminfo/tooltip/tekstballon +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 +msgid "Show lattice" +msgstr "Raster tonen" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 +msgid "Scale" +msgstr "Schalen" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 +msgid "Rigid (Rubber)" +msgstr "Rigide (rubber)" + +# muisaanwijzer/pointer +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 +msgid "N-Point Deformation" +msgstr "N-Point vervorming" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 +msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" +msgstr "" +"N-Point vervormingsgereedschap: rubberachtige vervorming van beelden " +"gebruikmakend van punten" + +# muisaanwijzer/pointer +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 +msgid "_N-Point Deformation" +msgstr "_N-Point vervorming" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:132 +msgid "_Offset..." +msgstr "_Verschuiven..." + +# verschuiven/verspringen +#: app/tools/gimpoffsettool.c:214 +msgid "Offset Layer" +msgstr "Laag verschuiven" + +# verschuiven/verspringen +#: app/tools/gimpoffsettool.c:216 +msgid "Offset Layer Mask" +msgstr "Laagmasker verschuiven" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:218 +msgid "Offset Channel" +msgstr "Kanaal verschuiven" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:305 app/tools/gimpoffsettool.c:402 +msgid "Offset: " +msgstr "Verschuiving: " + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:429 +msgid "Click-Drag to offset drawable" +msgstr "Klik-sleep om tekengebied te verschuiven" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:513 +msgid "By width/_2, height/2" +msgstr "Met breedte/_2, hoogte/2" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:525 +msgid "By _width/2" +msgstr "Met _breedte/2" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:533 +msgid "By _height/2" +msgstr "Met _hoogte/2" + +#. The edge behavior frame +#: app/tools/gimpoffsettool.c:547 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "Randgedrag" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:554 +msgid "W_rap around" +msgstr "Laten _omlopen" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:560 +msgid "Make _transparent" +msgstr "_Transparant maken" + +#: app/tools/gimpoperationtool.c:133 +msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgstr "GEGL-gereedschap: een GEGL-bewerking uitvoeren" + +#. Translators: don't translate "Aux" +#: app/tools/gimpoperationtool.c:559 +msgid "Aux\\1 Input" +msgstr "Aux\\1-invoer" + +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:60 +msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" +msgstr "Penseel: vloeiende lijnen tekenen met een penseel" + +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:61 +msgid "_Paintbrush" +msgstr "_Penseel" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 +msgid "Edit this brush" +msgstr "Penseel bewerken" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 +msgid "Reset size to brush's native size" +msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke grootte" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 +msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" +msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke aspectratio" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 +msgid "Reset angle to brush's native angle" +msgstr "Penseelhoek terugzetten op oorspronkelijke hoek" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 +msgid "Reset spacing to brush's native spacing" +msgstr "Tussenruimte van penseel terugzetten op oorspronkelijke tussenruimte" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 +msgid "Reset hardness to brush's native hardness" +msgstr "Hardheid van penseel terugzetten op oorspronkelijke hardheid" + +# beginwaarden/standaardwaarden +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208 +msgid "Reset force to default" +msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333 +msgid "Edit this dynamics" +msgstr "Opties bewerken" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:336 +msgid "Fade Options" +msgstr "Uitvloeiingsopties" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:376 +msgid "Color Options" +msgstr "Kleuropties" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:615 +msgid "Link to brush default" +msgstr "Koppelen aan standaard penseel" + +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 +msgid "" +"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" +msgstr "" +"Teken over gebieden om kleuren te markeren voor toevoeging aan of " +"verwijdering uit de selectie" + +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 +msgid "Show scribbles" +msgstr "Krabbels tonen" + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:167 +msgid "Paint Select" +msgstr "Penseelselectie" + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:168 +msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" +msgstr "" +"Penseelselectiegereedschap: objecten selecteren door grofweg te tekenen" + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:169 +msgid "P_aint Select" +msgstr "Penseelselectie" + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:349 +msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." +msgstr "" +"Kan tekenen niet selecteren op meerdere lagen. Selecteer slechts een laag." + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:368 +msgid "Cannot paint select on layer groups." +msgstr "Kan niet tekenen op laaggroepen." + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:708 +msgctxt "command" +msgid "Paint Select" +msgstr "Penseelselectie" + +#: app/tools/gimppainttool.c:180 +msgid "Click to paint" +msgstr "Klik om te tekenen" + +#: app/tools/gimppainttool.c:181 +msgid "Click to draw the line" +msgstr "Klik om de lijn te tekenen" + +#: app/tools/gimppainttool.c:182 +#, c-format +msgid "%s to pick a color" +msgstr "%s om een kleur te kiezen" + +#: app/tools/gimppainttool.c:309 +msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." +msgstr "Kan niet tekenen op meerdere lagen. Selecteer slechts een laag." + +#: app/tools/gimppainttool.c:323 +msgid "Cannot paint on layer groups." +msgstr "Tekenen op laaggroepen niet mogelijk." + +#: app/tools/gimppainttool.c:711 +#, c-format +msgid "%s for a straight line" +msgstr "%s voor een rechte lijn" + +#: app/tools/gimppainttool.c:946 +msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." +msgstr "Het geselecteerde tekenobject heeft geen alfakanaal." + +#: app/tools/gimppainttool.c:957 +msgid "The selected layer's alpha channel is locked." +msgstr "Het alfakanaal van een geselecteerde laag is vergrendeld." + +#: app/tools/gimppathoptions.c:138 +msgid "Enable Fill" +msgstr "Vullen inschakelen" + +#: app/tools/gimppathoptions.c:144 +msgid "Enable Stroke" +msgstr "Belijnen inschakelen" + +#: app/tools/gimppathoptions.c:556 +#, c-format +msgid "" +"Path to Selection\n" +"%s Add\n" +"%s Subtract\n" +"%s Intersect" +msgstr "" +"Pad naar Selectie\n" +"%s Toevoegen\n" +"%s Aftrekken\n" +"%s Doorsnede" + +#. Create a selection from the current path +#: app/tools/gimppathoptions.c:567 +msgid "Selection from Path" +msgstr "Selectie uit pad" + +#: app/tools/gimppathoptions.c:577 +msgid "Create New Vector Layer" +msgstr "Nieuwe vectorlaag maken" + +#: app/tools/gimppathtool.c:184 +msgid "Paths Tool: Create and edit paths" +msgstr "Gereedschap Pad: paden aanmaken en bewerken" + +#: app/tools/gimppathtool.c:185 +msgid "Pat_hs" +msgstr "_Paden" + +#: app/tools/gimppathtool.c:1009 app/tools/gimppathtool.c:1012 +msgid "Confirm Path Editing" +msgstr "Bevestig bewerken van pad" + +#: app/tools/gimppathtool.c:1016 app/tools/gimptexttool.c:1775 +msgid "Create _New Layer" +msgstr "_Nieuwe laag aanmaken" + +#: app/tools/gimppathtool.c:1018 app/tools/gimptexttool.c:1777 +msgid "_Edit Anyway" +msgstr "Toch b_ewerken" + +#: app/tools/gimppathtool.c:1040 +msgid "" +"The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard " +"any modifications." +msgstr "" +"De vectorlaag die u koos was gerasteriseerd. Bewerken van zijn pad zal alle " +"wijzigingen ongedaan maken." + +#: app/tools/gimppenciltool.c:54 +msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" +msgstr "Potlood: met harde randen tekenen" + +#: app/tools/gimppenciltool.c:55 +msgid "Pe_ncil" +msgstr "Po_tlood" + +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 +msgid "" +"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " +"perspective transformation" +msgstr "" +"Klonen met perspectief: van een afbeeldingsbron klonen nadat een " +"perspectiefvervorming is toegepast" + +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 +msgid "_Perspective Clone" +msgstr "Klonen met _perspectief" + +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 +msgid "Ctrl-Click to set a clone source" +msgstr "Ctrl-klik om een kloonbron in te stellen" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:86 +msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" +msgstr "Perspectief: perspectief veranderen van een laag, selectie of pad" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:88 +msgid "_Perspective" +msgstr "_Perspectief" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:110 +msgctxt "undo-type" +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectief" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:111 +msgid "Perspective transformation" +msgstr "Perspectieftransformatie" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:84 +msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" +msgstr "" +"Automatisch krimpen naar de meest overeenkomende rechthoekige vorm in een " +"laag" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:92 +msgid "Shrink merged" +msgstr "Samengevoegd krimpen" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:93 +msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" +msgstr "Alle zichtbare lagen gebruiken bij het krimpen van de selectie" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 +msgid "Composition guides such as rule of thirds" +msgstr "Hulplijnen voor compositie zoals Regel van derden" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:111 +msgid "X coordinate of top left corner" +msgstr "X-coördinaat van linkerbovenhoek" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:121 +msgid "Y coordinate of top left corner" +msgstr "Y-coördinaat van linkerbovenhoek" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:131 +msgid "Width of selection" +msgstr "Breedte van selectie" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:140 +msgid "Height of selection" +msgstr "Hoogte van selectie" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:149 +msgid "Unit of top left corner coordinate" +msgstr "Maateenheid van coördinaat van linkerbovenhoek" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:158 +msgid "Unit of selection size" +msgstr "Maateenheid selectiegrootte" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:167 +msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" +msgstr "Aspectratio, breedte, hoogte of grootte vergrendelen" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:176 +msgid "Choose what has to be locked" +msgstr "Kies wat moet worden vergrendeld" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:185 +msgid "Custom fixed width" +msgstr "Aangepaste vaste breedte" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:194 +msgid "Custom fixed height" +msgstr "Aangepaste vaste hoogte" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:288 +msgid "Unit of fixed width, height or size" +msgstr "Maateenheid van vaste breedte, hoogte of grootte" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:296 +msgid "Expand from center" +msgstr "Uitbreiden vanuit het midden" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:297 +msgid "Expand selection from center outwards" +msgstr "Selectie vanuit het midden naar buiten toe uitbreiden" + +#. Current, as in what is currently in use. +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:751 +msgid "Current" +msgstr "Huidig" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:867 +msgid "Fixed" +msgstr "Vast" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:826 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +# betere vertaling? +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1035 +msgid "Auto Shrink" +msgstr "Automatisch krimpen" + +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 +msgid "Rounded corners" +msgstr "Afgeronde hoeken" + +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 +msgid "Round corners of selection" +msgstr "Hoeken van selectie afronden" + +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 +msgid "Radius of rounding in pixels" +msgstr "Straal van afronding in pixels" + +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 +msgid "Rectangle Select" +msgstr "Rechthoekige selectie" + +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 +msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" +msgstr "Rechthoekige selectie: rechthoekige gebieden selecteren" + +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 +msgid "_Rectangle Select" +msgstr "_Rechthoekige selectie" + +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 +msgid "Ellipse: " +msgstr "Ovale selectie: " + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +msgid "Select transparent areas" +msgstr "Transparante gebieden selecteren" + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 +msgid "Allow completely transparent regions to be selected" +msgstr "Selectie van volledig transparante gebieden toestaan" + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:99 +msgid "Base selection on all visible layers" +msgstr "Selectie baseren op alle zichtbare lagen" + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 +msgid "Select by" +msgstr "Selecteren op" + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:121 +msgid "Selection criterion" +msgstr "Selectiecriterium" + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 +msgid "Draw mask" +msgstr "Masker tekenen" + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 +msgid "Draw the selected region's mask" +msgstr "Het masker van het geselecteerde gebied tekenen" + +#: app/tools/gimpregionselecttool.c:154 +msgid "Move the mouse to change threshold" +msgstr "Beweeg de muis om de drempelwaarde te wijzigen" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:103 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:418 +msgid "Rotate" +msgstr "Draaien" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:104 +msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" +msgstr "Draaien: een laag, selectie of pad draaien" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:133 +msgid "R_otate" +msgstr "D_raaien" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:249 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate by %-3.3g°" +msgstr "Roteren met %-3.3g°" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:255 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" +msgstr "Draaien met %-3.3g° rond (%g, %g)" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:284 +msgid "_Angle:" +msgstr "H_oek:" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:303 +msgid "Center _X:" +msgstr "Midden _X:" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:313 +msgid "Center _Y:" +msgstr "Midden _Y:" + +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "Monsterpunt verwijderen" + +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 +msgid "Cancel Sample Point" +msgstr "Monsterpunt annuleren" + +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 +msgid "Move Sample Point: " +msgstr "Monsterpunt verplaatsen: " + +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 +msgid "Add Sample Point: " +msgstr "Monsterpunt toevoegen: " + +#: app/tools/gimpscaletool.c:97 +msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" +msgstr "Schalen: een laag, selectie of pad schalen" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:186 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale to %d x %d" +msgstr "Schalen naar %d x %d" + +#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 +msgid "Refinement scale" +msgstr "Schaalverfijning" + +#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 +msgid "" +"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" +msgstr "" +"Maximale schaal van het aantal verfijningspunten die gebruikt worden voor de " +"interpolatie-mesh" + +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:711 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:760 +msgid "Seamless Clone" +msgstr "Naadloze kloon" + +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 +msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" +msgstr "Naadloze kloon: plak een afbeelding naadloos in een andere" + +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:195 +msgid "_Seamless Clone" +msgstr "Naadloo_s klonen" + +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:799 +msgid "Cloning the foreground object" +msgstr "Het object op de voorgrond klonen" + +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:97 +msgid "Enable feathering of selection edges" +msgstr "Verzachten van selectieranden inschakelen" + +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:235 +msgid "Mode:" +msgstr "Modus:" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:327 +msgid "Click-Drag to replace the current selection" +msgstr "Klik en sleep om de huidige selectie vervangen" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:335 +msgid "Click-Drag to create a new selection" +msgstr "Klik en sleep om een nieuwe selectie aan te maken" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:340 +msgid "Click-Drag to add to the current selection" +msgstr "Klik en sleep om aan de huidige selectie toe te voegen" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:349 +msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" +msgstr "Klik en sleep om van de huidige selectie af te trekken" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:358 +msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" +msgstr "Klik en sleep voor een doorsnede met de huidige selectie" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:368 +msgid "Click-Drag to move the selection mask" +msgstr "Klik en sleep om het selectiekader te verplaatsen" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:376 +msgid "Click-Drag to move the selected pixels" +msgstr "Klik en sleep om de geselecteerde pixels te verplaatsen" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:380 +msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" +msgstr "Klik en sleep om een kopie van de geselecteerde pixels te verplaatsen" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:384 +msgid "Click to anchor the floating selection" +msgstr "Klik om de zwevende selectie te verankeren" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:537 +#, c-format +msgid "Cannot subtract from an empty selection." +msgstr "Kan niet aftrekken van een lege selectie." + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:548 +#, c-format +msgid "Cannot intersect with an empty selection." +msgstr "Kan geen doorsnede maken met lege selectie." + +#: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 +msgid "Shear" +msgstr "Hellen" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:88 +msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" +msgstr "Hellen: een laag, selectie of pad hellen" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:89 +msgid "S_hear" +msgstr "H_ellen" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:110 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear" +msgstr "Hellen" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:112 +msgid "_Shear" +msgstr "_Hellen" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:162 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear horizontally by %-3.3g" +msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:166 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear vertically by %-3.3g" +msgstr "Verticaal hellen met %-3.3g" + +#. e.g. user entered numbers but no notification callback +#: app/tools/gimpsheartool.c:171 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" +msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g, verticaal met %-3.3g" + +# Helgrootte/helling +#: app/tools/gimpsheartool.c:189 +msgid "Shear magnitude _X" +msgstr "Grootte helling _X" + +# Helgrootte/helling +#: app/tools/gimpsheartool.c:199 +msgid "Shear magnitude _Y" +msgstr "Grootte helling _Y" + +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 +msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" +msgstr "Smeren: selectief smeren met een penseel" + +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:59 +msgid "_Smudge" +msgstr "_Smeren" + +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:81 +msgid "Click to smudge" +msgstr "Klik om te smeren" + +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:82 +msgid "Click to smudge the line" +msgstr "Klik om de lijn te smeren" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:166 +msgid "Font size unit" +msgstr "Eenheid lettergrootte" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:171 app/tools/gimptextoptions.c:172 +msgid "Font size" +msgstr "Lettergrootte" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:185 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinten" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:186 +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "" +"Hinten verandert de tekenvorm om ook bij kleine tekstgroottes een scherpe " +"bitmap te maken" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:196 +msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." +msgstr "" +"De taal van de tekst kan invloed hebben op de manier waarop deze wordt " +"gerenderd." + +#: app/tools/gimptextoptions.c:210 +msgid "Justify" +msgstr "Uitlijnen" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:211 +msgid "Text alignment" +msgstr "Tekstuitlijning" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:218 +msgid "Indentation" +msgstr "Inspringen" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:219 +msgid "Indentation of the first line" +msgstr "Inspringen van eerste regel" + +# rasterlijnafstand/spatiering +#: app/tools/gimptextoptions.c:226 +msgid "Line spacing" +msgstr "Lijnafstand" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:227 +msgid "Adjust line spacing" +msgstr "Regelafstand aanpassen" + +# rasterlijnafstand/spatiering +#: app/tools/gimptextoptions.c:234 +msgid "Letter spacing" +msgstr "Letterafstand" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:235 +msgid "Adjust letter spacing" +msgstr "Letterafstand aanpassen" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:242 +msgid "Box" +msgstr "Vak" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:243 +msgid "" +"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " +"press Enter" +msgstr "" +"Vloeit tekst rond een rechthoekige vorm, of gaat het naar een nieuwe regel " +"als u op Enter drukt" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:251 +msgid "Use editor window" +msgstr "Bewerkingsvenster gebruiken" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:252 +msgid "Use an external editor window for text entry" +msgstr "Een externe bewerker gebruiken voor tekstinvoer" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:258 +msgid "Show on-canvas editor" +msgstr "Op-het-canvas bewerker tonen" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:259 +msgid "Show on-canvas text editor" +msgstr "Tekstbewerker op het canvas tonen" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:301 +msgid "Outline width" +msgstr "Breedte omtrek" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:302 +msgid "Adjust outline width" +msgstr "De breedte van de omtrek aanpassen" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:309 +msgid "Outline width unit" +msgstr "Eenheid voor breedte omtrek" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:329 +msgid "Outline miter limit" +msgstr "Versteklimiet voor omtrek-lijn" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:857 +msgid "Hinting:" +msgstr "Hinting:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:861 +msgid "Text Color" +msgstr "Tekstkleur" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:874 +msgid "Style:" +msgstr "Stijl:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:878 +msgid "Outline Options" +msgstr "Omtrek opties" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:895 +msgid "Outline Direction:" +msgstr "Omtrek richting:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:911 +msgid "Justify:" +msgstr "Uitlijnen:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:941 +msgid "Box:" +msgstr "Vak:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:983 +msgid "Language:" +msgstr "Taal:" + +#: app/tools/gimptexttool.c:219 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: app/tools/gimptexttool.c:220 +msgid "Text Tool: Create or edit text layers" +msgstr "Tekst: tekstlagen aanmaken of bewerken" + +#: app/tools/gimptexttool.c:221 +msgid "Te_xt" +msgstr "T_ekst" + +#: app/tools/gimptexttool.c:1032 +msgid "Fonts are still loading" +msgstr "Lettertypen worden geladen" + +# Tool niet meevertaald +#: app/tools/gimptexttool.c:1043 +msgid "Text box: " +msgstr "Tekstvak: " + +#: app/tools/gimptexttool.c:1195 +msgid "Reshape Text Layer" +msgstr "Tekstlaag hervormen" + +#: app/tools/gimptexttool.c:1768 app/tools/gimptexttool.c:1771 +msgid "Confirm Text Editing" +msgstr "Tekstbewerken bevestigen" + +#: app/tools/gimptexttool.c:1799 +msgid "" +"The text layer you picked was rasterized. Editing its text will discard any " +"modifications." +msgstr "" +"De tekstlaag die u koos werd gerasteriseerd. Bewerken van zijn tekst zal " +"alle wijzigingen ongedaan maken." + +#: app/tools/gimptexttool.c:2390 +msgid "Text is required." +msgstr "Tekst is vereist." + +#: app/tools/gimptexttool.c:2393 +msgid "No image." +msgstr "Geen afbeelding." + +#: app/tools/gimptexttool.c:2396 +msgid "No layer." +msgstr "Geen laag." + +#: app/tools/gimptexttool.c:2407 +msgid "Exactly one path must be selected." +msgstr "U moet precies één pad selecteren." + +#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1396 +msgid "GIMP Text Editor" +msgstr "GIMP-tekstbewerker" + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:95 +msgid "_Threshold..." +msgstr "_Drempelwaarde..." + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:212 +msgid "Apply Threshold" +msgstr "Drempelwaarde toepassen" + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:299 +msgid "_Auto" +msgstr "Auto_matisch" + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:301 +msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" +msgstr "Automatisch aanpassen naar optimale drempel voor binarisatie" + +#: app/tools/gimptool.c:672 app/tools/gimptool.c:815 +msgid "Text layers must be rasterized before they can be painted on." +msgstr "" +"Tekstlagen moeten worden gerasteriseerd voordat erop kan worden getekend." + +#: app/tools/gimptool.c:678 app/tools/gimptool.c:821 +msgid "Link layers must be rasterized before they can be painted on." +msgstr "" +"Koppelingslagen moeten worden gerasteriseerd voordat erop kan worden " +"getekend." + +#: app/tools/gimptool.c:684 app/tools/gimptool.c:827 +msgid "Vector layers must be rasterized before they can be painted on." +msgstr "" +"Vectorlagen moeten worden gerasteriseerd voordat erop kan worden getekend." + +#: app/tools/gimptool.c:1339 +msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" +msgstr "" +"Werken aan een lege afbeelding is niet mogelijk, voeg eerst een laag toe" + +#: app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 +msgid "" +"This tool has\n" +"no options." +msgstr "" +"Dit gereedschap heeft\n" +"geen opties." + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 +msgid "Show image preview" +msgstr "Afbeeldingsvoorbeeld tonen" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 +msgid "Show a preview of the transformed image" +msgstr "Voorbeeld tonen van de getransformeerde afbeelding" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 +msgid "Composited preview" +msgstr "Composietvoorbeeld" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 +msgid "Show preview as part of the image composition" +msgstr "Voorbeeld tonen als deel van de beeldcompositie" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 +msgid "Synchronous preview" +msgstr "Synchroon voorbeeld" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 +msgid "Render the preview synchronously" +msgstr "Het voorbeeld synchroon weergeven" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 +msgid "Image opacity" +msgstr "Afbeeldingsdekking" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 +msgid "Opacity of the preview image" +msgstr "Dekking van de voorbeeldafbeelding" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 +msgid "Guides" +msgstr "Hulplijnen" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 +msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" +msgstr "Grootte van een rastercel voor variabel aantal compositiehulplijnen" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 +#, c-format +msgid "15 degrees (%s)" +msgstr "15 graden (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:495 +msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" +msgstr "Draaiing beperken tot stappen van 15 graden" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 +#, c-format +msgid "Keep aspect (%s)" +msgstr "Verhouding behouden (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:510 +msgid "Keep the original aspect ratio" +msgstr "De oorspronkelijke verhouding behouden" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 +#, c-format +msgid "Around center (%s)" +msgstr "Rondom centrum (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 +msgid "Scale around the center point" +msgstr "Schaal rondom centrumpunt" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 +#, c-format +msgid "Constrain handles (%s)" +msgstr "Beperk handvatten (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 +#, c-format +msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" +msgstr "Beperk verplaatsing handvatten tot randen en diagonaal (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 +msgid "Transform around the center point" +msgstr "Transformeer rondom centrum" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:565 +#, c-format +msgid "Constrain (%s)" +msgstr "Beperk (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334 +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 +#, c-format +msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" +msgstr "Beweging beperken tot hoeken van 45 graden vanuit centrum (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 +#, c-format +msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" +msgstr "Oorspronkelijke verhouding behouden tijdens schalen (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 +#, c-format +msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" +msgstr "Roteren in stappen van 15 graden (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 +#, c-format +msgid "Shear along edge direction only (%s)" +msgstr "Alleen langs rand hellen (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 +#, c-format +msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" +msgstr "" +"Verplaatsing perspectiefhandvatten beperken tot randen en diagonaal (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 +#, c-format +msgid "From pivot (%s)" +msgstr "Van middelpunt (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 +#, c-format +msgid "Scale from pivot point (%s)" +msgstr "Schalen vanuit middelpunt (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 +#, c-format +msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" +msgstr "Hel tegenoverliggende rand met zelfde hoeveelheid (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 +#, c-format +msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" +msgstr "Behoud positie middelpunt tijdens wijzigen perspectief (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 +msgid "Pivot" +msgstr "Middelpunt" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 +#, c-format +msgid "Snap (%s)" +msgstr "Magneet (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 +#, c-format +msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" +msgstr "Plakken middelpunt aan hoeken en centrum (%s)" + +# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 +msgid "Lock" +msgstr "Vergrendelen" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 +msgid "Lock pivot position to canvas" +msgstr "Middelpunt vergrendelen aan canvas" + +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:430 +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformeren" + +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:580 app/tools/gimptransformgridtool.c:592 +msgid "Transform Step" +msgstr "Transformeerstap" + +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:992 +#, c-format +msgid "%s (Corrective)" +msgstr "%s (correctief)" + +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 +msgid "Re_adjust" +msgstr "Opnieuw _aanpassen" + +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1516 +msgid "Cannot readjust the transformation" +msgstr "Kan de transformatie niet opnieuw aanpassen" + +# transformeren/transformatie (bezig) +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:78 +msgid "Transform mode" +msgstr "Modus Transformeren" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:85 +msgid "Unified interaction" +msgstr "Uniforme interactie" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:86 +msgid "Combine all interaction modes" +msgstr "Alle interactiemodi combineren" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:93 +msgid "Constrain transformation to a single axis" +msgstr "Transformatie beperken tot een enkele as" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:100 +msgid "Transform along the Z axis" +msgstr "Transformeren langs de Z-as" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:107 +msgid "Transform in the local frame of reference" +msgstr "Transformeren in het lokale referentiekader" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:197 +#, c-format +msgid "Constrain axis (%s)" +msgstr "As begrenzen (%s)" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:206 +#, c-format +msgid "Z axis (%s)" +msgstr "Z-as (%s)" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:215 +#, c-format +msgid "Local frame (%s)" +msgstr "Lokaal frame (%s)" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:114 +msgid "3D Transform" +msgstr "3D-Transformatie" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:115 +msgid "" +"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" +msgstr "" +"3D-Transformatie gereedschap: Pas een 3D-transformatie toe op een laag, " +"selectie of pad" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 +msgid "_3D Transform" +msgstr "_3D-Transformatie" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:139 +msgctxt "undo-type" +msgid "3D Transform" +msgstr "3D-Transformatie" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:140 +msgid "3D transformation" +msgstr "3D-transformatie" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:236 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + +#. vanishing-point frame +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:244 +msgid "Vanishing Point" +msgstr "Verdwijnpunt" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:392 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:438 +msgid "Rotation axis order" +msgstr "Volgorde rotatie-assen" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:98 +msgid "Direction of transformation" +msgstr "Transformatierichting" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:106 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 +msgid "Interpolation method" +msgstr "Interpolatiemethode" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:268 +msgid "Transform:" +msgstr "Transformeren:" + +#: app/tools/gimptransformtool.c:109 +msgid "Transform" +msgstr "Transformeren" + +# transformeren/transformatie (bezig) +#: app/tools/gimptransformtool.c:110 +msgid "Transforming" +msgstr "Transformatie is bezig" + +#: app/tools/gimptransformtool.c:422 +msgid "Confirm Transformation" +msgstr "Bevestig transformatie" + +#: app/tools/gimptransformtool.c:442 +msgid "Transformation creates a very large item." +msgstr "Transformatie creëert een zeer groot object." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:447 +#, c-format +msgid "" +"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " +"larger than the image." +msgstr "" +"Deze transformatie uitvoeren zal resulteren in een object dat meer dan %g " +"keer groter is dan de afbeelding." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:455 +msgid "Transformation creates a very large image." +msgstr "Transformatie creëert een zeer grote afbeelding." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:460 +#, c-format +msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." +msgstr "" +"Deze transformatie uitvoeren zal de afbeelding met een factor %g vergroten." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:723 +msgid "There is no layer to transform." +msgstr "Er is geen laag om te transformeren." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:732 +msgid "A selected layer's position and size are locked." +msgstr "De positie en grootte van een geselecteerde laag zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:746 +msgid "The selection does not intersect with a selected layer." +msgstr "De selectie overlapt niet met een geselecteerde laag." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:753 +msgid "There is no selection to transform." +msgstr "Er is geen selectie om te transformeren." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:768 +msgid "There is no path to transform." +msgstr "Er is geen pad om te transformeren." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:775 +msgid "The selected path's strokes are locked." +msgstr "De lijnen van het geselecteerde pad zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:777 +msgid "The selected path's position is locked." +msgstr "De positie van het geselecteerde pad is vergrendeld." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:779 +msgid "The selected path has no strokes." +msgstr "Het geselecteerde pad heeft geen penseelstreken." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:859 +msgid "The current transform is invalid" +msgstr "Deze vervorming is ongeldig" + +# Burk, lelijke term, maar 'uniform transformeren' is gewoon fout +# pm +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 +msgid "Unified Transform" +msgstr "Geïntegreerd transformeren" + +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 +msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" +msgstr "" +"Gereedschap Geïntegreerd transformeren: een laag, selectie of pad vervormen" + +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 +msgid "_Unified Transform" +msgstr "_Geïntegreerd transformeren" + +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 +msgctxt "undo-type" +msgid "Unified Transform" +msgstr "Geïntegreerde transformatie" + +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 +msgid "Unified transform" +msgstr "Geïntegreerd transformeren" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85 +msgid "Behavior" +msgstr "Gedrag" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:93 +msgid "Effect Size" +msgstr "Grootte effect" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:100 +msgid "Effect Hardness" +msgstr "Hardheid effect" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:106 +msgid "Strength" +msgstr "Sterkte" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:107 +msgid "Effect Strength" +msgstr "Sterkte effect" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:114 +msgid "Stroke Spacing" +msgstr "Tussenruimte penseel" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:128 app/tools/gimpwarpoptions.c:339 +msgid "Abyss policy" +msgstr "Randgedrag" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:129 +msgid "Out-of-bounds sampling behavior" +msgstr "Randoverschrijdend gedrag" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:136 +msgid "High quality preview" +msgstr "Voorbeeld in hoge kwaliteit" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:137 +msgid "Use an accurate but slower preview" +msgstr "Een accurater maar langzamer voorbeeld gebruiken" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:143 +msgid "Real-time preview" +msgstr "Realtime-voorbeeld" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:144 +msgid "Render preview in real time (slower)" +msgstr "Voorbeeld maken in realtime (langzamer)" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:150 +msgid "During motion" +msgstr "Tijdens beweging" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:151 +msgid "Apply effect during motion" +msgstr "Effect toepassen tijdens beweging" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:157 +msgid "Periodically" +msgstr "Periodiek" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:158 +msgid "Apply effect periodically" +msgstr "Effect periodiek toepassen" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:164 +msgid "Rate" +msgstr "Kracht" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:165 +msgid "Periodic stroke rate" +msgstr "Periodieke streekkracht" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:171 +msgid "Frames" +msgstr "Frames" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:172 +msgid "Number of animation frames" +msgstr "Aantal animatieframes" + +#. the stroke frame +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:350 +msgid "Stroke" +msgstr "Lijn" + +#. the animation frame +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:372 +msgid "Animate" +msgstr "Animatie" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:386 +msgid "Create Animation" +msgstr "Animatie maken" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:178 +msgid "Warp Transform" +msgstr "Draaitransformatie" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:179 +msgid "Warp Transform: Deform with different tools" +msgstr "Draaitransformatie: vervormen met diverse gereedschappen" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:180 +msgid "_Warp Transform" +msgstr "_Draaitransformatie" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:606 app/tools/gimpwarptool.c:618 +msgid "Warp Tool Stroke" +msgstr "Verdraaigereedschap - streek" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:780 +msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." +msgstr "Kan niet meerdere lagen vervormen. Selecteer slechts een laag." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:799 +msgid "Cannot warp layer groups." +msgstr "Kan laaggroepen niet draaien." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:836 +msgid "No stroke events selected." +msgstr "Geen streken geselecteerd." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:859 +msgid "No warp to erase." +msgstr "Geen verplaatsing om te wissen." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:863 +msgid "No warp to smooth." +msgstr "Geen verplaatsing om glad te maken." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:1091 +msgid "Warp transform" +msgstr "Draaitransformatie" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:1447 +msgid "Please add some warp strokes first." +msgstr "Voeg eerst enkele draaiingen toe." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:1461 app/tools/gimpwarptool.c:1498 +#, c-format +msgid "Rendering Frame %d" +msgstr "Genereren frame %d" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:1476 app/tools/gimpwarptool.c:1506 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Frame %d" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:1515 +msgid "Frame" +msgstr "Frame" + +#: app/tools/tools-enums.c:26 +msgctxt "bucket-fill-area" +msgid "Fill whole selection" +msgstr "Hele selectie vullen" + +#: app/tools/tools-enums.c:27 +msgctxt "bucket-fill-area" +msgid "Fill similar colors" +msgstr "Gelijkende kleuren vullen" + +#: app/tools/tools-enums.c:28 +msgctxt "bucket-fill-area" +msgid "Fill by line art detection" +msgstr "Vullen volgens omtrekdetectie" + +#: app/tools/tools-enums.c:58 +msgctxt "line-art-source" +msgid "All visible layers" +msgstr "Alle zichtbare lagen" + +#: app/tools/tools-enums.c:59 +msgctxt "line-art-source" +msgid "Selected layer" +msgstr "Geselecteerde laag" + +#: app/tools/tools-enums.c:60 +msgctxt "line-art-source" +msgid "Layer below the selected one" +msgstr "Laag onder de geselecteerde laag" + +#: app/tools/tools-enums.c:61 +msgctxt "line-art-source" +msgid "Layer above the selected one" +msgstr "Laag boven de geselecteerde laag" + +#: app/tools/tools-enums.c:90 +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Free select" +msgstr "Vrije selectie" + +#: app/tools/tools-enums.c:91 +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Fixed size" +msgstr "Vaste grootte" + +#: app/tools/tools-enums.c:92 +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Fixed aspect ratio" +msgstr "Vaste verhouding" + +#: app/tools/tools-enums.c:122 +msgctxt "transform-type" +msgid "Layer" +msgstr "Laag" + +#: app/tools/tools-enums.c:123 +msgctxt "transform-type" +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" + +#: app/tools/tools-enums.c:124 +msgctxt "transform-type" +msgid "Path" +msgstr "Pad" + +#: app/tools/tools-enums.c:125 +msgctxt "transform-type" +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" + +#: app/tools/tools-enums.c:218 +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw foreground" +msgstr "Voorgrond tekenen" + +# aanmerken/selecteren/markeren +#: app/tools/tools-enums.c:219 +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw background" +msgstr "Achtergrond tekenen" + +#: app/tools/tools-enums.c:220 +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw unknown" +msgstr "Onbekend tekenen" + +#: app/tools/tools-enums.c:248 +msgctxt "matting-preview-mode" +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#: app/tools/tools-enums.c:249 +msgctxt "matting-preview-mode" +msgid "Grayscale" +msgstr "Grijswaarden" + +#: app/tools/tools-enums.c:278 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" +msgid "Focal length" +msgstr "Brandpuntsafstand" + +#: app/tools/tools-enums.c:279 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" +msgid "Field of view (relative to image)" +msgstr "Blikveld (relatief tov. afbeelding)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". +#. Keep it short. +#: app/tools/tools-enums.c:282 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" +msgid "FOV (image)" +msgstr "Blikveld (afbeelding)" + +#: app/tools/tools-enums.c:283 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" +msgid "Field of view (relative to item)" +msgstr "Blikveld (relatief tov. object)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". +#. Keep it short. +#: app/tools/tools-enums.c:286 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" +msgid "FOV (item)" +msgstr "Blikveld (object)" + +#: app/tools/tools-enums.c:319 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Move pixels" +msgstr "Beeldpunten verplaatsen" + +#: app/tools/tools-enums.c:320 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Grow area" +msgstr "Vergroot gebied" + +# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions +# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid +#: app/tools/tools-enums.c:321 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Shrink area" +msgstr "Verklein gebied" + +#: app/tools/tools-enums.c:322 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Swirl clockwise" +msgstr "Met de klok mee draaien" + +#: app/tools/tools-enums.c:323 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Swirl counter-clockwise" +msgstr "Tegen de klok in draaien" + +#: app/tools/tools-enums.c:324 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Erase warping" +msgstr "Verdraaiing wissen" + +# toont een shuifknop waarmee de zachtheid van de +# selectie kan worden ingesteld. +# glad +#: app/tools/tools-enums.c:325 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Smooth warping" +msgstr "Vloeiend verdraaien" + +#: app/tools/tools-enums.c:353 +msgctxt "paint-select-mode" +msgid "Add to selection" +msgstr "Aan selectie toevoegen" + +# afhalen +#: app/tools/tools-enums.c:354 +msgctxt "paint-select-mode" +msgid "Subtract from selection" +msgstr "Van selectie aftrekken" + +#: app/widgets/gimpactioneditor.c:71 +msgid "_Search:" +msgstr "_Zoeken:" + +#: app/widgets/gimpactiongroup.c:1200 +#, c-format +msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:345 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 +msgid "Action" +msgstr "Opdracht" + +#: app/widgets/gimpactionview.c:293 +msgid "Shortcut" +msgstr "Sneltoets" + +#: app/widgets/gimpactionview.c:320 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: app/widgets/gimpactionview.c:616 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Conflicterende sneltoetsen" + +#: app/widgets/gimpactionview.c:622 +msgid "_Reassign Shortcut" +msgstr "_Sneltoets opnieuw toewijzen" + +#: app/widgets/gimpactionview.c:638 +#, c-format +msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." +msgstr "Sneltoets ‘%s’ is al in gebruik bij ‘%s’ in de groep ‘%s’." + +# +#: app/widgets/gimpactionview.c:642 +#, c-format +msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." +msgstr "Door het instellen van de sneltoets wordt deze losgekoppeld van ‘%s’." + +#: app/widgets/gimpactionview.c:741 +msgid "Invalid shortcut." +msgstr "Ongeldige sneltoets." + +#: app/widgets/gimpactionview.c:748 app/widgets/gimpactionview.c:834 +msgid "F1 cannot be remapped." +msgstr "F1 kan niet aan iets anders worden toegewezen." + +#: app/widgets/gimpactionview.c:756 +#, c-format +msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." +msgstr "" +"Alt+%d wordt gebruikt om te schakelen naar beeldscherm %d en kan niet aan " +"iets anders worden toegewezen." + +#: app/widgets/gimpactionview.c:802 +msgid "Changing shortcut failed." +msgstr "Wijzigen sneltoets is mislukt." + +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:142 +msgid "Shape:" +msgstr "Vorm:" + +# spaken +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:170 +msgid "Spikes" +msgstr "Punten" + +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:215 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 +msgid "Percentage of width of brush" +msgstr "Percentage van breedte van penseel" + +#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 +#: app/widgets/gimpeditor.c:863 +msgid "(None)" +msgstr "(Geen)" + +#: app/widgets/gimpclipboard.c:427 +msgid "Clipboard" +msgstr "Klembord" + +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:252 +msgid "Add the current color to the color history" +msgstr "Voeg huidige kleur toe aan de kleurgeschiedenis" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:161 +msgid "Available Filters" +msgstr "Beschikbare filters" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 +msgid "Move the selected filter up" +msgstr "Geselecteerd filter omhoog" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:234 +msgid "Move the selected filter down" +msgstr "Geselecteerd filter omlaag" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 +msgid "Reset the selected filter to default values" +msgstr "Geselecteerd filter terugzetten op standaardwaarden" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:519 +#, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active filters" +msgstr "Voeg ‘%s’ toe aan de lijst van actieve filters" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:551 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active filters" +msgstr "Verwijder ‘%s’ uit de lijst van actieve filters" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:589 +msgid "No filter selected" +msgstr "Geen filter geselecteerd" + +#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:236 +msgctxt "Coordinates" +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:250 +msgctxt "Coordinates" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:777 app/widgets/gimpcolorframe.c:779 +msgctxt "Coordinates" +msgid "n/a" +msgstr "niet beschikbaar" + +#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:798 app/widgets/gimpcolorframe.c:944 +msgctxt "Grayscale" +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:802 app/widgets/gimpcolorframe.c:815 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:879 app/widgets/gimpcolorframe.c:948 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1001 app/widgets/gimpcolorframe.c:1028 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1056 app/widgets/gimpcolorframe.c:1084 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1111 app/widgets/gimpcolorframe.c:1158 +msgctxt "Alpha channel" +msgid "A:" +msgstr "A:" + +#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:807 app/widgets/gimpcolorframe.c:871 +msgctxt "RGB" +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:809 app/widgets/gimpcolorframe.c:873 +msgctxt "RGB" +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:811 app/widgets/gimpcolorframe.c:875 +msgctxt "RGB" +msgid "B:" +msgstr "B:" + +#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:820 +msgctxt "Indexed color" +msgid "Index:" +msgstr "Index:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:852 app/widgets/gimpcolorframe.c:885 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:951 app/widgets/gimpcolorframe.c:1160 +msgctxt "Color" +msgid "Profile:" +msgstr "Profiel:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:859 app/widgets/gimpcolorframe.c:860 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:933 app/widgets/gimpcolorframe.c:934 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:985 app/widgets/gimpcolorframe.c:986 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1185 app/widgets/gimpcolorframe.c:1186 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:882 +msgctxt "Color representation" +msgid "Hex:" +msgstr "Hex:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:887 app/widgets/gimpcolorframe.c:953 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1162 +msgctxt "Color" +msgid "No Profile" +msgstr "Geen profiel" + +#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:993 +msgctxt "HSV color space" +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 +msgctxt "HSV color space" +msgid "S:" +msgstr "S:" + +#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:997 +msgctxt "HSV color space" +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1020 +msgctxt "LCH color space" +msgid "L*:" +msgstr "L*:" + +#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 +msgctxt "LCH color space" +msgid "C*:" +msgstr "C*:" + +#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1024 +msgctxt "LCH color space" +msgid "h°:" +msgstr "h°:" + +#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1048 +msgctxt "Lab color space" +msgid "L*:" +msgstr "L*:" + +#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1050 +msgctxt "Lab color space" +msgid "a*:" +msgstr "a*:" + +#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1052 +msgctxt "Lab color space" +msgid "b*:" +msgstr "b*:" + +#. TRANSLATORS: x from xyY color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1076 +msgctxt "xyY color space" +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#. TRANSLATORS: y from xyY color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 +msgctxt "xyY color space" +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#. TRANSLATORS: Y from xyY color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 +msgctxt "xyY color space" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1103 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "u':" +msgstr "u:" + +#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1107 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "v':" +msgstr "v:" + +#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1149 +msgctxt "CMYK" +msgid "C:" +msgstr "C:" + +#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1151 +msgctxt "CMYK" +msgid "M:" +msgstr "M:" + +#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1153 +msgctxt "CMYK" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1155 +msgctxt "CMYK" +msgid "K:" +msgstr "K:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1203 +msgctxt "Color value" +msgid "n/a" +msgstr "niet beschikbaar" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:244 +#, c-format +msgid "Edit colormap entry #%d" +msgstr "Element #%d in kleurenkaart bewerken" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:252 +msgid "Edit Colormap Entry" +msgstr "Element in de kleurenkaart bewerken" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:473 +msgid "The color is used in this indexed image" +msgstr "De kleur is gebruikt in deze geïndexeerde afbeelding" + +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:239 +msgid "Color index:" +msgstr "Kleurindex:" + +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:249 +msgid "HTML notation (sRGB):" +msgstr "HTML-notatie (sRGB):" + +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:523 +msgid "Only indexed images have a colormap." +msgstr "Enkel geïndexeerde afbeeldingen hebben een kleurenkaart." + +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 +msgctxt "compression" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 +msgctxt "compression" +msgid "Best performance" +msgstr "Beste prestaties" + +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 +msgctxt "compression" +msgid "Balanced" +msgstr "Gebalanceerd" + +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 +msgctxt "compression" +msgid "Best compression" +msgstr "Beste compressie" + +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:332 +msgid "Smaller Previews" +msgstr "Kleinere voorbeelden" + +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337 +msgid "Larger Previews" +msgstr "Grotere voorbeelden" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202 +msgid "_Dump events from this controller" +msgstr "_Acties van dit apparaat bijhouden" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 +msgid "_Enable this controller" +msgstr "Dit apparaat inschak_elen" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 +msgid "State:" +msgstr "Staat:" + +# gebeurtenis/actie +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 +msgid "Event" +msgstr "Actie" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 +msgid "_Grab event" +msgstr "_Grijp actie" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373 +msgid "Select the next event arriving from the controller" +msgstr "De volgende actie selecteren die van deze controller binnenkomt" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 +msgid "_Edit event" +msgstr "B_ewerk actie" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 +msgid "_Clear event" +msgstr "Wis a_ctie" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 +#, c-format +msgid "Remove the action assigned to '%s'" +msgstr "Opdracht toegewezen aan ‘%s’ verwijderen" + +# action=opdracht event=actie +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 +#, c-format +msgid "Assign an action to '%s'" +msgstr "Opdracht toewijzen aan ‘%s’" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 +#, c-format +msgid "Select Action for Event '%s'" +msgstr "Opdracht selecteren voor actie ‘%s’" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 +msgid "Select Controller Event Action" +msgstr "Actie selecteren bij controllergebeurtenis" + +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:110 +msgid "Input Controller" +msgstr "Invoerapparaat" + +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:115 +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" + +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:122 +msgid "Debug events" +msgstr "Debug-acties" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Cursor op" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Cursor neer" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Cursor links" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Cursor rechts" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 +msgid "Keyboard" +msgstr "Toetsenbord" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229 +msgid "Keyboard Events" +msgstr "Toetsenbordacties" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +msgid "Ready" +msgstr "Voltooid" + +# Vertaling ’controllers’? +# Apparaten, apparatuur? +# Apparaten gekozen… +# (Zie Voorkeuren - Invoerapparaten - Invoercontrollers). +# pm +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:170 +msgid "Available Controllers" +msgstr "Beschikbare apparaten" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:233 +msgid "Active Controllers" +msgstr "Actieve apparaten" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:255 +msgid "Configure the selected controller" +msgstr "Geselecteerd apparaat configureren" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:263 +msgid "Move the selected controller up" +msgstr "Geselecteerd apparaat naar boven verplaatsen" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:271 +msgid "Move the selected controller down" +msgstr "Geselecteerd apparaat naar beneden verplaatsen" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:399 +#, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active controllers" +msgstr "‘%s’ toevoegen aan lijst met actieve apparaten" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:460 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" +msgstr "‘%s’ verwijderen uit lijst met actieve apparaten" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:505 +msgid "" +"There can only be one active keyboard controller.\n" +"\n" +"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"Er kan slechts een actief toetsenbord-invoerapparaat zijn.\n" +"\n" +"U hebt al een toetsenbord-invoerapparaat in uw lijst met actieve " +"invoerapparaten staan." + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:516 +msgid "" +"There can only be one active wheel controller.\n" +"\n" +"You already have a wheel controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"Er kan slechts een actief muiswiel-invoerapparaat zijn.\n" +"\n" +"U hebt al een muiswiel-invoerapparaat in uw lijst met actieve " +"invoerapparaten staan." + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 +msgid "Remove Controller?" +msgstr "Apparaat verwijderen?" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 +msgid "_Disable Controller" +msgstr "Apparaat _uitschakelen" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 +msgid "_Remove Controller" +msgstr "Apparaat _verwijderen" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570 +#, c-format +msgid "Remove Controller '%s'?" +msgstr "Controller ‘%s’ verwijderen?" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 +msgid "" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"\n" +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." +msgstr "" +"Verwijderen van dit invoerapparaat uit de lijst met actieve invoerapparaten " +"zal permanent alle koppelingen naar gebeurtenissen verwijderen die u heeft " +"geconfigureerd.\n" +"\n" +"Selecteren van \"Invoerapparaat uitschakelen\" zal het invoerapparaat " +"uitschakelen, zonder dat te verwijderen." + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:628 +msgid "Configure Input Controller" +msgstr "Invoerapparaat configureren" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Omhoog schuiven" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Omlaag schuiven" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Links schuiven" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Rechts schuiven" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Muiswiel" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228 +msgid "Mouse Wheel Events" +msgstr "Muiswielacties" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:61 +msgid "Copy Bug Information" +msgstr "De fout-informatie kopiëren" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:62 +msgid "Open Bug Tracker" +msgstr "Open de bug-melder" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:200 +msgid "See bug details" +msgstr "Fout-details bekijken" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:219 +msgid "Go to _Download page" +msgstr "Ga naar _downloadpagina" + +#. Recommend an update. +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:224 +#, c-format +msgid "" +"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" +"It is recommended to update." +msgstr "" +"Een nieuwe versie van GIMP (%s) werd uitgegeven op %s.\n" +"Aanbevolen wordt om bij te werken." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230 +msgid "You are running an unsupported version!" +msgstr "U gebruikt een niet-ondersteunde versie!" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:655 +msgid "" +"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" +msgstr "" +"Om ons te helpen GIMP te verbeteren, kunt u de fout rapporteren met deze " +"eenvoudige stappen:" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:657 +msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " +msgstr "De fout-informatie naar het klembord kopiëren door hier te klikken: " + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:257 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:659 +msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " +msgstr "Open onze bug-melder in de browser door hier te klikken: " + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:259 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:661 +msgid "Create a login if you don't have one yet." +msgstr "Creëer een login als u er nog geen heeft." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:260 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:662 +msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." +msgstr "De inhoud van het klembord in een nieuw fout-rapport plakken." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:663 +msgid "" +"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " +"were doing when this error occurred." +msgstr "" +"Geef relevante informatie (in het Engels) in het bug-rapport wat u aan het " +"doen was toen deze fout optrad." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 +msgid "" +"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " +"save your work and restart GIMP." +msgstr "" +"Dee fout zou GIMP in een inconsistente staat hebben kunnen achtergelaten. " +"Geadviseerd wordt om uw werk op te slaan en GIMP opnieuw te starten." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268 +msgid "" +"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " +"make your software awesome." +msgstr "" +"U kunt het dialoogvenster direct sluiten, maar door bugs te rapporteren " +"helpt u mee deze software te verbeteren." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:277 +msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" +msgstr "" +"Deze volledige gegevens voor foutopsporing kopiëren en plakken om ze aan de " +"ontwikkelaars te rapporteren" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:416 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "Het besturingssysteem heeft onvoldoende geheugen of bronnen." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:419 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "Het opgegeven bestand is niet gevonden." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:422 +msgid "The specified path was not found." +msgstr "Het opgegeven pad werd niet gevonden." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:425 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" +"Het .exe-bestand is ongeldig (non-Microsoft Win32 .exe of fout in .exe-" +"bestand)." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "Het besturingssysteem weigerde toegang tot gevraagd bestand." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:431 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "Associatie van bestandsnaam is onvolledig of ongeldig." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:434 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "DDE-transactie bezig" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:437 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "DDE-transactie mislukt." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:440 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "Time-out DDE-transactie." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:443 +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "De opgegeven DDL is niet gevonden." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:446 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "Er is geen applicatie aan deze bestandsextensie gekoppeld." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:449 +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Onvoldoende geheugen om de bewerking te voltooien." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:452 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "Fout tijdens het delen." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "Onbekende Microsoft Windows-fout." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "Kon ‘%s’: %s niet openen" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 +#, c-format +msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" +msgstr "GIMP crashte met een fatale fout: %s" + +#. First error. Let's just display it. +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628 +#, c-format +msgid "GIMP encountered an error: %s" +msgstr "GIMP ondervond een fout: %s" + +#. Let's not display all errors. They will be in the bug report +#. * part anyway. +#. +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:636 +#, c-format +msgid "GIMP encountered several critical errors!" +msgstr "GIMP ondervond meerdere kritieke fouten!" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:688 +msgid "_Restart GIMP" +msgstr "He_rstart GIMP" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:473 app/widgets/gimpdashboard.c:525 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Occupied" +msgstr "Bezet" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:474 +msgid "Tile cache occupied size" +msgstr "Gebruikt cache-geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:483 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:484 +msgid "Maximal tile cache occupied size" +msgstr "Maximaal gebruikt cache-geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:493 app/widgets/gimpdashboard.c:545 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Limit" +msgstr "Limiet" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:494 +msgid "Tile cache size limit" +msgstr "Limiet cache-geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:502 app/widgets/gimpdashboard.c:628 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Compression" +msgstr "Compressie" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:503 +msgid "Tile cache compression ratio" +msgstr "Compressieratio cache-geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:512 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Hit/Miss" +msgstr "Geraakt/gemist" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:513 +msgid "Tile cache hit/miss ratio" +msgstr "Verhouding geraakt/gemist" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:526 +msgid "Swap file occupied size" +msgstr "Gebruikt wisselgeheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:535 app/widgets/gimpdashboard.c:692 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:536 +msgid "Swap file size" +msgstr "Omvang wisselgeheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:546 +msgid "Swap file size limit" +msgstr "Maximale grootte wisselgeheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:553 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queued" +msgstr "In wachtrij" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:554 +msgid "Size of data queued for writing to the swap" +msgstr "Omvang data in wachtrij om naar wisselbestand te schrijven" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:563 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queue stalls" +msgstr "Klaargezet voor wachtrij" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:564 +msgid "" +"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" +msgstr "" +"Aantal keren dat het schrijven naar het wisselbestand is opgehouden, als " +"gevolg van een volle wachtrij" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:573 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queue full" +msgstr "Wachtrij vol" + +# Vind string niet terug in dashboard +# pm +#: app/widgets/gimpdashboard.c:574 +msgid "Whether the swap queue is full" +msgstr "Of het wisselgeheugen vol is" + +#. Translators: this is the past participle form of "read", +#. * as in "total amount of data read from the swap". +#. +#: app/widgets/gimpdashboard.c:585 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Read" +msgstr "Gelezen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:586 +msgid "Total amount of data read from the swap" +msgstr "Totale hoeveelheid gegevens uit wisselgeheugen gelezen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:595 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Read throughput" +msgstr "Leesdoorvoer" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:596 +msgid "The rate at which data is read from the swap" +msgstr "De snelheid waarmee gegevens uit het wisselgeheugen worden gelezen" + +#. Translators: this is the past participle form of "write", +#. * as in "total amount of data written to the swap". +#. +#: app/widgets/gimpdashboard.c:608 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Written" +msgstr "Geschreven" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:609 +msgid "Total amount of data written to the swap" +msgstr "" +"Totale hoeveelheid gegevens die naar het wisselgeheugen zijn geschreven" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:618 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Write throughput" +msgstr "Schrijfdoorvoer" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:619 +msgid "The rate at which data is written to the swap" +msgstr "De snelheid waarmee data naar het wisselgeheugen worden geschreven" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:629 +msgid "Swap compression ratio" +msgstr "Compressieratio wisselgeheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:642 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Usage" +msgstr "Gebruik" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:643 +msgid "Total CPU usage" +msgstr "Totaal processorgebruik" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:722 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:652 +msgid "Whether the CPU is active" +msgstr "Of de processor actief is" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:661 +msgid "Total amount of time the CPU has been active" +msgstr "Totale tijd dat processor actief was" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:674 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Used" +msgstr "Gebruikt" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:675 +msgid "Amount of memory used by the process" +msgstr "Hoeveelheid geheugen dat een proces gebruikt" + +# types/typen/soorten +#: app/widgets/gimpdashboard.c:683 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Available" +msgstr "Beschikbaar" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:684 +msgid "Amount of available physical memory" +msgstr "Hoeveelheid beschikbaar fysiek geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:693 +msgid "Physical memory size" +msgstr "Fysieke geheugenomvang" + +# Vind string niet terug in interface, wel in broncode +# pm +#: app/widgets/gimpdashboard.c:704 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Mipmapped" +msgstr "Mipmapped" + +# Vind string niet terug in interface, wel in broncode +# pm +#: app/widgets/gimpdashboard.c:705 +msgid "Total size of processed mipmapped data" +msgstr "Totale omvang verwerkte mipmapped-data" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:713 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Assigned" +msgstr "Toegewezen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:714 +msgid "Number of assigned worker threads" +msgstr "Aantal toegewezen werk-threads" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:723 +msgid "Number of active worker threads" +msgstr "Aantal actieve werk-threads" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:731 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Async" +msgstr "Async" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:732 +msgid "Number of ongoing asynchronous operations" +msgstr "Aantal lopende asynchrone bewerkingen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:740 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Tile" +msgstr "Tegel" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:741 +msgid "Total size of tile memory" +msgstr "Totale omvang tegelgeheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:750 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Scratch" +msgstr "Klad" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:751 +msgid "Total size of scratch memory" +msgstr "Totale omvang scratch-geheugen" + +#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal +#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. +#. +#: app/widgets/gimpdashboard.c:762 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "TempBuf" +msgstr "TempBuf" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:763 +msgid "Total size of temporary buffers" +msgstr "Totale omvang tijdelijke buffers" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:775 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Cache" +msgstr "Cache-geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:776 +msgid "In-memory tile cache" +msgstr "Cache-geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:812 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Swap" +msgstr "Wisselgeheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:813 +msgid "On-disk tile swap" +msgstr "Wisselgeheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:877 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "CPU" +msgstr "Processor" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:878 +msgid "CPU usage" +msgstr "Processorgebruik" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:913 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Memory" +msgstr "Geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:914 +msgid "Memory usage" +msgstr "Geheugengebruik" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:922 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:956 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Misc" +msgstr "Diversen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:957 +msgid "Miscellaneous information" +msgstr "Diverse informatie" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:1150 +msgid "Select fields" +msgstr "Velden selecteren" + +#. Translators: "N/A" is an abbreviation for "not available" +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3323 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "N/A" +msgstr "Niet beschikbaar" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3333 app/widgets/gimpdashboard.c:4341 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "No" +msgstr "Geen" + +#. Translators: This string reports the rate of change of a measured +#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" +#. * is an abbreviation for "per second". +#. +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3417 +#, c-format +msgid "%g/s" +msgstr "%g/s" + +#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. +#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a +#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an +#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read +#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". +#. +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4330 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4408 +msgid "N/A" +msgstr "Niet beschikbaar" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4786 +msgid "Resolving symbol information..." +msgstr "Verwerken symboolinformatie..." + +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:412 +#, c-format +msgid "%s (read only)" +msgstr "%s (alleen lezen)" + +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:155 +msgid "Delete the selected device" +msgstr "Geselecteerd apparaat verwijderen" + +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:457 +msgid "Delete Device Settings" +msgstr "Apparaatinstellingen verwijderen" + +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:478 +#, c-format +msgid "Delete \"%s\"?" +msgstr "‘%s’ verwijderen?" + +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:481 +msgid "" +"You are about to delete this device's stored settings.\n" +"The next time this device is plugged, default settings will be used." +msgstr "" +"U staat op het punt om de voor dit apparaat opgeslagen instellingen te " +"wissen.\n" +"De volgende keer als dit apparaat wordt aangekoppeld, zullen de standaard " +"instellingen worden gebruikt." + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 +msgid "Pressure" +msgstr "Druk" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:59 +msgid "X tilt" +msgstr "Helling X" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:60 +msgid "Y tilt" +msgstr "Helling Y" + +#. Wheel as in mouse or input device wheel. +#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature. +#. * See bug 791455. +#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22. +#. * TODO: this should be actually tested with a device having such +#. * feature. +#. +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 +msgid "Wheel" +msgstr "Wiel" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69 +msgid "Distance" +msgstr "Afstand" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:70 +msgid "Rotation" +msgstr "Draaiing" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:71 +msgid "Slider" +msgstr "Schuif" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:254 +msgid "Pressure curve" +msgstr "Drukcurve" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:261 +msgid "Pad actions" +msgstr "Touchpadacties" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1135 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1160 +msgid "(Device not present)" +msgstr "(Apparaat niet beschikbaar)" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1143 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1168 +msgid "(Virtual device)" +msgstr "(Virtueel apparaat)" + +#. The list of axes of an input device +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:302 +msgid "Axes" +msgstr "Assen" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:381 +msgid "Source:" +msgstr "Bron:" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:386 +msgid "Vendor ID:" +msgstr "Vendor-ID:" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:391 +msgid "Product ID:" +msgstr "Product-ID:" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:396 +msgid "Tool type:" +msgstr "Gereedschapstype:" + +# Huh? - pm +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:401 +msgid "Tool serial:" +msgstr "Gereedschapsserienr:" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:406 +msgid "Tool hardware ID:" +msgstr "Gereedschapshardware-ID:" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "geen" + +#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:444 +#, c-format +msgid "%s Curve" +msgstr "%s-curve" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 +msgid "_Reset Curve" +msgstr "Curve _herstellen" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:517 +#, c-format +msgid "The axis '%s' has no curve" +msgstr "De as ‘%s’ heeft geen curve" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:546 +msgid "Pad Actions" +msgstr "Touchpadacties" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:633 +msgid "Select the next event arriving from the pad" +msgstr "De volgende actie selecteren die van het touchpad binnenkomt" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:677 +msgid "Pad Actions are not supported on your platform yet" +msgstr "Touchpadacties worden nog niet ondersteund op uw platform" + +# Path end style +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:900 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Knop %d" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:903 +#, c-format +msgid "Ring %d" +msgstr "Ring %d" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:906 +#, c-format +msgid "Strip %d" +msgstr "Reep %d" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1152 +msgid "Select Pad Event Action" +msgstr "Touchpadacties selecteren" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:164 +msgid "Save device status" +msgstr "Apparaatstatus opslaan" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:632 +#, c-format +msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" +msgstr "Voorgrond: %d, %d, %d (in kleurruimte van ‘%s’)" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:636 +#, c-format +msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)" +msgstr "Voorgrond: %d, %d, %d (in sRGB)" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:643 +#, c-format +msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" +msgstr "Achtergrond: %d, %d, %d (in kleurruimte van ‘%s’)" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:647 +#, c-format +msgid "Background: %d, %d, %d (in sRGB)" +msgstr "Achtergrond: %d, %d, %d (in sRGB)" + +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 +msgid "The given filename does not have any known file extension." +msgstr "De opgegeven bestandsnaam heeft geen bekende extensie." + +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 +msgid "File Exists" +msgstr "Bestand bestaat al" + +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 +msgid "_Replace" +msgstr "Ve_rvangen" + +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "Een bestand met de naam ‘%s’ bestaat al." + +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 +msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" +msgstr "Wilt u de bestaande afbeelding vervangen?" + +#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" +#: app/widgets/gimpdock.h:33 +msgctxt "dock" +msgid ", " +msgstr ", " + +#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, +#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" +#. +#: app/widgets/gimpdock.h:38 +msgctxt "dock" +msgid " - " +msgstr " - " + +#. String used to separate dock columns, +#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" +#. +#: app/widgets/gimpdock.h:43 +msgctxt "dock" +msgid " | " +msgstr " | " + +#: app/widgets/gimpdockbook.c:257 +msgid "Configure this tab" +msgstr "Dit tabblad configureren" + +#. Auto button +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:391 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:402 +msgid "" +"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, volgt het dialoogvenster automatisch de afbeelding " +"waar u aan werkt." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:172 +msgid "Lock pixels" +msgstr "Beeldpunten vergrendelen" + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:174 +msgid "Lock position and size" +msgstr "Positie en afmeting vergrendelen" + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:368 +msgid "Cannot select items while a floating selection is active." +msgstr "Kan geen object selecteren als er een zwevende selectie actief is." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:164 +msgid "Layer Effects" +msgstr "Laageffecten" + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:194 +msgid "Toggle the visibility of all filters." +msgstr "_Zichtbaarheid van alle filters in- en uitschakelen." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:210 +msgid "Edit the selected filter." +msgstr "Het geselecteerde filter bewerken." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:226 +msgid "Raise filter one step up in the stack." +msgstr "Dit filter één plaats hoger zetten in de stapel." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:241 +msgid "Lower filter one step down in the stack." +msgstr "Dit filter één plaats lager zetten in de stapel." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:257 +msgid "Merge all active filters down." +msgstr "Alle actieve filters omlaag plaatsen." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:273 +msgid "Remove the selected filter." +msgstr "Geselecteerd filter verwijderen." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:645 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:671 +msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." +msgstr "Kan een filter die bewerkt wordt niet herschikken." + +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 +msgid "Velocity" +msgstr "Snelheid" + +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 +msgid "Wheel/Rotation" +msgstr "Wiel/Rotatie" + +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 +msgid "Random" +msgstr "Willekeurig" + +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 +msgid "Fade" +msgstr "Uitvloeien" + +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 +msgid "Mapping matrix" +msgstr "Toewijzingsmatrix" + +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:152 +msgid "Icon:" +msgstr "Pictogram:" + +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 +msgid "Wheel / Rotation" +msgstr "Wiel/Rotatie" + +#: app/widgets/gimperrordialog.c:176 +msgid "Too many error messages!" +msgstr "Teveel foutmeldingen!" + +#: app/widgets/gimperrordialog.c:177 +msgid "Messages are redirected to stderr." +msgstr "Berichten worden naar de stderr gevoerd." + +#. %s is a message domain, +#. * like "GIMP Message" or +#. * "PNG Message" +#. +#: app/widgets/gimperrordialog.c:203 +#, c-format +msgid "%s Message" +msgstr "%s Bericht" + +# terughalen +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:71 +msgid "Export Image" +msgstr "Afbeelding exporteren" + +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:74 +msgid "_Export" +msgstr "_Exporteren" + +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:76 app/widgets/gimpsavedialog.c:144 +msgid "By Extension" +msgstr "Volgens extensie" + +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:82 +msgid "All export images" +msgstr "Alle exportafbeeldingen" + +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:787 +msgid "Show _All Files" +msgstr "_Alle bestanden tonen" + +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:819 +#, c-format +msgid "Select File _Type (%s)" +msgstr "Bestands_type selecteren ( %s)" + +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:821 +msgid "Select File _Type" +msgstr "Bestands_type selecteren" + +#: app/widgets/gimpfileprocview.c:199 +msgid "File Type" +msgstr "Bestandstype" + +#: app/widgets/gimpfileprocview.c:211 +msgctxt "File extension" +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:161 +msgid "Fill BG Color" +msgstr "Opvullen met achtergrondkleur" + +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:185 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "R_anden glad maken" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:623 +msgid "Left Endpoint Color" +msgstr "Kleur van linkereindpunt" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:625 +msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" +msgstr "Kleur van linkereindpunt van kleurverloopsegment" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:668 +msgid "Right Endpoint Color" +msgstr "Kleur van rechtereindpunt" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:670 +msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" +msgstr "Kleur van rechtereindpunt van kleurverloopsegment" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:952 +#, c-format +msgid "Zoom factor: %f:1" +msgstr "Zoomfactor: %f:1" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 +#, c-format +msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" +msgstr "Tonen [%0.4f, %0.4f]" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 +#, c-format +msgid "Position: %0.4f" +msgstr "Positie: %0.4f" + +#. TODO: Current hints are displaying sRGB values. Ideally we'd want to update +#. * the RGB space depending on the active image. +#. +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1336 +#, c-format +msgid "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1338 +#, c-format +msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" +msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1340 +#, c-format +msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" +msgstr "Luminantie: %0.1f Dekking: %0.1f" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1375 +#, c-format +msgid "sRGB (%d, %d, %d)" +msgstr "sRGB (%d, %d, %d)" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1386 +msgid "Foreground color set to:" +msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1393 +msgid "Background color set to:" +msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1668 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1729 +#, c-format +msgid "%s-Drag: move & compress" +msgstr "%s-Sleep: verplaatsen & comprimeren" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1673 +msgid "Drag: move" +msgstr "Slepen: verplaatsen" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1680 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1693 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1706 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1727 +#, c-format +msgid "%s-Click: extend selection" +msgstr "%s-Klik: selectie uitbreiden" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1685 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1698 +msgid "Click: select" +msgstr "Klik: selecteren" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1711 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1733 +msgid "Click: select Drag: move" +msgstr "Klik: selecteren Sleep: verplaatsen" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1951 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1959 +#, c-format +msgid "Handle position: %0.4f" +msgstr "Handvatpositie: %0.4f" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1976 +#, c-format +msgid "Distance: %0.4f" +msgstr "Afstand: %0.4f" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:146 +msgid "Line _style:" +msgstr "Lijn_stijl:" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:150 +msgid "Change grid foreground color" +msgstr "Voorgrondkleur raster wijzigen" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:160 +msgid "_Foreground color:" +msgstr "_Voorgrondkleur:" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:164 +msgid "Change grid background color" +msgstr "Achtergrondkleur raster wijzigen" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Achtergrondkleur:" + +#: app/widgets/gimphelp.c:369 +msgid "Help browser is missing" +msgstr "Hulpbrowser ontbreekt" + +#: app/widgets/gimphelp.c:370 +msgid "The GIMP help browser is not available." +msgstr "De GIMP-hulpbrowser is niet beschikbaar." + +#: app/widgets/gimphelp.c:371 +msgid "" +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " +"You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "" +"De GIMP Hulpbrowser plug-in lijkt te ontbreken in uw installatie. U kunt in " +"plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen." + +#: app/widgets/gimphelp.c:410 +msgid "Help browser doesn't start" +msgstr "Helpbrowser start niet op" + +#: app/widgets/gimphelp.c:411 +msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." +msgstr "Kon de plug-in Helpbrowser van GIMP niet starten." + +#: app/widgets/gimphelp.c:413 +msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "" +"U kunt in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen." + +# Web Browser +#: app/widgets/gimphelp.c:439 +msgid "Use _Web Browser" +msgstr "_Webbrowser gebruiken" + +#: app/widgets/gimphelp.c:770 +msgid "GIMP user manual is missing" +msgstr "De GIMP-gebruikershandleiding ontbreekt" + +#: app/widgets/gimphelp.c:781 +msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." +msgstr "De GIMP gebruikershandleiding in uw taal is niet geïnstalleerd." + +#: app/widgets/gimphelp.c:792 +msgid "Read Selected _Language" +msgstr "_Lees geselecteerde taal" + +#: app/widgets/gimphelp.c:796 +msgid "Available manuals..." +msgstr "Beschikbare handleidingen..." + +#: app/widgets/gimphelp.c:808 +msgid "" +"You may either select a manual in another language or read the online " +"version." +msgstr "" +"U kunt een handleiding in een andere taal kiezen of de online versie lezen." + +#: app/widgets/gimphelp.c:814 +msgid "" +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." +msgstr "" +"U kunt het extra hulppakket installeren of aangeven dat u de online-versie " +"wilt gebruiken." + +#: app/widgets/gimphelp.c:819 +msgid "Read _Online" +msgstr "_Online lezen" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148 +msgid "Mean: " +msgstr "Gemiddelde: " + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:149 +msgid "Std dev: " +msgstr "Standaardafwijking: " + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:150 +msgid "Median: " +msgstr "Mediaan: " + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:151 +msgid "Pixels: " +msgstr "Beeldpunten: " + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:152 +msgid "Count: " +msgstr "Aantal: " + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:153 +msgid "Percentile: " +msgstr "Percentiel: " + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:179 +msgid "Histogram channel" +msgstr "Histogramkanaal" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:242 +msgid "Compute unique colors:" +msgstr "Unieke kleuren berekenen:" + +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:246 +msgid "From File..." +msgstr "Vanuit bestand..." + +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:255 +msgid "From Named Icons..." +msgstr "Van pictogramnamen..." + +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:264 +msgid "Copy Icon to Clipboard" +msgstr "Pictogram naar klembord kopiëren" + +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:273 +msgid "Paste Icon from Clipboard" +msgstr "Pictogram vanuit klembord plakken" + +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:485 +msgid "Load Icon Image" +msgstr "Pictogram laden" + +# format/formaat +#. Button +#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 +msgid "Use _default comment" +msgstr "Stan_daardcommentaar gebruiken" + +#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 +msgid "" +"Replace the current image comment with the default comment set in " +"Edit→Preferences→Default Image." +msgstr "" +"Vervang huidig afbeeldingscommentaar door het standaard commentaar zoals " +"ingesteld in Bewerken→ Voorkeuren→ Standaardafbeelding." + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 +msgid "Size in pixels:" +msgstr "Grootte in pixels:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:115 +msgid "Print size:" +msgstr "Afdrukgrootte:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:118 +msgid "Resolution:" +msgstr "Resolutie:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:121 +msgid "Color space:" +msgstr "Kleurruimte:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:124 +msgid "Precision:" +msgstr "Bitdiepte:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:129 +msgid "File Name:" +msgstr "Bestandsnaam:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:137 +msgid "File Size:" +msgstr "Bestandsgrootte:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:140 +msgid "File Type:" +msgstr "Bestandstype:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:145 +msgid "Size in memory:" +msgstr "Grootte in geheugen:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:148 +msgid "Undo steps:" +msgstr "Aantal stappen ongedaan maken:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:151 +msgid "Redo steps:" +msgstr "Aantal stappen opnieuw uitvoeren:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:156 +msgid "Number of pixels:" +msgstr "Aantal pixels:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:159 +msgid "Number of layers:" +msgstr "Aantal lagen:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:162 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Aantal kanalen:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:165 +msgid "Number of paths:" +msgstr "Aantal paden:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:461 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "pixels/%s" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:463 +#, c-format +msgid "%g × %g %s" +msgstr "%g × %g %s" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:488 +#, c-format +msgid "Indexed color (monochrome)" +msgid_plural "Indexed color (%d colors)" +msgstr[0] "Geïndexeerde kleur (monochroom)" +msgstr[1] "Geïndexeerde kleur (%d kleuren)" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:567 +msgid "Set Item Exclusive Content Lock" +msgstr "Exclusieve vergrendeling van inhoud voor item instellen" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:581 +msgid "Set Item Exclusive Position Lock" +msgstr "Exclusieve vergrendeling van positie voor item instellen" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:594 +msgid "Unlock visibility" +msgstr "Ontgrendel zichtbaarheid" + +# What does this mean? +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:595 +msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" +msgstr "Exclusieve vergrendeling van zichtbaarheid voor item instellen" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:621 +msgid "Select items by patterns and store item sets" +msgstr "Items selecteren op patronen en die sets opslaan" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1743 +#, c-format +msgid "%d item selected" +msgid_plural "%d items selected" +msgstr[0] "%d item geselecteerd" +msgstr[1] "%d items geselecteerd" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:113 +msgid "No layer set stored" +msgstr "Geen lagenset opgeslagen" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:125 +msgid "New layer set's name" +msgstr "Naam van de nieuwe lagenset" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:186 +msgid "Select layers by text search" +msgstr "Lagen selecteren met tekst zoekopdracht" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:187 +msgid "Text search" +msgstr "Tekst zoeken" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:191 +msgid "Select layers by glob patterns" +msgstr "Lagen selecteren op glob-patronen" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:192 +msgid "Glob pattern search" +msgstr "Globaal patroon zoeken" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:196 +msgid "Select layers by regular expressions" +msgstr "Lagen selecteren met reguliere expressies" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:197 +msgid "Regular Expression search" +msgstr "Reguliere expressie zoeken" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:269 +msgid "search" +msgstr "zoeken" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:270 +msgid "glob" +msgstr "glob" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:270 +msgid "regexp" +msgstr "regexp" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:432 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression: %s\n" +msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n" + +#: app/widgets/gimplayermodebox.c:152 +msgid "Switch to another group of modes" +msgstr "Kies andere modusgroep" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:415 app/widgets/gimplayertreeview.c:418 +msgid "Lock alpha channel" +msgstr "Alfakanaal vergrendelen" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:416 +msgid "Unlock alpha channel" +msgstr "Alfakanaal ontgrendelen" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:417 +msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" +msgstr "Exclusieve alfakanaalvergrendeling voor item instellen" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1034 +msgid "Set layers mode" +msgstr "Laagmodus instellen" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1242 +msgctxt "layers-action" +msgid "Anchor the floating mask" +msgstr "De zwevende laag verankeren" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1245 +msgctxt "layers-action" +msgid "Anchor the floating layer" +msgstr "De zwevende laag verankeren" + +#. No channel. We cannot perform the add +#. * mask action. +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1506 +msgid "No channels to create a layer mask from." +msgstr "Geen kanalen om een laagmasker van te maken." + +#: app/widgets/gimpmessagebox.c:446 +#, c-format +msgid "Message repeated once." +msgid_plural "Message repeated %d times." +msgstr[0] "Bericht een keer herhaald." +msgstr[1] "Bericht %d keer herhaald." + +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:196 +msgid "Click here to set a button's modifiers" +msgstr "Klik hier om de hulptoetsen bij de knop in te stellen" + +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:208 +msgid "Modifiers cannot be customized on the primary button." +msgstr "Hulptoetsen kunnen niet aangepast worden bij de primaire knop." + +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 +#, c-format +msgid "Editing modifiers for button %d of %s" +msgstr "Bewerken hulptoetsen voor knop %d van %s" + +#. TRANSLATORS: %d is an input device button number. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:360 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:676 +#, c-format +msgid "Editing modifiers for button %d" +msgstr "Bewerken hulptoetsen voor knop %d" + +#. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button +#. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name. +#. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:659 +#, c-format +msgid "Select Action for %s button %d of %s" +msgstr "Selecteer de actie voor %s knop %d van %s" + +#. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:664 +#, c-format +msgid "Editing modifiers for %s button %d" +msgstr "Bewerken hulptoetsen voor %s knop %d" + +#. TRANSLATORS: %d is a button number, %s is the device (e.g. a mouse) name. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:671 +#, c-format +msgid "Select Action for button %d of %s" +msgstr "Selecteer de actie voor knop %d van %s" + +# gedetecteerd/opgemerkt +#: app/widgets/gimpopendialog.c:89 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "Automatisch opgemerkt" + +#: app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247 +msgid "Detach dialog from canvas" +msgstr "Koppel dialoogvenster los van het canvas" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:823 +msgid "Undefined" +msgstr "Ongedefinieerd" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:281 +msgid "Set the number of columns" +msgstr "Geef aantal kolommen" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:490 +msgid "Edit Palette Color" +msgstr "Paletkleur bewerken" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:492 +msgid "Edit Color Palette Entry" +msgstr "Item in kleurenpalet bewerken" + +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:319 +msgid "The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "De corresponderende plug-in is wellicht gecrasht." + +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Unable to run %s callback.\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan terugroepen van %s niet uitvoeren.\n" +"%s" + +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:241 app/widgets/gimppickablechooser.c:524 +msgid "Select an image in the left pane" +msgstr "Kies een afbeelding in het linkerpaneel" + +#: app/widgets/gimppluginview.c:146 +msgid "Plug-In" +msgstr "Plug-in" + +#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:229 +msgid "Progress" +msgstr "Voortgang" + +#: app/widgets/gimprow.c:620 +#, c-format +msgid "Rename %s" +msgstr "%s hernoemen" + +#: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:163 +msgid "" +"This image\n" +"has no\n" +"sample points" +msgstr "" +"Deze afbeelding\n" +"heeft geen\n" +"monsterpunten" + +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:150 +msgid "All XCF images" +msgstr "Alle XCF-afbeeldingen" + +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." +msgstr "" +"Laat compressie uitgeschakeld om het XCF-bestand leesbaar te houden voor %s " +"en later." + +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 +msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" +msgstr "Dit _XCF-bestand opslaan met betere maar tragere compressie" + +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 +msgid "" +"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " +"file size; manual check recommended" +msgstr "" +"In zeldzame gevallen kunnen betere compressie-algoritmen tot grotere " +"bestanden leiden; handmatige controle aanbevolen" + +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 +#, c-format +msgid "" +"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." +msgstr "" +"De afbeelding gebruikt mogelijkheden van %s en kan niet door oudere GIMP-" +"versies gelezen worden." + +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 +msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." +msgstr "Metadata zijn niet zichtbaar in GIMP-versies ouder dan 2.10." + +#. TRANSLATORS: a helper label indicating the shortcut for an action, +#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. +#. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" +#. +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:293 +msgid "shortcut" +msgstr "sneltoets" + +#. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:297 app/widgets/gimpsearchpopup.c:319 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#. TRANSLATORS: a helper label indicating the menu path for an action, +#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. +#. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" +#. +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:315 +msgid "menu" +msgstr "menu" + +#: app/widgets/gimpselectiondata.c:250 +#, c-format +msgid "" +"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"De bestandsnaam ‘%s’ kon niet naar een geldige URI worden geconverteerd:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/widgets/gimpselectiondata.c:254 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "Ongeldige UTF-8" + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:302 +msgid "Pick a preset from the list" +msgstr "Kies een voorinstelling uit de lijst" + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:326 +msgid "Save the current settings as named preset" +msgstr "Huidige instellingen bewaren als benoemde voorinstelling" + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:344 +msgid "Manage presets" +msgstr "Beheer voorinstellingen" + +# lezen/laden +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:357 +msgid "_Import Current Settings from File..." +msgstr "_Instellingen importeren uit bestand..." + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 +msgid "_Export Current Settings to File..." +msgstr "Huidig_e instellingen exporteren naar bestand..." + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:368 +msgid "_Manage Saved Presets..." +msgstr "Opgeslagen voorinstellingen _beheren..." + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:585 +msgid "Save Settings as Named Preset" +msgstr "Instellingen bewaren als benoemde voorinstelling" + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 +msgid "Enter a name for the preset" +msgstr "Geef een naam aan de voorinstelling" + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:589 +msgid "Saved Settings" +msgstr "Opgeslagen instellingen" + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:632 +msgid "Manage Saved Presets" +msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren" + +# lezen/laden +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:176 +msgid "Import presets from a file" +msgstr "Voorinstellingen importeren uit bestand" + +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:185 +msgid "Export the selected presets to a file" +msgstr "Exporteer de voorinstellingen naar een bestand" + +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 +msgid "Delete the selected preset" +msgstr "De gekozen voorinstelling verwijderen" + +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:142 app/widgets/gimpshortcutbutton.c:440 +msgid "No shortcut" +msgstr "Geen snelkoppeling" + +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:431 +msgid "Set modifier" +msgstr "Sneltoets instellen" + +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:433 +msgid "Set shortcut" +msgstr "Snelkoppeling instellen" + +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:438 +msgid "No modifier" +msgstr "Geen sneltoets" + +#: app/widgets/gimpsizebox.c:455 +#, c-format +msgid "%d × %d ppi" +msgstr "%d x %d ppi" + +#: app/widgets/gimpsizebox.c:457 +#, c-format +msgid "%d ppi" +msgstr "%d ppi" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 +msgid "Line width:" +msgstr "Lijnbreedte:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:150 +msgid "_Cap style:" +msgstr "_Hoekstijl:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:156 +msgid "_Join style:" +msgstr "_Verbindingsstijl:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:163 +msgid "_Miter limit:" +msgstr "Verstekli_miet:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:169 +msgid "Dash pattern:" +msgstr "Streepjespatroon:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 +msgid "Dash _preset:" +msgstr "Stree_popties:" + +#: app/widgets/gimptagentry.c:46 +msgid "filter" +msgstr "filter" + +#: app/widgets/gimptagentry.c:47 +msgid "enter tags" +msgstr "labels opgeven" + +#. Separator for tags +#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. +#. * http://unicode.org/review/pr-23.html +#. +#: app/widgets/gimptagentry.c:1751 +msgid "," +msgstr "," + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:227 +#, c-format +msgid "%n" +msgstr "%n" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:299 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "Ge_avanceerde opties" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 +msgid "Color _space:" +msgstr "Kleur_ruimte:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:420 +msgid "_Precision:" +msgstr "_Bitdiepte:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gamma:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 +msgid "Choose A Color Profile" +msgstr "Kies kleurprofiel" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 +msgid "Co_lor profile:" +msgstr "K_leurprofiel:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:453 +msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile" +msgstr "Kleurprofiel selecteren voor afdrukvoorbeeld" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:457 +msgid "_Soft-proofing color profile:" +msgstr "Kleurprofiel _afdrukvoorbeeld:" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 +msgid "_Soft-proofing rendering intent:" +msgstr "Renderintentie _afdrukvoorbeeld:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 +msgid "_Use Black Point Compensation" +msgstr "_Zwartpuntcompensatie gebruiken" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:499 +msgid "Comme_nt:" +msgstr "Opmerki_ng:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:614 +msgid "_Name:" +msgstr "_Naam:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:620 +msgid "_Icon:" +msgstr "P_ictogram:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:866 +#, c-format +msgid "%d × %d ppi, %s" +msgstr "%d x %d ppi, %s" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:868 +#, c-format +msgid "%d ppi, %s" +msgstr "%d ppi, %s" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:912 +#, c-format +msgid "Preferred CMYK (%s)" +msgstr "Preferent CMYK (%s)" + +#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Attribuut ‘%s’ is in deze context ongeldig voor element <%s>" + +#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "Het buitenste element in de tekst moet zijn en niet <%s>" + +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1687 +#, c-format +msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" +msgstr "Bestand ‘%s’ lijkt kapot: %s" + +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1705 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "Ongeldige UTF-8-gegevens in bestand ‘%s’." + +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1756 +#, c-format +msgid "Writing text file '%s' failed: %s" +msgstr "Wegschrijven tekstbestand ‘%s’ mislukt: %s" + +#: app/widgets/gimptexteditor.c:236 +msgid "_Use selected font" +msgstr "Geselecteerd lettertype gebr_uiken" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:214 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1327 +msgid "Change font of selected text" +msgstr "Lettertype van geselecteerde tekst wijzigen" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:224 +msgid "Change size of selected text" +msgstr "De grootte van de geselecteerde tekst wijzigen" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:243 +msgid "Clear style of selected text" +msgstr "Stijl van geselecteerde tekst wissen" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:254 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:265 +msgid "Change color of selected text" +msgstr "Kleur van de geselecteerde tekst wijzigen" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:281 +msgid "Change kerning of selected text" +msgstr "Kerning van geselecteerde tekst wijzigen" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:297 +msgid "Change baseline of selected text" +msgstr "Basislijn van geselecteerde tekst wijzigen" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336 +msgid "Bold" +msgstr "Vet" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:339 +msgid "Italic" +msgstr "Cursief" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:342 +msgid "Underline" +msgstr "Onderstreept" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:345 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Doorhalen" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1319 +#, c-format +msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" +msgstr "Lettertype ‘%s’ niet beschikbaar" + +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Click to update preview\n" +"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" +msgstr "" +"Klik om voorbeeld te vernieuwen\n" +"%s-Klik om vernieuwing af te dwingen, ook als het voorbeeld bijgewerkt is" + +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 +msgid "Pr_eview" +msgstr "_Voorbeeld" + +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:470 +msgid "No selection" +msgstr "Geen selectie" + +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:606 app/widgets/gimpthumbbox.c:627 +#, c-format +msgid "Thumbnail %d of %d" +msgstr "Miniatuur %d van %d" + +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:756 app/widgets/gimpthumbbox.c:766 +msgid "Creating preview..." +msgstr "Voorbeeld wordt aangemaakt..." + +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:233 +msgid "Change Foreground Color" +msgstr "Voorgrondkleur wijzigen" + +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:238 +msgid "Change Background Color" +msgstr "Achtergrondkleur wijzigen" + +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:298 +msgid "" +"The active foreground color.\n" +"Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"De actieve voorgrondkleur.\n" +"Klik om het dialoogvenster voor kleurselectie te openen." + +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:303 +msgid "" +"The active background color.\n" +"Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"De actieve achtergrondkleur.\n" +"Klik om het dialoogvenster voor kleurselectie te openen." + +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 +msgid "" +"The active image.\n" +"Click to open the Image Dialog." +msgstr "" +"De actieve afbeelding.\n" +"Klik om het dialoogvenster Afbeelding te openen." + +# wat is XDS (moet de gebruiker dit wel weten?) +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 +msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." +msgstr "Sleep naar een bestandsbeheerder met XDS om de afbeelding op te slaan." + +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172 +msgid "" +"The active brush.\n" +"Click to open the Brush Dialog." +msgstr "" +"Het actieve penseel.\n" +"Klik om het dialoogvenster Penseel te openen." + +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:203 +msgid "" +"The active pattern.\n" +"Click to open the Pattern Dialog." +msgstr "" +"Het actieve patroon.\n" +"Klik om het dialoogvenster Patroon te openen." + +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:234 +msgid "" +"The active gradient.\n" +"Click to open the Gradient Dialog." +msgstr "" +"Het actieve kleurverloop.\n" +"Klik om het dialoogvenster Kleurverloop te openen." + +#: app/widgets/gimptoolbutton.c:542 +msgid "Also in group:" +msgstr "Ook in groep:" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:243 +msgid "Create a new tool group" +msgstr "Nieuwe gereedschapsgroep aanmaken" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:250 +msgid "Raise this item" +msgstr "Gereedschap omhoog verplaatsen" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:251 +msgid "Raise this item to the top" +msgstr "Gereedschap bovenaan zetten" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:258 +msgid "Lower this item" +msgstr "Gereedschap omlaag verplaatsen" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:259 +msgid "Lower this item to the bottom" +msgstr "Gereedschap onderaan zetten" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:266 +msgid "Delete this tool group" +msgstr "Deze gereedschapsgroep verwijderen" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:273 +msgid "Reset tool order and visibility" +msgstr "Volgorde en zichtbaarheid van het gereedschap herstellen" + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 +msgid "Save Tool Preset..." +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling opslaan…" + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204 +msgid "Restore Tool Preset..." +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling herstellen..." + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213 +msgid "Delete Tool Preset..." +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling verwijderen…" + +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:322 +#, c-format +msgid "%s Preset" +msgstr "Opties %s" + +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:261 +msgid "[ Base Image ]" +msgstr "[ Basisafbeelding ]" + +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:112 +msgid "Lock path" +msgstr "Pad vergrendelen" + +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:115 +msgid "Lock path position" +msgstr "Padpositie vergrendelen" + +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:118 +msgid "Lock path visibility" +msgstr "Zichtbaarheid Pad vergrendelen" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:94 +msgid "Open the brush selection dialog" +msgstr "Penselen selecteren" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:162 +msgid "Open the dynamics selection dialog" +msgstr "Dynamisch gedrag selecteren" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:229 +msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" +msgstr "MyPaint-penselen selecteren" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:292 +msgid "Open the pattern selection dialog" +msgstr "Patronen selecteren" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:362 +msgid "Open the gradient selection dialog" +msgstr "Kleurverlopen selecteren" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:501 +msgid "Open the palette selection dialog" +msgstr "Paletten selecteren" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:567 +msgid "Open the font selection dialog" +msgstr "Lettertypen selecteren" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 +#, c-format +msgid "%s (try %s)" +msgstr "%s (probeer %s)" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:669 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s)" +msgstr "%s (probeer %s, %s)" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s, %s)" +msgstr "%s (probeer %s, %s, %s)" + +#. TRANSLATORS: the %s will be replaced +#. * by the localized label of a boolean settings +#. * (e.g. a checkbox settings) displayed +#. * in some dockable GUI. +#. +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1480 +#, c-format +msgid "Switch \"%s\" ON" +msgstr "Schakel ‘%s’ IN" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1482 +#, c-format +msgid "Switch \"%s\" OFF" +msgstr "Schakel ‘%s’ UIT" + +#. TRANSLATORS: the %s will be replaced +#. * by the localized label of a +#. * multi-choice settings displayed +#. * in some dockable GUI. +#. +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1501 +#, c-format +msgid "Select \"%s\"" +msgstr "‘%s’ selecteren" + +#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a +#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. +#. +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532 +#, c-format +msgid "Activate the \"%s\" tool" +msgstr "Activeer het gereedschap ‘%s’" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2131 +#, c-format +msgid "Built-in grayscale (%s)" +msgstr "Ingebouwde grijswaarden (%s)" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2138 +#, c-format +msgid "Built-in RGB (%s)" +msgstr "Ingebouwd RGB (%s)" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2158 +#, c-format +msgid "Preferred grayscale (%s)" +msgstr "Preferente grijswaarden (%s)" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2167 +#, c-format +msgid "Preferred RGB (%s)" +msgstr "Preferent RGB (%s)" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:24 +msgctxt "active-color" +msgid "Foreground" +msgstr "Voorgrond" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:25 +msgctxt "active-color" +msgid "Background" +msgstr "Achtergrond" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:53 +msgctxt "circle-background" +msgid "Plain" +msgstr "Effen" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:54 +msgctxt "circle-background" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:115 +msgctxt "color-pick-target" +msgid "Pick only" +msgstr "Alleen kiezen" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:116 +msgctxt "color-pick-target" +msgid "Set foreground color" +msgstr "Voorgrondkleur instellen" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:117 +msgctxt "color-pick-target" +msgid "Set background color" +msgstr "Achtergrondkleur instellen" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:118 +msgctxt "color-pick-target" +msgid "Add to palette" +msgstr "Aan palet toevoegen" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:177 +msgctxt "histogram-scale" +msgid "Linear histogram" +msgstr "Lineair histogram" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:178 +msgctxt "histogram-scale" +msgid "Logarithmic histogram" +msgstr "Logaritmisch histogram" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:212 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon" +msgstr "Pictogram" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:213 +msgctxt "tab-style" +msgid "Current status" +msgstr "Huidige status" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:214 +msgctxt "tab-style" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:215 +msgctxt "tab-style" +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:216 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon & text" +msgstr "Pictogram & tekst" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:217 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon & desc" +msgstr "Pictogram & omschrijving" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:218 +msgctxt "tab-style" +msgid "Status & text" +msgstr "Status & tekst" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:219 +msgctxt "tab-style" +msgid "Status & desc" +msgstr "Status & omschrijving" + +#: app/xcf/xcf.c:127 app/xcf/xcf.c:183 +msgid "GIMP XCF image" +msgstr "GIMP XCF-afbeelding" + +#: app/xcf/xcf.c:260 app/xcf/xcf.c:349 +msgid "Memory Stream" +msgstr "Geheugenstroom" + +#: app/xcf/xcf.c:271 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Openen van ‘%s’" + +#: app/xcf/xcf.c:313 +#, c-format +msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" +msgstr "XCF-fout: niet ondersteunde XCF-bestandsversie %d tegengekomen" + +#: app/xcf/xcf.c:372 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Opslaan van ‘%s’" + +#: app/xcf/xcf.c:380 +#, c-format +msgid "Closing '%s'" +msgstr "Sluiten ‘%s’" + +#: app/xcf/xcf.c:398 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': " +msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: " + +#: app/xcf/xcf.c:486 +#, c-format +msgid "Error creating '%s': " +msgstr "Fout tijdens aanmaken ‘%s’: " + +#: app/xcf/xcf-load.c:353 +msgid "Invalid image mode and precision combination." +msgstr "Ongeldige combinatie afbeeldingsmodus en bitdiepte." + +#: app/xcf/xcf-load.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" +"Exif data could not be migrated: %s" +msgstr "" +"Corrupt eparasiet ‘exif-data’ ontdekt.\n" +"Exif-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s" + +#: app/xcf/xcf-load.c:599 +msgid "" +"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +"XMP data could not be migrated." +msgstr "" +"Corrupt eparasiet ‘gimp-metadata’ ontdekt.\n" +"XMP-gegevens konden niet worden gemigreerd." + +#: app/xcf/xcf-load.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." +msgstr "" +"Corrupte XMP-metadata, opgeslagen door een oudere versie van GIMP, kon niet " +"worden omgezet en zal worden genegeerd.\n" +"Als u niet weet wat XMP is, heeft u het heel waarschijnlijk niet nodig. " +"Gerapporteerde fout: %s." + +#: app/xcf/xcf-load.c:1102 +msgid "Linked Layers" +msgstr "Gekoppelde lagen" + +#: app/xcf/xcf-load.c:1112 +msgid "Linked Channels" +msgstr "Gekoppelde kanalen" + +#: app/xcf/xcf-load.c:1137 +msgid "Linked Paths" +msgstr "Gekoppelde paden" + +#: app/xcf/xcf-load.c:1184 +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " +"incomplete." +msgstr "" +"Dit XCF-bestand is corrupt! Ik heb er zoveel mogelijk van geladen, maar het " +"is niet compleet." + +#: app/xcf/xcf-load.c:1204 +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " +"from it." +msgstr "" +"Dit XCF-bestand is corrupt! Ik kon er zelfs geen gedeeltelijke " +"afbeeldingsgegevens van redden." + +#: app/xcf/xcf-load.c:1361 +msgid "" +"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" +"did not save indexed colormaps correctly.\n" +"Substituting grayscale map." +msgstr "" +"XCF waarschuwing: versie 0 van de XCF-bestandsindeling\n" +"sloeg geïndexeerde kleurkaarten niet correct op.\n" +"Vervangen van de kaart met grijswaarden." + +#: app/xcf/xcf-load.c:2943 +#, c-format +msgid "" +"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The " +"property was ignored and the filter may not render properly.\n" +"This should not happen. You should report the issue to the filter's " +"developers." +msgstr "" +"XCF waarschuwing: versie %s van filter ‘%s’ heeft geen eigenschap %s. De " +"eigenschap werd genegeerd en het filter zou niet juist kunnen renderen.\n" +"Dit zou niet voor moeten komen. U zou het probleem moeten rapporteren bij de " +"ontwikkelaars van het filter." + +#: app/xcf/xcf-load.c:3827 +#, c-format +msgid "" +"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " +"discarded.\n" +"It either means that you are using an old version of the filter or that it " +"was updated without proper version management. In the latter case, you " +"should report the issue to the filter's developers." +msgstr "" +"XCF waarschuwing: versie ‘%s’ van filter ‘%s’ wordt niet ondersteund. Het " +"filter werd genegeerd.\n" +"Dat betekent ofwel dat u een oude versie van het filter gebruikt of dat het " +"werd bijgewerkt zonder juist versiebeheer. In het laatste geval zou u het " +"probleem moeten rapporteren bij de ontwikkelaars van het filter." + +#: app/xcf/xcf-read.c:196 +msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in XCF-bestand" + +#: app/xcf/xcf-seek.c:45 +msgid "Could not seek in XCF file: " +msgstr "Kan niet zoeken in XCF-bestand: %s " + +#: app/xcf/xcf-write.c:50 +msgid "Error writing XCF: " +msgstr "Fout bij schrijven XCF: " + +#: app/xcf/xcf-write.c:199 +#, c-format +msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." +msgstr "Fout bij schrijven XCF: kon geen %d geheugen reserveren." + +#: app/xcf/xcf-write.c:293 +#, c-format +msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" +msgstr "Fout bij schrijven XCF: niet ondersteund BPC bij schrijven pixel: %d" + +#: app-tools/gimp-debug-tool.c:87 +msgid "GIMP Crash Debug" +msgstr "GIMP-crash: debug" + +#: menus/brush-editor-menu.ui:6 +msgctxt "brush-editor-action" +msgid "Brush Editor Menu" +msgstr "Menu _Penseelbewerker" + +#: menus/brushes-menu.ui:6 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Brushes Menu" +msgstr "Penseel_menu" + +#: menus/buffers-menu.ui:6 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Buffers Menu" +msgstr "Menu _Buffers" + +#: menus/channels-menu.ui:6 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channels Menu" +msgstr "Menu Kanalen" + +#: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:35 menus/paths-menu.ui:12 +msgid "Color Tags" +msgstr "Kleurlabels" + +#: menus/colormap-menu.ui:6 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Colormap Menu" +msgstr "Menu Kleurenkaart" + +#: menus/cursor-info-menu.ui:6 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "Pointer Information Menu" +msgstr "Menu Muisaanwijzerinformatie" + +#: menus/dashboard-menu.ui:6 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Dashboard Menu" +msgstr "Dashboardmenu" + +#: menus/dashboard-menu.ui:9 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Groups" +msgstr "Groepen" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:6 +msgctxt "file-action" +msgid "_Add Tab" +msgstr "T_ab toevoegen" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:14 +msgctxt "file-action" +msgid "_Preview Size" +msgstr "_Voorbeeldgrootte" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:26 +msgctxt "file-action" +msgid "_Tab Style" +msgstr "_Tabstijl" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:42 +msgctxt "file-action" +msgid "Move to Screen" +msgstr "Verplaatsen naar scherm" + +#: menus/documents-menu.ui:6 +msgctxt "documents-action" +msgid "Documents Menu" +msgstr "Menu Documenten" + +#: menus/dynamics-editor-menu.ui:6 +msgctxt "dynamics-editor-action" +msgid "Paint Dynamics Editor Menu" +msgstr "Menu Penseelgedragbewerker" + +#: menus/dynamics-menu.ui:6 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Paint Dynamics Menu" +msgstr "Menu Penseelgedrag" + +#: menus/error-console-menu.ui:6 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Error Console Menu" +msgstr "Menu Foutconsole" + +#: menus/fonts-menu.ui:6 +msgctxt "fonts-action" +msgid "Fonts Menu" +msgstr "Menu Lettertypen" + +#: menus/gradient-editor-menu.ui:6 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Gradient Editor Menu" +msgstr "Menu Kleurverloopbewerker" + +#: menus/gradients-menu.ui:7 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Gradients Menu" +msgstr "Menu Kleurverlopen" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:7 +msgctxt "file-action" +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:12 +msgctxt "file-action" +msgid "Crea_te" +msgstr "Aan_maken" + +# 01/03/08: in oudere suggesties "Recent geopend/Recent openen/Oude bestanden/Oud/Vorige bestanden/Vorige/Recent geopend/Onlangs geopend" wordt recent verkeerd gebruikt (hier moet een bijwoord en geen bijvoeglijk naamwoord gebruikt worden, dus "recentelijk"). "Onlangs" is misschien nog de beste vertaling van "recently"? +#: menus/image-menu.ui.in.in:20 +msgctxt "file-action" +msgid "Open _Recent" +msgstr "Onlangs _geopend" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:28 +msgid "_Debug" +msgstr "_Foutopsporing" + +# /Edit +#: menus/image-menu.ui.in.in:77 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Edit" +msgstr "Bewe_rken" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:93 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste _as" +msgstr "Plakken _als" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:107 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Buffer" +msgstr "_Buffers" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:150 +msgctxt "select-action" +msgid "_Select" +msgstr "_Selecteren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:156 +msgctxt "view-action" +msgid "_Float" +msgstr "_Zwevend" + +# view-actions = menu: Beeld +#: menus/image-menu.ui.in.in:183 +msgctxt "view-action" +msgid "_View" +msgstr "Beel_d" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:188 +msgctxt "view-action" +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoomen" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:213 +msgctxt "view-action" +msgid "_Flip & Rotate" +msgstr "_Spiegelen en draaien" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:237 +msgctxt "view-action" +msgid "Move to Screen" +msgstr "Verplaatsen naar scherm" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:246 +msgctxt "view-action" +msgid "_Color Management" +msgstr "_Kleurbeheer" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: menus/image-menu.ui.in.in:253 +msgctxt "view-action" +msgid "Display _Rendering Intent" +msgstr "_Renderintentie beeldscherm" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:285 +msgctxt "view-action" +msgid "_Padding Color" +msgstr "_Opvulkleur" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:309 +msgctxt "image-action" +msgid "_Image" +msgstr "_Afbeelding" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:316 +msgctxt "image-action" +msgid "_Mode" +msgstr "_Modus" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:322 +msgctxt "image-action" +msgid "_Encoding" +msgstr "_Codering" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:338 +msgctxt "image-action" +msgid "Color Ma_nagement" +msgstr "_Kleurbeheer" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: menus/image-menu.ui.in.in:355 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" +msgstr "_Renderintentie afdrukvoorbeeld" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:369 +msgctxt "image-action" +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformeren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:402 +msgctxt "image-action" +msgid "_Guides" +msgstr "_Hulplijnen" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:410 +msgctxt "image-action" +msgid "Meta_data" +msgstr "M_etadata" + +# BUG: meervoud is hier beter: Lagen ipv Laag +#: menus/image-menu.ui.in.in:418 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Layer" +msgstr "_Laag" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:447 +msgctxt "layers-action" +msgid "Stac_k" +msgstr "_Stapel" + +# maskeren +#: menus/image-menu.ui.in.in:464 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Mask" +msgstr "_Masker" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:486 +msgctxt "layers-action" +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "T_ransparantie" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:504 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformeren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:534 +msgctxt "image-action" +msgid "_Colors" +msgstr "_Kleuren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:555 +msgctxt "image-action" +msgid "_Auto" +msgstr "_Auto" + +# frame for Comment +#: menus/image-menu.ui.in.in:563 +msgctxt "image-action" +msgid "C_omponents" +msgstr "_Componenten" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:569 +msgctxt "image-action" +msgid "D_esaturate" +msgstr "_Grijswaarden" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:576 +msgctxt "image-action" +msgid "_Map" +msgstr "_Projecteren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:587 +msgctxt "image-action" +msgid "_Tone Mapping" +msgstr "_Toonmappen" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:594 +msgctxt "image-action" +msgid "I_nfo" +msgstr "I_nfo" + +# Attention! Singular in Dutch! +#: menus/image-menu.ui.in.in:612 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Tools" +msgstr "_Gereedschap" + +# Selectiegereedschap +# het is hier duidelijker om ’tools’ niet mee te vertalen +#: menus/image-menu.ui.in.in:615 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Selection Tools" +msgstr "_Selectie" + +# het zijn penselen en potloden/stiften. +# schilderen en tekenen kan dus allebei. +# tekenen vond ik net iets duidelijker +#: menus/image-menu.ui.in.in:628 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Paint Tools" +msgstr "T_ekenen" + +# Transformatie/transformeren +# is niet consequent met ‘tekenen’ of ‘schilderen’ +# maar het is hier mooier dan Transformeren +#: menus/image-menu.ui.in.in:645 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Transform Tools" +msgstr "_Transformeren" + +# de F was nog ongebruikt +#: menus/image-menu.ui.in.in:684 +msgctxt "filters-action" +msgid "Filte_rs" +msgstr "_Filters" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:689 +msgctxt "filters-action" +msgid "Recently Used" +msgstr "Onlangs gebr_uikt" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:698 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Blur" +msgstr "_Vervagen" + +# verbeteren/versterken/verscherpen +#: menus/image-menu.ui.in.in:713 +msgctxt "filters-action" +msgid "En_hance" +msgstr "Ver_beteren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:723 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Distorts" +msgstr "Vervor_men" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:742 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "_Licht en schaduw" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:757 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Noise" +msgstr "_Ruis" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:767 +msgctxt "filters-action" +msgid "Edge-De_tect" +msgstr "R_anden" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:776 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Generic" +msgstr "_Generiek" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:787 +msgctxt "filters-action" +msgid "C_ombine" +msgstr "C_ombineren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:790 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Artistic" +msgstr "_Artistiek" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:802 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Decor" +msgstr "_Decoreren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:805 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Map" +msgstr "_Projecties" + +# betere vertaling? +#: menus/image-menu.ui.in.in:817 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Render" +msgstr "Gene_reren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:820 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fractals" +msgstr "_Fractals" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:823 +msgctxt "filters-action" +msgid "N_oise" +msgstr "_Ruis" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:831 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pattern" +msgstr "_Patroon" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:844 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Web" +msgstr "We_b" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:850 +msgctxt "filters-action" +msgid "An_imation" +msgstr "Ani_meren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:853 +msgctxt "filters-action" +msgid "De_velopment" +msgstr "Ontwikkeling" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:855 +msgctxt "filters-action" +msgid "Plug-In _Examples" +msgstr "Plug-in _Voorbeelden" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:858 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Python-Fu" +msgstr "_Python-Fu" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:861 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Script-Fu" +msgstr "_Script-Fu" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:868 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Windows" +msgstr "_Vensters" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:871 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Recently Closed Docks" +msgstr "_Onlangs gesloten dokken" + +# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar +#: menus/image-menu.ui.in.in:875 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Dockable Dialogs" +msgstr "_Dokbare vensters" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:907 +msgctxt "help-action" +msgid "_User Manual" +msgstr "Gebruikers_handleiding" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:923 +msgctxt "help-action" +msgid "_GIMP Online" +msgstr "_GIMP online" + +#: menus/images-menu.ui:6 +msgctxt "images-action" +msgid "Images Menu" +msgstr "Menu Afbeeldingen" + +#: menus/layers-menu.ui:6 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layers Menu" +msgstr "Menu Lagen" + +#: menus/layers-menu.ui:13 +msgctxt "layers-action" +msgid "Blend Space" +msgstr "Mengruimte" + +#: menus/layers-menu.ui:20 +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Space" +msgstr "Composietruimte" + +#: menus/layers-menu.ui:27 +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Mode" +msgstr "Composietmodus" + +#: menus/mypaint-brushes-menu.ui:6 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "MyPaint Brushes Menu" +msgstr "Menu MyPaint-penselen" + +#: menus/palette-editor-menu.ui:6 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Palette Editor Menu" +msgstr "Menu Paletbewerker" + +#: menus/palettes-menu.ui:6 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Palettes Menu" +msgstr "Menu Paletten" + +#: menus/palettes-menu.ui:23 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Export as" +msgstr "Exporteren als" + +#: menus/paths-menu.ui:6 +msgctxt "paths-action" +msgid "Paths Menu" +msgstr "Menu Paden" + +#: menus/patterns-menu.ui:6 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Patterns Menu" +msgstr "Menu Patronen" + +# Monsterpuntmenu +#: menus/sample-points-menu.ui:6 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "Sample Point Menu" +msgstr "Menu Monsterpunten" + +#: menus/selection-menu.ui:6 +msgctxt "select-action" +msgid "Selection Editor Menu" +msgstr "Menu Selectiebewerker" + +#: menus/templates-menu.ui:6 +msgctxt "templates-action" +msgid "Templates Menu" +msgstr "Menu Sjablonen" + +# Tool niet meevertaald +#: menus/text-tool-menu.ui:6 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text Tool Menu" +msgstr "Menu gereedschap Tekst" + +#: menus/tool-options-menu.ui:6 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Tool Options Menu" +msgstr "Menu Gereedschapsopties" + +#: menus/tool-options-menu.ui:9 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Save Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling op_slaan" + +#: menus/tool-options-menu.ui:16 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling _herstellen" + +#: menus/tool-options-menu.ui:20 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "E_dit Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling _bewerken" + +#: menus/tool-options-menu.ui:24 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling _verwijderen" + +#: menus/tool-preset-editor-menu.ui:6 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Tool Preset Editor Menu" +msgstr "Menu Bewerker gereedschapsvoorinstellingen" + +#: menus/tool-presets-menu.ui:6 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Tool Presets Menu" +msgstr "Menu Gereedschapsvoorinstellingen" + +#: menus/undo-menu.ui:6 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo History Menu" +msgstr "Menu Geschiedenis" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Text layer modification" +#~ msgstr "Aanpassing aan tekstlaag" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Vector layer modification" +#~ msgstr "Vectorlaag aanpassen" + +#~ msgid "Discard Link" +#~ msgstr "Koppeling verwerpen" + +#~ msgid "Monitor Link" +#~ msgstr "Koppeling monitoren" + +#~ msgid "Revert Rasterize Vector Layer" +#~ msgstr "Rasteriseren vectorlaag terugdraaien" + +# muisaanwijzer/pointer +#~ msgid "Retrieve Layers Information" +#~ msgstr "Informatie over lagen ophalen" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "_Settings..." +#~ msgstr "_Instellingen…" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Info" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Discard Link Information" +#~ msgstr "_Informatie koppeling negeren" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Turn this link layer into a normal layer" +#~ msgstr "Maak van deze koppelingslaag een gewone laag" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Monitor Linked Image" +#~ msgstr "_Monitor gekoppelde afbeelding" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Discard any transformation and monitor the linked file again" +#~ msgstr "Negeer elke transformatie en monitor het gekoppelde bestand opnieuw" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Discard Text Information" +#~ msgstr "Tekstinformatie _weggooien" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Discard Vector Information" +#~ msgstr "Vectorinformatie verwerpen" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Turn this vector layer into a normal layer" +#~ msgstr "Maak van deze vectorlaag een gewone laag" + +#~ msgid "Discard Links" +#~ msgstr "Koppelingen verwerpen" + +#~ msgid "Monitor Links" +#~ msgstr "Koppelingen monitoren" + +#~ msgid "Discard Text Information" +#~ msgstr "Tekstinformatie verwerpen" + +#~ msgid "Discard Vector Informations" +#~ msgstr "Vectorinformatie verwerpen" + +#~ msgctxt "text-outline" +#~ msgid "Filled" +#~ msgstr "Opgevuld" + +# klad/omtrek +#~ msgctxt "text-outline" +#~ msgid "Outlined" +#~ msgstr "Omtrek getrokken" + +#~ msgctxt "text-outline" +#~ msgid "Outlined and filled" +#~ msgstr "Omtrokken en gevuld" + +#~ msgctxt "text-outline-direction" +#~ msgid "Outer" +#~ msgstr "Buitenste" + +#~ msgctxt "text-outline-direction" +#~ msgid "Inner" +#~ msgstr "Binnenste" + +#~ msgctxt "text-outline-direction" +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Gecentreerd" + +# /Edit +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "B_ewerken" + +#~ msgid "" +#~ "The layer you selected is a text layer but it has been modified using " +#~ "other tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +#~ "modifications.\n" +#~ "\n" +#~ "You can edit the layer or create a new text layer from its text " +#~ "attributes." +#~ msgstr "" +#~ "De laag die u selecteerde is een tekstlaag, maar hij is aangepast met " +#~ "andere gereedschappen. Bewerken van de laag met het tekstgereedschap zal " +#~ "die aanpassingen ongedaan maken.\n" +#~ "\n" +#~ "U kunt de laag bewerken of een nieuwe tekstlaag maken uit zijn " +#~ "tekstattributen." + +#~ msgctxt "vector-mode" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Bewerken" + +#~ msgctxt "vector-mode" +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Verplaatsen" + +# j +#~ msgid "Painting in GIMP" +#~ msgstr "Tekenen in GIMP" + +# j +#~ msgid "Photo editing in GIMP" +#~ msgstr "Fotobewerking in GIMP" + +#~ msgid "Show _advanced color options" +#~ msgstr "Ge_avanceerde kleuropties tonen" + +#~ msgid "Show advanced color options" +#~ msgstr "Geavanceerde kleuropties tonen" + +#~ msgid "Advanced Color Options" +#~ msgstr "Geavanceerde kleuropties" + +#~ msgid "Effects from active tools can not be merged." +#~ msgstr "" +#~ "Effecten van de actieve gereedschappen kunnen niet samengevoegd worden." + +#~ msgctxt "text-editor-action" +#~ msgid "Text Editor Toolbar" +#~ msgstr "Tekstbewerkersvenster" + +#~ msgctxt "text-tool-action" +#~ msgid "_Path from Text" +#~ msgstr "Pad van _tekst" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Delete this path" +#~ msgstr "Dit pad verwijderen" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Raise this path" +#~ msgstr "Pad omhoog verplaatsen in de stapel" + +# verlagen +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Lower this path" +#~ msgstr "Pad omlaag verplaatsen in de stapel" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Select the vector below the current path" +#~ msgstr "De vector onder het huidige pad selecteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Add Layer Mask" +#~ msgstr "Laagmasker toevoegen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Apply Layer Mask" +#~ msgstr "Laagmasker toepassen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Delete Layer Mask" +#~ msgstr "Laagmasker verwijderen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Disable Layer Mask" +#~ msgstr "Laagmasker uitschakelen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Show Layer Mask" +#~ msgstr "Laagmasker tonen" + +#~ msgid "Invalid ACB palette prefix." +#~ msgstr "Ongeldige ACB-palet bestandsnaam." + +# beeldpunt? (tino) +# 01/03/08: overal in de vertaling pixel door beeldpunt vervangen (zo ook bv. in gThumb) +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "pixel" +#~ msgstr "beeldpunt" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "beeldpunten" + +# standard units +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "inch" +#~ msgstr "inch" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "inches" +#~ msgstr "inches" + +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "millimeter" +#~ msgstr "millimeter" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "millimeters" +#~ msgstr "millimeters" + +# professional units +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "point" +#~ msgstr "punt" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "points" +#~ msgstr "punten" + +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "pica" +#~ msgstr "pica" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "picas" +#~ msgstr "picas" + +#~ msgctxt "singular" +#~ msgid "percent" +#~ msgstr "procent" + +#~ msgctxt "plural" +#~ msgid "percent" +#~ msgstr "procent" + +#~ msgid "Lock path _strokes" +#~ msgstr "Pad_lijnen vergrendelen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Bump Map" +#~ msgstr "O_neffenheden aanbrengen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Displace" +#~ msgstr "Verplaatsen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Gaussian Blur" +#~ msgstr "Gaussiaanse vervaging" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Alien Map" +#~ msgstr "Kleurverschuivingen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Antialias" +#~ msgstr "Randen glad maken" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Apply Canvas" +#~ msgstr "Pas canvas toe" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Stretch Contrast HSV" +#~ msgstr "Contrast uitrekken HSV" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Stretch Contrast" +#~ msgstr "Contrast uitrekken" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Cartoon" +#~ msgstr "Striptekening" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Channel Mixer" +#~ msgstr "Kanalenmixer" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Color to Alpha" +#~ msgstr "Kleur naar alfa" + +#, c-format +#~ msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" +#~ msgstr "" +#~ "Het array ‘matrix’ heeft slechts %d elementen, maar er zijn er minimaal " +#~ "25 nodig" + +#, c-format +#~ msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" +#~ msgstr "" +#~ "Het array ‘kanalen’ heeft slechts %d elementen, maar er zijn er minimaal " +#~ "vijf nodig" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convolution Matrix" +#~ msgstr "Convolutiematrix" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Cubism" +#~ msgstr "Kubisme" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Deinterlace" +#~ msgstr "Ontvlechten" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Diffraction Patterns" +#~ msgstr "Diffractiepatronen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "DoG Edge Detect" +#~ msgstr "VvG randdetectie" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Normalize" +#~ msgstr "Normaliseren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Edge" +#~ msgstr "Rand" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Emboss" +#~ msgstr "Reliëf" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Engrave" +#~ msgstr "Graveren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Color Exchange" +#~ msgstr "Kleuruitwisseling" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Lens Flare" +#~ msgstr "Lensschittering" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Fractal Trace" +#~ msgstr "Fractalsporen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Glass Tile" +#~ msgstr "Glazen tegel" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Noise HSV" +#~ msgstr "HSV-ruis" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Illusion" +#~ msgstr "Illusie" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Laplace" +#~ msgstr "Laplace" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Lens Distortion" +#~ msgstr "Lensvervorming" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Tile Seamless" +#~ msgstr "Naadloos tegelen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Maze" +#~ msgstr "Doolhof" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Motion Blur" +#~ msgstr "Bewegingsvervaging" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Median Blur" +#~ msgstr "Mediaanvervaging" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Mosaic" +#~ msgstr "Mozaïek" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Neon" +#~ msgstr "Neon" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Newsprint" +#~ msgstr "Krantendruk" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Supernova" +#~ msgstr "Supernova" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Oilify" +#~ msgstr "Olieverven" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Paper Tile" +#~ msgstr "Papieren tegel" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Photocopy" +#~ msgstr "Fotokopie" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Pixelize" +#~ msgstr "Pixels vergroten" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Plasma" +#~ msgstr "Plasma" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Polar Coordinates" +#~ msgstr "Poolcoördinaten" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Red Eye Removal" +#~ msgstr "Rode ogen verwijderen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Random Hurl" +#~ msgstr "Willekeurige gooi" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Random Pick" +#~ msgstr "Willekeurig kiezen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Random Slur" +#~ msgstr "Willekeurig bedoezelen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "RGB Noise" +#~ msgstr "RGB-ruis" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Ripple" +#~ msgstr "Rimpeling" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Noisify" +#~ msgstr "Ruis toevoegen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Selective Gaussian Blur" +#~ msgstr "Selectieve Gaussiaanse vervaging" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Semi-Flatten" +#~ msgstr "Semi-vlak maken" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Shift" +#~ msgstr "Shift" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Sinus" +#~ msgstr "Sinusoïde" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Sobel" +#~ msgstr "Sobel" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Softglow" +#~ msgstr "Zachte gloed" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Solid Noise" +#~ msgstr "Solide ruis" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Spread" +#~ msgstr "Spreiding" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Threshold Alpha" +#~ msgstr "Alfa-drempelwaarde" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" +#~ msgstr "Verscherpen (Onscherp masker)" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Video" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Value Invert" +#~ msgstr "Waarde inverteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Value Propagate" +#~ msgstr "Waarden wijzigen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Dilate" +#~ msgstr "Verdunnen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Erode" +#~ msgstr "Erosie" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Waves" +#~ msgstr "Golven" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Whirl and Pinch" +#~ msgstr "Golven en indrukken" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Wind" +#~ msgstr "Wind" + +# 28/03/08: niet "intelligente schaar", want elders heet dit gereedschap steeds "schaar" (scissors) +#~ msgid "Intelligent _Scissors" +#~ msgstr "_Schaar" + +#~ msgid "Fill with _background color" +#~ msgstr "Vullen met _achtergrondkleur" + +#, c-format +#~ msgid "%p" +#~ msgstr "%p" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Goat exercises" +#~ msgstr "Experimenten" + +#~ msgid "" +#~ "One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the " +#~ "following noteworthy improvements:" +#~ msgstr "" +#~ "Met volgende noemenswaardige verbeteringen komt GIMP 2.99.12 weer een " +#~ "stap dichterbij GIMP 3.0:" + +#~ msgid "" +#~ "New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art " +#~ "detection\"" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe optie ‘Penseelranden’ in functie ‘Vul volgens omtrekdetectie’ van " +#~ "Emmergereedschap" + +#~ msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings" +#~ msgstr "" +#~ "Opnieuw ontworpen en gereorganiseerde instellingen voor ‘Vullen volgens " +#~ "omtrekdetectie’" + +#~ msgid "Added support for the BigTIFF file format" +#~ msgstr "Het BigTIFF-bestandsformaat wordt nu ondersteund" + +#~ msgid "New option \"Number of repeats\" in GIF export" +#~ msgstr "Nieuwe optie ‘Aantal herhalingen’ bij exporteren naar GIF" + +#~ msgid "" +#~ "Tool pointer settings reorganized and moved from \"Image Windows\" to " +#~ "\"Input Devices\" tabs in Preferences" +#~ msgstr "" +#~ "De instellingen van de muisaanwijzer zijn gereorganiseerd en verplaatst " +#~ "van tabblad \"Afbeeldingsvensters\" naar \"Invoerapparaten\" in Voorkeuren" + +#~ msgid "" +#~ "Improved handling of unchecked \"Show pointer for paint tools\" option" +#~ msgstr "" +#~ "Verbeterde verwerking van de niet-aangevinkte optie \"Muisaanwijzer tonen " +#~ "bij tekengereedschap\"" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, " +#~ "featuring many changes. Let's mention in particular:" +#~ msgstr "" +#~ "Gimp 2.99.10 is een opmerkelijke ontwikkelingsuitgave in de 2.99-serie, " +#~ "met veel wijzigingen, o.a.:" + +#~ msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept" +#~ msgstr "" +#~ "Het concept \"Gekoppelde lagen\" is vervangen door nieuw concept \"Set " +#~ "van lagen\"" + +#~ msgid "" +#~ "Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the " +#~ "visibility (eye) icon" +#~ msgstr "" +#~ "Vergrendelingspictogrammen in dokbare dialoogvensters (lagen, kanalen, " +#~ "paden) verplaatst naast het zichtbaarheidspictogram (oog)" + +#~ msgid "" +#~ "Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively " +#~ "toggles visibility and locks among selected items" +#~ msgstr "" +#~ "Alt-klik op zichtbaarheids- en vergrendelingspictogrammen in dokbare " +#~ "dialoogvensters schakelt de zichtbaarheid en vergrendeling van meerdere " +#~ "geselecteerde items in/uit" + +#~ msgid "" +#~ "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column" +#~ msgstr "" +#~ "Dokbare dialoogvensters hebben nu titel-pictogrammen voor zichtbaarheid " +#~ "en vergrendeling" + +#~ msgid "" +#~ "Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks " +#~ "icons when hovering them in item dockables" +#~ msgstr "" +#~ "Ons systeemthema toont zichtbare hints bij niet-ingestelde zichtbaarheid " +#~ "en vergrendeling pictogrammen wanneer u de muis erboven houdt" + +#~ msgid "" +#~ "New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options " +#~ "(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuw selectievakje om dynamiek in of uit te schakelen in de opties van " +#~ "tekengereedschap (ter vervanging van dynamiek optie \"Geen dynamiek\")" + +#~ msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)" +#~ msgstr "Verbeterde ondersteuning voor Wayland en macOS Big Sur (en nieuwer)" + +#~ msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option" +#~ msgstr "" +#~ "‘Vullen volgens omtrekdetectie’ van het gereedschap emmer heeft een " +#~ "nieuwe optie" + +#~ msgid "" +#~ "Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working" +#~ msgstr "" +#~ "Kanalen en paden zijn multi-selecteerbaar waarbij een deel van de " +#~ "relevante acties werkt" + +#~ msgid "" +#~ "Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL " +#~ "and HEIF" +#~ msgstr "" +#~ "Verschillende verbeteringen in ondersteunde bestandsindelingen, met name " +#~ "voor PSD, JPEG-XL en HEIF" + +#~ msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe ondersteuning van Microsoft Windows Cursor-bestandsindeling (.cur-" +#~ "bestanden)" + +#~ msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one" +#~ msgstr "Freedesktop in plaats van KDE en GNOME schermafdruk portals" + +#~ msgid "" +#~ "Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" " +#~ "option" +#~ msgstr "" +#~ "Windows-schermafdrukimplementatie heeft nu een optie ‘Inclusief " +#~ "muisaanwijzer’" + +#~ msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers" +#~ msgstr "Nieuwe en aangepaste libgimp-API voor plug-in-ontwikkelaars" + +#~ msgid "" +#~ "While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted " +#~ "to infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, " +#~ "notably:" +#~ msgstr "" +#~ "Terwijl tijdens deze vierde ontwikkelingscyclus veel inspanningen werden " +#~ "besteed aan infrastructuur, kreeg GIMP 2.99.8 nog steeds veel welkome " +#~ "verbeteringen, met name:" + +#~ msgid "" +#~ "New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers " +#~ "are selected" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe modi in de gereedschappen Klonen, Repareren en Perspectief Klonen " +#~ "wanneer meerdere lagen zijn geselecteerd" + +#~ msgid "Windows Ink support for input devices on Windows" +#~ msgstr "Windows Ink-ondersteuning voor invoerapparaten op Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas" +#~ msgstr "" +#~ "Door op de gereedschapskist of het gebied van Wilber te klikken, wordt " +#~ "het canvas actief gemaakt" + +#~ msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics" +#~ msgstr "Marcherende mieren toegepast in Wayland en macOS Big Sur logics" + +#~ msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3" +#~ msgstr "Initiële implementatie van inrichting configuratiemap voor GIMP 3" + +#~ msgid "" +#~ "Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-" +#~ "rotate-reset\" and \"view-flip-rotate\" actions" +#~ msgstr "" +#~ "De actie \"Beeld-draaien ongedaan maken\" hernoemd naar \"Beeld-spiegelen " +#~ "en draaien ongedaan maken\" en nieuwe acties \"Beeld-spiegelen en " +#~ "draaien\" en \"Beeld-spiegelen en draaien-ongedaan maken\"" + +#~ msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels" +#~ msgstr "PSD: ondersteuning voor bestanden groter dan 4GB en tot 99 kanalen" + +#~ msgid "PSB: new support (loading only)" +#~ msgstr "PSB: nieuwe ondersteuning (alleen laden)" + +#~ msgid "SGI: 16-bit images support" +#~ msgstr "SGI: ondersteuning voor 16-bits afbeeldingen" + +#~ msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)" +#~ msgstr "JPEG XL: nieuwe ondersteuning (laden en exporteren)" + +#~ msgid "" +#~ "New API functions gimp_display_present() and " +#~ "gimp_procedure_dialog_fill_expander()" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe API-functies gimp_display_present() en " +#~ "gimp_procedure_dialog_fill_expander()" + +#~ msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done" +#~ msgstr "" +#~ "Veel code is vertaald naar nieuwere API, opgeruimd en op fouten " +#~ "gecontroleerd" + +#~ msgid "" +#~ "For this third development release, more development effort has been " +#~ "shifted towards the API. Many functions were renamed for consistent " +#~ "naming scheme, some new functions appeared, some had signature changes, " +#~ "fixes were made to improve introspection binding of others, and so on. " +#~ "More API updates are to be expected on further development releases where " +#~ "stability is not guaranteed." +#~ msgstr "" +#~ "Voor deze derde ontwikkelingsrelease is meer energie gestoken in de API. " +#~ "Veel functies werden hernoemd voor een consistent namenschema, sommige " +#~ "nieuwe functies verschenen, sommige hadden handtekeningwijzigingen, er " +#~ "zijn correcties aangebracht om de introspectiebinding van anderen te " +#~ "verbeteren, enzovoort. Er zijn meer API-updates te verwachten bij verdere " +#~ "ontwikkelingsreleases waar stabiliteit niet is gegarandeerd." + +#~ msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:" +#~ msgstr "Voor de eindgebruiker zijn enkele opmerkelijke verbeteringen:" + +#~ msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector" +#~ msgstr "In het dialoogvenster Canvasgrootte kun je nu een sjabloon kiezen" + +#~ msgid "Off-canvas guides are now allowed" +#~ msgstr "Hulplijnen kunnen nu buiten het canvas worden geplaatst" + +#~ msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements" +#~ msgstr "Het experimentele gereedschap Penseelselectie werd flink verbeterd" + +#~ msgid "More fixes for Wayland support" +#~ msgstr "Betere ondersteuning voor Wayland" + +#~ msgid "" +#~ "Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the " +#~ "screenshot plug-in" +#~ msgstr "" +#~ "In de Freedesktop-portalimplementatie van de screenshot-plug-in is de " +#~ "dialoog verwijderd" + +#~ msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks" +#~ msgstr "PNG-import maakt een ICC-profiel uit de gAMA- en/of cHRM-segmenten" + +#~ msgid "" +#~ "TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent " +#~ "ambiguous files" +#~ msgstr "" +#~ "TIFF export slaat het ICC-profiel en commentaar op in elke laag op om " +#~ "problemen te voorkomen" + +#~ msgid "" +#~ "This second development release contains various usability and API " +#~ "updates. A new experimental tool makes an entrance in the playground." +#~ msgstr "" +#~ "Deze tweede ontwikkelingsrelease bevat verschillende bruikbaarheids- en " +#~ "API-updates. Een nieuwe experimentele tool maakt zijn entree in de " +#~ "speeltuin." + +#~ msgid "Many usability improvements on the slider widget" +#~ msgstr "Veel verbeteringen in het gebruik van het schuifbalk element" + +#~ msgid "Usability cleaning in the Layers dockable" +#~ msgstr "Het Lagenvenster is makkelijker in gebruik" + +#~ msgid "" +#~ "The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed " +#~ "below)" +#~ msgstr "" +#~ "De actiezoekopdracht toont nu alle acties, zelfs inactieve (maar wel " +#~ "onderaan)" + +#~ msgid "" +#~ "Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate " +#~ "characters" +#~ msgstr "Lettertypen voor Koreaans en Japans tonen de juiste tekens" + +#~ msgid "Different default tools depending on pointer device type" +#~ msgstr "" +#~ "Verschillende standaardgereedschappen, afhankelijk van het type " +#~ "aanwijzerapparaat" + +#~ msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\"" +#~ msgstr "Standaardpenseelgedrag is nu ‘Drukgrootte’" + +#~ msgid "Various usability improvements in the Input Device editor" +#~ msgstr "" +#~ "Verschillende verbeteringen in de bruikbaarheid in de editor van het " +#~ "invoerapparaat" + +#~ msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe experimentele tool \"Paint Select\" in de Experimentele afdeling " +#~ "in Voorkeuren" + +#~ msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities" +#~ msgstr "" +#~ "Plug-in API biedt nu veel hulpprogramma's voor het genereren van " +#~ "dialoogvensters" + +#~ msgid "" +#~ "This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the " +#~ "port to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still " +#~ "work-in-progress) include:" +#~ msgstr "" +#~ "Dit is de eerste ontwikkelingsrelease voor GIMP 3.0, waarvan de focus lag " +#~ "op de poort naar de GTK +3-toolkit. Opmerkelijke verbeteringen (hoewel " +#~ "sommige nog onderhanden zijn) zijn onder meer:" + +#~ msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable" +#~ msgstr "Meerdere lagen kunnen selecteren in het Lagenvenster" + +#~ msgid "Proper high pixel density display support" +#~ msgstr "Goede ondersteuning voor beeldschermen met hoge pixeldichtheid" + +#~ msgid "Improved input device support" +#~ msgstr "Verbeterd gebruik van Invoerapparaten" + +#~ msgid "Major plug-in API rewrite" +#~ msgstr "De programmeeromgeving voor plugin's in grotendeels herschreven" + +#~ msgid "" +#~ "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala" +#~ msgstr "" +#~ "De programmeeromgeving voor plugin's is beschikbaar in C/C++, Python 3, " +#~ "Javascript, Lua en Vala" + +#~ msgid "New manageable extension format" +#~ msgstr "Nieuw beheerbaar formaat voor extensies" + +#~ msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support" +#~ msgstr "" +#~ "Op CSS gebaseerde thema’s en daadwerkelijke ondersteuning voor " +#~ "pictogramthema’s" + +#~ msgid "Wayland support" +#~ msgstr "Ondersteuning voor Wayland" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 " +#~ "fixing many bugs and improving format support. Notable changes:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP blijft zijn basis versterken met deze nieuwe versie 2.10.32 die veel " +#~ "bugs oplost en de ondersteuning voor formaten verbetert. Opvallende " +#~ "veranderingen:" + +#~ msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" +#~ msgstr "" +#~ "Het importeren van 8- en 16-bits CMYK(A)-TIFF-bestanden wordt nu " +#~ "ondersteund" + +#~ msgid "BIGTIFF import and export are now supported" +#~ msgstr "BIGTIFF-import en -export worden nu ondersteund" + +#~ msgid "JPEG XL files import is now supported" +#~ msgstr "Het importeren van JPEG XL-bestanden wordt nu ondersteund" + +#~ msgid "" +#~ "DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " +#~ "layers\" options" +#~ msgstr "" +#~ "DDS-export heeft nieuwe opties ‘Spiegelen’ (handig voor sommige game-" +#~ "engines) en ‘Zichtbare lagen’" + +#~ msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" +#~ msgstr "" +#~ "Verbeterde ondersteuning voor andere formaten: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, " +#~ "WebP" + +#~ msgid "" +#~ "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" +#~ msgstr "" +#~ "De schermafdrukplug-in op Windows heeft nu een optie om de muisaanwijzer " +#~ "vast te leggen" + +#~ msgid "Several usability improvements in official themes and icons" +#~ msgstr "" +#~ "Verschillende bruikbaarheidsverbeteringen in officiële thema’s en " +#~ "pictogrammen" + +#~ msgid "" +#~ "New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " +#~ "value of the \"Language\" tool option" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe ondersteuning voor gelokaliseerde glyphs (‘locl’) in het " +#~ "gereedschap Tekst, afhankelijk van de waarde van de optie van het " +#~ "gereedschap ‘Taal’" + +#~ msgid "More robust XCF import" +#~ msgstr "Robuustere XCF-import" + +#~ msgid "Several metadata handling improvements" +#~ msgstr "Verschillende verbeteringen in de verwerking van metagegevens" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow " +#~ "OS evolutions, improves metadata support as well as support of several " +#~ "formats, such as PSD and AVIF." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.30 lost veel bugs op, werkt backend-implementaties bij om OS-" +#~ "versies te volgen, verbetert metagegevens-ondersteuning en ondersteuning " +#~ "van verschillende beeldformaten, zoals PSD en AVIF." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data " +#~ "was not properly installed." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.28 corrigeert een build-probleem van GIMP 2.10.26, waarbij " +#~ "sommige themagegevens niet correct waren geïnstalleerd." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in " +#~ "core, scripts and plug-in code." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.26 is een foutoplossingsuitgave, met tientallen " +#~ "foutoplossingen, zowel in de core, de scripts als in de plug-incode." + +#~ msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.24 is voornamelijk een uitgave met foutoplossingen. " +#~ "Verbeteringen zijn:" + +#~ msgid "GeoTIFF metadata support added" +#~ msgstr "GeoTIFF-metagegevens worden nu ondersteund" + +#~ msgid "" +#~ "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " +#~ "allows fractional pixel density" +#~ msgstr "" +#~ "PDF-import biedt nu de optie om lagen in omgekeerde volgorde te laden en " +#~ "kent decimale waarden voor pixeldichtheid" + +#~ msgid "" +#~ "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" +#~ msgstr "" +#~ "Import van raw-afbeeldingen respecteert de API-veranderingen in darktable " +#~ "3.6 en hoger" + +#~ msgid "" +#~ "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, " +#~ "PSD" +#~ msgstr "" +#~ "Verbeterde ondersteuning van de bestandsformaten: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, " +#~ "PNG, PDF, DDS, BMP en PSD" + +#~ msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" +#~ msgstr "Veel oplossingen en verbeteringen aan de metadataviewer en editor" + +#~ msgid "New Kabyle translation" +#~ msgstr "Nieuwe Kabyle-vertaling" + +#~ msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" +#~ msgstr "" +#~ "Magnetisch kleven (aan raster, hulplijnen, paden) aan punten buiten het " +#~ "canvas is nu mogelijk" + +#~ msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.22 is voornamelijk een release met bug-fixes. Verbeteringen " +#~ "zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " +#~ "importing and exporting" +#~ msgstr "" +#~ "Verbeterde HEIF-ondersteuning: optioneel exporteren met grote bitdiepte, " +#~ "AVIF import en export" + +#~ msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" +#~ msgstr "Diverse verbeteringen in de ondersteuning van Corel PaintShop Pro" + +#~ msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" +#~ msgstr "" +#~ "\"Samengevoegd monsteren\" nu beschikbaar in GEGL-gereedschap opties" + +#~ msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" +#~ msgstr "" +#~ "\"Samengevoegd monsteren\" nu standaard ingeschakeld in de kleurenkiezer" + +#~ msgid "" +#~ "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab " +#~ "in Preferences" +#~ msgstr "" +#~ "De optie om OpenCL ondersteuning in te schakelen in verplaatst naar de " +#~ "Experimentele afdeling in Voorkeuren" + +#~ msgid "" +#~ "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " +#~ "performs a lot better" +#~ msgstr "" +#~ "Matting Levin is nu de standaardmethode van het Voorgrondselectie-" +#~ "gereedschap omdat het veel beter presteert" + +#~ msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" +#~ msgstr "Nieuwe doorlopende prestatie logboek en dashboard verbeteringen" + +#~ msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" +#~ msgstr "" +#~ "Uitgebreide foutopsporing toont nu Flatpak-informatie wanneer dit " +#~ "relevant is" + +#~ msgid "Various bug fixes" +#~ msgstr "Diverse bugs verholpen" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. " +#~ "Notable changes:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.20 kent zowel bug-fixes als nieuwe elementen. Belangrijkste " +#~ "veranderingen zijn:" + +#~ msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" +#~ msgstr "" +#~ "Gereedschapsgroepen klikken open als de muis erover beweegt, in plaats " +#~ "van erop te moeten klikken" + +#~ msgid "" +#~ "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " +#~ "actual pixels" +#~ msgstr "" +#~ "Niet-destructief bijsnijden nu beschikbaar door het canvas bij te snijden " +#~ "in plaats van de feitelijke pixels" + +#~ msgid "" +#~ "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/" +#~ "writing channels in the right order" +#~ msgstr "" +#~ "Betere PSD-ondersteuning: export van 16-bit bestanden nu beschikbaar, " +#~ "lezen/schrijven van kanalen in de juiste volgorde" + +#~ msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" +#~ msgstr "Instellingen voor het Vignettefilter direct op het canvas geplaatst" + +#~ msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe filters: Verbloemen, Focusvervaging, Lensvervaging, Variabele " +#~ "vervaging" + +#~ msgid "Over 30 bugfixes" +#~ msgstr "Ruim 30 fouten opgelost" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK " +#~ "PSD files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon " +#~ "theme." +#~ msgstr "" +#~ "Gimp 2.10.18 kent enkele belangrijke bug-fixes, introduceert " +#~ "ondersteuning van CMYK PSD-bestanden en biedt nu ook een " +#~ "hoogcontrastvariant van de symbolische pictogrammen." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool " +#~ "for transformations in 3D space, new release checker, and the usual " +#~ "amount of bug fixes. Notable improvements:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.16 bevat enkele belangrijke verbeteringen mbt. de " +#~ "bruikbaarheid, een nieuw gereedschap voor 3D-transformaties, een nieuwe " +#~ "versiechecker en de gebruikelijke hoeveelheid foutoplossingen. " +#~ "Opmerkelijke verbeteringen zijn:" + +#~ msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" +#~ msgstr "Gereedschappen zijn in de gereedschapskist nu standaard gegroepeerd" + +#~ msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" +#~ msgstr "Schuifbalken zijn compacter gemaakt en beter te bedienen" + +#~ msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" +#~ msgstr "" +#~ "Veel verbeterd in het gebruik van het Voorbeeld van " +#~ "transformatiegereedschappen" + +#~ msgid "" +#~ "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" +#~ msgstr "" +#~ "De dokbare gebieden lichten nu op wanneer je een dokbaar dialoogvenster " +#~ "verplaatst" + +#~ msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuw 3D transformatiegereedschap om objecten te draaien en schuiven" + +#~ msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" +#~ msgstr "Penseel veel soepeler gemaakt" + +#~ msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" +#~ msgstr "Geïntegreerde interface om lagen samen te voegen en te verankeren" + +#~ msgid "" +#~ "Update check to notify users that a new release/installer is available" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruikers krijgen nu een melding wanneer er een nieuwe versie/" +#~ "installatieprogramma van GIMP beschikbaar is" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " +#~ "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it " +#~ "also has a few noteworthy improvements:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.14 bevat opnieuw voornamelijk bug-fixes, waardoor het programma " +#~ "nog stabieler is geworden. Voorts zijn vele oude filters overgezet naar " +#~ "GEGL. Natuurlijk bevat deze versie ook een paar noemenswaardige " +#~ "verbeteringen:" + +#~ msgid "" +#~ "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " +#~ "boundary" +#~ msgstr "" +#~ "Menu Beeld: nieuwe 'Toon alles'-optie om ook pixels buiten het canvas te " +#~ "tonen" + +#~ msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" +#~ msgstr "" +#~ "Filters: nieuwe ‘Afkap-optie’ om lagen af te kappen indien van toepassing" + +#~ msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" +#~ msgstr "" +#~ "Gereedschap voor voorgrondselectie: nieuwe \"Grijswaarden\" voorbeeldmodus" + +#~ msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" +#~ msgstr "" +#~ "Gereedschap voor voorgrondselectie: kleur/opaciteits-kiezer voor " +#~ "\"Kleur\"-voorbeeld" + +#~ msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" +#~ msgstr "Gereedschap voor vrije selectie: betere kopieer/plak-interactie" + +#~ msgid "" +#~ "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" +#~ msgstr "" +#~ "Transformeergereedschap: een nieuwe optie om de hele afbeelding te " +#~ "transformeren" + +#~ msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" +#~ msgstr "" +#~ "Voorkeuren: nieuwe instelling \"Sta bewerkingen op niet-zichtbare lagen " +#~ "toe\"" + +#~ msgid "HEIF import/export: color profile support" +#~ msgstr "HEIF import/export: ondersteuning kleurprofielen" + +#~ msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" +#~ msgstr "" +#~ "PDF-export: tekstlagen in laaggroepen worden nu geëxporteerd als teksten" + +#~ msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" +#~ msgstr "" +#~ "TIFF-import: vraagt nu hoe ongespecificeerde TIFF-kanalen moeten worden " +#~ "verwerkt" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected " +#~ "after a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are " +#~ "also available, in particular for curves editing:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.12 bevat veel bug-fixes, wat te verwachten viel na een 2.10.10 " +#~ "die veel veranderingen bevatte! Niettemin zijn er een paar hele coole " +#~ "verbeteringen aanwezig, in het bijzonder om curves te bewerken:" + +#~ msgid "Improved curves interaction overall" +#~ msgstr "Verbeterde interactie met curves" + +#~ msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" +#~ msgstr "Een paar verbeteringen specifiek voor het curve-gereedschap" + +#~ msgid "Layer support in TIFF" +#~ msgstr "Laagondersteuning in TIFF" + +#~ msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" +#~ msgstr "" +#~ "In Windows worden de door de gebruiker geïnstalleerde lettertypen herkend" + +#~ msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" +#~ msgstr "Incrementele modus in het gereedschap voor Tegenhouden/Doordrukken" + +#~ msgid "Free Select tool creates preliminary selection" +#~ msgstr "Gereedschap Vrije selectie maakt voorlopige selectie" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " +#~ "Notable improvements include:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.10 is een vrij grote update met veel nieuwe mogelijkheden en " +#~ "bug-fixes. Opmerkelijke verbeteringen zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " +#~ "closed line art zones" +#~ msgstr "" +#~ "Emmergereedschap: nieuwe optie \"Vul volgens omtrekdetectie\" om gebieden " +#~ "te selecteren die niet volledig gesloten zijn" + +#~ msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" +#~ msgstr "Emmergereedschap: direct een kleur kiezen met Ctrl+klik" + +#~ msgid "" +#~ "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " +#~ "and \"by line art detection\"" +#~ msgstr "" +#~ "Met het Emmergereedschap kan nu de muis worden gebruikt wanneer gevuld " +#~ "wordt met \"gelijkende kleuren\" en met \"contourdetectie\"" + +#~ msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" +#~ msgstr "" +#~ "Het Schaalgereedschap schaalt rondom het centrum, zelfs wanneer numerieke " +#~ "invoer wordt gebruikt" + +#~ msgid "" +#~ "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when " +#~ "scaling up or down" +#~ msgstr "" +#~ "Het standaardgedrag van het Geïntegreerd transformeergereedschap behoudt " +#~ "nu de aspectratio tijdens het op- of neerschalen" + +#~ msgid "" +#~ "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the " +#~ "perspective-transform tool's GUI" +#~ msgstr "" +#~ "Toevoeging opties \"Begrens handvatten\" en \"Rond centrum\" aan het " +#~ "Perspectiefgereedschap" + +#~ msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" +#~ msgstr "Nieuwe generieke canvashulp 'Alt+middelklik' om lagen te kiezen" + +#~ msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" +#~ msgstr "" +#~ "Parametrische kwasten ondersteunen nu 32-bit decimaal om posterisatie te " +#~ "voorkomen" + +#~ msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" +#~ msgstr "Klembordkwasten en -patronen kunnen nu worden gedupliceerd" + +#~ msgid "" +#~ "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause " +#~ "of the error" +#~ msgstr "" +#~ "De foutmelding als vastgezette lagen worden bewerkt zal knipperen om de " +#~ "oorzaak van de fout te melden" + +#~ msgid "" +#~ "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion " +#~ "blur" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe on-canvas GUI (simpele lijnen) voor circulaire, lineaire en " +#~ "zoomvervaging" + +#~ msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" +#~ msgstr "Diverse optimalisaties waaronder snellere rendering van laaggroepen" + +#~ msgid "" +#~ "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" +#~ msgstr "" +#~ "Het wisselbestand en cache-bestanden worden niet meer in de " +#~ "configuratiemap bewaard" + +#~ msgid "" +#~ "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " +#~ "partial files" +#~ msgstr "" +#~ "Bewaren of exporteren van bestanden is robuuster door geen gedeeltelijke " +#~ "bestanden meer op te slaan" + +#~ msgid "HiDPI support improvements" +#~ msgstr "Verbeteringen voor HiDPI-ondersteuning" + +#~ msgid "New preference to choose the default export file type" +#~ msgstr "Nieuwe voorkeur om het standaard bestandstype voor export te kiezen" + +#~ msgid "" +#~ "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always " +#~ "export PSD with a color profile" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe optie om PNG, JPEG en TIFF met een kleurprofiel te exporteren; PSD " +#~ "wordt altijd met een kleurprofiel geëxporteerd" + +#~ msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" +#~ msgstr "Nieuwe plug-in voor het laden en exporteren van het DDS-formaat" + +#~ msgid "" +#~ "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " +#~ "interaction" +#~ msgstr "" +#~ "Volledig herschreven Spyrogimp plug-in met meer opties en betere " +#~ "interactie" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, " +#~ "it includes:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.8 is voornamelijk een release met bug-fixes en optimalisaties. " +#~ "Verbeteringen zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "Adaptative chunk size when rendering projections, improving " +#~ "responsiveness dynamically" +#~ msgstr "" +#~ "Variabele omvang datablokken tijdens renderen van projecties, met " +#~ "snellere respons als gevolg" + +#~ msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" +#~ msgstr "Verbeterde detectie van RawTherapee (v5.5 en hoger) in Windows" + +#~ msgid "" +#~ "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " +#~ "discoverable" +#~ msgstr "" +#~ "Compatibiliteitsinfo XCF-bestanden in Bewaar-dialoog begrijpelijker en " +#~ "inzichtelijker gemaakt" + +#~ msgid "" +#~ "Various performance log tools added and log recording made available in " +#~ "the Dashboard dock" +#~ msgstr "" +#~ "Diverse prestatielog-tools toegevoegd; logs kunnen gestart worden in het " +#~ "Dashboard" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. " +#~ "Most notable changes are:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.6 kent vele bug-fixes, optimalisaties en nieuwe mogelijkheden. " +#~ "Belangrijkste veranderingen zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "Text layers can now represent vertical texts (with various character " +#~ "orientations and line directions)" +#~ msgstr "" +#~ "Tekstlagen kunnen nu verticale tekst bevatten (met diverse " +#~ "tekstoriëntaties en lijnrichtingen)" + +#~ msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" +#~ msgstr "Nieuw filter \"Kleine Planeet\" (gegl:stereographic-projection)" + +#~ msgid "New \"Long Shadow\" filter" +#~ msgstr "Nieuw filter 'Lange Schaduw'" + +#~ msgid "" +#~ "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " +#~ "straightening" +#~ msgstr "" +#~ "De rechtzetoptie van het Passergereedschap werkt nu ook in verticale " +#~ "richting" + +#~ msgid "" +#~ "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group " +#~ "previews can be disabled in Preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Voorbeeldweergave van het tekengebied worden nu asynchroon gerenderd en " +#~ "voorbeeldweergave van laaggroepen kan in Voorkeuren worden uitgeschakeld" + +#~ msgid "" +#~ "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number " +#~ "of async operations currently running" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuw \"async\"-veld in de \"div\"-groep van het Dashboard, dat het " +#~ "aantal huidige asynchrone operaties toont" + +#~ msgid "" +#~ "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" +#~ msgstr "" +#~ "Filteren van bestandsformaten in Open/Bewaar/Exporteer-dialogen minder " +#~ "verwarrend gemaakt" + +#~ msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe taal toegevoegd: Marathi. Hiermee is GIMP in 81 talen beschikbaar" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " +#~ "Most notable changes are:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.4 kent vele bug-fixes en diverse optimalisaties. Belangrijkste " +#~ "veranderingen zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " +#~ "measurement line as horizon" +#~ msgstr "" +#~ "Rechtzetten met het Passergereedschap: lagen kunnen worden geroteerd met " +#~ "de meetlijn als horizon" + +#~ msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" +#~ msgstr "" +#~ "Sneller starten: het laden van lettertypen vertraagt het starten niet " +#~ "langer" + +#~ msgid "" +#~ "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " +#~ "gradients" +#~ msgstr "" +#~ "Labelen van lettertypen heeft nu dezelfde gebruikersinterface als die " +#~ "voor kwasten, patronen en verlopen" + +#~ msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" +#~ msgstr "" +#~ "PSD-ondersteuning: een samengevoegde versie van een PSD-afbeelding kan " +#~ "worden geïmporteerd" + +#~ msgid "" +#~ "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group " +#~ "showing various metrics" +#~ msgstr "" +#~ "Dashboard uitgebreid met nieuwe Geheugengroep en Wisselgeheugen toont " +#~ "meer informatie" + +#~ msgid "" +#~ "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is " +#~ "mostly the usual bug-fixing version after a major release, with a few " +#~ "dozen bugs fixed." +#~ msgstr "" +#~ "Deze tweede uitgifte van de GIMP 2.10-serie is vooral bedoeld om fouten " +#~ "te herstellen." + +#~ msgid "" +#~ "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both " +#~ "for importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " +#~ "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " +#~ "policy in stable micro releases." +#~ msgstr "Het ondersteunt nu ook het HEIF-formaat." + +# j +#~ msgid "" +#~ "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " +#~ "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" +#~ msgstr "" +#~ "Eerste uitgave van de 2.10 serie, die vooral de overgang naar een nieuwe " +#~ "beeldprocessor brengt: GEGL. De belangrijkste veranderingen zijn:" + +#~ msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" +#~ msgstr "Kleurverwerking met grote diepte (16/32-bit per kleurkanaal)" + +# j +#~ msgid "" +#~ "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas " +#~ "are color-managed" +#~ msgstr "" +#~ "Kleurbeheer is nu standaard, de meeste filters en voorbeeldweergaven " +#~ "zijn kleurbeheerd" + +#~ msgid "" +#~ "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing " +#~ "pixels" +#~ msgstr "" +#~ "Effecten direct getoond, optie voor gedeeld venster met voor/na-vertoning" + +#~ msgid "" +#~ "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" +#~ msgstr "" +#~ "Multi-threaded en hardware-versnelde rendering, verwerking en schilderen" + +#~ msgid "Most tools improved, several new transformation tools" +#~ msgstr "" +#~ "Meeste gereedschappen verbeterd, diverse nieuwe " +#~ "transformatiegereedschappen" + +#~ msgid "" +#~ "Improved support for many image formats, in particular better PSD " +#~ "importing" +#~ msgstr "" +#~ "Betere ondersteuning van veel beeldformaten, in het bijzonder betere " +#~ "import van PSD-bestanden" + +#~ msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" +#~ msgstr "Nieuwe beeldformaten: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" + +#~ msgid "" +#~ "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry " +#~ "painting, MyPaint brushes…" +#~ msgstr "" +#~ "Verbeteringen voor digitaal schilderen: canvas draaien en spiegelen, " +#~ "symmetrisch schilderen, MyPaint-penselen…" + +#~ msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" +#~ msgstr "Metadata bekijken en bewerken voor Exif, XMP, IPTC en DICOM" + +#~ msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" +#~ msgstr "" +#~ "HiDPI-ondersteuning: automatische of handmatige selectie van " +#~ "pictogramgrootte" + +#~ msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" +#~ msgstr "Nieuwe thema’s voor GIMP: Licht, Grijs, Donker en Systeem" + +#~ msgid "And much, much more…" +#~ msgstr "En nog veel meer…" + +#~ msgid "" +#~ "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " +#~ "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization " +#~ "in order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" +#~ msgstr "" +#~ "In deze tweede release kandidaat voor GIMP 2.10.0 ligt de aandacht, naast " +#~ "het oplossen van bugs, ook op snelheid en optimalisering voor een betere " +#~ "schilderervaring. De belangrijkste veranderingen zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " +#~ "painting code" +#~ msgstr "" +#~ "Belangrijke optimalisaties voor schilderen en weergave, met " +#~ "geparallelliseerde code voor schilderen" + +#~ msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" +#~ msgstr "Symmetrieën worden nu bewaard in XCF-bestanden (via beelddubbels)." + +#~ msgid "" +#~ "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of " +#~ "various usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." +#~ msgstr "" +#~ "De ’Licht’- en ’Donker’-thema’s zijn opnieuw ontworpen om van sommige " +#~ "bruikbaarheidsproblemen af te komen. De ’Lichter’- en ’Donkerer’-thema’s " +#~ "verwijderd." + +#~ msgid "" +#~ "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " +#~ "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D " +#~ "rotation (yaw, pitch, roll)." +#~ msgstr "" +#~ "Nieuw GIMP Gyroscoop gereedschap met canvasbrede controle, nu in gebruik " +#~ "voor het Panorama Projection filter. Het bevat canvasbrede interactie " +#~ "voor 3D-rotaties (richting, kantelen en rollen)." + +#~ msgid "" +#~ "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --" +#~ "stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but " +#~ "also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is " +#~ "set" +#~ msgstr "" +#~ "Plug-in debugging verbeterd; toont stack-traces van plug-ins met de --" +#~ "stack-trace-mode opdrachtregeloptie, niet alleen bij het ontvangen van " +#~ "signals maar ook bij waarschuwingen en kritische fouten wanneer de " +#~ "\"fatal-warnings\" debug-optie is geactiveerd" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " +#~ "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " +#~ "fixes, most notable improvements are:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.0-RC1 is de eerste release kandidaat voor GIMP 2.10.0 met " +#~ "aandacht voor debugging en stabiliteit. Naast de oplossing van fouten " +#~ "zijn de verbeteringen onder andere:" + +#~ msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuw dokbaar venster om het gebruik van de bronnen door GIMP te volgen" + +#~ msgid "" +#~ "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging " +#~ "to report bugs" +#~ msgstr "Verbeterde debugmogelijkheden" + +#~ msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" +#~ msgstr "Niet opgeslagen beelden kunnen nu teruggehaald worden na een crash" + +#~ msgid "Layer masks on layer groups" +#~ msgstr "Laagmaskers op laaggroepen" + +#~ msgid "" +#~ "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" +#~ msgstr "" +#~ "JPEG 2000-ondersteuning verbeterd voor grotere diepte en verschillende " +#~ "kleurruimtes" + +#~ msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" +#~ msgstr "" +#~ "Schermafdruk en kleurenkiezer verbeteringen op verschillende " +#~ "computersystemen" + +#~ msgid "Metadata defaults preferences now available" +#~ msgstr "Metadata standaard voorkeuren nu beschikbaar" + +#~ msgid "Various GUI polishing" +#~ msgstr "Diverse verbeteringen in de gebruikersinterface" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " +#~ "while focusing on bugfixing and stability." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.9.8 introduceert canvasbrede bewerking van kleurverlopen en de " +#~ "nodige verbeteringen met aandacht voor het oplossen van problemen en de " +#~ "stabiliteit." + +#~ msgid "On-canvas gradient editing" +#~ msgstr "Bewerking van kleurverlopen direct op het canvas" + +# j +#~ msgid "Notification when an image is over/underexposed" +#~ msgstr "Melding wanneer een foto is over- of onderbelicht" + +#~ msgid "Better and faster color management" +#~ msgstr "Beter en sneller kleurbeheer" + +#~ msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" +#~ msgstr "" +#~ "Ondersteuning voor de kleurenkiezer en schermafbeeldingen in Wayland bij " +#~ "KDE Plasma" + +#~ msgid "Paste in place feature" +#~ msgstr "Plakken op oorspronkelijke positie" + +#~ msgid "Many usability improvements" +#~ msgstr "Veel verbeteringen in het gebruik" + +#~ msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" +#~ msgstr "Handboek kan worden getoond in de voorkeurstaal" + +#~ msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" +#~ msgstr "Verbeteringen aan het Wavelet Decompose filter" + +#~ msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" +#~ msgstr "Verbeterde compatibiliteit met Photoshop .psd-bestanden" + +#~ msgid "New support for password-protected PDF" +#~ msgstr "Verbeterde ondersteuning van PDF-bestanden met wachtwoord" + +#~ msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" +#~ msgstr "Nieuwe ondersteuning van het HGT-formaat" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Add to Selection" +#~ msgstr "Toevoegen _aan selectie" + +# afhalen +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Subtract from Selection" +#~ msgstr "Aftrekken van _selectie" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Intersect with Selection" +#~ msgstr "Door_snede met selectie" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Context" +#~ msgstr "_Context" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Colors" +#~ msgstr "_Kleuren" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Opacity" +#~ msgstr "Dekk_ing" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "Paint _Mode" +#~ msgstr "Teken_modus" + +# Attention! Singular in Dutch! +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Tool" +#~ msgstr "_Gereedschap" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Brush" +#~ msgstr "Pe_nseel" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Pattern" +#~ msgstr "_Patroon" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Palette" +#~ msgstr "Pa_let" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Gradient" +#~ msgstr "Kleur_verloop" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Font" +#~ msgstr "_Lettertype" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Shape" +#~ msgstr "_Vorm" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Radius" +#~ msgstr "_Straal" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "S_pikes" +#~ msgstr "S_paken" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Hardness" +#~ msgstr "_Hardheid" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Aspect Ratio" +#~ msgstr "_Verhouding" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "A_ngle" +#~ msgstr "Hoe_k" + +#~ msgctxt "dock-action" +#~ msgid "M_ove to Screen" +#~ msgstr "Verplaatsen _naar scherm" + +#~ msgctxt "dockable-action" +#~ msgid "Dialogs Menu" +#~ msgstr "Dialoogmenu" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_New Image" +#~ msgstr "_Nieuwe afbeelding" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "New _Layer" +#~ msgstr "Nieuwe _laag" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" +#~ msgstr "Een nieuwe laag aanmaken met de inhoud van het klembord" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "New Layer In _Place" +#~ msgstr "Nieuwe laag op _zelfde plek" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "" +#~ "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " +#~ "original position" +#~ msgstr "" +#~ "Een nieuwe laag aanmaken met de inhoud van het klembord en plaats deze op " +#~ "de oorspronkelijke positie" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Clouds" +#~ msgstr "_Wolken" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Nature" +#~ msgstr "_Natuur" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Image Menu" +#~ msgstr "Menu Afbeelding" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Color Tag" +#~ msgstr "Kleurlabel" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Eigenschappen" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Opacity" +#~ msgstr "_Dekking" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Layer _Mode" +#~ msgstr "Laag_modus" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Anchor Layer" +#~ msgstr "Laag veran_keren" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Crop to Selection" +#~ msgstr "_Bijsnijden tot selectie" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Crop the layers to the extents of the selection" +#~ msgstr "Lagen bijsnijden tot de selectie" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Crop to C_ontent" +#~ msgstr "Bijsnijden tot beeldinh_oud" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Add La_yer Masks" +#~ msgstr "Laag_maskers toevoegen" + +#~ msgctxt "quick-mask-action" +#~ msgid "Quick Mask Menu" +#~ msgstr "Menu Snelmasker" + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "Create a floating selection" +#~ msgstr "Een zwevende selectie aanmaken" + +# kleur/kleuren +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "_Color Tools" +#~ msgstr "_Kleur" + +# Tool niet meevertaald +#~ msgctxt "vector-toolpath-action" +#~ msgid "Vector Toolpath Menu" +#~ msgstr "Menu vectorgereedschap" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Color Tag" +#~ msgstr "Kleurlabel" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Fr_om Path" +#~ msgstr "_Uit pad" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_Add to Selection" +#~ msgstr "_Toevoegen aan selectie" + +# afhalen +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_Subtract from Selection" +#~ msgstr "_Aftrekken van selectie" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_Intersect with Selection" +#~ msgstr "Door_snede met selectie" + +#~ msgctxt "view-zoom-action" +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "Uitzoomen" + +#~ msgctxt "view-zoom-action" +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Inzoomen" + +#~ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." +#~ msgstr "" +#~ "Hoe omgaan met ingebedde kleurprofielen bij het openen van een bestand." + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "First item" +#~ msgstr "Eerste item" + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "Active layer" +#~ msgstr "Actieve laag" + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "Active channel" +#~ msgstr "Actief kanaal" + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "Active path" +#~ msgstr "Actief pad" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Floating Selection\n" +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Zwevende Selectie\n" +#~ "(%s)" + +#~ msgid "Convert to Grayscale Working Space?" +#~ msgstr "Naar grijswaarden converteren?" + +#~ msgid "Convert to RGB Working Space?" +#~ msgstr "Naar RGB-werkruimte converteren?" + +# lezen/laden +#~ msgid "Import the image from a color profile" +#~ msgstr "Afbeelding importeren met kleurprofiel" + +#, c-format +#~ msgid "Rotate %s?" +#~ msgstr "Draaien %s?" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Module" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#~ msgid "Re_ndering intent:" +#~ msgstr "Re_nderintentie:" + +#~ msgid "Use black _point compensation" +#~ msgstr "Gebruik _zwartpuntcompensatie" + +#~ msgid "Insane Options" +#~ msgstr "Krankzinnigheidsopties" + +#~ msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" +#~ msgstr "_Dynamische sneltoetsen gebruiken" + +#~ msgid "Invalid empty brush name" +#~ msgstr "Ongeldige lege penseelnaam" + +#~ msgid "Invalid empty paint dynamics name" +#~ msgstr "Ongeldige lege naam tekenoptie" + +#, c-format +#~ msgid "Paint dynamics '%s' not found" +#~ msgstr "Tekenopties ’%s’ niet gevonden" + +#, c-format +#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" +#~ msgstr "Tekenopties ’%s’ niet bewerkbaar" + +#, c-format +#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" +#~ msgstr "Tekenopties ’%s’ niet hernoembaar" + +#~ msgid "Invalid empty MyPaint brush name" +#~ msgstr "Ongeldige lege MyPaint-penseelnaam" + +#, c-format +#~ msgid "MyPaint brush '%s' not found" +#~ msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ niet gevonden" + +#, c-format +#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" +#~ msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet bewerkbaar" + +#, c-format +#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" +#~ msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet hernoembaar" + +#~ msgid "Invalid empty pattern name" +#~ msgstr "Ongeldige lege patroonnaam" + +#, c-format +#~ msgid "Pattern '%s' not found" +#~ msgstr "Patroon ‘%s’ is niet gevonden" + +#~ msgid "Invalid empty gradient name" +#~ msgstr "Ongeldige lege kleurverloopnaam" + +#, c-format +#~ msgid "Gradient '%s' not found" +#~ msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet gevonden" + +#, c-format +#~ msgid "Gradient '%s' is not editable" +#~ msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet bewerkbaar" + +#, c-format +#~ msgid "Gradient '%s' is not renamable" +#~ msgstr "Kleurverloop ’%s’ is niet te hernoemen" + +#, c-format +#~ msgid "Palette '%s' not found" +#~ msgstr "Palet ‘%s’ is niet gevonden" + +#, c-format +#~ msgid "Palette '%s' is not editable" +#~ msgstr "Palet ‘%s’ is niet bewerkbaar" + +#~ msgid "Invalid empty font name" +#~ msgstr "Ongeldige lege lettertypenaam" + +#, c-format +#~ msgid "Font '%s' not found" +#~ msgstr "Lettertype ‘%s’ is niet gevonden" + +#~ msgid "Horizontal offset for distribution" +#~ msgstr "Horizontale verschuiving voor distributie" + +#~ msgid "Vertical offset for distribution" +#~ msgstr "Verticale verschuiving voor distributie" + +# 01/03/08: letterlijke vertaling "doel" is minder duidelijk +#~ msgid "Align left edge of target" +#~ msgstr "Linkerkant van object uitlijnen" + +#~ msgid "Align right edge of target" +#~ msgstr "Rechterkant van object uitlijnen" + +#~ msgid "Align middle of target" +#~ msgstr "Midden van object uitlijnen" + +#~ msgid "Align bottom of target" +#~ msgstr "Onderkant van object uitlijnen" + +# 01/03/08: of verspreiden/distribueren +#~ msgid "Distribute left edges of targets" +#~ msgstr "Linkerkanten van objecten verdelen" + +#~ msgid "Distribute right edges of targets" +#~ msgstr "Rechterkanten van objecten verdelen" + +#~ msgid "Distribute top edges of targets" +#~ msgstr "Bovenkanten van objecten verdelen" + +#~ msgid "Distribute bottoms of targets" +#~ msgstr "Onderkanten van objecten verdelen" + +#~ msgid "_Align" +#~ msgstr "_Uitlijnen" + +#~ msgid "Click to add this layer to the list" +#~ msgstr "Klik om deze laag aan de lijst toe te voegen" + +#~ msgid "Click to add this path to the list" +#~ msgstr "Klik om dit pad aan de lijst toe te voegen" + +#~ msgid "There is no path to move." +#~ msgstr "Er is geen pad om te verplaatsen." + +#~ msgid "All selected channels' positions or pixels are locked." +#~ msgstr "De beeldpunten van alle geselecteerde kanalen zijn vergrendeld." + +#~ msgid "All selected layers' positions are locked." +#~ msgstr "De pixels van alle geselecteerde lagen zijn vergrendeld." + +#~ msgid "Use editor" +#~ msgstr "Tekstbewerker gebruiken" + +#~ msgid "Removing shortcut failed." +#~ msgstr "Verwijderen sneltoets mislukte." + +#~ msgid "" +#~ "There can only be one active mouse controller.\n" +#~ "\n" +#~ "You already have a mouse controller in your list of active controllers." +#~ msgstr "" +#~ "Er kan slechts één actieve muis zijn.\n" +#~ "\n" +#~ "De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een muis." + +# Path end style +#~ msgid "Button 9" +#~ msgstr "Knop 9" + +# Path end style +#~ msgid "Button 10" +#~ msgstr "Knop 10" + +# Path end style +#~ msgid "Button 11" +#~ msgstr "Knop 11" + +# Path end style +#~ msgid "Button 12" +#~ msgstr "Knop 12" + +#~ msgid "Mouse Buttons" +#~ msgstr "Muisknoppen" + +#~ msgid "Mouse Button Events" +#~ msgstr "Muisknopacties" + +#~ msgid "_Line Style" +#~ msgstr "_Lijnstijl" + +#~ msgid "Your GIMP installation is incomplete:" +#~ msgstr "Uw installatie van GIMP is incompleet:" + +#~ msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." +#~ msgstr "" +#~ "Zorg ervoor dat de XML-bestanden met menu’s correct zijn geïnstalleerd." + +# de verwerking/het verwerken +#, c-format +#~ msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" +#~ msgstr "Er was een fout bij het verwerken van de menudefinitie van %s: %s" + +#~ msgid "Lock path strokes" +#~ msgstr "Padlijnen vergrendelen" + +#~ msgid "round" +#~ msgstr "rond" + +#~ msgid "fuzzy" +#~ msgstr "vaag" + +#~ msgid "Extra files for GIMP" +#~ msgstr "Extra bestanden voor GIMP" + +#~ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" +#~ msgstr "Patronen, kleurverlopen en andere extra bestanden voor GIMP" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" +#~ msgstr "Een k_opie van dit kanaal maken en toevoegen aan de afbeelding" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Delete this channel" +#~ msgstr "Dit kanaal verwijderen" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Toggle Channel _Linked State" +#~ msgstr "_Kanaalkoppeling in/uitschakelen" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Toggle Drawable _Linked State" +#~ msgstr "_Koppeling tekengebied in/uitschakelen" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Toggle Layer _Linked State" +#~ msgstr "Laag_koppeling in/uitschakelen" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Toggle Path _Linked State" +#~ msgstr "Staat van pad_koppeling in- en uitschakelen" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " +#~ "a paint tool." +#~ msgstr "" +#~ "Als dit is ingeschakeld, zal de muisaanwijzer zichtbaar zijn tijdens het " +#~ "tekenen op de afbeelding." + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Link/Unlink item" +#~ msgstr "Element koppelen/ontkoppelen" + +# Geïndexeerd +#~ msgid "Index %d" +#~ msgstr "Index %d" + +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Gekoppeld" + +#~ msgid "Mouse Pointers" +#~ msgstr "Muisaanwijzers" + +#~ msgid "Dynamics Options" +#~ msgstr "Opties" + +#~ msgid "The active layer's pixels are locked." +#~ msgstr "De beeldpunten van de actieve laag zijn vergrendeld." + +#~ msgid "The active path's position is locked." +#~ msgstr "De positie van het actieve pad is vergrendeld." + +#~ msgid "The active layer's position is locked." +#~ msgstr "De positie van de actieve laag is vergrendeld." + +#~ msgid "The active layer's alpha channel is locked." +#~ msgstr "Het alfakanaal van de actieve laag is vergrendeld." + +#~ msgid "Preview linked items" +#~ msgstr "Voorbeeld van gekoppelde items bekijken" + +#~ msgid "Include linked items in the preview" +#~ msgstr "Toon gekoppelde objecten in het voorbeeld" + +#~ msgctxt "line-art-source" +#~ msgid "Active layer" +#~ msgstr "Actieve laag" + +# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Vergrendelen:" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Pr_ecision" +#~ msgstr "Bit_diepte" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Add to Selection" +#~ msgstr "_Aan selectie toevoegen" + +# Bij selectie optellen/toevoegen aan selectie +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "A_dd to Selection" +#~ msgstr "_Toevoegen aan selectie" + +#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content." +#~ msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de actieve laag leeg is." + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "_Fill Selection Outline" +#~ msgstr "Selectie v_ullen" + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "_Stroke Selection" +#~ msgstr "Selectie be_lijnen" + +#~ msgctxt "text-tool-action" +#~ msgid "Input _Methods" +#~ msgstr "Invoer_methodes" + +#~ msgid "Show _unavailable actions" +#~ msgstr "Toon _onbeschikbare acties" + +# enkel huidige laag/alleen de huidige laag +#~ msgid "Current layer only" +#~ msgstr "Alleen de huidige laag" + +#~ msgid "The active channel's position is locked." +#~ msgstr "De positie van het actieve kanaal is vergrendeld." + +#~ msgid "Move the active layer" +#~ msgstr "Actieve laag verplaatsen" + +#~ msgid "Aux%d Input" +#~ msgstr "%d Invoer" + +#~ msgid "There is no active layer or channel to fill" +#~ msgstr "Er is geen actieve laag of actief kanaal om te vullen" + +#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to" +#~ msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om te belijnen" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Toetsen" + +#~ msgid "colors" +#~ msgstr "kleuren" + +#~ msgid "You can drop dockable dialogs here" +#~ msgstr "U kunt hier dokbare dialoogvensters neerzetten" + +#~ msgid "" +#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +#~ "XMP data could not be migrated: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Corrupte 'gimp-metadata' ontdekt.\n" +#~ "XMP-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "Paint Dynamics" +#~ msgstr "Penseel_gedrag" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Sn_ap to Guides" +#~ msgstr "H_ulplijnen magnetisch" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Flip Horizontally" +#~ msgstr "Horizontaal spiegelen" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Flip Vertically" +#~ msgstr "Verticaal spiegelen" + +#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?" +#~ msgstr "Afbeelding naar RGB-kleurruimte converteren?" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Eigenschappen" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" +#~ "gimp-2-10-0-released/" +#~ msgstr "" +#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" +#~ "rc2-released/" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" +#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" +#~ msgstr "" +#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" +#~ "rc2-released/" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" +#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" +#~ msgstr "" +#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-" +#~ "rc1-released/" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" +#~ "released/" +#~ msgstr "" +#~ "Voor meer informatie zie: https://www.gimp.org/news/2017/12/12/" +#~ "gimp-2-9-8-released/" + +#~ msgctxt "dashboard-action" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Herstel" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "Palette Editor" +#~ msgstr "P_aletbewerker" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "Tool presets" +#~ msgstr "_Gereedschapsopties" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_Fade..." +#~ msgstr "_Uitvloeien..." + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" +#~ msgstr "Tekenmodus en dekking van de laatste bewerking aanpassen" + +#~ msgid "_Fade..." +#~ msgstr "_Uitvloeien..." + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Linear Invert" +#~ msgstr "_Lineair omkeren" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Enable Color Management" +#~ msgstr "Kl_eurbeheer inschakelen" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "" +#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is " +#~ "equivalent to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color " +#~ "management enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Wel of geen kleurbeheer voor deze afbeelding gebruiken. Kleurbeheer " +#~ "uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van het ingebouwde sRGB-profiel. " +#~ "Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten." + +#~ msgctxt "icon-size" +#~ msgid "Guess ideal size" +#~ msgstr "Raad ideale afmeting" + +#~ msgctxt "icon-size" +#~ msgid "Theme-set size" +#~ msgstr "Gebruik pictogramgrootte van het thema" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Change color managed state" +#~ msgstr "Verander status kleurbeheer" + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file:\n" +#~ "Unsupported brush depth %d\n" +#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" +#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " +#~ "save it again." +#~ msgstr "" +#~ "Fatale leesfout in penseelbestand:\n" +#~ "niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n" +#~ "GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn.\n" +#~ "Misschien is dit een verouderd penseelbestand van GIMP. Probeer het te " +#~ "laden als afbeelding en vervolgens opnieuw op te slaan." + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar 8-bit lineair integer converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar 8-bit integer converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" +#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" +#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" +#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" +#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren" + +# 64-bit alleen in v2.9.x +# pm +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" +#~ msgstr "Afbeelding naar 64-bit lineair drijvendekomma-precisie converteren" + +# 64-bit alleen in v2.9.x +# pm +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" +#~ msgstr "Afbeelding naar 64-bit gamma drijvendekomma-precisie converteren" + +#~ msgid "Color managed" +#~ msgstr "Kleurbeheerd" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is " +#~ "equivalent to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color " +#~ "management enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Of kleurbeheer voor deze afbeelding wordt ingeschakeld. Kleurbeheer " +#~ "uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van een ingebouwd sRGB-profiel. " +#~ "Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten. " + +#~ msgid "Fade %s" +#~ msgstr "%s uitvloeien" + +#~ msgid "_Fade" +#~ msgstr "_Uitvloeien" + +#~ msgid "_Offset" +#~ msgstr "_Verschuiven" + +# What’s the Dutch translation for tooltip? +# scherminfo/tooltip/tekstballon +#~ msgid "Show _tooltips" +#~ msgstr "_Tekstballonnen tonen" + +#~ msgid "not color managed" +#~ msgstr "niet kleurbeheerd" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)" +#~ msgstr "Tint (HSV) (v)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Hue (HSV) (l)" +#~ msgstr "Tint (HSV) (v)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Saturation (HSV) (l)" +#~ msgstr "Verzadiging (HSV) (v)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Color (HSL) (l)" +#~ msgstr "Kleur (HSL) (v)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Value (HSV) (l)" +#~ msgstr "Waarde (HSV) (v)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Chroma (LCH)" +#~ msgstr "Chroma (LCH)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Lightness (LCH)" +#~ msgstr "Lichtheid (LCH)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Hue (HSV)" +#~ msgstr "Tint (HSV)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Color (HSL)" +#~ msgstr "Kleur (HSL)" + +#~ msgid "default:LTR" +#~ msgstr "standaard:LnR" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Inverteren" + +#~ msgid "Hue-Saturation" +#~ msgstr "Tint/verzadiging" + +#~ msgid "Pick Mode" +#~ msgstr "Kiesmodus (%s)" + +#~ msgid "Adjust curves in linear light" +#~ msgstr "Curves lineair aanpassen" + +#~ msgid "Adjust curves perceptually" +#~ msgstr "Curves perceptueel aanpassen" + +#~ msgid "The selection is empty." +#~ msgstr "De selectie is leeg." + +#~ msgid "Color _managed" +#~ msgstr "Kleur_beheerd" + +#~ msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" +#~ msgstr "" +#~ "Neem aan dat pixels de ingebouwde sRGB-kleurruimte gebruiken (negeer " +#~ "actuele kleurruimte van afbeelding)" + +#~ msgctxt "undo-desc" +#~ msgid "Flip" +#~ msgstr "Spiegelen" + +#~ msgid "Adjust levels in linear light" +#~ msgstr "Niveaus lineair aanpassen" + +#~ msgid "Adjust levels perceptually" +#~ msgstr "Niveaus perceptueel aanpassen" + +#~ msgid "" +#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " +#~ "accepts CSS color names." +#~ msgstr "" +#~ "Hexadecimale kleurnotatie zoals bij HTML en CSS. CSS kleurnamen worden " +#~ "ook aanvaard." + +#~ msgctxt "dashboard-variable" +#~ msgid "Busy" +#~ msgstr "Druk" + +#~ msgid "All images" +#~ msgstr "Alle afbeeldingen" + +#~ msgid "Show values in linear space" +#~ msgstr "Toon waarden in lineaire ruimte" + +#~ msgid "Show values in perceptual space" +#~ msgstr "Toon waarden in perceptuele ruimte" + +#~ msgid "Guess icon size from resolution" +#~ msgstr "Raad pictogramgrootte aan de hand van resolutie" + +#~ msgid "Custom icon size" +#~ msgstr "Aangepaste pictogramgrootte" + +#~ msgid "Columns:" +#~ msgstr "Kolommen:" + +#~ msgid "Color _manage this image" +#~ msgstr "Schakel kleur_beheer voor deze afbeelding in" + +# klik om de kleurkiezer te openen +#~ msgid "" +#~ "Foreground & background colors.\n" +#~ "The black and white squares reset colors.\n" +#~ "The arrows swap colors.\n" +#~ "Click to open the color selection dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Voorgrond- en achtergrondkleuren.\n" +#~ "Met de zwarte en witte vierkanten stelt u de kleuren opnieuw in.\n" +#~ "Met de pijlen verwisselt u de kleuren.\n" +#~ "Klik om een kleur uit te kiezen." + +#~ msgctxt "color-frame-mode" +#~ msgid "HSV" +#~ msgstr "HSV" + +#~ msgctxt "tab-style" +#~ msgid "Undefined" +#~ msgstr "Ongedefinieerd" + +#~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor" +#~ msgstr "Schermafdruk van kanaalmenging en lageneditor" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "_Zichtbaar" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Gekoppeld" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "L_ock pixels" +#~ msgstr "Beeldpunten ver_grendelen" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Clear color tag" +#~ msgstr "Kleurlabel wissen" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Set color tag to red" +#~ msgstr "Stel kleurlabel in op rood" + +# grijswaarden/grijstinten +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Set color tag to gray" +#~ msgstr "Stel kleurlabel in op grijs" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color" +#~ msgstr "De helderheid van iedere pixel inverteren" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "_Zichtbaar" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Gekoppeld" + +#~ msgid "Value Invert" +#~ msgstr "Inverteren" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Antialias..." +#~ msgstr "Randen _glad maken" + +# Attention! Singular in Dutch! +# Tool niet meevertaald +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Te_xt Tool" +#~ msgstr "_Tekstgereedschap" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "_Zichtbaar" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Gekoppeld" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "L_ock position" +#~ msgstr "Lijnen ver_grendelen" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Source over" +#~ msgstr "Bron" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Source atop" +#~ msgstr "Bron" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Destination atop" +#~ msgstr "Bestemmingsbereik" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Clear color tag" +#~ msgstr "Alle tekst wissen" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "_Zichtbaar" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Gekoppeld" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "L_ock position" +#~ msgstr "Lijnen ver_grendelen" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Clear color tag" +#~ msgstr "Alle tekst wissen" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Othe_r..." +#~ msgstr "_Rasteren..." + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Blend" +#~ msgstr "Kleurverloop" + +# Transformatie/transformeren +# is niet consequent met ’tekenen’ of ’schilderen’ +# maar het is hier mooier dan Transformeren +#~ msgid "_Handle Transform tool" +#~ msgstr "_Transformatie" + +#~ msgid "" +#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." +#~ msgstr "" +#~ "Geïndexeerde kleurlagen worden altijd zonder interpolatie geschaald. Het " +#~ "gekozen interpolatietype heeft dus enkel invloed op kanalen en maskers." + +#~ msgctxt "layer-composite-mode" +#~ msgid "Source over" +#~ msgstr "Bron" + +#~ msgctxt "layer-composite-mode" +#~ msgid "Source atop" +#~ msgstr "Bron" + +#~ msgctxt "layer-composite-mode" +#~ msgid "Source in" +#~ msgstr "Bron" + +#~ msgctxt "layer-composite-mode" +#~ msgid "Destination atop" +#~ msgstr "Bestemmingsbereik" + +#~ msgid "Brush Zoom" +#~ msgstr "Penseel" + +#~ msgid "Blend" +#~ msgstr "Kleurverloop" + +#~ msgid "Blen_d" +#~ msgstr "_Kleurverloop" + +#~ msgid "Blend: " +#~ msgstr "Kleurverloop: " + +#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" +#~ msgstr "Helderheid/contrast: helderheid en contrast aanpassen" + +#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast importeren" + +#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast exporteren" + +#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "Kleurbalans werkt enkel op RGB-kleurenlagen." + +#~ msgid "Adjust Color Balance" +#~ msgstr "Kleurbalans aanpassen" + +#~ msgid "Import Color Balance Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Kleurbalans importeren" + +#~ msgid "Export Color Balance Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Kleurbalans exporteren" + +#~ msgid "Colorize" +#~ msgstr "Verkleuren" + +#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image" +#~ msgstr "Verkleuren: de afbeelding verkleuren" + +#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." +#~ msgstr "Posterkleuren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Import Colorize Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Verkleuren importeren" + +#~ msgid "Export Colorize Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Verkleuren exporteren" + +#~ msgid "Select Color" +#~ msgstr "Kleur selecteren" + +#~ msgid "Colorize Color" +#~ msgstr "Verkleuren" + +#~ msgid "Pick color from image" +#~ msgstr "Kleur uit kleurverloop gebruiken" + +#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves" +#~ msgstr "Curves: kleurcurves aanpassen" + +#~ msgid "Import Curves" +#~ msgstr "Curves importeren" + +#~ msgid "Export Curves" +#~ msgstr "Curves exporteren" + +#~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels" +#~ msgstr "Het effect van het laagmasker toepassen en het masker verwijderen" + +#~ msgid "Click to complete selection" +#~ msgstr "Klik om de selectie af te maken" + +#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "Tint/verzadiging werkt enkel op RGB-lagen." + +#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" +#~ msgstr "Tint, lichtheid en verzadiging aanpassen" + +#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Tint/verzadiging importeren" + +#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Tint/verzadiging exporteren" + +#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels" +#~ msgstr "Niveaus: kleurniveaus aanpassen" + +#~ msgid "Import Levels" +#~ msgstr "Niveaus importeren" + +#~ msgid "Export Levels" +#~ msgstr "Niveaus exporteren" + +#~ msgid "Import Threshold Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Drempel importeren" + +#~ msgid "Export Threshold Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Drempel exporteren" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Aspect ratio" +#~ msgstr "Verhouding" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Breedte" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Hoogte" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Grootte" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Waarde:" + +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Alfa:" + +#~ msgid "Green:" +#~ msgstr "Groen:" + +#~ msgid "Blue:" +#~ msgstr "Blauw:" + +#~ msgid "Hue:" +#~ msgstr "Tint:" + +#~ msgid "Sat.:" +#~ msgstr "Verz.:" + +#~ msgid "Cyan:" +#~ msgstr "Cyaan:" + +#~ msgid "Magenta:" +#~ msgstr "Magenta:" + +#~ msgid "Yellow:" +#~ msgstr "Geel:" + +#~ msgid "Add settings to favorites" +#~ msgstr "Instellingen toevoegen aan favorieten" + +#~ msgid "Add Settings to Favorites" +#~ msgstr "Instellingen toevoegen aan favorieten" + +#~ msgid "New Channel Options" +#~ msgstr "Opties Nieuw kanaal" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Flip horizontally" +#~ msgstr "Horizontaal spiegelen" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Flip vertically" +#~ msgstr "Verticaal spiegelen" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Color _Reduction..." +#~ msgstr "_Verkleuren…" + +#~ msgid "New Path Options" +#~ msgstr "Opties nieuw pad" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right" +#~ msgstr "90 graden naar rechts draaien" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right" +#~ msgstr "90 graden naar rechts draaien" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Turn upside-down" +#~ msgstr "Ondersteboven keren" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left" +#~ msgstr "90 graden naar links draaien" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left" +#~ msgstr "90 graden naar links draaien" + +#~ msgctxt "layer-mode-effects" +#~ msgid "Anti erase" +#~ msgstr "Anti-gummen" + +#~ msgid "Expanded as necessary" +#~ msgstr "Vergroot waar nodig" + +#~ msgid "Clipped to image" +#~ msgstr "Op afbeelding gesneden" + +#~ msgid "Layer Fill Type" +#~ msgstr "Vultype laag" + +#~ msgid "Reset angle to zero" +#~ msgstr "Hoek terugzetten op nul" + +# beginwaarden/standaardwaarden +#~ msgid "Reset hardness to default" +#~ msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanaal:" + +#~ msgctxt "color-frame-mode" +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "RGB" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to open a test swap file.\n" +#~ "\n" +#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " +#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +#~ msgstr "" +#~ "Niet in staat een testwisselbestand te openen.\n" +#~ "\n" +#~ "Voorkom gegevensverlies en controleer de locatie en rechten van de " +#~ "wisselmap die in uw Voorkeuren staan ingesteld (momenteel is dit ‘%s’)." + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configuratie" + +#~ msgctxt "config-action" +#~ msgid "Use _GEGL" +#~ msgstr "_GEGL gebruiken" + +#~ msgctxt "config-action" +#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing" +#~ msgstr "Indien mogelijk GEGL gebruiken voor afbeeldingsverwerking" + +#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Gelijkmaken werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Inverteren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Exporteren" + +#~ msgid "Crop Layer" +#~ msgstr "Laag bijsnijden" + +#~ msgctxt "plug-in-action" +#~ msgid "_Map" +#~ msgstr "Pro_jecties" + +#~ msgctxt "plug-in-action" +#~ msgid "_Pattern" +#~ msgstr "_Patroon" + +#~ msgid "_Shrink from image border" +#~ msgstr "Vanaf afbeeldingsrand _krimpen" + +# zachte/vage/onscherpe randen +#~ msgid "_Feather border" +#~ msgstr "Randen ver_zachten" + +#~ msgid "_Lock selection to image edges" +#~ msgstr "_Selectie vergrendelen aan afbeeldingsranden." + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Use GEGL" +#~ msgstr "GEGL gebruiken" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection" +#~ msgstr "GEGL gebruiken voor de projectie van dit venster" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " +#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " +#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " +#~ "the swap directory in your Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Kon het wisselbestand niet openen. GIMP heeft te weinig geheugenruimte en " +#~ "kan het wisselbestand niet gebruiken. Mogelijkerwijze zijn nu delen van " +#~ "uw afbeelding beschadigd. Probeer uw werk op te slaan onder andere " +#~ "bestandsnamen, start GIMP opnieuw op en controleer de locatie van het " +#~ "wisselbestand in uw Voorkeuren." + +#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." +#~ msgstr "Stelt het beeldpuntformaat in van de aanwijzers die GIMP gebruikt." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " +#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " +#~ "faster painting." +#~ msgstr "" +#~ "Als dit is ingeschakeld, wordt de X-server bij elke muisbeweging om de " +#~ "muispositie gevraagd. Anders wordt op positiehints vertrouwd. Dit " +#~ "betekent dat tekenen met grote penselen nauwkeuriger zou moeten zijn, " +#~ "maar ook trager. Vreemd genoeg resulteert deze optie bij sommige X-" +#~ "servers in sneller tekenen." + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Generate optimum palette" +#~ msgstr "Optimaal palet genereren" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use web-optimized palette" +#~ msgstr "Web-geoptimaliseerd palet gebruiken" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" +#~ msgstr "Zwart/wit (1-bit) palet gebruiken" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use custom palette" +#~ msgstr "Aangepast palet gebruiken" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "Transparency" +#~ msgstr "Transparantie" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Geen" + +#~ msgctxt "stroke-method" +#~ msgid "Stroke with a paint tool" +#~ msgstr "Belijning tekenen met tekengereedschap" + +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Miter" +#~ msgstr "Verstek" + +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "Rond" + +# Connection style of a path +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Bevel" +#~ msgstr "Afgeschuind" + +# Path end style +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Butt" +#~ msgstr "Stomp" + +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "Rond" + +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Vierkant" + +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "Cirkel" + +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Vierkant" + +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Diamond" +#~ msgstr "Diamant" + +#~ msgctxt "orientation-type" +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Horizontaal" + +#~ msgctxt "orientation-type" +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Verticaal" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Rood" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Green" +#~ msgstr "Groen" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "Blauw" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Tint" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Saturation" +#~ msgstr "Verzadiging" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Waarde" + +#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." +#~ msgstr "" +#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: is geen GIMP-penseelbestand." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " +#~ "%d." +#~ msgstr "" +#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: onbekende versie GIMP-penseel op " +#~ "regel %d." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: onbekende vorm GIMP-penseel op " +#~ "regel %d." + +#~ msgid "Line %d: %s" +#~ msgstr "Regel %d: %s" + +#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" +#~ msgstr "Fout tijdens lezen penseelbestand ‘%s’: %s" + +#~ msgid "Could not delete '%s': %s" +#~ msgstr "Kon ‘%s’ niet verwijderen: %s" + +#~ msgid "Hue_Saturation" +#~ msgstr "Tint _verzadiging" + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." +#~ msgstr "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: leesfout op regel %d." + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." +#~ msgstr "" +#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: is geen GIMP-" +#~ "kleurverloopbestand" + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: bestand is beschadigd op " +#~ "regel %d." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: beschadigd segment %d op " +#~ "regel %d." + +#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" +#~ msgstr "Kon kleurverlopen niet importeren uit ‘%s’: %s" + +#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." +#~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ‘%s’: leesfout op regel %d." + +#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." +#~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ’%s’: ontbrekende magic header." + +#~ msgid "Error while parsing '%s'" +#~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s" + +# The by half height and half width option +#~ msgid "Offset by x/_2, y/2" +#~ msgstr "Verschuiven met x/_2, y/2" + +# Snapping Distance +#~ msgid "Guide & Grid Snapping" +#~ msgstr "Magnetische hulplijnen en raster" + +#~ msgid "Fit to window" +#~ msgstr "In venster passen" + +#~ msgid "Pointer re_ndering:" +#~ msgstr "Muisaan_wijzer renderen:" + +# afdeling: Colormanagement +# opties zijn: Color managed display, No color management, print simulation +#~ msgid "_Mode of operation:" +#~ msgstr "_Kleurweergave:" + +#~ msgid "" +#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " +#~ "Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Kleurbeheer is uitgeschakeld. Het kan opnieuw ingeschakeld worden in het " +#~ "dialoogvenster Voorkeuren." + +#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "" +#~ "Klonen met perspectief werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgctxt "convolve-type" +#~ msgid "Blur" +#~ msgstr "Vervagen" + +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "Cirkel" + +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Vierkant" + +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Diamond" +#~ msgstr "Diamant" + +#~ msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" +#~ msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) is reeds van het type ‘%s’" + +#~ msgid "Plug-In missing (%s)" +#~ msgstr "Ontbrekende plug-in (%s)" + +#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Kleurverloop werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Helderheid/contrast werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "Verkleuren werkt enkel op RGB-lagen." + +#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Curves werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" +#~ msgstr "Klik voor locatie op curve (probeer Shift, Ctrl)" + +#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)" +#~ msgstr "Desatureren (kleuren verwijderen)" + +#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers." +#~ msgstr "Desatureren werkt enkel op RGB-lagen." + +#~ msgid "Move Selection" +#~ msgstr "Selectie verplaatsen" + +#~ msgid "Flip Type (%s)" +#~ msgstr "Spiegelrichting (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " +#~ "holes in the selection" +#~ msgstr "" +#~ "Kleinere waarden geven een meer accurate selectierand maar kon zorgen " +#~ "voor gaten in de selectie." + +# component niet meevertaald +#~ msgid "Sensitivity for brightness component" +#~ msgstr "Gevoeligheid helderheid" + +#~ msgid "Sensitivity for red/green component" +#~ msgstr "Gevoeligheid voor rood/groen" + +#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" +#~ msgstr "Gevoeligheid voor geel/blauw" + +#~ msgid "Interactive refinement (%s)" +#~ msgstr "Interactieve verfijning (%s)" + +# dun/klein/smal +#~ msgid "Small brush" +#~ msgstr "Dun penseel" + +# dik/groot/breed +#~ msgid "Large brush" +#~ msgstr "Dik penseel" + +#~ msgid "Color Sensitivity" +#~ msgstr "Kleurgevoeligheid" + +#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" +#~ msgstr "" +#~ "Selecteer meer van het object of druk op enter om de selectie te " +#~ "accepteren" + +# op het object dat moet worden geextraheerd +#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" +#~ msgstr "Markeer de voorgrond door op het te extraheren object te tekenen" + +#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." +#~ msgstr "GEGL-bewerkingen werken niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "_Operation:" +#~ msgstr "_Bewerking:" + +#~ msgid "Operation Settings" +#~ msgstr "Bewerkingsinstellingen:" + +#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Niveaus werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Pick black point" +#~ msgstr "Zwartpunt kiezen" + +#~ msgid "Pick gray point" +#~ msgstr "Grijspunt kiezen" + +#~ msgid "Pick white point" +#~ msgstr "Witpunt kiezen" + +#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" +#~ msgstr "Posterkleuren (aantal kleuren verlagen)" + +#~ msgid "Posterize does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Gelijkmaken werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Fixed:" +#~ msgstr "Vast:" + +#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Drempelwaarde werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Error while writing '%s': %s" +#~ msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s" + +#~ msgid "Querying..." +#~ msgstr "Opvragen…" + +#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +#~ msgstr "ICC-kleurprofiel (*.icc, *.icm)" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Engels" + +#~ msgid "Error saving XCF file: %s" +#~ msgstr "Fout bij opslaan XCF-bestand: %s" + +#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." +#~ msgstr "" +#~ "Vraag om bevestiging alvorens een afbeelding te sluiten zonder deze op te " +#~ "slaan." + +#~ msgid "Saving Images" +#~ msgstr "Afbeeldingen opslaan" + +#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images" +#~ msgstr "_Sluiten van niet opgeslagen afbeeldingen bevestigen" + +#~ msgid "Geëxporteerd naar %s" +#~ msgstr "Naar %s exporteren" + +#~ msgid "Padlijnen vergrendelen" +#~ msgstr "Lijnen verbinden" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Exporteren" + +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Exporteren" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Convert a specified color to transparency" +#~ msgstr "Een opgegeven kleur naar transparantie converteren" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Edge detection with control of edge thickness" +#~ msgstr "Randdetectie met controle over de randdikte" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Apply a gaussian blur" +#~ msgstr "Een Gaussische vervaging uitvoeren" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Corrects lens distortion" +#~ msgstr "Lensvervorming corrigeren" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +#~ msgstr "Afbeelding versimpelen naar een reeks effen gekleurde vierkanten" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" +#~ msgstr "Afbeelding van of naar poolcoördinaten omzetten" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" +#~ msgstr "Transparantie alles-of-niets maken" + +# opslaan in/opslaan naar +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Save Options To" +#~ msgstr "Opties op_slaan naar" + +# vanaf/vanuit/uit +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Restore Options From" +#~ msgstr "Opties he_rstellen uit" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "Re_name Saved Options" +#~ msgstr "Opgeslagen opties _hernoemen" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Delete Saved Options" +#~ msgstr "Opgeslagen opties _verwijderen" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_New Entry..." +#~ msgstr "_Nieuwe invoer…" + +#~ msgid "Save Tool Options" +#~ msgstr "Gereedschapsopties opslaan" + +#~ msgid "Enter a name for the saved options" +#~ msgstr "Geef een naam op voor de opgeslagen opties" + +#~ msgid "Rename Saved Tool Options" +#~ msgstr "Opgeslagen gereedschapsopties hernoemen" + +#~ msgid "Enter a new name for the saved options" +#~ msgstr "Geef een naam op voor de opgeslagen opties" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Uitzoomen" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Inzoomen" + +#~ msgid "" +#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "Installeer een eigen kleurkaart; kan nuttig zijn voor 8-bit (256 kleuren) " +#~ "displays." + +#~ msgid "" +#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " +#~ "of system colors allocated for GIMP." +#~ msgstr "" +#~ "Het minimum aantal systeemkleuren dat wordt toegewezen aan GIMP (over het " +#~ "algemeen is dit enkel belangrijk bij 8-bit beeldschermen)." + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Brightness_Contrast" +#~ msgstr "Helderheid _contrast" + +#~ msgid "Brush Scale" +#~ msgstr "Penseelmappen" + +# snelheid/mate/frequentie +#~ msgid "Rate:" +#~ msgstr "Mate:" + +#~ msgid "Threshold:" +#~ msgstr "Drempelwaarde:" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Flip" +#~ msgstr "Spiegelen" + +#~ msgid "Tilt:" +#~ msgstr "Helling:" + +#~ msgctxt "tool" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "_Zoomen" + +#~ msgid "Opacity:" +#~ msgstr "Ondoorzichtigheid:" + +#~ msgid "Brush:" +#~ msgstr "Penseel:" + +#~ msgid "Scale:" +#~ msgstr "Schalen:" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Perspective" +#~ msgstr "Perspectief" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Rotate" +#~ msgstr "Draaien" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Schalen" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Shear" +#~ msgstr "Hellen" + +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "Lettertype:" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Voorbeeld:" + +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Raster" + +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Afbeelding" + +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Image + Grid" +#~ msgstr "Afbeelding + raster" + +#~ msgid "Hardness:" +#~ msgstr "Hardheid:" + +#~ msgid "Aspect ratio:" +#~ msgstr "Verhouding:" + +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "Tussenruimte:" + +#~ msgid "Message repeated %d times." +#~ msgstr "Bericht %d maal herhaald" + +#~ msgid "Save options to..." +#~ msgstr "Opties opslaan naar…" + +#~ msgid "Restore options from..." +#~ msgstr "Opties herstellen uit…" + +#~ msgid "Delete saved options..." +#~ msgstr "Opgeslagen opties verwijderen…" + +#~ msgid "Error saving tool options presets: %s" +#~ msgstr "Fout bij opslaan voorinstelling gereedschapsopties: %s" + +#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" +#~ msgstr "Alleen als GIMP al loopt. Nooit een nieuwe opstarten" + +#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit" +#~ msgstr "Alleen controleren of GIMP loopt, daarna afsluiten" + +#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" +#~ msgstr "" +#~ "Door X window toegewezen ID van gereedschapsvenster van GIMP tonen en dan " +#~ "afsluiten" + +#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window" +#~ msgstr "GIMP opstarten zonder het opstartvenster te tonen" + +#~ msgid "Could not connect to GIMP." +#~ msgstr "Kon geen verbinding maken met GIMP." + +# gereedschapkist/toolset/toolbox +#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" +#~ msgstr "Controleer of de gereedschapkist zichtbaar is!" + +#~ msgid "Couldn't start '%s': %s" +#~ msgstr "Kon ‘%s’ niet opstarten: %s" + +#~ msgid "New brush" +#~ msgstr "Nieuw penseel" + +# aspect/gedeelte/verhouding +#~ msgid "_Aspect" +#~ msgstr "_Verhouding" + +#~ msgid "Sample Merged" +#~ msgstr "Samengevoegd monsteren" + +# Tools wordt meestal als Extra vertaald, maar hier is het echt +# het gereedschap +#~ msgid "T_ools" +#~ msgstr "_Gereedschap" + +#~ msgid "Open the tools dialog" +#~ msgstr "Het dialoogvenster Gereedschap openen" + +#~ msgid "Remove dangling entries" +#~ msgstr "Losse ingangen verwijderen" + +#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer" +#~ msgstr "Geselecteerd gebied naar een benoemde buffer kopiëren" + +#~ msgid "Fill with P_attern" +#~ msgstr "Vullen met _patroon" + +#~ msgid "Save error log" +#~ msgstr "Foutenlog opslaan" + +#~ msgid "Save as _Template..." +#~ msgstr "Opslaan als s_jabloon…" + +#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" +#~ msgstr "" +#~ "Deze afbeelding opslaan onder een andere naam, maar de huidige naam " +#~ "behouden" + +#~ msgid "Rescan font list" +#~ msgstr "Lettertypelijst opnieuw inlezen" + +#~ msgid "New gradient" +#~ msgstr "Nieuw kleurverloop" + +#~ msgid "Te_xt to Selection" +#~ msgstr "_Tekst naar selectie" + +#~ msgid "_Text to Selection" +#~ msgstr "_Tekst naar selectie" + +#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline" +#~ msgstr "De selectie vervangen door de omtrek van de tekstlaag" + +#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection" +#~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag toevoegen aan de huidige selectie" + +#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" +#~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag aftrekken van de huidige selectie" + +#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" +#~ msgstr "Doorsnede van de omtrek van de tekstlaag met de huidige selectie" + +#~ msgid "New pattern" +#~ msgstr "Nieuw patroon" + +#~ msgid "select|_All" +#~ msgstr "_Alles" + +#~ msgid "select|_None" +#~ msgstr "_Niets" + +#~ msgid "Reset Tool Options" +#~ msgstr "Gereedschapsopties herinstellen" + +# Optillen/verhogen/naar boven verplaatsen/ +#~ msgid "R_aise Tool" +#~ msgstr "Gereedschap naar _boven verplaatsen" + +#~ msgid "Raise tool" +#~ msgstr "Gereedschap naar _boven verplaatsen" + +#~ msgid "Ra_ise to Top" +#~ msgstr "_Bovenaan plaatsen" + +#~ msgid "L_ower Tool" +#~ msgstr "Gereedschap naar beneden _verplaatsen" + +#~ msgid "_Reset Order & Visibility" +#~ msgstr "Volgorde en zichtbaarheid _herstellen" + +#~ msgid "_Show in Toolbox" +#~ msgstr "_Tonen in de gereedschapskist" + +#~ msgid "New path..." +#~ msgstr "_Nieuw pad" + +#~ msgid "_New Path" +#~ msgstr "Nieuw pad" + +# Toevoegen/Optellen +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " +#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the " +#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other " +#~ "effects." +#~ msgstr "" +#~ "Indien aangevinkt zijn dokvensters (zoals het gereedschapvenster en de " +#~ "paletten) gerelateerd aan het actieve afbeeldingsvenster. De meeste " +#~ "windowmanagers zullen dan dokvensters boven de afbeelding houden, maar er " +#~ "kunnen ook andere effecten zijn." + +#~ msgid "" +#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " +#~ "window manager decorates and handles the toolbox window." +#~ msgstr "" +#~ "De venstertypehint die op de gereedschapskist is ingesteld. Dit kan " +#~ "beïnvloeden hoe uw venstermanager het venster van de gereedschapskist " +#~ "weergeeft en ermee omgaat." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " +#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " +#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " +#~ "be appended to the command with a space separating the two." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt de externe webbrowser in die gebruikt moet worden. Dit kan een " +#~ "absoluut pad zijn of de naam van het uitvoerbaar bestand dat in het PATH " +#~ "van de gebruiker gezocht moet worden. Als de instructie ’%s’ bevat, zal " +#~ "hij door de URL worden vervangen, anders wordt de URL aan de instructie " +#~ "geplakt, met een spatie tussen de twee." + +#~ msgid "Remove floating selection" +#~ msgstr "Zwevende selectie verwijderen" + +#~ msgid "Reposition layer" +#~ msgstr "Laag herpositioneren" + +#~ msgid "Reposition path" +#~ msgstr "Pad herpositioneren" + +#~ msgid "Rigor floating selection" +#~ msgstr "Zwevende selectie verankeren" + +#~ msgid "Relax floating selection" +#~ msgstr "Zwevende selectie verwijderen" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Rectangle Select" +#~ msgstr "Rechthoekige selectie" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Ellipse Select" +#~ msgstr "Ovale selectie" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Bucket Fill" +#~ msgstr "Emmer" + +#~ msgid "plural|percent" +#~ msgstr "procent" + +# menu-toegangstoetsen tonen +# (dit zijn de onderstreepte letters?) +#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" +#~ msgstr "_Menu-sneltoetsen tonen (combinatie-toetsen)" + +# Web Browser +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "Webbrowser" + +#~ msgid "_Web browser to use:" +#~ msgstr "Te gebruiken _webbrowser:" + +#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" +#~ msgstr "" +#~ "Gereedschapskist en overige dokken zijn eigendom van het actieve " +#~ "afbeeldingsvenster" + +#~ msgid "quality|Low" +#~ msgstr "Laag" + +#~ msgid "quality|High" +#~ msgstr "Hoog" + +#~ msgid "Do_n't Save" +#~ msgstr "_Niet opslaan" + +#~ msgid "RGB-empty" +#~ msgstr "RGB-leeg" + +#~ msgid "grayscale-empty" +#~ msgstr "grijswaarden-leeg" + +#~ msgid "grayscale" +#~ msgstr "grijswaarden" + +#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." +#~ msgstr "" +#~ "Deze laag kan niet verankerd worden, want het is geen zwevende selectie." + +#~ msgid "tool|_Zoom" +#~ msgstr "_Vergrootglas" + +#~ msgid "Empty Channel" +#~ msgstr "Nieuw kanaal" + +# add the information fields +#~ msgid "Pixel dimensions:" +#~ msgstr "Beeldpuntdimensies:" + +# pad legen/leeg pad +#~ msgid "Empty Path" +#~ msgstr "Leeg pad" + +#~ msgid "Show the tip of the day" +#~ msgstr "Tip van de dag tonen" + +#~ msgid "Ne_w" +#~ msgstr "Nieu_w" + +#~ msgid "Channel is already on top." +#~ msgstr "Kanaal is reeds de bovenste." + +#~ msgid "Channel is already on the bottom." +#~ msgstr "Kanaal is reeds de onderste." + +#~ msgid "Path is already on top." +#~ msgstr "Pad is reeds de bovenste." + +#~ msgid "Path is already on the bottom." +#~ msgstr "Laag is reeds de onderste." + +#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." +#~ msgstr "" +#~ "Kan geen laagmasker toevoegen aan een laag die niet deel is van een " +#~ "afbeelding." + +#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d." + +#~ msgid "Manage Loadable Modules" +#~ msgstr "Laadbare modules beheren" + +#~ msgid "Autoload" +#~ msgstr "Autoladen" + +#~ msgid "Module Path" +#~ msgstr "Modulepad" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "On disk" +#~ msgstr "Op schijf" + +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Laden" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Opvragen" + +#~ msgid "Unload" +#~ msgstr "Lossen" + +#~ msgid "Purpose:" +#~ msgstr "Doel:" + +#~ msgid "Last error:" +#~ msgstr "Laatste fout:" + +#~ msgid "" +#~ "PDB calling error:\n" +#~ "Procedure '%s' not found" +#~ msgstr "" +#~ "PDB-aanroepfout:\n" +#~ "Procedure ’%s’ is niet gevonden" + +#~ msgid "" +#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" +#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" +#~ msgstr "" +#~ "PDB-aanroepfout voor procedure ’%s’:\n" +#~ "Argument #%d type past niet (verwachtte %s, kreeg %s)" + +#~ msgid "Add Settings to _Favorites" +#~ msgstr "Instellingen toevoegen aan _favorieten" + +#~ msgid "Dynamics sensitivity" +#~ msgstr "Drukgevoeligheid" + +#~ msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" +#~ msgstr "Veelhoekige selectie: een met de hand getekende veelhoek selecteren" + +#~ msgid "_Polygon Select" +#~ msgstr "_Veelhoekige selectie" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Polygon Select" +#~ msgstr "Veelhoekige selectie" + +#~ msgid "" +#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always " +#~ "use the automatic hinter" +#~ msgstr "" +#~ "Als hints in de font aanwezig zijn, worden ze gebruikt, maar mogelijk " +#~ "verkiest u altijd de automatische hinter te gebruiken" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Edit Channel Attributes…" +#~ msgstr "Kanaalattributen be_werken…" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_New Channel…" +#~ msgstr "_Nieuw kanaal…" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "_Offset…" +#~ msgstr "Ver_schuiving" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_Fade…" +#~ msgstr "_Uitvloeien…" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Cu_t Named…" +#~ msgstr "Benoemde buffer k_nippen" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_Copy Named…" +#~ msgstr "Benoemde buffer _kopiëren…" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Copy _Visible Named…" +#~ msgstr "_Zichtbare benoemde buffer kopiëren…" + +#~ msgid "_Fade %s…" +#~ msgstr "%s _uitvloeien…" + +#~ msgid "_Fade…" +#~ msgstr "_Uitvloeien…" + +#~ msgctxt "error-console-action" +#~ msgid "_Save Error Log to File…" +#~ msgstr "_Foutenlog in bestand opslaan…" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "_Open…" +#~ msgstr "O_penen" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Open _Location…" +#~ msgstr "_Locatie openen…" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Save _As…" +#~ msgstr "Opslaan _als" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export…" +#~ msgstr "Exporteren…" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "_Save…" +#~ msgstr "Op_slaan (XCF)…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Alien Map…" +#~ msgstr "Kleurversc_huivingen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Apply Canvas…" +#~ msgstr "C_anvas toepassen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Apply _Lens…" +#~ msgstr "_Objectief toepassen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "B_rightness-Contrast…" +#~ msgstr "Helde_rheid/contrast…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Bump Map…" +#~ msgstr "O_neffenheden aanbrengen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Channel Mixer…" +#~ msgstr "Kanalen_mixer…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Color _Balance…" +#~ msgstr "_Kleurbalans…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Color Exchange…" +#~ msgstr "Kleuruit_wisseling…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Colori_ze…" +#~ msgstr "_Verkleuren…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Color to _Alpha…" +#~ msgstr "Kleur naar _alfa…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Convolution Matrix…" +#~ msgstr "Convolutiematri_x…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Cubism…" +#~ msgstr "_Kubisme…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Curves…" +#~ msgstr "_Curves…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Deinterlace…" +#~ msgstr "O_ntvlechten…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Desaturate…" +#~ msgstr "_Grijswaarden…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Diffraction Patterns…" +#~ msgstr "Di_ffractiepatronen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Displace…" +#~ msgstr "Ver_plaats…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Edge…" +#~ msgstr "_Rand…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Sobel…" +#~ msgstr "_Sobel…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "En_grave…" +#~ msgstr "_Graveren…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "E_xposure…" +#~ msgstr "_Belichting…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Gaussian Blur…" +#~ msgstr "_Gaussiaanse vervaging…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Selective Gaussian Blur…" +#~ msgstr "_Selectieve gaussiaanse vervaging…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Grid…" +#~ msgstr "_Raster…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Hue-_Saturation…" +#~ msgstr "Tint/Verzadiging…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Illusion…" +#~ msgstr "_Illusie…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Lens Distortion…" +#~ msgstr "Lens_vervorming…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Lens Flare…" +#~ msgstr "Lens_schittering…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Levels…" +#~ msgstr "_Niveaus…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Maze…" +#~ msgstr "_Doolhof…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Mosaic…" +#~ msgstr "Mo_zaïek…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_RGB Noise…" +#~ msgstr "_RGB-ruis…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Solid Noise…" +#~ msgstr "_Solide ruis…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Sp_read…" +#~ msgstr "Ve_rspreiden…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Pixelize…" +#~ msgstr "Verpi_xelen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Plasma…" +#~ msgstr "_Plasma…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "P_olar Coordinates…" +#~ msgstr "P_oolcoördinaten…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Posterize…" +#~ msgstr "_Posterkleuren…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Red Eye Removal…" +#~ msgstr "_Rode ogen verwijderen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Ripple…" +#~ msgstr "_Rimpeling…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Sat_uration…" +#~ msgstr "_Verzadiging…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Semi-Flatten…" +#~ msgstr "_Semi-vlak maken…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Shift…" +#~ msgstr "Versc_huiving…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Sinus…" +#~ msgstr "Sinus_oïde" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Stretch Contrast…" +#~ msgstr "Contrast _uitrekken…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Super_nova…" +#~ msgstr "Super_nova…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Threshold…" +#~ msgstr "Drempelwaarde…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Threshold Alpha…" +#~ msgstr "_Drempelwaarde alfa…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Glass Tile…" +#~ msgstr "_Glazen tegel…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Paper Tile…" +#~ msgstr "_Papieren tegel…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Tile Seamless…" +#~ msgstr "_Naadloos tegelen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Value Propagate…" +#~ msgstr "Waarde_doorgifte…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Waves…" +#~ msgstr "_Golven…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "W_hirl and Pinch…" +#~ msgstr "Golven en _indrukken…" + +#~ msgctxt "gradient-editor-action" +#~ msgid "L_eft Endpoint’s Color…" +#~ msgstr "_Kleur van linkereindpunt…" + +#~ msgctxt "gradient-editor-action" +#~ msgid "R_ight Endpoint’s Color…" +#~ msgstr "Kl_eur van rechtereindpunt…" + +#~ msgid "_Replicate Segment…" +#~ msgstr "Segme_nt kopiëren…" + +#~ msgid "Split Segment _Uniformly…" +#~ msgstr "Segment _gelijkmatig splitsen…" + +#~ msgid "_Replicate Selection…" +#~ msgstr "Selectie _kopiëren…" + +#~ msgid "Split Segments _Uniformly…" +#~ msgstr "Segmenten _gelijkmatig splitsen…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_New…" +#~ msgstr "_Nieuw…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Can_vas Size…" +#~ msgstr "Can_vasgrootte…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Print Size…" +#~ msgstr "_Afdrukgrootte…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Scale Image…" +#~ msgstr "Afbeelding _schalen…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Merge Visible _Layers…" +#~ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Configure G_rid…" +#~ msgstr "_Raster instellen…" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "_Indexed…" +#~ msgstr "Geï_ndexeerd…" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "_RGB…" +#~ msgstr "_RGB…" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "_Grayscale…" +#~ msgstr "_Grijswaarden…" + +#~ msgid "Converting to ’%s’" +#~ msgstr "Converteren naar ’%s’" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Edit Layer Attributes…" +#~ msgstr "Laagattributen be_werken…" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_New Layer…" +#~ msgstr "_Nieuwe laag…" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Merge _Visible Layers…" +#~ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Scale Layer…" +#~ msgstr "Laag s_chalen…" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Add La_yer Mask…" +#~ msgstr "Laagmasker _toevoegen…" + +#~ msgctxt "palettes-action" +#~ msgid "_Merge Palettes…" +#~ msgstr "Paletten _samenvoegen…" + +# gevederd/zacht/ +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "Fea_ther…" +#~ msgstr "Selectieranden _verzachten…" + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "_Fill Selection Outline…" +#~ msgstr "Selectie _vullen…" + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "_Stroke Selection…" +#~ msgstr "Selectie be_lijnen…" + +#~ msgctxt "templates-action" +#~ msgid "_New Template…" +#~ msgstr "_Nieuwe sjabloon…" + +#~ msgctxt "templates-action" +#~ msgid "_Edit Template…" +#~ msgstr "Sjabloon be_werken…" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_New Tool Preset…" +#~ msgstr "_Nieuwe gereedschapsopties…" + +#~ msgctxt "tool-presets-action" +#~ msgid "_Edit Tool Preset…" +#~ msgstr "Gereedschapsopties be_werken…" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_Edit Path Attributes…" +#~ msgstr "Padattributen be_werken…" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_New Path…" +#~ msgstr "_Nieuw pad…" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Fill Path…" +#~ msgstr "Vul pad…" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Stro_ke Path…" +#~ msgstr "Pad be_lijnen…" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "I_mport Path…" +#~ msgstr "Pad i_mporteren…" + +#~ msgid "Delete ’%s’?" +#~ msgstr "‘%s’ verwijderen?" + +#~ msgid "Press ’q’ to quit" +#~ msgstr "Druk op ’q’ om af te sluiten" + +#~ msgid "Configure _Keyboard Shortcuts…" +#~ msgstr "Sneltoetsen _configureren…" + +#~ msgid "B_rightness-Contrast…" +#~ msgstr "_Helderheid/contrast…" + +#~ msgid "_Curves…" +#~ msgstr "_Curves…" + +#~ msgid "_GEGL Operation…" +#~ msgstr "_GEGL-bewerking…" + +#~ msgid "_Levels…" +#~ msgstr "_Niveaus…" + +#~ msgid "_Threshold…" +#~ msgstr "_Drempelwaarde…" + +#~ msgid "Remove Controller ’%s’?" +#~ msgstr "Apparaat ’%s’ verwijderen?" + +#~ msgid "_Manage Saved Presets…" +#~ msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren" + +#~ msgid "Save Tool Preset…" +#~ msgstr "Gereedschapsopties opslaan…" + +#~ msgid "Restore Tool Preset…" +#~ msgstr "Gereedschapsopties herstellen…" + +#~ msgid "Delete Tool Preset…" +#~ msgstr "Gereedschapsopties verwijderen…" + +#~ msgid "Error writing ’%s’: " +#~ msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’" + +#~| msgid "_Antialiasing" +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Antialias…" +#~ msgstr "_Anti-aliasing" + +#~| msgctxt "view-zoom-action" +#~| msgid "Othe_r…" +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Othe_r…" +#~ msgstr "_Anders…" + +#~ msgid "Error while writing ’%s’: %s" +#~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s" + +#~ msgid "New path…" +#~ msgstr "Nieuw pad…" + +#~ msgid "Reading palette ’%s’: Missing GREEN component in line %d." +#~ msgstr "Laden palet ‘%s’: GROEN-component ontbreekt op regel %d." --- po/nn.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/nn.po 2026-04-25 06:36:49.885000000 +0000 @@ -1,22 +1,45 @@ -# Norwegian nynorsk translation of po. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Kolbjørn Stuestøl 2005. +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# Karl Ove Hufthammer , 2015. +# # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp 2.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-27 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-28 20:34+0100\n" -"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" -"Language-Team: Norwegian nynorsk \n" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-21 17:49+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: app/about.h:22 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Bilethandterar" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Lag teikningar eller rediger foto" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. +#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. 2. The list MUST also end with a semicolon! +#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the +#. original acronym too, though you may add translated version of the +#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). +#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;grafikk;utforming;illustrasjon;teikning;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -92,28 +115,6 @@ msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "Scanna gravering redigert i GIMP. Kunstverk av Liam (CC0)k" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Bilethandsamar" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Lag bilete og rediger foto" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;grafikk;utforming;illustrasjon;teikning;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/nso.po 2026-04-25 06:36:31.432443386 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: nso\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Mofetosi wa Sengwalwana" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/pa.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/pa.po 2026-04-25 06:36:50.113000000 +0000 @@ -1,35 +1,47 @@ -# translation of gimp.HEAD.pa.po to Panjabi -# translation of gimp.HEAD.po to -# Copyright (C) 2004 THE gimp.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the gimp.HEAD package. +# translation of update-desktop-files-apps.pa.po to Panjabi +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # -# Punjab Linux Technology , 2004. -# A S Alam , 2005,2006, 2007, 2010. -# Amanpreet Singh Alam , 2007, 2008, 2012, 2016. +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +# A S Alam , 2007. +# KDB , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp.HEAD.pa\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-13 22:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-15 22:08-0600\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi \n" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.pa\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-23 08:16+0530\n" +"Last-Translator: KDB \n" +"Language-Team: Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: ../app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "ਜੈਮਪ" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਡੀਟਰ" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਤਸਵੀਰਾਂ ਸੋਧੋ" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 #: ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "ਗਨੂ ਈਮੇਜ਼ ਮੈਨੂਪਲੇਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮ" -#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਤਸਵੀਰਾਂ ਸੋਧੋ" - #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " @@ -57,14 +69,6 @@ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor" msgstr "" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Image Editor" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਡੀਟਰ" - -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "ਜੈਮਪ" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 #, c-format @@ -108,20 +112,15 @@ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" -"ਜੈਮਪ ਇਕ ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ: ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ, ਜਿਸ ਨੂੰ" -" ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ " -"ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ" -" ਹੈ) ਅਧੀਨ " +"ਜੈਮਪ ਇਕ ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ: ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ " +"ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਹੈ) ਅਧੀਨ " "ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" "\n" -"ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਵੰਡਿਆਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਫਾਇਦਮੰਦ ਰਹੇਗਾ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ" -" ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ " -"ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਸ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਜਾਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ" -" ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ " +"ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਵੰਡਿਆਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਫਾਇਦਮੰਦ ਰਹੇਗਾ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ " +"ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਸ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਜਾਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ " "ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।\n" "\n" -"ਜੈਮਪ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ" -" ਮਿਲੀ ਹੈ ਤਾਂ " +"ਜੈਮਪ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ ਤਾਂ " "ਵੇਖੋ: https://www.gnu.org/licenses/" #: ../app/main.c:161 @@ -249,9 +248,7 @@ #: ../app/main.c:635 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." -msgstr "" -"ਜੈਮਪ ਆਉਟਪੁੱਟ: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਤਾਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ" -" ਹੋ।" +msgstr "ਜੈਮਪ ਆਉਟਪੁੱਟ: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਤਾਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../app/sanity.c:608 #, c-format @@ -274,11 +271,9 @@ "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਸੰਰਚਨਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ UTF-8 ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -" ਹੈ: %s\n" +"ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਸੰਰਚਨਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ UTF-8 ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n" "\n" -"ਤੁਹਾਡਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ UTF-8 ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਲ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ ਅਤੇ" -" ਤੁਸੀਂ GLib ਨੂੰ ਨਹੀਂ " +"ਤੁਹਾਡਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ UTF-8 ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਲ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ GLib ਨੂੰ ਨਹੀਂ " "ਦੱਸਿਆ ਹੈ। ਇੰਵਾਇਰਮਿੰਟ ਵੇਰੀਬਲ G_FILENAME_ENCODING ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜੀ।" #. show versions of libraries used by GIMP @@ -1799,9 +1794,7 @@ msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." -msgstr "" -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਭ ਲਿਸਟ ਕੀਤੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ" -" ਜਾਣਗੀਆਂ।" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਭ ਲਿਸਟ ਕੀਤੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।" #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" @@ -2605,8 +2598,7 @@ "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" -"ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕਾਪੀ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ (ਜੇ ਕੋਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ) ਜਾਂ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦ" -" ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ " +"ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕਾਪੀ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ (ਜੇ ਕੋਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ) ਜਾਂ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ " "ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੋ।" #: ../app/actions/file-actions.c:153 @@ -2722,8 +2714,7 @@ "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" -"ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਮੁਤਾਬਕ ਰੀਵਰਟ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਬਦਲਾਅ ਗੁਆ" -" ਬੈਠੋਗੇ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ " +"ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਮੁਤਾਬਕ ਰੀਵਰਟ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਬਦਲਾਅ ਗੁਆ ਬੈਠੋਗੇ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ " "ਸਭ ਵਾਪਸ (undo) ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੀ ਹੈ।" #: ../app/actions/file-commands.c:823 @@ -5547,8 +5538,7 @@ #: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" -msgstr "" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 msgctxt "quick-mask-action" @@ -7497,8 +7487,7 @@ msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਡੌਕ ਤੇ ਹੋਰ ਡਾਈਲਾਗ ਲੁਕਵੇਂ ਹੋਣਗੇ, ਕੇਵਲ ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਹੀ" -" ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ।" +"ਜਦੋਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਡੌਕ ਤੇ ਹੋਰ ਡਾਈਲਾਗ ਲੁਕਵੇਂ ਹੋਣਗੇ, ਕੇਵਲ ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ।" #: ../app/actions/windows-actions.c:129 msgctxt "windows-action" @@ -7722,8 +7711,7 @@ "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾਇੱਕ ਬੈਕਅੱਪ '%s'" -" ਤੇ ਬਣਾਇਆ " +"ਤੁਹਾਡੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾਇੱਕ ਬੈਕਅੱਪ '%s' ਤੇ ਬਣਾਇਆ " "ਗਿਆ ਹੈ।" # Not all strings defined here are used in the user interface @@ -7736,11 +7724,10 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਐਕਟਿਵ ਬਣ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਦੀ ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ" -" ਲਵੇਗੀ। ਇਹ " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਐਕਟਿਵ ਬਣ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਦੀ ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਲਵੇਗੀ। ਇਹ " "\"ਫੋਕਸ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ\" ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -7759,8 +7746,7 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇੰਬੈੱਡ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨਾ ਹੈ।" +msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇੰਬੈੱਡ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." @@ -7781,8 +7767,7 @@ "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਇਹ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਹਰੇਕ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰ" -" ਸਕਰੀਨ ਦੇ " +"ਜਦੋਂ ਇਹ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਹਰੇਕ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ " "ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਮੇਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 @@ -7797,12 +7782,9 @@ "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" -"ਟੂਲ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਜ਼ੀ-ਚੋਣ ਅਤੇ ਬਾਲਟੀ ਭਰੋ, ਖੇਤਰ ਲੱਭਣ ਵਾਸਤੇ ਸੀਡ-ਫਿਲ ਐਲਗੋਰਿਥਮ ਵਰਤਦੇ" -" ਹਨ। ਸੀਡ ਫਿਲ " -"ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਭ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਦੋਂ ਤੱਕ" -" ਚੱਲਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਪਿਕਸਲ " -"ਦੀ ਇੰਟੈਂਸਟੀ ਅਸਲੀ ਪਿਕਸਲ ਦੀ ਇੰਟੈਂਸਟੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਦਿੱਤੇ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਤੱਕ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ" -" ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਡਿਫਾਲਟ " +"ਟੂਲ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਜ਼ੀ-ਚੋਣ ਅਤੇ ਬਾਲਟੀ ਭਰੋ, ਖੇਤਰ ਲੱਭਣ ਵਾਸਤੇ ਸੀਡ-ਫਿਲ ਐਲਗੋਰਿਥਮ ਵਰਤਦੇ ਹਨ। ਸੀਡ ਫਿਲ " +"ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਭ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਦੋਂ ਤੱਕ ਚੱਲਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਪਿਕਸਲ " +"ਦੀ ਇੰਟੈਂਸਟੀ ਅਸਲੀ ਪਿਕਸਲ ਦੀ ਇੰਟੈਂਸਟੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਦਿੱਤੇ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਤੱਕ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਡਿਫਾਲਟ " "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 @@ -7811,8 +7793,7 @@ "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" -"ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਪ ਹਿੰਟ, ਜੋ ਕਿ ਡੌਕ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੰਡੋ" -" ਮੈਨੇਜਰ ਵਲੋਂ ਸਜਾਵਟ ਅਤੇ ਡੌਕ " +"ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਪ ਹਿੰਟ, ਜੋ ਕਿ ਡੌਕ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਵਲੋਂ ਸਜਾਵਟ ਅਤੇ ਡੌਕ " "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹੈਡਲ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142 @@ -7848,14 +7829,12 @@ "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਮਗਰੋਂ ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ ਖੁਲੇਗਾ, ਨਹੀ ਤਾਂ ਇਹ 1:1" -" ਅਨੁਪਾਤ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲੇਗਾ ।" +"ਜਦੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਮਗਰੋਂ ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ ਖੁਲੇਗਾ, ਨਹੀ ਤਾਂ ਇਹ 1:1 ਅਨੁਪਾਤ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲੇਗਾ ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "" -"ਸਕੇਲਿੰਗ ਅਤੇ ਹੋਰ ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਇੰਟਰਪੋਲਟੇਸ਼ਣ ਦਾ ਲੈਵਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" +msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ ਅਤੇ ਹੋਰ ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਇੰਟਰਪੋਲਟੇਸ਼ਣ ਦਾ ਲੈਵਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196 #, fuzzy @@ -7871,8 +7850,7 @@ "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" -"ਚੋਣ ਆਉਟਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਮਾਰਚ ਕਰਦੀਆਂ ਕੀੜੀਆਂ ਦੀ ਗਤੀ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਹੈ (ਘੱਟ" -" ਟਾਈਮ ਦਾ " +"ਚੋਣ ਆਉਟਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਮਾਰਚ ਕਰਦੀਆਂ ਕੀੜੀਆਂ ਦੀ ਗਤੀ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਹੈ (ਘੱਟ ਟਾਈਮ ਦਾ " "ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੇਜ਼ ਮਾਰਚ ਕਰਨਾ)।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206 @@ -7880,8 +7858,7 @@ "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" -"ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਚੇਤਵਾਨੀ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਜੋ ਕਿ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਦਿੱਤੀ ਮੈਮੋਰੀ" -" ਨਾਲੋ ਜਿਆਦਾ ਥਾਂ " +"ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਚੇਤਵਾਨੀ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਜੋ ਕਿ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਦਿੱਤੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਾਲੋ ਜਿਆਦਾ ਥਾਂ " "ਵਰਤੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 @@ -7890,8 +7867,7 @@ "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" -"ਮਾਨੀਟਰ ਦਾ ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਡਾਟ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ। ਜੇ 0 ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ" -" ਤਾਂ, X ਸਰਵਰ ਦੋਵੇਂ " +"ਮਾਨੀਟਰ ਦਾ ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਡਾਟ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ। ਜੇ 0 ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, X ਸਰਵਰ ਦੋਵੇਂ " "ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਅਤੇ ਵਰਟੀਕਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 @@ -7900,8 +7876,7 @@ "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" -"ਮਾਨੀਟਰ ਦਾ ਵਰਟੀਕਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਡਾਟ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ। ਜੇ 0 ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ," -" X ਸਰਵਰ ਦੋਵੇਂ " +"ਮਾਨੀਟਰ ਦਾ ਵਰਟੀਕਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਡਾਟ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ। ਜੇ 0 ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, X ਸਰਵਰ ਦੋਵੇਂ " "ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਅਤੇ ਵਰਟੀਕਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226 @@ -7909,16 +7884,14 @@ "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਇਹ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਮੂਵ ਟੂਲ ਸੋਧੀ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਪਾਥ ਨੂੰ ਐਕਟਿਵ ਸੈੱਟ ਕਰੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ" -" ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨਾਂ ਵਿੱਚ " +"ਜਦੋਂ ਇਹ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਮੂਵ ਟੂਲ ਸੋਧੀ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਪਾਥ ਨੂੰ ਐਕਟਿਵ ਸੈੱਟ ਕਰੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨਾਂ ਵਿੱਚ " "ਡਿਫਾਲਟ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." -msgstr "" -"ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਸੱਜੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਝਲਕ ਦਾ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਸੱਜੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਝਲਕ ਦਾ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." @@ -7930,8 +7903,7 @@ "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" -"ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਜੈਮਪ ਲੇਅਰਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲਾਂ ਲਈ ਝਲਕ ਬਣਾਏ। ਲੇਅਰਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਡਾਈਲਾਗਾਂ" -" ਵਿੱਚ ਝਲਕ ਲੱਗਦੀ " +"ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਜੈਮਪ ਲੇਅਰਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲਾਂ ਲਈ ਝਲਕ ਬਣਾਏ। ਲੇਅਰਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਡਾਈਲਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਝਲਕ ਲੱਗਦੀ " "ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਸੋਹਣੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਵੱਡੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਹੌਲੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 @@ -7954,8 +7926,7 @@ "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " "mode." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਭੌਤਿਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ" -" ਆਪ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ " +"ਜਦੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਭੌਤਿਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ " "ਲਵੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 @@ -7966,14 +7937,11 @@ msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਜ਼ੂਮ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਘਾਟੇ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਦਲ" -" ਲਵੇਗੀ।" +msgstr "ਜਦੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਜ਼ੂਮ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਘਾਟੇ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਦਲ ਲਵੇਗੀ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." -msgstr "" -"ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਖੀਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਉ।" +msgstr "ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਖੀਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਉ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "" @@ -7990,14 +7958,11 @@ msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." -msgstr "" -"ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਰਿਕਾਰਡ ਪੱਕੇ ਤੌਰ" -" ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਰਿਕਾਰਡ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਡਾਈਲਗਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ।" +msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਡਾਈਲਗਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "Save the tool options when GIMP exits." @@ -8007,8 +7972,7 @@ msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸਭ ਪੇਂਟ ਟੂਲ ਮੌਜੂਦਾ ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਆਉਟ-ਲਾਇਨ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣਗੇ।" +msgstr "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸਭ ਪੇਂਟ ਟੂਲ ਮੌਜੂਦਾ ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਆਉਟ-ਲਾਇਨ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣਗੇ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "" @@ -8016,25 +7980,21 @@ "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਵੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਇੱਕ ਮੱਦਦ ਬਟਨ ਵੇਖਾਏਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਸਬੰਧਿਤ ਮੱਦਦ ਪੇਜ਼ ਲਈ" -" ਅਸੈੱਸ ਦੇਵੇਗਾ। ਬਿਨਾਂ " +"ਜਦੋਂ ਵੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਇੱਕ ਮੱਦਦ ਬਟਨ ਵੇਖਾਏਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਸਬੰਧਿਤ ਮੱਦਦ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਦੇਵੇਗਾ। ਬਿਨਾਂ " "ਇਸ ਬਟਨ ਦੇ, ਮੱਦਦ ਪੇਜ਼ ਨੂੰ F1 ਦਬਾ ਕੇ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਟੂਲ ਵਰਤਣ ਦੌਰਾਨ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਇਆ" -" ਜਾਵੇਗਾ।" +msgstr "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਟੂਲ ਵਰਤਣ ਦੌਰਾਨ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਮੇਨੂ" -" ਬਾਰ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਮੇਨੂ ਬਾਰ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ " "ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325 @@ -8042,8 +8002,7 @@ "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਰੂਲਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਰੂਲਰ" -" ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਰੂਲਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਰੂਲਰ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ " "ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329 @@ -8051,8 +8010,7 @@ "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ-" -">ਸਕਰੋਲਬਾਰ\" ਨਾਲ ਵੀ " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਸਕਰੋਲਬਾਰ\" ਨਾਲ ਵੀ " "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 @@ -8060,8 +8018,7 @@ "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ-" -">ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ\" " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ\" " "ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 @@ -8069,8 +8026,7 @@ "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚੋਣ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਚੋਣ" -" ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚੋਣ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਚੋਣ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ " "ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341 @@ -8078,8 +8034,7 @@ "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰੀ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ-" -">ਬਾਊਂਡਰੀ ਵੇਖੋ\" " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰੀ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਬਾਊਂਡਰੀ ਵੇਖੋ\" " "ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345 @@ -8087,8 +8042,7 @@ "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਗਾਈਡਾਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਗਾਈਡ" -" ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਗਾਈਡਾਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਗਾਈਡ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ " "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 @@ -8096,8 +8050,7 @@ "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਗਰਿੱਡ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਗਰਿੱਡ ਵੇਖੋ\"" -" ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤਾ " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਗਰਿੱਡ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਗਰਿੱਡ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤਾ " "ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353 @@ -8105,8 +8058,7 @@ "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ-> ਸੈਂਪਲ" -" ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ-> ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ " "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 @@ -8157,14 +8109,10 @@ "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" -"ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਜੈਮਪ ਇੱਕ ਟਾਇਲ ਅਧਾਰਿਤ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਸਕੀਮ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।" -" ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਨੂੰ " -"ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਤੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" -" ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਜੇ " -"ਜੈਮਪ ਵੱਡੇ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੇਗਾ ਤਾਂ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਬੜੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਵੱਡੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਤੋਂ" -" ਇਲਾਵਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ " -"ਕਿ NFS ਰਾਹੀਂ ਮਾਊਂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕੀਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਸਵੈਪ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ" -" ਗੰਭੀਰ ਹੱਦ ਤੱਕ " +"ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਜੈਮਪ ਇੱਕ ਟਾਇਲ ਅਧਾਰਿਤ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਸਕੀਮ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਨੂੰ " +"ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਤੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਜੇ " +"ਜੈਮਪ ਵੱਡੇ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੇਗਾ ਤਾਂ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਬੜੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਵੱਡੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ " +"ਕਿ NFS ਰਾਹੀਂ ਮਾਊਂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕੀਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਸਵੈਪ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਗੰਭੀਰ ਹੱਦ ਤੱਕ " "ਹੌਲੀ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਇਸ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ, ਆਪਣੀ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ \"/tmp\" ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਠੀਕ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 @@ -8176,8 +8124,7 @@ "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਆਈਟਮ ਹਾਈਲਾਈਟ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ" -" ਦੇ ਕੇ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਲਈ " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਆਈਟਮ ਹਾਈਲਾਈਟ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ ਦੇ ਕੇ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਲਈ " "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 @@ -8195,10 +8142,8 @@ "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." msgstr "" -"ਆਰਜ਼ੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਜੈਮਪ ਦੇ ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਥੇ" -" ਦਿਸਣਗੀਆਂ। ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਕਰਨ " -"ਬਾਅਦ ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ, ਪਰ ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਇਸਕਰਕੇ" -" ਇਹ ਚੰਗਾ ਹੈ " +"ਆਰਜ਼ੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਜੈਮਪ ਦੇ ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਸਣਗੀਆਂ। ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਕਰਨ " +"ਬਾਅਦ ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ, ਪਰ ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਇਸਕਰਕੇ ਇਹ ਚੰਗਾ ਹੈ " "ਜੇ ਇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਵਲੋਂ ਸ਼ੇਅਰ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 @@ -8210,8 +8155,7 @@ "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" -"ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਥੰਮਨੇਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਥੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ" -" ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਫਾਇਲ " +"ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਥੰਮਨੇਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਥੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਫਾਇਲ " "ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੀ ਜਾਵੇਗੀ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 @@ -8247,8 +8191,7 @@ "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੈਮਪ ਉਸ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ਨਹੀਂ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹਣ ਉਪਰੰਤ" -" ਕੋਈ ਬਦਲਾਅ ਨਹੀਂ " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੈਮਪ ਉਸ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ਨਹੀਂ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹਣ ਉਪਰੰਤ ਕੋਈ ਬਦਲਾਅ ਨਹੀਂ " "ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459 @@ -8256,8 +8199,7 @@ "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" -"ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਲਈ ਓਪਰੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਗਿਣਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਹੋਰ ਵਾਪਸੀ ਲੈਵਲ ਵੀ ਰੱਖੇ" -" ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ " +"ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਲਈ ਓਪਰੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਗਿਣਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਹੋਰ ਵਾਪਸੀ ਲੈਵਲ ਵੀ ਰੱਖੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ " "ਕਿ ਵਾਪਸੀ ਸਾਈਜ਼ ਲਿਮਟ ਨਹੀਂ ਅੱਪੜ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463 @@ -8266,10 +8208,8 @@ "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" -"ਮੈਮੋਰੀ ਲਈ ਉਤਲੀ ਲਿਮਟ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਵਾਪਸੀ ਸਟੈਕ ਵਿੱਚ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ" -" ਪ੍ਰਤੀ ਚਿੱਤਰ ਲਈ " -"ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਜਿੰਨੇ ਵੀ ਵਾਪਸੀ-ਲੈਵਲ ਸੰਰਚਿਤ ਹਨ, ਉਹ ਤਾਂ" -" ਵਾਪਸ ਲਏ ਹੀ ਜਾ " +"ਮੈਮੋਰੀ ਲਈ ਉਤਲੀ ਲਿਮਟ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਵਾਪਸੀ ਸਟੈਕ ਵਿੱਚ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ ਪ੍ਰਤੀ ਚਿੱਤਰ ਲਈ " +"ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਜਿੰਨੇ ਵੀ ਵਾਪਸੀ-ਲੈਵਲ ਸੰਰਚਿਤ ਹਨ, ਉਹ ਤਾਂ ਵਾਪਸ ਲਏ ਹੀ ਜਾ " "ਸਕਦੇ ਹਨ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468 @@ -9343,8 +9283,7 @@ "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" -"ਇੰਝ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੈਮਪ %s ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਹੈ। ਜੈਮਪ ਤੁਹਾਡੀ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ '%s'" -" ਲਈ ਮਾਈਗਰੇਟ " +"ਇੰਝ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੈਮਪ %s ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਹੈ। ਜੈਮਪ ਤੁਹਾਡੀ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ '%s' ਲਈ ਮਾਈਗਰੇਟ " "ਕਰੇਗਾ।" #: ../app/core/gimp-user-install.c:214 @@ -9353,8 +9292,7 @@ "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" -"ਇੰਝ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੈਮਪ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ। ਜੈਮਪ ਹੁਣ '%s' ਨਾਂ ਦਾ ਫੋਲਡਰ" -" ਬਣਾਏਗਾ ਅਤੇ " +"ਇੰਝ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੈਮਪ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ। ਜੈਮਪ ਹੁਣ '%s' ਨਾਂ ਦਾ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਏਗਾ ਅਤੇ " "ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਥੇ ਕਾਪੀ ਕਰੇਗਾ।" #: ../app/core/gimp-user-install.c:413 @@ -9452,8 +9390,7 @@ #| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version " #| "%d." msgid "Unable to decode abr format version %d." -msgstr "" -"ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: abr ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਜਨ %d ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" +msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: abr ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਜਨ %d ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:644 #, fuzzy, c-format @@ -9475,8 +9412,7 @@ #| "%d." msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." -msgstr "" -"ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: abr ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਜਨ %d ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" +msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: abr ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਜਨ %d ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219 msgid "Brush Spacing" @@ -10080,8 +10016,7 @@ #: ../app/core/gimpgrid.c:102 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." -msgstr "" -"ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ; ਕੇਵਲ ਦੂਹਰੀ ਧਾਰੀਦਾਰ ਰੇਖਾ ਸਟਾਇਲ ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ; ਕੇਵਲ ਦੂਹਰੀ ਧਾਰੀਦਾਰ ਰੇਖਾ ਸਟਾਇਲ ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/core/gimpgrid.c:109 #, fuzzy @@ -10520,9 +10455,7 @@ #: ../app/core/gimpimage-merge.c:408 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "" -"ਦਿੱਖ ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਮਾਰਗ ਨਹੀ ਹਨ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਮਾਰਗ ਲੋੜੀਦੇ" -" ਹਨ।" +msgstr "ਦਿੱਖ ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਮਾਰਗ ਨਹੀ ਹਨ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਮਾਰਗ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।" #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87 #, fuzzy @@ -10648,8 +10581,7 @@ "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" -"ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ" -" ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਾਲ " +"ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਾਲ " "ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ।" #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 @@ -10845,8 +10777,7 @@ "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" -"ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ" -" ਮੁੱਲ " +"ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ " "ਵਰਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।" #: ../app/core/gimppalette-load.c:147 @@ -10867,15 +10798,13 @@ #: ../app/core/gimppalette-load.c:173 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." -msgstr "" -"ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: RGB ਮੁੱਲ ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।" +msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: RGB ਮੁੱਲ ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।" #: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" -msgstr "" -"ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: RGB ਮੁੱਲ ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।" +msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: RGB ਮੁੱਲ ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।" #: ../app/core/gimppalette-load.c:233 #, fuzzy, c-format @@ -11845,8 +11774,7 @@ "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" -"ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਜਾਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇੱਕ" -" ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ " +"ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਜਾਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ " "ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਚੁਣੇ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਨਾਲ ਮੇਲ ਕਰੇ ਜਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਾ ਦਿਓ।" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612 @@ -11860,8 +11788,7 @@ "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਕਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ" -" ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ GIMP " +"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਕਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ GIMP " "XCF ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਫਾਇਲ→ਸੰਭਾਲੋ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ।" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616 @@ -11899,8 +11826,7 @@ "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" -"ਦਿੱਤਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਾਣੀ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਦਿਓ" -" ਜੀਂ ਜਾਂ ਫਾਇਲ " +"ਦਿੱਤਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਾਣੀ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਦਿਓ ਜੀਂ ਜਾਂ ਫਾਇਲ " "ਫਾਰਮੈਟ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਚੁਣੋ ਜੀ।" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719 @@ -12010,8 +11936,7 @@ "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" -"ਚੁਣੇ ਆਕਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ \"ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ\"" -" ਨਾਲ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ " +"ਚੁਣੇ ਆਕਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ \"ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ\" ਨਾਲ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ " "ਵਰਤੇਗਾ (ਮੌਜੂਦਾ %s)" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 @@ -12043,15 +11968,13 @@ "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" -"ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਆਕਾਰ ਨਾਲ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ \"ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ\"" -" ਨਾਲ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ " +"ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਆਕਾਰ ਨਾਲ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ \"ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ\" ਨਾਲ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ " "ਵਰਤੇਗਾ (ਮੌਜੂਦਾ %s)" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -msgstr "" -"ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਆਕਾਰ ਨਾਲ ਸਕੇਲਿੰਗ ਕੁਝ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁੰਘੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਆਕਾਰ ਨਾਲ ਸਕੇਲਿੰਗ ਕੁਝ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁੰਘੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 msgid "Is this what you want to do?" @@ -12070,8 +11993,7 @@ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" -"ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟ-ਕੱਟ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਅਨੁਸਾਰੀ ਕਤਾਰ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਨਵਾਂ" -" ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਟਾਈਪ ਕਰੋ " +"ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟ-ਕੱਟ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਅਨੁਸਾਰੀ ਕਤਾਰ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਟਾਈਪ ਕਰੋ " "ਜਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਬੈਕਸਪੇਸ ਦਿਓ।" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82 @@ -12345,8 +12267,7 @@ "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਲਾਉਗੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ" -" ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤੇ " +"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਲਾਉਗੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤੇ " "ਜਾਣਗੇ।" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:553 @@ -12362,8 +12283,7 @@ "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੰਡੋ ਸੈੱਟਅੱਪ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ" -" ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ " +"ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੰਡੋ ਸੈੱਟਅੱਪ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ " "ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651 @@ -12371,8 +12291,7 @@ "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ" -" ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ " +"ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ " "ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693 @@ -12380,8 +12299,7 @@ "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ" -" ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ " +"ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ " "ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054 @@ -13784,8 +13702,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਆਖਰੀ ਘੰਟੇ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -msgstr[1] "" -"ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਆਖਰੀ %d ਘੰਟੇ ਦੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" +msgstr[1] "ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਆਖਰੀ %d ਘੰਟੇ ਦੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 #, c-format @@ -13795,11 +13712,8 @@ msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." -msgstr[0] "" -"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ ਘੰਟੇ ਅਤੇ %d ਮਿੰਟ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" -msgstr[1] "" -"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ ਘੰਟੇ ਅਤੇ %d ਮਿੰਟਾਂ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ" -" ਜਾਣਗੇ।" +msgstr[0] "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ ਘੰਟੇ ਅਤੇ %d ਮਿੰਟ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" +msgstr[1] "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ ਘੰਟੇ ਅਤੇ %d ਮਿੰਟਾਂ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format @@ -13807,8 +13721,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ ਮਿੰਟ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" -msgstr[1] "" -"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ %d ਮਿੰਟਾਂ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" +msgstr[1] "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ %d ਮਿੰਟਾਂ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 #, fuzzy, c-format @@ -14886,8 +14799,7 @@ "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" -"ਇਹ ਲੇਅਰ ਆਮ ਲੇਅਰ 'ਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਨਹੀਂ" -" ਹੈ।" +"ਇਹ ਲੇਅਰ ਆਮ ਲੇਅਰ 'ਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140 #, fuzzy, c-format @@ -15020,15 +14932,13 @@ #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" -"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ" -" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " +"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" -msgstr "" -"ਆਈਟਮ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਹੋਰ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਜੁੜੀ ਹੋਈ ਹੈ" +msgstr "ਆਈਟਮ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਹੋਰ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਜੁੜੀ ਹੋਈ ਹੈ" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427 #, fuzzy, c-format @@ -15036,8 +14946,7 @@ "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" msgstr "" -"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ" -" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " +"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455 @@ -15046,8 +14955,7 @@ "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "" -"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ" -" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " +"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480 @@ -15069,8 +14977,7 @@ #, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" -"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ" -" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " +"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542 @@ -15078,8 +14985,7 @@ msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" -"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ" -" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " +"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562 @@ -15091,8 +14997,7 @@ #, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "" -"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ" -" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " +"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603 @@ -15144,9 +15049,7 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " "%s, got %s." -msgstr "" -"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ #%d ਲਈ ਗਲਤ ਟਾਈਫ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਲੋੜ ਸੀ %s, ਮਿਲਿਆ " -"%s।" +msgstr "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ #%d ਲਈ ਗਲਤ ਟਾਈਫ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਲੋੜ ਸੀ %s, ਮਿਲਿਆ %s।" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 msgid "Smooth edges" @@ -15227,18 +15130,16 @@ "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" -"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' (#%d) ਲਈ ਇੱਕ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਟਾਈਪ ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਲੋੜ" -" ਸੀ %s, " +"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' (#%d) ਲਈ ਇੱਕ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਟਾਈਪ ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਲੋੜ ਸੀ %s, " "ਮਿਲਿਆ %s" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" -"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੂੰ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' (#%d) ਲਈ ਇੱਕ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਟਾਈਪ ਨਾਲ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -" ਹੈ। ਲੋੜ ਸੀ " +"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੂੰ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' (#%d) ਲਈ ਇੱਕ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਟਾਈਪ ਨਾਲ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਲੋੜ ਸੀ " "%s, ਮਿਲਿਆ %s" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:776 @@ -15247,10 +15148,8 @@ "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ" -" ਹੈ ਕਿ " -"ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਲੇਅਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੀ" -" ਨਹੀਂ ਹੈ।" +"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ ਕਿ " +"ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਲੇਅਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:789 #, c-format @@ -15258,10 +15157,8 @@ "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਨਾਲ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ" -" ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ " -"ਕਿ ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਲੇਅਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ" -" ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਨਾਲ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ " +"ਕਿ ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਲੇਅਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:806 #, c-format @@ -15269,10 +15166,8 @@ "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ" -" ਹੈ ਕਿ " -"ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ" -" ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ ਕਿ " +"ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:819 #, c-format @@ -15280,10 +15175,8 @@ "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਨਾਲ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ" -" ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ " -"ਕਿ ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ" -" ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਨਾਲ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ " +"ਕਿ ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:840 #, c-format @@ -15291,8 +15184,7 @@ "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" -"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ '%s' ਮੁੱਲ '%s' (#%d, ਟਾਇਪ %s) ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ" -" ਬਾਹਰ ਹੈ।" +"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ '%s' ਮੁੱਲ '%s' (#%d, ਟਾਇਪ %s) ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854 #, c-format @@ -15300,15 +15192,13 @@ "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ '%s' ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' (#%d, ਟਾਇਪ %s) ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਇਹ" -" ਮੁੱਲ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ " +"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ '%s' ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' (#%d, ਟਾਇਪ %s) ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ " "ਬਾਹਰ ਹੈ।" #: ../app/pdb/image-cmds.c:2311 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "" -"ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਡਿਫਾਲਟ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਡਿਫਾਲਟ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 @@ -15763,8 +15653,7 @@ "ਪਲੱਗਇਨ ਕਰੈਸ਼ ਹੋਈ: \"%s\"\n" "%s\n" "\n" -"ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਰਹੀ ਪਲੱਗਇਨ ਜੈਮਪ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਰਲ ਗਈ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ" -" ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ " +"ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਰਹੀ ਪਲੱਗਇਨ ਜੈਮਪ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਰਲ ਗਈ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ " "ਚਾਹੋਗੇ ਅਤੇ ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ।" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 @@ -15943,8 +15832,7 @@ "ਲੇਅਰ '%s' ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਪੈਰਾਸਾਈਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ:\n" "%s\n" "\n" -"ਕੁਝ ਟੈਕਸਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਗਲਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਨਹੀਂ" -" ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ " +"ਕੁਝ ਟੈਕਸਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਗਲਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ " "ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" #: ../app/text/gimptextlayout.c:578 @@ -16084,8 +15972,7 @@ #: ../app/tools/gimpaligntool.c:551 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" -msgstr "" -"ਇੱਕ ਲੇਅਰ, ਪਾਥ ਜਾਂ ਗਾਈਡ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕਈ ਲੇਅਰ ਚੁੱਕਣ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ ਕਰੋ" +msgstr "ਇੱਕ ਲੇਅਰ, ਪਾਥ ਜਾਂ ਗਾਈਡ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕਈ ਲੇਅਰ ਚੁੱਕਣ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:559 msgid "Click to pick this layer as first item" @@ -17087,14 +16974,12 @@ #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" -msgstr "" -"ਰੀਟਰਨ ਕਮਿੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਇਸਕੇਪ ਰੱਦ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਬੈਕਸਪੇਸ ਆਖਰੀ ਸਿਗਮੈਂਟ ਹਟਾਉਦੀ ਹੈ।" +msgstr "ਰੀਟਰਨ ਕਮਿੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਇਸਕੇਪ ਰੱਦ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਬੈਕਸਪੇਸ ਆਖਰੀ ਸਿਗਮੈਂਟ ਹਟਾਉਦੀ ਹੈ।" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" -"ਇੱਕ ਮੁਕਤ ਸਿਗਮੈਂਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਸਿਗਮੈਂਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ" -" ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +"ਇੱਕ ਮੁਕਤ ਸਿਗਮੈਂਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਸਿਗਮੈਂਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515 msgctxt "command" @@ -18260,8 +18145,7 @@ msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" -"ਹਿੰਟਿੰਗ ਛੋਟੇ ਆਕਾਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਕਰਿਸਪ ਬਿੱਟਮੈਪ ਬਣਉਣ ਵਾਸਤੇ ਫੋਂਟ-ਆਉਟਲਾਈਨ ਵਾਸਤੇ" -" ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" +"ਹਿੰਟਿੰਗ ਛੋਟੇ ਆਕਾਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਕਰਿਸਪ ਬਿੱਟਮੈਪ ਬਣਉਣ ਵਾਸਤੇ ਫੋਂਟ-ਆਉਟਲਾਈਨ ਵਾਸਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." @@ -18385,12 +18269,10 @@ "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" -"ਲੇਅਰ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ, ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਟੂਲਾਂ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -" ਹੈ। ਟੈਕਸਟ ਟੂਲ ਨਾਲ " +"ਲੇਅਰ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ, ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਟੂਲਾਂ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਟੈਕਸਟ ਟੂਲ ਨਾਲ " "ਇਹ ਲੇਅਰ ਸੋਧਣ ਨਾਲ ਇਹ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।\n" "\n" -"ਤੁਸੀਂ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਗੁਣਾਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀ ਲੇਅਰ ਬਣਾ ਸਕਦੇ" -" ਹੋ। \t" +"ਤੁਸੀਂ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਗੁਣਾਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀ ਲੇਅਰ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। \t" #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1297 msgid "GIMP Text Editor" @@ -19342,8 +19224,7 @@ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "" -"HTML ਅਤੇ CSS ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ। ਇਹ ਐਂਟਰੀ CSS ਰੰਗ ਨਾਂ" -" ਵੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੀ " +"HTML ਅਤੇ CSS ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ। ਇਹ ਐਂਟਰੀ CSS ਰੰਗ ਨਾਂ ਵੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੀ " "ਹੈ।" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645 @@ -19866,8 +19747,7 @@ #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" -msgstr "" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" #: ../app/widgets/gimpdock.h:34 @@ -19908,8 +19788,7 @@ msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" -"ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚਿੱਤਰ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ" -" ਹੋ ਦੇ ਨਾਲ " +"ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚਿੱਤਰ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਦੇ ਨਾਲ " "ਚਲੇਗਾ।" #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121 @@ -20120,8 +19999,7 @@ "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" -"ਜੈਮਪ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ" -" ਦੀ ਬਜਾਏ ਮੱਦਦ " +"ਜੈਮਪ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਮੱਦਦ " "ਪੇਜ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../app/widgets/gimphelp.c:347 @@ -20153,8 +20031,7 @@ "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਮੱਦਦ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਆਨਲਾਈਨ ਵਰਜਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਬਦਲ" -" ਸਕਦੇ ਹੋ।" +"ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਮੱਦਦ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਆਨਲਾਈਨ ਵਰਜਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 msgid "Mean:" @@ -21202,16 +21079,14 @@ "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" -"ਇਹ XCF ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ! ਜਿੰਨ੍ਹੀ ਕੁ ਮੈਂ ਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸਾਂ, ਮੈਂ ਕਰ ਚੁੱਕਿਆ ਹਾਂ, ਪਰ" -" ਇਹ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ " +"ਇਹ XCF ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ! ਜਿੰਨ੍ਹੀ ਕੁ ਮੈਂ ਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸਾਂ, ਮੈਂ ਕਰ ਚੁੱਕਿਆ ਹਾਂ, ਪਰ ਇਹ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ " "ਹੈ।" #: ../app/xcf/xcf-load.c:556 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." -msgstr "" -"ਇਹ XCF ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਮੈਂ ਇਸ ਤੋਂ ਅੱਧਾ-ਪਚੱਦਾ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਵੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ।" +msgstr "ਇਹ XCF ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਮੈਂ ਇਸ ਤੋਂ ਅੱਧਾ-ਪਚੱਦਾ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਵੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ।" #: ../app/xcf/xcf-load.c:648 msgid "" --- po/pl.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/pl.po 2026-04-25 06:36:50.350000000 +0000 @@ -1,49 +1,50 @@ -# Polish translation for gimp. -# Copyright © 1999-2024 the gimp authors. -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# Paweł Dziekoński, 1999-2000. -# Bartosz Kosiorek , 2005-2011. -# Piotr Zaryk , 2008. -# Robert Gomulka , 2008. -# Piotr Drąg , 2011-2024. -# Aviary.pl , 2011-2024. -# -# Terminy: -# drawable - obszar rysowania (warstwa, kanał itp.) -# segment -# - segment (gradient) -# - odcinek (ścieżka) -# component - składowa (koloru, ścieżki) -# zoom in - powiększenie -# zoom out - zmniejszenie (nie pomniejszenie) -# colormap - paleta kolorów -# brushes, patterns, gradients - pędzle, desenie, gradienty -# +# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the package. +# Karol Sikora , 2010. +# Michał Mroczek , 2010. +# Karol Sikora , 2010. +# Mariusz Fik , 2011, 2012. +# Krzysztof Magda , 2012, 2013. +# Michał Newiak , 2013. +# Przemyslaw Bojczuk , 2011, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp\n" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-22 14:38+0200\n" -"Last-Translator: Piotr Drąg \n" -"Language-Team: Polish \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-01 19:14+0000\n" +"Last-Translator: Szymon Scholz \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Edytor obrazów" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Tworzenie oraz obróbka obrazów i fotografii" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;grafika;graficzny;design;dizajn;projektowanie;wzornictwo;ilustracja;ilustrowanie;rysunek;rysowanie;rysownictwo;malowanie;malarstwo;obrazy;obrazki;fotografia;zdjęcia;retuszowanie;renderowanie;wtyczki;" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "Edytor obrazów GIMP" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Tworzenie oraz obróbka obrazów i fotografii" - #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " @@ -1105,22 +1106,6 @@ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" msgstr "Desenie, gradienty i inne dodatkowe pliki dla programu GIMP" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 -msgid "Image Editor" -msgstr "Edytor obrazów" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "" -"GIMP;grafika;graficzny;design;dizajn;projektowanie;wzornictwo;ilustracja;" -"ilustrowanie;rysunek;rysowanie;rysownictwo;malowanie;malarstwo;obrazy;" -"obrazki;fotografia;zdjęcia;retuszowanie;renderowanie;wtyczki;" - -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 #, c-format --- po/pt.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/pt.po 2026-04-25 06:36:50.608000000 +0000 @@ -1,32 +1,45 @@ -# Portuguese translation for gimp. -# Copyright © 2001-2025 gimp. -# Distributed under the same licence as the gimp package. -# Translators: -# Pedro Barreira , 2010. -# Pedro Albuquerque , 2015. -# Tiago Santos , 2014-2017. -# Hugo Carvalho , 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. -# Sara Campos , 2021, 2022, 2025. +# translation of update-desktop-files-apps.pt.po to Portuguese +# translation of update-desktop-files.pt.po to # +# Elisio Andre Martins Catana , 2005, 2006. +# Antonio Cardoso Martins , 2006, 2007, 2008, 2009. +# Carlos Gonçalves , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-30 01:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-31 01:00+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Carvalho \n" -"Language-Team: Português \n" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.pt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-03 00:26+0000\n" +"Last-Translator: Luís Tiago Favas \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Language: pt_PT\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Project-Style: gnome\n" +#: app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor de imagens" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Criar imagens e editar fotografias" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;gráficos;design;desenho;ilustração;pintura;" + #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" msgstr "A equipa do GIMP" @@ -36,10 +49,6 @@ msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "Programa de Manipulação de Imagens GNU" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Criar imagens e editar fotografias" - #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " @@ -83,19 +92,6 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Editar fotografias no GIMP" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Image Editor" -msgstr "Editor de imagens" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: desktop/gimp.desktop.in.in:9 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;gráficos;design;desenho;ilustração;pintura;" - -#: app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:30 #, c-format --- po/pt_BR.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/pt_BR.po 2026-04-25 06:36:50.884000000 +0000 @@ -1,39 +1,48 @@ -# Brazilian Poruguese translation of the GIMP. -# Copyright (C) 1995-2023 Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Dev Team -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# Cyro Mendes de Moraes Neto , 1999. -# Marcia Norie Nakaza , 2000. -# Alexandre Folle de Menezes , 2002-2003. -# Og Maciel , 2009. -# Rodrigo Padula de Oliveira , 2011. -# Vanessa Gomes de Lima , 2012. -# Joao S. O. Bueno , 2004, 2006, 2007, 2008, 2012, 2013. -# Keven do Nascimento Carneiro , 2012. -# Enrico Nicoletto , 2013. -# Rodolfo Ribeiro Gomes , 2013. -# Bruno Lopes da Silva , 2018. -# Ricardo Silva Veloso , 2018. -# Rafael Fontenelle , 2013-2019. -# Víttor Paulo Vieira da Costa , 2023. -# Hugo Fortini , 2024. -# Jhonata Fernandes , 2024. -# -# Juliano de Souza Camargo , 2024. +# translation of update-desktop-files-apps.po to +# translation of update-desktop-files.po to +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +# Luiz Fernando Ranghetti , 2007, 2008. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Isis Binder , 2010, 2012, 2013. +# Carlo Valente , 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-29 01:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-31 08:15-0300\n" -"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-05 15:47+0000\n" +"Last-Translator: Rodrigo Macedo \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 47.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor de imagens" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Crie e edite imagens ou fotografias" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;gráficos;design;ilustração;pintura;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -44,10 +53,6 @@ msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "Programa de manipulação de imagem do GNU" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Crie e edite imagens ou fotografias" - #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " @@ -91,19 +96,6 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Edição de fotos no GIMP" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Image Editor" -msgstr "Editor de imagens" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: desktop/gimp.desktop.in.in:9 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;gráficos;design;ilustração;pintura;" - -#: app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:30 #, c-format @@ -7713,7 +7705,7 @@ msgid "Selection Fr_om Paths" msgstr "Seleçã_o a partir do vetor" -# Description states the opposite of the command. Translation was made considering the command +# Description states the opposite of the command. Translation was made considering the command #: app/actions/paths-actions.c:243 msgctxt "paths-action" msgid "Replace selection with paths" @@ -22357,7 +22349,7 @@ msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "Escolher coordenadas a partir da imagem" -# traduzindo Master para Todos: serve no contexto. +# traduzindo Master para Todos: serve no contexto. #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 msgid "M_aster" msgstr "_Todos" @@ -25535,7 +25527,7 @@ msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Limita a rotação a passos de 15 graus" -# c-format +# c-format #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" @@ -26325,7 +26317,7 @@ msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Nenhum vetor encontrado no buffer" -# c-format +# c-format #: app/vectors/gimppath-import.c:400 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" @@ -27088,7 +27080,7 @@ msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Erro do Microsoft Windows desconhecido." -# c-format +# c-format #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" @@ -29010,7 +29002,7 @@ msgid "HSV" msgstr "HSV" -# esta abixo está certa, nao mexer. +# esta abixo está certa, nao mexer. #: app/widgets/widgets-enums.c:115 msgctxt "color-pick-target" msgid "Pick only" @@ -29464,7 +29456,7 @@ msgid "Stac_k" msgstr "_Pilha" -# traduzindo Master para Todos: serve no contexto. +# traduzindo Master para Todos: serve no contexto. #: menus/image-menu.ui.in.in:455 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" @@ -31034,7 +31026,7 @@ #~ "Erro fatal de análise no arquivo de degradê \"%s\"; O segmento %d na " #~ "linha %d esta corrompido." -# c-format +# c-format #~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" #~ msgstr "Falha ao importar degradês de \"%s\": %s " --- po/ro.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/ro.po 2026-04-25 06:36:51.163000000 +0000 @@ -1,25 +1,78 @@ -# Romanian GIMP translation -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Robert Claudiu Gheorghe , 2001 -# Lucian Adrian Grijincu , 2009 -# Nandor Licker , 2010-2011 -# Cristian Secară , 2008-2025 +# Translator(s): # +# raulmalea +# xdaiana +# drem +# premamotion +# Ursan Marius Bogdan +# Alexandru Szasz +# Lucian Oprea +# strainu +# yehppael +# BlueNinja +# sharkyalex +# Iosif Fettich +# mannes +# Nicu +# vas_galati +# floda61 +# liviu_pvn +# secarica +# phlo +# http://blog.ajoian.ro/ +# rif +# nicubunu +# alexef +# Eugen +# Laudatti +# Sergiu Bivol +# C3po +# jiji kokuds +# titus0818 +# +# Reviewer(s): +# +# xdaiana +# drem +# Lucian Oprea +# strainu +# sharkyalex +# Alexandru Szasz +# raulmalea +# +# Comunitatea romana openSUSE - www.suseromania.ro msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-01 14:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-06 14:49+0300\n" -"Last-Translator: Cristian Secară \n" -"Language-Team: Gnome Romanian Team \n" +"Project-Id-Version: OpenSUSE\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-19 10:46+0000\n" +"Last-Translator: Coleasa Nicolae \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor de imagini" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Creează imagini și editează fotografii" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -31,15 +84,11 @@ msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GIMP" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Creează imagini și editează fotografii" - #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " -"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition and " -"image authoring." +"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " +"and image authoring." msgstr "" "GIMP este un acronim pentru GNU Image Manipulation Program. Este un program " "distribuit liber pentru lucrări precum retușare fotografică, compoziție de " @@ -47,9 +96,9 @@ #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 msgid "" -"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert " -"quality photo retouching program, an online batch processing system, a mass " -"production image renderer, an image format converter, etc." +"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " +"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " +"a mass production image renderer, an image format converter, etc." msgstr "" "Capabilitățile sale sunt multiple. Poate fi utilizat ca un program simplu de " "pictură, un program expert de retușare a fotografiilor, un sistem de " @@ -75,16 +124,16 @@ "Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom " "(CC by-sa 4.0 International)" msgstr "" -"Scena 4, turnată 15 din „ZeMarmot”, editată în GIMP. Ilustrație de Aryeom (CC " -"by-sa 4.0 International)" +"Scena 4, turnată 15 din „ZeMarmot”, editată în GIMP. Ilustrație de Aryeom " +"(CC by-sa 4.0 International)" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 msgid "" "Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 " "International)" msgstr "" -"Fotografie cu un pescăruș pe plajă editată în GIMP. Fotografie de Iana (CC by-" -"sa 4.0 International)" +"Fotografie cu un pescăruș pe plajă editată în GIMP. Fotografie de Iana (CC " +"by-sa 4.0 International)" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:56 msgid "" @@ -98,24 +147,6 @@ msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "Gravură scanată în curs de editare în GIMP. Ilustrație de Liam (CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Editor de imagini" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format @@ -139,8 +170,9 @@ "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " -"A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" @@ -150,13 +182,13 @@ "publicată de către Free Software Foundation; fie versiunea 3 a licenței, fie " "(la latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n" "\n" -"GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE; " -"fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau POTRIVIRII " -"PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați licența GNU General Public License " -"pentru mai multe detalii.\n" +"GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO " +"GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau " +"POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați licența GNU General Public " +"License pentru mai multe detalii.\n" "\n" -"Împreună cu GIMP ar trebui să fi primit o copie a licenței GNU General Public " -"License. Dacă nu, vedeți https://www.gnu.org/licenses/" +"Împreună cu GIMP ar trebui să fi primit o copie a licenței GNU General " +"Public License. Dacă nu, vedeți https://www.gnu.org/licenses/" #. TRANSLATORS: title for info message in terminal window #: app/app.c:534 @@ -166,8 +198,8 @@ #. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. #: app/app.c:536 msgid "" -"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-C " -"(SIGINT)." +"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" +"C (SIGINT)." msgstr "" "GIMP rulează acum ca proces în fundal. Puteți închide oricând apăsând Ctrl-C " "(SIGINT)." @@ -371,8 +403,8 @@ "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you " -"didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "Numele directorului care ține configurația de utilizator GIMP nu poate fi " @@ -398,7 +430,8 @@ msgstr "Buffer-e" #: app/actions/actions.c:122 app/dialogs/dialogs.c:380 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimppickablechooser.c:292 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:292 msgid "Channels" msgstr "Canale" @@ -2486,14 +2519,16 @@ #: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 #: app/actions/text-tool-commands.c:154 app/actions/tool-options-commands.c:210 #: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 app/dialogs/file-save-dialog.c:758 -#: app/dialogs/fill-dialog.c:115 app/dialogs/grid-dialog.c:102 -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 @@ -2503,8 +2538,8 @@ #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 #: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 app/dialogs/path-export-dialog.c:88 -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:93 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:88 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 #: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:104 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 @@ -2621,11 +2656,12 @@ #: app/actions/debug-actions.c:51 msgid "" "Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " -"(render) the part that is visible in the active display, and print the result " -"to stdout." +"(render) the part that is visible in the active display, and print the " +"result to stdout." msgstr "" "Invalidează întreaga proiecție, măsoară timpul necesar pentru validarea " -"(randarea) părții vizibile în afișorul activ și afișează rezultatul în stdout." +"(randarea) părții vizibile în afișorul activ și afișează rezultatul în " +"stdout." #: app/actions/debug-actions.c:58 msgid "Show Image _Graph" @@ -3467,7 +3503,8 @@ #: app/actions/documents-actions.c:98 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" -msgstr "Elimină intrările pentru care fișierul corespunzător nu este disponibil" +msgstr "" +"Elimină intrările pentru care fișierul corespunzător nu este disponibil" #: app/actions/documents-commands.c:231 msgid "Clear Document History" @@ -3903,8 +3940,8 @@ #: app/actions/edit-actions.c:192 msgctxt "edit-action" msgid "" -"Paste the content of the clipboard into the current selection at its original " -"position" +"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " +"original position" msgstr "" "Lipește conținutul clipboard-ului în selecția curentă și la poziția lui " "originală" @@ -4310,8 +4347,8 @@ "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" -"Salvează o copie a acestei imagini, fără a afecta fișierul sursă (dacă există " -"vreunul) sau starea actuală a imaginii" +"Salvează o copie a acestei imagini, fără a afecta fișierul sursă (dacă " +"există vreunul) sau starea actuală a imaginii" #: app/actions/file-actions.c:157 msgctxt "file-action" @@ -4434,8 +4471,8 @@ #: app/actions/file-commands.c:496 msgid "" -"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, " -"including all undo information." +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." msgstr "" "Prin revenirea imaginii la starea salvată pe disc, veți pierde toate " "modificările, inclusiv toate informațiile de anulare." @@ -5815,8 +5852,8 @@ "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " "image)" msgstr "" -"Decupează imaginea la limitele conținutului acesteia (elimină chenarele goale " -"din imagine)" +"Decupează imaginea la limitele conținutului acesteia (elimină chenarele " +"goale din imagine)" #: app/actions/image-actions.c:139 msgctxt "image-action" @@ -5866,12 +5903,13 @@ #: app/actions/image-actions.c:167 msgctxt "image-action" msgid "" -"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as discarding " -"the image's color profile, but allows to easily restore the profile." -msgstr "" -"Folosește temporar un profil sRGB pentru imagine. Aceasta este aceeași metodă " -"cu eliminarea profilului de culoare al imaginii, dar permite restaurarea " -"ușoară a profilului." +"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " +"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " +"profile." +msgstr "" +"Folosește temporar un profil sRGB pentru imagine. Aceasta este aceeași " +"metodă cu eliminarea profilului de culoare al imaginii, dar permite " +"restaurarea ușoară a profilului." #: app/actions/image-actions.c:175 msgctxt "image-action" @@ -6077,8 +6115,8 @@ msgctxt "image-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" msgstr "" -"Intenția de randare a simulării de tipărire (soft-proofing) este colorimetric " -"relativă" +"Intenția de randare a simulării de tipărire (soft-proofing) este " +"colorimetric relativă" #: app/actions/image-actions.c:311 msgctxt "image-action" @@ -6100,8 +6138,8 @@ msgctxt "image-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "" -"Intenția de randare a simulării de tipărire (soft-proofing) este colorimetric " -"absolută" +"Intenția de randare a simulării de tipărire (soft-proofing) este " +"colorimetric absolută" #: app/actions/image-actions.c:522 msgctxt "image-convert-action" @@ -8844,8 +8882,8 @@ #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "" -"Nu se pot salva opțiunile instrumentului „%s” într-o prestabilire existentă a " -"instrumentului „%s”." +"Nu se pot salva opțiunile instrumentului „%s” într-o prestabilire existentă " +"a instrumentului „%s”." #: app/actions/tool-presets-actions.c:46 msgctxt "tool-presets-action" @@ -9451,7 +9489,8 @@ #: app/actions/view-actions.c:102 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" -msgstr "Ajustează raportul de zoom în așa fel încât selecția să umple fereastra" +msgstr "" +"Ajustează raportul de zoom în așa fel încât selecția să umple fereastra" #: app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" @@ -10760,7 +10799,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:31 msgid "" -"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." msgstr "" "Stabilește culoarea de umplere a canavalei atunci când modul de umplere este " "pus pe culoare personalizată." @@ -10850,7 +10890,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:120 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "" -"Acroșează la colțurile canavalei în mod implicit în ferestrele de imagine noi." +"Acroșează la colțurile canavalei în mod implicit în ferestrele de imagine " +"noi." #: app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." @@ -10865,30 +10906,31 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:129 msgid "" -"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new image " -"windows." +"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " +"image windows." msgstr "" -"Acroșează la echidistanța dintre trei casete de delimitare în mod implicit în " -"ferestrele de imagine noi." +"Acroșează la echidistanța dintre trei casete de delimitare în mod implicit " +"în ferestrele de imagine noi." #: app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " -"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the " -"original is greater than a specified threshold. This value represents the " -"default threshold." +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." msgstr "" "Instrumente precum selecție difuză și umplere cu găleata vor găsi zone " -"bazându-se pe un algoritm de donare-umplere. Umplerea prin donare pornește la " -"pixelul selectat inițial și progresează în toate direcțiile până când " -"diferența intensității pixelului față de original este mai mare decât un prag " -"specificat. Această valoare reprezintă pragul implicit." +"bazându-se pe un algoritm de donare-umplere. Umplerea prin donare pornește " +"la pixelul selectat inițial și progresează în toate direcțiile până când " +"diferența intensității pixelului față de original este mai mare decât un " +"prag specificat. Această valoare reprezintă pragul implicit." #: app/config/gimprc-blurbs.h:145 msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This " -"may affect the way your window manager decorates and handles these windows." +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " +"This may affect the way your window manager decorates and handles these " +"windows." msgstr "" "Sugestia pentru tipul de fereastră care este folosit pentru ferestrele " "andocate și cea de la trusa de instrumente. Aceasta poate afecta modul în " @@ -10957,8 +10999,8 @@ "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." msgstr "" -"Promovează imaginile importate la precizie în virgulă mobilă. Nu se aplică la " -"imaginile indexate." +"Promovează imaginile importate la precizie în virgulă mobilă. Nu se aplică " +"la imaginile indexate." #: app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" @@ -10975,8 +11017,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:228 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" -"Care plugin să fie utilizat pentru importul fișierelor brute (RAW) de imagini " -"foto digitale." +"Care plugin să fie utilizat pentru importul fișierelor brute (RAW) de " +"imagini foto digitale." #: app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "Export file type used by default." @@ -11029,8 +11071,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "" -"Încearcă generarea de date de depanare pentru raportarea erorilor atunci când " -"este cazul." +"Încearcă generarea de date de depanare pentru raportarea erorilor atunci " +"când este cazul." #: app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." @@ -11038,8 +11080,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is " -"opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "Când opțiunea este activată, se asigură că întreaga imagine este vizibilă la " "deschiderea unui fișier, altfel imaginea va fi afișată cu o scară de 1:1." @@ -11054,7 +11096,8 @@ msgid "" "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " "percentage." -msgstr "Ajustează rata la care tragerea mausului va mări canavaua, în procente." +msgstr "" +"Ajustează rata la care tragerea mausului va mări canavaua, în procente." #: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "" @@ -11067,7 +11110,8 @@ msgstr "Specifică limba care să fie folosită pentru interfața utilizator." #: app/config/gimprc-blurbs.h:298 -msgid "The last known release version of GIMP as queried from official website." +msgid "" +"The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" "Ultima versiune de lansare GIMP cunoscută, conform interogării de pe site-ul " "web oficial." @@ -11113,8 +11157,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution " -"information." +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." msgstr "" "Stabilește rezoluția orizontală a monitorului, în puncte per inch. Dacă este " "pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical " @@ -11123,8 +11167,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution " -"information." +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." msgstr "" "Stabilește rezoluția verticală a monitorului, în puncte per inch. Dacă este " "pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical " @@ -11133,13 +11177,13 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "" -"Când opțiunea este activată, straturile non-vizibile pot fi editate la fel ca " -"unele normale." +"Când opțiunea este activată, straturile non-vizibile pot fi editate la fel " +"ca unele normale." #: app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" -"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used " -"to be the default behavior in older versions." +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behavior in older versions." msgstr "" "Dacă opțiunea este activată, instrumentul de mutare desemnează stratul sau " "traseul editat ca fiind cel activ. Acesta era comportamentul implicit în " @@ -11162,8 +11206,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:378 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down " -"when working with large images." +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." msgstr "" "Stabilește dacă GIMP ar trebui să creeze previzualizări ale straturilor și " "canalelor. Sunt practice previzualizările în dialogul straturilor și " @@ -11231,8 +11275,8 @@ msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" -"Ține minte instrumentul, modelul, culoarea și penelul actuale între sesiunile " -"GIMP." +"Ține minte instrumentul, modelul, culoarea și penelul actuale între " +"sesiunile GIMP." #: app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" @@ -11245,8 +11289,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:421 msgid "" -"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents " -"list." +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." msgstr "" "Păstrează o înregistrare permanentă a tuturor fișierelor deschise și salvate " "în lista de documente recente." @@ -11315,8 +11359,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Scrollbars\" command." +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" "Când opțiunea este activată, barele de derulare sunt vizibile în mod " "implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda " @@ -11363,9 +11407,9 @@ "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -"Când opțiunea este activată, ghidajele sunt vizibile în mod implicit. Această " -"opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată " -"ghidajele”." +"Când opțiunea este activată, ghidajele sunt vizibile în mod implicit. " +"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> " +"Arată ghidajele”." #: app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "" @@ -11443,20 +11487,20 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:532 msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. " -"The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back " -"in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used " -"with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is " -"created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be " -"desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" "Stabilește locația fișierului swap. GIMP folosește o schemă de alocare a " -"memoriei bazată pe dale. Fișierul swap este folosit pentru a schimba rapid și " -"ușor dalele pe disc și înapoi. Rețineți că fișierul swap poate deveni lesne " -"foarte mare dacă GIMP este utilizat cu imagini mari. De asemenea, activitatea " -"poate deveni oribil de lentă dacă fișierul swap este creat într-un dosar care " -"este montat peste NFS. Pentru aceste motive, poate fi de dorit ca fișierul " -"swap să fie pus în „/tmp”." +"memoriei bazată pe dale. Fișierul swap este folosit pentru a schimba rapid " +"și ușor dalele pe disc și înapoi. Rețineți că fișierul swap poate deveni " +"lesne foarte mare dacă GIMP este utilizat cu imagini mari. De asemenea, " +"activitatea poate deveni oribil de lentă dacă fișierul swap este creat într-" +"un dosar care este montat peste NFS. Pentru aceste motive, poate fi de " +"dorit ca fișierul swap să fie pus în „/tmp”." #: app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" @@ -11464,8 +11508,8 @@ "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" "Când opțiunea este activată, puteți schimba comenzile rapide de la tastatură " -"pentru elementele de meniu apăsând o combinație de taste în timp ce elementul " -"de meniu este evidențiat." +"pentru elementele de meniu apăsând o combinație de taste în timp ce " +"elementul de meniu este evidențiat." #: app/config/gimprc-blurbs.h:545 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." @@ -11525,16 +11569,16 @@ msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" -"Stabilește intenția de randare implicită pentru dialogul „Convertește într-un " -"profil de culoare”." +"Stabilește intenția de randare implicită pentru dialogul „Convertește într-" +"un profil de culoare”." #: app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "" -"Stabilește starea implicită de la „Compensare punct de negru” pentru dialogul " -"„Convertește într-un profil de culoare”." +"Stabilește starea implicită de la „Compensare punct de negru” pentru " +"dialogul „Convertește într-un profil de culoare”." #: app/config/gimprc-blurbs.h:594 msgid "" @@ -11566,15 +11610,16 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:606 msgid "" -"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog." +"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." msgstr "" "Stabilește numărul maxim implicit de culori pentru dialogul „Convertește la " "imagine indexată”." #: app/config/gimprc-blurbs.h:609 msgid "" -"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' " -"dialog." +"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " +"Indexed' dialog." msgstr "" "Stabilește starea implicită de la „Elimină culorile duplicate” pentru " "dialogul „Convertește la imagine indexată”." @@ -11589,8 +11634,8 @@ msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -"Stabilește starea implicită de la „Dither alpha” pentru dialogul „Convertește " -"la imagine indexată”." +"Stabilește starea implicită de la „Dither alpha” pentru dialogul " +"„Convertește la imagine indexată”." #: app/config/gimprc-blurbs.h:618 msgid "" @@ -11615,8 +11660,8 @@ msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -"Stabilește starea implicită de la „Redimensionează straturile de text” pentru " -"dialogul „Dimensiune de canava”." +"Stabilește starea implicită de la „Redimensionează straturile de text” " +"pentru dialogul „Dimensiune de canava”." #: app/config/gimprc-blurbs.h:630 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." @@ -11719,8 +11764,8 @@ msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" -"Stabilește starea implicită de la „Îmbină traseele importate” pentru dialogul " -"„Importă un traseu”." +"Stabilește starea implicită de la „Îmbină traseele importate” pentru " +"dialogul „Importă un traseu”." #: app/config/gimprc-blurbs.h:693 msgid "" @@ -11747,7 +11792,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:703 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" -"Stabilește raza de creștere implicită pentru dialogul „Extindere de selecție”." +"Stabilește raza de creștere implicită pentru dialogul „Extindere de " +"selecție”." #: app/config/gimprc-blurbs.h:706 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." @@ -11794,8 +11840,8 @@ "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" "Miniatura afișată în dialogul de deschidere de fișier va fi actualizată " -"automat dacă fișierul previzualizat are o mărime mai mică decât cea stabilită " -"aici." +"automat dacă fișierul previzualizat are o mărime mai mică decât cea " +"stabilită aici." #: app/config/gimprc-blurbs.h:736 msgid "" @@ -11805,10 +11851,10 @@ "you may want to set this to a higher value." msgstr "" "Când cantitatea de date pixel depășește această limită, GIMP va începe să " -"pună dalele de imagine în fișierul swap. Această metodă este mult mai lentă, " -"dar permite lucrul asupra unor imagini care altfel nu ar încăpea în memorie. " -"Dacă aveți o grămadă de RAM, ar fi preferabil să stabiliți această limită la " -"o valoare mai mare." +"pună dalele de imagine în fișierul swap. Această metodă este mult mai " +"lentă, dar permite lucrul asupra unor imagini care altfel nu ar încăpea în " +"memorie. Dacă aveți o grămadă de RAM, ar fi preferabil să stabiliți această " +"limită la o valoare mai mare." #: app/config/gimprc-blurbs.h:742 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." @@ -11857,8 +11903,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:771 msgid "" -"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it " -"was opened." +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." msgstr "" "Când opțiunea este activată, GIMP nu va salva o imagine dacă aceasta nu a " "fost modificată de la momentul deschiderii." @@ -11879,8 +11925,9 @@ "as configured can be undone." msgstr "" "Stabilește o limită superioară a memoriei folosită de fiecare imagine pentru " -"păstrarea operațiilor pe stiva de anulări. Indiferent de această configurare, " -"pot fi anulate cel puțin atâtea niveluri de anulare câte au fost configurate." +"păstrarea operațiilor pe stiva de anulări. Indiferent de această " +"configurare, pot fi anulate cel puțin atâtea niveluri de anulare câte au " +"fost configurate." # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo #: app/config/gimprc-blurbs.h:784 @@ -12082,7 +12129,8 @@ #: app/core/core-enums.c:211 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" -msgstr "Convertește în profilul de culoare sRGB sau în tonuri de gri încorporat" +msgstr "" +"Convertește în profilul de culoare sRGB sau în tonuri de gri încorporat" #: app/core/core-enums.c:212 msgctxt "color-profile-policy" @@ -13401,17 +13449,20 @@ #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." msgstr "" -"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: %d×%d peste dimensiunea maximă." +"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: %d×%d peste dimensiunea " +"maximă." #: app/core/gimpbrush-load.c:208 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." -msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: adâncime necunoscută %d." +msgstr "" +"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: adâncime necunoscută %d." #: app/core/gimpbrush-load.c:220 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." -msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: versiune necunoscută %d." +msgstr "" +"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: versiune necunoscută %d." #: app/core/gimpbrush-load.c:228 #, c-format @@ -13454,8 +13505,8 @@ #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "" -"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: valoarea dimensiunii penelului " -"este coruptă." +"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: valoarea dimensiunii " +"penelului este coruptă." #: app/core/gimpbrush-load.c:696 app/core/gimpbrush-load.c:886 #, c-format @@ -13485,7 +13536,8 @@ #: app/core/gimpbrush-load.c:1000 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "" "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: nu se poate decoda versiunea " "%d de format abr." @@ -13806,7 +13858,8 @@ msgstr "Culoarea de fundal" #: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 app/widgets/gimplayertreeview.c:291 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:291 msgid "Opacity" msgstr "Opacitate" @@ -13840,8 +13893,8 @@ msgid "Palette" msgstr "Paletă" -#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 app/text/gimpfont.c:603 -#: app/tools/gimptextoptions.c:812 +#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 +#: app/text/gimpfont.c:603 app/tools/gimptextoptions.c:812 msgid "Font" msgstr "Font" @@ -13879,10 +13932,11 @@ #: app/core/gimpdatafactory.c:1045 #, c-format msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not be " -"created: \"%s\"\n" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " +"be created: \"%s\"\n" "\n" -"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section." +"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " +"section." msgstr "" "Aveți configurat un dosar de date scriibil (%s), dar acest dosar nu a putut " "fi creat: „%s”\n" @@ -13908,9 +13962,9 @@ "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" -"Aveți configurat un dosar de date scriibil, dar acest dosar nu face parte din " -"calea de căutare a datelor. Probabil că ați editat manual fișierul gimprc, " -"corectați situația în secțiunea „dosare” al dialogului de preferințe." +"Aveți configurat un dosar de date scriibil, dar acest dosar nu face parte " +"din calea de căutare a datelor. Probabil că ați editat manual fișierul " +"gimprc, corectați situația în secțiunea „dosare” al dialogului de preferințe." #: app/core/gimpdatafactory.c:1085 #, c-format @@ -14044,13 +14098,14 @@ #: app/core/gimpdrawablefilter.c:1023 #, c-format msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " -"(#%d). Expected %s, got %s." +"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument " +"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: app/core/gimpdrawablefilter.c:1098 #, c-format -msgid "GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." +msgid "" +"GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." msgstr "" #: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:111 @@ -14192,10 +14247,11 @@ # hm ? cine-i dublă, linia sau întreruperea ? #: app/core/gimpgrid.c:103 -msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" -"Culoarea de fundal a grilei; folosită numai pentru stilul de linie întreruptă " -"dublă." +"Culoarea de fundal a grilei; folosită numai pentru stilul de linie " +"întreruptă dublă." #: app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Spacing X" @@ -14222,7 +14278,8 @@ msgstr "Decalaj X" #: app/core/gimpgrid.c:132 -msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Decalajul orizontal al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr " "negativ." @@ -14234,7 +14291,8 @@ #: app/core/gimpgrid.c:141 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" -"Decalajul vertical al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr negativ." +"Decalajul vertical al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr " +"negativ." #: app/core/gimpgrid.c:149 msgid "Offset unit" @@ -14300,7 +14358,8 @@ msgid " (imported)" msgstr " (importat)" -#: app/core/gimpimage.c:2872 app/core/gimpimage.c:2886 app/core/gimpimage.c:2929 +#: app/core/gimpimage.c:2872 app/core/gimpimage.c:2886 +#: app/core/gimpimage.c:2929 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Módul de strat „%s” a fost adăugat în %s" @@ -14693,7 +14752,8 @@ msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Nu se poate îmbina în jos într-un grup de straturi." -#: app/core/gimpimage-merge.c:345 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:714 +#: app/core/gimpimage-merge.c:345 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:714 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Stratul de îmbinat în jos este blocat." @@ -14849,8 +14909,8 @@ #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1079 msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a " -"layer mask or channel." +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." msgstr "" "Nu se poate crea un strat nou din selecția flotantă deoarece aparține unei " "măști de strat sau canal." @@ -15187,7 +15247,8 @@ #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" -"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ROȘU în linia %d." +"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ROȘU în linia " +"%d." #: app/core/gimppalette-load.c:220 #, c-format @@ -15220,7 +15281,8 @@ #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" -"La citirea fișierului paletă „%s”: citire %d culori din fișierul trunchiat: %s" +"La citirea fișierului paletă „%s”: citire %d culori din fișierul trunchiat: " +"%s" #: app/core/gimppalette-load.c:287 #, c-format @@ -15396,8 +15458,8 @@ #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" -"Nu se poate rula retroapelul %s. Este posibil ca plugin-ul corespondent să se " -"fi blocat." +"Nu se poate rula retroapelul %s. Este posibil ca plugin-ul corespondent să " +"se fi blocat." #: app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" @@ -15903,8 +15965,8 @@ msgstr "Blochează poziția și dimen_siunea" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:182 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:593 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:182 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 app/widgets/gimpitemtreeview.c:593 msgid "Lock visibility" msgstr "Blochează vibilitatea" @@ -15940,14 +16002,16 @@ msgid "Convert the image to a color profile" msgstr "Convertește imaginea într-un profil de culoare" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 msgid "C_onvert" msgstr "C_onvertește" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 msgid "Convert to" msgstr "Convertește la" @@ -16016,7 +16080,8 @@ #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" -msgstr "Convertiți imaginea în profilul de culoare în tonuri de gri încorporat?" +msgstr "" +"Convertiți imaginea în profilul de culoare în tonuri de gri încorporat?" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98 msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" @@ -16292,9 +16357,9 @@ "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" -"Salvarea fișierelor de la distanță necesită determinarea formatului de fișier " -"pe baza extensiei de fișier. Introduceți o extensie care se potrivește cu " -"formatul de fișier selectat, sau nu introduceți nicio extensie." +"Salvarea fișierelor de la distanță necesită determinarea formatului de " +"fișier pe baza extensiei de fișier. Introduceți o extensie care se " +"potrivește cu formatul de fișier selectat, sau nu introduceți nicio extensie." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 msgid "The given filename cannot be used for exporting" @@ -16322,8 +16387,8 @@ "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" -"Folosiți acest dialog pentru a salva în formatul de fișier GIMP XCF. Pentru a " -"exporta în alte formate de fișier, folosiți meniul Fișier→Exportă." +"Folosiți acest dialog pentru a salva în formatul de fișier GIMP XCF. Pentru " +"a exporta în alte formate de fișier, folosiți meniul Fișier→Exportă." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 msgid "Take me to the Export dialog" @@ -16587,7 +16652,8 @@ msgid "Layer _name:" msgstr "_Numele stratului:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:201 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:201 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 msgid "_Mode:" msgstr "_Mod:" @@ -16794,7 +16860,8 @@ msgid "Select Source" msgstr "Selectează sursa" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "_Gradient" msgstr "De_grade" @@ -16895,8 +16962,8 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:630 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "" -"Chiar vreți să fie eliminate toate comenzile rapide de la tastatură din toate " -"meniurile?" +"Chiar vreți să fie eliminate toate comenzile rapide de la tastatură din " +"toate meniurile?" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:671 msgid "" @@ -17079,11 +17146,12 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " -"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting bugs." +"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " +"bugs." msgstr "" -"Sperăm că nu veți avea nevoie niciodată de aceste configurări, dar, la fel ca " -"orice alt software, GIMP are erori și pot avea loc blocări. Dacă se întâmplă, " -"ne puteți ajuta raportând erorile." +"Sperăm că nu veți avea nevoie niciodată de aceste configurări, dar, la fel " +"ca orice alt software, GIMP are erori și pot avea loc blocări. Dacă se " +"întâmplă, ne puteți ajuta raportând erorile." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 msgid "Bug Reporting" @@ -17374,7 +17442,8 @@ #. general device information #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3085 app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "General" msgstr "General" @@ -18329,8 +18398,8 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3419 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" -"_Restabilește configurările salvate ale dispozitivelor de intrare la valorile " -"implicite" +"_Restabilește configurările salvate ale dispozitivelor de intrare la " +"valorile implicite" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 msgid "Additional Input Controllers" @@ -18646,7 +18715,8 @@ #: app/dialogs/quit-dialog.c:413 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." -msgstr "Apăsați %s pentru a abandona toate modificările și a închide aplicația." +msgstr "" +"Apăsați %s pentru a abandona toate modificările și a închide aplicația." #: app/dialogs/quit-dialog.c:416 #, c-format @@ -19407,13 +19477,14 @@ msgstr[1] "" "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d ore vor fi pierdute." msgstr[2] "" -"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de ore vor fi pierdute." +"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de ore vor fi " +"pierdute." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 #, c-format msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be " -"lost." +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." @@ -19435,7 +19506,8 @@ msgstr[0] "" "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimul minut vor fi pierdute." msgstr[1] "" -"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d minute vor fi pierdute." +"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d minute vor fi " +"pierdute." msgstr[2] "" "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de minute vor fi " "pierdute." @@ -19445,7 +19517,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Imaginea a fost exportată în „%s”." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:765 msgid "Drop New Layer" msgstr "Plasează un strat nou" @@ -19467,13 +19540,15 @@ msgid "A selected layer is not visible." msgstr "Un strat selectat nu este vizibil." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:676 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Plasează modelul în strat" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:468 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:468 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:696 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" @@ -19484,8 +19559,9 @@ msgid "Drop layers" msgstr "Plasează straturi" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:739 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:756 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:864 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:739 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:756 app/widgets/gimplayertreeview.c:864 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Buffer plasat" @@ -19755,7 +19831,8 @@ msgid "%s to zoom" msgstr "%s pentru zoom" -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 msgid "Click-Drag to move" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta" @@ -19767,7 +19844,8 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Clic-și-trageți pentru a înclina și a scala" -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba perspectiva" @@ -19977,7 +20055,8 @@ # hm ? #: app/display/gimptoolpath.c:1707 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." -msgstr "Un clic aici nu face nimic, încercați un clic pe elementele conturului." +msgstr "" +"Un clic aici nu face nimic, încercați un clic pe elementele conturului." #: app/display/gimptoolpath.c:1915 app/display/gimptoolpath.c:2026 msgid "Delete Anchors" @@ -21115,7 +21194,8 @@ #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 msgid "" -"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value" +"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " +"value" msgstr "" "Face transparența totul-sau-nimic, prin ajustarea pragului canalului alfa la " "o anumită valoare" @@ -21152,7 +21232,8 @@ #. #: app/gui/gui.c:353 #, c-format -msgid "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" +msgid "" +"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" msgid_plural "" "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" msgstr[0] "" @@ -21191,8 +21272,8 @@ "Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " "load shortcuts as well as possible.\n" msgstr "" -"Versiune greșită pentru formatul fișierului shortcutsrc (%s): %d (se aștepta: " -"%d). Am încercat să încărcăm tastele rapide cât mai bine posibil.\n" +"Versiune greșită pentru formatul fișierului shortcutsrc (%s): %d (se " +"aștepta: %d). Am încercat să încărcăm tastele rapide cât mai bine posibil.\n" #: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "Airbrush" @@ -22024,7 +22105,8 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:408 #, c-format msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree" +"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " +"tree" msgstr "" "Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un copil direct al " "unui arbore de elemente" @@ -22033,8 +22115,8 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:436 #, c-format msgid "" -"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the " -"same item tree" +"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " +"the same item tree" msgstr "" "Elementele „%s” (%d) și „%s” (%d) nu pot fi folosite deoarece nu fac parte " "din același arbore de elemente" @@ -22066,8 +22148,8 @@ msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" -"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece poziția și dimensiunea lui " -"sunt blocate" +"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece poziția și dimensiunea " +"lui sunt blocate" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:550 #, c-format @@ -22084,7 +22166,8 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:591 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" -msgstr "Stratul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un strat de text" +msgstr "" +"Stratul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un strat de text" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:632 #, c-format @@ -22100,7 +22183,8 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:675 #, c-format msgid "" -"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected" +"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " +"expected" msgstr "" "Imaginea „%s” (%d) are precizia „%s”, dar este așteptată o imagine cu " "precizia „%s”" @@ -22275,8 +22359,8 @@ "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" "Procedura „%s” a fost chemată cu un ID care nu este valid pentru argumentul " -"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu mai " -"există." +"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu " +"mai există." #: app/pdb/gimpprocedure.c:930 #, c-format @@ -22312,14 +22396,15 @@ "Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " "'%s'. This return value does not allow percent unit." msgstr "" -"Procedura „%s” a returnat „gimp_unit_percent()” ca valoare #%d „%s” returnată " -"de GimpUnit. Această valoare returnată nu permite unitatea procentuală." +"Procedura „%s” a returnat „gimp_unit_percent()” ca valoare #%d „%s” " +"returnată de GimpUnit. Această valoare returnată nu permite unitatea " +"procentuală." #: app/pdb/gimpprocedure.c:985 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit argument " -"#%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." msgstr "" "Procedura „%s” a fost apelată cu „gimp_unit_pixel()” pentru argumentul " "GimpUnit #%d „%s”. Acest argument nu permite unitatea de pixeli." @@ -22359,7 +22444,8 @@ #: app/pdb/gimpprocedure.c:1095 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument '%s'." +"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " +"'%s'." msgstr "" #: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:102 @@ -22371,7 +22457,8 @@ msgstr "Decupează automat stratul" #: app/pdb/image-cmds.c:2556 -msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Rezoluția imaginii este în afara limitelor, se va folosi în schimb rezoluția " "implicită." @@ -22874,7 +22961,8 @@ msgid "White" msgstr "Alb" -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Black" msgstr "Negru" @@ -22976,7 +23064,8 @@ #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" -msgstr "5,000 K – Lampă fluorescentă compactă cu lumină alb rece (lumină de zi)" +msgstr "" +"5,000 K – Lampă fluorescentă compactă cu lumină alb rece (lumină de zi)" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 msgid "5,000 K – Horizon daylight" @@ -23107,11 +23196,11 @@ #: app/text/gimptextlayer.c:970 msgid "" -"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or " -"use a smaller font." +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " +"or use a smaller font." msgstr "" -"Textul nu poate fi randat. Este probabil prea mare. Faceți-l mai scurt sau să " -"utilizați un font mai mic." +"Textul nu poate fi randat. Este probabil prea mare. Faceți-l mai scurt sau " +"să utilizați un font mai mic." #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:79 #, c-format @@ -23131,7 +23220,8 @@ #: app/text/gimptextlayout.c:701 msgid "" -"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big." +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " +"big." msgstr "" "Noul aranjament al textului nu poate fi generat. Cel mai probabil, " "dimensiunea fontului este prea mare." @@ -23219,8 +23309,8 @@ "Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " "bounding box" msgstr "" -"În loc de aliniere sau distribuție pe marginile straturilor, folosește caseta " -"de delimitare a conținutului" +"În loc de aliniere sau distribuție pe marginile straturilor, folosește " +"caseta de delimitare a conținutului" #. Selected objects #: app/tools/gimpalignoptions.c:387 @@ -23249,7 +23339,8 @@ #: app/tools/gimpalignoptions.c:487 msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference" msgstr "" -"Aliniază punctele de ancorare ale țintelor la marginea din stânga a referinței" +"Aliniază punctele de ancorare ale țintelor la marginea din stânga a " +"referinței" #: app/tools/gimpalignoptions.c:491 msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference" @@ -23270,7 +23361,8 @@ #: app/tools/gimpalignoptions.c:508 msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" msgstr "" -"Aliniază punctele de ancorare ale țintelor la mijlocul orizontal al referinței" +"Aliniază punctele de ancorare ale țintelor la mijlocul orizontal al " +"referinței" #: app/tools/gimpalignoptions.c:512 msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" @@ -23418,7 +23510,8 @@ msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Stabilește zona de umplere pe baza tuturor straturilor vizibile" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "Tratează pixelii învecinați în diagonală ca fiind conectați" @@ -23490,8 +23583,8 @@ #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:271 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" msgstr "" -"Lungimea maximă a spațiului liber (în pixeli) în desenul din linii care poate " -"fi închis" +"Lungimea maximă a spațiului liber (în pixeli) în desenul din linii care " +"poate fi închis" # a fost: umplere pe bază de #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:718 @@ -23739,7 +23832,8 @@ #: app/tools/gimpcoloroptions.c:71 msgid "Use merged color value from all composited visible layers" msgstr "" -"Folosește valoarea de culoare îmbinată din toate straturile vizibile compozite" +"Folosește valoarea de culoare îmbinată din toate straturile vizibile " +"compozite" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 msgid "Sample average" @@ -23815,8 +23909,8 @@ #: app/tools/gimpconvolvetool.c:77 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" -"Estompare sau intensificare de claritate: estompează sau intensifică selectiv " -"claritatea folosind un penel" +"Estompare sau intensificare de claritate: estompează sau intensifică " +"selectiv claritatea folosind un penel" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:78 msgid "Bl_ur / Sharpen" @@ -23894,8 +23988,8 @@ #: app/tools/gimpcropoptions.c:110 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" -"Permite redimensionarea canavalei prin tragerea cadrului de decupare în afara " -"limitei imaginii" +"Permite redimensionarea canavalei prin tragerea cadrului de decupare în " +"afara limitei imaginii" #: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226 msgid "Fill with" @@ -24023,7 +24117,8 @@ #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" -msgstr "Albire sau înnegrire: luminează sau întunecă selectiv folosind un penel" +msgstr "" +"Albire sau înnegrire: luminează sau întunecă selectiv folosind un penel" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 msgid "Dod_ge / Burn" @@ -24065,7 +24160,8 @@ msgid "Move: " msgstr "Deplasare: " -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1029 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1391 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1029 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1391 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Mută selecția flotantă" @@ -24081,8 +24177,8 @@ msgid "There is no layer to move." msgstr "Nu există niciun strat de mutat." -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 -#: app/tools/gimpmovetool.c:347 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 app/tools/gimpmovetool.c:347 msgid "The selected layer's position is locked." msgstr "" @@ -24171,7 +24267,8 @@ #: app/tools/gimpfiltertool.c:454 msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers." -msgstr "Dezactivat deoarece filtrele nu pot fi îmbinate pe straturi vectoriale." +msgstr "" +"Dezactivat deoarece filtrele nu pot fi îmbinate pe straturi vectoriale." #: app/tools/gimpfiltertool.c:456 msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers." @@ -24583,7 +24680,8 @@ #. the position label #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 app/tools/gimprectangleoptions.c:996 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 msgid "Position:" msgstr "Poziție:" @@ -25377,8 +25475,8 @@ "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" msgstr "" -"Clonare de perspectivă: clonează dintr-o sursă de imagine după aplicarea unei " -"transformări de perspectivă" +"Clonare de perspectivă: clonează dintr-o sursă de imagine după aplicarea " +"unei transformări de perspectivă" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 msgid "_Perspective Clone" @@ -25419,7 +25517,8 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Folosește toate straturile vizibile la restrângerea selecției" -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Ghidaje de compoziție precum regula treimii" @@ -25630,7 +25729,8 @@ msgstr "Scară de rafinare" #: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 -msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" +msgid "" +"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" "Scara maximală a punctelor de rafinare care trebuie folosite pentru plasa de " "interpolare" @@ -25787,7 +25887,8 @@ msgstr "Hinting" #: app/tools/gimptextoptions.c:186 -msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Hintingul alterează conturul fontului pentru a produce un bitmap extrem de " "clar la dimensiuni mici" @@ -27112,11 +27213,13 @@ msgid "State:" msgstr "Stare:" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 msgid "Event" msgstr "Eveniment" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 msgid "_Grab event" msgstr "_Capturează un eveniment" @@ -27124,21 +27227,25 @@ msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Selectează următorul eveniment care sosește de la controller" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 msgid "_Edit event" msgstr "_Editează evenimentul" # hm ? sau golește evenimentul ? -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 msgid "_Clear event" msgstr "_Șterge evenimentul" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Elimină acțiunea atribuită evenimentului „%s”" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Atribuie o acțiune evenimentului „%s”" @@ -27291,11 +27398,11 @@ #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will permanently " -"delete all event mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing " -"it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." msgstr "" "Eliminarea acestui controler din lista controlerelor active va șterge " "permanent toate mapările de evenimente pe care le-ați configurat.\n" @@ -27374,7 +27481,8 @@ msgstr "Rulați o versiune care nu mai este acceptată!" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:655 -msgid "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" +msgid "" +"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" "Pentru a ne ajuta să îmbunătățim GIMP, puteți raporta eroarea urmând acești " "pași simpli:" @@ -27405,8 +27513,8 @@ #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 msgid "" -"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to save " -"your work and restart GIMP." +"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " +"save your work and restart GIMP." msgstr "" "Este posibil ca această eroare să fi lăsat GIMP într-o stare inconsistentă. " "Este recomandat să vă salvați lucrul și să reporniți GIMP." @@ -27968,7 +28076,8 @@ msgid "Tool hardware ID:" msgstr "" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 msgid "none" msgstr "fără" @@ -27998,7 +28107,8 @@ #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:677 msgid "Pad Actions are not supported on your platform yet" -msgstr "Acțiunile tabletei de desen nu sunt încă acceptate pe această platformă" +msgstr "" +"Acțiunile tabletei de desen nu sunt încă acceptate pe această platformă" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:900 #, c-format @@ -28384,7 +28494,8 @@ #: app/widgets/gimphelp.c:413 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" -"Puteți în schimb să folosiți browserul web pentru citirea paginilor de ajutor." +"Puteți în schimb să folosiți browserul web pentru citirea paginilor de " +"ajutor." #: app/widgets/gimphelp.c:439 msgid "Use _Web Browser" @@ -28409,15 +28520,16 @@ #: app/widgets/gimphelp.c:808 msgid "" -"You may either select a manual in another language or read the online version." +"You may either select a manual in another language or read the online " +"version." msgstr "" "Puteți fie să selectați un manual în altă limbă, fie să citiți versiunea " "online." #: app/widgets/gimphelp.c:814 msgid "" -"You may either install the additional help package or change your preferences " -"to use the online version." +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." msgstr "" "Puteți să instalați pachetul adițional de ajutor, sau să schimbați " "preferințele pentru utilizarea versiunii online." @@ -28489,8 +28601,8 @@ "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" -"Înlocuiește comentariul curent al imaginii cu comentariul implicit definit în " -"Editare→Preferințe→Imagine implicită." +"Înlocuiește comentariul curent al imaginii cu comentariul implicit definit " +"în Editare→Preferințe→Imagine implicită." #: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 msgid "Size in pixels:" @@ -28803,10 +28915,11 @@ #: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format -msgid "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." +msgid "" +"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "" -"Păstrează comprimarea dezactivată pentru ca fișierul XCF să fie lizibil de %s " -"și versiunile ulterioare." +"Păstrează comprimarea dezactivată pentru ca fișierul XCF să fie lizibil de " +"%s și versiunile ulterioare." #: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" @@ -29068,7 +29181,8 @@ #: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "Elementul cel mai în afară al textului trebuie să fie , nu <%s>" +msgstr "" +"Elementul cel mai în afară al textului trebuie să fie , nu <%s>" #: app/widgets/gimptextbuffer.c:1687 #, c-format @@ -29141,8 +29255,8 @@ "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Clic pentru a actualiza previzualizarea\n" -"%s-clic pentru a forța actualizarea chiar și în cazul în care previzualizarea " -"este deja actualizată" +"%s-clic pentru a forța actualizarea chiar și în cazul în care " +"previzualizarea este deja actualizată" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 msgid "Pr_eview" @@ -29547,10 +29661,10 @@ #: app/xcf/xcf-load.c:622 #, c-format msgid "" -"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted " -"and will be ignored.\n" -"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported error: " -"%s." +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." msgstr "" "Metadatele XMP corupte salvate de o versiune GIMP mai veche nu au putut fi " "convertite și vor fi ignorate.\n" @@ -29574,8 +29688,8 @@ "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" -"Acest fișier XCF este corupt! A fost încărcat cât de mult s-a putut, dar este " -"incomplet." +"Acest fișier XCF este corupt! A fost încărcat cât de mult s-a putut, dar " +"este incomplet." #: app/xcf/xcf-load.c:1201 msgid "" @@ -29615,14 +29729,14 @@ "XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " "discarded.\n" "It either means that you are using an old version of the filter or that it " -"was updated without proper version management. In the latter case, you should " -"report the issue to the filter's developers." +"was updated without proper version management. In the latter case, you " +"should report the issue to the filter's developers." msgstr "" -"Avertisment XCF: versiunea „%s” a filtrului „%s” nu este acceptată. Filtrul a " -"fost eliminat.\n" -"Aceasta înseamnă fie că utilizați o versiune veche a filtrului, fie că a fost " -"actualizată fără o gestionare adecvată a versiunilor. În acest ultim caz, " -"trebuie să raportați problema dezvoltatorilor filtrului." +"Avertisment XCF: versiunea „%s” a filtrului „%s” nu este acceptată. Filtrul " +"a fost eliminat.\n" +"Aceasta înseamnă fie că utilizați o versiune veche a filtrului, fie că a " +"fost actualizată fără o gestionare adecvată a versiunilor. În acest ultim " +"caz, trebuie să raportați problema dezvoltatorilor filtrului." #: app/xcf/xcf-read.c:196 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" --- po/ru.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/ru.po 2026-04-25 06:36:51.458000000 +0000 @@ -1,33 +1,41 @@ -# Translation of GIMP to Russian -# Copyright (C) 1999-2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# -# Valek Filippov , 1999-2002. -# Anatoly A. Yakushin , 2003, 2004. -# Roxana Kolosova , 2003-2006. -# SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2024 Julia Dronova -# Alexandre Prokoudine , 2005-2025. -# -# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Alevtina -# Alevtina , 2025-2026. -# Денис , 2026. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP 2.99\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-04 21:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-06 01:08+0300\n" -"Last-Translator: Денис \n" -"Language-Team: Russian\n" +# Translation of update-desktop-files-apps.po to russian +# Aleksey Osipov , 2007, 2008. +# Nikolay Derkach , 2007, 2008. +# Igor Kondrashkin , 2007. +# Alexander Melentiev , 2009, 2010. +# Alexander Melentiev , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-30 22:46+0000\n" +"Last-Translator: Aleksey Fedorov \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Gtranslator 50.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Редактор изображений" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Создание изображений и редактирование фотографий" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;графика;дизайн;иллюстрация;рисование;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -118,28 +126,6 @@ msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "Обработка отсканированной гравюры в GIMP. Автор скриншота — Liam (CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Редактор изображений" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Создание изображений и редактирование фотографий" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;графика;дизайн;иллюстрация;рисование;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format --- po/rw.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/rw.po 2026-04-25 06:36:51.684000000 +0000 @@ -1,44 +1,35 @@ -# translation of gimp to Kinyarwanda. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# Steve Murphy , 2005 -# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: -# Philibert Ndandali , 2005. -# Viateur MUGENZI , 2005. -# Noëlla Mupole , 2005. -# Carole Karema , 2005. -# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. -# Augustin KIBERWA , 2005. -# Donatien NSENGIYUMVA , 2005.. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:55-0700\n" -"Last-Translator: Steve Murphy \n" -"Language-Team: Kinyarwanda \n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 -msgid "GNU Image Manipulation Program" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" msgstr "" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy msgid "Image Editor" -msgstr "" +msgstr "Umuhinduzi w'inyandiko" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 -#, fuzzy +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Ishusho Na Guhindura Amafoto" +msgstr "" -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. @@ -845,8 +836,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Na:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "" @@ -858,8 +848,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 #, fuzzy msgid "_Fill opacity:" msgstr "Na:" @@ -1137,8 +1126,7 @@ msgstr "Byanze" # filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_DEFAULT_UI_NAME.text -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3973,16 +3961,14 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "Ishusho" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -7189,8 +7175,8 @@ #, fuzzy msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Bikora Ishusho i Gikora Ishusho Ryari: Ishusho Idirishya i ni kugirango " "Idirishya ikoresha Kanda Kuri" @@ -12007,8 +11993,7 @@ # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.12.text #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "Imigaragarire" @@ -12222,9 +12207,8 @@ # offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.text #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "Pigiseli" @@ -12917,8 +12901,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "iyi" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -13650,8 +13634,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "" @@ -13856,8 +13839,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -14662,8 +14645,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Kuri Kurema a Gishya Bya i Inzira" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Inkomoko" @@ -14789,21 +14771,18 @@ msgstr "" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 #, fuzzy msgid "_Hue:" msgstr "Ibara" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 #, fuzzy msgid "_Saturation:" msgstr "Ubwuzurane" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "" @@ -14837,8 +14816,7 @@ # svx/source\dialog\transfrm.src:RID_SVXPAGE_SLANT.FT_RADIUS.text #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Akarambararo" @@ -15650,8 +15628,7 @@ msgstr "Ingano" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -15662,8 +15639,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "" @@ -16021,8 +15997,8 @@ # #-#-#-#-# goodies.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # goodies/source\filter.vcl\epng\dlgepng.src:DLG_EXPORT_EPNG.GRP_COMPRESSION.text #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "Ubwoko" @@ -16075,8 +16051,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "kwijima" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "Ihindurakerekezo" @@ -17365,8 +17340,7 @@ # #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # starmath/source\smres.src:RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.text #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Gutandukanya" --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/se.po 2026-04-25 06:36:33.927229510 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: se\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Fállodoaimmaheaddji" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/si.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/si.po 2026-04-25 06:36:51.813000000 +0000 @@ -1,37 +1,41 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Sinhala message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. # -# Danishka Navin , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: si\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-20 17:47+0530\n" -"Last-Translator: Danishka Navin \n" -"Language-Team: Sinhalese \n" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" +"Last-Translator: i18n@suse.de\n" +"Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "GNU Image Manipulation Program" +#: ../app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy msgid "Image Editor" -msgstr "" +msgstr "පෙළ සකසනය" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GNU Image Manipulation Program" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 @@ -707,8 +711,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "" @@ -720,8 +723,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "" @@ -957,8 +959,7 @@ "%s" msgstr "" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3301,15 +3302,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 msgid "Flipping" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -5910,8 +5909,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -9742,8 +9741,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "පෙනුම" @@ -9925,9 +9923,8 @@ msgstr "" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "පික්සල" @@ -10549,8 +10546,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -11161,8 +11158,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "" @@ -11365,8 +11361,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -12063,8 +12059,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "" @@ -12179,18 +12174,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "" @@ -12209,8 +12201,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Radius" msgstr "" @@ -12898,8 +12889,7 @@ msgid "Size" msgstr "ප්‍රමාණය" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "" @@ -12909,8 +12899,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "" @@ -13213,8 +13202,8 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "ආකාරය:" @@ -13262,8 +13251,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "" @@ -14342,8 +14330,7 @@ msgstr "විශාලණ අනුපාතය තෝරන්න" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "" --- po/sk.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/sk.po 2026-04-25 06:36:52.006000000 +0000 @@ -1,29 +1,39 @@ -# Slovak translation for gimp. -# Copyright (C) 2003-2005, 2010-2012 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# Stanislav Visnovsky , 2003. -# Zdenko Podobný , 2003, 2004. -# Marcel Telka , 2005. -# Peter Mráz , 2010. -# Stanislav Petrek , 2011. -# Peter Mráz , 2012. -# Dušan Kazik , 2015. -# Jose Riha , 2026. -# +# Ladislav Michnovič , 2007, 2008. +# Rastislav Krupanský , 2009. +# Ferdinand Galko , 2015, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-14 05:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-14 20:46+0200\n" -"Last-Translator: Jose Riha \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-03 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand Galko \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" +"X-Poedit-Language: Slovak\n" +"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor obrázkov" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Vytvárajte a upravujte obrázky alebo fotografie" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;grafika;grafický;návrh;dizajn;ilustrácia;kresba;maľovanie;maľba;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -101,28 +111,6 @@ msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "Naskenovaná rytina upravovaná v GIMPe. Autor diela: Liam (CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Editor obrázkov" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Vytvárajte a upravujte obrázky alebo fotografie" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;grafika;grafický;návrh;dizajn;ilustrácia;kresba;kresliaca plocha;maľovanie;maľba;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format @@ -24787,7 +24775,8 @@ "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " "closure" msgstr "" -"Považovať pixely vybranej vrstvy vyplnené farbou výplne za uzavretie kresliacej plochy" +"Považovať pixely vybranej vrstvy vyplnené farbou výplne za uzavretie " +"kresliacej plochy" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 msgid "Stroke borders" --- po/sl.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/sl.po 2026-04-25 06:36:52.314000000 +0000 @@ -1,27 +1,41 @@ -# Slovenian translation of GIMP. -# Copyright (C) 2004-2012 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the GIMP package. +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Boštjan Špetič , 2004–2005. -# Nedeljko Grabant , 2007. -# Martin Srebotnjak , 2007–2013, translated from scratch, 2013–2019. +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-27 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-28 13:40+0100\n" -"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: Martin Srebotnjak \n" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-24 17:37+0200\n" +"Last-Translator: Janez Krek \n" +"Language-Team: Slovenina \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Generator: Poedit 3.8\n" + +#: app/about.h:22 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Urejevalnik slik" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Ustvari slike in uredi fotografije" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;grafika;oblikovanje;ilustracija;slikanje;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -98,28 +112,6 @@ msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "Skenirana gravura, urejena v GIMP-u. Umetniško delo Liama (CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Urejevalnik slik" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Ustvari slike in uredi fotografije" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;grafika;oblikovanje;ilustracija;slikanje;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format --- po/sr.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/sr.po 2026-04-25 06:36:52.577000000 +0000 @@ -1,30 +1,45 @@ -# Serbian translation of gimp -# Courtesy of Serbian Gnome translation team. -# Official web page at https://гном.срб (2014-2021), legacy web page at http://prevod.org (2003-2014) and -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# Данило Шерган -# Бранко Ивановић -# Maintainer: Милош Поповић -# Мирослав Николић , 2014. -# Милош Поповић , 2010—20-2024. -# Марко Костић , 2026. +# translation of update-desktop-files.po to Serbian (Српски језик) +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +# Жарко Михајловић , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP 2.99\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-27 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-28 08:59+0100\n" -"Last-Translator: Марко М. Костић \n" -"Language-Team: Serbian \n" +"Project-Id-Version: update-desktop-files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-04 19:06+0000\n" +"Last-Translator: anonymous <>\n" +"Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Poedit 3.9\n" + +#: app/about.h:22 +msgid "GIMP" +msgstr "Гимп" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Уређивач слика" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Направите слике и уредите фотографије" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" +"Гимп;обрада фотографија;графика;дизајн;илустрација;цртање;obrada " +"fotografija;grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;GIMP;graphic;design;illustration;painting;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -101,30 +116,6 @@ msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "Скенирана гравура се уређује у ГИМП-у. Уметничко дело: Лијам (CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Обрада фотографија" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Направите нове сличице и средите ваше фотографије" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "" -"Гимп;обрада фотографија;графика;дизајн;илустрација;цртање;obrada " -"fotografija;grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;GIMP;graphic;design;illustration;painting;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "Гимп" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format --- po/sr@latin.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/sr@latin.po 2026-04-25 06:36:52.857000000 +0000 @@ -1,29 +1,38 @@ -# Serbian translation of gimp -# Courtesy of Serbian Gnome translation team. -# Official web page at https://gnom.srb (2014-2021), legacy web page at http://prevod.org (2003-2014) and -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# Danilo Šergan -# Branko Ivanović -# Maintainer: Miloš Popović -# Miroslav Nikolić , 2014. -# Miloš Popović , 2010—20-2024. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP 2.99\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-23 18:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-29 15:32+0200\n" -"Last-Translator: Miloš Popović \n" -"Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 16:02+0000\n" +"Last-Translator: Marko Bjelogrlic \n" +"Language-Team: Serbian (latin) \n" +"Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Gtranslator 45.3\n" + +#: app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "Gimp" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Uređivač slika" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Napravite slike i uredite fotografije" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" +"Gimp;obrada fotografija;grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;obrada " +"fotografija;grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;GIMP;graphic;design;illustration;painting;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -34,10 +43,6 @@ msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "Gnuov program za obradu slika" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Napravite nove sličice i sredite vaše fotografije" - #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " @@ -81,21 +86,6 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Obrada fotografija u Gimpu" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Image Editor" -msgstr "Obrada fotografija" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: desktop/gimp.desktop.in.in:9 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "" -"Gimp;obrada fotografija;grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;obrada fotografija;" -"grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;GIMP;graphic;design;illustration;painting;" - -#: app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "Gimp" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:30 #, c-format @@ -126,10 +116,10 @@ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" -"Gimp je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili ga menjati pod uslovima " -"Gnuove opšte javne licence kako je objavljuje Zadužbina Slobodnog Softvera; " -"bilo izdanja 3 te licence, bilo (prema vašem izboru) bilo kojeg novijeg " -"izdanja.\n" +"Gimp je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili ga menjati pod " +"uslovima Gnuove opšte javne licence kako je objavljuje Zadužbina Slobodnog " +"Softvera; bilo izdanja 3 te licence, bilo (prema vašem izboru) bilo kojeg " +"novijeg izdanja.\n" "\n" "Gimp se deli u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; čak i bez " "primenjene garancije TRŽIŠNE VREDNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. " @@ -302,7 +292,8 @@ #: app/main.c:871 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." -msgstr "Gimpov izlaz. Možete da umanjite ovaj prozor, ali ga nemojte zatvoriti." +msgstr "" +"Gimpov izlaz. Možete da umanjite ovaj prozor, ali ga nemojte zatvoriti." #: app/sanity.c:546 #, c-format @@ -4317,7 +4308,8 @@ #: app/actions/file-commands.c:432 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." -msgstr "Vraćanje nije uspelo. Nijedan naziv datoteke nije pridružen ovoj slici." +msgstr "" +"Vraćanje nije uspelo. Nijedan naziv datoteke nije pridružen ovoj slici." #: app/actions/file-commands.c:444 msgid "Revert Image" @@ -4337,8 +4329,8 @@ "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" -"Vraćanjem slike na stanje sačuvano na disku, izgubićete sve izmene, uključujući " -"podatke svih poništavanja." +"Vraćanjem slike na stanje sačuvano na disku, izgubićete sve izmene, " +"uključujući podatke svih poništavanja." #: app/actions/file-commands.c:812 msgid "(Unnamed Template)" @@ -5696,7 +5688,8 @@ msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " "image)" -msgstr "Iseca sliku na veličinu njenog sadržaja (uklanja prazne ivice iz slike)" +msgstr "" +"Iseca sliku na veličinu njenog sadržaja (uklanja prazne ivice iz slike)" #: app/actions/image-actions.c:139 msgctxt "image-action" @@ -5978,7 +5971,8 @@ msgctxt "image-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "" -"Namera iscrtavanja simulacije štampe se postavlja na apsolutnu kolorimetrijsku" +"Namera iscrtavanja simulacije štampe se postavlja na apsolutnu " +"kolorimetrijsku" #: app/actions/image-actions.c:522 msgctxt "image-convert-action" @@ -9468,8 +9462,8 @@ msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the equidistance between three bounding boxes" msgstr "" -"Radnje alata će biti vršene uz prijanjanje na ekvidistancu između tri granične " -"kutije" +"Radnje alata će biti vršene uz prijanjanje na ekvidistancu između tri " +"granične kutije" #: app/actions/view-actions.c:295 msgctxt "view-action" @@ -10487,8 +10481,8 @@ "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" -"Podesite boju podloge platna ako je uključen režim za biranje proizvoljne boje " -"podloge." +"Podesite boju podloge platna ako je uključen režim za biranje proizvoljne " +"boje podloge." #: app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "" @@ -10560,7 +10554,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" -"Ovo je rastojanje u pikselima na kojem se koristi prijanjanje uz vođice i mrežu." +"Ovo je rastojanje u pikselima na kojem se koristi prijanjanje uz vođice i " +"mrežu." #: app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Snap to guides by default in new image windows." @@ -10599,9 +10594,10 @@ "the default threshold." msgstr "" "Alati kao što su nejasno-označavanje i kantica nalaze područja prema " -"algoritmu popunjavanja osnove. Osnova počinje od prve izabrane tačke i nastavlja " -"dalje u svim pravcima dok razlika boje nove tačke u odnosu na prvu ne bude " -"veća od izabranog praga. Ova vrednost predstavlja osnovnu osetljivost." +"algoritmu popunjavanja osnove. Osnova počinje od prve izabrane tačke i " +"nastavlja dalje u svim pravcima dok razlika boje nove tačke u odnosu na prvu " +"ne bude veća od izabranog praga. Ova vrednost predstavlja osnovnu " +"osetljivost." #: app/config/gimprc-blurbs.h:147 msgid "" @@ -10610,8 +10606,8 @@ "windows." msgstr "" "Oznaka vrste prozora koja se postavlja na prikačene prozore i alatnicu. Ovo " -"može uticati na to kako vaš upravljač prozorima iscrtava i postavlja prikačene " -"prozore." +"može uticati na to kako vaš upravljač prozorima iscrtava i postavlja " +"prikačene prozore." #: app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -10738,8 +10734,8 @@ "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" -"Kada je uključeno, ovo će osigurati da cela slika bude vidljiva nakon otvaranja " -"datoteke, u suprotnom prikazuje sliku u razmeri 1:1." +"Kada je uključeno, ovo će osigurati da cela slika bude vidljiva nakon " +"otvaranja datoteke, u suprotnom prikazuje sliku u razmeri 1:1." #: app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "" @@ -10754,7 +10750,8 @@ "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " "percentage." msgstr "" -"Podešava brzinu kojom će prevlačenje miša uvećavati platno, dato u procentima." +"Podešava brzinu kojom će prevlačenje miša uvećavati platno, dato u " +"procentima." #: app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "" @@ -10838,8 +10835,8 @@ "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behavior in older versions." msgstr "" -"Ako je uključeno, alat za premeštanje će aktivirati uređeni sloj ili putanju. " -"Ovo je bilo podrazumevano ponašanje u starijim izdanjima." +"Ako je uključeno, alat za premeštanje će aktivirati uređeni sloj ili " +"putanju. Ovo je bilo podrazumevano ponašanje u starijim izdanjima." #: app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "" @@ -10934,8 +10931,8 @@ "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" -"Zadržite trajni zapis svih otvaranih i sačuvanih datoteka u spisku skorašnjih " -"dokumenata." +"Zadržite trajni zapis svih otvaranih i sačuvanih datoteka u spisku " +"skorašnjih dokumenata." #: app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." @@ -10966,8 +10963,9 @@ "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" -"Kada je uključeno, u prozorčićima se prikazuje dugme za dobijanje odgovarajuće " -"stranice pomoći. Bez ovog dugmeta do pomoći se može doći pritiskom na F1." +"Kada je uključeno, u prozorčićima se prikazuje dugme za dobijanje " +"odgovarajuće stranice pomoći. Bez ovog dugmeta do pomoći se može doći " +"pritiskom na F1." #: app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" @@ -10976,32 +10974,32 @@ "be indicated as unobtrusively as possibly." msgstr "" "Kada je uključeno, prikazuje se pokazivač preko slike prilikom korišćenja " -"alata za crtanje. Ukoliko su i granice četkice i pokazivač isključeni, položaj " -"će biti prikazan tako da vam što manje smeta." +"alata za crtanje. Ukoliko su i granice četkice i pokazivač isključeni, " +"položaj će biti prikazan tako da vam što manje smeta." #: app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" -"Kada je uključeno, traka izbornika je po osnovi vidljiva. Ovo se može izmeniti " -"stavkom „Pregled—>Prikaži traku izbornika“." +"Kada je uključeno, traka izbornika je po osnovi vidljiva. Ovo se može " +"izmeniti stavkom „Pregled—>Prikaži traku izbornika“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:450 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" -"Kada je uključeno, lenjiri su po osnovi vidljivi. Ovo se može izmeniti stavkom " -"„Pregled—>Prikaži lenjire“." +"Kada je uključeno, lenjiri su po osnovi vidljivi. Ovo se može izmeniti " +"stavkom „Pregled—>Prikaži lenjire“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"Kada je uključeno, klizači su po osnovi vidljivi. Ovo se može izmeniti stavkom " -"„Pregled—>Prikaži klizače“." +"Kada je uključeno, klizači su po osnovi vidljivi. Ovo se može izmeniti " +"stavkom „Pregled—>Prikaži klizače“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "" @@ -11024,8 +11022,8 @@ "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" -"Kada je uključeno, granice sloja se po osnovi prikazuju. Ovo se može izmeniti " -"stavkom „Pregled—>Prikaži granice sloja“." +"Kada je uključeno, granice sloja se po osnovi prikazuju. Ovo se može " +"izmeniti stavkom „Pregled—>Prikaži granice sloja“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "" @@ -11040,8 +11038,8 @@ "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -"Kada je uključeno, vođice su po osnovi vidljive. Ovo se može izmeniti stavkom " -"„Pregled—>Prikaži vođice“." +"Kada je uključeno, vođice su po osnovi vidljive. Ovo se može izmeniti " +"stavkom „Pregled—>Prikaži vođice“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:478 msgid "" @@ -11151,8 +11149,8 @@ msgstr "" "Podešava direktorijum za privremeni smeštaj. Datoteke će se pojavljivati " "tokom rada u Gimpu. Većina datoteka će nestati kada se Gimp zatvori, ali " -"neke datoteke će verovatno ostati, te je najbolje da ovo ne bude direktorijum " -"koji delite sa drugim korisnicima." +"neke datoteke će verovatno ostati, te je najbolje da ovo ne bude " +"direktorijum koji delite sa drugim korisnicima." #: app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "The name of the theme to use." @@ -11194,8 +11192,8 @@ "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "" -"Postavlja podrazumevano stanje „Kompenzacije crne tačke“ za prozorče „Pretvori " -"u profil boja“." +"Postavlja podrazumevano stanje „Kompenzacije crne tačke“ za prozorče " +"„Pretvori u profil boja“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:581 msgid "" @@ -11237,8 +11235,8 @@ "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." msgstr "" -"Postavlja podrazumevano stanje „Ukloni duplirane boje“ za prozorče „Pretvori u " -"indeksirano“." +"Postavlja podrazumevano stanje „Ukloni duplirane boje“ za prozorče „Pretvori " +"u indeksirano“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:599 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." @@ -11257,8 +11255,8 @@ "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" -"Postavlja podrazumevano stanje „Dider tekstualnog sloja“ za prozorče „Pretvori " -"u indeksirano“." +"Postavlja podrazumevano stanje „Dider tekstualnog sloja“ za prozorče " +"„Pretvori u indeksirano“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:608 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." @@ -11340,8 +11338,8 @@ msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" -"Postavlja podrazumevanu vrednost za „Zanemari nevidljivo“ u prozorčetu „Spoji " -"vidljive slojeve“." +"Postavlja podrazumevanu vrednost za „Zanemari nevidljivo“ u prozorčetu " +"„Spoji vidljive slojeve“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:659 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." @@ -11393,8 +11391,8 @@ "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." msgstr "" -"Postavlja podrazumevanu vrednost opcije „Izabrane oblasti idu izvan slike“ za " -"prozorče „Umekšavanje izbora“." +"Postavlja podrazumevanu vrednost opcije „Izabrane oblasti idu izvan slike“ " +"za prozorče „Umekšavanje izbora“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:690 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." @@ -11409,8 +11407,8 @@ "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "" -"Postavlja podrazumevanu vrednost opcije „Izabrane oblasti idu izvan slike“ za " -"prozorče „Skupi izbor“." +"Postavlja podrazumevanu vrednost opcije „Izabrane oblasti idu izvan slike“ " +"za prozorče „Skupi izbor“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:700 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." @@ -11421,8 +11419,8 @@ "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "" -"Postavlja podrazumevanu vrednost opcije „Izabrane oblasti idu izvan slike“ za " -"prozorče „Izbor granice“." +"Postavlja podrazumevanu vrednost opcije „Izabrane oblasti idu izvan slike“ " +"za prozorče „Izbor granice“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:707 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." @@ -11430,15 +11428,16 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:716 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "Podesite veličinu umanjenog prikaza u prozorčetu za otvaranje datoteka." +msgstr "" +"Podesite veličinu umanjenog prikaza u prozorčetu za otvaranje datoteka." #: app/config/gimprc-blurbs.h:719 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" -"Umanjeni prikaz u prozorčetu za otvaranje će biti uvek osvežen ako je datoteka " -"manja od ovde postavljene veličine." +"Umanjeni prikaz u prozorčetu za otvaranje će biti uvek osvežen ako je " +"datoteka manja od ovde postavljene veličine." #: app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "" @@ -11509,8 +11508,8 @@ "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" -"Podesite najmanji broj radnji koje mogu biti opozvane. Više nivoa opozivanja je " -"dostupno sve dok se ne dostigne granica za broj poništavanja." +"Podesite najmanji broj radnji koje mogu biti opozvane. Više nivoa opozivanja " +"je dostupno sve dok se ne dostigne granica za broj poništavanja." #: app/config/gimprc-blurbs.h:766 msgid "" @@ -11518,9 +11517,9 @@ "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" -"Podesite gornju granicu količine memorije koja se koristi po slici za čuvanje " -"radnji u spremniku opozivanja. Nezavisno od ovog podešavanja, može se opozvati " -"najviše onoliko radnji koliko je podešeno." +"Podesite gornju granicu količine memorije koja se koristi po slici za " +"čuvanje radnji u spremniku opozivanja. Nezavisno od ovog podešavanja, može " +"se opozvati najviše onoliko radnji koliko je podešeno." #: app/config/gimprc-blurbs.h:771 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." @@ -12785,7 +12784,8 @@ #: app/core/gimpextension.c:411 #, c-format msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." -msgstr "Proširenje AppData mora da istakne broj izdanja unutar oznake ." +msgstr "" +"Proširenje AppData mora da istakne broj izdanja unutar oznake ." #: app/core/gimpextension.c:445 #, c-format @@ -12798,7 +12798,8 @@ "org.gimp.GIMP for version comparison is " "mandatory." msgstr "" -"Neophodno je org.gimp.GIMP za poređenje izdanja." +"Neophodno je org.gimp.GIMP za poređenje " +"izdanja." #: app/core/gimpextension.c:755 #, c-format @@ -13914,7 +13915,8 @@ #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "" -"Postavljanje stavke i pretraga po šablonu unutar naziva stavku je dodato na %s" +"Postavljanje stavke i pretraga po šablonu unutar naziva stavku je dodato na " +"%s" #: app/core/gimpimage.c:3073 #, c-format @@ -14228,7 +14230,8 @@ #: app/core/gimpimage-merge.c:539 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "Nema dovoljno vidljivih putanja za stapanje. Moraju postojati najmanje dve." +msgstr "" +"Nema dovoljno vidljivih putanja za stapanje. Moraju postojati najmanje dve." #: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 msgctxt "undo-type" @@ -14969,8 +14972,9 @@ "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" -"Prevedite ugaoni u udubljeni spoj ako se ugao spoja proteže na veću udaljenost " -"od proizvoda „ograničenja-ugla * širine-linije“ od trenutne tačke spajanja." +"Prevedite ugaoni u udubljeni spoj ako se ugao spoja proteže na veću " +"udaljenost od proizvoda „ograničenja-ugla * širine-linije“ od trenutne tačke " +"spajanja." #: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 msgid "Dash offset" @@ -15711,9 +15715,9 @@ "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" -"Za čuvanje udaljenih datoteka potrebno je odrediti zapis datoteke iz proširenja " -"iste. Unesite proširenje koje odgovara zapisu izabrane datoteke ili ga uopšte " -"nemojte uneti." +"Za čuvanje udaljenih datoteka potrebno je odrediti zapis datoteke iz " +"proširenja iste. Unesite proširenje koje odgovara zapisu izabrane datoteke " +"ili ga uopšte nemojte uneti." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 msgid "The given filename cannot be used for exporting" @@ -15758,8 +15762,8 @@ "known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" "Dati naziv datoteke ne sadrži nijedno poznato proširenje datoteke. Unesite " -"poznato proširenje datoteke ili izaberite zapis datoteke iz priloženog spiska " -"zapisa." +"poznato proširenje datoteke ili izaberite zapis datoteke iz priloženog " +"spiska zapisa." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." @@ -16308,8 +16312,8 @@ "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" -"Podešavanja ulaznog uređaja će biti vraćena na osnovne vrednosti pri sledećem " -"pokretanju Gimpa." +"Podešavanja ulaznog uređaja će biti vraćena na osnovne vrednosti pri " +"sledećem pokretanju Gimpa." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:791 msgid "" @@ -18094,7 +18098,8 @@ #: app/dialogs/resize-dialog.c:531 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" -msgstr "Promena veličine tekstualnih slojeva će onemogućiti njihove dalje izmene" +msgstr "" +"Promena veličine tekstualnih slojeva će onemogućiti njihove dalje izmene" #: app/dialogs/resize-dialog.c:759 #, c-format @@ -18458,8 +18463,8 @@ #, c-format msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." msgstr "" -"Kliknite na stavku u beleškana o izdanju sa %s tačkom kako bi otišli u kratak " -"obilazak." +"Kliknite na stavku u beleškana o izdanju sa %s tačkom kako bi otišli u " +"kratak obilazak." #: app/display/display-enums.c:89 msgctxt "compass-orientation" @@ -18749,14 +18754,17 @@ "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." msgstr[0] "" -"Ako ne sačuvate sliku, izmene u poslednjem satu i %d minutu će biti izgubljene." +"Ako ne sačuvate sliku, izmene u poslednjem satu i %d minutu će biti " +"izgubljene." msgstr[1] "" -"Ako ne sačuvate sliku, izmene u poslednjem satu i %d minuta će biti izgubljene." +"Ako ne sačuvate sliku, izmene u poslednjem satu i %d minuta će biti " +"izgubljene." msgstr[2] "" -"Ako ne sačuvate sliku, izmene u poslednjem satu i %d minuta će biti izgubljene." -msgstr[3] "" -"Ukoliko ne sačuvate sliku, izmene učinjene u poslednjih sat i 1 minut će biti " +"Ako ne sačuvate sliku, izmene u poslednjem satu i %d minuta će biti " "izgubljene." +msgstr[3] "" +"Ukoliko ne sačuvate sliku, izmene učinjene u poslednjih sat i 1 minut će " +"biti izgubljene." # bug: plural-forms #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 @@ -18771,7 +18779,8 @@ msgstr[2] "" "Ako ne sačuvate sliku, izmene iz poslednjih %d minuta će biti izgubljene." msgstr[3] "" -"Ukoliko ne sačuvate sliku, izmene učinjene poslednjeg minuta će biti izgubljene." +"Ukoliko ne sačuvate sliku, izmene učinjene poslednjeg minuta će biti " +"izgubljene." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 #, c-format @@ -21116,7 +21125,8 @@ msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" -"Ne mogu da izmenim stavku „%s“ (%d) jer su njeni položaj i veličina zaključani" +"Ne mogu da izmenim stavku „%s“ (%d) jer su njeni položaj i veličina " +"zaključani" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:589 #, c-format @@ -21291,17 +21301,17 @@ "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" -"Postupak „%s“ je vratio pogrešnu vrstu vrednosti za povratnu vrednost " -"„%s“ (#%d). Očekivah „%s“, a dobih „%s“." +"Postupak „%s“ je vratio pogrešnu vrstu vrednosti za povratnu vrednost „%s“ " +"(#%d). Očekivah „%s“, a dobih „%s“." #: app/pdb/gimpprocedure.c:860 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " -"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" -"Postupak „%s“ je pozvan sa pogrešnom vrstom vrednosti za argument " -"„%s“ (#%d). Očekivah „%s“, a dobih „%s“." +"Postupak „%s“ je pozvan sa pogrešnom vrstom vrednosti za argument „%s“ " +"(#%d). Očekivah „%s“, a dobih „%s“." #: app/pdb/gimpprocedure.c:897 #, c-format @@ -21888,8 +21898,8 @@ "Priključak se urušio: „%s“\n" "(%s)\n" "\n" -"Umirući priključak je možda poremetio unutrašnje stanje Gimpa. Sačuvajte slike " -"i ponovo pokrenite Gimp da biste bili sigurni da je sve u redu." +"Umirući priključak je možda poremetio unutrašnje stanje Gimpa. Sačuvajte " +"slike i ponovo pokrenite Gimp da biste bili sigurni da je sve u redu." #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 #, c-format @@ -22684,8 +22694,8 @@ #: app/tools/gimpaligntool.c:133 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "" -"Alat za poravnanje: koristi se za poravnanje i raspoređivanje slojeva i drugih " -"objekata" +"Alat za poravnanje: koristi se za poravnanje i raspoređivanje slojeva i " +"drugih objekata" #: app/tools/gimpaligntool.c:134 msgid "_Align and Distribute" @@ -22811,8 +22821,8 @@ "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " "closure" msgstr "" -"Smatra piksele izabranog sloja koji su popunjeni bojom za popunu kao nacrtanu " -"liniju za zatvaranje" +"Smatra piksele izabranog sloja koji su popunjeni bojom za popunu kao " +"nacrtanu liniju za zatvaranje" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 msgid "Stroke borders" @@ -23001,8 +23011,8 @@ #: app/tools/gimpcagetool.c:165 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "" -"Alat za preobražaj kavezom: omogućava izobličenje izabranog dela slike pomoću " -"kaveza" +"Alat za preobražaj kavezom: omogućava izobličenje izabranog dela slike " +"pomoću kaveza" #: app/tools/gimpcagetool.c:166 msgid "_Cage Transform" @@ -23388,8 +23398,8 @@ #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" -"Alat za izbeljivanje ili spaljivanje: koristi se za osvetljavanje ili zatamnjenje " -"dela slike pomoću četkicu" +"Alat za izbeljivanje ili spaljivanje: koristi se za osvetljavanje ili " +"zatamnjenje dela slike pomoću četkicu" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 msgid "Dod_ge / Burn" @@ -23651,8 +23661,8 @@ "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" msgstr "" -"Crtajte preko oblasti da označite vrednosti boje za uključenje ili isključenje " -"iz izbora" +"Crtajte preko oblasti da označite vrednosti boje za uključenje ili " +"isključenje iz izbora" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 @@ -23723,8 +23733,8 @@ #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" -"Alat za izdvajanje prednjeg plana: omogućava pravljenje izbora od područja koje " -"sadrži objekte na osnovu iscrtavanja četkicom" +"Alat za izdvajanje prednjeg plana: omogućava pravljenje izbora od područja " +"koje sadrži objekte na osnovu iscrtavanja četkicom" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 msgid "F_oreground Select" @@ -24084,8 +24094,8 @@ #: app/tools/gimphealtool.c:56 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "" -"Alat za lečenje: koristi se za popravljanje oštećenih delova unutar slika (npr. " -"prašine na senzoru)" +"Alat za lečenje: koristi se za popravljanje oštećenih delova unutar slika " +"(npr. prašine na senzoru)" #: app/tools/gimphealtool.c:57 msgid "_Heal" @@ -24127,8 +24137,8 @@ #: app/tools/gimpinktool.c:72 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "" -"Alat za pisanje mastilom: pomoću različitih perca i mastila omogućava pisanje " -"kaligrafskim stilom" +"Alat za pisanje mastilom: pomoću različitih perca i mastila omogućava " +"pisanje kaligrafskim stilom" #: app/tools/gimpinktool.c:73 msgid "In_k" @@ -24285,7 +24295,8 @@ #: app/tools/gimpmagnifytool.c:94 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" -msgstr "Alat za uvećavanje: dozvoljava podešavanje nivoa uvećanja slike (zumiranje)" +msgstr "" +"Alat za uvećavanje: dozvoljava podešavanje nivoa uvećanja slike (zumiranje)" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "_Zoom" @@ -24610,7 +24621,8 @@ msgid "" "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" msgstr "" -"Crtajte preko oblasti da označite piksele za uključenje ili isključenje iz izbora" +"Crtajte preko oblasti da označite piksele za uključenje ili isključenje iz " +"izbora" #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 msgid "Show scribbles" @@ -24633,7 +24645,8 @@ #: app/tools/gimppaintselecttool.c:349 msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." msgstr "" -"Ne mogu da napravim izbor crtanjem na više slojeva. Izaberite samo jedan sloj." +"Ne mogu da napravim izbor crtanjem na više slojeva. Izaberite samo jedan " +"sloj." #: app/tools/gimppaintselecttool.c:368 msgid "Cannot paint select on layer groups." @@ -24691,8 +24704,8 @@ "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" msgstr "" -"Alat za perspektivno kloniranje: može da klonira izvorni deo slike uz primenu " -"preobražaja perspektive" +"Alat za perspektivno kloniranje: može da klonira izvorni deo slike uz " +"primenu preobražaja perspektive" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 msgid "_Perspective Clone" @@ -25016,7 +25029,8 @@ #: app/tools/gimpsheartool.c:88 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" -msgstr "Alat za striženje: koristi se za koso krivljenje sloja, izbora ili putanje" +msgstr "" +"Alat za striženje: koristi se za koso krivljenje sloja, izbora ili putanje" #: app/tools/gimpsheartool.c:89 msgid "S_hear" @@ -25649,7 +25663,8 @@ #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" -msgstr "Alat za iskošavanje: omogućava koso krivljenje sloja, izbora ili putanje" +msgstr "" +"Alat za iskošavanje: omogućava koso krivljenje sloja, izbora ili putanje" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 msgid "_Unified Transform" @@ -26189,7 +26204,8 @@ #: app/widgets/gimpactionview.c:744 #, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." -msgstr "Alt+%d se koristi za prebacivanje na ekran %d i ne možete ga promeniti." +msgstr "" +"Alt+%d se koristi za prebacivanje na ekran %d i ne možete ga promeniti." #: app/widgets/gimpactionview.c:790 msgid "Changing shortcut failed." @@ -26708,10 +26724,11 @@ "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." msgstr "" -"Uklanjanje ovog upravljača iz spiska radnih upravljača će trajno obrisati sva " -"mapiranja događaja koja ste podesili.\n" +"Uklanjanje ovog upravljača iz spiska radnih upravljača će trajno obrisati " +"sva mapiranja događaja koja ste podesili.\n" "\n" -"Izaberite „Isključi upravljač“ da isključite upravljač bez njegovog uklanjanja." +"Izaberite „Isključi upravljač“ da isključite upravljač bez njegovog " +"uklanjanja." #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:618 msgid "Configure Input Controller" @@ -26819,16 +26836,16 @@ "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." msgstr "" -"Greška možda ostavi Gimp u nestalnom stanju. Savetujemo da sačuvate vaš rad i " -"ponovo pokrenete Gimp." +"Greška možda ostavi Gimp u nestalnom stanju. Savetujemo da sačuvate vaš rad " +"i ponovo pokrenete Gimp." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." msgstr "" -"Možete izabrati da zatvorite prozorče, ali je slanje ovakvih grešaka najbolji " -"način da učinimo program savršenim." +"Možete izabrati da zatvorite prozorče, ali je slanje ovakvih grešaka " +"najbolji način da učinimo program savršenim." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" @@ -27002,8 +27019,8 @@ msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" -"Broj pokušaja na upis u ostavu nakon koga se proces zaustavlja zbog popunjenog " -"boja zakazanih paketa" +"Broj pokušaja na upis u ostavu nakon koga se proces zaustavlja zbog " +"popunjenog boja zakazanih paketa" #: app/widgets/gimpdashboard.c:573 msgctxt "dashboard-variable" @@ -27743,8 +27760,8 @@ "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "Priključak preglednika Gimpove pomoći izgleda da nedostaje u vašoj " -"instalaciji. Umesto toga možete koristiti veb preglednika za čitanje stranica " -"pomoći." +"instalaciji. Umesto toga možete koristiti veb preglednika za čitanje " +"stranica pomoći." #: app/widgets/gimphelp.c:410 msgid "Help browser doesn't start" @@ -28226,8 +28243,8 @@ "On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " "file size; manual check recommended" msgstr "" -"U graničnim slučajevima, bolji algoritam za kompresiju može i dalje da napravi " -"veće datoteke; proverite rezultat za svaki slučaj" +"U graničnim slučajevima, bolji algoritam za kompresiju može i dalje da " +"napravi veće datoteke; proverite rezultat za svaki slučaj" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format @@ -29624,7 +29641,8 @@ #~ "The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed " #~ "below)" #~ msgstr "" -#~ "Pretraga od sada prikazuje sve radnje, čak i neaktivne (ali objavljene ovde)" +#~ "Pretraga od sada prikazuje sve radnje, čak i neaktivne (ali objavljene " +#~ "ovde)" #~ msgid "" #~ "Fonts targetted for Korean and Japanese language show appropriate " @@ -29644,7 +29662,8 @@ #~ msgstr "Novi alat „Izbor crtanjem“ je dostupan na igralištu" #~ msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities" -#~ msgstr "API za dodatke sada obezbeđuje brojne alatke za pravljene prozorčića" +#~ msgstr "" +#~ "API za dodatke sada obezbeđuje brojne alatke za pravljene prozorčića" #~ msgid "" #~ "This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the " @@ -29695,7 +29714,8 @@ #~ msgstr "Brojna unapređenja u podršci za Corel PaintShop Pro" #~ msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" -#~ msgstr "„Spojeni uzorak“ je sada dostupan u opcijama alata za Geglove radnje" +#~ msgstr "" +#~ "„Spojeni uzorak“ je sada dostupan u opcijama alata za Geglove radnje" #~ msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" #~ msgstr "„Spojeni uzorak“ je sada podrazumevano omogućen za izbor boja" @@ -29756,8 +29776,8 @@ #~ msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" #~ msgstr "" -#~ "Novi filteri: Cvetanje, Zamućenje fokusa, Zamućenje objektiva i Promenljivo " -#~ "zamućenje" +#~ "Novi filteri: Cvetanje, Zamućenje fokusa, Zamućenje objektiva i " +#~ "Promenljivo zamućenje" #~ msgid "Over 30 bugfixes" #~ msgstr "Ispravka nešto više od 30 grešaka" @@ -29767,8 +29787,8 @@ #~ "PSD files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon " #~ "theme." #~ msgstr "" -#~ "Gimp 2.10.18 ispravlja kritične greške, uvodi podršku za CMYK PSD datoteke " -#~ "i dodaje više kontrasnih tema za simboličke ikonice." +#~ "Gimp 2.10.18 ispravlja kritične greške, uvodi podršku za CMYK PSD " +#~ "datoteke i dodaje više kontrasnih tema za simboličke ikonice." #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool " @@ -29803,7 +29823,8 @@ #~ msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" #~ msgstr "" -#~ "Sastavljeno korisničko sučelje za spajanje sa slojevima ispod i usidravanje" +#~ "Sastavljeno korisničko sučelje za spajanje sa slojevima ispod i " +#~ "usidravanje" #~ msgid "" #~ "Update check to notify users that a new release/installer is available" @@ -29828,8 +29849,8 @@ #~ msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" #~ msgstr "" -#~ "Filteri: Nova opcija „Odsecanje“ dozvoljava promenu veličinu sloja kada je " -#~ "potrebno" +#~ "Filteri: Nova opcija „Odsecanje“ dozvoljava promenu veličinu sloja kada " +#~ "je potrebno" #~ msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" #~ msgstr "Alat za izdvajanje pozadine: novi „crno-beli“ pregled slike" @@ -29871,8 +29892,8 @@ #~ "also available, in particular for curves editing:" #~ msgstr "" #~ "Gimp 2.10.12 uključuje značajne ispravke grešaka, koje su došle nakon " -#~ "izdanja 2.10.10 uz brojne novine! Ipak, i dalje su tu veoma kul unapređenja, " -#~ "pre svega pri uređivanju krivulja:" +#~ "izdanja 2.10.10 uz brojne novine! Ipak, i dalje su tu veoma kul " +#~ "unapređenja, pre svega pri uređivanju krivulja:" #~ msgid "Improved curves interaction overall" #~ msgstr "Generalno je unapređen iskustvo pri radu sa krivuljama" @@ -29884,7 +29905,8 @@ #~ msgstr "Podrška za slojeve u TIFF datotekama" #~ msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" -#~ msgstr "Pronalaženje fotova koje su instalirali korisnici na Windows sistemu" +#~ msgstr "" +#~ "Pronalaženje fotova koje su instalirali korisnici na Windows sistemu" #~ msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" #~ msgstr "Rastući režim rada alata za izbeljivanje ili spaljivanje" @@ -29903,11 +29925,12 @@ #~ "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " #~ "closed line art zones" #~ msgstr "" -#~ "Kantica za popunjavanje: nova opcija „Popuni grafički crtež“ na neprecizno " -#~ "zatvorene linije na grafikama" +#~ "Kantica za popunjavanje: nova opcija „Popuni grafički crtež“ na " +#~ "neprecizno zatvorene linije na grafikama" #~ msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" -#~ msgstr "Kantica za popunjavanje sada može brzo da izabere boje sa Ctrl + klik" +#~ msgstr "" +#~ "Kantica za popunjavanje sada može brzo da izabere boje sa Ctrl + klik" #~ msgid "" #~ "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " @@ -29936,8 +29959,8 @@ #~ msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" #~ msgstr "" -#~ "Nova mogućnost za izbor slojeva upotrebom prečice „Alt + ssrednji klik“ na " -#~ "platnu" +#~ "Nova mogućnost za izbor slojeva upotrebom prečice „Alt + ssrednji klik“ " +#~ "na platnu" #~ msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" #~ msgstr "" @@ -30071,8 +30094,8 @@ #~ "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number " #~ "of async operations currently running" #~ msgstr "" -#~ "Novo polje „Asinhrono“ na komandnoj tabli, u grupi „Razno“, prikazuje broj " -#~ "asinhronih radnji koje su pokrenute" +#~ "Novo polje „Asinhrono“ na komandnoj tabli, u grupi „Razno“, prikazuje " +#~ "broj asinhronih radnji koje su pokrenute" #~ msgid "" #~ "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" @@ -30207,15 +30230,16 @@ #~ "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization " #~ "in order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" #~ msgstr "" -#~ "U ovom drugom predizdanju, pre Gimpa 2.10.0, otklanjanje grešaka je primarni " -#~ "cilj, ali je novi fokus stavljen na optimizaciju kako bi unapredili vaše " -#~ "iskustvo prilikom crtanja. Najveće promene uključuju:" +#~ "U ovom drugom predizdanju, pre Gimpa 2.10.0, otklanjanje grešaka je " +#~ "primarni cilj, ali je novi fokus stavljen na optimizaciju kako bi " +#~ "unapredili vaše iskustvo prilikom crtanja. Najveće promene uključuju:" #~ msgid "" #~ "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " #~ "painting code" #~ msgstr "" -#~ "Veća poboljšanja za crtanje i prikaz, uključujući i kod za paralaleno crtanje" +#~ "Veća poboljšanja za crtanje i prikaz, uključujući i kod za paralaleno " +#~ "crtanje" #~ msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" #~ msgstr "" @@ -30254,8 +30278,8 @@ #~ "fixes, most notable improvements are:" #~ msgstr "" #~ "Gimp 2.10.0-RC1 je prvo predizdanje stabilnog Gimpa 2.10.0, koje uglavnom " -#~ "uključuje ispravke grešaka i poboljšanje stabilnosti. Osim ispravke mnogih " -#~ "grešaka, ono donosi i druga poboljšanja:" +#~ "uključuje ispravke grešaka i poboljšanje stabilnosti. Osim ispravke " +#~ "mnogih grešaka, ono donosi i druga poboljšanja:" #~ msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" #~ msgstr "Nova kontrolna tabla za praćenje korišćenja resursa u Gimpu" @@ -30264,8 +30288,8 @@ #~ "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging " #~ "to report bugs" #~ msgstr "" -#~ "Novi prozorčić za traženje i ispisivanje grešaka, koje će vas ohrabriti da " -#~ "prijavite probleme" +#~ "Novi prozorčić za traženje i ispisivanje grešaka, koje će vas ohrabriti " +#~ "da prijavite probleme" #~ msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" #~ msgstr "Nesačuvane slike se mogu povratiti nakon pada programa" @@ -30574,7 +30598,8 @@ #~ msgstr "Uvećaj prikaz" #~ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." -#~ msgstr "Način upravljanja ugnježdenim profilima boja pri otvaranju datoteke." +#~ msgstr "" +#~ "Način upravljanja ugnježdenim profilima boja pri otvaranju datoteke." #~ msgid "" #~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " @@ -31624,10 +31649,10 @@ #~ "faster painting." #~ msgstr "" #~ "Kada je uključeno, X server će pri svakom pokretu biti upitan za trenutni " -#~ "položaj miša, radije nego da se oslanja na nagoveštaj položaja. Ovo znači " -#~ "da će crtanje velikim četkicama biti tačnije, ali moguće i sporije. Da " -#~ "stvar bude čudnija, na nekim X serverima uključivanje ove opcije će " -#~ "rezultirati bržim crtanjem." +#~ "položaj miša, radije nego da se oslanja na nagoveštaj položaja. Ovo " +#~ "znači da će crtanje velikim četkicama biti tačnije, ali moguće i " +#~ "sporije. Da stvar bude čudnija, na nekim X serverima uključivanje ove " +#~ "opcije će rezultirati bržim crtanjem." #~ msgctxt "color-profile-policy" #~ msgid "Convert to RGB workspace" @@ -31683,7 +31708,8 @@ #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer" #~ msgstr "" -#~ "Pretvara podatke o slici u gama-ispravljene, 16. bitne celobrojne vrednosti" +#~ "Pretvara podatke o slici u gama-ispravljene, 16. bitne celobrojne " +#~ "vrednosti" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "32 bit integer (linear)" @@ -31692,7 +31718,8 @@ #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer" #~ msgstr "" -#~ "Pretvara podatke o slici u gama-ispravljene, 32. bitne celobrojne vrednosti" +#~ "Pretvara podatke o slici u gama-ispravljene, 32. bitne celobrojne " +#~ "vrednosti" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "16 bit floating point (linear)" @@ -31773,7 +31800,8 @@ #~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " #~ "Preferences dialog." #~ msgstr "" -#~ "Upravljanje bojama je isključeno. Možete ga uključiti u prozorčetu postavki." +#~ "Upravljanje bojama je isključeno. Možete ga uključiti u prozorčetu " +#~ "postavki." #~ msgid "Move Layer" #~ msgstr "Premesti sloj" @@ -31978,14 +32006,15 @@ #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." #~ msgstr "" -#~ "Kobna greška obrade u datoteci preliva „%s“: oštećen odeljak %d u redu br. " -#~ "%d." +#~ "Kobna greška obrade u datoteci preliva „%s“: oštećen odeljak %d u redu " +#~ "br. %d." #~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" #~ msgstr "Nisam uspeo da uvezem prelive iz „%s“: %s" #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -#~ msgstr "Kobna greška obrade u datoteci palete „%s“: greška čitanja %d. reda." +#~ msgstr "" +#~ "Kobna greška obrade u datoteci palete „%s“: greška čitanja %d. reda." # bug: cannot this be used in the above message? #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." --- po/sv.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/sv.po 2026-04-25 06:36:53.144000000 +0000 @@ -1,28 +1,43 @@ -# Swedish messages for GIMP. -# Copyright © 1999-2025 Free Software Foundation, Inc. -# Tomas Ögren , 1999, 2000. -# Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003. -# Jan Morén , 2003. -# Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Påvel Nicklasson , 2014. -# Anders Jonsson , 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. -# Sebastian Rasmussen , 2017, 2018. -# Luna Jernberg , 2021, 2022, 2023. +# translation of update-desktop-files-apps.po to Swedish +# translation of update-desktop-files.po to +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +# Mattias Newzella , 2007. +# Jonas Svensson , 2015, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-08 19:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-08 22:04+0200\n" -"Last-Translator: Anders Jonsson \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-06 13:02+0000\n" +"Last-Translator: Luna Jernberg \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Bildredigerare" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Skapa bilder och redigera fotografier" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;grafik;design;illustrera;målning;rita;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -100,28 +115,6 @@ msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "Inläst gravyr som redigeras i GIMP. Illustration av Liam (CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Bildredigerare" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Skapa bilder och redigera fotografier" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;grafik;design;illustrera;målning;rita;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format --- po/ta.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/ta.po 2026-04-25 06:36:53.373000000 +0000 @@ -1,40 +1,37 @@ -# translation of gimp.master.po to Tamil -# translation of gimp.gimp-2-6.ta.po to -# translation of gimp.HEAD.ta.po to -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# I. Felix , 2008, 2009. -# Dr.T.Vasudevan , 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-16 09:36+0530\n" -"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" -"Language-Team: American English \n" +"Project-Id-Version: nis\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n" +"Last-Translator: Priyavert Sharma\n" +"Language-Team: AgreeYa Solutions\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "க்னூ பட கையாளல் நிரல்" +#: ../app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "கிம்ப்" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "பிம்ப திருத்தி" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "பிம்பங்களை உருவாக்கவும் மற்றும் படங்களை திருத்தவும்" -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "கிம்ப்" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "க்னூ பட கையாளல் நிரல்" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 @@ -740,8 +737,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "இப்போதைய தேர்வுடன் இந்த வாய்க்காலை இடைவெட்டு." -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "வாய்க்கால் பண்புருக்கள்" @@ -753,8 +749,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "வாய்க்கால் நிறத்தை திருத்து " -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "(_F) ஒளிபுகாதன்மையால் நிரப்பு:" @@ -992,8 +987,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3362,15 +3356,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "பட அச்சு பிரிதிறன் ஐ அமைக்கவும்" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 msgid "Flipping" msgstr "புரட்டுதல்" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -5988,8 +5980,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "செயலாக்கப்பட்டால், பிம்ப சாளரத்திற்கு குவிப்பு கிடைக்கும் போது ஒரு நடப்பு பிம்பம் " "பிம்பாகும். இது \"குவிப்புக்கு சொடுக்குக\" என்பதை பயன்படுத்தும் சாளர மேலாளர்களுக்கு " @@ -6356,8 +6348,8 @@ "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" -"செயலாக்கினால் மாதிரி புள்ளிகள் முன்னிருப்பாக தெரியும். இதை \"காட்சி->புள்ளிகளை காட்டு" -"\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்.." +"செயலாக்கினால் மாதிரி புள்ளிகள் முன்னிருப்பாக தெரியும். இதை \"காட்சி->புள்ளிகளை " +"காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்.." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -9954,8 +9946,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "தோற்றம்" @@ -10139,9 +10130,8 @@ msgstr "கணினித்திரை தெளிதிறன்" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "படத்துணுக்குகள்" @@ -10763,8 +10753,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "பிம்ப காட்சியில் உலாவு" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "பிம்ப கோப்புகளை திறக்க இங்கே அவற்றை விடவும்." @@ -10962,8 +10952,8 @@ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." msgstr "" -"நிற மேலாண்மை செயல் நீக்கப்பட்டு உள்ளது. தேர்வுகள் உரையாடலில் இதை மீண்டும் செயலாக்கலாம்." -"உரையாடல்." +"நிற மேலாண்மை செயல் நீக்கப்பட்டு உள்ளது. தேர்வுகள் உரையாடலில் இதை மீண்டும் " +"செயலாக்கலாம்.உரையாடல்." #: ../app/file/file-procedure.c:195 msgid "Unknown file type" @@ -11391,8 +11381,7 @@ msgstr "" "செயல்முறை '%s' தவறான தரவு #%d உடன் அழைக்கப்பட்டது. எதிர்பார்த்தது %s , கிடைத்தது %s." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "ஓரங்களை மென்மையாக்கு" @@ -11603,8 +11592,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "செயல்முறை '%s' '%s' தரவுக்கு தவறான மதிப்பு வகையுடன் அழைக்கப்பட்டது (#%d). " "எதிர்பார்த்தது %s , கிடைத்தது %s." @@ -11664,8 +11653,8 @@ "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -"செயல்முறை '%s' ' மதிப்பு '%s' உடன் '%s' (#%d, வகை %s) தரவுக்கு அழைக்கப்பட்டது ." -"இந்த மதிப்பு வீச்சில் இல்லை." +"செயல்முறை '%s' ' மதிப்பு '%s' உடன் '%s' (#%d, வகை %s) தரவுக்கு " +"அழைக்கப்பட்டது .இந்த மதிப்பு வீச்சில் இல்லை." #: ../app/pdb/image-cmds.c:2445 msgid "" @@ -12346,8 +12335,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "மறுவி எடுக்க புதிய மூலத்தை அமைக்க சொடுக்கு" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "மூலம்" @@ -12463,18 +12451,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "நிறத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "சாயல் (_H):" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "தெவிட்டம் (_S):" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "வெளிச்சம் (_L):" @@ -12494,8 +12479,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Radius" msgstr "ஆரம்" @@ -13196,8 +13180,7 @@ msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "கோணம்" @@ -13207,8 +13190,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "உணர்வுத்திறன்" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "சாய்வு" @@ -13513,8 +13495,8 @@ msgstr "வண்ணப்பூச்சு தூரிகை (_P)" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "பாங்கு:" @@ -13558,8 +13540,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "மங்கச்செய்தல் நீளம்" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "பின்பக்க" @@ -14639,8 +14620,7 @@ msgstr "காட்சி விகிதம்" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "இடைவெளி" --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/tg.po 2026-04-25 06:36:36.435000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop-translations 20090902\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: tg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Таҳриргари матн" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/th.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/th.po 2026-04-25 06:36:53.630000000 +0000 @@ -1,91 +1,114 @@ -# Thai translation of gimp -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc. -# Arnon Namsanit , 2005. -# Supranee Thirawatthanasuk , 2006. -# Arnon Namsanit , 2006. -# Kamthorn Krairaksa , 2006. -# Sira Nokyoongtong , 2010. +# Thai message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH. # +# Thanomsub Noppaburana , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-2006-08\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-12-02 20:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-05 13:04+0700\n" -"Last-Translator: Sira Nokyoongtong \n" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-11 12:15+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.8\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" + +#: app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขภาพ" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "สร้างรูปภาพและแก้ไขภาพถ่ายต่าง ๆ" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. +#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. 2. The list MUST also end with a semicolon! +#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the +#. original acronym too, though you may add translated version of the +#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). +#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;กราฟิก;ออกแบบ;ภาพประกอบ;วาดภาพ;วาด;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" msgstr "ทีม GIMP" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:4 app/about.h:26 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:4 +#: app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Image Manipulation Program" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "สร้างภาพและแก้ไขรูปถ่าย" - #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 -msgid "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely distributed program for such tasks as photo retouching, image composition and image authoring." -msgstr "GIMP เป็นคำย่อจาก GNU Image Manipulation Program เป็นโปรแกรมที่แจกจ่ายอย่างเสรีสำหรับงานเกี่ยวกับการจัดการภาพ เช่น การเสริมแต่งรูปถ่าย การประกอบภาพ และการสร้างสรรค์ภาพ" +msgid "" +"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " +"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " +"and image authoring." +msgstr "" +"GIMP เป็นคำย่อจาก GNU Image Manipulation Program " +"เป็นโปรแกรมที่แจกจ่ายอย่างเสรีสำหรับงานเกี่ยวกับการจัดการภาพ เช่น การเสริมแต่งรูปถ่าย " +"การประกอบภาพ และการสร้างสรรค์ภาพ" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 msgid "" -"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching program, an online batch processing system, a mass production image renderer, an " -"image format converter, etc." -msgstr "โปรแกรมมีความสามารถมากมาย โดยสามารถใช้เป็นโปรแกรมวาดภาพอย่างง่าย โปรแกรมเสริมแต่งรูปถ่ายคุณภาพระดับผู้เชี่ยวชาญ ระบบประมวลผลชุดงานออนไลน์ ตัวเรนเดอร์ภาพสำหรับการผลิตจำนวนมาก ตัวแปลงรูปแบบภาพ เป็นต้น" +"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " +"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " +"a mass production image renderer, an image format converter, etc." +msgstr "" +"โปรแกรมมีความสามารถมากมาย โดยสามารถใช้เป็นโปรแกรมวาดภาพอย่างง่าย " +"โปรแกรมเสริมแต่งรูปถ่ายคุณภาพระดับผู้เชี่ยวชาญ ระบบประมวลผลชุดงานออนไลน์ " +"ตัวเรนเดอร์ภาพสำหรับการผลิตจำนวนมาก ตัวแปลงรูปแบบภาพ เป็นต้น" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30 msgid "" -"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting interface allows everything from the " -"simplest task to the most complex image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, Microsoft Windows and macOS." +"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" +"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " +"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " +"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " +"Microsoft Windows and macOS." msgstr "" -"GIMP สามารถขยายความสามารถต่าง ๆ เพิ่มเติมได้ เพราะออกแบบมาให้สามารถเสริมด้วยปลั๊กอินและส่วนขยายเพื่อให้ทำงานอื่น ๆ ได้ ส่วนติดต่อการเขียนสคริปต์ขั้นสูงให้คุณทำได้ทุกอย่างตั้งแต่งานที่ง่ายที่สุดไปจนถึงขั้นตอนการจัดการภาพที่ซับซ้อนที่สุด " +"GIMP สามารถขยายความสามารถต่าง ๆ เพิ่มเติมได้ " +"เพราะออกแบบมาให้สามารถเสริมด้วยปลั๊กอินและส่วนขยายเพื่อให้ทำงานอื่น ๆ ได้ " +"ส่วนติดต่อการเขียนสคริปต์ขั้นสูงให้คุณทำได้ทุกอย่างตั้งแต่งานที่ง่ายที่สุดไปจนถึงขั้นตอนการจัดการภาพที่ซับซ้อนที่สุด " "GIMP มีให้ใช้สำหรับ Linux, Microsoft Windows และ macOS" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48 -msgid "Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom (CC by-sa 4.0 International)" -msgstr "ฉาก 4 คัต 15 ของ \"ZeMarmot\" กำลังถูกแก้ไขใน GIMP ภาพประกอบโดย Aryeom (CC by-sa 4.0 International)" +msgid "" +"Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom " +"(CC by-sa 4.0 International)" +msgstr "" +"ฉาก 4 คัต 15 ของ \"ZeMarmot\" กำลังถูกแก้ไขใน GIMP ภาพประกอบโดย Aryeom (CC by-sa " +"4.0 International)" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 -msgid "Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 International)" -msgstr "ภาพถ่ายนกนางนวลบนชายหาดกำลังถูกแก้ไขใน GIMP ภาพถ่ายโดย Iana (CC by-sa 4.0 International)" +msgid "" +"Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 " +"International)" +msgstr "" +"ภาพถ่ายนกนางนวลบนชายหาดกำลังถูกแก้ไขใน GIMP ภาพถ่ายโดย Iana (CC by-sa 4.0 " +"International)" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:56 -msgid "Portrait of Sofiia being edited in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 International)" -msgstr "ภาพเหมือนของ Sofiia กำลังถูกแก้ไขใน GIMP ภาพถ่ายโดย Sofia (CC by-sa 4.0 International)" +msgid "" +"Portrait of Sofiia being edited in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 " +"International)" +msgstr "" +"ภาพเหมือนของ Sofiia กำลังถูกแก้ไขใน GIMP ภาพถ่ายโดย Sofia (CC by-sa 4.0 " +"International)" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:60 msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "ภาพแกะสลักที่ได้จากการสแกนกำลังถูกแก้ไขใน GIMP ผลงานศิลปะโดย Liam (CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขภาพ" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;กราฟิก;ออกแบบ;ภาพประกอบ;วาดภาพ;วาด;" - -#: app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:30 #, c-format @@ -103,20 +126,30 @@ #. #: app/about.h:39 msgid "" -"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the " -"License, or (at your option) any later version.\n" +"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " -"General Public License for more details.\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" -"GIMP เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตฉบับที่ 3 หรือฉบับถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)\n" +"GIMP เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU " +"General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตฉบับที่ 3 " +"หรือฉบับถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)\n" "\n" -"GIMP เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ *ไม่มีการรับประกันใด ๆ* ไม่มีแม้การรับประกัน *อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์* หรือ *ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ* กรุณาอ่าน GNU General Public License " +"GIMP เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ *ไม่มีการรับประกันใด ๆ* " +"ไม่มีแม้การรับประกัน *อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์* หรือ " +"*ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ* กรุณาอ่าน GNU General Public License " "เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม\n" "\n" -"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับ GIMP ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาดูได้ที่ https://www.gnu.org/licenses/" +"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับ GIMP ถ้าคุณไม่ได้รับ " +"กรุณาดูได้ที่ https://www.gnu.org/licenses/" #. TRANSLATORS: title for info message in terminal window #: app/app.c:541 @@ -125,8 +158,12 @@ #. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. #: app/app.c:543 -msgid "GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-C (SIGINT)." -msgstr "ขณะนี้ GIMP กำลังทำงานในฐานะโปรเซสเบื้องหลัง คุณสามารถเลิกการทำงานได้ตลอดเวลาโดยกด Ctrl-C (SIGINT)" +msgid "" +"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" +"C (SIGINT)." +msgstr "" +"ขณะนี้ GIMP กำลังทำงานในฐานะโปรเซสเบื้องหลัง คุณสามารถเลิกการทำงานได้ตลอดเวลาโดยกด " +"Ctrl-C (SIGINT)" #. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. #: app/app.c:546 @@ -313,20 +350,26 @@ #: app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "ชื่อของไดเรกทอรีที่เก็บการกำหนดค่าผู้ใช้ GIMP ไม่สามารถแปลงเป็น UTF-8 ได้: %s\n" "\n" -"ระบบไฟล์ของคุณมักจะถูกเข้ารหัสที่เป็นอย่างอื่นที่ไม่ใช่ UTF-8 และคุณไม่ได้บอก GLib ว่าคืออะไร กรุณาตั้งค่าตัวแปรแวดล้อม G_FILENAME_ENCODING" +"ระบบไฟล์ของคุณมักจะถูกเข้ารหัสที่เป็นอย่างอื่นที่ไม่ใช่ UTF-8 และคุณไม่ได้บอก GLib ว่าคืออะไร " +"กรุณาตั้งค่าตัวแปรแวดล้อม G_FILENAME_ENCODING" -#: app/actions/actions.c:114 app/dialogs/dialogs.c:426 app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +#: app/actions/actions.c:114 app/dialogs/dialogs.c:426 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขแปรง" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:358 app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3509 +#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:358 +#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3509 msgid "Brushes" msgstr "แปรง" @@ -334,11 +377,14 @@ msgid "Buffers" msgstr "ชุดพักข้อมูล" -#: app/actions/actions.c:123 app/dialogs/dialogs.c:380 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimppickablechooser.c:292 +#: app/actions/actions.c:123 app/dialogs/dialogs.c:380 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:292 msgid "Channels" msgstr "แชนเนล" -#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 app/dialogs/dialogs.c:388 +#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 +#: app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Colormap" msgstr "ผังสี" @@ -371,7 +417,8 @@ msgstr "หน้าต่างยึดได้" #. Document History -#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:368 app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 +#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:368 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 msgid "Document History" msgstr "ประวัติเอกสาร" @@ -383,7 +430,8 @@ msgid "Paint Dynamics" msgstr "ไดนามิกส์พู่กัน" -#: app/actions/actions.c:159 app/dialogs/dialogs.c:430 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 +#: app/actions/actions.c:159 app/dialogs/dialogs.c:430 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขไดนามิกส์พู่กัน" @@ -404,24 +452,29 @@ msgstr "ฟิลเตอร์" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:392 app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3539 +#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:392 +#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3539 msgid "Fonts" msgstr "แบบอักษร" -#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:434 app/widgets/gimpgradienteditor.c:296 +#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:434 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:296 msgid "Gradient Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่สี" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:383 app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3533 +#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:383 +#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3533 msgid "Gradients" msgstr "การไล่สี" -#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:399 app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3545 +#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:399 +#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3545 msgid "Tool Presets" msgstr "พรีเซ็ตเครื่องมือ" -#: app/actions/actions.c:186 app/dialogs/dialogs.c:442 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 +#: app/actions/actions.c:186 app/dialogs/dialogs.c:442 +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขพรีเซ็ตเครื่องมือ" @@ -433,30 +486,36 @@ msgid "Image" msgstr "ภาพ" -#: app/actions/actions.c:195 app/dialogs/dialogs.c:338 app/widgets/gimppickablechooser.c:211 +#: app/actions/actions.c:195 app/dialogs/dialogs.c:338 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:211 msgid "Images" msgstr "ภาพ" -#: app/actions/actions.c:198 app/dialogs/dialogs.c:376 app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:267 +#: app/actions/actions.c:198 app/dialogs/dialogs.c:376 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:267 msgid "Layers" msgstr "เลเยอร์" #. initialize the list of mypaint brushes -#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:368 app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3551 +#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:368 +#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3551 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "แปรง MyPaint" -#: app/actions/actions.c:204 app/dialogs/dialogs.c:438 app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 +#: app/actions/actions.c:204 app/dialogs/dialogs.c:438 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขจานสี" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:378 app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3527 +#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:378 +#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3527 msgid "Palettes" msgstr "จานสี" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:373 app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3521 +#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:373 +#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3521 msgid "Patterns" msgstr "ลวดลาย" @@ -465,7 +524,8 @@ msgstr "ปลั๊กอิน" #. Quick Mask Color -#: app/actions/actions.c:216 app/core/gimpchannel.c:363 app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 +#: app/actions/actions.c:216 app/core/gimpchannel.c:363 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 msgid "Quick Mask" msgstr "มาสก์ด่วน" @@ -502,7 +562,8 @@ msgid "Path Toolpath" msgstr "เส้นทางการเคลื่อนที่ของเครื่องมือพาธ" -#: app/actions/actions.c:243 app/dialogs/dialogs.c:384 app/tools/gimpvectortool.c:167 +#: app/actions/actions.c:243 app/dialogs/dialogs.c:384 +#: app/tools/gimpvectortool.c:167 msgid "Paths" msgstr "พาธ" @@ -691,8 +752,10 @@ msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" msgstr "วางข้อมูลจากชุดพักข้อมูลที่เลือกไว้เป็นเลเยอร์ใหม่ที่ตำแหน่งดั้งเดิม" -#: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 app/actions/buffers-actions.c:126 -#: app/actions/buffers-actions.c:127 app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129 +#: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 +#: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 +#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127 +#: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129 msgid "No selected buffer" msgstr "ไม่ได้เลือกชุดพักข้อมูลใด" @@ -1020,7 +1083,9 @@ msgstr[0] "ลดแชนเนลลงล่างสุด" # unsure -#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:534 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 app/widgets/gimplayertreeview.c:838 +#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:534 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:838 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "สำเนาแชนเนล %s" @@ -2382,21 +2447,48 @@ msgid "240 Seconds" msgstr "240 วินาที" -#: app/actions/dashboard-commands.c:121 app/actions/documents-commands.c:238 app/actions/edit-commands.c:170 app/actions/error-console-commands.c:101 app/actions/file-commands.c:440 -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:410 app/actions/gradient-editor-commands.c:521 app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:187 -#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210 app/actions/window-commands.c:77 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:147 app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:118 app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:615 app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 app/dialogs/resize-dialog.c:225 -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 app/dialogs/template-options-dialog.c:118 app/dialogs/path-export-dialog.c:88 -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:93 app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 app/tools/gimpfiltertool.c:370 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 app/tools/gimptexttool.c:1774 -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 app/widgets/gimpcolordialog.c:492 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:336 -#: app/widgets/gimphelp.c:438 app/widgets/gimphelp.c:773 app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 +#: app/actions/dashboard-commands.c:121 app/actions/documents-commands.c:238 +#: app/actions/edit-commands.c:170 app/actions/error-console-commands.c:101 +#: app/actions/file-commands.c:440 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 +#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:187 +#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 +#: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:118 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:615 app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:88 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:370 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 +#: app/tools/gimptexttool.c:1774 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 +#: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:492 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:336 app/widgets/gimphelp.c:438 +#: app/widgets/gimphelp.c:773 app/widgets/gimpiconpicker.c:489 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 #: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:706 msgid "_Cancel" msgstr "_ยกเลิก" @@ -2453,9 +2545,14 @@ msgid "Enter a description for the marker" msgstr "ป้อนคำอธิบายสำหรับเครื่องหมาย" -#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393 app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:248 app/dialogs/file-open-dialog.c:293 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 app/dialogs/welcome-dialog.c:1257 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:796 app/widgets/gimptoolbox.c:843 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 +#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393 +#: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:248 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:293 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1257 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:796 app/widgets/gimptoolbox.c:843 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -2466,12 +2563,15 @@ "\n" "%s" -#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2439 app/core/gimppalette.c:586 -#: app/core/gimppalette-import.c:223 app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 +#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2439 +#: app/core/gimppalette.c:586 app/core/gimppalette-import.c:223 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "ยังไม่ตั้งชื่อ" -#: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:195 app/actions/file-commands.c:546 +#: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:195 +#: app/actions/file-commands.c:546 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "ไม่สามารถแสดงไฟล์ในตัวจัดการไฟล์: %s" @@ -2489,8 +2589,13 @@ msgstr "วัดประสิทธิภาพ_การฉายภาพ" #: app/actions/debug-actions.c:51 -msgid "Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate (render) the part that is visible in the active display, and print the result to stdout." -msgstr "ยกเลิกการฉายภาพทั้งหมด วัดเวลาที่ใช้ในการยืนยัน (เรนเดอร์) ส่วนที่มองเห็นในหน้าจอแสดงผลปัจจุบัน และพิมพ์ผลลัพธ์ไปยัง stdout" +msgid "" +"Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " +"(render) the part that is visible in the active display, and print the " +"result to stdout." +msgstr "" +"ยกเลิกการฉายภาพทั้งหมด วัดเวลาที่ใช้ในการยืนยัน (เรนเดอร์) " +"ส่วนที่มองเห็นในหน้าจอแสดงผลปัจจุบัน และพิมพ์ผลลัพธ์ไปยัง stdout" #: app/actions/debug-actions.c:58 msgid "Show Image _Graph" @@ -3323,7 +3428,8 @@ msgid "Clear Document History" msgstr "ล้างประวัติเอกสาร" -#: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:171 app/dialogs/preferences-dialog.c:616 +#: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:171 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:616 msgid "Cl_ear" msgstr "_ล้าง" @@ -3332,7 +3438,9 @@ msgstr "ต้องการล้างรายการเอกสารล่าสุดหรือไม่?" #: app/actions/documents-commands.c:257 -msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list." +msgid "" +"Clearing the document history will permanently remove all images from the " +"recent documents list." msgstr "การล้างประวัติเอกสารจะลบภาพทั้งหมดในรายการเอกสารล่าสุดอย่างถาวร" #: app/actions/drawable-actions.c:45 @@ -3438,7 +3546,8 @@ msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "การปรับสมดุลสีขาวใช้งานได้เฉพาะเลเยอร์ที่ใช้ระบบสีแบบ RGB" -#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 app/tools/gimplevelstool.c:138 +#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 +#: app/tools/gimplevelstool.c:138 msgid "Levels" msgstr "ระดับ" @@ -3717,7 +3826,8 @@ #: app/actions/edit-actions.c:178 msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" msgstr "วางข้อมูลจากคลิปบอร์ดที่ตำแหน่งดั้งเดิมเป็นเลเยอร์เดี่ยว" #: app/actions/edit-actions.c:183 @@ -3737,7 +3847,9 @@ #: app/actions/edit-actions.c:192 msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection at its original position" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " +"original position" msgstr "วางข้อมูลจากคลิปบอร์ดลงในพื้นที่เลือกปัจจุบันที่ตำแหน่งดั้งเดิม" #: app/actions/edit-actions.c:198 @@ -3757,7 +3869,8 @@ #: app/actions/edit-actions.c:205 msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" msgstr "วางข้อมูลจากคลิปบอร์ดเป็นข้อมูลลอยตัวที่ตำแหน่งดั้งเดิม" #: app/actions/edit-actions.c:213 @@ -3839,7 +3952,8 @@ msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "คัดลอกพิกเซลไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" -#: app/actions/edit-commands.c:444 app/actions/edit-commands.c:734 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:304 +#: app/actions/edit-commands.c:444 app/actions/edit-commands.c:734 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:304 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "ไม่มีข้อมูลภาพในคลิปบอร์ดให้วาง" @@ -3847,7 +3961,8 @@ msgid "Cut Named" msgstr "ตั้งชื่อส่วนที่ตัด" -#: app/actions/edit-commands.c:463 app/actions/edit-commands.c:485 app/actions/edit-commands.c:507 +#: app/actions/edit-commands.c:463 app/actions/edit-commands.c:485 +#: app/actions/edit-commands.c:507 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "ป้อนชื่อแหล่งพักข้อมูลนี้" @@ -3868,7 +3983,8 @@ msgstr "แชนเนลอัลฟาของเลเยอร์ที่เลือกถูกล็อกอยู่" #: app/actions/edit-commands.c:691 -msgid "Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." +msgid "" +"Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." msgstr "วางเป็นเลเยอร์ใหม่เพราะเป้าหมายไม่ใช่เลเยอร์เดียวหรือมาสก์ของเลเยอร์" #: app/actions/edit-commands.c:698 @@ -3883,7 +3999,8 @@ msgid "There are no selected layers or channels to cut from." msgstr "ไม่มีเลเยอร์หรือแชนเนลที่เลือกให้ตัดออกมา" -#: app/actions/edit-commands.c:756 app/actions/edit-commands.c:789 app/actions/edit-commands.c:814 +#: app/actions/edit-commands.c:756 app/actions/edit-commands.c:789 +#: app/actions/edit-commands.c:814 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(ชุดพักข้อมูลไม่ได้ตั้งชื่อ)" @@ -3974,8 +4091,10 @@ msgid "Save Error Log to File" msgstr "บันทึกปูมข้อผิดพลาดลงไฟล์" -#: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:89 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 +#: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:89 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 msgid "_Save" msgstr "_บันทึก" @@ -4105,7 +4224,9 @@ #: app/actions/file-actions.c:145 msgctxt "file-action" -msgid "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current state of the image" +msgid "" +"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " +"current state of the image" msgstr "บันทึกสำเนาภาพนี้โดยไม่กระทบไฟล์ต้นฉบับ (ถ้ามี) หรือสถานะปัจจุบันของภาพ" #: app/actions/file-actions.c:151 @@ -4171,7 +4292,8 @@ msgid "Open \"%s\"" msgstr "เปิด \"%s\"" -#: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:570 app/widgets/gimpopendialog.c:84 +#: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:570 +#: app/widgets/gimpopendialog.c:84 msgid "Open Image" msgstr "เปิดภาพ" @@ -4183,7 +4305,8 @@ msgid "No changes need to be saved" msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่ต้องบันทึก" -#: app/actions/file-commands.c:305 app/actions/file-commands.c:781 app/widgets/gimpsavedialog.c:139 +#: app/actions/file-commands.c:305 app/actions/file-commands.c:781 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 msgid "Save Image" msgstr "บันทึกภาพ" @@ -4217,8 +4340,12 @@ msgstr "ต้องการย้อนกลับ '%s' สู่ '%s' หรือไม่" #: app/actions/file-commands.c:464 -msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information." -msgstr "ด้วยการคืนภาพสู่สถานะที่บันทึกบนดิสก์ล่าสุด ข้อมูลที่ได้ทำหรือเปลี่ยนแปลงจะหายทั้งหมด รวมทั้งข้อมูลการเรียกคืนการกระทำด้วย" +msgid "" +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." +msgstr "" +"ด้วยการคืนภาพสู่สถานะที่บันทึกบนดิสก์ล่าสุด ข้อมูลที่ได้ทำหรือเปลี่ยนแปลงจะหายทั้งหมด " +"รวมทั้งข้อมูลการเรียกคืนการกระทำด้วย" #: app/actions/file-commands.c:803 msgid "(Unnamed Template)" @@ -5051,12 +5178,14 @@ msgid "_Right Endpoint" msgstr "ขอบด้าน_ขวาสุด" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" msgstr "สีพื้นห_น้า" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" msgstr "สีพื้นห_ลัง" @@ -5071,27 +5200,32 @@ msgid "_Left Endpoint" msgstr "ขอบด้าน_ซ้ายสุด" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 app/actions/gradient-editor-actions.c:286 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:286 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "_คงที่" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 app/actions/gradient-editor-actions.c:291 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:291 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "สีพื้น_หน้า" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 app/actions/gradient-editor-actions.c:296 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:296 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "สีพื้นห_น้า (โปร่งใส)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 app/actions/gradient-editor-actions.c:301 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "สีพื้นห_ลัง" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/gradient-editor-actions.c:306 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:306 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "สีพื้นหลั_ง (โปร่งใส)" @@ -5155,7 +5289,8 @@ msgid "Zoom In" msgstr "ซูมเข้า" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:376 app/actions/palette-editor-actions.c:86 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:376 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:86 msgid "Zoom in" msgstr "ซูมเข้า" @@ -5163,7 +5298,8 @@ msgid "Zoom Out" msgstr "ซูมออก" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:382 app/actions/palette-editor-actions.c:92 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:382 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:92 msgid "Zoom out" msgstr "ซูมออก" @@ -5171,7 +5307,8 @@ msgid "Zoom All" msgstr "แสดงทั้งหมด" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:388 app/actions/palette-editor-actions.c:98 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:388 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:98 msgid "Zoom all" msgstr "แสดงทั้งหมด" @@ -5559,7 +5696,9 @@ #: app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" -msgid "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the image)" +msgid "" +"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " +"image)" msgstr "ครอบตัดภาพให้พอดีกับขอบเขตของเนื้อหา (ลบขอบว่างรอบภาพออก)" #: app/actions/image-actions.c:139 @@ -5609,8 +5748,13 @@ #: app/actions/image-actions.c:167 msgctxt "image-action" -msgid "Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as discarding the image's color profile, but allows to easily restore the profile." -msgstr "ใช้โปรไฟล์ sRGB ชั่วคราวสำหรับภาพ โปรไฟล์นี้เหมือนกับการละทิ้งโปรไฟล์ของภาพ แต่สามารถกู้คืนโปรไฟล์เดิมได้ง่าย" +msgid "" +"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " +"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " +"profile." +msgstr "" +"ใช้โปรไฟล์ sRGB ชั่วคราวสำหรับภาพ โปรไฟล์นี้เหมือนกับการละทิ้งโปรไฟล์ของภาพ " +"แต่สามารถกู้คืนโปรไฟล์เดิมได้ง่าย" #: app/actions/image-actions.c:175 msgctxt "image-action" @@ -5855,7 +5999,8 @@ msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "ตั้งค่าขนาดหน้ากระดาษ" -#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 app/actions/image-commands.c:1405 +#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 +#: app/actions/image-commands.c:1405 msgid "Resizing" msgstr "กำลังปรับขนาด" @@ -5863,11 +6008,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "ตั้งค่าความละเอียดการพิมพ์" -#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 app/tools/gimpfliptool.c:136 +#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 +#: app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "กำลังพลิก" -#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:132 +#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:132 msgid "Rotating" msgstr "กำลังหมุน" @@ -5920,8 +6067,10 @@ msgstr "ปรับขนาดภาพ" #. Scaling -#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2573 app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 app/pdb/item-transform-cmds.c:595 -#: app/pdb/layer-cmds.c:375 app/tools/gimpscaletool.c:122 +#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:375 +#: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "การปรับขนาด" @@ -5979,7 +6128,8 @@ msgid "There are no selected layers or channels to fill." msgstr "ไม่มีเลเยอร์หรือแชนเนลที่เลือกให้ตัดออกมา" -#: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 app/tools/gimpvectortool.c:837 +#: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 +#: app/tools/gimpvectortool.c:837 msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." msgstr "ไม่มีเลเยอร์หรือแชนเนลที่เลือกให้ตีเส้น" @@ -6250,7 +6400,9 @@ #: app/actions/layers-actions.c:220 msgctxt "layers-action" -msgid "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from the layer)" +msgid "" +"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " +"the layer)" msgstr "ครอบตัดเลเยอร์ให้มีขอบเขตเท่าเนื้อหา (ลบขอบว่างของเลเยอร์)" #: app/actions/layers-actions.c:225 app/actions/layers-actions.c:235 @@ -6260,7 +6412,9 @@ #: app/actions/layers-actions.c:227 app/actions/layers-actions.c:237 msgctxt "layers-action" -msgid "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of transparency" +msgid "" +"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " +"transparency" msgstr "เพิ่มมาสก์ลงในเลเยอร์ที่เลือกเพื่อแก้ไขความโปร่งใสแบบไม่ทำลายต้นฉบับ" #: app/actions/layers-actions.c:242 @@ -6343,7 +6497,8 @@ msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "คงข้อมูลความโปร่งใสของเลเยอร์นี้" -#: app/actions/layers-actions.c:313 app/actions/layers-actions.c:340 app/actions/layers-actions.c:367 +#: app/actions/layers-actions.c:313 app/actions/layers-actions.c:340 +#: app/actions/layers-actions.c:367 msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "อัตโนมัติ" @@ -6665,8 +6820,11 @@ #: app/actions/layers-actions.c:544 msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be selected outside their current group level." -msgstr "เลือกเลเยอร์ด้านบนของแต่ละเลเยอร์ที่ถูกเลือกอยู่ในปัจจุบัน เลเยอร์นอกกลุ่มปัจจุบันจะไม่ถูกเลือก" +msgid "" +"Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be " +"selected outside their current group level." +msgstr "" +"เลือกเลเยอร์ด้านบนของแต่ละเลเยอร์ที่ถูกเลือกอยู่ในปัจจุบัน เลเยอร์นอกกลุ่มปัจจุบันจะไม่ถูกเลือก" #: app/actions/layers-actions.c:550 msgctxt "layers-action" @@ -6675,8 +6833,11 @@ #: app/actions/layers-actions.c:552 msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be selected outside their current group level." -msgstr "เลือกเลเยอร์ด้านล่างของแต่ละเลเยอร์ที่ถูกเลือกอยู่ในปัจจุบัน เลเยอร์นอกกลุ่มปัจจุบันจะไม่ถูกเลือก" +msgid "" +"Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be " +"selected outside their current group level." +msgstr "" +"เลือกเลเยอร์ด้านล่างของแต่ละเลเยอร์ที่ถูกเลือกอยู่ในปัจจุบัน เลเยอร์นอกกลุ่มปัจจุบันจะไม่ถูกเลือก" #: app/actions/layers-actions.c:558 msgctxt "layers-action" @@ -6780,7 +6941,8 @@ msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "แก้ไขแอตทริบิวต์ของเลเยอร์" -#: app/actions/layers-commands.c:359 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:649 app/widgets/gimplayertreeview.c:915 +#: app/actions/layers-commands.c:359 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:649 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:915 msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "เลเยอร์ใหม่" @@ -6868,8 +7030,12 @@ msgstr[0] "ครอบตัดเลเยอร์ %d เลเยอร์เท่าพื้นที่เลือก" #: app/actions/layers-commands.c:1394 -msgid "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are already cropped to their content." -msgstr "ไม่สามารถครอบตัดได้ เพราะไม่มีเลเยอร์ที่เลือกมีเนื้อหา หรือเลเยอร์เหล่านั้นถูกครอบตัดให้พอดีกับเนื้อหาแล้ว" +msgid "" +"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " +"already cropped to their content." +msgstr "" +"ไม่สามารถครอบตัดได้ เพราะไม่มีเลเยอร์ที่เลือกมีเนื้อหา " +"หรือเลเยอร์เหล่านั้นถูกครอบตัดให้พอดีกับเนื้อหาแล้ว" #: app/actions/layers-commands.c:1400 #, c-format @@ -6925,7 +7091,8 @@ msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "ลบแชนเนลอัลฟา" -#: app/actions/layers-commands.c:1859 app/core/gimpchannel-select.c:433 app/core/gimplayer.c:435 +#: app/actions/layers-commands.c:1859 app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: app/core/gimplayer.c:435 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "แปลงอัลฟาเป็นพื้นที่เลือก" @@ -6949,7 +7116,8 @@ msgid "Empty Selection" msgstr "พื้นที่เลือกว่าง" -#: app/actions/layers-commands.c:1914 app/actions/layers-commands.c:1958 app/widgets/gimplayertreeview.c:1091 +#: app/actions/layers-commands.c:1914 app/actions/layers-commands.c:1958 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1091 msgid "Set layers opacity" msgstr "ตั้งค่าความทึบเลเยอร์" @@ -7635,11 +7803,13 @@ msgid "Paths to selection" msgstr "แปลงพาธเป็นพื้นที่เลือก" -#: app/actions/paths-commands.c:605 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 app/tools/gimpvectortool.c:764 +#: app/actions/paths-commands.c:605 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 +#: app/tools/gimpvectortool.c:764 msgid "Fill Path" msgstr "เติมพาธ" -#: app/actions/paths-commands.c:633 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 app/tools/gimpvectortool.c:853 +#: app/actions/paths-commands.c:633 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 +#: app/tools/gimpvectortool.c:853 msgid "Stroke Path" msgstr "ตีเส้นจากพาธ" @@ -7737,10 +7907,15 @@ msgid "Reset all Filters" msgstr "ตั้งค่าฟิลเตอร์ใหม่ทั้งหมด" -#: app/actions/plug-in-commands.c:188 app/actions/tool-options-commands.c:211 app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 app/dialogs/image-new-dialog.c:105 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:223 app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:122 app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 app/tools/gimpfiltertool.c:369 -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 app/widgets/gimpcolordialog.c:491 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 +#: app/actions/plug-in-commands.c:188 app/actions/tool-options-commands.c:211 +#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:223 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:369 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:491 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 msgid "_Reset" msgstr "_ตั้งค่าใหม่" @@ -7968,7 +8143,8 @@ msgstr "ฟุ้งขอบพื้นที่การเลือกโดย" #. Edge lock button -#: app/actions/select-commands.c:170 app/actions/select-commands.c:247 app/actions/select-commands.c:377 +#: app/actions/select-commands.c:170 app/actions/select-commands.c:247 +#: app/actions/select-commands.c:377 msgid "_Selected areas continue outside the image" msgstr "_พื้นที่ที่เลือกเลยออกนอกภาพ" @@ -8086,13 +8262,15 @@ msgid "Delete Template" msgstr "ลบแม่แบบ" -#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:464 +#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:464 msgid "_Delete" msgstr "_ลบ" #: app/actions/templates-commands.c:270 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ทีจะลบแม่แบบ '%s' ออกจากรายการและดิสก์?" #: app/actions/text-editor-actions.c:40 @@ -8179,13 +8357,18 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "เปิดไฟล์ข้อความแบบ (UTF-8)" -#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:717 -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 +#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:717 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 msgid "_Open" msgstr "เ_ปิด" -#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226 app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:526 app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:295 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 +#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226 +#: app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:526 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:295 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s' เพื่ออ่าน: %s" @@ -8338,7 +8521,8 @@ msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "แก้ไขพรีเซ็ตเครื่องมือที่ใช้งานอยู่" -#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 app/actions/tool-presets-commands.c:68 +#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 +#: app/actions/tool-presets-commands.c:68 #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "ไม่สามารถบันทึกตัวเลือกเครื่องมือ '%s' ลงในพรีเซ็ตเครื่องมือ '%s' ที่มีอยู่" @@ -9115,7 +9299,9 @@ #: app/actions/view-actions.c:204 msgctxt "view-action" -msgid "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target color space" +msgid "" +"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " +"color space" msgstr "เมื่อซอฟต์ปรู๊ฟ ทำเครื่องหมายสีที่ไม่สามารถแสดงผลได้ในห้วงสีของอุปกรณ์เป้าหมาย" #: app/actions/view-actions.c:211 @@ -9792,12 +9978,22 @@ msgid "Open Display" msgstr "เปิดจอแสดงผล" -#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 app/dialogs/image-new-dialog.c:107 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:327 app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:148 app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 app/dialogs/template-options-dialog.c:119 -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:192 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:371 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 app/widgets/gimppdbdialog.c:146 +#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:148 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:192 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:371 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 msgid "_OK" msgstr "_ตกลง" @@ -9850,7 +10046,8 @@ #: app/actions/windows-actions.c:122 msgctxt "windows-action" -msgid "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." +msgid "" +"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน สำรับงานและกล่องโต้ตอบอื่น ๆ จะถูกซ่อน โดยจะเหลือไว้เพียงหน้าต่างภาพ" #: app/actions/windows-actions.c:128 @@ -9936,8 +10133,11 @@ msgstr[0] "สลับไปยังมุมมองภาพอันที่ %2$d: %1$s" #: app/actions/windows-commands.c:208 -msgid "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open toolbox and try again." -msgstr "สำรับงานล่าสุดที่คุณเลือกมีกล่องเครื่องมืออยู่ กรุณาปิดกล่องเครื่องมือที่เปิดอยู่ในขณะนี้ แล้วลองอีกครั้ง" +msgid "" +"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " +"toolbox and try again." +msgstr "" +"สำรับงานล่าสุดที่คุณเลือกมีกล่องเครื่องมืออยู่ กรุณาปิดกล่องเครื่องมือที่เปิดอยู่ในขณะนี้ แล้วลองอีกครั้ง" #: app/config/config-enums.c:26 msgctxt "canvas-padding-mode" @@ -10159,20 +10359,27 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแยกวิเคราะห์ '%%s': บรรทัดยาวกว่า %s อักขระ" -#: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:533 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 +#: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 +#: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 +#: app/gui/themes.c:533 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน '%s': %s" -#: app/config/gimpconfig-file.c:184 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:329 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 +#: app/config/gimpconfig-file.c:184 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:329 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน '%s': %s" #: app/config/gimpconfig-file.c:259 #, c-format -msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแยกวิเคราะห์ไฟล์ '%s' ของคุณ ค่าเริ่มต้นจะถูกใช้ และได้สร้างข้อมูลสำรองการกำหนดค่าไว้ที่ '%s'" +msgid "" +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดขณะแยกวิเคราะห์ไฟล์ '%s' ของคุณ ค่าเริ่มต้นจะถูกใช้ " +"และได้สร้างข้อมูลสำรองการกำหนดค่าไว้ที่ '%s'" #: app/config/gimpcoreconfig.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" @@ -10182,12 +10389,15 @@ msgid "Layer" msgstr "เลเยอร์" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:240 app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 app/operations/gimpoperationthreshold.c:94 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:240 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:94 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 msgid "Channel" msgstr "แชนเนล" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/vectors/gimppath.c:207 app/widgets/gimppathtreeview.c:254 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/vectors/gimppath.c:207 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:254 msgid "Path" msgstr "พาธ" @@ -10204,19 +10414,28 @@ #. * be marked for translation. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:13 -msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน ภาพจะกลายเป็นภาพที่ทำงานอยู่ เมื่อหน้าต่างภาพนั้นถูกโฟกัส มีประโยชน์สำหรับตัวจัดการหน้าต่างที่ใช้ \"คลิกเพื่อโฟกัส\"" +msgid "" +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน ภาพจะกลายเป็นภาพที่ทำงานอยู่ เมื่อหน้าต่างภาพนั้นถูกโฟกัส " +"มีประโยชน์สำหรับตัวจัดการหน้าต่างที่ใช้ \"คลิกเพื่อโฟกัส\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "ตั้งค่าพาธค้นหาไดนามิกส์" #: app/config/gimprc-blurbs.h:33 -msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." +msgid "" +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." msgstr "ตั้งค่าสีขอบนอกผ้าใบ หากโหมดขอบนอกตั้งค่าเป็นสีกำหนดเอง" #: app/config/gimprc-blurbs.h:37 -msgid "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled." +msgid "" +"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " +"enabled." msgstr "ระบุว่าจะคงขอบนอกของผ้าใบไว้หรือไม่เมื่อเปิดใช้งาน \"มุมมอง -> แสดงทั้งหมด\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:41 @@ -10224,7 +10443,8 @@ msgstr "ระบุวิธีที่พื้นที่รอบ ๆ ภาพจะถูกเขียนขึ้น" #: app/config/gimprc-blurbs.h:44 -msgid "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." +msgid "" +"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." msgstr "ตรวจหาการอัปเดต GIMP โดยการสอบถามทางอินเทอร์เน็ตในเบื้องหลัง" #: app/config/gimprc-blurbs.h:47 @@ -10248,8 +10468,12 @@ msgstr "ตั้งค่ามือที่ถนัดสำหรับการจัดตำแหน่งเคอร์เซอร์" #: app/config/gimprc-blurbs.h:65 -msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you may want to do without." -msgstr "ตัวชี้เมาส์ที่ขึ้นอยู่กับบริบทนั้นมีประโยชน์ ซึ่งเปิดใช้งานตามค่าเริ่มต้น อย่างไรก็ตาม อาจต้องใช้ทรัพยากรเพิ่มเติมที่คุณอาจต้องการหลีกเลี่ยง" +msgid "" +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "" +"ตัวชี้เมาส์ที่ขึ้นอยู่กับบริบทนั้นมีประโยชน์ ซึ่งเปิดใช้งานตามค่าเริ่มต้น อย่างไรก็ตาม " +"อาจต้องใช้ทรัพยากรเพิ่มเติมที่คุณอาจต้องการหลีกเลี่ยง" #: app/config/gimprc-blurbs.h:81 msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" @@ -10260,7 +10484,9 @@ msgstr "แสดงเนื้อหาภาพเต็มตามค่าเริ่มต้น" #: app/config/gimprc-blurbs.h:87 -msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen." +msgid "" +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " +"pixel on the screen." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน ตัวเลือกนี้จะทำให้มั่นใจได้ว่าแต่ละพิกเซลของภาพจะถูกแมปกับพิกเซลบนหน้าจอ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:112 @@ -10288,20 +10514,32 @@ msgstr "แนบติดกับเลเยอร์กล่องขอบเขตตามค่าเริ่มต้นในหน้าต่างภาพใหม่" #: app/config/gimprc-blurbs.h:131 -msgid "Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new image windows." +msgid "" +"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " +"image windows." msgstr "แนบติดกับระยะห่างที่เท่ากันระหว่างกล่องขอบเขตสามกล่องตามค่าเริ่มต้นในหน้าต่างภาพใหม่" #: app/config/gimprc-blurbs.h:134 msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the " -"difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold." +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." msgstr "" -"เครื่องมืออย่างการเลือกแบบคลุมเครือและการเทสีจะค้นหาบริเวณโดยใช้อัลกอริทึมการเติมจากจุดเริ่มต้น การเติมจากจุดเริ่มต้นจะเริ่มจากพิกเซลที่ถูกเลือกในตอนแรกและขยายไปทุกทิศทาง " -"จนกระทั่งความแตกต่างของความเข้มพิกเซลจากพิกเซลเริ่มต้นมีค่าเกินกว่าขีดเริ่มที่ระบุ ค่านี้นับเป็นขีดเริ่มมาตรฐาน" +"เครื่องมืออย่างการเลือกแบบคลุมเครือและการเทสีจะค้นหาบริเวณโดยใช้อัลกอริทึมการเติมจากจุดเริ่มต้น " +"การเติมจากจุดเริ่มต้นจะเริ่มจากพิกเซลที่ถูกเลือกในตอนแรกและขยายไปทุกทิศทาง " +"จนกระทั่งความแตกต่างของความเข้มพิกเซลจากพิกเซลเริ่มต้นมีค่าเกินกว่าขีดเริ่มที่ระบุ " +"ค่านี้นับเป็นขีดเริ่มมาตรฐาน" #: app/config/gimprc-blurbs.h:147 -msgid "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the way your window manager decorates and handles these windows." -msgstr "นี่คือตัวบอกชนิดหน้าต่างที่ถูกกำหนดไว้สำหรับหน้าต่างสำรับงานและหน้าต่างกล่องเครื่องมือ ซึ่งอาจส่งผลต่อวิธีการที่ตัวจัดการหน้าต่างใช้ตกแต่งและจัดการหน้าต่างเหล่านี้" +msgid "" +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " +"This may affect the way your window manager decorates and handles these " +"windows." +msgstr "" +"นี่คือตัวบอกชนิดหน้าต่างที่ถูกกำหนดไว้สำหรับหน้าต่างสำรับงานและหน้าต่างกล่องเครื่องมือ " +"ซึ่งอาจส่งผลต่อวิธีการที่ตัวจัดการหน้าต่างใช้ตกแต่งและจัดการหน้าต่างเหล่านี้" #: app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -10320,7 +10558,9 @@ msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน ลวดลายที่เลือกไว้จะถูกใช้กับเครื่องมือทั้งหมด" #: app/config/gimprc-blurbs.h:185 -msgid "When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all tools." +msgid "" +"When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " +"tools." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน การตั้งค่าการขยายเลเยอร์อัตโนมัติที่เลือกไว้จะถูกใช้กับเครื่องมือทั้งหมด" #: app/config/gimprc-blurbs.h:196 @@ -10348,12 +10588,18 @@ msgstr "ตั้งค่าให้มีข้อความปรากฏบนแถบชื่อเรื่องหน้าต่างภาพ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:219 -msgid "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to indexed images." +msgid "" +"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " +"indexed images." msgstr "ยกระดับภาพที่นำเข้าสู่ความแม่นยำแบบจุดลอยตัว ไม่สามารถใช้ได้กับภาพแบบดัชนีสี" #: app/config/gimprc-blurbs.h:223 -msgid "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal noise in order to distribute color values a bit." -msgstr "เมื่อยกระดับรูปภาพที่นำเข้าสู่ความแม่นยำแบบจุดลอยตัว ให้เพิ่มสัญญาณรบกวนเพียงเล็กน้อย เพื่อช่วยกระจายค่าสีให้ทั่วถึง" +msgid "" +"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " +"noise in order to distribute color values a bit." +msgstr "" +"เมื่อยกระดับรูปภาพที่นำเข้าสู่ความแม่นยำแบบจุดลอยตัว ให้เพิ่มสัญญาณรบกวนเพียงเล็กน้อย " +"เพื่อช่วยกระจายค่าสีให้ทั่วถึง" #: app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." @@ -10409,19 +10655,29 @@ msgstr "ตั้งค่า API อินพุตปากกาและระบบสัมผัสที่ต้องการ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:269 -msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน ตัวเลือกนี้จะทำให้มั่นใจได้ว่าภาพเต็มจะแสดงให้เห็นหลังจากการเปิดไฟล์ มิฉะนั้นจะแสดงด้วยอัตราส่วน 1:1" +msgid "" +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน ตัวเลือกนี้จะทำให้มั่นใจได้ว่าภาพเต็มจะแสดงให้เห็นหลังจากการเปิดไฟล์ " +"มิฉะนั้นจะแสดงด้วยอัตราส่วน 1:1" #: app/config/gimprc-blurbs.h:273 -msgid "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming via dragging the mouse." -msgstr "กำหนดว่าจะซูมตามระยะทางที่เลื่อนเมาส์ หรือตามเวลาที่ใช้ในการเลื่อนเมาส์ เมื่อซูมด้วยการลากเมาส์" +msgid "" +"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " +"via dragging the mouse." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะซูมตามระยะทางที่เลื่อนเมาส์ หรือตามเวลาที่ใช้ในการเลื่อนเมาส์ เมื่อซูมด้วยการลากเมาส์" #: app/config/gimprc-blurbs.h:277 -msgid "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in percentage." +msgid "" +"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " +"percentage." msgstr "ปรับอัตราส่วนการซูมผ้าใบเมื่อลากเมาส์ ในหน่วยเปอร์เซ็นต์" #: app/config/gimprc-blurbs.h:281 -msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "ตั้งค่าระดับวิธีประมาณค่าเพื่อการปรับสัดส่วนและการแปลงลักษณะอื่น ๆ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:288 @@ -10429,7 +10685,8 @@ msgstr "ระบุภาษาที่จะใช้สำหรับส่วนติดต่อผู้ใช้" #: app/config/gimprc-blurbs.h:291 -msgid "The last known release version of GIMP as queried from official website." +msgid "" +"The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "เวอร์ชันเผยแพร่ล่าสุดของ GIMP ที่ทราบจากการสอบถามจากเว็บไซต์ทางการ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:294 @@ -10449,11 +10706,16 @@ msgstr "หมายเลขรุ่นปรับปรุงล่าสุดสำหรับรุ่นเผยแพร่" #: app/config/gimprc-blurbs.h:306 -msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)." -msgstr "ความเร็วของเส้นมดเดินรอบ ๆ พี้นที่เลือก มีหน่วยเป็นมิลลิวินาที (จะเคลื่อนไหวเร็วขึ้นเมื่อมีค่าน้อย)" +msgid "" +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " +"milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgstr "" +"ความเร็วของเส้นมดเดินรอบ ๆ พี้นที่เลือก มีหน่วยเป็นมิลลิวินาที (จะเคลื่อนไหวเร็วขึ้นเมื่อมีค่าน้อย)" #: app/config/gimprc-blurbs.h:310 -msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here." +msgid "" +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " +"take more memory than the size specified here." msgstr "GIMP จะเตือนผู้ใช้เมื่อมีการเปิดภาพที่มีขนาดใหญ่เกินกว่าขนาดของหน่วยความจำที่กำหนดไว้" #: app/config/gimprc-blurbs.h:314 @@ -10461,23 +10723,39 @@ msgstr "วิธีจัดการกับข้อมูลเมตา \"การวางแนวภาพ\" เมื่อเปิดไฟล์" #: app/config/gimprc-blurbs.h:323 -msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." -msgstr "ตั้งค่าความละเอียดแนวนอนของจอในหน่วย จุดต่อนิ้ว ถ้าหากตั้งค่าเป็น 0 จะบังคับให้สอบถามเซิร์ฟเวอร์ X สำหรับข้อมูลความละเอียดทั้งแนวนอนและแนวตั้ง" +msgid "" +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"ตั้งค่าความละเอียดแนวนอนของจอในหน่วย จุดต่อนิ้ว ถ้าหากตั้งค่าเป็น 0 จะบังคับให้สอบถามเซิร์ฟเวอร์ " +"X สำหรับข้อมูลความละเอียดทั้งแนวนอนและแนวตั้ง" #: app/config/gimprc-blurbs.h:328 -msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." -msgstr "ตั้งค่าความละเอียดแนวตั้งของจอในหน่วย จุดต่อนิ้ว ถ้าหากตั้งค่าเป็น 0 จะบังคับให้สอบถามเซิร์ฟเวอร์ X สำหรับข้อมูลความละเอียดทั้งแนวนอนและแนวตั้ง" +msgid "" +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"ตั้งค่าความละเอียดแนวตั้งของจอในหน่วย จุดต่อนิ้ว ถ้าหากตั้งค่าเป็น 0 จะบังคับให้สอบถามเซิร์ฟเวอร์ " +"X สำหรับข้อมูลความละเอียดทั้งแนวนอนและแนวตั้ง" #: app/config/gimprc-blurbs.h:333 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน เลเยอร์ที่มองไม่เห็นจะสามารถแก้ไขได้ตามปกติ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:336 -msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behavior in older versions." -msgstr "ถ้าเปิดใช้งาน เครื่องมือย้ายจะกำหนดให้เลเยอร์หรือพาธที่แก้ไขเป็นเลเยอร์หรือพาธที่ทำงานอยู่ ตัวเลือกนี้เคยเป็นพฤติกรรมเริ่มต้นในรุ่นก่อนหน้านี้" +msgid "" +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behavior in older versions." +msgstr "" +"ถ้าเปิดใช้งาน เครื่องมือย้ายจะกำหนดให้เลเยอร์หรือพาธที่แก้ไขเป็นเลเยอร์หรือพาธที่ทำงานอยู่ " +"ตัวเลือกนี้เคยเป็นพฤติกรรมเริ่มต้นในรุ่นก่อนหน้านี้" #: app/config/gimprc-blurbs.h:345 -msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window." +msgid "" +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " +"of the image window." msgstr "ตั้งค่าขนาดตัวอย่างนำทางที่แสดงในมุมล่างขวาของหน้าต่างภาพ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:349 @@ -10486,15 +10764,26 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images." -msgstr "ตั้งค่าว่า GIMP ควรสร้างตัวอย่างภาพของเลเยอร์และแชนเนลหรือไม่ ตัวอย่างภาพในกล่องโต้ตอบเลเยอร์และแชนเนลช่วยอำนวยความสะดวกในการใช้งาน แต่ก็อาจทำให้การทำงานช้าลงเมื่อใช้งานกับภาพขนาดใหญ่" +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." +msgstr "" +"ตั้งค่าว่า GIMP ควรสร้างตัวอย่างภาพของเลเยอร์และแชนเนลหรือไม่ " +"ตัวอย่างภาพในกล่องโต้ตอบเลเยอร์และแชนเนลช่วยอำนวยความสะดวกในการใช้งาน " +"แต่ก็อาจทำให้การทำงานช้าลงเมื่อใช้งานกับภาพขนาดใหญ่" #: app/config/gimprc-blurbs.h:376 -msgid "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group previews are more expensive than ordinary layer previews." -msgstr "ตั้งค่าว่า GIMP ควรสร้างตัวอย่างภาพของกลุ่มเลเยอร์หรือไม่ ตัวอย่างภาพกลุ่มเลเยอร์ต้องใช้ทรัพยากรสูงกว่าตัวอย่างภาพเลเยอร์ทั่วไป" +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " +"previews are more expensive than ordinary layer previews." +msgstr "" +"ตั้งค่าว่า GIMP ควรสร้างตัวอย่างภาพของกลุ่มเลเยอร์หรือไม่ " +"ตัวอย่างภาพกลุ่มเลเยอร์ต้องใช้ทรัพยากรสูงกว่าตัวอย่างภาพเลเยอร์ทั่วไป" #: app/config/gimprc-blurbs.h:380 -msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs." +msgid "" +"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " +"dialogs." msgstr "ตั้งค่าขนาดตัวอย่างภาพสำหรับเลเยอร์และแชนเนลในกล่องโต้ตอบที่ได้สร้างขึ้นมาใหม่" #: app/config/gimprc-blurbs.h:384 @@ -10502,31 +10791,51 @@ msgstr "ตั้งค่าสีมาสก์ด่วนเริ่มต้น" #: app/config/gimprc-blurbs.h:387 -msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window mode." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน หน้าต่างภาพจะปรับขนาดตัวเองโดยอัตโนมัติ เมื่อขนาดทางกายภาพของภาพมีการเปลี่ยนแปลง การตั้งค่านี้จะมีผลเฉพาะในโหมดหลายหน้าต่างเท่านั้น" +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " +"mode." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน หน้าต่างภาพจะปรับขนาดตัวเองโดยอัตโนมัติ " +"เมื่อขนาดทางกายภาพของภาพมีการเปลี่ยนแปลง การตั้งค่านี้จะมีผลเฉพาะในโหมดหลายหน้าต่างเท่านั้น" #: app/config/gimprc-blurbs.h:392 -msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน หน้าต่างภาพจะปรับขนาดตัวเองโดยอัตโนมัติ เมื่อมีการซูมภาพเข้าและออก การตั้งค่านี้จะมีผลเฉพาะในโหมดหลายหน้าต่างเท่านั้น" +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน หน้าต่างภาพจะปรับขนาดตัวเองโดยอัตโนมัติ เมื่อมีการซูมภาพเข้าและออก " +"การตั้งค่านี้จะมีผลเฉพาะในโหมดหลายหน้าต่างเท่านั้น" #: app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "ให้ GIMP พยายามเรียกเซสชันการใช้งานครั้งล่าสุดที่บันทึกไว้ทุกครั้งที่เริ่มต้นโปรแกรม" #: app/config/gimprc-blurbs.h:400 -msgid "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน GIMP จะพยายามเรียกคืนหน้าต่างบนจอภาพที่เคยเปิดมาก่อน เมื่อปิดใช้งาน หน้าต่างจะปรากฏบนจอภาพที่ใช้ในปัจจุบัน" +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " +"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน GIMP จะพยายามเรียกคืนหน้าต่างบนจอภาพที่เคยเปิดมาก่อน เมื่อปิดใช้งาน " +"หน้าต่างจะปรากฏบนจอภาพที่ใช้ในปัจจุบัน" #: app/config/gimprc-blurbs.h:405 -msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "จดจำเครื่องมือ ลวดลาย สี และแปรงที่ใช้อยู่ตลอดเซสชันของ GIMP" #: app/config/gimprc-blurbs.h:409 -msgid "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input devices. No tool switching will occur when the input device changes." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะใช้เครื่องมือเดียวกันและตัวเลือกของเครื่องมือสำหรับอุปกรณ์อินพุตทั้งหมด และจะไม่มีการสลับเครื่องมือเมื่ออุปกรณ์อินพุตเปลี่ยน" +msgid "" +"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " +"devices. No tool switching will occur when the input device changes." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะใช้เครื่องมือเดียวกันและตัวเลือกของเครื่องมือสำหรับอุปกรณ์อินพุตทั้งหมด " +"และจะไม่มีการสลับเครื่องมือเมื่ออุปกรณ์อินพุตเปลี่ยน" #: app/config/gimprc-blurbs.h:414 -msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list." +msgid "" +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." msgstr "เก็บประวัติไฟล์ที่เปิดและบันทึกทั้งหมดอย่างถาวรในรายการเอกสารล่าสุด" #: app/config/gimprc-blurbs.h:418 @@ -10538,62 +10847,114 @@ msgstr "บันทึกตัวเลือกของเครื่องมือ เมื่อออกจาก GIMP" #: app/config/gimprc-blurbs.h:427 -msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline." +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน เครื่องมือที่ใช้ระบายสีทั้งหมดจะแสดงเส้นโครงของแปรงที่ใช้อยู่" #: app/config/gimprc-blurbs.h:431 -msgid "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." +msgid "" +"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน เส้นโครงของแปรงจะแนบติดกับรอยแปรงแต่ละรอยขณะวาดภาพ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:435 -msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน กล่องโต้ตอบจะแสดงปุ่มวิธีใช้ซึ่งใช้นำไปสู่หน้าวิธีใช้ที่เกี่ยวข้อง หากไม่มีปุ่มนี้ ก็ยังสามารถเข้าสู่หน้าวิธีใช้ได้โดยกดแป้น F1" +msgid "" +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " +"related help page. Without this button, the help page can still be reached " +"by pressing F1." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน กล่องโต้ตอบจะแสดงปุ่มวิธีใช้ซึ่งใช้นำไปสู่หน้าวิธีใช้ที่เกี่ยวข้อง หากไม่มีปุ่มนี้ " +"ก็ยังสามารถเข้าสู่หน้าวิธีใช้ได้โดยกดแป้น F1" #: app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" -"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will be indicated as unobtrusively as " -"possibly." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน ตัวชี้จะแสดงอยู่เหนือภาพขณะที่ใช้เครื่องมือระบายสี ถ้าทั้งเส้นโครงของแปรงและตัวชี้ถูกปิดใช้งาน ตำแหน่งจะถูกระบุด้วยวิธีที่ไม่สร้างความรบกวนมากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" +"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " +"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " +"be indicated as unobtrusively as possibly." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน ตัวชี้จะแสดงอยู่เหนือภาพขณะที่ใช้เครื่องมือระบายสี " +"ถ้าทั้งเส้นโครงของแปรงและตัวชี้ถูกปิดใช้งาน " +"ตำแหน่งจะถูกระบุด้วยวิธีที่ไม่สร้างความรบกวนมากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" #: app/config/gimprc-blurbs.h:446 -msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงแถบเมนูทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง->แสดงแถบเมนู\"" +msgid "" +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงแถบเมนูทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง " +"\"มุมมอง->แสดงแถบเมนู\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:450 -msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงไม้บรรทัดทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง->แสดงไม้บรรทัด\"" +msgid "" +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงไม้บรรทัดทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง " +"\"มุมมอง->แสดงไม้บรรทัด\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:454 -msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงแถบเลื่อนทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง->แสดงแถบเลื่อน\"" +msgid "" +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงแถบเลื่อนทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง " +"\"มุมมอง->แสดงแถบเลื่อน\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:458 -msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงแถบสถานะทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง->แสดงแถบสถานะ\"" +msgid "" +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงแถบสถานะทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง " +"\"มุมมอง->แสดงแถบสถานะ\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:462 -msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงพื้นที่เลือกทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง->แสดงพื้นที่เลือก\"" +msgid "" +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงพื้นที่เลือกทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง " +"\"มุมมอง->แสดงพื้นที่เลือก\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:466 -msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงกรอบของเลเยอร์ทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง->แสดงขอบเขตเลเยอร์\"" +msgid "" +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงกรอบของเลเยอร์ทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง " +"\"มุมมอง->แสดงขอบเขตเลเยอร์\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:470 -msgid "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงกรอบของผ้าใบทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง->แสดงขอบเขตผ้าใบ\"" +msgid "" +"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงกรอบของผ้าใบทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง " +"\"มุมมอง->แสดงขอบเขตผ้าใบ\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:474 -msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงไกด์ทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง->แสดงไกด์\"" +msgid "" +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงไกด์ทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง-" +">แสดงไกด์\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:478 -msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงกริดทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง->แสดงกริด\"" +msgid "" +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงกริดทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง-" +">แสดงกริด\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:482 -msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงจุดตัวอย่างทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง->แสดงจุดตัวอย่าง\"" +msgid "" +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงจุดตัวอย่างทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง " +"\"มุมมอง->แสดงจุดตัวอย่าง\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -10649,16 +11010,25 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:525 msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file " -"can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" -"ตั้งค่าตำแหน่งสว็อปไฟล์ GIMP ใช้การจัดสรรหน่วยความจำแบบไทล์ สว็อปไฟล์จะใช้เป็นตัวแลกเปลี่ยนข้อมูลอย่างรวดเร็วลงดิสก์และในทางกลับกันด้วย " -"โปรดทราบว่าขนาดของสว็อปไฟล์จะมีขนาดใหญ่มากเมื่อมีการทำกับภาพขนาดใหญ่และการทำงานก็จะช้าอย่างมากหากมีการสร้างสว็อปไฟล์ไว้ในโฟลเดอร์ที่เมานต์ผ่าน NFS ด้วยเหตุเหล่านี้จึงแนะนำให้ย้ายสว็อปไฟล์ไปไว้ที่ \"/tmp\"" +"ตั้งค่าตำแหน่งสว็อปไฟล์ GIMP ใช้การจัดสรรหน่วยความจำแบบไทล์ " +"สว็อปไฟล์จะใช้เป็นตัวแลกเปลี่ยนข้อมูลอย่างรวดเร็วลงดิสก์และในทางกลับกันด้วย " +"โปรดทราบว่าขนาดของสว็อปไฟล์จะมีขนาดใหญ่มากเมื่อมีการทำกับภาพขนาดใหญ่และการทำงานก็จะช้าอย่างมากหากมีการสร้างสว็อปไฟล์ไว้ในโฟลเดอร์ที่เมานต์ผ่าน " +"NFS ด้วยเหตุเหล่านี้จึงแนะนำให้ย้ายสว็อปไฟล์ไปไว้ที่ \"/tmp\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:534 -msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน สามารถเปลี่ยนคีย์ลัดสำหรับแต่ละคำสั่งในแต่ละเมนูได้ด้วยการกดปุ่มใด ๆ ที่ต้องการในขณะที่คำสั่งนั้นถูกเลือกอยู่" +msgid "" +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน สามารถเปลี่ยนคีย์ลัดสำหรับแต่ละคำสั่งในแต่ละเมนูได้ด้วยการกดปุ่มใด ๆ " +"ที่ต้องการในขณะที่คำสั่งนั้นถูกเลือกอยู่" #: app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." @@ -10670,9 +11040,14 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "" -"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is " -"best if this folder not be one that is shared by other users." -msgstr "กำหนดไดเรคทอรี่ของแหล่งข้อมูลชั่วคราว ไฟล์ต่าง ๆ จะถูกสร้างขึ้นที่นี่ในขณะที่ใช้ GIMP อยู่ ไฟล์ส่วนใหญ่จะถูกลบออกไปหลังจากออกจาก GIMP แต่มีบางไฟล์ที่ยังคงอยู่ เพราะฉะนั้นจะดีที่สุดหากไดเรคทอรี่นี้ไม่ได้ใช้ร่วมกับผู้ใช้คนอื่น" +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " +"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." +msgstr "" +"กำหนดไดเรคทอรี่ของแหล่งข้อมูลชั่วคราว ไฟล์ต่าง ๆ จะถูกสร้างขึ้นที่นี่ในขณะที่ใช้ GIMP อยู่ " +"ไฟล์ส่วนใหญ่จะถูกลบออกไปหลังจากออกจาก GIMP แต่มีบางไฟล์ที่ยังคงอยู่ " +"เพราะฉะนั้นจะดีที่สุดหากไดเรคทอรี่นี้ไม่ได้ใช้ร่วมกับผู้ใช้คนอื่น" #: app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "The name of the theme to use." @@ -10707,23 +11082,30 @@ msgstr "ปรับขนาดแบบอักษรของส่วนติดต่อกราฟิก" #: app/config/gimprc-blurbs.h:580 -msgid "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." +msgid "" +"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "ตั้งค่ารูปแบบการเรนเดอร์สีเริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงค่าสีเป็นโปรไฟล์สี'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:583 -msgid "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color Profile' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " +"Profile' dialog." msgstr "ตั้งค่าสถานะ 'การชดเชยจุดดำ' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงค่าสีเป็นโปรไฟล์สี'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:587 -msgid "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgid "" +"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "ตั้งค่าวิธีการกระจายจุดสีเลเยอร์เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงความแม่นยำ'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:590 -msgid "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgid "" +"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " +"dialog." msgstr "ตั้งค่าวิธีการกระจายจุดสีเลเยอร์ข้อความเริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงความแม่นยำ'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:593 -msgid "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgid "" +"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "ตั้งค่าวิธีการกระจายจุดสีแชนเนลเริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงความแม่นยำ'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:596 @@ -10731,11 +11113,15 @@ msgstr "ตั้งค่าชนิดจานสีเริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงค่าสีเป็นดัชนีสี'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:599 -msgid "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "" +"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." msgstr "ตั้งค่าจำนวนสีสูงสุดเริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงค่าสีเป็นดัชนีสี'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:602 -msgid "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " +"Indexed' dialog." msgstr "ตั้งค่าสถานะ 'ลบสีที่ซ้ำกัน' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงค่าสีเป็นดัชนีสี'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:605 @@ -10743,11 +11129,14 @@ msgstr "ตั้งค่าชนิดการกระจายจุดสีเริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงค่าสีเป็นดัชนีสี'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:608 -msgid "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "ตั้งค่าสถานะ 'กระจายจุดสีอัลฟา' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงค่าสีเป็นดัชนีสี'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:611 -msgid "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." msgstr "ตั้งค่าสถานะ 'กระจายจุดสีเลเยอร์ข้อความ' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงค่าสีเป็นดัชนีสี'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:614 @@ -10759,7 +11148,8 @@ msgstr "ตั้งค่าชุดเลเยอร์เริ่มต้นที่จะปรับขนาดสำหรับกล่องโต้ตอบ 'ขนาดผ้าใบ'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:620 -msgid "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "ตั้งค่าสถานะ 'ปรับขนาดเลเยอร์ข้อความ' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'ขนาดผ้าใบ'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:623 @@ -10811,11 +11201,13 @@ msgstr "ตั้งค่าชนิดการรวมเริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'รวมเลเยอร์ที่มองเห็น'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:659 -msgid "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "ตั้งค่า 'กลุ่มที่ทำงานอยู่เท่านั้น' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'รวมเลเยอร์ที่มองเห็น'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:662 -msgid "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "ตั้งค่า 'ละทิ้งที่มองไม่เห็น' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'รวมเลเยอร์ที่มองเห็น'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:665 @@ -10835,7 +11227,9 @@ msgstr "ตั้งค่าพาธโฟลเดอร์เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'ส่งออกพาธ'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:677 -msgid "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " +"dialog." msgstr "ตั้งค่าสถานะ 'ส่งออกพาธที่เลือก' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'ส่งออกพาธ'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:680 @@ -10843,11 +11237,14 @@ msgstr "ตั้งค่าพาธโฟลเดอร์เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'นำเข้าพาธ'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:683 -msgid "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "ตั้งค่าสถานะ 'รวมพาธที่นำเข้า' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'นำเข้าพาธ'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:686 -msgid "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import Path' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " +"Path' dialog." msgstr "ตั้งค่าสถานะ 'ปรับสัดส่วนพาธที่นำเข้าให้พอดีขนาด' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'นำเข้าพาธ'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:689 @@ -10855,7 +11252,9 @@ msgstr "ตั้งค่ารัศมีขอบฟุ้งเริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'ฟุ้งขอบพื้นที่เลือก'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:692 -msgid "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Feather Selection' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Feather Selection' dialog." msgstr "ตั้งค่า 'พื้นที่ที่เลือกเลยออกนอกภาพ' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'ฟุ้งขอบพื้นที่เลือก'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:696 @@ -10867,7 +11266,9 @@ msgstr "ตั้งค่ารัศมีการหดเริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'หดพื้นที่เลือก'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:702 -msgid "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Shrink Selection' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Shrink Selection' dialog." msgstr "ตั้งค่า 'พื้นที่ที่เลือกเลยออกนอกภาพ' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'หดพื้นที่เลือก'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:706 @@ -10875,7 +11276,9 @@ msgstr "ตั้งค่ารัศมีเส้นขอบเริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'เติมเส้นขอบพื้นที่เลือก'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:709 -msgid "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Border Selection' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Border Selection' dialog." msgstr "ตั้งค่า 'พื้นที่ที่เลือกเลยออกนอกภาพ' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'เติมเส้นขอบพื้นที่เลือก'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:713 @@ -10887,14 +11290,24 @@ msgstr "ตั้งค่าขนาดของรูปย่อที่จะแสดงในกล่องโต้ตอบ “เปิด”" #: app/config/gimprc-blurbs.h:725 -msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here." -msgstr "รูปย่อในกล่องโต้ตอบ “เปิด” จะถูกปรับตามการเปลี่ยนแปลงอยู่เสมอ ถึงแม้ว่าไฟล์ที่กำลังแสดงนั้นจะมีขนาดเล็กกว่าที่ได้กำหนดไว้" +msgid "" +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " +"being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "" +"รูปย่อในกล่องโต้ตอบ “เปิด” จะถูกปรับตามการเปลี่ยนแปลงอยู่เสมอ " +"ถึงแม้ว่าไฟล์ที่กำลังแสดงนั้นจะมีขนาดเล็กกว่าที่ได้กำหนดไว้" #: app/config/gimprc-blurbs.h:729 msgid "" -"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory " -"otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value." -msgstr "เมื่อปริมาณข้อมูลพิกเซลเกินขีดจำกัดนี้ GIMP จะเริ่มถ่ายโอนไทล์ไปยังดิสก์ วิธีนี้จะทำให้การทำงานช้าลงมาก แต่จะทำให้สามารถทำงานกับภาพที่ใหญ่เกินกว่าหน่วยความจำจะรองรับได้ ถ้าคุณมี RAM จำนวนมาก คุณอาจต้องการตั้งค่านี้ให้สูงขึ้น" +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " +"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." +msgstr "" +"เมื่อปริมาณข้อมูลพิกเซลเกินขีดจำกัดนี้ GIMP จะเริ่มถ่ายโอนไทล์ไปยังดิสก์ " +"วิธีนี้จะทำให้การทำงานช้าลงมาก " +"แต่จะทำให้สามารถทำงานกับภาพที่ใหญ่เกินกว่าหน่วยความจำจะรองรับได้ ถ้าคุณมี RAM จำนวนมาก " +"คุณอาจต้องการตั้งค่านี้ให้สูงขึ้น" #: app/config/gimprc-blurbs.h:735 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." @@ -10917,11 +11330,15 @@ msgstr "แสดงแมสคอตของ GIMP ที่ด้านบนของกล่องเครื่องมือ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:750 -msgid "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency Type is set to Custom colors." +msgid "" +"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " +"Type is set to Custom colors." msgstr "สีแรกที่จะใช้ในตารางหมากรุกพื้นที่โปร่งใส เมื่อ “ชนิดความโปร่งใส” ตั้งเป็นสีกำหนดเอง" #: app/config/gimprc-blurbs.h:754 -msgid "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency Type is set to Custom colors." +msgid "" +"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " +"Type is set to Custom colors." msgstr "สีที่สองที่จะใช้ในตารางหมากรุกพื้นที่โปร่งใส เมื่อ “ชนิดความโปร่งใส” ตั้งเป็นสีกำหนดเอง" #: app/config/gimprc-blurbs.h:758 @@ -10933,16 +11350,27 @@ msgstr "ตั้งค่าขนาดของตารางหมากรุกที่ใช้แสดงพื้นที่โปร่งใส" #: app/config/gimprc-blurbs.h:764 -msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened." +msgid "" +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน GIMP จะไม่บันทึกภาพถ้าไม่มีการเปลี่ยนแปลงใด ๆ นับตั้งแต่เปิดไฟล์" #: app/config/gimprc-blurbs.h:768 -msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "ตั้งค่าจำนวนการดำเนินการขั้นต่ำที่สามารถเรียกคืนได้ ประวัติการเรียกคืนจะถูกเก็บไว้มากขึ้นจนถึงค่าหนึ่งที่กำหนดไว้" +msgid "" +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "" +"ตั้งค่าจำนวนการดำเนินการขั้นต่ำที่สามารถเรียกคืนได้ " +"ประวัติการเรียกคืนจะถูกเก็บไว้มากขึ้นจนถึงค่าหนึ่งที่กำหนดไว้" #: app/config/gimprc-blurbs.h:772 -msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone." -msgstr "ตั้งค่าสูงสุดของหน่วยความจำที่ใช้ต่อภาพ เพื่อเก็บประวัติการเรียกคืน ไม่ว่าจะตั้งค่านี้ไว้เท่าใด ก็ยังสามารถเรียกคืนการดำเนินการได้ตามจำนวนครั้งขั้นต่ำที่กำหนดไว้เสมอ" +msgid "" +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "" +"ตั้งค่าสูงสุดของหน่วยความจำที่ใช้ต่อภาพ เพื่อเก็บประวัติการเรียกคืน ไม่ว่าจะตั้งค่านี้ไว้เท่าใด " +"ก็ยังสามารถเรียกคืนการดำเนินการได้ตามจำนวนครั้งขั้นต่ำที่กำหนดไว้เสมอ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:777 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." @@ -10968,8 +11396,9 @@ msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "จำนวนการกระทำสูงสุดที่จะบันทึกในประวัติ" -#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 app/plug-in/plug-in-rc.c:252 -#: app/tools/gimp-tools.c:504 +#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 +#: app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:252 app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "การแยกวิเคราะห์ผิดพลาดร้ายแรง" @@ -11611,7 +12040,8 @@ msgid "Quick Mask" msgstr "มาสก์ด่วน" -#: app/core/core-enums.c:1310 app/core/core-enums.c:1350 app/core/gimpimage-grid.c:64 +#: app/core/core-enums.c:1310 app/core/core-enums.c:1350 +#: app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "กริด" @@ -12132,14 +12562,16 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "ตัวแปลชุดคำสั่ง '%s' ใช้งานไม่ได้ ปิดการใช้งานโหมดชุดคำสั่ง" -#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 app/menus/menus.c:480 -#: app/widgets/gimpdevices.c:226 +#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 +#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 +#: app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:226 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "การลบ \"%s\" ล้มเหลว: %s" #. initialize the list of gimp dynamics -#: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 app/dialogs/preferences-dialog.c:3515 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 +#: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3515 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 msgid "Dynamics" msgstr "ไดนามิกส์" @@ -12185,7 +12617,9 @@ #: app/core/gimpextension.c:284 #, c-format -msgid "Invalid AppStream metadata: failed to find default screenshot for extension \"%s\"" +msgid "" +"Invalid AppStream metadata: failed to find default screenshot for extension " +"\"%s\"" msgstr "ข้อมูลเมตา AppStream ไม่ถูกต้อง: ไม่พบภาพหน้าจอเริ่มต้นสำหรับส่วนขยาย \"%s\"" #: app/core/gimpextension.c:310 @@ -12220,8 +12654,12 @@ #: app/core/gimpextension.c:536 #, c-format -msgid "org.gimp.GIMP for version comparison is mandatory." -msgstr "แท็ก org.gimp.GIMP สำหรับการเปรียบเทียบเวอร์ชันเป็นข้อกำหนดที่ต้องระบุ" +msgid "" +"org.gimp.GIMP for version comparison is " +"mandatory." +msgstr "" +"แท็ก org.gimp.GIMP " +"สำหรับการเปรียบเทียบเวอร์ชันเป็นข้อกำหนดที่ต้องระบุ" #: app/core/gimpextension.c:836 #, c-format @@ -12295,7 +12733,8 @@ msgid "Please wait: %s\n" msgstr "กรุณารอสักครู่: %s\n" -#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 app/core/gimpdata.c:652 app/core/gimpdata.c:665 +#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 +#: app/core/gimpdata.c:652 app/core/gimpdata.c:665 #, c-format msgid "Error saving '%s': " msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึก '%s': " @@ -12332,13 +12771,20 @@ #: app/core/gimp-user-install.c:235 #, c-format -msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'." -msgstr "ดูเหมือนว่าคุณจะใช้ GIMP %s มาก่อน ตอนนี้ GIMP จะโอนย้ายการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณไปยัง '%s'" +msgid "" +"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." +msgstr "" +"ดูเหมือนว่าคุณจะใช้ GIMP %s มาก่อน ตอนนี้ GIMP จะโอนย้ายการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณไปยัง '%s'" #: app/core/gimp-user-install.c:243 #, c-format -msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "ดูเหมือนว่าคุณจะใช้ GIMP เป็นครั้งแรก ตอนนี้ GIMP จะสร้างโฟลเดอร์ชื่อ '%s' แล้วคัดลอกไฟล์บางอย่างไปไว้ในนั้น" +msgid "" +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "" +"ดูเหมือนว่าคุณจะใช้ GIMP เป็นครั้งแรก ตอนนี้ GIMP จะสร้างโฟลเดอร์ชื่อ '%s' " +"แล้วคัดลอกไฟล์บางอย่างไปไว้ในนั้น" #: app/core/gimp-user-install.c:541 #, c-format @@ -12361,7 +12807,8 @@ #: app/core/gimp-utils.c:1123 #, c-format -msgid "Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." +msgid "" +"Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." msgstr "การแยกวิเคราะห์ผิดพลาดร้ายแรงในไฟล์ทรัพยากร Photoshop: ข้อมูลบีบอัด RLE ชำรุด" #: app/core/gimp-utils.c:1668 @@ -12419,12 +12866,14 @@ msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgstr "ข้อมูลส่วนหัวใน '%s' ไม่ถูกต้อง: ชื่อแปรงยาวเกินไป: %lu" -#: app/core/gimpbrush-load.c:258 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 +#: app/core/gimpbrush-load.c:258 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "สตริง UTF-8 ไม่ถูกต้องในไฟล์แปรง '%s'" -#: app/core/gimpbrush-load.c:265 app/core/gimppattern-load.c:142 app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:618 +#: app/core/gimpbrush-load.c:265 app/core/gimppattern-load.c:142 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:618 msgid "Unnamed" msgstr "ไม่ได้ตั้งชื่อ" @@ -12470,10 +12919,13 @@ #: app/core/gimpbrush-load.c:1000 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "การแยกวิเคราะห์ผิดพลาดร้ายแรงในไฟล์แปรง: ไม่สามารถถอดรหัสรูปแบบ ABR เวอร์ชัน %d" -#: app/core/gimpbrush.c:137 app/core/gimpcontext.c:699 app/core/gimpcontext.c:700 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:64 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 +#: app/core/gimpbrush.c:137 app/core/gimpcontext.c:699 +#: app/core/gimpcontext.c:700 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:64 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Brush" msgstr "แปรง" @@ -12774,7 +13226,9 @@ msgid "Background color" msgstr "สีพื้นหลัง" -#: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 app/operations/gimpoperationsettings.c:99 app/widgets/gimplayertreeview.c:291 +#: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:291 msgid "Opacity" msgstr "ความทึบ" @@ -12786,24 +13240,30 @@ msgid "Paint dynamics" msgstr "ไดนามิกส์พู่กัน" -#: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 app/tools/gimpmybrushtool.c:75 +#: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:75 msgid "MyPaint Brush" msgstr "แปรง MyPaint" -#: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 app/core/gimppattern.c:84 +#: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 +#: app/core/gimppattern.c:84 msgid "Pattern" msgstr "ลวดลาย" -#: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 app/core/gimpgradient.c:124 app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 app/tools/gimpgradienttool.c:166 +#: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 +#: app/core/gimpgradient.c:124 app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:269 app/tools/gimpgradienttool.c:166 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 msgid "Gradient" msgstr "การไล่สี" -#: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 app/core/gimppalette.c:129 app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +#: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 +#: app/core/gimppalette.c:129 app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "จานสี" -#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 app/text/gimpfont.c:603 app/tools/gimptextoptions.c:798 +#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 +#: app/text/gimpfont.c:603 app/tools/gimptextoptions.c:798 msgid "Font" msgstr "แบบอักษร" @@ -12811,7 +13271,8 @@ msgid "Tool Preset" msgstr "พรีเซ็ตเครื่องมือ" -#: app/core/gimpdatafactory.c:388 app/core/gimpdatafactory.c:425 app/core/gimpdatafactory.c:776 app/core/gimpdatafactory.c:807 +#: app/core/gimpdatafactory.c:388 app/core/gimpdatafactory.c:425 +#: app/core/gimpdatafactory.c:776 app/core/gimpdatafactory.c:807 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -12822,7 +13283,8 @@ "\n" "%s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:465 app/core/gimpdatafactory.c:468 app/core/gimpitem.c:571 app/core/gimpitem.c:574 +#: app/core/gimpdatafactory.c:465 app/core/gimpdatafactory.c:468 +#: app/core/gimpitem.c:571 app/core/gimpitem.c:574 msgid "copy" msgstr "คัดลอก" @@ -12831,16 +13293,19 @@ msgid "%s copy" msgstr "%s คัดลอก" -#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:779 app/widgets/gimpfontfactoryview.c:98 +#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:779 +#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:98 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "กำลังโหลดแบบอักษร (อาจใช้เวลาสักครู่...)" #: app/core/gimpdatafactory.c:993 #, c-format msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not be created: \"%s\"\n" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " +"be created: \"%s\"\n" "\n" -"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section." +"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " +"section." msgstr "" "คุณได้กำหนดค่าโฟลเดอร์ข้อมูลที่เขียนได้ไว้ (%s) แต่โฟลเดอร์นี้ไม่สามารถสร้างได้: \"%s\"\n" "\n" @@ -12848,15 +13313,24 @@ #: app/core/gimpdatafactory.c:1002 #, c-format -msgid "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section." -msgstr "คุณได้กำหนดค่าโฟลเดอร์ข้อมูลที่เขียนได้ไว้ (%s) แต่โฟลเดอร์นี้ไม่มีอยู่ กรุณาสร้างโฟลเดอร์ดังกล่าว หรือแก้ไขการกำหนดค่าของคุณในส่วน 'โฟลเดอร์' ของกล่องโต้ตอบปรับแต่ง" +msgid "" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " +"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " +"dialog's 'Folders' section." +msgstr "" +"คุณได้กำหนดค่าโฟลเดอร์ข้อมูลที่เขียนได้ไว้ (%s) แต่โฟลเดอร์นี้ไม่มีอยู่ กรุณาสร้างโฟลเดอร์ดังกล่าว " +"หรือแก้ไขการกำหนดค่าของคุณในส่วน 'โฟลเดอร์' ของกล่องโต้ตอบปรับแต่ง" #: app/core/gimpdatafactory.c:1023 #, c-format msgid "" -"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's " -"'Folders' section." -msgstr "คุณได้กำหนดค่าโฟลเดอร์ข้อมูลที่เขียนได้ไว้ แต่โฟลเดอร์นี้ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของพาธค้นหาข้อมูลของคุณ เป็นไปได้ว่าคุณน่าจะแก้ไขไฟล์ gimprc ด้วยตนเอง กรุณาแก้ไขในส่วน 'โฟลเดอร์' ของกล่องโต้ตอบค่าปรับแต่ง" +"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " +"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " +"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." +msgstr "" +"คุณได้กำหนดค่าโฟลเดอร์ข้อมูลที่เขียนได้ไว้ แต่โฟลเดอร์นี้ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของพาธค้นหาข้อมูลของคุณ " +"เป็นไปได้ว่าคุณน่าจะแก้ไขไฟล์ gimprc ด้วยตนเอง กรุณาแก้ไขในส่วน 'โฟลเดอร์' " +"ของกล่องโต้ตอบค่าปรับแต่ง" #: app/core/gimpdatafactory.c:1033 #, c-format @@ -12873,8 +13347,10 @@ msgid "Error loading '%s'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลด '%s'" -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 app/file-data/file-data-gex.c:361 app/file-data/file-data-gex.c:511 app/file-data/file-data-gih.c:99 -#: app/file-data/file-data-pat.c:102 app/xcf/xcf.c:436 +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 +#: app/file-data/file-data-gex.c:361 app/file-data/file-data-gex.c:511 +#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 +#: app/xcf/xcf.c:436 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s' เพื่ออ่าน: " @@ -12939,7 +13415,8 @@ msgid "Merge filter" msgstr "รวมฟิลเตอร์" -#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 app/tools/gimpgradienttool.c:1105 +#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:1105 msgctxt "undo-type" msgid "Gradient" msgstr "การไล่สี" @@ -12953,7 +13430,8 @@ msgid "Offset Drawable" msgstr "เลื่อนวัตถุ" -#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 app/vectors/gimppath.c:698 +#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 +#: app/vectors/gimppath.c:698 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "มีจุดไม่เพียงพอให้ตีเส้น" @@ -12976,7 +13454,8 @@ msgid "Transformation" msgstr "การแปลงลักษณะ" -#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:196 app/core/gimplayer.c:733 app/core/gimplayer.c:2034 app/core/gimplayermask.c:294 +#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:196 app/core/gimplayer.c:733 +#: app/core/gimplayer.c:2034 app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "มาสก์ %s" @@ -12993,11 +13472,14 @@ msgid "Custom style" msgstr "สไตล์กำหนดเอง" -#: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:183 app/tools/gimpselectionoptions.c:89 app/tools/gimptextoptions.c:177 +#: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:183 app/tools/gimpselectionoptions.c:89 +#: app/tools/gimptextoptions.c:177 msgid "Antialiasing" msgstr "ป้องกันขอบหยัก" -#: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193 app/tools/gimpselectionoptions.c:96 +#: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 msgid "Feather edges" msgstr "ขอบฟุ้ง" @@ -13005,12 +13487,15 @@ msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "เปิดใช้งานการฟุ้งขอบสำหรับขอบที่เติม" -#: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 +#: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:103 app/widgets/gimpbrusheditor.c:160 msgid "Radius" msgstr "รัศมี" -#: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:201 app/tools/gimpselectionoptions.c:104 +#: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:201 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:104 msgid "Radius of feathering" msgstr "รัศมีการฟุ้งขอบ" @@ -13059,8 +13544,9 @@ msgid "File is corrupt." msgstr "ไฟล์ชำรุด" -#: app/core/gimpgradient-load.c:170 app/core/gimpgradient-load.c:188 app/core/gimpgradient-load.c:198 app/core/gimpgradient-load.c:210 app/core/gimpgradient-load.c:220 -#: app/core/gimpgradient-load.c:228 +#: app/core/gimpgradient-load.c:170 app/core/gimpgradient-load.c:188 +#: app/core/gimpgradient-load.c:198 app/core/gimpgradient-load.c:210 +#: app/core/gimpgradient-load.c:220 app/core/gimpgradient-load.c:228 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." msgstr "ส่วนย่อย %d ชำรุด" @@ -13098,7 +13584,8 @@ msgstr "สีพิ้นหน้าของกริด" #: app/core/gimpgrid.c:103 -msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "สีพื้นหลังของกริด ใช้ได้เฉพาะกริดแบบขึดคู่" #: app/core/gimpgrid.c:110 @@ -13126,7 +13613,8 @@ msgstr "ออฟเซตแกน X" #: app/core/gimpgrid.c:132 -msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "ออฟเซตแนวนอนของเส้นกริดแรก อาจจะเป็นจำนวนลบ" #: app/core/gimpgrid.c:140 @@ -13184,7 +13672,8 @@ msgid "Symmetry" msgstr "ความสมมาตร" -#: app/core/gimpimage.c:2074 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:681 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:740 +#: app/core/gimpimage.c:2074 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:681 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:740 msgid "Remove filter" msgstr "ลบฟิลเตอร์" @@ -13200,7 +13689,8 @@ msgid " (imported)" msgstr " (นำเข้าแล้ว)" -#: app/core/gimpimage.c:2871 app/core/gimpimage.c:2885 app/core/gimpimage.c:2928 +#: app/core/gimpimage.c:2871 app/core/gimpimage.c:2885 +#: app/core/gimpimage.c:2928 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "โหมดเลเยอร์ '%s' ถูกเพิ่มในรุ่น %s" @@ -13312,8 +13802,10 @@ #: app/core/gimpimage.c:4364 #, c-format -msgid "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" -msgstr "การตรวจสอบข้อมูลส่วนเกิน 'gimp-comment' ล้มเหลว: คอมเมนต์มีอักขระ UTF-8 ไม่ถูกต้อง" +msgid "" +"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" +msgstr "" +"การตรวจสอบข้อมูลส่วนเกิน 'gimp-comment' ล้มเหลว: คอมเมนต์มีอักขระ UTF-8 ไม่ถูกต้อง" #: app/core/gimpimage.c:4426 msgctxt "undo-type" @@ -13379,8 +13871,11 @@ msgstr "การตรวจสอบโปรไฟล์ ICC ล้มเหลว: ชื่อของข้อมูลส่วนเกินไม่ใช่ '%s'" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:217 -msgid "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)" -msgstr "การตรวจสอบโปรไฟล์ ICC ล้มเหลว: แฟล็กของข้อมูลส่วนเกินไม่ใช่ (PERSISTENT | UNDOABLE)" +msgid "" +"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " +"UNDOABLE)" +msgstr "" +"การตรวจสอบโปรไฟล์ ICC ล้มเหลว: แฟล็กของข้อมูลส่วนเกินไม่ใช่ (PERSISTENT | UNDOABLE)" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:276 msgid "ICC profile validation failed: " @@ -13391,7 +13886,8 @@ msgstr "การตรวจสอบโปรไฟล์ ICC สำหรับจำลองล้มเหลว: " #: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 -msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" +msgid "" +"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "การตรวจสอบโปรไฟล์ ICC ล้มเหลว: โปรไฟล์สีไม่ได้มีไว้สำหรับห้วงสีเฉดเทา" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 @@ -13477,7 +13973,10 @@ msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็น %s" #. dithering -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:198 app/core/gimpimage-convert-precision.c:219 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:198 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:219 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 msgid "Dithering" msgstr "การกระจายจุดสี" @@ -13568,7 +14067,8 @@ msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "ไม่สามารถรวมกลุ่มเลเยอร์กับด้านล่างได้" -#: app/core/gimpimage-merge.c:345 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:714 +#: app/core/gimpimage-merge.c:345 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:714 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "เลเยอร์ที่จะรวมกับด้านล่างถูกล็อกอยู่" @@ -13668,7 +14168,8 @@ msgstr "(ตัวอย่างอาจไม่ทันสมัย)" #. pixel size -#: app/core/gimpimagefile.c:911 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 +#: app/core/gimpimagefile.c:911 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -13685,7 +14186,9 @@ msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดรูปย่อ '%s': %s" -#: app/core/gimpitem.c:1853 app/core/gimpitem.c:1920 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:379 app/tools/gimptransformtool.c:729 app/tools/gimpvectortool.c:757 app/tools/gimpvectortool.c:846 +#: app/core/gimpitem.c:1853 app/core/gimpitem.c:1920 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:379 app/tools/gimptransformtool.c:729 +#: app/tools/gimpvectortool.c:757 app/tools/gimpvectortool.c:846 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:586 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "พิกเซลของเลเยอร์ที่เลือกถูกล็อกอยู่" @@ -13715,8 +14218,12 @@ msgstr "ตรึงพื้นที่เลือกลอยตัว" #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1077 -msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel." -msgstr "ไม่สามารถสร้างเลเยอร์ใหม่จากพื้นที่เลือกลอยตัวได้ เพราะเป็นส่วนหนึ่งของมาสก์ของเลเยอร์หรือแชนเนล" +msgid "" +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." +msgstr "" +"ไม่สามารถสร้างเลเยอร์ใหม่จากพื้นที่เลือกลอยตัวได้ " +"เพราะเป็นส่วนหนึ่งของมาสก์ของเลเยอร์หรือแชนเนล" #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:190 msgctxt "undo-type" @@ -13971,7 +14478,9 @@ #: app/core/gimppalette-load.c:166 #, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value." +msgid "" +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." msgstr "กำลังอ่านไฟล์จานสี '%s': จำนวนคอลัมน์ที่บรรทัด %d ไม่ถูกต้อง กำลังใช้ค่าเริ่มต้น" #: app/core/gimppalette-load.c:203 @@ -14014,7 +14523,8 @@ msgid "In line %d of palette file: " msgstr "ที่บรรทัด %d ในไฟล์จานสี: " -#: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 app/core/gimppalette-load.c:1046 +#: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 +#: app/core/gimppalette-load.c:1046 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลส่วนหัวจากไฟล์จานสี '%s': " @@ -14038,7 +14548,8 @@ msgid "Invalid ACB palette identifier." msgstr "ตัวระบุจานสี ACB ไม่ถูกต้อง" -#: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 app/core/gimppalette-load.c:979 app/core/gimppalette-load.c:1000 +#: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 +#: app/core/gimppalette-load.c:979 app/core/gimppalette-load.c:1000 #, c-format msgid "Invalid ACB palette name." msgstr "ชื่อจานสี ACB ไม่ถูกต้อง" @@ -14093,7 +14604,8 @@ msgid "Invalid ASE color entry: %s." msgstr "รายการสี ASE ไม่ถูกต้อง: %s" -#: app/core/gimppalette-load.c:1244 app/core/gimppalette-load.c:1260 app/core/gimppalette-load.c:1279 +#: app/core/gimppalette-load.c:1244 app/core/gimppalette-load.c:1260 +#: app/core/gimppalette-load.c:1279 #, c-format msgid "Invalid ASE palette name." msgstr "ชื่อจานสี ASE ไม่ถูกต้อง" @@ -14142,8 +14654,12 @@ #: app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum %lu), bytes=%lu" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวใน '%s' ไม่ถูกต้อง: ความกว้าง=%lu (สูงสุด %lu), ความสูง=%lu (สูงสุด %lu), จำนวนไบต์=%lu" +msgid "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " +"%lu), bytes=%lu" +msgstr "" +"ข้อมูลส่วนหัวใน '%s' ไม่ถูกต้อง: ความกว้าง=%lu (สูงสุด %lu), ความสูง=%lu (สูงสุด %lu), " +"จำนวนไบต์=%lu" #: app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format @@ -14279,7 +14795,8 @@ msgid "Line width" msgstr "ความกว้างเส้น" -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 app/tools/gimptextoptions.c:164 app/tools/gimptextoptions.c:307 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 +#: app/tools/gimptextoptions.c:164 app/tools/gimptextoptions.c:307 msgid "Unit" msgstr "หน่วย" @@ -14296,8 +14813,12 @@ msgstr "ขีดจำกัดมุมแหลม" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:324 -msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." -msgstr "แปลงข้อต่อปลายแหลมให้เป็นข้อต่อปลายตัดถ้ามุมแหลมขยายเกินระยะที่กำหนดโดย (ขีดจำกัดมุมแหลม * ความกว้างของเส้น) จากจุดข้อต่อจริง" +msgid "" +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " +"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "" +"แปลงข้อต่อปลายแหลมให้เป็นข้อต่อปลายตัดถ้ามุมแหลมขยายเกินระยะที่กำหนดโดย (ขีดจำกัดมุมแหลม * " +"ความกว้างของเส้น) จากจุดข้อต่อจริง" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 msgid "Dash offset" @@ -14308,8 +14829,9 @@ msgstr "จำลองไดนามิกส์แปรง" #. no undo (or redo) steps available -#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 app/display/gimpstatusbar.c:2155 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 -#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 +#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 +#: app/display/gimpstatusbar.c:2155 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 +#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 msgid "None" msgstr "ไม่มี" @@ -14484,7 +15006,8 @@ msgid "Precision" msgstr "ความแม่นยำ" -#: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 app/widgets/gimphistogrameditor.c:115 +#: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:111 app/widgets/gimphistogrameditor.c:115 msgid "Linear/Perceptual" msgstr "เชิงเส้น/เชิงรับรู้" @@ -14654,15 +15177,19 @@ msgid "Channel _name:" msgstr "_ชื่อแชนเนล:" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 msgid "Lock _pixels" msgstr "ล็อก_พิกเซล" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 msgid "Lock position and _size" msgstr "ล็อกตำแหน่งและ_ขนาด" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 app/widgets/gimpitemtreeview.c:593 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 app/widgets/gimpitemtreeview.c:593 msgid "Lock visibility" msgstr "ล็อกการมองเห็น" @@ -14694,12 +15221,17 @@ msgid "Convert the image to a color profile" msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็นโปรไฟล์สี" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 msgid "C_onvert" msgstr "แ_ปลง" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 msgid "Convert to" msgstr "แปลงเป็น" @@ -14727,7 +15259,8 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile" msgstr "เลือกโปรไฟล์สำหรับซอฟต์ปรู๊ฟ" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:334 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:334 msgid "_Select" msgstr "เ_ลือก" @@ -14743,11 +15276,13 @@ msgid "Profile _details" msgstr "_รายละเอียดโปรไฟล์" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_การเรนเดอร์สี:" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "การ_ชดเชยจุดดำ" @@ -14755,7 +15290,9 @@ msgid "Select Destination Profile" msgstr "เลือกโปรไฟล์ปลายทาง" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "ไม่มี" @@ -14805,7 +15342,8 @@ msgid "Preferred Profile" msgstr "โปรไฟล์ที่ต้องการ" -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 msgid "_Don't ask me again" msgstr "ไ_ม่ต้องถามฉันอีก" @@ -14841,7 +15379,8 @@ msgid "Enable dithering of text _layers" msgstr "เปิดใช้งานการกระจายจุดสีใน_เลเยอร์ข้อความ" -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "การกระจายจุดสีเลเยอร์ข้อความจะทำให้เลเยอร์เหล่านั้นไม่สามารถแก้ไขได้" @@ -14859,7 +15398,9 @@ msgstr "การแปลงการเข้ารหัสสี" #. gamma -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/operations/gimplevelsconfig.c:151 app/tools/gimplevelstool.c:510 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/operations/gimplevelsconfig.c:151 +#: app/tools/gimplevelstool.c:510 msgid "Gamma" msgstr "แกมมา" @@ -14898,10 +15439,12 @@ #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:109 #, c-format -msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ '%s' ออกจากรายการและลบออกจากดิสก์?" -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:189 app/gui/gui-message.c:268 +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:189 +#: app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "ข้อความ GIMP" @@ -14999,7 +15542,8 @@ msgid "Search extensions matching these keywords" msgstr "ค้นหาส่วนขยายที่ตรงกับคำสำคัญเหล่านี้" -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:140 app/dialogs/file-open-dialog.c:165 app/dialogs/file-open-dialog.c:284 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:140 app/dialogs/file-open-dialog.c:165 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:284 msgid "Open layers" msgstr "เปิดเลเยอร์" @@ -15023,16 +15567,24 @@ #: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 msgid "" -"Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all." -msgstr "การบันทึกไฟล์ระยะไกลจำเป็นต้องกำหนดรูปแบบไฟล์จากนามสกุลไฟล์ กรุณาป้อนนามสกุลไฟล์ที่ตรงกับรูปแบบไฟล์ที่เลือก หรือไม่ต้องป้อนนามสกุลไฟล์เลย" +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." +msgstr "" +"การบันทึกไฟล์ระยะไกลจำเป็นต้องกำหนดรูปแบบไฟล์จากนามสกุลไฟล์ " +"กรุณาป้อนนามสกุลไฟล์ที่ตรงกับรูปแบบไฟล์ที่เลือก หรือไม่ต้องป้อนนามสกุลไฟล์เลย" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 msgid "The given filename cannot be used for exporting" msgstr "ชื่อไฟล์ที่ระบุไม่สามารถใช้สำหรับการส่งออกได้" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 -msgid "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." -msgstr "คุณสามารถใช้กล่องโต้ตอบนี้เพื่อส่งออกเป็นรูปแบบไฟล์ต่าง ๆ ได้ ถ้าคุณต้องการบันทึกภาพเป็นรูปแบบ GIMP XCF ให้ใช้ ไฟล์→บันทึก แทน" +msgid "" +"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " +"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." +msgstr "" +"คุณสามารถใช้กล่องโต้ตอบนี้เพื่อส่งออกเป็นรูปแบบไฟล์ต่าง ๆ ได้ ถ้าคุณต้องการบันทึกภาพเป็นรูปแบบ " +"GIMP XCF ให้ใช้ ไฟล์→บันทึก แทน" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 msgid "Take me to the Save dialog" @@ -15043,8 +15595,12 @@ msgstr "ชื่อไฟล์ที่ระบุไม่สามารถใช้บันทึกได้" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 -msgid "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to export to other file formats." -msgstr "คุณสามารถใช้กล่องโต้ตอบนี้เพื่อบันทึกเป็นรูปแบบ GIMP XCF ได้ ให้ใช้ ไฟล์→ส่งออก เพื่อส่งออกเป็นรูปแบบไฟล์อื่น ๆ" +msgid "" +"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " +"export to other file formats." +msgstr "" +"คุณสามารถใช้กล่องโต้ตอบนี้เพื่อบันทึกเป็นรูปแบบ GIMP XCF ได้ ให้ใช้ ไฟล์→ส่งออก " +"เพื่อส่งออกเป็นรูปแบบไฟล์อื่น ๆ" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 msgid "Take me to the Export dialog" @@ -15055,8 +15611,11 @@ msgstr "นามสกุลไม่ตรงกัน" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 -msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "ชื่อแฟ้มที่ระบุไม่มีนามสกุลที่รู้จัก กรุณาใส่นามสกุลที่รู้จักหรือเลือกรูปแบบนามสกุลไฟล์จากรายการรูปแบบ" +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "" +"ชื่อแฟ้มที่ระบุไม่มีนามสกุลที่รู้จัก กรุณาใส่นามสกุลที่รู้จักหรือเลือกรูปแบบนามสกุลไฟล์จากรายการรูปแบบ" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." @@ -15133,7 +15692,8 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "สร้างภาพใหม่" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 app/dialogs/resize-dialog.c:256 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "แ_ม่แบบ:" @@ -15148,15 +15708,23 @@ #: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 #, c-format -msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "ภาพที่มีขนาดที่เลือกจะใช้หน่วยความจำมากกว่าที่กำหนดไว้ที่ \"ขนาดภาพใหม่สูงสุด\" ในกล่องโต้ตอบค่าปรับแต่ง (ปัจจุบันคือ %s)" +msgid "" +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " +"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "" +"ภาพที่มีขนาดที่เลือกจะใช้หน่วยความจำมากกว่าที่กำหนดไว้ที่ \"ขนาดภาพใหม่สูงสุด\" " +"ในกล่องโต้ตอบค่าปรับแต่ง (ปัจจุบันคือ %s)" -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 msgid "Image Properties" msgstr "คุณสมบัติของภาพ" -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 app/dialogs/welcome-dialog.c:193 app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:740 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:220 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:193 app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:740 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:220 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 #: app/widgets/gimptexteditor.c:164 msgid "_Close" msgstr "ปิ_ด" @@ -15182,17 +15750,24 @@ msgid "Confirm Scaling" msgstr "ยืนยันการปรับสัดส่วน" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 +#: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 msgid "_Scale" msgstr "ปรั_บสัดส่วน" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format -msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "การปรับสัดส่วนภาพเป็นขนาดที่เลือกจะใช้หน่วยความจำมากกว่าที่กำหนดไว้ที่ \"ขนาดภาพสูงสุด\" ในกล่องโต้ตอบค่าปรับแต่ง (ปัจจุบันคือ %s)" +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " +"%s)." +msgstr "" +"การปรับสัดส่วนภาพเป็นขนาดที่เลือกจะใช้หน่วยความจำมากกว่าที่กำหนดไว้ที่ \"ขนาดภาพสูงสุด\" " +"ในกล่องโต้ตอบค่าปรับแต่ง (ปัจจุบันคือ %s)" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 -msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "การปรับสัดส่วนภาพเป็นขนาดที่เลือกจะหดขนาดของบางเลเยอร์อย่างสมบูรณ์" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 @@ -15229,8 +15804,11 @@ msgstr "กำหนดค่าปุ่มลัดแป้นพิมพ์" #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 -msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "ในการแก้ไขปุ่มลัด ให้คลิกที่แถวซึ่งสอดคล้องแล้วพิมพ์ปุ่มลัดใหม่ หรือกด Backscape เพื่อล้างปุ่มลัด" +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"ในการแก้ไขปุ่มลัด ให้คลิกที่แถวซึ่งสอดคล้องแล้วพิมพ์ปุ่มลัดใหม่ หรือกด Backscape เพื่อล้างปุ่มลัด" #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" @@ -15267,7 +15845,8 @@ msgid "Layer _name:" msgstr "_ชื่อเลเยอร์:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 msgid "_Mode:" msgstr "โ_หมด:" @@ -15305,11 +15884,13 @@ msgid "Offset Y:" msgstr "ออฟเซตแกน Y:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:380 app/dialogs/resize-dialog.c:510 app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:380 app/dialogs/resize-dialog.c:510 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 msgid "_Fill with:" msgstr "เ_ติมด้วย:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:395 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:280 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:395 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:280 msgid "Active Filters" msgstr "ฟิลเตอร์ที่ใช้งานอยู่" @@ -15379,7 +15960,8 @@ msgid "_Keep Original" msgstr "_คงต้นฉบับไว้" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 app/tools/gimprotatetool.c:105 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 +#: app/tools/gimprotatetool.c:105 msgid "_Rotate" msgstr "_หมุน" @@ -15453,7 +16035,8 @@ msgid "Select Source" msgstr "เลือกแหล่ง" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 msgid "_Gradient" msgstr "_การไล่สี" @@ -15507,7 +16090,8 @@ msgstr "ช่_วงเวลา:" #. The "Preview" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1318 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1318 msgid "Preview" msgstr "แสดงตัวอย่าง" @@ -15573,7 +16157,9 @@ msgstr "คุณจะต้องเริ่ม GIMP ใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงต่าง ๆ มีผล:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:597 -msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgid "" +"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." msgstr "ปุ่มลัดแป้นพิมพ์ของคุณจะถูกตั้งค่าใหม่เป็นค่าเริ่มต้นในครั้งต่อไปที่เริ่มใช้ GIMP" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 @@ -15585,15 +16171,21 @@ msgstr "คุณต้องการลบปุ่มลัดแป้นพิมพ์ทั้งหมดออกจากเมนูทั้งหมดหรือไม่?" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:671 -msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgid "" +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." msgstr "การตั้งค่าหน้าต่างของคุณจะถูกตั้งค่าใหม่เป็นค่าเริ่มต้นในครั้งต่อไปที่เริ่มใช้ GIMP" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:706 -msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgid "" +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." msgstr "การตั้งค่าอุปกรณ์อินพุตของคุณจะถูกตั้งค่าใหม่เป็นค่าเริ่มต้นในครั้งต่อไปที่เริ่มใช้ GIMP" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:786 -msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." msgstr "ตัวเลือกเครื่องมือของคุณจะถูกตั้งค่าใหม่เป็นค่าเริ่มต้นในครั้งต่อไปที่เริ่มใช้ GIMP" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:838 app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 @@ -15751,8 +16343,13 @@ msgstr "การดีบั๊ก" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 -msgid "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting bugs." -msgstr "เราคาดหวังว่าคุณไม่ต้องใช้การตั้งค่าเหล่านี้ แต่เช่นเดียวกับซอฟต์แวร์อื่น ๆ ทั้งหมด GIMP ก็มีบั๊ก และการล่มก็อาจเกิดขึ้นได้ ถ้าเกิดการล่มขึ้น คุณสามารถช่วยเราได้โดยการรายงานบั๊ก" +msgid "" +"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " +"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " +"bugs." +msgstr "" +"เราคาดหวังว่าคุณไม่ต้องใช้การตั้งค่าเหล่านี้ แต่เช่นเดียวกับซอฟต์แวร์อื่น ๆ ทั้งหมด GIMP ก็มีบั๊ก " +"และการล่มก็อาจเกิดขึ้นได้ ถ้าเกิดการล่มขึ้น คุณสามารถช่วยเราได้โดยการรายงานบั๊ก" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 msgid "Bug Reporting" @@ -15767,7 +16364,9 @@ msgstr "คุณลักษณะนี้จำเป็นต้องติดตั้ง \"gdb\" หรือ \"lldb\" บนระบบของคุณ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 -msgid "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." +msgid "" +"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " +"system." msgstr "คุณลักษณะนี้จะมีประสิทธิภาพขึ้นถ้าติดตั้ง \"gdb\" หรือ \"lldb\" บนระบบของคุณ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 @@ -15807,11 +16406,13 @@ msgid "Use _black point compensation" msgstr "ใช้การ_ชดเชยจุดดำ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 +#: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "ความเร็ว" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 app/display/gimpstatusbar.c:578 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 +#: app/display/gimpstatusbar.c:578 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "ความแม่นยำ / ความเที่ยงตรงของสี" @@ -15970,8 +16571,14 @@ msgstr "พื้นที่ทดสอบ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 -msgid "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to use them unless you really know what you are doing or you intend to contribute patches." -msgstr "คุณลักษณะเหล่านี้ยังไม่เสร็จสิ้น เต็มไปด้วยบั๊ก และอาจทำให้ GIMP ล่มได้ ไม่แนะนำให้ใช้คุณลักษณะเหล่านี้นอกจากคุณจะรู้ว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่ หรือคุณมีความมุ่งหมายที่จะมีส่วนร่วมในการทำแพตช์" +msgid "" +"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " +"use them unless you really know what you are doing or you intend to " +"contribute patches." +msgstr "" +"คุณลักษณะเหล่านี้ยังไม่เสร็จสิ้น เต็มไปด้วยบั๊ก และอาจทำให้ GIMP ล่มได้ " +"ไม่แนะนำให้ใช้คุณลักษณะเหล่านี้นอกจากคุณจะรู้ว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่ " +"หรือคุณมีความมุ่งหมายที่จะมีส่วนร่วมในการทำแพตช์" #. Hardware Acceleration #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 @@ -15979,8 +16586,12 @@ msgstr "การเร่งประสิทธิภาพด้วยฮาร์ดแวร์" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 -msgid "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible crashes (please report)." -msgstr "ไดรเวอร์และการรองรับ OpenCL เป็นคุณลักษณะทดลอง ซึ่งอาจส่งผลให้ทำงานช้าและเกิดการล่มได้ (กรุณาแจ้งปัญหาให้ทราบ)" +msgid "" +"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " +"crashes (please report)." +msgstr "" +"ไดรเวอร์และการรองรับ OpenCL เป็นคุณลักษณะทดลอง ซึ่งอาจส่งผลให้ทำงานช้าและเกิดการล่มได้ " +"(กรุณาแจ้งปัญหาให้ทราบ)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 msgid "Use O_penCL" @@ -16016,8 +16627,10 @@ #. Snapping Distance #. General #. general device information -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 app/dialogs/preferences-dialog.c:3081 app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3081 app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" @@ -16163,7 +16776,8 @@ msgstr "ลบปุ่มลัดแป้นพิมพ์_ทั้งหมด" #. Themes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 app/dialogs/welcome-dialog.c:546 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:546 msgid "Theme" msgstr "ชุดตกแต่ง" @@ -16232,12 +16846,14 @@ msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "ใช้ไอคอนเชิงสัญลักษณ์ถ้ามีให้ใช้" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 app/widgets/gimptoolbox.c:540 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:540 msgid "Toolbox" msgstr "กล่องเครื่องมือ" #. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 app/dialogs/preferences-dialog.c:3164 app/widgets/gimpgrideditor.c:133 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 app/dialogs/preferences-dialog.c:3164 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "รูปลักษณ์" @@ -16506,7 +17122,8 @@ msgid "Feather radius:" msgstr "รัศมีการฟุ้งขอบ:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "พื้นที่ที่เลือกเลยออกนอกภาพ" @@ -16588,7 +17205,9 @@ msgstr "_ตัวเรียกดูวิธีใช้ที่จะใช้:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 -msgid "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser instead." +msgid "" +"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " +"instead." msgstr "ดูเหมือนว่าตัวเรียกดูวิธีใช้ของ GIMP จะไม่ได้ติดตั้งไว้ จะใช้เว็บเบราว์เซอร์แทน" #. Action Search @@ -16636,15 +17255,18 @@ msgstr "ความละเอียดจอภาพ" #. Pixels -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 app/display/gimpcursorview.c:224 app/widgets/gimpgrideditor.c:205 app/widgets/gimpgrideditor.c:240 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 app/display/gimpcursorview.c:224 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:205 app/widgets/gimpgrideditor.c:240 msgid "Pixels" msgstr "พิกเซล" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Horizontal" msgstr "แนวนอน" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 app/widgets/gimpgrideditor.c:238 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 msgid "Vertical" msgstr "แนวตั้ง" @@ -16769,8 +17391,13 @@ msgstr "รวมเมนูและแถบชื่อเรื่อง" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 -msgid "GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please report." -msgstr "GIMP จะพยายามขอให้ระบบของคุณไม่แสดงกรอบและแถบชื่อเรื่องของหน้าต่างภาพ ถ้าระบบของคุณไม่ทำงานตามที่ควรจะเป็น (เช่น คุณเห็นแถบชื่อเรื่อง 2 แถบ) กรุณาแจ้งปัญหาให้ทราบ" +msgid "" +"GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " +"doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " +"report." +msgstr "" +"GIMP จะพยายามขอให้ระบบของคุณไม่แสดงกรอบและแถบชื่อเรื่องของหน้าต่างภาพ " +"ถ้าระบบของคุณไม่ทำงานตามที่ควรจะเป็น (เช่น คุณเห็นแถบชื่อเรื่อง 2 แถบ) กรุณาแจ้งปัญหาให้ทราบ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 msgid "Use \"Show _all\" by default" @@ -17155,24 +17782,29 @@ msgstr "ขนาดพิมพ์" #. the image size labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/gimpsizebox.c:190 app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/gimpsizebox.c:190 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 msgid "_Width:" msgstr "ความ_กว้าง:" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/gimpsizebox.c:194 app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/gimpsizebox.c:194 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 msgid "H_eight:" msgstr "ความ_สูง:" #. the resolution labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/gimpsizebox.c:257 app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 msgid "_X resolution:" msgstr "ความละเอียดแกน _X:" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/gimpsizebox.c:260 app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 msgid "_Y resolution:" msgstr "ความละเอียดแกน _Y:" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "พิกเซล/%a" @@ -17282,16 +17914,19 @@ #. offset frame #. The offset frame #. offset frame -#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 app/tools/gimpoffsettool.c:130 app/tools/gimpoffsettool.c:472 app/tools/gimptransform3dtool.c:342 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:214 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:130 app/tools/gimpoffsettool.c:472 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:214 msgid "Offset" msgstr "ออฟเซต" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:496 app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:496 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:498 app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:498 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -17343,7 +17978,8 @@ msgid "Image Size" msgstr "ขนาดภาพ" -#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:470 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:470 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 msgid "Quality" msgstr "คุณภาพ" @@ -17600,8 +18236,10 @@ msgstr "เ_ปิดภาพที่เลือก" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:827 -msgid "Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" -msgstr "แสดงเมื่อเริ่มทำงาน (คุณสามารถแสดงกล่องโต้ตอบ \"ยินดีต้อนรับ\" ได้อีกครั้งจากเมนู \"วิธีใช้\")" +msgid "" +"Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" +msgstr "" +"แสดงเมื่อเริ่มทำงาน (คุณสามารถแสดงกล่องโต้ตอบ \"ยินดีต้อนรับ\" ได้อีกครั้งจากเมนู \"วิธีใช้\")" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:855 #, c-format @@ -17614,8 +18252,12 @@ #: app/dialogs/welcome-dialog.c:866 #, c-format -msgid "As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you encounter is very important to the development." -msgstr "เช่นเดียวกับแอปพลิเคชันอื่น ๆ GIMP ไม่ใช่แอปพลิเคชันที่ปราศจากบั๊กแต่อย่างใด ดังนั้นการรายงานบั๊กที่คุณพบจึงเป็นสิ่งที่สำคัญอย่างมากต่อการพัฒนา" +msgid "" +"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " +"encounter is very important to the development." +msgstr "" +"เช่นเดียวกับแอปพลิเคชันอื่น ๆ GIMP ไม่ใช่แอปพลิเคชันที่ปราศจากบั๊กแต่อย่างใด " +"ดังนั้นการรายงานบั๊กที่คุณพบจึงเป็นสิ่งที่สำคัญอย่างมากต่อการพัฒนา" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:879 app/dialogs/welcome-dialog.c:889 msgid "Write Code" @@ -17623,7 +18265,9 @@ #: app/dialogs/welcome-dialog.c:881 #, c-format -msgid "Our Developer Website is where you want to start learning about being a code contributor." +msgid "" +"Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " +"contributor." msgstr "เว็บไซต์นักพัฒนาของเราคือสถานที่ที่คุณต้องการเริ่มต้นเรียนรู้เกี่ยวกับการเข้ามาเป็นผู้มีส่วนร่วมโค้ด" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:893 app/dialogs/welcome-dialog.c:903 @@ -17823,18 +18467,26 @@ msgid "Change tool opacity" msgstr "เปลี่ยนความทึบเครื่องมือ" -#: app/display/gimpcursorview.c:234 app/display/gimpcursorview.c:240 app/display/gimpcursorview.c:259 app/display/gimpcursorview.c:265 app/display/gimpcursorview.c:286 -#: app/display/gimpcursorview.c:292 app/display/gimpcursorview.c:308 app/display/gimpcursorview.c:315 app/display/gimpcursorview.c:738 app/display/gimpcursorview.c:740 -#: app/display/gimpcursorview.c:742 app/display/gimpcursorview.c:744 app/display/gimpcursorview.c:824 app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826 -#: app/display/gimpcursorview.c:827 +#: app/display/gimpcursorview.c:234 app/display/gimpcursorview.c:240 +#: app/display/gimpcursorview.c:259 app/display/gimpcursorview.c:265 +#: app/display/gimpcursorview.c:286 app/display/gimpcursorview.c:292 +#: app/display/gimpcursorview.c:308 app/display/gimpcursorview.c:315 +#: app/display/gimpcursorview.c:738 app/display/gimpcursorview.c:740 +#: app/display/gimpcursorview.c:742 app/display/gimpcursorview.c:744 +#: app/display/gimpcursorview.c:824 app/display/gimpcursorview.c:825 +#: app/display/gimpcursorview.c:826 app/display/gimpcursorview.c:827 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: app/display/gimpcursorview.c:237 app/display/gimpcursorview.c:262 app/display/gimpcursorview.c:289 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 +#: app/display/gimpcursorview.c:237 app/display/gimpcursorview.c:262 +#: app/display/gimpcursorview.c:289 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 msgid "X" msgstr "X" -#: app/display/gimpcursorview.c:243 app/display/gimpcursorview.c:268 app/display/gimpcursorview.c:295 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 +#: app/display/gimpcursorview.c:243 app/display/gimpcursorview.c:268 +#: app/display/gimpcursorview.c:295 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -17877,7 +18529,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "นำทางในพื้นที่แสดงภาพ" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:818 app/display/gimpdisplayshell.c:1598 app/widgets/gimptoolbox.c:273 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:818 app/display/gimpdisplayshell.c:1598 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:273 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "ปล่อยไฟล์ภาพที่นี่เพื่อเปิดไฟล์เหล่านั้น" @@ -17898,7 +18551,8 @@ "กรุณาทดสอบบั๊กกับ git master branch ล่าสุด\n" "ก่อนที่จะแจ้งบั๊ก" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "ปิด %s" @@ -17920,19 +18574,25 @@ #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "ถ้าคุณไม่บันทึกภาพ การเปลี่ยนแปลงต่าง ๆ ภายใน %d ชั่วโมงก่อนจะหายไป" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 #, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost." +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " +"be lost." msgstr[0] "ถ้าคุณไม่บันทึกภาพ การเปลี่ยนแปลงต่าง ๆ ภายในชั่วโมงที่แล้วกับอีก %d นาทีก่อนจะหายไป" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "ถ้าคุณไม่บันทึกภาพ การเปลี่ยนแปลงต่าง ๆ ภายใน %d นาทีก่อนจะหายไป" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 @@ -17940,7 +18600,9 @@ msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "ส่งออกภาพไปยัง '%s' แล้ว" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:764 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:764 msgid "Drop New Layer" msgstr "ปล่อยเพื่อสร้างเลเยอร์ใหม่" @@ -17948,30 +18610,41 @@ msgid "Drop New Path" msgstr "ปล่อยเพื่อสร้างพาธใหม่" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 app/tools/gimpbucketfilltool.c:611 app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 app/tools/gimpselectiontool.c:567 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 app/tools/gimpbucketfilltool.c:611 +#: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:567 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "ไม่สามารถแก้ไขพิกเซลของกลุ่มเลเยอร์ได้" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389 app/tools/gimpfiltertool.c:334 app/tools/gimppainttool.c:371 app/tools/gimptransformtool.c:738 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:579 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389 app/tools/gimpfiltertool.c:334 +#: app/tools/gimppainttool.c:371 app/tools/gimptransformtool.c:738 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:579 msgid "A selected layer is not visible." msgstr "เลเยอร์ที่เลือกไม่ใช่เลเยอร์ที่มองเห็น" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:676 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:676 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "ปล่อยลวดลายลงบนเลเยอร์" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:696 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:696 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "ปล่อยสีลงบนเลเยอร์" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:595 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1598 app/widgets/gimplayertreeview.c:787 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:595 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1598 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:787 msgid "Drop layers" msgstr "ปล่อยเลเยอร์" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:738 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:755 app/widgets/gimplayertreeview.c:864 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:738 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:755 app/widgets/gimplayertreeview.c:864 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "ชุดพักข้อมูลที่ถูกปล่อย" @@ -18013,7 +18686,8 @@ msgid "Select Rotation Angle" msgstr "เลือกมุมหมุน" -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 app/tools/gimpmeasuretool.c:787 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:787 msgid "Angle:" msgstr "มุม:" @@ -18055,8 +18729,10 @@ msgid "(clean)" msgstr "(ลบล้าง)" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 -#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1150 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1175 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 +#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1150 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1175 msgid "(none)" msgstr "(ไม่มี)" @@ -18065,7 +18741,9 @@ msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "เลเยอร์ที่เลือก: '%s'" -#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:618 app/tools/gimpmeasuretool.c:770 app/tools/gimpmeasuretool.c:826 app/tools/gimpmeasuretool.c:854 +#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:618 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:770 app/tools/gimpmeasuretool.c:826 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:854 msgid "pixels" msgstr "พิกเซล" @@ -18110,7 +18788,9 @@ msgid "Relative Colorimetric" msgstr "วัดสีเทียบเคียง" -#: app/display/gimpstatusbar.c:545 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 +#: app/display/gimpstatusbar.c:545 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 msgid "Saturation" msgstr "ความอิ่มสี" @@ -18193,7 +18873,8 @@ msgid "Click-Drag to rotate the focus" msgstr "คลิก-ลากเพื่อหมุนโฟกัส" -#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 app/display/gimptoolline.c:1556 app/tools/gimppainttool.c:696 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 +#: app/display/gimptoolline.c:1556 app/tools/gimppainttool.c:696 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s เพื่อจำกัดมุมหมุน" @@ -18230,7 +18911,8 @@ msgid "%s to zoom" msgstr "%s เพื่อซูม" -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 msgid "Click-Drag to move" msgstr "คลิก-ลากเพื่อย้าย" @@ -18242,7 +18924,8 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "คลิก-ลากเพื่อเฉือนและปรับสัดส่วน" -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "คลิก-ลากเพื่อเปลี่ยนทัศนมิติ" @@ -18332,7 +19015,8 @@ msgid "Add Anchor" msgstr "เพิ่มจุดสมอ" -#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2073 app/display/gimptoolpath.c:2115 +#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2073 +#: app/display/gimptoolpath.c:2115 msgid "Insert Anchor" msgstr "แทรกจุดสมอ" @@ -18477,7 +19161,8 @@ msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "คลิก-ลากเพื่อเพิ่มส่วนย่อยอิสระ คลิกเพื่อเพิ่มส่วนย่อยแบบรูปหลายเหลี่ยม" -#: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:883 app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 +#: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:883 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "สี่เหลี่ยม: " @@ -18489,7 +19174,8 @@ msgid "Click-Drag to move the vanishing point" msgstr "คลิก-ลากเพื่อย้ายจุดลับตา" -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 msgid "Click-Drag to scale" msgstr "คลิก-ลากเพื่อปรับสัดส่วน" @@ -18589,7 +19275,9 @@ msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" msgstr "ไฟล์ไม่ได้อยู่ในโฟลเดอร์ส่วนขยาย GIMP '%s' (ID โฟลเดอร์ '%s'): %s" -#: app/file-data/file-data-gex.c:268 app/file-data/file-data-gex.c:429 app/file-data/file-data-gex.c:447 app/file-data/file-data-gex.c:464 app/file-data/file-data-gex.c:478 +#: app/file-data/file-data-gex.c:268 app/file-data/file-data-gex.c:429 +#: app/file-data/file-data-gex.c:447 app/file-data/file-data-gex.c:464 +#: app/file-data/file-data-gex.c:478 #, c-format msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดร้ายแรงเมื่อคลายบีบอัดส่วนขยาย GIMP '%s': %s" @@ -18640,49 +19328,73 @@ msgid "GIMP extension" msgstr "ส่วนขยาย GIMP" -#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 app/gegl/gimp-babl.c:190 -#: app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192 app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 -#: app/gegl/gimp-babl.c:198 app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1022 +#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 +#: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 +#: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192 +#: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 +#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 +#: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1022 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 app/gegl/gimp-babl.c:209 -#: app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211 app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 -#: app/gegl/gimp-babl.c:217 app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 +#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 +#: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 +#: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211 +#: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 +#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217 +#: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-อัลฟา" -#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 app/gegl/gimp-babl.c:228 -#: app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230 app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 -#: app/gegl/gimp-babl.c:236 app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1040 +#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 +#: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 +#: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230 +#: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 +#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 +#: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1040 msgid "Grayscale" msgstr "เฉดเทา" -#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 app/gegl/gimp-babl.c:247 -#: app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249 app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 -#: app/gegl/gimp-babl.c:255 app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 +#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 +#: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 +#: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249 +#: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 +#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255 +#: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "เฉดเทา-อัลฟา" -#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 app/gegl/gimp-babl.c:266 -#: app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268 app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 -#: app/gegl/gimp-babl.c:274 app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 +#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 +#: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 +#: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268 +#: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 +#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274 +#: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 msgid "Red component" msgstr "ส่วนประกอบสีแดง" -#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 app/gegl/gimp-babl.c:285 -#: app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287 app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 -#: app/gegl/gimp-babl.c:293 app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 +#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 +#: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 +#: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287 +#: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 +#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293 +#: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 msgid "Green component" msgstr "ส่วนประกอบสีเขียว" -#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 app/gegl/gimp-babl.c:304 -#: app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306 app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 -#: app/gegl/gimp-babl.c:312 app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 +#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 +#: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 +#: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306 +#: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 +#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312 +#: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 msgid "Blue component" msgstr "ส่วนประกอบสีน้ำเงิน" -#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 +#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 +#: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 msgid "Alpha component" msgstr "ส่วนประกอบอัลฟา" @@ -19256,35 +19968,44 @@ msgid "Legacy" msgstr "แบบดั้งเดิม" -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 msgid "Brightness" msgstr "ความสว่าง" -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 msgid "Contrast" msgstr "ความเปรียบต่าง" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 msgid "Range" msgstr "ช่วง" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 msgid "The affected range" msgstr "ช่วงที่ได้รับผลกระทบ" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 msgid "Cyan-Red" msgstr "ฟ้าอมเขียว-แดง" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 msgid "Magenta-Green" msgstr "แดงอมม่วง-เขียว" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 msgid "Yellow-Blue" msgstr "เหลือง-น้ำเงิน" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 msgid "Preserve Luminosity" msgstr "คงสภาพความส่องสว่าง" @@ -19320,15 +20041,22 @@ msgid "Writing curves file failed: " msgstr "การเขียนไฟล์เคิร์ฟล้มเหลว: " -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 app/operations/gimpoperationcolorize.c:100 app/operations/gimpoperationcolorize.c:101 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:100 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:101 msgid "Hue" msgstr "ธาตุสี" -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 app/operations/gimpoperationcolorize.c:112 app/operations/gimpoperationcolorize.c:113 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:112 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:113 msgid "Lightness" msgstr "ความสว่าง" -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 msgid "Overlap" msgstr "ทับซ้อน" @@ -19376,7 +20104,8 @@ msgid "Writing levels file failed: " msgstr "การเขียนไฟล์ระดับล้มเหลว: " -#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 +#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "ปรับความสว่างและความเปรียบต่าง" @@ -19385,10 +20114,13 @@ msgstr "คำนวณชุดพักข้อมูลสัมประสิทธิ์ชุดหนึ่งสำหรับเครื่องมือกรงของ GIMP" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 -msgid "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool" +msgid "" +"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " +"tool" msgstr "แปลงชุดพักข้อมูลสัมประสิทธิ์ชุดหนึ่งเป็นชุดพักข้อมูลพิกัดสำหรับเครื่องมือกรงของ GIMP" -#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:557 +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:557 msgid "Fill with plain color" msgstr "เติมด้วยสีเรียบ" @@ -19404,7 +20136,9 @@ msgid "Colorize the image" msgstr "ลงสีภาพ" -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:121 app/operations/gimpoperationcolorize.c:122 app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:92 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:121 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:122 +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:92 msgid "Color" msgstr "สี" @@ -19416,8 +20150,11 @@ msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "เปลี่ยนค่าสีให้เป็นระดับสีเทา" -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1462 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:277 +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1462 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:277 msgid "Mode" msgstr "โหมด" @@ -19437,7 +20174,9 @@ msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "เลื่อนพิกเซล โดยเลือกได้ว่าจะวนทะลุขอบได้หรือไม่" -#: app/operations/gimpoperationoffset.c:125 app/operations/gimpoperationoffset.c:126 app/tools/gimpoffsettool.c:579 app/widgets/gimpfilleditor.c:138 app/widgets/gimpfilleditor.c:150 +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:125 +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:126 app/tools/gimpoffsettool.c:579 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:138 app/widgets/gimpfilleditor.c:150 msgid "Fill Color" msgstr "สีเติม" @@ -19457,11 +20196,14 @@ msgid "The color" msgstr "สี" -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:1425 app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:113 app/tools/gimptransformoptions.c:307 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:1425 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:113 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:307 msgid "Clipping" msgstr "กำลังตัด" -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimptransformoptions.c:114 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:114 msgid "How to clip" msgstr "วิธีการตัด" @@ -19478,7 +20220,9 @@ msgstr "ขีดเริ่มสูง" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 -msgid "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value" +msgid "" +"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " +"value" msgstr "ทำให้ความโปร่งใสเป็นแบบเต็มที่หรือไม่มีเลย โดยการกำหนดค่าขีดเริ่มของแชนเนลอัลฟา" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 @@ -19513,8 +20257,10 @@ #. #: app/gui/gui.c:353 #, c-format -msgid "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" -msgid_plural "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" +msgid "" +"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" +msgid_plural "" +"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" msgstr[0] "%d ภาพถูกกอบกู้มาได้จากการล่ม คุณต้องการลองกู้คืนภาพเหล่านั้นดูไหม?" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we @@ -19530,13 +20276,21 @@ #: app/gui/themes.c:336 #, c-format -msgid "Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, gimp-light.css nor gimp.css." -msgstr "ชุดตกแต่งไม่ถูกต้อง: ไดเรกทอรี '%s' ไม่มีทั้ง gimp-dark.css, gimp-gray.css, gimp-light.css หรือ gimp.css" +msgid "" +"Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " +"gimp-light.css nor gimp.css." +msgstr "" +"ชุดตกแต่งไม่ถูกต้อง: ไดเรกทอรี '%s' ไม่มีทั้ง gimp-dark.css, gimp-gray.css, gimp-" +"light.css หรือ gimp.css" #: app/menus/shortcuts-rc.c:137 #, c-format -msgid "Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to load shortcuts as well as possible.\n" -msgstr "เวอร์ชันรูปแบบไฟล์ shortcutsrc (%s) ผิด: %d (ต้องการ: %d) เราได้พยายามโหลดปุ่มลัดให้ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้แล้ว\n" +msgid "" +"Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " +"load shortcuts as well as possible.\n" +msgstr "" +"เวอร์ชันรูปแบบไฟล์ shortcutsrc (%s) ผิด: %d (ต้องการ: %d) " +"เราได้พยายามโหลดปุ่มลัดให้ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้แล้ว\n" #: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "Airbrush" @@ -19571,7 +20325,8 @@ msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "ไม่มีลวดลายที่สามารถใช้ได้กับเครื่องมือนี้" -#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:214 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:760 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 +#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:214 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:760 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 msgid "Source" msgstr "ต้นทาง" @@ -19620,7 +20375,8 @@ msgid "Ink" msgstr "หมึก" -#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 app/paint/gimppaintoptions.c:213 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:213 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 msgid "Size" msgstr "ขนาด" @@ -19629,17 +20385,20 @@ msgstr "ขนาดหยดหมึก" #. angle frame -#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 app/tools/gimptransform3dtool.c:422 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "มุม" -#: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "เอียง" #. Blob shape widgets -#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 msgid "Shape" msgstr "รูปร่าง" @@ -19667,7 +20426,8 @@ msgid "Base Opacity" msgstr "ความทึบพื้นฐาน" -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:241 app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:180 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:241 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:180 msgid "Hardness" msgstr "ความหนัก" @@ -19699,7 +20459,9 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "อัตราส่วน" -#: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 app/widgets/gimpgrideditor.c:179 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:179 msgid "Spacing" msgstr "ระยะห่าง" @@ -19839,7 +20601,8 @@ msgid "Reverse direction of fading" msgstr "กลับทิศทางการจางหาย" -#: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 msgid "Repeat" msgstr "การทวนซ้ำ" @@ -19847,7 +20610,8 @@ msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "การทวนซ้ำของการจางหายขณะวาด" -#: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:398 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:398 msgid "Blend Color Space" msgstr "ห้วงสีสำหรับการกลืนสี" @@ -19910,8 +20674,10 @@ msgid "No erasing effect" msgstr "ไม่ใช้เอฟเฟกต์การลบ" -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 app/tools/gimpcoloroptions.c:70 -#: app/tools/gimphealtool.c:101 app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Sample merged" msgstr "สุ่มตัวอย่างแบบรวมเลเยอร์" @@ -19923,7 +20689,8 @@ msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." msgstr "การจัดแนวแบบ \"บันทึกตำแหน่ง\" ไม่สามารถระบายบนวัตถุหลายชิ้นได้" -#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 app/tools/gimphealtool.c:106 +#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 +#: app/tools/gimphealtool.c:106 msgid "Alignment" msgstr "การจัดแนว" @@ -20047,7 +20814,9 @@ msgstr "ไม่สามารถตรึงเลเยอร์นี้ได้ เพราะไม่ได้เป็นพื้นที่เลือกลอยตัว" #: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 -msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection." +msgid "" +"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " +"selection." msgstr "ไม่สามารถแปลงเลเยอร์นี้เป็นเลเยอร์ปกติได้ เพราะไม่ได้เป็นพื้นที่เลือกลอยตัว" #: app/pdb/gimppdb-query.c:141 @@ -20058,7 +20827,8 @@ #. TRANSLATOR: %s is a data label from the #. * PDB-error-data-label context. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:127 app/pdb/gimppdb-utils.c:210 app/pdb/gimppdb-utils.c:275 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:127 app/pdb/gimppdb-utils.c:210 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:275 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s name cannot be empty" @@ -20068,7 +20838,8 @@ #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:154 app/pdb/gimppdb-utils.c:224 app/pdb/gimppdb-utils.c:289 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:154 app/pdb/gimppdb-utils.c:224 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:289 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' not found" @@ -20078,7 +20849,8 @@ #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:169 app/pdb/gimppdb-utils.c:234 app/pdb/gimppdb-utils.c:299 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:169 app/pdb/gimppdb-utils.c:234 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:299 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' is not editable" @@ -20088,7 +20860,8 @@ #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:180 app/pdb/gimppdb-utils.c:245 app/pdb/gimppdb-utils.c:310 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:180 app/pdb/gimppdb-utils.c:245 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:310 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' is not renamable" @@ -20129,13 +20902,21 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:447 #, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree" -msgstr "ไม่สามารถใช้รายการ '%s' (%d) ได้ เพราะรายการเหล่านี้ไม่ใช่องค์ประกอบลูกโดยตรงของโครงสร้างรายการ" +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " +"tree" +msgstr "" +"ไม่สามารถใช้รายการ '%s' (%d) ได้ " +"เพราะรายการเหล่านี้ไม่ใช่องค์ประกอบลูกโดยตรงของโครงสร้างรายการ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:475 #, c-format -msgid "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item tree" -msgstr "ไม่สามารถใช้รายการ '%s' (%d) และ '%s' (%d) ได้ เพราะทั้งสองรายการไม่ใช่ส่วนหนึ่งของต้นไม้รายการเดียวกัน" +msgid "" +"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " +"the same item tree" +msgstr "" +"ไม่สามารถใช้รายการ '%s' (%d) และ '%s' (%d) ได้ " +"เพราะทั้งสองรายการไม่ใช่ส่วนหนึ่งของต้นไม้รายการเดียวกัน" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:500 #, c-format @@ -20159,7 +20940,8 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:569 #, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "ไม่สามารถแก้ไขรายการ '%s' (%d) ได้ เพราะตำแหน่งและขนาดของรายการถูกล็อกอยู่" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:589 @@ -20189,7 +20971,9 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:714 #, c-format -msgid "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected" +msgid "" +"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " +"expected" msgstr "ภาพ '%s' (%d) มีความแม่นยำเป็น '%s' แต่ต้องการภาพที่มีความแม่นยำเป็น '%s'" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:737 @@ -20264,8 +21048,11 @@ #: app/pdb/gimppdb.c:431 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วยชนิดที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ #%d ซึ่งต้องการ %s แต่ได้รับ %s" +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " +"%s, got %s." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วยชนิดที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ #%d ซึ่งต้องการ %s แต่ได้รับ %s" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:90 msgid "Smooth edges" @@ -20295,11 +21082,14 @@ msgid "Sample transparent" msgstr "ความโปร่งใสการสุ่มตัวอย่าง" -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175 app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 msgid "Diagonal neighbors" msgstr "พื้นที่ติดกันแนวทแยง" -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:105 app/tools/gimptransformoptions.c:298 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 app/tools/gimpwarpoptions.c:333 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:105 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:298 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 msgid "Interpolation" msgstr "วิธีการประมาณค่า" @@ -20322,63 +21112,107 @@ #: app/pdb/gimpprocedure.c:851 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่าชนิดของค่าที่ผิดสำหรับค่าส่งกลับ '%s' (#%d) ต้องการ %s แต่ได้รับ %s" +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่าชนิดของค่าที่ผิดสำหรับค่าส่งกลับ '%s' (#%d) ต้องการ %s แต่ได้รับ %s" #: app/pdb/gimpprocedure.c:863 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วยชนิดของค่าที่ผิดสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' (#%d) ต้องการ %s แต่ได้รับ %s" +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วยชนิดของค่าที่ผิดสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' (#%d) ต้องการ %s แต่ได้รับ " +"%s" #: app/pdb/gimpprocedure.c:900 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่า ID ที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' เป็นไปได้มากที่สุดว่าปลั๊กอินกำลังพยายามทำงานกับเลเยอร์ที่ไม่มีอยู่อีกต่อไป" +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่า ID ที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' " +"เป็นไปได้มากที่สุดว่าปลั๊กอินกำลังพยายามทำงานกับเลเยอร์ที่ไม่มีอยู่อีกต่อไป" #: app/pdb/gimpprocedure.c:913 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วย ID ที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' เป็นไปได้มากที่สุดว่าปลั๊กอินกำลังพยายามทำงานกับเลเยอร์ที่ไม่มีอยู่อีกต่อไป" +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วย ID ที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' " +"เป็นไปได้มากที่สุดว่าปลั๊กอินกำลังพยายามทำงานกับเลเยอร์ที่ไม่มีอยู่อีกต่อไป" #: app/pdb/gimpprocedure.c:930 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่า ID ที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' เป็นไปได้มากที่สุดว่าปลั๊กอินกำลังพยายามทำงานกับภาพที่ไม่มีอยู่อีกต่อไป" +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่า ID ที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' " +"เป็นไปได้มากที่สุดว่าปลั๊กอินกำลังพยายามทำงานกับภาพที่ไม่มีอยู่อีกต่อไป" #: app/pdb/gimpprocedure.c:943 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วย ID ที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' เป็นไปได้มากที่สุดว่าปลั๊กอินกำลังพยายามทำงานกับภาพที่ไม่มีอยู่อีกต่อไป" +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วย ID ที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' " +"เป็นไปได้มากที่สุดว่าปลั๊กอินกำลังพยายามทำงานกับภาพที่ไม่มีอยู่อีกต่อไป" #: app/pdb/gimpprocedure.c:964 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d '%s'. This return value does not allow pixel unit." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่าของ `gimp_unit_pixel()` เป็นค่าส่งกลับ GimpUnit #%d '%s' ค่าส่งกลับนี้ไม่อนุญาตให้ใช้หน่วยพิกเซล" +msgid "" +"Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d " +"'%s'. This return value does not allow pixel unit." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่าของ `gimp_unit_pixel()` เป็นค่าส่งกลับ GimpUnit #%d '%s' " +"ค่าส่งกลับนี้ไม่อนุญาตให้ใช้หน่วยพิกเซล" #: app/pdb/gimpprocedure.c:973 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d '%s'. This return value does not allow percent unit." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่าของ `gimp_unit_percent()` เป็นค่าส่งกลับ GimpUnit #%d '%s' ค่าส่งกลับนี้ไม่อนุญาตให้ใช้หน่วยเปอร์เซ็นต์" +msgid "" +"Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " +"'%s'. This return value does not allow percent unit." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่าของ `gimp_unit_percent()` เป็นค่าส่งกลับ GimpUnit #%d '%s' " +"ค่าส่งกลับนี้ไม่อนุญาตให้ใช้หน่วยเปอร์เซ็นต์" #: app/pdb/gimpprocedure.c:985 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วย `gimp_unit_pixel()` สำหรับอาร์กิวเมนต์ GimpUnit #%d '%s' อาร์กิวเมนต์นี้ไม่อนุญาตให้ใช้หน่วยพิกเซล" +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วย `gimp_unit_pixel()` สำหรับอาร์กิวเมนต์ GimpUnit #%d '%s' " +"อาร์กิวเมนต์นี้ไม่อนุญาตให้ใช้หน่วยพิกเซล" #: app/pdb/gimpprocedure.c:995 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit argument #%d '%s'. This argument does not allow percent unit." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วย `gimp_unit_percent()` สำหรับอาร์กิวเมนต์ GimpUnit #%d '%s' อาร์กิวเมนต์นี้ไม่อนุญาตให้ใช้หน่วยเปอร์เซ็นต์" +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow percent unit." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วย `gimp_unit_percent()` สำหรับอาร์กิวเมนต์ GimpUnit #%d " +"'%s' อาร์กิวเมนต์นี้ไม่อนุญาตให้ใช้หน่วยเปอร์เซ็นต์" #: app/pdb/gimpprocedure.c:1015 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่า '%s' เป็นค่าส่งกลับ '%s' (#%d, ชนิด %s) ค่านี้อยู่นอกช่วง" #: app/pdb/gimpprocedure.c:1029 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วยค่า '%s' สำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' (#%d, ชนิด %s) ค่านี้อยู่นอกช่วง" +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " +"%s). This value is out of range." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วยค่า '%s' สำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' (#%d, ชนิด %s) ค่านี้อยู่นอกช่วง" #: app/pdb/gimpprocedure.c:1085 #, c-format @@ -20387,7 +21221,9 @@ #: app/pdb/gimpprocedure.c:1095 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument '%s'." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " +"'%s'." msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วยสตริง UTF-8 ที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s'" #: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:102 @@ -20399,14 +21235,17 @@ msgstr "ครอบตัดเลเยอร์อัตโนมัติ" #: app/pdb/image-cmds.c:2564 -msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "ความละเอียดภาพอยู่นอกขอบเขต กำลังใช้ความละเอียดเริ่มต้นแทน" #: app/pdb/image-select-cmds.c:305 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "เลือกอิสระ" -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 msgid "Perspective" msgstr "ทัศนมิติ" @@ -20476,8 +21315,12 @@ msgid "Failed to create text layer" msgstr "สร้างเลเยอร์ข้อความไม่สำเร็จ" -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:177 app/pdb/text-layer-cmds.c:315 app/pdb/text-layer-cmds.c:380 app/pdb/text-layer-cmds.c:439 app/pdb/text-layer-cmds.c:497 app/pdb/text-layer-cmds.c:555 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:613 app/pdb/text-layer-cmds.c:671 app/pdb/text-layer-cmds.c:729 app/pdb/text-layer-cmds.c:785 app/pdb/text-layer-cmds.c:843 app/pdb/text-layer-cmds.c:901 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:177 app/pdb/text-layer-cmds.c:315 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:380 app/pdb/text-layer-cmds.c:439 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:497 app/pdb/text-layer-cmds.c:555 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:613 app/pdb/text-layer-cmds.c:671 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:729 app/pdb/text-layer-cmds.c:785 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:843 app/pdb/text-layer-cmds.c:901 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:959 app/pdb/text-layer-cmds.c:994 msgid "Set text layer attribute" msgstr "ตั้งค่าแอตทริบิวต์ของเลเยอร์ข้อความ" @@ -20512,12 +21355,14 @@ "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side." +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "ปลั๊กอินล่ม: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"ปลั๊กอินที่ล่มอาจทำให้สถานะการทำงานภายในของ GIMP เกิดความวุ่นวาย คุณอาจต้องการบันทึกภาพของคุณแล้วเริ่ม GIMP ใหม่เพื่อให้มั่นใจว่าทุกอย่างจะปลอดภัย" +"ปลั๊กอินที่ล่มอาจทำให้สถานะการทำงานภายในของ GIMP เกิดความวุ่นวาย " +"คุณอาจต้องการบันทึกภาพของคุณแล้วเริ่ม GIMP ใหม่เพื่อให้มั่นใจว่าทุกอย่างจะปลอดภัย" #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 #, c-format @@ -20549,7 +21394,9 @@ msgid "Plug-in Environment" msgstr "สภาพแวดล้อมปลั๊กอิน" -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:200 app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:272 app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:372 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:200 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:272 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:372 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "เรียกปลั๊กอิน \"%s\" ไม่สำเร็จ" @@ -20568,7 +21415,9 @@ #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358 #, c-format -msgid "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in subdirectories.\n" +msgid "" +"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " +"subdirectories.\n" msgstr "กำลังข้ามปลั๊กอินที่เป็นไปได้ '%s': ปลั๊กอินจะต้องติดตั้งในไดเรกทอรีย่อย\n" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 @@ -20678,27 +21527,39 @@ msgid "Adjust Color Levels" msgstr "ปรับระดับสี" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Cyan" msgstr "ฟ้าอมเขียว" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Red" msgstr "แดง" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Magenta" msgstr "แดงอมม่วง" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Green" msgstr "เขียว" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Yellow" msgstr "เหลือง" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Blue" msgstr "น้ำเงิน" @@ -20862,7 +21723,8 @@ msgid "White" msgstr "ขาว" -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Black" msgstr "ดำ" @@ -21090,8 +21952,12 @@ msgstr "เลเยอร์ข้อความว่าง" #: app/text/gimptextlayer.c:970 -msgid "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or use a smaller font." -msgstr "ข้อความของคุณไม่สามารถเรนเดอร์ได้ อาจเป็นไปได้ว่าขนาดใหญ่เกินไป กรุณาตัดข้อความให้สั้นลงหรือใช้แบบอักษรขนาดเล็กลง" +msgid "" +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " +"or use a smaller font." +msgstr "" +"ข้อความของคุณไม่สามารถเรนเดอร์ได้ อาจเป็นไปได้ว่าขนาดใหญ่เกินไป " +"กรุณาตัดข้อความให้สั้นลงหรือใช้แบบอักษรขนาดเล็กลง" #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:82 #, c-format @@ -21099,15 +21965,19 @@ "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." msgstr "" "มีปัญหาขณะแยกวิเคราะห์ข้อมูลส่วนเกินของข้อความสำหรับเลเยอร์ '%s':\n" "%s\n" "\n" -"คุณสมบัติข้อความบางอย่างอาจจะผิดเพี้ยนไป ถ้าคุณไม่ได้ต้องการแก้ไขเลเยอร์ข้อความ คุณไม่จำเป็นต้องกังวลเกี่ยวกับปัญหานี้" +"คุณสมบัติข้อความบางอย่างอาจจะผิดเพี้ยนไป ถ้าคุณไม่ได้ต้องการแก้ไขเลเยอร์ข้อความ " +"คุณไม่จำเป็นต้องกังวลเกี่ยวกับปัญหานี้" #: app/text/gimptextlayout.c:701 -msgid "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big." +msgid "" +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " +"big." msgstr "ไม่สามารถสร้างเค้าโครงข้อความใหม่ได้ อาจเป็นไปได้มากที่สุดว่าขนาดแบบอักษรนั้นใหญ่เกินไป" #: app/text/text-enums.c:24 @@ -21172,7 +22042,9 @@ msgstr "ใช้ขอบเขตของเนื้อหาเลเยอร์" #: app/tools/gimpalignoptions.c:171 -msgid "Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content bounding box" +msgid "" +"Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " +"bounding box" msgstr "แทนที่จะจัดแนวหรือกระจายบนเส้นขอบเลเยอร์ ให้ใช้กล่องขอบเขตเนื้อหาของเลเยอร์นั้น" #. Selected objects @@ -21302,7 +22174,9 @@ msgstr "คลิกเพื่อเลือกพาธนี้เป็นวัตถุอ้างอิง" #: app/tools/gimpaligntool.c:579 -msgid "Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to unselect all guides" +msgid "" +"Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " +"unselect all guides" msgstr "คลิกที่ไกด์เพื่อเพิ่มเข้าไปในวัตถุที่จะจัดแนว คลิกที่อื่นเพื่อยกเลิกการเลือกไกด์ทั้งหมด" #: app/tools/gimpaligntool.c:583 @@ -21357,19 +22231,28 @@ msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "เติมสีลงในทุกเลเยอร์ที่มองเห็น" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "ถือว่าพิกเซลที่อยู่ติดกันในแนวทแยงเชื่อมต่อกัน" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184 -msgid "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area uniformly." -msgstr "กำหนดความทึบเติมพื้นฐานตามความต่างของสีจากพิกเซลที่คลิก (ดูขีดเริ่ม) หรือตามขอบภาพลายเส้น ปิดใช้งานการลบรอยหยักเพื่อเติมเต็มพื้นที่ทั้งหมดอย่างสม่ำเสมอ" +msgid "" +"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " +"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " +"uniformly." +msgstr "" +"กำหนดความทึบเติมพื้นฐานตามความต่างของสีจากพิกเซลที่คลิก (ดูขีดเริ่ม) หรือตามขอบภาพลายเส้น " +"ปิดใช้งานการลบรอยหยักเพื่อเติมเต็มพื้นที่ทั้งหมดอย่างสม่ำเสมอ" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "ขีดเริ่ม" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:208 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:208 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 msgid "Maximum color difference" msgstr "ความต่างสีสูงสุด" @@ -21382,7 +22265,9 @@ msgstr "ปิดช่องว่างเองในเลเยอร์เติม" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:223 -msgid "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art closure" +msgid "" +"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " +"closure" msgstr "พิจารณาพิกเซลของเลเยอร์ที่เลือกและที่เติมด้วยสีเติมเป็นการปิดช่องว่างของลายเส้น" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 @@ -21406,7 +22291,9 @@ msgstr "ปิดช่องว่างอัตโนมัติ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:264 -msgid "Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/segments" +msgid "" +"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" +"segments" msgstr "การวิเคราะห์เชิงเรขาคณิตของคอนทัวร์เส้นเพื่อปิดช่องว่างลายเส้นด้วยเส้นโค้ง/ส่วนย่อย" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270 @@ -21426,7 +22313,8 @@ msgstr "เกณฑ์ที่ใช้สำหรับกำหนดความคล้ายคลึงกันของสี" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:568 -msgid "Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" +msgid "" +"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" msgstr "พิกเซลทึบจะถูกพิจารณาเป็นลายเส้นแทนที่จะเป็นพิกเซลความส่องสว่างต่ำ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:620 @@ -21496,17 +22384,22 @@ msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." msgstr "ไม่สามารถเติมหลายเลเยอร์ได้ กรุณาเลือกเพียงเลเยอร์เดียว" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:599 app/tools/gimpcagetool.c:231 app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:311 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297 -#: app/tools/gimplevelstool.c:210 app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:297 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:599 app/tools/gimpcagetool.c:231 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:311 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297 app/tools/gimplevelstool.c:210 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:297 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 msgid "No selected drawables." msgstr "ไม่ได้เลือกวัตถุ" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:619 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 app/tools/gimppaintselecttool.c:380 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:619 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:380 msgid "The active layer is not visible." msgstr "เลเยอร์ที่ทำงานอยู่ไม่สามารถมองเห็นได้" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:626 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1311 app/tools/gimpgradienttool.c:283 app/tools/gimpmovetool.c:349 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:626 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1311 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:283 app/tools/gimpmovetool.c:349 msgid "The selected layer's pixels are locked." msgstr "พิกเซลของเลเยอร์ที่เลือกถูกล็อกอยู่" @@ -21514,11 +22407,13 @@ msgid "No valid line art source selected." msgstr "ไม่ได้เลือกต้นทางลายเส้นที่ถูกต้อง" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:819 app/tools/gimpbucketfilltool.c:959 app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:514 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:819 app/tools/gimpbucketfilltool.c:959 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:514 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "คลิกในภาพใดก็ได้เพื่อเก็บค่าสีพื้นหลัง" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:826 app/tools/gimpbucketfilltool.c:968 app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:508 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:826 app/tools/gimpbucketfilltool.c:968 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:508 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "คลิกในภาพใดก็ได้เพื่อเก็บค่าสีพื้นหน้า" @@ -21563,7 +22458,8 @@ msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." msgstr "ไม่สามารถแก้ไขหลายเลเยอร์ได้ กรุณาเลือกเพียงเลเยอร์เดียว" -#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimppainttool.c:337 app/tools/gimpwarptool.c:810 +#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimppainttool.c:337 +#: app/tools/gimpwarptool.c:810 msgid "The selected item's pixels are locked." msgstr "พิกเซลของรายการที่เลือกถูกล็อกอยู่" @@ -21665,7 +22561,8 @@ msgstr "ใช้หน้าต่างข้อมูล" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 -msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" +msgid "" +"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบลอยตัวเพื่อดูค่าสีที่เก็บได้ในโหมดสีต่าง ๆ" #. the pick FG/BG frame @@ -21842,7 +22739,9 @@ msgid "_Curves..." msgstr "เ_คิร์ฟ..." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:307 app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:189 app/tools/gimpthresholdtool.c:158 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:307 +#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:189 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "ไม่สามารถแก้ไขวัตถุหลายชิ้นได้ เลือกเพียงชิ้นเดียว" @@ -21872,7 +22771,8 @@ msgid "Adjust Color Curves" msgstr "ปรับเคิร์ฟสี" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:367 app/tools/gimpthresholdtool.c:247 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:367 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 msgid "Cha_nnel:" msgstr "แ_ชนเนล:" @@ -21896,7 +22796,8 @@ msgid "Curve _type:" msgstr "ช_นิดเคิร์ฟ:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:756 app/tools/gimpcurvestool.c:759 app/tools/gimplevelstool.c:745 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:756 app/tools/gimpcurvestool.c:759 +#: app/tools/gimplevelstool.c:745 #, c-format msgid "Could not read header: " msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลส่วนหัว: " @@ -21953,7 +22854,8 @@ msgid "Move: " msgstr "ย้าย: " -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1030 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1392 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1030 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1392 msgid "Move Floating Selection" msgstr "ย้ายพื้นที่เลือกลอยตัว" @@ -21969,7 +22871,8 @@ msgid "There is no layer to move." msgstr "ไม่มีเลเยอร์ให้ย้าย" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1306 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1333 app/tools/gimpmovetool.c:347 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1306 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1333 app/tools/gimpmovetool.c:347 msgid "The selected layer's position is locked." msgstr "ตำแหน่งของเลเยอร์ที่เลือกถูกล็อกอยู่" @@ -22131,7 +23034,8 @@ msgstr "พลิก" #: app/tools/gimpfliptool.c:110 -msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgid "" +"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "เครื่องมือพลิก: กลับทิศทางของเลเยอร์ พื้นที่เลือก หรือพาธตามแนวนอนหรือแนวตั้ง" #: app/tools/gimpfliptool.c:112 @@ -22153,18 +23057,23 @@ msgstr "โหมดการระบายสี" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 -msgid "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection" +msgid "" +"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " +"selection" msgstr "ระบายสีทับพื้นที่เพื่อทำเครื่องหมายค่าสีที่จะรวมหรือแยกจากพื้นที่เลือก" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 msgid "Preview Mode" msgstr "โหมดแสดงตัวอย่าง" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 msgid "Stroke width" msgstr "ความกว้างของเส้น" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "ขนาดของแปรงที่ใช้สำหรับการปรับแต่ง" @@ -22176,7 +23085,8 @@ msgid "Color of selection preview mask" msgstr "สีของมาสก์แสดงตัวอย่างพื้นที่เลือก" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 msgid "Engine" msgstr "เอนจิน" @@ -22209,7 +23119,8 @@ msgid "Number of iterations to perform" msgstr "จำนวนรอบวนซ้ำที่จะทำ" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 app/tools/gimppaintselectoptions.c:236 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:236 msgid "Reset stroke width native size" msgstr "คืนค่าขนาดพื้นเดิมสำหรับความกว้างเส้น" @@ -22241,7 +23152,8 @@ msgid "Select foreground pixels" msgstr "เลือกพิกเซลพื้นหน้า" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:632 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:632 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "ร่างเส้นโครงรอบวัตถุที่จะดึงออกมาคร่าว ๆ" @@ -22274,7 +23186,8 @@ msgstr "มาสก์ระบายสี" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 -msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgid "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "เครื่องมือเลือกอิสระ: เลือกบริเวณแบบวาดด้วยมือด้วยส่วนย่อยแบบอิสระและแบบรูปหลายเหลี่ยม" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 @@ -22303,7 +23216,8 @@ msgid "Fuzzy Select" msgstr "เลือกสุ่มสี" -#: app/tools/gimpgegltool.c:83 app/tools/gimpgegltool.c:297 app/tools/gimpgegltool.c:299 app/tools/gimpoperationtool.c:132 +#: app/tools/gimpgegltool.c:83 app/tools/gimpgegltool.c:297 +#: app/tools/gimpgegltool.c:299 app/tools/gimpoperationtool.c:132 msgid "GEGL Operation" msgstr "การดำเนินการ GEGL" @@ -22371,8 +23285,12 @@ msgstr "โหมดทันที (%s)" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:360 -msgid "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck this option to edit a copy of it." -msgstr "การไล่สีที่ใช้งานอยู่ไม่สามารถเขียนได้และไม่สามารถแก้ไขโดยตรงได้ ยกเลิกการเลือกตัวเลือกนี้เพื่อแก้ไขสำเนาของการไล่สี" +msgid "" +"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " +"this option to edit a copy of it." +msgstr "" +"การไล่สีที่ใช้งานอยู่ไม่สามารถเขียนได้และไม่สามารถแก้ไขโดยตรงได้ " +"ยกเลิกการเลือกตัวเลือกนี้เพื่อแก้ไขสำเนาของการไล่สี" #: app/tools/gimpgradienttool.c:167 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" @@ -22390,7 +23308,8 @@ msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." msgstr "ไม่สามารถระบายบนวัตถุหลายชิ้นได้ ให้เลือกเพียงชิ้นเดียว" -#: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 app/tools/gimpwarptool.c:783 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 +#: app/tools/gimpwarptool.c:783 msgid "No active drawables." msgstr "ไม่มีวัตถุที่ใช้งานอยู่" @@ -22425,7 +23344,9 @@ msgstr "เปลี่ยนสีจุดปลาย" #. the position label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 app/tools/gimprectangleoptions.c:996 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 msgid "Position:" msgstr "ตำแหน่ง:" @@ -22438,7 +23359,8 @@ msgid "Right color:" msgstr "สีด้านขวา:" -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 msgid "Change Stop Color" msgstr "เปลี่ยนสีจุดหยุด" @@ -22482,7 +23404,8 @@ msgid "Midpoint %d" msgstr "จุดกลาง %d" -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 msgid "Gradient Step" msgstr "ขั้นการไล่สี" @@ -22520,7 +23443,8 @@ msgid "Add Guide: " msgstr "เพิ่มไกด์: " -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 msgid "Handle mode" msgstr "โหมดจุดจับ" @@ -22593,7 +23517,8 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "ความไว" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:105 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:532 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:105 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:532 msgid "Fill Layer Mask With" msgstr "เติมมาสก์ของเลเยอร์ด้วย" @@ -22742,7 +23667,9 @@ msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "ปรับขนาดหน้าต่างภาพให้รองรับกับระดับการซูมใหม่" -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:97 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:97 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "ทิศทาง" @@ -22899,19 +23826,23 @@ msgid "M_yPaint Brush" msgstr "แปรง M_yPaint" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 msgid "Density" msgstr "ความหนาแน่น" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 msgid "Rigidity" msgstr "ความแข็งทื่อ" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 msgid "Deformation mode" msgstr "โหมดการปรับรูปทรง" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 msgid "Use weights" msgstr "ใช้น้ำหนัก" @@ -22923,11 +23854,14 @@ msgid "Amount of control points' influence" msgstr "ปริมาณขอบเขตอิทธิพลของจุดควบคุม" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 msgid "Show lattice" msgstr "แสดงโครงตาข่าย" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 msgid "Scale" msgstr "ปรับสัดส่วน" @@ -22935,13 +23869,16 @@ msgid "Rigid (Rubber)" msgstr "แข็งทื่อ (ยางลบ)" -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 msgid "N-Point Deformation" msgstr "การปรับรูปทรงแบบ N-Point" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" -msgstr "เครื่องมือการปรับรูปทรงแบบ N-Point: การเปลี่ยนรูปทรงภาพให้ยืดหยุ่นคล้ายยางโดยใช้จุดควบคุม" +msgstr "" +"เครื่องมือการปรับรูปทรงแบบ N-Point: การเปลี่ยนรูปทรงภาพให้ยืดหยุ่นคล้ายยางโดยใช้จุดควบคุม" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 msgid "_N-Point Deformation" @@ -23058,7 +23995,8 @@ msgstr "เชื่อมโยงกับค่าเริ่มต้นแปรง" #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 -msgid "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" +msgid "" +"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" msgstr "ระบายสีบนพื้นที่ต่าง ๆ เพื่อทำเครื่องหมายพิกเซลที่ต้องการรวมหรือแยกจากพื้นที่เลือก" #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 @@ -23133,7 +24071,9 @@ msgstr "_ดินสอ" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 -msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation" +msgid "" +"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " +"perspective transformation" msgstr "เครื่องมือโคลนตามทัศนมิติ: โคลนจากภาพต้นทางหลังนำการแปลงลักษณะทัศนมิติไปใช้" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 @@ -23173,7 +24113,8 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "ใช้เลเยอร์ที่มองเห็นทั้งหมดเมื่อหดพื้นที่เลือก" -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "ไกด์สำหรับประกอบภาพ เช่น กฎสามส่วน" @@ -23286,7 +24227,8 @@ msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "ใช้เลเยอร์ที่มองเห็นทั้งหมดเป็นพื้นฐานการเลือก" -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 msgid "Select by" msgstr "เลือกตาม" @@ -23306,7 +24248,8 @@ msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "เลื่อนเมาส์เพื่อเปลี่ยนขีดเริ่ม" -#: app/tools/gimprotatetool.c:103 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 app/tools/gimptransform3dtool.c:418 +#: app/tools/gimprotatetool.c:103 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:418 msgid "Rotate" msgstr "หมุน" @@ -23373,10 +24316,12 @@ msgstr "สัดส่วนปรับแต่ง" #: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 -msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" +msgid "" +"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "สัดส่วนสูงสุดของจุดปรับแต่งที่จะใช้สำหรับตาข่ายประมาณค่า" -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:711 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:760 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:711 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:760 msgid "Seamless Clone" msgstr "โคลนแบบไร้รอยต่อ" @@ -23446,7 +24391,8 @@ msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "ไม่สามารถหาส่วนทับซ้อนกับพื้นที่เลือกเปล่าได้" -#: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 +#: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 msgid "Shear" msgstr "เฉือน" @@ -23523,7 +24469,8 @@ msgstr "การฮินต์" #: app/tools/gimptextoptions.c:185 -msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "การฮินต์จะปรับเปลี่ยนลายเส้นแบบอักษรให้สร้างบิตแมปที่คมชัดในขนาดเล็ก" #: app/tools/gimptextoptions.c:195 @@ -23567,7 +24514,9 @@ msgstr "กล่อง" #: app/tools/gimptextoptions.c:242 -msgid "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you press Enter" +msgid "" +"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " +"press Enter" msgstr "กำหนดว่าจะให้ข้อความไหลเป็นรูปสี่เหลี่ยมหรือย้ายไปอยู่ที่บรรทัดใหม่เมื่อคุณกด Enter" #: app/tools/gimptextoptions.c:250 @@ -23668,11 +24617,14 @@ #: app/tools/gimptexttool.c:1797 msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " +"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +"modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" -"เลเยอร์ที่คุณเลือกเป็นเลเยอร์ข้อความ แต่ถูกแก้ไขด้วยเครื่องมืออื่น การแก้ไขเลเยอร์นี้ด้วยเครื่องมือข้อความจะทำให้การแก้ไขเหล่านั้นถูกยกเลิก\n" +"เลเยอร์ที่คุณเลือกเป็นเลเยอร์ข้อความ แต่ถูกแก้ไขด้วยเครื่องมืออื่น " +"การแก้ไขเลเยอร์นี้ด้วยเครื่องมือข้อความจะทำให้การแก้ไขเหล่านั้นถูกยกเลิก\n" "\n" "คุณสามารถเลือกที่จะแก้ไขเลเยอร์ หรือสร้างเลเยอร์ข้อความใหม่จากแอตทริบิวต์ข้อความเดิม" @@ -23756,7 +24708,8 @@ msgid "Opacity of the preview image" msgstr "ค่าความทึบของภาพตัวอย่าง" -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 msgid "Guides" msgstr "ไกด์" @@ -23782,7 +24735,8 @@ msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "คงอัตราส่วนภาพดั้งเดิมไว้" -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 #, c-format msgid "Around center (%s)" msgstr "รอบจุดศูนย์กลาง (%s)" @@ -23946,7 +24900,8 @@ msgstr "แปลงลักษณะ 3 มิติ" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:115 -msgid "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" +msgid "" +"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" msgstr "เครื่องมือแปลงลักษณะ 3 มิติ: นำการแปลงลักษณะ 3 มิติไปใช้กับเลเยอร์ พื้นที่เลือก หรือพาธ" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 @@ -24013,7 +24968,9 @@ #: app/tools/gimptransformtool.c:446 #, c-format -msgid "Applying the transformation will result in an item that is over %g times larger than the image." +msgid "" +"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " +"larger than the image." msgstr "การนำการแปลงรูปร่างไปใช้จะทำให้เกิดรายการที่มีขนาดใหญ่กว่าภาพมากกว่า %g เท่า" #: app/tools/gimptransformtool.c:454 @@ -24564,7 +25521,8 @@ msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:345 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 +#: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:345 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 msgid "Action" msgstr "การกระทำ" @@ -24623,7 +25581,8 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "สัดส่วนความกว้างของแปรง" -#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 app/widgets/gimpeditor.c:863 +#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 +#: app/widgets/gimpeditor.c:863 msgid "(None)" msgstr "(ไม่มี)" @@ -24690,8 +25649,11 @@ msgstr "V:" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:802 app/widgets/gimpcolorframe.c:815 app/widgets/gimpcolorframe.c:879 app/widgets/gimpcolorframe.c:948 app/widgets/gimpcolorframe.c:1001 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1028 app/widgets/gimpcolorframe.c:1056 app/widgets/gimpcolorframe.c:1084 app/widgets/gimpcolorframe.c:1111 app/widgets/gimpcolorframe.c:1158 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:802 app/widgets/gimpcolorframe.c:815 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:879 app/widgets/gimpcolorframe.c:948 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1001 app/widgets/gimpcolorframe.c:1028 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1056 app/widgets/gimpcolorframe.c:1084 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1111 app/widgets/gimpcolorframe.c:1158 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "A:" @@ -24720,13 +25682,16 @@ msgid "Index:" msgstr "ดัชนี:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:852 app/widgets/gimpcolorframe.c:885 app/widgets/gimpcolorframe.c:951 app/widgets/gimpcolorframe.c:1160 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:852 app/widgets/gimpcolorframe.c:885 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:951 app/widgets/gimpcolorframe.c:1160 msgctxt "Color" msgid "Profile:" msgstr "โปรไฟล์:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:859 app/widgets/gimpcolorframe.c:860 app/widgets/gimpcolorframe.c:933 app/widgets/gimpcolorframe.c:934 app/widgets/gimpcolorframe.c:985 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:986 app/widgets/gimpcolorframe.c:1185 app/widgets/gimpcolorframe.c:1186 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:859 app/widgets/gimpcolorframe.c:860 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:933 app/widgets/gimpcolorframe.c:934 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:985 app/widgets/gimpcolorframe.c:986 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1185 app/widgets/gimpcolorframe.c:1186 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -24737,7 +25702,8 @@ msgid "Hex:" msgstr "ฐานสิบหก:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:887 app/widgets/gimpcolorframe.c:953 app/widgets/gimpcolorframe.c:1162 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:887 app/widgets/gimpcolorframe.c:953 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1162 msgctxt "Color" msgid "No Profile" msgstr "ไม่มีโปรไฟล์" @@ -24930,11 +25896,13 @@ msgid "State:" msgstr "สถานะ:" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 msgid "Event" msgstr "เหตุการณ์" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 msgid "_Grab event" msgstr "_ดักจับเหตุการณ์" @@ -24942,25 +25910,30 @@ msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "เลือกเหตุการณ์ถัดไปที่จะมาจากตัวควบคุม" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 msgid "_Edit event" msgstr "แ_ก้ไขเหตุการณ์" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 msgid "_Clear event" msgstr "_ล้างเหตุการณ์" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "ลบการกระทำที่กำหนดให้กับ '%s'" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "กำหนดการกระทำให้กับ '%s'" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "เลือกการกระทำสำหรับเหตุการณ์ '%s'" @@ -24981,23 +25954,47 @@ msgid "Debug events" msgstr "เหตุการณ์ดีบั๊ก" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 msgid "Cursor Up" msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์ขึ้น" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 msgid "Cursor Down" msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์ลง" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 msgid "Cursor Left" msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์ซ้าย" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 msgid "Cursor Right" msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์ขวา" @@ -25009,7 +26006,8 @@ msgid "Keyboard Events" msgstr "เหตุการณ์แป้นพิมพ์" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Ready" msgstr "พร้อม" @@ -25082,9 +26080,11 @@ #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." msgstr "" "การลบตัวควบคุมนี้ออกจากรายชื่อของตัวควบคุมที่กำลังใช้งานจะลบการแมปเหตุการณ์ทั้งหมดที่คุณได้กำหนดค่าไว้ออกอย่างถาวร\n" "\n" @@ -25095,23 +26095,31 @@ msgid "Configure Input Controller" msgstr "กำหนดค่าตัวควบคุมอินพุต" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 msgid "Scroll Up" msgstr "เลื่อนขึ้น" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 msgid "Scroll Down" msgstr "เลื่อนลง" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 msgid "Scroll Left" msgstr "เลื่อนซ้าย" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 msgid "Scroll Right" msgstr "เลือนขวา" @@ -25154,7 +26162,8 @@ msgstr "คุณกำลังใช้เวอร์ชันที่ไม่สนับสนุน!" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:655 -msgid "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" +msgid "" +"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "เพื่อช่วยเราปรับปรุง GIMP ให้ดีขึ้น คุณสามารถรายงานบั๊กได้ด้วยขั้นตอนง่าย ๆ เหล่านี้:" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:657 @@ -25174,16 +26183,26 @@ msgstr "วางข้อความจากคลิปบอร์ดในรายงานบั๊กใหม่" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:663 -msgid "Add relevant information in English in the bug report explaining what you were doing when this error occurred." +msgid "" +"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " +"were doing when this error occurred." msgstr "เพิ่มข้อมูลที่เกี่ยวข้องเป็นภาษาอังกฤษไว้ในรายงานบั๊กโดยอธิบายถึงสิ่งที่คุณกำลังทำตอนที่ข้อผิดพลาดนี้เกิดขึ้น" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 -msgid "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to save your work and restart GIMP." -msgstr "ข้อผิดพลาดนี้อาจส่งผลให้ GIMP อยู่ในสถานะที่ไม่แน่นอน ขอแนะนำให้บันทึกงานของคุณแล้วเริ่ม GIMP ใหม่" +msgid "" +"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " +"save your work and restart GIMP." +msgstr "" +"ข้อผิดพลาดนี้อาจส่งผลให้ GIMP อยู่ในสถานะที่ไม่แน่นอน ขอแนะนำให้บันทึกงานของคุณแล้วเริ่ม GIMP " +"ใหม่" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268 -msgid "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to make your software awesome." -msgstr "คุณสามารถปิดกล่องโต้ตอบตรง ๆ ได้ แต่การรายงานบั๊กจะเป็นวิธีที่ดีที่สุดที่จะทำให้ซอฟต์แวร์ของคุณยอดเยี่ยม" +msgid "" +"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " +"make your software awesome." +msgstr "" +"คุณสามารถปิดกล่องโต้ตอบตรง ๆ ได้ " +"แต่การรายงานบั๊กจะเป็นวิธีที่ดีที่สุดที่จะทำให้ซอฟต์แวร์ของคุณยอดเยี่ยม" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:277 msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" @@ -25202,8 +26221,11 @@ msgstr "ไม่พบเส้นทางที่ระบุ" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:425 -msgid "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." -msgstr "ไฟล์ .exe ไม่ถูกต้อง (.exe ไม่อยู่ในรูปแบบ Win32 ของ Microsoft หรือมีข้อผิดพลาดในอิมเมจ .exe)" +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" +"ไฟล์ .exe ไม่ถูกต้อง (.exe ไม่อยู่ในรูปแบบ Win32 ของ Microsoft " +"หรือมีข้อผิดพลาดในอิมเมจ .exe)" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 msgid "The operating system denied access to the specified file." @@ -25350,7 +26372,8 @@ msgstr "การหยุดชะงักของคิว" #: app/widgets/gimpdashboard.c:564 -msgid "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" +msgid "" +"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "จำนวนครั้งที่การเขียนข้อมูลไปยังพื้นที่สวอปถูกหยุดชะงัก เนื่องจากคิวเต็ม" #: app/widgets/gimpdashboard.c:573 @@ -25417,7 +26440,8 @@ msgid "Total CPU usage" msgstr "การใช้ CPU ทั้งหมด" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 app/widgets/gimpdashboard.c:722 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:722 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "ทำงานอยู่" @@ -25637,7 +26661,8 @@ "คุณกำลังจะลบการตั้งค่าที่จัดเก็บไว้ของอุปกรณ์นี้\n" "ในครั้งถัดไปที่เสียบอุปกรณ์นี้ การตั้งค่าเริ่มต้นจะถูกใช้แทน" -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "แรงดัน" @@ -25717,7 +26742,8 @@ msgid "Tool hardware ID:" msgstr "ID ฮาร์ดแวร์ของเครื่องมือ:" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 #, c-format msgid "none" msgstr "ไม่มี" @@ -25728,7 +26754,8 @@ msgid "%s Curve" msgstr "เคิร์ฟ %s" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 msgid "_Reset Curve" msgstr "_ตั้งค่าเคิร์ฟใหม่" @@ -25845,7 +26872,8 @@ msgstr "อัตโนมัติ" #: app/widgets/gimpdockwindow.c:402 -msgid "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." +msgid "" +"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน กล่องโต้ตอบจะติดตามภาพที่คุณกำลังทำงานด้วยโดยอัตโนมัติ" #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:172 @@ -25888,11 +26916,13 @@ msgid "Remove the selected filter." msgstr "ลบฟิลเตอร์ที่เลือก" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:645 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:671 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:645 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:671 msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." msgstr "ไม่สามารถจัดลำดับฟิลเตอร์ที่กำลังแก้ไขอยู่ใหม่ได้" -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "ความเร็ว" @@ -25900,11 +26930,13 @@ msgid "Wheel/Rotation" msgstr "ล้อเมาส์/การหมุน" -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" msgstr "สุ่ม" -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 msgid "Fade" msgstr "จางหาย" @@ -26049,7 +27081,8 @@ msgid "Drag: move" msgstr "ลาก: ย้าย" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1680 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1693 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1706 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1727 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1680 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1693 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1706 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1727 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-คลิก: ขยายพื้นที่เลือก" @@ -26101,8 +27134,12 @@ msgstr "ตัวเรียกดูวิธีใช้ GIMP ไม่สามารถใช้งานได้" #: app/widgets/gimphelp.c:371 -msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "ปลั๊กอินตัวเรียกดูวิธีใช้ของ GIMP ดูเหมือนจะสูญหายจากการติดตั้งของคุณ คุณสามารถใช้เว็บเบราว์เซอร์เพื่ออ่านหน้าวิธีใช้แทนได้" +msgid "" +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " +"You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "" +"ปลั๊กอินตัวเรียกดูวิธีใช้ของ GIMP ดูเหมือนจะสูญหายจากการติดตั้งของคุณ " +"คุณสามารถใช้เว็บเบราว์เซอร์เพื่ออ่านหน้าวิธีใช้แทนได้" #: app/widgets/gimphelp.c:410 msgid "Help browser doesn't start" @@ -26137,11 +27174,15 @@ msgstr "คู่มือที่ใช้ได้..." #: app/widgets/gimphelp.c:808 -msgid "You may either select a manual in another language or read the online version." +msgid "" +"You may either select a manual in another language or read the online " +"version." msgstr "คุณสามารถเลือกคู่มือในภาษาอื่น หรืออ่านฉบับออนไลน์ก็ได้" #: app/widgets/gimphelp.c:814 -msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version." +msgid "" +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." msgstr "คุณสามารถติดตั้งแพกเกจวิธีใช้เพิ่มเติม หรือเปลี่ยนค่าปรับแต่งของคุณให้ใช้ฉบับออนไลน์ก็ได้" #: app/widgets/gimphelp.c:819 @@ -26202,8 +27243,11 @@ msgstr "ใช้ความคิดเห็นเ_ริ่มต้น" #: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 -msgid "Replace the current image comment with the default comment set in Edit→Preferences→Default Image." -msgstr "แทนที่ความคิดเห็นภาพปัจจุบันด้วยชุดความคิดเห็นเริ่มต้นที่กำหนดใน แก้ไข→ค่าปรับแต่ง→ภาพเริ่มต้น" +msgid "" +"Replace the current image comment with the default comment set in " +"Edit→Preferences→Default Image." +msgstr "" +"แทนที่ความคิดเห็นภาพปัจจุบันด้วยชุดความคิดเห็นเริ่มต้นที่กำหนดใน แก้ไข→ค่าปรับแต่ง→ภาพเริ่มต้น" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 msgid "Size in pixels:" @@ -26507,7 +27551,8 @@ #: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format -msgid "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." +msgid "" +"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "เปิดใช้งานการบีบอัดต่อไปเพื่อทำให้ไฟล์ XCF สามารถอ่านได้โดย %s ขึ้นไป" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 @@ -26515,12 +27560,16 @@ msgstr "บันทึกไฟล์ _XCF นี้ด้วยการบีบอัดที่ดีขึ้นแต่ช้าลง" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 -msgid "On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger file size; manual check recommended" -msgstr "ในกรณีพิเศษ แม้อัลกอริทึมการบีบอัดที่ดีกว่าก็อาจส่งผลให้ขนาดไฟล์ใหญ่ขึ้นได้ ควรตรวจสอบด้วยตนเอง" +msgid "" +"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " +"file size; manual check recommended" +msgstr "" +"ในกรณีพิเศษ แม้อัลกอริทึมการบีบอัดที่ดีกว่าก็อาจส่งผลให้ขนาดไฟล์ใหญ่ขึ้นได้ ควรตรวจสอบด้วยตนเอง" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format -msgid "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." +msgid "" +"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." msgstr "ภาพนี้ใช้คุณลักษณะจาก %s และจะไม่สามารถอ่านได้โดย GIMP เวอร์ชันเก่ากว่า" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 @@ -26878,7 +27927,8 @@ "สีพื้นหลังที่ใช้งานอยู่\n" "คลิกเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบเลือกสี" -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." @@ -27232,8 +28282,10 @@ #: app/xcf/xcf-load.c:567 #, c-format msgid "" -"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted and will be ignored.\n" -"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported error: %s." +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." msgstr "" "ข้อมูลเมตา XMP ที่ชำรุดซึ่งบันทึกโดย GIMP เวอร์ชันเก่ากว่าไม่สามารถแปลงได้ และจะถูกเพิกเฉย\n" "ถ้าคุณไม่ทราบว่า XMP คืออะไร ก็เป็นไปได้ที่สุดว่าคุณไม่จำเป็นต้องใช้ ข้อผิดพลาดที่รายงาน: %s" @@ -27251,11 +28303,15 @@ msgstr "พาธที่เชื่อมโยง" #: app/xcf/xcf-load.c:1004 -msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " +"incomplete." msgstr "ไฟล์ XCF นี้ชำรุด! ฉันได้โหลดข้อมูลมากเท่าที่จะทำได้แล้ว แต่มันไม่สมบูรณ์" #: app/xcf/xcf-load.c:1024 -msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " +"from it." msgstr "ไฟล์ XCF นี้ชำรุด! ฉันกอบกู้ข้อมูลภาพจากไฟล์นี้ไม่ได้เลย ต่อให้แค่บางส่วนก็ตาม" #: app/xcf/xcf-load.c:1182 @@ -27271,21 +28327,28 @@ #: app/xcf/xcf-load.c:2575 #, c-format msgid "" -"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The property was ignored and the filter may not render properly.\n" -"This should not happen. You should report the issue to the filter's developers." +"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The " +"property was ignored and the filter may not render properly.\n" +"This should not happen. You should report the issue to the filter's " +"developers." msgstr "" -"คำเตือน XCF: เวอร์ชัน %s ของฟิลเตอร์ \"%s\" ไม่มีคุณสมบัติ %s คุณสมบัติถูกเพิกเฉยและฟิลเตอร์อาจเรนเดอร์ไม่ถูกต้อง\n" +"คำเตือน XCF: เวอร์ชัน %s ของฟิลเตอร์ \"%s\" ไม่มีคุณสมบัติ %s " +"คุณสมบัติถูกเพิกเฉยและฟิลเตอร์อาจเรนเดอร์ไม่ถูกต้อง\n" "ปัญหานี้ไม่ควรจะเกิดขึ้น คุณควรแจ้งปัญหานี้ให้ทางผู้พัฒนาฟิลเตอร์ทราบ" #: app/xcf/xcf-load.c:3517 #, c-format msgid "" -"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was discarded.\n" -"It either means that you are using an old version of the filter or that it was updated without proper version management. In the latter case, you should report the issue to the filter's " -"developers." +"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " +"discarded.\n" +"It either means that you are using an old version of the filter or that it " +"was updated without proper version management. In the latter case, you " +"should report the issue to the filter's developers." msgstr "" "คำเตือน XCF: ไม่รองรับเวอร์ชัน '%s' ของฟิลเตอร์ '%s' ฟิลเตอร์นี้ถูกละทิ้งไปแล้ว\n" -"นั่นหมายความว่าคุณกำลังใช้เวอร์ชันเก่าของฟิลเตอร์ หรือฟิลเตอร์ถูกอัปเดตโดยไม่มีการจัดการเวอร์ชันอย่างเหมาะสม ในกรณีหลัง คุณควรแจ้งปัญหาให้ทางผู้พัฒนาฟิลเตอร์ทราบ" +"นั่นหมายความว่าคุณกำลังใช้เวอร์ชันเก่าของฟิลเตอร์ " +"หรือฟิลเตอร์ถูกอัปเดตโดยไม่มีการจัดการเวอร์ชันอย่างเหมาะสม ในกรณีหลัง " +"คุณควรแจ้งปัญหาให้ทางผู้พัฒนาฟิลเตอร์ทราบ" #: app/xcf/xcf-read.c:196 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" @@ -27879,11 +28942,13 @@ #~ msgid "" #~ "Unable to open a test swap file.\n" #~ "\n" -#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " +#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." #~ msgstr "" #~ "ไม่สามารถเปิดแฟ้มสลับเพื่อทดสอบได้\n" #~ "\n" -#~ "เพื่อป้องกันข้อมูลสูญหาย กรุณาตรวจสอบตำแหน่งและสิทธิอนุญาตของไดเรกทอรีสำหรับสลับ ที่กำหนดไว้ในค่าปรับแต่งของคุณ (ปัจจุบันคือ \"%s\")." +#~ "เพื่อป้องกันข้อมูลสูญหาย กรุณาตรวจสอบตำแหน่งและสิทธิอนุญาตของไดเรกทอรีสำหรับสลับ " +#~ "ที่กำหนดไว้ในค่าปรับแต่งของคุณ (ปัจจุบันคือ \"%s\")." #, fuzzy #~ msgid "Configuration" @@ -28158,9 +29223,14 @@ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart " -#~ "GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences." -#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ swap ได้ หน่วยความจำหมดและใช้ไฟล์ swap ไม่ได้ ข้อมูลของภาพบางส่วนอาจเสียหาย กรุณาบันทึกงานเป็นชื่ออื่น เริ่มการทำงาน Gimp ใหม่และตรวจสอบตำแหน่งของ swap ไดเรคทอรี่ในการปรับแต่งค่าของโปรแกรม" +#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " +#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " +#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " +#~ "the swap directory in your Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "ไม่สามารถเปิดไฟล์ swap ได้ หน่วยความจำหมดและใช้ไฟล์ swap ไม่ได้ " +#~ "ข้อมูลของภาพบางส่วนอาจเสียหาย กรุณาบันทึกงานเป็นชื่ออื่น เริ่มการทำงาน Gimp " +#~ "ใหม่และตรวจสอบตำแหน่งของ swap ไดเรคทอรี่ในการปรับแต่งค่าของโปรแกรม" #~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." #~ msgstr "ถามเพื่อยืนยันการปิดภาพโดยไม่มีการบันทึก" @@ -28171,9 +29241,15 @@ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should " -#~ "be more accurate, but it may be slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting." -#~ msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน X server จะถามหาตำแหน่งปัจจุบันของเมาส์ นั่นหมายถึงการทาสีด้วยหัวแปรงขนาดใหญ่จะมีความถูกต้องสูงขึ้นแต่จะช้าลง ในบาง X server การเปิดใช้คุณสมบัตินี้อาจทำให้การทาสี้เร็วขึ้น" +#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " +#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " +#~ "faster painting." +#~ msgstr "" +#~ "เมื่อเปิดใช้งาน X server จะถามหาตำแหน่งปัจจุบันของเมาส์ " +#~ "นั่นหมายถึงการทาสีด้วยหัวแปรงขนาดใหญ่จะมีความถูกต้องสูงขึ้นแต่จะช้าลง ในบาง X server " +#~ "การเปิดใช้คุณสมบัตินี้อาจทำให้การทาสี้เร็วขึ้น" #, fuzzy #~ msgctxt "convert-palette-type" @@ -28473,8 +29549,12 @@ #~ msgstr "ตัวชี้เมาส์" #, fuzzy -#~ msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only." -#~ msgstr "การปรับสัดส่วนชั้นงานแบบสี Indexed จะไม่ใช้วิธีการประมาณค่า รูปแบบวิธีการประมาณค่าจะมีผลกับแชนเนลและหน้ากากเท่านั้น" +#~ msgid "" +#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." +#~ msgstr "" +#~ "การปรับสัดส่วนชั้นงานแบบสี Indexed จะไม่ใช้วิธีการประมาณค่า " +#~ "รูปแบบวิธีการประมาณค่าจะมีผลกับแชนเนลและหน้ากากเท่านั้น" #, fuzzy #~ msgctxt "convolve-type" @@ -28767,7 +29847,9 @@ #~ "The black and white squares reset colors.\n" #~ "The arrows swap colors.\n" #~ "Click to open the color selection dialog." -#~ msgstr "สีพื้นหน้าและพื้นหลัง ช่องสี่เหลี่ยมสีขาวและดำเล็กๆ ใช้ตั้งค่าสีกลับเป็นขาวดำ ลูกศรเล็กๆ ใช้สลับสีพื้นหน้า-พื้นหลัง คลิกที่ช่องสีแต่ละอันเพื่อเลือกสีที่ต้องการ" +#~ msgstr "" +#~ "สีพื้นหน้าและพื้นหลัง ช่องสี่เหลี่ยมสีขาวและดำเล็กๆ ใช้ตั้งค่าสีกลับเป็นขาวดำ ลูกศรเล็กๆ " +#~ "ใช้สลับสีพื้นหน้า-พื้นหลัง คลิกที่ช่องสีแต่ละอันเพื่อเลือกสีที่ต้องการ" #~ msgid "Your GIMP installation is incomplete:" #~ msgstr "การติดตั้ง GIMP ของท่านไม่สมบูรณ์" @@ -28842,11 +29924,15 @@ #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "ซูมเข้า" -#~ msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +#~ msgid "" +#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " +#~ "displays." #~ msgstr "ติดตั้งผังสีส่วนตัว: มีประโยชน์สำหรับการแสดงแบบ 8 บิต (256 สี)" #, fuzzy -#~ msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP." +#~ msgid "" +#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " +#~ "of system colors allocated for GIMP." #~ msgstr "โดยปกติภาพจะแสดงในระบบ 8 บิต ซึ่งเป็นค่าขั้นต่ำของระบบสีที่ใช้ใน GIMP " #, fuzzy @@ -29150,14 +30236,23 @@ #~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." #~ msgstr "เปิดใช้เพื่อแสดงข้อมูลการใช้ GIMP เมื่อมีการเริ่มโปรแกรม" -#~ msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can not create thumbnails if layer previews are disabled." -#~ msgstr "กำหนดขนาดของรูปย่อที่แสดงในหน้าต่างการเปิดไฟล์ แต่ GIMP ไม่สามารถสร้างรูปย่อได้ ถ้าไม่เปิดใช้งานส่วนการแสดงชั้นงาน" +#~ msgid "" +#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP " +#~ "can not create thumbnails if layer previews are disabled." +#~ msgstr "" +#~ "กำหนดขนาดของรูปย่อที่แสดงในหน้าต่างการเปิดไฟล์ แต่ GIMP ไม่สามารถสร้างรูปย่อได้ " +#~ "ถ้าไม่เปิดใช้งานส่วนการแสดงชั้นงาน" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced " -#~ "with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two." -#~ msgstr "กำหนดการนำตัวเรียกดูเว็บไซต์มาใช้ ซึ่งอาจจะบอกเป็นตำแหน่งแบบเต็มของโปรแกรมหรือชื่อของแฟ้มตัวโปรแกรมก็ได้ หากในคำสั่งมี %s ก็จะถูกแทนด้วย URL " +#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " +#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " +#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " +#~ "be appended to the command with a space separating the two." +#~ msgstr "" +#~ "กำหนดการนำตัวเรียกดูเว็บไซต์มาใช้ " +#~ "ซึ่งอาจจะบอกเป็นตำแหน่งแบบเต็มของโปรแกรมหรือชื่อของแฟ้มตัวโปรแกรมก็ได้ หากในคำสั่งมี %s " +#~ "ก็จะถูกแทนด้วย URL " #~ msgid "Remove floating selection" #~ msgstr "เอาพื้นที่เลือกลอยตัวออก" @@ -29359,8 +30454,12 @@ #~ msgstr "ปิดทุกสำรับงานหรือไม่?" #, fuzzy -#~ msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." -#~ msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its tabs." +#~ msgid "" +#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its " +#~ "tabs." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +#~ "tabs." #~ msgstr[0] "หน้าต่างนี้มีสำรับ %d สำรับเปิดอยู่ หากปิดหน้าต่างสำรับงานอื่นจะปิดด้วย" #~ msgstr[1] "หน้าต่างนี้มีสำรับ %d สำรับเปิดอยู่ หากปิดหน้าต่างสำรับงานอื่นจะปิดด้วย" @@ -29529,10 +30628,14 @@ #~ msgstr "สีของระบบ" #~ msgid "" -#~ "When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only the minimum necessary metadata changes are made, without changing modification date, synchronizing tags, or " -#~ "updating the software and change history metadata." +#~ "When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only " +#~ "the minimum necessary metadata changes are made, without changing " +#~ "modification date, synchronizing tags, or updating the software and " +#~ "change history metadata." #~ msgstr "" -#~ "เมื่อเปิดใช้งาน ก็จะเพิ่มและอัปเดตข้อมูลเมตาโดยอัตโนมัติ เมื่อปิดใช้งาน ก็จะเปลี่ยนแปลงข้อมูลเมตาเพียงเล็กน้อยเท่าที่จำเป็นเท่านั้น โดยไม่เปลี่ยนวันที่แก้ไข ไม่ซิงโครไนซ์แท็ก หรือไม่ปรับปรุงข้อมูลเมตาประวัติซอฟต์แวร์และการเปลี่ยนแปลง" +#~ "เมื่อเปิดใช้งาน ก็จะเพิ่มและอัปเดตข้อมูลเมตาโดยอัตโนมัติ เมื่อปิดใช้งาน " +#~ "ก็จะเปลี่ยนแปลงข้อมูลเมตาเพียงเล็กน้อยเท่าที่จำเป็นเท่านั้น โดยไม่เปลี่ยนวันที่แก้ไข " +#~ "ไม่ซิงโครไนซ์แท็ก หรือไม่ปรับปรุงข้อมูลเมตาประวัติซอฟต์แวร์และการเปลี่ยนแปลง" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Link layer" @@ -29547,15 +30650,22 @@ #~ msgstr "การแก้ไขเลเยอร์เวกเตอร์" #, c-format -#~ msgid "GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' (#%d)." +#~ msgid "" +#~ "GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name " +#~ "'%s' (#%d)." #~ msgstr "การดำเนินการ GEGL '%s' ถูกเรียกด้วยชื่ออาร์กิวเมนต์ '%s' ซึ่งไม่มีอยู่จริง (#%d)" #, c-format -#~ msgid "GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s." -#~ msgstr "การดำเนินการ GEGL '%s' ถูกเรียกด้วยชนิดของค่าที่ผิดสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' (#%d) ต้องการ %s แต่ได้รับ %s" +#~ msgid "" +#~ "GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument " +#~ "'%s' (#%d). Expected %s, got %s." +#~ msgstr "" +#~ "การดำเนินการ GEGL '%s' ถูกเรียกด้วยชนิดของค่าที่ผิดสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' (#%d) " +#~ "ต้องการ %s แต่ได้รับ %s" #, c-format -#~ msgid "GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." +#~ msgid "" +#~ "GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." #~ msgstr "การดำเนินการ GEGL '%s' ถูกเรียกด้วยชื่ออินพุต Aux '%s' ที่ไม่ถูกต้อง" #, c-format @@ -29638,8 +30748,12 @@ #~ msgstr "เติม/ตีเส้นตามขอบเลเยอร์เวกเตอร์" #, c-format -#~ msgid "Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." -#~ msgstr "รองรับเฉพาะพาธไฟล์ที่เป็นรูปแบบของระบบปฏิบัติการเท่านั้น: ไม่สามารถเปิด '%s' ในรูปแบบลิงก์ได้" +#~ msgid "" +#~ "Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as " +#~ "link." +#~ msgstr "" +#~ "รองรับเฉพาะพาธไฟล์ที่เป็นรูปแบบของระบบปฏิบัติการเท่านั้น: ไม่สามารถเปิด '%s' " +#~ "ในรูปแบบลิงก์ได้" #~ msgctxt "layer-mode" #~ msgid "Overwrite" @@ -29723,7 +30837,8 @@ #~ msgid "" #~ "Disabled because GEGL Graph is unsafe.\n" -#~ "For development purpose, set environment variable GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." +#~ "For development purpose, set environment variable " +#~ "GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." #~ msgstr "" #~ "ปิดใช้งานเนื่องจากกราฟ GEGL ไม่ปลอดภัย\n" #~ "สำหรับการพัฒนา ให้ตั้งค่าตัวแปรสภาพแวดล้อม GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT" --- po/tr.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/tr.po 2026-04-25 06:36:53.930000000 +0000 @@ -1,35 +1,43 @@ -# Turkish translation for GIMP -# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2005-2026 GIMP's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the GIMP package. +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Fatih Demir , 2001. -# Ömer Fadıl USTA , 2001. -# Alper Ersoy , 2001. -# Görkem Çetin , 2003, 2004. -# Ubuntu Türkiye Çeviri Takımı, 2010. -# Simge Sezgin , 2015. -# Muhammet Kara , 2011-2025. -# Sabri Ünal , 2018-2020, 2022-2026. -# Emin Tufan Çetin , 2019-2026. +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP UI translations master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-04-01 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-02 08:00+0300\n" -"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-05 02:15+0000\n" +"Last-Translator: yakup \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1437505389.000000\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +#: app/about.h:22 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Görüntü Düzenleyici" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Görüntü oluşturur ve fotoğraf düzenler" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;grafik;tasarım;örnekleme;boyama;illüstrasyon;resimleme;" + #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" msgstr "GIMP takımı" @@ -105,28 +113,6 @@ msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "Taranmış oyma GIMP’te düzenleniyor. Sanatçı: Liam (CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Görüntü Düzenleyici" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Görüntü oluşturur ve fotoğraf düzenler" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;grafik;tasarım;örnekleme;boyama;illüstrasyon;resimleme;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format --- po/tt.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/tt.po 2026-04-25 06:36:54.112000000 +0000 @@ -1,35 +1,36 @@ -# Tatarish localization of GIMP -# Beznen Soft , 2005. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-08 17:19+0300\n" -"Last-Translator: Albert Fazlí \n" -"Language-Team: Tatarish \n" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "Sürät Eşkärtüçe GNU-Yasılım" +#: ../app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Sürät Tözätkeç" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "Sürät Eşkärtüçe GNU-Yasılım" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 @@ -750,8 +751,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanal Üzençälege" @@ -763,8 +763,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "Kanal Tösen Üzgärtü" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Tutıru tonıqlığı:" @@ -1023,8 +1022,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3602,15 +3600,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 msgid "Flipping" msgstr "Äyländerü" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6494,8 +6490,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -10585,8 +10581,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "Küreneş" @@ -10774,9 +10769,8 @@ msgstr "Adımlıq:" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "Tap" @@ -11415,8 +11409,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -12046,8 +12040,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "" @@ -12252,8 +12245,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -12972,8 +12965,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Çığanaq" @@ -13091,18 +13083,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "Tös Saylaw" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "_Tösmer:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "_Quyılıq:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "Yaqtı_lıq:" @@ -13122,8 +13111,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Çuq Tözätkeç" @@ -13829,8 +13817,7 @@ msgid "Size" msgstr "Olılıq" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -13841,8 +13828,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "" @@ -14153,8 +14139,8 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Isul:" @@ -14205,8 +14191,7 @@ msgstr "Tössezlä" # CHECK -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "Kiregä" @@ -15330,8 +15315,7 @@ msgstr "Ereräytü Köçen Saylaw" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Ara" --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/tzm.po 2026-04-25 06:36:37.266000000 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-18 03:49+0000\n" +"Last-Translator: OUBOUALI Hakim \n" +"Language-Team: Central Atlas Tamazight \n" +"Language: tzm\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n >= 2 && (n < 11 || n > 99);\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/uk.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/uk.po 2026-04-25 06:36:54.335000000 +0000 @@ -1,25 +1,46 @@ -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Yuri Syrota , 1999. -# Maxim Dziumanenko , 2004-2010. -# Korostil Daniel , 2011, 2012. -# Andriy Bandura , 2014. -# Olexandr Pylypchuk , 2016. -# Yuri Chornoivan , 2018, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-27 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-28 22:18+0200\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +# Translation of update-desktop-files-apps.uk.po to Ukrainian +# translation of update-desktop-files-apps.po to Ukrainian +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +# Ivan Petrouchtchak , 2007. +# Ivan Petrouchtchak , 2007, 2008, 2009. +# Yuri Chornoivan , 2008. +# Andriy Bandura , 2014, 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.uk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-31 01:11+0000\n" +"Last-Translator: Taras Panchenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Редактор зображень" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Створення зображень та редагування фотографій" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;гімп;ґімп;графіка;дизайн;ілюстрації;малювання;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -95,32 +116,7 @@ #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:59 msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" -msgstr "" -"Редагування сканованого гравірування у GIMP. Художня робота Liam (CC0)" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Редактор зображень" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Створення зображень та редагування фотографій" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "" -"GIMP;graphic;design;illustration;painting;гімп;ґімп;графіка;дизайн;ілюстрації" -";малювання;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" +msgstr "Редагування сканованого гравірування у GIMP. Художня робота Liam (CC0)" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 @@ -5125,8 +5121,7 @@ #: app/actions/gimpgeglprocedure.c:348 #, c-format -msgid "" -"There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." +msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" "Немає останніх параметрів «%s». Показуємо діалогове вікно фільтрування." @@ -5546,8 +5541,7 @@ #: app/actions/gradients-actions.c:63 msgctxt "gradients-action" msgid "Show gradient file location in the file manager" -msgstr "" -"Показати розташування файла градієнта у програмі для керування файлами" +msgstr "Показати розташування файла градієнта у програмі для керування файлами" #: app/actions/gradients-actions.c:68 msgctxt "gradients-action" @@ -8705,8 +8699,7 @@ #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:45 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "" -"Зберегти параметри активних інструментів до цього шаблону інструментів" +msgstr "Зберегти параметри активних інструментів до цього шаблону інструментів" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 msgctxt "tool-preset-editor-action" @@ -8779,8 +8772,7 @@ #: app/actions/tool-presets-actions.c:71 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "" -"Зберегти параметри активних інструментів до цього шаблону інструментів" +msgstr "Зберегти параметри активних інструментів до цього шаблону інструментів" #: app/actions/tool-presets-actions.c:77 msgctxt "tool-presets-action" @@ -10731,8 +10723,7 @@ msgstr "Якщо ввімкнено, кожна точка зображення відповідатиме точці екрану." #: app/config/gimprc-blurbs.h:119 -msgid "" -"This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." +msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Відстань у точках, при наближенні на яку відбувається прилипання до " "напрямних чи сітки." @@ -10747,8 +10738,7 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:129 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." -msgstr "" -"Типово увімкнено прилипання до країв полотна у вікнах нових зображень." +msgstr "Типово увімкнено прилипання до країв полотна у вікнах нових зображень." #: app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." @@ -11407,8 +11397,7 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:597 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "" -"Встановлює типовий тип палітри для вікна «Перетворити на індексоване»." +msgstr "Встановлює типовий тип палітри для вікна «Перетворити на індексоване»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:600 msgid "" @@ -11652,12 +11641,10 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:739 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." -msgstr "" -"Поміняти у панелі інструментів місцями кольори переднього плану та тла" +msgstr "Поміняти у панелі інструментів місцями кольори переднього плану та тла" #: app/config/gimprc-blurbs.h:742 -msgid "" -"Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." +msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Показувати активний пензель, текстуру та градієнт у панелі інструментів." @@ -11738,8 +11725,7 @@ msgstr "При увімкненні меню використовується OpenCL для деяких операцій." #: app/config/gimprc-blurbs.h:798 -msgid "" -"There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." +msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." msgstr "Це компроміс між швидкістю і якістю зменшеного перегляду." #: app/config/gimprc-blurbs.h:805 @@ -13204,8 +13190,7 @@ #: app/core/gimp-utils.c:1789 #, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." -msgstr "" -"У цьому засобі обробки не передбачено підтримки упорядкованих списків." +msgstr "У цьому засобі обробки не передбачено підтримки упорядкованих списків." #: app/core/gimp-utils.c:1812 #, c-format @@ -13302,8 +13287,7 @@ #: app/core/gimpbrush-load.c:708 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." -msgstr "" -"Критична помилка аналізу файла пензля: широкі пензлі не підтримуються." +msgstr "Критична помилка аналізу файла пензля: широкі пензлі не підтримуються." #: app/core/gimpbrush-load.c:855 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " @@ -14019,8 +14003,7 @@ #: app/core/gimpgrid.c:103 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." -msgstr "" -"Колір тла сітки; використовується лише для стилю \"Подвійний пунктир\"" +msgstr "Колір тла сітки; використовується лише для стилю \"Подвійний пунктир\"" #: app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Spacing X" @@ -14341,8 +14324,7 @@ "кольорів з відтінків сірого" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 -msgid "" -"ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" +msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" "Перевірка профілю ICC не вдалася: колірний профіль не годиться для колірного " "простору RGB" @@ -15202,8 +15184,7 @@ #: app/core/gimppattern-load.c:141 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" -msgstr "" -"Неправильний заголовок даних у «%s»: занадто довга назва візерунка %lu" +msgstr "Неправильний заголовок даних у «%s»: занадто довга назва візерунка %lu" #: app/core/gimppattern-load.c:154 app/core/gimppattern-load.c:192 msgid "File appears truncated." @@ -16363,8 +16344,7 @@ msgstr "Скинути налаштування пристрою введення" #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 -msgid "" -"Do you really want to reset all input devices to default configuration?" +msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" msgstr "" "Ви дійсно бажаєте відновити типові налаштування для усіх пристроїв введення?" @@ -16558,8 +16538,7 @@ #: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" -msgstr "" -"Вліво/Вправо - переміщення, Пробіл - постріл, 'p' - пауза, 'q' - вихід" +msgstr "Вліво/Вправо - переміщення, Пробіл - постріл, 'p' - пауза, 'q' - вихід" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" @@ -16770,8 +16749,7 @@ msgstr "Дійсно бажаєте повернутись до початкових значень усіх параметрів?" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c:434 -msgid "" -"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" +msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Щоб зміни вступили в дію, необхідно перезапустити GIMP." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:597 @@ -18172,8 +18150,7 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3400 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" -msgstr "" -"Сп_ільне використання інструментів і параметрів для пристроїв введення" +msgstr "Сп_ільне використання інструментів і параметрів для пристроїв введення" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." @@ -19258,8 +19235,7 @@ #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format -msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." +msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "" @@ -21880,8 +21856,7 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:372 #, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "Об'єкт «%s» (%d) неможливо використовувати, бо його не додано до зображення" @@ -22375,8 +22350,7 @@ #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:366 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:463 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -msgstr "" -"Неправильне посилання на інтерпретатор у інтерпретованому файлі %s: %s" +msgstr "Неправильне посилання на інтерпретатор у інтерпретованому файлі %s: %s" #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:435 #, c-format @@ -23110,8 +23084,7 @@ #: app/tools/gimpalignoptions.c:508 msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" -msgstr "" -"Вирівняти точки прив'язки цілей за еталонною серединою за горизонталлю" +msgstr "Вирівняти точки прив'язки цілей за еталонною серединою за горизонталлю" #: app/tools/gimpalignoptions.c:512 msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" @@ -24540,8 +24513,7 @@ msgstr "Перетворення за точками" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 -msgid "" -"Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" +msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" msgstr "" "Перетворення за точками: деформуйте шар, позначену ділянку або контур на " "основі позначених опорних точок" @@ -24956,8 +24928,7 @@ msgstr "Деформація за N точками" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 -msgid "" -"N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" +msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgstr "" "Деформація за N точками: гумова деформація зображення на основі вказаних " "точок" @@ -26534,8 +26505,7 @@ #: app/widgets/gimpactionview.c:638 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "" -"Клавіші швидкого \"%s\" вже використані у пункті \"%s\" з меню \"%s\"." +msgstr "Клавіші швидкого \"%s\" вже використані у пункті \"%s\" з меню \"%s\"." #: app/widgets/gimpactionview.c:642 #, c-format --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/uz.po 2026-04-25 06:36:37.873163093 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: uz\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Menyu tahrirchi" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/ven.po 2026-04-25 06:36:37.951000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ven\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Musengulusi wa Manwalwa" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/vi.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/vi.po 2026-04-25 06:36:54.660000000 +0000 @@ -1,24 +1,41 @@ -# Vietnamese translation for the GIMP. -# Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese. -# T.M.Thanh , 2002-2003. -# Clytie Siddall , 2005-2006. -# Nguyễn Vũ Hưng , 2011. -# Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2011. -# Trần Ngọc Quân , 2020-2025. +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-10 22:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-11 13:28+0700\n" -"Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n" +"Last-Translator: Phan Vnh Thnh \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Bộ biên soạn ảnh" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Tạo và biên soạn ảnh hay ảnh chụp" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" +"GIMP;graphic;design;illustration;painting;đồ họa;do hoa;thiết kế;thiet " +"ke;vẽ;ve;minh họa;minh hoa;hội họa;hoi hoa;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -29,10 +46,6 @@ msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "Chương trình xử ký ảnh GNU" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Tạo và chỉnh sửa ảnh" - #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " @@ -75,21 +88,6 @@ msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Sửa ảnh bằng GIMP" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Image Editor" -msgstr "Bộ biên soạn ảnh" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: desktop/gimp.desktop.in.in:9 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "" -"GIMP;graphic;design;illustration;painting;đồ họa;do hoa;thiết kế;thiet ke;vẽ;" -"ve;minh họa;minh hoa;hội họa;hoi hoa;" - -#: app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:30 #, c-format --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/wa.po 2026-04-25 06:36:38.482000000 +0000 @@ -0,0 +1,41 @@ +# translation of update-desktop-files.wa.po to Walloon +# Translation into the walloon language. +# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. +# +# Pablo Saratxaga , 2001, 2004. +# Jean Cayron , 2007, 2008, 2009, 2011. +# jean , 2007. +# Jean Cayron , 2008, 2012. +# Djan Cayron , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files.wa\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 14:49+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"Language: wa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Poedit-Language: Walloon\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Aspougneu d' imådje" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Ahiver des imådjes eyet candjî des fotos" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/xh.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/xh.po 2026-04-25 06:36:54.882000000 +0000 @@ -1,38 +1,38 @@ -# Xhosa translation of gimp -# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# Translation by Canonical Ltd with thanks to -# Translation World CC in South Africa, 2005. +# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp part1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-22 16:29+0200\n" -"Last-Translator: Canonical Ltd \n" -"Language-Team: Xhosa \n" +"Project-Id-Version: update-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" "Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "" +#: ../app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "I-GIMP" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "UmHleli woMfanekiso" -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 -#, fuzzy +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Dala kwaye uhlele imifanekiso okanye iifoto" +msgstr "" -#: ../app/about.h:23 -msgid "GIMP" -msgstr "I-GIMP" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: ../app/about.h:30 @@ -812,8 +812,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Hlanganisa nokukhethwe ngoku" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "Iimpawu Zesiqhagamshelanisi" @@ -825,8 +824,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "Hlela Umbala Wesiqhagamshelanisi" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 #, fuzzy msgid "_Fill opacity:" msgstr "Zalisa Ubuluzizi:" @@ -1095,8 +1093,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3773,16 +3770,14 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Misela Ubulunga Boshicilelo Bomfanekiso" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "Ukutyhila..." -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6789,8 +6784,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Xa wenziwe ukuba usebenze, umfanekiso uza kuba ngumfanekiso osebenzayo xa " "ifestile yomfanekiso yawo ifumana uxinzelelo. Le nto ibalulekile kubaphathi " @@ -11253,8 +11248,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "Imbonakalo" @@ -11450,9 +11444,8 @@ msgstr "Fumana ubuNgakanani beMonitha" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "ii-Pixels" @@ -12129,8 +12122,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "Nyusa olu nxibelelwano lomfanekiso" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -12797,8 +12790,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "Imiphetho egudileyo" @@ -13003,8 +12995,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -13763,8 +13755,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Cofa ukudala indlela entsha." -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Uvimba" @@ -13887,18 +13878,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "Khetha uMbala" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "i-_Hue:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "_Ukugcwala:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "_Ukukhanya:" @@ -13919,8 +13907,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Umakha-sangqa:" @@ -14675,8 +14662,7 @@ msgid "Size" msgstr "Ubungakanani" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -14687,8 +14673,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "Ubuntununtunu" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 #, fuzzy msgid "Tilt" @@ -15013,8 +14998,8 @@ msgstr "_Ibhrashi yepeyinti" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "iNkqubo:" @@ -15064,8 +15049,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "Cima" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "Buyisela umva" @@ -16268,8 +16252,7 @@ msgstr "Umba wolwalamano:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Ukuvula isithuba" @@ -19066,8 +19049,8 @@ #~ "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " #~ "created." #~ msgstr "" -#~ "Kufako lwe- GIMP olufanelekileyo, isiqulathi seefayili ekuthiwa yi-'" -#~ "%s' sifuna ukudalwa." +#~ "Kufako lwe- GIMP olufanelekileyo, isiqulathi seefayili ekuthiwa " +#~ "yi-'%s' sifuna ukudalwa." #~ msgid "" #~ "This folder will contain a number of important files. Click on one of " @@ -19118,8 +19101,8 @@ #~ "kuVimba weThutyana weThayili uyakubhalwa kwifayili yotshintshiselwano. Le " #~ "fayili kufuneka ibekwe kwinkqubo yefayili efikeleleka ngqo kubekho " #~ "isithuba esikhulu esaneleyo (amawaka amaninzi MB). Kwinkqubo ye-UNIX, " -#~ "unokufuna ukusebenzisa inkqubo ebanzi kavimba weefayili wexeshana (\"/tmp" -#~ "\"okanye\"/var/tmp\")." +#~ "unokufuna ukusebenzisa inkqubo ebanzi kavimba weefayili wexeshana (\"/" +#~ "tmp\"okanye\"/var/tmp\")." #~ msgid "Select swap dir" #~ msgstr "Khetha uvimba weefayili wokutshintsha" --- po/zh_CN.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/zh_CN.po 2026-04-25 06:36:55.095000000 +0000 @@ -1,38 +1,44 @@ -# GIMP 的简体中文翻译。 -# Copyright (C) 2001-2018 The GIMP Project -# This file is distributed under the same license as the gimp package. +# translation of update-desktop-files.po to Chinese Simplified +# @update-desktop-files@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # -# Translators: -# Yuheng Xie , 2001-2004. -# Funda Wang , 2003. -# Cai Qian , 2005. -# Shawn Syu , 2008. -# 神州散人 , 2008-2009. -# James Chai , 2015. -# liushuyu011 , 2015. -# Mingye Wang , 2015. -# Tong Hui , 2015. -# Tony Chyi , 2015. -# Jeff Bai , 2015. -# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018. -# Aron Xu , 2008-2009, 2018. -# 驿窗 , 2024. -# lumingzh , 2016-2026. +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # +# Thruth Wang , 2007, 2008. +# Eric Shan , 2008, 2009. +# margurite , 2012, 2013. +# 玛格丽特 · 苏 , 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP-master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-27 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-28 13:18+0800\n" -"Last-Translator: lumingzh \n" -"Language-Team: Chinese (China) \n" +"Project-Id-Version: update-desktop-files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-25 04:59+0000\n" +"Last-Translator: Foo Bar \n" +"Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 50.0\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "图像编辑器" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "创建图像或编辑照片" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;图形;设计;绘画;graphic;design;illustration;painting;" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -103,30 +109,6 @@ msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "GIMP 中正在编辑的扫描版画。创作者 Liam(CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "图像编辑器" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "创建图像或编辑照片" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "" -"GIMP;graphic;design;illustration;painting;图形;图像;图片;照片;设计;绘画;绘制;" -"幻想;想象;想像;ps;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format --- po/zh_TW.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/zh_TW.po 2026-04-25 06:36:55.340000000 +0000 @@ -1,30 +1,52 @@ -# Chinese (Taiwan) translation of gimp. -# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# 陳英傑 , 2001. -# 林佳宏 , 2001. -# Chun-Chung Chen (陳俊仲) , 2001. -# Abel Cheung , 2001, 03-05. -# Yi-Shun Wang , 2008. -# anenasa , 2024, 2025. -# Kisaragi Hiu , 2024. -# Cheng-Chia Tseng , 2024. +# translation of update-desktop-files-apps.po to Chinese Traditional +# translation of update-desktop-files-apps.po to +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +# swyear , 2008, 2009. +# Angus J.F. Lai , 2009, 2011. +# Ray Chen , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp 2.10\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-10 13:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-11 16:16+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:09+0000\n" +"Last-Translator: Grace Yu \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "圖片編輯器" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "建立圖像與編輯照片" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. +#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. 2. The list MUST also end with a semicolon! +#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the +#. original acronym too, though you may add translated version of the +#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). +#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;圖形;影像;設計;插畫;繪圖;graphic;design;illustration;painting;" + #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" msgstr "GIMP 團隊" @@ -93,28 +115,6 @@ msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" msgstr "在 GIMP 編輯掃描的雕版。作品作者:Liam (CC0)" -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "影像編輯器" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "製作影像與編輯照片" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;圖形;影像;設計;插畫;繪圖;graphic;design;illustration;painting;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. #: app/about.h:29 #, c-format --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/zu.po 2026-04-25 06:36:39.599571058 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"Language: zu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.13.1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Umlungisi wombhalo" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/gimp.pot 2026-04-25 06:36:39.602000000 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" update-desktop-files/gimp/PaxHeaders/gimp-deadpackage-po-upstreamfirst.diff0000644000000000000000000000011015173060407024437 xustar0024 mtime=1777099015.503 24 atime=1777099015.486 24 ctime=1777099015.504 update-desktop-files/gimp/gimp-deadpackage-po-upstreamfirst.diff0000644000061700006170001543075515173060407024735 0ustar00abuildabuild--- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/af.po 2026-04-25 06:36:16.364149659 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"Language: af\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Afbeeldingsredigeerder" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/ar.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/ar.po 2026-04-25 06:36:39.830000000 +0000 @@ -10117,8 +10117,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "عند تفعيله، ستصبح صورة الصورة النشطة عندا تكون في البؤرة. يفيد هذا في مدراء " "النوافذ التي تستخدم \"انقر لتجلب للبؤرة\"." @@ -19237,8 +19237,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788 --- po/az.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/az.po 2026-04-25 06:36:39.980000000 +0000 @@ -783,8 +783,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "/Seçki ilə Bölüşdür" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 #, fuzzy msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanal Atributlarını Düzəlt" @@ -798,8 +797,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "Boş Kanal Nüsxəsi" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 #, fuzzy msgid "_Fill opacity:" msgstr "Doldurma Şəffaflığı:" @@ -1059,8 +1057,7 @@ "Açma bacarılmadı.\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3672,16 +3669,14 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Monitor Rezolyusiyasını Öyrən" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "Fırlatma" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6592,8 +6587,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -10825,8 +10820,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "Görünüş" @@ -11031,9 +11025,8 @@ msgstr "Ekran Rezolyusiyası" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" @@ -11720,8 +11713,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "Ekran başına Naviqasiya Pəncərəsi" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -12388,8 +12381,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 #, fuzzy msgid "Smooth edges" @@ -12599,8 +12591,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -13362,8 +13354,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Mənbə" @@ -13492,20 +13483,17 @@ msgid "Select Color" msgstr "/Seç/Rəngə görə..." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 #, fuzzy msgid "_Hue:" msgstr "Çöhrə:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 #, fuzzy msgid "_Saturation:" msgstr "Doyğunluq:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 #, fuzzy msgid "_Lightness:" msgstr "İşıqlılıq:" @@ -13527,8 +13515,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Radius:" @@ -14289,8 +14276,7 @@ msgid "Size" msgstr "Böyüklük" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -14301,8 +14287,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "Hassasiyyət" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 #, fuzzy msgid "Tilt" @@ -14638,8 +14623,8 @@ msgstr "Boyama Fırçası" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" @@ -14690,8 +14675,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "Solğunlaşdır" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Çevir" @@ -15881,8 +15865,7 @@ msgstr "Aspekt Nisbəti:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Boşluq:" @@ -17588,6 +17571,10 @@ msgid "fuzzy" msgstr "" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Ekvalayz indekslənmiş şəkillərdə mümkün deyil." @@ -18307,11 +18294,11 @@ #~ msgstr "Tıqla: seç Shift+tıqla: seçkini genişlət" #~ msgid "" -#~ "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift" -#~ "+drag: move & compress" +#~ "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move " +#~ "Shift+drag: move & compress" #~ msgstr "" -#~ "Tıqla: seç Shift+tıqla: seçkini genişlət Sürüklə: daşı Shift" -#~ "+sürüklə: daşı & sıxışdır" +#~ "Tıqla: seç Shift+tıqla: seçkini genişlət Sürüklə: daşı " +#~ "Shift+sürüklə: daşı & sıxışdır" #~ msgid "Please select the number of uniform parts" #~ msgstr "Təkparça qismlərin miqdarını lütfən seçin: " --- po/be.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/be.po 2026-04-25 06:36:40.366000000 +0000 @@ -78,9 +78,7 @@ #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: desktop/gimp.desktop.in.in:9 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "" -"GIMP;graphic;design;illustration;painting;графіка;распрацоўка;дызайн;" -"ілюстрацыя;маляванне;" +msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;графіка;распрацоўка;дызайн;ілюстрацыя;маляванне;" #: app/about.h:23 msgid "GIMP" @@ -126,8 +124,8 @@ "Падрабязней глядзіце ў тэксце Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU.\n" "\n" "Вы павінны былі атрымаць копію Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU разам з " -"гэтай праграмай. Калі гэта не так, умовы можна паглядзець на http://www.gnu." -"org/licenses/" +"гэтай праграмай. Калі гэта не так, умовы можна паглядзець на http://" +"www.gnu.org/licenses/" #: app/gimp-update.c:452 #, c-format @@ -21313,8 +21311,8 @@ #: app/pdb/gimpprocedure.c:860 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " -"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "Працэдура «%s» была выклікана з няправільным тыпам значэння для аргумента " "«%s» (#%d). Чакаўся %s, атрыманы %s." --- po/bg.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/bg.po 2026-04-25 06:36:40.744000000 +0000 @@ -289,6 +289,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.6\n" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -20993,7 +20994,9 @@ #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 msgid "Work on linear RGB (this property is ignored; use \"trc\" instead)" -msgstr "Работа с линейно RGB (това свойство не се ползва, вместо него ползвайте „trc“)" +msgstr "" +"Работа с линейно RGB (това свойство не се ползва, вместо него ползвайте " +"„trc“)" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:125 app/operations/gimplevelsconfig.c:131 msgid "The affected channel" --- po/bn.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/bn.po 2026-04-25 06:36:40.942000000 +0000 @@ -12,6 +12,7 @@ "PO-Revision-Date: 2012-01-04 17:48+0600\n" "Last-Translator: Ayesha Akhtar \n" "Language-Team: Bengali \n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,8 +33,8 @@ "Copyright © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" -"Copyright © 1995-%s\nSpencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development " -"Team" +"Copyright © 1995-%s\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" #: ../app/about.h:34 msgid "" @@ -50,14 +51,16 @@ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see ." msgstr "" -"গিম্প মুক্ত সফটওয়্যার: আপনি এটি পুনর্বন্টন এবং/অথবা মুক্ত সফটওয়্যার " -"ফাউন্ডেশন দ্বারা প্রকাশিত GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের অধীনে পরিবর্তন করতে " -"পারেন; অধিকন্তু লাইসেন্সের সংস্করণ ৩, অথবা (আপনার অপশনে) যে কোনো পরবর্তী " -"সংস্করণে।\n\nগিম্প পুনর্বন্টনে উপকারী হবে, কিন্তু যে কোনো ওয়ারেন্টি ছাড়া; " -"এমনকি উহ্য ওয়ারেন্টি ছাড়া একটি বিশেষ উদ্দেশ্যের জন্য বিক্রয়যোগ্যতা বা " -"যোগ্যতা। আরও বিস্তারিত পেতে GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্স দেখুন।\n\nগিম্প সহ " -"পাশাপাশি GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের অনুলিপি আপনি পাবেন। যদি না পান, দেখুন " -"।" +"গিম্প মুক্ত সফটওয়্যার: আপনি এটি পুনর্বন্টন এবং/অথবা মুক্ত সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন দ্বারা " +"প্রকাশিত GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের অধীনে পরিবর্তন করতে পারেন; অধিকন্তু " +"লাইসেন্সের সংস্করণ ৩, অথবা (আপনার অপশনে) যে কোনো পরবর্তী সংস্করণে।\n" +"\n" +"গিম্প পুনর্বন্টনে উপকারী হবে, কিন্তু যে কোনো ওয়ারেন্টি ছাড়া; এমনকি উহ্য ওয়ারেন্টি " +"ছাড়া একটি বিশেষ উদ্দেশ্যের জন্য বিক্রয়যোগ্যতা বা যোগ্যতা। আরও বিস্তারিত পেতে GNU " +"সাধারণ পাবলিক লাইসেন্স দেখুন।\n" +"\n" +"গিম্প সহ পাশাপাশি GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের অনুলিপি আপনি পাবেন। যদি না পান, " +"দেখুন ।" #: ../app/app.c:224 #, c-format @@ -67,16 +70,17 @@ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" -"পরীক্ষামূলক বিনিময় ফাইল খুলতে অসমর্থ।\n\nউপাত্ত হারানো এড়াতে, অনুগ্রহ করে " -"বাছাই করুন অবস্থান এবং আপনার পছন্দের সংজ্ঞায়িত বিনিময় ডিরেক্টরিতে অনুমতি দিন " -"(সম্প্রতি \"%s\")।" +"পরীক্ষামূলক বিনিময় ফাইল খুলতে অসমর্থ।\n" +"\n" +"উপাত্ত হারানো এড়াতে, অনুগ্রহ করে বাছাই করুন অবস্থান এবং আপনার পছন্দের সংজ্ঞায়িত " +"বিনিময় ডিরেক্টরিতে অনুমতি দিন (সম্প্রতি \"%s\")।" #: ../app/batch.c:75 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgstr "" -"কোনো ব্যাচ অনুবাদক সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখিত নয়, পূর্বনির্ধারিতভাবে ব্যবহার " -"করা হচ্ছে '%s'।\n" +"কোনো ব্যাচ অনুবাদক সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখিত নয়, পূর্বনির্ধারিতভাবে ব্যবহার করা হচ্ছে " +"'%s'।\n" #: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 #, c-format @@ -186,8 +190,8 @@ "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" -"গ্রাফিকাল ব্যবহারকারী ইন্টারফেস গিম্পে আরম্ভ করা যায়নি।\nআপনার প্রদর্শন " -"পরিবেশে বিদ্যমান থাকার জন্য উপযুক্ত স্থাপন নিশ্চিত করুন।" +"গ্রাফিকাল ব্যবহারকারী ইন্টারফেস গিম্পে আরম্ভ করা যায়নি।\n" +"আপনার প্রদর্শন পরিবেশে বিদ্যমান থাকার জন্য উপযুক্ত স্থাপন নিশ্চিত করুন।" #: ../app/main.c:426 msgid "Another GIMP instance is already running." @@ -205,8 +209,7 @@ #: ../app/main.c:514 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" -"গিম্প আউটপুট। আপনি এই উইন্ডো ন্যূনতম বিস্তার করতে পারেন, কিন্তু এটি বন্ধ " -"করবেননা।" +"গিম্প আউটপুট। আপনি এই উইন্ডো ন্যূনতম বিস্তার করতে পারেন, কিন্তু এটি বন্ধ করবেননা।" #: ../app/sanity.c:433 #, c-format @@ -215,8 +218,9 @@ "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"কনফিগার ফাইল নামের এনকোডিং রূপান্তরিত হতে পারে না UTF-8 তে: %s\n\nঅনুগ্রহ " -"করে এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল G_FILENAME_ENCODING এর মান পরীক্ষা করুন।" +"কনফিগার ফাইল নামের এনকোডিং রূপান্তরিত হতে পারে না UTF-8 তে: %s\n" +"\n" +"অনুগ্রহ করে এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল G_FILENAME_ENCODING এর মান পরীক্ষা করুন।" #: ../app/sanity.c:452 #, c-format @@ -229,16 +233,16 @@ "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "গিম্প ব্যবহারকারী কনফিগারেশন ধারণকারী ডিরেক্টরির নাম UTF-8 এ রুপান্তরিত করা " -"যায়না: %s\n\nআপনার ফাইল সিস্টেম সম্ভবত UTF-8 ব্যতীত অন্যান্য এনকোডিংয়ে ফাইল " -"সংরক্ষন করে এবং আপনি এই বিষয়ে GLib কে বলেননি। অনুগ্রহ করে এনভায়রনমেন্ট " -"ভেরিয়েবল G_FILENAME_ENCODING নির্ধারণ করুন।" +"যায়না: %s\n" +"\n" +"আপনার ফাইল সিস্টেম সম্ভবত UTF-8 ব্যতীত অন্যান্য এনকোডিংয়ে ফাইল সংরক্ষন করে এবং " +"আপনি এই বিষয়ে GLib কে বলেননি। অনুগ্রহ করে এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল " +"G_FILENAME_ENCODING নির্ধারণ করুন।" #. show versions of libraries used by GIMP #: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 -#, msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" -msgstr "" -"%2$s সংস্করণ %1$s ব্যবহার করা হচ্ছে (সংস্করণ %s বিপক্ষে সঙ্কলন করা হয়েছে)" +msgstr "%2$s সংস্করণ %1$s ব্যবহার করা হচ্ছে (সংস্করণ %s বিপক্ষে সঙ্কলন করা হয়েছে)" #: ../app/version.c:138 #, c-format @@ -719,8 +723,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "বর্তমান নির্বাচন এই চ্যানেল সহ বিভক্ত করুন" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "চ্যানেলের বৈশিষ্ট্য" @@ -732,8 +735,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "চ্যানেলের রং সম্পাদন করুন" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "অস্বচ্ছতা পূরণ করুন (_F):" @@ -966,10 +968,12 @@ "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" -msgstr "'%s' খোলা ব্যর্থ হয়েছে:\n\n%s" +msgstr "" +"'%s' খোলা ব্যর্থ হয়েছে:\n" +"\n" +"%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:117 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:69 +#: ../app/actions/data-commands.c:117 ../app/actions/tool-options-commands.c:69 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1521 #: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 @@ -1617,8 +1621,8 @@ "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." msgstr "" -"নথির ইতিহাস মুছে ফেলা হলে সাম্প্রতিক নথির তালিকা থেকে সব ছবি স্থায়ীভাবে " -"অপসারণ করা হবে।" +"নথির ইতিহাস মুছে ফেলা হলে সাম্প্রতিক নথির তালিকা থেকে সব ছবি স্থায়ীভাবে অপসারণ " +"করা হবে।" #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" @@ -2211,7 +2215,9 @@ msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" -msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ফাইল লিখন %s':\n%s" +msgstr "" +"ত্রুটিপূর্ণ ফাইল লিখন %s':\n" +"%s" #: ../app/actions/file-actions.c:71 msgctxt "file-action" @@ -2329,8 +2335,8 @@ "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" -"এই ছবির অনুলিপি সংরক্ষণ করুন, উৎস ফাইল প্রভাবিত করা ছাড়া (যদি থাকে) অথবা " -"ছবির বর্তমান অবস্থা" +"এই ছবির অনুলিপি সংরক্ষণ করুন, উৎস ফাইল প্রভাবিত করা ছাড়া (যদি থাকে) অথবা ছবির " +"বর্তমান অবস্থা" #: ../app/actions/file-actions.c:140 msgctxt "file-action" @@ -2433,8 +2439,8 @@ "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" -"প্রত্যাবৃত্তের মাধ্যমে অবস্থার ছবি ডিস্কে সংরক্ষন করা হয়েছে, সব পূর্বাবস্থার " -"তথ্যসহ আপনি সব পরিবর্তন হারাবেন।" +"প্রত্যাবৃত্তের মাধ্যমে অবস্থার ছবি ডিস্কে সংরক্ষন করা হয়েছে, সব পূর্বাবস্থার তথ্যসহ আপনি " +"সব পরিবর্তন হারাবেন।" #: ../app/actions/file-commands.c:655 msgid "(Unnamed Template)" @@ -2446,7 +2452,10 @@ "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" -msgstr "'%s' তে প্রত্যাবৃত্ত ব্যর্থ হয়েছে:\n\n%s" +msgstr "" +"'%s' তে প্রত্যাবৃত্ত ব্যর্থ হয়েছে:\n" +"\n" +"%s" #: ../app/actions/fonts-actions.c:43 msgctxt "fonts-action" @@ -2774,13 +2783,17 @@ msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." -msgstr "বার সংখ্যা নির্বাচন করুন\nনির্বাচিত খন্ড পুনরাবৃত্তি করতে।" +msgstr "" +"বার সংখ্যা নির্বাচন করুন\n" +"নির্বাচিত খন্ড পুনরাবৃত্তি করতে।" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." -msgstr "বার সংখ্যা নির্বাচন করুন\nনির্বাচন পুনরাবৃত্তি করতে।" +msgstr "" +"বার সংখ্যা নির্বাচন করুন\n" +"নির্বাচন পুনরাবৃত্তি করতে।" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553 msgid "Split Segment Uniformly" @@ -2806,13 +2819,17 @@ msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." -msgstr "ইউনিফর্ম অংশের সংখ্যা নির্বাচন\nযা কিনা নির্বাচিত খন্ড বিভাজন করে।" +msgstr "" +"ইউনিফর্ম অংশের সংখ্যা নির্বাচন\n" +"যা কিনা নির্বাচিত খন্ড বিভাজন করে।" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." -msgstr "ইউনিফর্ম অংশের সংখ্যা নির্বাচন\nযা কিনা নির্বাচনের খন্ড বিভাজন করে।" +msgstr "" +"ইউনিফর্ম অংশের সংখ্যা নির্বাচন\n" +"যা কিনা নির্বাচনের খন্ড বিভাজন করে।" #: ../app/actions/gradients-actions.c:43 msgctxt "gradients-action" @@ -3177,15 +3194,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "ছবির মুদ্রণরেজল্যুশন নির্ধারণ করুন" -#: ../app/actions/image-commands.c:379 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159 +#: ../app/actions/image-commands.c:379 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162 msgid "Flipping" msgstr "উল্টানো" -#: ../app/actions/image-commands.c:403 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602 +#: ../app/actions/image-commands.c:403 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:533 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -4559,14 +4574,13 @@ #: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:424 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 -#: ../app/xcf/xcf.c:329 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 +#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:63 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:77 ../app/core/gimppalette-load.c:274 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:320 ../app/core/gimppalette-load.c:377 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:467 ../app/core/gimppalette-load.c:634 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747 ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "পড়ার জন্য '%s' খোলা যায়নি: %s" @@ -5134,8 +5148,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:89 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" -msgstr "" -"বড় আকারে প্রদর্শনের অনুপাত সামঞ্জস্য করুন যাতে ছবি সম্পূর্ণরূপে দৃশ্যমান হয়" +msgstr "বড় আকারে প্রদর্শনের অনুপাত সামঞ্জস্য করুন যাতে ছবি সম্পূর্ণরূপে দৃশ্যমান হয়" #: ../app/actions/view-actions.c:94 msgctxt "view-action" @@ -5145,9 +5158,7 @@ #: ../app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -msgstr "" -"বড় আকারে প্রদর্শনের অনুপাত সামঞ্জস্য করুন যাতে সম্পূর্ণ উইন্ডো ব্যবহার করা " -"হয়" +msgstr "বড় আকারে প্রদর্শনের অনুপাত সামঞ্জস্য করুন যাতে সম্পূর্ণ উইন্ডো ব্যবহার করা হয়" #: ../app/actions/view-actions.c:100 msgctxt "view-action" @@ -5610,9 +5621,7 @@ msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." -msgstr "" -"সক্রিয় ডক এবং অন্যান্য সংলাপ আড়ালকৃত অবস্থায়, শুধুমাত্র ছবির উইন্ডো ত্যাগ " -"করুন।" +msgstr "সক্রিয় ডক এবং অন্যান্য সংলাপ আড়ালকৃত অবস্থায়, শুধুমাত্র ছবির উইন্ডো ত্যাগ করুন।" #: ../app/actions/windows-actions.c:125 msgctxt "windows-action" @@ -5803,10 +5812,10 @@ "using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " "directory in your Preferences." msgstr "" -"বিনিময় ফাইল খুলতে অসমর্থ। গিম্প স্মৃতির অভাবে সচল এবং বিনিময় ফাইল ব্যবহার " -"করা যাবেনা। আপনার ছবির কিছু অংশ ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে। ভিন্ন ফাইল নাম ব্যবহার " -"করে আপনার কাজ সংরক্ষণ করতে চেষ্টা করুন, গিম্প পুনরায় শুরু করুন এবং আপনার " -"পছন্দের বিনিময় ডিরেক্টরির অবস্থান পরীক্ষা করুন।" +"বিনিময় ফাইল খুলতে অসমর্থ। গিম্প স্মৃতির অভাবে সচল এবং বিনিময় ফাইল ব্যবহার করা " +"যাবেনা। আপনার ছবির কিছু অংশ ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে। ভিন্ন ফাইল নাম ব্যবহার করে আপনার " +"কাজ সংরক্ষণ করতে চেষ্টা করুন, গিম্প পুনরায় শুরু করুন এবং আপনার পছন্দের বিনিময় " +"ডিরেক্টরির অবস্থান পরীক্ষা করুন।" #: ../app/base/tile-swap.c:725 #, c-format @@ -5944,8 +5953,8 @@ "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" -"'%s' ফাইলে ত্রুটি পার্স ছিল। পূর্বনির্ধারিত মান ব্যবহৃত হবে। '%s' তে " -"কনফিগারেশনের ব্যাকআপ তৈরি করা হয়েছে।" +"'%s' ফাইলে ত্রুটি পার্স ছিল। পূর্বনির্ধারিত মান ব্যবহৃত হবে। '%s' তে কনফিগারেশনের " +"ব্যাকআপ তৈরি করা হয়েছে।" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should @@ -5954,11 +5963,11 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" -"যখন সক্রিয়, ছবি সক্রিয় ছবি হবে যখন এটির ছবির উইন্ডো কেন্দ্র বিন্দু প্রাপ্ত " -"হয়। \"কেন্দ্র বিন্দুতে ক্লিক করুন\" ব্যবহার উইন্ডো ব্যবস্থাপকের জন্য উপকারী।" +"যখন সক্রিয়, ছবি সক্রিয় ছবি হবে যখন এটির ছবির উইন্ডো কেন্দ্র বিন্দু প্রাপ্ত হয়। " +"\"কেন্দ্র বিন্দুতে ক্লিক করুন\" ব্যবহার উইন্ডো ব্যবস্থাপকের জন্য উপকারী।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." @@ -5969,8 +5978,8 @@ "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" -"ক্যানভাস প্যাডিং রং ব্যবহার নির্ধারন করুন যদি প্যাডিং মোডে স্বনির্ধারিত রং " -"নির্ধারিত হয়।" +"ক্যানভাস প্যাডিং রং ব্যবহার নির্ধারন করুন যদি প্যাডিং মোডে স্বনির্ধারিত রং নির্ধারিত " +"হয়।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." @@ -6001,16 +6010,16 @@ "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" -"প্রসঙ্গ-নির্ভরশীল মাউস পয়েন্টার সহায়ক। পূর্বনির্ধারিতভাবে সক্রিয়। যাইহোক, " -"উপরে প্রয়োজন যে আপনি ছাড়া কি করতে পারেন।" +"প্রসঙ্গ-নির্ভরশীল মাউস পয়েন্টার সহায়ক। পূর্বনির্ধারিতভাবে সক্রিয়। যাইহোক, উপরে " +"প্রয়োজন যে আপনি ছাড়া কি করতে পারেন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" -"সক্রিয়তার সময়, এটি নিশ্চিত করবে যে পর্দার পিক্সেল হতে ছবির প্রত্যেক পিক্সেল " -"ম্যাপ পায়।" +"সক্রিয়তার সময়, এটি নিশ্চিত করবে যে পর্দার পিক্সেল হতে ছবির প্রত্যেক পিক্সেল ম্যাপ " +"পায়।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." @@ -6024,11 +6033,10 @@ "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" -"অস্পষ্ট-নির্বাচন হিসাবে যেমন টুল এবং মূল নীতি-পূরণ এলগরিদম অঞ্চল ভিত্তিক " -"বাকেট পূরণ খুঁজুন। প্রাথমিক নির্বাচিত পিক্সেলে মূল নীতি পূরণ আরম্ভ এবং " -"সুনির্দিষ্ট থ্রেশহোল্ডের চেয়ে আসলটি বড় থেকে পিক্সেল তীব্রতার পার্থক্য " -"যতক্ষণ সব নির্দেশাবলীর অগ্রগতি হয়। এই মান পূর্বনির্ধারিত ভাবে থ্রেশহোল্ড " -"প্রতিনিধিত্ব করে।" +"অস্পষ্ট-নির্বাচন হিসাবে যেমন টুল এবং মূল নীতি-পূরণ এলগরিদম অঞ্চল ভিত্তিক বাকেট পূরণ " +"খুঁজুন। প্রাথমিক নির্বাচিত পিক্সেলে মূল নীতি পূরণ আরম্ভ এবং সুনির্দিষ্ট থ্রেশহোল্ডের চেয়ে " +"আসলটি বড় থেকে পিক্সেল তীব্রতার পার্থক্য যতক্ষণ সব নির্দেশাবলীর অগ্রগতি হয়। এই মান " +"পূর্বনির্ধারিত ভাবে থ্রেশহোল্ড প্রতিনিধিত্ব করে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "" @@ -6036,9 +6044,8 @@ "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" -"উইন্ডোর ধরণ ইঙ্গিত দেয় যে ডক উইন্ডো এবং টুলবাক্সের উইন্ডো নির্ধারণ করুন। এই " -"পথ আপনার উইন্ডো ব্যবস্থাপক সাজাতে প্রভাবিত হতে পারে এবং এই উইন্ডো পরিচালনা " -"করে।" +"উইন্ডোর ধরণ ইঙ্গিত দেয় যে ডক উইন্ডো এবং টুলবাক্সের উইন্ডো নির্ধারণ করুন। এই পথ আপনার " +"উইন্ডো ব্যবস্থাপক সাজাতে প্রভাবিত হতে পারে এবং এই উইন্ডো পরিচালনা করে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -6073,20 +6080,17 @@ "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" -"সক্রিয়তার সময়, এটি নিশ্চিত করবে যে ফাইল খোলার পরে সম্পূর্ণ ছবি দৃশ্যমান হবে, " -"অন্যথায় স্কেল ১:১ দ্বারা প্রদর্শিত হবে।" +"সক্রিয়তার সময়, এটি নিশ্চিত করবে যে ফাইল খোলার পরে সম্পূর্ণ ছবি দৃশ্যমান হবে, অন্যথায় " +"স্কেল ১:১ দ্বারা প্রদর্শিত হবে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "" -"আকার পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত ক্ষেপক স্তর নির্ধারন করুন এবং অন্যান্য রূপান্তর " -"করুন।" +msgstr "আকার পরিবর্তনের জন্য ব্যবহৃত ক্ষেপক স্তর নির্ধারন করুন এবং অন্যান্য রূপান্তর করুন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "" -"ব্যবহারকারী ইন্টারফেসের জন্য ভাষা ব্যবহার করতে সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন।" +msgstr "ব্যবহারকারী ইন্টারফেসের জন্য ভাষা ব্যবহার করতে সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." @@ -6097,16 +6101,16 @@ "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" -"নির্বাচিত রূপরেখার মধ্যে মার্চিং এন্টের গতি। এই মান মিলিসেকেন্ডে (কম সময়ে " -"দ্রুত মার্চিংয়ের নির্দেশ)।" +"নির্বাচিত রূপরেখার মধ্যে মার্চিং এন্টের গতি। এই মান মিলিসেকেন্ডে (কম সময়ে দ্রুত " +"মার্চিংয়ের নির্দেশ)।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" -"গিম্প ব্যবহারকারীকে সতর্ক করা হবে যদি ছবি তৈরি করতে চেষ্টা করা হয় যা এখানে " -"মাপ উল্লেখের চেয়ে বেশী মেমরি নেয়।" +"গিম্প ব্যবহারকারীকে সতর্ক করা হবে যদি ছবি তৈরি করতে চেষ্টা করা হয় যা এখানে মাপ " +"উল্লেখের চেয়ে বেশী মেমরি নেয়।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "" @@ -6114,9 +6118,8 @@ "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" -"মনিটরকে আনুভূমিক রেজল্যুশনে নির্ধারন করুন, প্রতি ইঞ্চিতে বিন্দু। যদি ০ " -"নির্ধারিত হয়, আনুভূমিক এবং উল্লম্ব রেজল্যুশন তথ্যের জন্য কোয়েরি করতে x " -"সার্ভার কে বাধ্য করুন।" +"মনিটরকে আনুভূমিক রেজল্যুশনে নির্ধারন করুন, প্রতি ইঞ্চিতে বিন্দু। যদি ০ নির্ধারিত হয়, " +"আনুভূমিক এবং উল্লম্ব রেজল্যুশন তথ্যের জন্য কোয়েরি করতে x সার্ভার কে বাধ্য করুন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 msgid "" @@ -6124,25 +6127,23 @@ "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" -"মনিটরকে উল্লম্ব রেজল্যুশনে নির্ধারন করুন, প্রতি ইঞ্চিতে বিন্দু। যদি ০ " -"নির্ধারিত হয়, আনুভূমিক এবং উল্লম্ব রেজল্যুশন তথ্যের জন্য কোয়েরি করতে x " -"সার্ভার কে বাধ্য করুন।" +"মনিটরকে উল্লম্ব রেজল্যুশনে নির্ধারন করুন, প্রতি ইঞ্চিতে বিন্দু। যদি ০ নির্ধারিত হয়, " +"আনুভূমিক এবং উল্লম্ব রেজল্যুশন তথ্যের জন্য কোয়েরি করতে x সার্ভার কে বাধ্য করুন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." msgstr "" -"যদি সক্রিয় হয়, সক্রিয় হিসেবে সম্পাদিত স্তর অথবা পাথ সরানো টুল নির্ধারন করুন। " -" পুরোনো সংস্করণের পূর্বনির্ধারিত বৈশিষ্ট্য ব্যবহৃত হয়েছে।" +"যদি সক্রিয় হয়, সক্রিয় হিসেবে সম্পাদিত স্তর অথবা পাথ সরানো টুল নির্ধারন করুন। পুরোনো " +"সংস্করণের পূর্বনির্ধারিত বৈশিষ্ট্য ব্যবহৃত হয়েছে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" -"ছবির উইন্ডোর নিম্ন ডান কোণের ন্যাভিগেশন প্রাকদর্শনে বিদ্যমান আকার নির্ধারন " -"করুন।" +"ছবির উইন্ডোর নিম্ন ডান কোণের ন্যাভিগেশন প্রাকদর্শনে বিদ্যমান আকার নির্ধারন করুন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." @@ -6156,10 +6157,9 @@ "Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" -"সক্রিয়তার সময়, প্রত্যেক গতির ঘটনা মাউসের বর্তমান অবস্থানের জন্য x সার্ভার " -"কোয়েরি করে, বরং অবস্থানের ইঙ্গিত সরানো। এর মানে বড় ব্রাশে রং করা হলে আরও " -"সঠিক হবে, কিন্তু এটি ধীর। বিপরীতভাবে, কিছু X সার্ভার এই অপশনের দ্রুত রংয়ের " -"ফলাফল সক্রিয়শীল।" +"সক্রিয়তার সময়, প্রত্যেক গতির ঘটনা মাউসের বর্তমান অবস্থানের জন্য x সার্ভার কোয়েরি " +"করে, বরং অবস্থানের ইঙ্গিত সরানো। এর মানে বড় ব্রাশে রং করা হলে আরও সঠিক হবে, " +"কিন্তু এটি ধীর। বিপরীতভাবে, কিছু X সার্ভার এই অপশনের দ্রুত রংয়ের ফলাফল সক্রিয়শীল।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 msgid "" @@ -6167,39 +6167,38 @@ "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" -"যেখানে গিম্পের স্তর এবং চ্যানেলের প্রাকদর্শন তৈরি করা উচিত নির্ধারন করুন। " -"স্তর এবং চ্যানেলের সংলাপের প্রাকদর্শন সুন্দর কিন্তু বড় ছবিতে কাজ করার সময় " -"তারা ধীর হতে পারে।" +"যেখানে গিম্পের স্তর এবং চ্যানেলের প্রাকদর্শন তৈরি করা উচিত নির্ধারন করুন। স্তর এবং " +"চ্যানেলের সংলাপের প্রাকদর্শন সুন্দর কিন্তু বড় ছবিতে কাজ করার সময় তারা ধীর হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" -"নতুন তৈরি করা সংলাপে স্তর এবং চ্যানেলের প্রাকদর্শনের জন্য প্রাকদর্শনের আকার " -"ব্যবহৃত নির্ধারন করুন।" +"নতুন তৈরি করা সংলাপে স্তর এবং চ্যানেলের প্রাকদর্শনের জন্য প্রাকদর্শনের আকার ব্যবহৃত " +"নির্ধারন করুন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." msgstr "" -"সক্রিয়তার সময়, যখনই প্রকৃত ছবির আকার পরিবর্তন হয়েছে ছবির উইন্ডো স্বয়ংক্রিয় " -"ভাবে এটির আকার পরিবর্তন করবে।" +"সক্রিয়তার সময়, যখনই প্রকৃত ছবির আকার পরিবর্তন হয়েছে ছবির উইন্ডো স্বয়ংক্রিয় ভাবে " +"এটির আকার পরিবর্তন করবে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." msgstr "" -"সক্রিয়তার সময়, বড় আকারে প্রদর্শনে এবং ছবির বাইরে ছবির উইন্ডো স্বয়ংক্রিয় ভাবে " -"এটির আকার পরিবর্তন করবে।" +"সক্রিয়তার সময়, বড় আকারে প্রদর্শনে এবং ছবির বাইরে ছবির উইন্ডো স্বয়ংক্রিয় ভাবে এটির " +"আকার পরিবর্তন করবে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" -"প্রত্যেক আরম্ভে আপনার শেষ সংরক্ষিত সেশনে গিম্প পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনতে " -"চেষ্টা করা হচ্ছে।" +"প্রত্যেক আরম্ভে আপনার শেষ সংরক্ষিত সেশনে গিম্প পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনতে চেষ্টা করা " +"হচ্ছে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" @@ -6210,8 +6209,7 @@ msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." -msgstr "" -"বর্তমান নথির তালিকার সব উন্মুক্ত এবং সংরক্ষিত ফাইলের স্থায়ী রেকর্ড রাখুন।" +msgstr "বর্তমান নথির তালিকার সব উন্মুক্ত এবং সংরক্ষিত ফাইলের স্থায়ী রেকর্ড রাখুন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." @@ -6226,8 +6224,7 @@ "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" -"যখন সক্রিয়, বর্তমান ব্রাশের সীমারেখার প্রাকদর্শনে সব রংয়ের টুল প্রদর্শন করা " -"হবে।" +"যখন সক্রিয়, বর্তমান ব্রাশের সীমারেখার প্রাকদর্শনে সব রংয়ের টুল প্রদর্শন করা হবে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" @@ -6249,72 +6246,72 @@ "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" -"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারিত ভাবে মেনুবার দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন " -"করুন মেনুবার\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" +"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারিত ভাবে মেনুবার দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন মেনুবার\" " +"কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" -"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারিত ভাবে রুলার দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন " -"রুলার\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" +"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারিত ভাবে রুলার দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন রুলার\" " +"কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারিত ভাবে স্ক্রলবার দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন " -"করুন স্ক্রলবার\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" +"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারিত ভাবে স্ক্রলবার দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন " +"স্ক্রলবার\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" -"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারিত ভাবে স্ট্যাটাস বার দৃশ্যমান। এটি " -"\"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন স্ট্যাটাস বার\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" +"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারিত ভাবে স্ট্যাটাস বার দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন " +"স্ট্যাটাস বার\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" -"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারনের মাধ্যমে নির্বাচন দৃশ্যমান। এটি " -"\"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন নির্বাচন\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" +"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারনের মাধ্যমে নির্বাচন দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন " +"নির্বাচন\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" -"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারনের মাধ্যমে স্তরের সীমানা দৃশ্যমান। এটি " -"\"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন স্তর সীমানা\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" +"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারনের মাধ্যমে স্তরের সীমানা দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন " +"স্তর সীমানা\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারিত ভাবে গাইড দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন " -"গাইড\" কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" +"যখন সক্রিয়, পূর্বনির্ধারিত ভাবে গাইড দৃশ্যমান। এটি \"প্রদর্শন->প্রদর্শন করুন গাইড\" " +"কমান্ড সহযোগে টগল হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" -"সক্রিয়তার সময়, পূর্বনির্ধারনের মাধ্যমে গ্রিড দৃশ্যমান হয়। \"প্রদর্শন->নমুনা " -"বিন্দু প্রদর্শন করুন\" কমান্ড সহযোগে এটি টগল হতে পারে।" +"সক্রিয়তার সময়, পূর্বনির্ধারনের মাধ্যমে গ্রিড দৃশ্যমান হয়। \"প্রদর্শন->নমুনা বিন্দু প্রদর্শন " +"করুন\" কমান্ড সহযোগে এটি টগল হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" -"সক্রিয়তার সময়, পূর্বনির্ধারনের মাধ্যমে নমুনা বিন্দু দৃশ্যমান হয়। " -"\"প্রদর্শন->নমুনা বিন্দু প্রদর্শন করুন\" কমান্ড সহযোগে এটি টগল হতে পারে।" +"সক্রিয়তার সময়, পূর্বনির্ধারনের মাধ্যমে নমুনা বিন্দু দৃশ্যমান হয়। \"প্রদর্শন->নমুনা বিন্দু " +"প্রদর্শন করুন\" কমান্ড সহযোগে এটি টগল হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -6341,12 +6338,12 @@ "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" -"বিনিময় ফাইলের অবস্থান নির্ধারন করুন। গিম্প টালি ভিত্তিক মেমরি বরাদ্দকরণের " -"স্কীম ব্যবহার করে। বিনিময় ফাইল দ্রুত এবং সহজে বিনিময় টাইলস ডিস্কের বাইরে এবং " -"ফিরে আসতে ব্যবহৃত হয়। সতর্কীকরন যে সহজে বিনিময় ফাইল পেতে খুব বড় হতে " -"পারে যদি গিম্পে বড় ছবি ব্যবহৃত হয়। এছাড়াও, বিষয় ভীষণ মন্থর হতে পারে যদি " -"বিনিময় ফাইল ফোল্ডার তৈরি করে যা NFS এ মাউন্ট করা হয়। এই কারনে, এটি \"/tmp\" " -"এ আপনার বিনিময় ফাইল রাখতে অনুমোদনযোগ্য হতে পারে।" +"বিনিময় ফাইলের অবস্থান নির্ধারন করুন। গিম্প টালি ভিত্তিক মেমরি বরাদ্দকরণের স্কীম " +"ব্যবহার করে। বিনিময় ফাইল দ্রুত এবং সহজে বিনিময় টাইলস ডিস্কের বাইরে এবং ফিরে আসতে " +"ব্যবহৃত হয়। সতর্কীকরন যে সহজে বিনিময় ফাইল পেতে খুব বড় হতে পারে যদি গিম্পে বড় " +"ছবি ব্যবহৃত হয়। এছাড়াও, বিষয় ভীষণ মন্থর হতে পারে যদি বিনিময় ফাইল ফোল্ডার তৈরি " +"করে যা NFS এ মাউন্ট করা হয়। এই কারনে, এটি \"/tmp\" এ আপনার বিনিময় ফাইল রাখতে " +"অনুমোদনযোগ্য হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "When enabled, menus can be torn off." @@ -6357,8 +6354,8 @@ "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" -"সক্রিয়তার সময়, কী সমাবেশে আঘাতের মাধ্যমে মেনু আইটেমের জন্য আপনি কীবোর্ড " -"শর্টকাট পরিবর্তন করতে পারেন যখন মেনু আইটেম হাইলাইট করা হয়।" +"সক্রিয়তার সময়, কী সমাবেশে আঘাতের মাধ্যমে মেনু আইটেমের জন্য আপনি কীবোর্ড শর্টকাট " +"পরিবর্তন করতে পারেন যখন মেনু আইটেম হাইলাইট করা হয়।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." @@ -6366,8 +6363,7 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." -msgstr "" -"প্রত্যেক গিম্প আরম্ভকালে সংরক্ষিত কীবোর্ড শর্টকাট পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন।" +msgstr "প্রত্যেক গিম্প আরম্ভকালে সংরক্ষিত কীবোর্ড শর্টকাট পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "" @@ -6376,10 +6372,10 @@ "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." msgstr "" -"অস্থায়ী সংগ্রহস্থলের জন্য ফোল্ডারটি নির্ধারন করুন। চলমান গিম্প কোর্সের সময় " -"ফাইল এখানে দৃশ্যমান হবে। গিম্প প্রস্থানের সময় সর্বাধিক ফাইল অদৃশ্য হয়ে " -"যাবে, কিন্তু কিছু ফাইল উপস্থিত থাকবে, তাই যদি এই ফোল্ডার একটি যা অন্যান্য " -"ব্যবহারকারীদের দ্বারা শেয়ার করা হয়েছে।" +"অস্থায়ী সংগ্রহস্থলের জন্য ফোল্ডারটি নির্ধারন করুন। চলমান গিম্প কোর্সের সময় ফাইল এখানে " +"দৃশ্যমান হবে। গিম্প প্রস্থানের সময় সর্বাধিক ফাইল অদৃশ্য হয়ে যাবে, কিন্তু কিছু ফাইল " +"উপস্থিত থাকবে, তাই যদি এই ফোল্ডার একটি যা অন্যান্য ব্যবহারকারীদের দ্বারা শেয়ার করা " +"হয়েছে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." @@ -6390,8 +6386,8 @@ "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" -"যদি এখানে নির্ধারিত আকারের চেয়ে প্রাকদর্শনের ফাইল অপেক্ষাকৃত ছোট হয় তাহলে " -"খোলা সংলাপের থাম্বনেইল স্বয়ংক্রিয় ভাবে হালনাগাদ করা হবে।" +"যদি এখানে নির্ধারিত আকারের চেয়ে প্রাকদর্শনের ফাইল অপেক্ষাকৃত ছোট হয় তাহলে খোলা " +"সংলাপের থাম্বনেইল স্বয়ংক্রিয় ভাবে হালনাগাদ করা হবে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 msgid "" @@ -6400,10 +6396,10 @@ "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " "you may want to set this to a higher value." msgstr "" -"পিক্সেলের উপাত্তের পরিমাণ এই সীমা অতিক্রম করার সময়, গিম্প ডিস্ক হতে টাইলসে " -"বিনিময় করতে শুরু করবে। এটি অনেক ধীর কিন্তু এটা সম্ভব যে ছবিতে কাজ করবে যা " -"মেমরিতে মানানসই হবে অন্যথায় নয়। যদি আপনার রেম থাকে, আপনি একটি উচ্চ মানে " -"এটি নির্ধারন করতে পারেন।" +"পিক্সেলের উপাত্তের পরিমাণ এই সীমা অতিক্রম করার সময়, গিম্প ডিস্ক হতে টাইলসে বিনিময় " +"করতে শুরু করবে। এটি অনেক ধীর কিন্তু এটা সম্ভব যে ছবিতে কাজ করবে যা মেমরিতে " +"মানানসই হবে অন্যথায় নয়। যদি আপনার রেম থাকে, আপনি একটি উচ্চ মানে এটি নির্ধারন " +"করতে পারেন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." @@ -6411,9 +6407,7 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." -msgstr "" -"টুলবাক্সের সম্প্রতি নির্বাচিত ব্রাশ, প্যাটার্ণ এবং গ্রেডিয়েন্ট প্রদর্শন " -"করুন।" +msgstr "টুলবাক্সের সম্প্রতি নির্বাচিত ব্রাশ, প্যাটার্ণ এবং গ্রেডিয়েন্ট প্রদর্শন করুন।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 msgid "Show the currently active image in the toolbox." @@ -6432,16 +6426,16 @@ "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "" -"সক্রিয়তার সময়, ছবিতে গিম্প সংরক্ষণ করা হবেনা যদি এটি পরিবর্তিত হয়নি যেহেতু " -"এটি খোলা ছিল।" +"সক্রিয়তার সময়, ছবিতে গিম্প সংরক্ষণ করা হবেনা যদি এটি পরিবর্তিত হয়নি যেহেতু এটি " +"খোলা ছিল।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" -"অপারেশনের ন্যূনতম সংখ্যা যা অসম্পাদিত নির্ধারিত করুন। আরো পূর্বাবস্থার " -"মাত্রা বিদ্যমান রাখা হয়েছে যতক্ষণ না পূর্বাবস্থার-আকার সীমায় পৌঁছেছে।" +"অপারেশনের ন্যূনতম সংখ্যা যা অসম্পাদিত নির্ধারিত করুন। আরো পূর্বাবস্থার মাত্রা বিদ্যমান " +"রাখা হয়েছে যতক্ষণ না পূর্বাবস্থার-আকার সীমায় পৌঁছেছে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 msgid "" @@ -6449,9 +6443,9 @@ "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" -"মেমরির ঊর্ধ্ব সীমা নির্ধারন করুন যা পূর্বাবস্থার স্ট্যাকে অপারেশন রাখতে " -"প্রতি ছবিতে ব্যবহৃত হয়েছে। তথাপি এই সেটিং, অন্তত অনেক পূর্বাবস্থার-স্তরের " -"হিসাবে কনফিগার অসম্পাদিত হতে পারে।" +"মেমরির ঊর্ধ্ব সীমা নির্ধারন করুন যা পূর্বাবস্থার স্ট্যাকে অপারেশন রাখতে প্রতি ছবিতে " +"ব্যবহৃত হয়েছে। তথাপি এই সেটিং, অন্তত অনেক পূর্বাবস্থার-স্তরের হিসাবে কনফিগার " +"অসম্পাদিত হতে পারে।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." @@ -7330,8 +7324,8 @@ "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" -"এটি প্রতীয়মান হয় যে আপনি আগে গিম্প %s ব্যবহার করেছেন। গিম্প আপনার " -"ব্যবহারকারী বিন্যাস '%s' তে এখন স্থানান্তর করবে।" +"এটি প্রতীয়মান হয় যে আপনি আগে গিম্প %s ব্যবহার করেছেন। গিম্প আপনার ব্যবহারকারী " +"বিন্যাস '%s' তে এখন স্থানান্তর করবে।" #: ../app/core/gimp-user-install.c:164 #, c-format @@ -7339,8 +7333,8 @@ "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" -"এটি প্রদর্শিত প্রথম বারের জন্য আপনি গিম্প ব্যবহার করছেন। গিম্পে এখন '%s' " -"নামকরণকৃত ফোল্ডার তৈরি করা হবে এবং কিছু ফাইল এটি হতে অনুলিপি করা হবে।" +"এটি প্রদর্শিত প্রথম বারের জন্য আপনি গিম্প ব্যবহার করছেন। গিম্পে এখন '%s' নামকরণকৃত " +"ফোল্ডার তৈরি করা হবে এবং কিছু ফাইল এটি হতে অনুলিপি করা হবে।" #: ../app/core/gimp-user-install.c:316 #, c-format @@ -7397,11 +7391,11 @@ msgstr "ট্যাগ ক্যাশ হালনাগাদ করা হচ্ছে" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:178 -#, msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr[0] "'%1$s' থেকে %d বাইট পড়া যায়নি: %2$s" msgstr[1] "'%1$s' থেকে %d বাইট পড়া যায়নি: %2$s" + #: ../app/core/gimpbrush-load.c:200 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." @@ -7451,16 +7445,15 @@ "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"ব্রাশ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: অসমর্থিত ব্রাশ গভীরতা %d\nগিম্প " -"ব্রাশ ধূসর অথবা RGBA হবে।" +"ব্রাশ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: অসমর্থিত ব্রাশ গভীরতা %d\n" +"গিম্প ব্রাশ ধূসর অথবা RGBA হবে।" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:452 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "" -"ব্রাশ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: abr বিন্যাস সংস্করণ %d এ ডিকোড করতে " -"অসমর্থ।" +"ব্রাশ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: abr বিন্যাস সংস্করণ %d এ ডিকোড করতে অসমর্থ।" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:619 #, c-format @@ -7480,16 +7473,13 @@ #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." -msgstr "" -"ব্রাশ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: রেখা %d এ অজানা গিম্প ব্রাশ " -"সংস্করণ।" +msgstr "ব্রাশ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: রেখা %d এ অজানা গিম্প ব্রাশ সংস্করণ।" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -msgstr "" -"ব্রাশ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: রেখা %d এ অজানা গিম্প ব্রাশ আকৃতি।" +msgstr "ব্রাশ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: রেখা %d এ অজানা গিম্প ব্রাশ আকৃতি।" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format @@ -7729,7 +7719,10 @@ "Failed to save data:\n" "\n" "%s" -msgstr "উপাত্ত সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ:\n\n%s" +msgstr "" +"উপাত্ত সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ:\n" +"\n" +"%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539 #: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496 @@ -7748,9 +7741,9 @@ "exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." msgstr "" -"আপনার কনফিগারকৃত (%s) উপাত্ত ফোল্ডার আছে, কিন্তু এই ফোল্ডার বিদ্যমান নয়। " -"অনুগ্রহ করে ফোল্ডার তৈরি করুন অথবা 'ফোল্ডার' বিভাগে পছন্দ সংলাপ হতে আপনার " -"কনফিগারেশন নির্ধারন করুন।" +"আপনার কনফিগারকৃত (%s) উপাত্ত ফোল্ডার আছে, কিন্তু এই ফোল্ডার বিদ্যমান নয়। অনুগ্রহ করে " +"ফোল্ডার তৈরি করুন অথবা 'ফোল্ডার' বিভাগে পছন্দ সংলাপ হতে আপনার কনফিগারেশন নির্ধারন " +"করুন।" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:762 #, c-format @@ -7759,9 +7752,9 @@ "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" -"আপনার কনফিগারকৃত উপাত্ত ফোল্ডার আছে, কিন্তু এই ফোল্ডার আপনার উপাত্ত পাথ " -"অনুসন্ধানের অংশ নয়। আপনি সম্ভবত gimprc ফাইল নিজে সম্পাদিত করেছেন, অনুগ্রহ " -"করে 'ফোল্ডার' বিভাগে পছন্দ সংলাপ হতে এটি নির্ধারন করুন।" +"আপনার কনফিগারকৃত উপাত্ত ফোল্ডার আছে, কিন্তু এই ফোল্ডার আপনার উপাত্ত পাথ অনুসন্ধানের " +"অংশ নয়। আপনি সম্ভবত gimprc ফাইল নিজে সম্পাদিত করেছেন, অনুগ্রহ করে 'ফোল্ডার' " +"বিভাগে পছন্দ সংলাপ হতে এটি নির্ধারন করুন।" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:772 #, c-format @@ -7774,7 +7767,10 @@ "Failed to load data:\n" "\n" "%s" -msgstr "উপাত্ত লোড করতে ব্যর্থ:\n\n%s" +msgstr "" +"উপাত্ত লোড করতে ব্যর্থ:\n" +"\n" +"%s" #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 msgctxt "undo-type" @@ -7919,8 +7915,7 @@ #: ../app/core/gimpgradient-load.c:82 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -msgstr "" -"গ্রেডিয়েন্ট ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: গিম্প গ্রেডিয়েন্ট ফাইল নয়।" +msgstr "গ্রেডিয়েন্ট ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: গিম্প গ্রেডিয়েন্ট ফাইল নয়।" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:110 #, c-format @@ -7940,8 +7935,7 @@ #: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." -msgstr "" -"গ্রেডিয়েন্ট ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: সীমা ০-১ অংশে ব্যাপ্তি হয়না।" +msgstr "গ্রেডিয়েন্ট ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: সীমা ০-১ অংশে ব্যাপ্তি হয়না।" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:336 #, c-format @@ -8341,8 +8335,8 @@ "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" -"ভাসমান নির্বাচন থেকে নতুন স্তর তৈরি হতে পারেনা কারন এটি স্তর মাস্ক অথবা " -"চ্যানেলে অন্তর্ভুক্ত।" +"ভাসমান নির্বাচন থেকে নতুন স্তর তৈরি হতে পারেনা কারন এটি স্তর মাস্ক অথবা চ্যানেলে " +"অন্তর্ভুক্ত।" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 msgctxt "undo-type" @@ -8423,7 +8417,9 @@ msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" -msgstr "ভাসমান নির্বাচন\n(%s)" +msgstr "" +"ভাসমান নির্বাচন\n" +"(%s)" #: ../app/core/gimplayer.c:1448 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." @@ -8431,8 +8427,7 @@ #: ../app/core/gimplayer.c:1459 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -msgstr "" -"নির্দিষ্ট স্তরের তুলনায় ভিন্ন মাত্রার স্তর মাস্ক সংযুক্ত করতে পারেন না।" +msgstr "নির্দিষ্ট স্তরের তুলনায় ভিন্ন মাত্রার স্তর মাস্ক সংযুক্ত করতে পারেন না।" #: ../app/core/gimplayer.c:1465 msgctxt "undo-type" @@ -8532,8 +8527,8 @@ "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" -"প্যালেট ফাইল '%s' পড়া হচ্ছে: রেখা %d এ কলামের অকার্যকর সংখ্যা। " -"পূর্বনির্ধারিত মান ব্যবহার করা হচ্ছে।" +"প্যালেট ফাইল '%s' পড়া হচ্ছে: রেখা %d এ কলামের অকার্যকর সংখ্যা। পূর্বনির্ধারিত মান " +"ব্যবহার করা হচ্ছে।" #: ../app/core/gimppalette-load.c:185 #, c-format @@ -8569,16 +8564,13 @@ #: ../app/core/gimppattern-load.c:162 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." -msgstr "" -"প্যাটার্ণ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: ফাইল অগ্রভাগহীনভাবে প্রদর্শিত।" +msgstr "প্যাটার্ণ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: ফাইল অগ্রভাগহীনভাবে প্রদর্শিত।" #: ../app/core/gimppattern-load.c:104 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." -msgstr "" -"প্যাটার্ণ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: অজানা প্যাটার্ণ বিন্যাস সংস্করণ " -"%d।" +msgstr "প্যাটার্ণ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: অজানা প্যাটার্ণ বিন্যাস সংস্করণ %d।" #: ../app/core/gimppattern-load.c:114 #, c-format @@ -8586,8 +8578,8 @@ "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"প্যাটার্ণ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: প্যাটার্ণ গভীরতা %d " -"অসমর্থিত।\nগিম্পের প্যাটার্ণ ধূসর অথবা RGB হতে পারে।" +"প্যাটার্ণ ফাইল '%s' এ মারাত্মক পার্স ত্রুটি: প্যাটার্ণ গভীরতা %d অসমর্থিত।\n" +"গিম্পের প্যাটার্ণ ধূসর অথবা RGB হতে পারে।" #: ../app/core/gimppattern-load.c:139 #, c-format @@ -8679,14 +8671,13 @@ "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" -"যদি মাইটারটি মাইটার-সীমার (* প্রকৃত সংযোগ বিন্দু থেকে রৈখিক দূরত্ব) চেয়ে " -"অধিক দূরত্ব পর্যন্ত প্রসারিত হতো তাহলে একটি মাইটার আকৃতি সম্পন্ন সংযোগকে " -"একটি ঢালু আকৃতির সংযোগে রুপান্তর করুন।" +"যদি মাইটারটি মাইটার-সীমার (* প্রকৃত সংযোগ বিন্দু থেকে রৈখিক দূরত্ব) চেয়ে অধিক দূরত্ব " +"পর্যন্ত প্রসারিত হতো তাহলে একটি মাইটার আকৃতি সম্পন্ন সংযোগকে একটি ঢালু আকৃতির সংযোগে " +"রুপান্তর করুন।" #: ../app/core/gimptemplate.c:129 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -msgstr "" -"না বিন্দুর জন্য ডট মোডের সময় স্থানাঙ্ক প্রদর্শনের জন্য একক ব্যবহার হয়েছে।" +msgstr "না বিন্দুর জন্য ডট মোডের সময় স্থানাঙ্ক প্রদর্শনের জন্য একক ব্যবহার হয়েছে।" #: ../app/core/gimptemplate.c:136 msgid "The horizontal image resolution." @@ -8841,8 +8832,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "" -"আপনি কি নিশ্চিত তালিকা থেকে '%s' অপসারণ করতে চান এবং ডিস্ক থেকে মুছে ফেলতে " -"চান?" +"আপনি কি নিশ্চিত তালিকা থেকে '%s' অপসারণ করতে চান এবং ডিস্ক থেকে মুছে ফেলতে চান?" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 #: ../app/gui/gui-message.c:145 @@ -8952,26 +8942,25 @@ "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" -"দূরবর্তী ফাইল সংরক্ষণ করতে ফাইলের বর্ধিতাংশ থেকে ফাইল বিন্যাস নির্ধারণ করা " -"প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে ফাইল বর্ধিতাংশ দিন যা নির্বাচিত ফাইল বিন্যাসের সদৃশ " -"অথবা কোনো ফাইল বর্ধিতাংশ দিবেন না।" +"দূরবর্তী ফাইল সংরক্ষণ করতে ফাইলের বর্ধিতাংশ থেকে ফাইল বিন্যাস নির্ধারণ করা প্রয়োজন। " +"অনুগ্রহ করে ফাইল বর্ধিতাংশ দিন যা নির্বাচিত ফাইল বিন্যাসের সদৃশ অথবা কোনো ফাইল " +"বর্ধিতাংশ দিবেন না।" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:557 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" -"বিভিন্ন ফাইল বিন্যাসে এক্সপোর্ট করতে এই সংলাপ ব্যবহার হতে পারে। যদি আপনি " -"গিম্প XCF বিন্যাসে ছবি সংরক্ষণ করতে চান, ফাইল ব্যবহার করুন→সংরক্ষণের " -"পরিবর্তে।" +"বিভিন্ন ফাইল বিন্যাসে এক্সপোর্ট করতে এই সংলাপ ব্যবহার হতে পারে। যদি আপনি গিম্প XCF " +"বিন্যাসে ছবি সংরক্ষণ করতে চান, ফাইল ব্যবহার করুন→সংরক্ষণের পরিবর্তে।" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:564 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" -"গিম্প XCF বিন্যাসে সংরক্ষণ করতে এই সংলাপ ব্যবহার হতে পারে। ফাইল " -"ব্যবহার→অন্যান্য ফাইল বিন্যাসে এক্সপোর্টে এক্সপোর্ট।" +"গিম্প XCF বিন্যাসে সংরক্ষণ করতে এই সংলাপ ব্যবহার হতে পারে। ফাইল ব্যবহার→অন্যান্য " +"ফাইল বিন্যাসে এক্সপোর্টে এক্সপোর্ট।" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570 msgid "" @@ -9003,7 +8992,10 @@ "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" -msgstr "সংরক্ষন '%s' ব্যর্থ:\n\n%s" +msgstr "" +"সংরক্ষন '%s' ব্যর্থ:\n" +"\n" +"%s" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 msgid "Configure Grid" @@ -9120,9 +9112,7 @@ #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -msgstr "" -"নির্বাচিত আকারের ছবির আকার পরিবর্তনে কিছু স্তর সম্পূর্ণরূপে দূরে সঙ্কুচিত " -"হবে।" +msgstr "নির্বাচিত আকারের ছবির আকার পরিবর্তনে কিছু স্তর সম্পূর্ণরূপে দূরে সঙ্কুচিত হবে।" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 msgid "Is this what you want to do?" @@ -9141,8 +9131,8 @@ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" -"শর্টকাট কী সম্পাদন করতে, অনুরূপ সারি ক্লিক করুন এবং একটি নতুন ত্বরক টাইপ " -"করুন, অথবা মুছে ফেলতে ব্যাকস্পেস চাপুন।" +"শর্টকাট কী সম্পাদন করতে, অনুরূপ সারি ক্লিক করুন এবং একটি নতুন ত্বরক টাইপ করুন, অথবা " +"মুছে ফেলতে ব্যাকস্পেস চাপুন।" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" @@ -9366,8 +9356,8 @@ "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" -"পরবর্তী সময়ে গিম্প শুরু করতে পূর্বনির্ধারিত মানে আপনার কীবোর্ড শর্টকাট " -"পুনঃনির্ধারণ করা হবে।" +"পরবর্তী সময়ে গিম্প শুরু করতে পূর্বনির্ধারিত মানে আপনার কীবোর্ড শর্টকাট পুনঃনির্ধারণ করা " +"হবে।" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" @@ -9382,8 +9372,8 @@ "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" -"পরবর্তী সময়ে গিম্প শুরু করতে পূর্বনির্ধারিত মানে আপনার উইন্ডো স্থাপন " -"পুনঃনির্ধারণ করা হবে।" +"পরবর্তী সময়ে গিম্প শুরু করতে পূর্বনির্ধারিত মানে আপনার উইন্ডো স্থাপন পুনঃনির্ধারণ করা " +"হবে।" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645 msgid "" @@ -9398,8 +9388,7 @@ "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" -"পরবর্তী সময়ে গিম্প শুরু করতে পূর্বনির্ধারিত মানে আপনার টুল অপশন " -"পুনঃনির্ধারণ করা হবে।" +"পরবর্তী সময়ে গিম্প শুরু করতে পূর্বনির্ধারিত মানে আপনার টুল অপশন পুনঃনির্ধারণ করা হবে।" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 msgid "Show _menubar" @@ -9676,8 +9665,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "অবয়ব" @@ -9851,9 +9839,8 @@ msgstr "মনিটর রেজল্যুশন" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "পিক্সেল" @@ -10472,8 +10459,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "ছবি প্রদর্শনে ন্যাভিগেশন" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:743 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1321 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:743 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1321 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:256 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "খুলতে এখানে ছবির ফাইল ড্রপ করুন" @@ -10509,11 +10496,9 @@ "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." msgstr[0] "" -"যদি আপনি ছবি সংরক্ষণ না করেন, শেষ ঘন্টা এবং %d মিনিট থেকে পরিবর্তন হারিয়ে " -"যাবে।" +"যদি আপনি ছবি সংরক্ষণ না করেন, শেষ ঘন্টা এবং %d মিনিট থেকে পরিবর্তন হারিয়ে যাবে।" msgstr[1] "" -"যদি আপনি ছবি সংরক্ষণ না করেন, শেষ ঘন্টা এবং %d মিনিট থেকে পরিবর্তন হারিয়ে " -"যাবে।" +"যদি আপনি ছবি সংরক্ষণ না করেন, শেষ ঘন্টা এবং %d মিনিট থেকে পরিবর্তন হারিয়ে যাবে।" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 #, c-format @@ -10944,8 +10929,7 @@ "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" -"এই সাধারণ স্তর হতে এই স্তর রূপান্তরিত হতে পারেনা কারন এটি ভাসমান নির্বাচন " -"নয়।" +"এই সাধারণ স্তর হতে এই স্তর রূপান্তরিত হতে পারেনা কারন এটি ভাসমান নির্বাচন নয়।" #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305 #: ../app/pdb/gimppdb.c:375 @@ -11073,11 +11057,10 @@ "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "" -"আইটেম '%s' (%d) এবং '%s' (%d) ব্যবহার করা যাবেনা কারন তারা একই আইটেম ট্রির " -"অংশ নয়" +"আইটেম '%s' (%d) এবং '%s' (%d) ব্যবহার করা যাবেনা কারন তারা একই আইটেম ট্রির অংশ " +"নয়" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445 -#, msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "আইটেম '%2$s' (%d) '%1$s' (%d) এর পূর্বপুরুষ হতে পারেনা" @@ -11112,12 +11095,10 @@ msgstr "স্তরের '%s' (%d) ব্যবহৃত হতে পারেনা কারণ এটি টেক্সট স্তর নয়" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 -#, msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "ছবি '%2$s' (%d) ধরণ '%1$s', কিন্তু ছবির ধরণ '%s' প্রত্যাশিত" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621 -#, msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" msgstr "ছবি '%2$s' (%d) ইতোমধ্যে ধরণ '%1$s'" @@ -11127,16 +11108,14 @@ msgstr "ভেক্টরের অবজেক্ট %d আইডি %d স্ট্রোক ধারন করেনা" #: ../app/pdb/gimppdb.c:409 -#, msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %" -"s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " +"%s, got %s." msgstr "" -"যুক্তি #%d এর জন্য কার্যপ্রনালি '%1$s' ভুল ধরণে কল করেছে। প্রত্যাশিত %2$s, " -"পাওয়া গেছে %3$s।" +"যুক্তি #%d এর জন্য কার্যপ্রনালি '%1$s' ভুল ধরণে কল করেছে। প্রত্যাশিত %2$s, পাওয়া " +"গেছে %3$s।" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:88 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:88 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78 msgid "Smooth edges" msgstr "মসৃণ প্রান্ত" @@ -11147,7 +11126,6 @@ msgstr "কার্যপ্রনালি '%s' ফিরে এসেছে কোনো ফেরৎ মান নেই" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:639 -#, msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." @@ -11156,10 +11134,9 @@ "প্রত্যাশিত %3$s, পাওয়া গেছে %4$s।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:651 -#, msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" -"d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "যুক্তি '%2$s' (#%d) এর জন্য কার্যপ্রনালি '%1$s' ভুল মান ধরণে কল করা হয়েছে। " "প্রত্যাশিত %3$s, পাওয়া গেছে %4$s।" @@ -11170,8 +11147,8 @@ "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"যুক্তি '%s' এর জন্য কার্যপ্রনালি '%s' অকার্যকর আইডিতে ফিরে এসেছে। সম্ভবত " -"প্লাগ-ইন স্তরে কাজ করার চেষ্টা করা হচ্ছে যার আর কোনো অস্তিত্ব নেই।" +"যুক্তি '%s' এর জন্য কার্যপ্রনালি '%s' অকার্যকর আইডিতে ফিরে এসেছে। সম্ভবত প্লাগ-ইন " +"স্তরে কাজ করার চেষ্টা করা হচ্ছে যার আর কোনো অস্তিত্ব নেই।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:695 #, c-format @@ -11179,8 +11156,8 @@ "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"যুক্তি '%s' এর জন্য কার্যপ্রনালি '%s' অকার্যকর আইডিতে কল করা হয়েছে। সম্ভবত " -"প্লাগ-ইন স্তরে কাজ করার চেষ্টা করা হচ্ছে যার আর কোনো অস্তিত্ব নেই।" +"যুক্তি '%s' এর জন্য কার্যপ্রনালি '%s' অকার্যকর আইডিতে কল করা হয়েছে। সম্ভবত প্লাগ-ইন " +"স্তরে কাজ করার চেষ্টা করা হচ্ছে যার আর কোনো অস্তিত্ব নেই।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:711 #, c-format @@ -11188,8 +11165,8 @@ "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"যুক্তি '%s' এর জন্য কার্যপ্রনালি '%s' অকার্যকর আইডিতে ফিরে এসেছে। সম্ভবত " -"প্লাগ-ইন ছবিতে কাজ করার চেষ্টা করা হচ্ছে যার আর কোনো অস্তিত্ব নেই।" +"যুক্তি '%s' এর জন্য কার্যপ্রনালি '%s' অকার্যকর আইডিতে ফিরে এসেছে। সম্ভবত প্লাগ-ইন " +"ছবিতে কাজ করার চেষ্টা করা হচ্ছে যার আর কোনো অস্তিত্ব নেই।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:723 #, c-format @@ -11197,33 +11174,30 @@ "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"যুক্তি '%s' এর জন্য কার্যপ্রনালি '%s' অকার্যকর আইডিতে কল করা হয়েছে। সম্ভবত " -"প্লাগ-ইন ছবিতে কাজ করার চেষ্টা করা হচ্ছে যার আর কোনো অস্তিত্ব নেই।" +"যুক্তি '%s' এর জন্য কার্যপ্রনালি '%s' অকার্যকর আইডিতে কল করা হয়েছে। সম্ভবত প্লাগ-ইন " +"ছবিতে কাজ করার চেষ্টা করা হচ্ছে যার আর কোনো অস্তিত্ব নেই।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743 -#, msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" -"কার্যপ্রনালি '%1$s' ফেরত মান '%3$s' (#%d, ধরণ %s) হিসেবে ফিরে এসেছে '%2$s'। " -"এই মান সীমার বাইরে।" +"কার্যপ্রনালি '%1$s' ফেরত মান '%3$s' (#%d, ধরণ %s) হিসেবে ফিরে এসেছে '%2$s'। এই " +"মান সীমার বাইরে।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:756 -#, msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" -"s). This value is out of range." +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " +"%s). This value is out of range." msgstr "" -"যুক্তি '%3$s' (#%d, ধরণ %s) এর জন্য মান '%2$s' সহযোগে কার্যপ্রনালি '%1$s' কল " -"করা হয়েছে। এই মান সীমার বাইরে।" +"যুক্তি '%3$s' (#%d, ধরণ %s) এর জন্য মান '%2$s' সহযোগে কার্যপ্রনালি '%1$s' কল করা " +"হয়েছে। এই মান সীমার বাইরে।" #: ../app/pdb/image-cmds.c:2359 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" -"ছবির রেজল্যুশন সীমার বাইরে, পূর্বনির্ধারিত রেজল্যুশনের পরিবর্তে ব্যবহার করা " -"হচ্ছে।" +"ছবির রেজল্যুশন সীমার বাইরে, পূর্বনির্ধারিত রেজল্যুশনের পরিবর্তে ব্যবহার করা হচ্ছে।" #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 @@ -11309,14 +11283,18 @@ msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" "%s" -msgstr "কার্যপ্রনালি '%s' এর জন্য ত্রুটি কল করা হচ্ছে:\n%s" +msgstr "" +"কার্যপ্রনালি '%s' এর জন্য ত্রুটি কল করা হচ্ছে:\n" +"%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" "%s" -msgstr "কার্যপ্রনালি '%s' এর জন্য ত্রুটি সম্পাদন:\n%s" +msgstr "" +"কার্যপ্রনালি '%s' এর জন্য ত্রুটি সম্পাদন:\n" +"%s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 msgid "Cancelled" @@ -11331,9 +11309,11 @@ "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" -"প্লাগ-ইন ক্র্যাশ: \"%s\"\n(%s)\n\nগিম্পের অভ্যন্তরীণ অবস্থা ত্রুটিপূর্ণ " -"প্লাগ-ইনে জড়ান হতে পারে। আপনি আপনার ছবি সংরক্ষণ করতে চান এবং নিরাপদ পাশ হতে " -"গিম্প পুনরায় শুরু করুন।" +"প্লাগ-ইন ক্র্যাশ: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"গিম্পের অভ্যন্তরীণ অবস্থা ত্রুটিপূর্ণ প্লাগ-ইনে জড়ান হতে পারে। আপনি আপনার ছবি সংরক্ষণ " +"করতে চান এবং নিরাপদ পাশ হতে গিম্প পুনরায় শুরু করুন।" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 @@ -11375,14 +11355,18 @@ msgid "" "Calling error for '%s':\n" "%s" -msgstr "'%s' এর জন্য ত্রুটি কল করা হচ্ছে:\n%s" +msgstr "" +"'%s' এর জন্য ত্রুটি কল করা হচ্ছে:\n" +"%s" #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" "%s" -msgstr "'%s' এর জন্য ত্রুটি সম্পাদন করা হচ্ছে:\n%s" +msgstr "" +"'%s' এর জন্য ত্রুটি সম্পাদন করা হচ্ছে:\n" +"%s" #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187 @@ -11419,7 +11403,9 @@ msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." -msgstr "আমার বাক্স প্যাক করুন\nপাঁচ ডজন লিকার জগ দিয়ে।" +msgstr "" +"আমার বাক্স প্যাক করুন\n" +"পাঁচ ডজন লিকার জগ দিয়ে।" #: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1367 msgid "Add Text Layer" @@ -11478,9 +11464,11 @@ "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" -"স্তর '%s' এর জন্য টেক্সট প্যারাসাইট সমস্যা পার্স করা হচ্ছে:\n%s\n\n কিছু " -"টেক্সটের বৈশিষ্ট্য ভুল হতে পারে। যদি আপনি টেক্সট স্তর সম্পাদন করতে চান, " -"আপনার এই সম্পর্কে চিন্তা করার প্রয়োজন নেই।" +"স্তর '%s' এর জন্য টেক্সট প্যারাসাইট সমস্যা পার্স করা হচ্ছে:\n" +"%s\n" +"\n" +" কিছু টেক্সটের বৈশিষ্ট্য ভুল হতে পারে। যদি আপনি টেক্সট স্তর সম্পাদন করতে চান, আপনার " +"এই সম্পর্কে চিন্তা করার প্রয়োজন নেই।" #: ../app/text/text-enums.c:23 msgctxt "text-box-mode" @@ -11496,7 +11484,9 @@ msgid "" "This tool has\n" "no options." -msgstr "এই টুলের\nকোনো অপশন নেই।" +msgstr "" +"এই টুলের\n" +"কোনো অপশন নেই।" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" @@ -11605,8 +11595,7 @@ #: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" -msgstr "" -"স্তরে ক্লিক করুন, পাথ অথবা গাইড, অথবা বিভিন্ন স্তর বাছাইয়ে টানুন ক্লিক করুন" +msgstr "স্তরে ক্লিক করুন, পাথ অথবা গাইড, অথবা বিভিন্ন স্তর বাছাইয়ে টানুন ক্লিক করুন" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:557 msgid "Click to pick this layer as first item" @@ -11861,8 +11850,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "নতুন ক্লোনের উৎস নির্ধারণ করতে ক্লিক করুন" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "উৎস" @@ -11977,18 +11965,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "রং নির্বাচন করুন" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 msgid "_Hue:" msgstr "হিউ (_H):" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413 msgid "_Saturation:" msgstr "স্যাচুরেশন (_S):" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397 msgid "_Lightness:" msgstr "লঘুতা (_L)" @@ -11998,8 +11983,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 msgid "Radius" msgstr "ব্যাসার্ধ" @@ -12018,8 +12002,7 @@ #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" -msgstr "" -"বিভিন্ন রংয়ের মডেলে বাছাই করা রংয়ের মান প্রদর্শন করতে ভাসমান সংলাপ খুলুন" +msgstr "বিভিন্ন রংয়ের মডেলে বাছাই করা রংয়ের মান প্রদর্শন করতে ভাসমান সংলাপ খুলুন" #. the pick FG/BG frame #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163 @@ -12087,9 +12070,7 @@ #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" -msgstr "" -"অস্পষ্ট / সুস্পষ্ট করুন টুল: নির্বাচক অস্পষ্ট অথবা সুস্পষ্ট ব্রাশ ব্যবহার " -"করা হচ্ছে" +msgstr "অস্পষ্ট / সুস্পষ্ট করুন টুল: নির্বাচক অস্পষ্ট অথবা সুস্পষ্ট ব্রাশ ব্যবহার করা হচ্ছে" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Bl_ur / Sharpen" @@ -12138,9 +12119,7 @@ #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" -msgstr "" -"ছবির সীমা অতিক্রম ছেঁটে টানা ফ্রেম দ্বারা ক্যানভাসের পুনরায় আকার অনুমোদন " -"করুন" +msgstr "ছবির সীমা অতিক্রম ছেঁটে টানা ফ্রেম দ্বারা ক্যানভাসের পুনরায় আকার অনুমোদন করুন" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164 msgid "Current layer only" @@ -12257,8 +12236,7 @@ #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" -msgstr "" -"ডজ / বার্ণ টুল: বাছাইকৃত ক্রমশ হালকা অথবা ক্রমশ গাঢ় ব্রাশ ব্যবহার করা হচ্ছে" +msgstr "ডজ / বার্ণ টুল: বাছাইকৃত ক্রমশ হালকা অথবা ক্রমশ গাঢ় ব্রাশ ব্যবহার করা হচ্ছে" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dod_ge / Burn" @@ -12379,8 +12357,7 @@ #: ../app/tools/gimpfliptool.c:85 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "" -"উল্টানো টুল: স্তর উল্টানো, নির্বাচন অথবা পাথ আনুভূমিকভাবে অথবা উল্লম্বভাবে" +msgstr "উল্টানো টুল: স্তর উল্টানো, নির্বাচন অথবা পাথ আনুভূমিকভাবে অথবা উল্লম্বভাবে" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:87 msgid "_Flip" @@ -12413,8 +12390,7 @@ "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" msgstr "" -"নির্বাচন থেকে অন্তর্ভুক্ত অথবা বর্জনের জন্য রংয়ের মান চিহ্নিত করতে ক্ষেত্র " -"রং করুন" +"নির্বাচন থেকে অন্তর্ভুক্ত অথবা বর্জনের জন্য রংয়ের মান চিহ্নিত করতে ক্ষেত্র রং করুন" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 msgid "Size of the brush used for refinements" @@ -12425,8 +12401,8 @@ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" msgstr "" -"অপেক্ষাকৃত ছোট মান আরও সঠিক নির্বাচন সীমানা দেয় কিন্তু নির্বাচিত হোল " -"প্রবর্তন করা হতে পারে" +"অপেক্ষাকৃত ছোট মান আরও সঠিক নির্বাচন সীমানা দেয় কিন্তু নির্বাচিত হোল প্রবর্তন করা " +"হতে পারে" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 msgid "Color of selection preview mask" @@ -12490,8 +12466,7 @@ #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "" -"সম্মুখভাগের নির্বাচিত টুল: সম্মুখভাগের অবজেক্ট ধারণকারী এলাকা নির্বাচন করুন" +msgstr "সম্মুখভাগের নির্বাচিত টুল: সম্মুখভাগের অবজেক্ট ধারণকারী এলাকা নির্বাচন করুন" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 msgid "F_oreground Select" @@ -12517,9 +12492,7 @@ #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" -msgstr "" -"মুক্ত নির্বাচিত টুল: মুক্ত এবং বহুভুজ খন্ড দিয়ে হাতে আঁকা এলাকা নির্বাচন " -"করুন" +msgstr "মুক্ত নির্বাচিত টুল: মুক্ত এবং বহুভুজ খন্ড দিয়ে হাতে আঁকা এলাকা নির্বাচন করুন" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 msgid "_Free Select" @@ -12539,9 +12512,7 @@ #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1044 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -msgstr "" -"মুক্ত খন্ড সংযুক্ত করতে টানুন ক্লিক করুন, বহুভুজ খন্ড সংযুক্ত করতে ক্লিক " -"করুন" +msgstr "মুক্ত খন্ড সংযুক্ত করতে টানুন ক্লিক করুন, বহুভুজ খন্ড সংযুক্ত করতে ক্লিক করুন" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1563 msgctxt "command" @@ -12715,8 +12686,7 @@ msgid "Size" msgstr "আকার" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199 msgid "Angle" msgstr "কোণ" @@ -12726,8 +12696,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "সংবেদনশীলতা" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Tilt" msgstr "অবস্থা" @@ -12763,9 +12732,7 @@ #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" -msgstr "" -"কাঁচি নির্বাচন টুল: আকৃতি নির্বাচন করতে ধারাল উপযুক্ত প্রান্ত ব্যবহার করা " -"হচ্ছে" +msgstr "কাঁচি নির্বাচন টুল: আকৃতি নির্বাচন করতে ধারাল উপযুক্ত প্রান্ত ব্যবহার করা হচ্ছে" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Intelligent _Scissors" @@ -13032,8 +12999,8 @@ msgstr "রংয়ের ব্রাশ (_P)" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "মোড:" @@ -13077,8 +13044,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "বিবর্ণ দৈর্ঘ্য" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:310 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:310 msgid "Reverse" msgstr "উল্টানো" @@ -13136,8 +13102,7 @@ msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" -msgstr "" -"দৃষ্টিকোণ ক্লোন টুল: দৃষ্টিকোণ রূপান্তর প্রয়োগের পরে ছবির উৎস থেকে ক্লোন" +msgstr "দৃষ্টিকোণ ক্লোন টুল: দৃষ্টিকোণ রূপান্তর প্রয়োগের পরে ছবির উৎস থেকে ক্লোন" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136 msgid "_Perspective Clone" @@ -13502,8 +13467,7 @@ msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" -"ছোট আকারের ভঙ্গুর বিটম্যাপ উৎপাদন করতে ফন্টের সীমারেখা পরিবর্তন ইঙ্গিত করা " -"হচ্ছে" +"ছোট আকারের ভঙ্গুর বিটম্যাপ উৎপাদন করতে ফন্টের সীমারেখা পরিবর্তন ইঙ্গিত করা হচ্ছে" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." @@ -13530,8 +13494,8 @@ "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" msgstr "" -"এন্টার চাপার সময় আয়তক্ষেত্রাকার আকৃতির মধ্যে টেক্সট প্রবাহ অথবা নতুন রেখার " -"মধ্যে সরানো হবে কিনা" +"এন্টার চাপার সময় আয়তক্ষেত্রাকার আকৃতির মধ্যে টেক্সট প্রবাহ অথবা নতুন রেখার মধ্যে " +"সরানো হবে কিনা" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:196 msgid "Use an external editor window for text entry" @@ -13601,10 +13565,11 @@ "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" -"আপনার নির্বাচিত স্তর একটি টেক্সট স্তর কিন্তু এটি অন্যান্য টুল ব্যবহার করে " -"পরিবর্তিত হয়েছে। টেক্সট টুল সঙ্গে স্তর সম্পাদনার এই পরিবর্তন বাতিল করা " -"হবে।\n\nআপনি স্তর সম্পাদন করতে পারেন অথবা এটির টেক্সট বৈশিষ্ট্য থেকে নতুন " -"টেক্সট স্তর তৈরি করুন।" +"আপনার নির্বাচিত স্তর একটি টেক্সট স্তর কিন্তু এটি অন্যান্য টুল ব্যবহার করে পরিবর্তিত " +"হয়েছে। টেক্সট টুল সঙ্গে স্তর সম্পাদনার এই পরিবর্তন বাতিল করা হবে।\n" +"\n" +"আপনি স্তর সম্পাদন করতে পারেন অথবা এটির টেক্সট বৈশিষ্ট্য থেকে নতুন টেক্সট স্তর তৈরি " +"করুন।" #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1159 msgid "GIMP Text Editor" @@ -13748,7 +13713,11 @@ "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" -msgstr "নির্বাচিত পাথ\n%s সংযুক্ত করুন\n%s বিয়োগ করুন\n%s ছেদ করুন" +msgstr "" +"নির্বাচিত পাথ\n" +"%s সংযুক্ত করুন\n" +"%s বিয়োগ করুন\n" +"%s ছেদ করুন" #. Create a selection from the current path #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189 @@ -14147,8 +14116,7 @@ msgstr "দৃষ্টিকোণের অনুপাত" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "মধ্যবর্তী দুরত্ব" @@ -14205,8 +14173,8 @@ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "" -"হেক্সাডেসিমেল রং স্বরলিপি হিসেবে HTML এবং CSS এ ব্যবহৃত হয়েছে। এই এন্ট্রি " -"এছাড়াও CSS রঙের নাম গ্রহণ করে।" +"হেক্সাডেসিমেল রং স্বরলিপি হিসেবে HTML এবং CSS এ ব্যবহৃত হয়েছে। এই এন্ট্রি এছাড়াও " +"CSS রঙের নাম গ্রহণ করে।" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:512 msgid "Index:" @@ -14425,8 +14393,9 @@ "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." msgstr "" -"শুধুমাত্র একটি সক্রিয় কীবোর্ড নিয়ন্ত্রণকারী রয়েছে।\n\nআপনি ইতোমধ্যে সক্রিয় " -"নিয়ন্ত্রণকারী আপনার তালিকায় কীবোর্ড নিয়ন্ত্রক রয়েছে।" +"শুধুমাত্র একটি সক্রিয় কীবোর্ড নিয়ন্ত্রণকারী রয়েছে।\n" +"\n" +"আপনি ইতোমধ্যে সক্রিয় নিয়ন্ত্রণকারী আপনার তালিকায় কীবোর্ড নিয়ন্ত্রক রয়েছে।" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 msgid "" @@ -14434,8 +14403,9 @@ "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." msgstr "" -"শুধুমাত্র একটি সক্রিয় চক্রাকার নিয়ন্ত্রণকারী রয়েছে।\n\nআপনি ইতোমধ্যে " -"সক্রিয় নিয়ন্ত্রণকারী আপনার তালিকায় চক্রাকার নিয়ন্ত্রক রয়েছে।" +"শুধুমাত্র একটি সক্রিয় চক্রাকার নিয়ন্ত্রণকারী রয়েছে।\n" +"\n" +"আপনি ইতোমধ্যে সক্রিয় নিয়ন্ত্রণকারী আপনার তালিকায় চক্রাকার নিয়ন্ত্রক রয়েছে।" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 msgid "" @@ -14443,8 +14413,9 @@ "\n" "You already have a mouse controller in your list of active controllers." msgstr "" -"শুধুমাত্র একটি সক্রিয় মাউস নিয়ন্ত্রণকারী রয়েছে।\n\nআপনি ইতোমধ্যে সক্রিয় " -"নিয়ন্ত্রণকারী আপনার তালিকায় মাউস নিয়ন্ত্রক রয়েছে।" +"শুধুমাত্র একটি সক্রিয় মাউস নিয়ন্ত্রণকারী রয়েছে।\n" +"\n" +"আপনি ইতোমধ্যে সক্রিয় নিয়ন্ত্রণকারী আপনার তালিকায় মাউস নিয়ন্ত্রক রয়েছে।" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 msgid "Remove Controller?" @@ -14471,9 +14442,10 @@ "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." msgstr "" -"আপনার কনফিগারকৃত সব ইভেন্টের ম্যাপ সক্রিয় নিয়ন্ত্রণকারীর তালিকা থেকে " -"স্থায়ীভাবে এই নিয়ন্ত্রণ অপসারণ করা হবে।\n\nএটি অপসারণ ছাড়া নির্বাচিত " -"\"নিষ্ক্রিয় নিয়ন্ত্রণ\" নিষ্ক্রিয় নিয়ন্ত্রণ করা হবে।" +"আপনার কনফিগারকৃত সব ইভেন্টের ম্যাপ সক্রিয় নিয়ন্ত্রণকারীর তালিকা থেকে স্থায়ীভাবে এই " +"নিয়ন্ত্রণ অপসারণ করা হবে।\n" +"\n" +"এটি অপসারণ ছাড়া নির্বাচিত \"নিষ্ক্রিয় নিয়ন্ত্রণ\" নিষ্ক্রিয় নিয়ন্ত্রণ করা হবে।" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 msgid "Configure Input Controller" @@ -14625,8 +14597,8 @@ "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" -"আপনি এই ডিভাইসের সংরক্ষিত সেটিং মুছে দিন।\nপরবর্তী সময় এই ডিভাইস প্লাগ হবে, " -"পূর্বনির্ধারিত সেটিং ব্যবহৃত হবে।" +"আপনি এই ডিভাইসের সংরক্ষিত সেটিং মুছে দিন।\n" +"পরবর্তী সময় এই ডিভাইস প্লাগ হবে, পূর্বনির্ধারিত সেটিং ব্যবহৃত হবে।" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141 @@ -14946,8 +14918,8 @@ "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" -"আপনার সংস্থাপন থেকে গিম্পের সহায়তা ব্রাউজারে প্লাগ-ইন প্রদর্শন অনুপস্থিত। " -"সহায়তা পৃষ্ঠা পড়ার জন্য আপনি পরিবর্তে ওয়েব ব্রাউজার ব্যবহার করতে পারেন।" +"আপনার সংস্থাপন থেকে গিম্পের সহায়তা ব্রাউজারে প্লাগ-ইন প্রদর্শন অনুপস্থিত। সহায়তা " +"পৃষ্ঠা পড়ার জন্য আপনি পরিবর্তে ওয়েব ব্রাউজার ব্যবহার করতে পারেন।" #: ../app/widgets/gimphelp.c:336 msgid "Help browser doesn't start" @@ -14978,8 +14950,8 @@ "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "" -"আপনি অতিরিক্ত সহায়তা প্যাকেজ ইনস্টল করুন অথবা অনলাইন সংস্করণ ব্যবহার করে " -"আপনার পছন্দ পরিবর্তন করুন।" +"আপনি অতিরিক্ত সহায়তা প্যাকেজ ইনস্টল করুন অথবা অনলাইন সংস্করণ ব্যবহার করে আপনার " +"পছন্দ পরিবর্তন করুন।" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Mean:" @@ -15019,8 +14991,8 @@ "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" -"পূর্বনির্ধারিত কমেন্ট সম্পাদন→পছন্দ→পূর্বনির্ধারিত ছবি নির্ধারণ দ্বারা " -"বর্তমান ছবির কমেন্ট প্রতিস্থাপন করুন।" +"পূর্বনির্ধারিত কমেন্ট সম্পাদন→পছন্দ→পূর্বনির্ধারিত ছবি নির্ধারণ দ্বারা বর্তমান ছবির " +"কমেন্ট প্রতিস্থাপন করুন।" #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 msgid "Querying..." @@ -15140,7 +15112,10 @@ "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" -msgstr "ফাইলের নাম '%s' কার্যকর URI এ রূপান্তর করা যায়না:\n\n%s" +msgstr "" +"ফাইলের নাম '%s' কার্যকর URI এ রূপান্তর করা যায়না:\n" +"\n" +"%s" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253 msgid "Invalid UTF-8" @@ -15353,8 +15328,8 @@ "Click to update preview\n" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" -"প্রাকদর্শন হালনাগাদ করতে ক্লিক করুন\n%s-প্রাকদর্শন হালনাগাদকৃত হলেও প্রবল " -"ভাবে হালনাগাদ করতে ক্লিক করুন" +"প্রাকদর্শন হালনাগাদ করতে ক্লিক করুন\n" +"%s-প্রাকদর্শন হালনাগাদকৃত হলেও প্রবল ভাবে হালনাগাদ করতে ক্লিক করুন" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 msgid "Pr_eview" @@ -15380,8 +15355,10 @@ "The arrows swap colors.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" -"সম্মুখভাগ এবং পটভূমির রং।\nসাদা এবং কালো বর্গের রং পুনঃনির্ধারণ " -"করুন।\nবিনিময় রং অ্যারো।\nরং নির্বাচন সংলাপ খুলতে ক্লিক করুন।" +"সম্মুখভাগ এবং পটভূমির রং।\n" +"সাদা এবং কালো বর্গের রং পুনঃনির্ধারণ করুন।\n" +"বিনিময় রং অ্যারো।\n" +"রং নির্বাচন সংলাপ খুলতে ক্লিক করুন।" #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 msgid "Change Foreground Color" @@ -15396,7 +15373,9 @@ msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." -msgstr "সক্রিয় ছবি।\nছবির সংলাপ খুলতে ক্লিক করুন।" +msgstr "" +"সক্রিয় ছবি।\n" +"ছবির সংলাপ খুলতে ক্লিক করুন।" #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." @@ -15406,19 +15385,25 @@ msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." -msgstr "সক্রিয় ব্রাশ।\nব্রাশ সংলাপ খুলতে ক্লিক করুন।" +msgstr "" +"সক্রিয় ব্রাশ।\n" +"ব্রাশ সংলাপ খুলতে ক্লিক করুন।" #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." -msgstr "সক্রিয় প্যাটার্ণ।\nপ্যাটার্ণ সংলাপ খুলতে ক্লিক করুন।" +msgstr "" +"সক্রিয় প্যাটার্ণ।\n" +"প্যাটার্ণ সংলাপ খুলতে ক্লিক করুন।" #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." -msgstr "সক্রিয় গ্রেডিয়েন্ট।\nগ্রেডিয়েন্ট সংলাপ খুলতে ক্লিক করুন।" +msgstr "" +"সক্রিয় গ্রেডিয়েন্ট।\n" +"গ্রেডিয়েন্ট সংলাপ খুলতে ক্লিক করুন।" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294 msgid "Raise this tool" @@ -15689,8 +15674,9 @@ "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" -"XCF সতর্কীকরণ: XCF ফাইলের বিন্যাসে সংস্করণ ০\nইন্ডেক্সের কালারম্যাপ সঠিকভাবে " -"সংরক্ষণ করা হয়নি।\nধূসর স্কেল ম্যাপ প্রতিস্থাপিত করা হচ্ছে।" +"XCF সতর্কীকরণ: XCF ফাইলের বিন্যাসে সংস্করণ ০\n" +"ইন্ডেক্সের কালারম্যাপ সঠিকভাবে সংরক্ষণ করা হয়নি।\n" +"ধূসর স্কেল ম্যাপ প্রতিস্থাপিত করা হচ্ছে।" #: ../app/xcf/xcf-read.c:115 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" @@ -15745,3 +15731,7 @@ #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Image Editor" msgstr "ছবি সম্পাদক" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/br.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/br.po 2026-04-25 06:36:41.097000000 +0000 @@ -741,8 +741,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Kenskejañ ar sanell-mañ gant an diuzad bremanel" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "Doareennoù ar sanell" @@ -754,8 +753,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "Embann ar sanell liv" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Demerez al leuniadur :" @@ -993,8 +991,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3373,15 +3370,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Arventennañ diarunusted voullañ ar skeudenn" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 msgid "Flipping" msgstr "O wintañ" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -5999,8 +5994,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Mar bez gweredekaet e teuy ur skeudenn da vezañ ar skeudenn oberiant pa vo " "degemeret an ergorenn vukenn gant he frenestr. Pleustrek eo evit an " @@ -6320,8 +6315,8 @@ "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrennad lañserioù dre ziouer. (Diw)" -"Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrennad " +"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar varrennad lañserioù dre ziouer. " +"(Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar varrennad " "lañserioù\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335 @@ -6337,8 +6332,8 @@ "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar barrennoù dibunañ dre ziouer. (Diw)" -"Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar barrennoù " +"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar barrennoù dibunañ dre ziouer. " +"(Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar barrennoù " "dibunañ\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 @@ -6362,8 +6357,8 @@ "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo hewel riblenn an dreuzfollenn dre ziouer. (Diw)" -"Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez riblenn an " +"Mar bez gweredekaet e vo hewel riblenn an dreuzfollenn dre ziouer. " +"(Diw)Gweredekaet e vez ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez riblenn an " "dreuzfollenn\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 @@ -6387,9 +6382,9 @@ "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" -"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar poentoù standilhonañ dre ziouer. (Diw)" -"Gweredekaet e vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar ar poentoù " -"standilhonañ\"." +"Mar bez gweredekaet e vo hewel ar poentoù standilhonañ dre ziouer. " +"(Diw)Gweredekaet e vezont ivez dre an arc'had \"Skrammañ->Diskouez ar ar " +"poentoù standilhonañ\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -10038,8 +10033,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "Neuz" @@ -10221,9 +10215,8 @@ msgstr "Diarunusted ar skramm" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "a bikselioù" @@ -10851,8 +10844,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "Merdeiñ war skrammad ar skeudenn" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Riklañ ar restroù skeudennoù amañ a-benn o digeriñ" @@ -11488,8 +11481,7 @@ "An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur rizh fall evit an arguzenn #%d. " "Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "Lufrañ ar riblennoù" @@ -11714,8 +11706,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "An treugennad '%s' zo bet galvet gant ur werzh fall he rizh evit an arguzenn " "'%s' (#%d). Gortozet e oa %s, bet ez eus bet %s." @@ -11775,8 +11767,8 @@ "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -"An treugennad '%s' zo bet galvet gant ar werzh '%s' evit un arguzenn '%s' (#" -"%d, rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ." +"An treugennad '%s' zo bet galvet gant ar werzh '%s' evit un arguzenn '%s' " +"(#%d, rizh %s). Er maez eus al ledad emañ ar werzh-mañ." #: ../app/pdb/image-cmds.c:2445 msgid "" @@ -12461,8 +12453,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Klikañ evit arventennañ un tarzh klonañ nevez" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Tarzh" @@ -12578,18 +12569,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "Diuzañ ul liv" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "_Arliv :" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "_Peurvec'hiañ :" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "_Lintr :" @@ -12609,8 +12597,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Radius" msgstr "Skin" @@ -13319,8 +13306,7 @@ msgid "Size" msgstr "Ment" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "Korn" @@ -13330,8 +13316,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "Kizidigezh" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "Stouañ" @@ -13643,8 +13628,8 @@ msgstr "_Barr livañ" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Mod :" @@ -13688,8 +13673,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "Hirder ar blinaat" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "Tuginañ" @@ -14778,8 +14762,7 @@ msgstr "Feur an neuz" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Esaouiñ" @@ -16412,6 +16395,10 @@ msgid "fuzzy" msgstr "dispis" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Ar c'heita n'hall ket gwerediñ war dreuzfollennoù o livioù ibiliet." --- po/bs.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/bs.po 2026-04-25 06:36:41.260000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:12+0000\n" @@ -773,8 +773,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "_Napravi presjek sa trenutnim Izborom" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "Svojstva kanala" @@ -786,8 +785,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "Izmjeni boju kanala" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "Neprovidnost popunja_vanja:" @@ -1015,8 +1013,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:114 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74 +#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1881 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:208 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186 @@ -3885,15 +3882,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Postavi rezoluciju slike za štampu" -#: ../app/actions/image-commands.c:459 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 +#: ../app/actions/image-commands.c:459 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170 msgid "Flipping" msgstr "Izvrtanje" -#: ../app/actions/image-commands.c:483 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 +#: ../app/actions/image-commands.c:483 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:619 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:126 @@ -6691,8 +6686,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Kada je uključeno, slika će postati aktivna kada njen prozor bude fokusiran. " "Ovo je korisno za upravljače prozorima koji koristi „klik za fokus“." @@ -9787,8 +9782,7 @@ #. dithering #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:178 -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 msgid "Dithering" msgstr "Miješanje boja" @@ -10817,8 +10811,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" @@ -11016,9 +11009,8 @@ msgstr "Rezolucija monitora" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "Tačaka" @@ -11406,8 +11398,7 @@ msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "Pritisni %s da odbaciš sve promjene i zatvoriš sve slike." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 msgid "_Discard Changes" msgstr "O_dbaci izmjene" @@ -11682,8 +11673,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "Prođi kroz prikaz slike" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:764 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1438 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:764 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1438 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Za otvaranje prevucite ovdje datoteke sa slikama" @@ -12772,8 +12763,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:658 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "Procedura '%s' je pozvana sa neispravnom vrijednosti argumenta '%s' (^%d). " "Očekivano %s je dobilo %s." @@ -13897,18 +13888,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "Izaberi boju" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303 msgid "_Hue" msgstr "Nijansa" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317 msgid "_Saturation" msgstr "_Zasićenje" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310 msgid "_Lightness" msgstr "_Osvjetljenje" @@ -13926,8 +13914,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Radius" msgstr "Poluprečnik" @@ -14632,8 +14619,7 @@ msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "Ugao" @@ -14643,8 +14629,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "Osjetljivost" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "Nagib" @@ -15000,10 +14985,8 @@ msgid "Reset angle to zero" msgstr "Vrati ugao na nulu" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "Razmak" @@ -15052,8 +15035,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "Dužina izbljeđivanja" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:309 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:309 msgid "Reverse" msgstr "Obrni" @@ -15403,8 +15385,7 @@ msgid "Radius of feathering" msgstr "Poluprečnik omekšanja" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 msgid "Mode:" msgstr "Režim:" @@ -18164,3 +18145,7 @@ #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 msgid "fuzzy" msgstr "nejasno" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/ca.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/ca.po 2026-04-25 06:36:41.561000000 +0000 @@ -26,6 +26,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,15,-1,-1,-1,-1,-1,861,-1,-1\n" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -65,13 +66,13 @@ msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " -"interface allows everything from the simplest task to the most complex image" -" manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux," -" Microsoft Windows and OS X." +"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " +"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " +"Microsoft Windows and OS X." msgstr "" "El GIMP és ampliable i extensible. Està dissenyat per a ampliar-se amb " -"connectors i extensions, per a fer-hi gairebé de tot. La interfície avançada" -" de scripts permet fer un script per a qualsevol cosa, des de la tasca més " +"connectors i extensions, per a fer-hi gairebé de tot. La interfície avançada " +"de scripts permet fer un script per a qualsevol cosa, des de la tasca més " "simple als processos més complexos de manipulació d'imatges. El GIMP està " "disponible per a Linux, Microsoft Windows i OS X." @@ -137,17 +138,32 @@ #. * Cf. bug 762282. #: app/about.h:39 msgid "" -"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" -"El GIMP és programari lliure; podeu distribuir-lo i/o modificar-lo sota els termes de la llicència GNU General Public License de la manera en què està publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 3 de la llicència, o bé (si preferiu) qualsevol versió posterior.\n" +"El GIMP és programari lliure; podeu distribuir-lo i/o modificar-lo sota els " +"termes de la llicència GNU General Public License de la manera en què està " +"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 3 de la " +"llicència, o bé (si preferiu) qualsevol versió posterior.\n" "\n" -"El GIMP es distribueix amb la voluntat que pugui ser útil, però SENSE CAP GARANTIA, ni tan sols les garanties implícites MERCANTILS o ESPECÍFIQUES PER A UN PROPÒSIT DETERMINAT. Si voleu més informació, vegeu la llicència GNU General Public License per a més detalls.\n" +"El GIMP es distribueix amb la voluntat que pugui ser útil, però SENSE CAP " +"GARANTIA, ni tan sols les garanties implícites MERCANTILS o ESPECÍFIQUES PER " +"A UN PROPÒSIT DETERMINAT. Si voleu més informació, vegeu la llicència GNU " +"General Public License per a més detalls.\n" "\n" -"Heu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public License juntament amb el GIMP; si no és així, consulteu: https://www.gnu.org/licenses/" +"Heu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU General Public License " +"juntament amb el GIMP; si no és així, consulteu: https://www.gnu.org/" +"licenses/" #: app/gimp-update.c:455 #, c-format @@ -217,8 +233,7 @@ #: app/main.c:206 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" -msgstr "" -"No utilitzis la memòria compartida entre el GIMP i els seus connectors" +msgstr "No utilitzis la memòria compartida entre el GIMP i els seus connectors" #: app/main.c:211 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" @@ -239,8 +254,7 @@ #: app/main.c:231 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "" -"Ordre de processament que s'ha d'executar (es pot utilitzar diverses " -"vegades)" +"Ordre de processament que s'ha d'executar (es pot utilitzar diverses vegades)" #: app/main.c:236 msgid "The procedure to process batch commands with" @@ -318,8 +332,7 @@ #: app/main.c:878 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" -"Sortida del GIMP. Podeu minimitzar aquesta finestra, però no la podeu " -"tancar." +"Sortida del GIMP. Podeu minimitzar aquesta finestra, però no la podeu tancar." #: app/sanity.c:546 #, c-format @@ -328,20 +341,27 @@ "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"La codificació configurada per al nom de fitxer no s'ha pogut convertir a UTF-8: %s\n" +"La codificació configurada per al nom de fitxer no s'ha pogut convertir a " +"UTF-8: %s\n" "\n" "Comproveu el valor de la variable d'entorn G_FILENAME_ENCODING." #: app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"No s'ha pogut convertir a UTF-8 el nom de la carpeta on es troben els fitxers de configuració d'usuari del GIMP: %s\n" +"No s'ha pogut convertir a UTF-8 el nom de la carpeta on es troben els " +"fitxers de configuració d'usuari del GIMP: %s\n" "\n" -"És possible que el sistema de fitxers els emmagatzemi en una codificació diferent d'UTF-8, i la GLib no n'està al corrent. Cal que establiu la variable d'entorn G_FILENAME_ENCODING." +"És possible que el sistema de fitxers els emmagatzemi en una codificació " +"diferent d'UTF-8, i la GLib no n'està al corrent. Cal que establiu la " +"variable d'entorn G_FILENAME_ENCODING." #: app/actions/actions.c:113 app/dialogs/dialogs.c:426 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 @@ -1074,8 +1094,8 @@ msgstr[1] "Abaixa els canals a la part inferior" #: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:531 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:266 app/widgets/gimplayertreeview.c:860 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:266 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:860 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Còpia del canal %s" @@ -2385,8 +2405,7 @@ #: app/actions/dashboard-actions.c:75 msgctxt "dashboard-action" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" -msgstr "" -"Apuja el tauler de control quan la mida d'intercanvi s'apropa al límit" +msgstr "Apuja el tauler de control quan la mida d'intercanvi s'apropa al límit" #: app/actions/dashboard-actions.c:85 msgctxt "dashboard-update-interval" @@ -2444,9 +2463,8 @@ #: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 #: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:185 #: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 -#: app/actions/text-tool-commands.c:124 -#: app/actions/tool-options-commands.c:210 app/actions/window-commands.c:77 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 +#: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 @@ -2459,15 +2477,14 @@ #: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:147 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:221 app/dialogs/preferences-dialog.c:618 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1179 app/dialogs/print-size-dialog.c:123 -#: app/dialogs/quit-dialog.c:178 app/dialogs/resize-dialog.c:225 -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 app/dialogs/scale-dialog.c:137 -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:129 app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:221 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:618 app/dialogs/preferences-dialog.c:1179 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:178 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 #: app/dialogs/path-export-dialog.c:88 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 @@ -2588,8 +2605,8 @@ "result to stdout." msgstr "" "Invalida tota la projecció, mesura el temps que triga a validar " -"(renderitzar) la part visible a la pantalla activa, i imprimir el resultat a" -" la sortida estàndard." +"(renderitzar) la part visible a la pantalla activa, i imprimir el resultat a " +"la sortida estàndard." #: app/actions/debug-actions.c:58 msgid "Show Image _Graph" @@ -3304,8 +3321,7 @@ #: app/actions/dockable-actions.c:115 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" -msgstr "" -"Protegeix aquesta pestanya de ser arrossegada amb el punter del ratolí" +msgstr "Protegeix aquesta pestanya de ser arrossegada amb el punter del ratolí" #: app/actions/dockable-actions.c:121 msgctxt "dockable-action" @@ -3847,11 +3863,9 @@ #: app/actions/edit-actions.c:178 msgctxt "edit-action" msgid "" -"Paste the content of the clipboard at its original position as a single " -"layer" +"Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" msgstr "" -"Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició original a una única " -"capa" +"Enganxa el contingut del porta-retalls a la posició original a una única capa" #: app/actions/edit-actions.c:183 msgctxt "edit-action" @@ -4123,9 +4137,8 @@ msgid "Save Error Log to File" msgstr "Desa el registre d'errors al fitxer" -#: app/actions/error-console-commands.c:102 -#: app/actions/gradients-commands.c:81 app/dialogs/file-save-dialog.c:759 -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:89 +#: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:89 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 msgid "_Save" @@ -4258,11 +4271,11 @@ #: app/actions/file-actions.c:144 msgctxt "file-action" msgid "" -"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the" -" current state of the image" +"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " +"current state of the image" msgstr "" -"Desa una còpia d'aquesta imatge sense afectar l'estat actual de la imatge ni" -" el fitxer original (si n'hi ha)" +"Desa una còpia d'aquesta imatge sense afectar l'estat actual de la imatge ni " +"el fitxer original (si n'hi ha)" #: app/actions/file-actions.c:150 msgctxt "file-action" @@ -5112,8 +5125,7 @@ #: app/actions/gimpgeglprocedure.c:348 #, c-format -msgid "" -"There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." +msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" "No s'ha trobat la darrera configuració per «%s», es mostra al seu lloc el " "diàleg de filtres." @@ -5797,8 +5809,8 @@ "discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " "profile." msgstr "" -"Utilitzeu temporalment un perfil sRGB per a la imatge. Això és el mateix que" -" descartar el perfil de color de la imatge, però permet restaurar fàcilment " +"Utilitzeu temporalment un perfil sRGB per a la imatge. Això és el mateix que " +"descartar el perfil de color de la imatge, però permet restaurar fàcilment " "el perfil." #: app/actions/image-actions.c:175 @@ -7250,8 +7262,7 @@ #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:62 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" -msgstr "" -"Mostra la ubicació del fitxer del pinzell MyPaint al gestor de fitxers" +msgstr "Mostra la ubicació del fitxer del pinzell MyPaint al gestor de fitxers" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -7998,8 +8009,7 @@ #: app/actions/plug-in-commands.c:200 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "" -"Realment voleu restablir tots els filtres amb la configuració " -"predeterminada?" +"Realment voleu restablir tots els filtres amb la configuració predeterminada?" #: app/actions/quick-mask-actions.c:43 msgctxt "quick-mask-action" @@ -8231,8 +8241,8 @@ #: app/actions/select-commands.c:173 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" -"En difuminar la vora, actua com si les àrees seleccionades continuessin fora" -" de la imatge." +"En difuminar la vora, actua com si les àrees seleccionades continuessin fora " +"de la imatge." #: app/actions/select-commands.c:232 msgid "Shrink Selection" @@ -8659,8 +8669,8 @@ msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" msgstr "" -"Mostra la ubicació del fitxer dels valors predefinits de l'eina al Gestor de" -" fitxers" +"Mostra la ubicació del fitxer dels valors predefinits de l'eina al Gestor de " +"fitxers" #: app/actions/tool-presets-actions.c:70 msgctxt "tool-presets-action" @@ -9318,8 +9328,7 @@ #: app/actions/view-actions.c:147 msgctxt "view-action" msgid "Reset color management to what's configured in preferences" -msgstr "" -"Restableix la gestió del color als valors definits en les preferències" +msgstr "Restableix la gestió del color als valors definits en les preferències" #: app/actions/view-actions.c:152 msgctxt "view-action" @@ -9403,8 +9412,8 @@ "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " "color space" msgstr "" -"Quan es fan proves en pantalla, marca els colors que no es poden representar" -" en l'espai de color de destinació" +"Quan es fan proves en pantalla, marca els colors que no es poden representar " +"en l'espai de color de destinació" #: app/actions/view-actions.c:211 msgctxt "view-action" @@ -10153,8 +10162,7 @@ #: app/actions/windows-actions.c:121 msgctxt "windows-action" msgid "" -"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image " -"windows." +"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" "Si està activat, els acobladors i els diàlegs queden amagats i només es " "mantenen les finestres d'imatge." @@ -10590,8 +10598,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:65 msgid "" -"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default." -" However, they require overhead that you may want to do without." +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" "Els punters del ratolí que canvien segons el context són de gran utilitat. " "Per defecte són els que s'utilitzen. Tot i això, suposen una sobrecàrrega " @@ -10610,12 +10618,11 @@ "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" -"Si es marca l'opció, cada píxel d'una imatge correspondrà amb un píxel en la" -" pantalla." +"Si es marca l'opció, cada píxel d'una imatge correspondrà amb un píxel en la " +"pantalla." #: app/config/gimprc-blurbs.h:112 -msgid "" -"This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." +msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Aquesta és la distància en píxels a la qual s'activa l'ajust a la guia i la " "quadrícula." @@ -10653,8 +10660,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:134 msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill" -" algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." @@ -10695,8 +10702,7 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:179 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" -"Si es marca l'opció, el patró seleccionat s'utilitzarà per a totes les " -"eines." +"Si es marca l'opció, el patró seleccionat s'utilitzarà per a totes les eines." #: app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "" @@ -10726,8 +10732,7 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:213 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" -"Defineix el text que apareixerà en les barres d'estat a la finestra " -"d'imatge." +"Defineix el text que apareixerà en les barres d'estat a la finestra d'imatge." #: app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "Sets the text to appear in image window titles." @@ -10743,8 +10748,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:223 msgid "" -"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal" -" noise in order to distribute color values a bit." +"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " +"noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" "Quan promocioneu les imatges importades a la precisió de la coma flotant, " "afegiu també un soroll mínim per a poder distribuir una mica els valors de " @@ -10757,8 +10762,7 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:230 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" -"Connector que s'utilitza per a importar fitxers en brut de la càmera " -"digital." +"Connector que s'utilitza per a importar fitxers en brut de la càmera digital." #: app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "Export file type used by default." @@ -10837,8 +10841,7 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "" -"Especifiqueu la llengua que voleu utilitzar en la interfície d'usuari." +msgstr "Especifiqueu la llengua que voleu utilitzar en la interfície d'usuari." #: app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" @@ -10851,8 +10854,7 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:297 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "" -"Quants noms de fitxers d'imatge recents es mantenen en el menú Fitxer." +msgstr "Quants noms de fitxers d'imatge recents es mantenen en el menú Fitxer." #: app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "The timestamp for the last known release date." @@ -10912,8 +10914,8 @@ "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behavior in older versions." msgstr "" -"Si està activada, l'eina Mou estableix la capa o el camí editat com a actiu." -" Aquest era el comportament predeterminat en versions anteriors." +"Si està activada, l'eina Mou estableix la capa o el camí editat com a actiu. " +"Aquest era el comportament predeterminat en versions anteriors." #: app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "" @@ -10926,13 +10928,13 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" -"Defineix quants fils (d'aplicació) ha d'intentar utilitzar simultàniament el" -" GIMP." +"Defineix quants fils (d'aplicació) ha d'intentar utilitzar simultàniament el " +"GIMP." #: app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in" -" the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" "Defineix si el GIMP crearà previsualitzacions de capes i canals. És útil " @@ -10953,8 +10955,8 @@ "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" -"Defineix la mida de previsualització utilitzada per a les previsualitzacions" -" de capes i canals en els nous diàlegs creats." +"Defineix la mida de previsualització utilitzada per a les previsualitzacions " +"de capes i canals en els nous diàlegs creats." #: app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "Sets the default quick mask color." @@ -10962,9 +10964,9 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:387 msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the" -" physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window" -" mode." +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " +"mode." msgstr "" "Si es marca l'opció, sempre que canviï la mida física de la finestra " "d'imatge, també canviarà de mida de la imatge automàticament. Aquest " @@ -10972,9 +10974,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming" -" into and out of images. This setting only takes effect in multi-window " -"mode." +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" "Si es marca l'opció, la finestra d'imatge es redimensionarà automàticament " "quan s'ampliïn o es redueixin les imatges. Aquest paràmetre sols funcionarà " @@ -10986,18 +10987,17 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "" -"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open" -" before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." +"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " +"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" -"Quan està habilitat, el GIMP intentarà restaurar les finestres al monitor on" -" s'havien obert prèviament. Quan està inhabilitat, les finestres apareixeran" -" al monitor que s'està utilitzant actualment." +"Quan està habilitat, el GIMP intentarà restaurar les finestres al monitor on " +"s'havien obert prèviament. Quan està inhabilitat, les finestres apareixeran " +"al monitor que s'està utilitzant actualment." #: app/config/gimprc-blurbs.h:405 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "" -"Recorda l'eina actual, patró, color i pinzell entre sessions del GIMP." +msgstr "Recorda l'eina actual, patró, color i pinzell entre sessions del GIMP." #: app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "" @@ -11013,14 +11013,14 @@ "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" -"Mantén un registre permanent de tots els fitxers oberts i desats a la llista" -" de fitxers recents." +"Mantén un registre permanent de tots els fitxers oberts i desats a la llista " +"de fitxers recents." #: app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" -"Desa les posicions i les mides dels diàlegs principals quan sortiu del GIMP." -" ." +"Desa les posicions i les mides dels diàlegs principals quan sortiu del " +"GIMP. ." #: app/config/gimprc-blurbs.h:421 msgid "Save the tool options when GIMP exits." @@ -11083,8 +11083,8 @@ "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"Si es marca l'opció, es veuran les barres de desplaçament. Això també es pot" -" commutar amb l'ordre «Visualitza->Mostra barra de desplaçament»." +"Si es marca l'opció, es veuran les barres de desplaçament. Això també es pot " +"commutar amb l'ordre «Visualitza->Mostra barra de desplaçament»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "" @@ -11203,13 +11203,13 @@ "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " -"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it" -" may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" -"Defineix la ubicació del fitxer d'intercanvi. El GIMP utilitza un esquema de" -" memòria paginada. El fitxer d'intercanvi s'empra per a intercanviar les " -"pàgines de memòria amb el disc d'una manera ràpida i senzilla. Quan trieu la" -" ubicació tingueu en compte que el fitxer d'intercanvi pot créixer molt si " +"Defineix la ubicació del fitxer d'intercanvi. El GIMP utilitza un esquema de " +"memòria paginada. El fitxer d'intercanvi s'empra per a intercanviar les " +"pàgines de memòria amb el disc d'una manera ràpida i senzilla. Quan trieu la " +"ubicació tingueu en compte que el fitxer d'intercanvi pot créixer molt si " "editeu imatges grans amb el GIMP. També, si el fitxer d'intercanvi es troba " "en un sistema NFS tot pot anar molt lent. Per això, el millor lloc per al " "fitxer d'intercanvi és la carpeta local «/tmp»." @@ -11234,9 +11234,9 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " -"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some" -" files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is" -" shared by other users." +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " +"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." msgstr "" "Defineix la carpeta temporal. Els fitxers s'aniran creant ací durant la " "sessió del GIMP. La majoria de fitxers s'esborren quan el GIMP acaba, però " @@ -11280,8 +11280,8 @@ msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" -"Defineix el propòsit de renderització per al diàleg «Converteix al perfil de" -" color»." +"Defineix el propòsit de renderització per al diàleg «Converteix al perfil de " +"color»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "" @@ -11308,8 +11308,7 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "" -"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' " -"dialog." +"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Defineix el mètode per defecte de tramatge del canal per al diàleg " "«Conversió de precisió»." @@ -11317,8 +11316,7 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:593 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -"Defineix el tipus de paleta per defecte per al diàleg «Converteix a " -"indexat»." +"Defineix el tipus de paleta per defecte per al diàleg «Converteix a indexat»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:596 msgid "" @@ -11346,16 +11344,16 @@ msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -"Defineix l'estat per defecte del «tramatge alfa» per al diàleg «Converteix a" -" indexat»." +"Defineix l'estat per defecte del «tramatge alfa» per al diàleg «Converteix a " +"indexat»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:608 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" -"Defineix l'estat del per defecte del «tramat de capes de text» per al diàleg" -" «Converteix a indexat»." +"Defineix l'estat del per defecte del «tramat de capes de text» per al diàleg " +"«Converteix a indexat»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:611 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." @@ -11365,20 +11363,19 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:614 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -"Defineix el conjunt de capes per defecte per a canviar la mida per al diàleg" -" «Mida del llenç»." +"Defineix el conjunt de capes per defecte per a canviar la mida per al diàleg " +"«Mida del llenç»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:617 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -"Defineix l'estat per defecte de «Canvia la mida de les capes de text» per al" -" diàleg «Mida del llenç»." +"Defineix l'estat per defecte de «Canvia la mida de les capes de text» per al " +"diàleg «Mida del llenç»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:620 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." -msgstr "" -"Defineix com se cerquen i seleccionen els elements d'un patró textual." +msgstr "Defineix com se cerquen i seleccionen els elements d'un patró textual." #: app/config/gimprc-blurbs.h:623 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." @@ -11497,11 +11494,11 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:689 msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the" -" 'Feather Selection' dialog." +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Feather Selection' dialog." msgstr "" -"Defineix el paràmetre per defecte de «Les àrees seleccionades continuen fora" -" de la imatge» per al diàleg «Selecciona la vora difuminada»." +"Defineix el paràmetre per defecte de «Les àrees seleccionades continuen fora " +"de la imatge» per al diàleg «Selecciona la vora difuminada»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:693 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." @@ -11517,8 +11514,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:699 msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the" -" 'Shrink Selection' dialog." +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "Defineix el paràmetre per defecte per «Les àrees seleccionades continuen " "fora de la imatge» per al diàleg «Encongeix la selecció»." @@ -11530,8 +11527,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:706 msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the" -" 'Border Selection' dialog." +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Border Selection' dialog." msgstr "" "Defineix el paràmetre per defecte per «Les àrees seleccionades continuen " "fora de la imatge» per al diàleg «Selecciona la vora»." @@ -11570,11 +11567,10 @@ msgstr "Mostra els colors del primer pla i del fons a la caixa d'eines." #: app/config/gimprc-blurbs.h:735 -msgid "" -"Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." +msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" -"Mostra el pinzell, el patró i el degradat seleccionats actualment a la caixa" -" d'eines." +"Mostra el pinzell, el patró i el degradat seleccionats actualment a la caixa " +"d'eines." #: app/config/gimprc-blurbs.h:738 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." @@ -11626,9 +11622,9 @@ "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" -"Defineix el nombre mínim d'operacions que es poden desfer. Es poden mantenir" -" disponibles més nivells a desfer fins que la pila de desfer arribi a la " -"seva mida màxima." +"Defineix el nombre mínim d'operacions que es poden desfer. Es poden mantenir " +"disponibles més nivells a desfer fins que la pila de desfer arribi a la seva " +"mida màxima." #: app/config/gimprc-blurbs.h:769 msgid "" @@ -11653,8 +11649,7 @@ msgstr "Si es marca l'opció, utilitza OpenCL per gran part de les operacions." #: app/config/gimprc-blurbs.h:791 -msgid "" -"There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." +msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." msgstr "" "Hi ha una compensació entre la velocitat i la qualitat de la pantalla " "ampliada." @@ -11669,9 +11664,8 @@ msgstr "Nombre màxim d'accions desades a l'historial." #: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 -#: app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 -#: app/menus/shortcuts-rc.c:148 app/plug-in/plug-in-rc.c:252 -#: app/tools/gimp-tools.c:504 +#: app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:252 app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "s'ha produït un error d'anàlisi greu" @@ -12845,8 +12839,8 @@ "desactivat." #: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 -#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 -#: app/gui/session.c:449 app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:226 +#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 +#: app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:226 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»: %s" @@ -12934,8 +12928,8 @@ "org.gimp.GIMP for version comparison is " "mandatory." msgstr "" -"org.gimp.GIMP per a la comparació de la versió" -" és obligatori." +"org.gimp.GIMP per a la comparació de la versió " +"és obligatori." #: app/core/gimpextension.c:755 #, c-format @@ -13058,11 +13052,11 @@ #: app/core/gimp-user-install.c:240 #, c-format msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create" -" a folder named '%s' and copy some files to it." +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" -"Sembla que feu servir el GIMP per primera vegada. El GIMP crearà una carpeta" -" anomenada «%s» on hi copiarà alguns fitxers." +"Sembla que feu servir el GIMP per primera vegada. El GIMP crearà una carpeta " +"anomenada «%s» on hi copiarà alguns fitxers." #: app/core/gimp-user-install.c:534 #, c-format @@ -13141,8 +13135,8 @@ #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgstr "" -"La dada de capçalera no és vàlida a «%s»: El nom del pinzell és massa llarg:" -" %lu" +"La dada de capçalera no és vàlida a «%s»: El nom del pinzell és massa llarg: " +"%lu" #: app/core/gimpbrush-load.c:272 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 @@ -13189,8 +13183,7 @@ #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" -"Error greu d'anàlisi en el fitxer de pinzell: no es permeten pinzells " -"amples." +"Error greu d'anàlisi en el fitxer de pinzell: no es permeten pinzells amples." #: app/core/gimpbrush-load.c:885 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " @@ -13592,11 +13585,14 @@ #: app/core/gimpdatafactory.c:993 #, c-format msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not be created: \"%s\"\n" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " +"be created: \"%s\"\n" "\n" -"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section." +"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " +"section." msgstr "" -"Teniu configurada una carpeta de dades d'escriptura (%s), però no s'ha pogut crear aquesta carpeta: «%s»\n" +"Teniu configurada una carpeta de dades d'escriptura (%s), però no s'ha pogut " +"crear aquesta carpeta: «%s»\n" "\n" "Comproveu la configuració a la secció «Carpetes» del diàleg de preferències." @@ -13604,8 +13600,8 @@ #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " -"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences" -" dialog's 'Folders' section." +"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " +"dialog's 'Folders' section." msgstr "" "Teniu configurada una carpeta de dades en què s'hi pot escriure (%s), però " "aquesta carpeta no existeix. Creeu la carpeta o arregleu-ne la configuració " @@ -14192,15 +14188,13 @@ #: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 msgid "" -"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color " -"space" +"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" "La validació del perfil ICC ha fallat: el perfil de color no és per a " "l'espai de color d'escala de grisos" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 -msgid "" -"ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" +msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" "La validació del perfil ICC ha fallat: el perfil de color no és per a " "l'espai de color RGB" @@ -14534,8 +14528,8 @@ "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" -"No es pot crear una capa nova a partir de la selecció flotant perquè pertany" -" a una màscara de la capa o del canal." +"No es pot crear una capa nova a partir de la selecció flotant perquè pertany " +"a una màscara de la capa o del canal." #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:190 msgctxt "undo-type" @@ -14722,8 +14716,7 @@ #: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" -msgstr "" -"Límit per a detectar el contorn (el valor alts inclouran molts píxels)" +msgstr "Límit per a detectar el contorn (el valor alts inclouran molts píxels)" #: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 msgid "Maximum growing size" @@ -14798,8 +14791,8 @@ "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" -"En el fitxer de la paleta «%s»: s'ha trobat un nombre de columnes no vàlid a" -" la línia %d. S'utilitzaran els valors per defecte." +"En el fitxer de la paleta «%s»: s'ha trobat un nombre de columnes no vàlid a " +"la línia %d. S'utilitzaran els valors per defecte." #: app/core/gimppalette-load.c:203 #, c-format @@ -14812,8 +14805,7 @@ #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" -"En el fitxer de la paleta «%s»: hi manca la component VERMELLA a la línia " -"%d." +"En el fitxer de la paleta «%s»: hi manca la component VERMELLA a la línia %d." #: app/core/gimppalette-load.c:220 #, c-format @@ -14845,8 +14837,7 @@ #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" -"Llegint el fitxer de la paleta «%s»: llegits %d colors del fitxer truncat: " -"%s" +"Llegint el fitxer de la paleta «%s»: llegits %d colors del fitxer truncat: %s" #: app/core/gimppalette-load.c:287 #, c-format @@ -15099,8 +15090,7 @@ #: app/core/gimpselection.c:897 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" -"No s'ha pogut crear una selecció flotant perquè l'àrea seleccionada és " -"buida." +"No s'ha pogut crear una selecció flotant perquè l'àrea seleccionada és buida." #: app/core/gimpselection.c:904 msgctxt "undo-type" @@ -15308,8 +15298,7 @@ #: app/core/gimptemplate.c:159 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -msgstr "" -"La unitat utilitzada per a coordenades quan no és en mode punt a punt." +msgstr "La unitat utilitzada per a coordenades quan no és en mode punt a punt." #: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174 msgid "Resolution X" @@ -16089,8 +16078,8 @@ #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " -"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently" -" %s)." +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " +"%s)." msgstr "" "Si ajusteu la imatge a la mida triada, caldrà utilitzar més memòria que la " "que teniu configurada a «Mida d'imatge màxima» en el diàleg de preferències " @@ -16098,8 +16087,7 @@ #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely " -"away." +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "Si ajusteu la imatge a la mida triada s'encongiran completament algunes " "capes." @@ -16117,8 +16105,7 @@ msgstr "Restableix la configuració del dispositiu d'entrada" #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 -msgid "" -"Do you really want to reset all input devices to default configuration?" +msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" msgstr "" "Realment voleu restablir la configuració predeterminada de tots els " "dispositius d'entrada?" @@ -16466,8 +16453,7 @@ "defecte?" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:311 app/dialogs/welcome-dialog.c:362 -msgid "" -"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" +msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Cal que reinicieu el GIMP perquè els següents canvis tinguin efecte:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:600 @@ -16496,8 +16482,8 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:709 msgid "" -"Your input device settings will be reset to default values the next time you" -" start GIMP." +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." msgstr "" "Els paràmetres del dispositiu d'entrada recuperaran els valors per defecte " "la pròxima vegada que inicieu el GIMP." @@ -16673,8 +16659,8 @@ "bugs." msgstr "" "Esperem que mai us calguin aquests paràmetres, però com tot el programari, " -"el GIMP conté errades, i poden ocórrer fallades. Si això succeeix, ens podeu" -" ajudar enviant informes d'error." +"el GIMP conté errades, i poden ocórrer fallades. Si això succeeix, ens podeu " +"ajudar enviant informes d'error." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 msgid "Bug Reporting" @@ -17537,8 +17523,8 @@ "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "" -"El navegador de l'ajuda de GIMP sembla que no està instal·lat. S'utilitza el" -" navegador web." +"El navegador de l'ajuda de GIMP sembla que no està instal·lat. S'utilitza el " +"navegador web." #. Action Search #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 @@ -17732,9 +17718,9 @@ "doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " "report." msgstr "" -"El GIMP intentarà convèncer el sistema que no decori les finestres d'imatge." -" Si no funciona correctament en el vostre sistema (és a dir, obteniu 2 " -"barres de títol), informeu-ne." +"El GIMP intentarà convèncer el sistema que no decori les finestres d'imatge. " +"Si no funciona correctament en el vostre sistema (és a dir, obteniu 2 barres " +"de títol), informeu-ne." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 msgid "Use \"Show _all\" by default" @@ -17881,8 +17867,8 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" -"_Restableix la configuració desada dels dispositius d'entrada als valors per" -" defecte" +"_Restableix la configuració desada dels dispositius d'entrada als valors per " +"defecte" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3430 msgid "Additional Input Controllers" @@ -18605,8 +18591,7 @@ "encounter is very important to the development." msgstr "" "Com qualsevol aplicació, el GIMP no està lliure d'errors, de manera que " -"informar dels errors que trobeu és molt important per al seu " -"desenvolupament." +"informar dels errors que trobeu és molt important per al seu desenvolupament." #: app/dialogs/welcome-dialog.c:879 app/dialogs/welcome-dialog.c:889 msgid "Write Code" @@ -18615,8 +18600,8 @@ #: app/dialogs/welcome-dialog.c:881 #, c-format msgid "" -"Our Developer Website is where you want to start learning about being a code" -" contributor." +"Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " +"contributor." msgstr "" "El nostre lloc web per a desenvolupadors és on voleu començar a aprendre " "sobre com contribuir amb codi." @@ -18949,13 +18934,11 @@ #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format -msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." +msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "Si no deseu la imatge, es perdran els canvis de l'últim minut." -msgstr[1] "" -"Si no deseu la imatge, es perdran els canvis dels últims %d minuts." +msgstr[1] "Si no deseu la imatge, es perdran els canvis dels últims %d minuts." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 #, c-format @@ -19150,8 +19133,7 @@ msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Colorimètric relatiu" -#: app/display/gimpstatusbar.c:545 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: app/display/gimpstatusbar.c:545 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 @@ -19251,8 +19233,7 @@ msgid "%s for constrained steps" msgstr "%s per a passos restringits" -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "Fes clic-i-arrossega per a girar" @@ -19634,8 +19615,7 @@ msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "«%s:» no és un format URI vàlid" -#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 -#: app/file/file-utils.c:132 +#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Seqüència de caràcters no vàlida a l'URI" @@ -19659,15 +19639,14 @@ #: app/file-data/file-data-gex.c:460 #, c-format msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" -msgstr "" -"Ha succeït un error greu quan es descomprimia l'extensió GIMP «%s»: %s" +msgstr "Ha succeït un error greu quan es descomprimia l'extensió GIMP «%s»: %s" #: app/file-data/file-data-gex.c:299 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" msgstr "" -"El directori de l'extensió de GIMP «%s» (%s) és diferent de l'identificador:" -" %s" +"El directori de l'extensió de GIMP «%s» (%s) és diferent de l'identificador: " +"%s" #: app/file-data/file-data-gex.c:308 #, c-format @@ -20487,8 +20466,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "no és un fitxer de nivells del GIMP" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:951 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1084 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:951 app/operations/gimplevelsconfig.c:1084 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:1087 #, c-format msgid "parse error" @@ -20511,11 +20489,11 @@ #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 msgid "" -"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage" -" tool" +"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " +"tool" msgstr "" -"Converteix un conjunt de coeficients amb un conjunt de coordenades útils per" -" l'eina Gàbia del GIMP" +"Converteix un conjunt de coeficients amb un conjunt de coordenades útils per " +"l'eina Gàbia del GIMP" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 #: app/tools/gimpoffsettool.c:557 @@ -20625,8 +20603,8 @@ "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " "value" msgstr "" -"Feu que la transparència sigui tot-o-res definint un valor de llindar per al" -" canal alfa" +"Feu que la transparència sigui tot-o-res definint un valor de llindar per al " +"canal alfa" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 msgid "Value" @@ -20681,8 +20659,8 @@ #: app/gui/themes.c:336 #, c-format msgid "" -"Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css," -" gimp-light.css nor gimp.css." +"Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " +"gimp-light.css nor gimp.css." msgstr "" "Tema invàlid: el directori «%s» no conté ni gimp-dark.css, gimp-gray.css, " "gimp-light.css ni gimp.css." @@ -20693,8 +20671,8 @@ "Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " "load shortcuts as well as possible.\n" msgstr "" -"Versió incorrecta de format de fitxer de shortcutsrc (%s): %d (esperat: %d)." -" S'han intentat carregar les dreceres tan bé com s'ha pogut.\n" +"Versió incorrecta de format de fitxer de shortcutsrc (%s): %d (esperat: %d). " +"S'han intentat carregar les dreceres tan bé com s'ha pogut.\n" #: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "Airbrush" @@ -20825,8 +20803,7 @@ #: app/paint/gimpmybrushcore.c:157 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." -msgstr "" -"No es disposa de cap pinzell MyPaint per a utilitzar amb aquesta eina." +msgstr "No es disposa de cap pinzell MyPaint per a utilitzar amb aquesta eina." #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:94 msgid "Base Opacity" @@ -21051,8 +21028,7 @@ msgid "Pencil" msgstr "Llapis" -#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 +#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 msgid "Perspective Clone" msgstr "Clona en perspectiva" @@ -21301,8 +21277,7 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:411 #, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "L'element «%s» (%d) no es pot utilitzar perquè no s'ha afegit a cap imatge" @@ -21328,8 +21303,8 @@ "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "" -"Els elements «%s» (%d) i «%s» (%d) no es poden utilitzar perquè no pertanyen" -" al mateix arbre" +"Els elements «%s» (%d) i «%s» (%d) no es poden utilitzar perquè no pertanyen " +"al mateix arbre" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:500 #, c-format @@ -21379,8 +21354,7 @@ #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" -"La imatge «%s» (%d) és de tipus «%s» però s'esperava una imatge de tipus " -"«%s»" +"La imatge «%s» (%d) és de tipus «%s» però s'esperava una imatge de tipus «%s»" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:694 #, c-format @@ -21585,8 +21559,7 @@ #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any " -"longer." +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" "La funció «%s» s'ha cridat amb un id no vàlid per al paràmetre «%s». " "Segurament un connector està intentant treballar amb una imatge que ja no " @@ -21598,8 +21571,8 @@ "Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d " "'%s'. This return value does not allow pixel unit." msgstr "" -"El procediment '%s' ha retornat `gimp_unit_pixel()' com a valor de retorn de" -" GimpUnit #%d '%s'. Aquest valor de retorn no permet la unitat de píxels." +"El procediment '%s' ha retornat `gimp_unit_pixel()' com a valor de retorn de " +"GimpUnit #%d '%s'. Aquest valor de retorn no permet la unitat de píxels." #: app/pdb/gimpprocedure.c:973 #, c-format @@ -21631,8 +21604,8 @@ #: app/pdb/gimpprocedure.c:1015 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value" -" is out of range." +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." msgstr "" "La funció «%s» ha retornat «%s» com a valor de retorn «%s» (núm. %d, de " "tipus %s). Aquest valor no és permès." @@ -21643,8 +21616,8 @@ "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -"La funció «%s» s'ha cridat amb el valor «%s» per al paràmetre «%s» (núm. %d," -" de tipus %s). Aquest valor no és permès." +"La funció «%s» s'ha cridat amb el valor «%s» per al paràmetre «%s» (núm. %d, " +"de tipus %s). Aquest valor no és permès." #: app/pdb/gimpprocedure.c:1085 #, c-format @@ -21792,12 +21765,15 @@ "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side." +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "El connector ha fallat: «%s»\n" "(%s)\n" "\n" -"El connector que ha fallat pot haver fet malbé l'estat intern del GIMP. Hauríeu de desar les imatges i tornar a iniciar el GIMP per a treballar amb seguretat." +"El connector que ha fallat pot haver fet malbé l'estat intern del GIMP. " +"Hauríeu de desar les imatges i tornar a iniciar el GIMP per a treballar amb " +"seguretat." #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 #, c-format @@ -22411,12 +22387,14 @@ "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." msgstr "" "S'han produït problemes analitzant el text paràsit per a la capa «%s»:\n" "%s\n" "\n" -"Algunes propietats del text poden estar malament. Llevat que es vulgui editar la capa del text, no cal preocupar-se." +"Algunes propietats del text poden estar malament. Llevat que es vulgui " +"editar la capa del text, no cal preocupar-se." #: app/text/gimptextlayout.c:701 msgid "" @@ -22576,8 +22554,7 @@ #: app/tools/gimpalignoptions.c:530 msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal" msgstr "" -"Distribueix uniformement els punts d'ancoratge dels objectius a " -"l'horitzontal" +"Distribueix uniformement els punts d'ancoratge dels objectius a l'horitzontal" #: app/tools/gimpalignoptions.c:533 msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" @@ -22720,8 +22697,8 @@ #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187 msgid "" -"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold)" -" or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " +"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " +"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " "uniformly." msgstr "" "Basa l'opacitat del farciment en la diferència de color del píxel on es fa " @@ -22749,8 +22726,8 @@ #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 msgid "" -"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art" -" closure" +"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " +"closure" msgstr "" "Considereu els píxels de la capa seleccionada i ompliu amb el color " "d'emplenament com a tancament de la línia artística" @@ -22777,11 +22754,11 @@ #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267 msgid "" -"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by " -"splines/segments" +"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" +"segments" msgstr "" -"Anàlisi geomètrica dels contorns del traç per a tancar les arts de línia per" -" splines i segments" +"Anàlisi geomètrica dels contorns del traç per a tancar les arts de línia per " +"splines i segments" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 msgid "Maximum gap length" @@ -23062,8 +23039,8 @@ msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" -"Obre un diàleg flotant per a mostrar els valors en diversos models del color" -" triat" +"Obre un diàleg flotant per a mostrar els valors en diversos models del color " +"triat" #. the pick FG/BG frame #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 @@ -23543,8 +23520,7 @@ msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" -"Eina Capgira: capgira horitzontalment o verticalment la capa, selecció o " -"camí" +"Eina Capgira: capgira horitzontalment o verticalment la capa, selecció o camí" #: app/tools/gimpfliptool.c:112 msgid "_Flip" @@ -23641,8 +23617,8 @@ #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" -"Eina Selecció del primer pla: selecciona la regió que conté els objectes del" -" primer pla" +"Eina Selecció del primer pla: selecciona la regió que conté els objectes del " +"primer pla" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 msgid "F_oreground Select" @@ -23692,8 +23668,8 @@ #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "" -"premeu la tecla d'escapada per a sortir de la previsualització o la tecla de" -" retorn per a aplicar-la." +"premeu la tecla d'escapada per a sortir de la previsualització o la tecla de " +"retorn per a aplicar-la." #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312 msgid "Paint mask" @@ -23701,8 +23677,7 @@ #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 msgid "" -"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal " -"segments" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" "Eina Selecció lliure: selecciona una regió a mà mitjançant segments lliures " "o poligonals" @@ -23983,8 +23958,7 @@ msgstr "Esbiaixa amb tiradors" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 -msgid "" -"Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" +msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" msgstr "" "Eina Esbiaixa amb tiradors: deforma la capa, la selecció o el camí amb " "tiradors" @@ -24192,8 +24166,8 @@ #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "" -"Redimensiona la finestra d'imatge per a veure bé el nivell " -"d'ampliació/reducció nou" +"Redimensiona la finestra d'imatge per a veure bé el nivell d'ampliació/" +"reducció nou" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:97 #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 @@ -24404,8 +24378,7 @@ msgstr "Deformació de N-Punts" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 -msgid "" -"N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" +msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgstr "" "Eina de deformació de N punts: deformació de la imatge com una goma " "utilitzant punts" @@ -25164,11 +25137,15 @@ #: app/tools/gimptexttool.c:1797 msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " +"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +"modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" -"La capa que heu seleccionat és una capa de text, però ha estat modificada utilitzant altres eines. Si empreu l'eina de text de nou es perdran aquestes modificacions.\n" +"La capa que heu seleccionat és una capa de text, però ha estat modificada " +"utilitzant altres eines. Si empreu l'eina de text de nou es perdran aquestes " +"modificacions.\n" "\n" "Podeu editar la capa o crear-ne una nova amb els mateixos atributs." @@ -25311,8 +25288,7 @@ msgid "Constrain (%s)" msgstr "Restringeix (%s)" -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:334 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334 msgid "Move" msgstr "Mou" @@ -26633,13 +26609,17 @@ #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." msgstr "" -"Si se suprimeix aquest controlador de la llista de controladors actius, també se suprimiran tots els esdeveniments que hi hàgiu configurat.\n" +"Si se suprimeix aquest controlador de la llista de controladors actius, " +"també se suprimiran tots els esdeveniments que hi hàgiu configurat.\n" "\n" -"Si no voleu perdre tota la informació, és millor que només feu «inhabilita el controlador»." +"Si no voleu perdre tota la informació, és millor que només feu «inhabilita " +"el controlador»." #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:618 msgid "Configure Input Controller" @@ -26748,13 +26728,13 @@ "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." msgstr "" -"Aquest error pot haver deixat el GIMP en un estat inconsistent. Us recomanem" -" què deseu la vostra feina i reinicieu el GIMP." +"Aquest error pot haver deixat el GIMP en un estat inconsistent. Us recomanem " +"què deseu la vostra feina i reinicieu el GIMP." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 msgid "" -"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to" -" make your software awesome." +"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " +"make your software awesome." msgstr "" "Podeu també tancar el diàleg directament, però informar d'errors és la " "millor manera de fer que el vostre programari sigui impressionant." @@ -26930,8 +26910,7 @@ #: app/widgets/gimpdashboard.c:564 msgid "" -"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full " -"queue" +"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" "El nombre de vegades que l'escriptura a la memòria d'intercanvi ha encallat " "a causa d'una cua plena" @@ -27216,7 +27195,8 @@ "The next time this device is plugged, default settings will be used." msgstr "" "Esteu a punt de suprimir les opcions desades d'aquest dispositiu.\n" -"La pròxima vegada que utilitzeu aquest dispositiu, s'utilitzarà la configuració predeterminada." +"La pròxima vegada que utilitzeu aquest dispositiu, s'utilitzarà la " +"configuració predeterminada." #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 @@ -27662,8 +27642,8 @@ "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "El connector per al navegador de l'ajuda del GIMP sembla que no està " -"instal·lat. En el seu lloc podeu utilitzar un navegador web per a llegir les" -" pàgines d'ajuda." +"instal·lat. En el seu lloc podeu utilitzar un navegador web per a llegir les " +"pàgines d'ajuda." #: app/widgets/gimphelp.c:410 msgid "Help browser doesn't start" @@ -27870,8 +27850,7 @@ #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:628 msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" -msgstr "" -"Defineix que l'element tingui exclusivament el bloqueig de visibilitat" +msgstr "Defineix que l'element tingui exclusivament el bloqueig de visibilitat" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:652 msgid "Select items by patterns and store item sets" @@ -28083,8 +28062,8 @@ msgid "" "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "" -"Inhabilita la compressió per a fer que el fitxer XCF sigui llegible per %s i" -" posteriors." +"Inhabilita la compressió per a fer que el fitxer XCF sigui llegible per %s i " +"posteriors." #: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" @@ -28101,8 +28080,7 @@ #: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format msgid "" -"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP " -"versions." +"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." msgstr "" "La imatge utilitza característiques de %s, i no es pot llegir amb versions " "més antigues del GIMP." @@ -28365,8 +28343,7 @@ msgid "_Use selected font" msgstr "_Utilitza el tipus de lletra seleccionat" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:214 -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1327 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:214 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1327 msgid "Change font of selected text" msgstr "Canvia el tipus de lletra del text seleccionat" @@ -28418,7 +28395,8 @@ "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Feu clic per a actualitzar la previsualització\n" -"Feu %s-clic per a forçar l'actualització, encara que la previsualització estigui actualitzada" +"Feu %s-clic per a forçar l'actualització, encara que la previsualització " +"estigui actualitzada" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 msgid "Pr_eview" @@ -28816,10 +28794,13 @@ #: app/xcf/xcf-load.c:568 #, c-format msgid "" -"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted and will be ignored.\n" -"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported error: %s." +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." msgstr "" -"No s'han pogut convertir i s'ignoraran les metadades XMP corruptes desades per una versió més antiga del GIMP.\n" +"No s'han pogut convertir i s'ignoraran les metadades XMP corruptes desades " +"per una versió més antiga del GIMP.\n" "Si no sabeu què és el XMP, probablement no ho necessiteu. Error informat: %s." #: app/xcf/xcf-load.c:923 @@ -28839,8 +28820,8 @@ "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" -"Aquest fitxer XCF està malmès! S'ha intentat llegir el màxim que s'ha pogut," -" però està incomplet." +"Aquest fitxer XCF està malmès! S'ha intentat llegir el màxim que s'ha pogut, " +"però està incomplet." #: app/xcf/xcf-load.c:1025 msgid "" @@ -28863,20 +28844,30 @@ #: app/xcf/xcf-load.c:2576 #, c-format msgid "" -"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The property was ignored and the filter may not render properly.\n" -"This should not happen. You should report the issue to the filter's developers." -msgstr "" -"Avís XCF: la versió %s del filtre \"%s\" no té la propietat %s. S'ha ignorat la propietat i és possible que el filtre no es renderitzi correctament.\n" -"Això no hauria d'ocórrer. Hauríeu d'informar del problema als desenvolupadors del filtre." +"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The " +"property was ignored and the filter may not render properly.\n" +"This should not happen. You should report the issue to the filter's " +"developers." +msgstr "" +"Avís XCF: la versió %s del filtre \"%s\" no té la propietat %s. S'ha ignorat " +"la propietat i és possible que el filtre no es renderitzi correctament.\n" +"Això no hauria d'ocórrer. Hauríeu d'informar del problema als " +"desenvolupadors del filtre." #: app/xcf/xcf-load.c:3518 #, c-format msgid "" -"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was discarded.\n" -"It either means that you are using an old version of the filter or that it was updated without proper version management. In the latter case, you should report the issue to the filter's developers." -msgstr "" -"Avís XCF: la versió «%s» del filtre «%s» no és compatible. S'ha descartat el filtre.\n" -"Això vol dir que esteu utilitzant una versió antiga del filtre o que s'ha actualitzat sense una gestió de versions adequada. En aquest últim cas, hauríeu d'informar del problema als desenvolupadors del filtre." +"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " +"discarded.\n" +"It either means that you are using an old version of the filter or that it " +"was updated without proper version management. In the latter case, you " +"should report the issue to the filter's developers." +msgstr "" +"Avís XCF: la versió «%s» del filtre «%s» no és compatible. S'ha descartat el " +"filtre.\n" +"Això vol dir que esteu utilitzant una versió antiga del filtre o que s'ha " +"actualitzat sense una gestió de versions adequada. En aquest últim cas, " +"hauríeu d'informar del problema als desenvolupadors del filtre." #: app/xcf/xcf-read.c:196 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" --- po/cs.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/cs.po 2026-04-25 06:36:41.827000000 +0000 @@ -8273,8 +8273,8 @@ #: app/actions/select-commands.c:173 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" -"Při rozostřování jednej tak, jako kdyby vybrané oblasti pokračovaly ven mimo o" -"brázek." +"Při rozostřování jednej tak, jako kdyby vybrané oblasti pokračovaly ven mimo " +"obrázek." #: app/actions/select-commands.c:232 msgid "Shrink Selection" --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/cy.po 2026-04-25 06:36:19.361645431 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n" +"Last-Translator: Kevin Donnelly \n" +"Language-Team: Welsh \n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == " +"6 ? 3 : 4);\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Golygydd Testun" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/da.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/da.po 2026-04-25 06:36:42.085000000 +0000 @@ -92,8 +92,8 @@ "driven Free Software for high-end image creation and manipulation." msgstr "" "GIMP er en forkortelse af GNU Image Manipulation Program. Det er et " -"fællesskabsdrevet gratis program til avanceret billedskabelse og -" -"bearbejdning." +"fællesskabsdrevet gratis program til avanceret billedskabelse og " +"-bearbejdning." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:23 msgid "" @@ -13916,11 +13916,11 @@ #: app/core/gimpdrawablefilter.c:959 #, c-format msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name " -"'%s' (#%d)." +"GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' " +"(#%d)." msgstr "" -"GEGL-operationen “%s” blev kaldt med et ikkeeksisterende argumentnavn " -"“%s” (nr. %d)." +"GEGL-operationen “%s” blev kaldt med et ikkeeksisterende argumentnavn “%s” " +"(nr. %d)." #: app/core/gimpdrawablefilter.c:1023 #, c-format @@ -22204,11 +22204,11 @@ #: app/pdb/gimpprocedure.c:863 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " -"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" -"Proceduren “%s” blev kaldt med en forkert værditype for parameteren " -"“%s” (nr. %d). Forventede %s, modtog %s." +"Proceduren “%s” blev kaldt med en forkert værditype for parameteren “%s” " +"(nr. %d). Forventede %s, modtog %s." #: app/pdb/gimpprocedure.c:900 #, c-format --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/en_US.po 2026-04-25 06:36:20.952323464 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 12:39+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Hex Editor" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/es.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/es.po 2026-04-25 06:36:43.528000000 +0000 @@ -27,6 +27,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.7\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -43,8 +44,8 @@ #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" -"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is Community-driven " -"Free Software for high-end image creation and manipulation." +"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is Community-" +"driven Free Software for high-end image creation and manipulation." msgstr "" "GIMP es el acrónimo de GNU Image Manipulation Program (Programa de " "Manipulación de Imágenes GNU). Es un software libre impulsado por la " @@ -59,8 +60,8 @@ msgstr "" "Tiene múltiples características. Puede utilizarse como programa de pintura, " "retoque fotográfico de calidad profesional, composición de imágenes, sistema " -"de procesamiento por lotes en línea, renderizador de imágenes para producción " -"en masa, convertidor de formato de imagen, etc." +"de procesamiento por lotes en línea, renderizador de imágenes para " +"producción en masa, convertidor de formato de imagen, etc." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:29 msgid "" @@ -72,9 +73,10 @@ msgstr "" "GIMP es ampliable y extensible. Está diseñado para incorporar complementos y " "extensiones que permiten realizar prácticamente cualquier tarea. Su avanzada " -"interfaz de programación facilita la creación de scripts para todo, desde las " -"tareas más sencillas hasta los procedimientos de manipulación de imágenes más " -"complejos. GIMP está disponible para Linux, Microsoft Windows y macOS." +"interfaz de programación facilita la creación de scripts para todo, desde " +"las tareas más sencillas hasta los procedimientos de manipulación de " +"imágenes más complejos. GIMP está disponible para Linux, Microsoft Windows y " +"macOS." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:47 msgid "" @@ -89,8 +91,8 @@ "Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 " "International)" msgstr "" -"Fotografía de una gaviota en la playa editada en GIMP. Foto de Iana (CC BY-SA " -"4.0 International)" +"Fotografía de una gaviota en la playa editada en GIMP. Foto de Iana (CC BY-" +"SA 4.0 International)" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:55 msgid "" @@ -148,8 +150,9 @@ "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " -"A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" @@ -161,11 +164,12 @@ "\n" "Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN " "NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía MERCANTIL implícita ni la de " -"garantizar la ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR. Véase la Licencia Pública " -"General de GNU para más detalles.\n" +"garantizar la ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR. Véase la Licencia " +"Pública General de GNU para más detalles.\n" "\n" "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU junto " -"con este programa. Si no ha sido así, consulte " +"con este programa. Si no ha sido así, consulte " #. TRANSLATORS: title for info message in terminal window #: app/app.c:545 @@ -175,8 +179,8 @@ #. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. #: app/app.c:547 msgid "" -"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-C " -"(SIGINT)." +"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" +"C (SIGINT)." msgstr "" "GIMP se está ejecutando en segundo plano. Puede cerrarlo cuando quiera con " "Ctrl+C (SIGINT)." @@ -371,8 +375,8 @@ "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you " -"didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "El nombre de la carpeta que contiene la configuración de usuario de GIMP no " @@ -772,7 +776,8 @@ #: app/actions/buffers-actions.c:90 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" -msgstr "Pegar el búfer seleccionado como una capa nueva en su posición original" +msgstr "" +"Pegar el búfer seleccionado como una capa nueva en su posición original" #: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 #: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 @@ -2483,14 +2488,16 @@ #: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 #: app/actions/text-tool-commands.c:167 app/actions/tool-options-commands.c:210 #: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 app/dialogs/file-save-dialog.c:758 -#: app/dialogs/fill-dialog.c:115 app/dialogs/grid-dialog.c:102 -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 @@ -2500,8 +2507,9 @@ #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:181 #: app/dialogs/resize-dialog.c:227 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 app/dialogs/path-export-dialog.c:87 -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:93 app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:87 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 @@ -2617,8 +2625,8 @@ #: app/actions/debug-actions.c:51 msgid "" "Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " -"(render) the part that is visible in the active display, and print the result " -"to stdout." +"(render) the part that is visible in the active display, and print the " +"result to stdout." msgstr "" "Invalida toda la proyección, mide el tiempo que se tarda en validar " "(renderizar) la parte que es visible en la pantalla activa, e imprime el " @@ -3709,7 +3717,8 @@ #: app/actions/edit-actions.c:86 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "Rehacer la última operación deshecha, saltándose cambios de visibilidad" +msgstr "" +"Rehacer la última operación deshecha, saltándose cambios de visibilidad" #: app/actions/edit-actions.c:91 msgctxt "edit-action" @@ -3797,7 +3806,8 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "" -"Copiar la parte visible dentro de la región seleccionada a un búfer con nombre" +"Copiar la parte visible dentro de la región seleccionada a un búfer con " +"nombre" #: app/actions/edit-actions.c:142 msgctxt "edit-action" @@ -3880,8 +3890,8 @@ #: app/actions/edit-actions.c:192 msgctxt "edit-action" msgid "" -"Paste the content of the clipboard into the current selection at its original " -"position" +"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " +"original position" msgstr "" "Pegar el contenido del portapapeles en la selección actual en su posición " "original" @@ -4281,8 +4291,8 @@ "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" -"Guardar una copia de esta imagen, sin afectar al archivo original (si existe) " -"o al estado actual de la imagen" +"Guardar una copia de esta imagen, sin afectar al archivo original (si " +"existe) o al estado actual de la imagen" #: app/actions/file-actions.c:157 msgctxt "file-action" @@ -4403,8 +4413,8 @@ #: app/actions/file-commands.c:487 msgid "" -"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, " -"including all undo information." +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." msgstr "" "Al revertir la imagen al estado guardado en el disco, perderá todos sus " "cambios, incluyendo toda la información de deshacer." @@ -5088,7 +5098,8 @@ #: app/actions/filters-actions.c:742 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" -msgstr "Volver a ejecutar el último filtro utilizado con la misma configuración" +msgstr "" +"Volver a ejecutar el último filtro utilizado con la misma configuración" #: app/actions/filters-actions.c:747 msgctxt "filters-action" @@ -5824,8 +5835,9 @@ #: app/actions/image-actions.c:167 msgctxt "image-action" msgid "" -"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as discarding " -"the image's color profile, but allows to easily restore the profile." +"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " +"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " +"profile." msgstr "" "Utilizar temporalmente un perfil sRGB para la imagen. Esto es lo mismo que " "descartar el perfil de color de la imagen, pero permite restaurar fácilmente " @@ -6107,7 +6119,8 @@ #: app/actions/image-commands.c:925 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." -msgstr "No se puede recortar porque la imagen ya está recortada a su contenido." +msgstr "" +"No se puede recortar porque la imagen ya está recortada a su contenido." #: app/actions/image-commands.c:1091 #, c-format @@ -7169,8 +7182,8 @@ "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." msgstr "" -"No se puede recortar porque ninguna de las capas activas tiene contenido o ya " -"están recortadas a su contenido." +"No se puede recortar porque ninguna de las capas activas tiene contenido o " +"ya están recortadas a su contenido." #: app/actions/layers-commands.c:1503 #, c-format @@ -8684,8 +8697,8 @@ #: app/actions/tool-options-commands.c:227 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" -"¿Realmente desea reiniciar todas las opciones de herramientas con sus valores " -"predeterminados?" +"¿Realmente desea reiniciar todas las opciones de herramientas con sus " +"valores predeterminados?" #: app/actions/tool-path-actions.c:45 msgctxt "tool-path-action" @@ -8721,7 +8734,8 @@ msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "" -"Guardar las opciones de la herramienta activa en este preajuste de herramienta" +"Guardar las opciones de la herramienta activa en este preajuste de " +"herramienta" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 msgctxt "tool-preset-editor-action" @@ -10211,9 +10225,10 @@ #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:192 #: app/tools/gimpfiltertool.c:377 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:851 -#: app/widgets/gimperrordialog.c:76 app/widgets/gimpfiledialog.c:180 -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 app/widgets/gimppdbdialog.c:146 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:851 app/widgets/gimperrordialog.c:76 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" @@ -10648,8 +10663,8 @@ "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " "focus\"." msgstr "" -"Cuando está activado, una imagen se convertirá en activa cuando la ventana de " -"esta imagen está enfocada. Esto es útil para los gestores de ventanas que " +"Cuando está activado, una imagen se convertirá en activa cuando la ventana " +"de esta imagen está enfocada. Esto es útil para los gestores de ventanas que " "usen «pulsar para enfocar»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:26 @@ -10658,7 +10673,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:31 msgid "" -"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." msgstr "" "Establece el color de relleno del lienzo usado si el modo de relleno está " "definido como color personalizado." @@ -10755,8 +10771,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "" -"Ajustar a la ruta activa de manera predeterminada en las ventanas de imágenes " -"nuevas." +"Ajustar a la ruta activa de manera predeterminada en las ventanas de " +"imágenes nuevas." #: app/config/gimprc-blurbs.h:126 msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." @@ -10766,8 +10782,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:129 msgid "" -"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new image " -"windows." +"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " +"image windows." msgstr "" "Ajustar a la equidistancia entre tres cajas de contorno de manera " "predeterminada en ventanas de imágenes nuevas." @@ -10776,24 +10792,26 @@ msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " -"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the " -"original is greater than a specified threshold. This value represents the " -"default threshold." +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." msgstr "" "Las herramientas como «Selección difusa» y «Relleno» buscan regiones " "basándose en un algoritmo de búsqueda de semilla. El relleno de semilla " "arranca en el píxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones " -"hasta que la diferencia de la intensidad del píxel del original es más grande " -"que el umbral especificado. Este valor representa el umbral predeterminado." +"hasta que la diferencia de la intensidad del píxel del original es más " +"grande que el umbral especificado. Este valor representa el umbral " +"predeterminado." #: app/config/gimprc-blurbs.h:145 msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This " -"may affect the way your window manager decorates and handles these windows." +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " +"This may affect the way your window manager decorates and handles these " +"windows." msgstr "" "La opción de tipo de ventana que se utiliza en las ventanas acoplables y en " -"la ventana de la caja de herramientas. Esto podría afectar la forma en que su " -"gestor de ventanas decora y maneja estas ventanas." +"la ventana de la caja de herramientas. Esto podría afectar la forma en que " +"su gestor de ventanas decora y maneja estas ventanas." #: app/config/gimprc-blurbs.h:165 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -10824,8 +10842,8 @@ "When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " "tools." msgstr "" -"Cuando esté activado, las configuraciones seleccionadas de auto expandir capa " -"se usarán para todas las herramientas." +"Cuando esté activado, las configuraciones seleccionadas de auto expandir " +"capa se usarán para todas las herramientas." #: app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the browser used by the help system." @@ -10859,8 +10877,8 @@ "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." msgstr "" -"Promover las imágenes importadas a precisión de coma flotante. No se aplica a " -"imágenes indexadas." +"Promover las imágenes importadas a precisión de coma flotante. No se aplica " +"a imágenes indexadas." #: app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "" @@ -10939,8 +10957,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is " -"opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "Cuando esté activado esto asegurará que la imagen se vea completa después de " "abrirse, de otro modo será mostrada con una escala de 1:1." @@ -10973,7 +10991,8 @@ msgstr "Establecer el idioma de la interfaz de usuario." #: app/config/gimprc-blurbs.h:295 -msgid "The last known release version of GIMP as queried from official website." +msgid "" +"The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" "La última versión de lanzamiento conocida de GIMP consultada desde el sitio " "web oficial." @@ -11019,8 +11038,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:327 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution " -"information." +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." msgstr "" "Establece la resolución horizontal del monitor, en puntos por pulgada. Si se " "establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la " @@ -11029,8 +11048,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:332 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution " -"information." +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." msgstr "" "Establece la resolución vertical del monitor, en puntos por pulgada. Si se " "establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la " @@ -11043,8 +11062,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "" -"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used " -"to be the default behavior in older versions." +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behavior in older versions." msgstr "" "Si está activado, la herramienta de movimiento establece la capa editada o " "ruta como activa. Este solía ser el comportamiento predeterminado en " @@ -11067,8 +11086,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:375 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down " -"when working with large images." +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." msgstr "" "Establece si GIMP debería crear vistas previas de las capas y los canales. " "Disponer de las vistas previas en el diálogo de capas y canales queda bien, " @@ -11112,8 +11131,8 @@ "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" "Cuando está activado, la ventana de la imagen se redimensionará " -"automáticamente cuando se amplíen o reduzcan las imágenes. Esta configuración " -"sólo tiene efecto en modo multiventana." +"automáticamente cuando se amplíen o reduzcan las imágenes. Esta " +"configuración sólo tiene efecto en modo multiventana." #: app/config/gimprc-blurbs.h:401 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." @@ -11147,16 +11166,17 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "" -"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents " -"list." +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." msgstr "" -"Mantener un registro permanente de todos los archivos abiertos y guardados en " -"la lista de documentos recientes." +"Mantener un registro permanente de todos los archivos abiertos y guardados " +"en la lista de documentos recientes." #: app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" -"Guardar las posiciones y tamaños de los diálogos principales al salir de GIMP." +"Guardar las posiciones y tamaños de los diálogos principales al salir de " +"GIMP." #: app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "Save the tool options when GIMP exits." @@ -11216,8 +11236,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Scrollbars\" command." +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" "Cuando está activado las barras de desplazamiento están visibles de forma " "predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver-" @@ -11245,9 +11265,9 @@ "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" -"Cuando está activado el límite de la capa es visible de forma predeterminada. " -"Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar el límite de " -"la capa»." +"Cuando está activado el límite de la capa es visible de forma " +"predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver-" +">Mostrar el límite de la capa»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:474 msgid "" @@ -11315,7 +11335,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:511 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." -msgstr "Qué hacer cuando la barra espaciadora se pulsa en la ventana de imagen." +msgstr "" +"Qué hacer cuando la barra espaciadora se pulsa en la ventana de imagen." #: app/config/gimprc-blurbs.h:514 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." @@ -11325,21 +11346,21 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:517 msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. " -"The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back " -"in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used " -"with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is " -"created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be " -"desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "" -"Establece la ubicación del archivo de intercambio. GIMP utiliza un esquema de " -"reserva de memoria basado en mosaicos. El archivo de intercambio se utiliza " -"para intercambiar mosaicos rápida y fácilmente hacia y desde el disco. Tenga " -"en cuenta que el archivo de intercambio puede volverse muy grande fácilmente " -"si GIMP se utiliza con imágenes grandes. Las cosas pueden también ponerse " -"horriblemente lentas si el archivo de intercambio se crea en una carpeta " -"montada sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente colocar su archivo " -"de intercambio en «/tmp»." +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "" +"Establece la ubicación del archivo de intercambio. GIMP utiliza un esquema " +"de reserva de memoria basado en mosaicos. El archivo de intercambio se " +"utiliza para intercambiar mosaicos rápida y fácilmente hacia y desde el " +"disco. Tenga en cuenta que el archivo de intercambio puede volverse muy " +"grande fácilmente si GIMP se utiliza con imágenes grandes. Las cosas pueden " +"también ponerse horriblemente lentas si el archivo de intercambio se crea en " +"una carpeta montada sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente " +"colocar su archivo de intercambio en «/tmp»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:526 msgid "" @@ -11365,8 +11386,8 @@ "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." msgstr "" -"Establece la carpeta de almacenamiento temporal. Los archivos aparecerán aquí " -"durante el curso de ejecución de GIMP. La mayoría de los archivos " +"Establece la carpeta de almacenamiento temporal. Los archivos aparecerán " +"aquí durante el curso de ejecución de GIMP. La mayoría de los archivos " "desaparecerán cuando se salga de GIMP, pero algunos archivos podrían " "permanecer, por lo tanto es mejor si esta carpeta no está compartida con " "otros usuarios." @@ -11450,15 +11471,16 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:591 msgid "" -"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog." +"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." msgstr "" "Establece el número máximo de colores predeterminado para el diálogo " "«Convertir en indexado»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:594 msgid "" -"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' " -"dialog." +"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " +"Indexed' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «Eliminar colores duplicados» predeterminado para el " "diálogo «Convertir en indexado»." @@ -11481,8 +11503,8 @@ "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" -"Establece el estado de «Tramar capas de texto» predeterminado para el diálogo " -"«Convertir en indexado»." +"Establece el estado de «Tramar capas de texto» predeterminado para el " +"diálogo «Convertir en indexado»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:606 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." @@ -11493,8 +11515,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:609 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -"Establece el conjunto de capas predeterminado a redimensionar para el diálogo " -"«Tamaño del lienzo»." +"Establece el conjunto de capas predeterminado a redimensionar para el " +"diálogo «Tamaño del lienzo»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:612 msgid "" @@ -11560,7 +11582,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:648 #, fuzzy -#| msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." +#| msgid "" +#| "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgid "Sets the default 'edit mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Establece el estado de «invertir máscara» predeterminado para el diálogo " @@ -11611,8 +11634,8 @@ "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " "dialog." msgstr "" -"Establece el estado de «Exportar las rutas seleccionadas» predeterminado para " -"el diálogo de «Exportar ruta»." +"Establece el estado de «Exportar las rutas seleccionadas» predeterminado " +"para el diálogo de «Exportar ruta»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:675 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." @@ -11623,8 +11646,8 @@ msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" -"Establece el estado de «Combinar las rutas importadas» predeterminado para el " -"diálogo «Importar ruta»." +"Establece el estado de «Combinar las rutas importadas» predeterminado para " +"el diálogo «Importar ruta»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:681 msgid "" @@ -11691,7 +11714,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:717 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "Establece el tamaño de la miniatura que se muestra en el diálogo Abrir." +msgstr "" +"Establece el tamaño de la miniatura que se muestra en el diálogo Abrir." #: app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "" @@ -11710,8 +11734,8 @@ "you may want to set this to a higher value." msgstr "" "Cuando la cantidad de datos del píxel excede este límite, GIMP empezará a " -"intercambiar tiles al disco. Esto es muy lento pero hace posible trabajar con " -"imágenes que no cabrían en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, " +"intercambiar tiles al disco. Esto es muy lento pero hace posible trabajar " +"con imágenes que no cabrían en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, " "quizá quiera poner esto a un valor más alto." #: app/config/gimprc-blurbs.h:730 @@ -11766,8 +11790,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:759 msgid "" -"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it " -"was opened." +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." msgstr "" "Cuando está activado, GIMP no guardará una imagen si no se ha modificado " "desde que se abrió." @@ -11990,8 +12014,8 @@ msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" msgstr "" -"Convertir al perfil RGB o escala de grises preferido (el predeterminado es el " -"integrado)" +"Convertir al perfil RGB o escala de grises preferido (el predeterminado es " +"el integrado)" #: app/core/core-enums.c:306 msgctxt "convert-dither-type" @@ -12997,8 +13021,8 @@ #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" -"El intérprete del proceso por lotes «%s» no está disponible, el modo de lotes " -"se desactivará." +"El intérprete del proceso por lotes «%s» no está disponible, el modo de " +"lotes se desactivará." #: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 #: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 @@ -13387,7 +13411,8 @@ #: app/core/gimpbrush-load.c:1000 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "" "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: no se puede decodificar el " "formato abr versión %d." @@ -13700,7 +13725,8 @@ msgstr "Color de fondo" #: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 app/widgets/gimplayertreeview.c:302 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:302 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" @@ -13734,8 +13760,8 @@ msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 app/text/gimpfont.c:603 -#: app/tools/gimptextoptions.c:812 +#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 +#: app/text/gimpfont.c:603 app/tools/gimptextoptions.c:812 msgid "Font" msgstr "Tipografía" @@ -13773,10 +13799,11 @@ #: app/core/gimpdatafactory.c:1045 #, c-format msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not be " -"created: \"%s\"\n" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " +"be created: \"%s\"\n" "\n" -"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section." +"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " +"section." msgstr "" "Tiene configurada una carpeta de datos en la que puede escribir (%s), pero " "esta carpeta no se pudo crear. «%s»\n" @@ -13801,10 +13828,10 @@ "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" -"Tiene configurada una carpeta para escribir datos, pero esta carpeta no forma " -"parte de la ruta de búsqueda de datos. Probablemente ha editado manualmente " -"el archivo gimprc, arréglelo en la sección «Carpetas» del diálogo " -"Preferencias." +"Tiene configurada una carpeta para escribir datos, pero esta carpeta no " +"forma parte de la ruta de búsqueda de datos. Probablemente ha editado " +"manualmente el archivo gimprc, arréglelo en la sección «Carpetas» del " +"diálogo Preferencias." #: app/core/gimpdatafactory.c:1085 #, c-format @@ -13947,8 +13974,8 @@ #| "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " #| "(#%d). Expected %s, got %s." msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " -"(#%d). Expected %s, got %s." +"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument " +"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor con un tipo erróneo para el " "argumento «%s» (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s." @@ -13958,7 +13985,8 @@ #| msgid "" #| "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " #| "'%s'." -msgid "GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." +msgid "" +"GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." msgstr "" "El procedimiento «%s» se ha llamado con una cadena UTF-8 no válida para el " "argumento «%s»." @@ -14098,7 +14126,8 @@ msgstr "El color de primer plano de la rejilla." #: app/core/gimpgrid.c:103 -msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "El color de fondo de la rejilla, sólo se utiliza en el estilo de línea de " "guiones dobles." @@ -14128,7 +14157,8 @@ msgstr "Desplazamiento X" #: app/core/gimpgrid.c:132 -msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Desplazamiento horizontal de la primera línea de la rejilla, puede ser un " "número negativo." @@ -14207,7 +14237,8 @@ msgid " (imported)" msgstr " (importada)" -#: app/core/gimpimage.c:2883 app/core/gimpimage.c:2897 app/core/gimpimage.c:2940 +#: app/core/gimpimage.c:2883 app/core/gimpimage.c:2897 +#: app/core/gimpimage.c:2940 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "El modo de capa «%s» se añadió en %s" @@ -14339,8 +14370,8 @@ msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" -"La validación del parásito «gimp-comment» falló: el comentario contiene UTF-8 " -"no válido" +"La validación del parásito «gimp-comment» falló: el comentario contiene " +"UTF-8 no válido" #: app/core/gimpimage.c:4464 msgctxt "undo-type" @@ -14425,14 +14456,14 @@ msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" -"La validación de perfiles ICC falló: el perfil de color no es para el espacio " -"de color de escala de grises" +"La validación de perfiles ICC falló: el perfil de color no es para el " +"espacio de color de escala de grises" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" -"La validación de perfiles ICC falló: el perfil de color no es para el espacio " -"de color RGB" +"La validación de perfiles ICC falló: el perfil de color no es para el " +"espacio de color RGB" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 msgid "Assigning color profile" @@ -14613,7 +14644,8 @@ msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "No se puede hacer una combinación a un grupo de capas." -#: app/core/gimpimage-merge.c:362 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:765 +#: app/core/gimpimage-merge.c:362 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:765 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "La capa a la que se pretende combinar está bloqueada." @@ -14639,8 +14671,8 @@ #: app/core/gimpimage-merge.c:622 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" -"No hay suficientes capas visibles para hacer una combinación. Deben haber por " -"lo menos dos." +"No hay suficientes capas visibles para hacer una combinación. Deben haber " +"por lo menos dos." #: app/core/gimpimage-quick-mask.c:76 msgctxt "undo-type" @@ -14767,8 +14799,8 @@ #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1081 msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a " -"layer mask or channel." +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." msgstr "" "No se puede crear una capa nueva a partir de la selección flotante porque " "ésta pertenece a una máscara de capa o canal." @@ -15095,8 +15127,8 @@ #, c-format msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d." msgstr "" -"Leyendo el archivo de paleta «%s»: componente rojo fuera de rango en la línea " -"%d." +"Leyendo el archivo de paleta «%s»: componente rojo fuera de rango en la " +"línea %d." #: app/core/gimppalette-load.c:214 #, c-format @@ -15121,8 +15153,8 @@ #, c-format msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d." msgstr "" -"Leyendo el archivo de paleta «%s»: componente azul fuera de rango en la línea " -"%d." +"Leyendo el archivo de paleta «%s»: componente azul fuera de rango en la " +"línea %d." #: app/core/gimppalette-load.c:248 #, c-format @@ -15134,8 +15166,8 @@ #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" -"Leyendo el archivo de paleta «%s»: leer %d colores desde el archivo truncado: " -"%s" +"Leyendo el archivo de paleta «%s»: leer %d colores desde el archivo " +"truncado: %s" #: app/core/gimppalette-load.c:290 #, c-format @@ -15459,9 +15491,9 @@ "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" -"Convertir una unión mediana en una unión en bisel si la mediana se extendiese " -"hasta una distancia mayor que el límite de mediana multiplicado por el grosor " -"de la línea a partir del punto real de unión." +"Convertir una unión mediana en una unión en bisel si la mediana se " +"extendiese hasta una distancia mayor que el límite de mediana multiplicado " +"por el grosor de la línea a partir del punto real de unión." #: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 msgid "Dash offset" @@ -15838,8 +15870,8 @@ msgstr "Bloquear posición y _tamaño" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:192 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:596 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:192 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 app/widgets/gimpitemtreeview.c:596 msgid "Lock visibility" msgstr "Bloquear la visibilidad" @@ -15871,14 +15903,16 @@ msgid "Convert the image to a color profile" msgstr "Convertir la imagen a un perfil de color" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 msgid "C_onvert" msgstr "C_onvertir" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 msgid "Convert to" msgstr "Convertir a" @@ -16235,8 +16269,8 @@ "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" -"Guardar los archivos remotos necesita determinar el formato del archivo desde " -"la extensión del archivo. Introduzca una extensión que coincida con el " +"Guardar los archivos remotos necesita determinar el formato del archivo " +"desde la extensión del archivo. Introduzca una extensión que coincida con el " "formato de archivo seleccionado o no introduzca ninguna extensión de archivo." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 @@ -16249,8 +16283,8 @@ "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" "Puede usar este diálogo para exportar a diversos formatos de archivo. Si " -"quiere guardar la imagen en el formato XCF de GIMP, use Archivo→Guardar en su " -"lugar." +"quiere guardar la imagen en el formato XCF de GIMP, use Archivo→Guardar en " +"su lugar." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 msgid "Take me to the Save dialog" @@ -16539,7 +16573,8 @@ msgid "Layer _name:" msgstr "_Nombre de la capa:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:211 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:241 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:211 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:241 msgid "_Mode:" msgstr "_Modo:" @@ -16657,8 +16692,8 @@ #: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" -"Izquierda/Derecha para mover, espacio para disparar, «p» para pausa, «q» para " -"salir" +"Izquierda/Derecha para mover, espacio para disparar, «p» para pausa, «q» " +"para salir" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" @@ -16752,7 +16787,8 @@ msgstr "Seleccionar origen" # Es Degradado -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "_Gradient" msgstr "_Degradado" @@ -17075,10 +17111,11 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " -"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting bugs." +"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " +"bugs." msgstr "" -"Esperamos que nunca necesite estas opciones, pero como todo el software, GIMP " -"tiene errores y pueden ocurrir bloqueos. Si sucede, puede ayudarnos " +"Esperamos que nunca necesite estas opciones, pero como todo el software, " +"GIMP tiene errores y pueden ocurrir bloqueos. Si sucede, puede ayudarnos " "informando de errores." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 @@ -17257,7 +17294,8 @@ #. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Export _Exif metadata by default when available" -msgstr "Exportar metadatos _Exif de forma predeterminada cuando esté disponible" +msgstr "" +"Exportar metadatos _Exif de forma predeterminada cuando esté disponible" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). @@ -17275,7 +17313,8 @@ #. #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" -msgstr "Exportar metadatos _IPTC de forma predeterminada cuando esté disponible" +msgstr "" +"Exportar metadatos _IPTC de forma predeterminada cuando esté disponible" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 msgid "Update metadata automatically" @@ -17366,7 +17405,8 @@ #. general device information #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:227 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:227 msgid "General" msgstr "General" @@ -18825,8 +18865,8 @@ #: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "" -"La instalación de usuario de GIMP ha fallado, vea el informe para obtener más " -"detalles." +"La instalación de usuario de GIMP ha fallado, vea el informe para obtener " +"más detalles." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 msgid "Installation Log" @@ -19021,8 +19061,8 @@ "As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " "encounter is very important to the development." msgstr "" -"Como cualquier aplicación, GIMP no está libre de errores, por lo que informar " -"de los errores que encuentre es muy importante para el desarrollo." +"Como cualquier aplicación, GIMP no está libre de errores, por lo que " +"informar de los errores que encuentre es muy importante para el desarrollo." #: app/dialogs/welcome-dialog.c:919 app/dialogs/welcome-dialog.c:929 msgid "Write Code" @@ -19034,8 +19074,8 @@ "Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " "contributor." msgstr "" -"Nuestro sitio web para desarrolladores es el lugar donde empezar a informarse " -"sobre cómo contribuir al código." +"Nuestro sitio web para desarrolladores es el lugar donde empezar a " +"informarse sobre cómo contribuir al código." # Trasladar elementos #: app/dialogs/welcome-dialog.c:933 app/dialogs/welcome-dialog.c:943 @@ -19342,8 +19382,8 @@ #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 #, c-format msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be " -"lost." +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." @@ -19369,7 +19409,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "La imagen se ha exportado en «%s»." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:258 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:773 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:258 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:773 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:832 msgid "Drop New Layer" msgstr "Soltar la capa nueva" @@ -19413,13 +19454,15 @@ msgid "Text layers must be rasterized (%s)." msgstr "" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:513 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:472 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:513 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:472 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:678 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Arrastrar patrón a la capa" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:503 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:503 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:698 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" @@ -19430,8 +19473,9 @@ msgid "Drop layers" msgstr "Descartar las capas" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:806 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:823 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:948 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:806 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:823 app/widgets/gimplayertreeview.c:948 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Búfer descartado" @@ -19699,7 +19743,8 @@ msgid "%s to zoom" msgstr "%s para ampliar" -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 msgid "Click-Drag to move" msgstr "Pulse y arrastre para mover" @@ -19712,7 +19757,8 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Pulse y arrastre para inclinar y escalar" -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Pulse y arrastre para cambiar la perspectiva" @@ -19941,7 +19987,8 @@ #: app/display/gimptoolpolygon.c:899 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" -msgstr "Intro realiza la acción, Esc cancela, Retroceso vuelve a abrir la forma" +msgstr "" +"Intro realiza la acción, Esc cancela, Retroceso vuelve a abrir la forma" #: app/display/gimptoolpolygon.c:903 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" @@ -19951,8 +19998,8 @@ #: app/display/gimptoolpolygon.c:907 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" -"Pulse y arrastre para añadir un segmento libre, pulse para añadir un segmento " -"poligonal" +"Pulse y arrastre para añadir un segmento libre, pulse para añadir un " +"segmento poligonal" #: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:883 #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 @@ -19984,7 +20031,8 @@ #: app/file/file-open.c:216 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" -msgstr "El complemento %s finalizó correctamente pero no ha devuelto una imagen" +msgstr "" +"El complemento %s finalizó correctamente pero no ha devuelto una imagen" #: app/file/file-open.c:227 #, c-format @@ -20952,8 +21000,8 @@ "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" msgstr "" -"Convertir un conjunto de búfer de coeficientes a un búfer de coordenadas para " -"la herramienta «jaula» de GIMP" +"Convertir un conjunto de búfer de coeficientes a un búfer de coordenadas " +"para la herramienta «jaula» de GIMP" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 #: app/tools/gimpoffsettool.c:557 @@ -21096,7 +21144,8 @@ #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:81 msgid "" -"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value" +"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " +"value" msgstr "Hacer transparencia todo o nada, umbralizando el canal alfa a un valor" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 @@ -21131,10 +21180,12 @@ #. #: app/gui/gui.c:353 #, c-format -msgid "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" +msgid "" +"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" msgid_plural "" "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" -msgstr[0] "Se rescató una imagen del error grave. ¿Quiere intentar recuperarla?" +msgstr[0] "" +"Se rescató una imagen del error grave. ¿Quiere intentar recuperarla?" msgstr[1] "" "Se rescataron %d imágenes del error grave. ¿Quiere intentar recuperarlas?" @@ -21164,8 +21215,8 @@ "Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " "load shortcuts as well as possible.\n" msgstr "" -"Versión de formato de archivo shortcutsrc (%s) incorrecto: %d (esperado: %d). " -"Intentamos cargar los accesos directos lo mejor posible.\n" +"Versión de formato de archivo shortcutsrc (%s) incorrecto: %d (esperado: " +"%d). Intentamos cargar los accesos directos lo mejor posible.\n" #: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "Airbrush" @@ -21892,8 +21943,8 @@ "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" -"No se puede convertir esta capa en una capa normal porque no es una selección " -"flotante." +"No se puede convertir esta capa en una capa normal porque no es una " +"selección flotante." #: app/pdb/gimppdb-query.c:141 #, c-format @@ -21981,7 +22032,8 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:408 #, c-format msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree" +"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " +"tree" msgstr "" "No se puede usar el elemento «%s» (%d) porque no es un descendiente directo " "de un árbol de elementos" @@ -21989,8 +22041,8 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:436 #, c-format msgid "" -"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the " -"same item tree" +"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " +"the same item tree" msgstr "" "No se pueden usar los elementos «%s» (%d) y «%s» (%d) porque no forman parte " "del mismo árbol de elementos" @@ -22014,7 +22066,8 @@ #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" -"No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque su contenido está bloqueado" +"No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque su contenido está " +"bloqueado" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:530 #, c-format @@ -22056,10 +22109,11 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:675 #, c-format msgid "" -"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected" +"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " +"expected" msgstr "" -"La imagen «%s» (%d) tiene una precisión «%s», pero se esperaba una imagen con " -"una precisión «%s»" +"La imagen «%s» (%d) tiene una precisión «%s», pero se esperaba una imagen " +"con una precisión «%s»" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:698 #, c-format @@ -22221,9 +22275,9 @@ "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». Con " -"toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa que " -"ya no existe." +"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». " +"Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa " +"que ya no existe." #: app/pdb/gimpprocedure.c:913 #, c-format @@ -22241,9 +22295,9 @@ "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». Con " -"toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa que " -"ya no existe." +"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». " +"Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa " +"que ya no existe." #: app/pdb/gimpprocedure.c:943 #, c-format @@ -22270,14 +22324,15 @@ "Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " "'%s'. This return value does not allow percent unit." msgstr "" -"El procedimiento «%s» ha devuelto «gimp_unit_percent()» como valor de retorno " -"GimpUnit #%d «%s». Este valor de retorno no permite la unidad de porcentaje." +"El procedimiento «%s» ha devuelto «gimp_unit_percent()» como valor de " +"retorno GimpUnit #%d «%s». Este valor de retorno no permite la unidad de " +"porcentaje." #: app/pdb/gimpprocedure.c:985 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit argument " -"#%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." msgstr "" "El procedimiento «%s» ha sido llamado con «gimp_unit_pixel()» para el " "argumento GimpUnit #%d «%s». Este argumento no permite la unidad de píxeles." @@ -22320,7 +22375,8 @@ #: app/pdb/gimpprocedure.c:1095 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument '%s'." +"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " +"'%s'." msgstr "" "El procedimiento «%s» se ha llamado con una cadena UTF-8 no válida para el " "argumento «%s»." @@ -22334,7 +22390,8 @@ msgstr "Autorecortar capa" #: app/pdb/image-cmds.c:2594 -msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "La resolución de la Imagen se sale de los límites; usando la resolución " "predeterminada en su lugar." @@ -22851,7 +22908,8 @@ msgid "White" msgstr "Blanco" -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Black" msgstr "Negro" @@ -23076,12 +23134,13 @@ #: app/text/gimptextlayer.c:775 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" -"Debido a la falta de tipografías la funcionalidad de texto no está disponible." +"Debido a la falta de tipografías la funcionalidad de texto no está " +"disponible." #: app/text/gimptextlayer.c:989 msgid "" -"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or " -"use a smaller font." +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " +"or use a smaller font." msgstr "" "Su texto no se puede renderizar. Probablemente porque es muy grande. Hágalo " "más corto o use una tipografía más pequeña." @@ -23103,7 +23162,8 @@ #: app/text/gimptextlayout.c:701 msgid "" -"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big." +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " +"big." msgstr "" "La nueva disposición del texto no se puede generar. Es muy probable que el " "tamaño de la tipografía sea muy grande." @@ -23241,7 +23301,8 @@ #: app/tools/gimpalignoptions.c:542 msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical" msgstr "" -"Distribuir los puntos de anclaje de los objetivos uniformemente en la vertical" +"Distribuir los puntos de anclaje de los objetivos uniformemente en la " +"vertical" #: app/tools/gimpalignoptions.c:545 msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" @@ -23362,7 +23423,8 @@ msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Área base rellenada en todas las capas visibles" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "Tratar diagonalmente a los píxeles cercanos como conectados" @@ -23993,7 +24055,8 @@ msgid "Move: " msgstr "Mover: " -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1030 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1392 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1030 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1392 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Mover la selección flotante" @@ -24009,8 +24072,8 @@ msgid "There is no layer to move." msgstr "No hay ninguna capa que mover." -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1306 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1333 -#: app/tools/gimpmovetool.c:348 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1306 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1333 app/tools/gimpmovetool.c:348 msgid "The selected layer's position is locked." msgstr "Los posición de la capa seleccionada está bloqueada." @@ -24042,8 +24105,8 @@ #: app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "" -"Herramienta borrador: borrar el color de fondo o a transparencia, mediante un " -"pincel" +"Herramienta borrador: borrar el color de fondo o a transparencia, mediante " +"un pincel" #: app/tools/gimperasertool.c:73 msgid "_Eraser" @@ -24105,19 +24168,22 @@ msgid "Disabled because this filter depends on another image." msgstr "Desactivado debido a que este filtro depende de otra imagen." -#: app/tools/gimpfiltertool.c:459 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:489 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:459 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:489 #, fuzzy #| msgid "Disabled because this filter depends on another image." msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers." msgstr "Desactivado debido a que este filtro depende de otra imagen." -#: app/tools/gimpfiltertool.c:461 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:492 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:461 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:492 #, fuzzy #| msgid "Disabled because this filter depends on another image." msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers." msgstr "Desactivado debido a que este filtro depende de otra imagen." -#: app/tools/gimpfiltertool.c:463 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:495 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:463 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:495 #, fuzzy #| msgid "Disabled because this filter depends on another image." msgid "Disabled because filters cannot be merged on text layers." @@ -24233,8 +24299,8 @@ "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" msgstr "" -"Pintar sobre zonas para marcar valores de color para su inclusión o exclusión " -"de la selección" +"Pintar sobre zonas para marcar valores de color para su inclusión o " +"exclusión de la selección" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 @@ -24383,7 +24449,8 @@ #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "Selección difusa: seleccionar una región contigua basándose en el color" +msgstr "" +"Selección difusa: seleccionar una región contigua basándose en el color" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 msgid "Fu_zzy Select" @@ -24526,7 +24593,8 @@ #. the position label #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 app/tools/gimprectangleoptions.c:996 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 msgid "Position:" msgstr "Posicionar:" @@ -24718,7 +24786,8 @@ #: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 msgid "Display future selection segment as you drag a control node" -msgstr "Mostrar el segmento de selección futuro al arrastrar un nodo de control" +msgstr "" +"Mostrar el segmento de selección futuro al arrastrar un nodo de control" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:292 msgid "Scissors Select" @@ -25203,7 +25272,8 @@ #: app/tools/gimppaintselecttool.c:409 msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." msgstr "" -"No se puede seleccionar por pintura en varias capas. Seleccione sólo una capa." +"No se puede seleccionar por pintura en varias capas. Seleccione sólo una " +"capa." #: app/tools/gimppaintselecttool.c:428 msgid "Cannot paint select on layer groups." @@ -25307,8 +25377,8 @@ #: app/tools/gimppathtool.c:1108 msgid "" -"The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard any " -"modifications." +"The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard " +"any modifications." msgstr "" "La capa vectorial que seleccionó se rasterizó. Si edita su ruta, se " "descartarán todas las modificaciones." @@ -25340,7 +25410,8 @@ #: app/tools/gimpperspectivetool.c:86 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "" -"Herramienta de perspectiva: cambia la perspectiva de la capa, selección o ruta" +"Herramienta de perspectiva: cambia la perspectiva de la capa, selección o " +"ruta" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:88 msgid "_Perspective" @@ -25369,7 +25440,8 @@ msgstr "" "Utilizar todas las capas visibles cuando se está encogiendo la selección" -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Guías de composición tales como la regla de los tercios" @@ -25572,7 +25644,8 @@ msgstr "Escala de refinamiento" #: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 -msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" +msgid "" +"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" "Máxima escala de puntos de refinamiento que se utilizará para la malla de " "interpolación" @@ -25733,7 +25806,8 @@ msgstr "Hinting" #: app/tools/gimptextoptions.c:186 -msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "El «hinting» altera el contorno de la tipografía para producir un mapa de " "bits preciso en tamaños pequeños" @@ -26061,8 +26135,8 @@ #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" -"Restringir la perspectiva de los tiradores para mover a lo largo los bordes y " -"la diagonal (%s)" +"Restringir la perspectiva de los tiradores para mover a lo largo los bordes " +"y la diagonal (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 #, c-format @@ -26300,7 +26374,8 @@ #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "" -"Herramienta de transformación unificada: transformar la capa, selección o ruta" +"Herramienta de transformación unificada: transformar la capa, selección o " +"ruta" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 msgid "_Unified Transform" @@ -27009,11 +27084,13 @@ msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:404 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:404 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 msgid "_Grab event" msgstr "_Capturar un evento" @@ -27021,25 +27098,30 @@ msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Seleccionar el siguiente evento que llega desde el controlador" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:475 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:475 msgid "_Edit event" msgstr "_Editar evento" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485 msgid "_Clear event" msgstr "_Limpiar evento" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:661 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:661 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Eliminar la acción asignada a «%s»" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:665 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:665 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Asignar una acción «%s»" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:832 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:832 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Seleccionar la acción para el evento «%s»" @@ -27186,11 +27268,11 @@ #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will permanently " -"delete all event mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing " -"it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." msgstr "" "La eliminación de este controlador de la lista de controladores activos " "eliminará permanentemente todas las asignaciones de eventos que haya " @@ -27270,7 +27352,8 @@ msgstr "¡Está ejecutando una versión sin soporte!" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:655 -msgid "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" +msgid "" +"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" "Para ayudar a mejorar GIMP puede informar del error siguiendo estos tres " "sencillos pasos:" @@ -27296,13 +27379,13 @@ "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." msgstr "" -"Añada información relevante, en inglés, en el informe de error explicando qué " -"estaba haciendo cuando sucedió el error." +"Añada información relevante, en inglés, en el informe de error explicando " +"qué estaba haciendo cuando sucedió el error." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 msgid "" -"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to save " -"your work and restart GIMP." +"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " +"save your work and restart GIMP." msgstr "" "Este error puede haber dejado a GIMP en un estado inconsistente. Se " "recomienda que guarde su trabajo y reinicie GIMP." @@ -28264,8 +28347,9 @@ "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" -"Parece que falta el complemento del visor de ayuda de GIMP en su instalación. " -"En su lugar, puede usar el navegador web para leer las páginas de ayuda." +"Parece que falta el complemento del visor de ayuda de GIMP en su " +"instalación. En su lugar, puede usar el navegador web para leer las páginas " +"de ayuda." #: app/widgets/gimphelp.c:413 msgid "Help browser doesn't start" @@ -28277,7 +28361,8 @@ #: app/widgets/gimphelp.c:416 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "En su lugar puede usar el navegador web para leer las páginas de ayuda." +msgstr "" +"En su lugar puede usar el navegador web para leer las páginas de ayuda." #: app/widgets/gimphelp.c:442 msgid "Use _Web Browser" @@ -28301,14 +28386,15 @@ #: app/widgets/gimphelp.c:811 msgid "" -"You may either select a manual in another language or read the online version." +"You may either select a manual in another language or read the online " +"version." msgstr "" "Puede elegir elegir un manual en otro idioma o leer la versión en línea." #: app/widgets/gimphelp.c:817 msgid "" -"You may either install the additional help package or change your preferences " -"to use the online version." +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." msgstr "" "Puede elegir entre instalar el paquete adicional de ayuda o cambiar las " "preferencias para usar la versión en línea." @@ -28689,7 +28775,8 @@ #: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format -msgid "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." +msgid "" +"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "" "Desactive la compresión para que %s y posterior pueda leer los archivos XCF." @@ -29434,10 +29521,10 @@ #: app/xcf/xcf-load.c:947 #, c-format msgid "" -"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted " -"and will be ignored.\n" -"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported error: " -"%s." +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." msgstr "" "Los metadatos XMP corruptos guardados en una versión anterior de GIMP no se " "pudieron convertir y se ignorarán.\n" @@ -29460,8 +29547,8 @@ "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" -"¡Este archivo XCF está corrupto! He cargado de él todo lo que he podido, pero " -"está incompleto." +"¡Este archivo XCF está corrupto! He cargado de él todo lo que he podido, " +"pero está incompleto." #: app/xcf/xcf-load.c:1540 msgid "" @@ -29492,8 +29579,8 @@ "Advertencia de XCF: la versión %s del filtro «%s» no tiene la propiedad %s. " "La propiedad ha sido ignorada y es posible que el filtro no se muestre " "correctamente.\n" -"Esto no debería ocurrir. Debe informar del problema a los desarrolladores del " -"filtro." +"Esto no debería ocurrir. Debe informar del problema a los desarrolladores " +"del filtro." #: app/xcf/xcf-load.c:4215 #, c-format @@ -29501,14 +29588,14 @@ "XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " "discarded.\n" "It either means that you are using an old version of the filter or that it " -"was updated without proper version management. In the latter case, you should " -"report the issue to the filter's developers." +"was updated without proper version management. In the latter case, you " +"should report the issue to the filter's developers." msgstr "" "Advertencia de XCF: la versión «%s» del filtro «%s» no es compatible. El " "filtro ha sido descartado.\n" "Esto significa que está utilizando una versión antigua del filtro o que se " -"actualizó sin una gestión de versiones adecuada. En este último caso, debería " -"informar del problema a los desarrolladores del filtro." +"actualizó sin una gestión de versiones adecuada. En este último caso, " +"debería informar del problema a los desarrolladores del filtro." #: app/xcf/xcf-read.c:196 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" @@ -30132,7 +30219,8 @@ # Ulitizo «al activarse» ya que es más corto y más legible. #~ msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." #~ msgstr "" -#~ "Al activarse, la búsqueda de acciones también devolverá acciones inactivas." +#~ "Al activarse, la búsqueda de acciones también devolverá acciones " +#~ "inactivas." #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Text layer modification" @@ -30171,8 +30259,8 @@ #~ msgid "" #~ "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" #~ msgstr "" -#~ "Pintar sobre áreas para marcar píxeles para su inclusión o exclusión de la " -#~ "selección" +#~ "Pintar sobre áreas para marcar píxeles para su inclusión o exclusión de " +#~ "la selección" #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Editar" @@ -30182,7 +30270,8 @@ #~ "other tools. Editing the layer with the text tool will discard these " #~ "modifications.\n" #~ "\n" -#~ "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." +#~ "You can edit the layer or create a new text layer from its text " +#~ "attributes." #~ msgstr "" #~ "La capa que ha seleccionado es una capa de texto pero ha sido modificada " #~ "utilizando otras herramientas. Al editar la capa con la herramienta de " @@ -30998,8 +31087,8 @@ #~ msgstr "Usar _compensación de punto negro" #~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " -#~ "evolutions, improves metadata support as well as support of several " +#~ "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow " +#~ "OS evolutions, improves metadata support as well as support of several " #~ "formats, such as PSD and AVIF." #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.30 corrige muchos errores, actualiza las implementaciones de " @@ -31017,9 +31106,9 @@ #~ "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in " #~ "core, scripts and plug-in code." #~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.26 es una versión de corrección de errores, que contiene docenas " -#~ "de correcciones, tanto en el núcleo como en las secuencias de comandos y " -#~ "el código de los complementos." +#~ "GIMP 2.10.26 es una versión de corrección de errores, que contiene " +#~ "docenas de correcciones, tanto en el núcleo como en las secuencias de " +#~ "comandos y el código de los complementos." #~ msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" #~ msgstr "" @@ -31085,8 +31174,8 @@ #~ "selección de color" #~ msgid "" -#~ "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " -#~ "Preferences" +#~ "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab " +#~ "in Preferences" #~ msgstr "" #~ "La opción que activa la compatibilidad con OpenCL se ha movido a la " #~ "pestaña Entorno en Preferencias" @@ -31126,8 +31215,8 @@ #~ "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " #~ "actual pixels" #~ msgstr "" -#~ "Ahora está disponible el recortado no destructivo al recortar el lienzo en " -#~ "lugar de los píxeles" +#~ "Ahora está disponible el recortado no destructivo al recortar el lienzo " +#~ "en lugar de los píxeles" #~ msgid "" #~ "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/" @@ -31149,16 +31238,17 @@ #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK " -#~ "PSD files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." +#~ "PSD files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon " +#~ "theme." #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.18 corrige algunos errores críticos, presenta soporte nativo " #~ "para archivos PSD CMYK y añade una variación de mayor contraste del tema " #~ "de icono simbólico." #~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " -#~ "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " -#~ "bug fixes. Notable improvements:" +#~ "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool " +#~ "for transformations in 3D space, new release checker, and the usual " +#~ "amount of bug fixes. Notable improvements:" #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.16 ofrece varias mejoras importantes de usabilidad, una nueva " #~ "herramienta para transformaciones en el espacio 3D, un nuevo comprobador " @@ -31205,8 +31295,8 @@ #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " -#~ "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " -#~ "has a few noteworthy improvements:" +#~ "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it " +#~ "also has a few noteworthy improvements:" #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.14 es nuevamente, en su mayor parte, un lanzamiento de " #~ "corrección de errores, haciendo GIMP más robusto. Además, muchos filtros " @@ -31222,8 +31312,8 @@ #~ msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" #~ msgstr "" -#~ "Filtros: nueva opción «Recortado» que permite redimensionar la capa cuando " -#~ "se necesite" +#~ "Filtros: nueva opción «Recortado» que permite redimensionar la capa " +#~ "cuando se necesite" #~ msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" #~ msgstr "" @@ -31242,8 +31332,8 @@ #~ msgid "" #~ "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" #~ msgstr "" -#~ "Herramientas de transformación: nuevo tipo de transformación de imagen que " -#~ "transforma toda la imagen" +#~ "Herramientas de transformación: nuevo tipo de transformación de imagen " +#~ "que transforma toda la imagen" #~ msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" #~ msgstr "Preferencias: nueva opción «Permitir editar en capas no visibles»" @@ -31253,8 +31343,8 @@ #~ msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" #~ msgstr "" -#~ "Exportar PDF: las capas de texto en grupos de capas ahora se exportan como " -#~ "texto" +#~ "Exportar PDF: las capas de texto en grupos de capas ahora se exportan " +#~ "como texto" #~ msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" #~ msgstr "" @@ -31294,8 +31384,8 @@ #~ "Notable improvements include:" #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.10 es una actualización bastante grande con muchas " -#~ "características nuevas y correcciones de errores. Las mejoras más notables " -#~ "son:" +#~ "características nuevas y correcciones de errores. Las mejoras más " +#~ "notables son:" #~ msgid "" #~ "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " @@ -31318,19 +31408,19 @@ #~ msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" #~ msgstr "" -#~ "La herramienta de escalado escala alrededor del centro incluso al usar una " -#~ "entrada numérica" +#~ "La herramienta de escalado escala alrededor del centro incluso al usar " +#~ "una entrada numérica" #~ msgid "" #~ "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when " #~ "scaling up or down" #~ msgstr "" -#~ "La herramienta de transformación unificada ahora predetermina conservar la " -#~ "relación de aspecto al escalar hacia arriba o abajo" +#~ "La herramienta de transformación unificada ahora predetermina conservar " +#~ "la relación de aspecto al escalar hacia arriba o abajo" #~ msgid "" -#~ "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" -#~ "transform tool's GUI" +#~ "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the " +#~ "perspective-transform tool's GUI" #~ msgstr "" #~ "Añadir las opciones «Restringir tiradores» y «Alrededor del centro» a la " #~ "IGU de la herramienta de transformada de perspectiva" @@ -31352,12 +31442,13 @@ #~ "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause " #~ "of the error" #~ msgstr "" -#~ "El fallo al editar capas bloqueadas parpadeará para traer la atención a la " -#~ "causa del error" +#~ "El fallo al editar capas bloqueadas parpadeará para traer la atención a " +#~ "la causa del error" # IGU / movimiento por ampliación #~ msgid "" -#~ "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" +#~ "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion " +#~ "blur" #~ msgstr "" #~ "IGU nueva del lienzo (lineas simples) para desenfoque circular, lineal y " #~ "de movimiento por ampliación" @@ -31365,8 +31456,8 @@ # renderizado, trazado, dibujado, representación #~ msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" #~ msgstr "" -#~ "Varias optimizaciones entre las que se incluye un renderizado de grupos de " -#~ "capas más rápido" +#~ "Varias optimizaciones entre las que se incluye un renderizado de grupos " +#~ "de capas más rápido" #~ msgid "" #~ "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" @@ -31414,8 +31505,8 @@ #~ "de errores. En particular, incluye:" #~ msgid "" -#~ "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " -#~ "dynamically" +#~ "Adaptative chunk size when rendering projections, improving " +#~ "responsiveness dynamically" #~ msgstr "" #~ "Tamaño de trozo adaptable al renderizar proyecciones, mejorando " #~ "dinámicamente la capacidad de respuesta" @@ -31466,21 +31557,22 @@ #~ "enderezamiento vertical" #~ msgid "" -#~ "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " -#~ "can be disabled in Preferences" +#~ "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group " +#~ "previews can be disabled in Preferences" #~ msgstr "" -#~ "Las previsualizaciones que se pueden dibujar ahora se representan de forma " -#~ "asíncrona y las vistas previas de grupos de capas se pueden desactivar en " -#~ "Preferencias" +#~ "Las previsualizaciones que se pueden dibujar ahora se representan de " +#~ "forma asíncrona y las vistas previas de grupos de capas se pueden " +#~ "desactivar en Preferencias" #~ msgid "" -#~ "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " -#~ "async operations currently running" +#~ "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number " +#~ "of async operations currently running" #~ msgstr "" #~ "Nuevo campo «asínc» en el grupo «varios» del panel, que muestra el número " #~ "de operaciones asíncronas ejecutadas actualmente" -#~ msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" +#~ msgid "" +#~ "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" #~ msgstr "" #~ "El filtrado por formato de archivo en los diálogos Abrir/Guardar/Exportar " #~ "ahora es menos confuso" @@ -31492,8 +31584,8 @@ #~ "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " #~ "Most notable changes are:" #~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.4 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, así como " -#~ "varias optimizaciones. Los cambios más notables son:" +#~ "GIMP 2.10.4 incluye una gran cantidad de correcciones de errores, así " +#~ "como varias optimizaciones. Los cambios más notables son:" #~ msgid "" #~ "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " @@ -31519,11 +31611,11 @@ #~ "imagen PSD" #~ msgid "" -#~ "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " -#~ "various metrics" +#~ "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group " +#~ "showing various metrics" #~ msgstr "" -#~ "Actualización del panel: grupo de «Memoria» nuevo y grupo de «Intercambio» " -#~ "mejorado que muestra varias métricas" +#~ "Actualización del panel: grupo de «Memoria» nuevo y grupo de " +#~ "«Intercambio» mejorado que muestra varias métricas" #~ msgid "" #~ "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is " @@ -31543,15 +31635,16 @@ #~ msgstr "" #~ "También presenta un nuevo complemento para el soporte del formato HEIF, " #~ "para importar y exportar, así como 2 nuevos filtros: «Esferizar» y " -#~ "«Transformada recursiva». Estos son buenos ejemplos de nuestra política de " -#~ "características relajada en micro lanzamientos estables." +#~ "«Transformada recursiva». Estos son buenos ejemplos de nuestra política " +#~ "de características relajada en micro lanzamientos estables." #~ msgid "" #~ "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " #~ "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" #~ msgstr "" -#~ "Primer lanzamiento de la serie 2.10 que destaca el poder portar a un nuevo " -#~ "motor de procesamiento de imágenes, GEGL. Los cambios más destacados son:" +#~ "Primer lanzamiento de la serie 2.10 que destaca el poder portar a un " +#~ "nuevo motor de procesamiento de imágenes, GEGL. Los cambios más " +#~ "destacados son:" #~ msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" #~ msgstr "" @@ -31559,8 +31652,8 @@ #~ "de color)" #~ msgid "" -#~ "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " -#~ "color-managed" +#~ "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas " +#~ "are color-managed" #~ msgstr "" #~ "La gestión del color es ahora una característica principal, la mayoría de " #~ "las herramientas y las áreas de vista previa están gestionados por color" @@ -31575,16 +31668,17 @@ #~ msgid "" #~ "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" #~ msgstr "" -#~ "Renderizado, procesamiento y pintura con múltiples hilos y aceleración por " -#~ "hardware" +#~ "Renderizado, procesamiento y pintura con múltiples hilos y aceleración " +#~ "por hardware" #~ msgid "Most tools improved, several new transformation tools" #~ msgstr "" -#~ "La mayoría de las herramientas se han mejorado, varias herramientas nuevas " -#~ "de transformación" +#~ "La mayoría de las herramientas se han mejorado, varias herramientas " +#~ "nuevas de transformación" #~ msgid "" -#~ "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" +#~ "Improved support for many image formats, in particular better PSD " +#~ "importing" #~ msgstr "" #~ "Soporte mejorado para muchos formatos de imagen, en particular una mejor " #~ "importación de PSD" @@ -31632,16 +31726,16 @@ #~ msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" #~ msgstr "" -#~ "Las simetrías ahora se conservan en archivos XCF (guardados como parásitos " -#~ "de imágenes)" +#~ "Las simetrías ahora se conservan en archivos XCF (guardados como " +#~ "parásitos de imágenes)" #~ msgid "" -#~ "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " -#~ "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." +#~ "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of " +#~ "various usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." #~ msgstr "" #~ "Los temas «Claro» y «Oscuro» se han reescrito desde cero para eliminar " -#~ "varios problemas de usabilidad. Se eliminaron los temas «Más claro» y «Más " -#~ "oscuro»." +#~ "varios problemas de usabilidad. Se eliminaron los temas «Más claro» y " +#~ "«Más oscuro»." # https://es.wikipedia.org/wiki/%C3%81ngulos_de_navegaci%C3%B3n #~ msgid "" @@ -31650,8 +31744,8 @@ #~ "rotation (yaw, pitch, roll)." #~ msgstr "" #~ "Nuevo control sobre lienzo GimpToolGyroscope, actualmente utilizado para " -#~ "el filtro de proyección de panorama. El componente proporciona interacción " -#~ "sobre lienzo para la rotación 3D (guiñada, cabeceo, alabeo)." +#~ "el filtro de proyección de panorama. El componente proporciona " +#~ "interacción sobre lienzo para la rotación 3D (guiñada, cabeceo, alabeo)." #~ msgid "" #~ "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --" @@ -31662,8 +31756,8 @@ #~ "Se ha mejorado la depuración de complementos para producir rastreos de " #~ "pila desde los complementos con la opción de la línea de comandos --stack-" #~ "trace-mode no solo para las señales recibidas sino también para " -#~ "advertencias y errores críticos cuando se establece la clave de depuración " -#~ "«fatal-warnings»" +#~ "advertencias y errores críticos cuando se establece la clave de " +#~ "depuración «fatal-warnings»" #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " @@ -31672,7 +31766,8 @@ #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.0-RC1 es la primera versión candidata antes de la versión " #~ "estable de GIMP 2.10.0, con un enfoque en la depuración y la estabilidad. " -#~ "Además de las muchas correcciones de errores, las mejoras más notables son:" +#~ "Además de las muchas correcciones de errores, las mejoras más notables " +#~ "son:" #~ msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" #~ msgstr "Nuevo panel acoplable para monitorizar el uso de recursos de GIMP" @@ -31768,8 +31863,8 @@ #~ msgstr "Patrones, degradados y otros archivos adicionales para GIMP" #~ msgid "" -#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " -#~ "paint tool." +#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " +#~ "a paint tool." #~ msgstr "" #~ "Cuando está activado, el cursor se mostrará sobre la imagen al usar una " #~ "herramienta de pintura." @@ -32060,8 +32155,8 @@ #~ "correcting various bugs, some more annoying than others." #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.38 ha sido la primera versión exclusivamente dedicada a " -#~ "corrección de errores en mucho tiempo, corrigiendo varios errores, algunos " -#~ "más molestos que otros." +#~ "corrección de errores en mucho tiempo, corrigiendo varios errores, " +#~ "algunos más molestos que otros." #~ msgid "On Windows, the Windows Ink API support has been backported." #~ msgstr "" @@ -32096,7 +32191,8 @@ #~ msgid "Improvements in handling a few specific metadata" #~ msgstr "Mejoras en el manejo de algunos metadatos específicos" -#~ msgid "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" +#~ msgid "" +#~ "A new stable releases with a lot of bug fixes and a few enhancements:" #~ msgstr "" #~ "Una nueva versión estable con muchas correcciones de errores y algunas " #~ "mejoras:" @@ -32106,8 +32202,8 @@ #~ "Nuevo selector de plantillas en el cuadro de diálogo «Tamaño del lienzo»" #~ msgid "" -#~ "\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/HSV) " -#~ "settings remembered across sessions" +#~ "\"Change Color\" dialogs: color scale (0..255/0..100) and models (LCh/" +#~ "HSV) settings remembered across sessions" #~ msgstr "" #~ "Diálogos «Cambiar color»: los ajustes de la escala del color " #~ "(0..255/0..100) y los modelos (LCh/HSV) se recuerdan en todas las sesiones" @@ -32156,8 +32252,8 @@ #~ "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 " #~ "fixing many bugs and improving format support. Notable changes:" #~ msgstr "" -#~ "GIMP sigue reforzando sus bases con esta nueva versión 2.10.32 que corrige " -#~ "muchos errores y mejora el soporte de formatos. Cambios notables:" +#~ "GIMP sigue reforzando sus bases con esta nueva versión 2.10.32 que " +#~ "corrige muchos errores y mejora el soporte de formatos. Cambios notables:" #~ msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" #~ msgstr "Ahora se pueden importar archivos TIFF CMYK(A) de 8 y 16 bits" @@ -32620,7 +32716,8 @@ #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Use black point compensation for soft-proofing" -#~ msgstr "Utilizar una compensación de punto negro para la prueba de impresión" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizar una compensación de punto negro para la prueba de impresión" #~ msgctxt "view-action" #~ msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" @@ -32661,8 +32758,8 @@ #~ "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " #~ "used to be the default behaviour in older versions." #~ msgstr "" -#~ "Si está activado, la herramienta de movimiento establece la capa editada o " -#~ "ruta como activa. Este solía ser el comportamiento predeterminado en " +#~ "Si está activado, la herramienta de movimiento establece la capa editada " +#~ "o ruta como activa. Este solía ser el comportamiento predeterminado en " #~ "versiones más antiguas." #~ msgid "" @@ -32712,7 +32809,8 @@ #~ msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." #~ msgstr "" -#~ "Leyendo el archivo de paleta «%s»: valor RGB fuera de rango en la línea %d." +#~ "Leyendo el archivo de paleta «%s»: valor RGB fuera de rango en la línea " +#~ "%d." #~ msgid "Precision Conversion" #~ msgstr "Precisión de la conversión" @@ -32789,7 +32887,8 @@ #~ msgid "Distribute targets evenly in the vertical" #~ msgstr "Distribuir objetivos uniformemente en la vertical" -#~ msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" +#~ msgid "" +#~ "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" #~ msgstr "" #~ "Pulse sobre una capa, ruta o guía, o arrastre para elegir varias capas" @@ -32947,8 +33046,8 @@ #~ msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings" #~ msgstr "" -#~ "Configuración rediseñada y reorganizada de «Rellenar por detección de arte " -#~ "de línea»" +#~ "Configuración rediseñada y reorganizada de «Rellenar por detección de " +#~ "arte de línea»" #~ msgid "Added support for the BigTIFF file format" #~ msgstr "Se ha añadido soporte para el formato de archivo BigTIFF" @@ -32979,8 +33078,8 @@ #~ msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept" #~ msgstr "" -#~ "El concepto de «capas vinculadas» fue reemplazado por el nuevo concepto de " -#~ "«conjunto de capas»" +#~ "El concepto de «capas vinculadas» fue reemplazado por el nuevo concepto " +#~ "de «conjunto de capas»" #~ msgid "" #~ "Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the " @@ -32990,18 +33089,18 @@ #~ "fueron movidos junto al icono de visibilidad (icono de ojo)" #~ msgid "" -#~ "Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively toggles " -#~ "visibility and locks among selected items" +#~ "Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively " +#~ "toggles visibility and locks among selected items" #~ msgstr "" -#~ "Al pulsar junto con la tecla Alt sobre los iconos de visibilidad y bloqueo " -#~ "en los elementos acoplables cambia masivamente la visibilidad y los " -#~ "bloqueos entre los elementos seleccionados" +#~ "Al pulsar junto con la tecla Alt sobre los iconos de visibilidad y " +#~ "bloqueo en los elementos acoplables cambia masivamente la visibilidad y " +#~ "los bloqueos entre los elementos seleccionados" #~ msgid "" #~ "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column" #~ msgstr "" -#~ "Los elementos acoplables ahora muestran los encabezados de los iconos para " -#~ "la columna de visibilidad y bloqueo" +#~ "Los elementos acoplables ahora muestran los encabezados de los iconos " +#~ "para la columna de visibilidad y bloqueo" #~ msgid "" #~ "Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks " @@ -33038,8 +33137,8 @@ #~ "Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL " #~ "and HEIF" #~ msgstr "" -#~ "Varias mejoras en la compatibilidad con formatos de archivo, en particular " -#~ "con PSD, JPEG-XL y HEIF" +#~ "Varias mejoras en la compatibilidad con formatos de archivo, en " +#~ "particular con PSD, JPEG-XL y HEIF" #~ msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)" #~ msgstr "" @@ -33068,8 +33167,8 @@ #~ "notably:" #~ msgstr "" #~ "A pesar de que en este cuarto ciclo de desarrollo, muchos esfuerzos se " -#~ "dedicaron a la infraestructura, aún así GIMP 2.99.8 recibió varias mejoras " -#~ "bien recibidas, siendo las más notables:" +#~ "dedicaron a la infraestructura, aún así GIMP 2.99.8 recibió varias " +#~ "mejoras bien recibidas, siendo las más notables:" #~ msgid "" #~ "New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers " @@ -33081,10 +33180,11 @@ #~ msgid "Windows Ink support for input devices on Windows" #~ msgstr "Soporte de Windows Ink para dispositivos de entrada en Windows" -#~ msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas" +#~ msgid "" +#~ "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas" #~ msgstr "" -#~ "Al pulsar sobre la caja de herramientas o el área para soltar de Wilber se " -#~ "activa el lienzo activamente" +#~ "Al pulsar sobre la caja de herramientas o el área para soltar de Wilber " +#~ "se activa el lienzo activamente" #~ msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics" #~ msgstr "" @@ -33093,8 +33193,8 @@ #~ msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3" #~ msgstr "" -#~ "Implementación inicial de la migración de la carpeta de configuración para " -#~ "GIMP 3" +#~ "Implementación inicial de la migración de la carpeta de configuración " +#~ "para GIMP 3" #~ msgid "" #~ "Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-" @@ -33124,19 +33224,19 @@ #~ msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done" #~ msgstr "" -#~ "Se portó una gran parte a la nueva API, limpieza de código y corrección de " -#~ "errores lista" +#~ "Se portó una gran parte a la nueva API, limpieza de código y corrección " +#~ "de errores lista" #~ msgid "" #~ "For this third development release, more development effort has been " -#~ "shifted towards the API. Many functions were renamed for consistent naming " -#~ "scheme, some new functions appeared, some had signature changes, fixes " -#~ "were made to improve introspection binding of others, and so on. More API " -#~ "updates are to be expected on further development releases where stability " -#~ "is not guaranteed." +#~ "shifted towards the API. Many functions were renamed for consistent " +#~ "naming scheme, some new functions appeared, some had signature changes, " +#~ "fixes were made to improve introspection binding of others, and so on. " +#~ "More API updates are to be expected on further development releases where " +#~ "stability is not guaranteed." #~ msgstr "" -#~ "Para esta tercera versión de desarrollo, se han realizado más esfuerzos de " -#~ "desarrollo en la API. Se han renombrado muchas funciones para tener un " +#~ "Para esta tercera versión de desarrollo, se han realizado más esfuerzos " +#~ "de desarrollo en la API. Se han renombrado muchas funciones para tener un " #~ "esquema de nomenclatura más consistente, aparecieron algunas funciones " #~ "nuevas, algunas tuvieron cambios de firma, se hicieron correcciones para " #~ "mejorar la vinculación de introspección de otras, y así sucesivamente. Se " @@ -33163,8 +33263,8 @@ #~ msgstr "Más correcciones para el soporte de Wayland" #~ msgid "" -#~ "Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot " -#~ "plug-in" +#~ "Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the " +#~ "screenshot plug-in" #~ msgstr "" #~ "Se abandonó el diálogo de la implementación del portal de Freedesktop del " #~ "complemento de captura de pantalla" @@ -33202,7 +33302,8 @@ #~ "inactivas (aunque están puestas debajo)" #~ msgid "" -#~ "Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters" +#~ "Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate " +#~ "characters" #~ msgstr "" #~ "La tipografías destinadas al idioma coreano y japonés muestran los " #~ "caracteres adecuados" @@ -33216,7 +33317,8 @@ #~ msgstr "Ahora la dinámica predeterminada es «Tamaño de presión»" #~ msgid "Various usability improvements in the Input Device editor" -#~ msgstr "Varias mejoras de usabilidad en el editor de dispositivos de entrada" +#~ msgstr "" +#~ "Varias mejoras de usabilidad en el editor de dispositivos de entrada" #~ msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground" #~ msgstr "" @@ -33234,8 +33336,8 @@ #~ "work-in-progress) include:" #~ msgstr "" #~ "Esta es la primera versión de desarrollo de GIMP 3.0, cuyo enfoque fue la " -#~ "adaptación al conjunto de herramientas GTK+3. Las mejoras notables (aunque " -#~ "algunas aún están en progreso) incluyen:" +#~ "adaptación al conjunto de herramientas GTK+3. Las mejoras notables " +#~ "(aunque algunas aún están en progreso) incluyen:" #~ msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable" #~ msgstr "Selección múltiple de capas en el acoplable «Capas»" @@ -33354,30 +33456,30 @@ #~ "Error fatal de análisis en el archivo del pincel:\n" #~ "profundidad del pincel no soportada %d\n" #~ "Los pinceles de GIMP deben ser GRAY o RGBA.\n" -#~ "Este podría ser un archivo obsoleto de pincel GIMP, trate de cargarlo como " -#~ "imagen y guárdelo de nuevo." +#~ "Este podría ser un archivo obsoleto de pincel GIMP, trate de cargarlo " +#~ "como imagen y guárdelo de nuevo." #~ msgctxt "undo-desc" #~ msgid "Flip" #~ msgstr "Voltear" #~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-" -#~ "released/" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" +#~ "gimp-2-10-0-released/" #~ msgstr "" #~ "Para más información, consulte https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" #~ "gimp-2-10-0-released/" #~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" -#~ "rc2-released/" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" +#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" #~ msgstr "" #~ "Para más información, consulte https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" #~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" #~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-" -#~ "rc1-released/" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" +#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" #~ msgstr "" #~ "Para más información, consulte https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" #~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" @@ -33492,8 +33594,8 @@ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Fonts are still loading (this may take a while), text functionality is not " -#~ "available yet." +#~ "Fonts are still loading (this may take a while), text functionality is " +#~ "not available yet." #~ msgstr "" #~ "Debido a la falta de tipografías la funcionalidad de texto no está " #~ "disponible." @@ -34002,8 +34104,8 @@ #~ "Cuando esté activado, se consultará al servidor X por la posición actual " #~ "del ratón con cada evento de movimiento, en vez de confiar en la pista de " #~ "posición. Esto significa que pintar con pinceles grandes debería ser más " -#~ "preciso, pero podría ser más lento. Perversamente en algunos servidores X " -#~ "al activarse esta opción se obtiene un pintado más rápido." +#~ "preciso, pero podría ser más lento. Perversamente en algunos servidores " +#~ "X al activarse esta opción se obtiene un pintado más rápido." #~ msgctxt "select-action" #~ msgid "Level the selection's interior" @@ -34325,15 +34427,15 @@ #~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." #~ msgstr "" -#~ "Error fatal de análisis: en el archivo de pincel «%s»: no es un archivo de " -#~ "pincel de GIMP." +#~ "Error fatal de análisis: en el archivo de pincel «%s»: no es un archivo " +#~ "de pincel de GIMP." #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " #~ "%d." #~ msgstr "" -#~ "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: versión de pincel de " -#~ "GIMP desconocida en la línea %d." +#~ "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: versión de pincel " +#~ "de GIMP desconocida en la línea %d." #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." @@ -34563,14 +34665,14 @@ #~ msgid "" #~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " #~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " -#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of the " -#~ "swap directory in your Preferences." +#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " +#~ "the swap directory in your Preferences." #~ msgstr "" -#~ "Imposible abrir el archivo de intercambio. GIMP ha agotado toda la memoria " -#~ "y no puede usar el archivo de intercambio. Algunas partes de sus imágenes " -#~ "pueden estar corrompidas. Intente guardar su trabajo usando nombres de " -#~ "archivo diferentes, reinicie GIMP y compruebe la ubicación de la carpeta " -#~ "de intercambio en sus Preferencias." +#~ "Imposible abrir el archivo de intercambio. GIMP ha agotado toda la " +#~ "memoria y no puede usar el archivo de intercambio. Algunas partes de sus " +#~ "imágenes pueden estar corrompidas. Intente guardar su trabajo usando " +#~ "nombres de archivo diferentes, reinicie GIMP y compruebe la ubicación de " +#~ "la carpeta de intercambio en sus Preferencias." #~ msgid "Offset by x/_2, y/2" #~ msgstr "Desplazar en x/_2,y/2" --- po/et.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/et.po 2026-04-25 06:36:43.654000000 +0000 @@ -23,6 +23,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GIMP - GNU pilditöötlusprogramm" @@ -4813,8 +4814,8 @@ #. msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Muutu aktiivseks pildiks kui pildiaken saab fookuse. See on kasulik, kui " "aknahalduris on määratud \"klõpsa fokuseerimiseks\" säte." @@ -9192,8 +9193,8 @@ #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "Funktsiooni '%s' kutsuti valet tüüpi väärtusega parameeti '%s' (#%d) jaoks. " "Oodati %s, saadi %s." @@ -12741,6 +12742,10 @@ msgid "fuzzy" msgstr "hägune" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + #~ msgid "Crop Layer" #~ msgstr "Kärbi kihti" --- po/eu.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/eu.po 2026-04-25 06:36:43.930000000 +0000 @@ -11,7 +11,8 @@ # Ibai Oihanguren Sala , 2026. # msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: gimp master\n" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-06 20:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-07 17:32+0100\n" @@ -22,6 +23,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20120919\n" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -40,7 +42,10 @@ msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is Community-" "driven Free Software for high-end image creation and manipulation." -msgstr "Irudiak Manipulatzeko GNU Programaren akronimoa da GIMP. Irudiak sortu eta manipulatzeko aplikazio aurreratua da, komunitateak sortutako software librea." +msgstr "" +"Irudiak Manipulatzeko GNU Programaren akronimoa da GIMP. Irudiak sortu eta " +"manipulatzeko aplikazio aurreratua da, komunitateak sortutako software " +"librea." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:23 msgid "" @@ -48,7 +53,10 @@ "quality photo retouching program, image composition, an online batch " "processing system, a mass production image renderer, an image format " "converter, etc." -msgstr "Gaitasun anitzekoa da. Margotzeko erabili daiteke, argazkiak modu aurreratuan moldatzeko, lineako sortakako lanak prozesatzeko, irudiak errendatzeko, irudiak formatuz aldatzeko eta abar." +msgstr "" +"Gaitasun anitzekoa da. Margotzeko erabili daiteke, argazkiak modu " +"aurreratuan moldatzeko, lineako sortakako lanak prozesatzeko, irudiak " +"errendatzeko, irudiak formatuz aldatzeko eta abar." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:29 msgid "" @@ -57,29 +65,42 @@ "interface allows everything from the simplest task to the most complex image " "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " "Microsoft Windows and macOS." -msgstr "GIMP hedagarria da. Pluginen eta hedapenen bidez hobetua izateko diseinatuta dago, nahi den edozein ekintza gauzatzeko. Script aurreratuen interfazeari esker, irudiak manipulatzeko zeregin sinpleenetik konplexuenera lantzea baimentzen du. Linux, Microsoft Windows eta macOS sistemetarako aldaerak ditu." +msgstr "" +"GIMP hedagarria da. Pluginen eta hedapenen bidez hobetua izateko diseinatuta " +"dago, nahi den edozein ekintza gauzatzeko. Script aurreratuen interfazeari " +"esker, irudiak manipulatzeko zeregin sinpleenetik konplexuenera lantzea " +"baimentzen du. Linux, Microsoft Windows eta macOS sistemetarako aldaerak " +"ditu." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:47 msgid "" "Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom " "(CC by-sa 4.0 International)" -msgstr "\"ZeMarmot\" filmaren 4. eszenaren 15. ebaketa, GIMP aplikazioan editatua. Ilustrazioa: Aryeom (CC by-sa 4.0 International)" +msgstr "" +"\"ZeMarmot\" filmaren 4. eszenaren 15. ebaketa, GIMP aplikazioan editatua. " +"Ilustrazioa: Aryeom (CC by-sa 4.0 International)" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:51 msgid "" "Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 " "International)" -msgstr "Kaioa hondartzan, GIMP aplikazioan editatua. Argazkia: lana (CC by-sa 4.0 International)" +msgstr "" +"Kaioa hondartzan, GIMP aplikazioan editatua. Argazkia: lana (CC by-sa 4.0 " +"International)" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:55 msgid "" "Portrait of Sofiia being edited in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 " "International)" -msgstr "Sofiaren erretratua, GIMP aplikazioan editatua. Argazkia: Sofia (CC by-sa 4.0 International)" +msgstr "" +"Sofiaren erretratua, GIMP aplikazioan editatua. Argazkia: Sofia (CC by-sa " +"4.0 International)" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:59 msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" -msgstr "Eskaneatutako bozeltzea, GIMP aplikazioan editatua. Argazkia: Liam (CC by-sa 4.0 International)" +msgstr "" +"Eskaneatutako bozeltzea, GIMP aplikazioan editatua. Argazkia: Liam (CC by-sa " +"4.0 International)" #: desktop/gimp.desktop.in.in:5 msgid "Image Editor" @@ -109,7 +130,8 @@ msgid "" "Copyright © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" -msgstr "Copyright © 1995-%s\n" +msgstr "" +"Copyright © 1995-%s\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis eta GIMP garapen-taldea." #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would @@ -131,11 +153,18 @@ "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" -msgstr "GIMP software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 3. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.\n" +msgstr "" +"GIMP software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software Foundation-" +"ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 3. bertsioan, edo " +"(nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.\n" "\n" -"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n" +"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO " +"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA " +"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago " +"nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n" "\n" -"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat ere jaso beharko zenuke. Bestela, begiratu: https://www.gnu.org/licenses/" +"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat ere jaso " +"beharko zenuke. Bestela, begiratu: https://www.gnu.org/licenses/" #. TRANSLATORS: title for info message in terminal window #: app/app.c:545 @@ -147,7 +176,9 @@ msgid "" "GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" "C (SIGINT)." -msgstr "Orain GIMP atzeko planoko prozesu gisa exekutatzen ari da. Edozein momentutan irten zaitezke Ctrl-C (SIGINT) erabiliz." +msgstr "" +"Orain GIMP atzeko planoko prozesu gisa exekutatzen ari da. Edozein " +"momentutan irten zaitezke Ctrl-C (SIGINT) erabiliz." #. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. #: app/app.c:550 @@ -167,7 +198,8 @@ msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" "It is recommended to update." -msgstr "GIMPen bertsio berria (%s) argitaratu dute.\n" +msgstr "" +"GIMPen bertsio berria (%s) argitaratu dute.\n" "Gomendagarria da eguneratzea." #: app/gimp-version.c:72 @@ -306,7 +338,8 @@ msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." -msgstr "GIMPek ezin izan du erabiltzailearen interfaze grafikoa abiarazi.\n" +msgstr "" +"GIMPek ezin izan du erabiltzailearen interfaze grafikoa abiarazi.\n" "Ziurtatu zure pantaila-ingurunerako konfigurazio egokia badagoela." #: app/main.c:883 @@ -324,7 +357,9 @@ "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." -msgstr "Konfiguratutako fitxategi-izenaren kodeketa ezin da UTF-8 kodeketara bihurtu: %s\n" +msgstr "" +"Konfiguratutako fitxategi-izenaren kodeketa ezin da UTF-8 kodeketara " +"bihurtu: %s\n" "\n" "Egiaztatu inguruko G_FILENAME_ENCODING aldagaiaren balioa." @@ -337,9 +372,13 @@ "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." -msgstr "GIMP erabiltzaile-konfigurazioko direktorioaren izena ezin da UTF-8 gisa bihurtu: %s\n" +msgstr "" +"GIMP erabiltzaile-konfigurazioko direktorioaren izena ezin da UTF-8 gisa " +"bihurtu: %s\n" "\n" -"Litekeena da sistemak UTF-8 kodeketan fitxategiak ez gordetzea, eta ez diozula GLib-i honi buruz ezer zehaztu. Ezarri G_FILENAME_ENCODING inguruneko aldagaia." +"Litekeena da sistemak UTF-8 kodeketan fitxategiak ez gordetzea, eta ez " +"diozula GLib-i honi buruz ezer zehaztu. Ezarri G_FILENAME_ENCODING " +"inguruneko aldagaia." #: app/actions/actions.c:114 app/dialogs/dialogs.c:426 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 @@ -731,7 +770,8 @@ #: app/actions/buffers-actions.c:90 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" -msgstr "Itsatsi hautatutako buferra geruza berri gisa bere jatorrizko kokalekuan" +msgstr "" +"Itsatsi hautatutako buferra geruza berri gisa bere jatorrizko kokalekuan" #: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 #: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 @@ -778,7 +818,8 @@ #: app/actions/channels-actions.c:65 msgctxt "channels-action" msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image" -msgstr "Hautatutako kanalen bikoiztuak sortzen ditu eta irudiari gehitzen dizkio" +msgstr "" +"Hautatutako kanalen bikoiztuak sortzen ditu eta irudiari gehitzen dizkio" #: app/actions/channels-actions.c:70 msgctxt "channels-action" @@ -973,7 +1014,9 @@ #: app/actions/channels-actions.c:202 msgctxt "channels-action" msgid "Intersect selected channels with the current selection and each other" -msgstr "Egin hautatutako kanalen eta uneko hautapenaren ebakidura eta elkarrekiko ebakidura" +msgstr "" +"Egin hautatutako kanalen eta uneko hautapenaren ebakidura eta elkarrekiko " +"ebakidura" #: app/actions/channels-actions.c:210 msgctxt "channels-action" @@ -1166,7 +1209,8 @@ #: app/actions/colormap-actions.c:96 msgctxt "colormap-action" msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" -msgstr "Egin ebakidura uneko hautapenaren eta kolore hau duten pixel guztien artean" +msgstr "" +"Egin ebakidura uneko hautapenaren eta kolore hau duten pixel guztien artean" #: app/actions/context-actions.c:47 msgctxt "context-action" @@ -2379,7 +2423,8 @@ #: app/actions/dashboard-actions.c:75 msgctxt "dashboard-action" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" -msgstr "Igo aginte-panela trukatze-espazioaren tamaina mugara iristen ari denean" +msgstr "" +"Igo aginte-panela trukatze-espazioaren tamaina mugara iristen ari denean" #: app/actions/dashboard-actions.c:85 msgctxt "dashboard-update-interval" @@ -2543,7 +2588,8 @@ "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" -msgstr "Ezin izan da '%s' ireki:\n" +msgstr "" +"Ezin izan da '%s' ireki:\n" "\n" "%s" @@ -2577,7 +2623,10 @@ "Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " "(render) the part that is visible in the active display, and print the " "result to stdout." -msgstr "Proiekzio osoa baliogabetzen du, monitore aktiboan ikusgai dagoen zatia balioztatzeak (errendatzeak) zenbat denbora behar duen neurtzen du eta emaitza stdout-en idazten du." +msgstr "" +"Proiekzio osoa baliogabetzen du, monitore aktiboan ikusgai dagoen zatia " +"balioztatzeak (errendatzeak) zenbat denbora behar duen neurtzen du eta " +"emaitza stdout-en idazten du." #: app/actions/debug-actions.c:58 msgid "Show Image _Graph" @@ -3413,7 +3462,9 @@ msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." -msgstr "Dokumentuaren historia garbitzean aplikazio guztien azken dokumentuen zerrendako irudi guztiak betiko kenduko ditu." +msgstr "" +"Dokumentuaren historia garbitzean aplikazio guztien azken dokumentuen " +"zerrendako irudi guztiak betiko kenduko ditu." #: app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" @@ -3739,7 +3790,8 @@ #: app/actions/edit-actions.c:137 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" -msgstr "Kopiatu hautatutako eskualdean ikusgai dagoena izendatutako buffer batean" +msgstr "" +"Kopiatu hautatutako eskualdean ikusgai dagoena izendatutako buffer batean" #: app/actions/edit-actions.c:142 msgctxt "edit-action" @@ -3958,7 +4010,9 @@ #: app/actions/edit-commands.c:691 msgid "" "Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." -msgstr "Geruza berri gisa itsatsi da helburua ez delako geruza edo geruza-maskara bakarra." +msgstr "" +"Geruza berri gisa itsatsi da helburua ez delako geruza edo geruza-maskara " +"bakarra." #: app/actions/edit-commands.c:698 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." @@ -4076,7 +4130,8 @@ msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" -msgstr "Errorea '%s' fitxategia idaztean:\n" +msgstr "" +"Errorea '%s' fitxategia idaztean:\n" "%s" #: app/actions/file-actions.c:74 @@ -4209,7 +4264,9 @@ msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" -msgstr "Gorde irudi honen kopia bat iturburuko fitxategia (egonez gero) edo irudiaren uneko egoera ukitu gabe" +msgstr "" +"Gorde irudi honen kopia bat iturburuko fitxategia (egonez gero) edo " +"irudiaren uneko egoera ukitu gabe" #: app/actions/file-actions.c:157 msgctxt "file-action" @@ -4329,7 +4386,9 @@ msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." -msgstr "Diskoan gordetako irudira leheneratzean, aldaketa guztiak galduko dituzu, desegiteko informazio guztia barne." +msgstr "" +"Diskoan gordetako irudira leheneratzean, aldaketa guztiak galduko dituzu, " +"desegiteko informazio guztia barne." #: app/actions/file-commands.c:827 msgid "(Unnamed Template)" @@ -4341,7 +4400,8 @@ "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" -msgstr "Ezin izan da '%s'(e)ra leheneratu:\n" +msgstr "" +"Ezin izan da '%s'(e)ra leheneratu:\n" "\n" "%s" @@ -5003,7 +5063,8 @@ #: app/actions/filters-actions.c:742 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" -msgstr "Exekutatu berriro erabilitako azken plugina, ezarpen berdinak erabilita" +msgstr "" +"Exekutatu berriro erabilitako azken plugina, ezarpen berdinak erabilita" #: app/actions/filters-actions.c:747 msgctxt "filters-action" @@ -5059,7 +5120,9 @@ #: app/actions/gimpgeglprocedure.c:348 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." -msgstr "Ez da ezarpenik sortu azken aldian '%s' iragazkirako, elkarrizketa-koadroa erakutsiko da." +msgstr "" +"Ez da ezarpenik sortu azken aldian '%s' iragazkirako, elkarrizketa-koadroa " +"erakutsiko da." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:47 menus/gradient-editor-menu.ui:9 msgctxt "gradient-editor-action" @@ -5391,14 +5454,16 @@ msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." -msgstr "Hautatu hautatutako segmentuaren erreplika\n" +msgstr "" +"Hautatu hautatutako segmentuaren erreplika\n" "zenbat aldiz egin behar den." #: app/actions/gradient-editor-commands.c:435 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." -msgstr "Hautatu hautapenaren erreplika\n" +msgstr "" +"Hautatu hautapenaren erreplika\n" "zenbat aldiz egin behar den." #: app/actions/gradient-editor-commands.c:503 @@ -5425,14 +5490,16 @@ msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." -msgstr "Hautatu zenbat zati uniformetan zatitu \n" +msgstr "" +"Hautatu zenbat zati uniformetan zatitu \n" "behar den hautatutako segmentua." #: app/actions/gradient-editor-commands.c:547 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." -msgstr "Hautatu zenbat zati uniformetan zatitu \n" +msgstr "" +"Hautatu zenbat zati uniformetan zatitu \n" "behar diren segmentuak hautapenean." #: app/actions/gradients-actions.c:44 @@ -5733,7 +5800,10 @@ "Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " "discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " "profile." -msgstr "Behin-behinean, erabili sRGB profila irudirako. Irudiaren kolore-profila baztertuko balitz bezala da hori, baina profila erraz berrezarri daiteke geroago." +msgstr "" +"Behin-behinean, erabili sRGB profila irudirako. Irudiaren kolore-profila " +"baztertuko balitz bezala da hori, baina profila erraz berrezarri daiteke " +"geroago." #: app/actions/image-actions.c:175 msgctxt "image-action" @@ -6401,7 +6471,8 @@ msgid "" "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " "the layer)" -msgstr "Moztu geruzak beren edukiaren mugetaraino (kendu geruzaren ertz hutsak)" +msgstr "" +"Moztu geruzak beren edukiaren mugetaraino (kendu geruzaren ertz hutsak)" #: app/actions/layers-actions.c:240 app/actions/layers-actions.c:250 msgctxt "layers-action" @@ -6423,7 +6494,8 @@ #: app/actions/layers-actions.c:259 msgctxt "layers-action" msgid "Add mask to selected layers with last used values" -msgstr "Gehitu maskara azken aldian erabilitako balioak dituen geruza hautatuei" +msgstr "" +"Gehitu maskara azken aldian erabilitako balioak dituen geruza hautatuei" #: app/actions/layers-actions.c:264 msgctxt "layers-action" @@ -6821,7 +6893,9 @@ msgid "" "Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be " "selected outside their current group level." -msgstr "Hautatu unean hautatuta dagoen geruza bakoitzaren gaineko geruzak. Geruzak ez dira beren maila-taldetik kanpo hautatuko." +msgstr "" +"Hautatu unean hautatuta dagoen geruza bakoitzaren gaineko geruzak. Geruzak " +"ez dira beren maila-taldetik kanpo hautatuko." #: app/actions/layers-actions.c:565 msgctxt "layers-action" @@ -6833,7 +6907,9 @@ msgid "" "Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be " "selected outside their current group level." -msgstr "Hautatu unean hautatuta dagoen geruza bakoitzaren azpiko geruzak. Geruzak ez dira beren maila-taldetik kanpo hautatuko." +msgstr "" +"Hautatu unean hautatuta dagoen geruza bakoitzaren azpiko geruzak. Geruzak ez " +"dira beren maila-taldetik kanpo hautatuko." #: app/actions/layers-actions.c:573 msgctxt "layers-action" @@ -7045,7 +7121,9 @@ msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." -msgstr "Ezin da moztu geruza hautatuek ez dutelako edukirik edo dagoeneko bere edukira moztuta daudelako." +msgstr "" +"Ezin da moztu geruza hautatuek ez dutelako edukirik edo dagoeneko bere " +"edukira moztuta daudelako." #: app/actions/layers-commands.c:1503 #, c-format @@ -7190,7 +7268,8 @@ #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:62 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" -msgstr "Erakutsi MyPaint brotxa-fitxategiaren kokalekua fitxategi-kudeatzailean" +msgstr "" +"Erakutsi MyPaint brotxa-fitxategiaren kokalekua fitxategi-kudeatzailean" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -8176,7 +8255,8 @@ #: app/actions/select-commands.c:173 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "Lanbrotzean, ekin hautatutako areak iruditik kanpo jarraituko balute bezala." +msgstr "" +"Lanbrotzean, ekin hautatutako areak iruditik kanpo jarraituko balute bezala." #: app/actions/select-commands.c:232 msgid "Shrink Selection" @@ -8188,7 +8268,9 @@ #: app/actions/select-commands.c:250 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "Uzkurtzean, hautatutako areak irudiaren kanpoaldetik jarraituko balute bezala egin." +msgstr "" +"Uzkurtzean, hautatutako areak irudiaren kanpoaldetik jarraituko balute " +"bezala egin." #: app/actions/select-commands.c:296 msgid "Grow Selection" @@ -8212,7 +8294,9 @@ #: app/actions/select-commands.c:380 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "Ertza sortzean, hautatutako areak irudiaren kanpoaldetik jarraituko balute bezala egin." +msgstr "" +"Ertza sortzean, hautatutako areak irudiaren kanpoaldetik jarraituko balute " +"bezala egin." #: app/actions/select-commands.c:447 msgid "Fill Selection Outline" @@ -8297,7 +8381,8 @@ #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" -msgstr "Ziur zaude \"%s\"txantiloia ezabatu nahi duzula zerrendatik eta diskotik?" +msgstr "" +"Ziur zaude \"%s\"txantiloia ezabatu nahi duzula zerrendatik eta diskotik?" #: app/actions/text-editor-actions.c:40 msgctxt "text-editor-action" @@ -8601,7 +8686,9 @@ #: app/actions/tool-presets-commands.c:68 #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." -msgstr "Ezin dira '%s' tresnaren aukerak gorde aurretik dagoen '%s' tresna-aurrezarpenean." +msgstr "" +"Ezin dira '%s' tresnaren aukerak gorde aurretik dagoen '%s' tresna-" +"aurrezarpenean." #: app/actions/tool-presets-actions.c:46 msgctxt "tool-presets-action" @@ -8641,7 +8728,9 @@ #: app/actions/tool-presets-actions.c:65 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" -msgstr "Erakutsi tresna-aurrezarpenaren fitxategiaren kokalekua fitxategi-kudeatzailean" +msgstr "" +"Erakutsi tresna-aurrezarpenaren fitxategiaren kokalekua fitxategi-" +"kudeatzailean" #: app/actions/tool-presets-actions.c:70 msgctxt "tool-presets-action" @@ -9291,7 +9380,8 @@ #: app/actions/view-actions.c:153 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" -msgstr "Gutxiagotu irudiaren leihoa erakusten den irudiaren tamainari egokitzeko" +msgstr "" +"Gutxiagotu irudiaren leihoa erakusten den irudiaren tamainari egokitzeko" #: app/actions/view-actions.c:158 msgctxt "view-action" @@ -9363,7 +9453,9 @@ msgid "" "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " "color space" -msgstr "Pantailako proba egitean, markatu zein kolore ezingo den irudikatu helburuko kolore-espazioan" +msgstr "" +"Pantailako proba egitean, markatu zein kolore ezingo den irudikatu helburuko " +"kolore-espazioan" #: app/actions/view-actions.c:211 msgctxt "view-action" @@ -9483,7 +9575,9 @@ #: app/actions/view-actions.c:289 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the equidistance between three bounding boxes" -msgstr "Tresna-eragiketak muga-koadroen arteko distantziakidetasunari atxikitzen zaizkio" +msgstr "" +"Tresna-eragiketak muga-koadroen arteko distantziakidetasunari atxikitzen " +"zaizkio" #: app/actions/view-actions.c:295 msgctxt "view-action" @@ -9908,7 +10002,8 @@ #: app/actions/view-actions.c:585 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" -msgstr "Mantendu oihalaren betegarria \"Ikusi -> Erakutsi dena\" gaituta dagoenean" +msgstr "" +"Mantendu oihalaren betegarria \"Ikusi -> Erakutsi dena\" gaituta dagoenean" #: app/actions/view-actions.c:594 msgctxt "view-action" @@ -10067,7 +10162,8 @@ msgid "" "Experimental multi-display stuff!\n" "Click OK and have fun crashing GIMP..." -msgstr "Pantaila anitz esperimentala!\n" +msgstr "" +"Pantaila anitz esperimentala!\n" "Sakatu 'Ados' eta ondo ibili GIMP kraskatzen..." #: app/actions/window-commands.c:92 @@ -10113,7 +10209,9 @@ msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." -msgstr "Gaituta dagoenean, atrakagarriak eta bestelako elkarrizketa-koadroak ezkutatu egiten dira, irudiaren leihoak soilik utziz." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, atrakagarriak eta bestelako elkarrizketa-koadroak " +"ezkutatu egiten dira, irudiaren leihoak soilik utziz." #: app/actions/windows-actions.c:128 msgctxt "windows-action" @@ -10202,7 +10300,9 @@ msgid "" "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " "toolbox and try again." -msgstr "Hautatutako azken atrakagarriak tresna-kutxa bat du. Itxi irekita dagoen tresna-kutxa eta saiatu berriro." +msgstr "" +"Hautatutako azken atrakagarriak tresna-kutxa bat du. Itxi irekita dagoen " +"tresna-kutxa eta saiatu berriro." #: app/config/config-enums.c:26 msgctxt "canvas-padding-mode" @@ -10447,7 +10547,9 @@ msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategia analizatzean. Lehenetsitako balioak erabiliko dira. Konfigurazioaren babeskopia '%s' kokagunean sortu da." +msgstr "" +"Errorea gertatu da '%s' fitxategia analizatzean. Lehenetsitako balioak " +"erabiliko dira. Konfigurazioaren babeskopia '%s' kokagunean sortu da." #: app/config/gimpcoreconfig.c:829 app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" @@ -10486,7 +10588,10 @@ "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " "focus\"." -msgstr "Gaitutakoan, irudia irudi aktiboa bilakatuko da irudiaren leihoak fokua jasotzean. Erabilgarria da \"egin klik fokua jartzeko\" erabiltzen duten leiho-kudeatzaileetan." +msgstr "" +"Gaitutakoan, irudia irudi aktiboa bilakatuko da irudiaren leihoak fokua " +"jasotzean. Erabilgarria da \"egin klik fokua jartzeko\" erabiltzen duten " +"leiho-kudeatzaileetan." #: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "Sets the dynamics search path." @@ -10496,13 +10601,17 @@ msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." -msgstr "Oihalaren kolore betegarria ezartzen du, kolore pertsonalizatua erabiliko bada." +msgstr "" +"Oihalaren kolore betegarria ezartzen du, kolore pertsonalizatua erabiliko " +"bada." #: app/config/gimprc-blurbs.h:35 msgid "" "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " "enabled." -msgstr "Oihalaren betegarria \"Ikusi -> Erakutsi dena\" gaituta dagoenean mantenduko den ala ez zehazten du." +msgstr "" +"Oihalaren betegarria \"Ikusi -> Erakutsi dena\" gaituta dagoenean mantenduko " +"den ala ez zehazten du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." @@ -10511,7 +10620,9 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." -msgstr "Begiratu GIMP bertsio berrien eguneratzerik dagoen atzeko planoko internet kontsultak eginda." +msgstr "" +"Begiratu GIMP bertsio berrien eguneratzerik dagoen atzeko planoko internet " +"kontsultak eginda." #: app/config/gimprc-blurbs.h:45 msgid "Timestamp of the last update check." @@ -10519,11 +10630,14 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:51 msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." -msgstr "Zer egin kapsulatutako ICC kolore-profilik ez duen fitxategi bat irekitzean" +msgstr "" +"Zer egin kapsulatutako ICC kolore-profilik ez duen fitxategi bat irekitzean" #: app/config/gimprc-blurbs.h:54 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." -msgstr "Kolore-profilen elkarrizketa-koadro guztietarako bideen karpeta lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"Kolore-profilen elkarrizketa-koadro guztietarako bideen karpeta lehenetsia " +"ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:57 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." @@ -10531,13 +10645,17 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:60 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." -msgstr "Kurtsorea kokatzeko ezkerreko edo eskuineko eskua erabiliko den ezartzen du." +msgstr "" +"Kurtsorea kokatzeko ezkerreko edo eskuineko eskua erabiliko den ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:63 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." -msgstr "Testuinguruaren araberako kurtsoreak lagungarriak dira. Lehenespenez gaitzen dira. Hala ere, zeharkakoak behar dituzte, eta agian hori saihestu nahi duzu." +msgstr "" +"Testuinguruaren araberako kurtsoreak lagungarriak dira. Lehenespenez " +"gaitzen dira. Hala ere, zeharkakoak behar dituzte, eta agian hori saihestu " +"nahi duzu." #: app/config/gimprc-blurbs.h:79 msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" @@ -10551,11 +10669,15 @@ msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." -msgstr "Gaituta dagoenean, irudiko pixel bakoitza pantailako pixel bati esleituko zaio." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, irudiko pixel bakoitza pantailako pixel bati esleituko " +"zaio." #: app/config/gimprc-blurbs.h:110 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "Hau distantzia da (pixeletan) saretaren eta gidaren atxikitzea aktibatzen denean" +msgstr "" +"Hau distantzia da (pixeletan) saretaren eta gidaren atxikitzea aktibatzen " +"denean" #: app/config/gimprc-blurbs.h:114 msgid "Snap to guides by default in new image windows." @@ -10581,7 +10703,9 @@ msgid "" "Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " "image windows." -msgstr "Atxiki hiru muga-koadroren distantziakidetasunari modu lehenetsian irudi-leiho berrietan." +msgstr "" +"Atxiki hiru muga-koadroren distantziakidetasunari modu lehenetsian irudi-" +"leiho berrietan." #: app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "" @@ -10590,14 +10714,22 @@ "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." -msgstr "'Hurbilketazko hautapena' eta 'gelaxka-betetzea' bezalako tresnek hazi-betetzearen algoritmoan oinarritutako eskualdeak bilatzen dituzte. Hazi-betetzea hasieran hautatutako pixelean hasten da eta noranzko guztietan joaten da, hasierako pixel-intentsitatearen aldea adierazitako atalasea baino handiagoa den arte. Balio horrek atalase lehenetsia adierazten du." +msgstr "" +"'Hurbilketazko hautapena' eta 'gelaxka-betetzea' bezalako tresnek hazi-" +"betetzearen algoritmoan oinarritutako eskualdeak bilatzen dituzte. Hazi-" +"betetzea hasieran hautatutako pixelean hasten da eta noranzko guztietan " +"joaten da, hasierako pixel-intentsitatearen aldea adierazitako atalasea " +"baino handiagoa den arte. Balio horrek atalase lehenetsia adierazten du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:145 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." -msgstr "Leiho motaren aholkuak atrakatutako leihoetara eta tresna-kutxaren leihora ezarrita dagoela dio. Honek leiho-kudeatzailearen gain eragin dezake, leihoak marraztean eta maneiatzean." +msgstr "" +"Leiho motaren aholkuak atrakatutako leihoetara eta tresna-kutxaren leihora " +"ezarrita dagoela dio. Honek leiho-kudeatzailearen gain eragin dezake, " +"leihoak marraztean eta maneiatzean." #: app/config/gimprc-blurbs.h:165 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -10619,7 +10751,9 @@ msgid "" "When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " "tools." -msgstr "Gaituta badago, hautatutako hedatze automatikoa tresna guztietan erabiliko da." +msgstr "" +"Gaituta badago, hautatutako hedatze automatikoa tresna guztietan erabiliko " +"da." #: app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the browser used by the help system." @@ -10649,13 +10783,17 @@ msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." -msgstr "Goratu inportatutako irudiak koma mugikorreko zehaztasunera. Ez da aplikatuko indexatutako irudietan." +msgstr "" +"Goratu inportatutako irudiak koma mugikorreko zehaztasunera. Ez da " +"aplikatuko indexatutako irudietan." #: app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." -msgstr "Inportatutako irudiak koma mugikorreko zehaztasunera goratzen direnean, gehitu zarata pixka bat kolore-balioak apur bat banatzeko." +msgstr "" +"Inportatutako irudiak koma mugikorreko zehaztasunera goratzen direnean, " +"gehitu zarata pixka bat kolore-balioak apur bat banatzeko." #: app/config/gimprc-blurbs.h:225 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." @@ -10663,7 +10801,9 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:228 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." -msgstr "Zein plugin erabiliko den argazki-kamera digitalen fitxategi gordinak inportatzeko." +msgstr "" +"Zein plugin erabiliko den argazki-kamera digitalen fitxategi gordinak " +"inportatzeko." #: app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "Export file type used by default." @@ -10711,7 +10851,11 @@ "minimum necessary metadata changes are made, without changing modification " "date, synchronizing tags, or updating the software and change history " "metadata." -msgstr "Gaituta dagoenean, metadatuak automatikoki gehitzen eta eguneratzen dira. Desgaituta dagoenean, beharrezkoak diren gutxieneko aldaketak soilik egiten dira metadatuetan, eta ez da aldatze-data aldatzen, etiketak sinkronizatzen, software eguneratzen edo historiaren metadatuak aldatzen." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, metadatuak automatikoki gehitzen eta eguneratzen dira. " +"Desgaituta dagoenean, beharrezkoak diren gutxieneko aldaketak soilik egiten " +"dira metadatuetan, eta ez da aldatze-data aldatzen, etiketak sinkronizatzen, " +"software eguneratzen edo historiaren metadatuak aldatzen." #: app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." @@ -10725,24 +10869,32 @@ msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "Gaituta dagoenean, irudi osoa ikusgai egongo da fitxategia irekitakoan, bestela 1:1 eskalan bistaratuko da." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, irudi osoa ikusgai egongo da fitxategia irekitakoan, " +"bestela 1:1 eskalan bistaratuko da." #: app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " "via dragging the mouse." -msgstr "Zooma distantziaren arabera ala mugitzen igarotako denboraren arabera egingo den, zooma sagua arrastatzean gauzatzen denean." +msgstr "" +"Zooma distantziaren arabera ala mugitzen igarotako denboraren arabera egingo " +"den, zooma sagua arrastatzean gauzatzen denean." #: app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "" "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " "percentage." -msgstr "Doitu sagua arrastatzeak zein tarterekin egingo duen zoom oihalean, ehunekoetan." +msgstr "" +"Doitu sagua arrastatzeak zein tarterekin egingo duen zoom oihalean, " +"ehunekoetan." #: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "Ezarri eskalatzeko eta bestelako eraldatzeetarako erabiliko den interpolazio-maila." +msgstr "" +"Ezarri eskalatzeko eta bestelako eraldatzeetarako erabiliko den interpolazio-" +"maila." #: app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "Specifies the language to use for the user interface." @@ -10751,7 +10903,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." -msgstr "GIMPen azken bertsio argitaratua, webgune ofizialean kontsultatu ondoren." +msgstr "" +"GIMPen azken bertsio argitaratua, webgune ofizialean kontsultatu ondoren." #: app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "The version of GIMP config files." @@ -10759,7 +10912,9 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "Irudi-fitxategi ireki berrien zenbat izen gorde behar diren Fitxategia menuan." +msgstr "" +"Irudi-fitxategi ireki berrien zenbat izen gorde behar diren Fitxategia " +"menuan." #: app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "The timestamp for the last known release date." @@ -10773,13 +10928,17 @@ msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." -msgstr "Inurrien abiadura hautaketa-eskeman. Balioa milisegundotan dago (zenbat eta denbora gutxiago, abiadura handiagoa)." +msgstr "" +"Inurrien abiadura hautaketa-eskeman. Balioa milisegundotan dago (zenbat eta " +"denbora gutxiago, abiadura handiagoa)." #: app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." -msgstr "GIMPek erabiltzaileari abisatuko dio hemen zehaztutako tamaina baino memoria gehiago hartuko lukeen irudi bat sortzen saiatzen bada." +msgstr "" +"GIMPek erabiltzaileari abisatuko dio hemen zehaztutako tamaina baino memoria " +"gehiago hartuko lukeen irudi bat sortzen saiatzen bada." #: app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." @@ -10790,53 +10949,74 @@ "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." -msgstr "Monitorearen bereizmen horizontala ezartzen du, puntu hazbeteko (dpi). 0 balioarekin ezartzen bada, X zerbitzariari bereizmen bai horizontalaren bai bertikalaren informazioa eskatzeko behartuko zaio." +msgstr "" +"Monitorearen bereizmen horizontala ezartzen du, puntu hazbeteko (dpi). 0 " +"balioarekin ezartzen bada, X zerbitzariari bereizmen bai horizontalaren bai " +"bertikalaren informazioa eskatzeko behartuko zaio." #: app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." -msgstr "Monitorearen bereizmen bertikala ezartzen du, puntu hazbeteko (dpi). 0 balioarekin ezartzen bada, X zerbitzariari bereizmen bai horizontalaren bai bertikalaren informazioa eskatzeko behartuko zaio." +msgstr "" +"Monitorearen bereizmen bertikala ezartzen du, puntu hazbeteko (dpi). 0 " +"balioarekin ezartzen bada, X zerbitzariari bereizmen bai horizontalaren bai " +"bertikalaren informazioa eskatzeko behartuko zaio." #: app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." -msgstr "Gaituta dagoenean, ikusgai ez diren geruzak normal editatu ahal izango dira." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, ikusgai ez diren geruzak normal editatu ahal izango dira." #: app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behavior in older versions." -msgstr "Gaituta badago, lekuz aldatzeko tresnak editatutako geruza edo bidea aktiboa gisa aldatzen du. Bertsio zaharragoetan lehenespeneko portaera izateko erabiltzen da." +msgstr "" +"Gaituta badago, lekuz aldatzeko tresnak editatutako geruza edo bidea aktiboa " +"gisa aldatzen du. Bertsio zaharragoetan lehenespeneko portaera izateko " +"erabiltzen da." #: app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." -msgstr "Irudi-leihoaren beheko eskuineko izkinan erabilgarri dagoen nabigatzeko aurrebistaren tamaina ezartzen du." +msgstr "" +"Irudi-leihoaren beheko eskuineko izkinan erabilgarri dagoen nabigatzeko " +"aurrebistaren tamaina ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." -msgstr "GIMPek zenbat hari erabiliko dituen ezartzen du, hori onartzen duten eragiketak gauzatzeko." +msgstr "" +"GIMPek zenbat hari erabiliko dituen ezartzen du, hori onartzen duten " +"eragiketak gauzatzeko." #: app/config/gimprc-blurbs.h:378 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." -msgstr "GIMPek geruzen eta kanalen aurrebistak sortu behar dituen ala ez ezartzen du. Atsegina da aurrebistak edukitzea geruzen eta kanalen elkarrizketa-koadroan, baina irudi handiekin lan egitean lana moteldu egin dezake." +msgstr "" +"GIMPek geruzen eta kanalen aurrebistak sortu behar dituen ala ez ezartzen " +"du. Atsegina da aurrebistak edukitzea geruzen eta kanalen elkarrizketa-" +"koadroan, baina irudi handiekin lan egitean lana moteldu egin dezake." #: app/config/gimprc-blurbs.h:383 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." -msgstr "GIMPek geruza taldeen aurrebistak sortu behar dituen ala ez ezartzen du. Geruza taldeen aurrebistak geruza arruntenak baino garestiagoak dira." +msgstr "" +"GIMPek geruza taldeen aurrebistak sortu behar dituen ala ez ezartzen du. " +"Geruza taldeen aurrebistak geruza arruntenak baino garestiagoak dira." #: app/config/gimprc-blurbs.h:387 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." -msgstr "Geruzen eta kanalen aurrebistaren tamaina lehenetsia ezartzen du, sortu berri diren elkarrizketa-koadroetan." +msgstr "" +"Geruzen eta kanalen aurrebistaren tamaina lehenetsia ezartzen du, sortu " +"berri diren elkarrizketa-koadroetan." #: app/config/gimprc-blurbs.h:391 msgid "Sets the default quick mask color." @@ -10847,44 +11027,61 @@ "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " "mode." -msgstr "Gaituta dagoenean, irudiaren leihoa automatikoki aldatuko du tamainaa irudiaren tamaina fisikoa aldatzen den bakoitzean. Ezarpen honek leiho anitzeko moduan soilik funtzionatzen du." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, irudiaren leihoa automatikoki aldatuko du tamainaa " +"irudiaren tamaina fisikoa aldatzen den bakoitzean. Ezarpen honek leiho " +"anitzeko moduan soilik funtzionatzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:399 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." -msgstr "Gaituta dagoenean, irudiaren leihoa automatikoki aldatuko da tamainaz, irudiaren zooma handitzean eta txikitzean. Ezarpen honek leiho anitzeko moduan soilik funtzionatzen du." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, irudiaren leihoa automatikoki aldatuko da tamainaz, " +"irudiaren zooma handitzean eta txikitzean. Ezarpen honek leiho anitzeko " +"moduan soilik funtzionatzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:404 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." -msgstr "Utzi GIMP saia dadin abio bakoitzean gordetako azken saioa leheneratzen." +msgstr "" +"Utzi GIMP saia dadin abio bakoitzean gordetako azken saioa leheneratzen." #: app/config/gimprc-blurbs.h:407 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." -msgstr "Gaituta dagoenean, GIMP saiatuko da leihoak lehenago irekita zeuden pantailetan irekitzen. Desgaituta dagoenean, leihoak uneko pantailan agertuko dira." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, GIMP saiatuko da leihoak lehenago irekita zeuden " +"pantailetan irekitzen. Desgaituta dagoenean, leihoak uneko pantailan " +"agertuko dira." #: app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "Gogoratu uneko tresna, eredua, kolorea eta brotxa hurrengo GIMP saioetan." +msgstr "" +"Gogoratu uneko tresna, eredua, kolorea eta brotxa hurrengo GIMP saioetan." #: app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." -msgstr "Gaituta dagoenea, tresna eta tresna-aukerak berak erabiliko dira sarrerako gailu guztietan. Tresnak ez dira txandakatuko sarrerako gailua aldatzen denean." +msgstr "" +"Gaituta dagoenea, tresna eta tresna-aukerak berak erabiliko dira sarrerako " +"gailu guztietan. Tresnak ez dira txandakatuko sarrerako gailua aldatzen " +"denean." #: app/config/gimprc-blurbs.h:421 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." -msgstr "Mantendu irekitako eta gordetako fitxategi guztien betiko erregistroa azken dokumentuen zerrendan." +msgstr "" +"Mantendu irekitako eta gordetako fitxategi guztien betiko erregistroa azken " +"dokumentuen zerrendan." #: app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." -msgstr "Gorde elkarrizketa-koadro nagusien kokalekuak eta tamainak GIMP ixtean." +msgstr "" +"Gorde elkarrizketa-koadro nagusien kokalekuak eta tamainak GIMP ixtean." #: app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "Save the tool options when GIMP exits." @@ -10894,86 +11091,121 @@ msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." -msgstr "Gaituta dagoenean, margotzeko tresna guztiek uneko brotxen eskemaren aurrebista erakutsiko dute." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, margotzeko tresna guztiek uneko brotxen eskemaren " +"aurrebista erakutsiko dute." #: app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." -msgstr "Gaituta dagoenean, brotxen eskema banakako brotxakadetara atxikiko da margotzen ari den bitartean." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, brotxen eskema banakako brotxakadetara atxikiko da " +"margotzen ari den bitartean." #: app/config/gimprc-blurbs.h:442 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." -msgstr "Gaitutakoan, elkarrizketa-koadroek laguntzako botoia erakutsiko dute, dagokien laguntzako orrialdera joateko. Botoi hau gabe ere, laguntzako orrialdeak F1 tekla sakatuz eskura daitezke." +msgstr "" +"Gaitutakoan, elkarrizketa-koadroek laguntzako botoia erakutsiko dute, " +"dagokien laguntzako orrialdera joateko. Botoi hau gabe ere, laguntzako " +"orrialdeak F1 tekla sakatuz eskura daitezke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:447 msgid "" "When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " "tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " "be indicated as unobtrusively as possibly." -msgstr "Gaituta dagoenean, saguaren kurtsorea irudiaren gainean erakutsiko da, margotze-tresna erabiltzean. Brotxaren eskema eta erakuslea desgaituta badaude, posizioa ahalik eta traba gutxien egiteko moduan adieraziko da." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, saguaren kurtsorea irudiaren gainean erakutsiko da, " +"margotze-tresna erabiltzean. Brotxaren eskema eta erakuslea desgaituta " +"badaude, posizioa ahalik eta traba gutxien egiteko moduan adieraziko da." #: app/config/gimprc-blurbs.h:453 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "Gaituta dagoenean, menu-barra ikusgai egongo da modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> Erakutsi menu-barra\" komandoaren bidez ere aktibatu eta desaktibatu daiteke." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, menu-barra ikusgai egongo da modu lehenetsian. Hori " +"\"Ikusi -> Erakutsi menu-barra\" komandoaren bidez ere aktibatu eta " +"desaktibatu daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:457 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "Gaituta dagoenean, erregelak ikusgai daude modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> Erakutsi erregelak\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, erregelak ikusgai daude modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> " +"Erakutsi erregelak\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "Gaituta dagoenean, korritze-barrak ikusgai daude modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> Erakutsi korritze-barrak bai/ez\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, korritze-barrak ikusgai daude modu lehenetsian. Hori " +"\"Ikusi -> Erakutsi korritze-barrak bai/ez\" komandoaren bidez ere aktiba " +"daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:465 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "Gaituta dagoenean, egoera-barra ikusgai dago modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> Erakutsi egoera-barra\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, egoera-barra ikusgai dago modu lehenetsian. Hori \"Ikusi " +"-> Erakutsi egoera-barra\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:469 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "Gaituta dagoenean, hautapena ikusgai egongo da modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> Erakutsi hautapena\" komandoaren bidez ere aktiba eta desaktiba daiteke." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, hautapena ikusgai egongo da modu lehenetsian. Hori " +"\"Ikusi -> Erakutsi hautapena\" komandoaren bidez ere aktiba eta desaktiba " +"daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "Gaituta dagoenean, geruzaren muga ikusgai egongo da modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> Erakutsi geruzaren muga\" komandoaren bidez ere aktiba eta desaktiba daiteke." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, geruzaren muga ikusgai egongo da modu lehenetsian. Hori " +"\"Ikusi -> Erakutsi geruzaren muga\" komandoaren bidez ere aktiba eta " +"desaktiba daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:477 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." -msgstr "Gaituta dagoenean, oihalaren muga ikusgai egongo da modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> Erakutsi oihalaren muga\" komandoaren bidez ere aktiba eta desaktiba daiteke." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, oihalaren muga ikusgai egongo da modu lehenetsian. Hori " +"\"Ikusi -> Erakutsi oihalaren muga\" komandoaren bidez ere aktiba eta " +"desaktiba daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:481 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "Gaituta dagoenean, gidak ikusgai daude modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> Erakutsi gidak\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, gidak ikusgai daude modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> " +"Erakutsi gidak\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "Gaituta dagoenean, sareta ikusgai egongo da modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> Erakutsi sareta\" komandoaren bidez ere aktiba eta desaktiba daiteke." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, sareta ikusgai egongo da modu lehenetsian. Hori \"Ikusi " +"-> Erakutsi sareta\" komandoaren bidez ere aktiba eta desaktiba daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -msgstr "Gaituta dagoenean, lagin-puntuak ikusgai daude modu lehenetsian. Hori \"Ikusi -> Erakutsi lagin-puntuak\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, lagin-puntuak ikusgai daude modu lehenetsian. Hori " +"\"Ikusi -> Erakutsi lagin-puntuak\" komandoaren bidez ere aktiba daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:493 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -10985,7 +11217,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:499 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." -msgstr "Ezkutatu atrakagarriak eta bestelako leihoak, irudien leihoak soilik utziz." +msgstr "" +"Ezkutatu atrakagarriak eta bestelako leihoak, irudien leihoak soilik utziz." #: app/config/gimprc-blurbs.h:502 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." @@ -11025,7 +11258,9 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:529 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." -msgstr "Trukatze-fitxategian biltegiratutako lauza-datuak konprimatzeko erabilitako metodoa." +msgstr "" +"Trukatze-fitxategian biltegiratutako lauza-datuak konprimatzeko erabilitako " +"metodoa." #: app/config/gimprc-blurbs.h:532 msgid "" @@ -11035,13 +11270,22 @@ "is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "Trukatze-fitxategiaren kokalekua ezartzen du. GIMPek fitxetan oinarritutako memoria-esleipeneko eskema erabiltzen du. Trukatze-fitxategia fitxategiak diskotik eta diskora azkar eta erraztasunez trukatzeko erabiltzen da. Kontuan izan trukatze-fitxategia azkar handitu daitekeela GIMP irudi handiekin erabiltzen bada. Horrez gain, lana asko moteldu daiteke trukatze-fitxategia NFSren gainean muntatutako direktorioan sortzen bada. Hori dela eta, komeni da zure trukatze-fitxategia \"/tmp\" karpetan gordetzea." +msgstr "" +"Trukatze-fitxategiaren kokalekua ezartzen du. GIMPek fitxetan oinarritutako " +"memoria-esleipeneko eskema erabiltzen du. Trukatze-fitxategia fitxategiak " +"diskotik eta diskora azkar eta erraztasunez trukatzeko erabiltzen da. " +"Kontuan izan trukatze-fitxategia azkar handitu daitekeela GIMP irudi " +"handiekin erabiltzen bada. Horrez gain, lana asko moteldu daiteke trukatze-" +"fitxategia NFSren gainean muntatutako direktorioan sortzen bada. Hori dela " +"eta, komeni da zure trukatze-fitxategia \"/tmp\" karpetan gordetzea." #: app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "Gaituta dagoenean, menu-elementuen laster-teklak alda ditzakezu menu-elementua nabarmendua dagoenean tekla konbinazio bat sakatuz." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, menu-elementuen laster-teklak alda ditzakezu menu-" +"elementua nabarmendua dagoenean tekla konbinazio bat sakatuz." #: app/config/gimprc-blurbs.h:545 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." @@ -11057,7 +11301,11 @@ "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." -msgstr "Aldi baterako biltegiko karpeta ezartzen du. Fitxategiak hor agertuko dira GIMP exekutatzen den bitartean. Fitxategi gehienak desagertu egingo dira GIMP ixtean, baina baliteke fitxategi batzuk geratzea; beraz, hobe da direktorio hau beste erabiltzaileekin ez partekatzea." +msgstr "" +"Aldi baterako biltegiko karpeta ezartzen du. Fitxategiak hor agertuko dira " +"GIMP exekutatzen den bitartean. Fitxategi gehienak desagertu egingo dira " +"GIMP ixtean, baina baliteke fitxategi batzuk geratzea; beraz, hobe da " +"direktorio hau beste erabiltzaileekin ez partekatzea." #: app/config/gimprc-blurbs.h:557 msgid "The name of the theme to use." @@ -11085,7 +11333,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:578 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." -msgstr "Gaituta dagoenean, ikono sinbolikoak erabiliko dira, erabilgarri badaude." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, ikono sinbolikoak erabiliko dira, erabilgarri badaude." #: app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "Tweak font size of the graphical interface." @@ -11094,81 +11343,112 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:587 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." -msgstr "'Bihurtu kolore-profilera' elkarrizketa-koadrorako errendatze-saiakera lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Bihurtu kolore-profilera' elkarrizketa-koadrorako errendatze-saiakera " +"lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." -msgstr "'Bihurtu kolore-profilera' elkarrizketa-koadrorako puntu beltzaren konpentsazio lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Bihurtu kolore-profilera' elkarrizketa-koadrorako puntu beltzaren " +"konpentsazio lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:594 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." -msgstr "'Zehaztasunaren bihurketa' elkarrizketa-koadrorako geruzen bilbatze-metodo lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Zehaztasunaren bihurketa' elkarrizketa-koadrorako geruzen bilbatze-metodo " +"lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:597 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." -msgstr "'Zehaztasunaren bihurketa' elkarrizketa-koadrorako testu-geruzen bilbatze-metodo lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Zehaztasunaren bihurketa' elkarrizketa-koadrorako testu-geruzen bilbatze-" +"metodo lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:600 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." -msgstr "'Zehaztasunaren bihurketa' elkarrizketa-koadrorako kanalen bilbatze-metodo lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Zehaztasunaren bihurketa' elkarrizketa-koadrorako kanalen bilbatze-metodo " +"lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:603 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "'Bihurtu kolore-profilera' elkarrizketa-koadrorako paleta mota lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Bihurtu kolore-profilera' elkarrizketa-koadrorako paleta mota lehenetsia " +"ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:606 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." -msgstr "'Bihurtu kolore indexatura' elkarrizketa-koadrorako kolore kopuru maximo lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Bihurtu kolore indexatura' elkarrizketa-koadrorako kolore kopuru maximo " +"lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:609 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." -msgstr "'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako 'Kendu kolore bikoiztuak' egoera lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako 'Kendu kolore " +"bikoiztuak' egoera lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:612 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako bilbatze mota lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako bilbatze mota " +"lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:615 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako 'BIlbatu alfa' egoera lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako 'BIlbatu alfa' egoera " +"lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:618 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." -msgstr "'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako 'Bilbatu testu-geruzak' egoera lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Bihurtu kolore indexatuetara' elkarrizketa-koadrorako 'Bilbatu testu-" +"geruzak' egoera lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:621 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "'Oihalaren tamaina' elkarrizketa-koadrorako betegarri mota lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Oihalaren tamaina' elkarrizketa-koadrorako betegarri mota lehenetsia " +"ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:624 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "'Oihalaren tamaina' elkarrizketa-koadrorako, tamainaz aldatuko den geruza multzo lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Oihalaren tamaina' elkarrizketa-koadrorako, tamainaz aldatuko den geruza " +"multzo lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:627 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "'Oihalaren tamaina' elkarrizketa-koadrorako 'Aldatu testu-geruzen tamaina' egoera lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Oihalaren tamaina' elkarrizketa-koadrorako 'Aldatu testu-geruzen tamaina' " +"egoera lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:630 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." -msgstr "Testuzko eredu batetik abiatuta elementuak nola bilatzen eta hautatzen diren ezartzen du." +msgstr "" +"Testuzko eredu batetik abiatuta elementuak nola bilatzen eta hautatzen diren " +"ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:633 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." -msgstr "'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako geruza-izen lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako geruza-izen lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:636 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." @@ -11176,138 +11456,195 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:639 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." -msgstr "'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako nahaste-espazio lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako nahaste-espazio lehenetsia ezartzen " +"du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:642 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." -msgstr "'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako konposizio-espazio lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako konposizio-espazio lehenetsia " +"ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:645 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." -msgstr "'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako konposizio-modu lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako konposizio-modu lehenetsia ezartzen " +"du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:648 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." -msgstr "'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako opakutasun lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako opakutasun lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:651 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." -msgstr "'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako betegarri mota lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Geruza berria' elkarrizketa-koadrorako betegarri mota lehenetsia ezartzen " +"du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:654 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." -msgstr "'Geruzaren mugaren tamaina' ekarrizketa-koadrorako betegarri mota lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Geruzaren mugaren tamaina' ekarrizketa-koadrorako betegarri mota lehenetsia " +"ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:657 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "'Gehitu geruza-maskara' elkarrizketa-koadrorako maskara lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Gehitu geruza-maskara' elkarrizketa-koadrorako maskara lehenetsia ezartzen " +"du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:660 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "'Gehitu geruza-maskara' elkarrizketa-koadrorako 'Alderantzikatu maskara' egoera lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Gehitu geruza-maskara' elkarrizketa-koadrorako 'Alderantzikatu maskara' " +"egoera lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:663 msgid "Sets the default 'edit mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "'Gehitu geruza-maskara' elkarrizketa-koadrorako 'Editatu maskara' egoera lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Gehitu geruza-maskara' elkarrizketa-koadrorako 'Editatu maskara' egoera " +"lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:666 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "'Batu ikusgai dauden geruzak' elkarrizketa-koadrorako batze mota lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Batu ikusgai dauden geruzak' elkarrizketa-koadrorako batze mota lehenetsia " +"ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:669 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "'Batu ikusgai dauden geruzak' elkarrizketa-koadrorako 'Talde aktiboa soilik' lehenetsia ezartzen du.." +msgstr "" +"'Batu ikusgai dauden geruzak' elkarrizketa-koadrorako 'Talde aktiboa soilik' " +"lehenetsia ezartzen du.." #: app/config/gimprc-blurbs.h:672 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "'Batu ikusgai dauden geruzak' elkarrizketa-koadrorako 'Baztertu ikusezina' lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Batu ikusgai dauden geruzak' elkarrizketa-koadrorako 'Baztertu ikusezina' " +"lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:675 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." -msgstr "'Kanal berria' elkarrizketa-koadrorako kanal-izen lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Kanal berria' elkarrizketa-koadrorako kanal-izen lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:678 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." -msgstr "'Kanal berria' elkarrizketa-koadrorako kolore eta opakutasun lehenetsia ezartzen ditu." +msgstr "" +"'Kanal berria' elkarrizketa-koadrorako kolore eta opakutasun lehenetsia " +"ezartzen ditu." #: app/config/gimprc-blurbs.h:681 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." -msgstr "'Bide berria' elkarrizketa-koadrorako bide-izen lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Bide berria' elkarrizketa-koadrorako bide-izen lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:684 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." -msgstr "'Esportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako bideen karpeta lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Esportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako bideen karpeta lehenetsia ezartzen " +"du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:687 msgid "" "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " "dialog." -msgstr "'Esportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako 'Esportatu bide aktiboak' egoera lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Esportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako 'Esportatu bide aktiboak' egoera " +"lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:690 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." -msgstr "'Inportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako bideen karpeta lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Inportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako bideen karpeta lehenetsia ezartzen " +"du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:693 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." -msgstr "'Inportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako 'Batu inportatutako bideak' egoera lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Inportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako 'Batu inportatutako bideak' egoera " +"lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:696 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." -msgstr "'Inportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako 'Eskalatu inportatutako bideak tamainara doitzeko' egoera lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Inportatu bidea' elkarrizketa-koadrorako 'Eskalatu inportatutako bideak " +"tamainara doitzeko' egoera lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:699 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." -msgstr "Lanbrotze-erradio lehenetsia ezartzen du 'Lanbrotu hautapena' elkarrizketa-koadrorako." +msgstr "" +"Lanbrotze-erradio lehenetsia ezartzen du 'Lanbrotu hautapena' elkarrizketa-" +"koadrorako." #: app/config/gimprc-blurbs.h:702 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." -msgstr "'Lanbrotu hautapena' elkarrizketa-koadrorako 'Hautatutako areek irudiaren kanpoaldetik jarraitzen dute' ezarpen lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Lanbrotu hautapena' elkarrizketa-koadrorako 'Hautatutako areek irudiaren " +"kanpoaldetik jarraitzen dute' ezarpen lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:706 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." -msgstr "'Handitu hautapena' elkarrizketa-koadrorako handitze-erradio lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Handitu hautapena' elkarrizketa-koadrorako handitze-erradio lehenetsia " +"ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:709 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." -msgstr "'Uzkurtu hautapena' elkarrizketa-koadrorako uzkurtze-erradio lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Uzkurtu hautapena' elkarrizketa-koadrorako uzkurtze-erradio lehenetsia " +"ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:712 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." -msgstr "'Uzkurtu hautapena' elkarrizketa-koadrorako 'Hautatutako areek irudiaren kanpoaldetik jarraitzen dute' ezarpen lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Uzkurtu hautapena' elkarrizketa-koadrorako 'Hautatutako areek irudiaren " +"kanpoaldetik jarraitzen dute' ezarpen lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:716 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." -msgstr "'Ertzen hautapena' elkarrizketa-koadrorako ertz-erradio lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Ertzen hautapena' elkarrizketa-koadrorako ertz-erradio lehenetsia ezartzen " +"du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:719 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." -msgstr "'Ertzen hautapena' elkarrizketa-koadrorako 'Hautatutako areek irudiaren kanpoaldetik jarraitzen dute' ezarpen lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Ertzen hautapena' elkarrizketa-koadrorako 'Hautatutako areek irudiaren " +"kanpoaldetik jarraitzen dute' ezarpen lehenetsia ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." -msgstr "'Ertzen hautapena' elkarrizketa-koadrorako ertz-estilo lehenetsia ezartzen du." +msgstr "" +"'Ertzen hautapena' elkarrizketa-koadrorako ertz-estilo lehenetsia ezartzen " +"du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:732 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "'Ireki' elkarrizketa-koadroan erakusten den koadro txikiaren tamaina ezartzen du" +msgstr "" +"'Ireki' elkarrizketa-koadroan erakusten den koadro txikiaren tamaina " +"ezartzen du" #: app/config/gimprc-blurbs.h:735 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." -msgstr "'Ireki' elkarrizketa-koadroko koadro txikia automatikoki eguneratuko da aurrebistan dagoen fitxategia ezarritako tamaina baino txikiagoa bada." +msgstr "" +"'Ireki' elkarrizketa-koadroko koadro txikia automatikoki eguneratuko da " +"aurrebistan dagoen fitxategia ezarritako tamaina baino txikiagoa bada." #: app/config/gimprc-blurbs.h:739 msgid "" @@ -11315,7 +11652,11 @@ "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " "images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " "you may want to set this to a higher value." -msgstr "Pixel datuen kopuruak muga hau gainditzen duenean, GIMPek mosaikoak diskoan trukatzen hasiko da. Motelagoa izan arren memorian doitzen ez diren irudiekin lan egitea uzten du. Ordenagailuak RAM memoria ugari izanez gero, handiagotu hau balio altuagora." +msgstr "" +"Pixel datuen kopuruak muga hau gainditzen duenean, GIMPek mosaikoak diskoan " +"trukatzen hasiko da. Motelagoa izan arren memorian doitzen ez diren " +"irudiekin lan egitea uzten du. Ordenagailuak RAM memoria ugari izanez gero, " +"handiagotu hau balio altuagora." #: app/config/gimprc-blurbs.h:745 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." @@ -11341,13 +11682,17 @@ msgid "" "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." -msgstr "Xake-taularen gardentasunean erabiliko den lehen kolorea, 'Gardentasun mota' aukeran 'Kolore pertsonalizatuak' ezarrita dagoenean." +msgstr "" +"Xake-taularen gardentasunean erabiliko den lehen kolorea, 'Gardentasun mota' " +"aukeran 'Kolore pertsonalizatuak' ezarrita dagoenean." #: app/config/gimprc-blurbs.h:764 msgid "" "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." -msgstr "Xake-taularen gardentasunean erabiliko den bigarren kolorea, 'Gardentasun mota' aukeran 'Kolore pertsonalizatuak' ezarrita dagoenean." +msgstr "" +"Xake-taularen gardentasunean erabiliko den bigarren kolorea, 'Gardentasun " +"mota' aukeran 'Kolore pertsonalizatuak' ezarrita dagoenean." #: app/config/gimprc-blurbs.h:768 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." @@ -11355,26 +11700,34 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:771 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." -msgstr "Gardentasuna bistaratzeko erabiltzen den koadrikularen tamaina ezartzen du." +msgstr "" +"Gardentasuna bistaratzeko erabiltzen den koadrikularen tamaina ezartzen du." #: app/config/gimprc-blurbs.h:774 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." -msgstr "Gaituta dagoenean, GIMPek ez du gordeko irudia ireki denetik aldatu gabe badago." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, GIMPek ez du gordeko irudia ireki denetik aldatu gabe " +"badago." #: app/config/gimprc-blurbs.h:778 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "Desegin daitezkeen eragiketen gutxieneko kopurua ezartzen du. Desegiteko maila gehiago eskaintzen dira desegiteko mailen mugara heldu arte." +msgstr "" +"Desegin daitezkeen eragiketen gutxieneko kopurua ezartzen du. Desegiteko " +"maila gehiago eskaintzen dira desegiteko mailen mugara heldu arte." #: app/config/gimprc-blurbs.h:782 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." -msgstr "Irudi bakoitzak desegiteko pilan eragiketak gordetzeko erabiltzen duen memoriaren gehieneko muga ezartzen du. Ezarpen honetaz aparte, konfigurazioaren arabera hainbat aldiz desegin daiteke." +msgstr "" +"Irudi bakoitzak desegiteko pilan eragiketak gordetzeko erabiltzen duen " +"memoriaren gehieneko muga ezartzen du. Ezarpen honetaz aparte, " +"konfigurazioaren arabera hainbat aldiz desegin daiteke." #: app/config/gimprc-blurbs.h:787 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." @@ -11390,11 +11743,14 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:804 msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." -msgstr "Abiaduraren eta txikiagotutako bistaratzearen kalitatearen arteko konpentsazio bat dago." +msgstr "" +"Abiaduraren eta txikiagotutako bistaratzearen kalitatearen arteko " +"konpentsazio bat dago." #: app/config/gimprc-blurbs.h:811 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." -msgstr "Gaituta dagoenean, ekintzak bilatzean ekintza inaktiboak ere itzuliko dira." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, ekintzak bilatzean ekintza inaktiboak ere itzuliko dira." #: app/config/gimprc-blurbs.h:814 msgid "The maximum number of actions saved in history." @@ -11574,7 +11930,9 @@ #: app/core/core-enums.c:212 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" -msgstr "Bihurtu hobetsitako RGB edo gris-eskalako profilera (lehenetsia integratutakoa da)" +msgstr "" +"Bihurtu hobetsitako RGB edo gris-eskalako profilera (lehenetsia " +"integratutakoa da)" #: app/core/core-enums.c:306 msgctxt "convert-dither-type" @@ -12541,12 +12899,15 @@ #: app/core/gimp-batch.c:69 msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." -msgstr "Ez dago sortakako eragiketen interpretatzailerik erabilgarria. Sortakako modua desgaitu da." +msgstr "" +"Ez dago sortakako eragiketen interpretatzailerik erabilgarria. Sortakako " +"modua desgaitu da." #: app/core/gimp-batch.c:86 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n" -msgstr "Ez da sortakako eragiketen interpretatzailerik zehaztu, '%s' erabiltzen.\n" +msgstr "" +"Ez da sortakako eragiketen interpretatzailerik zehaztu, '%s' erabiltzen.\n" #: app/core/gimp-batch.c:93 msgid "No batch interpreter specified." @@ -12564,7 +12925,8 @@ #: app/core/gimp-batch.c:128 #, c-format msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter." -msgstr "'%s' prozedura ez da sortakako eragiketen baliozko interpretatzaile bat." +msgstr "" +"'%s' prozedura ez da sortakako eragiketen baliozko interpretatzaile bat." #: app/core/gimp-batch.c:131 msgid "Batch mode disabled." @@ -12574,7 +12936,9 @@ #: app/core/gimp-batch.c:184 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "'%s' batch interpretatzailea ez dago erabilgarri. Sortakako modua desgaitu da." +msgstr "" +"'%s' batch interpretatzailea ez dago erabilgarri. Sortakako modua desgaitu " +"da." #: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 #: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 @@ -12635,7 +12999,9 @@ msgid "" "Invalid AppStream metadata: failed to find default screenshot for extension " "\"%s\"" -msgstr "AppStream metadatu baliogabeak: Huts egin du \"%s\" hedapenaren pantaila-argazki lehenetsia aurkitzeak" +msgstr "" +"AppStream metadatu baliogabeak: Huts egin du \"%s\" hedapenaren pantaila-" +"argazki lehenetsia aurkitzeak" #: app/core/gimpextension.c:310 #, c-format @@ -12655,12 +13021,15 @@ #: app/core/gimpextension.c:467 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." -msgstr "AppData hedapenaren IDak (\"%s\") eta direktorioak (\"%s\") berdina izan behar dute." +msgstr "" +"AppData hedapenaren IDak (\"%s\") eta direktorioak (\"%s\") berdina izan " +"behar dute." #: app/core/gimpextension.c:495 #, c-format msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." -msgstr "AppData hedapenak bertsio bat iragarri behar du etiketa batean." +msgstr "" +"AppData hedapenak bertsio bat iragarri behar du etiketa batean." #: app/core/gimpextension.c:521 #, c-format @@ -12672,7 +13041,9 @@ msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " "mandatory." -msgstr "org.gimp.GIMP derrigorrezkoa da bertsioak konparatu ahal izateko." +msgstr "" +"org.gimp.GIMP derrigorrezkoa da bertsioak " +"konparatu ahal izateko." #: app/core/gimpextension.c:836 #, c-format @@ -12791,14 +13162,18 @@ msgid "" "It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." -msgstr "Badirudi lehenago GIMP %d.%d erabili duzula. GIMP aplikazioak zure ezarpenak '%s' direktoriora migratuko ditu." +msgstr "" +"Badirudi lehenago GIMP %d.%d erabili duzula. GIMP aplikazioak zure " +"ezarpenak '%s' direktoriora migratuko ditu." #: app/core/gimp-user-install.c:241 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "Badirudi aurreneko aldia dela GIMP erabiltzen duzula. GIMP aplikazioak '%s' izeneko karpeta sortuko du eta fitxategi batzuk kopiatuko ditu bertan." +msgstr "" +"Badirudi aurreneko aldia dela GIMP erabiltzen duzula. GIMP aplikazioak '%s' " +"izeneko karpeta sortuko du eta fitxategi batzuk kopiatuko ditu bertan." #: app/core/gimp-user-install.c:602 #, c-format @@ -12823,7 +13198,9 @@ #, c-format msgid "" "Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." -msgstr "Analisi-errore larria Photoshop baliabide-fitxategian: RLE datu konprimatuak hondatuta daude." +msgstr "" +"Analisi-errore larria Photoshop baliabide-fitxategian: RLE datu konprimatuak " +"hondatuta daude." #: app/core/gimp-utils.c:1789 #, c-format @@ -12858,7 +13235,9 @@ #: app/core/gimpbrush-load.c:182 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." -msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: %dx%d gehieneko tamainaren gainetik." +msgstr "" +"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: %dx%d gehieneko tamainaren " +"gainetik." #: app/core/gimpbrush-load.c:208 #, c-format @@ -12878,7 +13257,9 @@ #: app/core/gimpbrush-load.c:240 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" -msgstr "Baliogabeko goiburuko datuak '%s' elementuan: Brotxaren izena luzeegia da: %lu" +msgstr "" +"Baliogabeko goiburuko datuak '%s' elementuan: Brotxaren izena luzeegia da: " +"%lu" #: app/core/gimpbrush-load.c:258 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 @@ -12897,7 +13278,8 @@ "Fatal parse error in brush file:\n" "Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." -msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian:\n" +msgstr "" +"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian:\n" "%d brotxa-sakonera ez da onartzen\n" "GIMPen brotxek grisak edo RGBA izan behar dute." @@ -12909,21 +13291,28 @@ #: app/core/gimpbrush-load.c:618 app/core/gimpbrush-load.c:826 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." -msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: brotxa-tamainaren balioa hondatuta dago." +msgstr "" +"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: brotxa-tamainaren balioa hondatuta " +"dago." #: app/core/gimpbrush-load.c:696 app/core/gimpbrush-load.c:886 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." -msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: brotxa-dimentsioak barrutitik kanpo daude." +msgstr "" +"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: brotxa-dimentsioak barrutitik " +"kanpo daude." #: app/core/gimpbrush-load.c:708 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." -msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: brotxa zabalak ez daude onartuta." +msgstr "" +"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: brotxa zabalak ez daude onartuta." #: app/core/gimpbrush-load.c:855 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " -msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: fitxategia trunkatuta dagoela dirudi. " +msgstr "" +"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: fitxategia trunkatuta dagoela " +"dirudi. " #: app/core/gimpbrush-load.c:894 #, c-format @@ -12934,7 +13323,9 @@ #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." -msgstr "Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: ezin da deskodetu formatu laburreko %d bertsioa." +msgstr "" +"Analisi-errore larria brotxa-fitxategian: ezin da deskodetu formatu " +"laburreko %d bertsioa." #: app/core/gimpbrush.c:137 app/core/gimpcontext.c:699 #: app/core/gimpcontext.c:700 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:64 @@ -13031,7 +13422,8 @@ #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." -msgstr "Analisi-errore larria '%s' brotxa-fitxategian: fitxategia hondatuta dago." +msgstr "" +"Analisi-errore larria '%s' brotxa-fitxategian: fitxategia hondatuta dago." #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 #, c-format @@ -13291,7 +13683,8 @@ "Failed to save data:\n" "\n" "%s" -msgstr "Huts egin du datuak gordetzean:\n" +msgstr "" +"Huts egin du datuak gordetzean:\n" "\n" "%s" @@ -13318,9 +13711,12 @@ "\n" "Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " "section." -msgstr "Datuen karpeta idazgarria (%s) konfiguratuta daukazun arren, ezin da sortu: \"%s\".\n" +msgstr "" +"Datuen karpeta idazgarria (%s) konfiguratuta daukazun arren, ezin da sortu: " +"\"%s\".\n" "\n" -"Konpondu zure konfigurazioa 'Hobespenak' elkarrizketa-koadroko 'Karpetak' atalean." +"Konpondu zure konfigurazioa 'Hobespenak' elkarrizketa-koadroko 'Karpetak' " +"atalean." #: app/core/gimpdatafactory.c:1054 #, c-format @@ -13328,7 +13724,10 @@ "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." -msgstr "Datuen karpeta idazgarria (%s) konfiguratuta daukazun arren, karpeta hau ez dago. Sortu ezazu karpeta, edo konpondu zure konfigurazioa 'Hobespenak' elkarrizketa-koadroko 'Karpetak' atalean." +msgstr "" +"Datuen karpeta idazgarria (%s) konfiguratuta daukazun arren, karpeta hau ez " +"dago. Sortu ezazu karpeta, edo konpondu zure konfigurazioa 'Hobespenak' " +"elkarrizketa-koadroko 'Karpetak' atalean." #: app/core/gimpdatafactory.c:1075 #, c-format @@ -13336,7 +13735,11 @@ "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." -msgstr "Datuen karpeta idazgarri bat konfiguratuta daukazun arren, karpeta hori ez dago datuak bilatzeko zure bide-izenean. Agian gimprc fitxategia eskuz editatu duzu, konpondu zure konfigurazioa 'Hobespenak' elkarrizketa-koadroko 'Karpetak' atalean." +msgstr "" +"Datuen karpeta idazgarri bat konfiguratuta daukazun arren, karpeta hori ez " +"dago datuak bilatzeko zure bide-izenean. Agian gimprc fitxategia eskuz " +"editatu duzu, konpondu zure konfigurazioa 'Hobespenak' elkarrizketa-koadroko " +"'Karpetak' atalean." #: app/core/gimpdatafactory.c:1085 #, c-format @@ -13367,7 +13770,8 @@ "Failed to load data:\n" "\n" "%s" -msgstr "Huts egin du datuak kargatzean:\n" +msgstr "" +"Huts egin du datuak kargatzean:\n" "\n" "%s" @@ -13464,20 +13868,26 @@ msgid "" "GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' " "(#%d)." -msgstr "'%s' GEGL eragiketa existitzen ez den argumentu-izen batekin '%s' (#%d) deitu da." +msgstr "" +"'%s' GEGL eragiketa existitzen ez den argumentu-izen batekin '%s' (#%d) " +"deitu da." #: app/core/gimpdrawablefilter.c:1023 #, c-format msgid "" "GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument " "'%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "'%s' GEGL eragiketa '%s' (#%d) argumentuaren okerreko balio motarekin deitu da. %s espero zen, baina %s jaso da." +msgstr "" +"'%s' GEGL eragiketa '%s' (#%d) argumentuaren okerreko balio motarekin deitu " +"da. %s espero zen, baina %s jaso da." #: app/core/gimpdrawablefilter.c:1098 #, c-format msgid "" "GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." -msgstr "'%s' GEGL eragiketa sarrerako izen lagungarri baliogabe batekin ('%s') deitu da." +msgstr "" +"'%s' GEGL eragiketa sarrerako izen lagungarri baliogabe batekin ('%s') deitu " +"da." #: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:111 #, c-format @@ -13616,7 +14026,9 @@ #: app/core/gimpgrid.c:103 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." -msgstr "Saretaren atzeko planoko kolorea, marratxo bikoitzeko marra-estiloan bakarrik erabilgarri." +msgstr "" +"Saretaren atzeko planoko kolorea, marratxo bikoitzeko marra-estiloan " +"bakarrik erabilgarri." #: app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Spacing X" @@ -13645,7 +14057,9 @@ #: app/core/gimpgrid.c:132 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "Saretako lehen marraren desplazamendu horizontala, zenbaki negatiboa izan behar du." +msgstr "" +"Saretako lehen marraren desplazamendu horizontala, zenbaki negatiboa izan " +"behar du." #: app/core/gimpgrid.c:140 msgid "Offset Y" @@ -13653,7 +14067,9 @@ #: app/core/gimpgrid.c:141 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "Saretako lehen marraren desplazamendu bertikala, zenbaki negatiboa izan behar du." +msgstr "" +"Saretako lehen marraren desplazamendu bertikala, zenbaki negatiboa izan " +"behar du." #: app/core/gimpgrid.c:149 msgid "Offset unit" @@ -13823,7 +14239,9 @@ #: app/core/gimpimage.c:3167 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" -msgstr "Elementuen ezarpenak eta elementuen izenetan ereduak bilatzea %s bertsioan gehitu ziren" +msgstr "" +"Elementuen ezarpenak eta elementuen izenetan ereduak bilatzea %s bertsioan " +"gehitu ziren" #: app/core/gimpimage.c:3173 #, c-format @@ -13844,7 +14262,9 @@ #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" -msgstr "'gimp-comment' parasitoen balioztatzeak huts egin du: iruzkinak baliogabeko UTF-8 kodea du" +msgstr "" +"'gimp-comment' parasitoen balioztatzeak huts egin du: iruzkinak baliogabeko " +"UTF-8 kodea du" #: app/core/gimpimage.c:4464 msgctxt "undo-type" @@ -13913,7 +14333,9 @@ msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" -msgstr "ICC profilaren balioztatzeak huts egin du: parasitoen banderak ez dira (PERSISTENT | UNDOABLE)" +msgstr "" +"ICC profilaren balioztatzeak huts egin du: parasitoen banderak ez dira " +"(PERSISTENT | UNDOABLE)" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:276 msgid "ICC profile validation failed: " @@ -13926,11 +14348,15 @@ #: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" -msgstr "ICC profilaren balioztatzeak huts egin du: kolore-profila ez da gris-eskala kolore-espaziorako" +msgstr "" +"ICC profilaren balioztatzeak huts egin du: kolore-profila ez da gris-eskala " +"kolore-espaziorako" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" -msgstr "ICC profilaren balioztatzeak huts egin du: kolore-profila ez da RGB kolore-espaziorako" +msgstr "" +"ICC profilaren balioztatzeak huts egin du: kolore-profila ez da RGB kolore-" +"espaziorako" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 msgid "Assigning color profile" @@ -14264,7 +14690,9 @@ msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." -msgstr "Ezin da geruza berria sortu hautapen mugikorretik, hau geruza-maskara edo kanal batena delako." +msgstr "" +"Ezin da geruza berria sortu hautapen mugikorretik, hau geruza-maskara edo " +"kanal batena delako." #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:190 msgctxt "undo-type" @@ -14355,7 +14783,8 @@ msgid "" "%s\n" "(%s)" -msgstr "%s\n" +msgstr "" +"%s\n" "(%s)" #: app/core/gimplayer.c:1942 @@ -14453,7 +14882,9 @@ #: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" -msgstr "Ingerada detektatzeko atalasea (balio altuagoek pixel gehiago hartuko dituzte)" +msgstr "" +"Ingerada detektatzeko atalasea (balio altuagoek pixel gehiago hartuko " +"dituzte)" #: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 msgid "Maximum growing size" @@ -14574,7 +15005,9 @@ msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." -msgstr "'%s' paleta kargatzen: zutabe kopuru baliogabea %d lerroan. Balio lehenetsia erabiltzen." +msgstr "" +"'%s' paleta kargatzen: zutabe kopuru baliogabea %d lerroan. Balio lehenetsia " +"erabiltzen." #: app/core/gimppalette-load.c:206 #, c-format @@ -14609,7 +15042,9 @@ #: app/core/gimppalette-load.c:270 app/core/gimppalette-load.c:526 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" -msgstr "'%s' paleta-fitxategia irakurtzen: irakurri %d kolore fitxategi trunkatutik: %s" +msgstr "" +"'%s' paleta-fitxategia irakurtzen: irakurri %d kolore fitxategi trunkatutik: " +"%s" #: app/core/gimppalette-load.c:290 #, c-format @@ -14742,7 +15177,8 @@ msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." -msgstr "%d eredu-sakonera ez da onartzen.\n" +msgstr "" +"%d eredu-sakonera ez da onartzen.\n" "GIMPen ereduek grisak edo RGB izan behar dute." #: app/core/gimppattern-load.c:124 @@ -14750,12 +15186,16 @@ msgid "" "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " "%lu), bytes=%lu" -msgstr "Baliogabeko goiburuko-datuak, '%s': zabalera=%lu (gehienekoa %lu), altuera=%lu (gehienekoa %lu), byteak=%lu" +msgstr "" +"Baliogabeko goiburuko-datuak, '%s': zabalera=%lu (gehienekoa %lu), " +"altuera=%lu (gehienekoa %lu), byteak=%lu" #: app/core/gimppattern-load.c:141 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" -msgstr "Baliogabeko goiburuko-datuak '%s' elementuan: Ereduaren izena luzeegia da: %lu" +msgstr "" +"Baliogabeko goiburuko-datuak '%s' elementuan: Ereduaren izena luzeegia da: " +"%lu" #: app/core/gimppattern-load.c:154 app/core/gimppattern-load.c:192 msgid "File appears truncated." @@ -14779,13 +15219,16 @@ msgid "" "Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" "GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." -msgstr "Ez dira onartzen %d x %d eredu-dimentsioak.\n" +msgstr "" +"Ez dira onartzen %d x %d eredu-dimentsioak.\n" "GIMP ereduen gehieneko tamaina: %d x %d." #: app/core/gimppdbprogress.c:259 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "Ezin izan da %s atzeradeia exekutatu. Beharbada hari dagokion plugina kraskatu egin da." +msgstr "" +"Ezin izan da %s atzeradeia exekutatu. Beharbada hari dagokion plugina " +"kraskatu egin da." #. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". #: app/core/gimprasterizable.c:106 @@ -14922,7 +15365,10 @@ msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." -msgstr "Bihurtu angelu-lotura alaka-loturan baldin eta angelua angelu-muga bider uneko lotura-puntuko marraren zabalera baino distantzia handiagora hedatzen bada." +msgstr "" +"Bihurtu angelu-lotura alaka-loturan baldin eta angelua angelu-muga bider " +"uneko lotura-puntuko marraren zabalera baino distantzia handiagora hedatzen " +"bada." #: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 msgid "Dash offset" @@ -15268,7 +15714,8 @@ msgid "" "This is a development build\n" "commit %s" -msgstr "Hau garapen-bertsio bat da\n" +msgstr "" +"Hau garapen-bertsio bat da\n" "commit %s" #: app/dialogs/action-search-dialog.c:68 @@ -15451,7 +15898,9 @@ #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:224 msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" -msgstr "Aukera hori geroago ere aldatu daiteke 'Hobespenak > Kolore-kudeaketa' atalean" +msgstr "" +"Aukera hori geroago ere aldatu daiteke 'Hobespenak > Kolore-kudeaketa' " +"atalean" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 msgid "Indexed Color Conversion" @@ -15467,7 +15916,8 @@ #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" -msgstr "_Kendu kolore-mapatik erabiltzen ez diren eta bikoiztuta dauden koloreak" +msgstr "" +"_Kendu kolore-mapatik erabiltzen ez diren eta bikoiztuta dauden koloreak" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 msgid "Color _dithering:" @@ -15685,7 +16135,10 @@ "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." -msgstr "Urruneko fitxategiak gordetzeak fitxategi formatua ezagutzea eskatzen du (fitxategi-luzapenetik). Sartu fitxategi-luzapena fitxategi formatuarekin bat datorrena, edo sartu fitxategia luzapenik gabe." +msgstr "" +"Urruneko fitxategiak gordetzeak fitxategi formatua ezagutzea eskatzen du " +"(fitxategi-luzapenetik). Sartu fitxategi-luzapena fitxategi formatuarekin " +"bat datorrena, edo sartu fitxategia luzapenik gabe." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 msgid "The given filename cannot be used for exporting" @@ -15695,7 +16148,10 @@ msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." -msgstr "Elkarrizketa-koadro hau erabil dezakezu hainbat fitxategi-formatura esportatzeko. Irudia GIMPen XFC formatuan gordetzea nahi baduzu, horren ordez erabili Fitxategia→Gorde aukera." +msgstr "" +"Elkarrizketa-koadro hau erabil dezakezu hainbat fitxategi-formatura " +"esportatzeko. Irudia GIMPen XFC formatuan gordetzea nahi baduzu, horren " +"ordez erabili Fitxategia→Gorde aukera." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 msgid "Take me to the Save dialog" @@ -15709,7 +16165,9 @@ msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." -msgstr "Elkarrizketa-koadro hau erabil dezakezu GIMPen XFC formatuan gordetzeko. Irudia beste formatu batean gordetzeko, erabili Fitxategia→Esportatu aukera." +msgstr "" +"Elkarrizketa-koadro hau erabil dezakezu GIMPen XFC formatuan gordetzeko. " +"Irudia beste formatu batean gordetzeko, erabili Fitxategia→Esportatu aukera." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 msgid "Take me to the Export dialog" @@ -15723,11 +16181,14 @@ msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "Zehaztutako fitxategi-izenak ez du luzapen ezagunik. Sartu fitxategi-luzapen ezaguna edo hautatu fitxategi-formatua zerrendatik." +msgstr "" +"Zehaztutako fitxategi-izenak ez du luzapen ezagunik. Sartu fitxategi-luzapen " +"ezaguna edo hautatu fitxategi-formatua zerrendatik." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." -msgstr "Zehaztutako fitxategi-luzapena ez dator bat aukeratutako fitxategi motarekin." +msgstr "" +"Zehaztutako fitxategi-luzapena ez dator bat aukeratutako fitxategi motarekin." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:773 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" @@ -15743,7 +16204,8 @@ "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" -msgstr "Ezin izan da '%s' gorde:\n" +msgstr "" +"Ezin izan da '%s' gorde:\n" "\n" "%s" @@ -15818,7 +16280,10 @@ msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "Aukeratutako tamainako irudiak hobespen-menuko \"Irudi berrien gehieneko tamaina\" arloan konfiguratutako memoria kopurua baino gehiago erabiliko du (unekoa %s)." +msgstr "" +"Aukeratutako tamainako irudiak hobespen-menuko \"Irudi berrien gehieneko " +"tamaina\" arloan konfiguratutako memoria kopurua baino gehiago erabiliko du " +"(unekoa %s)." #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 @@ -15866,12 +16331,16 @@ "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum new image size\" in the Preferences dialog " "(currently %s)." -msgstr "Irudia aukeratu den tamainara eskalatzean 'Hobespenak' elkarrizketako \"Gehieneko irudi-tamaina\" eremuan konfiguratutako memoria kopurua baino gehiago erabiliko du (unekoa %s da)." +msgstr "" +"Irudia aukeratu den tamainara eskalatzean 'Hobespenak' elkarrizketako " +"\"Gehieneko irudi-tamaina\" eremuan konfiguratutako memoria kopurua baino " +"gehiago erabiliko du (unekoa %s da)." #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -msgstr "Irudia aukeratutako tamainara eskalatzean geruza batzuk desagertuko dira." +msgstr "" +"Irudia aukeratutako tamainara eskalatzean geruza batzuk desagertuko dira." #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" @@ -15887,7 +16356,9 @@ #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" -msgstr "Benetan berrezarri nahi dituzu sarrerako gailu guztiak konfigurazio lehenetsiarekin?" +msgstr "" +"Benetan berrezarri nahi dituzu sarrerako gailu guztiak konfigurazio " +"lehenetsiarekin?" #: app/dialogs/item-options-dialog.c:209 msgid "Color tag:" @@ -15911,7 +16382,10 @@ msgid "" "To edit a shortcut key, select the corresponding row, click on its \"%s\" " "column and type a new accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "Laster-tekla editatzeko, hautatu dagokion errenkada, egin klik \"%s\" zutabean eta idatzi azeleratzaile berria, edo sakatu atzerako tekla garbitzeko." +msgstr "" +"Laster-tekla editatzeko, hautatu dagokion errenkada, egin klik \"%s\" " +"zutabean eta idatzi azeleratzaile berria, edo sakatu atzerako tekla " +"garbitzeko." #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:87 app/widgets/gimpactionview.c:293 msgid "Shortcut" @@ -16072,7 +16546,9 @@ #: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" -msgstr "Ezkerra/eskuina mugitzeko, zuriune-barra tiro egiteko, 'p' pausatzeko, 'q' irteteko" +msgstr "" +"Ezkerra/eskuina mugitzeko, zuriune-barra tiro egiteko, 'p' pausatzeko, 'q' " +"irteteko" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" @@ -16290,7 +16766,9 @@ msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." -msgstr "Laster-teklak balio lehenetsiekin berrasieratuko dira hurrengo batean GIMP abiaraztean." +msgstr "" +"Laster-teklak balio lehenetsiekin berrasieratuko dira hurrengo batean GIMP " +"abiaraztean." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" @@ -16304,19 +16782,25 @@ msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." -msgstr "Leiho-konfigurazioa balio lehenetsiekin berrasieratuko da hurrengo batean GIMP abiaraztean." +msgstr "" +"Leiho-konfigurazioa balio lehenetsiekin berrasieratuko da hurrengo batean " +"GIMP abiaraztean." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:706 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." -msgstr "Sarrerako gailuaren konfigurazioa balio lehenetsietara berezarriko da GIMP abiarazten den hurrengoan." +msgstr "" +"Sarrerako gailuaren konfigurazioa balio lehenetsietara berezarriko da GIMP " +"abiarazten den hurrengoan." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:786 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." -msgstr "Tresna-aukerak balio lehenetsietara berrezarriko dira hurrengo batean GIMP abiarazten den hurrengoan." +msgstr "" +"Tresna-aukerak balio lehenetsietara berrezarriko dira hurrengo batean GIMP " +"abiarazten den hurrengoan." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:838 app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "There's a local installation of the user manual." @@ -16477,7 +16961,10 @@ "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " "bugs." -msgstr "Espero dugu ez dituzula inoiz beharko ezarpen hauek, baina beste edozein softwarek bezala, GIMPek akatsak ditu eta kraskatzeak gerta daitezke. Gertatzen badira, horiek konpontzen lagun diezagukezu akatsak jakinarazita." +msgstr "" +"Espero dugu ez dituzula inoiz beharko ezarpen hauek, baina beste edozein " +"softwarek bezala, GIMPek akatsak ditu eta kraskatzeak gerta daitezke. " +"Gertatzen badira, horiek konpontzen lagun diezagukezu akatsak jakinarazita." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 msgid "Bug Reporting" @@ -16489,13 +16976,17 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." -msgstr "Eginbide honek \"gdb\" edo \"lldb\" zure sisteman instalatuta egotea behar du." +msgstr "" +"Eginbide honek \"gdb\" edo \"lldb\" zure sisteman instalatuta egotea behar " +"du." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." -msgstr "Eginbide haua eraginkorragoa da \"gdb\" edo \"lldb\" zure sisteman instalatuta badago." +msgstr "" +"Eginbide haua eraginkorragoa da \"gdb\" edo \"lldb\" zure sisteman " +"instalatuta badago." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 msgid "Color Management" @@ -16707,7 +17198,10 @@ "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " "contribute patches." -msgstr "Eginbide hauek amaitu gabe daude, akastunak dira eta GIMP kraskatu dezakete. Ez da gomendagarria horiek erabiltzea, ez badakizu benetan zertan ari zaren edo ez bada konponbideak aurkitzeko." +msgstr "" +"Eginbide hauek amaitu gabe daude, akastunak dira eta GIMP kraskatu dezakete. " +"Ez da gomendagarria horiek erabiltzea, ez badakizu benetan zertan ari zaren " +"edo ez bada konponbideak aurkitzeko." #. Hardware Acceleration #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 @@ -16718,7 +17212,9 @@ msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." -msgstr "OpenCL kontrolagailuak eta euskarria esperimentala da, moteltzeak eta kraskatzeak gerta daitezke (esaiguzu gertatzen badira)." +msgstr "" +"OpenCL kontrolagailuak eta euskarria esperimentala da, moteltzeak eta " +"kraskatzeak gerta daitezke (esaiguzu gertatzen badira)." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 msgid "Use O_penCL" @@ -16943,7 +17439,9 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 app/dialogs/welcome-dialog.c:704 msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." -msgstr "Letra-tipoaren eskalatzeak ez du funtzionatuko tamaina absolutuak dituzten gaietan." +msgstr "" +"Letra-tipoaren eskalatzeak ez du funtzionatuko tamaina absolutuak dituzten " +"gaietan." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:710 msgid "50%" @@ -17084,7 +17582,8 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" -msgstr "Kendu kolore-mapatik erabiltzen ez diren eta bikoiztuta dauden koloreak" +msgstr "" +"Kendu kolore-mapatik erabiltzen ez diren eta bikoiztuta dauden koloreak" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 msgid "Color dithering:" @@ -17339,7 +17838,9 @@ msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." -msgstr "Badirudi GIMPen laguntzaren arakatzailea ez dagoela instalatuta. Horren ordez, web-nabigatzailea erabiliko da." +msgstr "" +"Badirudi GIMPen laguntzaren arakatzailea ez dagoela instalatuta. Horren " +"ordez, web-nabigatzailea erabiliko da." #. Action Search #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 @@ -17526,7 +18027,10 @@ "GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " "doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " "report." -msgstr "GIMP saiatuko da zure sistemak irudi-leihoak apaindu ez ditzan. Zure sisteman ez badu egoki funtzionatzen (adib. bi titulu-barra daudelako), jakinarazi." +msgstr "" +"GIMP saiatuko da zure sistemak irudi-leihoak apaindu ez ditzan. Zure " +"sisteman ez badu egoki funtzionatzen (adib. bi titulu-barra daudelako), " +"jakinarazi." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 msgid "Use \"Show _all\" by default" @@ -18037,7 +18541,8 @@ msgid "" "Template and image print resolution don't match.\n" "Choose how to scale the canvas:" -msgstr "Txantiloiaren eta irudiaren inprimatze-bereizmenak ez datoz bat.\n" +msgstr "" +"Txantiloiaren eta irudiaren inprimatze-bereizmenak ez datoz bat.\n" "Aukeratu oihala nola eskalatuko den:" #. offset frame @@ -18152,7 +18657,9 @@ #: app/dialogs/tips-dialog.c:94 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -msgstr "'%s' izeneko fitxategi bat egon beharko luke. Begiratu zure instalazioa ondo dagoela." +msgstr "" +"'%s' izeneko fitxategi bat egon beharko luke. Begiratu zure instalazioa ondo " +"dagoela." #: app/dialogs/tips-dialog.c:100 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" @@ -18194,7 +18701,9 @@ #: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." -msgstr "GIMPen erabiltzailearen instalazioak huts egin du, ikus egunkaria xehetasun gehiagorako." +msgstr "" +"GIMPen erabiltzailearen instalazioak huts egin du, ikus egunkaria xehetasun " +"gehiagorako." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 msgid "Installation Log" @@ -18285,7 +18794,8 @@ msgid "" "GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" "Want to know more?" -msgstr "GIMP irudiak sortu eta manipulatzeko tresna librea da.\n" +msgstr "" +"GIMP irudiak sortu eta manipulatzeko tresna librea da.\n" "Gehiago jakin nahi al duzu?" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:541 @@ -18307,7 +18817,9 @@ msgid "" "GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" "Want to contribute?" -msgstr "GIMP komunitate-softwarea da, GNU lizentzia publiko orokorraren 3. bertsioaren pean argitaratzen dena.\n" +msgstr "" +"GIMP komunitate-softwarea da, GNU lizentzia publiko orokorraren 3. " +"bertsioaren pean argitaratzen dena.\n" "Lagundu nahi al duzu?" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:583 @@ -18366,7 +18878,9 @@ #: app/dialogs/welcome-dialog.c:867 msgid "" "Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" -msgstr "Erakutsi abioan (ongi etorriko elkarrizketa-koadroa berriro erakusteko, joan \"Laguntza\" menura)" +msgstr "" +"Erakutsi abioan (ongi etorriko elkarrizketa-koadroa berriro erakusteko, joan " +"\"Laguntza\" menura)" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:895 #, c-format @@ -18382,7 +18896,9 @@ msgid "" "As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " "encounter is very important to the development." -msgstr "Edozein aplikaziok bezala, GIMPek ere akatsak ditu. Akats horiek jakinaraztea garrantzitsua da GIMP garatzeko." +msgstr "" +"Edozein aplikaziok bezala, GIMPek ere akatsak ditu. Akats horiek " +"jakinaraztea garrantzitsua da GIMP garatzeko." #: app/dialogs/welcome-dialog.c:919 app/dialogs/welcome-dialog.c:929 msgid "Write Code" @@ -18657,7 +19173,8 @@ "\n" "Please test bugs against latest git master branch\n" "before reporting them." -msgstr "Garapen-bertsio ezegonkorra\n" +msgstr "" +"Garapen-bertsio ezegonkorra\n" "\n" "%s commit-a\n" "\n" @@ -18700,8 +19217,12 @@ msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." -msgstr[0] "Ez baduzu irudia gorde, azken orduko eta %d minututako aldaketak galduko dira." -msgstr[1] "Ez baduzu irudia gorde, azken orduko eta %d minututako aldaketak galduko dira." +msgstr[0] "" +"Ez baduzu irudia gorde, azken orduko eta %d minututako aldaketak galduko " +"dira." +msgstr[1] "" +"Ez baduzu irudia gorde, azken orduko eta %d minututako aldaketak galduko " +"dira." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format @@ -18896,7 +19417,9 @@ msgid "" "Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" "Right-click to show the soft-proofing options" -msgstr "Txandakatu pantailako probetarako ikuspegia horretarako profil bat ezarrita dagoenean\n" +msgstr "" +"Txandakatu pantailako probetarako ikuspegia horretarako profil bat ezarrita " +"dagoenean\n" "Eskuineko klik pantailako probaren aukerak erakusteko" #: app/display/gimpstatusbar.c:498 @@ -19095,7 +19618,9 @@ #: app/display/gimptoolline.c:1577 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" -msgstr "Egin klik eta arrastatu graduatzailea mugitzeko; arrastatu kanporantz graduatzailea kentzeko" +msgstr "" +"Egin klik eta arrastatu graduatzailea mugitzeko; arrastatu kanporantz " +"graduatzailea kentzeko" #: app/display/gimptoolline.c:1582 msgid "Click-Drag to move or remove the slider" @@ -19266,7 +19791,8 @@ #: app/display/gimptoolpath.c:1707 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." -msgstr "Hemen klik eginda ez da ezer lortzen, saiatu bide-elementuetan klik eginda." +msgstr "" +"Hemen klik eginda ez da ezer lortzen, saiatu bide-elementuetan klik eginda." #: app/display/gimptoolpath.c:1915 app/display/gimptoolpath.c:2026 msgid "Delete Anchors" @@ -19286,15 +19812,21 @@ #: app/display/gimptoolpolygon.c:899 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" -msgstr "Return teklak ekintza gauzatzen du; Escape teklak bertan behera uzten du; atzerako teklak forma berriro irekitzen du" +msgstr "" +"Return teklak ekintza gauzatzen du; Escape teklak bertan behera uzten du; " +"atzerako teklak forma berriro irekitzen du" #: app/display/gimptoolpolygon.c:903 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" -msgstr "Return teklak ekintza gauzatzen du; Escape teklak bertan behera uzten du; atzerako teklak azken segmentua kentzen du" +msgstr "" +"Return teklak ekintza gauzatzen du; Escape teklak bertan behera uzten du; " +"atzerako teklak azken segmentua kentzen du" #: app/display/gimptoolpolygon.c:907 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -msgstr "Klik egin eta arrastatu segmentu libre bat gehitzeko; egin klik segmentu poligonal bat gehitzeko" +msgstr "" +"Klik egin eta arrastatu segmentu libre bat gehitzeko; egin klik segmentu " +"poligonal bat gehitzeko" #: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:883 #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 @@ -19353,7 +19885,9 @@ #, c-format msgid "" "Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." -msgstr "Plataformaren jatorrizkoak diren bide-izenak soilik onartzen dira: '%s' ezin da esteka gisa ireki." +msgstr "" +"Plataformaren jatorrizkoak diren bide-izenak soilik onartzen dira: '%s' ezin " +"da esteka gisa ireki." #: app/file/file-remote.c:113 msgid "Mounting remote volume" @@ -19426,7 +19960,9 @@ #: app/file-data/file-data-gex.c:312 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" -msgstr "GIMP hedapenen '%s' direktorioa (%s) desberdina da AppStream IDarekin alderatuta: %s" +msgstr "" +"GIMP hedapenen '%s' direktorioa (%s) desberdina da AppStream IDarekin " +"alderatuta: %s" #: app/file-data/file-data-gex.c:326 #, c-format @@ -19557,7 +20093,8 @@ msgid "" "Deform the cage\n" "to deform the image" -msgstr "Deformatu kaiola\n" +msgstr "" +"Deformatu kaiola\n" "irudia deformatzeko" #: app/operations/operations-enums.c:27 @@ -20160,7 +20697,8 @@ #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:112 msgid "Work on linear or perceptual RGB, or following the image's TRC" -msgstr "Egin lan RGB linealean edo pertzepziozkoan, edo irudiaren TRCa jarraituz" +msgstr "" +"Egin lan RGB linealean edo pertzepziozkoan, edo irudiaren TRCa jarraituz" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 app/operations/gimplevelsconfig.c:124 msgid "Linear" @@ -20168,7 +20706,9 @@ #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 msgid "Work on linear RGB (this property is ignored; use \"trc\" instead)" -msgstr "Egin lan RGB linealean (propietate honi ez ikusiarena egiten zaio; erabili \"trc\" horren ordez)" +msgstr "" +"Egin lan RGB linealean (propietate honi ez ikusiarena egiten zaio; erabili " +"\"trc\" horren ordez)" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:134 app/operations/gimplevelsconfig.c:131 msgid "The affected channel" @@ -20274,13 +20814,16 @@ #: app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" -msgstr "GIMPeko kaiola tresnaren koefizienteen bufferraren multzoa kalkulatzen du." +msgstr "" +"GIMPeko kaiola tresnaren koefizienteen bufferraren multzoa kalkulatzen du." #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" -msgstr "GIMPeko kaiola tresnaren koefizienteen bufferraren multzoa koordenatuen bufferrera bihurtzen du." +msgstr "" +"GIMPeko kaiola tresnaren koefizienteen bufferraren multzoa koordenatuen " +"bufferrera bihurtzen du." #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 #: app/tools/gimpoffsettool.c:557 @@ -20425,7 +20968,9 @@ msgid "" "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " "value" -msgstr "Gardentasuna dena ala ezer ez izan dadin behartu, alfa-kanala balio bateko atalasea bihurtuta" +msgstr "" +"Gardentasuna dena ala ezer ez izan dadin behartu, alfa-kanala balio bateko " +"atalasea bihurtuta" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 msgid "Value" @@ -20482,14 +21027,18 @@ msgid "" "Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " "gimp-light.css nor gimp.css." -msgstr "Gai baliogabea: '%s' direktorioak ez du ez gimp-dark.css, ez gimp-gray.css, ez gimp-light.css ez gimp.css." +msgstr "" +"Gai baliogabea: '%s' direktorioak ez du ez gimp-dark.css, ez gimp-gray.css, " +"ez gimp-light.css ez gimp.css." #: app/menus/shortcuts-rc.c:137 #, c-format msgid "" "Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " "load shortcuts as well as possible.\n" -msgstr "shortcutsrc (%s) fitxategi-formatuaren bertsio okerra: %d (esperotakoa: %d). Lasterbideak ahalik eta ondoen kargatzen saiatu gara.\n" +msgstr "" +"shortcutsrc (%s) fitxategi-formatuaren bertsio okerra: %d (esperotakoa: %d). " +"Lasterbideak ahalik eta ondoen kargatzen saiatu gara.\n" #: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "Airbrush" @@ -20832,7 +21381,8 @@ #: app/paint/gimppaintoptions.c:394 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" -msgstr "Zein kolore-espazio erabiliko den RGB gradiente-segmentuak nahasten direnean" +msgstr "" +"Zein kolore-espazio erabiliko den RGB gradiente-segmentuak nahasten direnean" #: app/paint/gimppaintoptions.c:464 msgid "Smooth stroke" @@ -21206,7 +21756,8 @@ msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." -msgstr "Ezin da geruza hau geruza normal bihurtu, hautapen mugikorra ez delako." +msgstr "" +"Ezin da geruza hau geruza normal bihurtu, hautapen mugikorra ez delako." #: app/pdb/gimppdb-query.c:141 #, c-format @@ -21294,14 +21845,18 @@ msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" -msgstr "'%s' (%d) elementua ezin da erabili, ez baita elementu-zuhaitz baten direktorio umea" +msgstr "" +"'%s' (%d) elementua ezin da erabili, ez baita elementu-zuhaitz baten " +"direktorio umea" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:436 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" -msgstr "'%s' (%d) eta '%s' (%d) elementuak ezin dira erabili, ez baitira elementu-zuhaitz berdinaren zati" +msgstr "" +"'%s' (%d) eta '%s' (%d) elementuak ezin dira erabili, ez baitira elementu-" +"zuhaitz berdinaren zati" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:461 #, c-format @@ -21327,7 +21882,9 @@ #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" -msgstr "'%s' (%d) elementua ezin da aldatu, bere kokalekua eta edukia blokeatuta daudelako" +msgstr "" +"'%s' (%d) elementua ezin da aldatu, bere kokalekua eta edukia blokeatuta " +"daudelako" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:550 #, c-format @@ -21359,7 +21916,9 @@ msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " "expected" -msgstr "'%s' irudiak (%d) '%s' zehaztasuna du, baina '%s' zehaztasuneko irudia espero zen" +msgstr "" +"'%s' irudiak (%d) '%s' zehaztasuna du, baina '%s' zehaztasuneko irudia " +"espero zen" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:698 #, c-format @@ -21436,7 +21995,9 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " "%s, got %s." -msgstr "'%s' prozedurak itzulerako #%d argumentuaren okerreko balio mota itzuli du. %s espero zen, baina %s jaso da." +msgstr "" +"'%s' prozedurak itzulerako #%d argumentuaren okerreko balio mota itzuli du. " +"%s espero zen, baina %s jaso da." #: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:92 msgid "Smooth edges" @@ -21499,96 +22060,122 @@ msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." -msgstr "'%s' prozedurak itzulerako '%s' (#%d) balioaren okerreko balio mota itzuli du. %s espero zen, baina %s jaso da." +msgstr "" +"'%s' prozedurak itzulerako '%s' (#%d) balioaren okerreko balio mota itzuli " +"du. %s espero zen, baina %s jaso da." #: app/pdb/gimpprocedure.c:863 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " "(#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "'%s' prozedurak itzulerako '%s' (#%d) argumentuaren okerreko balio mota itzuli du. %s espero zen, baina %s jaso da." +msgstr "" +"'%s' prozedurak itzulerako '%s' (#%d) argumentuaren okerreko balio mota " +"itzuli du. %s espero zen, baina %s jaso da." #: app/pdb/gimpprocedure.c:900 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "'%s' prozedurak '%s' argumentuaren okerreko IDa itzuli du. Badirudi plugina existitzen ez den geruza batekin lan egiten saiatzen ari dela." +msgstr "" +"'%s' prozedurak '%s' argumentuaren okerreko IDa itzuli du. Badirudi plugina " +"existitzen ez den geruza batekin lan egiten saiatzen ari dela." #: app/pdb/gimpprocedure.c:913 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "'%s' prozedurak '%s' argumentua okerreko IDarekin deitu du. Badirudi plugina existitzen ez den geruza batekin lan egiten saiatzen ari dela." +msgstr "" +"'%s' prozedurak '%s' argumentua okerreko IDarekin deitu du. Badirudi " +"plugina existitzen ez den geruza batekin lan egiten saiatzen ari dela." #: app/pdb/gimpprocedure.c:930 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "'%s' prozedurak '%s' argumentuaren okerreko IDa itzuli du. Badirudi plugina existitzen ez den irudi batekin lan egiten saiatzen ari dela." +msgstr "" +"'%s' prozedurak '%s' argumentuaren okerreko IDa itzuli du. Badirudi plugina " +"existitzen ez den irudi batekin lan egiten saiatzen ari dela." #: app/pdb/gimpprocedure.c:943 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "'%s' prozedurak '%s' argumentua okerreko IDarekin deitu du. Badirudi plugina existitzen ez den irudi batekin lan egiten saiatzen ari dela." +msgstr "" +"'%s' prozedurak '%s' argumentua okerreko IDarekin deitu du. Badirudi " +"plugina existitzen ez den irudi batekin lan egiten saiatzen ari dela." #: app/pdb/gimpprocedure.c:964 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d " "'%s'. This return value does not allow pixel unit." -msgstr "'%s' prozedurak `gimp_unit_pixel()` itzuli du GimpUnit-en balio gisa (#%d '%s'). Balio horrek ez ditu pixel-unitateak onartzen." +msgstr "" +"'%s' prozedurak `gimp_unit_pixel()` itzuli du GimpUnit-en balio gisa (#%d " +"'%s'). Balio horrek ez ditu pixel-unitateak onartzen." #: app/pdb/gimpprocedure.c:973 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " "'%s'. This return value does not allow percent unit." -msgstr "'%s' prozedurak `gimp_unit_percent()` itzuli du GimpUnit-en balio gisa (#%d '%s'). Balio horrek ez ditu ehuneko-unitateak onartzen." +msgstr "" +"'%s' prozedurak `gimp_unit_percent()` itzuli du GimpUnit-en balio gisa (#%d " +"'%s'). Balio horrek ez ditu ehuneko-unitateak onartzen." #: app/pdb/gimpprocedure.c:985 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " "argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." -msgstr "'%s' prozedurak `gimp_unit_pixel()` funtzioarekin deitu da GimpUnit-en #%d '%s' argumenturako. Argumentu horrek ez ditu pixel-unitateak onartzen." +msgstr "" +"'%s' prozedurak `gimp_unit_pixel()` funtzioarekin deitu da GimpUnit-en #%d " +"'%s' argumenturako. Argumentu horrek ez ditu pixel-unitateak onartzen." #: app/pdb/gimpprocedure.c:995 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit " "argument #%d '%s'. This argument does not allow percent unit." -msgstr "'%s' prozedurak `gimp_unit_percent()` funtzioarekin deitu da GimpUnit-en #%d '%s' argumenturako. Argumentu horrek ez ditu ehuneko-unitateak onartzen." +msgstr "" +"'%s' prozedurak `gimp_unit_percent()` funtzioarekin deitu da GimpUnit-en #%d " +"'%s' argumenturako. Argumentu horrek ez ditu ehuneko-unitateak onartzen." #: app/pdb/gimpprocedure.c:1015 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." -msgstr "'%s' prozedurak '%s' itzuli du '%s' (#%d, %s mota) itzulerako balio gisa. Balio hau barrutiz kanpo dago." +msgstr "" +"'%s' prozedurak '%s' itzuli du '%s' (#%d, %s mota) itzulerako balio gisa. " +"Balio hau barrutiz kanpo dago." #: app/pdb/gimpprocedure.c:1029 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." -msgstr "'%1$s' prozedurak '%3$s' (#%4$d, %5$s mota) argumentua '%2$s' balioarekin deitu du. Balio hau barrutiz kanpo dago." +msgstr "" +"'%1$s' prozedurak '%3$s' (#%4$d, %5$s mota) argumentua '%2$s' balioarekin " +"deitu du. Balio hau barrutiz kanpo dago." #: app/pdb/gimpprocedure.c:1085 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." -msgstr "'%s' prozedurak baliogabeko UTF-8 kate bat itzuli du '%s' argumenturako." +msgstr "" +"'%s' prozedurak baliogabeko UTF-8 kate bat itzuli du '%s' argumenturako." #: app/pdb/gimpprocedure.c:1095 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " "'%s'." -msgstr "'%s' prozedura baliogabeko UTF-8 kate batekin deitu da '%s' argumenturako." +msgstr "" +"'%s' prozedura baliogabeko UTF-8 kate batekin deitu da '%s' argumenturako." #: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:102 msgid "Autocrop image" @@ -21601,7 +22188,9 @@ #: app/pdb/image-cmds.c:2594 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "Irudiaren bereizmena mugetatik kanpo dago, bereizmen lehenetsia erabiliko da horren ordez." +msgstr "" +"Irudiaren bereizmena mugetatik kanpo dago, bereizmen lehenetsia erabiliko da " +"horren ordez." #: app/pdb/image-select-cmds.c:307 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" @@ -21731,7 +22320,8 @@ #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:366 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:463 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -msgstr "Interpretatzaile okerra adierazi da %s interpretatzaile-fitxategian: %s" +msgstr "" +"Interpretatzaile okerra adierazi da %s interpretatzaile-fitxategian: %s" #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:435 #, c-format @@ -21746,17 +22336,20 @@ "\n" "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." -msgstr "Plugina kraskatuta: \"%s\"\n" +msgstr "" +"Plugina kraskatuta: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"Baliteke kraskatu den pluginak GIMPen barneko egoera nahaspilatu izana. Irudiak gordetzea eta GIMP berrabiaraztea komeni zaizu, segurutik jokatzeko." +"Baliteke kraskatu den pluginak GIMPen barneko egoera nahaspilatu izana. " +"Irudiak gordetzea eta GIMP berrabiaraztea komeni zaizu, segurutik jokatzeko." #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" "%s" -msgstr "'%s' prozeduraren dei-errorea:\n" +msgstr "" +"'%s' prozeduraren dei-errorea:\n" "%s" #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 @@ -21764,7 +22357,8 @@ msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" "%s" -msgstr "'%s' prozeduraren exekuzioko errorea:\n" +msgstr "" +"'%s' prozeduraren exekuzioko errorea:\n" "%s" #: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339 @@ -21803,7 +22397,9 @@ msgid "" "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " "subdirectories.\n" -msgstr "'%s' balizko plugina saltatzen: pluginak azpidirektorioetan instalatu behar dira.\n" +msgstr "" +"'%s' balizko plugina saltatzen: pluginak azpidirektorioetan instalatu behar " +"dira.\n" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 #, c-format @@ -21859,7 +22455,8 @@ msgid "" "Calling error for '%s':\n" "%s" -msgstr "'%s'(r)en dei-errorea:\n" +msgstr "" +"'%s'(r)en dei-errorea:\n" "%s" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1444 @@ -21867,7 +22464,8 @@ msgid "" "Execution error for '%s':\n" "%s" -msgstr "'%s'(r)en exekuzio-errorea:\n" +msgstr "" +"'%s'(r)en exekuzio-errorea:\n" "%s" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:243 @@ -22269,7 +22867,8 @@ msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." -msgstr "Gure etxe berrian ez da urik sartzen\n" +msgstr "" +"Gure etxe berrian ez da urik sartzen\n" "ateri dagoenean." #: app/text/gimpfontfactory.c:464 @@ -22277,7 +22876,8 @@ msgid "" "Some fonts failed to load:\n" "%s" -msgstr "Zenbait letra-tipo ezin izan dira kargatu:\n" +msgstr "" +"Zenbait letra-tipo ezin izan dira kargatu:\n" "%s" #: app/text/gimptext-compat.c:101 app/tools/gimptexttool.c:1656 @@ -22326,13 +22926,16 @@ #: app/text/gimptextlayer.c:775 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." -msgstr "Tipografiak falta direla eta, testu funtzionalitatea ez dago eskuragarri." +msgstr "" +"Tipografiak falta direla eta, testu funtzionalitatea ez dago eskuragarri." #: app/text/gimptextlayer.c:989 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." -msgstr "Zure testua ezin da errendatu. Handiegia izan daiteke. Egin ezazu txikiagoa, edo erabili letra-tamaina txikiago bat." +msgstr "" +"Zure testua ezin da errendatu. Handiegia izan daiteke. Egin ezazu txikiagoa, " +"edo erabili letra-tamaina txikiago bat." #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:80 #, c-format @@ -22342,16 +22945,19 @@ "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." -msgstr "Arazoak egon dira '%s' geruzako testu-parasitoa analizatzean:\n" +msgstr "" +"Arazoak egon dira '%s' geruzako testu-parasitoa analizatzean:\n" "%s\n" "\n" -"Testu-propietate batzuk gaizki daude. Testu-geruza editatzea ez baduzu nahi, ez duzu zer kezkatu beharrik." +"Testu-propietate batzuk gaizki daude. Testu-geruza editatzea ez baduzu nahi, " +"ez duzu zer kezkatu beharrik." #: app/text/gimptextlayout.c:701 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." -msgstr "Ezin da testuaren geruza berria sortu. Letra-tamaina handiegia izan daiteke." +msgstr "" +"Ezin da testuaren geruza berria sortu. Letra-tamaina handiegia izan daiteke." #: app/text/text-enums.c:24 msgctxt "text-box-mode" @@ -22403,7 +23009,9 @@ msgid "" "Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " "bounding box" -msgstr "Geruzar-ertzetan lerrokatu edo banatu ordez, erabili beren edukien muga-koadroa" +msgstr "" +"Geruzar-ertzetan lerrokatu edo banatu ordez, erabili beren edukien muga-" +"koadroa" #. Selected objects #: app/tools/gimpalignoptions.c:387 @@ -22435,7 +23043,8 @@ #: app/tools/gimpalignoptions.c:491 msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference" -msgstr "Lerrokatu helburuen aingura-puntuak erreferentziaren erdigune bertikalean" +msgstr "" +"Lerrokatu helburuen aingura-puntuak erreferentziaren erdigune bertikalean" #: app/tools/gimpalignoptions.c:495 msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference" @@ -22447,7 +23056,8 @@ #: app/tools/gimpalignoptions.c:508 msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" -msgstr "Lerrokatu helburuen aingura-puntuak erreferentziaren erdigune horizontalean" +msgstr "" +"Lerrokatu helburuen aingura-puntuak erreferentziaren erdigune horizontalean" #: app/tools/gimpalignoptions.c:512 msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" @@ -22506,7 +23116,8 @@ #: app/tools/gimpaligntool.c:133 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" -msgstr "Lerrokatzeko tresna: lerrokatu edo antolatu geruzak eta beste objektuak" +msgstr "" +"Lerrokatzeko tresna: lerrokatu edo antolatu geruzak eta beste objektuak" #: app/tools/gimpaligntool.c:134 msgid "_Align and Distribute" @@ -22518,7 +23129,9 @@ #: app/tools/gimpaligntool.c:561 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference" -msgstr "Egin klik geruza, bide edo gida batean; edo egin klik eta arrastatu erreferentzia bat hartzeko" +msgstr "" +"Egin klik geruza, bide edo gida batean; edo egin klik eta arrastatu " +"erreferentzia bat hartzeko" #: app/tools/gimpaligntool.c:565 msgid "Click to pick this layer as reference" @@ -22536,7 +23149,9 @@ msgid "" "Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " "unselect all guides" -msgstr "Egin klik gida batean hura lerrokatuko diren objektuei gehitzeko, egin klik edonon gida guztiak desautatzeko" +msgstr "" +"Egin klik gida batean hura lerrokatuko diren objektuei gehitzeko, egin klik " +"edonon gida guztiak desautatzeko" #: app/tools/gimpaligntool.c:584 msgid "Click to select this guide for alignment" @@ -22596,7 +23211,10 @@ "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " "or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " "uniformly." -msgstr "Oinarritu betegarriaren opakutasuna klikatutako pixeleko kolore-diferentzian (ikusi atalasea) edo lerro-marrazkiaren ertzean. Desgaitu antialiasinga area osoa modu uniformean betetzeko." +msgstr "" +"Oinarritu betegarriaren opakutasuna klikatutako pixeleko kolore-diferentzian " +"(ikusi atalasea) edo lerro-marrazkiaren ertzean. Desgaitu antialiasinga area " +"osoa modu uniformean betetzeko." #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:208 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 @@ -22615,7 +23233,9 @@ msgid "" "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " "closure" -msgstr "Kontuan hartu hautatutako geruzaren pixelak eta bete kolore betegarriarekin lerro-marrazkien itxitura gisa" +msgstr "" +"Kontuan hartu hautatutako geruzaren pixelak eta bete kolore betegarriarekin " +"lerro-marrazkien itxitura gisa" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 msgid "Stroke borders" @@ -22641,7 +23261,9 @@ msgid "" "Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" "segments" -msgstr "Trazu-ingeraden analisi geometrikoa lerro-marrazkiak splinekin/segmentuekin ixteko" +msgstr "" +"Trazu-ingeraden analisi geometrikoa lerro-marrazkiak splinekin/segmentuekin " +"ixteko" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270 msgid "Maximum gap length" @@ -22662,7 +23284,9 @@ #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:568 msgid "" "Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" -msgstr "Pixel opakuak hartuko dira lerro-marrazkitzat, luminantzia gutxiko pixelen ordez" +msgstr "" +"Pixel opakuak hartuko dira lerro-marrazkitzat, luminantzia gutxiko pixelen " +"ordez" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:620 msgid "No valid source drawable selected" @@ -22765,7 +23389,8 @@ #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" -msgstr "Kolorearen arabera hautatzeko tresna: hautatu antzeko koloredun eskualdeak" +msgstr "" +"Kolorearen arabera hautatzeko tresna: hautatu antzeko koloredun eskualdeak" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72 msgid "_By Color Select" @@ -22780,7 +23405,8 @@ msgid "" "Fill the original position\n" "of the cage with a color" -msgstr "Bete kaiolaren jatorriko\n" +msgstr "" +"Bete kaiolaren jatorriko\n" "posizioa kolore batekin" #: app/tools/gimpcagetool.c:164 app/tools/gimpcagetool.c:1258 @@ -22856,7 +23482,9 @@ #: app/tools/gimpclonetool.c:64 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "Klonatzeko tresna: kopiatu selektiboki irudi edo eredu batetik brotxa erabiliz" +msgstr "" +"Klonatzeko tresna: kopiatu selektiboki irudi edo eredu batetik brotxa " +"erabiliz" #: app/tools/gimpclonetool.c:65 msgid "_Clone" @@ -22878,7 +23506,8 @@ #: app/tools/gimpcoloroptions.c:71 msgid "Use merged color value from all composited visible layers" -msgstr "Erabili ikusgai dauden konposatutako geruza guztien batutako kolore-balioa" +msgstr "" +"Erabili ikusgai dauden konposatutako geruza guztien batutako kolore-balioa" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 msgid "Sample average" @@ -22907,7 +23536,9 @@ #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" -msgstr "Ireki elkarrizketa-koadro mugikorra hautatutako koloreen balioak hainbat kolore-eredutan ikusteko" +msgstr "" +"Ireki elkarrizketa-koadro mugikorra hautatutako koloreen balioak hainbat " +"kolore-eredutan ikusteko" #. the pick FG/BG frame #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 @@ -22951,7 +23582,8 @@ #: app/tools/gimpconvolvetool.c:77 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" -msgstr "Lausotu / fokuratu tresna: lausotze edo fokuratze selektiboa brotxa erabiliz" +msgstr "" +"Lausotu / fokuratu tresna: lausotze edo fokuratze selektiboa brotxa erabiliz" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:78 msgid "Bl_ur / Sharpen" @@ -23019,7 +23651,8 @@ #: app/tools/gimpcropoptions.c:103 msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" -msgstr "Baztertu mozte-eskualdearen kanpo dauden datuak blokeatu gabeko geruzan" +msgstr "" +"Baztertu mozte-eskualdearen kanpo dauden datuak blokeatu gabeko geruzan" #: app/tools/gimpcropoptions.c:109 msgid "Allow growing" @@ -23027,7 +23660,9 @@ #: app/tools/gimpcropoptions.c:110 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" -msgstr "Baimendu oihala tamainaz aldatzea mozketaren markoa irudiaren mugatik kanpo arrastatzean" +msgstr "" +"Baimendu oihala tamainaz aldatzea mozketaren markoa irudiaren mugatik kanpo " +"arrastatzean" #: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226 msgid "Fill with" @@ -23238,7 +23873,8 @@ #: app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" -msgstr "Borragoma tresna: borratu atzeko planoa edo gardentasuna brotxa erabiliz" +msgstr "" +"Borragoma tresna: borratu atzeko planoa edo gardentasuna brotxa erabiliz" #: app/tools/gimperasertool.c:73 msgid "_Eraser" @@ -23287,7 +23923,8 @@ msgid "" "If enabled, the filter is immediately merged.\n" "Otherwise, it becomes an editable non-destructive filter." -msgstr "Gaituta badago, iragazkia berehala batuko da.\n" +msgstr "" +"Gaituta badago, iragazkia berehala batuko da.\n" "Bestela, suntsikorra ez den iragazki editagarri bihurtuko da." #: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimpselectiontool.c:576 @@ -23319,7 +23956,8 @@ "Disabled because GEGL Graph is unsafe.\n" "For development purpose, set environment variable " "GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." -msgstr "Desgaituta GEGL grafoa ez delako segurua.\n" +msgstr "" +"Desgaituta GEGL grafoa ez delako segurua.\n" "Garapenerako, ezarri GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT ingurune-aldagaia." #: app/tools/gimpfiltertool.c:786 @@ -23398,7 +24036,9 @@ #: app/tools/gimpfliptool.c:113 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "Iraultze-tresna: alderantzikatu geruza, hautapena edo bidea horizontalean edo bertikalean" +msgstr "" +"Iraultze-tresna: alderantzikatu geruza, hautapena edo bidea horizontalean " +"edo bertikalean" #: app/tools/gimpfliptool.c:115 msgid "_Flip" @@ -23422,7 +24062,9 @@ msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" -msgstr "Margotu areen gainean koloreen balioak markatzeko hautapenean barneratzeko edo hautapenetik baztertzeko." +msgstr "" +"Margotu areen gainean koloreen balioak markatzeko hautapenean barneratzeko " +"edo hautapenetik baztertzeko." #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 @@ -23492,7 +24134,9 @@ #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:196 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "Aurreko planoaren hautapena tresna: hautatu aurreko planoan dituen objektuen area" +msgstr "" +"Aurreko planoaren hautapena tresna: hautatu aurreko planoan dituen objektuen " +"area" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:197 msgid "F_oreground Select" @@ -23550,7 +24194,9 @@ #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" -msgstr "Hautapen librea tresna: hautatu eskuz marraztutako eskualdeak segmentu libre eta poligonalekin" +msgstr "" +"Hautapen librea tresna: hautatu eskuz marraztutako eskualdeak segmentu libre " +"eta poligonalekin" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 msgid "_Free Select" @@ -23567,7 +24213,8 @@ #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "Hurbilketazko hautapena tresna: hautatu alboko eskualdeak kolorearen arabera" +msgstr "" +"Hurbilketazko hautapena tresna: hautatu alboko eskualdeak kolorearen arabera" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 msgid "Fu_zzy Select" @@ -23650,7 +24297,9 @@ msgid "" "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " "this option to edit a copy of it." -msgstr "Gradiente aktiboa ezin da idatzi eta, beraz, ezin da zuzenean editatu. Kendu aukera honen marka haren kopia bat editatzeko." +msgstr "" +"Gradiente aktiboa ezin da idatzi eta, beraz, ezin da zuzenean editatu. Kendu " +"aukera honen marka haren kopia bat editatzeko." #: app/tools/gimpgradienttool.c:167 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" @@ -23826,7 +24475,9 @@ #: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" -msgstr "Heldulekuen bidezko eraldatzerako tresna: deformatu geruza, hautapena edo bidea heldulekuen bidez" +msgstr "" +"Heldulekuen bidezko eraldatzerako tresna: deformatu geruza, hautapena edo " +"bidea heldulekuen bidez" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:114 msgid "_Handle Transform" @@ -23896,7 +24547,9 @@ #: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 msgid "Display future selection segment as you drag a control node" -msgstr "Bistaratu etorkizuneko hautapenaren segmentua kontrol-nodoa arrastatzen duzun bitartean" +msgstr "" +"Bistaratu etorkizuneko hautapenaren segmentua kontrol-nodoa arrastatzen " +"duzun bitartean" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:292 msgid "Scissors Select" @@ -23904,7 +24557,8 @@ #: app/tools/gimpiscissorstool.c:293 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" -msgstr "Guraizeen hautapen tresna: hautatu formak ertzen doiketa adimentsua erabiliz" +msgstr "" +"Guraizeen hautapen tresna: hautatu formak ertzen doiketa adimentsua erabiliz" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:294 msgid "_Scissors Select" @@ -24055,7 +24709,8 @@ #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" -msgstr "Ireki elkarrizketa-koadro mugikorra neurketei buruzko xehetasunak ikusteko" +msgstr "" +"Ireki elkarrizketa-koadro mugikorra neurketei buruzko xehetasunak ikusteko" #. the orientation frame #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 @@ -24164,7 +24819,8 @@ #: app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" -msgstr "Lekuz aldatzeko tresna: aldatu geruzak, hautapenak eta beste objektuak lekuz" +msgstr "" +"Lekuz aldatzeko tresna: aldatu geruzak, hautapenak eta beste objektuak lekuz" #: app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "_Move" @@ -24237,7 +24893,9 @@ #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" -msgstr "N punturen deformaziorako tresna: Goma moduko deformazioa irudian, puntuak erabilita" +msgstr "" +"N punturen deformaziorako tresna: Goma moduko deformazioa irudian, puntuak " +"erabilita" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 msgid "_N-Point Deformation" @@ -24363,7 +25021,9 @@ #: app/tools/gimppaintselecttool.c:165 msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" -msgstr "Margoaren hautapenerako tresna: Hautatu objektuak haiek gutxi gorabehera margotuta" +msgstr "" +"Margoaren hautapenerako tresna: Hautatu objektuak haiek gutxi gorabehera " +"margotuta" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:166 msgid "P_aint Select" @@ -24371,7 +25031,8 @@ #: app/tools/gimppaintselecttool.c:409 msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Ezin da margoaren bidez hautatu geruza anitzetan. Hautatu geruza bakarra." +msgstr "" +"Ezin da margoaren bidez hautatu geruza anitzetan. Hautatu geruza bakarra." #: app/tools/gimppaintselecttool.c:428 msgid "Cannot paint select on layer groups." @@ -24431,7 +25092,8 @@ "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" -msgstr "Bidea hautapenera\n" +msgstr "" +"Bidea hautapenera\n" "%s Gehitu\n" "%s Kendu\n" "%s Ebaki" @@ -24474,7 +25136,9 @@ msgid "" "The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard " "any modifications." -msgstr "Aukeratu duzun geruza bektoriala rasterizatuta dago. Bere bidea editatzen baduzu, lehenagoko aldaketak baztertuko dira." +msgstr "" +"Aukeratu duzun geruza bektoriala rasterizatuta dago. Bere bidea editatzen " +"baduzu, lehenagoko aldaketak baztertuko dira." #: app/tools/gimppenciltool.c:54 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" @@ -24488,7 +25152,9 @@ msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" -msgstr "Perspektibaren klona tresna: sortu klona irudi baten iturburutik perspektibaren eraldaketa aplikatu ondoren" +msgstr "" +"Perspektibaren klona tresna: sortu klona irudi baten iturburutik " +"perspektibaren eraldaketa aplikatu ondoren" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 msgid "_Perspective Clone" @@ -24500,7 +25166,9 @@ #: app/tools/gimpperspectivetool.c:86 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" -msgstr "Perspektibaren tresna: aldatu geruzaren, hautapenaren edo bidearen perspektiba" +msgstr "" +"Perspektibaren tresna: aldatu geruzaren, hautapenaren edo bidearen " +"perspektiba" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:88 msgid "_Perspective" @@ -24741,7 +25409,8 @@ #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" -msgstr "Josturarik gabeko klonatzea: itsatsi irudi bat beste batean josturarik gabe" +msgstr "" +"Josturarik gabeko klonatzea: itsatsi irudi bat beste batean josturarik gabe" #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:195 msgid "_Seamless Clone" @@ -24885,7 +25554,9 @@ #: app/tools/gimptextoptions.c:186 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "Atxikitze-indizeak letra-tipoen eskema aldatzen du tamaina txikiko bit-mapa doitzeko" +msgstr "" +"Atxikitze-indizeak letra-tipoen eskema aldatzen du tamaina txikiko bit-mapa " +"doitzeko" #: app/tools/gimptextoptions.c:196 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." @@ -24931,7 +25602,9 @@ msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" -msgstr "Testua laukizuzen forma batean mugituko den, edo lerro berri batean eramango den Sartu tekla sakatzean" +msgstr "" +"Testua laukizuzen forma batean mugituko den, edo lerro berri batean eramango " +"den Sartu tekla sakatzean" #: app/tools/gimptextoptions.c:251 msgid "Use editor window" @@ -25029,7 +25702,9 @@ msgid "" "The text layer you picked was rasterized. Editing its text will discard any " "modifications." -msgstr "Aukeratu duzun testu-geruza rasterizatuta dago. Bere bidea editatzen baduzu, lehenagoko aldaketak baztertuko dira." +msgstr "" +"Aukeratu duzun testu-geruza rasterizatuta dago. Bere bidea editatzen baduzu, " +"lehenagoko aldaketak baztertuko dira." #: app/tools/gimptexttool.c:2427 msgid "Text is required." @@ -25081,7 +25756,8 @@ msgid "" "This tool has\n" "no options." -msgstr "Tresna honek\n" +msgstr "" +"Tresna honek\n" "ez du aukerarik." #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 @@ -25123,7 +25799,8 @@ #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" -msgstr "Saretako gelaxkaren tamaina gida konponsatuaren kopuru aldagaiarentzako" +msgstr "" +"Saretako gelaxkaren tamaina gida konponsatuaren kopuru aldagaiarentzako" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 #, c-format @@ -25161,7 +25838,8 @@ #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 #, c-format msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" -msgstr "Murriztu heldulekuak, ertzetan zehar eta diagonalean mugi daitezen (%s)" +msgstr "" +"Murriztu heldulekuak, ertzetan zehar eta diagonalean mugi daitezen (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 msgid "Transform around the center point" @@ -25199,7 +25877,9 @@ #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" -msgstr "Murriztu perspektiba-heldulekuak, ertzetan zehar eta diagonaletik mugi daitezen (%s)" +msgstr "" +"Murriztu perspektiba-heldulekuak, ertzetan zehar eta diagonaletik mugi " +"daitezen (%s)" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 #, c-format @@ -25310,7 +25990,9 @@ #: app/tools/gimptransform3dtool.c:115 msgid "" "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" -msgstr "3D eraldaketaren tresna: Aplikatu 3D eraldaketa geruzari, hautapenari edo bideari" +msgstr "" +"3D eraldaketaren tresna: Aplikatu 3D eraldaketa geruzari, hautapenari edo " +"bideari" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 msgid "_3D Transform" @@ -25379,7 +26061,9 @@ msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " "larger than the image." -msgstr "Eraldaketa aplikatzen bada, irudia baino %g handiagoa den elementu bat sortuko da." +msgstr "" +"Eraldaketa aplikatzen bada, irudia baino %g handiagoa den elementu bat " +"sortuko da." #: app/tools/gimptransformtool.c:455 msgid "Transformation creates a very large image." @@ -25388,7 +26072,8 @@ #: app/tools/gimptransformtool.c:460 #, c-format msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." -msgstr "Eraldaketa aplikatzen bada, irudia %g faktorearen arabera handituko da." +msgstr "" +"Eraldaketa aplikatzen bada, irudia %g faktorearen arabera handituko da." #: app/tools/gimptransformtool.c:723 msgid "There is no layer to transform." @@ -25787,7 +26472,8 @@ #: app/widgets/gimpactionview.c:638 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "\"%1$s\" laster-tekla jadanik \"%3$s\" taldeko \"%2$s\" elementuak dauka." +msgstr "" +"\"%1$s\" laster-tekla jadanik \"%3$s\" taldeko \"%2$s\" elementuak dauka." #: app/widgets/gimpactionview.c:642 #, c-format @@ -25805,7 +26491,8 @@ #: app/widgets/gimpactionview.c:756 #, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." -msgstr "Alt+%d %d pantaila txandakatzeko erabiltzen da eta ezin da berriro mapatu." +msgstr "" +"Alt+%d %d pantaila txandakatzeko erabiltzen da eta ezin da berriro mapatu." #: app/widgets/gimpactionview.c:802 msgid "Changing shortcut failed." @@ -26288,7 +26975,8 @@ "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." -msgstr "Teklatu-kontroladore bakarra egon daiteke.\n" +msgstr "" +"Teklatu-kontroladore bakarra egon daiteke.\n" "\n" "Kontroladore-aktiboen zerrendan badago teklatu-kontroladore bat." @@ -26297,7 +26985,8 @@ "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." -msgstr "Gurpil-kontroladore bakarra egon daiteke.\n" +msgstr "" +"Gurpil-kontroladore bakarra egon daiteke.\n" "\n" "Kontroladore-aktiboen zerrendan badago gurpil-kontroladore bat." @@ -26325,9 +27014,12 @@ "\n" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." -msgstr "Kontroladore hau kontroladore-aktiboen zerrendatik kentzean konfiguratu dituzun gertaera-mapa guztiak betiko ezabatuko dira.\n" +msgstr "" +"Kontroladore hau kontroladore-aktiboen zerrendatik kentzean konfiguratu " +"dituzun gertaera-mapa guztiak betiko ezabatuko dira.\n" "\n" -"\"Desgaitu kontroladorea\" hautatzean kontroladorea desgaitu egiten du, ezabatu gabe ordea." +"\"Desgaitu kontroladorea\" hautatzean kontroladorea desgaitu egiten du, " +"ezabatu gabe ordea." #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:628 msgid "Configure Input Controller" @@ -26391,7 +27083,8 @@ msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" "It is recommended to update." -msgstr "GIMPen bertsio berria (%s) argitaratu zen %s egunean.\n" +msgstr "" +"GIMPen bertsio berria (%s) argitaratu zen %s egunean.\n" "Gomendagarria da eguneratzea." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230 @@ -26401,7 +27094,9 @@ #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:655 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" -msgstr "GIMP hobetzen lagundu nahi badiguzu, akatsa jakinarazi diezagukezu honako urratsak jarraituta:" +msgstr "" +"GIMP hobetzen lagundu nahi badiguzu, akatsa jakinarazi diezagukezu honako " +"urratsak jarraituta:" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:657 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " @@ -26423,23 +27118,31 @@ msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." -msgstr "Gehitu informazio nabarmenena, ingelesez, akats-txostenean, errorea gertatu denean zertan ari zinen azaltzeko." +msgstr "" +"Gehitu informazio nabarmenena, ingelesez, akats-txostenean, errorea gertatu " +"denean zertan ari zinen azaltzeko." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 msgid "" "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." -msgstr "Errore honek GIMP egoera ezegonokorrean utzi ahal izan du. Gomendagarria da lana gordetzea eta GIMP berrabiaraztea." +msgstr "" +"Errore honek GIMP egoera ezegonokorrean utzi ahal izan du. Gomendagarria da " +"lana gordetzea eta GIMP berrabiaraztea." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268 msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." -msgstr "Elkarrizketa-koadroa zuzenean ixtea ere aukera dezakezu, baina akatsak jakinaraztea software hau hobetzeko modurik onena da." +msgstr "" +"Elkarrizketa-koadroa zuzenean ixtea ere aukera dezakezu, baina akatsak " +"jakinaraztea software hau hobetzeko modurik onena da." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:277 msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" -msgstr "Kopiatu eta itsatsi arazketa-datu horiek guztiak garatzaileei akatsaren berri emateko" +msgstr "" +"Kopiatu eta itsatsi arazketa-datu horiek guztiak garatzaileei akatsaren " +"berri emateko" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:416 msgid "The operating system is out of memory or resources." @@ -26456,11 +27159,14 @@ #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:425 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." -msgstr ".exe fitxategia baliogabea da (ez da Microsoft 32ko .exe edo errorea .exe irudian)." +msgstr "" +".exe fitxategia baliogabea da (ez da Microsoft 32ko .exe edo errorea .exe " +"irudian)." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 msgid "The operating system denied access to the specified file." -msgstr "Sistema eragileak zehaztutako fitxategirako sarbidetza debekatu egin du." +msgstr "" +"Sistema eragileak zehaztutako fitxategirako sarbidetza debekatu egin du." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:431 msgid "The file name association is incomplete or invalid." @@ -26605,7 +27311,8 @@ #: app/widgets/gimpdashboard.c:564 msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" -msgstr "Trukatze-espazioan idaztea zenbat aldiz gelditu den, ilara beteta zegoelako" +msgstr "" +"Trukatze-espazioan idaztea zenbat aldiz gelditu den, ilara beteta zegoelako" #: app/widgets/gimpdashboard.c:573 msgctxt "dashboard-variable" @@ -26888,7 +27595,8 @@ msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." -msgstr "Gailuaren gordetako ezarpenak ezabatzera zoaz.\n" +msgstr "" +"Gailuaren gordetako ezarpenak ezabatzera zoaz.\n" "Gailua konektatzen den hurrengoan, ezarpen lehenetsiak erabiliko dira." #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:316 @@ -27094,7 +27802,9 @@ #: app/widgets/gimpdockwindow.c:402 msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "Gaituta dagoenean, elkarrizketa-koadroak automatikoki jarraitzen dio lantzen ari zaren irudiari." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, elkarrizketa-koadroak automatikoki jarraitzen dio lantzen " +"ari zaren irudiari." #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:172 msgid "Lock pixels" @@ -27369,7 +28079,9 @@ msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "GIMPeko laguntza arakatzailearen plugina instalazioan falta dela dirudi. Web nabigatzailea erabil dezakezu laguntza-orriak irakurtzeko." +msgstr "" +"GIMPeko laguntza arakatzailearen plugina instalazioan falta dela dirudi. Web " +"nabigatzailea erabil dezakezu laguntza-orriak irakurtzeko." #: app/widgets/gimphelp.c:413 msgid "Help browser doesn't start" @@ -27407,13 +28119,17 @@ msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." -msgstr "Beste hizkuntza batean dagoen eskuliburua hauta dezakezu, edo lineako bertsioa irakur dezakezu." +msgstr "" +"Beste hizkuntza batean dagoen eskuliburua hauta dezakezu, edo lineako " +"bertsioa irakur dezakezu." #: app/widgets/gimphelp.c:817 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." -msgstr "Laguntzako pakete gehigarria instala dezakezu, edo zure hobespenak aldatu lineako bertsioa erabiltzeko." +msgstr "" +"Laguntzako pakete gehigarria instala dezakezu, edo zure hobespenak aldatu " +"lineako bertsioa erabiltzeko." #: app/widgets/gimphelp.c:822 msgid "Read _Online" @@ -27480,7 +28196,9 @@ msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." -msgstr "Ordeztu uneko irudiaren iruzkina Editatu→Hobespenak→Irudi lehenetsia aukeran ezarritako iruzkin lehenetsiarekin." +msgstr "" +"Ordeztu uneko irudiaren iruzkina Editatu→Hobespenak→Irudi lehenetsia aukeran " +"ezarritako iruzkin lehenetsiarekin." #: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 msgid "Size in pixels:" @@ -27755,7 +28473,8 @@ msgid "" "Unable to run %s callback.\n" "%s" -msgstr "Ezin izan da %s atzeradeia exekutatu.\n" +msgstr "" +"Ezin izan da %s atzeradeia exekutatu.\n" "%s" #: app/widgets/gimppluginview.c:146 @@ -27776,7 +28495,8 @@ "This image\n" "has no\n" "sample points" -msgstr "Irudi honek\n" +msgstr "" +"Irudi honek\n" "ez du\n" "lagin-punturik" @@ -27788,7 +28508,9 @@ #, c-format msgid "" "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." -msgstr "Mantendu konpresioa desgaituta, %s eta berriagoek XCF fitxategia irakurri ahal dezaten." +msgstr "" +"Mantendu konpresioa desgaituta, %s eta berriagoek XCF fitxategia irakurri " +"ahal dezaten." #: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" @@ -27798,17 +28520,22 @@ msgid "" "On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " "file size; manual check recommended" -msgstr "Muturreko kasuetan, konpresio-algoritmo hobeak fitxategi tamaina handiagoa eman dezake; eskuz egiaztatzea gomendatzen da" +msgstr "" +"Muturreko kasuetan, konpresio-algoritmo hobeak fitxategi tamaina handiagoa " +"eman dezake; eskuz egiaztatzea gomendatzen da" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format msgid "" "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." -msgstr "Irudiak %s bertsioko ezaugarriak ditu eta GIMP bertsio zaharrek ez dute irakurriko." +msgstr "" +"Irudiak %s bertsioko ezaugarriak ditu eta GIMP bertsio zaharrek ez dute " +"irakurriko." #: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." -msgstr "Metadatuak ez dira ikusiko GIMP 2.10 baino zaharragoak diren bertsioetan." +msgstr "" +"Metadatuak ez dira ikusiko GIMP 2.10 baino zaharragoak diren bertsioetan." #. TRANSLATORS: a helper label indicating the shortcut for an action, #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. @@ -27838,7 +28565,8 @@ "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" -msgstr "'%s' fitxategia ezin da URI baliagarrian bihurtu:\n" +msgstr "" +"'%s' fitxategia ezin da URI baliagarrian bihurtu:\n" "\n" "%s" @@ -28123,8 +28851,10 @@ msgid "" "Click to update preview\n" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" -msgstr "Egin klik aurrebista eguneratzeko\n" -"Egin klik %s aldiz eguneratzea bultzatzeko, baita aurrebista eguneratuta baldin badago ere" +msgstr "" +"Egin klik aurrebista eguneratzeko\n" +"Egin klik %s aldiz eguneratzea bultzatzeko, baita aurrebista eguneratuta " +"baldin badago ere" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 msgid "Pr_eview" @@ -28155,14 +28885,16 @@ msgid "" "The active foreground color.\n" "Click to open the color selection dialog." -msgstr "Aurreko planoaren kolore aktiboa.\n" +msgstr "" +"Aurreko planoaren kolore aktiboa.\n" "Egin klik kolorea hautatzeko koadroa irekitzeko." #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:303 msgid "" "The active background color.\n" "Click to open the color selection dialog." -msgstr "Atzeko planoaren kolore aktiboa.\n" +msgstr "" +"Atzeko planoaren kolore aktiboa.\n" "Egin klik kolorea hautatzeko koadroa irekitzeko." #: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 @@ -28170,7 +28902,8 @@ msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." -msgstr "Irudi aktiboa.\n" +msgstr "" +"Irudi aktiboa.\n" "Egin klik irudien elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 @@ -28181,21 +28914,24 @@ msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." -msgstr "Brotxa aktiboa.\n" +msgstr "" +"Brotxa aktiboa.\n" "Egin klik brotxen elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:203 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." -msgstr "Eredu aktiboa.\n" +msgstr "" +"Eredu aktiboa.\n" "Egin klik ereduen elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:234 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." -msgstr "Gradiente aktiboa.\n" +msgstr "" +"Gradiente aktiboa.\n" "Egin klik gradienteen elkarrizketa-koadroa irekitzeko." #: app/widgets/gimptoolbutton.c:542 @@ -28277,7 +29013,8 @@ #: app/widgets/gimpviewablebox.c:292 msgid "Open the pattern selection dialog" -msgstr "Open the pattern selection dialogIreki eredua hautatzeko elkarrizketa-koadroa" +msgstr "" +"Open the pattern selection dialogIreki eredua hautatzeko elkarrizketa-koadroa" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:362 msgid "Open the gradient selection dialog" @@ -28470,7 +29207,8 @@ #: app/xcf/xcf.c:281 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -msgstr "XCF errorea: XCF fitxategi motaren onartu gabeko %d bertsioa aurkitu da" +msgstr "" +"XCF errorea: XCF fitxategi motaren onartu gabeko %d bertsioa aurkitu da" #: app/xcf/xcf.c:340 #, c-format @@ -28501,14 +29239,16 @@ msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" "Exif data could not be migrated: %s" -msgstr "'exif-data' parasito hondatua aurkitu da.\n" +msgstr "" +"'exif-data' parasito hondatua aurkitu da.\n" "Exif datuak ezin izan dira migratu: %s" #: app/xcf/xcf-load.c:923 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." -msgstr "'gimp-metadata' parasito hondatua aurkitu da.\n" +msgstr "" +"'gimp-metadata' parasito hondatua aurkitu da.\n" "XMP datuak ezin izan dira migratu." #: app/xcf/xcf-load.c:947 @@ -28518,7 +29258,9 @@ "converted and will be ignored.\n" "If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " "error: %s." -msgstr "GIMPen bertsio zahar batek gordetako XMP metadatu hondatuak ezin izan dira bihurtu eta ez ikusiarena egingo zaie.\n" +msgstr "" +"GIMPen bertsio zahar batek gordetako XMP metadatu hondatuak ezin izan dira " +"bihurtu eta ez ikusiarena egingo zaie.\n" "Ez badakizu XMP zer den, ziur asko ez duzu behar. Jakinarazitako errorea: %s." #: app/xcf/xcf-load.c:1430 @@ -28537,20 +29279,25 @@ msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." -msgstr "XCF fitxategia hondatuta dago! Ahal den neurrian kargatu arren, osatu gabe dago." +msgstr "" +"XCF fitxategia hondatuta dago! Ahal den neurrian kargatu arren, osatu gabe " +"dago." #: app/xcf/xcf-load.c:1540 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." -msgstr "XCF fitxategia hondatuta dago! Ezin izan da irudiaren datuen zati bat ere berreskuratu." +msgstr "" +"XCF fitxategia hondatuta dago! Ezin izan da irudiaren datuen zati bat ere " +"berreskuratu." #: app/xcf/xcf-load.c:1734 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." -msgstr "XCF abisua: XCF fitxategi-formatuaren 0 bertsioak\n" +msgstr "" +"XCF abisua: XCF fitxategi-formatuaren 0 bertsioak\n" "ez ditu kolore-mapa indexatuak behar bezala gorde.\n" "Gris-eskalako mapa ordezkatuko da." @@ -28561,8 +29308,12 @@ "property was ignored and the filter may not render properly.\n" "This should not happen. You should report the issue to the filter's " "developers." -msgstr "XCF abisua: %s bertsioko \"%s\" iragazkiak ez du %s propietatea. Propietateari ez ikusiarena egin zaio eta iragazkia agian ez da ongi errendatuko.\n" -"Horrek ez luke gertatu beharko. Akats hori iragazkiaren garatzaileei jakinarazi beharko zenieke." +msgstr "" +"XCF abisua: %s bertsioko \"%s\" iragazkiak ez du %s propietatea. " +"Propietateari ez ikusiarena egin zaio eta iragazkia agian ez da ongi " +"errendatuko.\n" +"Horrek ez luke gertatu beharko. Akats hori iragazkiaren garatzaileei " +"jakinarazi beharko zenieke." #: app/xcf/xcf-load.c:4215 #, c-format @@ -28572,8 +29323,12 @@ "It either means that you are using an old version of the filter or that it " "was updated without proper version management. In the latter case, you " "should report the issue to the filter's developers." -msgstr "XCF abisua: '%s' bertsioko '%s' iragazkia ez da onartzen. Iragazkia baztertu egin da.\n" -"Horrek esan nahi du iragazkiaren bertsio zaharra erabiltzen ari zarela edo bertsioen kudeaketa egokirik gabe eguneratu dela. Azken kasu hori bada, iragazkiaren garatzaileei jakinarazi beharko zenieke." +msgstr "" +"XCF abisua: '%s' bertsioko '%s' iragazkia ez da onartzen. Iragazkia baztertu " +"egin da.\n" +"Horrek esan nahi du iragazkiaren bertsio zaharra erabiltzen ari zarela edo " +"bertsioen kudeaketa egokirik gabe eguneratu dela. Azken kasu hori bada, " +"iragazkiaren garatzaileei jakinarazi beharko zenieke." #: app/xcf/xcf-read.c:196 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" @@ -28590,12 +29345,14 @@ #: app/xcf/xcf-write.c:199 #, c-format msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." -msgstr "Errorea XCF fitxategia idaztean: ezin izan dira memoriako %d byte esleitu." +msgstr "" +"Errorea XCF fitxategia idaztean: ezin izan dira memoriako %d byte esleitu." #: app/xcf/xcf-write.c:293 #, c-format msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" -msgstr "Errorea XCF fitxategia idaztean: onartzen ez den BPC %d pixela idaztean" +msgstr "" +"Errorea XCF fitxategia idaztean: onartzen ez den BPC %d pixela idaztean" #: app-tools/gimp-debug-tool.c:108 msgid "GIMP Crash Debug" --- po/fa.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/fa.po 2026-04-25 06:36:44.200000000 +0000 @@ -25,7 +25,8 @@ msgid "The GIMP team" msgstr "گروه گیمپ" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:4 app/about.h:25 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:4 +#: app/about.h:25 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "برنامهٔ روتوش تصویر گنو" @@ -35,45 +36,52 @@ #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" -"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is Community-driven Free Software for " -"high-end image creation and manipulation." +"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is Community-" +"driven Free Software for high-end image creation and manipulation." msgstr "" -"گیمپ که مخفف «برنامهٔ روتوش تصویر گنو» است؛ نرم‌افزار آزادی مبتنی بر اجتماع برای دستکاری و ایجاد " -"تصویر سطح بالا." +"گیمپ که مخفف «برنامهٔ روتوش تصویر گنو» است؛ نرم‌افزار آزادی مبتنی بر اجتماع " +"برای دستکاری و ایجاد تصویر سطح بالا." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:23 msgid "" -"It has many capabilities. It can be used as a paint program, an expert quality photo retouching " -"program, image composition, an online batch processing system, a mass production image " -"renderer, an image format converter, etc." -msgstr "" -"گیمپ توانایی‌های بسیاری دارد. می‌تواند به شکل برنامهٔ نقاشی ساده، برنامهٔ رتوش عکس، برنامهٔ " -"تصویرسازی، سامانهٔ پردازش دسته‌ای برخط، پرداختگر تصویر تولید انبود، تبدیلگر قالب تصویر و… استفاده " -"شود." +"It has many capabilities. It can be used as a paint program, an expert " +"quality photo retouching program, image composition, an online batch " +"processing system, a mass production image renderer, an image format " +"converter, etc." +msgstr "" +"گیمپ توانایی‌های بسیاری دارد. می‌تواند به شکل برنامهٔ نقاشی ساده، برنامهٔ رتوش " +"عکس، برنامهٔ تصویرسازی، سامانهٔ پردازش دسته‌ای برخط، پرداختگر تصویر تولید " +"انبود، تبدیلگر قالب تصویر و… استفاده شود." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:29 msgid "" -"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and extensions " -"to do just about anything. The advanced scripting interface allows everything from the simplest " -"task to the most complex image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available " -"for Linux, Microsoft Windows and macOS." -msgstr "" -"گیمپ گسترش‌پذیر و افزون‌پذیر است. طرّاحی شده تا با افزایه‌ها و افزونه‌ها تقریباً هر کاری را انجام " -"دهد. رابط کدنویسی پیش‌رفته اجازهٔ هر کاری از ساده‌ترین وظایف گرفته تا پیچیده‌ترین روش‌های روتوش " -"تصویر را می‌دهد. گیمپ برای گنو/لینوکس، ویندوز مایکروسافت و مک‌اواس موجود است." +"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" +"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " +"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " +"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " +"Microsoft Windows and macOS." +msgstr "" +"گیمپ گسترش‌پذیر و افزون‌پذیر است. طرّاحی شده تا با افزایه‌ها و افزونه‌ها تقریباً " +"هر کاری را انجام دهد. رابط کدنویسی پیش‌رفته اجازهٔ هر کاری از ساده‌ترین وظایف " +"گرفته تا پیچیده‌ترین روش‌های روتوش تصویر را می‌دهد. گیمپ برای گنو/لینوکس، " +"ویندوز مایکروسافت و مک‌اواس موجود است." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:47 msgid "" -"Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom (CC by-sa 4.0 " -"International)" +"Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom " +"(CC by-sa 4.0 International)" msgstr "" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:51 -msgid "Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 International)" +msgid "" +"Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 " +"International)" msgstr "" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:55 -msgid "Portrait of Sofiia being edited in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 International)" +msgid "" +"Portrait of Sofiia being edited in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 " +"International)" msgstr "" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:59 @@ -119,26 +127,28 @@ #. #: app/about.h:38 msgid "" -"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU " -"General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the " -"License, or (at your option) any later version.\n" +"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even " -"the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " -"General Public License for more details.\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see: " -"https://www.gnu.org/licenses/" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" -"گیمپ یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت شرایط نگارش ۳، یا (به انتخاب شما) بالاتر از پروانهٔ " -"جامع همگانی گنو، که توسط بنیاد نرم‌افزار آزاد منتشر شده است، آن را تغییر داده و/یا مجدداً توزیع " -"کنید.\n" -"گیمپ به این امید توزیع می‌شود که به کار بیاید، ولی به‌هیچ‌وجه تضمین نمی‌شود؛ حتا قابلیت فروش یا " -"تناسب آن برای مقصودی خاص نیز تضمین نمی‌شود. برای جزئیات بیش‌تر، پروانهٔ جامع همگانی گنو را " -"ببینید.\n" +"گیمپ یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت شرایط نگارش ۳، یا (به انتخاب " +"شما) بالاتر از پروانهٔ جامع همگانی گنو، که توسط بنیاد نرم‌افزار آزاد منتشر شده " +"است، آن را تغییر داده و/یا مجدداً توزیع کنید.\n" +"گیمپ به این امید توزیع می‌شود که به کار بیاید، ولی به‌هیچ‌وجه تضمین نمی‌شود؛ حتا " +"قابلیت فروش یا تناسب آن برای مقصودی خاص نیز تضمین نمی‌شود. برای جزئیات بیش‌تر، " +"پروانهٔ جامع همگانی گنو را ببینید.\n" "\n" -"شما باید یک رونوشت از پروانهٔ جامع همگانی گنو را همراه با گیمپ دریافت کرده باشید؛ اگر نه، " -"https://www.gnu.org/licenses/ را ببینید" +"شما باید یک رونوشت از پروانهٔ جامع همگانی گنو را همراه با گیمپ دریافت کرده " +"باشید؛ اگر نه، https://www.gnu.org/licenses/ را ببینید" #. TRANSLATORS: title for info message in terminal window #: app/app.c:541 @@ -147,7 +157,9 @@ #. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. #: app/app.c:543 -msgid "GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-C (SIGINT)." +msgid "" +"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" +"C (SIGINT)." msgstr "" #. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. @@ -338,17 +350,21 @@ #: app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib " -"about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "نام شاخهٔ حاوی پیکربندی گیمپ نمی‌تواند به UTF-8 تبدیل شود: %s\n" "\n" -"احتمالاً پرونده‌سامانهٔ شما پرونده‌ها را با کدبندی‌ای جز UTF-8 ذخیره می‌کند و شما در این باره به GLib " -"اطلاع نداده‌اید. لطفاً متغیر محیطی G_FILENAME_ENCODING را تنظیم کنید." +"احتمالاً پرونده‌سامانهٔ شما پرونده‌ها را با کدبندی‌ای جز UTF-8 ذخیره می‌کند و شما " +"در این باره به GLib اطلاع نداده‌اید. لطفاً متغیر محیطی G_FILENAME_ENCODING را " +"تنظیم کنید." -#: app/actions/actions.c:114 app/dialogs/dialogs.c:426 app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +#: app/actions/actions.c:114 app/dialogs/dialogs.c:426 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "ویرایشگر قلم‌مو" @@ -356,8 +372,8 @@ # "سیستم پرونده‌ای شما احتمالاً پرونده‌ها را با کدگذاری‌ای غیر از UTF-8 ذخیره می‌کند " # "و شما در این مورد به GLib اطلاع نداده‌اید. لطفاً متغیر محیطی G_FILENAME_ENCODING را مقداردهی کنید." #. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:358 app/dialogs/dialogs.c:341 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 +#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:358 +#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 msgid "Brushes" msgstr "قلم‌موها" @@ -365,12 +381,14 @@ msgid "Buffers" msgstr "میان‌گیرها" -#: app/actions/actions.c:123 app/dialogs/dialogs.c:380 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 -#: app/widgets/gimpitemchooser.c:294 app/widgets/gimppickablechooser.c:292 +#: app/actions/actions.c:123 app/dialogs/dialogs.c:380 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimpitemchooser.c:294 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:292 msgid "Channels" msgstr "کانال‌ها" -#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 app/dialogs/dialogs.c:388 +#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 +#: app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Colormap" msgstr "نقشه‌رنگ" @@ -403,7 +421,8 @@ msgstr "قابل داک" #. Document History -#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:368 app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 +#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:368 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 msgid "Document History" msgstr "تاریخچهٔ سند" @@ -415,7 +434,8 @@ msgid "Paint Dynamics" msgstr "پویایی‌های نقاشی" -#: app/actions/actions.c:159 app/dialogs/dialogs.c:430 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 +#: app/actions/actions.c:159 app/dialogs/dialogs.c:430 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "ویرایشگر پویایی‌های نقاشی" @@ -436,27 +456,29 @@ msgstr "پالایه‌ها" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:392 app/dialogs/dialogs.c:359 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 +#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:392 +#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 msgid "Fonts" msgstr "قلم‌ها" -#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:434 app/widgets/gimpgradienteditor.c:296 +#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:434 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:296 msgid "Gradient Editor" msgstr "ویرایشگر گرادیان" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:383 app/dialogs/dialogs.c:353 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 +#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:383 +#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 msgid "Gradients" msgstr "گرادیان‌ها" -#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:399 app/dialogs/dialogs.c:365 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 +#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:399 +#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 msgid "Tool Presets" msgstr "پیش‌تنظیم‌های ابزار" -#: app/actions/actions.c:186 app/dialogs/dialogs.c:442 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 +#: app/actions/actions.c:186 app/dialogs/dialogs.c:442 +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار" @@ -468,35 +490,38 @@ msgid "Image" msgstr "تصویر" -#: app/actions/actions.c:195 app/dialogs/dialogs.c:338 app/widgets/gimpimagechooser.c:185 -#: app/widgets/gimpitemchooser.c:213 app/widgets/gimppickablechooser.c:211 +#: app/actions/actions.c:195 app/dialogs/dialogs.c:338 +#: app/widgets/gimpimagechooser.c:185 app/widgets/gimpitemchooser.c:213 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:211 msgid "Images" msgstr "تصاویر" -#: app/actions/actions.c:198 app/dialogs/dialogs.c:376 app/dialogs/resize-dialog.c:171 -#: app/widgets/gimpitemchooser.c:269 app/widgets/gimppickablechooser.c:267 +#: app/actions/actions.c:198 app/dialogs/dialogs.c:376 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimpitemchooser.c:269 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:267 msgid "Layers" msgstr "لایه‌ها" #. initialize the list of mypaint brushes -#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:368 app/dialogs/dialogs.c:347 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 +#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:368 +#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "قلم‌موهای مای‌پینت" -#: app/actions/actions.c:204 app/dialogs/dialogs.c:438 app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 +#: app/actions/actions.c:204 app/dialogs/dialogs.c:438 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "ویرایشگر تخته‌رنگ" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:378 app/dialogs/dialogs.c:356 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 +#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:378 +#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 msgid "Palettes" msgstr "تخته‌رنگ‌ها" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:373 app/dialogs/dialogs.c:350 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 +#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:373 +#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 msgid "Patterns" msgstr "الگوها" @@ -505,7 +530,8 @@ msgstr "افزایه‌ها" #. Quick Mask Color -#: app/actions/actions.c:216 app/core/gimpchannel.c:363 app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +#: app/actions/actions.c:216 app/core/gimpchannel.c:363 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 msgid "Quick Mask" msgstr "نقاب سریع" @@ -542,8 +568,8 @@ msgid "Tools" msgstr "ابزارها" -#: app/actions/actions.c:243 app/dialogs/dialogs.c:384 app/tools/gimppathtool.c:188 -#: app/widgets/gimpitemchooser.c:319 +#: app/actions/actions.c:243 app/dialogs/dialogs.c:384 +#: app/tools/gimppathtool.c:188 app/widgets/gimpitemchooser.c:319 msgid "Paths" msgstr "مسیرها" @@ -2432,37 +2458,44 @@ #: app/actions/dashboard-commands.c:121 app/actions/documents-commands.c:263 #: app/actions/edit-commands.c:170 app/actions/error-console-commands.c:101 #: app/actions/file-commands.c:463 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 app/actions/gradients-commands.c:80 -#: app/actions/plug-in-commands.c:187 app/actions/templates-commands.c:248 -#: app/actions/text-editor-commands.c:65 app/actions/text-tool-commands.c:167 -#: app/actions/tool-options-commands.c:210 app/actions/window-commands.c:77 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 app/dialogs/file-save-dialog.c:758 -#: app/dialogs/fill-dialog.c:115 app/dialogs/grid-dialog.c:102 -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 app/dialogs/image-new-dialog.c:106 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:326 app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:147 app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:122 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 +#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:187 +#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 +#: app/actions/text-tool-commands.c:167 app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:122 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:615 app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 #: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 app/dialogs/path-export-dialog.c:88 -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:93 app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:88 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 app/tools/gimpfiltertool.c:376 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 app/tools/gimppathtool.c:1075 -#: app/tools/gimptexttool.c:1784 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 -#: app/tools/gimptransformtool.c:429 app/widgets/gimpactionview.c:621 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:492 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:337 app/widgets/gimphelp.c:438 app/widgets/gimphelp.c:773 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:376 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 +#: app/tools/gimppathtool.c:1075 app/tools/gimptexttool.c:1784 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 app/tools/gimptransformtool.c:429 +#: app/widgets/gimpactionview.c:621 app/widgets/gimpcolordialog.c:492 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:337 +#: app/widgets/gimphelp.c:438 app/widgets/gimphelp.c:773 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:148 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:706 @@ -2523,10 +2556,12 @@ #: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:418 #: app/actions/file-commands.c:234 app/dialogs/file-open-dialog.c:254 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:300 app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 -#: app/display/gimpimagewindow.c:2260 app/widgets/gimplayertreeview.c:802 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:843 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:300 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 app/display/gimpimagewindow.c:2260 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:802 app/widgets/gimptoolbox.c:843 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -2538,9 +2573,9 @@ "%s" #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2441 app/core/gimppalette.c:582 -#: app/core/gimppalette-import.c:223 app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2441 +#: app/core/gimppalette.c:582 app/core/gimppalette-import.c:223 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "بی‌عنوان" @@ -2564,8 +2599,9 @@ #: app/actions/debug-actions.c:51 msgid "" -"Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate (render) the part " -"that is visible in the active display, and print the result to stdout." +"Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " +"(render) the part that is visible in the active display, and print the " +"result to stdout." msgstr "" #: app/actions/debug-actions.c:58 @@ -3400,7 +3436,8 @@ #: app/actions/documents-commands.c:282 msgid "" -"Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list." +"Clearing the document history will permanently remove all images from the " +"recent documents list." msgstr "" #: app/actions/drawable-actions.c:45 @@ -3786,7 +3823,8 @@ #: app/actions/edit-actions.c:178 msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" msgstr "" #: app/actions/edit-actions.c:183 @@ -3806,7 +3844,9 @@ #: app/actions/edit-actions.c:192 msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection at its original position" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " +"original position" msgstr "" #: app/actions/edit-actions.c:198 @@ -3826,7 +3866,8 @@ #: app/actions/edit-actions.c:205 msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" msgstr "" #: app/actions/edit-actions.c:213 @@ -3917,7 +3958,8 @@ msgid "Cut Named" msgstr "برش با نام" -#: app/actions/edit-commands.c:463 app/actions/edit-commands.c:485 app/actions/edit-commands.c:507 +#: app/actions/edit-commands.c:463 app/actions/edit-commands.c:485 +#: app/actions/edit-commands.c:507 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "نامی برای این میان‌گیر وارد کنید" @@ -3938,7 +3980,8 @@ msgstr "" #: app/actions/edit-commands.c:691 -msgid "Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." +msgid "" +"Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." msgstr "" #: app/actions/edit-commands.c:698 @@ -3953,7 +3996,8 @@ msgid "There are no selected layers or channels to cut from." msgstr "" -#: app/actions/edit-commands.c:756 app/actions/edit-commands.c:789 app/actions/edit-commands.c:814 +#: app/actions/edit-commands.c:756 app/actions/edit-commands.c:789 +#: app/actions/edit-commands.c:814 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(میان‌گیر بی‌نام)" @@ -4188,9 +4232,11 @@ #: app/actions/file-actions.c:151 msgctxt "file-action" msgid "" -"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current state of " -"the image" -msgstr "ذخیرهٔ رونوشتی از این تصویر، بدون تأثیر بر مبدأ پرونده (در صورت وجود) یا وضعیت کنونی تصویر" +"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " +"current state of the image" +msgstr "" +"ذخیرهٔ رونوشتی از این تصویر، بدون تأثیر بر مبدأ پرونده (در صورت وجود) یا " +"وضعیت کنونی تصویر" #: app/actions/file-actions.c:157 msgctxt "file-action" @@ -4255,7 +4301,8 @@ msgid "Open \"%s\"" msgstr "گشودن «%s»" -#: app/actions/file-commands.c:121 app/actions/file-commands.c:593 app/widgets/gimpopendialog.c:84 +#: app/actions/file-commands.c:121 app/actions/file-commands.c:593 +#: app/widgets/gimpopendialog.c:84 msgid "Open Image" msgstr "گشودن تصویر" @@ -4307,11 +4354,11 @@ #: app/actions/file-commands.c:487 msgid "" -"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all " -"undo information." +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." msgstr "" -"با بازگرداندن تصویر به نگارشی که در دیسک ذخیره شده است، همهٔ تغییرات آن از جمله اطّلاعات برگردان " -"را از دست خواهید داد." +"با بازگرداندن تصویر به نگارشی که در دیسک ذخیره شده است، همهٔ تغییرات آن از " +"جمله اطّلاعات برگردان را از دست خواهید داد." #: app/actions/file-commands.c:827 msgid "(Unnamed Template)" @@ -5144,12 +5191,14 @@ msgid "_Right Endpoint" msgstr "" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" msgstr "" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" msgstr "" @@ -5164,27 +5213,32 @@ msgid "_Left Endpoint" msgstr "" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 app/actions/gradient-editor-actions.c:286 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:286 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "_درست شده" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 app/actions/gradient-editor-actions.c:291 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:291 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 app/actions/gradient-editor-actions.c:296 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:296 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 app/actions/gradient-editor-actions.c:301 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/gradient-editor-actions.c:306 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:306 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "" @@ -5248,7 +5302,8 @@ msgid "Zoom In" msgstr "زوم به داخل" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:376 app/actions/palette-editor-actions.c:86 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:376 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:86 msgid "Zoom in" msgstr "زوم به داخل" @@ -5256,7 +5311,8 @@ msgid "Zoom Out" msgstr "زوم به خارج" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:382 app/actions/palette-editor-actions.c:92 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:382 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:92 msgid "Zoom out" msgstr "زوم به خارج" @@ -5264,7 +5320,8 @@ msgid "Zoom All" msgstr "زوم همه" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:388 app/actions/palette-editor-actions.c:98 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:388 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:98 msgid "Zoom all" msgstr "زوم همه" @@ -5654,7 +5711,9 @@ #: app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" -msgid "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the image)" +msgid "" +"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " +"image)" msgstr "" #: app/actions/image-actions.c:139 @@ -5705,8 +5764,9 @@ #: app/actions/image-actions.c:167 msgctxt "image-action" msgid "" -"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as discarding the image's color " -"profile, but allows to easily restore the profile." +"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " +"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " +"profile." msgstr "" #: app/actions/image-actions.c:175 @@ -5961,7 +6021,8 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "تنظیم تفکیک‌پذیری چاپی تصویر" -#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 app/tools/gimpfliptool.c:136 +#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 +#: app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "وارون کردن" @@ -6021,7 +6082,8 @@ #. Scaling #: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2694 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:375 app/tools/gimpscaletool.c:122 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:375 +#: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "بزرگ‌نمایی" @@ -6370,7 +6432,9 @@ #: app/actions/layers-actions.c:235 msgctxt "layers-action" -msgid "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from the layer)" +msgid "" +"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " +"the layer)" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:240 app/actions/layers-actions.c:250 @@ -6380,7 +6444,9 @@ #: app/actions/layers-actions.c:242 app/actions/layers-actions.c:252 msgctxt "layers-action" -msgid "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of transparency" +msgid "" +"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " +"transparency" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:257 @@ -6787,8 +6853,8 @@ #: app/actions/layers-actions.c:559 msgctxt "layers-action" msgid "" -"Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be selected outside " -"their current group level." +"Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be " +"selected outside their current group level." msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:565 @@ -6799,8 +6865,8 @@ #: app/actions/layers-actions.c:567 msgctxt "layers-action" msgid "" -"Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be selected outside " -"their current group level." +"Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be " +"selected outside their current group level." msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:573 @@ -7002,8 +7068,8 @@ #: app/actions/layers-commands.c:1497 msgid "" -"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are already cropped to " -"their content." +"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " +"already cropped to their content." msgstr "" #: app/actions/layers-commands.c:1503 @@ -7060,7 +7126,8 @@ msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "برداشتن کانال آلفا" -#: app/actions/layers-commands.c:1967 app/core/gimpchannel-select.c:433 app/core/gimplayer.c:437 +#: app/actions/layers-commands.c:1967 app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "" @@ -7887,11 +7954,12 @@ msgstr "برگرداندن همهٔ پالایه‌ها به حالت اولیه" #: app/actions/plug-in-commands.c:188 app/actions/tool-options-commands.c:211 -#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 app/dialogs/image-new-dialog.c:105 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:223 app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:122 app/dialogs/scale-dialog.c:136 -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:128 app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 +#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:223 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: app/tools/gimpfiltertool.c:375 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:491 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 msgid "_Reset" @@ -8128,7 +8196,9 @@ #: app/actions/select-commands.c:173 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "هنگام پَرکاری به گونه‌ای عمل کنید که گویی نواخی گزیده به خارج از تصویر امتداد می‌یابند." +msgstr "" +"هنگام پَرکاری به گونه‌ای عمل کنید که گویی نواخی گزیده به خارج از تصویر امتداد " +"می‌یابند." #: app/actions/select-commands.c:232 msgid "Shrink Selection" @@ -8247,7 +8317,8 @@ #: app/actions/templates-commands.c:270 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید قالب «%s» از فهرست و از دیسک حذف شود؟" #: app/actions/text-editor-actions.c:40 @@ -8335,9 +8406,10 @@ msgstr "گشودن پروندهٔ متنی (UTF-8)" #: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:168 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 app/dialogs/path-import-dialog.c:94 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:790 app/widgets/gimpiconpicker.c:490 -#: app/widgets/gimpopendialog.c:87 app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:790 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 msgid "_Open" msgstr "_گشودن" @@ -8495,7 +8567,8 @@ #: app/actions/tool-options-commands.c:227 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید همهٔ گزینه‌های ابزار را به مقادیر پیش‌گزیدهشان برگردانید؟" +msgstr "" +"آیا واقعاً می‌خواهید همهٔ گزینه‌های ابزار را به مقادیر پیش‌گزیدهشان برگردانید؟" #: app/actions/tool-path-actions.c:45 msgctxt "tool-path-action" @@ -8547,7 +8620,8 @@ msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "" -#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 app/actions/tool-presets-commands.c:68 +#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 +#: app/actions/tool-presets-commands.c:68 #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "" @@ -9309,7 +9383,9 @@ #: app/actions/view-actions.c:204 msgctxt "view-action" -msgid "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target color space" +msgid "" +"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " +"color space" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:211 @@ -9995,15 +10071,18 @@ #: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:148 -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:66 app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:124 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:66 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:192 #: app/tools/gimpfiltertool.c:377 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 -#: app/widgets/gimperrordialog.c:76 app/widgets/gimpfiledialog.c:180 -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 app/widgets/gimppdbdialog.c:146 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 msgid "_OK" msgstr "_تأیید" @@ -10054,7 +10133,8 @@ #: app/actions/windows-actions.c:122 msgctxt "windows-action" -msgid "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." +msgid "" +"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" #: app/actions/windows-actions.c:128 @@ -10141,8 +10221,8 @@ #: app/actions/windows-commands.c:208 msgid "" -"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open toolbox and try " -"again." +"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " +"toolbox and try again." msgstr "" #: app/config/config-enums.c:26 @@ -10371,8 +10451,8 @@ msgstr "" #: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 -#: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:722 -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 +#: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 +#: app/gui/themes.c:722 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "" @@ -10386,11 +10466,11 @@ #: app/config/gimpconfig-file.c:259 #, c-format msgid "" -"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your " -"configuration has been created at '%s'." +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" -"در تجزیهٔ پروندهٔ «‎%s» شما خطایی رخ داد. از مقادیر پیش‌گزیده استفاده خواهد شد. نگارش پشتیبانی از " -"پیکربندی شما در «‎%s» ایجاد شده است." +"در تجزیهٔ پروندهٔ «‎%s» شما خطایی رخ داد. از مقادیر پیش‌گزیده استفاده خواهد شد. " +"نگارش پشتیبانی از پیکربندی شما در «‎%s» ایجاد شده است." #: app/config/gimpcoreconfig.c:829 app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" @@ -10402,11 +10482,13 @@ #: app/config/gimpdialogconfig.c:426 app/core/gimpchannel.c:240 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:95 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:95 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 msgid "Channel" msgstr "کانال" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:440 app/path/gimppath.c:215 app/widgets/gimppathtreeview.c:254 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:440 app/path/gimppath.c:215 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:254 msgid "Path" msgstr "مسیر" @@ -10424,22 +10506,28 @@ #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:11 msgid "" -"When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. " -"This is useful for window managers using \"click to focus\"." -msgstr "" -"وقتی روشن باشد، تصاویر هنگامی تبدیل به تصویر فعال می‌شوند که پنجرهٔ تصویر مورد تمرکز قرار گیرد. " -"این کار وقتی مفید است که مدیرهای پنجره از «کلیک برای گرفتن تمرکز» استفاده کنند." +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." +msgstr "" +"وقتی روشن باشد، تصاویر هنگامی تبدیل به تصویر فعال می‌شوند که پنجرهٔ تصویر مورد " +"تمرکز قرار گیرد. این کار وقتی مفید است که مدیرهای پنجره از «کلیک برای گرفتن " +"تمرکز» استفاده کنند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:31 -msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." +msgid "" +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." msgstr "در صورت تنظیم حالت لایی روی رنگ سفارشی، رنگ لایی بوم را تنظیم می‌کند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:35 -msgid "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled." +msgid "" +"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " +"enabled." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:39 @@ -10447,7 +10535,8 @@ msgstr "چگونگی رسم نواحی اطراف تصویر را مشخص می‌کند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:42 -msgid "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." +msgid "" +"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:45 @@ -10472,8 +10561,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:63 msgid "" -"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they " -"require overhead that you may want to do without." +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:79 @@ -10486,12 +10575,17 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:85 msgid "" -"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen." -msgstr "وقتی روشن باشد تضمین می‌کند که هر تصدانهٔ تصویر روی نقطه‌ای بر صفحهٔ نمایش نگاشته شود." +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " +"pixel on the screen." +msgstr "" +"وقتی روشن باشد تضمین می‌کند که هر تصدانهٔ تصویر روی نقطه‌ای بر صفحهٔ نمایش " +"نگاشته شود." #: app/config/gimprc-blurbs.h:110 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "این، فاصله‌ای به تصدانه است که گیر کردن به خطوط راهنما و توری در آن فاصله عمل می‌کنند." +msgstr "" +"این، فاصله‌ای به تصدانه است که گیر کردن به خطوط راهنما و توری در آن فاصله عمل " +"می‌کنند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:114 msgid "Snap to guides by default in new image windows." @@ -10514,25 +10608,30 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:129 -msgid "Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new image windows." +msgid "" +"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " +"image windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The " -"seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the " -"difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This " -"value represents the default threshold." -msgstr "" -"ابزارهایی از قبیل گزینش مبهم و رنگ‌آمیزی با سطل، مناطق را بر اساس الگوریتم seed-fill پیدا " -"می‌کنند. این الگوریتم از نخستین تصدانهٔ گزیده آغاز کرده و از همه جهت پیش می‌رود تا جایی که تفاوت " -"شدت نور هر تصدانه با تصدانه اصلی، بزرگ‌تر از مقدار آستانه‌ای مشخص شده باشد. این مقدار نشانگر " -"مقدار آستانه‌ای پیش‌گزیده است." +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." +msgstr "" +"ابزارهایی از قبیل گزینش مبهم و رنگ‌آمیزی با سطل، مناطق را بر اساس الگوریتم " +"seed-fill پیدا می‌کنند. این الگوریتم از نخستین تصدانهٔ گزیده آغاز کرده و از " +"همه جهت پیش می‌رود تا جایی که تفاوت شدت نور هر تصدانه با تصدانه اصلی، بزرگ‌تر " +"از مقدار آستانه‌ای مشخص شده باشد. این مقدار نشانگر مقدار آستانه‌ای پیش‌گزیده " +"است." #: app/config/gimprc-blurbs.h:145 msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the " -"way your window manager decorates and handles these windows." +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " +"This may affect the way your window manager decorates and handles these " +"windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:165 @@ -10552,7 +10651,9 @@ msgstr "وقتی فعال باشد، الگوی گزیده برای همهٔ ابزارها استفاده می‌شود." #: app/config/gimprc-blurbs.h:183 -msgid "When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all tools." +msgid "" +"When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " +"tools." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:194 @@ -10580,13 +10681,15 @@ msgstr "متنی را که در عنوان پنجرهٔ تصویر ظاهر می‌شود تنظیم می‌کند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:217 -msgid "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to indexed images." +msgid "" +"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " +"indexed images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" -"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal noise in order to " -"distribute color values a bit." +"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " +"noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:225 @@ -10639,9 +10742,10 @@ #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:264 msgid "" -"When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only the minimum necessary " -"metadata changes are made, without changing modification date, synchronizing tags, or updating " -"the software and change history metadata." +"When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only the " +"minimum necessary metadata changes are made, without changing modification " +"date, synchronizing tags, or updating the software and change history " +"metadata." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:270 @@ -10654,32 +10758,37 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise " -"it will be displayed with a scale of 1:1." +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، تضمین می‌کند پس از گشودن یک پرونده، همهٔ تصویر نمایان باشد، در غیر این صورت " -"تصاویر با مقیاس ۱:۱ نمایش داده می‌شوند." +"وقتی فعال باشد، تضمین می‌کند پس از گشودن یک پرونده، همهٔ تصویر نمایان باشد، در " +"غیر این صورت تصاویر با مقیاس ۱:۱ نمایش داده می‌شوند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" -"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming via dragging the " -"mouse." +"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " +"via dragging the mouse." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:284 -msgid "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in percentage." +msgid "" +"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " +"percentage." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:288 -msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "سطح درون‌یابی مورد استفاده برای بزرگ‌نمایی و دیگر تبدیل‌ها را تنظیم می‌کند." +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "" +"سطح درون‌یابی مورد استفاده برای بزرگ‌نمایی و دیگر تبدیل‌ها را تنظیم می‌کند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:298 -msgid "The last known release version of GIMP as queried from official website." +msgid "" +"The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:301 @@ -10700,19 +10809,19 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:313 msgid "" -"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time " -"indicates faster marching)." +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " +"milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" -"سرعت رژهٔ مورچه‌ها در طرح کلی گزینش. این مقدار به میلی‌ثانیه است (زمان کم‌تر نشانگر سرعت بیش‌تر " -"است)." +"سرعت رژهٔ مورچه‌ها در طرح کلی گزینش. این مقدار به میلی‌ثانیه است (زمان کم‌تر " +"نشانگر سرعت بیش‌تر است)." #: app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "" -"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory " -"than the size specified here." +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " +"take more memory than the size specified here." msgstr "" -"در صورتی که کاربر سعی کند تصویری ایجاد کند که از مقداری که اینجا مشخص شده حافظهٔ بیشتری اشغال " -"کند، گیمپ به او هشدار می‌دهد." +"در صورتی که کاربر سعی کند تصویری ایجاد کند که از مقداری که اینجا مشخص شده " +"حافظهٔ بیشتری اشغال کند، گیمپ به او هشدار می‌دهد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." @@ -10720,19 +10829,21 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "" -"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server " -"to be queried for both horizontal and vertical resolution information." +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." msgstr "" -"تفکیک‌پذیری افقی نمایشگر را در واحد نقطه بر اینچ تنظیم می‌کند. اگر ۰ تنظیم شود، اطّلاعات " -"تفکیک‌پذیری افقی و عمودی از کارگزار X پرسیده خواهد شد." +"تفکیک‌پذیری افقی نمایشگر را در واحد نقطه بر اینچ تنظیم می‌کند. اگر ۰ تنظیم " +"شود، اطّلاعات تفکیک‌پذیری افقی و عمودی از کارگزار X پرسیده خواهد شد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "" -"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to " -"be queried for both horizontal and vertical resolution information." +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." msgstr "" -"تفکیک‌پذیری عمودی نمایشگر را در واحد نقطه بر اینچ تنظیم می‌کند. اگر ۰ تنظیم شود، سبب اطّلاعات " -"تفکیک‌پذیری افقی و عمودی از کارگزار X پرسیده خواهد شد." +"تفکیک‌پذیری عمودی نمایشگر را در واحد نقطه بر اینچ تنظیم می‌کند. اگر ۰ تنظیم " +"شود، سبب اطّلاعات تفکیک‌پذیری افقی و عمودی از کارگزار X پرسیده خواهد شد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." @@ -10740,14 +10851,16 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" -"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default " -"behavior in older versions." +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behavior in older versions." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" -"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window." -msgstr "اندازهٔ پیش‌نمایش ناوش موجود در گوشهٔ پایین و راست پنجرهٔ تصویر را تنظیم می‌کند." +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " +"of the image window." +msgstr "" +"اندازهٔ پیش‌نمایش ناوش موجود در گوشهٔ پایین و راست پنجرهٔ تصویر را تنظیم می‌کند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." @@ -10755,22 +10868,27 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:378 msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and " -"channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images." -msgstr "" -"ایجاد پیش‌نمایش برای لایه‌ها و کانال‌ها توسط گیمپ را تنظیم می‌کند. داشتن پیش‌نمایش در محاورهٔ لایه‌ها " -"و کانال‌ها مفید است، ولی هنگام کار با تصاویر بزرگ ممکن است باعث کندی کارها شود." +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." +msgstr "" +"ایجاد پیش‌نمایش برای لایه‌ها و کانال‌ها توسط گیمپ را تنظیم می‌کند. داشتن " +"پیش‌نمایش در محاورهٔ لایه‌ها و کانال‌ها مفید است، ولی هنگام کار با تصاویر بزرگ " +"ممکن است باعث کندی کارها شود." #: app/config/gimprc-blurbs.h:383 msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group previews are more " -"expensive than ordinary layer previews." +"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " +"previews are more expensive than ordinary layer previews." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:387 -msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs." +msgid "" +"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " +"dialogs." msgstr "" -"اندازهٔ پیش‌نمایش مورد استفاده برای لایه‌ها و کانال‌ها را در محاوره‌های تازه ایجاد شده تنظیم می‌کند." +"اندازهٔ پیش‌نمایش مورد استفاده برای لایه‌ها و کانال‌ها را در محاوره‌های تازه " +"ایجاد شده تنظیم می‌کند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:391 msgid "Sets the default quick mask color." @@ -10778,14 +10896,15 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:394 msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image " -"size changes. This setting only takes effect in multi-window mode." +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " +"mode." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:399 msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of " -"images. This setting only takes effect in multi-window mode." +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:404 @@ -10794,22 +10913,26 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:407 msgid "" -"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open before. When " -"disabled, windows will appear on the currently used monitor." +"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " +"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:412 -msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "ابزار، الگو، رنگ و قلم‌موی کنونی در نشست‌های متفاوت گیمپ به خاطر سپرده شود ." +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgstr "" +"ابزار، الگو، رنگ و قلم‌موی کنونی در نشست‌های متفاوت گیمپ به خاطر سپرده شود ." #: app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" -"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input devices. No tool " -"switching will occur when the input device changes." +"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " +"devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:421 -msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list." +msgid "" +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:425 @@ -10821,105 +10944,111 @@ msgstr "هنگام خروج از گیمپ گزینه‌های ابزار ذخیره شود." #: app/config/gimprc-blurbs.h:434 -msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline." -msgstr "وقتی فعال باشد، همهٔ ابزارهای رنگ‌آمیزی پیش‌نمایشی از طرح قلم‌مو نشان می‌دهند." +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." +msgstr "" +"وقتی فعال باشد، همهٔ ابزارهای رنگ‌آمیزی پیش‌نمایشی از طرح قلم‌مو نشان می‌دهند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:438 -msgid "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." +msgid "" +"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:442 msgid "" -"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. " -"Without this button, the help page can still be reached by pressing F1." -msgstr "" -"وقتی فعال باشد، محاوره‌ها دکمهٔ راهنمایی نشان می‌دهند که دسترسی به موضوعات مرتبط در راهنما را " -"فراهم می‌کند. بدون این دکمه هم می‌شود با فشردن کلید F1 به صفحهٔ راهنما رسید." +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " +"related help page. Without this button, the help page can still be reached " +"by pressing F1." +msgstr "" +"وقتی فعال باشد، محاوره‌ها دکمهٔ راهنمایی نشان می‌دهند که دسترسی به موضوعات " +"مرتبط در راهنما را فراهم می‌کند. بدون این دکمه هم می‌شود با فشردن کلید F1 به " +"صفحهٔ راهنما رسید." #: app/config/gimprc-blurbs.h:447 msgid "" -"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint tool. If both the " -"brush outline and pointer are disabled, the position will be indicated as unobtrusively as " -"possibly." +"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " +"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " +"be indicated as unobtrusively as possibly." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:453 msgid "" -"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Menubar\" command." +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، نوار منو به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش نوار " -"منو» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، نوار منو به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با " +"فرمان «نما←نمایش نوار منو» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:457 msgid "" -"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Rulers\" command." +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، خط‌کش‌ها به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش " -"خط‌کش‌ها» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، خط‌کش‌ها به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با " +"فرمان «نما←نمایش خط‌کش‌ها» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View-" -">Show Scrollbars\" command." +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، نوارهای لغزش به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش " -"نوارهای لغزش» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، نوارهای لغزش به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را " +"با فرمان «نما←نمایش نوارهای لغزش» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:465 msgid "" -"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View-" -">Show Statusbar\" command." +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، نوار وضعیت به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش " -"نوار وضعیت» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، نوار وضعیت به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با " +"فرمان «نما←نمایش نوار وضعیت» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:469 msgid "" -"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View-" -">Show Selection\" command." +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، گزینش به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش گزینش» " -"هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، گزینش به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان " +"«نما←نمایش گزینش» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "" -"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the " -"\"View->Show Layer Boundary\" command." +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، محدودهٔ لایه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش " -"محدودهٔ لایه» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، محدودهٔ لایه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با " +"فرمان «نما←نمایش محدودهٔ لایه» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:477 msgid "" -"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be toggled with the " -"\"View->Show Canvas Boundary\" command." +"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:481 msgid "" -"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Guides\" command." +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، خطوط راهنما به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش " -"خطوط راهنما» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، خطوط راهنما به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با " +"فرمان «نما←نمایش خطوط راهنما» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "" -"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Grid\" command." +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، توری به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش توری» هم " -"می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، توری به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان " +"«نما←نمایش توری» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "" -"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the " -"\"View->Show Sample Points\" command." +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، نقاط نمونه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش " -"نقاط نمونه» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، نقاط نمونه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با " +"فرمان «نما←نمایش نقاط نمونه» هم می‌توان انجام داد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:493 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -10975,20 +11104,21 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:532 msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is " -"used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can " -"easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if " -"the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be " -"desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" -"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination " -"while the menu item is highlighted." +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، می‌توانید با فشردن ترکیب چند کلید در زمانی که منو پررنگ شده، میان‌برهای صفحه‌کلید " -"برای موارد منو را تغییر دهید." +"وقتی فعال باشد، می‌توانید با فشردن ترکیب چند کلید در زمانی که منو پررنگ شده، " +"میان‌برهای صفحه‌کلید برای موارد منو را تغییر دهید." #: app/config/gimprc-blurbs.h:545 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." @@ -11000,9 +11130,10 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:551 msgid "" -"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running " -"GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is " -"best if this folder not be one that is shared by other users." +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " +"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:557 @@ -11038,24 +11169,30 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:587 -msgid "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." +msgid "" +"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "" -"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color Profile' dialog." +"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " +"Profile' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:594 -msgid "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgid "" +"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:597 -msgid "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgid "" +"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " +"dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:600 -msgid "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgid "" +"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:603 @@ -11063,11 +11200,15 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:606 -msgid "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "" +"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:609 -msgid "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " +"Indexed' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:612 @@ -11075,11 +11216,14 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:615 -msgid "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:618 -msgid "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:621 @@ -11091,7 +11235,8 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:627 -msgid "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:630 @@ -11147,11 +11292,13 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:669 -msgid "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:672 -msgid "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:675 @@ -11171,7 +11318,9 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:687 -msgid "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " +"dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:690 @@ -11179,11 +11328,14 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:693 -msgid "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:696 -msgid "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import Path' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " +"Path' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:699 @@ -11192,8 +11344,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:702 msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Feather " -"Selection' dialog." +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Feather Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:706 @@ -11206,8 +11358,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:712 msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Shrink Selection' " -"dialog." +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Shrink Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:716 @@ -11216,8 +11368,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:719 msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Border Selection' " -"dialog." +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Border Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:723 @@ -11230,21 +11382,23 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:735 msgid "" -"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is " -"smaller than the size set here." +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " +"being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" -"اگر پرونده‌ای که پیش‌نمایش داده می‌شود کوچکتر از اندازه‌ای باشد که اینجا تنظیم شده، بندانگشتی در " -"محاورهٔ گشودن پرونده به طور خودکار به‌هنگام می‌شود." +"اگر پرونده‌ای که پیش‌نمایش داده می‌شود کوچکتر از اندازه‌ای باشد که اینجا تنظیم " +"شده، بندانگشتی در محاورهٔ گشودن پرونده به طور خودکار به‌هنگام می‌شود." #: app/config/gimprc-blurbs.h:739 msgid "" -"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This " -"is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory " -"otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value." -msgstr "" -"وقتی مقدار داده‌های تصدانه از این حد بیشتر شود، گیمپ شروع به مبادلهٔ قطعات از روی دیسک می‌کند. این " -"کار باعث کندی زیاد سیستم می‌شود، ولی کار با تصاویری که در غیر این صورت در حافظه جا نمی‌گیرند را " -"ممکن می‌سازد. اگر حافظهٔ RAM زیادی دارید، شاید بد نباشد این گزینه را به مقدار بیشتری تنظیم کنید." +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " +"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." +msgstr "" +"وقتی مقدار داده‌های تصدانه از این حد بیشتر شود، گیمپ شروع به مبادلهٔ قطعات از " +"روی دیسک می‌کند. این کار باعث کندی زیاد سیستم می‌شود، ولی کار با تصاویری که در " +"غیر این صورت در حافظه جا نمی‌گیرند را ممکن می‌سازد. اگر حافظهٔ RAM زیادی دارید، " +"شاید بد نباشد این گزینه را به مقدار بیشتری تنظیم کنید." #: app/config/gimprc-blurbs.h:745 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." @@ -11268,14 +11422,14 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:760 msgid "" -"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency Type is set to " -"Custom colors." +"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " +"Type is set to Custom colors." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:764 msgid "" -"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency Type is set to " -"Custom colors." +"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " +"Type is set to Custom colors." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:768 @@ -11287,24 +11441,28 @@ msgstr "اندازهٔ صفحهٔ شطرنجی مورد استفاده برای نمایش شفافیت را تنظیم می‌کند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:774 -msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened." +msgid "" +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:778 msgid "" -"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available " -"until the undo-size limit is reached." +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" -"حداقل تعداد عملیاتی را که می‌توانند برگردانده شوند تنظیم می‌کند. سطوح بیشتر برگردان تا زمانی که " -"محدودیت اندازهٔ برگردان پر نشود موجود خواهند بود." +"حداقل تعداد عملیاتی را که می‌توانند برگردانده شوند تنظیم می‌کند. سطوح بیشتر " +"برگردان تا زمانی که محدودیت اندازهٔ برگردان پر نشود موجود خواهند بود." #: app/config/gimprc-blurbs.h:782 msgid "" -"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. " -"Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone." -msgstr "" -"حد بالای حافظه‌ای که در پشتهٔ برگردان هر تصویر صرف می‌شود را تنظیم می‌کند. مجزا از این تنظیم، کنش‌ها " -"حداقل به تعداد سطوح برگردان پیکربندی شده قابل برگرداندن هستند." +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "" +"حد بالای حافظه‌ای که در پشتهٔ برگردان هر تصویر صرف می‌شود را تنظیم می‌کند. مجزا " +"از این تنظیم، کنش‌ها حداقل به تعداد سطوح برگردان پیکربندی شده قابل برگرداندن " +"هستند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:787 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." @@ -11330,9 +11488,9 @@ msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "" -#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 app/core/gimp-units.c:185 -#: app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 app/plug-in/plug-in-rc.c:257 -#: app/tools/gimp-tools.c:504 +#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 +#: app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:257 app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "خطای مهلک در تجزیه" @@ -11974,7 +12132,8 @@ msgid "Quick Mask" msgstr "نقاب سریع" -#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1352 app/core/gimpimage-grid.c:64 +#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1352 +#: app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "توری" @@ -12505,9 +12664,9 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" -#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 app/core/gimptooloptions.c:361 -#: app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 app/menus/menus.c:488 -#: app/widgets/gimpdevices.c:172 +#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 +#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 +#: app/menus/menus.c:488 app/widgets/gimpdevices.c:172 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "حذف «%s» شکست خورد: %s" @@ -12560,8 +12719,11 @@ #: app/core/gimpextension.c:284 #, c-format -msgid "Invalid AppStream metadata: failed to find default screenshot for extension \"%s\"" -msgstr "فرادادهٔ اپ‌استریم نامعتبر: شکست در یافتن نماگرفت پیش‌گزیده برای افزونهٔ «%s»" +msgid "" +"Invalid AppStream metadata: failed to find default screenshot for extension " +"\"%s\"" +msgstr "" +"فرادادهٔ اپ‌استریم نامعتبر: شکست در یافتن نماگرفت پیش‌گزیده برای افزونهٔ «%s»" #: app/core/gimpextension.c:310 #, c-format @@ -12595,7 +12757,9 @@ #: app/core/gimpextension.c:536 #, c-format -msgid "org.gimp.GIMP for version comparison is mandatory." +msgid "" +"org.gimp.GIMP for version comparison is " +"mandatory." msgstr "" #: app/core/gimpextension.c:836 @@ -12670,8 +12834,8 @@ msgid "Please wait: %s\n" msgstr "لطفاً شکیبا باشید: %s\n" -#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 app/core/gimpdata.c:652 -#: app/core/gimpdata.c:665 +#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 +#: app/core/gimpdata.c:652 app/core/gimpdata.c:665 #, c-format msgid "Error saving '%s': " msgstr "خطا در ذخیرهٔ «%s»: " @@ -12713,19 +12877,20 @@ #: app/core/gimp-user-install.c:232 #, c-format msgid "" -"It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'." +"It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." msgstr "" -"به نظر می‌رسد پیش‌تر از گیمپ %Id٫%Id استفاده کرده‌اید. گیمپ اکنون تنظیمات کاربریتان را به «%s» " -"مهاجرت خواهد داد." +"به نظر می‌رسد پیش‌تر از گیمپ %Id٫%Id استفاده کرده‌اید. گیمپ اکنون تنظیمات " +"کاربریتان را به «%s» مهاجرت خواهد داد." #: app/core/gimp-user-install.c:239 #, c-format msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named " -"'%s' and copy some files to it." +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" -"به نظر می‌رسد برای اولین بار از گیمپ استفاده می‌کنید. گیمپ شاخه‌ای به نام «‎%s» ایجاد خواهد کرد و " -"پرونده‌هایی را در آن رونوشت می‌کند." +"به نظر می‌رسد برای اولین بار از گیمپ استفاده می‌کنید. گیمپ شاخه‌ای به نام «‎%s» " +"ایجاد خواهد کرد و پرونده‌هایی را در آن رونوشت می‌کند." #: app/core/gimp-user-install.c:537 #, c-format @@ -12748,7 +12913,8 @@ #: app/core/gimp-utils.c:1131 #, c-format -msgid "Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." +msgid "" +"Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ منبع فوتوشاپ: دادهٔ فشردهٔ RLE خراب است." #: app/core/gimp-utils.c:1744 @@ -12856,11 +13022,13 @@ #: app/core/gimpbrush-load.c:1000 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "" -#: app/core/gimpbrush.c:137 app/core/gimpcontext.c:699 app/core/gimpcontext.c:700 -#: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:64 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 +#: app/core/gimpbrush.c:137 app/core/gimpcontext.c:699 +#: app/core/gimpcontext.c:700 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:64 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Brush" msgstr "قلم‌مو" @@ -13167,7 +13335,8 @@ msgid "Background color" msgstr "رنگ پس‌زمینه" -#: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 app/operations/gimpoperationsettings.c:99 +#: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:292 msgid "Opacity" msgstr "شفافیت" @@ -13180,27 +13349,30 @@ msgid "Paint dynamics" msgstr "" -#: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 app/tools/gimpmybrushtool.c:78 +#: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:78 msgid "MyPaint Brush" msgstr "" -#: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 app/core/gimppattern.c:84 +#: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 +#: app/core/gimppattern.c:84 msgid "Pattern" msgstr "الگو" -#: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 app/core/gimpgradient.c:124 -#: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 -#: app/tools/gimpgradienttool.c:166 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 +#: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 +#: app/core/gimpgradient.c:124 app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:269 app/tools/gimpgradienttool.c:166 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 msgid "Gradient" msgstr "گرادیان" -#: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 app/core/gimppalette.c:129 -#: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +#: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 +#: app/core/gimppalette.c:129 app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "تخته‌رنگ" -#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 app/text/gimpfont.c:603 -#: app/tools/gimptextoptions.c:812 +#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 +#: app/text/gimpfont.c:603 app/tools/gimptextoptions.c:812 msgid "Font" msgstr "قلم" @@ -13208,8 +13380,8 @@ msgid "Tool Preset" msgstr "" -#: app/core/gimpdatafactory.c:399 app/core/gimpdatafactory.c:436 app/core/gimpdatafactory.c:828 -#: app/core/gimpdatafactory.c:859 +#: app/core/gimpdatafactory.c:399 app/core/gimpdatafactory.c:436 +#: app/core/gimpdatafactory.c:828 app/core/gimpdatafactory.c:859 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -13217,8 +13389,8 @@ "%s" msgstr "" -#: app/core/gimpdatafactory.c:476 app/core/gimpdatafactory.c:479 app/core/gimpitem.c:576 -#: app/core/gimpitem.c:579 +#: app/core/gimpdatafactory.c:476 app/core/gimpdatafactory.c:479 +#: app/core/gimpitem.c:576 app/core/gimpitem.c:579 msgid "copy" msgstr "نگارش" @@ -13235,24 +13407,27 @@ #: app/core/gimpdatafactory.c:1045 #, c-format msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not be created: \"%s\"\n" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " +"be created: \"%s\"\n" "\n" -"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section." +"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " +"section." msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:1054 #, c-format msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create " -"the folder or fix your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section." +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " +"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " +"dialog's 'Folders' section." msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:1075 #, c-format msgid "" -"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search " -"path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's " -"'Folders' section." +"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " +"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " +"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:1085 @@ -13272,7 +13447,8 @@ #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 #: app/file-data/file-data-gex.c:361 app/file-data/file-data-gex.c:511 -#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 app/xcf/xcf.c:406 +#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 +#: app/xcf/xcf.c:406 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "" @@ -13349,7 +13525,8 @@ msgid "Offset Drawable" msgstr "" -#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 app/path/gimppath.c:708 +#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 +#: app/path/gimppath.c:708 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "نعداد نقطه‌ها برای دورخط‌کشی کافی نیست" @@ -13374,19 +13551,22 @@ #: app/core/gimpdrawablefilter.c:959 #, c-format -msgid "GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' (#%d)." +msgid "" +"GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' " +"(#%d)." msgstr "" #: app/core/gimpdrawablefilter.c:1023 #, c-format msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected " -"%s, got %s." +"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument " +"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: app/core/gimpdrawablefilter.c:1098 #, c-format -msgid "GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." +msgid "" +"GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." msgstr "" #: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:111 @@ -13394,8 +13574,8 @@ msgid "Cannot rename effect masks." msgstr "نمی‌توان نام نقاب‌های جلوه را تغییر داد." -#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:195 app/core/gimplayer.c:735 app/core/gimplayer.c:2051 -#: app/core/gimplayermask.c:294 +#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:195 app/core/gimplayer.c:735 +#: app/core/gimplayer.c:2051 app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "نقاب %s" @@ -13429,8 +13609,8 @@ #: app/core/gimpfilloptions.c:145 app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 app/tools/gimpselectionoptions.c:105 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:160 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:105 app/widgets/gimpbrusheditor.c:160 msgid "Radius" msgstr "شعاع" @@ -13527,7 +13707,8 @@ msgstr "رنگ پیش‌زمینهٔ توری." #: app/core/gimpgrid.c:103 -msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "رنگ پس‌زمینهٔ توری؛ فقط در سبک خط دوخطی کاربرد دارد." #: app/core/gimpgrid.c:110 @@ -13555,7 +13736,8 @@ msgstr "انحراف X" #: app/core/gimpgrid.c:132 -msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "فاصلهٔ افقی اولین خط توری از لبه‌ها؛ این مقدار می‌تواند منفی باشد." #: app/core/gimpgrid.c:140 @@ -13630,7 +13812,8 @@ msgid " (imported)" msgstr " (درون‌ریخته)" -#: app/core/gimpimage.c:2873 app/core/gimpimage.c:2887 app/core/gimpimage.c:2930 +#: app/core/gimpimage.c:2873 app/core/gimpimage.c:2887 +#: app/core/gimpimage.c:2930 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "" @@ -13752,7 +13935,8 @@ #: app/core/gimpimage.c:4388 #, c-format -msgid "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" +msgid "" +"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:4450 @@ -13819,7 +14003,9 @@ msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:217 -msgid "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)" +msgid "" +"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " +"UNDOABLE)" msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:276 @@ -13831,7 +14017,8 @@ msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 -msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" +msgid "" +"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 @@ -13917,8 +14104,10 @@ msgstr "" #. dithering -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:198 app/core/gimpimage-convert-precision.c:219 -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:198 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:219 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 msgid "Dithering" msgstr "لرزاندن" @@ -14013,7 +14202,8 @@ msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "" -#: app/core/gimpimage-merge.c:362 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:758 +#: app/core/gimpimage-merge.c:362 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:758 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "" @@ -14038,7 +14228,9 @@ #: app/core/gimpimage-merge.c:622 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "تعداد مسیرهای نمایان برای ادغام کردن کافی نیست. باید حداقل دو مسیر وجود داشته باشد." +msgstr "" +"تعداد مسیرهای نمایان برای ادغام کردن کافی نیست. باید حداقل دو مسیر وجود " +"داشته باشد." #: app/core/gimpimage-quick-mask.c:76 msgctxt "undo-type" @@ -14113,8 +14305,8 @@ msgstr "(پیش‌نمایش ممکن است قدیمی باشد)" #. pixel size -#: app/core/gimpimagefile.c:911 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 app/widgets/gimpsizebox.c:429 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 +#: app/core/gimpimagefile.c:911 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -14131,8 +14323,9 @@ msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "نمی‌توان مسطورهٔ «‎%s» را گشوده کرد: %s" -#: app/core/gimpitem.c:1858 app/core/gimpitem.c:1925 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:379 -#: app/tools/gimptransformtool.c:730 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:630 +#: app/core/gimpitem.c:1858 app/core/gimpitem.c:1925 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:379 app/tools/gimptransformtool.c:730 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:630 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "" @@ -14162,9 +14355,11 @@ #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1081 msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or " -"channel." -msgstr "نمی‌توان از این گزینش شناور یک لایهٔ جدید ساخت چون به نقاب لایه یا کانال تعلق دارد." +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." +msgstr "" +"نمی‌توان از این گزینش شناور یک لایهٔ جدید ساخت چون به نقاب لایه یا کانال تعلق " +"دارد." #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:190 msgctxt "undo-type" @@ -14470,10 +14665,12 @@ #: app/core/gimppalette-load.c:166 #, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value." +msgid "" +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." msgstr "" -"در حال خواندن پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: تعداد ستون‌های نامعتبر در سطر %Id. از مقدار پیش‌گزیده استفاده " -"می‌شود." +"در حال خواندن پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: تعداد ستون‌های نامعتبر در سطر %Id. از " +"مقدار پیش‌گزیده استفاده می‌شود." #: app/core/gimppalette-load.c:203 #, c-format @@ -14540,8 +14737,8 @@ msgid "Invalid ACB palette identifier." msgstr "" -#: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 app/core/gimppalette-load.c:979 -#: app/core/gimppalette-load.c:1000 +#: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 +#: app/core/gimppalette-load.c:979 app/core/gimppalette-load.c:1000 #, c-format msgid "Invalid ACB palette name." msgstr "" @@ -14644,7 +14841,9 @@ #: app/core/gimppattern-load.c:124 #, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum %lu), bytes=%lu" +msgid "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " +"%lu), bytes=%lu" msgstr "" #: app/core/gimppattern-load.c:141 @@ -14679,7 +14878,9 @@ #: app/core/gimppdbprogress.c:259 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "نمی‌توان گشودهخوانی %s را اجرا کرد. افزایهٔ مربوطه ممکن است دچار فروپاشی شده باشد." +msgstr "" +"نمی‌توان گشودهخوانی %s را اجرا کرد. افزایهٔ مربوطه ممکن است دچار فروپاشی شده " +"باشد." #. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". #: app/core/gimprasterizable.c:106 @@ -14795,8 +14996,8 @@ msgid "Line width" msgstr "" -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 app/tools/gimptextoptions.c:165 -#: app/tools/gimptextoptions.c:308 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 +#: app/tools/gimptextoptions.c:165 app/tools/gimptextoptions.c:308 msgid "Unit" msgstr "واحد" @@ -14814,11 +15015,11 @@ #: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:330 msgid "" -"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than " -"miter-limit * line-width from the actual join point." +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " +"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" -"تبدیل کردن یک تقاطع تاجی به یک تقاطع برجسته، اگر که تاج به اندازهٔ بیشتر از حد تاج × پهنای خط، " -"از نقطهٔ اصلی تقاطع فاصله می‌گیرد." +"تبدیل کردن یک تقاطع تاجی به یک تقاطع برجسته، اگر که تاج به اندازهٔ بیشتر از " +"حد تاج × پهنای خط، از نقطهٔ اصلی تقاطع فاصله می‌گیرد." #: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 msgid "Dash offset" @@ -14829,9 +15030,9 @@ msgstr "شبیه‌سازی پویایی قلم‌مو" #. no undo (or redo) steps available -#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 app/display/gimpstatusbar.c:2155 -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:407 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 -#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 +#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 +#: app/display/gimpstatusbar.c:2155 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 +#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" @@ -14979,7 +15180,8 @@ #: app/core/gimptemplate.c:159 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -msgstr "واحد مورد استفاده برای مختصات صفحهٔ نمایش وقتی در حالت نقطه به نقطه نیست." +msgstr "" +"واحد مورد استفاده برای مختصات صفحهٔ نمایش وقتی در حالت نقطه به نقطه نیست." #: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174 msgid "Resolution X" @@ -15178,15 +15380,18 @@ msgid "Channel _name:" msgstr "_نام کانال:" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 app/dialogs/layer-options-dialog.c:190 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:190 msgid "Lock _pixels" msgstr "قفل _تصدانه‌ها" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 app/dialogs/layer-options-dialog.c:191 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:191 msgid "Lock position and _size" msgstr "" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 app/dialogs/layer-options-dialog.c:192 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:192 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 app/widgets/gimpitemtreeview.c:596 msgid "Lock visibility" msgstr "" @@ -15219,13 +15424,16 @@ msgid "Convert the image to a color profile" msgstr "" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 msgid "C_onvert" msgstr "" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 msgid "Convert to" msgstr "تبدیل به" @@ -15254,7 +15462,8 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile" msgstr "" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:334 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:334 msgid "_Select" msgstr "_گزینش" @@ -15270,11 +15479,13 @@ msgid "Profile _details" msgstr "" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "" @@ -15282,7 +15493,8 @@ msgid "Select Destination Profile" msgstr "" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgctxt "profile" msgid "None" @@ -15333,7 +15545,8 @@ msgid "Preferred Profile" msgstr "" -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 msgid "_Don't ask me again" msgstr "" @@ -15369,7 +15582,8 @@ msgid "Enable dithering of text _layers" msgstr "" -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "" @@ -15387,8 +15601,9 @@ msgstr "" #. gamma -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 app/operations/gimplevelsconfig.c:150 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:151 app/tools/gimplevelstool.c:511 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/operations/gimplevelsconfig.c:151 +#: app/tools/gimplevelstool.c:511 msgid "Gamma" msgstr "گاما" @@ -15427,10 +15642,12 @@ #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:109 #, c-format -msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید «%s» از فهرست و دیسک حذف شود؟" -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:189 app/gui/gui-message.c:268 +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:189 +#: app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "پیغام گیمپ" @@ -15557,11 +15774,13 @@ #: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 msgid "" -"Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a " -"file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all." -msgstr "" -"ذخیره کردن پرونده‌های دوردست نیاز به تشخیص قالب پرونده با استفاده از پسوند نام پرونده دارد. لطفاً " -"یک پسوند نام پرنده که با قالب پروندهٔ گزیده تطابق دارد گزینش کنید، یا اصلاً پسوندی وارد نکنید." +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." +msgstr "" +"ذخیره کردن پرونده‌های دوردست نیاز به تشخیص قالب پرونده با استفاده از پسوند " +"نام پرونده دارد. لطفاً یک پسوند نام پرنده که با قالب پروندهٔ گزیده تطابق دارد " +"گزینش کنید، یا اصلاً پسوندی وارد نکنید." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 msgid "The given filename cannot be used for exporting" @@ -15569,8 +15788,8 @@ #: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 msgid "" -"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the " -"GIMP XCF format, use File→Save instead." +"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " +"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 @@ -15583,8 +15802,8 @@ #: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 msgid "" -"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to export to other file " -"formats." +"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " +"export to other file formats." msgstr "" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 @@ -15597,11 +15816,11 @@ #: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 msgid "" -"The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension " -"or select a file format from the file format list." +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" -"نام پروندهٔ وارد شده، پسوند پروندهٔ شناخته شده‌ای ندارد. لطفاً یک پسوند شناخته شده وارد کنید یا یک " -"قالب پرونده از فهرست قالب‌های پرونده‌ها گزینش کنید." +"نام پروندهٔ وارد شده، پسوند پروندهٔ شناخته شده‌ای ندارد. لطفاً یک پسوند شناخته " +"شده وارد کنید یا یک قالب پرونده از فهرست قالب‌های پرونده‌ها گزینش کنید." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." @@ -15695,11 +15914,12 @@ #: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 #, c-format msgid "" -"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum new image " -"size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " +"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 msgid "Image Properties" msgstr "ویژگی‌های تصویر" @@ -15741,12 +15961,14 @@ #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as " -"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " +"is configured as \"Maximum new image size\" in the Preferences dialog " +"(currently %s)." msgstr "" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 -msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 @@ -15785,11 +16007,11 @@ #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:84 #, c-format msgid "" -"To edit a shortcut key, select the corresponding row, click on its \"%s\" column and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." +"To edit a shortcut key, select the corresponding row, click on its \"%s\" " +"column and type a new accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" -"برای ویرایش کلیدهای میان‌بر، ردیف مربوطه را گزیده، روی ستون «%s»اش زده و میان‌بری جدید نوشته یا " -"برای پاک‌سازی پس‌بر را بزنید." +"برای ویرایش کلیدهای میان‌بر، ردیف مربوطه را گزیده، روی ستون «%s»اش زده و " +"میان‌بری جدید نوشته یا برای پاک‌سازی پس‌بر را بزنید." #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:87 app/widgets/gimpactionview.c:293 msgid "Shortcut" @@ -15834,7 +16056,8 @@ msgid "Layer _name:" msgstr "" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:211 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:211 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 msgid "_Mode:" msgstr "_حالت:" @@ -15872,7 +16095,8 @@ msgid "Offset Y:" msgstr "انحراف Y:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:408 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:280 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:408 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:280 msgid "Active Filters" msgstr "پالایه‌های فعال" @@ -15964,7 +16188,8 @@ msgid "_Keep Original" msgstr "" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 app/tools/gimprotatetool.c:105 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 +#: app/tools/gimprotatetool.c:105 msgid "_Rotate" msgstr "_چرخش" @@ -16038,7 +16263,8 @@ msgid "Select Source" msgstr "گزینش مبدأ" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "_Gradient" msgstr "_گرادیان" @@ -16092,7 +16318,8 @@ msgstr "_گشودهه:" #. The "Preview" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1318 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1318 msgid "Preview" msgstr "پیش‌نمایش" @@ -16158,8 +16385,12 @@ msgstr "برای تأثیر گذاشتن این تغییرات باید گیمپ را مجدداً آغاز کنید:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:597 -msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید میان‌برهای صفحه‌کلید به مقادیر پیش‌گزیدهشان بر خواهند گشت." +msgid "" +"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید میان‌برهای صفحه‌کلید به مقادیر پیش‌گزیدهشان بر " +"خواهند گشت." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" @@ -16170,17 +16401,28 @@ msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید همهٔ میان‌برهای صفحه‌کلید را از همهٔ منوها حذف کنید؟" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:671 -msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید تنظیمات پنجره‌تان به مقادیر پیش‌گزیدهش بر خواهد گشت." +msgid "" +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید تنظیمات پنجره‌تان به مقادیر پیش‌گزیدهش بر خواهد " +"گشت." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:706 -msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgid "" +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." msgstr "" -"دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید تنظیمات دستگاه‌های ورودیتان به مقادیر پیش‌گزیدهش بر خواهد گشت." +"دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید تنظیمات دستگاه‌های ورودیتان به مقادیر " +"پیش‌گزیدهش بر خواهد گشت." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:786 -msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید گزینه‌های ابزارتان به مقادیر پیش‌گزیدهش برخواهد گشت." +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید گزینه‌های ابزارتان به مقادیر پیش‌گزیدهش برخواهد " +"گشت." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:838 app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "There's a local installation of the user manual." @@ -16338,8 +16580,9 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "" -"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has bugs, and crashes can " -"occur. If it happens, you can help us by reporting bugs." +"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " +"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " +"bugs." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 @@ -16355,7 +16598,9 @@ msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 -msgid "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." +msgid "" +"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " +"system." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 @@ -16565,8 +16810,9 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "" -"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to use them unless you " -"really know what you are doing or you intend to contribute patches." +"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " +"use them unless you really know what you are doing or you intend to " +"contribute patches." msgstr "" #. Hardware Acceleration @@ -16576,8 +16822,8 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 msgid "" -"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible crashes (please " -"report)." +"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " +"crashes (please report)." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 @@ -16616,7 +16862,8 @@ #. general device information #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "General" msgstr "عمومی" @@ -16802,7 +17049,9 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 app/dialogs/welcome-dialog.c:704 msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." -msgstr "مقیاس کردن قلم با زمینه‌هایی که از اندازه‌های مطلق استفاده می‌کنند کار نخواهد کرد." +msgstr "" +"مقیاس کردن قلم با زمینه‌هایی که از اندازه‌های مطلق استفاده می‌کنند کار نخواهد " +"کرد." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:710 msgid "50%" @@ -17195,7 +17444,9 @@ msgstr "مرورگر را_هنمای مورد استفاده:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 -msgid "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser instead." +msgid "" +"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " +"instead." msgstr "" #. Action Search @@ -17380,8 +17631,9 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 msgid "" -"GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it doesn't work " -"properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please report." +"GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " +"doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " +"report." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 @@ -18006,7 +18258,8 @@ #: app/dialogs/tips-dialog.c:94 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -msgstr "باید پرونده‌ای به نام «‎%s» وجود داشته باشد. لطفاً صحت نصب خود را بررسی کنید." +msgstr "" +"باید پرونده‌ای به نام «‎%s» وجود داشته باشد. لطفاً صحت نصب خود را بررسی کنید." #: app/dialogs/tips-dialog.c:100 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" @@ -18048,7 +18301,8 @@ #: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." -msgstr "نصب کاربر گیمپ با شکست مواجه شد؛ برای جزئیات به پروندهٔ ثبت وقایع مراجعه کنید." +msgstr "" +"نصب کاربر گیمپ با شکست مواجه شد؛ برای جزئیات به پروندهٔ ثبت وقایع مراجعه کنید." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 msgid "Installation Log" @@ -18220,7 +18474,8 @@ msgstr "_گشودن تصویرهای گزیده" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:867 -msgid "Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" +msgid "" +"Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" msgstr "نمایش در آغاز (می‌توانید از فهرست «راهنما» دوباره نشانش دهید)" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:895 @@ -18235,11 +18490,11 @@ #: app/dialogs/welcome-dialog.c:906 #, c-format msgid "" -"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you encounter is very " -"important to the development." +"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " +"encounter is very important to the development." msgstr "" -"گیمپ مثل هر برنامه‌ای بدون اشکال نیست. گزارش اشکال‌هایی که به آن‌ها برمی‌خورید برای توسعه بسیار مهم " -"است." +"گیمپ مثل هر برنامه‌ای بدون اشکال نیست. گزارش اشکال‌هایی که به آن‌ها برمی‌خورید " +"برای توسعه بسیار مهم است." #: app/dialogs/welcome-dialog.c:919 app/dialogs/welcome-dialog.c:929 msgid "Write Code" @@ -18247,8 +18502,12 @@ #: app/dialogs/welcome-dialog.c:921 #, c-format -msgid "Our Developer Website is where you want to start learning about being a code contributor." -msgstr "پایگاه وب توسعه‌دهنده‌مان جاییست که می‌توانید مشارکت کردن در کد را از آن بیاموزید." +msgid "" +"Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " +"contributor." +msgstr "" +"پایگاه وب توسعه‌دهنده‌مان جاییست که می‌توانید مشارکت کردن در کد را از آن " +"بیاموزید." #: app/dialogs/welcome-dialog.c:933 app/dialogs/welcome-dialog.c:943 msgid "Translate" @@ -18529,9 +18788,11 @@ "\n" "کامیت %s\n" "\n" -"لطفاًقیچی پیش از گزارش اشکالات، آن‌ها را از آخرین کامیت شاخهٔ مستر گیت بررسی کنید." +"لطفاًقیچی پیش از گزارش اشکالات، آن‌ها را از آخرین کامیت شاخهٔ مستر گیت " +"بررسی کنید." -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "بستن %s" @@ -18553,20 +18814,26 @@ #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "اگر تصویر را ذخیره نکنید، تغییرات %Id ساعت اخیر از دست خواهند رفت." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 #, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost." +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost." -msgstr[0] "اگر تصویر را ذخیره نکنید، تغییرات یک ساعت و %Id دقیقهٔ اخیر از دست خواهد رفت." +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " +"be lost." +msgstr[0] "" +"اگر تصویر را ذخیره نکنید، تغییرات یک ساعت و %Id دقیقهٔ اخیر از دست خواهد رفت." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "اگر تصویر را ذخیره نکنید، تغییرات %Id دقیقهٔ اخیر از دست خواهد رفت." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 @@ -18574,7 +18841,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "تصویر در «%s» برون‌ریخته شد." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:764 msgid "Drop New Layer" msgstr "انداختن لایهٔ جدید" @@ -18584,7 +18852,8 @@ msgstr "انداختن مسیر جدید" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 app/tools/gimpbucketfilltool.c:613 -#: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 app/tools/gimpselectiontool.c:568 +#: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:568 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "نمی‌توان تصدانه‌های گروه لایه‌ها را تغییر داد." @@ -18595,13 +18864,15 @@ msgid "A selected layer is not visible." msgstr "لایهٔ گزیده‌ای نمایان نیست." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:676 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:696 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" @@ -18612,8 +18883,9 @@ msgid "Drop layers" msgstr "انداختن لایه‌ها" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:738 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:755 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:870 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:738 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:755 app/widgets/gimplayertreeview.c:870 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "میانگیر افتاده" @@ -18655,7 +18927,8 @@ msgid "Select Rotation Angle" msgstr "" -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 app/tools/gimpmeasuretool.c:788 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:788 msgid "Angle:" msgstr "زاویه:" @@ -18697,10 +18970,10 @@ msgid "(clean)" msgstr "(پاک‌کردن)" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 -#: app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 -#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1150 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1175 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 +#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1150 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1175 msgid "(none)" msgstr "(هیچ‌کدام)" @@ -18710,7 +18983,8 @@ msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:619 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:771 app/tools/gimpmeasuretool.c:827 app/tools/gimpmeasuretool.c:855 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:771 app/tools/gimpmeasuretool.c:827 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:855 msgid "pixels" msgstr "تصدانه‌ها" @@ -18754,7 +19028,8 @@ msgstr "رنگ‌سنجی نسبی" #: app/display/gimpstatusbar.c:545 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:108 msgid "Saturation" msgstr "غلظت" @@ -18875,7 +19150,8 @@ msgid "%s to zoom" msgstr "" -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 msgid "Click-Drag to move" msgstr "" @@ -18887,7 +19163,8 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "" -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "" @@ -18977,7 +19254,8 @@ msgid "Add Anchor" msgstr "افزودن لنگر" -#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2073 app/display/gimptoolpath.c:2115 +#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2073 +#: app/display/gimptoolpath.c:2115 msgid "Insert Anchor" msgstr "درج لنگر" @@ -19135,7 +19413,8 @@ msgid "Click-Drag to move the vanishing point" msgstr "" -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 msgid "Click-Drag to scale" msgstr "" @@ -19171,7 +19450,8 @@ #: app/file/file-open.c:894 #, c-format -msgid "Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." +msgid "" +"Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." msgstr "" #: app/file/file-open.c:1017 app/file/file-save.c:122 @@ -19951,28 +20231,34 @@ msgid "Contrast" msgstr "سایه‌روشن" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 #: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 msgid "Range" msgstr "محدوده" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 msgid "The affected range" msgstr "" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 msgid "Cyan-Red" msgstr "" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 msgid "Magenta-Green" msgstr "" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 msgid "Yellow-Blue" msgstr "" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 msgid "Preserve Luminosity" msgstr "" @@ -20013,23 +20299,28 @@ msgstr "" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:805 app/operations/gimpcurvesconfig.c:808 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:766 app/tools/gimpcurvestool.c:769 app/tools/gimplevelstool.c:747 -#: app/tools/gimplevelstool.c:750 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:766 app/tools/gimpcurvestool.c:769 +#: app/tools/gimplevelstool.c:747 app/tools/gimplevelstool.c:750 #, c-format msgid "Could not read header: " msgstr "" -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:101 app/operations/gimpoperationcolorize.c:102 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:101 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:102 msgid "Hue" msgstr "پرده" -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:113 app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:113 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 msgid "Lightness" msgstr "" -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 msgid "Overlap" msgstr "" @@ -20079,11 +20370,13 @@ msgid "Writing levels file failed: " msgstr "" -#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:64 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 +#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:64 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "روشنی-کنتراست" -#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:66 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 +#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:66 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "تنظیم روشنی و کنتراست" @@ -20092,10 +20385,13 @@ msgstr "" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 -msgid "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool" +msgid "" +"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " +"tool" msgstr "" -#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:557 +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:557 msgid "Fill with plain color" msgstr "" @@ -20119,7 +20415,8 @@ msgid "Colorize the image" msgstr "رنگی کردن تصویر" -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:122 app/operations/gimpoperationcolorize.c:123 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:122 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:123 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:93 msgid "Color" msgstr "رنگ" @@ -20140,10 +20437,11 @@ msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "" -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 app/operations/gimpoperationsettings.c:91 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1488 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:278 +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1488 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimptransform3doptions.c:77 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:278 msgid "Mode" msgstr "حالت" @@ -20167,9 +20465,9 @@ msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "" -#: app/operations/gimpoperationoffset.c:126 app/operations/gimpoperationoffset.c:127 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:579 app/widgets/gimpfilleditor.c:146 -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:165 +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:126 +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:127 app/tools/gimpoffsettool.c:579 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:146 app/widgets/gimpfilleditor.c:165 msgid "Fill Color" msgstr "" @@ -20203,13 +20501,15 @@ msgid "Clipping" msgstr "" -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimptransformoptions.c:114 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:114 msgid "How to clip" msgstr "" -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:88 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 app/tools/gimpgradientoptions.c:122 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:88 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "آستانه" @@ -20230,7 +20530,9 @@ msgstr "آلفای آستانه" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:81 -msgid "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value" +msgid "" +"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " +"value" msgstr "" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 @@ -20265,8 +20567,10 @@ #. #: app/gui/gui.c:353 #, c-format -msgid "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" -msgid_plural "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" +msgid "" +"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" +msgid_plural "" +"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" msgstr[0] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we @@ -20283,15 +20587,15 @@ #: app/gui/themes.c:521 #, c-format msgid "" -"Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, gimp-light.css nor " -"gimp.css." +"Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " +"gimp-light.css nor gimp.css." msgstr "" #: app/menus/shortcuts-rc.c:137 #, c-format msgid "" -"Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to load shortcuts as " -"well as possible.\n" +"Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " +"load shortcuts as well as possible.\n" msgstr "" #: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 @@ -20377,8 +20681,8 @@ msgid "Ink" msgstr "جوهر" -#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 app/paint/gimppaintoptions.c:213 -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:92 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:213 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 msgid "Size" msgstr "اندازه" @@ -20387,9 +20691,9 @@ msgstr "" #. angle frame -#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 app/paint/gimppaintoptions.c:227 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:321 app/tools/gimptransform3dtool.c:422 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "زاویه" @@ -20695,9 +20999,10 @@ msgid "No erasing effect" msgstr "" -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 app/pdb/gimppdbcontext.c:129 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 app/tools/gimpcoloroptions.c:70 -#: app/tools/gimphealtool.c:101 app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Sample merged" msgstr "نمونهٔ ادغام شده" @@ -21011,7 +21316,9 @@ msgstr "نمی‌توان این لایه را لنگر کرد چون گزینش شناور نیست." #: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 -msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection." +msgid "" +"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " +"selection." msgstr "" # "باز کردن پروندهٔ مبادلهٔ آزمایشی ممکن نیست." @@ -21025,7 +21332,8 @@ #. TRANSLATOR: %s is a data label from the #. * PDB-error-data-label context. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:84 app/pdb/gimppdb-utils.c:168 app/pdb/gimppdb-utils.c:235 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:84 app/pdb/gimppdb-utils.c:168 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:235 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s name cannot be empty" @@ -21035,7 +21343,8 @@ #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:111 app/pdb/gimppdb-utils.c:183 app/pdb/gimppdb-utils.c:250 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:111 app/pdb/gimppdb-utils.c:183 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:250 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' not found" @@ -21045,7 +21354,8 @@ #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:126 app/pdb/gimppdb-utils.c:193 app/pdb/gimppdb-utils.c:260 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:126 app/pdb/gimppdb-utils.c:193 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:260 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' is not editable" @@ -21055,7 +21365,8 @@ #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:137 app/pdb/gimppdb-utils.c:204 app/pdb/gimppdb-utils.c:271 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:137 app/pdb/gimppdb-utils.c:204 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:271 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' is not renamable" @@ -21096,13 +21407,16 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:408 #, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree" +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " +"tree" msgstr "" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:436 #, c-format msgid "" -"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item tree" +"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " +"the same item tree" msgstr "" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:461 @@ -21127,7 +21441,8 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:530 #, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:550 @@ -21157,7 +21472,9 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:675 #, c-format -msgid "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected" +msgid "" +"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " +"expected" msgstr "" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:698 @@ -21232,7 +21549,9 @@ #: app/pdb/gimppdb.c:431 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " +"%s, got %s." msgstr "" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:92 @@ -21294,83 +21613,85 @@ #: app/pdb/gimpprocedure.c:851 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:863 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, " -"got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:900 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to " -"work on a layer that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:913 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is " -"trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:930 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to " -"work on an image that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:943 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is " -"trying to work on an image that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:964 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d '%s'. This return " -"value does not allow pixel unit." +"Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d " +"'%s'. This return value does not allow pixel unit." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:973 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d '%s'. This return " -"value does not allow percent unit." +"Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " +"'%s'. This return value does not allow percent unit." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:985 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit argument #%d '%s'. This " -"argument does not allow pixel unit." +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:995 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit argument #%d '%s'. This " -"argument does not allow percent unit." +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow percent unit." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:1015 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:1029 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is " -"out of range." +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " +"%s). This value is out of range." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:1085 @@ -21380,7 +21701,9 @@ #: app/pdb/gimpprocedure.c:1095 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument '%s'." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " +"'%s'." msgstr "" #: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:102 @@ -21392,15 +21715,19 @@ msgstr "" #: app/pdb/image-cmds.c:2564 -msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "تفکیک‌پذیری تصویر از محدوده‌ها خارج است، در عوض از تفکیک‌پذیری پیش‌گزیده استفاده می‌شود." +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "" +"تفکیک‌پذیری تصویر از محدوده‌ها خارج است، در عوض از تفکیک‌پذیری پیش‌گزیده استفاده " +"می‌شود." #: app/pdb/image-select-cmds.c:307 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "گزینش آزاد" #: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 msgid "Perspective" msgstr "چشم‌انداز" @@ -21485,14 +21812,18 @@ msgid "Failed to create text layer" msgstr "شکست در ایجاد لایهٔ متنی" -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:178 app/pdb/text-layer-cmds.c:316 app/pdb/text-layer-cmds.c:381 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:440 app/pdb/text-layer-cmds.c:498 app/pdb/text-layer-cmds.c:556 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:614 app/pdb/text-layer-cmds.c:672 app/pdb/text-layer-cmds.c:730 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:786 app/pdb/text-layer-cmds.c:844 app/pdb/text-layer-cmds.c:902 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:960 app/pdb/text-layer-cmds.c:1018 app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1134 app/pdb/text-layer-cmds.c:1190 app/pdb/text-layer-cmds.c:1248 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1306 app/pdb/text-layer-cmds.c:1364 app/pdb/text-layer-cmds.c:1422 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1487 app/pdb/text-layer-cmds.c:1523 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:178 app/pdb/text-layer-cmds.c:316 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:381 app/pdb/text-layer-cmds.c:440 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:498 app/pdb/text-layer-cmds.c:556 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:614 app/pdb/text-layer-cmds.c:672 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:730 app/pdb/text-layer-cmds.c:786 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:844 app/pdb/text-layer-cmds.c:902 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:960 app/pdb/text-layer-cmds.c:1018 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 app/pdb/text-layer-cmds.c:1134 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1190 app/pdb/text-layer-cmds.c:1248 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1306 app/pdb/text-layer-cmds.c:1364 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1422 app/pdb/text-layer-cmds.c:1487 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1523 msgid "Set text layer attribute" msgstr "" @@ -21531,8 +21862,8 @@ "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images " -"and restart GIMP to be on the safe side." +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 @@ -21561,7 +21892,8 @@ msgid "Plug-in Environment" msgstr "" -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:200 app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:273 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:200 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:273 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:373 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" @@ -21581,7 +21913,9 @@ #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358 #, c-format -msgid "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in subdirectories.\n" +msgid "" +"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " +"subdirectories.\n" msgstr "" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 @@ -21687,32 +22021,38 @@ msgid "Adjust Color Levels" msgstr "تنظیم سطوح رنگی" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Cyan" msgstr "فیروزه‌ای" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Red" msgstr "قرمز" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Magenta" msgstr "سرخابی" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Green" msgstr "سبز" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Yellow" msgstr "زرد" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Blue" msgstr "آبی" @@ -21877,7 +22217,8 @@ msgid "White" msgstr "سفید" -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Black" msgstr "مشکی" @@ -22100,8 +22441,8 @@ #: app/text/gimptextlayer.c:1004 msgid "" -"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or use a smaller " -"font." +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " +"or use a smaller font." msgstr "" #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:80 @@ -22110,17 +22451,19 @@ "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to " -"worry about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." msgstr "" "در حین تجزیهٔ پروندهٔ متنی پارازیت برای لایهٔ «%s» مشکلاتی پیش آمد:\n" "%s\n" "\n" -"برخی از ویژگی‌های متن ممکن است نادرست باشد. مگر اینکه بخواهید لایهٔ متنی را ویرایش کنید، جای " -"نگرانی نیست." +"برخی از ویژگی‌های متن ممکن است نادرست باشد. مگر اینکه بخواهید لایهٔ متنی را " +"ویرایش کنید، جای نگرانی نیست." #: app/text/gimptextlayout.c:701 -msgid "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big." +msgid "" +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " +"big." msgstr "" #: app/text/text-enums.c:24 @@ -22170,7 +22513,9 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:171 -msgid "Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content bounding box" +msgid "" +"Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " +"bounding box" msgstr "" #. Selected objects @@ -22300,7 +22645,9 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpaligntool.c:580 -msgid "Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to unselect all guides" +msgid "" +"Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " +"unselect all guides" msgstr "" #: app/tools/gimpaligntool.c:584 @@ -22351,14 +22698,16 @@ msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "محیط رنگ‌آمیزی شدهٔ‌ پایه بر تمام لایه‌های نمایان" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184 msgid "" -"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) or on line art " -"borders. Disable antialiasing to fill the entire area uniformly." +"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " +"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " +"uniformly." msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:208 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 @@ -22375,7 +22724,9 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:223 -msgid "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art closure" +msgid "" +"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " +"closure" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 @@ -22399,7 +22750,9 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:264 -msgid "Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/segments" +msgid "" +"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" +"segments" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270 @@ -22419,7 +22772,8 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:568 -msgid "Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" +msgid "" +"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:620 @@ -22489,9 +22843,10 @@ msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." msgstr "" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:601 app/tools/gimpcagetool.c:231 app/tools/gimpcurvestool.c:220 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:317 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297 -#: app/tools/gimplevelstool.c:211 app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:300 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:601 app/tools/gimpcagetool.c:231 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:317 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297 app/tools/gimplevelstool.c:211 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:300 #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 msgid "No selected drawables." @@ -22555,7 +22910,8 @@ msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." msgstr "" -#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimptool.c:788 app/tools/gimpwarptool.c:810 +#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimptool.c:788 +#: app/tools/gimpwarptool.c:810 msgid "The selected item's pixels are locked." msgstr "" @@ -22608,7 +22964,8 @@ #: app/tools/gimpclonetool.c:64 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "ابزار همسان‌سازی: رونوشت گزینشی از یک تصویر یا الگو، با استفاده از یک قلم‌مو" +msgstr "" +"ابزار همسان‌سازی: رونوشت گزینشی از یک تصویر یا الگو، با استفاده از یک قلم‌مو" #: app/tools/gimpclonetool.c:65 msgid "_Clone" @@ -22657,7 +23014,8 @@ msgstr "استفاده از پنجرهٔ اطّلاعات" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 -msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" +msgid "" +"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" #. the pick FG/BG frame @@ -22830,8 +23188,9 @@ msgid "_Curves..." msgstr "من_حنی‌ها…" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:313 app/tools/gimplevelstool.c:209 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:189 app/tools/gimpthresholdtool.c:158 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:313 +#: app/tools/gimplevelstool.c:209 app/tools/gimpoffsettool.c:189 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "" @@ -22861,7 +23220,8 @@ msgid "Adjust Color Curves" msgstr "تنظیم منحنی‌های رنگی" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:368 app/tools/gimpthresholdtool.c:247 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:368 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_کانال:" @@ -22895,7 +23255,8 @@ #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" -msgstr "ابزار جاخالی / سوزاندن: روشن یا تاریک کردن گزینشی با استفاده از یک قلم‌مو" +msgstr "" +"ابزار جاخالی / سوزاندن: روشن یا تاریک کردن گزینشی با استفاده از یک قلم‌مو" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 msgid "Dod_ge / Burn" @@ -22937,7 +23298,8 @@ msgid "Move: " msgstr "جابه‌جایی: " -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1030 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1392 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1030 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1392 msgid "Move Floating Selection" msgstr "جابه‌جا کردن گزینش شناور" @@ -22953,8 +23315,8 @@ msgid "There is no layer to move." msgstr "" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1306 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1333 -#: app/tools/gimpmovetool.c:348 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1306 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1333 app/tools/gimpmovetool.c:348 msgid "The selected layer's position is locked." msgstr "" @@ -23045,22 +23407,26 @@ msgid "Disabled because this filter depends on another image." msgstr "" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:459 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:484 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:459 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:484 msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers." msgstr "" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:461 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:487 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:461 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:487 msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers." msgstr "" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:463 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:490 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:463 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:490 msgid "Disabled because filters cannot be merged on text layers." msgstr "" #: app/tools/gimpfiltertool.c:465 msgid "" "Disabled because GEGL Graph is unsafe.\n" -"For development purpose, set environment variable GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." +"For development purpose, set environment variable " +"GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." msgstr "" #: app/tools/gimpfiltertool.c:786 @@ -23137,7 +23503,8 @@ msgstr "وارونی" #: app/tools/gimpfliptool.c:110 -msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgid "" +"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "ابزار وارونی: وارونه کردن لایه، گزینش یا مسیر حول محور افقی یا عمودی" #: app/tools/gimpfliptool.c:112 @@ -23159,18 +23526,23 @@ msgstr "حالت رسم" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 -msgid "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection" +msgid "" +"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " +"selection" msgstr "" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 msgid "Preview Mode" msgstr "حالت پیش‌نمایش" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 app/tools/gimppaintselectoptions.c:79 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:79 msgid "Stroke width" msgstr "پهنای دورخط" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 app/tools/gimppaintselectoptions.c:80 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:80 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "اندازهٔ قلم‌موی مورد استفاده برای روتوش" @@ -23182,7 +23554,8 @@ msgid "Color of selection preview mask" msgstr "" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 msgid "Engine" msgstr "موتور" @@ -23215,7 +23588,8 @@ msgid "Number of iterations to perform" msgstr "" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 app/tools/gimppaintselectoptions.c:199 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:199 msgid "Reset stroke width native size" msgstr "بازنشانی اندازهٔ بومی پهنای دورخط" @@ -23247,7 +23621,8 @@ msgid "Select foreground pixels" msgstr "" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:632 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:632 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "" @@ -23280,7 +23655,8 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 -msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgid "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "ابزار گزینش آزاد: گزینش ناحیه‌ای دست‌کشیده با تکه‌های چندضلعی" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 @@ -23309,8 +23685,8 @@ msgid "Fuzzy Select" msgstr "گزینش مبهم" -#: app/tools/gimpgegltool.c:85 app/tools/gimpgegltool.c:302 app/tools/gimpgegltool.c:304 -#: app/tools/gimpoperationtool.c:132 +#: app/tools/gimpgegltool.c:85 app/tools/gimpgegltool.c:302 +#: app/tools/gimpgegltool.c:304 app/tools/gimpoperationtool.c:132 msgid "GEGL Operation" msgstr "" @@ -23379,8 +23755,8 @@ #: app/tools/gimpgradientoptions.c:360 msgid "" -"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck this option to edit " -"a copy of it." +"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " +"this option to edit a copy of it." msgstr "" #: app/tools/gimpgradienttool.c:167 @@ -23435,7 +23811,8 @@ msgstr "" #. the position label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 #: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 msgid "Position:" msgstr "موقعیت:" @@ -23449,7 +23826,8 @@ msgid "Right color:" msgstr "" -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 msgid "Change Stop Color" msgstr "" @@ -23493,7 +23871,8 @@ msgid "Midpoint %d" msgstr "" -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 msgid "Gradient Step" msgstr "" @@ -23531,7 +23910,8 @@ msgid "Add Guide: " msgstr "افزودن خطوط راهنما: " -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 msgid "Handle mode" msgstr "" @@ -23669,7 +24049,8 @@ #: app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or Click-Drag to add a point" -msgstr "برای افزودن یک نقطه کلیک کنید یا در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "" +"برای افزودن یک نقطه کلیک کنید یا در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:1165 app/tools/gimpiscissorstool.c:1177 msgid "Modify Scissors Curve" @@ -23755,7 +24136,8 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:97 -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "جهت" @@ -23912,19 +24294,23 @@ msgid "M_yPaint Brush" msgstr "" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 msgid "Density" msgstr "چگالی" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 msgid "Rigidity" msgstr "استحکام" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 msgid "Deformation mode" msgstr "" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 msgid "Use weights" msgstr "استفاده از وزن‌ها" @@ -23936,12 +24322,14 @@ msgid "Amount of control points' influence" msgstr "" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 msgid "Show lattice" msgstr "" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 msgid "Scale" msgstr "مقیاس" @@ -23949,7 +24337,8 @@ msgid "Rigid (Rubber)" msgstr "" -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 msgid "N-Point Deformation" msgstr "" @@ -24161,7 +24550,8 @@ msgid "Selection from Path" msgstr "گزینش از مسیر" -#: app/tools/gimppathoptions.c:577 app/tools/gimppathtool.c:738 app/tools/gimppathtool.c:1044 +#: app/tools/gimppathoptions.c:577 app/tools/gimppathtool.c:738 +#: app/tools/gimppathtool.c:1044 msgid "Create New Vector Layer" msgstr "ایجاد لایهٔ برداری جدید" @@ -24191,7 +24581,8 @@ #: app/tools/gimppathtool.c:1098 msgid "" -"The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard any modifications." +"The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard " +"any modifications." msgstr "" #: app/tools/gimppenciltool.c:54 @@ -24204,8 +24595,11 @@ #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 msgid "" -"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation" -msgstr "ابزار همسان‌سازی چشم‌انداز: همسان‌سازی از یک تصویر منبع بعد از اعمال یک تبدیل چشم‌انداز" +"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " +"perspective transformation" +msgstr "" +"ابزار همسان‌سازی چشم‌انداز: همسان‌سازی از یک تصویر منبع بعد از اعمال یک تبدیل " +"چشم‌انداز" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 msgid "_Perspective Clone" @@ -24244,7 +24638,8 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "به کار گرفتن همهٔ لایه‌های نمایان هنگام انقباض گزینش" -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "" @@ -24357,7 +24752,8 @@ msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "گزینش بر مبنای همهٔ لایه‌های نمایان" -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 msgid "Select by" msgstr "گزینش با" @@ -24445,7 +24841,8 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 -msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" +msgid "" +"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:711 @@ -24491,7 +24888,8 @@ #: app/tools/gimpselectiontool.c:358 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" -msgstr "برای اشتراک گرفتن با گزینش کنونی در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "" +"برای اشتراک گرفتن با گزینش کنونی در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" #: app/tools/gimpselectiontool.c:368 msgid "Click-Drag to move the selection mask" @@ -24597,8 +24995,11 @@ msgstr "راهنمایی" #: app/tools/gimptextoptions.c:186 -msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "ریزنویسی شکل قلم را تغییر می‌دهد تا در اندازه‌های کوچک نقشه‌بیتی واضح‌تری تولید شود" +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "" +"ریزنویسی شکل قلم را تغییر می‌دهد تا در اندازه‌های کوچک نقشه‌بیتی واضح‌تری تولید " +"شود" #: app/tools/gimptextoptions.c:196 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." @@ -24641,7 +25042,9 @@ msgstr "جعبه" #: app/tools/gimptextoptions.c:243 -msgid "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you press Enter" +msgid "" +"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " +"press Enter" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:251 @@ -24737,7 +25140,9 @@ msgstr "تأیید ویرایش متن" #: app/tools/gimptexttool.c:1807 -msgid "The text layer you picked was rasterized. Editing its text will discard any modifications." +msgid "" +"The text layer you picked was rasterized. Editing its text will discard any " +"modifications." msgstr "" #: app/tools/gimptexttool.c:2427 @@ -24844,7 +25249,8 @@ msgid "Opacity of the preview image" msgstr "" -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 msgid "Guides" msgstr "راهنماها" @@ -24870,7 +25276,8 @@ msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "" -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 #, c-format msgid "Around center (%s)" msgstr "" @@ -25034,7 +25441,8 @@ msgstr "تبدیل ۳بعدی" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:115 -msgid "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" +msgid "" +"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" msgstr "ابزار تبدیل ۳بعدی: اِعمال یک تبدیل ۳بعدی به لایه، گزینش یا مسیر" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 @@ -25102,7 +25510,8 @@ #: app/tools/gimptransformtool.c:447 #, c-format msgid "" -"Applying the transformation will result in an item that is over %g times larger than the image." +"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " +"larger than the image." msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:455 @@ -25548,7 +25957,8 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "درصد پهنا قلم‌مو" -#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 app/widgets/gimpeditor.c:863 +#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 +#: app/widgets/gimpeditor.c:863 msgid "(None)" msgstr "(هیچ)" @@ -25862,11 +26272,13 @@ msgid "State:" msgstr "وضعیت:" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 msgid "Event" msgstr "رویداد" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 msgid "_Grab event" msgstr "_گرفتن رویداد" @@ -25874,25 +26286,30 @@ msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "گزینش رویداد بعدی که از این واپایشگر واصل می‌شود" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 msgid "_Edit event" msgstr "_ویرایش رویداد" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 msgid "_Clear event" msgstr "" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "حذف کنش تخصیص داده شده به «%s»" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "تخصیص کنشی به «%s»" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "گزینش کنشی برای رویداد «%s»" @@ -25913,31 +26330,47 @@ msgid "Debug events" msgstr "" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 msgid "Cursor Up" msgstr "" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 msgid "Cursor Down" msgstr "مکان‌نما به پایین" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 msgid "Cursor Left" msgstr "" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 msgid "Cursor Right" msgstr "" @@ -25949,7 +26382,8 @@ msgid "Keyboard Events" msgstr "رویدادهای صفحه‌کلید" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Ready" msgstr "آماده" @@ -26019,10 +26453,11 @@ #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event " -"mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:628 @@ -26094,7 +26529,8 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:655 -msgid "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" +msgid "" +"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:657 @@ -26115,20 +26551,20 @@ #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:663 msgid "" -"Add relevant information in English in the bug report explaining what you were doing when this " -"error occurred." +"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " +"were doing when this error occurred." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 msgid "" -"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to save your work and " -"restart GIMP." +"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " +"save your work and restart GIMP." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268 msgid "" -"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to make your software " -"awesome." +"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " +"make your software awesome." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:277 @@ -26148,7 +26584,8 @@ msgstr "مسیر مشخص شده پیدا نشد." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:425 -msgid "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 @@ -26296,7 +26733,8 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:564 -msgid "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" +msgid "" +"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:573 @@ -26363,7 +26801,8 @@ msgid "Total CPU usage" msgstr "" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 app/widgets/gimpdashboard.c:722 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:722 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "فعّال" @@ -26662,7 +27101,8 @@ msgid "Tool hardware ID:" msgstr "" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 #, c-format msgid "none" msgstr "هیچ" @@ -26673,7 +27113,8 @@ msgid "%s Curve" msgstr "" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 msgid "_Reset Curve" msgstr "" @@ -26790,7 +27231,8 @@ msgstr "خودکار" #: app/widgets/gimpdockwindow.c:402 -msgid "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." +msgid "" +"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:172 @@ -26830,7 +27272,8 @@ msgid "Lower filter one step down in the stack." msgstr "" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:263 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:498 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:263 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:498 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:508 msgid "Merge all active filters down." msgstr "" @@ -26839,11 +27282,13 @@ msgid "Remove the selected filter." msgstr "" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:689 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:715 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:689 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:715 msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." msgstr "" -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "" @@ -26851,11 +27296,13 @@ msgid "Wheel/Rotation" msgstr "" -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" msgstr "تصادفی" -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 msgid "Fade" msgstr "محوی" @@ -27059,8 +27506,8 @@ #: app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use " -"the web browser for reading the help pages." +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " +"You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" #: app/widgets/gimphelp.c:410 @@ -27096,13 +27543,15 @@ msgstr "راهنماهای موجود…" #: app/widgets/gimphelp.c:808 -msgid "You may either select a manual in another language or read the online version." +msgid "" +"You may either select a manual in another language or read the online " +"version." msgstr "" #: app/widgets/gimphelp.c:814 msgid "" -"You may either install the additional help package or change your preferences to use the online " -"version." +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." msgstr "" #: app/widgets/gimphelp.c:819 @@ -27168,8 +27617,8 @@ #: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" -"Replace the current image comment with the default comment set in Edit→Preferences→Default " -"Image." +"Replace the current image comment with the default comment set in " +"Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 @@ -27473,7 +27922,8 @@ #: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format -msgid "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." +msgid "" +"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 @@ -27482,13 +27932,14 @@ #: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 msgid "" -"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger file size; manual " -"check recommended" +"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " +"file size; manual check recommended" msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format -msgid "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." +msgid "" +"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 @@ -27852,7 +28303,8 @@ "رنگ پس‌زمینهٔ فعال.\n" "برای گشودن محاورهٔ گزینش رنگ کلیک کنید." -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." @@ -28202,9 +28654,10 @@ #: app/xcf/xcf-load.c:946 #, c-format msgid "" -"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted and will be " -"ignored.\n" -"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported error: %s." +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:1429 @@ -28220,11 +28673,15 @@ msgstr "مسیرهای پیوند شده" #: app/xcf/xcf-load.c:1512 -msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " +"incomplete." msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:1539 -msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " +"from it." msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:1733 @@ -28240,18 +28697,20 @@ #: app/xcf/xcf-load.c:3367 #, c-format msgid "" -"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The property was " -"ignored and the filter may not render properly.\n" -"This should not happen. You should report the issue to the filter's developers." +"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The " +"property was ignored and the filter may not render properly.\n" +"This should not happen. You should report the issue to the filter's " +"developers." msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:4252 #, c-format msgid "" -"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was discarded.\n" -"It either means that you are using an old version of the filter or that it was updated without " -"proper version management. In the latter case, you should report the issue to the filter's " -"developers." +"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " +"discarded.\n" +"It either means that you are using an old version of the filter or that it " +"was updated without proper version management. In the latter case, you " +"should report the issue to the filter's developers." msgstr "" #: app/xcf/xcf-read.c:196 @@ -28869,15 +29328,19 @@ #~ msgstr "_ویرایش" #~ msgid "" -#~ "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing " -#~ "the layer with the text tool will discard these modifications.\n" +#~ "The layer you selected is a text layer but it has been modified using " +#~ "other tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +#~ "modifications.\n" #~ "\n" -#~ "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." +#~ "You can edit the layer or create a new text layer from its text " +#~ "attributes." #~ msgstr "" -#~ "لایه‌ای که گزینش کردید یک لایهٔ متنی است ولی با استفاده از ابزارهای دیگر تغییر یافته است. " -#~ "ویرایش این لایه با ابزار متن سبب از بین رفتن این تغییرات خواهد شد.\n" +#~ "لایه‌ای که گزینش کردید یک لایهٔ متنی است ولی با استفاده از ابزارهای دیگر " +#~ "تغییر یافته است. ویرایش این لایه با ابزار متن سبب از بین رفتن این تغییرات " +#~ "خواهد شد.\n" #~ "\n" -#~ "می‌توانید این لایه را ویرایش کنید یا با ویژگی‌های متنی آن یک لایهٔ متنی جدید ایجاد کنید." +#~ "می‌توانید این لایه را ویرایش کنید یا با ویژگی‌های متنی آن یک لایهٔ متنی جدید " +#~ "ایجاد کنید." #~ msgid "Painting in GIMP" #~ msgstr "رنگ‌آمیزی در گیمپ" @@ -29435,7 +29898,8 @@ #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "" -#~ "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its original position" +#~ "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " +#~ "original position" #~ msgstr "ایجاد لایه‌ای جدید از محتویات تخته‌گیره و قرار دادنش در موقعیت اصلیش" #, fuzzy @@ -29687,9 +30151,12 @@ #~ msgstr "مبهم" #, fuzzy -#~ msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool." +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " +#~ "a paint tool." #~ msgstr "" -#~ "وقتی فعال باشد، هنگام استفاده از ابزارهای رنگ‌آمیزی نشانگر موشی روی تصویر نمایش داده می‌شود." +#~ "وقتی فعال باشد، هنگام استفاده از ابزارهای رنگ‌آمیزی نشانگر موشی روی تصویر " +#~ "نمایش داده می‌شود." #, c-format #~ msgid "Index %d" @@ -29771,11 +30238,12 @@ #~ msgid "" #~ "Unable to open a test swap file.\n" #~ "\n" -#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined " -#~ "in your Preferences (currently \"%s\")." +#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " +#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." #~ msgstr "" -#~ "Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the location and " -#~ "permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +#~ "Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the " +#~ "location and permissions of the swap directory defined in your " +#~ "Preferences (currently \"%s\")." #, fuzzy #~ msgid "Configuration" @@ -29895,13 +30363,15 @@ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some " -#~ "parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, " -#~ "restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences." +#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " +#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " +#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " +#~ "the swap directory in your Preferences." #~ msgstr "" -#~ "باز کردن پروندهٔ مبادله ممکن نیست. حافظه تمام شده و گیمپ نمی‌تواند از پروندهٔ مبادله استفاده " -#~ "کند. ممکن است بعضی قسمت‌های تصاویرتان خراب شوند. سعی کنید کارتان را تحت نام‌های مختلف ذخیره " -#~ "کنید، گیمپ را دوباره آغاز کنید و مکان شاخهٔ مبادله را در قسمت ترجیحات بررسی کنید." +#~ "باز کردن پروندهٔ مبادله ممکن نیست. حافظه تمام شده و گیمپ نمی‌تواند از " +#~ "پروندهٔ مبادله استفاده کند. ممکن است بعضی قسمت‌های تصاویرتان خراب شوند. سعی " +#~ "کنید کارتان را تحت نام‌های مختلف ذخیره کنید، گیمپ را دوباره آغاز کنید و " +#~ "مکان شاخهٔ مبادله را در قسمت ترجیحات بررسی کنید." #~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." #~ msgstr "تأیید گرفتن پیش از بستن تصویر بدون ذخیره‌سازی." @@ -29912,14 +30382,16 @@ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, " -#~ "rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be " -#~ "more accurate, but it may be slower. Conversely, on some X servers enabling this option " -#~ "results in faster painting." +#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " +#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " +#~ "faster painting." #~ msgstr "" -#~ "وقتی فعال باشد، موقعیت فعلی موشی در هر رویداد حرکتی، به جای اکتفا به راهنمایی موقعیت، از " -#~ "کارگزار X پرس و جو می‌شود. این بدین معنی است که نقاشی با قلم‌موهای بزرگ دقیق‌تر ولی آهسته‌تر " -#~ "خواهد شد. در عوض، در بعضی کارگزارهای X به کار انداختن این گزینه سبب سریع‌تر شدن نقاشی می‌شود." +#~ "وقتی فعال باشد، موقعیت فعلی موشی در هر رویداد حرکتی، به جای اکتفا به " +#~ "راهنمایی موقعیت، از کارگزار X پرس و جو می‌شود. این بدین معنی است که نقاشی " +#~ "با قلم‌موهای بزرگ دقیق‌تر ولی آهسته‌تر خواهد شد. در عوض، در بعضی کارگزارهای " +#~ "X به کار انداختن این گزینه سبب سریع‌تر شدن نقاشی می‌شود." #, fuzzy #~ msgctxt "convert-palette-type" @@ -30050,11 +30522,14 @@ #~ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «‎%s»: پروندهٔ قلم‌موی گیمپ نیست." #, fuzzy -#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " +#~ "%d." #~ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «%s»: نسخهٔ ناشناختهٔ قلم‌موی گیمپ." #, fuzzy -#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." #~ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «%s»: شکل ناشناختهٔ قلم‌موی گیمپ." #~ msgid "Line %d: %s" @@ -30081,7 +30556,8 @@ #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." #~ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ طیف «‎%s»: پرونده مخدوش است." -#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." #~ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ طیف «‎%s»: قسمت %Id در سطر %Id خراب است." #~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" @@ -30151,11 +30627,11 @@ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type " -#~ "will affect channels and layer masks only." +#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." #~ msgstr "" -#~ "بزرگ‌نمایی لایه‌های رنگی نمایه‌گذاری شده همیشه بدون درون‌یابی است. نوع درون‌یابی انتخاب شده فقط " -#~ "روی کانال‌ها و نقاب‌ها تأثیر می‌گذارد." +#~ "بزرگ‌نمایی لایه‌های رنگی نمایه‌گذاری شده همیشه بدون درون‌یابی است. نوع " +#~ "درون‌یابی انتخاب شده فقط روی کانال‌ها و نقاب‌ها تأثیر می‌گذارد." #, fuzzy #~ msgctxt "convolve-type" @@ -30257,10 +30733,11 @@ #~ msgstr "پشت و رو" #~ msgid "" -#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection" +#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " +#~ "holes in the selection" #~ msgstr "" -#~ "مقادیر کوچک‌تر حواشی دقیق‌تری برای انتخاب به دست می‌دهند ولی ممکن است سبب ایجاد حفره‌هایی در " -#~ "انتخاب شوند" +#~ "مقادیر کوچک‌تر حواشی دقیق‌تری برای انتخاب به دست می‌دهند ولی ممکن است سبب " +#~ "ایجاد حفره‌هایی در انتخاب شوند" #~ msgid "Sensitivity for brightness component" #~ msgstr "حساسیت به مؤلفهٔ روشنی" @@ -30356,10 +30833,11 @@ #~ msgstr "خطا در حین نوشتن «‎%s»: %s" #~ msgid "" -#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." +#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " +#~ "accepts CSS color names." #~ msgstr "" -#~ "نمایش شانزده‌شانزدهی رنگ‌ها همان طور که در HTML و CSS استفاده می‌شود. این مدخل نام‌های رنگ CSS " -#~ "را هم قبول می‌کند." +#~ "نمایش شانزده‌شانزدهی رنگ‌ها همان طور که در HTML و CSS استفاده می‌شود. این " +#~ "مدخل نام‌های رنگ CSS را هم قبول می‌کند." #~ msgid "Value:" #~ msgstr "مقدار:" @@ -30419,8 +30897,9 @@ #~ "The arrows swap colors.\n" #~ "Click to open the color selection dialog." #~ msgstr "" -#~ "رنگ‌های پیش‌زمینه و پس‌زمینه. مربع‌های سیاه و سفید رنگ‌ها را به حالت اولیه برمی‌گردانند. پیکان‌ها " -#~ "جای رنگ‌ها را با هم عوض می‌کنند. برای باز کردن محاورهٔ انتخاب رنگ دوبار کلیک کنید." +#~ "رنگ‌های پیش‌زمینه و پس‌زمینه. مربع‌های سیاه و سفید رنگ‌ها را به حالت اولیه " +#~ "برمی‌گردانند. پیکان‌ها جای رنگ‌ها را با هم عوض می‌کنند. برای باز کردن محاورهٔ " +#~ "انتخاب رنگ دوبار کلیک کنید." #, fuzzy #~ msgctxt "color-frame-mode" @@ -30488,16 +30967,20 @@ #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "زوم به داخل" -#~ msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." -#~ msgstr "نصب یک نقشه‌رنگ خصوصی؛ ممکن است در نمایشگرهای ۸ بیتی (۲۵۶ رنگی) به کار بیاید." +#~ msgid "" +#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "نصب یک نقشه‌رنگ خصوصی؛ ممکن است در نمایشگرهای ۸ بیتی (۲۵۶ رنگی) به کار " +#~ "بیاید." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors " -#~ "allocated for GIMP." +#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " +#~ "of system colors allocated for GIMP." #~ msgstr "" -#~ "این گزینه که عموماً مربوط به نمایشگرهای ۸ بیتی است، حداقل تعداد رنگ‌های سیستم تخصیص یافته به " -#~ "گیمپ را تنظیم می‌کند." +#~ "این گزینه که عموماً مربوط به نمایشگرهای ۸ بیتی است، حداقل تعداد رنگ‌های " +#~ "سیستم تخصیص یافته به گیمپ را تنظیم می‌کند." #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" @@ -30813,40 +31296,45 @@ #, fuzzy #~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." -#~ msgstr "موقع آغاز گیمپ یک نکتهٔ کارآمد در مورد کار با برنامه نمایش داده شود. " +#~ msgstr "" +#~ "موقع آغاز گیمپ یک نکتهٔ کارآمد در مورد کار با برنامه نمایش داده شود. " #~ msgid "" -#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active " -#~ "image window. Most window managers will keep the dock windows above the image window then, " -#~ "but it may also have other effects." +#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " +#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the " +#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other " +#~ "effects." #~ msgstr "" -#~ "وقتی روشن باشد، پنجره‌های جداشدنی (جعبه‌های ابزار و تخته‌رنگ‌ها) به پنجره‌های تصویر فعال وابسته " -#~ "محسوب می‌شوند. در این صورت بیشتر مدیرهای پنجره، پنجره‌های جداشدنی را بالای پنجرهٔ تصویر نگاه " -#~ "می‌دارند، ولی ممکن است تأثیرات دیگری هم به همراه داشته باشد." +#~ "وقتی روشن باشد، پنجره‌های جداشدنی (جعبه‌های ابزار و تخته‌رنگ‌ها) به پنجره‌های " +#~ "تصویر فعال وابسته محسوب می‌شوند. در این صورت بیشتر مدیرهای پنجره، پنجره‌های " +#~ "جداشدنی را بالای پنجرهٔ تصویر نگاه می‌دارند، ولی ممکن است تأثیرات دیگری هم " +#~ "به همراه داشته باشد." #~ msgid "" -#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can not create " -#~ "thumbnails if layer previews are disabled." +#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP " +#~ "can not create thumbnails if layer previews are disabled." #~ msgstr "" -#~ "تنظیم اندازهٔ مسطورهٔ نمایش داده شده در محاورهٔ باز کردن پرونده. به یاد داشته باشید اگر " -#~ "پیش‌نمایش لایه‌های غیرفعال باشد گیمپ نمی‌تواند مسطوره ایجاد کند." +#~ "تنظیم اندازهٔ مسطورهٔ نمایش داده شده در محاورهٔ باز کردن پرونده. به یاد " +#~ "داشته باشید اگر پیش‌نمایش لایه‌های غیرفعال باشد گیمپ نمی‌تواند مسطوره ایجاد " +#~ "کند." #~ msgid "" -#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager " -#~ "decorates and handles the toolbox window." +#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " +#~ "window manager decorates and handles the toolbox window." #~ msgstr "" -#~ "راهنمای نوع پنجره‌ای که برای جعبه‌ابزار تنظیم شده. ممکن است روی چگونگی تزئین پنجرهٔ جعبه‌ابزار " -#~ "توسط سیستم مدیر پنجره‌های شما تأثیر بگذارد." +#~ "راهنمای نوع پنجره‌ای که برای جعبه‌ابزار تنظیم شده. ممکن است روی چگونگی " +#~ "تزئین پنجرهٔ جعبه‌ابزار توسط سیستم مدیر پنجره‌های شما تأثیر بگذارد." #~ msgid "" -#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an " -#~ "executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be " -#~ "replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating " -#~ "the two." +#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " +#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " +#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " +#~ "be appended to the command with a space separating the two." #~ msgstr "" -#~ "مرورگر وب خارجی مورد استفاده را تنظیم می‌کند. می‌تواند به صورت مسیر مطلق یا نام یک پروندهٔ " -#~ "اجرایی که در مسیر کاربر جستجو خواهد شد باشد. اگر فرمان حاوی «%s» باشد به جای نشانی خواهد " -#~ "نشست، اگرنه نشانی با یک فاصله پس از فرمان می‌آید." +#~ "مرورگر وب خارجی مورد استفاده را تنظیم می‌کند. می‌تواند به صورت مسیر مطلق یا " +#~ "نام یک پروندهٔ اجرایی که در مسیر کاربر جستجو خواهد شد باشد. اگر فرمان حاوی " +#~ "«%s» باشد به جای نشانی خواهد نشست، اگرنه نشانی با یک فاصله پس از فرمان " +#~ "می‌آید." #~ msgid "Remove floating selection" #~ msgstr "حذف انتخاب شناور" @@ -30903,7 +31391,8 @@ #~ msgstr "نمی‌توان به لایه‌ای که جزء تصویر نیست نقاب لایه اضافه کرد." #~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." -#~ msgstr "در حال خواندن پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: مؤلفه GREEN در سطر %Id یافت نمی‌شود." +#~ msgstr "" +#~ "در حال خواندن پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: مؤلفه GREEN در سطر %Id یافت نمی‌شود." #~ msgid "plural|percent" #~ msgstr "درصد" @@ -31055,11 +31544,11 @@ #~ msgstr "قیچی" #~ msgid "" -#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic " -#~ "hinter" +#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always " +#~ "use the automatic hinter" #~ msgstr "" -#~ "در صورت وجود از ریزنویسی قلم استفاده می‌شود، ولی ممکن است بخواهید همیشه از ریزنویسی خودکار " -#~ "استفاده کنید" +#~ "در صورت وجود از ریزنویسی قلم استفاده می‌شود، ولی ممکن است بخواهید همیشه از " +#~ "ریزنویسی خودکار استفاده کنید" #~ msgid "Force auto-hinter" #~ msgstr "اجبار به ریزنویسی خودکار" @@ -31080,9 +31569,15 @@ #~ msgstr "همهٔ زبانه‌ها بسته شوند؟" #, fuzzy -#~ msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." -#~ msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its tabs." -#~ msgstr[0] "این پرونده %Id زبانهٔ باز دارد. بستن پنجره سبب بستن همهٔ این زبانه‌ها نیز خواهد شد." +#~ msgid "" +#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its " +#~ "tabs." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +#~ "tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "این پرونده %Id زبانهٔ باز دارد. بستن پنجره سبب بستن همهٔ این زبانه‌ها نیز " +#~ "خواهد شد." #~ msgid "Could not find GIMP help browser." #~ msgstr "مرورگر راهنمای گیمپ پیدا نشد." @@ -31113,12 +31608,16 @@ #~ msgid "" #~ "GIMP is not properly installed for the current user.\n" -#~ "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" -#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." +#~ "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was " +#~ "used.\n" +#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' " +#~ "flag." #~ msgstr "" #~ "GIMP is not properly installed for the current user.\n" -#~ "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" -#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." +#~ "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was " +#~ "used.\n" +#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' " +#~ "flag." #~ msgid "" #~ "\n" @@ -31357,34 +31856,41 @@ #~ msgid "Saving '%s'\n" #~ msgstr "در حال ذخیره‌سازی «‎%s»\n" -#~ msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." -#~ msgstr "وقتی فعال باشد، گیمپ برای هر تصویر از یک پنجرهٔ اطلاعات متفاوت استفاده می‌کند." +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." +#~ msgstr "" +#~ "وقتی فعال باشد، گیمپ برای هر تصویر از یک پنجرهٔ اطلاعات متفاوت استفاده " +#~ "می‌کند." #~ msgid "" -#~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this sets how many " -#~ "processors GIMP should use simultaneously." +#~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp " +#~ "this sets how many processors GIMP should use simultaneously." #~ msgstr "" -#~ "در ماشین‌های با چند پردازنده، اگر گیمپ با پرچم ‎--enable-mpترجمه شده باشد، این مورد تعیین " -#~ "می‌کند که گیمپ به صورت هم‌زمان از چند پردازنده باید استفاده کند." +#~ "در ماشین‌های با چند پردازنده، اگر گیمپ با پرچم ‎--enable-mpترجمه شده باشد، " +#~ "این مورد تعیین می‌کند که گیمپ به صورت هم‌زمان از چند پردازنده باید استفاده " +#~ "کند." #~ msgid "" -#~ "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, the GIMP opts for " -#~ "speed over memory. However, if memory is a big issue, try to enable this setting." +#~ "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most " +#~ "cases, the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big " +#~ "issue, try to enable this setting." #~ msgstr "" -#~ "همیشه میان میزان استفاده از حافظه و سرعت عمل رابطهٔ معکوس وجود دارد. در اغلب مواقع گیمپ به " -#~ "سرعت بیشتر از میزان حافظهٔ اشغال شده اهمیت می‌دهد. با این وجود اگر معضل حافظه دارید،‌ این تنظیم " -#~ "را فعال کنید." +#~ "همیشه میان میزان استفاده از حافظه و سرعت عمل رابطهٔ معکوس وجود دارد. در " +#~ "اغلب مواقع گیمپ به سرعت بیشتر از میزان حافظهٔ اشغال شده اهمیت می‌دهد. با " +#~ "این وجود اگر معضل حافظه دارید،‌ این تنظیم را فعال کنید." #~ msgid "" -#~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between memory and disk. " -#~ "Setting this value higher will cause the GIMP to use less swap space, but will also cause " -#~ "the GIMP to use more memory. Conversely, a smaller cache size causes the GIMP to use more " -#~ "swap space and less memory." +#~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " +#~ "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use " +#~ "less swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. " +#~ "Conversely, a smaller cache size causes the GIMP to use more swap space " +#~ "and less memory." #~ msgstr "" -#~ "حافظهٔ پنهان قطعه قطعه برای اطمینان از این استفاده می‌شود که گیمپ پرونده‌ها را میان حافظه و " -#~ "دیسک خراب نمی‌کند. تنظیم این مقدار به مقداری بیشتر باعث می‌شود که گیمپ کمتر از فضای مبادله " -#~ "استفاده کند، اما همچنین باعث می‌شود که گیمپ حافظهٔ بیشتری اشغال کند. بالعکس، حافظهٔ پنهان کمتر " -#~ "باعث می‌شود که گیمپ فضای مبادلهٔ بیشتر و حافظهٔ کمتری اشغال کند." +#~ "حافظهٔ پنهان قطعه قطعه برای اطمینان از این استفاده می‌شود که گیمپ پرونده‌ها " +#~ "را میان حافظه و دیسک خراب نمی‌کند. تنظیم این مقدار به مقداری بیشتر باعث " +#~ "می‌شود که گیمپ کمتر از فضای مبادله استفاده کند، اما همچنین باعث می‌شود که " +#~ "گیمپ حافظهٔ بیشتری اشغال کند. بالعکس، حافظهٔ پنهان کمتر باعث می‌شود که گیمپ " +#~ "فضای مبادلهٔ بیشتر و حافظهٔ کمتری اشغال کند." #~ msgid "invalid UTF-8 string" #~ msgstr "رشتهٔ یوتی‌اف-۸ نامعتبر" @@ -31486,7 +31992,9 @@ #~ msgstr "پایگاه دادهٔ رویه‌ای" #~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." -#~ msgstr "تعداد لایه‌های مرئی برای ادغام کردن کافی نیست. باید حداقل دو لایه وجود داشته باشد." +#~ msgstr "" +#~ "تعداد لایه‌های مرئی برای ادغام کردن کافی نیست. باید حداقل دو لایه وجود " +#~ "داشته باشد." #~ msgid "Layer is already on top." #~ msgstr "لایه از قبل در بالاترین موقعیت بود." @@ -31511,7 +32019,8 @@ #~ "آیا این پرونده نیاز به تبدیل از DOS دارد؟" #~ msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" -#~ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: نمی‌توان %Id بایت را خواند: %s" +#~ msgstr "" +#~ "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: نمی‌توان %Id بایت را خواند: %s" #~ msgid "Static Gray" #~ msgstr "خاکستری ثابت" @@ -31586,136 +32095,161 @@ #~ msgstr "%Id تصویر با تغییرات ذخیره نشده موجود است:" #~ msgid "" -#~ "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default behavior. Paths " -#~ "to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-ins and modules can also " -#~ "configured here." +#~ "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's " +#~ "default behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, " +#~ "patterns, plug-ins and modules can also configured here." #~ msgstr "" -#~ "gimprc برای ذخیرهٔ ترجیحات شخصی که بر رفتار پیش‌فرض گیمپ مؤثر است، استفاده می‌شود. مسیرهای " -#~ "جستجوی قلم‌ها، تخته‌رنگ‌ها، طیف‌ها، الگوها، متصل‌شونده‌ها و پیمانه‌ها را نیز می‌توان اینجا تنظیم کرد." +#~ "gimprc برای ذخیرهٔ ترجیحات شخصی که بر رفتار پیش‌فرض گیمپ مؤثر است، استفاده " +#~ "می‌شود. مسیرهای جستجوی قلم‌ها، تخته‌رنگ‌ها، طیف‌ها، الگوها، متصل‌شونده‌ها و " +#~ "پیمانه‌ها را نیز می‌توان اینجا تنظیم کرد." #~ msgid "" -#~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look differently than other " -#~ "GTK apps." +#~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " +#~ "differently than other GTK apps." #~ msgstr "" -#~ "گیمپ از یک پروندهٔ gtkrc اضافی استفاده می‌کند تا شما بتوانید آن را طوری تنظیم کنید که با دیگر " -#~ "برنامه‌های GTK متفاوت به نظر آید." +#~ "گیمپ از یک پروندهٔ gtkrc اضافی استفاده می‌کند تا شما بتوانید آن را طوری " +#~ "تنظیم کنید که با دیگر برنامه‌های GTK متفاوت به نظر آید." #~ msgid "" -#~ "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide additional " -#~ "functionality. These programs are searched for at run-time and information about their " -#~ "functionality and mod-times is cached in this file. This file is intended to be GIMP-" -#~ "readable only, and should not be edited." +#~ "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which " +#~ "provide additional functionality. These programs are searched for at run-" +#~ "time and information about their functionality and mod-times is cached in " +#~ "this file. This file is intended to be GIMP-readable only, and should " +#~ "not be edited." #~ msgstr "" -#~ "متصل شونده‌ها و ضمائم برنامه‌های خارجی هستند که توسط گیمپ اجرا می‌شوند و قابلیت‌های اضافی برای " -#~ "آن فراهم می‌کنند. این برنامه‌ها در زمان اجرا جستجو می‌شوند و اطلاعات راجع به قابلیت‌های آنها و " -#~ "زمان تغییرات آنها در این پرونده ذخیره می‌شود. این پرونده قرار است تنها توسط گیمپ قابل خواندن " -#~ "باشد، و نباید ویرایش شود." +#~ "متصل شونده‌ها و ضمائم برنامه‌های خارجی هستند که توسط گیمپ اجرا می‌شوند و " +#~ "قابلیت‌های اضافی برای آن فراهم می‌کنند. این برنامه‌ها در زمان اجرا جستجو " +#~ "می‌شوند و اطلاعات راجع به قابلیت‌های آنها و زمان تغییرات آنها در این پرونده " +#~ "ذخیره می‌شود. این پرونده قرار است تنها توسط گیمپ قابل خواندن باشد، و نباید " +#~ "ویرایش شود." #~ msgid "" -#~ "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump of your " -#~ "configuration so it can. be remembered for the next session. You may edit this file if you " -#~ "wish, but it is much easier to define the keys from within The GIMP. Deleting this file " -#~ "will restore the default shortcuts." +#~ "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a " +#~ "dump of your configuration so it can. be remembered for the next " +#~ "session. You may edit this file if you wish, but it is much easier to " +#~ "define the keys from within The GIMP. Deleting this file will restore " +#~ "the default shortcuts." #~ msgstr "" -#~ "کلیدهای میان‌بر در گیمپ می‌توانند به صورت پویا دوباره تعریف شوند. menurc یک خروجی از تنظیمات " -#~ "شماست تا بتوان آنها را برای نشست بعدی به خاطر سپرد. اگر تمایل داشتید می‌توانید این پرونده را " -#~ "ویرایش کنید، اما بسیار ساده‌تر خواهد بود که کلیدها را از داخل خود گیمپ کلیدها را تعریف کنید. " -#~ "حذف کردن این پرونده، کلیدهای میان‌بر را به مقادیر پیش‌فرض باز می‌گرداند." +#~ "کلیدهای میان‌بر در گیمپ می‌توانند به صورت پویا دوباره تعریف شوند. menurc یک " +#~ "خروجی از تنظیمات شماست تا بتوان آنها را برای نشست بعدی به خاطر سپرد. اگر " +#~ "تمایل داشتید می‌توانید این پرونده را ویرایش کنید، اما بسیار ساده‌تر خواهد " +#~ "بود که کلیدها را از داخل خود گیمپ کلیدها را تعریف کنید. حذف کردن این " +#~ "پرونده، کلیدهای میان‌بر را به مقادیر پیش‌فرض باز می‌گرداند." #~ msgid "" -#~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time you quit The " -#~ "GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at the saved position." +#~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last " +#~ "time you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these " +#~ "dialogs at the saved position." #~ msgstr "" -#~ "sessionrc برای ذخیره کردن این که آخرین باری که از گیمپ خارج شدید، چه پنجره‌های محاوره‌ای باز " -#~ "بوده‌اند استفاده می‌شود. می‌توانید گیمپ را طوری تنظیم کنید که دفعهٔ بعد این محاوره‌ها را در " -#~ "موقعیت ذخیره شده باز کند." +#~ "sessionrc برای ذخیره کردن این که آخرین باری که از گیمپ خارج شدید، چه " +#~ "پنجره‌های محاوره‌ای باز بوده‌اند استفاده می‌شود. می‌توانید گیمپ را طوری تنظیم " +#~ "کنید که دفعهٔ بعد این محاوره‌ها را در موقعیت ذخیره شده باز کند." -#~ msgid "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image templates." +#~ msgid "" +#~ "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " +#~ "templates." #~ msgstr "" -#~ "این پرونده مجموعه‌ای از اندازه‌های رسانه‌های استاندارد را نگه‌داری می‌کند که به عنوان قالب تصویر " -#~ "عمل می‌کنند." +#~ "این پرونده مجموعه‌ای از اندازه‌های رسانه‌های استاندارد را نگه‌داری می‌کند که " +#~ "به عنوان قالب تصویر عمل می‌کنند." #~ msgid "" -#~ "The unitrc is used to store your user units database. You can define additional units and " -#~ "use them just like you use the built-in units inches, millimeters, points and picas. This " -#~ "file is overwritten each time you quit the GIMP." +#~ "The unitrc is used to store your user units database. You can define " +#~ "additional units and use them just like you use the built-in units " +#~ "inches, millimeters, points and picas. This file is overwritten each " +#~ "time you quit the GIMP." #~ msgstr "" -#~ "unitrcبرای ذخیره کردن پایگاه‌دادهٔ واحدهای کاربر استفاده می‌شود. می‌توانید واحدهای جدید تعریف " -#~ "کنید و همان‌طور که از واحدهای داخلی اینچ، میلی‌متر، پونت یا پیکا استفاده می‌کنید، از آنها هم " -#~ "استفاده کنید. این پرونده هر بار که از گیمپ خارج می‌شوید بازنویسی می‌شود." +#~ "unitrcبرای ذخیره کردن پایگاه‌دادهٔ واحدهای کاربر استفاده می‌شود. می‌توانید " +#~ "واحدهای جدید تعریف کنید و همان‌طور که از واحدهای داخلی اینچ، میلی‌متر، پونت " +#~ "یا پیکا استفاده می‌کنید، از آنها هم استفاده کنید. این پرونده هر بار که از " +#~ "گیمپ خارج می‌شوید بازنویسی می‌شود." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this folder in addition " -#~ "to the system-wide GIMP brushes installation when searching for brushes." +#~ "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this " +#~ "folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when " +#~ "searching for brushes." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن قلم‌موهای تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ برای جستجوی قلم‌موها، " -#~ "این پوشه را علاوه بر نصب کلی قلم‌موهای گیمپ بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن قلم‌موهای تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ " +#~ "برای جستجوی قلم‌موها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی قلم‌موهای گیمپ بررسی " +#~ "می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The GIMP checks this " -#~ "folder in addition to the system-wide GIMP fonts installation when searching for fonts. Use " -#~ "this only if you really want to have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global " -#~ "font directory." +#~ "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The " +#~ "GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts " +#~ "installation when searching for fonts. Use this only if you really want " +#~ "to have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font " +#~ "directory." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن قلم‌هایی است که می‌خواهید تنها در گیمپ دیده شوند. گیمپ برای جستجوی " -#~ "قلم‌ها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی قلم‌های گیمپ بررسی می‌کند. از این پوشه تنها زمانی استفاده " -#~ "کنید که می‌خواهید قلم‌هایی را تنها برای گیمپ داشته باشید، در غیر این صورت از پوشهٔ اصلی قلم‌های " -#~ "سیستم استفاده کنید." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن قلم‌هایی است که می‌خواهید تنها در گیمپ دیده شوند. " +#~ "گیمپ برای جستجوی قلم‌ها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی قلم‌های گیمپ بررسی " +#~ "می‌کند. از این پوشه تنها زمانی استفاده کنید که می‌خواهید قلم‌هایی را تنها " +#~ "برای گیمپ داشته باشید، در غیر این صورت از پوشهٔ اصلی قلم‌های سیستم استفاده " +#~ "کنید." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this folder in " -#~ "addition to the system-wide GIMP gradients installation when searching for gradients." +#~ "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks " +#~ "this folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation " +#~ "when searching for gradients." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن طیف‌های تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای طیف‌ها، " -#~ "این پوشه را علاوه بر نصب کلی طیف‌ها بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن طیف‌های تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین " +#~ "جستجو برای طیف‌ها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی طیف‌ها بررسی می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this folder in addition " -#~ "to the system-wide GIMP palettes installation when searching for palettes." +#~ "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this " +#~ "folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when " +#~ "searching for palettes." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن تخته‌رنگ‌های تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای " -#~ "تخته‌رنگ‌ها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی تخته‌رنگ‌ها بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن تخته‌رنگ‌های تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ " +#~ "حین جستجو برای تخته‌رنگ‌ها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی تخته‌رنگ‌ها بررسی " +#~ "می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this folder in addition " -#~ "to the system-wide GIMP patterns installation when searching for patterns." +#~ "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this " +#~ "folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when " +#~ "searching for patterns." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن الگوهای تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای الگوها، " -#~ "این پوشه را علاوه بر نصب کلی الگوها بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن الگوهای تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین " +#~ "جستجو برای الگوها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی الگوها بررسی می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-supported plug-" -#~ "ins. The GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP plug-in folder when " -#~ "searching for plug-ins." +#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" +#~ "system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to " +#~ "the system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن متصل شونده‌های تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا متصل شونده‌هایی که توسط " -#~ "سیستم پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای متصل شونده‌ها این پوشه را علاوه بر " -#~ "پوشهٔ متصل شونده‌های کلی سیستم بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن متصل شونده‌های تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا متصل " +#~ "شونده‌هایی که توسط سیستم پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو " +#~ "برای متصل شونده‌ها این پوشه را علاوه بر پوشهٔ متصل شونده‌های کلی سیستم بررسی " +#~ "می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-supported DLL " -#~ "modules. The GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP module folder when " -#~ "searching for modules to load during initialization." +#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" +#~ "system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to " +#~ "the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load " +#~ "during initialization." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن پیمانه‌های DLL تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا پیمانه‌هایی که توسط سیستم " -#~ "پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای پیمانه‌ها برای بار کردن حین راه‌اندازی، " -#~ "این پوشه را علاوه بر پوشهٔ پیمانه‌های کلی سیستم بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن پیمانه‌های DLL تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا " +#~ "پیمانه‌هایی که توسط سیستم پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو " +#~ "برای پیمانه‌ها برای بار کردن حین راه‌اندازی، این پوشه را علاوه بر پوشهٔ " +#~ "پیمانه‌های کلی سیستم بررسی می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-supported " -#~ "additions to the plug-in environment. The GIMP checks this folder in addition to the system-" -#~ "wide GIMP environment folder when searching for plug-in environment modification files." +#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" +#~ "system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks " +#~ "this folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when " +#~ "searching for plug-in environment modification files." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن افزدونی‌های محیط متصل شونده‌های تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا افزودنی‌های " -#~ "محیط متصل شونده‌هایی که توسط سیستم پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای " -#~ "پرونده‌های تغییرات محیط متصل شونده‌ها، این پوشه را علاوه بر پوشهٔ کلی سیستم بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن افزدونی‌های محیط متصل شونده‌های تعریف شدهٔ کاربر، " +#~ "موقتی یا افزودنی‌های محیط متصل شونده‌هایی که توسط سیستم پشتیانی نمی‌شوند " +#~ "استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای پرونده‌های تغییرات محیط متصل شونده‌ها، " +#~ "این پوشه را علاوه بر پوشهٔ کلی سیستم بررسی می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP checks this " -#~ "folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when searching for scripts." +#~ "This folder is used to store user created and installed scripts. The " +#~ "GIMP checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder " +#~ "when searching for scripts." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن کدنوشته‌های نصب شده یا ساخته شده توسط کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین " -#~ "جستجو برای کدنوشته‌ها، این پوشه را علاوه بر پوشهٔ کدنوشته‌های کلی سیستم بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن کدنوشته‌های نصب شده یا ساخته شده توسط کاربر " +#~ "استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای کدنوشته‌ها، این پوشه را علاوه بر پوشهٔ " +#~ "کدنوشته‌های کلی سیستم بررسی می‌کند." #~ msgid "This folder is searched for image templates." #~ msgstr "این پوشه برای قالب‌های تصویر جستجو می‌شود." @@ -31724,23 +32258,27 @@ #~ msgstr "این پوشه برای تم‌های نصب شده توسط کاربر جستجو می‌شود." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory usage. If The GIMP " -#~ "is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in this folder. These " -#~ "files are useless across GIMP sessions and can be destroyed with impunity." +#~ "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory " +#~ "usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>." +#~ "<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP " +#~ "sessions and can be destroyed with impunity." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیرهٔ موقت میان‌گیرها برگردان استفاده می‌شود تا استفاده از حافظه را کاهش دهد. " -#~ "اگر گیمپ به صورت غیر عادی بسته شده باشد، پرونده‌های به قالب: gimp<#>.<#>‎ ممکن است در این پوشه " -#~ "باقی بمانند. این پرونده‌ها در بین نشست‌های گیمپ بی‌استفاده هستند و می‌توان آنها را بدون نگرانی " -#~ "از بین برد." +#~ "این پوشه برای ذخیرهٔ موقت میان‌گیرها برگردان استفاده می‌شود تا استفاده از " +#~ "حافظه را کاهش دهد. اگر گیمپ به صورت غیر عادی بسته شده باشد، پرونده‌های به " +#~ "قالب: gimp<#>.<#>‎ ممکن است در این پوشه باقی بمانند. این پرونده‌ها در بین " +#~ "نشست‌های گیمپ بی‌استفاده هستند و می‌توان آنها را بدون نگرانی از بین برد." #~ msgid "This folder is used to store tool options." #~ msgstr "این پوشه برای ذخیره کردن تنظیمات ابزار استفاده می‌شود." #~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." -#~ msgstr "این پوشه برای ذخیره کردن پرونده‌های پارامتر برای ابزار منحنی‌ها استفاده می‌شود." +#~ msgstr "" +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن پرونده‌های پارامتر برای ابزار منحنی‌ها استفاده " +#~ "می‌شود." #~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." -#~ msgstr "این پوشه برای ذخیره کردن پرونده‌های پارامتر برای ابزار سطوح استفاده می‌شود." +#~ msgstr "" +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن پرونده‌های پارامتر برای ابزار سطوح استفاده می‌شود." #~ msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." #~ msgstr "نصب با موفقیت انجام شد. روی «ادامه» کلیک کنید تا پیش بروید." @@ -31757,31 +32295,34 @@ #~ msgstr "روی «ادامه» کلیک کنید تا به نصب کاربر گیمپ وارد شوید." #~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of " -#~ "the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version " -#~ "2 of the License, or (at your option) any later version." +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version." #~ msgstr "" -#~ "این برنامه یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت قوانین مجوز عمومی همگانی گنو (نسخهٔ 2 مجوز " -#~ "یا هر نسخهٔ بالاتری، به انتخاب خودتان) که توسط بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر شده است، آن را " -#~ "توزیع کرده و/یا تغییر دهید." +#~ "این برنامه یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت قوانین مجوز عمومی " +#~ "همگانی گنو (نسخهٔ 2 مجوز یا هر نسخهٔ بالاتری، به انتخاب خودتان) که توسط " +#~ "بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر شده است، آن را توزیع کرده و/یا تغییر دهید." #~ msgid "" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; " -#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. " -#~ "See the GNU General Public License for more details." +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details." #~ msgstr "" -#~ "این برنامه با امید اینکه مفید خواهد بود منتشر شده است، اما بدون هیچ‌گونه تضمینی. حتی بدون " -#~ "تضمین ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک منظور ویژه. برای جزئیات بیشتر به مجوز عمومی " -#~ "همگانی گنو رجوع کنید." +#~ "این برنامه با امید اینکه مفید خواهد بود منتشر شده است، اما بدون هیچ‌گونه " +#~ "تضمینی. حتی بدون تضمین ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک منظور " +#~ "ویژه. برای جزئیات بیشتر به مجوز عمومی همگانی گنو رجوع کنید." #~ msgid "" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; " -#~ "if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " -#~ "02111-1307, USA." +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #~ msgstr "" -#~ "شما باید یک نسخه از مجوز عمومی همگانی گنو را به همراه این برنامه دریافت کرده باشید. اگر " -#~ "این‌گونه نیست، به بنیاد نرم‌افزارهای آزاد به نشانی Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -#~ "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA اطلاع دهید." +#~ "شما باید یک نسخه از مجوز عمومی همگانی گنو را به همراه این برنامه دریافت " +#~ "کرده باشید. اگر این‌گونه نیست، به بنیاد نرم‌افزارهای آزاد به نشانی Free " +#~ "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " +#~ "02111-1307, USA اطلاع دهید." #~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." #~ msgstr "روی «ادامه» کلیک کنید تا نصب کاربر ادامه پیدا کند." @@ -31801,15 +32342,18 @@ #~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." #~ msgstr "برای ساختن پوشهٔ گیمپ شخصی روی «ادامه» کلیک کنید." -#~ msgid "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be created." +#~ msgid "" +#~ "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " +#~ "created." #~ msgstr "برای نصب مناسب گیمپ، باید پوشه‌ای با نام «%s» ساخته شود." #~ msgid "" -#~ "This folder will contain a number of important files. Click on one of the files or folders " -#~ "in the tree to get more information about the selected item." +#~ "This folder will contain a number of important files. Click on one of " +#~ "the files or folders in the tree to get more information about the " +#~ "selected item." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه حاوی پرنده‌های مهمی خواهد بود. روی یکی از پرونده‌ها یا پوشه‌های درخت کلیک کنید تا " -#~ "اطلاعات بیشتری دربارهٔ مورد انتخاب شده کسب کنید." +#~ "این پوشه حاوی پرنده‌های مهمی خواهد بود. روی یکی از پرونده‌ها یا پوشه‌های " +#~ "درخت کلیک کنید تا اطلاعات بیشتری دربارهٔ مورد انتخاب شده کسب کنید." #~ msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." #~ msgstr "لطفاً کمی صبر کنید تا پوشهٔ گیمپ شخصی شما ساخته شود ..." @@ -31820,28 +32364,33 @@ #~ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." #~ msgstr "روی «ادامه» کلیک کنید تا تنظیمات فوق پذیرفته شوند." -#~ msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." -#~ msgstr "برای اجرای بهینهٔ گیمپ ممکن است لازم باشد برخی تنظیمات انجام شود." +#~ msgid "" +#~ "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." +#~ msgstr "" +#~ "برای اجرای بهینهٔ گیمپ ممکن است لازم باشد برخی تنظیمات انجام شود." #~ msgid "" -#~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called \"Tile Cache\". You " -#~ "should adjust its size to fit into memory. Consider the amount of memory used by other " -#~ "running processes." +#~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " +#~ "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " +#~ "the amount of memory used by other running processes." #~ msgstr "" -#~ "گیمپ از مقدار محدودی حافظه برای ذخیرهٔ اطلاعات تصویر استفاده می‌کند که «حافظهٔ پنهان قطعه قطعه» " -#~ "نامیده می‌شود. باید این مقدار را طوری تنظیم کنید که در حافظه جای بگیرد. مقدار حافظهٔ مورد " -#~ "استفادهٔ بقیهٔ برنامه‌ها را نیز در نظر داشته باشید." +#~ "گیمپ از مقدار محدودی حافظه برای ذخیرهٔ اطلاعات تصویر استفاده می‌کند که " +#~ "«حافظهٔ پنهان قطعه قطعه» نامیده می‌شود. باید این مقدار را طوری تنظیم کنید " +#~ "که در حافظه جای بگیرد. مقدار حافظهٔ مورد استفادهٔ بقیهٔ برنامه‌ها را نیز در " +#~ "نظر داشته باشید." #~ msgid "" -#~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be written to a swap " -#~ "file. This file should be located on a local filesystem with enough free space (several " -#~ "hundred MB). On a UNIX system, you may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/" -#~ "var/tmp\")." +#~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " +#~ "written to a swap file. This file should be located on a local " +#~ "filesystem with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, " +#~ "you may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." #~ msgstr "" -#~ "تمام اطلاعات تصویر و برگردان که در حافظهٔ پنهان قطعه قطعه جای نمی‌گیرد در یک پروندهٔ مبادله " -#~ "نوشته خواهد شد. این پرونده باید در یک سیستم پروندهٔ محلی با اندازهٔ کافی (چند صد مگابایت) فضای " -#~ "خالی قرار بگیرد. در یکی سیستم یونیکسی ممکن است بخواهید که از پوشهٔ موقت سیستمی («‎/tmp» یا «‎/" -#~ "var/tmp») استفاده کنید." +#~ "تمام اطلاعات تصویر و برگردان که در حافظهٔ پنهان قطعه قطعه جای نمی‌گیرد در " +#~ "یک پروندهٔ مبادله نوشته خواهد شد. این پرونده باید در یک سیستم پروندهٔ محلی " +#~ "با اندازهٔ کافی (چند صد مگابایت) فضای خالی قرار بگیرد. در یکی سیستم " +#~ "یونیکسی ممکن است بخواهید که از پوشهٔ موقت سیستمی («‎/tmp» یا «‎/var/tmp») " +#~ "استفاده کنید." #~ msgid "Select swap dir" #~ msgstr "پوشهٔ مبادله را انتخاب کنید" @@ -32094,13 +32643,13 @@ #~ msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" #~ msgstr "" -#~ "برای حرکت دادن دست‌گیره، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید. " -#~ "(کلید تبدیل را امتحان کنید)" +#~ "برای حرکت دادن دست‌گیره، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی " +#~ "را حرکت دهید. (کلید تبدیل را امتحان کنید)" #~ msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" #~ msgstr "" -#~ "برای حرکت دادن مؤلفه، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید. (کلید " -#~ "تبدیل را امتحان کنید)" +#~ "برای حرکت دادن مؤلفه، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی " +#~ "را حرکت دهید. (کلید تبدیل را امتحان کنید)" #~ msgid "Cannot stroke empty path." #~ msgstr "نمی‌توان برای مسیر خالی خط دور کشید." --- po/fr.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/fr.po 2026-04-25 06:36:44.734000000 +0000 @@ -779,8 +779,8 @@ #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" -"Le Pot de peinture peut maintenant prélever rapidement une couleur par Ctrl" -"+clic." +"Le Pot de peinture peut maintenant prélever rapidement une couleur par " +"Ctrl+clic." #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "" @@ -11826,8 +11826,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Si cette option est activée, une image deviendra l’image active quand sa " "fenêtre recevra le focus. C’est pratique pour les gestionnaires de fenêtre " @@ -22260,14 +22260,14 @@ "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" -"La procédure « %s » a renvoyé un type erroné pour la valeur de retour " -"« %s » (n°%d). %s attendu, %s obtenu." +"La procédure « %s » a renvoyé un type erroné pour la valeur de retour « %s » " +"(n°%d). %s attendu, %s obtenu." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "La procédure « %s » a été appelée avec un type de valeur erroné pour le " "paramètre « %s » (n°%d). %s attendu, %s obtenu." --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/fy.po 2026-04-25 06:36:23.469000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Menubewurker" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/ga.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/ga.po 2026-04-25 06:36:44.859000000 +0000 @@ -761,8 +761,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "" @@ -774,8 +773,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 #, fuzzy msgid "_Fill opacity:" msgstr "Líon le Bán" @@ -1040,8 +1038,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3627,16 +3624,14 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "Smeach" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6546,8 +6541,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -10675,8 +10670,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "" @@ -10871,9 +10865,8 @@ msgstr "" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "" @@ -11535,8 +11528,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -12171,8 +12164,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "" @@ -12376,8 +12368,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -13098,8 +13090,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Foinse" @@ -13216,18 +13207,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "Rognaigh Dath" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "" @@ -13248,8 +13236,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "/_Scuab" @@ -13983,8 +13970,7 @@ msgid "Size" msgstr "Méid:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -13995,8 +13981,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "" @@ -14318,8 +14303,8 @@ msgstr "Péint" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Modh:" @@ -14368,8 +14353,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "" @@ -15516,8 +15500,7 @@ msgstr "_Reámhtaispeántas" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "" @@ -17191,6 +17174,10 @@ msgid "fuzzy" msgstr "" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_Save Options To" --- po/gl.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/gl.po 2026-04-25 06:36:45.132000000 +0000 @@ -31,6 +31,7 @@ "X-DL-Branch: master\n" "X-DL-Domain: po\n" "X-DL-State: Translating\n" +"X-Poedit-Language: Galician\n" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" --- po/gu.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/gu.po 2026-04-25 06:36:45.304000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ # Ankit Patel , 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp.HEAD.gu\n" +" \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 09:51+0530\n" @@ -783,8 +783,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "પસંદગી સાથેનો છેદગણ (_I)" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "ચેનલ લક્ષણો" @@ -796,8 +795,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "ચેનલ રંગમાં ફેરફાર કરો" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "અપારદર્શકતા ભરો (_F):" @@ -1065,8 +1063,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3748,16 +3745,14 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "ચિત્ર છાપન રીઝોલ્યુશન સુયોજિત કરો" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "પલટાવવાનું..." -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6756,8 +6751,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે ચિત્ર સક્રિય ચિત્ર બનશે જ્યારે તેની ચિત્ર વિન્ડો ફોકસ મેળવે. આ " "વિન્ડો વ્યવસ્થાપકો માટે \"ફોકસ કરવા માટે ક્લિક કરો\" ની મદદથી ઉપયોગી છે." @@ -7066,8 +7061,8 @@ "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે સરકપટ્ટી મૂળભૂત રીતે દૃશ્યમાન થાય છે. આ \"જુઓ->સરકપટ્ટી બતાવો" -"\" આદેશની મદદથી પણ બદલી શકાશે." +"જ્યારે સક્રિય કરેલ હોય, ત્યારે સરકપટ્ટી મૂળભૂત રીતે દૃશ્યમાન થાય છે. આ \"જુઓ->સરકપટ્ટી " +"બતાવો\" આદેશની મદદથી પણ બદલી શકાશે." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" @@ -11053,8 +11048,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "દેખાવ" @@ -11245,9 +11239,8 @@ msgstr "મોનીટર રીઝોલ્યુશન મેળવો" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "પિક્સેલો" @@ -11896,8 +11889,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "આ ચિત્રના દૃશ્યો વધારો" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -12551,8 +12544,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "બાજુઓ લીસી કરો" @@ -12757,8 +12749,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -13512,8 +13504,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "ક્લોન સ્રોત સુયોજિત કરવા માટે Ctrl-ક્લિક." -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "સ્રોત" @@ -13634,18 +13625,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "રંગ પસંદ કરો" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "વર્ણ (_H):" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "આછાપણું (_L):" @@ -13666,8 +13654,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "ત્રિજ્યા:" @@ -14403,8 +14390,7 @@ msgid "Size" msgstr "માપ" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -14415,8 +14401,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "સંવેદનશીલતા" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 #, fuzzy msgid "Tilt" @@ -14743,8 +14728,8 @@ msgstr "પેઈન્ટબ્રશ (_P)" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "સ્થિતિ:" @@ -14793,8 +14778,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "ફેડ આઉટ" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "ઊલટું" @@ -15979,8 +15963,7 @@ msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "જગ્યા" @@ -17679,6 +17662,10 @@ msgid "fuzzy" msgstr "" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." #~ msgstr "સરખું અનુક્રમિત સ્તરો પર કામ કરતું નથી." --- po/he.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/he.po 2026-04-25 06:36:45.457000000 +0000 @@ -757,8 +757,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "חתוך ערוץ זה עם הבחירה הנוכחית" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "מאפייני ערוץ" @@ -770,8 +769,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "ערוך צבע ערוץ" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "אטימות ה_מילוי:" @@ -1013,8 +1011,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3482,16 +3479,14 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "שינוי הפרדת תמונה" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "היפוך..." -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6503,8 +6498,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -10742,8 +10737,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "מראה" @@ -10945,9 +10939,8 @@ msgstr "הפרדת צג" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "פיקסלים" @@ -11633,8 +11626,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "הגבה תצוגת תמונה זו" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -12289,8 +12282,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "החלקת קצוות" @@ -12495,8 +12487,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -13253,8 +13245,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "יצירת תבנית חדשה" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "מקור:" @@ -13379,18 +13370,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "בחירת צבע" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "_גוון:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "_רוויה:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "_בהירות:" @@ -13411,8 +13399,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "רדיוס:" @@ -14182,8 +14169,7 @@ msgid "Size" msgstr "גודל" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -14195,8 +14181,7 @@ msgstr "רגישות" # מדובר על ההטייה של עט שמשמשת כקלט למברשות. לכן התרגום הוא לא "שיפוע" ולא "הטה" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "הטייה:" @@ -14537,8 +14522,8 @@ msgstr "מברשת" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "מצב:" @@ -14590,8 +14575,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "עמעום החוצה" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "היפוך" @@ -15790,8 +15774,7 @@ msgstr "יחס הצגה:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "ריווח" @@ -17495,6 +17478,10 @@ msgid "fuzzy" msgstr "" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_Save Options To" --- po/hi.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/hi.po 2026-04-25 06:36:45.576000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" +" \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 13:10+0530\n" @@ -731,8 +731,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "" @@ -744,8 +743,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "" @@ -997,8 +995,7 @@ "%s" msgstr "" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3491,16 +3488,14 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "प्लिप करो" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6283,8 +6278,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -10307,8 +10302,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "रूप" @@ -10491,9 +10485,8 @@ msgstr "रिसॉल्यूशन:" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "पिक्सल्स" @@ -11124,8 +11117,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -11761,8 +11754,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "" @@ -11965,8 +11957,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -12673,8 +12665,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "स्रोत" @@ -12792,18 +12783,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "रंग चुनें" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "रंगशेड (_H):" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "" @@ -12823,8 +12811,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "त्रिज्याः" @@ -13528,8 +13515,7 @@ msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -13540,8 +13526,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "संवेदनशीलता" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "" @@ -13851,8 +13836,8 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "मोडः" @@ -13901,8 +13886,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "विपरीत" @@ -15013,8 +14997,7 @@ msgstr "आस्पेक्ट रेशो:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "अंतर देना" @@ -16627,6 +16610,10 @@ msgid "fuzzy" msgstr "" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_Delete Saved Options" --- po/hr.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/hr.po 2026-04-25 06:36:45.742000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 #: ../app/about.h:26 @@ -9619,8 +9619,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Kada je uključeno, slika će postati aktivna kada njen prozor bude fokusiran. " "Ovo je korisno za upravitelje prozorima koji koriste \"klik za fokus\"." @@ -17788,8 +17788,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788 --- po/id.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/id.po 2026-04-25 06:36:46.197000000 +0000 @@ -72,10 +72,9 @@ msgid "Image Editor" msgstr "Penyunting Gambar" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "" +msgstr "GIMP;grafis;desain;ilustrasi;lukisan;" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" @@ -10471,8 +10470,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -19561,8 +19560,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788 --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/ie.po 2026-04-25 06:36:25.936571409 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-02 08:49+0000\n" +"Last-Translator: Olga Smirnova \n" +"Language-Team: Occidental \n" +"Language: ie\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/is.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/is.po 2026-04-25 06:36:46.481000000 +0000 @@ -10832,10 +10832,10 @@ "date, synchronizing tags, or updating the software and change history " "metadata." msgstr "" -"Þegar þetta er virkt skal bæta lýsigögnum við sjálfkrafa. Þegar þetta er" -" óvirkt eru einungis lágmarksbreytingar gerðar á lýsigögnum, án þess að" -" breyta breytingadagsetningu, samstillingarmerkjum eða lýsigögnum varðandi" -" uppfærslu hugbúnaðar eða breytingaferil." +"Þegar þetta er virkt skal bæta lýsigögnum við sjálfkrafa. Þegar þetta er " +"óvirkt eru einungis lágmarksbreytingar gerðar á lýsigögnum, án þess að " +"breyta breytingadagsetningu, samstillingarmerkjum eða lýsigögnum varðandi " +"uppfærslu hugbúnaðar eða breytingaferil." #: app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." @@ -32371,4 +32371,3 @@ #~ msgid "Error saving XCF file: %s" #~ msgstr "Villa við vistun XCF-skráar: %s" - --- po/it.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/it.po 2026-04-25 06:36:46.744000000 +0000 @@ -59,6 +59,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" #: ../app/about.h:22 msgid "GIMP" @@ -10604,7 +10606,9 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:24 msgid "Specifies the language the user interface was previously displayed in." -msgstr "Specifica la lingua in cui l'interfaccia utente veniva visualizzata in precedenza." +msgstr "" +"Specifica la lingua in cui l'interfaccia utente veniva visualizzata in " +"precedenza." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27 msgid "The comment for the last known release." @@ -13889,8 +13893,8 @@ #: ../app/core/gimpdrawablefilter.c:959 #, c-format msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name " -"'%s' (#%d)." +"GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' " +"(#%d)." msgstr "" "L'operazione GEGL '%s' è stata chiamata con un nome argomento inesistente " "'%s' (#%d)." @@ -21159,8 +21163,8 @@ "Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " "gimp-light.css nor gimp.css." msgstr "" -"Tema non valido: la directory '%s' non contiene né gimp-dark.css, gimp-gray." -"css, gimp-light.css o gimp.css." +"Tema non valido: la directory '%s' non contiene né gimp-dark.css, gimp-" +"gray.css, gimp-light.css o gimp.css." #: ../app/menus/shortcuts-rc.c:137 #, c-format @@ -22219,8 +22223,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:863 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " -"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "La procedura \"%s\" è stata chiamata con tipo di valore errato per " "l'argomento \"%s\" (#%d). Era previsto %s, ottenuto invece %s. " @@ -22316,8 +22320,8 @@ "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -"La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" l'argomento " -"\"%s\" (#%d, tipo %s). Questo valore è fuori limite." +"La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" l'argomento \"%s\" " +"(#%d, tipo %s). Questo valore è fuori limite." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1085 #, c-format @@ -29566,14 +29570,18 @@ msgid "" "XCF Warning: invalid link in XCF file. The link layer \"%s\" is downgraded " "to a raster layer." -msgstr "Avviso XCF: collegamento non valido nel file XCF. Il livello collegato \"%s\" è stato convertito in un livello raster." +msgstr "" +"Avviso XCF: collegamento non valido nel file XCF. Il livello collegato " +"\"%s\" è stato convertito in un livello raster." #: ../app/xcf/xcf-load.c:2636 #, c-format msgid "" "XCF Warning: circular reference detected in XCF file. The link layer \"%s\" " "is downgraded to a raster layer." -msgstr "Avviso XCF: rilevato riferimento circolare nel file XCF. Il livello collegato \"%s\" viene declassato a livello raster." +msgstr "" +"Avviso XCF: rilevato riferimento circolare nel file XCF. Il livello " +"collegato \"%s\" viene declassato a livello raster." #: ../app/xcf/xcf-load.c:3368 #, c-format @@ -29991,3 +29999,15 @@ msgctxt "help-action" msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP Online" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Modifica immagine" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Crea immagini e modifica fotografie" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;grafica;design;illustrazioni;disegno;fotoritocco;" --- po/ja.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/ja.po 2026-04-25 06:36:47.036000000 +0000 @@ -20012,8 +20012,7 @@ #: app/file-data/file-data-gex.c:312 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" -msgstr "" -"GIMP 拡張機能 '%s' ディレクトリ (%s) は AppStream id: %s と異なります" +msgstr "GIMP 拡張機能 '%s' ディレクトリ (%s) は AppStream id: %s と異なります" #: app/file-data/file-data-gex.c:326 #, c-format @@ -20756,7 +20755,9 @@ #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 msgid "Work on linear RGB (this property is ignored; use \"trc\" instead)" -msgstr "線形 RGB で動作(このプロパティは無視されます。代わりに \"trc\" を使用してください)" +msgstr "" +"線形 RGB で動作(このプロパティは無視されます。代わりに \"trc\" を使用してくだ" +"さい)" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:134 app/operations/gimplevelsconfig.c:131 msgid "The affected channel" --- po/km.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/km.po 2026-04-25 06:36:47.757000000 +0000 @@ -16,6 +16,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Language: km-KH\n" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" @@ -792,8 +793,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "ប្រសព្វ​ឆានែលនេះ​ជា​មួយ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "គុណលក្ខណៈ​ឆានែល" @@ -805,8 +805,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "កែសម្រួល​ពណ៌​ឆានែល​" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "ភាព​ស្រអាប់​ក្នុង​ការ​បំពេញ ៖" @@ -1074,8 +1073,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3784,15 +3782,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "កំណត់​គុណភាព​បង្ហាញ​ក្នុង​ការ​បោះពុម្ព​រូបភាព" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 msgid "Flipping" msgstr "ត្រឡប់" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6829,8 +6825,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "ពេល​អនុញ្ញាត រូបភាព​មួយ​នឹង​ក្លាយ​ជា​រូបភាព​សកម្ម ពេល​បង្អួច​រូបភាព​របស់​វា​ទទួលរង​ការ​ផ្ដោត ។ វា​មាន​" "ប្រយោជន៍ សម្រាប់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែល​ប្រើ \"ចុច​ដើម្បី​ផ្ដោត\" ។" @@ -11080,8 +11076,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "រូបរាង​" @@ -11267,9 +11262,8 @@ msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ម៉ូនីទ័រ" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "ភីកសែល​" @@ -11903,8 +11897,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "រុករក​ការ​បង្ហាញ​រូបភាព" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -12547,8 +12541,7 @@ "បែបបទ '%s' ត្រូវ​បានហៅ​ដោយ​ប្រភេទ​តម្លៃ​មិនត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​អាគុយម៉ង់ '%s' (#%d) ។ បាន​សង្ឃឹម​ទុក %s " "ប៉ុន្តែ​បានទទួល %s ។" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​គែម​រលូន​" @@ -12757,8 +12750,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "បែបបទ '%s' ត្រូវ​បានហៅ​ដោយ​ប្រភេទ​តម្លៃ​មិនត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​អាគុយម៉ង់ '%s' (#%d) ។ បាន​សង្ឃឹម​ទុក %s " "ប៉ុន្តែ​បានទទួល %s ។" @@ -13511,8 +13504,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "ចុច​ដើម្បី​កំណត់​ប្រភព​ក្លូន​ថ្មី" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "ប្រភព​" @@ -13630,18 +13622,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "ពណ៌លាំៗ ៖" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "​តិត្ថិភាព ៖" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "​ពន្លឺ ៖" @@ -13662,8 +13651,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "កាំ ៖" @@ -14374,8 +14362,7 @@ msgid "Size" msgstr "ទំហំ​" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -14386,8 +14373,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "ភាព​ដឹង" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 #, fuzzy msgid "Tilt" @@ -14698,8 +14684,8 @@ msgstr "ជក់" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "របៀប ៖" @@ -14749,8 +14735,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "លិច​បន្ដិច​ម្ដង" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "បញ្ច្រាស" @@ -15883,8 +15868,7 @@ msgstr "សមាមាត្រ" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "គម្លាត" @@ -17571,6 +17555,10 @@ msgid "fuzzy" msgstr "" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." #~ msgstr "ការធ្វើឲ្យស្មើគ្នា​មិនធ្វើការនៅលើ​ស្រទាប់ដែល​បានដាក់លិបិក្រម​ឡើយ ។" --- po/ko.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/ko.po 2026-04-25 06:36:48.013000000 +0000 @@ -22,6 +22,8 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Poedit-Language: Korean\n" +"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 @@ -12011,8 +12013,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "이미지 창이 포커스를 받으면 이미지도 활성 이미지가 됩니다. 이 기능은 창 관리" "자가 \"클릭으로 초점 주기\"를 사용할 때 유용합니다." @@ -22427,8 +22429,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "'%s' 프로시저는 인수 '%s' (#%d)에 대해 잘못된 형식의 값을 호출하였습니다. %s " "값을 기대했지만, %s 값이 왔습니다." @@ -22496,8 +22498,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1033 #, fuzzy, c-format #| msgid "" -#| "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " -#| "'%s' (#%d). Expected %s, got %s." +#| "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +#| "(#%d). Expected %s, got %s." msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " "'%s'." --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/ku.po 2026-04-25 06:36:28.094301960 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH. +# Kurdish Team , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yast2.ku.po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n" +"Last-Translator: Kurdish Team \n" +"Language-Team: Kurdish Team \n" +"Language: ku\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Edîtora Nivîsê" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/lo.po 2026-04-25 06:36:28.311000000 +0000 @@ -0,0 +1,32 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-20 04:49+0000\n" +"Last-Translator: Saikeo Kavhanxay \n" +"Language-Team: Lao \n" +"Language: lo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "ເຄື່ອງມືແກ້ໄຂຂໍ້ຄວາມ" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/lv.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/lv.po 2026-04-25 06:36:48.577000000 +0000 @@ -20,8 +20,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" -" 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 @@ -31422,4 +31422,3 @@ #~ msgctxt "color-frame-mode" #~ msgid "RGB" #~ msgstr "RGB" - --- po/mk.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/mk.po 2026-04-25 06:36:48.753000000 +0000 @@ -814,8 +814,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Направи пресек на овој канал со тековната селекцијата" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "Својства на каналот" @@ -827,8 +826,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "Измени боја на каналот" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Пополни непровидност: " @@ -1098,8 +1096,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3823,15 +3820,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Постави резолуција на сликата за печатење" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 msgid "Flipping" msgstr "Превртувам" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6887,8 +6882,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Кога е вклучено, сликата ќе стане активна кога нејзиниот прозорец ќе биде " "фокусиран. Ова е корисно за управувачот за прозорци кој користи \"клик за " @@ -11265,8 +11260,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" @@ -11453,9 +11447,8 @@ msgstr "Резолуција на мониторот" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "Точки" @@ -12095,8 +12088,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "Управувај со приказот на сликата" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Пуштете слики тука за да се отворат" @@ -12760,8 +12753,7 @@ "Процедурата '%s' беше повикана со погрешен тип за аргументот #%d. Се " "очекуваше %s, се доби %s." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "Ублажи ги ивиците" @@ -12967,14 +12959,14 @@ "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" -"Процедурата „%s“ врати погрешен тип на вредност за вредноста на враќање " -"„%s“ (#%d). Се очекуваше %s, се доби %s." +"Процедурата „%s“ врати погрешен тип на вредност за вредноста на враќање „%s“ " +"(#%d). Се очекуваше %s, се доби %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "Процедурата „%s“ беше повикана со погрешен тип на вредност за аргументот " "„%s“ (#%d). Се очекуваше %s, се доби %s." @@ -13738,8 +13730,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Кликнете за да поставите извор за клонирање." -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Извор" @@ -13856,18 +13847,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "Избери боја" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "_Тип:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "_Заситеност:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "_Светлина:" @@ -13888,8 +13876,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Радиус:" @@ -14606,8 +14593,7 @@ msgid "Size" msgstr "Големина" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -14618,8 +14604,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "Осетливост" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 #, fuzzy msgid "Tilt" @@ -14929,8 +14914,8 @@ msgstr "Четка за _боење" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" @@ -14980,8 +14965,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "Избледување" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "Спротивно" @@ -16094,8 +16078,8 @@ #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" -"Повторното поставување на кратенката ќе предизвика да биде отстранета од \"%s" -"\"." +"Повторното поставување на кратенката ќе предизвика да биде отстранета од " +"\"%s\"." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:767 msgid "Invalid shortcut." @@ -16121,8 +16105,7 @@ msgstr "Размер" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Раздел" @@ -17812,6 +17795,10 @@ msgid "fuzzy" msgstr "" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Изедначувањето на тоновите не работи кај индексираните слоеви." @@ -17869,8 +17856,8 @@ #~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " #~ "displays." #~ msgstr "" -#~ "Инсталирај лична мапа на бои, може да биде корисно кај 8-битните (256 бои)" -#~ "прикази." +#~ "Инсталирај лична мапа на бои, може да биде корисно кај 8-битните (256 " +#~ "бои)прикази." #~ msgid "" #~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/mn.po 2026-04-25 06:36:29.349637400 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: mn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Текст боловсруулагч" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/mr.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/mr.po 2026-04-25 06:36:49.021000000 +0000 @@ -416,8 +416,8 @@ "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" "गिम्प स्वतंत्र संगणकाची आज्ञावली आहे: आपण ती पुनर्वितरीत करू शकता आणि /किंवा स्वतंत्र " -"संगणकाची आज्ञावलीद्वारे प्रकाशित जीएनयू सामान्य सार्वजनिक परवान्याच्या अटी संस्था;" -"परवान्याची आवृत्ती 3, किंवा (आपल्या पर्यायानुसार) कोणत्याही नंतरच्या आवृत्ती.\n" +"संगणकाची आज्ञावलीद्वारे प्रकाशित जीएनयू सामान्य सार्वजनिक परवान्याच्या अटी " +"संस्था;परवान्याची आवृत्ती 3, किंवा (आपल्या पर्यायानुसार) कोणत्याही नंतरच्या आवृत्ती.\n" "\n" "गिम्प ला हे उपयोगी होईल अशी आशा आहे, परंतु हमी; व्यापारक्षमता किंवा योग्यतेचाही अंतर्भूत " "असला तरीही एका विशिष्ट हेतूंसाठी अधिकचे जीएनयू सामान्य सार्वजनिक परवाना पहा " @@ -10216,8 +10216,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "जेव्हा सक्षम कराल, तेव्हा त्याची प्रतिमा सक्रिय प्रतिमा होईल जेव्हा त्याची प्रतिमा पटल " "फोकस प्राप्त करेल हे पटल व्यवस्थापकासाठी \" क्लिक फोकस वापरून उपयोगी राहील\"." @@ -10280,10 +10280,10 @@ "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" -"रंगछटेसह निवड आणि बादली साधने सीड ग्नानतंत्राच्या आधारावर शोधण्यासाठी क्षेत्रशोधा." -"बीजभरण सुरुवातीला निवडलेल्या दृश्यबिंदू सुरू होते आणि प्रत्येक दिशेने प्रगती करतनाही तोपर्यंत " -"मूळ दृश्यबिंदू तीव्रतेचा फरक विशिष्ट मर्यादेपेक्षा मोठा असतो. हे मूल्यक्रियापूर्व मर्यादेला " -"प्रतिनिधित्व करते." +"रंगछटेसह निवड आणि बादली साधने सीड ग्नानतंत्राच्या आधारावर शोधण्यासाठी " +"क्षेत्रशोधा.बीजभरण सुरुवातीला निवडलेल्या दृश्यबिंदू सुरू होते आणि प्रत्येक दिशेने प्रगती करतनाही " +"तोपर्यंत मूळ दृश्यबिंदू तीव्रतेचा फरक विशिष्ट मर्यादेपेक्षा मोठा असतो. हे मूल्यक्रियापूर्व " +"मर्यादेला प्रतिनिधित्व करते." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "" @@ -10530,8 +10530,8 @@ "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" -"सक्षम केलेले असताना, समान साधन आणि साधन पर्याय सर्व इनपुट साधनांसाठी वापरले जातील." -"जेव्हा इनपुट साधन बदलतो तेव्हा कोणतेही साधन स्विचिंग होणार नाही" +"सक्षम केलेले असताना, समान साधन आणि साधन पर्याय सर्व इनपुट साधनांसाठी वापरले " +"जातील.जेव्हा इनपुट साधन बदलतो तेव्हा कोणतेही साधन स्विचिंग होणार नाही" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" @@ -14429,8 +14429,8 @@ "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" -"दूरस्थ धारिका जतन करण्यासाठी विस्तारामधून मधून धारिका स्वरूप निश्चित करणे आवश्यक आहे." -"कृपया एखादा धारिका चा विस्तार प्रविष्टकरा जो निवडलेल्या धारिका स्वरुपनाशी जुळत असेल " +"दूरस्थ धारिका जतन करण्यासाठी विस्तारामधून मधून धारिका स्वरूप निश्चित करणे आवश्यक " +"आहे.कृपया एखादा धारिका चा विस्तार प्रविष्टकरा जो निवडलेल्या धारिका स्वरुपनाशी जुळत असेल " "किंवा धारिका चाविस्तार न भरता प्रविष्ट करा." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 @@ -19227,8 +19227,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "कार्यपद्धतीसाठी '%s' चुकीच्या मूल्य प्रकारासह '%s' (#%d)कार्यवाही केली गेली आहे. अपेक्षित " "'%s', मिळाले '%s'." @@ -19283,8 +19283,8 @@ "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -"कार्यपद्धतीत '%s' वितर्कांसाठी '%s' (« %s ») (#%d, प्रकार %s) मूल्य असे म्हटले गेले आहे." -"हे मूल्य श्रेणीबाह्य आहे." +"कार्यपद्धतीत '%s' वितर्कांसाठी '%s' (« %s ») (#%d, प्रकार %s) मूल्य असे म्हटले गेले " +"आहे.हे मूल्य श्रेणीबाह्य आहे." #: ../app/pdb/image-cmds.c:2524 msgid "" --- po/ms.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/ms.po 2026-04-25 06:36:49.188000000 +0000 @@ -798,8 +798,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Bersilang dengan pemilihan semasa" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "Atribut Saluran" @@ -811,8 +810,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "Edit Warna Saluran" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 #, fuzzy msgid "_Fill opacity:" msgstr "Isi Kelegapan:" @@ -1082,8 +1080,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3767,16 +3764,14 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Ubah Resolusi Imej" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "Terbalikkan..." -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6786,8 +6781,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -11208,8 +11203,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "Rupa bentuk" @@ -11416,9 +11410,8 @@ msgstr "Resolusi Monitor" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" @@ -12107,8 +12100,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "Naikkan paparan imej ini" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -12778,8 +12771,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "Tepi licin" @@ -12984,8 +12976,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -13762,8 +13754,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Klik untuk mewujudkan komponen baru bagi laluan" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Sumber" @@ -13889,18 +13880,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "Pilih Warna" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "_Warna:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "-Kepekatan:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "_Kecerahan:" @@ -13921,8 +13909,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Jejari:" @@ -14691,8 +14678,7 @@ msgid "Size" msgstr "Saiz" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -14703,8 +14689,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "Kepekaan" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 #, fuzzy msgid "Tilt" @@ -15052,8 +15037,8 @@ msgstr "Berus cat" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" @@ -15105,8 +15090,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "Semakin Lenyap" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "Songsang" @@ -16318,8 +16302,7 @@ msgstr "Nisbah Aspek:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Langkauan" @@ -18066,6 +18049,10 @@ msgid "fuzzy" msgstr "" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Penyamaan tidak berfungsi pada boleh lukis berindeks" @@ -20184,8 +20171,8 @@ #~ "Choose OK to create this image anyway.\n" #~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" #~ "\n" -#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size" -#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog." +#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image " +#~ "Size\" setting (currently %s) in the Preferences dialog." #~ msgstr "" #~ "Anda cuba mewujudkan imej dengan\n" #~ "saiz awal %s.\n" @@ -20229,8 +20216,8 @@ #~ "Choose OK to create this image anyway.\n" #~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" #~ "\n" -#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size" -#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog." +#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image " +#~ "Size\" setting (currently %s) in the Preferences dialog." #~ msgstr "" #~ "Anda cuba mewujudkan imej dengan\n" #~ "saiz awal %s.\n" @@ -21587,16 +21574,16 @@ #~ "can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." #~ msgstr "" #~ "Apabila diaktifkan, bar menu dapat dilihat secara piawai dalam mod skrin " -#~ "penuh. Ini juga boleh ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Bar menu" -#~ "\"." +#~ "penuh. Ini juga boleh ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Bar " +#~ "menu\"." #~ msgid "" #~ "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This " #~ "can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." #~ msgstr "" #~ "Apabila diaktifkan, pembaris dapat dilihat secara piawai dalam mod skrin " -#~ "penuh. Ini juga boleh ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan Pembaris" -#~ "\"." +#~ "penuh. Ini juga boleh ditogolkan dengan arahan \"Lihat->Tunjukkan " +#~ "Pembaris\"." #~ msgid "" #~ "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. " --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/mt.po 2026-04-25 06:36:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: mt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Editur tat-test" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/nb.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/nb.po 2026-04-25 06:36:49.329000000 +0000 @@ -17,6 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" @@ -720,8 +721,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Kryss denne kanalen med aktivt utvalg" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "Attributter for kanal" @@ -733,8 +733,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "Rediger farge for kanal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Fyllets dekkevne:" @@ -963,8 +962,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1588 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3480,15 +3478,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Velg bildets utskriftsoppløsning" -#: ../app/actions/image-commands.c:448 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:168 +#: ../app/actions/image-commands.c:448 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:168 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:258 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170 msgid "Flipping" msgstr "Vender" -#: ../app/actions/image-commands.c:472 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:623 +#: ../app/actions/image-commands.c:472 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:623 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:717 ../app/pdb/image-cmds.c:619 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:447 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6188,8 +6184,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Hvis aktivert, vil et bilde bli aktivt når bildevinduet mottar fokus. Dette " "er nyttig for vindushåndtere som bruker «klikk for fokus»." @@ -9254,8 +9250,7 @@ #. dithering #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164 -#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 msgid "Dithering" msgstr "Dithering" @@ -10209,8 +10204,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" @@ -10390,9 +10384,8 @@ msgstr "Skjermoppløsning" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "Piksler" @@ -11022,8 +11015,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "Naviger bildevisningen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:755 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1350 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:755 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1350 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:252 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Slipp bildefiler her for å åpne dem" @@ -11884,8 +11877,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "Prosedyre «%s» har blitt kalt med verditype for argument «%s» (#%d). " "Forventet %s, fikk %s." @@ -12704,8 +12697,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Klikk for å velge en ny kilde for kloning" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893 msgid "Source" msgstr "Kilde" @@ -12821,18 +12813,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "Velg etter farge" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:209 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:339 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:209 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:339 msgid "_Hue:" msgstr "_Glød:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:222 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:222 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371 msgid "_Saturation:" msgstr "_Metning:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:355 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:355 msgid "_Lightness:" msgstr "_Lysverdi:" @@ -12852,8 +12841,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Radius" msgstr "Radius" @@ -13527,8 +13515,7 @@ msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" @@ -13538,8 +13525,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "Følsomhet" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "Vend" @@ -13877,8 +13863,8 @@ msgstr "_Malerpensel" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" @@ -13925,8 +13911,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "Uttoning" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "Reverser" @@ -15199,8 +15184,7 @@ msgstr "Bredde- og høydeforhold" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" @@ -16874,3 +16858,7 @@ #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 msgid "fuzzy" msgstr "ute av fokus" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/nds.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/nds.po 2026-04-25 06:36:49.441000000 +0000 @@ -16,6 +16,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" @@ -710,8 +711,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "" @@ -723,8 +723,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "" @@ -961,8 +960,7 @@ "%s" msgstr "" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3330,15 +3328,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 msgid "Flipping" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -5978,8 +5974,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -9855,8 +9851,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "Utsehn" @@ -10038,9 +10033,8 @@ msgstr "Billschirmoplösen" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" @@ -10667,8 +10661,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -11278,8 +11272,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "" @@ -11482,8 +11475,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -12189,8 +12182,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Welle" @@ -12306,18 +12298,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "" @@ -12336,8 +12325,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Radius" msgstr "" @@ -13028,8 +13016,7 @@ msgid "Size" msgstr "Gröte" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -13040,8 +13027,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 #, fuzzy msgid "Tilt" @@ -13346,8 +13332,8 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" @@ -13393,8 +13379,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "Umdreiht" @@ -14490,8 +14475,7 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "" @@ -16094,6 +16078,10 @@ msgid "fuzzy" msgstr "Unklar" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_New Entry..." #~ msgstr "_Nejer Indrag..." --- po/nl.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/nl.po 2026-04-25 06:36:49.744000000 +0000 @@ -1,33855 +1,34631 @@ -# Dutch translation of Gimp -# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# document history - documentgeschiedenis/Overzicht ’ongedaan maken’ -# font - lettertype/font -# paint tools - schilder(gereedschap) -# parse - verwerken/ontleden -# posterise - kleurverarming -# tool - tool/werktuig/gereedschap -# pixel - beelpunt -# -------------------------------------------------- -# Menu’s (broncodebestand) -# Beeld view-actions -# ================================================== -# -# Todo: -# -# -# Wing Tung Leung , 1998. -# Gert Dewit , 2000. -# Branko Collin , 2001, 2002, 2003, 2004. -# Tino Meinen , 2004, 2005, 2006. -# Vincent van Adrighem , 2004. -# Filip Vervloesem , 2008. -# Hannie Dumoleyn , 2014, 2017. -# André Schutten , 2013, 2014. -# Justin van Steijn , 2016. -# Paul Matthijsse , 2018. -# Gerrit Jan Roelvink , 2021-2024. -# Stephan Hoek, 2022. -# Nathan Follens , 2022, 2024. -# Dick Groskamp , 2025. -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: GIMP 3.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-10-13 15:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-13 17:35+0200\n" -"Last-Translator: Dick Groskamp \n" -"Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n" -"Language: nl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.6\n" - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 -msgid "The GIMP team" -msgstr "Het GIMP-team" - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:4 -#: app/about.h:25 -msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "GNU Image Manipulation Program" - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:6 -msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Bewerk foto's en maak afbeeldingen aan" - -# j -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 -msgid "" -"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " -"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " -"and image authoring." -msgstr "GIMP is een acroniem voor GNU Image Manipulation Program. Het is een gratis gedistribueerd programma voor taken zoals het bewerken van foto's, samenstellen van afbeeldingen en het maken van afbeeldingen." - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 -msgid "" -"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " -"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " -"a mass production image renderer, an image format converter, etc." -msgstr "Het heeft vele mogelijkheden. Het kan worden gebruikt als een eenvoudig tekenprogramma, een expert kwaliteitsprogramma voor het bewerken van foto's, een online systeem voor massaverwerking, een massaproductie afbeeldingsrenderer, een conversieprogramma voor afbeeldingsindelingen, etc." - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30 -msgid "" -"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" -"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " -"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " -"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " -"Microsoft Windows and macOS." -msgstr "GIMP is te vervangen en uit te breiden. Het is ontworpen om te worden uitgebreid met plug-ins en uitbreidingen om bijna alles te kunnen doen. De gevorderde interface voor scripten maakt bijna alles mogelijk, van de meest eenvoudige taak tot de meest complexe procedures voor het bewerken van afbeeldingen, om eenvoudig te worden gescript. GIMP is beschikbaar voor Linux, Microsoft Windows en macOS." - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48 -msgid "" -"Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom " -"(CC by-sa 4.0 International)" -msgstr "Scene 4 deel 15 van \"ZeMarmot\" dat wordt bewerkt in GIMP. Illustratie door Aryeom (CC by-sa 4.0 International)" - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 -msgid "" -"Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 " -"International)" -msgstr "Zeemeeuw op het strand die wordt bewerkt in GIMP. Foto door Iana (CC by-sa 4.0 International)" - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:56 -msgid "" -"Portrait of Sofiia being edited in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 " -"International)" -msgstr "Portret van Sofiia dat wordt bewerkt in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 International)" - -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:60 -msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" -msgstr "Gescande gravering die wordt bewerkt in GIMP. Kunstwerk door Liam (CC0)" - -#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 -msgid "Image Editor" -msgstr "Afbeeldingsbewerker" - -#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. -#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! -#. 2. The list MUST also end with a semicolon! -#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the -#. original acronym too, though you may add translated version of the -#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). -#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 -msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;grafisch;ontwerpen;illustratie;tekenen;" - -#: app/about.h:22 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - -#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. -#: app/about.h:29 -#, c-format -msgid "" -"Copyright © 1995-%s\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" -msgstr "Copyright © 1995-%s\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis en het ontwikkelteam van GIMP" - -#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would -#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL -#. * ends with a space, a newline or is end of text. -#. * Cf. bug 762282. -#. -#: app/about.h:38 -msgid "" -"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " -"version.\n" -"\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" -msgstr "GIMP is vrije software: u kunt het heruitgeven en/of aanpassen onder de voorwaarden van de GNU General Public Licence zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, danwel versie 3 van de Licentie, of (indien u dit wilt) elke latere versie.\n" -"\n" -"GIMP wordt gedistribueerd wordt in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n" -"maar ZONDER ENIGE GARANTIE, zelfs zonder de impliciete garanties die\n" -"GEBRUIKELIJK ZIJN IN DE HANDEL OF DE GARANTIE VAN BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL. Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details. Bekijk de GNU General Public License voor meer details.\n" -"\n" -"U zou een kopie van de GNU General Public License moeten hebben ontvangen, samen met GIMP. Zo niet, bekijk: https://www.gnu.org/licenses/" - -#. TRANSLATORS: title for info message in terminal window -#: app/app.c:534 -msgid "INFO" -msgstr "INFO" - -#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. -#: app/app.c:536 -msgid "" -"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" -"C (SIGINT)." -msgstr "GIMP wordt nu uitgevoerd als een proces op de achtergrond. U kunt dat op elk moment stoppen met Ctrl-C (SIGINT)." - -#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. -#: app/app.c:539 -msgid "If you wanted to quit immediately instead, call GIMP with --quit." -msgstr "Als u, in plaats daarvan, direct wilt stoppen, roep GIMP dan aan met --quit." - -#: app/gimp-update.c:424 -msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" -msgstr "Misschien ontbreken er GIO-backends en moet u GVFS installeren?" - -#: app/gimp-update.c:429 -msgid "Perhaps you are missing GIO backends." -msgstr "Misschien ontbreken er GIO-backends." - -#: app/gimp-update.c:466 -#, c-format -msgid "" -"A new version of GIMP (%s) was released.\n" -"It is recommended to update." -msgstr "Een nieuwe versie van GIMP (%s) werd uitgegeven.\n" -"Aanbevolen wordt om bij te werken." - -#: app/gimp-version.c:72 -#, c-format -msgid "%s version %s" -msgstr "%s versie %s" - -#: app/gimp-version.c:164 app/gimp-version.c:283 -#, c-format -msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" -msgstr "%s versie %s wordt gebruikt (gecompileerd met versie %s)" - -#: app/gimp-version.c:305 -#, c-format -msgid "using %s version %s" -msgstr "%s versie %s wordt gebruikt" - -#. This must be localized with the system language itself, before we -#. * apply any other language. -#. -#: app/language.c:69 -msgid "System Language" -msgstr "Systeemtaal" - -#: app/main.c:164 -msgid "Show version information and exit" -msgstr "Versie-informatie tonen en afsluiten" - -#: app/main.c:169 -msgid "Show license information and exit" -msgstr "Licentie-informatie tonen en afsluiten" - -#: app/main.c:174 -msgid "Be more verbose" -msgstr "Meer informatie geven" - -#: app/main.c:179 -msgid "Start a new GIMP instance" -msgstr "Een nieuwe instantie van GIMP opstarten" - -#: app/main.c:184 -msgid "Open images as new" -msgstr "Afbeeldingen openen als nieuw" - -#: app/main.c:189 -msgid "Run without a user interface" -msgstr "Uitvoeren zonder een gebruikersinterface" - -#: app/main.c:194 -msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." -msgstr "Geen penselen, kleurverlopen, patronen, … laden" - -#: app/main.c:199 -msgid "Do not load any fonts" -msgstr "Geen lettertypes laden" - -#: app/main.c:204 -msgid "Do not show a splash screen" -msgstr "Opstartvenster niet tonen" - -#: app/main.c:209 -msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" -msgstr "Geen gedeeld geheugen tussen GIMP en plug-ins gebruiken" - -#: app/main.c:214 -msgid "Do not use special CPU acceleration functions" -msgstr "Geen speciale functies voor CPU-versnelling gebruiken" - -#: app/main.c:219 -msgid "Use an alternate sessionrc file" -msgstr "Een alternatief sessionrc-bestand gebruiken" - -#: app/main.c:224 -msgid "Use an alternate user gimprc file" -msgstr "Een alternatief gebruikers-gimprc-bestand gebruiken" - -#: app/main.c:229 -msgid "Use an alternate system gimprc file" -msgstr "Een alternatief systeem-gimprc-bestand gebruiken" - -#: app/main.c:234 -msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" -msgstr "Uit te voeren batch-opdracht (kan meerdere keren worden gebruikt)" - -#: app/main.c:239 -msgid "The procedure to process batch commands with" -msgstr "De procedure waarmee batch-opdrachten worden verwerkt" - -#: app/main.c:244 -msgid "Quit immediately after performing requested actions" -msgstr "Stop onmiddellijk na het uitvoeren van de gevraagde acties" - -#: app/main.c:249 -msgid "Send messages to console instead of using a dialog" -msgstr "Waarschuwingen in console tonen in plaats van in een dialoogvenster" - -#. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: app/main.c:255 -msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" -msgstr "PDB compatibiliteitsmodus (off|on|warn)" - -#. don't translate the mode names (never|query|always) -#: app/main.c:261 -msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" -msgstr "Debuggen bij een crash (never|ask|always)" - -#: app/main.c:266 -msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" -msgstr "Niet-fatale debugsignaalhandlers inschakelen" - -#: app/main.c:271 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Alle waarschuwingen fataal laten zijn" - -#: app/main.c:276 -msgid "Output a gimprc file with default settings" -msgstr "Een gimprc-bestand produceren met standaard instellingen" - -#: app/main.c:292 -msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" -msgstr "Gesorteerde lijst van verouderde procedures in the PDB tonen" - -#: app/main.c:297 -msgid "Show a preferences page with experimental features" -msgstr "Een pagina Voorkeuren tonen met experimentele functies" - -#: app/main.c:302 -msgid "Show an image submenu with debug actions" -msgstr "Een submenu tonen met acties voor foutopsporing" - -#: app/main.c:763 -msgid "[FILE|URI...]" -msgstr "[BESTAND|URI...]" - -#: app/main.c:793 -msgid "" -"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" -"Make sure a proper setup for your display environment exists." -msgstr "GIMP kon de grafische gebruikersinterface niet initialiseren.\n" -"Zorg ervoor dat er een juiste instelling voor uw weergaveomgeving bestaat." - -# Er is al een instantie van GIMP opgestart. technotalk -#: app/main.c:857 -msgid "Another GIMP instance is already running." -msgstr "Er is al een andere sessie van GIMP actief." - -#: app/main.c:946 -msgid "GIMP output. Type any character to close this window." -msgstr "GIMP uitvoer. Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten." - -# elke willekeurige toets sluit dit venster -#: app/main.c:947 -#, c-format -msgid "(Type any character to close this window)\n" -msgstr "(Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten)\n" - -#: app/main.c:964 -msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." -msgstr "GIMP uitvoer. U kunt dit venster verkleinen, maar het niet sluiten." - -#: app/sanity.c:546 -#, c-format -msgid "" -"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" -"\n" -"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." -msgstr "De tekenset van de bestandsnaam kan niet naar UTF-8 worden omgezet: %s\n" -"\n" -"Controleer de waarde van de omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING." - -#: app/sanity.c:565 -#, c-format -msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " -"converted to UTF-8: %s\n" -"\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " -"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " -"G_FILENAME_ENCODING." -msgstr "De naam van de map, waarin de gebruikersconfiguratie van GIMP staat, kan niet worden omgezet naar UTF-8: %s\n" -"\n" -"Uw bestandssysteem slaat bestanden waarschijnlijk op in een andere codering dan UTF-8, en u hebt GLib dat niet verteld. Stel de omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING in." - -#: app/actions/actions.c:114 app/dialogs/dialogs.c:426 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 -msgid "Brush Editor" -msgstr "Penseelbewerker" - -#. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:358 -#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 -msgid "Brushes" -msgstr "Penselen" - -#: app/actions/actions.c:120 app/dialogs/dialogs.c:362 -msgid "Buffers" -msgstr "Buffers" - -#: app/actions/actions.c:123 app/dialogs/dialogs.c:380 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:292 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalen" - -#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 -#: app/dialogs/dialogs.c:388 -msgid "Colormap" -msgstr "Kleurenkaart" - -#: app/actions/actions.c:129 -msgid "Context" -msgstr "Context" - -# muisaanwijzer/pointer -#: app/actions/actions.c:132 app/dialogs/dialogs.c:328 -msgid "Pointer Information" -msgstr "Muisaanwijzerinformatie" - -#: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:332 -msgid "Dashboard" -msgstr "Dashboard" - -#: app/actions/actions.c:138 -msgid "Debug" -msgstr "Foutopsporing" - -#: app/actions/actions.c:141 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialoogvensters" - -# dokken/aankoppelen -#: app/actions/actions.c:144 -msgid "Dock" -msgstr "Dok" - -# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar -#: app/actions/actions.c:147 -msgid "Dockable" -msgstr "Dokbaar" - -#. Document History -#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:368 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 -msgid "Document History" -msgstr "Documentgeschiedenis" - -#: app/actions/actions.c:153 -msgid "Drawable" -msgstr "Tekengebied" - -#: app/actions/actions.c:156 app/dialogs/dialogs.c:344 -msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Penseelgedrag" - -#: app/actions/actions.c:159 app/dialogs/dialogs.c:430 -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 -msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Penseelgedragbewerker" - -#: app/actions/actions.c:162 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: app/actions/actions.c:165 app/dialogs/dialogs.c:324 -msgid "Error Console" -msgstr "Foutconsole" - -#: app/actions/actions.c:168 -msgid "File" -msgstr "Bestand" - -# de F was nog ongebruikt -#: app/actions/actions.c:171 -msgid "Filters" -msgstr "Filters" - -#. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:392 -#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 -msgid "Fonts" -msgstr "Lettertypes" - -#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:434 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:296 -msgid "Gradient Editor" -msgstr "Bewerker kleurverlopen" - -#. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 -msgid "Gradients" -msgstr "Kleurverlopen" - -#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:399 -#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 -msgid "Tool Presets" -msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen" - -#: app/actions/actions.c:186 app/dialogs/dialogs.c:442 -#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 -msgid "Tool Preset Editor" -msgstr "Bewerker gereedschapsvoorinstellingen" - -#: app/actions/actions.c:189 -msgid "Help" -msgstr "Hulp" - -#: app/actions/actions.c:192 app/core/gimpimage.c:604 -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" - -#: app/actions/actions.c:195 app/dialogs/dialogs.c:338 -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:211 -msgid "Images" -msgstr "Afbeeldingen" - -#: app/actions/actions.c:198 app/dialogs/dialogs.c:376 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:267 -msgid "Layers" -msgstr "Lagen" - -#. initialize the list of mypaint brushes -#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:368 -#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 -msgid "MyPaint Brushes" -msgstr "MyPaint-penselen" - -#: app/actions/actions.c:204 app/dialogs/dialogs.c:438 -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 -msgid "Palette Editor" -msgstr "Paletbewerker" - -#. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:378 -#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 -msgid "Palettes" -msgstr "Paletten" - -#. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:373 -#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 -msgid "Patterns" -msgstr "Patronen" - -#: app/actions/actions.c:213 app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 -msgid "Plug-ins" -msgstr "Plug-ins" - -#. Quick Mask Color -#: app/actions/actions.c:216 app/core/gimpchannel.c:363 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 -msgid "Quick Mask" -msgstr "Snelmasker" - -# proefpunten/controlepunten/sample-punten/monsterpunten -# bemonsterpunten/ -#: app/actions/actions.c:219 app/dialogs/dialogs.c:408 -msgid "Sample Points" -msgstr "Monsterpunten" - -#: app/actions/actions.c:222 -msgid "Select" -msgstr "Selecteren" - -#. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:225 app/core/gimp.c:857 app/dialogs/dialogs.c:371 -msgid "Templates" -msgstr "Sjablonen" - -# Tool niet meevertaald -#: app/actions/actions.c:228 -msgid "Text Tool" -msgstr "Tekst" - -#: app/actions/actions.c:231 -msgid "Text Editor" -msgstr "Tekstverwerker" - -#: app/actions/actions.c:234 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:543 -msgid "Tool Options" -msgstr "Gereedschapsopties" - -#: app/actions/actions.c:237 -msgid "Tool Path" -msgstr "Gereedschap Pad" - -#: app/actions/actions.c:240 app/widgets/gimptoolpalette.c:328 -msgid "Tools" -msgstr "Gereedschap" - -#: app/actions/actions.c:243 app/dialogs/dialogs.c:384 -#: app/tools/gimppathtool.c:183 -msgid "Paths" -msgstr "Paden" - -#: app/actions/actions.c:246 -msgid "View" -msgstr "Beeld" - -#: app/actions/actions.c:249 -msgid "Windows" -msgstr "Vensters" - -#. value description and new value shown in the status bar -#: app/actions/actions.c:669 -#, c-format -msgid "%s: %.2f" -msgstr "%s: %.2f" - -#. value description and new value shown in the status bar -#: app/actions/actions.c:695 -#, c-format -msgid "%s: %d" -msgstr "%s: %d" - -#: app/actions/brush-editor-actions.c:43 -msgctxt "brush-editor-action" -msgid "Edit Active Brush" -msgstr "Actief penseel bewerken" - -#: app/actions/brushes-actions.c:43 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Open Brush as Image" -msgstr "Penseel _openen als afbeelding" - -#: app/actions/brushes-actions.c:44 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Open brush as image" -msgstr "Penseel openen als afbeelding" - -#: app/actions/brushes-actions.c:49 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_New Brush" -msgstr "_Nieuw penseel" - -#: app/actions/brushes-actions.c:50 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Create a new brush" -msgstr "Een nieuw penseel aanmaken" - -#: app/actions/brushes-actions.c:55 -msgctxt "brushes-action" -msgid "D_uplicate Brush" -msgstr "Penseel d_upliceren" - -#: app/actions/brushes-actions.c:56 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Duplicate this brush" -msgstr "Penseel dupliceren" - -#: app/actions/brushes-actions.c:61 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Copy Brush _Location" -msgstr "Penseellocatie _kopiëren" - -#: app/actions/brushes-actions.c:62 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Copy brush file location to clipboard" -msgstr "Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord" - -#: app/actions/brushes-actions.c:67 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/brushes-actions.c:68 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Show brush file location in the file manager" -msgstr "Locatie van penseelbestand tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/brushes-actions.c:73 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Delete Brush" -msgstr "Penseel _verwijderen" - -#: app/actions/brushes-actions.c:74 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Delete this brush" -msgstr "Penseel verwijderen" - -#: app/actions/brushes-actions.c:79 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Refresh Brushes" -msgstr "Penselen ve_rnieuwen" - -#: app/actions/brushes-actions.c:80 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Refresh brushes" -msgstr "Penselen vernieuwen" - -#: app/actions/brushes-actions.c:88 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Edit Brush..." -msgstr "Penseel be_werken..." - -#: app/actions/brushes-actions.c:89 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Edit this brush" -msgstr "Dit penseel bewerken" - -#: app/actions/buffers-actions.c:42 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer as _New Image" -msgstr "Buffer plakken als _Nieuwe afbeelding" - -#: app/actions/buffers-actions.c:43 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer as a new image" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken als nieuwe afbeelding" - -#: app/actions/buffers-actions.c:48 -msgctxt "buffers-action" -msgid "_Delete Buffer" -msgstr "Buffer _verwijderen" - -#: app/actions/buffers-actions.c:49 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Delete the selected buffer" -msgstr "De geselecteerde buffer verwijderen" - -#: app/actions/buffers-actions.c:57 -msgctxt "buffers-action" -msgid "_Paste Buffer" -msgstr "Buffer _plakken" - -#: app/actions/buffers-actions.c:58 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken" - -# naar/binnen/in -#: app/actions/buffers-actions.c:63 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer In Pl_ace" -msgstr "Buffer pl_akken in positie" - -#: app/actions/buffers-actions.c:64 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer at its original position" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de originele positie" - -# naar/binnen/in -#: app/actions/buffers-actions.c:69 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer _Into The Selection" -msgstr "Buffer plakken _in de selectie" - -#: app/actions/buffers-actions.c:70 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer into the selection" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie" - -#: app/actions/buffers-actions.c:75 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" -msgstr "Geselecteerde buffer plakken in selectie op oorspronkelijke positie" - -#: app/actions/buffers-actions.c:77 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie in de originele positie" - -#: app/actions/buffers-actions.c:82 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer as New _Layer" -msgstr "Buffer plakken als _Nieuwe laag" - -#: app/actions/buffers-actions.c:83 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer as a new layer" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken als een nieuwe laag" - -#: app/actions/buffers-actions.c:88 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" -msgstr "Buffer plakken in nieuwe laag op zelfde plek" - -#: app/actions/buffers-actions.c:90 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" -msgstr "De geselecteerde buffer plakken als een nieuwe laag in de originele positie" - -#: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 -#: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 -#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127 -#: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129 -msgid "No selected buffer" -msgstr "Geen geselecteerde buffer" - -#: app/actions/channels-actions.c:45 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Edit Channel Attributes..." -msgstr "Kanaalattributen be_werken..." - -#: app/actions/channels-actions.c:46 -msgctxt "channels-action" -msgid "Edit the channel's name, color and opacity" -msgstr "Naam, kleur en dekking van het kanaal bewerken" - -#: app/actions/channels-actions.c:51 -msgctxt "channels-action" -msgid "_New Channel..." -msgstr "Nieuw _kanaal..." - -#: app/actions/channels-actions.c:52 -msgctxt "channels-action" -msgid "Create a new channel" -msgstr "Nieuw kanaal aanmaken" - -#: app/actions/channels-actions.c:57 -msgctxt "channels-action" -msgid "_New Channel" -msgstr "Nieuw _kanaal" - -#: app/actions/channels-actions.c:58 -msgctxt "channels-action" -msgid "Create a new channel with last used values" -msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken met laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/channels-actions.c:63 -msgctxt "channels-action" -msgid "D_uplicate Channels" -msgstr "Kanalen d_upliceren" - -#: app/actions/channels-actions.c:65 -msgctxt "channels-action" -msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image" -msgstr "De geselecteerde kanalen dupliceren en aan de afbeelding toevoegen" - -#: app/actions/channels-actions.c:70 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Delete Channels" -msgstr "Kanalen verwij_deren" - -#: app/actions/channels-actions.c:71 -msgctxt "channels-action" -msgid "Delete selected channels" -msgstr "Geselecteerde kanalen verwijderen" - -# $omhoog/verhogen/hoger brengen/hoger zetten/hoger plaatsen -#: app/actions/channels-actions.c:76 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Raise Channels" -msgstr "Kanalen om_hoog" - -#: app/actions/channels-actions.c:77 -msgctxt "channels-action" -msgid "Raise these channels one step in the channel stack" -msgstr "Dit kanaal één plaats hoger zetten in de kanalenstapel" - -#: app/actions/channels-actions.c:82 -msgctxt "channels-action" -msgid "Raise Channels to _Top" -msgstr "Kanalen _bovenaan" - -#: app/actions/channels-actions.c:84 -msgctxt "channels-action" -msgid "Raise these channels to the top of the channel stack" -msgstr "Deze kanalen helemaal bovenaan zetten in de kanalenstapel" - -#: app/actions/channels-actions.c:89 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Lower Channels" -msgstr "Kanalen om_laag" - -#: app/actions/channels-actions.c:90 -msgctxt "channels-action" -msgid "Lower these channels one step in the channel stack" -msgstr "Deze kanalen één plaats lager zetten in de kanalenstapel" - -#: app/actions/channels-actions.c:95 -msgctxt "channels-action" -msgid "Lower Channels to _Bottom" -msgstr "Kanalen ond_eraan" - -#: app/actions/channels-actions.c:97 -msgctxt "channels-action" -msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack" -msgstr "Deze kanalen helemaal onderaan zetten in de kanalenstapel" - -#: app/actions/channels-actions.c:105 -msgctxt "channels-action" -msgid "Toggle Channel _Visibility" -msgstr "_Zichtbaarheid kanaal in-/uitschakelen" - -#: app/actions/channels-actions.c:111 -msgctxt "channels-action" -msgid "L_ock Pixels of Channel" -msgstr "Pixels van kanaal ve_rgrendelen" - -#: app/actions/channels-actions.c:117 -msgctxt "channels-action" -msgid "L_ock Position of Channel" -msgstr "P_ositie kanaal vergrendelen" - -#: app/actions/channels-actions.c:126 -msgctxt "channels-action" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/actions/channels-actions.c:127 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Clear" -msgstr "Kleurlabel kanaal: wissen" - -#: app/actions/channels-actions.c:132 -msgctxt "channels-action" -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" - -#: app/actions/channels-actions.c:133 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op blauw" - -#: app/actions/channels-actions.c:138 -msgctxt "channels-action" -msgid "Green" -msgstr "Groen" - -#: app/actions/channels-actions.c:139 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Green" -msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op groen" - -#: app/actions/channels-actions.c:144 -msgctxt "channels-action" -msgid "Yellow" -msgstr "Geel" - -#: app/actions/channels-actions.c:145 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op geel" - -# 24/05/08: of "mate" -#: app/actions/channels-actions.c:150 -msgctxt "channels-action" -msgid "Orange" -msgstr "Oranje" - -#: app/actions/channels-actions.c:151 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op oranje" - -#: app/actions/channels-actions.c:156 -msgctxt "channels-action" -msgid "Brown" -msgstr "Bruin" - -#: app/actions/channels-actions.c:157 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op bruin" - -#: app/actions/channels-actions.c:162 -msgctxt "channels-action" -msgid "Red" -msgstr "Rood" - -#: app/actions/channels-actions.c:163 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Red" -msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op roo" - -#: app/actions/channels-actions.c:168 -msgctxt "channels-action" -msgid "Violet" -msgstr "Paars" - -#: app/actions/channels-actions.c:169 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op paars" - -#: app/actions/channels-actions.c:174 -msgctxt "channels-action" -msgid "Gray" -msgstr "Grijs" - -#: app/actions/channels-actions.c:175 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op grijs" - -#: app/actions/channels-actions.c:183 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channels to Sele_ction" -msgstr "Kanalen naar sele_ctie" - -#: app/actions/channels-actions.c:184 -msgctxt "channels-action" -msgid "Replace the selection with selected channels" -msgstr "Selectie vervangen door de geselecteerde kanalen" - -#: app/actions/channels-actions.c:189 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Add Channels to Selection" -msgstr "Kanalen bij selectie o_ptellen" - -#: app/actions/channels-actions.c:190 -msgctxt "channels-action" -msgid "Add selected channels to the current selection" -msgstr "De geselecteerde kanalen aan de huidige selectie toevoegen" - -# afhalen -#: app/actions/channels-actions.c:195 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Subtract Channels from Selection" -msgstr "De geselecteerde kanalen van de selectie _aftrekken" - -#: app/actions/channels-actions.c:196 -msgctxt "channels-action" -msgid "Subtract selected channels from the current selection" -msgstr "De geselecteerde kanalen van de huidige selectie aftrekken" - -#: app/actions/channels-actions.c:201 -msgctxt "channels-action" -msgid "_Intersect Channels with Selection" -msgstr "Door_snede van kanalen met selectie" - -#: app/actions/channels-actions.c:202 -msgctxt "channels-action" -msgid "Intersect selected channels with the current selection and each other" -msgstr "Doorsnede maken van deze kanalen en de huidige selectie" - -#: app/actions/channels-actions.c:210 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Top Channel" -msgstr "Bo_venste kanaal selecteren" - -#: app/actions/channels-actions.c:211 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select the topmost channel" -msgstr "Het bovenste kanaal selecteren" - -#: app/actions/channels-actions.c:216 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Bottom Channel" -msgstr "O_nderste kanaal selecteren" - -#: app/actions/channels-actions.c:217 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select the bottommost channel" -msgstr "Het onderste kanaal selecteren" - -#: app/actions/channels-actions.c:222 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Previous Channels" -msgstr "Vori_ge kanalen selecteren" - -#: app/actions/channels-actions.c:223 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select the channels above the selected channels" -msgstr "Kanalen boven de geselecteerde kanalen selecteren" - -#: app/actions/channels-actions.c:228 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Next Channels" -msgstr "Volgende kanalen selec_teren" - -#: app/actions/channels-actions.c:229 -msgctxt "channels-action" -msgid "Select the channels below the selected channels" -msgstr "De kanalen onder de geselecteerde kanalen selecteren" - -#: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:714 -msgid "Channel Attributes" -msgstr "Kanaalattributen" - -#: app/actions/channels-commands.c:124 -msgid "Edit Channel Attributes" -msgstr "Kanaalattributen bewerken" - -#: app/actions/channels-commands.c:126 -msgid "Edit Channel Color" -msgstr "Kanaalkleur bewerken" - -#: app/actions/channels-commands.c:127 app/actions/channels-commands.c:173 -msgid "_Fill opacity:" -msgstr "_Dekking van opvulling:" - -#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327 -msgid "New Channel" -msgstr "Nieuw kanaal" - -#: app/actions/channels-commands.c:170 -msgid "Create a New Channel" -msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken" - -#: app/actions/channels-commands.c:172 -msgid "New Channel Color" -msgstr "Nieuwe kanaalkleur" - -#: app/actions/channels-commands.c:248 -msgid "Raise Channel" -msgid_plural "Raise Channels" -msgstr[0] "Kanaal omhoog" -msgstr[1] "Kanalen omhoog" - -#: app/actions/channels-commands.c:283 -msgid "Raise Channel to Top" -msgid_plural "Raise Channels to Top" -msgstr[0] "Kanaal bovenaan" -msgstr[1] "Kanalen bovenaan" - -#: app/actions/channels-commands.c:328 -msgid "Lower Channel" -msgid_plural "Lower Channels" -msgstr[0] "Kanaal omlaag" -msgstr[1] "Kanalen omlaag" - -#: app/actions/channels-commands.c:365 -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgid_plural "Lower Channels to Bottom" -msgstr[0] "Kanaal onderaan" -msgstr[1] "Kanalen onderaan" - -#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:534 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:838 -#, c-format -msgid "%s Channel Copy" -msgstr "%s kanaal kopiëren" - -#: app/actions/channels-commands.c:424 -msgid "Duplicate channels" -msgstr "Kanalen dupliceren" - -#: app/actions/channels-commands.c:467 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove %d Channels" -msgstr "%d kanalen verwijderen" - -#: app/actions/channels-commands.c:511 -msgid "Channels to selection" -msgstr "Kanalen naar selectie" - -#: app/actions/colormap-actions.c:47 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Edit Color..." -msgstr "Kleur be_werken..." - -#: app/actions/colormap-actions.c:48 app/widgets/gimpcolordialog.c:204 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Edit this color" -msgstr "Deze kleur bewerken" - -#: app/actions/colormap-actions.c:53 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Delete Color..." -msgstr "Kleur verwij_deren..." - -#: app/actions/colormap-actions.c:54 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Delete this color" -msgstr "Deze kleur verwijderen" - -#: app/actions/colormap-actions.c:62 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Add Color from FG" -msgstr "Kleur _toevoegen uit VG" - -#: app/actions/colormap-actions.c:63 app/widgets/gimpcolordialog.c:222 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Add current foreground color" -msgstr "Huidige voorgrondkleur toevoegen" - -#: app/actions/colormap-actions.c:68 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Add Color from BG" -msgstr "Kleur _toevoegen uit AG" - -#: app/actions/colormap-actions.c:69 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Add current background color" -msgstr "Huidige achtergrondkleur toevoegen" - -#: app/actions/colormap-actions.c:77 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Select this Color" -msgstr "Deze kleur _selecteren" - -#: app/actions/colormap-actions.c:78 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Select all pixels with this color" -msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur selecteren" - -#: app/actions/colormap-actions.c:83 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "Toevoegen _aan selectie" - -#: app/actions/colormap-actions.c:84 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Add all pixels with this color to the current selection" -msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur toevoegen aan de huidige selectie" - -# afhalen -#: app/actions/colormap-actions.c:89 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "Aftrekken van _selectie" - -#: app/actions/colormap-actions.c:90 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" -msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur uit de huidige selectie halen" - -#: app/actions/colormap-actions.c:95 -msgctxt "colormap-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "Door_snede met selectie" - -#: app/actions/colormap-actions.c:96 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" -msgstr "Doorsnede van alle pixels met deze kleur met de huidige selectie" - -#: app/actions/context-actions.c:47 -msgctxt "context-action" -msgid "_Default Colors" -msgstr "Stan_daardkleuren" - -#: app/actions/context-actions.c:49 -msgctxt "context-action" -msgid "Set foreground color to black, background color to white" -msgstr "Voorgrondkleur op zwart en achtergrondkleur op wit instellen" - -# verwisselen/wisselen -#: app/actions/context-actions.c:54 -msgctxt "context-action" -msgid "S_wap Colors" -msgstr "Kleuren _wisselen" - -#: app/actions/context-actions.c:55 -msgctxt "context-action" -msgid "Exchange foreground and background colors" -msgstr "Voorgrond- en achtergrondkleur omwisselen" - -#: app/actions/context-actions.c:63 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Set Color From Palette" -msgstr "Voorgrond: kleur kiezen uit palet" - -#: app/actions/context-actions.c:67 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use First Palette Color" -msgstr "Voorgrond: eerste paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:71 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Last Palette Color" -msgstr "Voorgrond: laatste paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:75 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" -msgstr "Voorgrond: vorige paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:79 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Next Palette Color" -msgstr "Voorgrond: volgende paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:83 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" -msgstr "Voorgrond: vorige paletkleur overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:87 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" -msgstr "Voorgrond: volgende paletkleur overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:95 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Set Color From Palette" -msgstr "Achtergrond: kleur kiezen uit palet" - -#: app/actions/context-actions.c:99 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use First Palette Color" -msgstr "Achtergrond: eerste paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:103 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Last Palette Color" -msgstr "Achtergrond: laatste paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:107 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Previous Palette Color" -msgstr "Achtergrond: vorige paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:111 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Next Palette Color" -msgstr "Achtergrond: volgende paletkleur gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:115 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Back Palette Color" -msgstr "Achtergrond: vorige paletkleur overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:119 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Forward Palette Color" -msgstr "Achtergrond: volgende paletkleur overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:127 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Set Color From Colormap" -msgstr "Voorgrond: kleur vanuit kleurenkaart instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:131 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" -msgstr "Voorgrond: eerste kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:135 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" -msgstr "Voorgrond: laatste kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:139 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" -msgstr "Voorgrond: vorige kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:143 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" -msgstr "Voorgrond: volgende kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:147 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" -msgstr "Voorgrond: vorige kleur op kleurenkaart overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:151 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" -msgstr "Voorgrond: volgende kleur op kleurenkaart overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:159 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Set Color From Colormap" -msgstr "Achtergrond: kleur vanuit kleurenkaart instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:163 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use First Color From Colormap" -msgstr "Achtergrond: eerste kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:167 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Last Color From Colormap" -msgstr "Achtergrond: laatste kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:171 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" -msgstr "Achtergrond: vorige kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:175 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Next Color From Colormap" -msgstr "Achtergrond: volgende kleur op kleurenkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:179 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" -msgstr "Achtergrond: vorige kleur op kleurenkaart overslaan" - -# verschil colormap en swatch? -# pm -#: app/actions/context-actions.c:183 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" -msgstr "Achtergrond: volgende kaart op kleurenkaart overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:191 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Set Color From Swatch" -msgstr "Voorgrond: kleur vanuit staalkaart instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:195 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" -msgstr "Voorgrond: eerste kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:199 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" -msgstr "Voorgrond: laatste kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:203 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" -msgstr "Voorgrond: vorige kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:207 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" -msgstr "Voorgrond: volgende kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:211 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" -msgstr "Voorgrond: vorige kleur op staalkaart overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:215 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" -msgstr "Voorgrond: volgende kleur op staalkaart overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:223 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Set Color From Swatch" -msgstr "Achtergrond: kleur vanuit staalkaart instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:227 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use First Color From Swatch" -msgstr "Achtergrond: eerste kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:231 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Last Color From Swatch" -msgstr "Achtergrond: laatste kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:235 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" -msgstr "Achtergrond: vorige kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:239 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Use Next Color From Swatch" -msgstr "Achtergrond: volgende kleur op staalkaart gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:243 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" -msgstr "Achtergrond: vorige kleur op staalkaart overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:247 -msgctxt "context-action" -msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" -msgstr "Achtergrond: volgende kleur op staalkaart overslaan" - -#: app/actions/context-actions.c:255 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Set" -msgstr "Voorgrond rood: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:259 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrond rood: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:263 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrond rood: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:267 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" -msgstr "Voorgrond rood: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:271 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Increase by 1%" -msgstr "Voorgrond rood: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:275 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" -msgstr "Voorgrond rood: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:279 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Red: Increase by 10%" -msgstr "Voorgrond rood: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:287 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Set" -msgstr "Voorgrond groen: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:291 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrond groen: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:295 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrond groen: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:299 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" -msgstr "Voorgrond groen: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:303 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Increase by 1%" -msgstr "Voorgrond groen: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:307 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" -msgstr "Voorgrond groen: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:311 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Green: Increase by 10%" -msgstr "Voorgrond groen: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:319 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Set" -msgstr "Voorgrond blauw: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:323 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrond blauw: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:327 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrond blauw: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:331 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" -msgstr "Voorgrond blauw: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:335 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" -msgstr "Voorgrond blauw: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:339 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" -msgstr "Voorgrond blauw: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:343 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" -msgstr "Voorgrond blauw: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:351 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Set" -msgstr "Achtergrond rood: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:355 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrond rood: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:359 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrond rood: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:363 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Decrease by 1%" -msgstr "Achtergrond rood: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:367 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Increase by 1%" -msgstr "Achtergrond rood: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:371 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Decrease by 10%" -msgstr "Achtergrond rood: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:375 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Red: Increase by 10%" -msgstr "Achtergrond rood: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:383 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Set" -msgstr "Achtergrond groen: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:387 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrond groen: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:391 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrond groen: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:395 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Decrease by 1%" -msgstr "Achtergrond groen: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:399 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Increase by 1%" -msgstr "Achtergrond groen: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:403 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Decrease by 10%" -msgstr "Achtergrond groen: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:407 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Green: Increase by 10%" -msgstr "Achtergrond groen: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:415 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Set" -msgstr "Achtergrond blauw: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:419 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrond blauw: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:423 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrond blauw: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:427 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Decrease by 1%" -msgstr "Achtergrond blauw: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:431 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Increase by 1%" -msgstr "Achtergrond blauw: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:435 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Decrease by 10%" -msgstr "Achtergrond blauw: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:439 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Blue: Increase by 10%" -msgstr "Achtergrond blauw: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:447 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Set" -msgstr "Voorgrondtint: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:451 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrondtint: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:455 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrondtint: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:459 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" -msgstr "Voorgrondtint: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:463 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" -msgstr "Voorgrondtint: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:467 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" -msgstr "Voorgrondtint: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:471 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" -msgstr "Voorgrondtint: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:479 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Set" -msgstr "Voorgrondverzadiging: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:483 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrondverzadiging: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:487 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrondverzadiging: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:491 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "Voorgrondverzadiging: verlagen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:495 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" -msgstr "Voorgrondverzadiging: verhogen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:499 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "Voorgrondverzadiging: verlagen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:503 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" -msgstr "Voorgrondverzadiging: verhogen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:511 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Set" -msgstr "Voorgrondwaarde: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:515 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Set to Minimum" -msgstr "Voorgrondwaarde: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:519 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Set to Maximum" -msgstr "Voorgrondwaarde: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:523 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" -msgstr "Voorgrondwaarde: verlagen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:527 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Increase by 1%" -msgstr "Voorgrondwaarde: verhogen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:531 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" -msgstr "Voorgrondwaarde: verlagen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:535 -msgctxt "context-action" -msgid "Foreground Value: Increase by 10%" -msgstr "Voorgrondwaarde: verhogen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:543 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Set" -msgstr "Achtergrondtint: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:547 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrondtint: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:551 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrondtint: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:555 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Decrease by 1%" -msgstr "Achtergrondtint: verminderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:559 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Increase by 1%" -msgstr "Achtergrondtint: vermeerderen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:563 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Decrease by 10%" -msgstr "Achtergrondtint: verminderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:567 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Hue: Increase by 10%" -msgstr "Achtergrondtint: vermeerderen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:575 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Set" -msgstr "Achtergrondverzadiging: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:579 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrondverzadiging: minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:583 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrondverzadiging: maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:587 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "Achtergrondverzadiging: verlagen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:591 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Increase by 1%" -msgstr "Achtergrondverzadiging: verhogen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:595 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "Achtergrondverzadiging: verlagen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:599 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Saturation: Increase by 10%" -msgstr "Achtergrondverzadiging: verhogen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:607 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Set" -msgstr "Achtergrondwaarde: instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:611 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Set to Minimum" -msgstr "Achtergrondwaarde: minimaal" - -#: app/actions/context-actions.c:615 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Set to Maximum" -msgstr "Achtergrondwaarde: maximaal" - -#: app/actions/context-actions.c:619 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Decrease by 1%" -msgstr "Achtergrondwaarde: verlagen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:623 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Increase by 1%" -msgstr "Achtergrondwaarde: verhogen met 1%" - -#: app/actions/context-actions.c:627 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Decrease by 10%" -msgstr "Achtergrondwaarde: verlagen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:631 -msgctxt "context-action" -msgid "Background Value: Increase by 10%" -msgstr "Achtergrondwaarde: verhogen met 10%" - -#: app/actions/context-actions.c:639 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Set Transparency" -msgstr "Ondoorzichtigheid: transparante instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:643 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" -msgstr "Ondoorzichtigheid: Volledig doorzichtig maken" - -#: app/actions/context-actions.c:647 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" -msgstr "Ondoorzichtigheid: Volledig ondoorzichtig maken" - -#: app/actions/context-actions.c:651 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" -msgstr "Ondoorzichtigheid: 1% doorzichtiger maken" - -#: app/actions/context-actions.c:655 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" -msgstr "Ondoorzichtigheid: 1% ondoorzichtiger maken" - -#: app/actions/context-actions.c:659 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" -msgstr "Ondoorzichtigheid: 10% doorzichtiger maken" - -#: app/actions/context-actions.c:663 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" -msgstr "Ondoorzichtigheid: 10% ondoorzichtiger maken" - -#: app/actions/context-actions.c:671 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Paint Mode: Select First" -msgstr "Tekenmodus: eerste selecteren" - -#: app/actions/context-actions.c:675 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Paint Mode: Select Last" -msgstr "Tekenmodus: laatste selecteren" - -#: app/actions/context-actions.c:679 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" -msgstr "Tekenmodus: vorige selecteren" - -#: app/actions/context-actions.c:683 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Paint Mode: Select Next" -msgstr "Tekenmodus: volgende selecteren" - -#: app/actions/context-actions.c:691 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Choose by Index" -msgstr "Gereedschapsselectie: selecteren op index" - -#: app/actions/context-actions.c:695 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Switch to First" -msgstr "Gereedschapsselectie: springen naar eerste" - -#: app/actions/context-actions.c:699 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Switch to Last" -msgstr "Gereedschapsselectie: springen naar laatste" - -#: app/actions/context-actions.c:703 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Switch to Previous" -msgstr "Gereedschapsselectie: springen naar vorige" - -#: app/actions/context-actions.c:707 -msgctxt "context-action" -msgid "Tool Selection: Switch to Next" -msgstr "Gereedschapsselectie: springen naar volgende" - -#: app/actions/context-actions.c:715 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Select by Index" -msgstr "Penseelselectie: selecteren op index" - -#: app/actions/context-actions.c:719 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Switch to First" -msgstr "Penseelselectie: springen naar eerste" - -#: app/actions/context-actions.c:723 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Switch to Last" -msgstr "Penseelselectie: springen naar laatste" - -#: app/actions/context-actions.c:727 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Switch to Previous" -msgstr "Penseelselectie: springen naar vorige" - -#: app/actions/context-actions.c:731 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Selection: Switch to Next" -msgstr "Penseelselectie: springen naar volgende" - -#: app/actions/context-actions.c:739 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Select by Index" -msgstr "Patroonselectie: selecteren op index" - -#: app/actions/context-actions.c:743 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Switch to First" -msgstr "Patroonselectie: springen naar eerste" - -#: app/actions/context-actions.c:747 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Switch to Last" -msgstr "Patroonselectie: springen naar laatste" - -#: app/actions/context-actions.c:751 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" -msgstr "Patroonselectie: springen naar vorige" - -#: app/actions/context-actions.c:755 -msgctxt "context-action" -msgid "Pattern Selection: Switch to Next" -msgstr "Patroonselectie: springen naar volgende" - -#: app/actions/context-actions.c:763 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Select by Index" -msgstr "Paletselectie: selecteren op index" - -#: app/actions/context-actions.c:767 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Switch to First" -msgstr "Paletselectie: springen naar eerste" - -#: app/actions/context-actions.c:771 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Switch to Last" -msgstr "Paletselectie: springen naar laatste" - -#: app/actions/context-actions.c:775 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Switch to Previous" -msgstr "Paletselectie: springen naar vorige" - -#: app/actions/context-actions.c:779 -msgctxt "context-action" -msgid "Palette Selection: Switch to Next" -msgstr "Paletselectie: springen naar volgende" - -#: app/actions/context-actions.c:787 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Select by Index" -msgstr "Verloopselectie: selecteren op index" - -#: app/actions/context-actions.c:791 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Switch to First" -msgstr "Verloopselectie: springen naar eerste" - -#: app/actions/context-actions.c:795 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Switch to Last" -msgstr "Verloopselectie: springen naar laatste" - -#: app/actions/context-actions.c:799 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" -msgstr "Verloopselectie: springen naar vorige" - -#: app/actions/context-actions.c:803 -msgctxt "context-action" -msgid "Gradient Selection: Switch to Next" -msgstr "Verloopselectie: springen naar volgende" - -#: app/actions/context-actions.c:811 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Select by Index" -msgstr "Lettertypeselectie: selecteren op index" - -#: app/actions/context-actions.c:815 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Switch to First" -msgstr "Lettertypeselectie: springen naar eerste" - -#: app/actions/context-actions.c:819 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Switch to Last" -msgstr "Lettertypeselectie: springen naar laatste" - -#: app/actions/context-actions.c:823 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Switch to Previous" -msgstr "Lettertypeselectie: springen naar vorige" - -#: app/actions/context-actions.c:827 -msgctxt "context-action" -msgid "Font Selection: Switch to Next" -msgstr "Lettertypeselectie: springen naar volgende" - -#: app/actions/context-actions.c:835 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Set" -msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:839 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:843 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:847 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): verkleinen met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:851 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" -msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): vergroten met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:855 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" -msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): verkleinen met 10" - -#: app/actions/context-actions.c:859 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" -msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): vergroten met 10" - -#: app/actions/context-actions.c:867 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" -msgstr "Penseelvorm (bewerker): cirkel gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:871 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" -msgstr "Penseelvorm (bewerker): vierkant gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:875 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" -msgstr "Penseelvorm (bewerker): diamant gebruiken" - -#: app/actions/context-actions.c:883 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Set" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:887 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:891 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:895 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): verkleinen met 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:899 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): vergroten met 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:903 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): verkleinen met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:907 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): vergroten met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:911 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): verkleinen met 10" - -#: app/actions/context-actions.c:915 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): vergroten met 10" - -#: app/actions/context-actions.c:919 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): relatief verkleinen" - -#: app/actions/context-actions.c:923 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" -msgstr "Penseelstraal (bewerker): relatief vergroten" - -#: app/actions/context-actions.c:931 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Set" -msgstr "Penseelpunten (bewerker): instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:935 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Penseelpunten (bewerker): minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:939 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Penseelpunten (bewerker): maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:943 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Penseelpunten (bewerker): verminderen met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:947 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" -msgstr "Penseelpunten (bewerker): vermeerderen met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:951 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" -msgstr "Penseelpunten (bewerker): verminderen met 4" - -# spikes=punten? -# pm -#: app/actions/context-actions.c:955 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" -msgstr "Penseelpunten (bewerker): vermeerderen met 4" - -#: app/actions/context-actions.c:963 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Set" -msgstr "Penseelhardheid (bewerker): instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:967 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Penseelhardheid (bewerker): minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:971 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Penseelhardheid (bewerker): maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:975 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" -msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verlagen met 0,01" - -#: app/actions/context-actions.c:979 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" -msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verhogen met 0,01" - -#: app/actions/context-actions.c:983 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verlagen met 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:987 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verhogen met 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:995 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" -msgstr "Penseelverhouding (bewerker): instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:999 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" -msgstr "Penseelverhouding (bewerker): minimaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:1003 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" -msgstr "Penseelverhouding (bewerker): maximaliseren" - -#: app/actions/context-actions.c:1007 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" -msgstr "Penseelverhouding (bewerker): verminderen met 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:1011 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" -msgstr "Penseelverhouding (bewerker): vermeerderen met 0,1" - -#: app/actions/context-actions.c:1015 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" -msgstr "Penseelverhouding (bewerker): verminderen met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:1019 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" -msgstr "Penseelverhouding (bewerker): vermeerderen met 1" - -#: app/actions/context-actions.c:1027 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Set" -msgstr "Penseelhoek (bewerker): instellen" - -#: app/actions/context-actions.c:1031 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" -msgstr "Penseelhoek (bewerker): Horizontaal maken" - -#: app/actions/context-actions.c:1035 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" -msgstr "Penseelhoek (bewerker): Verticaal maken" - -#: app/actions/context-actions.c:1039 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" -msgstr "Penseelhoek (bewerker): 1° naar rechts roteren" - -#: app/actions/context-actions.c:1043 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" -msgstr "Penseelhoek (bewerker): 1° naar links roteren" - -#: app/actions/context-actions.c:1047 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" -msgstr "Penseelhoek (bewerker): 15° naar rechts roteren" - -#: app/actions/context-actions.c:1051 -msgctxt "context-action" -msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" -msgstr "Penseelhoek (bewerker): 15° naar links roteren" - -#: app/actions/context-actions.c:1059 -msgctxt "context-action" -msgid "_Enable/Disable Dynamics" -msgstr "P_enseelgedrag in-/uitschakelen" - -#: app/actions/context-actions.c:1060 -msgctxt "context-action" -msgid "Apply or ignore the dynamics when painting" -msgstr "Penseelgedrag bij het tekenen in- of uitschakelen" - -#: app/actions/context-commands.c:514 -#, c-format -msgid "Paint Mode: %s" -msgstr "Tekenmodus: %s" - -#: app/actions/context-commands.c:668 -#, c-format -msgid "Brush Shape: %s" -msgstr "Penseelvorm: %s" - -#: app/actions/context-commands.c:731 -#, c-format -msgid "Brush Radius: %2.2f" -msgstr "Straal penseel: %2.2f" - -#: app/actions/context-commands.c:851 -#, c-format -msgid "Brush Angle: %2.2f" -msgstr "Hoek penseel: %2.2f" - -#: app/actions/context-commands.c:882 -msgid "Dynamics disabled" -msgstr "Penseelgedrag uitgeschakeld" - -#: app/actions/context-commands.c:885 -msgid "Dynamics enabled" -msgstr "Penseelgedrag ingeschakeld" - -#: app/actions/cursor-info-actions.c:41 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Samengevoegd monsteren" - -#: app/actions/cursor-info-actions.c:42 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Samengestelde kleur van alle zichtbare lagen gebruiken" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:40 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Groups" -msgstr "_Groepen" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:42 menus/dashboard-menu.ui:15 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Update Interval" -msgstr "_Verversingsinterval" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:44 menus/dashboard-menu.ui:23 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_History Duration" -msgstr "Duur gesc_hiedenis" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:47 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Start/Stop Recording..." -msgstr "_Start/stop opname prestatielog..." - -#: app/actions/dashboard-actions.c:48 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Start/stop recording performance log" -msgstr "Start/stop opname prestatielog" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:52 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Add Marker..." -msgstr "M_arkering toevoegen..." - -#: app/actions/dashboard-actions.c:53 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Add an event marker to the performance log" -msgstr "Markeerpunt toevoegen aan prestatielog" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:58 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Add _Empty Marker" -msgstr "L_ege markering toevoegen" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:59 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Add an empty event marker to the performance log" -msgstr "Leeg markeerpunt toevoegen aan prestatielog" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:65 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Reset" -msgstr "Te_rug naar standaardwaarden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:66 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Reset cumulative data" -msgstr "Cumulatieve gegevens wissen" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:74 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "_Low Swap Space Warning" -msgstr "Waarschuwing weinig wisse_lgeheugen" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:75 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" -msgstr "Dashboard oplichten als wisselbestand zijn limiet nadert" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:85 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "0.25 Seconds" -msgstr "0,25 Seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:90 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "0.5 Seconds" -msgstr "0,5 Seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:95 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "1 Second" -msgstr "1 seconde" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:100 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "2 Seconds" -msgstr "2 seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:105 -msgctxt "dashboard-update-interval" -msgid "4 Seconds" -msgstr "4 seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:113 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "15 Seconds" -msgstr "15 Seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:118 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "30 Seconds" -msgstr "30 Seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:123 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "60 Seconds" -msgstr "60 Seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:128 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "120 Seconds" -msgstr "120 Seconden" - -#: app/actions/dashboard-actions.c:133 -msgctxt "dashboard-history-duration" -msgid "240 Seconds" -msgstr "240 Seconden" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:121 app/actions/documents-commands.c:238 -#: app/actions/edit-commands.c:170 app/actions/error-console-commands.c:101 -#: app/actions/file-commands.c:472 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 -#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:187 -#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 -#: app/actions/text-tool-commands.c:154 app/actions/tool-options-commands.c:210 -#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 -#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 -#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:122 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:615 app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 -#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:88 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 -#: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:104 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:376 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 -#: app/tools/gimppathtool.c:1017 app/tools/gimptexttool.c:1776 -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 app/tools/gimptransformtool.c:429 -#: app/widgets/gimpactionview.c:621 app/widgets/gimpcolordialog.c:492 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:336 -#: app/widgets/gimphelp.c:438 app/widgets/gimphelp.c:773 -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:148 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:706 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuleren" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:122 -msgid "_Record" -msgstr "_Opnemen" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:144 -msgid "All Files" -msgstr "Alle bestanden" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:149 -msgid "Log Files (*.log)" -msgstr "Logbestanden (*.log)" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:193 -msgid "Log samples per second" -msgstr "Log-monsters per seconde" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:197 -msgid "Sample fre_quency:" -msgstr "Bemonsteringsfre_quentie:" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:216 -msgid "_Backtrace" -msgstr "_Backtrace" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:217 -msgid "Include backtraces in log" -msgstr "Backtraces opnemen in de logbestanden" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:229 -msgid "_Messages" -msgstr "_Berichten" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:231 -msgid "Include diagnostic messages in log" -msgstr "Diagnostische berichten opnemen in de logbestanden" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:243 -msgid "Progressi_ve" -msgstr "Pro_gressief" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:245 -msgid "Produce complete log even if not properly terminated" -msgstr "Een compleet log maken, zelfs na niet-normale beëindiging" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:308 -msgid "Add Marker" -msgstr "Markeerpunt toevoegen" - -#: app/actions/dashboard-commands.c:310 -msgid "Enter a description for the marker" -msgstr "Geef een beschrijving van het markeerpunt" - -#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393 -#: app/actions/file-commands.c:234 app/dialogs/file-open-dialog.c:254 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:300 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646 app/widgets/gimplayertreeview.c:796 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:843 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 -#, c-format -msgid "" -"Opening '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Openen van ‘%s’ is mislukt:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2440 -#: app/core/gimppalette.c:582 app/core/gimppalette-import.c:223 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 -msgid "Untitled" -msgstr "Naamloos" - -#: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:195 -#: app/actions/file-commands.c:578 -#, c-format -msgid "Can't show file in file manager: %s" -msgstr "Bestand kan niet worden weergegeven in bestandsbeheer: %s" - -#: app/actions/debug-actions.c:40 -msgid "Start _GtkInspector" -msgstr "_GtkInspector starten" - -#: app/actions/debug-actions.c:45 -msgid "_Memory Profile" -msgstr "Ge_heugenprofiel" - -#: app/actions/debug-actions.c:50 -msgid "Benchmark _Projection" -msgstr "_Panoramaprojectie" - -#: app/actions/debug-actions.c:51 -msgid "" -"Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " -"(render) the part that is visible in the active display, and print the " -"result to stdout." -msgstr "De hele projectie op inactief zetten, meet de tijd die nodig is om het zichtbare deel te valideren (genereren) en geeft het resultaat weer op stdout." - -#: app/actions/debug-actions.c:58 -msgid "Show Image _Graph" -msgstr "_Afbeeldingsgrafiek tonen" - -#: app/actions/debug-actions.c:59 -msgid "Creates a new image showing the GEGL graph of this image" -msgstr "Een nieuwe afbeelding maken die de GEGL-grafiek van deze afbeelding toont" - -#: app/actions/debug-actions.c:64 -msgid "Dump _Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Sneltoetsen weergeven" - -#: app/actions/debug-actions.c:69 -msgid "Dump _Attached Data" -msgstr "Gekoppelde d_ata weergeven" - -# werkbalk -#: app/actions/dialogs-actions.c:47 -msgctxt "windows-action" -msgid "Tool_box" -msgstr "_Gereedschapskist" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:53 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool _Options Dialog" -msgstr "Gereedschaps_opties dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:54 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool _Options" -msgstr "_Gereedschapsopties" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:56 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the tool options dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Gereedschapsopties openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:61 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Device Status Dialog" -msgstr "_Apparaatstatus dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:62 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Device Status" -msgstr "_Apparaatstatus" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:64 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the device status dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Apparaatstatus openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:69 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Symmetry Painting Dialog" -msgstr "_Symmetrisch tekenen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:70 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Symmetry Painting" -msgstr "_Symmetrisch tekenen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:72 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the symmetry dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Symmetrie openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:77 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Layers Dialog" -msgstr "_Lagen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:78 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Layers" -msgstr "_Lagen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:80 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the layers dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Lagen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:85 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Channels Dialog" -msgstr "_Kanalen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:86 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Channels" -msgstr "_Kanalen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:88 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the channels dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Kanalen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:93 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Paths Dialog" -msgstr "Pa_den dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:94 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Paths" -msgstr "Pa_den" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:96 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the paths dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Paden openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:101 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Color_map Dialog" -msgstr "_Kleurenkaart dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:102 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Color_map" -msgstr "_Kleurenkaart" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:104 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the colormap dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Kleurenkaart openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:109 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Histogra_m Dialog" -msgstr "_Histogram dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:110 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Histogra_m" -msgstr "_Histogram" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:112 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the histogram dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Histogram openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:117 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Selection Editor" -msgstr "_Selectiebewerker" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:119 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the selection editor" -msgstr "Het dialoogvenster Selectiebewerker openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:124 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Na_vigation Dialog" -msgstr "Na_vigatievenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:125 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Na_vigation" -msgstr "Na_vigatie" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:127 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the display navigation dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Navigatie openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:132 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Undo _History Dialog" -msgstr "_Geschiedenis Ongedaan maken dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:133 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Undo _History" -msgstr "_Geschiedenis Ongedaan maken" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:135 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the undo history dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Geschiedenis Ongedaan maken openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:140 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Pointer Dialog" -msgstr "_Aanwijzer dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:141 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Pointer" -msgstr "_Aanwijzer" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:143 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the pointer information dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Muisaanwijzerinformatie openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:148 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Sample Points Dialog" -msgstr "_Monsterpunten dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:149 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Sample Points" -msgstr "_Monsterpunten" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:151 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the sample points dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Monsterpunten openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:156 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Colo_rs Dialog" -msgstr "Kleu_ren dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:157 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Colo_rs" -msgstr "Kleu_ren" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:159 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the FG/BG color dialog" -msgstr "Het dialoogvenster voor het wijzigen van VG/AG-kleuren openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:164 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Brushes Dialog" -msgstr "_Penselen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:165 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Brushes" -msgstr "_Penselen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:167 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the brushes dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Penselen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:172 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Brush Editor" -msgstr "Penseelbewerker" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:174 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the brush editor" -msgstr "De bewerker voor penselen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:179 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint D_ynamics Dialog" -msgstr "Penseelge_drag dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:180 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint D_ynamics" -msgstr "Penseelge_drag" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:182 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open paint dynamics dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Penseelgedrag openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:187 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "Penseelgedragbewerker" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:189 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the paint dynamics editor" -msgstr "Bewerk het penseelgedrag" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:194 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_MyPaint Brushes Dialog" -msgstr "_MyPaint-penselen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:195 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_MyPaint Brushes" -msgstr "_MyPaint-penselen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:197 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the mypaint brushes dialog" -msgstr "Het dialoogvenster MyPaint-penselen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:202 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "P_atterns Dialog" -msgstr "P_atronen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:203 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "P_atterns" -msgstr "P_atronen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:205 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the patterns dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Patronen openen" - -# verlopen/verloop -# verlopen ziet er uit als werkwoord -# 01/03/08: bij "kleurverlopen" is het iets duidelijker dat het om een zelfstandig naamwoord gaat -#: app/actions/dialogs-actions.c:210 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Gradients Dialog" -msgstr "Kleur_verlopen dialoogvenster" - -# verlopen/verloop -# verlopen ziet er uit als werkwoord -# 01/03/08: bij "kleurverlopen" is het iets duidelijker dat het om een zelfstandig naamwoord gaat -#: app/actions/dialogs-actions.c:211 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Gradients" -msgstr "Kleur_verlopen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:213 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the gradients dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Kleurverlopen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:218 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Gradient Editor" -msgstr "Kleurverloopbewerker" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:220 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the gradient editor" -msgstr "De bewerker voor kleurverlopen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:225 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Pal_ettes Dialog" -msgstr "Pal_etten dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:226 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Pal_ettes" -msgstr "Pal_etten" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:228 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the palettes dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Paletten openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:233 app/actions/dialogs-actions.c:234 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Palette _Editor" -msgstr "P_aletbewerker" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:236 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the palette editor" -msgstr "De bewerker voor paletten openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:241 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool Pre_sets Dialog" -msgstr "Voorin_stellingen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:242 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool Pre_sets" -msgstr "Voorin_stellingen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:244 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open tool presets dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Gereedschapsvoorinstellingen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:249 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Fonts Dialog" -msgstr "_Lettertypes dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:250 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Fonts" -msgstr "_Lettertypes" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:252 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the fonts dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Lettertypes openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:257 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "B_uffers Dialog" -msgstr "B_uffers dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:258 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "B_uffers" -msgstr "B_uffers" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:260 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the named buffers dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Buffers openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:265 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Images Dialog" -msgstr "Af_beeldingen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:266 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Images" -msgstr "Af_beeldingen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:268 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the images dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Afbeeldingen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:273 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Document Histor_y Dialog" -msgstr "Do_cumentgeschiedenis dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:274 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Document Histor_y" -msgstr "Do_cumentgeschiedenis" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:276 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the document history dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Documentgeschiedenis openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:281 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Templates Dialog" -msgstr "S_jablonen dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:282 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Templates" -msgstr "S_jablonen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:284 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the image templates dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Sjablonen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:289 app/actions/dialogs-actions.c:290 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Error Co_nsole" -msgstr "Foutco_nsole" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:292 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the error console" -msgstr "Het dialoogvenster Foutconsole openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:297 app/actions/dialogs-actions.c:298 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Dashboard" -msgstr "_Dashboard" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:300 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the dashboard" -msgstr "Het dialoogvenster Dashboard openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:310 app/actions/dialogs-actions.c:311 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Voorkeuren" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:313 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the preferences dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Voorkeuren openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:318 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Input Devices Editor" -msgstr "_Invoerapparaten bewerker" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:319 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Input Devices" -msgstr "_Invoerapparaten" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:321 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the input devices editor" -msgstr "Het dialoogvenster Invoerapparaten openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:326 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Keyboard Shortcuts Editor" -msgstr "_Sneltoetsen bewerker" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:327 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Sneltoetsen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:329 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the keyboard shortcuts editor" -msgstr "Het dialoogvenster Sneltoetsen openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:334 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Modules Dialog" -msgstr "_Modules dialoogvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:335 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Modules" -msgstr "_Modules" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:337 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the module manager dialog" -msgstr "Het dialoogvenster Modulebeheer openen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:342 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Tip of the Day" -msgstr "_Tip van de dag" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:344 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Show some helpful tips on using GIMP" -msgstr "Nuttige tips voor het gebruik van GIMP tonen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:349 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Welcome Dialog" -msgstr "Welkomstvenster" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:351 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Show information on running GIMP release" -msgstr "Informatie over de actieve versie van GIMP tonen" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:357 app/actions/dialogs-actions.c:362 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "About GIMP" -msgstr "Over GIMP" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:359 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_About" -msgstr "I_nfo" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:367 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Search and Run a Command" -msgstr "Een functie _zoeken en deze uitvoeren" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:369 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Search commands by keyword, and run them" -msgstr "Functies zoeken op steekwoorden en deze uitvoeren" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:375 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Manage _Extensions" -msgstr "Uitbr_eidingen beheren" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:377 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." -msgstr "Uitbreidingen beheren: zoeken, installeren, verwijderen, updaten." - -# werkbalk -#: app/actions/dialogs-actions.c:441 -msgid "Tool_box" -msgstr "_Gereedschapskist" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:442 -msgid "Raise the toolbox" -msgstr "Gereedschapskist bovenaan zetten" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:446 -msgid "New Tool_box" -msgstr "Nieuwe _gereedschapskist" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:447 -msgid "Create a new toolbox" -msgstr "Nieuwe gereedschapskist aanmaken" - -#: app/actions/dock-actions.c:46 -msgctxt "dock-action" -msgid "Close Dock" -msgstr "Dok sluiten" - -#: app/actions/dock-actions.c:51 -msgctxt "dock-action" -msgid "_Open Display..." -msgstr "Weergave _openen..." - -#: app/actions/dock-actions.c:52 -msgctxt "dock-action" -msgid "Connect to another display" -msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden" - -#: app/actions/dock-actions.c:60 -msgctxt "dock-action" -msgid "_Show Image Selection" -msgstr "_Selectie tonen" - -#: app/actions/dock-actions.c:66 -msgctxt "dock-action" -msgid "Auto _Follow Active Image" -msgstr "_Actieve afbeelding automatisch volgen" - -#: app/actions/dockable-actions.c:49 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Close Tab" -msgstr "Tab _sluiten" - -#: app/actions/dockable-actions.c:54 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Detach Tab" -msgstr "Tab _loskoppelen" - -#: app/actions/dockable-actions.c:73 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Tiny" -msgstr "Minusc_uul" - -#: app/actions/dockable-actions.c:75 -msgctxt "preview-size" -msgid "E_xtra Small" -msgstr "_Zeer klein" - -#: app/actions/dockable-actions.c:77 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Small" -msgstr "_Klein" - -#: app/actions/dockable-actions.c:79 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Medium" -msgstr "_Medium" - -#: app/actions/dockable-actions.c:81 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Large" -msgstr "_Groot" - -#: app/actions/dockable-actions.c:83 -msgctxt "preview-size" -msgid "Ex_tra Large" -msgstr "Z_eer groot" - -#: app/actions/dockable-actions.c:85 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Huge" -msgstr "_Reusachtig" - -#: app/actions/dockable-actions.c:87 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Enormous" -msgstr "E_norm" - -#: app/actions/dockable-actions.c:89 -msgctxt "preview-size" -msgid "_Gigantic" -msgstr "Gig_antisch" - -#: app/actions/dockable-actions.c:95 -msgctxt "tab-style" -msgid "_Icon" -msgstr "_Pictogram" - -#: app/actions/dockable-actions.c:97 -msgctxt "tab-style" -msgid "Current _Status" -msgstr "Huidige _status" - -#: app/actions/dockable-actions.c:99 -msgctxt "tab-style" -msgid "_Text" -msgstr "_Tekst" - -#: app/actions/dockable-actions.c:101 -msgctxt "tab-style" -msgid "I_con & Text" -msgstr "Pi_ctogram & tekst" - -#: app/actions/dockable-actions.c:103 -msgctxt "tab-style" -msgid "St_atus & Text" -msgstr "St_atus & tekst" - -#: app/actions/dockable-actions.c:113 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Loc_k Tab to Dock" -msgstr "Tab aan _dok koppelen" - -#: app/actions/dockable-actions.c:115 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" -msgstr "Verhinderen dat deze tab met de muisaanwijzer verplaatst wordt" - -#: app/actions/dockable-actions.c:121 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Show _Button Bar" -msgstr "_Knoppenbalk tonen" - -#: app/actions/dockable-actions.c:130 -msgctxt "dockable-action" -msgid "View as _List" -msgstr "Als l_ijst tonen" - -#: app/actions/dockable-actions.c:135 -msgctxt "dockable-action" -msgid "View as _Grid" -msgstr "Als _raster tonen" - -#: app/actions/documents-actions.c:42 -msgctxt "documents-action" -msgid "_Open Image" -msgstr "Afbeelding _openen" - -#: app/actions/documents-actions.c:43 -msgctxt "documents-action" -msgid "Open the selected entry" -msgstr "Geselecteerde item openen" - -#: app/actions/documents-actions.c:48 -msgctxt "documents-action" -msgid "_Raise or Open Image" -msgstr "_Afbeelding openen of tonen" - -#: app/actions/documents-actions.c:49 -msgctxt "documents-action" -msgid "Raise window if already open" -msgstr "Venster tonen indien reeds geopend" - -#: app/actions/documents-actions.c:54 -msgctxt "documents-action" -msgid "File Open _Dialog" -msgstr "_Dialoogvenster Bestand openen" - -#: app/actions/documents-actions.c:55 -msgctxt "documents-action" -msgid "Open image dialog" -msgstr "Dialoogvenster Afbeelding openen" - -#: app/actions/documents-actions.c:60 -msgctxt "documents-action" -msgid "Copy Image _Location" -msgstr "Afbeeldings_locatie kopiëren" - -#: app/actions/documents-actions.c:61 -msgctxt "documents-action" -msgid "Copy image location to clipboard" -msgstr "Afbeeldingslocatie kopiëren naar klembord" - -#: app/actions/documents-actions.c:66 -msgctxt "documents-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/documents-actions.c:67 -msgctxt "documents-action" -msgid "Show image location in the file manager" -msgstr "Bestandslocatie tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/documents-actions.c:72 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove _Entry" -msgstr "_Item verwijderen" - -#: app/actions/documents-actions.c:73 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove the selected entry" -msgstr "Geselecteerde item verwijderen" - -# Documentgeschiedenis/overzicht ‘ongedaan maken’ -# wissen/leegmaken -#: app/actions/documents-actions.c:78 -msgctxt "documents-action" -msgid "_Clear History" -msgstr "_Geschiedenis wissen" - -#: app/actions/documents-actions.c:79 -msgctxt "documents-action" -msgid "Clear the entire document history" -msgstr "Alle documentgeschiedenis wissen" - -#: app/actions/documents-actions.c:84 -msgctxt "documents-action" -msgid "Recreate _Preview" -msgstr "_Voorbeeld opnieuw aanmaken" - -#: app/actions/documents-actions.c:85 -msgctxt "documents-action" -msgid "Recreate preview" -msgstr "Voorbeeld opnieuw aanmaken" - -#: app/actions/documents-actions.c:90 -msgctxt "documents-action" -msgid "Reload _all Previews" -msgstr "Alle voorbeelden _herladen" - -#: app/actions/documents-actions.c:91 -msgctxt "documents-action" -msgid "Reload all previews" -msgstr "Alle voorbeelden herladen" - -#: app/actions/documents-actions.c:96 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove Dangling E_ntries" -msgstr "Niet beschikbare items verwijdere_n" - -#: app/actions/documents-actions.c:98 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" -msgstr "Elementen waarvoor het bijbehorende bestand niet beschikbaar is verwijderen" - -# overzicht ongedaan maken wissen/documentgeschiedenis -#: app/actions/documents-commands.c:231 -msgid "Clear Document History" -msgstr "Documentgeschiedenis wissen" - -# wissen -#: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:171 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:616 -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Wissen" - -#: app/actions/documents-commands.c:254 -msgid "Clear the Recent Documents list?" -msgstr "Lijst van recent geopende documenten wissen?" - -#: app/actions/documents-commands.c:257 -msgid "" -"Clearing the document history will permanently remove all images from the " -"recent documents list." -msgstr "Het wissen van de documentgeschiedenis zal alle afbeeldingen voorgoed uit de lijst van recent geopende documenten verwijderen." - -#: app/actions/drawable-actions.c:45 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_Equalize" -msgstr "G_elijkmaken" - -# verhogen/vergroten -#: app/actions/drawable-actions.c:46 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Automatic contrast enhancement" -msgstr "Automatisch contrast verbeteren" - -#: app/actions/drawable-actions.c:51 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_White Balance" -msgstr "_Witbalans" - -#: app/actions/drawable-actions.c:52 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Automatic white balance correction" -msgstr "Automatische witbalanscorrectie" - -#: app/actions/drawable-actions.c:60 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Toggle Drawables _Visibility" -msgstr "_Zichtbaarheid tekengebieden in/uitschakelen" - -#: app/actions/drawable-actions.c:66 -msgctxt "drawable-action" -msgid "L_ock Pixels of Drawables" -msgstr "_Beeldpunten tekengebieden vergrendelen" - -#: app/actions/drawable-actions.c:68 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Keep the pixels on selected drawables from being modified" -msgstr "Verhinderen dat beeldpunten op deze tekengebieden aangepast worden" - -#: app/actions/drawable-actions.c:74 -msgctxt "drawable-action" -msgid "L_ock Position of Drawables" -msgstr "Positie van tekengebieden _vastzetten" - -#: app/actions/drawable-actions.c:76 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Keep the position on selected drawables from being modified" -msgstr "Voorkomen dat positie van deze tekengebieden gewijzigd wordt" - -#: app/actions/drawable-actions.c:85 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "_Horizontaal spiegelen" - -#: app/actions/drawable-actions.c:86 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip drawable horizontally" -msgstr "Tekengebied horizontaal spiegelen" - -#: app/actions/drawable-actions.c:91 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "_Verticaal spiegelen" - -#: app/actions/drawable-actions.c:92 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Flip drawable vertically" -msgstr "Tekengebied verticaal spiegelen" - -#: app/actions/drawable-actions.c:100 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "90° met de _klok mee draaien" - -#: app/actions/drawable-actions.c:101 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" -msgstr "Laag 90° naar rechts draaien" - -#: app/actions/drawable-actions.c:106 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate _180°" -msgstr "_180° draaien" - -#: app/actions/drawable-actions.c:107 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Turn drawable upside-down" -msgstr "Laag 180° draaien" - -#: app/actions/drawable-actions.c:112 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "90° _tegen de klok in draaien" - -#: app/actions/drawable-actions.c:113 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" -msgstr "Laag 90° naar links draaien" - -#: app/actions/drawable-commands.c:61 -msgid "Equalize" -msgstr "Gelijkmaken" - -#: app/actions/drawable-commands.c:94 -msgid "White Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "Witbalans werkt alleen op RGB-kleurlagen." - -#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 -#: app/tools/gimplevelstool.c:139 -msgid "Levels" -msgstr "Kleurniveaus" - -#: app/actions/drawable-commands.c:244 -msgid "Lock/Unlock content" -msgstr "Inhoud vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/actions/drawable-commands.c:312 -msgid "Lock/Unlock position" -msgstr "Positie vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/actions/drawable-commands.c:346 -msgid "Flip Drawables" -msgstr "Tekengebieden verwisselen" - -#: app/actions/drawable-commands.c:400 -msgid "Rotate Drawables" -msgstr "Tekengebied draaien" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:43 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_New Dynamics" -msgstr "_Nieuw penseelgedrag" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:44 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Create a new dynamics" -msgstr "Nieuw penseelgedrag aanmaken" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:49 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "D_uplicate Dynamics" -msgstr "Penseelgedrag d_upliceren" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:50 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Duplicate this dynamics" -msgstr "Dit penseelgedrag dupliceren" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:55 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Copy Dynamics _Location" -msgstr "_Locatie penseelgedrag kopiëren" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:56 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Copy dynamics file location to clipboard" -msgstr "Locatie van penseelgedragbestand kopiëren naar klembord" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:61 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:62 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Show dynamics file location in the file manager" -msgstr "Locatie van penseelgedragbestand tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:67 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Delete Dynamics" -msgstr "Penseelge_drag verwijderen" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:68 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Delete this dynamics" -msgstr "Dit penseelgedrag verwijderen" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:73 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Refresh Dynamics" -msgstr "Penseelged_rag vernieuwen" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:74 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Refresh dynamics" -msgstr "Penseelgedrag vernieuwen" - -#: app/actions/dynamics-actions.c:82 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Edit Dynamics..." -msgstr "P_enseelgedrag bewerken..." - -#: app/actions/dynamics-actions.c:83 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Edit this dynamics" -msgstr "Dit penseelgedrag bewerken" - -#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 -msgctxt "dynamics-editor-action" -msgid "Edit Active Dynamics" -msgstr "Actief penseelgedrag bewerken" - -#: app/actions/edit-actions.c:66 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Undo" -msgstr "_Ongedaan maken" - -#: app/actions/edit-actions.c:67 -msgctxt "edit-action" -msgid "Undo the last operation" -msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken" - -#: app/actions/edit-actions.c:72 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Redo" -msgstr "Op_nieuw uitvoeren" - -#: app/actions/edit-actions.c:73 -msgctxt "edit-action" -msgid "Redo the last operation that was undone" -msgstr "De laatste ongedaan gemaakte bewerking opnieuw uitvoeren" - -#: app/actions/edit-actions.c:78 -msgctxt "edit-action" -msgid "Strong Undo" -msgstr "Sterk ongedaan maken" - -#: app/actions/edit-actions.c:79 -msgctxt "edit-action" -msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" -msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken (zichtbaarheidsveranderingen overslaan)" - -#: app/actions/edit-actions.c:84 -msgctxt "edit-action" -msgid "Strong Redo" -msgstr "Sterk opnieuw uitvoeren" - -#: app/actions/edit-actions.c:86 -msgctxt "edit-action" -msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "De laatste bewerking die ongedaan gemaakt was opnieuw uitvoeren (zichtbaarheidsveranderingen overslaan)" - -# wissen/leegmaken -#: app/actions/edit-actions.c:91 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Clear Undo History" -msgstr "Geschiedenis Ongedaan maken wissen" - -#: app/actions/edit-actions.c:92 -msgctxt "edit-action" -msgid "Remove all operations from the undo history" -msgstr "Alles wissen uit Geschiedenis Ongedaan maken" - -#: app/actions/edit-actions.c:97 -msgctxt "edit-action" -msgid "Cu_t" -msgstr "K_nippen" - -#: app/actions/edit-actions.c:98 -msgctxt "edit-action" -msgid "Move the selected pixels to the clipboard" -msgstr "Selectie naar het klembord verplaatsen" - -#: app/actions/edit-actions.c:103 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiëren" - -#: app/actions/edit-actions.c:104 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" -msgstr "Selectie naar het klembord kopiëren" - -#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, -#: app/actions/edit-actions.c:109 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy _Visible" -msgstr "_Zichtbare kopiëren" - -#: app/actions/edit-actions.c:110 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy what is visible in the selected region" -msgstr "Alles dat zichtbaar is in het geselecteerde gebied kopiëren" - -#: app/actions/edit-actions.c:115 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as _New Image" -msgstr "Plakken als _Nieuwe afbeelding" - -#: app/actions/edit-actions.c:116 -msgctxt "edit-action" -msgid "From _Clipboard" -msgstr "Van _klembord" - -#: app/actions/edit-actions.c:118 -msgctxt "edit-action" -msgid "Create a new image from the content of the clipboard" -msgstr "Een nieuwe afbeelding aanmaken met de inhoud van het klembord" - -#: app/actions/edit-actions.c:123 -msgctxt "edit-action" -msgid "Cu_t Named..." -msgstr "Benoemd _knippen..." - -#: app/actions/edit-actions.c:124 -msgctxt "edit-action" -msgid "Move the selected pixels to a named buffer" -msgstr "Selectie naar een benoemde buffer verplaatsen" - -#: app/actions/edit-actions.c:129 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Copy Named..." -msgstr "Benoemd k_opiëren..." - -#: app/actions/edit-actions.c:130 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" -msgstr "Selectie naar een benoemde buffer kopiëren" - -#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, -#: app/actions/edit-actions.c:135 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy _Visible Named..." -msgstr "Zicht_bare benoemd kopiëren..." - -#: app/actions/edit-actions.c:137 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" -msgstr "Alles dat zichtbaar is in het geselecteerde gebied kopiëren" - -#: app/actions/edit-actions.c:142 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Paste Named..." -msgstr "Benoemd _plakken..." - -#: app/actions/edit-actions.c:143 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of a named buffer" -msgstr "De inhoud van een benoemde buffer plakken" - -# wissen -#: app/actions/edit-actions.c:148 -msgctxt "edit-action" -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Wissen" - -#: app/actions/edit-actions.c:149 -msgctxt "edit-action" -msgid "Clear the selected pixels" -msgstr "Selectie wissen" - -#: app/actions/edit-actions.c:157 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Paste" -msgstr "_Plakken" - -#: app/actions/edit-actions.c:158 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard" -msgstr "De inhoud van het klembord plakken" - -#: app/actions/edit-actions.c:163 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste In P_lace" -msgstr "Plakken op zelfde p_lek als origineel" - -#: app/actions/edit-actions.c:165 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" -msgstr "De inhoud van het klembord op oorspronkelijke positie plakken" - -#: app/actions/edit-actions.c:170 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Paste as Single Layer" -msgstr "Buffer plakken als _een enkele laag" - -#: app/actions/edit-actions.c:171 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard as a single layer" -msgstr "De inhoud van het klembord plakken als een enkele laag" - -#: app/actions/edit-actions.c:176 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as Single Layer In P_lace" -msgstr "Als nieuwe laag plakken op zelfde p_lek" - -#: app/actions/edit-actions.c:178 -msgctxt "edit-action" -msgid "" -"Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" -msgstr "De inhoud van het klembord op oorspronkelijke positie plakken als een enkele laag" - -#: app/actions/edit-actions.c:183 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as Floating Data _Into Selection" -msgstr "Plakken _in zwevende selectie" - -#: app/actions/edit-actions.c:185 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" -msgstr "De inhoud van het klembord in de huidige selectie plakken" - -#: app/actions/edit-actions.c:190 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as Floating Data Int_o Selection In Place" -msgstr "Plakken _op de positie van de selectie als zwevend" - -#: app/actions/edit-actions.c:192 -msgctxt "edit-action" -msgid "" -"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " -"original position" -msgstr "De inhoud van het klembord in de huidige selectie op oorspronkelijke positie plakken" - -#: app/actions/edit-actions.c:198 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as _Floating Data" -msgstr "Plakken als _zwevende selectie" - -#: app/actions/edit-actions.c:199 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard as Floating Data" -msgstr "De inhoud van het klembord plakken als zwevende selectie" - -#: app/actions/edit-actions.c:204 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste as Floa_ting Data In Place" -msgstr "Plakken _op dezelfde positie als zwevende selectie" - -#: app/actions/edit-actions.c:205 -msgctxt "edit-action" -msgid "" -"Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" -msgstr "De inhoud van het klembord op oorspronkelijke positie plakken als zwevende selectie" - -#: app/actions/edit-actions.c:213 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill with _FG Color" -msgstr "Vullen met _VG-kleur" - -#: app/actions/edit-actions.c:214 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill the selection using the foreground color" -msgstr "De selectie vullen met de voorgrondkleur" - -#: app/actions/edit-actions.c:219 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill with B_G Color" -msgstr "Vullen met _AG-kleur" - -#: app/actions/edit-actions.c:220 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill the selection using the background color" -msgstr "De selectie vullen met de achtergrondkleur" - -#: app/actions/edit-actions.c:225 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill _with Pattern" -msgstr "Met pa_troon vullen" - -#: app/actions/edit-actions.c:226 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill the selection using the active pattern" -msgstr "De selectie vullen met het huidige patroon" - -#: app/actions/edit-actions.c:323 app/actions/edit-actions.c:325 -#, c-format -msgid "_Undo %s" -msgstr "%s _ongedaan maken" - -#: app/actions/edit-actions.c:329 app/actions/edit-actions.c:331 -#, c-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "%s op_nieuw uitvoeren" - -#: app/actions/edit-actions.c:342 -msgid "_Undo" -msgstr "_Ongedaan maken" - -#: app/actions/edit-actions.c:343 -msgid "_Redo" -msgstr "Op_nieuw uitvoeren" - -#: app/actions/edit-commands.c:162 -msgid "Clear Undo History" -msgstr "Geschiedenis Ongedaan maken wissen" - -#: app/actions/edit-commands.c:189 -msgid "Really clear image's undo history?" -msgstr "De geschiedenis van deze afbeelding echt wissen?" - -#: app/actions/edit-commands.c:202 -#, c-format -msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." -msgstr "Het wissen van de geschiedenis voor deze afbeelding zal %s geheugen vrijmaken." - -#: app/actions/edit-commands.c:246 -#, c-format -msgid "Cut layer to the clipboard." -msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." -msgstr[0] "Laag naar het klembord knippen." -msgstr[1] "%d lagen naar het klembord knippen." - -#: app/actions/edit-commands.c:251 -msgid "Cut pixels to the clipboard." -msgstr "Pixels naar het klembord knippen." - -#: app/actions/edit-commands.c:294 -msgid "Copied layer to the clipboard." -msgstr "Laag naar het klembord gekopieerd." - -#: app/actions/edit-commands.c:295 app/actions/edit-commands.c:327 -msgid "Copied pixels to the clipboard." -msgstr "Pixels naar het klembord gekopieerd." - -#: app/actions/edit-commands.c:444 app/actions/edit-commands.c:734 -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:304 -msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "Er staan in het klembord geen afbeeldingsgegevens om te plakken." - -#: app/actions/edit-commands.c:460 -msgid "Cut Named" -msgstr "Benoemd knippen" - -#: app/actions/edit-commands.c:463 app/actions/edit-commands.c:485 -#: app/actions/edit-commands.c:507 -msgid "Enter a name for this buffer" -msgstr "Geef een naam voor deze buffer" - -#: app/actions/edit-commands.c:482 -msgid "Copy Named" -msgstr "Benoemd kopiëren" - -#: app/actions/edit-commands.c:504 -msgid "Copy Visible Named" -msgstr "Zichtbare benoemd kopiëren" - -# wissen -#: app/actions/edit-commands.c:552 -msgid "Clear" -msgstr "Leeg maken" - -#: app/actions/edit-commands.c:625 -msgid "A selected layer's alpha channel is locked." -msgstr "Het alfakanaal van een geselecteerde laag is vergrendeld." - -#: app/actions/edit-commands.c:691 -msgid "" -"Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." -msgstr "Geplakt als een nieuwe laag omdat het doel geen enkele laag of laagmasker is." - -#: app/actions/edit-commands.c:698 -msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." -msgstr "Geplakt als een nieuwe laag omdat het doel een laaggroep is." - -#: app/actions/edit-commands.c:705 -msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." -msgstr "Geplakt als nieuwe laag omdat doelpixels vergrendeld zijn." - -#: app/actions/edit-commands.c:751 -msgid "There are no selected layers or channels to cut from." -msgstr "Er is geen geselecteerde laag of kanaal om van te knippen." - -#: app/actions/edit-commands.c:756 app/actions/edit-commands.c:789 -#: app/actions/edit-commands.c:814 -msgid "(Unnamed Buffer)" -msgstr "(Naamloze buffer)" - -#: app/actions/edit-commands.c:784 -msgid "There are no selected layers or channels to copy from." -msgstr "Er is geen geselecteerde laag of kanaal om van te kopiëren." - -#: app/actions/error-console-actions.c:40 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Clear" -msgstr "_Wissen" - -#: app/actions/error-console-actions.c:41 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Clear error console" -msgstr "Foutconsole wissen" - -#: app/actions/error-console-actions.c:46 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Select _All" -msgstr "_Alles selecteren" - -#: app/actions/error-console-actions.c:47 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Select all error messages" -msgstr "Alle fouten selecteren" - -#: app/actions/error-console-actions.c:52 menus/error-console-menu.ui:15 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Highlight" -msgstr "Oplic_hten" - -#: app/actions/error-console-actions.c:59 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Save Error Log to File..." -msgstr "_Foutenlog in bestand opslaan..." - -#: app/actions/error-console-actions.c:60 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Write all error messages to a file" -msgstr "Alle foutmeldingen in een bestand opslaan" - -#: app/actions/error-console-actions.c:65 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Save S_election to File..." -msgstr "_Selectie opslaan in bestand..." - -#: app/actions/error-console-actions.c:66 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Write the selected error messages to a file" -msgstr "De geselecteerde foutberichten naar een bestand schrijven" - -#: app/actions/error-console-actions.c:74 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Errors" -msgstr "Foute_n" - -#: app/actions/error-console-actions.c:75 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Highlight error console on errors" -msgstr "Foutconsole oplichten bij fouten" - -#: app/actions/error-console-actions.c:81 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Warnings" -msgstr "_Waarschuwingen" - -#: app/actions/error-console-actions.c:82 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Highlight error console on warnings" -msgstr "Foutconsole oplichten bij waarschuwingen" - -#: app/actions/error-console-actions.c:88 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Messages" -msgstr "_Berichten" - -#: app/actions/error-console-actions.c:89 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Highlight error console on messages" -msgstr "Foutconsole oplichten bij berichten" - -#: app/actions/error-console-commands.c:89 -msgid "Cannot save. Nothing is selected." -msgstr "Kan niet opslaan. Niets geselecteerd." - -#: app/actions/error-console-commands.c:98 -msgid "Save Error Log to File" -msgstr "Foutenlog in bestand opslaan" - -#: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:89 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 -msgid "_Save" -msgstr "Op_slaan" - -#: app/actions/error-console-commands.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error writing file '%s':\n" -"%s" -msgstr "Fout bij schrijven bestand ‘%s’:\n" -"%s" - -#: app/actions/file-actions.c:74 -msgctxt "file-action" -msgid "_Open..." -msgstr "O_penen..." - -#: app/actions/file-actions.c:75 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file" -msgstr "Een afbeelding openen" - -#: app/actions/file-actions.c:80 -msgctxt "file-action" -msgid "Op_en as Layers..." -msgstr "Op_enen als lagen..." - -#: app/actions/file-actions.c:81 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file as layers" -msgstr "Een afbeelding openen als lagen" - -#: app/actions/file-actions.c:86 -msgctxt "file-action" -msgid "Op_en as Link Layer..." -msgstr "Op_enen als koppelingslaag…" - -#: app/actions/file-actions.c:87 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file as Link layer" -msgstr "Een afbeelding openen als een koppelingslaag" - -#: app/actions/file-actions.c:92 -msgctxt "file-action" -msgid "Open _Location..." -msgstr "_Locatie openen..." - -#: app/actions/file-actions.c:93 -msgctxt "file-action" -msgid "Open an image file from a specified location" -msgstr "Een afbeelding op een bepaalde locatie openen" - -#: app/actions/file-actions.c:98 -msgctxt "file-action" -msgid "Create _Template..." -msgstr "Nieuw _sjabloon aanmaken..." - -#: app/actions/file-actions.c:99 -msgctxt "file-action" -msgid "Create a new template from this image" -msgstr "Een nieuw sjabloon maken van deze afbeelding" - -#: app/actions/file-actions.c:104 -msgctxt "file-action" -msgid "Re_vert" -msgstr "_Terugdraaien" - -#: app/actions/file-actions.c:105 -msgctxt "file-action" -msgid "Reload the image file from disk" -msgstr "De afbeelding opnieuw van schijf laden" - -#: app/actions/file-actions.c:110 -msgctxt "file-action" -msgid "C_lose All" -msgstr "A_lles sluiten" - -#: app/actions/file-actions.c:111 -msgctxt "file-action" -msgid "Close all opened images" -msgstr "Alle geopende afbeeldingen sluiten" - -#: app/actions/file-actions.c:116 -msgctxt "file-action" -msgid "Copy _Image Location" -msgstr "Afbeeldingslocatie kop_iëren" - -#: app/actions/file-actions.c:117 -msgctxt "file-action" -msgid "Copy image file location to clipboard" -msgstr "Afbeeldingslocatie naar het klembord kopiëren" - -#: app/actions/file-actions.c:122 -msgctxt "file-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/file-actions.c:123 -msgctxt "file-action" -msgid "Show image file location in the file manager" -msgstr "Bestandslocatie tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/file-actions.c:128 -msgctxt "file-action" -msgid "_Quit" -msgstr "A_fsluiten" - -#: app/actions/file-actions.c:129 -msgctxt "file-action" -msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" -msgstr "GIMP afsluiten" - -#: app/actions/file-actions.c:137 app/actions/file-actions.c:308 -msgctxt "file-action" -msgid "_Save" -msgstr "Op_slaan" - -#: app/actions/file-actions.c:138 -msgctxt "file-action" -msgid "Save this image" -msgstr "Opslaan als XCF-bestand" - -#: app/actions/file-actions.c:143 -msgctxt "file-action" -msgid "Save _As..." -msgstr "Opslaan _als..." - -#: app/actions/file-actions.c:144 -msgctxt "file-action" -msgid "Save this image with a different name" -msgstr "Opslaan als XCF-bestand onder een andere naam" - -#: app/actions/file-actions.c:149 -msgctxt "file-action" -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "_Kopie opslaan..." - -#: app/actions/file-actions.c:151 -msgctxt "file-action" -msgid "" -"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " -"current state of the image" -msgstr "Een kopie van deze afbeelding opslaan, zonder het bronbestand (indien aanwezig) of de huidige staat van de afbeelding te beïnvloeden." - -#: app/actions/file-actions.c:157 -msgctxt "file-action" -msgid "Save and Close..." -msgstr "Opslaan en sluiten..." - -#: app/actions/file-actions.c:158 -msgctxt "file-action" -msgid "Save this image and close its window" -msgstr "Deze afbeelding opslaan en het venster sluiten" - -#: app/actions/file-actions.c:163 app/actions/file-actions.c:353 -msgctxt "file-action" -msgid "E_xport..." -msgstr "E_xporteren..." - -#: app/actions/file-actions.c:164 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image" -msgstr "Exporteer de afbeelding" - -#: app/actions/file-actions.c:169 -msgctxt "file-action" -msgid "Over_write" -msgstr "_Overschrijven" - -#: app/actions/file-actions.c:170 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image back to the imported file in the import format" -msgstr "Exporteer de afbeelding terug naar het geïmporteerde bestand in de indeling van het importeren" - -#: app/actions/file-actions.c:175 -msgctxt "file-action" -msgid "E_xport As..." -msgstr "E_xporteren als..." - -#: app/actions/file-actions.c:176 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" -msgstr "Afbeelding naar andere formaten zoals PNG of JPG exporteren" - -#: app/actions/file-actions.c:314 -msgctxt "file-action" -msgid "_Save..." -msgstr "Op_slaan (XCF)..." - -#: app/actions/file-actions.c:320 -#, c-format -msgid "Export to %s" -msgstr "Naar %s exporteren" - -#: app/actions/file-actions.c:336 -#, c-format -msgid "Over_write %s" -msgstr "%s _overschrijven" - -#. TRANSLATORS: the %s will be replaced by the file name of a -#. * recently opened image. -#. -#: app/actions/file-actions.c:408 -#, c-format -msgid "Open \"%s\"" -msgstr "\"%s\" openen" - -#: app/actions/file-commands.c:121 app/actions/file-commands.c:602 -#: app/widgets/gimpopendialog.c:84 -msgid "Open Image" -msgstr "Afbeelding openen" - -#: app/actions/file-commands.c:143 -msgid "Open Image as Layers" -msgstr "Afbeelding openen als laag" - -#: app/actions/file-commands.c:165 -msgid "Open Image as Link Layer" -msgstr "Afbeelding openen als koppelingslaag" - -#: app/actions/file-commands.c:330 -msgid "No changes need to be saved" -msgstr "Er zijn geen wijzigingen om op te slaan" - -#: app/actions/file-commands.c:337 app/actions/file-commands.c:814 -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 -msgid "Save Image" -msgstr "Afbeelding opslaan" - -#: app/actions/file-commands.c:343 -msgid "Save a Copy of the Image" -msgstr "Kopie van de afbeelding opslaan" - -#: app/actions/file-commands.c:421 -msgid "Create New Template" -msgstr "Nieuw sjabloon aanmaken" - -#: app/actions/file-commands.c:425 -msgid "Enter a name for this template" -msgstr "Geef een naam voor dit sjabloon" - -#: app/actions/file-commands.c:455 -msgid "Revert failed. No file name associated with this image." -msgstr "Terugdraaien mislukt. Geen bestandsnaam gekoppeld aan deze afbeelding." - -# terughalen -#: app/actions/file-commands.c:467 -msgid "Revert Image" -msgstr "Afbeelding terughalen" - -#: app/actions/file-commands.c:473 -msgid "_Revert" -msgstr "Te_rughalen" - -# terugdraaien/terugzetten -#: app/actions/file-commands.c:491 -#, c-format -msgid "Revert '%s' to '%s'?" -msgstr "‘%s’ terughalen naar ‘%s’?" - -# terugdraaien/terugzetten/herstellen -#: app/actions/file-commands.c:496 -msgid "" -"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " -"changes, including all undo information." -msgstr "Door de oudere versie van de afbeelding van de schijf terug te draaien gaan alle wijzigingen verloren, inclusief alle stappen voor Ongedaan maken." - -#: app/actions/file-commands.c:836 -msgid "(Unnamed Template)" -msgstr "(Naamloze sjabloon)" - -#: app/actions/file-commands.c:883 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Teruggaan naar ‘%s’ is mislukt:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/actions/filters-actions.c:69 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Antialias" -msgstr "Randen _glad maken" - -#: app/actions/filters-actions.c:74 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Color Enhance" -msgstr "Kle_urverbetering" - -#: app/actions/filters-actions.c:79 -msgctxt "filters-action" -msgid "L_inear Invert" -msgstr "L_ineair omkeren" - -#: app/actions/filters-actions.c:84 -msgctxt "filters-action" -msgid "In_vert" -msgstr "_Omkeren" - -#: app/actions/filters-actions.c:89 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Value Invert" -msgstr "Omkeren op _waarde" - -#: app/actions/filters-actions.c:94 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Stretch Contrast HSV" -msgstr "Contra_st uitrekken HSV" - -#: app/actions/filters-actions.c:102 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Dilate" -msgstr "Lichtere _delen lichter maken" - -#: app/actions/filters-actions.c:103 -msgctxt "filters-action" -msgid "Grow lighter areas of the image" -msgstr "Lichtere delen van het beeld groter maken" - -#: app/actions/filters-actions.c:118 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Erode" -msgstr "Donkere delen donkerder _maken" - -#: app/actions/filters-actions.c:119 -msgctxt "filters-action" -msgid "Grow darker areas of the image" -msgstr "Donkere delen van het beeld groter maken" - -#: app/actions/filters-actions.c:137 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Alien Map..." -msgstr "Kleurversc_huivingen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:142 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "C_anvas toepassen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:147 -msgctxt "filters-action" -msgid "Apply _Lens..." -msgstr "_Objectief toepassen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:152 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Bayer Matrix..." -msgstr "_Bayermatrix..." - -#: app/actions/filters-actions.c:157 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Bloom..." -msgstr "_Bloeien..." - -#: app/actions/filters-actions.c:162 -msgctxt "filters-action" -msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "_Helderheid/contrast..." - -#: app/actions/filters-actions.c:167 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Bump Map..." -msgstr "O_neffenheden aanbrengen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:172 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Color to Gray..." -msgstr "Kleur naar _grijs..." - -#: app/actions/filters-actions.c:177 -msgctxt "filters-action" -msgid "Ca_rtoon..." -msgstr "Ca_rtoon..." - -#: app/actions/filters-actions.c:182 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Channel Mixer..." -msgstr "Kanalen_mixer..." - -#: app/actions/filters-actions.c:187 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Checkerboard..." -msgstr "S_chaakbord..." - -#: app/actions/filters-actions.c:192 -msgctxt "filters-action" -msgid "Color _Balance..." -msgstr "_Kleurbalans..." - -#: app/actions/filters-actions.c:197 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Color Exchange..." -msgstr "Kleuruit_wisseling..." - -#: app/actions/filters-actions.c:202 -msgctxt "filters-action" -msgid "Colori_ze..." -msgstr "_Verkleuren..." - -#: app/actions/filters-actions.c:207 -msgctxt "filters-action" -msgid "Dithe_r..." -msgstr "_Rasteren..." - -#: app/actions/filters-actions.c:212 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "Kleuren r_oteren..." - -#: app/actions/filters-actions.c:217 -msgctxt "filters-action" -msgid "Color T_emperature..." -msgstr "Kleurt_emperatuur..." - -#: app/actions/filters-actions.c:222 -msgctxt "filters-action" -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Kleur naar _alfa..." - -#: app/actions/filters-actions.c:227 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Extract Component..." -msgstr "Extr_aheer component..." - -#: app/actions/filters-actions.c:232 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Convolution Matrix..." -msgstr "Convolutiematri_x..." - -#: app/actions/filters-actions.c:237 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Cubism..." -msgstr "_Kubisme..." - -#: app/actions/filters-actions.c:242 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Curves..." -msgstr "_Curves…" - -#: app/actions/filters-actions.c:247 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Deinterlace..." -msgstr "O_ntvlechten..." - -#: app/actions/filters-actions.c:252 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Desaturate..." -msgstr "Naar _grijswaarden..." - -#: app/actions/filters-actions.c:257 -msgctxt "filters-action" -msgid "Difference of _Gaussians..." -msgstr "Ga_ussiaanse verschillen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:262 -msgctxt "filters-action" -msgid "D_iffraction Patterns..." -msgstr "D_iffractiepatronen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:267 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Displace..." -msgstr "Ver_plaatsen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:272 -msgctxt "filters-action" -msgid "Distance _Map..." -msgstr "Afstands_kaart..." - -#: app/actions/filters-actions.c:277 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Drop Shadow..." -msgstr "_Slagschaduw..." - -#: app/actions/filters-actions.c:282 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Edge..." -msgstr "_Rand..." - -#: app/actions/filters-actions.c:287 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Laplace..." -msgstr "_Laplace..." - -#: app/actions/filters-actions.c:292 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Neon..." -msgstr "_Neon..." - -#: app/actions/filters-actions.c:297 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Sobel..." -msgstr "_Sobel..." - -#: app/actions/filters-actions.c:302 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Emboss..." -msgstr "Di_epte..." - -#: app/actions/filters-actions.c:307 -msgctxt "filters-action" -msgid "En_grave..." -msgstr "_Graveren..." - -#: app/actions/filters-actions.c:312 -msgctxt "filters-action" -msgid "E_xposure..." -msgstr "_Belichting..." - -#: app/actions/filters-actions.c:317 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Fattal et al. 2002..." -msgstr "_Fattal et al. 2002…" - -#: app/actions/filters-actions.c:322 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Focus Blur..." -msgstr "_Focus vervaging…" - -#: app/actions/filters-actions.c:327 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Fractal Trace..." -msgstr "F_ractalsporen…" - -#: app/actions/filters-actions.c:332 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "_Gaussiaanse vervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:337 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "_Selectieve Gaussiaanse vervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:342 -msgctxt "filters-action" -msgid "_GEGL Graph..." -msgstr "_GEGL-Grafiek..." - -#: app/actions/filters-actions.c:347 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Grid..." -msgstr "_Raster..." - -#: app/actions/filters-actions.c:352 -msgctxt "filters-action" -msgid "_High Pass..." -msgstr "Hoog_doorlaatfilter..." - -#: app/actions/filters-actions.c:357 -msgctxt "filters-action" -msgid "Hue-_Chroma..." -msgstr "Tint/_Chroma..." - -#: app/actions/filters-actions.c:362 -msgctxt "filters-action" -msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "Tint/Ver_zadiging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:367 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Illusion..." -msgstr "_Illusie..." - -#: app/actions/filters-actions.c:372 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Image Gradient..." -msgstr "Beeld_verloop..." - -#: app/actions/filters-actions.c:377 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Kaleidoscope..." -msgstr "_Caleidoscoop..." - -#: app/actions/filters-actions.c:382 -msgctxt "filters-action" -msgid "Le_ns Blur..." -msgstr "Le_ns Vervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:387 -msgctxt "filters-action" -msgid "Le_ns Distortion..." -msgstr "Le_nsvervorming..." - -#: app/actions/filters-actions.c:392 -msgctxt "filters-action" -msgid "Lens _Flare..." -msgstr "Lens_schittering..." - -#: app/actions/filters-actions.c:397 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Levels..." -msgstr "_Niveaus..." - -#: app/actions/filters-actions.c:402 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Linear Sinusoid..." -msgstr "_Lineaire sinusoïde..." - -#: app/actions/filters-actions.c:407 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Little Planet..." -msgstr "K_leine Planeet..." - -#: app/actions/filters-actions.c:412 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Long Shadow..." -msgstr "_Lange schaduw..." - -#: app/actions/filters-actions.c:417 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Mantiuk 2006..." -msgstr "_Mantiuk 2006..." - -#: app/actions/filters-actions.c:422 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Maze..." -msgstr "_Doolhof..." - -#: app/actions/filters-actions.c:427 -msgctxt "filters-action" -msgid "Mean C_urvature Blur..." -msgstr "_Mediaanvervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:432 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Median Blur..." -msgstr "Me_diaanvervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:437 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Mono Mixer..." -msgstr "_Monochrome mixer..." - -#: app/actions/filters-actions.c:442 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Mosaic..." -msgstr "Mo_zaïek..." - -#: app/actions/filters-actions.c:447 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Circular Motion Blur..." -msgstr "_Circulaire bewegingsvervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:452 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Linear Motion Blur..." -msgstr "_Lineaire bewegingsvervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:457 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Zoom Motion Blur..." -msgstr "_Zoomvervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:462 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Cell Noise..." -msgstr "_Celruis..." - -#: app/actions/filters-actions.c:467 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Newsprint..." -msgstr "Kra_ntendruk..." - -#: app/actions/filters-actions.c:472 -msgctxt "filters-action" -msgid "_CIE lch Noise..." -msgstr "_CIE lch-ruis..." - -#: app/actions/filters-actions.c:477 -msgctxt "filters-action" -msgid "HS_V Noise..." -msgstr "HS_V-ruis..." - -#: app/actions/filters-actions.c:482 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Hurl..." -msgstr "Goo_ien..." - -#: app/actions/filters-actions.c:487 -msgctxt "filters-action" -msgid "Perlin _Noise..." -msgstr "Perli_nruis..." - -# Waar zit die Pick...? -# pm -#: app/actions/filters-actions.c:492 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Pick..." -msgstr "_Pik..." - -#: app/actions/filters-actions.c:497 -msgctxt "filters-action" -msgid "_RGB Noise..." -msgstr "_RGB-ruis..." - -#: app/actions/filters-actions.c:502 -msgctxt "filters-action" -msgid "Noise R_eduction..." -msgstr "Ruisv_ermindering..." - -#: app/actions/filters-actions.c:507 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Simplex Noise..." -msgstr "Simple_x ruis..." - -#: app/actions/filters-actions.c:512 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Slur..." -msgstr "Bedoe_zelen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:517 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Solid Noise..." -msgstr "_Solide ruis..." - -#: app/actions/filters-actions.c:522 -msgctxt "filters-action" -msgid "Sp_read..." -msgstr "Ve_rspreiden..." - -#: app/actions/filters-actions.c:527 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Normal Map..." -msgstr "_Normaal Afbeelden..." - -#: app/actions/filters-actions.c:532 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Offset..." -msgstr "Ver_schuiving..." - -#: app/actions/filters-actions.c:537 -msgctxt "filters-action" -msgid "Oili_fy..." -msgstr "Olie_verven..." - -#: app/actions/filters-actions.c:542 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Panorama Projection..." -msgstr "_Panoramaprojectie..." - -#: app/actions/filters-actions.c:547 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Photocopy..." -msgstr "_Fotokopie..." - -#: app/actions/filters-actions.c:552 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Pixelize..." -msgstr "Verpi_xelen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:557 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Plasma..." -msgstr "_Plasma..." - -#: app/actions/filters-actions.c:562 -msgctxt "filters-action" -msgid "P_olar Coordinates..." -msgstr "P_oolcoördinaten..." - -#: app/actions/filters-actions.c:567 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Posterize..." -msgstr "_Posterkleuren..." - -#: app/actions/filters-actions.c:572 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Recursive Transform..." -msgstr "Omgekee_rde transformatie..." - -#: app/actions/filters-actions.c:577 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "_Rode ogen verwijderen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:582 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Reinhard 2005..." -msgstr "_Reinhard 2005..." - -#: app/actions/filters-actions.c:587 -msgctxt "filters-action" -msgid "RGB _Clip..." -msgstr "RGB _knippen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:592 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Ripple..." -msgstr "_Rimpeling..." - -#: app/actions/filters-actions.c:597 -msgctxt "filters-action" -msgid "Sat_uration..." -msgstr "_Verzadiging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:602 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Semi-Flatten..." -msgstr "_Semi-vlak maken..." - -#: app/actions/filters-actions.c:607 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Sepia..." -msgstr "_Sepia..." - -#: app/actions/filters-actions.c:612 -msgctxt "filters-action" -msgid "S_hadows-Highlights..." -msgstr "Sc_haduwen/hoge lichten..." - -#: app/actions/filters-actions.c:617 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Shift..." -msgstr "Versc_huiving..." - -#: app/actions/filters-actions.c:622 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Sinus..." -msgstr "Sinus_oïde..." - -#: app/actions/filters-actions.c:627 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." -msgstr "Lineair _clusteren..." - -#: app/actions/filters-actions.c:632 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." -msgstr "_Symmetrisch naaste buur..." - -#: app/actions/filters-actions.c:637 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Softglow..." -msgstr "_Zachte gloed..." - -#: app/actions/filters-actions.c:642 -msgctxt "filters-action" -msgid "Spheri_ze..." -msgstr "_Bolprojectie..." - -#: app/actions/filters-actions.c:647 -msgctxt "filters-action" -msgid "S_piral..." -msgstr "S_piraal..." - -#: app/actions/filters-actions.c:652 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Stretch Contrast..." -msgstr "Contrast _uitrekken..." - -#: app/actions/filters-actions.c:657 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Stress..." -msgstr "_Stress..." - -#: app/actions/filters-actions.c:662 -msgctxt "filters-action" -msgid "Super_nova..." -msgstr "Super_nova..." - -#: app/actions/filters-actions.c:667 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Threshold..." -msgstr "_Drempelwaarde..." - -#: app/actions/filters-actions.c:672 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "Alfa_drempel..." - -#: app/actions/filters-actions.c:677 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Glass Tile..." -msgstr "_Glazen tegel..." - -#: app/actions/filters-actions.c:682 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Paper Tile..." -msgstr "_Papieren tegel..." - -#: app/actions/filters-actions.c:687 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Tile Seamless..." -msgstr "_Naadloos tegelen..." - -#: app/actions/filters-actions.c:692 -msgctxt "filters-action" -msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." -msgstr "Verscherpen (_Onscherp masker)..." - -#: app/actions/filters-actions.c:697 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Value Propagate..." -msgstr "Waarde_doorgifte..." - -#: app/actions/filters-actions.c:702 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Variable Blur..." -msgstr "_Variabele vervaging..." - -#: app/actions/filters-actions.c:707 -msgctxt "filters-action" -msgid "Vi_deo Degradation..." -msgstr "V_ideodegradatie..." - -#: app/actions/filters-actions.c:712 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Vignette..." -msgstr "_Vignettering..." - -#: app/actions/filters-actions.c:717 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Waterpixels..." -msgstr "_Waterpixels..." - -#: app/actions/filters-actions.c:722 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Waves..." -msgstr "_Golven..." - -#: app/actions/filters-actions.c:727 -msgctxt "filters-action" -msgid "W_hirl and Pinch..." -msgstr "Golven en _indrukken..." - -#: app/actions/filters-actions.c:732 -msgctxt "filters-action" -msgid "W_ind..." -msgstr "W_ind..." - -#: app/actions/filters-actions.c:740 -msgctxt "filters-action" -msgid "Re_peat Last" -msgstr "Laatste _herhalen" - -#: app/actions/filters-actions.c:742 -msgctxt "filters-action" -msgid "Rerun the last used filter using the same settings" -msgstr "De laatst gebruikte plug-in opnieuw uitvoeren met dezelfde instellingen" - -#: app/actions/filters-actions.c:747 -msgctxt "filters-action" -msgid "R_e-Show Last" -msgstr "Laatste _opnieuw tonen" - -#: app/actions/filters-actions.c:748 -msgctxt "filters-action" -msgid "Show the last used filter dialog again" -msgstr "Het dialoogvenster van de laatst gebruikte plug-in opnieuw tonen" - -#. TRANSLATORS: %s is the title of a GEGL operation (filter), after -#. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate -#. * that this action raises a dialog. -#. -#: app/actions/filters-actions.c:879 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s..." - -#: app/actions/filters-actions.c:1216 -#, c-format -msgid "Re_peat \"%s\"" -msgstr "\"%s\" herhalen" - -#: app/actions/filters-actions.c:1217 -#, c-format -msgid "R_e-Show \"%s\"" -msgstr "Opni_euw tonen \"%s\"" - -#: app/actions/filters-actions.c:1255 -msgid "Repeat Last" -msgstr "Laatste herhalen" - -#: app/actions/filters-actions.c:1257 -msgid "Re-Show Last" -msgstr "Laatste opnieuw tonen" - -#: app/actions/filters-actions.c:1260 app/actions/filters-actions.c:1262 -msgid "No last used filters" -msgstr "Geen laatst gebruikte filters" - -#: app/actions/fonts-actions.c:44 -msgctxt "fonts-action" -msgid "_Rescan Font List" -msgstr "_Lettertypelijst opnieuw inlezen" - -#: app/actions/fonts-actions.c:45 -msgctxt "fonts-action" -msgid "Rescan the installed fonts" -msgstr "Geïnstalleerde lettertypen opnieuw inlezen" - -#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:348 -#, c-format -msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." -msgstr "Er zijn geen laatste instellingen voor ‘%s’, daarom wordt de filterdialoog getoond." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:47 menus/gradient-editor-menu.ui:9 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Left Color Type" -msgstr "Linkerkleurtype" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:49 menus/gradient-editor-menu.ui:18 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Load Left Color From" -msgstr "_Linkerkleur laden uit" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:51 menus/gradient-editor-menu.ui:37 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Save Left Color To" -msgstr "Linkerkleur op_slaan naar" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:54 menus/gradient-editor-menu.ui:51 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Right Color Type" -msgstr "Rechterkleurtype" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:56 menus/gradient-editor-menu.ui:60 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Load Right Color Fr_om" -msgstr "_Rechterkleur laden uit" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:58 menus/gradient-editor-menu.ui:79 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Sa_ve Right Color To" -msgstr "Rechterkleur opsl_aan naar" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:67 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "L_eft Endpoint's Color..." -msgstr "_Kleur van linkereindpunt..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:72 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "Kl_eur van rechtereindpunt..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:77 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Flip" -msgstr "Spiegelen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:82 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Replicate" -msgstr "Repliceren" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:87 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Split Midpoint" -msgstr "Segment op middelpunt splitsen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:92 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Split Uniformly" -msgstr "Segment gelijkmatig splitsen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:97 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:102 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Recenter" -msgstr "Opnieuw centreren" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:107 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Redistribute" -msgstr "Verdelen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:112 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" -msgstr "Kle_uren van eindpunten mengen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:117 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "_Dekking van eindpunten mengen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:125 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Edit Active Gradient" -msgstr "Actief kleurverloop bewerken" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:156 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "Rechtereindpunt van _linkerbuur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:161 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Right Endpoint" -msgstr "_Rechtereindpunt" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Foreground Color" -msgstr "_Voorgrondkleur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Background Color" -msgstr "_Achtergrondkleur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:204 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "_Linkereindpunt van rechterbuur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:209 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "_Left Endpoint" -msgstr "_Linkereindpunt" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:286 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "_Fixed" -msgstr "_Vast" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:291 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "F_oreground Color" -msgstr "V_oorgrondkleur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:296 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "Fo_reground Color (Transparent)" -msgstr "Voo_rgrondkleur (transparant)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "_Background Color" -msgstr "_Achtergrondkleur" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:306 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "B_ackground Color (Transparent)" -msgstr "_Achtergrondkleur (transparant)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "_Linear" -msgstr "_Lineair" - -# Krom/Rond -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:319 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "_Curved" -msgstr "_Gebogen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:324 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "_Sinusoidal" -msgstr "_Sinusoïde" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:329 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "Spherical (i_ncreasing)" -msgstr "Bol (_toenemend)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:334 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "Spherical (_decreasing)" -msgstr "Bol (_afnemend)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:339 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "S_tep" -msgstr "S_tap" - -# wisselend/gevarieerd/ -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:344 -msgctxt "gradient-editor-blending" -msgid "(Varies)" -msgstr "(Varieert)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:352 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:357 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "HSV (_tint tegen de klok in)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:362 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "HSV (clockwise _hue)" -msgstr "HSV (t_int met de klok mee)" - -# wisselend/gevarieerd/ -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:367 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "(Varies)" -msgstr "(Varieert)" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:375 -msgid "Zoom In" -msgstr "Inzoomen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:376 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:86 -msgid "Zoom in" -msgstr "Inzoomen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:381 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Uitzoomen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:382 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:92 -msgid "Zoom out" -msgstr "Uitzoomen" - -# volledig/alles zoomen/zoom alles/compleet/alles/geheel/alles tonen -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:387 -msgid "Zoom All" -msgstr "Alles tonen" - -# dit is de tooltip -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:388 -#: app/actions/palette-editor-actions.c:98 -msgid "Zoom all" -msgstr "Alles tonen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:768 -msgid "_Blending Function for Segment" -msgstr "_Mengfunctie voor segment" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:770 -msgid "Coloring _Type for Segment" -msgstr "Kleur_type voor segment" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:773 -msgid "_Flip Segment" -msgstr "Segment s_piegelen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:775 -msgid "_Replicate Segment..." -msgstr "Segme_nt kopiëren..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:777 -msgid "Split Segment at _Midpoint" -msgstr "Segment _op middelpunt splitsen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:779 -msgid "Split Segment _Uniformly..." -msgstr "Segment _gelijkmatig splitsen..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:781 -msgid "_Delete Segment" -msgstr "Segment ver_wijderen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:783 -msgid "Re-_center Segment's Midpoint" -msgstr "Middelpunt van segment her_centreren" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:785 -msgid "Re-distribute _Handles in Segment" -msgstr "Handvatten _in segment herverdelen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:790 -msgid "_Blending Function for Selection" -msgstr "_Mengfunctie voor selectie" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:792 -msgid "Coloring _Type for Selection" -msgstr "Kleur_type voor selectie" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:795 -msgid "_Flip Selection" -msgstr "_Selectie spiegelen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:797 -msgid "_Replicate Selection..." -msgstr "Selectie _kopiëren..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:799 -msgid "Split Segments at _Midpoints" -msgstr "Segmenten op m_iddelpunten splitsen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:801 -msgid "Split Segments _Uniformly..." -msgstr "Segmenten _gelijkmatig splitsen..." - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:803 -msgid "_Delete Selection" -msgstr "_Selectie verwijderen" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:805 -msgid "Re-_center Midpoints in Selection" -msgstr "Middelpunten in selectie her_centreren" - -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:807 -msgid "Re-distribute _Handles in Selection" -msgstr "Han_dvatten in selectie herverdelen" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:392 -msgid "Replicate Segment" -msgstr "Segment kopiëren" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:393 -msgid "Replicate Gradient Segment" -msgstr "Segment kleurverloop kopiëren" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:397 -msgid "Replicate Selection" -msgstr "Selectie kopiëren" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:398 -msgid "Replicate Gradient Selection" -msgstr "Selectie kleurverloop kopiëren" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:411 -msgid "_Replicate" -msgstr "_Repliceren" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:432 -msgid "" -"Select the number of times\n" -"to replicate the selected segment." -msgstr "Selecteer het aantal keren dat het\n" -"geselecteerde segment moet worden gekopieerd." - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:435 -msgid "" -"Select the number of times\n" -"to replicate the selection." -msgstr "Selecteer het aantal keren dat de\n" -"selectie moet worden gekopieerd." - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:503 -msgid "Split Segment Uniformly" -msgstr "Segment gelijkmatig splitsen" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:504 -msgid "Split Gradient Segment Uniformly" -msgstr "Splits segment kleurverloop gelijkmatig" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:508 -msgid "Split Segments Uniformly" -msgstr "Segmenten gelijkmatig splitsen" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:509 -msgid "Split Gradient Segments Uniformly" -msgstr "Segmenten kleurverloop gelijkmatig splitsen" - -# label van de knop -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:522 -msgid "_Split" -msgstr "_Splitsen" - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:544 -msgid "" -"Select the number of uniform parts\n" -"in which to split the selected segment." -msgstr "Selecteer het aantal gelijke delen waarin het\n" -"geselecteerde segment moet worden opgesplitst." - -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:547 -msgid "" -"Select the number of uniform parts\n" -"in which to split the segments in the selection." -msgstr "Selecteer het aantal gelijke delen waarin de\n" -"geselecteerde segmenten moeten worden opgesplitst." - -#: app/actions/gradients-actions.c:44 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_New Gradient" -msgstr "_Nieuw kleurverloop" - -#: app/actions/gradients-actions.c:45 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Create a new gradient" -msgstr "Een nieuw kleurverloop maken" - -#: app/actions/gradients-actions.c:50 -msgctxt "gradients-action" -msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "Kleurverloop d_upliceren" - -#: app/actions/gradients-actions.c:51 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Duplicate this gradient" -msgstr "Kleurverloop dupliceren" - -#: app/actions/gradients-actions.c:56 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Copy Gradient _Location" -msgstr "_Locatie kleurverloop kopiëren" - -#: app/actions/gradients-actions.c:57 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Copy gradient file location to clipboard" -msgstr "Locatie van het kleurverloopbestand kopiëren naar klembord" - -#: app/actions/gradients-actions.c:62 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/gradients-actions.c:63 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Show gradient file location in the file manager" -msgstr "Locatie van kleurverloopbestand tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/gradients-actions.c:68 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Save as _POV-Ray..." -msgstr "Als _POV-Ray opslaan..." - -#: app/actions/gradients-actions.c:69 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Save gradient as POV-Ray" -msgstr "Kleurverloop opslaan als POV-Ray" - -#: app/actions/gradients-actions.c:74 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_Delete Gradient" -msgstr "Kleur_verloop verwijderen" - -#: app/actions/gradients-actions.c:75 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Delete this gradient" -msgstr "Dit kleurverloop verwijderen" - -#: app/actions/gradients-actions.c:80 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_Refresh Gradients" -msgstr "Kleu_rverlopen vernieuwen" - -#: app/actions/gradients-actions.c:81 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Refresh gradients" -msgstr "Kleurverlopen vernieuwen" - -#: app/actions/gradients-actions.c:89 -msgctxt "gradients-action" -msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "Kleurverloop be_werken..." - -#: app/actions/gradients-actions.c:90 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Edit this gradient" -msgstr "Dit kleurverloop bewerken" - -#: app/actions/gradients-commands.c:74 -#, c-format -msgid "Save '%s' as POV-Ray" -msgstr "‘%s’ opslaan als POV-Ray" - -#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:902 -msgctxt "help-action" -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: app/actions/help-actions.c:40 -msgctxt "help-action" -msgid "Open the GIMP user manual" -msgstr "De gebruikershandleiding van GIMP openen" - -#: app/actions/help-actions.c:45 -msgctxt "help-action" -msgid "_Context Help" -msgstr "_Contexthulp" - -#: app/actions/help-actions.c:46 -msgctxt "help-action" -msgid "Show the help for a specific user interface item" -msgstr "Hulp tonen voor een bepaalde element van de gebruikersinterface" - -#: app/actions/image-actions.c:55 -msgctxt "image-action" -msgid "_New..." -msgstr "_Nieuw..." - -#: app/actions/image-actions.c:56 -msgctxt "image-action" -msgid "Create a new image" -msgstr "Een nieuwe afbeelding maken" - -#: app/actions/image-actions.c:61 -msgctxt "image-action" -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Dupliceren" - -#: app/actions/image-actions.c:62 -msgctxt "image-action" -msgid "Create a duplicate of this image" -msgstr "Deze afbeelding dupliceren" - -#: app/actions/image-actions.c:67 -msgctxt "image-action" -msgid "_Assign Color Profile..." -msgstr "Kleurprofiel _toewijzen..." - -#: app/actions/image-actions.c:68 -msgctxt "image-action" -msgid "Set a color profile on the image" -msgstr "Kleurprofiel toewijzen aan deze afbeelding" - -#: app/actions/image-actions.c:73 -msgctxt "image-action" -msgid "_Convert to Color Profile..." -msgstr "Naar kleurprofiel _converteren..." - -#: app/actions/image-actions.c:74 -msgctxt "image-action" -msgid "Apply a color profile to the image" -msgstr "Kleurprofiel toewijzen aan deze afbeelding" - -#: app/actions/image-actions.c:79 -msgctxt "image-action" -msgid "_Discard Color Profile" -msgstr "Kleurprofiel _weggooien" - -#: app/actions/image-actions.c:80 -msgctxt "image-action" -msgid "Remove the image's color profile" -msgstr "Kleurprofiel verwijderen van deze afbeelding" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -#: app/actions/image-actions.c:85 -msgctxt "image-action" -msgid "_Soft-proof Profile..." -msgstr "_Profiel afdrukvoorbeeld..." - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -#: app/actions/image-actions.c:86 -msgctxt "image-action" -msgid "Set the soft-proofing profile" -msgstr "Profiel afdrukvoorbeeld instellen" - -#: app/actions/image-actions.c:91 -msgctxt "image-action" -msgid "_Save Color Profile to File..." -msgstr "Kleurprofiel op_slaan in bestand..." - -#: app/actions/image-actions.c:92 -msgctxt "image-action" -msgid "Save the image's color profile to an ICC file" -msgstr "Het kleurprofiel opslaan in een ICC-bestand" - -#: app/actions/image-actions.c:97 -msgctxt "image-action" -msgid "Can_vas Size..." -msgstr "Can_vasgrootte..." - -#: app/actions/image-actions.c:98 -msgctxt "image-action" -msgid "Adjust the image dimensions" -msgstr "Afmetingen afbeelding aanpassen" - -#: app/actions/image-actions.c:103 -msgctxt "image-action" -msgid "Fit Canvas to L_ayers" -msgstr "Canvas laten passen op _lagen" - -#: app/actions/image-actions.c:104 -msgctxt "image-action" -msgid "Resize the image to enclose all layers" -msgstr "De afbeeldingsgrootte wijzigen om alle lagen te omvatten" - -#: app/actions/image-actions.c:109 -msgctxt "image-action" -msgid "F_it Canvas to Selection" -msgstr "Canvas laten _passen op selectie" - -#: app/actions/image-actions.c:110 -msgctxt "image-action" -msgid "Resize the image to the extents of the selection" -msgstr "De afbeeldingsgrootte wijzigen tot de randen van de selectie" - -#: app/actions/image-actions.c:115 -msgctxt "image-action" -msgid "_Print Size..." -msgstr "A_fdrukgrootte..." - -#: app/actions/image-actions.c:116 -msgctxt "image-action" -msgid "Adjust the print resolution" -msgstr "De afdrukgrootte aanpassen" - -#: app/actions/image-actions.c:121 -msgctxt "image-action" -msgid "_Scale Image..." -msgstr "Afbeelding _schalen..." - -#: app/actions/image-actions.c:122 -msgctxt "image-action" -msgid "Change the size of the image content" -msgstr "De afmetingen van de afbeelding aanpassen" - -#: app/actions/image-actions.c:127 -msgctxt "image-action" -msgid "_Crop to Selection" -msgstr "_Bijsnijden tot selectie" - -#: app/actions/image-actions.c:128 -msgctxt "image-action" -msgid "Crop the image to the extents of the selection" -msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de selectie" - -#: app/actions/image-actions.c:133 -msgctxt "image-action" -msgid "Crop to C_ontent" -msgstr "Bijsnijden _tot beeldinhoud" - -#: app/actions/image-actions.c:134 -msgctxt "image-action" -msgid "" -"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " -"image)" -msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de beeldinhoud (verwijder lege gebieden)" - -#: app/actions/image-actions.c:139 -msgctxt "image-action" -msgid "Merge Visible _Layers..." -msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen..." - -#: app/actions/image-actions.c:140 -msgctxt "image-action" -msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen tot één laag" - -#: app/actions/image-actions.c:145 -msgctxt "image-action" -msgid "_Flatten Image" -msgstr "Alle lage_n samenvoegen" - -#: app/actions/image-actions.c:146 -msgctxt "image-action" -msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "Alle lagen samenvoegen tot één laag en transparantie verwijderen" - -#: app/actions/image-actions.c:151 -msgctxt "image-action" -msgid "Configure G_rid..." -msgstr "_Raster instellen..." - -#: app/actions/image-actions.c:152 -msgctxt "image-action" -msgid "Configure the grid for this image" -msgstr "Het raster voor deze afbeelding instellen" - -#: app/actions/image-actions.c:157 -msgctxt "image-action" -msgid "Image Pr_operties" -msgstr "Afbeeldingsinf_o" - -#: app/actions/image-actions.c:158 -msgctxt "image-action" -msgid "Display information about this image" -msgstr "Informatie over deze afbeelding tonen" - -#: app/actions/image-actions.c:166 -msgctxt "image-action" -msgid "Use _sRGB Profile" -msgstr "_sRGB-profiel gebruiken" - -#: app/actions/image-actions.c:167 -msgctxt "image-action" -msgid "" -"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " -"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " -"profile." -msgstr "Tijdelijk een sRGB-profiel voor de afbeelding gebruiken. Dit is hetzelfde als het kleurprofiel van de afbeelding, maar maakt het mogelijk het profiel gemakkelijk te herstellen." - -#: app/actions/image-actions.c:175 -msgctxt "image-action" -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Zwartpuntcompensatie" - -#: app/actions/image-actions.c:176 -msgctxt "image-action" -msgid "Use black point compensation for soft-proofing" -msgstr "Zwartpuntcompensatie gebruiken voor afdrukvoorbeeld" - -#: app/actions/image-actions.c:185 app/actions/image-actions.c:529 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: app/actions/image-actions.c:186 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to the RGB colorspace" -msgstr "Afbeelding naar kleurruimte RGB omzetten" - -#: app/actions/image-actions.c:190 app/actions/image-actions.c:531 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_Grayscale" -msgstr "_Grijswaarden" - -#: app/actions/image-actions.c:191 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to grayscale" -msgstr "Afbeelding naar grijswaarden omzetten" - -#: app/actions/image-actions.c:195 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_Indexed..." -msgstr "Geï_ndexeerd..." - -#: app/actions/image-actions.c:196 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to indexed colors" -msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten" - -#: app/actions/image-actions.c:203 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "8-bit integer" -msgstr "8-bit integer" - -#: app/actions/image-actions.c:205 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 8-bit integer" -msgstr "Afbeelding naar 8-bit integer converteren" - -#: app/actions/image-actions.c:209 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "16-bit integer" -msgstr "16-bit integer" - -#: app/actions/image-actions.c:211 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16-bit integer" -msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren" - -#: app/actions/image-actions.c:215 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "32-bit integer" -msgstr "32-bit integer" - -#: app/actions/image-actions.c:217 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32-bit integer" -msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren" - -#: app/actions/image-actions.c:221 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "16-bit floating point" -msgstr "16-bit decimaal" - -#: app/actions/image-actions.c:223 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16-bit floating point" -msgstr "Afbeelding naar 16-bit decimale precisie converteren" - -#: app/actions/image-actions.c:227 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "32-bit floating point" -msgstr "32-bit decimale precisie" - -#: app/actions/image-actions.c:229 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32-bit floating point" -msgstr "Afbeelding naar 32-bit decimale precisie converteren" - -#: app/actions/image-actions.c:233 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "64-bit floating point" -msgstr "64-bit decimaal" - -#: app/actions/image-actions.c:235 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 64-bit floating point" -msgstr "Afbeelding naar 64-bit decimale precisie omzetten" - -#: app/actions/image-actions.c:242 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Linear light" -msgstr "Lineair licht" - -#: app/actions/image-actions.c:244 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to linear light" -msgstr "Afbeelding naar lineair licht converteren" - -#: app/actions/image-actions.c:248 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Non-Linear" -msgstr "Niet-lineair" - -#: app/actions/image-actions.c:250 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile" -msgstr "Converteer de afbeelding naar niet-lineair gamma van het kleurprofiel" - -#: app/actions/image-actions.c:254 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Perceptual (sRGB)" -msgstr "Perceptueel (sRGB)" - -#: app/actions/image-actions.c:256 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" -msgstr "Afbeelding omzetten naar perceptueel (sRGB) gamma" - -#: app/actions/image-actions.c:263 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "_Horizontaal spiegelen" - -#: app/actions/image-actions.c:264 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip image horizontally" -msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen" - -#: app/actions/image-actions.c:269 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "_Verticaal spiegelen" - -#: app/actions/image-actions.c:270 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip image vertically" -msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen" - -#: app/actions/image-actions.c:278 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "90° met de _klok mee draaien" - -#: app/actions/image-actions.c:279 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" -msgstr "De afbeelding 90° naar rechts draaien" - -#: app/actions/image-actions.c:284 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate _180°" -msgstr "_180° draaien" - -#: app/actions/image-actions.c:285 -msgctxt "image-action" -msgid "Turn the image upside-down" -msgstr "De afbeelding 180° draaien" - -#: app/actions/image-actions.c:290 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "90° _tegen de klok in draaien" - -#: app/actions/image-actions.c:291 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" -msgstr "De afbeelding 90° naar links draaien" - -#: app/actions/image-actions.c:299 -msgctxt "image-action" -msgid "_Perceptual" -msgstr "_Perceptueel" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/actions/image-actions.c:300 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" -msgstr "Renderintentie voor het afdrukvoorbeeld is perceptueel" - -#: app/actions/image-actions.c:305 -msgctxt "image-action" -msgid "_Relative Colorimetric" -msgstr "_Relatief colorimetrisch" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/actions/image-actions.c:306 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" -msgstr "Renderintentie voor het afdrukvoorbeeld is relatief colorimetrisch" - -#: app/actions/image-actions.c:311 -msgctxt "image-action" -msgid "_Saturation" -msgstr "Ver_zadiging" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/actions/image-actions.c:312 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" -msgstr "Renderintentie voor het afdrukvoorbeeld is verzadiging" - -#: app/actions/image-actions.c:317 -msgctxt "image-action" -msgid "_Absolute Colorimetric" -msgstr "_Absoluut colorimetrisch" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/actions/image-actions.c:318 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" -msgstr "Renderintentie voor het afdrukvoorbeeld is absoluut colorimetrisch" - -#: app/actions/image-actions.c:522 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_RGB..." -msgstr "_RGB..." - -#: app/actions/image-actions.c:524 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_Grayscale..." -msgstr "_Grijswaarden..." - -#: app/actions/image-commands.c:576 -#, c-format -msgid "Saving color profile failed: %s" -msgstr "Het opslaan van het kleurenprofiel is mislukt: %s" - -#: app/actions/image-commands.c:616 -msgid "Save Color Profile" -msgstr "Kleurprofiel bewaren" - -# image niet meevertaald -#: app/actions/image-commands.c:665 -msgid "Set Image Canvas Size" -msgstr "Canvasgrootte instellen" - -#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 -#: app/actions/image-commands.c:1405 -msgid "Resizing" -msgstr "Grootte wijzigen" - -# image niet meevertaald -#: app/actions/image-commands.c:755 -msgid "Set Image Print Resolution" -msgstr "Afdrukresolutie instellen" - -#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 -#: app/tools/gimpfliptool.c:136 -msgid "Flipping" -msgstr "Spiegelen" - -#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:132 -msgid "Rotating" -msgstr "Draaien" - -#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1413 -msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de huidige selectie leeg is." - -#: app/actions/image-commands.c:919 -msgid "Cannot crop because the image has no content." -msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding geen inhoud bevat." - -#: app/actions/image-commands.c:925 -msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." -msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding al is bijgesneden tot aan zijn inhoud." - -#: app/actions/image-commands.c:1091 -#, c-format -msgid "Converting to RGB (%s)" -msgstr "Converteren naar RGB (%s)" - -#: app/actions/image-commands.c:1129 -#, c-format -msgid "Converting to grayscale (%s)" -msgstr "Converteren naar grijswaarden (%s)" - -#: app/actions/image-commands.c:1183 -msgid "Converting to indexed colors" -msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten" - -#: app/actions/image-commands.c:1271 -#, c-format -msgid "Converting image to %s" -msgstr "Afbeelding converteren naar %s" - -#: app/actions/image-commands.c:1334 -#, c-format -msgid "Converting to '%s'" -msgstr "Converteren naar ‘%s’" - -# image niet meevertaald -#: app/actions/image-commands.c:1418 -msgid "Change Canvas Size" -msgstr "Canvasgrootte wijzigen" - -#: app/actions/image-commands.c:1467 -msgid "Change Print Size" -msgstr "Afdrukgrootte wijzigen" - -#: app/actions/image-commands.c:1511 -msgid "Scale Image" -msgstr "Afbeelding schalen" - -# Scaling -#. Scaling -#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2675 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:375 -#: app/tools/gimpscaletool.c:122 -msgid "Scaling" -msgstr "Schalen" - -# bovenop/omhoog -#: app/actions/images-actions.c:43 -msgctxt "images-action" -msgid "_Raise Views" -msgstr "_Weergaven omhoog" - -# bovenop/omhoog -# -- -# bedoeld wordt..? -# pm -#: app/actions/images-actions.c:44 -msgctxt "images-action" -msgid "Raise this image's displays" -msgstr "De weergaven van deze afbeelding omhoog verplaatsen" - -#: app/actions/images-actions.c:49 -msgctxt "images-action" -msgid "_New View" -msgstr "_Nieuwe weergave" - -#: app/actions/images-actions.c:50 -msgctxt "images-action" -msgid "Create a new display for this image" -msgstr "Een nieuwe weergave voor deze afbeelding maken" - -#: app/actions/images-actions.c:55 -msgctxt "images-action" -msgid "_Delete Image" -msgstr "Afbeelding _verwijderen" - -#: app/actions/images-actions.c:56 -msgctxt "images-action" -msgid "Delete this image" -msgstr "Deze afbeelding verwijderen" - -#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:565 -msgid "Lock content" -msgstr "Inhoud vergrendelen" - -#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:566 -msgid "Unlock content" -msgstr "Inhoud ontgrendelen" - -#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:579 -msgid "Lock position" -msgstr "Positie vergrendelen" - -#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:580 -msgid "Unlock position" -msgstr "Positie ontgrendelen" - -#: app/actions/items-commands.c:276 -msgid "There are no selected items to fill." -msgstr "Er is geen geselecteerd object om te vullen." - -#: app/actions/items-commands.c:313 -msgid "There are no selected layers or channels to fill." -msgstr "Er zijn geen geselecteerde lagen of kanalen om te vullen." - -#: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 -msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." -msgstr "Er zijn geen geselecteerde lagen of kanalen om te belijnen." - -#: app/actions/layers-actions.c:55 -msgctxt "layers-action" -msgid "Default Edit Action" -msgstr "Standaard bewerkingsactie" - -#: app/actions/layers-actions.c:56 -msgctxt "layers-action" -msgid "Activate the default edit action for this type of layer" -msgstr "Standaard bewerkingsactie instellen voor dit type laag" - -#: app/actions/layers-actions.c:61 -msgctxt "layers-action" -msgid "Edit Te_xt on canvas" -msgstr "Te_kst bewerken op canvas" - -#: app/actions/layers-actions.c:62 -msgctxt "layers-action" -msgid "Edit this text layer content on canvas" -msgstr "Deze tekstlaag bewerken op het canvas" - -# tool niet meevertaald -#: app/actions/layers-actions.c:67 -msgctxt "layers-action" -msgid "Path Tool" -msgstr "Gereedschap Pad" - -#: app/actions/layers-actions.c:68 -msgctxt "layers-action" -msgid "Activate the path tool on this vector layer's path" -msgstr "Activeer het gereedschap Pad voor het pad van deze vectorlaag" - -#: app/actions/layers-actions.c:73 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "Laagattributen be_werken..." - -#: app/actions/layers-actions.c:74 -msgctxt "layers-action" -msgid "Edit the layer's name" -msgstr "De naam van de laag bewerken" - -#: app/actions/layers-actions.c:79 app/actions/layers-actions.c:1034 -msgctxt "layers-action" -msgid "_New Layer..." -msgstr "_Nieuwe laag..." - -#: app/actions/layers-actions.c:80 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer and add it to the image" -msgstr "Een nieuwe laag maken en aan de afbeelding toevoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:85 app/actions/layers-actions.c:1035 -msgctxt "layers-action" -msgid "_New Layer" -msgstr "_Nieuwe laag" - -#: app/actions/layers-actions.c:86 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create new layers with last used values" -msgstr "Nieuwe lagen met de laatst gebruikte waarden aanmaken" - -#: app/actions/layers-actions.c:91 -msgctxt "layers-action" -msgid "New from _Visible" -msgstr "Nieuw van _Zichtbaar" - -#: app/actions/layers-actions.c:93 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer from what is visible in this image" -msgstr "Een nieuwe laag maken van wat zichtbaar is in deze afbeelding" - -#: app/actions/layers-actions.c:98 -msgctxt "layers-action" -msgid "New Layer _Group" -msgstr "Nieuwe laa_ggroep" - -#: app/actions/layers-actions.c:99 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer group and add it to the image" -msgstr "Een nieuwe laaggroep maken en aan de afbeelding toevoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:104 -msgctxt "layers-action" -msgid "D_uplicate Layers" -msgstr "Lagen d_upliceren" - -#: app/actions/layers-actions.c:106 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image" -msgstr "De geselecteerde lagen dupliceren en aan de afbeelding toevoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:111 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Delete Layers" -msgstr "Lagen ver_wijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:112 -msgctxt "layers-action" -msgid "Delete selected layers" -msgstr "Geselecteerde lagen verwijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:117 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Raise Layers" -msgstr "Lagen om_hoog" - -#: app/actions/layers-actions.c:118 -msgctxt "layers-action" -msgid "Raise the selected layers one step in the layer stack" -msgstr "Verhoog de geselecteerde lagen een stap in de stapel lagen" - -#: app/actions/layers-actions.c:123 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers to _Top" -msgstr "Lagen _bovenaan" - -#: app/actions/layers-actions.c:124 -msgctxt "layers-action" -msgid "Move the selected layers to the top of the layer stack" -msgstr "Geselecteerde lagen helemaal bovenaan in de stapel lagen zetten" - -#: app/actions/layers-actions.c:129 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Lower Layers" -msgstr "Lagen om_laag" - -#: app/actions/layers-actions.c:130 -msgctxt "layers-action" -msgid "Lower the selected layers one step in the layer stack" -msgstr "Verlaag de geselecteerde lagen een stap in de stapel lagen" - -#: app/actions/layers-actions.c:135 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers to _Bottom" -msgstr "Lagen _onderaan" - -#: app/actions/layers-actions.c:136 -msgctxt "layers-action" -msgid "Move the selected layers to the bottom of the layer stack" -msgstr "Geselecteerde lagen helemaal onderaan in de stapel lagen zetten" - -#: app/actions/layers-actions.c:141 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" -msgstr "_Zwevende laag of masker verankeren" - -#: app/actions/layers-actions.c:142 app/widgets/gimplayertreeview.c:1250 -msgctxt "layers-action" -msgid "Anchor the floating layer or mask" -msgstr "De zwevende laag / het zwevende masker verankeren" - -# de N wordt gebruikt voor Nieuwe laag -#: app/actions/layers-actions.c:147 app/actions/layers-actions.c:156 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge Do_wn" -msgstr "N_eerwaarts samenvoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:148 app/actions/layers-actions.c:157 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" -msgstr "Deze lagen samenvoegen met de eerste zichtbare laag onder elk ervan" - -#: app/actions/layers-actions.c:162 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge Layer Groups" -msgstr "Laaggroepen samenvoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:163 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer" -msgstr "De lagen in de groep samenvoegen tot één normale laag" - -#: app/actions/layers-actions.c:168 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen..." - -#: app/actions/layers-actions.c:169 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen tot één laag" - -#: app/actions/layers-actions.c:174 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge _Visible Layers" -msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:175 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all visible layers with last used values" -msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen met de laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/layers-actions.c:180 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Flatten Image" -msgstr "_Alle lagen samenvoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:181 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "Alle lagen samenvoegen tot één laag en transparantie verwijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:186 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Rasterize" -msgstr "_Rasteriseren" - -#: app/actions/layers-actions.c:187 -msgctxt "layers-action" -msgid "Turn selected text, link or vector layers into raster layers" -msgstr "Maak rasterlagen van geselecteerde tekst, link of vectorlagen" - -#: app/actions/layers-actions.c:192 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Revert Rasterize" -msgstr "_Rasteriseren terugdraaien" - -#: app/actions/layers-actions.c:193 -msgctxt "layers-action" -msgid "Turn rasterized layers back into text, link or vector layers" -msgstr "Maak van gerasteriseerde lagen weer tekst, link of vectorlagen" - -#: app/actions/layers-actions.c:198 -msgctxt "layers-action" -msgid "Text to _Path" -msgstr "Tekst naar _pad" - -#: app/actions/layers-actions.c:199 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create paths from text layers" -msgstr "Een pad van elk van deze tekstlagen maken" - -#: app/actions/layers-actions.c:204 -msgctxt "layers-action" -msgid "Text alon_g Path" -msgstr "Tekst lan_gs pad" - -#: app/actions/layers-actions.c:205 -msgctxt "layers-action" -msgid "Warp this layer's text along the current path" -msgstr "De tekst van deze laag langs het huidige pad plaatsen" - -#: app/actions/layers-actions.c:210 -msgctxt "layers-action" -msgid "Fill / Stroke..." -msgstr "Vullen & lijn…" - -#: app/actions/layers-actions.c:211 -msgctxt "layers-action" -msgid "Edit the fill and stroke of this vector layer" -msgstr "De vulling en lijnen van deze vectorlaag bewerken" - -# begrenzing/grens -#: app/actions/layers-actions.c:216 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer B_oundary Size..." -msgstr "_Grensgrootte laag..." - -#: app/actions/layers-actions.c:217 -msgctxt "layers-action" -msgid "Adjust the layer dimensions" -msgstr "De laagafmetingen aanpassen" - -#: app/actions/layers-actions.c:222 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers to _Image Size" -msgstr "Lagen naar a_fbeeldingsgrootte" - -#: app/actions/layers-actions.c:223 -msgctxt "layers-action" -msgid "Resize the layers to the size of the image" -msgstr "De grootte van de lagen hetzelfde maken als de grootte van de afbeelding" - -#: app/actions/layers-actions.c:228 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Scale Layer..." -msgstr "Laag s_chalen..." - -#: app/actions/layers-actions.c:229 -msgctxt "layers-action" -msgid "Change the size of the layer content" -msgstr "De afmetingen van de laag aanpassen" - -#: app/actions/layers-actions.c:234 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Resize Layers to Selection" -msgstr "Lagen bij_snijden tot selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:235 -msgctxt "layers-action" -msgid "Resize the layers to the extents of the selection" -msgstr "De laaggrootte wijzigen tot de randen van de selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:240 -msgctxt "layers-action" -msgid "Crop Layers to C_ontent" -msgstr "Lagen bijsnijden tot _inhoud" - -#: app/actions/layers-actions.c:241 -msgctxt "layers-action" -msgid "" -"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " -"the layer)" -msgstr "De lagen bijsnijden tot de beeldinhoud (verwijder lege delen van de laag)" - -#: app/actions/layers-actions.c:246 app/actions/layers-actions.c:256 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add La_yer Masks..." -msgstr "Laagmaskers _toevoegen..." - -#: app/actions/layers-actions.c:248 app/actions/layers-actions.c:258 -msgctxt "layers-action" -msgid "" -"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " -"transparency" -msgstr "Een masker toevoegen aan de geselecteerde lagen voor niet-destructieve bewerking van transparantie" - -#: app/actions/layers-actions.c:263 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add La_yer Masks with Last Values" -msgstr "Laagmaskers _toevoegen met de laatstgebruikte waarden" - -#: app/actions/layers-actions.c:265 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add mask to selected layers with last used values" -msgstr "Een nieuw masker toevoegen aan de geselecteerde lagen met de laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/layers-actions.c:270 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add Alpha C_hannel" -msgstr "Al_fakanaal toevoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:271 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add transparency information to the layer" -msgstr "Transparantie-informatie aan de laag toevoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:276 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Remove Alpha Channel" -msgstr "Alfa_kanaal verwijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:277 -msgctxt "layers-action" -msgid "Remove transparency information from the layer" -msgstr "Transparantie-informatie van de laag verwijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:285 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Edit Layer Mask" -msgstr "Laagmasker be_werken" - -#: app/actions/layers-actions.c:286 -msgctxt "layers-action" -msgid "Work on the layer mask" -msgstr "Op het laagmasker werken" - -#: app/actions/layers-actions.c:292 -msgctxt "layers-action" -msgid "S_how Layer Masks" -msgstr "Laagma_skers tonen" - -#: app/actions/layers-actions.c:298 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Disable Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers _uitschakelen" - -#: app/actions/layers-actions.c:299 -msgctxt "layers-action" -msgid "Dismiss the effect of the layer masks" -msgstr "Het effect van de laagmaskers annuleren" - -#: app/actions/layers-actions.c:305 -msgctxt "layers-action" -msgid "Toggle Layer _Visibility" -msgstr "_Zichtbaarheid laag in/uitschakelen" - -#: app/actions/layers-actions.c:311 -msgctxt "layers-action" -msgid "L_ock Pixels of Layer" -msgstr "Beeldpunten van laag _vergrendelen" - -#: app/actions/layers-actions.c:317 -msgctxt "layers-action" -msgid "L_ock Position of Layer" -msgstr "P_ositie laag vastzetten" - -#: app/actions/layers-actions.c:323 -msgctxt "layers-action" -msgid "Lock Alph_a Channel" -msgstr "Al_fakanaal vergrendelen" - -#: app/actions/layers-actions.c:325 -msgctxt "layers-action" -msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" -msgstr "Verhinderen dat transparantie-informatie van deze laag aangepast wordt" - -#: app/actions/layers-actions.c:334 app/actions/layers-actions.c:361 -#: app/actions/layers-actions.c:388 -msgctxt "layers-action" -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: app/actions/layers-actions.c:335 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Blend Space: Auto" -msgstr "Mengmodus laag: auto" - -#: app/actions/layers-actions.c:340 app/actions/layers-actions.c:367 -msgctxt "layers-action" -msgid "RGB (linear)" -msgstr "RGB (lineair)" - -#: app/actions/layers-actions.c:341 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" -msgstr "Mengmodus laag: RGB (lineair)" - -#: app/actions/layers-actions.c:346 app/actions/layers-actions.c:373 -msgctxt "layers-action" -msgid "RGB (from color profile)" -msgstr "RGB (uit kleurprofiel)" - -#: app/actions/layers-actions.c:347 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Blend Space: RGB (from color profile)" -msgstr "Mengmodus laag: RGB (uit kleurprofiel)" - -#: app/actions/layers-actions.c:352 app/actions/layers-actions.c:379 -msgctxt "layers-action" -msgid "RGB (perceptual)" -msgstr "RGB (perceptueel)" - -#: app/actions/layers-actions.c:353 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" -msgstr "Mengmodus laag: RGB (perceptueel)" - -#: app/actions/layers-actions.c:362 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Space: Auto" -msgstr "Composietruimte laag: auto" - -#: app/actions/layers-actions.c:368 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" -msgstr "Composietruimte laag: RGB (lineair)" - -#: app/actions/layers-actions.c:374 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Space: RGB (from color profile)" -msgstr "Composietruimte laag: RGB (uit kleurprofiel)" - -#: app/actions/layers-actions.c:380 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" -msgstr "Composietruimte laag: RGB (perceptueel)" - -#: app/actions/layers-actions.c:389 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Auto" -msgstr "Composietmodus laag: auto" - -#: app/actions/layers-actions.c:394 -msgctxt "layers-action" -msgid "Union" -msgstr "Samengesteld" - -#: app/actions/layers-actions.c:395 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Union" -msgstr "Composietmodus laag: samengesteld" - -#: app/actions/layers-actions.c:400 -msgctxt "layers-action" -msgid "Clip to Backdrop" -msgstr "Klem naar achtergrond" - -#: app/actions/layers-actions.c:401 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" -msgstr "Composietmodus laag: klem naar achtergrond" - -#: app/actions/layers-actions.c:406 -msgctxt "layers-action" -msgid "Clip to Layer" -msgstr "Klem naar laag" - -# klem? hmm.. -# pm -#: app/actions/layers-actions.c:407 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" -msgstr "Composietmodus laag: klem naar laag" - -#: app/actions/layers-actions.c:412 -msgctxt "layers-action" -msgid "Intersection" -msgstr "Doorsnede" - -#: app/actions/layers-actions.c:413 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Composite Mode: Intersection" -msgstr "Composietmodus laag: doorsnede" - -#: app/actions/layers-actions.c:421 -msgctxt "layers-action" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/actions/layers-actions.c:422 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Clear" -msgstr "Kleurlabel laag: wissen" - -#: app/actions/layers-actions.c:427 -msgctxt "layers-action" -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" - -#: app/actions/layers-actions.c:428 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Kleurlabel laag: naar blauw" - -#: app/actions/layers-actions.c:433 -msgctxt "layers-action" -msgid "Green" -msgstr "Groen" - -#: app/actions/layers-actions.c:434 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Green" -msgstr "Kleurlabel laag: naar groen" - -#: app/actions/layers-actions.c:439 -msgctxt "layers-action" -msgid "Yellow" -msgstr "Geel" - -#: app/actions/layers-actions.c:440 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Kleurlabel laag: naar geel" - -# 24/05/08: of "mate" -#: app/actions/layers-actions.c:445 -msgctxt "layers-action" -msgid "Orange" -msgstr "Oranje" - -#: app/actions/layers-actions.c:446 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Kleurlabel laag: naar oranje" - -#: app/actions/layers-actions.c:451 -msgctxt "layers-action" -msgid "Brown" -msgstr "Bruin" - -#: app/actions/layers-actions.c:452 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Kleurlabel laag: naar bruin" - -#: app/actions/layers-actions.c:457 -msgctxt "layers-action" -msgid "Red" -msgstr "Rood" - -#: app/actions/layers-actions.c:458 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Red" -msgstr "Kleurlabel laag: naar rood" - -#: app/actions/layers-actions.c:463 -msgctxt "layers-action" -msgid "Violet" -msgstr "Paars" - -#: app/actions/layers-actions.c:464 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Kleurnaam laag: naar paars" - -#: app/actions/layers-actions.c:469 -msgctxt "layers-action" -msgid "Gray" -msgstr "Grijs" - -# grijswaarden/grijstinten -#: app/actions/layers-actions.c:470 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Kleurlabel laag: naar grijs" - -#: app/actions/layers-actions.c:478 -msgctxt "layers-action" -msgid "Apply Layer _Masks" -msgstr "Laagmaskers t_oepassen" - -#: app/actions/layers-actions.c:479 -msgctxt "layers-action" -msgid "Apply the effect of the layer masks and remove them" -msgstr "Het effect van de laagmaskers toepassen en ze verwijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:484 -msgctxt "layers-action" -msgid "Delete Layer Mas_ks" -msgstr "Laagmaskers _verwijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:485 -msgctxt "layers-action" -msgid "Remove layer masks and their effect" -msgstr "De laagmaskers en het effect ervan verwijderen" - -#: app/actions/layers-actions.c:493 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Masks to Selection" -msgstr "_Maskers naar selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:494 -msgctxt "layers-action" -msgid "Replace the selection with the layer masks" -msgstr "De selectie vervangen door de laagmaskers" - -#: app/actions/layers-actions.c:499 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Add Masks to Selection" -msgstr "_Maskers toevoegen aan selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:500 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add the layer masks to the current selection" -msgstr "De laagmaskers toevoegen aan de huidige selectie" - -# afhalen -#: app/actions/layers-actions.c:505 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Subtract Masks from Selection" -msgstr "Maskers _van selectie aftrekken" - -#: app/actions/layers-actions.c:506 -msgctxt "layers-action" -msgid "Subtract the layer masks from the current selection" -msgstr "De laagmaskers aftrekken van de huidige selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:511 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Intersect Masks with Selection" -msgstr "Door_snede van maskers met selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:512 -msgctxt "layers-action" -msgid "Intersect the layer masks with the current selection" -msgstr "Doorsnede van de laagmaskers en de huidige selectie maken" - -#: app/actions/layers-actions.c:520 -msgctxt "layers-action" -msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "A_lfa naar selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:522 -msgctxt "layers-action" -msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" -msgstr "De selectie vervangen door het alfakanaal van de laag" - -#: app/actions/layers-actions.c:527 -msgctxt "layers-action" -msgid "A_dd Alpha to Selection" -msgstr "Alfa aan selectie toevoegen" - -#: app/actions/layers-actions.c:529 -msgctxt "layers-action" -msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" -msgstr "Het alfakanaal van de laag toevoegen aan de huidige selectie" - -# afhalen -#: app/actions/layers-actions.c:534 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Subtract Alpha from Selection" -msgstr "Alfa _van selectie aftrekken" - -#: app/actions/layers-actions.c:536 -msgctxt "layers-action" -msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" -msgstr "Het alfakanaal van de laag aftrekken van de huidige selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:541 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Intersect Alpha with Selection" -msgstr "Door_snede van Alfa en selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:543 -msgctxt "layers-action" -msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" -msgstr "Doorsnede van het alfakanaal van de laag met de huidige selectie" - -#: app/actions/layers-actions.c:551 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Top Layer" -msgstr "Bo_venste laag selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:552 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the topmost layer" -msgstr "De bovenste laag selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:557 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Bottom Layer" -msgstr "O_nderste laag selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:558 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the bottommost layer" -msgstr "De onderste laag selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:563 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Previous Layers" -msgstr "_Vorige lagen selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:565 -msgctxt "layers-action" -msgid "" -"Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be " -"selected outside their current group level." -msgstr "De lagen boven elke momenteel geselecteerde laag selecteren. Lagen zullen niet worden geselecteerd buiten hun huidige groepsniveau." - -#: app/actions/layers-actions.c:571 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Next Layers" -msgstr "Vol_gende lagen selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:573 -msgctxt "layers-action" -msgid "" -"Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be " -"selected outside their current group level." -msgstr "De lagen onder elke momenteel geselecteerde laag selecteren Lagen zullen niet worden geselecteerd buiten hun huidige groepsniveau." - -#: app/actions/layers-actions.c:579 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select Previous Layers (flattened view)" -msgstr "Vorige lagen selecteren (vlakke weergave)" - -#: app/actions/layers-actions.c:580 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layers above each currently selected layer" -msgstr "De lagen boven elke momenteel geselecteerde laag selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:585 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select Next Layers (flattened view)" -msgstr "Volgende lagen selecteren (vlakke weergave)" - -#: app/actions/layers-actions.c:586 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layers below each currently selected layer" -msgstr "De lagen onder elke momenteel geselecteerde laag selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:594 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Set" -msgstr "Laagdekking: instellen" - -#: app/actions/layers-actions.c:598 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" -msgstr "Laagdekking: volledig transparant" - -#: app/actions/layers-actions.c:602 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" -msgstr "Laagdekking: volledig ondoorzichtig" - -#: app/actions/layers-actions.c:606 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" -msgstr "Laagdekking: meer transparant" - -#: app/actions/layers-actions.c:610 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" -msgstr "Laagdekking: meer ondoorzichtig" - -#: app/actions/layers-actions.c:614 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" -msgstr "Laagdekking: 10% meer transparant" - -#: app/actions/layers-actions.c:618 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" -msgstr "Laagdekking: 10% meer ondoorzichtig" - -#: app/actions/layers-actions.c:626 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Mode: Select First" -msgstr "Laagmodus: eerste selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:630 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Mode: Select Last" -msgstr "Laagmodus: laatste selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:634 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Mode: Select Previous" -msgstr "Laagmodus: vorige selecteren" - -#: app/actions/layers-actions.c:638 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer Mode: Select Next" -msgstr "Laagmodus: volgende selecteren" - -#. Will be followed with e.g. "Shift-Click -#. on thumbnail" -#. -#: app/actions/layers-actions.c:667 -msgid "Shortcut: " -msgstr "Sneltoets: " - -#. Will be prepended with a modifier key -#. string, e.g. "Shift" -#. -#: app/actions/layers-actions.c:672 -msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" -msgstr "-Klik op miniatuur in het Lagenvenster" - -#: app/actions/layers-actions.c:1029 app/actions/layers-actions.c:1030 -msgctxt "layers-action" -msgid "To _New Layer" -msgstr "_Naar nieuwe laag" - -#: app/actions/layers-commands.c:348 app/actions/layers-commands.c:2511 -msgid "Layer Attributes" -msgstr "Laagattributen" - -#: app/actions/layers-commands.c:351 -msgid "Edit Layer Attributes" -msgstr "Laagattributen bewerken" - -#: app/actions/layers-commands.c:420 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:649 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:915 -msgid "New Layer" -msgid_plural "New Layers" -msgstr[0] "Nieuwe laag" -msgstr[1] "Nieuwe lagen" - -#: app/actions/layers-commands.c:421 -#, c-format -msgid "Create a New Layer" -msgid_plural "Create %d New Layers" -msgstr[0] "Nieuwe laag aanmaken" -msgstr[1] "%d nieuwe lagen aanmaken" - -#: app/actions/layers-commands.c:506 app/actions/layers-commands.c:2394 -msgid "New layer" -msgid_plural "New layers" -msgstr[0] "Nieuwe laag" -msgstr[1] "Nieuwe lagen" - -#: app/actions/layers-commands.c:588 -msgid "Visible" -msgstr "Zichtbaar" - -#: app/actions/layers-commands.c:618 -msgid "New layer group" -msgid_plural "New layer groups" -msgstr[0] "Nieuwe laaggroep" -msgstr[1] "Nieuwe laaggroepen" - -#: app/actions/layers-commands.c:740 -msgid "Raise Layer" -msgid_plural "Raise Layers" -msgstr[0] "Laag omhoog" -msgstr[1] "Lagen omhoog" - -#: app/actions/layers-commands.c:775 -msgid "Raise Layer to Top" -msgid_plural "Raise Layers to Top" -msgstr[0] "Laag bovenaan" -msgstr[1] "Lagen bovenaan" - -#: app/actions/layers-commands.c:819 -msgid "Lower Layer" -msgid_plural "Lower Layers" -msgstr[0] "Laag omlaag" -msgstr[1] "Lagen omlaag" - -#: app/actions/layers-commands.c:856 -msgid "Lower Layer to Bottom" -msgid_plural "Lower Layers to Bottom" -msgstr[0] "Laag onderaan" -msgstr[1] "Lagen onderaan" - -#: app/actions/layers-commands.c:883 -msgid "Duplicate layers" -msgstr "Lagen dupliceren" - -#: app/actions/layers-commands.c:1031 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge %d Layer Groups" -msgstr "%d laaggroepen samenvoegen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1092 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove %d Layers" -msgstr "%d lagen verwijderen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1121 -msgid "Rasterize Layers" -msgstr "Lagen rasteriseren" - -#: app/actions/layers-commands.c:1144 -msgid "Revert Rasterize" -msgstr "Rasteriseren terugdraaien" - -#: app/actions/layers-commands.c:1168 -msgid "Add Paths" -msgstr "Paden toevoegen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1297 -msgid "Set Layer Boundary Size" -msgstr "Laaggrensgrootte instellen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1327 -msgid "Layers to Image Size" -msgstr "Lagen naar afbeeldingsgrootte" - -#: app/actions/layers-commands.c:1379 -msgid "Scale Layer" -msgstr "Laag schalen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1418 -#, c-format -msgid "Crop Layer to Selection" -msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" -msgstr[0] "Laag bijsnijden tot selectie" -msgstr[1] "%d lagen bijsnijden tot selectie" - -#: app/actions/layers-commands.c:1483 -msgid "" -"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " -"already cropped to their content." -msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat alle geselecteerde lagen al bijgesneden zijn tot aan hun inhoud." - -#: app/actions/layers-commands.c:1489 -#, c-format -msgid "Crop Layer to Content" -msgid_plural "Crop %d Layers to Content" -msgstr[0] "Laag bijsnijden tot inhoud" -msgstr[1] "%d lagen bijsnijden tot inhoud" - -#: app/actions/layers-commands.c:1628 app/actions/layers-commands.c:2608 -msgid "Add Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers toevoegen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1682 -msgid "Apply Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers toepassen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1686 -msgid "Delete Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers verwijderen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1777 -msgid "Show Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers tonen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1828 -msgid "Disable Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers uitschakelen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1867 -msgctxt "undo-type" -msgid "Masks to Selection" -msgstr "Maskers naar selectie" - -#: app/actions/layers-commands.c:1871 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Masks to Selection" -msgstr "Maskers aan selectie toevoegen" - -# afhalen -#: app/actions/layers-commands.c:1875 -msgctxt "undo-type" -msgid "Subtract Masks from Selection" -msgstr "Maskers van selectie aftrekken" - -#: app/actions/layers-commands.c:1879 -msgctxt "undo-type" -msgid "Intersect Masks with Selection" -msgstr "Doorsnede van maskers met selectie" - -#: app/actions/layers-commands.c:1902 -msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Alfakanaal toevoegen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1923 -msgid "Remove Alpha Channel" -msgstr "Alfakanaal verwijderen" - -#: app/actions/layers-commands.c:1951 app/core/gimpchannel-select.c:433 -#: app/core/gimplayer.c:437 -msgctxt "undo-type" -msgid "Alpha to Selection" -msgstr "Alfa naar selectie" - -#: app/actions/layers-commands.c:1955 app/core/gimpchannel-select.c:427 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Alpha to Selection" -msgstr "Alfa aan selectie toevoegen" - -# afhalen -#: app/actions/layers-commands.c:1959 app/core/gimpchannel-select.c:430 -msgctxt "undo-type" -msgid "Subtract Alpha from Selection" -msgstr "Alfa van selectie aftrekken" - -#: app/actions/layers-commands.c:1963 app/core/gimpchannel-select.c:436 -msgctxt "undo-type" -msgid "Intersect Alpha with Selection" -msgstr "Doorsnede van alfa met selectie" - -#: app/actions/layers-commands.c:1976 -msgid "Empty Selection" -msgstr "Lege selectie" - -#: app/actions/layers-commands.c:2006 app/actions/layers-commands.c:2050 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1091 -msgid "Set layers opacity" -msgstr "Laagdekking instellen" - -#: app/actions/layers-commands.c:2120 -msgid "Set layers' blend space" -msgstr "Laag kleurverloop instellen" - -#: app/actions/layers-commands.c:2174 -msgid "Set layers' composite space" -msgstr "Composietruimte lagen: auto" - -#: app/actions/layers-commands.c:2228 -msgid "Set layers' composite mode" -msgstr "Laag composietmodus instellen" - -#: app/actions/layers-commands.c:2313 -msgid "Lock alpha channels" -msgstr "Alfakanalen vergrendelen" - -#: app/actions/layers-commands.c:2313 -msgid "Unlock alpha channels" -msgstr "Alfakanalen ontgrendelen" - -# R, G, B, K, V of W -#: app/actions/layers-commands.c:2719 -msgid "Fill / Stroke" -msgstr "Vullen & lijn" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "_New MyPaint Brush" -msgstr "_Nieuw MyPaint-penseel" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:44 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Create a new MyPaint brush" -msgstr "Een nieuw MyPaint-penseel aanmaken" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:49 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "D_uplicate MyPaint Brush" -msgstr "MyPaint-penseel d_upliceren" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:50 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Duplicate this MyPaint brush" -msgstr "Dit MyPaint-penseel dupliceren" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:55 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Copy MyPaint Brush _Location" -msgstr "_Locatie MyPaint-penseel kopiëren" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:56 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" -msgstr "Locatie van MyPaint-penseelbestand naar het klembord kopiëren" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:61 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:62 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" -msgstr "Locatie van MyPaint-penseelbestand tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "_Delete MyPaint Brush" -msgstr "MyPaint-penseel _verwijderen" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:68 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Delete this MyPaint brush" -msgstr "Dit MyPaint-penseel verwijderen" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:73 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "_Refresh MyPaint Brushes" -msgstr "MyPaint-penselen ve_rnieuwen" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:74 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Refresh MyPaint brushes" -msgstr "MyPaint-penselen vernieuwen" - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:82 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "_Edit MyPaint Brush..." -msgstr "MyBrush-penseel b_ewerken..." - -#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:83 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "Edit MyPaint brush" -msgstr "MyBrush-penseel bewerken" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:44 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "_Edit Color..." -msgstr "Kleur be_werken..." - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:45 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Edit this entry" -msgstr "Dit item bewerken" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:50 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "_Delete Color" -msgstr "Kleur verwij_deren" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:51 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Delete this entry" -msgstr "Dit item verwijderen" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:59 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Edit Active Palette" -msgstr "Actief palet bewerken" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:68 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "New Color from _FG" -msgstr "Nieuwe kleur van _VG" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:70 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Create a new entry from the foreground color" -msgstr "Nieuwe kleur van voorgrondkleur" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:75 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "New Color from _BG" -msgstr "Nieuwe kleur van _AG" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Create a new entry from the background color" -msgstr "Nieuwe kleur van achtergrondkleur" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:85 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Inzoomen" - -#: app/actions/palette-editor-actions.c:91 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Uitzoomen" - -# overeenkomstig de overige vormen van ‘zoom all’ (bijv. Zoom all) -#: app/actions/palette-editor-actions.c:97 -msgid "Zoom _All" -msgstr "Alles _tonen" - -#: app/actions/palettes-actions.c:44 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_New Palette" -msgstr "_Nieuw palet" - -#: app/actions/palettes-actions.c:45 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Create a new palette" -msgstr "Nieuw palet aanmaken" - -#: app/actions/palettes-actions.c:50 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Import Palette..." -msgstr "Palet _importeren..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:51 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Import palette" -msgstr "Palet importeren" - -#: app/actions/palettes-actions.c:56 -msgctxt "palettes-action" -msgid "D_uplicate Palette" -msgstr "Palet d_upliceren" - -#: app/actions/palettes-actions.c:57 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Duplicate this palette" -msgstr "Palet dupliceren" - -#: app/actions/palettes-actions.c:62 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Merge Palettes..." -msgstr "Paletten _samenvoegen..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:63 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Merge palettes" -msgstr "Paletten samenvoegen" - -#: app/actions/palettes-actions.c:68 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Copy Palette _Location" -msgstr "_Paletlocatie kopiëren" - -#: app/actions/palettes-actions.c:69 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Copy palette file location to clipboard" -msgstr "Locatie van het paletbestand kopiëren naar klembord" - -#: app/actions/palettes-actions.c:74 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/palettes-actions.c:75 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Show palette file location in the file manager" -msgstr "Locatie van paletbestand tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/palettes-actions.c:80 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Delete Palette" -msgstr "Palet verwij_deren" - -#: app/actions/palettes-actions.c:81 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Delete this palette" -msgstr "Palet verwijderen" - -#: app/actions/palettes-actions.c:86 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Refresh Palettes" -msgstr "Paletten ve_rnieuwen" - -#: app/actions/palettes-actions.c:87 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Refresh palettes" -msgstr "Paletten vernieuwen" - -#: app/actions/palettes-actions.c:95 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Edit Palette..." -msgstr "Palet be_werken..." - -#: app/actions/palettes-actions.c:96 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Edit this palette" -msgstr "Dit palet bewerken" - -#: app/actions/palettes-commands.c:85 -msgid "Merge Palettes" -msgstr "Paletten samenvoegen" - -#: app/actions/palettes-commands.c:89 -msgid "Enter a name for the merged palette" -msgstr "Geef een naam op voor samengevoegd palet" - -#: app/actions/palettes-commands.c:124 -msgid "There must be at least two palettes selected to merge." -msgstr "Er moeten minimaal twee paletten geselecteerd zijn om samen te voegen." - -#: app/actions/paths-actions.c:46 -msgctxt "paths-action" -msgid "Edit Pa_th" -msgstr "Pa_d bewerken" - -#: app/actions/paths-actions.c:47 -msgctxt "paths-action" -msgid "Edit the active path" -msgstr "Het actieve pad bewerken" - -#: app/actions/paths-actions.c:52 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "Padattributen be_werken..." - -#: app/actions/paths-actions.c:53 -msgctxt "paths-action" -msgid "Edit path attributes" -msgstr "Padattributen bewerken" - -#: app/actions/paths-actions.c:58 -msgctxt "paths-action" -msgid "_New Path..." -msgstr "_Nieuw pad..." - -#: app/actions/paths-actions.c:59 -msgctxt "paths-action" -msgid "Create a new path..." -msgstr "Nieuw _pad aanmaken..." - -#: app/actions/paths-actions.c:64 -msgctxt "paths-action" -msgid "_New Path with last values" -msgstr "_Nieuw pad met laatste waarden" - -#: app/actions/paths-actions.c:65 -msgctxt "paths-action" -msgid "Create a new path with last used values" -msgstr "Een nieuw pad aanmaken met de laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/paths-actions.c:70 -msgctxt "paths-action" -msgid "D_uplicate Paths" -msgstr "Paden d_upliceren" - -#: app/actions/paths-actions.c:71 -msgctxt "paths-action" -msgid "Duplicate these paths" -msgstr "Deze paden dupliceren" - -#: app/actions/paths-actions.c:76 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Delete Paths" -msgstr "Paden _verwijderen" - -#: app/actions/paths-actions.c:77 -msgctxt "paths-action" -msgid "Delete the selected paths" -msgstr "De geselecteerde paden verwijderen" - -#: app/actions/paths-actions.c:82 -msgctxt "paths-action" -msgid "Merge _Visible Paths" -msgstr "Zichtba_re paden samenvoegen" - -# verhogen -#: app/actions/paths-actions.c:87 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Raise Paths" -msgstr "Paden om_hoog" - -#: app/actions/paths-actions.c:88 -msgctxt "paths-action" -msgid "Raise the selected paths" -msgstr "De geselecteerde paden omhoog verplaatsen" - -#: app/actions/paths-actions.c:93 -msgctxt "paths-action" -msgid "Raise Paths to _Top" -msgstr "Paden _bovenaan" - -#: app/actions/paths-actions.c:94 -msgctxt "paths-action" -msgid "Raise the selected paths to the top" -msgstr "De geselecteerde paden naar bovenaan de stapel verplaatsen" - -#: app/actions/paths-actions.c:99 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Lower Paths" -msgstr "Paden omlaa_g" - -#: app/actions/paths-actions.c:100 -msgctxt "paths-action" -msgid "Lower the selected paths" -msgstr "De geselecteerde paden omlaag verplaatsen" - -#: app/actions/paths-actions.c:105 -msgctxt "paths-action" -msgid "Lower Paths to _Bottom" -msgstr "Paden onder_aan" - -#: app/actions/paths-actions.c:106 -msgctxt "paths-action" -msgid "Lower the selected paths to the bottom" -msgstr "De geselecteerde paden naar onderaan de stapel verplaatsen" - -#: app/actions/paths-actions.c:111 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill Pat_hs..." -msgstr "Pa_den vullen..." - -#: app/actions/paths-actions.c:112 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill the paths" -msgstr "De paden vullen" - -#: app/actions/paths-actions.c:117 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill Paths" -msgstr "Paden vullen" - -#: app/actions/paths-actions.c:118 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill the paths with last values" -msgstr "Vul de paden met laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/paths-actions.c:123 -msgctxt "paths-action" -msgid "Stro_ke Paths..." -msgstr "Paden be_lijnen..." - -#: app/actions/paths-actions.c:124 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paint along the paths" -msgstr "Lijn tekenen langs de paden" - -#: app/actions/paths-actions.c:129 -msgctxt "paths-action" -msgid "Stro_ke Paths" -msgstr "Paden be_lijnen" - -#: app/actions/paths-actions.c:130 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paint along the paths with last values" -msgstr "Lijn tekenen langs de paden met laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/paths-actions.c:135 -msgctxt "paths-action" -msgid "Co_py Paths" -msgstr "Paden _kopiëren" - -#: app/actions/paths-actions.c:140 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paste Pat_h" -msgstr "Pa_d plakken" - -#: app/actions/paths-actions.c:145 -msgctxt "paths-action" -msgid "E_xport Paths..." -msgstr "Paden e_xporteren..." - -#: app/actions/paths-actions.c:150 -msgctxt "paths-action" -msgid "I_mport Path..." -msgstr "Pad i_mporteren..." - -#: app/actions/paths-actions.c:155 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path to Vector Layer" -msgstr "Pad naar vectorlaag" - -#: app/actions/paths-actions.c:163 -msgctxt "paths-action" -msgid "Toggle Path _Visibility" -msgstr "_Zichtbaarheid pad in- en uitschakelen" - -#: app/actions/paths-actions.c:169 -msgctxt "paths-action" -msgid "L_ock Strokes of Path" -msgstr "Lijnen pad ver_grendelen" - -#: app/actions/paths-actions.c:175 -msgctxt "paths-action" -msgid "L_ock Position of Path" -msgstr "Positie kanaal vast_zetten" - -#: app/actions/paths-actions.c:184 -msgctxt "paths-action" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/actions/paths-actions.c:185 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Clear" -msgstr "Kleurlabel pad: wissen" - -#: app/actions/paths-actions.c:190 -msgctxt "paths-action" -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" - -#: app/actions/paths-actions.c:191 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Kleurlabel pad: naar blauw" - -#: app/actions/paths-actions.c:196 -msgctxt "paths-action" -msgid "Green" -msgstr "Groen" - -#: app/actions/paths-actions.c:197 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Green" -msgstr "Kleurlabel pad: naar groen" - -#: app/actions/paths-actions.c:202 -msgctxt "paths-action" -msgid "Yellow" -msgstr "Geel" - -#: app/actions/paths-actions.c:203 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Kleurlabel pad: naar geel" - -# 24/05/08: of "mate" -#: app/actions/paths-actions.c:208 -msgctxt "paths-action" -msgid "Orange" -msgstr "Oranje" - -#: app/actions/paths-actions.c:209 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Kleurlabel pad: naar oranje" - -#: app/actions/paths-actions.c:214 -msgctxt "paths-action" -msgid "Brown" -msgstr "Bruin" - -#: app/actions/paths-actions.c:215 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Kleurlabel pad: naar bruin" - -#: app/actions/paths-actions.c:220 -msgctxt "paths-action" -msgid "Red" -msgstr "Rood" - -#: app/actions/paths-actions.c:221 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Red" -msgstr "Kleurlabel pad: naar rood" - -#: app/actions/paths-actions.c:226 -msgctxt "paths-action" -msgid "Violet" -msgstr "Paars" - -#: app/actions/paths-actions.c:227 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Kleurlabel pad: naar paars" - -#: app/actions/paths-actions.c:232 -msgctxt "paths-action" -msgid "Gray" -msgstr "Grijswaarden" - -# grijswaarden/grijstinten -#: app/actions/paths-actions.c:233 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Kleurlabel pad: naar grijs" - -#: app/actions/paths-actions.c:241 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paths to Sele_ction" -msgstr "Paden naar sele_ctie" - -#: app/actions/paths-actions.c:242 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path to selection" -msgstr "Pad naar selectie" - -#: app/actions/paths-actions.c:247 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selection Fr_om Paths" -msgstr "Selectie _uit paden" - -#: app/actions/paths-actions.c:248 -msgctxt "paths-action" -msgid "Replace selection with paths" -msgstr "Selectie vervangen door paden" - -#: app/actions/paths-actions.c:253 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Add Paths to Selection" -msgstr "Paden _toevoegen aan selectie" - -#: app/actions/paths-actions.c:254 -msgctxt "paths-action" -msgid "Add paths to selection" -msgstr "Deze paden aan de selectie toevoegen" - -# afhalen -#: app/actions/paths-actions.c:259 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Subtract Paths from Selection" -msgstr "Paden _van selectie aftrekken" - -# afhalen -#: app/actions/paths-actions.c:260 -msgctxt "paths-action" -msgid "Subtract paths from selection" -msgstr "Paden van selectie aftrekken" - -#: app/actions/paths-actions.c:265 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Intersect Paths with Selection" -msgstr "Door_snede van paden met selectie" - -#: app/actions/paths-actions.c:266 -msgctxt "paths-action" -msgid "Intersect paths with selection" -msgstr "Doorsnede maken van de paden met de huidige selectie" - -#: app/actions/paths-actions.c:274 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "S_electie naar pad" - -#: app/actions/paths-actions.c:275 -msgctxt "paths-action" -msgid "To _Path" -msgstr "Naar _pad" - -#: app/actions/paths-actions.c:276 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selection to path" -msgstr "Selectie naar pad" - -#: app/actions/paths-actions.c:281 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selection to Path (_Advanced)" -msgstr "Selectie naar pad (ge_avanceerd)" - -#: app/actions/paths-actions.c:282 -msgctxt "paths-action" -msgid "Advanced options" -msgstr "Geavanceerde opties" - -#: app/actions/paths-actions.c:290 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Top Path" -msgstr "Bovens_te pad selecteren" - -#: app/actions/paths-actions.c:291 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the topmost path" -msgstr "Bovenste pad selecteren" - -#: app/actions/paths-actions.c:296 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Bottom Path" -msgstr "_Onderste pad selecteren" - -#: app/actions/paths-actions.c:297 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the bottommost path" -msgstr "Het onderste pad selecteren" - -#: app/actions/paths-actions.c:302 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Previous Path" -msgstr "_Vorig pad selecteren" - -#: app/actions/paths-actions.c:303 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the path above the current path" -msgstr "Het pad boven het huidige pad selecteren" - -#: app/actions/paths-actions.c:308 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Next Path" -msgstr "Volge_nd pad selecteren" - -#: app/actions/paths-actions.c:309 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the path below the current path" -msgstr "Het pad onder het huidige pad selecteren" - -#: app/actions/paths-commands.c:174 app/actions/paths-commands.c:928 -msgid "Path Attributes" -msgstr "Padattributen" - -#: app/actions/paths-commands.c:177 -msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "Padattributen bewerken" - -#: app/actions/paths-commands.c:216 -msgid "New Path" -msgstr "Nieuw pad" - -#: app/actions/paths-commands.c:219 -msgid "Create a New Path" -msgstr "Nieuw pad aanmaken" - -#: app/actions/paths-commands.c:286 -msgid "Raise Path" -msgid_plural "Raise Paths" -msgstr[0] "Pad omhoog" -msgstr[1] "Paden omhoog" - -#: app/actions/paths-commands.c:324 -msgid "Raise Path to Top" -msgid_plural "Raise Paths to Top" -msgstr[0] "Pad bovenaan" -msgstr[1] "Paden bovenaan" - -#: app/actions/paths-commands.c:371 -msgid "Lower Path" -msgid_plural "Lower Paths" -msgstr[0] "Pad omlaag" -msgstr[1] "Paden omlaag" - -#: app/actions/paths-commands.c:411 -msgid "Lower Path to Bottom" -msgid_plural "Lower Paths to Bottom" -msgstr[0] "Pad onderaan" -msgstr[1] "Paden onderaan" - -#: app/actions/paths-commands.c:441 -msgid "Duplicate Paths" -msgstr "Paden dupliceren" - -#: app/actions/paths-commands.c:480 -msgid "Remove Paths" -msgstr "Paden verwijderen" - -#: app/actions/paths-commands.c:497 -msgid "Paths attached to vector layers weren't deleted" -msgstr "Paden die waren verbonden met vectorlagen werden niet verwijderd" - -#: app/actions/paths-commands.c:559 -msgid "Paths to selection" -msgstr "Paden naar selectie" - -#: app/actions/paths-commands.c:639 -msgid "Fill Path" -msgstr "Pad vullen" - -#: app/actions/paths-commands.c:667 -msgid "Stroke Path" -msgstr "Pad belijnen" - -#: app/actions/patterns-actions.c:43 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Open Pattern as Image" -msgstr "Patroon _openen als afbeelding" - -#: app/actions/patterns-actions.c:44 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Open this pattern as an image" -msgstr "Patroon openen als afbeelding" - -#: app/actions/patterns-actions.c:49 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_New Pattern" -msgstr "_Nieuw patroon" - -#: app/actions/patterns-actions.c:50 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Create a new pattern" -msgstr "Nieuw patroon aanmaken" - -#: app/actions/patterns-actions.c:55 -msgctxt "patterns-action" -msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "Patroon d_upliceren" - -#: app/actions/patterns-actions.c:56 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Duplicate this pattern" -msgstr "Dit patroon dupliceren" - -#: app/actions/patterns-actions.c:61 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Copy Pattern _Location" -msgstr "_Patroonlocatie kopiëren" - -#: app/actions/patterns-actions.c:62 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Copy pattern file location to clipboard" -msgstr "Locatie van het patroonbestand kopiëren naar klembord" - -#: app/actions/patterns-actions.c:67 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/patterns-actions.c:68 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Show pattern file location in the file manager" -msgstr "Locatie van patroonbestand tonen in bestandsbeheer" - -#: app/actions/patterns-actions.c:73 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Delete Pattern" -msgstr "Patroon verwij_deren" - -#: app/actions/patterns-actions.c:74 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Delete this pattern" -msgstr "Patroon verwijderen" - -#: app/actions/patterns-actions.c:79 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Refresh Patterns" -msgstr "Pat_ronen vernieuwen" - -#: app/actions/patterns-actions.c:80 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Refresh patterns" -msgstr "Patronen vernieuwen" - -#: app/actions/patterns-actions.c:88 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "Patroon be_werken..." - -#: app/actions/patterns-actions.c:89 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Edit pattern" -msgstr "Patroon bewerken" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:69 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Reset all _Filters" -msgstr "All_e filters terugzetten" - -#: app/actions/plug-in-actions.c:70 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "Reset all plug-ins to their default settings" -msgstr "Alle filters terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/actions/plug-in-commands.c:182 -msgid "Reset all Filters" -msgstr "Alle filters terugzetten" - -#: app/actions/plug-in-commands.c:188 app/actions/tool-options-commands.c:211 -#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:223 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 -#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 -#: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:103 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:375 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:491 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 -msgid "_Reset" -msgstr "_Standaardwaarden" - -#: app/actions/plug-in-commands.c:202 -msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" -msgstr "Wilt u echt alle filters terugzetten op hun standaardwaarden?" - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:43 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "_Configure Color and Opacity..." -msgstr "Kleur en dekking _configureren..." - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:51 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Toggle _Quick Mask" -msgstr "_Snelmasker aan/uit" - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:52 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Toggle Quick Mask on/off" -msgstr "Snelmasker in- en uitschakelen" - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:61 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Mask _Selected Areas" -msgstr "Geselecteerde _gebieden maskeren" - -#: app/actions/quick-mask-actions.c:66 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Mask _Unselected Areas" -msgstr "_Niet-geselecteerde gebieden maskeren" - -#: app/actions/quick-mask-commands.c:127 -msgid "Quick Mask Attributes" -msgstr "Snelmaskerattributen" - -#: app/actions/quick-mask-commands.c:130 -msgid "Edit Quick Mask Attributes" -msgstr "Snelmaskerattributen bewerken" - -#: app/actions/quick-mask-commands.c:132 -msgid "Edit Quick Mask Color" -msgstr "Snelmaskerkleur bewerken" - -#: app/actions/quick-mask-commands.c:133 -msgid "_Mask opacity:" -msgstr "_Maskerdekking:" - -#: app/actions/sample-points-actions.c:40 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Samengevoegd monsteren" - -#: app/actions/sample-points-actions.c:42 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Kleur samengesteld uit alle zichtbare lagen gebruiken" - -# overeenkomstig de overige vormen van ‘zoom all’ (bijv. Zoom all) -#: app/actions/select-actions.c:44 -msgctxt "select-action" -msgid "_All" -msgstr "_Alles tonen" - -#: app/actions/select-actions.c:45 -msgctxt "select-action" -msgid "Select everything" -msgstr "Alles selecteren" - -#: app/actions/select-actions.c:50 -msgctxt "select-action" -msgid "_None" -msgstr "_Niets" - -#: app/actions/select-actions.c:51 -msgctxt "select-action" -msgid "Dismiss the selection" -msgstr "Selectie ongedaan maken" - -#: app/actions/select-actions.c:56 -msgctxt "select-action" -msgid "_Invert" -msgstr "_Inverteren" - -#: app/actions/select-actions.c:57 -msgctxt "select-action" -msgid "Invert the selection" -msgstr "De selectie omkeren" - -#: app/actions/select-actions.c:62 -msgctxt "select-action" -msgid "Cu_t and Float" -msgstr "Knippen en doen _zweven" - -#: app/actions/select-actions.c:63 -msgctxt "select-action" -msgid "Cut the selection directly into a floating selection" -msgstr "De selectie uitknippen en plakken in een zwevende laag" - -#: app/actions/select-actions.c:68 -msgctxt "select-action" -msgid "_Copy and Float" -msgstr "_Kopiëren en doen zweven" - -# wat is relax? -#: app/actions/select-actions.c:69 -msgctxt "select-action" -msgid "Copy the selection directly into a floating selection" -msgstr "De selectie direct in een zwevende laag kopiëren" - -# gevederd/zacht/ -#: app/actions/select-actions.c:74 -msgctxt "select-action" -msgid "Fea_ther..." -msgstr "Selectieranden _verzachten..." - -#: app/actions/select-actions.c:76 -msgctxt "select-action" -msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" -msgstr "De selectierand vervagen zodat deze geleidelijk uitvloeit" - -#: app/actions/select-actions.c:81 -msgctxt "select-action" -msgid "_Sharpen" -msgstr "Ver_scherpen" - -#: app/actions/select-actions.c:82 -msgctxt "select-action" -msgid "Remove fuzziness from the selection" -msgstr "Zachte randen van selectie verwijderen" - -#: app/actions/select-actions.c:87 -msgctxt "select-action" -msgid "S_hrink..." -msgstr "_Krimpen..." - -#: app/actions/select-actions.c:88 -msgctxt "select-action" -msgid "Contract the selection" -msgstr "De selectie verkleinen" - -#: app/actions/select-actions.c:93 -msgctxt "select-action" -msgid "_Grow..." -msgstr "Ver_groten..." - -#: app/actions/select-actions.c:94 -msgctxt "select-action" -msgid "Enlarge the selection" -msgstr "De selectie vergroten" - -#: app/actions/select-actions.c:99 -msgctxt "select-action" -msgid "Bo_rder..." -msgstr "_Rand..." - -#: app/actions/select-actions.c:100 -msgctxt "select-action" -msgid "Replace the selection by its border" -msgstr "De selectie vervangen door de rand ervan" - -#: app/actions/select-actions.c:105 -msgctxt "select-action" -msgid "Re_move Holes" -msgstr "_Gaten verwijderen" - -#: app/actions/select-actions.c:106 -msgctxt "select-action" -msgid "Remove holes from the selection" -msgstr "Gaten uit de selectie verwijderen" - -#: app/actions/select-actions.c:111 -msgctxt "select-action" -msgid "Save to _Channel" -msgstr "_Opslaan naar kanaal" - -#: app/actions/select-actions.c:112 -msgctxt "select-action" -msgid "Save the selection to a channel" -msgstr "De selectie opslaan in een kanaal" - -#: app/actions/select-actions.c:117 -msgctxt "select-action" -msgid "_Fill Selection Outline..." -msgstr "Selectie _vullen..." - -# Bug? Deze opdracht vult de selectie met een kleur of patroon, niet de omtrek ervan -# pm -#: app/actions/select-actions.c:118 -msgctxt "select-action" -msgid "Fill the selection outline" -msgstr "De omtrek van de selectie vullen" - -#: app/actions/select-actions.c:123 -msgctxt "select-action" -msgid "_Fill Selection Outline with last values" -msgstr "Selectie _vullen met laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/select-actions.c:124 -msgctxt "select-action" -msgid "Fill the selection outline with last used values" -msgstr "De omtrek van de selectie vullen met laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/select-actions.c:129 -msgctxt "select-action" -msgid "_Stroke Selection..." -msgstr "Selectie be_lijnen..." - -#: app/actions/select-actions.c:130 -msgctxt "select-action" -msgid "Paint along the selection outline" -msgstr "Langs de selectie-omtrek tekenen" - -#: app/actions/select-actions.c:135 -msgctxt "select-action" -msgid "_Stroke Selection with last values" -msgstr "De _selectie belijnen met laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/select-actions.c:136 -msgctxt "select-action" -msgid "Stroke the selection with last used values" -msgstr "Selectie belijnen met laatst gebruikte waarden" - -#: app/actions/select-commands.c:156 -msgid "Feather Selection" -msgstr "Selectieranden verzachten" - -#: app/actions/select-commands.c:160 -msgid "Feather selection by" -msgstr "Selectieranden verzachten met" - -#. Edge lock button -#: app/actions/select-commands.c:170 app/actions/select-commands.c:247 -#: app/actions/select-commands.c:377 -msgid "_Selected areas continue outside the image" -msgstr "Ge_selecteerde gebieden lopen door buiten beeld" - -#: app/actions/select-commands.c:173 -msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "Tijdens het aanbrengen verzachting van een rand, doe alsof geselecteerde gebieden buiten beeld doorlopen." - -#: app/actions/select-commands.c:232 -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Selectie krimpen" - -#: app/actions/select-commands.c:236 -msgid "Shrink selection by" -msgstr "Krimp selectie met" - -#: app/actions/select-commands.c:250 -msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "Tijdens het kleiner maken, doe alsof geselecteerde gebieden buiten beeld doorlopen." - -#: app/actions/select-commands.c:296 -msgid "Grow Selection" -msgstr "Selectie vergroten" - -#: app/actions/select-commands.c:300 -msgid "Grow selection by" -msgstr "Selectie vergroten met" - -#: app/actions/select-commands.c:349 -msgid "Border Selection" -msgstr "Randselectie" - -#: app/actions/select-commands.c:353 -msgid "Border selection by" -msgstr "Een rand selecteren van" - -#: app/actions/select-commands.c:366 -msgid "Border style" -msgstr "Randstijl" - -#: app/actions/select-commands.c:380 -msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." -msgstr "Tijdens het aanbrengen van een rand, doe alsof geselecteerde gebieden buiten beeld doorlopen." - -#: app/actions/select-commands.c:447 -msgid "Fill Selection Outline" -msgstr "Selectie vullen" - -#: app/actions/select-commands.c:479 -msgid "Stroke Selection" -msgstr "Selectie belijnen" - -#: app/actions/templates-actions.c:42 -msgctxt "templates-action" -msgid "_Create Image from Template" -msgstr "_Afbeelding volgens sjabloon aanmaken" - -#: app/actions/templates-actions.c:43 -msgctxt "templates-action" -msgid "Create a new image from the selected template" -msgstr "Nieuwe afbeelding aanmaken op basis van de geselecteerde sjabloon" - -#: app/actions/templates-actions.c:48 -msgctxt "templates-action" -msgid "_New Template..." -msgstr "_Nieuw sjabloon..." - -#: app/actions/templates-actions.c:49 -msgctxt "templates-action" -msgid "Create a new template" -msgstr "Nieuw sjabloon aanmaken" - -#: app/actions/templates-actions.c:54 -msgctxt "templates-action" -msgid "D_uplicate Template..." -msgstr "Sjabloon d_upliceren..." - -#: app/actions/templates-actions.c:55 -msgctxt "templates-action" -msgid "Duplicate this template" -msgstr "Dit sjabloon dupliceren" - -#: app/actions/templates-actions.c:60 -msgctxt "templates-action" -msgid "_Edit Template..." -msgstr "Sjabloon be_werken..." - -#: app/actions/templates-actions.c:61 -msgctxt "templates-action" -msgid "Edit this template" -msgstr "Sjabloon bewerken" - -#: app/actions/templates-actions.c:66 -msgctxt "templates-action" -msgid "_Delete Template" -msgstr "Sjabloon _verwijderen" - -#: app/actions/templates-actions.c:67 -msgctxt "templates-action" -msgid "Delete this template" -msgstr "Verwijder dit sjabloon" - -#: app/actions/templates-commands.c:132 -msgid "New Template" -msgstr "Nieuw sjabloon" - -#: app/actions/templates-commands.c:135 -msgid "Create a New Template" -msgstr "Nieuw sjabloon aanmaken" - -#: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207 -msgid "Edit Template" -msgstr "Sjabloon bewerken" - -#: app/actions/templates-commands.c:244 -msgid "Delete Template" -msgstr "Sjabloon verwijderen" - -#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88 -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:464 -msgid "_Delete" -msgstr "_Verwijderen" - -#: app/actions/templates-commands.c:270 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" -msgstr "Weet u zeker dat u sjabloon ‘%s’ van de lijst en van schijf wilt verwijderen?" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:40 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Open" -msgstr "Openen" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:41 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Load text from file" -msgstr "Tekst uit bestand laden" - -# wissen -#: app/actions/text-editor-actions.c:46 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Clear" -msgstr "Wissen" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:47 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Clear all text" -msgstr "Alle tekst wissen" - -# links naar rechts -#: app/actions/text-editor-actions.c:55 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "LTR" -msgstr "LNR" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:56 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "From left to right" -msgstr "Van links naar rechts" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:61 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "RTL" -msgstr "RNL" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:62 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "From right to left" -msgstr "Van rechts naar links" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:67 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "TTB-RTL" -msgstr "Boven naar beneden, rechts naar links" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:68 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" -msgstr "Verticaal, rechts naar links (gemengde oriëntatie)" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:73 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" -msgstr "Boven naar beneden, rechts naar links, staand" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:74 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" -msgstr "Verticaal, rechts naar links (staand)" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:79 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "TTB-LTR" -msgstr "Boven naar beneden, links naar rechts" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:80 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" -msgstr "Verticaal, links naar rechts (gemengde oriëntatie)" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:85 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" -msgstr "Boven naar beneden, links naar rechts, staand" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:86 -msgctxt "text-editor-action" -msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" -msgstr "Verticaal, links naar rechts (staand)" - -#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:150 -msgid "Open Text File (UTF-8)" -msgstr "Tekstbestand (UTF-8) openen" - -#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:155 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:790 -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 -msgid "_Open" -msgstr "_Openen" - -#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:256 -#: app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:526 -#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: %s" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:50 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Cu_t" -msgstr "K_nippen" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:55 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiëren" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:60 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Paste" -msgstr "_Plakken" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:65 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Bold" -msgstr "_Vet" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:70 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Italic" -msgstr "_Schuingedrukt" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:75 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Underline" -msgstr "_Onderstrepen" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:80 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Delete" -msgstr "_Verwijderen" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:85 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Open text file..." -msgstr "Tekstbestand _openen..." - -# wissen -#: app/actions/text-tool-actions.c:90 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Wissen" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:91 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Clear all text" -msgstr "Alle tekst wissen" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:96 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text to _Path" -msgstr "Tekst naar _pad" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:98 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Create a path from the outlines of the current text" -msgstr "Een pad van deze tekst maken" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:103 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text _along Path" -msgstr "Tekst lan_gs pad" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:105 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Bend the text along the currently active path" -msgstr "De tekst van deze laag langs het huidige pad plaatsen" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:113 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "From left to right" -msgstr "Van links naar rechts" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:118 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "From right to left" -msgstr "Van rechts naar links" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:123 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" -msgstr "Verticaal, rechts naar links (gemengde oriëntatie)" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:128 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" -msgstr "Verticaal, rechts naar links (staand)" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:133 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" -msgstr "Verticaal, links naar rechts (gemengde oriëntatie)" - -#: app/actions/text-tool-actions.c:138 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" -msgstr "Verticaal, links naar rechts (staand)" - -#: app/actions/text-tool-commands.c:218 -#, c-format -msgid "Text along path failed: %s" -msgstr "Tekst langs pad mislukt: %s" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:58 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_New Tool Preset..." -msgstr "_Nieuwe Gereedschapsvoorinstelling..." - -# opnieuw instellen/herstellen -#: app/actions/tool-options-actions.c:63 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "R_eset Tool Options" -msgstr "Gereedschapsopties _terugzetten" - -# beginwaarden/standaardwaarden -#: app/actions/tool-options-actions.c:64 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Reset to default values" -msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" - -# herstellen/opnieuw instellen/resetten -#: app/actions/tool-options-actions.c:69 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Reset _all Tool Options" -msgstr "_Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/actions/tool-options-actions.c:70 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Reset all tool options" -msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" - -# herstellen/opnieuw instellen/resetten -#: app/actions/tool-options-commands.c:203 -msgid "Reset All Tool Options" -msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/actions/tool-options-commands.c:227 -msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "Weet u zeker dat u alle gereedschapsopties wilt terugzetten op hun standaardwaarden?" - -#: app/actions/tool-path-actions.c:45 -msgctxt "tool-path-action" -msgid "_Delete Anchor" -msgstr "Anker _verwijderen" - -#: app/actions/tool-path-actions.c:49 -msgctxt "tool-path-action" -msgid "Shift S_tart" -msgstr "Shift S_tart" - -#: app/actions/tool-path-actions.c:54 -msgctxt "tool-path-action" -msgid "_Insert Anchor" -msgstr "Anker _invoegen" - -#: app/actions/tool-path-actions.c:58 -msgctxt "tool-path-action" -msgid "Delete _Segment" -msgstr "_Segment verwijderen" - -#: app/actions/tool-path-actions.c:62 -msgctxt "tool-path-action" -msgid "_Reverse Stroke" -msgstr "Belijning _omkeren" - -# bij het verlaten/afsluiten -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "_Save Tool Options to Preset" -msgstr "Gereedschapsopties op_slaan naar voorinstelling" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:45 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "De actieve gereedschapsopties opslaan naar deze voorinstelling" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen _herstellen" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:52 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Restore this tool preset" -msgstr "Deze Gereedschapsvoorinstelling verwijderen" - -#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:61 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Edit Active Tool Preset" -msgstr "Actieve Gereedschapsvoorinstelling bewerken" - -#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 -#: app/actions/tool-presets-commands.c:68 -#, c-format -msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." -msgstr "Kan ‘%s’ gereedschapsopties niet bewaren naar een bestaande ‘%s’ voorinstelling." - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:46 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_New Tool Preset" -msgstr "_Nieuwe gereedschapsvoorinstelling" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:47 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Create a new tool preset" -msgstr "Nieuwe gereedschapsvoorinstelling maken" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:52 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "D_uplicate Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling d_upliceren" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:53 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Duplicate this tool preset" -msgstr "Deze gereedschapsvoorinstelling dupliceren" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:58 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Copy Tool Preset _Location" -msgstr "_Locatie gereedschapsvoorinstelling kopiëren" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:59 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Copy tool preset file location to clipboard" -msgstr "Locatie van het bestand met gereedschapsvoorinstellingen kopiëren naar klembord" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:64 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Show in _File Manager" -msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:65 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Show tool preset file location in the file manager" -msgstr "Locatie van instellingenbestand tonen in bestandsbeheer" - -# bij het verlaten/afsluiten -#: app/actions/tool-presets-actions.c:70 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Save Tool Options to Preset" -msgstr "Gereedschapsopties op_slaan naar voorinstelling" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:71 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "De actieve gereedschapsopties opslaan in deze voorinstelling" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:77 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "Ge_reedschapsvoorinstellingen herstellen" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:78 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Restore this tool preset" -msgstr "Instellingen van dit gereedschap herstellen" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:83 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling verwij_deren" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:84 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Delete this tool preset" -msgstr "Deze gereedschapsvoorinstelling verwijderen" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:89 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Refresh Tool Presets" -msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen ve_rnieuwen" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:90 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Refresh tool presets" -msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen vernieuwen" - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:98 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "_Edit Tool Preset..." -msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen be_werken..." - -#: app/actions/tool-presets-actions.c:99 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Edit this tool preset" -msgstr "Deze gereedschapsvoorinstelling bewerken" - -#: app/actions/tools-actions.c:48 -msgctxt "tools-action" -msgid "_By Color" -msgstr "_Op kleur" - -#: app/actions/tools-actions.c:49 -msgctxt "tools-action" -msgid "Select regions with similar colors" -msgstr "Gebieden met gelijkende kleuren selecteren" - -#: app/actions/tools-actions.c:54 app/actions/tools-actions.c:60 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Arbitrary Rotation..." -msgstr "_Willekeurige draaiing..." - -#: app/actions/tools-actions.c:55 -msgctxt "tools-action" -msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" -msgstr "Tekengebied draaien over een willekeurige hoek" - -#: app/actions/tools-actions.c:61 -msgctxt "tools-action" -msgid "Rotate image by an arbitrary angle" -msgstr "De afbeelding draaien met een willekeurige hoek" - -#: app/actions/tools-actions.c:163 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Set" -msgstr "Snelheid verfspuit: instellen" - -#: app/actions/tools-actions.c:167 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" -msgstr "Snelheid verfspuit: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:171 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" -msgstr "Snelheid verfspuit: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:175 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" -msgstr "Snelheid verfspuit: verlagen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:179 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" -msgstr "Snelheid verfspuit: verhogen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:183 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" -msgstr "Snelheid verfspuit: verlagen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:187 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" -msgstr "Snelheid verfspuit: verhogen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:195 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Set" -msgstr "Snelheid verfspuit: instellen" - -#: app/actions/tools-actions.c:199 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" -msgstr "Snelheid verfspuit: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:203 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" -msgstr "Snelheid verfspuit: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:207 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" -msgstr "Snelheid verfspuit: verlagen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:211 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" -msgstr "Snelheid verfspuit: verhogen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:215 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" -msgstr "Snelheid verfspuit: verlagen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:219 -msgctxt "tools-action" -msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" -msgstr "Snelheid verfspuit: verhogen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:290 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Set" -msgstr "Dekking gereedschap: instellen" - -#: app/actions/tools-actions.c:294 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" -msgstr "Dekking gereedschap: terug naar standaardwaarden" - -#: app/actions/tools-actions.c:298 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Minimize" -msgstr "Dekking gereedschap: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:302 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Maximize" -msgstr "Dekking gereedschap: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:306 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" -msgstr "Dekking gereedschap: verlagen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:310 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" -msgstr "Dekking gereedschap: verhogen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:314 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" -msgstr "Dekking gereedschap: verlagen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:318 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" -msgstr "Dekking gereedschap: verhogen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:322 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" -msgstr "Dekking gereedschap: relatief verlagen" - -#: app/actions/tools-actions.c:326 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" -msgstr "Dekking gereedschap: relatief verhogen" - -#: app/actions/tools-actions.c:334 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Set" -msgstr "Grootte gereedschap: instellen" - -# beginwaarden/standaardwaarden -#: app/actions/tools-actions.c:338 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Set to Default Value" -msgstr "Grootte gereedschap: terug naar standaardwaarden" - -#: app/actions/tools-actions.c:342 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Minimize" -msgstr "Grootte gereedschap: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:346 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Maximize" -msgstr "Grootte gereedschap: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:350 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Decrease by 1" -msgstr "Grootte gereedschap: verkleinen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:354 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Increase by 1" -msgstr "Grootte gereedschap: vergroten met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:358 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Decrease by 10" -msgstr "Grootte gereedschap: verkleinen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:362 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Increase by 10" -msgstr "Grootte gereedschap: vergroten met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:366 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Decrease Relative" -msgstr "Grootte gereedschap: relatief verkleinen" - -#: app/actions/tools-actions.c:370 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Size: Increase Relative" -msgstr "Grootte gereedschap: relatief vergroten" - -#: app/actions/tools-actions.c:378 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" -msgstr "Aspectratio gereedschap: instellen" - -#: app/actions/tools-actions.c:382 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" -msgstr "Aspectratio gereedschap: terug naar standaardwaarden" - -#: app/actions/tools-actions.c:386 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" -msgstr "Aspectratio gereedschap: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:390 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" -msgstr "Aspectratio gereedschap: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:394 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" -msgstr "Aspectratio gereedschap: verkleinen met 0,1" - -#: app/actions/tools-actions.c:398 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" -msgstr "Aspectratio gereedschap: vergroten met 0,1" - -#: app/actions/tools-actions.c:402 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" -msgstr "Aspectratio gereedschap: verkleinen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:406 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" -msgstr "Aspectratio gereedschap: vergroten met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:410 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" -msgstr "Aspectratio gereedschap: relatief verkleinen" - -#: app/actions/tools-actions.c:414 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" -msgstr "Aspectratio gereedschap: relatief vergroten" - -#: app/actions/tools-actions.c:422 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Set" -msgstr "Hoek gereedschap: instellen" - -#: app/actions/tools-actions.c:426 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" -msgstr "Hoek gereedschap: instellen op standaardwaarde" - -#: app/actions/tools-actions.c:430 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Minimize" -msgstr "Hoek gereedschap: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:434 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Maximize" -msgstr "Hoek gereedschap: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:438 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" -msgstr "Hoek gereedschap: verkleinen met 1°" - -#: app/actions/tools-actions.c:442 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" -msgstr "Hoek gereedschap: vergroten met 1°" - -#: app/actions/tools-actions.c:446 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" -msgstr "Hoek gereedschap: verkleinen met 15°" - -#: app/actions/tools-actions.c:450 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" -msgstr "Hoek gereedschap: vergroten met 15°" - -#: app/actions/tools-actions.c:454 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" -msgstr "Hoek gereedschap: relatief verkleinen" - -#: app/actions/tools-actions.c:458 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Angle: Increase Relative" -msgstr "Hoek gereedschap: relatief vergroten" - -#: app/actions/tools-actions.c:466 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Set" -msgstr "Afstand gereedschap: instellen" - -#: app/actions/tools-actions.c:470 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" -msgstr "Afstand gereedschap: terug naar standaardwaarden" - -#: app/actions/tools-actions.c:474 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Minimize" -msgstr "Afstand gereedschap: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:478 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Maximize" -msgstr "Afstand gereedschap: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:482 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" -msgstr "Afstand gereedschap: verkleinen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:486 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" -msgstr "Afstand gereedschap: vergroten met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:490 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" -msgstr "Afstand gereedschap: verkleinen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:494 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" -msgstr "Afstand gereedschap: vergroten met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:498 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" -msgstr "Afstand gereedschap: relatief verkleinen" - -#: app/actions/tools-actions.c:502 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" -msgstr "Afstand gereedschap: relatief vergroten" - -#: app/actions/tools-actions.c:510 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Set" -msgstr "Hardheid gereedschap: instellen" - -# beginwaarden/standaardwaarden -#: app/actions/tools-actions.c:514 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" -msgstr "Hardheid gereedschap: terug naar standaardwaarden" - -#: app/actions/tools-actions.c:518 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Minimize" -msgstr "Hardheid gereedschap: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:522 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Maximize" -msgstr "Hardheid gereedschap: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:526 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" -msgstr "Hardheid gereedschap: verlagen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:530 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" -msgstr "Hardheid gereedschap: verhogen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:534 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" -msgstr "Hardheid gereedschap: verlagen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:538 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" -msgstr "Hardheid gereedschap: verhogen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:542 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" -msgstr "Hardheid gereedschap: relatief verlagen" - -#: app/actions/tools-actions.c:546 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" -msgstr "Hardheid gereedschap: relatief verhogen" - -#: app/actions/tools-actions.c:554 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Set" -msgstr "Kracht gereedschap: instellen" - -# beginwaarden/standaardwaarden -#: app/actions/tools-actions.c:558 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Set to Default Value" -msgstr "Kracht gereedschap: terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/actions/tools-actions.c:562 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Minimize" -msgstr "Kracht gereedschap: minimaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:566 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Maximize" -msgstr "Kracht gereedschap: maximaliseren" - -#: app/actions/tools-actions.c:570 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Decrease by 1" -msgstr "Kracht gereedschap: verkleinen met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:574 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Increase by 1" -msgstr "Kracht gereedschap: vergroten met 1" - -#: app/actions/tools-actions.c:578 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Decrease by 10" -msgstr "Kracht gereedschap: verkleinen met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:582 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Increase by 10" -msgstr "Kracht gereedschap: vergroten met 10" - -#: app/actions/tools-actions.c:586 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Decrease Relative" -msgstr "Kracht gereedschap: relatief verminderen" - -#: app/actions/tools-actions.c:590 -msgctxt "tools-action" -msgid "Tool's Force: Increase Relative" -msgstr "Kracht gereedschap: relatief vergroten" - -#: app/actions/tools-actions.c:817 -#, c-format -msgid "Activate tool \"%s\"" -msgstr "Activeer het gereedschap \"%s\"" - -#: app/actions/view-actions.c:71 -msgctxt "view-action" -msgid "_New View" -msgstr "_Nieuwe weergave" - -#: app/actions/view-actions.c:72 -msgctxt "view-action" -msgid "Create another view on this image" -msgstr "Een nieuwe weergave voor deze afbeelding aanmaken" - -#: app/actions/view-actions.c:77 -msgctxt "view-action" -msgid "_Close View" -msgstr "Afbee_lding sluiten" - -#: app/actions/view-actions.c:78 -msgctxt "view-action" -msgid "Close the active image view" -msgstr "De actieve afbeelding sluiten" - -#: app/actions/view-actions.c:83 -msgctxt "view-action" -msgid "C_enter Image in Window" -msgstr "Afbeelding in venster c_entreren" - -#: app/actions/view-actions.c:84 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" -msgstr "De afbeelding verplaatsen tot hij gecentreerd in het venster staat" - -#: app/actions/view-actions.c:89 -msgctxt "view-action" -msgid "_Fit Image in Window" -msgstr "A_fbeelding in venster passen" - -#: app/actions/view-actions.c:90 -msgctxt "view-action" -msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" -msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de volledige afbeelding zichtbaar wordt" - -#: app/actions/view-actions.c:95 -msgctxt "view-action" -msgid "Fi_ll Window" -msgstr "Venster vu_llen" - -#: app/actions/view-actions.c:96 -msgctxt "view-action" -msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat het volledige venster gebruikt wordt" - -#: app/actions/view-actions.c:101 -msgctxt "view-action" -msgid "Zoom to _Selection" -msgstr "Zoom tot _selectie" - -#: app/actions/view-actions.c:102 -msgctxt "view-action" -msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" -msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de selectie het venster vult" - -#: app/actions/view-actions.c:107 -msgctxt "view-action" -msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "Zoomniveau _herstellen" - -#: app/actions/view-actions.c:108 -msgctxt "view-action" -msgid "Restore the previous zoom level" -msgstr "Het vorige zoomniveau herstellen" - -#: app/actions/view-actions.c:113 -msgctxt "view-action" -msgid "Othe_r rotation angle..." -msgstr "Andere d_raaihoek..." - -#: app/actions/view-actions.c:114 -msgctxt "view-action" -msgid "Set a custom rotation angle" -msgstr "Een aangepaste draaihoek instellen" - -#: app/actions/view-actions.c:119 -msgctxt "view-action" -msgid "_Reset Flipping" -msgstr "Spiegelen _ongedaan maken" - -#: app/actions/view-actions.c:121 -msgctxt "view-action" -msgid "Reset flipping to unflipped" -msgstr "Spiegelen ongedaan maken" - -#: app/actions/view-actions.c:126 -msgctxt "view-action" -msgid "_Reset Flip & Rotate" -msgstr "Spiegelen en draaien _ongedaan maken" - -#: app/actions/view-actions.c:128 -msgctxt "view-action" -msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" -msgstr "Spiegelen ongedaan maken en draaihoek op 0° zetten" - -#: app/actions/view-actions.c:133 -msgctxt "view-action" -msgid "Na_vigation Window" -msgstr "Nav_igatievenster" - -#: app/actions/view-actions.c:134 -msgctxt "view-action" -msgid "Show an overview window for this image" -msgstr "Open het Navigatievenster voor deze afbeelding" - -#: app/actions/view-actions.c:139 -msgctxt "view-action" -msgid "Display _Filters..." -msgstr "_Weergavefilters..." - -#: app/actions/view-actions.c:140 -msgctxt "view-action" -msgid "Configure filters applied to this view" -msgstr "Filters instellen die toegepast worden op deze weergave" - -#: app/actions/view-actions.c:145 -msgctxt "view-action" -msgid "As in _Preferences" -msgstr "Terug naar st_andaardinstellingen" - -#: app/actions/view-actions.c:147 -msgctxt "view-action" -msgid "Reset color management to what's configured in preferences" -msgstr "Kleurbeheer terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld" - -# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions -# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid -#: app/actions/view-actions.c:152 -msgctxt "view-action" -msgid "Shrink _Wrap" -msgstr "Venster naar afbeeldings_grootte" - -#: app/actions/view-actions.c:153 -msgctxt "view-action" -msgid "Reduce the image window to the size of the image display" -msgstr "Het venster verkleinen tot de afmetingen van de afbeelding" - -#: app/actions/view-actions.c:158 -msgctxt "view-action" -msgid "_Open Display..." -msgstr "Scherm _openen..." - -#: app/actions/view-actions.c:159 -msgctxt "view-action" -msgid "Connect to another display" -msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden" - -#: app/actions/view-actions.c:168 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _All" -msgstr "_Alles tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:169 -msgctxt "view-action" -msgid "Show full image content" -msgstr "De volledige afbeelding tonen" - -# wat betekent dit, wat doet dit in het programma? -#: app/actions/view-actions.c:175 -msgctxt "view-action" -msgid "_Dot for Dot" -msgstr "_Punt voor punt" - -#: app/actions/view-actions.c:176 -msgctxt "view-action" -msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" -msgstr "Eén pixel op het scherm stelt één pixel in de afbeelding voor" - -#: app/actions/view-actions.c:182 -msgctxt "view-action" -msgid "_Color-Manage this View" -msgstr "_Kleurbeheer voor deze weergave activeren" - -#: app/actions/view-actions.c:183 -msgctxt "view-action" -msgid "Use color management for this view" -msgstr "Kleurbeheer gebruiken voor deze weergave" - -#: app/actions/view-actions.c:189 -msgctxt "view-action" -msgid "_Proof Colors" -msgstr "Afdruk_voorbeeld" - -#: app/actions/view-actions.c:190 -msgctxt "view-action" -msgid "Use this view for soft-proofing" -msgstr "Activeer deze optie om op het beeldscherm een afdruk te simuleren (soft proofing)" - -#: app/actions/view-actions.c:196 -msgctxt "view-action" -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Zwartpuntcompensatie" - -#: app/actions/view-actions.c:197 -msgctxt "view-action" -msgid "Use black point compensation for image display" -msgstr "Zwartpuntcompensatie gebruiken voor deze afbeelding" - -#: app/actions/view-actions.c:203 -msgctxt "view-action" -msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" -msgstr "Kleuren buiten het gamut _markeren" - -#: app/actions/view-actions.c:204 -msgctxt "view-action" -msgid "" -"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " -"color space" -msgstr "Markeer tijdens een afdrukvoorbeeld (soft-proofing) de kleuren die niet in de gewenste doelkleurruimte kunnen worden weergegeven" - -#: app/actions/view-actions.c:211 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Selection" -msgstr "Selectie _tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:212 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the selection outline" -msgstr "Selectie-omtrek tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:218 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Layer Boundary" -msgstr "_Laaggrens tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:219 -msgctxt "view-action" -msgid "Draw a border around the active layer" -msgstr "Een rand tekenen rond de actieve laag" - -#: app/actions/view-actions.c:225 -msgctxt "view-action" -msgid "Show Canvas Bounda_ry" -msgstr "_Canvasg_rens tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:226 -msgctxt "view-action" -msgid "Draw a border around the canvas" -msgstr "Teken een rand om het canvas" - -#: app/actions/view-actions.c:232 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Guides" -msgstr "_Hulplijnen tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:233 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the image's guides" -msgstr "De hulplijnen van de afbeelding tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:239 -msgctxt "view-action" -msgid "S_how Grid" -msgstr "_Raster tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:240 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the image's grid" -msgstr "Tonen raster over afbeelding" - -#: app/actions/view-actions.c:246 -msgctxt "view-action" -msgid "Sh_ow Sample Points" -msgstr "M_onsterpunten tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:247 -msgctxt "view-action" -msgid "Display the image's color sample points" -msgstr "De kleurenmonsterpunten van de afbeelding tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:253 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to Gu_ides" -msgstr "Kleven aan hulpl_ijnen" - -#: app/actions/view-actions.c:254 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to guides" -msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door hulplijnen" - -#: app/actions/view-actions.c:260 -msgctxt "view-action" -msgid "Sna_p to Grid" -msgstr "Rast_er magnetisch" - -#: app/actions/view-actions.c:261 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the grid" -msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het raster" - -#: app/actions/view-actions.c:267 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to _Canvas Edges" -msgstr "_Canvasranden magnetisch" - -#: app/actions/view-actions.c:268 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the canvas edges" -msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door de canvasranden" - -#: app/actions/view-actions.c:274 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap t_o Active Path" -msgstr "_Actieve pad magnetisch" - -#: app/actions/view-actions.c:275 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the active path" -msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het actieve pad" - -#: app/actions/view-actions.c:281 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to _Bounding Boxes" -msgstr "_Kleef aan canvasranden" - -#: app/actions/view-actions.c:282 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the bounding boxes" -msgstr "Gereedschap bewegingen worden aangetrokken door de canvasranden" - -#: app/actions/view-actions.c:288 -msgctxt "view-action" -msgid "Snap to _Equidistance" -msgstr "Kleven aan _gelijkeafstand lijnen" - -#: app/actions/view-actions.c:289 -msgctxt "view-action" -msgid "Tool operations snap to the equidistance between three bounding boxes" -msgstr "Bewegingen van gereedschappen worden aangetrokken door de lijnen van gelijke afstand" - -#: app/actions/view-actions.c:295 -msgctxt "view-action" -msgid "Show _Menubar" -msgstr "_Menubalk tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:296 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's menubar" -msgstr "Menubalk van dit venster tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:302 -msgctxt "view-action" -msgid "Show R_ulers" -msgstr "_Linialen tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:303 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's rulers" -msgstr "Linialen van dit venster tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:309 -msgctxt "view-action" -msgid "Show Scroll_bars" -msgstr "Schuif_balken tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:310 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's scrollbars" -msgstr "Schuifbalken van dit venster tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:316 -msgctxt "view-action" -msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "_Statusbalk tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:317 -msgctxt "view-action" -msgid "Show this window's statusbar" -msgstr "Statusbalk van dit venster tonen" - -#: app/actions/view-actions.c:323 -msgctxt "view-action" -msgid "Fullscr_een" -msgstr "_Volledig scherm" - -#: app/actions/view-actions.c:324 -msgctxt "view-action" -msgid "Toggle fullscreen view" -msgstr "Volledig scherm in/uitschakelen" - -#: app/actions/view-actions.c:333 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Set zoom factor" -msgstr "Stel zoomniveau in" - -#: app/actions/view-actions.c:338 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom out as far as possible" -msgstr "Zo ver mogelijk uitzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:343 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom in as far as possible" -msgstr "Zo ver mogelijk inzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:348 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Uitzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:349 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom out" -msgstr "Uitzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:354 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Inzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:355 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom in" -msgstr "Inzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:360 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom out a lot" -msgstr "Sterk uitzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:365 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom in a lot" -msgstr "Sterk inzoomen" - -#: app/actions/view-actions.c:373 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 16:1 (1600%)" -msgstr "Zoom 16:1 (1600%)" - -#: app/actions/view-actions.c:374 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1_6:1 (1600%)" -msgstr "1_6:1 (1600%)" - -#: app/actions/view-actions.c:376 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 16:1" -msgstr "Zoom 16:1" - -#: app/actions/view-actions.c:381 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 8:1 (800%)" -msgstr "Zoom 8:1 (800%)" - -#: app/actions/view-actions.c:382 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_8:1 (800%)" -msgstr "_8:1 (800%)" - -#: app/actions/view-actions.c:384 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 8:1" -msgstr "Zoom 8:1" - -#: app/actions/view-actions.c:389 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 4:1 (400%)" -msgstr "Zoom 4:1 (400%)" - -#: app/actions/view-actions.c:390 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_4:1 (400%)" -msgstr "_4:1 (400%)" - -#: app/actions/view-actions.c:392 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 4:1" -msgstr "Zoom 4:1" - -#: app/actions/view-actions.c:397 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 2:1 (200%)" -msgstr "Zoom 2:1 (200%)" - -#: app/actions/view-actions.c:398 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_2:1 (200%)" -msgstr "_2:1 (200%)" - -#: app/actions/view-actions.c:400 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 2:1" -msgstr "Zoom 2:1" - -#: app/actions/view-actions.c:405 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:1 (100%)" -msgstr "Zoom 1:1 (100%)" - -#: app/actions/view-actions.c:406 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "_1:1 (100%)" -msgstr "_1:1(100%)" - -#: app/actions/view-actions.c:408 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Zoom 1:1" - -#: app/actions/view-actions.c:413 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:2 (50%)" -msgstr "Zoom 1:2 (50%)" - -#: app/actions/view-actions.c:414 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:_2 (50%)" -msgstr "1:2 (_50%)" - -#: app/actions/view-actions.c:416 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:2" -msgstr "Zoom 1:2" - -#: app/actions/view-actions.c:421 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:4 (25%)" -msgstr "Zoom 1:4 (25%)" - -#: app/actions/view-actions.c:422 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:_4 (25%)" -msgstr "1:4 (25_%)" - -#: app/actions/view-actions.c:424 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:4" -msgstr "Zoom 1:4" - -#: app/actions/view-actions.c:429 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:8 (12.5%)" -msgstr "Zoom 1:8 (12,5%)" - -#: app/actions/view-actions.c:430 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:_8 (12.5%)" -msgstr "1:8 _(12,5%)" - -#: app/actions/view-actions.c:432 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:8" -msgstr "Zoom 1:8" - -#: app/actions/view-actions.c:437 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:16 (6.25%)" -msgstr "Zoom 1:16 (6,25%)" - -#: app/actions/view-actions.c:438 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "1:1_6 (6.25%)" -msgstr "1:1_6 (6,25%)" - -#: app/actions/view-actions.c:440 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom 1:16" -msgstr "Zoom 1:16" - -#: app/actions/view-actions.c:445 app/actions/view-actions.c:448 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Set a custom zoom factor" -msgstr "Een aangepast zoomniveau instellen" - -#: app/actions/view-actions.c:446 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Othe_r zoom factor..." -msgstr "Ande_re zoomfactor..." - -#: app/actions/view-actions.c:456 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "_Horizontaal spiegelen" - -#: app/actions/view-actions.c:457 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip the view horizontally" -msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen" - -#: app/actions/view-actions.c:463 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "_Verticaal spiegelen" - -#: app/actions/view-actions.c:464 -msgctxt "view-action" -msgid "Flip the view vertically" -msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen" - -#: app/actions/view-actions.c:473 -msgctxt "view-action" -msgid "Display Rotation Absolute Angle Set" -msgstr "Vaste draaihoek van het beeldscherm ingesteld" - -#: app/actions/view-actions.c:479 -msgctxt "view-action" -msgid "_Reset Rotate" -msgstr "Draaien _ongedaan maken" - -#: app/actions/view-actions.c:481 -msgctxt "view-action" -msgid "Reset the angle of rotation to 0°" -msgstr "Zet draaihoek terug op 0°" - -#: app/actions/view-actions.c:489 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 15° _clockwise" -msgstr "15° met de _klok mee draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:490 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" -msgstr "De afbeelding 15° naar rechts draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:495 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "90° met de k_lok mee draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:496 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" -msgstr "De afbeelding 90° naar rechts draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:501 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate _180°" -msgstr "_180° roteren" - -#: app/actions/view-actions.c:502 -msgctxt "view-action" -msgid "Turn the view upside-down" -msgstr "De afbeelding 180° draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:507 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "90° _tegen de klok in draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:508 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" -msgstr "De afbeelding 90° naar links draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:513 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" -msgstr "15° te_gen de klok in draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:514 -msgctxt "view-action" -msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" -msgstr "De afbeelding 15 graden naar links draaien" - -#: app/actions/view-actions.c:522 -msgctxt "view-action" -msgid "_Perceptual" -msgstr "_Perceptueel" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/actions/view-actions.c:523 -msgctxt "view-action" -msgid "Display rendering intent is perceptual" -msgstr "Renderintentie beeldscherm: perceptueel" - -#: app/actions/view-actions.c:528 -msgctxt "view-action" -msgid "_Relative Colorimetric" -msgstr "_Relatief colorimetrisch" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/actions/view-actions.c:529 -msgctxt "view-action" -msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" -msgstr "Renderintentie beeldscherm: relatief colorimetrisch" - -#: app/actions/view-actions.c:534 -msgctxt "view-action" -msgid "_Saturation" -msgstr "Ver_zadiging" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/actions/view-actions.c:535 -msgctxt "view-action" -msgid "Display rendering intent is saturation" -msgstr "Renderintentie beeldscherm: verzadiging" - -#: app/actions/view-actions.c:540 -msgctxt "view-action" -msgid "_Absolute Colorimetric" -msgstr "_Absoluut colorimetrisch" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/actions/view-actions.c:541 -msgctxt "view-action" -msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" -msgstr "Renderintentie beeldscherm: absoluut colorimetrisch" - -#: app/actions/view-actions.c:549 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "From _Theme" -msgstr "Van _thema" - -#: app/actions/view-actions.c:550 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use the current theme's background color" -msgstr "De achtergrondkleur van het huidige thema gebruiken" - -#: app/actions/view-actions.c:555 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "_Light Check Color" -msgstr "_Lichte vakken" - -# BUG? toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes? -#: app/actions/view-actions.c:556 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use the light check color" -msgstr "Lichte vakken gebruiken" - -#: app/actions/view-actions.c:561 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "_Dark Check Color" -msgstr "_Donkere vakken" - -# BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes? -#: app/actions/view-actions.c:562 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use the dark check color" -msgstr "Donkere vakken gebruiken" - -# eigen/aangepaste -#: app/actions/view-actions.c:567 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "_Custom Color..." -msgstr "Aangepaste kleur sele_cteren..." - -#: app/actions/view-actions.c:568 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Use an arbitrary color" -msgstr "Een willekeurige kleur gebruiken" - -#: app/actions/view-actions.c:573 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "As in _Preferences" -msgstr "Als in _voorkeuren" - -#: app/actions/view-actions.c:575 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" -msgstr "Opvulkleur terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld" - -#: app/actions/view-actions.c:583 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" -msgstr "Behoud van vulling in modus \"_Alles tonen\"" - -#: app/actions/view-actions.c:585 -msgctxt "view-padding-color" -msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" -msgstr "Behoud canvasopvulling wanneer \"Beeld -> Alles tonen\" is ingeschakeld" - -#: app/actions/view-actions.c:594 -msgctxt "view-action" -msgid "Set horizontal scroll offset" -msgstr "Stel afstand horizontale verschuiving in" - -#: app/actions/view-actions.c:599 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll to left border" -msgstr "Naar linker rand schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:604 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll to right border" -msgstr "Naar rechter rand schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:609 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll left" -msgstr "Naar links schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:614 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll right" -msgstr "Naar rechts schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:619 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll page left" -msgstr "Pagina naar links schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:624 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll page right" -msgstr "Pagina naar rechts schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:632 -msgctxt "view-action" -msgid "Set vertical scroll offset" -msgstr "Stel afstand verticale verschuiving in" - -#: app/actions/view-actions.c:637 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll to top border" -msgstr "Naar bovenste rand schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:642 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll to bottom border" -msgstr "Naar onderste rand schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:647 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll up" -msgstr "Omhoog schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:652 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll down" -msgstr "Omlaag schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:657 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll page up" -msgstr "Pagina omhoog schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:662 -msgctxt "view-action" -msgid "Scroll page down" -msgstr "Pagina omlaag schuiven" - -#: app/actions/view-actions.c:848 -#, c-format -msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" -msgstr "_Vorig zoomniveau (%d%%)" - -#: app/actions/view-actions.c:856 -msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "Terug naar vorig zoomniveau" - -#: app/actions/view-actions.c:1004 -#, c-format -msgid "_Zoom (%s)" -msgstr "_Zoomen (%s)" - -#. please preserve the trailing space -#. H: Horizontal, V: Vertical -#: app/actions/view-actions.c:1024 -msgid "(H+V) " -msgstr "(H+V) " - -#. please preserve the trailing space -#. H: Horizontal -#: app/actions/view-actions.c:1030 -msgid "(H) " -msgstr "(H) " - -#. please preserve the trailing space -#. V: Vertical -#: app/actions/view-actions.c:1036 -msgid "(V) " -msgstr "(V) " - -# Is menutekst, begrijp niet wat die %s en %d hier doen -# pm -#: app/actions/view-actions.c:1045 -#, c-format -msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" -msgstr "_Spiegelen %s en draaien (%d°)" - -#: app/actions/view-commands.c:1074 -msgid "Set Canvas Padding Color" -msgstr "Canvasopvulkleur instellen" - -#: app/actions/view-commands.c:1076 -msgid "Set Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Een aangepaste opvulkleur voor het canvas selecteren" - -#: app/actions/window-actions.c:175 -#, c-format -msgid "Screen %s" -msgstr "Scherm %s" - -#: app/actions/window-actions.c:177 -#, c-format -msgid "Move this window to screen %s" -msgstr "Dit venster verplaatsen naar scherm %s" - -#: app/actions/window-commands.c:73 -msgid "Open Display" -msgstr "Weergave openen" - -#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:148 -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:192 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:377 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 -msgid "_OK" -msgstr "_Oké" - -#: app/actions/window-commands.c:88 -msgid "" -"Experimental multi-display stuff!\n" -"Click OK and have fun crashing GIMP..." -msgstr "Experimenteel deel voor meervoudige weergave!\n" -"Klik op Oké en kijk toe hoe GIMP crasht…" - -#: app/actions/window-commands.c:92 -msgid "Please enter the name of the new display:" -msgstr "Geef de naam van het nieuwe weergave-apparaat:" - -#: app/actions/window-commands.c:118 -#, c-format -msgid "Can't open display '%s'. Please try another one:" -msgstr "Kan weergave ‘%s’ niet openen. Probeer een andere:" - -#: app/actions/windows-actions.c:103 -msgctxt "windows-action" -msgid "Next Image" -msgstr "Volgende afbeelding" - -#: app/actions/windows-actions.c:104 -msgctxt "windows-action" -msgid "Switch to the next image" -msgstr "Wisselen naar volgende afbeelding" - -#: app/actions/windows-actions.c:109 -msgctxt "windows-action" -msgid "Previous Image" -msgstr "Vorige afbeelding" - -#: app/actions/windows-actions.c:110 -msgctxt "windows-action" -msgid "Switch to the previous image" -msgstr "Wisselen naar vorige afbeelding" - -#: app/actions/windows-actions.c:115 menus/image-menu.ui.in.in:891 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Tabs Position" -msgstr "Positie van _tabbladen" - -#: app/actions/windows-actions.c:121 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Hide Docks" -msgstr "_Dokken verbergen" - -#: app/actions/windows-actions.c:122 -msgctxt "windows-action" -msgid "" -"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." -msgstr "Als dit geselecteerd is worden dokken en andere vensters verborgen, zodat alleen afbeeldingsvensters overblijven." - -#: app/actions/windows-actions.c:128 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Show Tabs" -msgstr "Tab_s tonen" - -#: app/actions/windows-actions.c:129 -msgctxt "windows-action" -msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." -msgstr "Indien ingeschakeld wordt de balk met beeldtabs getoond." - -#: app/actions/windows-actions.c:135 -msgctxt "windows-action" -msgid "Single-Window _Mode" -msgstr "Enkelvenster_modus" - -#: app/actions/windows-actions.c:136 -msgctxt "windows-action" -msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruikt GIMP slechts een enkel venster." - -#: app/actions/windows-actions.c:145 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "_Top" -msgstr "_Bovenaan" - -#: app/actions/windows-actions.c:146 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "Position the tabs on the top" -msgstr "De tabbladen bovenaan zetten" - -#: app/actions/windows-actions.c:150 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Onderaan" - -#: app/actions/windows-actions.c:151 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "Position the tabs on the bottom" -msgstr "De tabbladen onderaan zetten" - -#: app/actions/windows-actions.c:155 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "_Left" -msgstr "_Links" - -#: app/actions/windows-actions.c:156 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "Position the tabs on the left" -msgstr "De tabbladen aan de linkerkant zetten" - -# H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets -#: app/actions/windows-actions.c:160 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "_Right" -msgstr "_Rechts" - -#: app/actions/windows-actions.c:161 -msgctxt "windows-tabs-position-action" -msgid "Position the tabs on the right" -msgstr "De tabbladen aan de rechterkant zetten" - -#: app/actions/windows-actions.c:278 app/actions/windows-actions.c:280 -msgid "Single-window mode disabled" -msgstr "Enkelvenster_modus uitgeschakeld" - -#. TRANSLATORS: label for an action allowing to show (i.e. raise the image -#. * tab or window above others) specific images or views of image. The part -#. * between quotes is the image name and other view identifiers. -#. -#: app/actions/windows-actions.c:393 -#, c-format -msgid "Show \"%s-%d.%d\"" -msgstr "Opnieuw tonen \"%s-%d.%d\"" - -#. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the -#. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface. -#. -#: app/actions/windows-actions.c:472 -#, c-format -msgid "Switch to the first image view: %1$s" -msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s" -msgstr[0] "Wisselen naar eerste weergave: %1$s" -msgstr[1] "Wisselen naar weergave %2$d: %1$s" - -#: app/actions/windows-commands.c:208 -msgid "" -"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " -"toolbox and try again." -msgstr "Het recent gekozen dok bevat een gereedschapskist. Sluit de momenteel geopende gereedschapskist en probeer het opnieuw." - -#: app/config/config-enums.c:26 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "From theme" -msgstr "Volgens thema" - -# BUG? Toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes? -#: app/config/config-enums.c:27 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Light check color" -msgstr "Lichte vakken" - -# BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes? -#: app/config/config-enums.c:28 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Dark check color" -msgstr "Donkere vakken" - -#: app/config/config-enums.c:29 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Custom color" -msgstr "Aangepaste kleur" - -#: app/config/config-enums.c:57 -msgctxt "cursor-format" -msgid "Black & white" -msgstr "Zwart-wit" - -#: app/config/config-enums.c:58 -msgctxt "cursor-format" -msgid "Fancy" -msgstr "Chique" - -# werkbalkpictogram -#: app/config/config-enums.c:87 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Tool icon" -msgstr "Gereedschapspictogram" - -#: app/config/config-enums.c:88 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Tool icon with crosshair" -msgstr "Gereedschapspictogram met kruisdraad" - -#: app/config/config-enums.c:89 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Crosshair only" -msgstr "Alleen kruisdraad" - -#: app/config/config-enums.c:123 -msgctxt "export-file-type" -msgid "PNG Image" -msgstr "PNG-afbeelding" - -#: app/config/config-enums.c:124 -msgctxt "export-file-type" -msgid "JPEG Image" -msgstr "JPEG-afbeelding" - -#: app/config/config-enums.c:125 -msgctxt "export-file-type" -msgid "OpenRaster Image" -msgstr "OpenRaster-afbeelding" - -#: app/config/config-enums.c:126 -msgctxt "export-file-type" -msgid "Photoshop Image" -msgstr "Photoshop-afbeelding" - -# overzicht ongedaan maken wissen/documentgeschiedenis -#: app/config/config-enums.c:127 -msgctxt "export-file-type" -msgid "Portable Document Format" -msgstr "Portable Document Format" - -#: app/config/config-enums.c:128 -msgctxt "export-file-type" -msgid "TIFF Image" -msgstr "TIFF-afbeelding" - -#: app/config/config-enums.c:129 -msgctxt "export-file-type" -msgid "Windows BMP Image" -msgstr "Windows BMP-afbeelding" - -#: app/config/config-enums.c:130 -msgctxt "export-file-type" -msgid "WebP Image" -msgstr "WebP-afbeelding" - -#: app/config/config-enums.c:158 -msgctxt "handedness" -msgid "Left-handed" -msgstr "Linkshandig" - -#: app/config/config-enums.c:159 -msgctxt "handedness" -msgid "Right-handed" -msgstr "Rechtshandig" - -#: app/config/config-enums.c:187 -msgctxt "help-browser-type" -msgid "GIMP help browser" -msgstr "Hulpbrowser voor GIMP" - -# Web Browser -#: app/config/config-enums.c:188 -msgctxt "help-browser-type" -msgid "Web browser" -msgstr "Webbrowser" - -#: app/config/config-enums.c:218 -msgctxt "icon-size" -msgid "Small size" -msgstr "Klein" - -#: app/config/config-enums.c:219 -msgctxt "icon-size" -msgid "Medium size" -msgstr "Gemiddeld" - -#: app/config/config-enums.c:220 -msgctxt "icon-size" -msgid "Large size" -msgstr "Groot" - -#: app/config/config-enums.c:221 -msgctxt "icon-size" -msgid "Huge size" -msgstr "Heel groot" - -#: app/config/config-enums.c:251 -msgctxt "position" -msgid "Top" -msgstr "Bovenaan" - -#: app/config/config-enums.c:252 -msgctxt "position" -msgid "Bottom" -msgstr "Onderaan" - -#: app/config/config-enums.c:253 -msgctxt "position" -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: app/config/config-enums.c:254 -msgctxt "position" -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: app/config/config-enums.c:282 -msgctxt "drag-zoom-mode" -msgid "By distance" -msgstr "Op afstand" - -#: app/config/config-enums.c:283 -msgctxt "drag-zoom-mode" -msgid "By duration" -msgstr "Op tijdsduur" - -#: app/config/config-enums.c:312 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "No action" -msgstr "Geen opdracht" - -#: app/config/config-enums.c:313 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "Pan view" -msgstr "Beeld verschuiven" - -#: app/config/config-enums.c:314 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "Switch to Move tool" -msgstr "Wisselen naar gereedschap Verplaatsen" - -#: app/config/config-enums.c:343 -msgctxt "window-hint" -msgid "Normal window" -msgstr "Normaal venster" - -#: app/config/config-enums.c:344 -msgctxt "window-hint" -msgid "Utility window" -msgstr "Hulpvenster" - -# zichtbaar houden/bovenaan houden -#: app/config/config-enums.c:345 -msgctxt "window-hint" -msgid "Keep above" -msgstr "Zichtbaar houden" - -#: app/config/config-enums.c:373 -msgctxt "zoom-quality" -msgid "Low" -msgstr "Laag" - -#: app/config/config-enums.c:374 -msgctxt "zoom-quality" -msgid "High" -msgstr "Hoog" - -#: app/config/config-enums.c:404 -msgctxt "theme-scheme" -msgid "Light Colors" -msgstr "Lichte kleuren" - -#: app/config/config-enums.c:405 -msgctxt "theme-scheme" -msgid "Middle Gray" -msgstr "Midden-grijs" - -#: app/config/config-enums.c:406 -msgctxt "theme-scheme" -msgid "Dark Colors" -msgstr "Donkere kleuren" - -#: app/config/config-enums.c:407 -msgctxt "theme-scheme" -msgid "System Colors" -msgstr "Systeemkleuren" - -#: app/config/gimpconfig-file.c:84 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te schrijven: %s" - -#: app/config/gimpconfig-file.c:118 -#, c-format -msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." -msgstr "Fout tijdens verwerken '%%s': regel langer dan %s karakters." - -#: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 -#: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 -#: app/gui/themes.c:720 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 -#, c-format -msgid "Error writing '%s': %s" -msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s" - -#: app/config/gimpconfig-file.c:184 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 -#, c-format -msgid "Error reading '%s': %s" -msgstr "Fout tijdens lezen van ‘%s’: %s" - -#: app/config/gimpconfig-file.c:259 -#, c-format -msgid "" -"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " -"backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "Er trad een fout op bij het parsen van uw bestand ‘%s’. Standaard waarden zullen worden gebruikt. Een back-up van uw configuratie is gemaakt op ‘%s’." - -#: app/config/gimpcoreconfig.c:829 app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 -msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" -msgstr "Patroonsyntaxis voor het zoeken en selecteren van items:" - -#: app/config/gimpdialogconfig.c:319 app/core/gimplayer.c:408 -msgid "Layer" -msgstr "Laag" - -#: app/config/gimpdialogconfig.c:426 app/core/gimpchannel.c:240 -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:94 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 -msgid "Channel" -msgstr "Kanaal" - -#: app/config/gimpdialogconfig.c:440 app/path/gimppath.c:215 -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:254 -msgid "Path" -msgstr "Pad" - -#: app/config/gimpdisplayconfig.c:143 -msgid "Transparency custom color 1" -msgstr "Als Transparantie aangewezen kleur 1" - -#: app/config/gimpdisplayconfig.c:151 -msgid "Transparency custom color 2" -msgstr "Als Transparantie aangewezen kleur 2" - -# Not all strings defined here are used in the user interface -# * (the preferences dialog mainly) and only those that are should -# * be marked for translation. -#. Not all strings defined here are used in the user interface -#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should -#. * be marked for translation. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:11 -msgid "" -"When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " -"focus\"." -msgstr "Indien ingeschakeld zal een afbeelding de actieve worden als het afbeeldingsvenster ervan de focus krijgt. Dit is handig voor vensterbeheerders die \"klik voor focus\" gebruiken." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:26 -msgid "Sets the dynamics search path." -msgstr "Zoekpad voor penseelgedrag instellen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:31 -msgid "" -"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " -"color." -msgstr "Stelt de opvulkleur van het canvas in wanneer de opvulmodus is ingesteld op aangepaste kleur." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:35 -msgid "" -"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " -"enabled." -msgstr "Geeft aan of de canvasopvulling behouden moet blijven als \"Beeld - Alles tonen\" is ingeschakeld." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:39 -msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." -msgstr "Geeft aan hoe het gebied rond de afbeelding moet worden getekend." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:42 -msgid "" -"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." -msgstr "Controleer op beschikbaarheid van GIMP-updates op de achtergrond." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:45 -msgid "Timestamp of the last update check." -msgstr "Tijdstip laatste check nieuwe versie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:51 -msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." -msgstr "Wat te doen met een afbeelding die een ingebed kleurprofiel heeft." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:54 -msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." -msgstr "Stelt de standaardmap in voor alle kleurprofiel-dialoogvensters." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:57 -msgid "Sets the type of mouse pointers to use." -msgstr "Stelt het type muisaanwijzer in om te gebruiken." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:60 -msgid "Sets the handedness for cursor positioning." -msgstr "Links- of rechtshandigheid van cursorpositionering instellen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:63 -msgid "" -"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " -"However, they require overhead that you may want to do without." -msgstr "Context-afhankelijke muisaanwijzers zijn nuttig. Ze zijn standaard ingeschakeld. Ze vereisen echter meer geheugen dan dat u misschien zou willen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:79 -msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" -msgstr "Menu en titelbalk samenvoegen (cliënt-decoratie)" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:82 -msgid "Show full image content by default." -msgstr "Standaard de volledige afbeelding tonen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:85 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " -"pixel on the screen." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, wordt elk beeldpunt in de afbeelding geprojecteerd op een beeldpunt op het scherm." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:110 -msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "Dit is de afstand in beeldpunten waar magnetische hulplijnen en raster beginnen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:114 -msgid "Snap to guides by default in new image windows." -msgstr "Kleven standaard aan hulplijnen voor nieuwe afbeeldingen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:117 -msgid "Snap to the grid by default in new image windows." -msgstr "Kleven standaard aan het raster voor nieuwe afbeeldingenvensters." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:120 -msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." -msgstr "Kleven standaard aan canvasranden in nieuw afbeeldingsvenster." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:123 -msgid "Snap to the active path by default in new image windows." -msgstr "Kleven standaard aan het actieve pad in nieuw afbeeldingsvenster." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:126 -msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." -msgstr "Kleven standaard aan canvasranden in nieuw afbeeldingsvenster." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:129 -msgid "" -"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " -"image windows." -msgstr "Kleven standaard op gelijke afstanden tussen drie gelijke laag-randen in nieuw afbeeldingsvenster." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:132 -msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " -"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " -"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " -"the original is greater than a specified threshold. This value represents " -"the default threshold." -msgstr "Gereedschappen, zoals Toverstaf en Emmer vullen, zoeken regio's, gebaseerd op een algotritme dat gevoed wordt met waarden. Het vullen van de waarden begint op de initieel geselecteerde pixel en gaat door in alle richtingen, totdat het verschil in intensiteit van de pixel van het origineel groter is dan een gespecificeerde drempel. Deze waarde is de standaard drempel." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:145 -msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " -"This may affect the way your window manager decorates and handles these " -"windows." -msgstr "Het ingestelde venstertype hint dat is ingesteld voor dokbare vensters en het venster van Gereedschapskist. Dit zou invloed kunnen hebben op de manier waarop uw vensterbeheerder deze vensters decoreert en afhandelt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:165 -msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde penseel." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:168 -msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen hetzelfde penseelgedrag." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:174 -msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde kleurverloop." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:177 -msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde patroon." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:183 -msgid "" -"When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " -"tools." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen instellingen voor automatisch uitrekken van lagen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:194 -msgid "Sets the browser used by the help system." -msgstr "De browser die door het hulpsysteem wordt gebruikt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:202 -msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." -msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:205 -msgid "Default to the last used settings in filter tools." -msgstr "De laatst gebruikte instellingen van filters gebruiken." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:208 -msgid "Show advanced color options in filter tools." -msgstr "Geavanceerde kleuropties tonen in filtergereedschappen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:211 -msgid "Sets the text to appear in image window status bars." -msgstr "De tekst die verschijnt in de statusbalk van afbeeldingsvensters." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 -msgid "Sets the text to appear in image window titles." -msgstr "De tekst die verschijnt in de titelbalk van afbeeldingsvensters." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:217 -msgid "" -"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " -"indexed images." -msgstr "Geïmporteerde afbeeldingen naar decimale precisie promoveren. Niet van toepassing op geïndexeerde afbeeldingen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 -msgid "" -"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " -"noise in order to distribute color values a bit." -msgstr "Als geïmporteerde afbeeldingen naar decimaal-precisie worden gepromoveerd, voeg dan een minimale ruis toe om de kleurwaarden enigszins te distribueren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:225 -msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." -msgstr "Een alfakanaal toevoegen aan alle lagen van geïmporteerde afbeeldingen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:228 -msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." -msgstr "Welke plug-in gebruikt moet worden voor het importeren van raw-bestanden." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:231 -msgid "Export file type used by default." -msgstr "Standaard exportbestandstype." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:234 -msgid "Export the image's color profile by default." -msgstr "Standaard het kleurprofiel van de afbeelding exporteren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 -msgid "Export the image's comment by default." -msgstr "Standaard het commentaar van de afbeelding exporteren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:240 app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 -msgid "Export the image's thumbnail by default" -msgstr "Standaard de miniatuur van de afbeelding exporteren" - -#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:246 -msgid "Export Exif metadata by default." -msgstr "Standaard Exif-metadata exporteren." - -#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:252 -msgid "Export XMP metadata by default." -msgstr "Standaard XMP-metadata exporteren." - -#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 -msgid "Export IPTC metadata by default." -msgstr "Standaard IPTC-metadata exporteren." - -#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). -#. * It determines what metadata is updated when exporting. -#. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:264 -msgid "" -"When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only the " -"minimum necessary metadata changes are made, without changing modification " -"date, synchronizing tags, or updating the software and change history " -"metadata." -msgstr "Indien ingeschakeld, metadata automatisch toevoegen en bijwerken. Indien uitgeschakeld, alleen de minimaal noodzakelijke wijzigingen in de metadata worden gemaakt, zonder de wijzigingsdatum aan te passen, tags te synchroniseren, of de software bij te werken en de geschiedenis van de metadata te wijzigen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 -msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." -msgstr "Probeer gegevens voor foutopsporing te verzamelen indien mogelijk." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:273 -msgid "Sets the preferred pen and touch input API." -msgstr "Stelt de gewenste pen- en aanraakinvoer-API." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:276 -msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " -"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, zal de volledige afbeelding zichtbaar zijn na het openen van een bestand, anders zal deze getoond worden op een schaal van 1:1." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:280 -msgid "" -"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " -"via dragging the mouse." -msgstr "Zoomen op basis van de verplaatste afstand of van de tijdsduur van bewegen, bij het zoomen via slepen met de muis." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:284 -msgid "" -"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " -"percentage." -msgstr "Past de verhouding tussen de hoeveelheid zoom en de muisbeweging aan, in procenten." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 -msgid "" -"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "Het niveau van interpolatie gebruikt voor schalen en andere transformaties." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 -msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "Bepaalt de taal voor de gebruikersinterface." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:298 -msgid "" -"The last known release version of GIMP as queried from official website." -msgstr "De laatste nieuwe versie van GIMP volgens de officiële website." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:301 -msgid "The version of GIMP config files." -msgstr "De versie van de GIMP-configuratiebestanden." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 -msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 -msgid "The timestamp for the last known release date." -msgstr "Tijdstip van laatste versie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 -msgid "The last revision number for the release." -msgstr "Laatste revisienummer van de versie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:313 -msgid "" -"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " -"milliseconds (less time indicates faster marching)." -msgstr "Snelheid van marcherende mieren in de omtrek van de selectie. Deze waarde is in milliseconden (minder tijd geeft sneller marcheren aan)." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:317 -msgid "" -"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " -"take more memory than the size specified here." -msgstr "GIMP geeft een waarschuwing wanneer een afbeelding wordt aangemaakt die meer geheugen vereist dan de hier ingestelde hoeveelheid." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:321 -msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." -msgstr "Hoe omgaan met \"Oriëntatie\" bij het openen van een bestand." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:330 -msgid "" -"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "Stelt de horizontale resolutie van de monitor in, in dots per inch. Indien ingesteld op 0, forceert de X-server om te worden gevraagd naar zowel de horizontale als de verticale informatie voor de resolutie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:335 -msgid "" -"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." -msgstr "Stelt de verticale resolutie van de monitor in, in dots per inch. Indien ingesteld op 0, forceert de X-server om te worden gevraagd naar zowel de horizontale als de verticale informatie voor de resolutie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 -msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." -msgstr "Indien geactiveerd kunnen niet-zichtbare lagen gewoon worden bewerkt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:343 -msgid "" -"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " -"used to be the default behavior in older versions." -msgstr "Indien ingeschakeld stelt het gereedschap Verplaatsen de bewerkte laag of pad in als actief. Dit was het standaard gedrag in oudere versies." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:352 -msgid "" -"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " -"of the image window." -msgstr "De grootte van het navigatievoorbeeld instellen (te vinden in de rechterbenedenhoek van het afbeeldingsvenster)." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:356 -msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." -msgstr "Instellen hoeveel threads tegelijkertijd gebruikt moeten worden." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:378 -msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " -"down when working with large images." -msgstr "Stelt in of GIMP voorbeelden zou moeten maken van lagen en kanalen. Voorbeelden in het dialoogvenster voor lagen en kanalen zijn leuk om te hebben, maar kunnen kunnen dingen vertragen als grote afbeeldingen worden gebruikt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:383 -msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " -"previews are more expensive than ordinary layer previews." -msgstr "Stelt in of GIMP voorbeelden van laaggroepen zou moeten maken. Voorbeelden van laaggroepen vragen meer bronnen dan gewone voorbeelden van lagen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:387 -msgid "" -"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " -"dialogs." -msgstr "De standaardgrootte van het voorbeeld voor lagen en kanalen in nieuw aangemaakte vensters." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:391 -msgid "Sets the default quick mask color." -msgstr "Standaardkleur instellen voor snelmasker." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:394 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " -"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " -"mode." -msgstr "Indien ingeschakeld, het afbeeldingsvenster zal zichzelf automatisch op grootte brengen als de fysieke grootte van de afbeelding wijzigt. Deze instelling heeft alleen effect in modus met meerdere vensters." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:399 -msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " -"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." -msgstr "Indien ingeschakeld, het afbeeldingsvenster zal zichzelf automatisch op grootte brengen bij het in- en uitzoomen van afbeeldingen. Deze instelling heeft alleen effect in modus met meerdere vensters." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:404 -msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." -msgstr "Laat GIMP proberen de laatste sessie te herstellen bij elke programmastart." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:407 -msgid "" -"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " -"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." -msgstr "Indien ingeschakeld, GIMP zal proberen vensters te herstellen op de monitor waarop ze eerder werden geopend. Indien uitgeschakeld, vensters zullen op de momenteel gebruikte monitor verschijnen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:412 -msgid "" -"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "Onthoud het huidige gereedschap, patroon, penseel en de kleur voor een volgende sessie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:416 -msgid "" -"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " -"devices. No tool switching will occur when the input device changes." -msgstr "Indien ingeschakeld, hetzelfde gereedschap en opties ervan zullen worden gebruikt voor alle invoerapparaten. Er treedt geen wisseling in gereedschap op als het invoerapparaat wijzigt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:421 -msgid "" -"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " -"Documents list." -msgstr "Alle geopende en opgeslagen bestanden permanent bijhouden in de geschiedenis van documenten." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:425 -msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." -msgstr "De posities en groottes van de belangrijkste dialoogvensters opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:428 -msgid "Save the tool options when GIMP exits." -msgstr "De gereedschapsopties opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:434 -msgid "" -"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " -"outline." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, zal al het tekengereedschap een voorbeeld tonen van de omtrek van het huidige penseel." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:438 -msgid "" -"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, zal de kwastomtrek tijdens het schilderen aan individuele punten kleven." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:442 -msgid "" -"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " -"related help page. Without this button, the help page can still be reached " -"by pressing F1." -msgstr "Indien ingeschakeld, dialoogvensters zullen een knop Hulp weergaven die toegang geeft tot de gerelateerde pagina van de Hulp. Zonder deze knop kan de pagina van de Hulp nog steeds worden bereikt door te drukken op F1." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:447 -msgid "" -"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " -"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " -"be indicated as unobtrusively as possibly." -msgstr "Indien ingeschakeld, de aanwijzer zal boven de afbeelding worden weergegeven bij het gebruiken van een tekengreedschap. Als zowel de omtrek van het penseel als de aanwijzer zijn uitgeschakeld, de positie zal zo onopvallend als mogelijk is worden aangegeven." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:453 -msgid "" -"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "Indien ingeschakeld, de menubalk is standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Menubalk tonen\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:457 -msgid "" -"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "Indien ingeschakeld, de linialen zijn standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Linialen tonen\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:461 -msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "Indien ingeschakeld, de schuifbalken zijn standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Schuifbalken tonen\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:465 -msgid "" -"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "Indien ingeschakeld, de statusbalk is standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Statusbalk tonen\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:469 -msgid "" -"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "Indien ingeschakeld, de selectie is standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Selectie tonen\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:473 -msgid "" -"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "Indien ingeschakeld, de laaggrens is standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Laaggrens tonen\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:477 -msgid "" -"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." -msgstr "Indien ingeschakeld, de canvasgrens is standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Canvasgrens tonen\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:481 -msgid "" -"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "Indien ingeschakeld, de hulplijnen zijn standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Hulplijnen tonen\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:485 -msgid "" -"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " -"the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "Indien ingeschakeld, het raster is standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Raster tonen\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 -msgid "" -"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -msgstr "Indien ingeschakeld, de monsterpunten zijn standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Monsterpunten tonen\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:493 -msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." -msgstr "Een tekstballon tonen wanneer de aanwijzer zich boven een element bevindt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:496 -msgid "Use GIMP in a single-window mode." -msgstr "GIMP gebruiken in modus Enkel venster." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:499 -msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." -msgstr "Dokbare en andere vensters verbergen en alleen vensters met afbeeldingen overhouden." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:502 -msgid "Show the image tabs bar in single window mode." -msgstr "De balk met beeldtabs tonen in modus Enkel venster." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:505 -msgid "Enable the N-Point Deformation tool." -msgstr "Het N-punt vervormingsgereedschap activeren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:508 -msgid "Enable the Handle Transform tool." -msgstr "Het gereedschap Hendeltransformatie activeren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:511 -msgid "Enable symmetry on painting." -msgstr "Symmetrisch tekenen inschakelen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:514 -msgid "Enable the MyPaint Brush tool." -msgstr "De MyPaint-penselen activeren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:517 -msgid "Enable the Seamless Clone tool." -msgstr "Het gereedschap Naadloos klonen activeren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:520 -msgid "Enable the Paint Select tool." -msgstr "Het gereedschap Penseelselectie activeren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:523 -msgid "Use the new GtkListBox widget for simple lists." -msgstr "Gebruik de nieuwe widget GtkListBox voor eenvoudige lijsten." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:526 -msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." -msgstr "Wat te doen als de spatiebalk wordt ingedrukt in het afbeeldingsvenster." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:529 -msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." -msgstr "De gebruikte compressiemethode voor gegevens in het wisselbestand." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:532 -msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " -"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " -"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " -"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " -"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " -"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "Stelt de locatie van het wisselbestand in. GIMP gebruikt een op tegels gebaseerd schema voor het toewijzen van geheugen. Het wisselbestand wordt gebruikt om snel en gemakkelijk tegels naar schijf en weer terug te wisselen. Onthoud dat het wisselbestand gemakkelijk heel erg groot kan worden als GIMP wordt gebruikt met grote afbeeldingen. Daarnaast, dingen kunnen enorm traag worden als het wisselbestand wordt gemaakt in een map die is gemount op NFS. Om deze redenen kan het gewenst zijn uw wisselbestand op te slaan in \"/tmp\"." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:541 -msgid "" -"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " -"key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, kunt u de sneltoetsen voor menu-items wijzigen door een toetsencombinatie in te drukken terwijl het menu-item is geselecteerd." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:545 -msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." -msgstr "Gewijzigde sneltoetsen opslaan als GIMP wordt afgesloten." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:548 -msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." -msgstr "Herstel opgeslagen sneltoetsen als GIMP start." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:551 -msgid "" -"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " -"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " -"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " -"shared by other users." -msgstr "Stelt de map in voor tijdelijke opslag. Bestanden zullen hier verschijnen tijdens het gebruiken van GIMP. De meeste bestanden zullen verdwijnen als GIMP wordt afgesloten, maar sommige bestanden zullen waarschijnlijk achterblijven, het is dus het beste als deze map niet wordt gedeeld met andere gebruikers." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:557 -msgid "The name of the theme to use." -msgstr "De naam van het te gebruiken thema." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:560 -msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." -msgstr "De variant kleurenschema van het thema toepassen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:566 -msgid "The name of the icon theme to use." -msgstr "De naam van het te gebruiken pictogramthema." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:569 -msgid "Override theme-set icon sizes." -msgstr "Afwijken van de pictogramgrootte van het thema." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:572 -msgid "Use theme colors for preview" -msgstr "Kleuren van thema gebruiken voor voorbeeld" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:575 -msgid "The size of the icons to use." -msgstr "De te gebruiken grootte van pictogrammen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:578 -msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, hebben symbolische iconen de voorkeur, indien beschikbaar." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 -msgid "Tweak font size of the graphical interface." -msgstr "De lettergrootte van de grafische interface aanpassen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 -msgid "" -"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." -msgstr "Stelt de standaard renderintentie in voor het dialoogvenster 'Converteer naar kleurprofiel'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 -msgid "" -"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " -"Profile' dialog." -msgstr "Stelt de standaard zwartpuntcompensatie in voor het dialoogvenster 'Converteer naar kleurprofiel'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:594 -msgid "" -"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." -msgstr "De standaard rastermethode in het dialoogvenster 'Bitdiepteconversie'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:597 -msgid "" -"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " -"dialog." -msgstr "De standaard methode om tekstlagen te rasteren in het dialoogvenster 'Bitdiepteconversie'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:600 -msgid "" -"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." -msgstr "De standaard methode voor kanaalrastering in het dialoogvenster 'Bitdiepteconversie'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:603 -msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "Het standaard palettype in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:606 -msgid "" -"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " -"dialog." -msgstr "De instelling voor het maximaal aantal kleuren in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:609 -msgid "" -"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " -"Indexed' dialog." -msgstr "Standaardinstelling van 'Verwijder dubbele kleuren' in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:612 -msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "Het standaard rastertype in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:615 -msgid "" -"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "De standaardinstelling van 'Raster alfa' in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:618 -msgid "" -"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " -"dialog." -msgstr "De standaardinstelling van 'Raster tekstlagen' in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:621 -msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "Stelt het standaard vultype in voor het dialoogvenster 'Canvasgrootte'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:624 -msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "Standaardinstelling 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster 'Canvasgrootte'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:627 -msgid "" -"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." -msgstr "Standaardinstelling 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster 'Canvasgrootte'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:630 -msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." -msgstr "Instelling van hoe items worden doorzocht en geselecteerd uit een tekstpatroon." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:633 -msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard laagnaam in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:636 -msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard modus in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:639 -msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard samenvoegruimte in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:642 -msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard composietruimte in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:645 -msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard composietmodus in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:648 -msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard dekking voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:651 -msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." -msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:654 -msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." -msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster 'Grootte laaggrens'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:657 -msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "Standaard masker in dialoogvenster 'Voeg laagmasker toe'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:660 -msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "Standaardwaarde van 'Inverteer masker' in dialoogvenster 'Voeg laagmasker toe'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:663 -msgid "Sets the default 'edit mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." -msgstr "Stelt de standaard status voor het ‘bewerkingsmasker’ voor het dialoogvenster 'Laagmasker toevoegen' in." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:666 -msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "Standaard type samenvoegen in het dialoogvenster 'Zichtbare lagen samenvoegen'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:669 -msgid "" -"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "De standaardwaarde instellen voor 'Alleen actieve groep' in het dialoogvenster 'Zichtbare lagen samenvoegen'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 -msgid "" -"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." -msgstr "Standaardwaarde instellen voor de optie 'Onzichtbare lagen verwerpen' in het dialoogvenster 'Zichtbare lagen samenvoegen'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:675 -msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." -msgstr "Standaard kanaalnaam in dialoogvenster 'Nieuw kanaal'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:678 -msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." -msgstr "Standaard kleur en dekking voor het dialoogvenster 'Nieuw kanaal'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:681 -msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." -msgstr "Standaard padnaam voor het dialoogvenster 'Nieuwe paden'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:684 -msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." -msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster 'Exporteer paden'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 -msgid "" -"Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " -"dialog." -msgstr "Standaardoptie voor 'Exporteer de geselecteerde paden' in het dialoogvenster 'Exporteer paden'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 -msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." -msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster 'Importeer paden'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 -msgid "" -"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." -msgstr "Standaardinstelling van de optie 'Geïmporteerde paden samenvoegen' in het dialoogvenster 'Importeer paden'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 -msgid "" -"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " -"Path' dialog." -msgstr "Standaardinstelling van de optie 'Schaal geïmporteerde paden' in het dialoogvenster 'Importeer paden'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:699 -msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." -msgstr "De standaard verzachtingswaarde in het dialoogvenster 'Selectie verzachten'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:702 -msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " -"'Feather Selection' dialog." -msgstr "De standaardinstelling voor de optie 'Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen' in het dialoogvenster Randselectie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:706 -msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." -msgstr "De standaard groeiradius in het dialoogvenster 'Selectie vergroten'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:709 -msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." -msgstr "De standaard krimpradius in het dialoogvenster 'Selectie inkrimpen'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:712 -msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " -"'Shrink Selection' dialog." -msgstr "De standaardinstelling van 'Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen' in het dialoogvenster 'Selectie inkrimpen'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:716 -msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." -msgstr "De standaard randradius in het dialoogvenster 'Randselectie'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:719 -msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " -"'Border Selection' dialog." -msgstr "De standaardinstelling voor de optie 'Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen' in het dialoogvenster Randselectie." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 -msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." -msgstr "De standaard randstijl in het dialoogvenster 'Randselectie'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 -msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "De grootte instellen van de miniaturen die getoond worden in het dialoogvenster Openen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 -msgid "" -"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " -"being previewed is smaller than the size set here." -msgstr "De miniatuur in het dialoogvenster Openen zal automatisch worden vernieuwd als het voorbeeld kleiner is dan hier is ingesteld." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:739 -msgid "" -"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " -"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " -"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " -"you may want to set this to a higher value." -msgstr "Wanneer de hoeveelheid pixelgegevens deze grens overschrijdt, zal GIMP beginnen met het wisselen van tegels naar schijf. Dat is veel trager maar het maakt het mogelijk om te werken aan afbeeldingen die anders niet in het geheugen zouden passen. Als u veel RAM hebt, zou u dit misschien in willen stellen op een hogere waarde." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:745 -msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." -msgstr "De huidige voor- en achtergrondkleur tonen in de gereedschapskist." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 -msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." -msgstr "Het momenteel geselecteerde penseel, patroon en kleurverloop tonen in de gereedschapskist." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:751 -msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." -msgstr "Een enkele gereedschapsknop gebruiken voor gegroepeerde gereedschappen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:754 -msgid "Show the currently active image in the toolbox." -msgstr "De huidige actieve afbeelding tonen in de gereedschapskist." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:757 -msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." -msgstr "De GIMP mascotte tonen bovenin de gereedschapskist." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:760 -msgid "" -"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " -"Type is set to Custom colors." -msgstr "De eerste kleur die wordt gebruikt in het transparantiepatroon, wanneer Transparantietype is ingesteld op Aangepaste kleuren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:764 -msgid "" -"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " -"Type is set to Custom colors." -msgstr "De tweede kleur die wordt gebruikt in het transparantiepatroon, wanneer Transparantietype is ingesteld op Aangepaste kleuren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:768 -msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." -msgstr "De manier waarop transparantie in afbeeldingen wordt getoond." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 -msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." -msgstr "De grootte van de vakken om een transparantie mee aan te duiden." - -# bug: twee keer een negatief: not saved, not changed -# Beter: only save when it has been changed -# Als dit aanstaat, slaat de GIMP een afbeelding niet op als deze niet -# gewijzigd is sinds hij werd geopend. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 -msgid "" -"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " -"it was opened." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, zal GIMP een afbeelding alleen opslaan als deze is gewijzigd sinds hij werd geopend." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:778 -msgid "" -"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " -"are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "Stelt het minimale aantal bewerkingen in dat ongedaan kan worden gemaakt. Meer niveaus van Ongedaan maken worden beschikbaar gehouden, totdat de grootte van de grens voor Ongedaan maken is bereikt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:782 -msgid "" -"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " -"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " -"as configured can be undone." -msgstr "Stelt een bovengrens in voor het geheugen dat per afbeelding wordt gebruikt om bewerkingen in de stapel Ongedaan maken te houden. Ongeacht deze instelling, ten minste net zoveel niveaus als zijn geconfigureerd voor Ongedaan maken kunnen ongedaan worden gemaakt." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:787 -msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." -msgstr "Voorbeeldgrootte in geschiedenislijst." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:790 -msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, wordt met het indrukken van de F1-toets de hulpbrowser gestart." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:793 -msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." -msgstr "Indien ingeschakeld kunnen sommige handelingen versneld worden met OpenCL." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:804 -msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." -msgstr "De balans tussen snelheid en kwaliteit van het uitgezoomde scherm kan verschillen." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:811 -msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." -msgstr "Indien geselecteerd zal een zoekopdracht naar acties ook inactieve acties opleveren." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:814 -msgid "The maximum number of actions saved in history." -msgstr "Maximaal aantal handelingen opgeslagen in geheugen." - -#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 -#: app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:252 app/tools/gimp-tools.c:504 -msgid "fatal parse error" -msgstr "fatale verwerkingsfout" - -#: app/config/gimprc-deserialize.c:164 -#, c-format -msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "waarde voor token %s is geen geldige UTF-8-tekenreeks" - -#: app/core/core-enums.c:25 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" - -#: app/core/core-enums.c:26 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Selection" -msgstr "Selectie" - -#: app/core/core-enums.c:27 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Picked reference object" -msgstr "Gekozen vergelijkingsobject" - -#: app/core/core-enums.c:63 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Align to the left" -msgstr "Links uitlijnen" - -#: app/core/core-enums.c:64 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Center horizontally" -msgstr "Horizontaal centreren" - -#: app/core/core-enums.c:65 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Align to the right" -msgstr "Rechts uitlijnen" - -#: app/core/core-enums.c:66 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Align to the top" -msgstr "Bovenzijde uitlijnen" - -#: app/core/core-enums.c:67 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Center vertically" -msgstr "Verticaal centreren" - -#: app/core/core-enums.c:68 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Align to the bottom" -msgstr "Onderzijde uitlijnen" - -#: app/core/core-enums.c:69 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Distribute anchor points horizontally evenly" -msgstr "Ankerpunten evenredig horizontaal verdelen" - -#: app/core/core-enums.c:70 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Distribute anchor points vertically evenly" -msgstr "Ankerpunten evenredig verticaal verdelen" - -#: app/core/core-enums.c:71 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" -msgstr "Horizontaal verdelen met gelijke tussenruimtes" - -#: app/core/core-enums.c:72 -msgctxt "alignment-type" -msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" -msgstr "Verticaal verdelen met gelijke tussenruimtes" - -#: app/core/core-enums.c:101 -msgctxt "bucket-fill-mode" -msgid "FG color fill" -msgstr "VG-kleur vullen" - -#: app/core/core-enums.c:102 -msgctxt "bucket-fill-mode" -msgid "BG color fill" -msgstr "AG-kleur vullen" - -#: app/core/core-enums.c:103 -msgctxt "bucket-fill-mode" -msgid "Pattern fill" -msgstr "Patroon vullen" - -#: app/core/core-enums.c:132 -msgctxt "channel-border-style" -msgid "Hard" -msgstr "Hard" - -# glad -#: app/core/core-enums.c:133 -msgctxt "channel-border-style" -msgid "Smooth" -msgstr "Glad" - -# zachte/vage/onscherpe randen -#: app/core/core-enums.c:134 -msgctxt "channel-border-style" -msgid "Feathered" -msgstr "Zachte randen" - -#: app/core/core-enums.c:170 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "Pixel" -msgstr "Beeldpunt" - -#: app/core/core-enums.c:171 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "RGB (%)" -msgstr "RGB (%)" - -#: app/core/core-enums.c:172 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "RGB (0..255)" -msgstr "RGB (0..255)" - -#: app/core/core-enums.c:173 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "Grayscale (%)" -msgstr "Grijswaarden (%)" - -#: app/core/core-enums.c:174 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: app/core/core-enums.c:175 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CIE LCh" -msgstr "CIE LCh" - -#: app/core/core-enums.c:176 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CIE LAB" -msgstr "CIE LAB" - -#: app/core/core-enums.c:177 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: app/core/core-enums.c:178 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CIE xyY" -msgstr "CIE xyY" - -#: app/core/core-enums.c:179 -msgctxt "color-pick-mode" -msgid "CIE Yu'v'" -msgstr "CIE Yu'v'" - -#: app/core/core-enums.c:209 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Ask what to do" -msgstr "Vragen wat te doen" - -#: app/core/core-enums.c:210 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Keep embedded profile" -msgstr "Ingebed profiel behouden" - -#: app/core/core-enums.c:211 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" -msgstr "Converteren naar ingebouwd sRGB- of grijswaardenprofiel" - -#: app/core/core-enums.c:212 -msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" -msgstr "Converteren naar voorkeursprofiel RGB of grijswaarden (met standaard het ingebouwde)" - -#: app/core/core-enums.c:306 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -# kleurbenadering -#: app/core/core-enums.c:307 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Floyd-Steinberg (normal)" -msgstr "Floyd-Steinberg (normaal)" - -#: app/core/core-enums.c:308 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" -msgstr "Floyd-Steinberg (verminderde kleuruitloop)" - -#: app/core/core-enums.c:309 -msgctxt "convert-dither-type" -msgid "Positioned" -msgstr "Gepositioneerd" - -# glad -#: app/core/core-enums.c:368 -msgctxt "curve-point-type" -msgid "Smooth" -msgstr "Vloeiend" - -#: app/core/core-enums.c:369 -msgctxt "curve-point-type" -msgid "Corner" -msgstr "Hoek" - -# glad -#: app/core/core-enums.c:397 -msgctxt "curve-type" -msgid "Smooth" -msgstr "Vloeiend" - -#: app/core/core-enums.c:398 -msgctxt "curve-type" -msgid "Freehand" -msgstr "Vrij" - -#: app/core/core-enums.c:435 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#: app/core/core-enums.c:436 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Line" -msgstr "Lijn" - -#: app/core/core-enums.c:437 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Long dashes" -msgstr "Lange streepjes" - -#: app/core/core-enums.c:438 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Medium dashes" -msgstr "Medium streepjes" - -#: app/core/core-enums.c:439 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Short dashes" -msgstr "Korte streepjes" - -#: app/core/core-enums.c:440 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Sparse dots" -msgstr "Weinig stippen" - -# Normaal aantal (stippen weglaten?) -#: app/core/core-enums.c:441 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Normal dots" -msgstr "Normaal aantal stippen" - -#: app/core/core-enums.c:442 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Dense dots" -msgstr "Veel stippen" - -#: app/core/core-enums.c:443 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Stipples" -msgstr "Stippen" - -#: app/core/core-enums.c:444 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Dash, dot" -msgstr "Streep, stip" - -#: app/core/core-enums.c:445 -msgctxt "dash-preset" -msgid "Dash, dot, dot" -msgstr "Streep, stip, stip" - -#: app/core/core-enums.c:475 -msgctxt "debug-policy" -msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" -msgstr "Rapporteer waarschuwingen, kritieke fouten en crashes" - -#: app/core/core-enums.c:476 -msgctxt "debug-policy" -msgid "Debug critical errors and crashes" -msgstr "Rapporteer kritieke fouten en crashes" - -#: app/core/core-enums.c:477 -msgctxt "debug-policy" -msgid "Debug crashes only" -msgstr "Alleen crashes melden" - -#: app/core/core-enums.c:478 -msgctxt "debug-policy" -msgid "Never debug GIMP" -msgstr "Nooit softwarefouten in GIMP melden" - -#: app/core/core-enums.c:564 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Opacity" -msgstr "Dekking" - -#: app/core/core-enums.c:565 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: app/core/core-enums.c:566 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Angle" -msgstr "Hoek" - -#: app/core/core-enums.c:567 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - -#: app/core/core-enums.c:568 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Hardness" -msgstr "Hardheid" - -#: app/core/core-enums.c:569 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Force" -msgstr "Kracht" - -#: app/core/core-enums.c:570 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Helling" - -#: app/core/core-enums.c:571 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Spacing" -msgstr "Tussenruimte" - -#: app/core/core-enums.c:572 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Rate" -msgstr "Snelheid" - -#: app/core/core-enums.c:573 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Flow" -msgstr "Snelheid" - -#: app/core/core-enums.c:574 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Jitter" -msgstr "Spikkelen" - -#: app/core/core-enums.c:602 -msgctxt "custom-style" -msgid "Solid color" -msgstr "Dekkende kleur" - -#: app/core/core-enums.c:603 -msgctxt "custom-style" -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: app/core/core-enums.c:632 -msgctxt "fill-style" -msgid "Foreground color" -msgstr "Voorgrondkleur" - -#: app/core/core-enums.c:633 -msgctxt "fill-style" -msgid "Background color" -msgstr "Achtergrondkleur" - -#: app/core/core-enums.c:634 -msgctxt "fill-style" -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: app/core/core-enums.c:662 -msgctxt "filter-region" -msgid "Use the selection as input" -msgstr "De selectie gebruiken als invoer" - -#: app/core/core-enums.c:663 -msgctxt "filter-region" -msgid "Use the entire layer as input" -msgstr "De hele laag gebruiken als invoer" - -#: app/core/core-enums.c:694 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Fixed" -msgstr "Vast" - -#: app/core/core-enums.c:695 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Foreground color" -msgstr "Voorgrondkleur" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". -#. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:698 -msgctxt "gradient-color" -msgid "FG" -msgstr "VG" - -#: app/core/core-enums.c:699 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Foreground color (transparent)" -msgstr "Voorgrondkleur (transparant)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". -#. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:702 -msgctxt "gradient-color" -msgid "FG (t)" -msgstr "VG (t)" - -#: app/core/core-enums.c:703 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Background color" -msgstr "Achtergrondkleur" - -# AG: achtergrond -# pm -#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". -#. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:706 -msgctxt "gradient-color" -msgid "BG" -msgstr "AG" - -#: app/core/core-enums.c:707 -msgctxt "gradient-color" -msgid "Background color (transparent)" -msgstr "Achtergrondkleur (transparant)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". -#. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:710 -msgctxt "gradient-color" -msgid "BG (t)" -msgstr "AG (t)" - -#: app/core/core-enums.c:823 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#: app/core/core-enums.c:824 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Red" -msgstr "Rood" - -#: app/core/core-enums.c:825 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Green" -msgstr "Groen" - -#: app/core/core-enums.c:826 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" - -#: app/core/core-enums.c:827 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: app/core/core-enums.c:828 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "Luminance" -msgstr "Helderheid" - -#: app/core/core-enums.c:829 -msgctxt "histogram-channel" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: app/core/core-enums.c:859 -msgctxt "item-set" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/core/core-enums.c:860 -msgctxt "item-set" -msgid "All layers" -msgstr "Alle lagen" - -#: app/core/core-enums.c:861 -msgctxt "item-set" -msgid "Image-sized layers" -msgstr "Lagen met afbeeldingsafmetingen" - -#: app/core/core-enums.c:862 -msgctxt "item-set" -msgid "All visible layers" -msgstr "Alle zichtbare lagen" - -#: app/core/core-enums.c:890 -msgctxt "matting-engine" -msgid "Matting Global" -msgstr "Globale matting" - -#: app/core/core-enums.c:891 -msgctxt "matting-engine" -msgid "Matting Levin" -msgstr "Levin-matting" - -#: app/core/core-enums.c:922 -msgctxt "message-severity" -msgid "Message" -msgstr "Bericht" - -#: app/core/core-enums.c:923 -msgctxt "message-severity" -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - -#: app/core/core-enums.c:924 -msgctxt "message-severity" -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: app/core/core-enums.c:925 -msgctxt "message-severity" -msgid "WARNING" -msgstr "WAARSCHUWING" - -#: app/core/core-enums.c:926 -msgctxt "message-severity" -msgid "CRITICAL" -msgstr "KRITISCH" - -#: app/core/core-enums.c:955 -msgctxt "metadata-rotation-policy" -msgid "Ask what to do" -msgstr "Vragen wat te doen" - -#: app/core/core-enums.c:956 -msgctxt "metadata-rotation-policy" -msgid "Discard metadata without rotating" -msgstr "Metagegevens verwijderen zonder te roteren" - -#: app/core/core-enums.c:957 -msgctxt "metadata-rotation-policy" -msgid "Rotate the image then discard metadata" -msgstr "De afbeelding draaien en metagegevens verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1030 -msgctxt "win32-pointer-input-api" -msgid "Wintab" -msgstr "Wintab" - -# Windows Ink is een merknaam - Nathan -#: app/core/core-enums.c:1031 -msgctxt "win32-pointer-input-api" -msgid "Windows Ink" -msgstr "Windows Ink" - -#: app/core/core-enums.c:1060 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "No thumbnails" -msgstr "Geen miniaturen" - -#: app/core/core-enums.c:1061 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "Normal (128x128)" -msgstr "Normaal (128×128)" - -#: app/core/core-enums.c:1062 -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "Large (256x256)" -msgstr "Groot (256×256)" - -#: app/core/core-enums.c:1091 -msgctxt "trc-type" -msgid "Linear" -msgstr "Lineair" - -#: app/core/core-enums.c:1092 -msgctxt "trc-type" -msgid "Non-Linear" -msgstr "Niet-lineair" - -#: app/core/core-enums.c:1093 -msgctxt "trc-type" -msgid "Perceptual" -msgstr "Perceptueel" - -#: app/core/core-enums.c:1299 -msgctxt "undo-type" -msgid "<>" -msgstr "<>" - -#: app/core/core-enums.c:1300 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale image" -msgstr "Afbeelding schalen" - -#: app/core/core-enums.c:1301 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize image" -msgstr "Grootte afbeelding wijzigen" - -#: app/core/core-enums.c:1302 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip image" -msgstr "Afbeelding spiegelen" - -#: app/core/core-enums.c:1303 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate image" -msgstr "Afbeelding draaien" - -# transformeren/transformatie (bezig) -#: app/core/core-enums.c:1304 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform image" -msgstr "Afbeelding transformeren" - -#: app/core/core-enums.c:1305 -msgctxt "undo-type" -msgid "Crop image" -msgstr "Afbeelding bijsnijden" - -#: app/core/core-enums.c:1306 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert image" -msgstr "Afbeelding omzetten" - -#: app/core/core-enums.c:1307 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove item" -msgstr "Item verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1362 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder item" -msgstr "Item opnieuw sorteren" - -#: app/core/core-enums.c:1309 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge layers" -msgstr "Lagen samenvoegen" - -#: app/core/core-enums.c:1310 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge paths" -msgstr "Paden samenvoegen" - -#: app/core/core-enums.c:1311 -msgctxt "undo-type" -msgid "Quick Mask" -msgstr "Snelmasker" - -#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1352 -#: app/core/gimpimage-grid.c:64 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grid" -msgstr "Raster" - -#: app/core/core-enums.c:1313 -msgctxt "undo-type" -msgid "Colormap remapping" -msgstr "Kleurenkaart herindelen" - -#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 -msgctxt "undo-type" -msgid "Guide" -msgstr "Hulplijn" - -#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1357 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sample Point" -msgstr "Monsterpunt" - -#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1358 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel" -msgstr "Laag/kanaal" - -#: app/core/core-enums.c:1317 app/core/core-enums.c:1359 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel modification" -msgstr "Aanpassing van laag/kanaal" - -#: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1361 -msgctxt "undo-type" -msgid "Selection mask" -msgstr "Selectiemasker" - -#: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1365 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item visibility" -msgstr "Zichtbaarheid item" - -#: app/core/core-enums.c:1320 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock contents" -msgstr "Inhoud vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1368 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock position" -msgstr "Positie vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/core/core-enums.c:1322 app/core/core-enums.c:1369 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock visibility" -msgstr "Zichtbaarheid vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/core/core-enums.c:1323 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item properties" -msgstr "Eigenschappen item" - -#: app/core/core-enums.c:1324 app/core/core-enums.c:1364 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move item" -msgstr "Item verplaatsen" - -#: app/core/core-enums.c:1325 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale item" -msgstr "Item schalen" - -#: app/core/core-enums.c:1326 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize item" -msgstr "Grootte item wijzigen" - -#: app/core/core-enums.c:1327 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add layer" -msgstr "Laag toevoegen" - -#: app/core/core-enums.c:1328 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add alpha channel" -msgstr "Alfakanaal toevoegen" - -#: app/core/core-enums.c:1329 app/core/core-enums.c:1386 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add layer masks" -msgstr "Laagmaskers toevoegen" - -#: app/core/core-enums.c:1330 app/core/core-enums.c:1388 -msgctxt "undo-type" -msgid "Apply layer masks" -msgstr "Laagmaskers toepassen" - -#: app/core/core-enums.c:1331 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove alpha channel" -msgstr "Alfakanaal verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1332 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock alpha channels" -msgstr "Alfakanalen vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/core/core-enums.c:1333 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layers opacity" -msgstr "Laagdekking instellen" - -#: app/core/core-enums.c:1334 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layers mode" -msgstr "Laagmodus instellen" - -#: app/core/core-enums.c:1335 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add channels" -msgstr "Kanalen toevoegen" - -#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/core-enums.c:1396 -msgctxt "undo-type" -msgid "Floating selection to layer" -msgstr "Zwevende selectie naar laag" - -#: app/core/core-enums.c:1337 -msgctxt "undo-type" -msgid "Float selection" -msgstr "Zwevende selectie" - -#: app/core/core-enums.c:1338 -msgctxt "undo-type" -msgid "Anchor floating selection" -msgstr "Zwevende selectie verankeren" - -#: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimp-edit.c:884 -msgctxt "undo-type" -msgid "Paste" -msgstr "Plakken" - -#: app/core/core-enums.c:1340 app/core/gimp-edit.c:1246 -msgctxt "undo-type" -msgid "Cut" -msgstr "Knippen" - -#: app/core/core-enums.c:1341 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: app/core/core-enums.c:1342 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform" -msgstr "Transformeren" - -#: app/core/core-enums.c:1343 app/core/core-enums.c:1398 -msgctxt "undo-type" -msgid "Paint" -msgstr "Tekenen" - -# aanhangen/vastmaken/bijvoegen -#: app/core/core-enums.c:1344 app/core/core-enums.c:1401 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach parasite" -msgstr "Parasiet aankoppelen" - -#: app/core/core-enums.c:1345 app/core/core-enums.c:1402 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove parasite" -msgstr "Parasiet verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1346 -msgctxt "undo-type" -msgid "Import paths" -msgstr "Paden importeren" - -#: app/core/core-enums.c:1347 -msgctxt "undo-type" -msgid "Plug-In" -msgstr "Plug-in" - -#: app/core/core-enums.c:1348 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image type" -msgstr "Afbeeldingstype" - -#: app/core/core-enums.c:1349 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image precision" -msgstr "Bitdiepte afbeelding" - -#: app/core/core-enums.c:1350 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image size" -msgstr "Afbeeldingsgrootte" - -#: app/core/core-enums.c:1351 -msgctxt "undo-type" -msgid "Image resolution change" -msgstr "Resolutiewijziging" - -#: app/core/core-enums.c:1353 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change metadata" -msgstr "Metadata wijzigen" - -#: app/core/core-enums.c:1354 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change indexed palette" -msgstr "Geïndexeerd palet wijzigen" - -#: app/core/core-enums.c:1355 -msgctxt "undo-type" -msgid "Hide/Unhide color profile" -msgstr "Tonen/verbergen kleurprofiel" - -#: app/core/core-enums.c:1360 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer/Channel format" -msgstr "Laag/kanaal-formaat" - -#: app/core/core-enums.c:1363 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename item" -msgstr "Object hernoemen" - -#: app/core/core-enums.c:1366 -msgctxt "undo-type" -msgid "Item color tag" -msgstr "Kleurlabel object" - -#: app/core/core-enums.c:1367 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock content" -msgstr "Inhoud vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/core/core-enums.c:1370 -msgctxt "undo-type" -msgid "New layer" -msgstr "Nieuwe laag" - -#: app/core/core-enums.c:1371 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete layer" -msgstr "Laag verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1372 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layer mode" -msgstr "Laagmodus instellen" - -#: app/core/core-enums.c:1373 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set layer opacity" -msgstr "Laagdekking instellen" - -#: app/core/core-enums.c:1374 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lock/Unlock alpha channel" -msgstr "Alfakanaal vergrendelen/ontgrendelen" - -#: app/core/core-enums.c:1375 -msgctxt "undo-type" -msgid "Link layer" -msgstr "Laag koppelen" - -#: app/core/core-enums.c:1376 -msgctxt "undo-type" -msgid "Suspend group layer resize" -msgstr "Wijzigen laaggrootte pauzeren" - -#: app/core/core-enums.c:1377 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resume group layer resize" -msgstr "Wijzigen grootte laaggroepen hervatten" - -#: app/core/core-enums.c:1378 -msgctxt "undo-type" -msgid "Suspend group layer mask" -msgstr "Wijzigen grootte laaggroepen stoppen" - -#: app/core/core-enums.c:1379 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resume group layer mask" -msgstr "Hervatten groep laagmasker" - -#: app/core/core-enums.c:1380 -msgctxt "undo-type" -msgid "Start transforming group layer" -msgstr "Begin vervorming laaggroep" - -#: app/core/core-enums.c:1381 -msgctxt "undo-type" -msgid "End transforming group layer" -msgstr "Einde vervorming laaggroep" - -#: app/core/core-enums.c:1382 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert group layer" -msgstr "Groeplaag omzetten" - -#: app/core/core-enums.c:1383 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text layer" -msgstr "Tekstlaag" - -#: app/core/core-enums.c:1384 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert text layer" -msgstr "Tekstlaag omzetten" - -#: app/core/core-enums.c:1385 -msgctxt "undo-type" -msgid "Vector layer" -msgstr "Vectorlaag" - -#: app/core/core-enums.c:1387 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete layer masks" -msgstr "Laagmaskers verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1389 -msgctxt "undo-type" -msgid "Show layer masks" -msgstr "Laagmaskers tonen" - -#: app/core/core-enums.c:1390 -msgctxt "undo-type" -msgid "New channel" -msgstr "Nieuw kanaal" - -#: app/core/core-enums.c:1391 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete channel" -msgstr "Kanaal verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1392 -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel color" -msgstr "Kanaalkleur" - -#: app/core/core-enums.c:1393 -msgctxt "undo-type" -msgid "New path" -msgstr "Nieuw pad" - -#: app/core/core-enums.c:1394 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete path" -msgstr "Pad verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1395 -msgctxt "undo-type" -msgid "Path modification" -msgstr "Aanpassing aan pad" - -#: app/core/core-enums.c:1397 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform grid" -msgstr "Raster transformeren" - -#: app/core/core-enums.c:1399 -msgctxt "undo-type" -msgid "Ink" -msgstr "Inktpot" - -#: app/core/core-enums.c:1400 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select foreground" -msgstr "Voorgrond selecteren" - -#: app/core/core-enums.c:1403 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add effect" -msgstr "Effect toevoegen" - -#: app/core/core-enums.c:1404 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove effect" -msgstr "Effect verwijderen" - -#: app/core/core-enums.c:1405 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder effect" -msgstr "Effect herordenen" - -#: app/core/core-enums.c:1406 -msgctxt "undo-type" -msgid "Effect modification" -msgstr "Effect aanpassen" - -#: app/core/core-enums.c:1407 -msgctxt "undo-type" -msgid "Text, link or vector layer" -msgstr "Tekst-, koppel- of vectorlaag" - -#: app/core/core-enums.c:1408 -msgctxt "undo-type" -msgid "Not undoable" -msgstr "Kan niet ongedaan gemaakt worden" - -#: app/core/core-enums.c:1443 -msgctxt "view-size" -msgid "Tiny" -msgstr "Minuscuul" - -#: app/core/core-enums.c:1444 -msgctxt "view-size" -msgid "Very small" -msgstr "Zeer klein" - -#: app/core/core-enums.c:1445 -msgctxt "view-size" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: app/core/core-enums.c:1446 -msgctxt "view-size" -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: app/core/core-enums.c:1447 -msgctxt "view-size" -msgid "Large" -msgstr "Groot" - -#: app/core/core-enums.c:1448 -msgctxt "view-size" -msgid "Very large" -msgstr "Zeer groot" - -#: app/core/core-enums.c:1449 -msgctxt "view-size" -msgid "Huge" -msgstr "Reusachtig" - -#: app/core/core-enums.c:1450 -msgctxt "view-size" -msgid "Enormous" -msgstr "Enorm" - -#: app/core/core-enums.c:1451 -msgctxt "view-size" -msgid "Gigantic" -msgstr "Gigantisch" - -#: app/core/core-enums.c:1479 -msgctxt "view-type" -msgid "View as list" -msgstr "Als lijst tonen" - -#: app/core/core-enums.c:1480 -msgctxt "view-type" -msgid "View as grid" -msgstr "Als raster tonen" - -#: app/core/core-enums.c:1509 -msgctxt "select-method" -msgid "Selection by basic text search" -msgstr "Selectie op basis van gewone zoektekst" - -#: app/core/core-enums.c:1510 -msgctxt "select-method" -msgid "Selection by regular expression search" -msgstr "Selectie op basis van zoeken met reguliere expressies" - -#: app/core/core-enums.c:1511 -msgctxt "select-method" -msgid "Selection by glob pattern search" -msgstr "Selectie door globaal patroon zoeken" - -#. initialize babl fishes -#: app/core/gimp.c:544 app/core/gimp.c:570 -msgid "Initialization" -msgstr "Initialisatie" - -#. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:550 -msgid "Internal Procedures" -msgstr "Interne procedures" - -#. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:850 -msgid "Looking for data files" -msgstr "Opzoeken databestanden" - -#: app/core/gimp.c:850 -msgid "Parasites" -msgstr "Parasieten" - -#. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:861 app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" - -#: app/core/gimp-batch.c:69 -msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." -msgstr "Geen interpreters voor batch zijn beschikbaar. Batchmodus uitgeschakeld." - -#: app/core/gimp-batch.c:86 -#, c-format -msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n" -msgstr "Geen batchinterpreter opgegeven, zal de standaard ‘%s’ gebruiken.\n" - -#: app/core/gimp-batch.c:93 -msgid "No batch interpreter specified." -msgstr "Geen batchinterpreter opgegeven." - -#: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132 -msgid "Available interpreters are:" -msgstr "Beschikbare interpreters zijn:" - -#: app/core/gimp-batch.c:112 app/core/gimp-batch.c:150 -msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option." -msgstr "Geef een van deze interpreters op met --batch-interpreter." - -#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) -#: app/core/gimp-batch.c:128 -#, c-format -msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter." -msgstr "Procedure ‘%s’ is geen geldige batchinterpreter." - -#: app/core/gimp-batch.c:131 -msgid "Batch mode disabled." -msgstr "Batchmodus uitgeschakeld." - -#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) -#: app/core/gimp-batch.c:184 -#, c-format -msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "De batchinterpreter ‘%s’ is niet beschikbaar. Batchmodus uitgeschakeld." - -#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 -#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 -#: app/menus/menus.c:488 app/widgets/gimpdevices.c:226 -#, c-format -msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" -msgstr "Verwijderen van ‘%s’ mislukt: %s" - -#. initialize the list of gimp dynamics -#: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 -msgid "Dynamics" -msgstr "Gedrag" - -# Documentgeschiedenis/overzicht ‘ongedaan maken’ -# wissen/leegmaken -#. initialize the color history -#: app/core/gimp-data-factories.c:388 app/core/gimp-palettes.c:60 -msgid "Color History" -msgstr "Kleurgeschiedenis" - -#. update tag cache -#: app/core/gimp-data-factories.c:405 -msgid "Updating tag cache" -msgstr "Label-cache bijwerken" - -#: app/core/gimp-edit.c:89 -#, c-format -msgid "Cut Layer" -msgid_plural "Cut %d Layers" -msgstr[0] "Knip laag" -msgstr[1] "Knip %d lagen" - -#: app/core/gimp-edit.c:211 -msgid "Cannot cut because multiple channels are selected." -msgstr "Kan niet knippen omdat meerdere kanalen zijn geselecteerd." - -#: app/core/gimp-edit.c:215 -msgid "Cannot copy because multiple channels are selected." -msgstr "Kan niet kopiëren omdat meerdere kanalen zijn geselecteerd." - -#: app/core/gimp-edit.c:251 -msgid "Cannot cut because the selected region is empty." -msgstr "Kan niet knippen omdat het geselecteerde gebied leeg is." - -#: app/core/gimp-edit.c:254 -msgid "Cannot copy because the selected region is empty." -msgstr "Kan niet kopiëren omdat het geselecteerde gebied leeg is." - -#: app/core/gimp-edit.c:654 app/core/gimpimage-new.c:583 -msgid "Pasted Layer" -msgstr "Geplakte laag" - -#: app/core/gimp-edit.c:1263 -msgid "Global Buffer" -msgstr "Algemene buffer" - -#: app/core/gimpextension.c:284 -#, c-format -msgid "" -"Invalid AppStream metadata: failed to find default screenshot for extension " -"\"%s\"" -msgstr "Ongeldige metadata AppStream: standaard schermafdruk zoeken voor extensie \"%s\" mislukt" - -#: app/core/gimpextension.c:310 -#, c-format -msgid "Invalid AppStream metadata: Error loading image: \"%s\"" -msgstr "Ongeldige metadata AppStream: Fout bij laden van afbeelding: \"%s\"" - -#: app/core/gimpextension.c:437 -#, c-format -msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." -msgstr "Extensie AppData moet van het type \"addon\" zijn, \"%s\" daarentegen gevonden." - -#: app/core/gimpextension.c:453 -#, c-format -msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." -msgstr "Extensie AppData moet volgen op \"org.gimp.GIMP\"." - -#: app/core/gimpextension.c:467 -#, c-format -msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." -msgstr "Extensie AppData id (\"%s\") en map (\"%s\") moeten hetzelfde zijn." - -#: app/core/gimpextension.c:495 -#, c-format -msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." -msgstr "Extensie AppData moet een versie tonen in een label." - -#: app/core/gimpextension.c:521 -#, c-format -msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." -msgstr "Niet ondersteunde \"%s\" (type %s)." - -#: app/core/gimpextension.c:536 -#, c-format -msgid "" -"org.gimp.GIMP for version comparison is " -"mandatory." -msgstr "org.gimp.GIMP voor versievergelijking is vereist." - -#: app/core/gimpextension.c:836 -#, c-format -msgid "'%s' is not a relative path." -msgstr "‘%s’ is geen relatief pad." - -#: app/core/gimpextension.c:870 -#, c-format -msgid "'%s' is not a child of the extension." -msgstr "‘%s’ is geen afstammeling van de extensie." - -#: app/core/gimpextension.c:884 -#, c-format -msgid "'%s' is not a directory." -msgstr "‘%s’ is geen map." - -#: app/core/gimpextension.c:898 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid file." -msgstr "‘%s’ is geen geldig bestand." - -#: app/core/gimpextensionmanager.c:841 -#, c-format -msgid "System extensions cannot be uninstalled." -msgstr "Systeemuitbreidingen kunnen niet worden gedeïnstalleerd." - -#: app/core/gimpextensionmanager.c:1053 -#, c-format -msgid "Skipping extension '%s': %s\n" -msgstr "Extensie overgeslagen ‘%s’: %s\n" - -#: app/core/gimpextensionmanager.c:1061 -#, c-format -msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" -msgstr "Onbekend bestand ‘%s’ in uitbreidingsmap overgeslagen.\n" - -#: app/core/gimp-gradients.c:65 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#: app/core/gimp-gradients.c:75 -msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "VG naar AG (RGB)" - -#: app/core/gimp-gradients.c:83 -msgid "FG to BG (Hard Edge)" -msgstr "VG naar AG (Harde rand)" - -#: app/core/gimp-gradients.c:91 -msgid "FG to BG (HSV Counter-Clockwise)" -msgstr "VG naar AG (HSV tegen de klok in)" - -#: app/core/gimp-gradients.c:99 -msgid "FG to BG (HSV Clockwise Hue)" -msgstr "VG naar AG (HSV-tint met de klok mee)" - -#: app/core/gimp-gradients.c:107 -msgid "FG to Transparent" -msgstr "VG naar Transparant" - -#: app/core/gimp-gradients.c:114 -msgid "FG to Transparent (Hard Edge)" -msgstr "VG naar Transparant (Harde rand)" - -#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for -#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing -#. * the operation. -#. -#: app/core/gimp-gui.c:211 -#, c-format -msgid "Please wait: %s\n" -msgstr "Een ogenblik geduld: %s\n" - -#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 -#: app/core/gimpdata.c:652 app/core/gimpdata.c:665 -#, c-format -msgid "Error saving '%s': " -msgstr "Fout bij het opslaan van ‘%s’: " - -#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:671 -#, c-format -msgid "Error saving '%s'" -msgstr "Fout bij het opslaan van ‘%s’" - -#: app/core/gimp-spawn.c:186 -#, c-format -msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "Kon geen afsplitsing (fork) maken (%s)" - -#: app/core/gimp-spawn.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" -msgstr "Kon dochterproces \"%s\" (%s) niet uitvoeren" - -#. This is a special string to specify the language identifier to -#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the -#. * C in it according to the name of the po file used for -#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, -#. * that would be "tags-locale:lt". -#. -#: app/core/gimp-tags.c:87 -msgid "tags-locale:C" -msgstr "tags-locale:nl" - -#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:732 -#, c-format -msgid "Error closing '%s': %s" -msgstr "Fout bij het sluiten van ‘%s’: %s" - -#. TRANSLATORS: the %d.%d replacement strings -#. * will be a series version (e.g. 2.10). The %s -#. * replacement will be a directory. -#. -#: app/core/gimp-user-install.c:232 -#, c-format -msgid "" -"It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user " -"settings to '%s'." -msgstr "Het lijkt erop dat u GIMP %d.%d eerder hebt gebruikt. GIMP zal uw gebruikersinstellingen nu migreren naar ‘%s’." - -#: app/core/gimp-user-install.c:239 -#, c-format -msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " -"a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "Het lijkt erop dat u GIMP voor de eerste keer gebruikt. GIMP zal nu een map, genaamd ‘%s’, maken en enkele bestanden daar naartoe kopiëren." - -#: app/core/gimp-user-install.c:537 -#, c-format -msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "Bestand ‘%s’ wordt gekopieerd uit ‘%s’…" - -#: app/core/gimp-user-install.c:554 app/core/gimp-user-install.c:580 -#, c-format -msgid "Creating folder '%s'..." -msgstr "Map ‘%s’ wordt aangemaakt…" - -#: app/core/gimp-user-install.c:565 app/core/gimp-user-install.c:591 -#, c-format -msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "Kan map ‘%s’ niet aanmaken: %s" - -#: app/core/gimp-utils.c:587 app/core/gimpfilloptions.c:431 -msgid "No patterns available for this operation." -msgstr "Geen patronen beschikbaar voor deze bewerking." - -#: app/core/gimp-utils.c:1130 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." -msgstr "Fatale fout bij parsen in Photoshop bronbestand: RLE gecomprimeerde gegevens zijn corrupt." - -#: app/core/gimp-utils.c:1743 -#, c-format -msgid "This parser does not support imbricated lists." -msgstr "Deze parser ondersteunt geen overlappende lijsten." - -#: app/core/gimp-utils.c:1766 -#, c-format -msgid "
                  • must be inside
                      or
                        tags." -msgstr "
                      • moet tussen
                          of
                            labels." - -#: app/core/gimp-utils.c:1771 -#, c-format -msgid "Unknown tag <%s>." -msgstr "Onbekend label <%s>." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:159 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: breedte = 0." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:166 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: hoogte = 0." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:173 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bytes = 0." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:182 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." -msgstr "Fatale verwerkingsfout met penseelbestand: %dx%d voorbij maximale grootte." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:208 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende diepte %d." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:220 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende versie %d." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:228 -#, c-format -msgid "Unsupported brush format" -msgstr "Niet-ondersteund penseelformaat" - -#: app/core/gimpbrush-load.c:240 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" -msgstr "Ongeldige header-informatie in ‘%s’: penseelnaam is te lang: %lu" - -#: app/core/gimpbrush-load.c:258 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 -#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in penseelbestand ‘%s’." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:265 app/core/gimppattern-load.c:167 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:618 -msgid "Unnamed" -msgstr "Naamloos" - -#: app/core/gimpbrush-load.c:428 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file:\n" -"Unsupported brush depth %d\n" -"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." -msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand:\n" -"niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n" -"GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:503 -#, c-format -msgid "Unable to decode abr format version %d." -msgstr "Kan versie %d van abr-formaat niet decoderen." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:618 app/core/gimpbrush-load.c:826 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: penseelgrootte ongeldig." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:696 app/core/gimpbrush-load.c:886 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: brede penselen buiten bereik." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:708 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: brede penselen worden niet ondersteund." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:855 -msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bestand lijkt te zijn beschadigd: " - -#: app/core/gimpbrush-load.c:894 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende compressiemethode." - -#: app/core/gimpbrush-load.c:1000 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." -msgstr "Fatale fout met penseelbestand: kon versie %d van abr-formaat niet decoderen." - -#: app/core/gimpbrush.c:137 app/core/gimpcontext.c:699 -#: app/core/gimpcontext.c:700 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:64 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 -msgid "Brush" -msgstr "Penseel" - -#: app/core/gimpbrush.c:159 app/paint/gimppaintoptions.c:235 -msgid "Brush Spacing" -msgstr "Tussenruimte penseel" - -#: app/core/gimpbrushclipboard.c:190 -msgid "Clipboard Mask" -msgstr "Klembordmasker" - -#: app/core/gimpbrushclipboard.c:192 app/core/gimppatternclipboard.c:167 -msgid "Clipboard Image" -msgstr "Klembordafbeelding" - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 -#, c-format -msgid "Not a GIMP brush file." -msgstr "Geen GIMP-penseelbestand." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 -#, c-format -msgid "Unknown GIMP brush version." -msgstr "Onbekende GIMP-penseelversie." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 -#, c-format -msgid "Unknown GIMP brush shape." -msgstr "Onbekende GIMP-penseelvorm." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 -#, c-format -msgid "Invalid brush spacing." -msgstr "Ongeldige penseeltussenruimte." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 -#, c-format -msgid "Invalid brush radius." -msgstr "Ongeldige penseelradius." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 -#, c-format -msgid "Invalid brush spike count." -msgstr "Ongeldig aantal penseelspaken." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 -#, c-format -msgid "Invalid brush hardness." -msgstr "Ongeldige penseelhardheid." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 -#, c-format -msgid "Invalid brush aspect ratio." -msgstr "Ongeldige aspectratio penseel." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 -#, c-format -msgid "Invalid brush angle." -msgstr "Ongeldige penseelhoek." - -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 -#, c-format -msgid "In line %d of brush file: " -msgstr "In regel %d van penseelbestand: " - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:135 -msgid "Brush Shape" -msgstr "Penseelvorm" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:143 -msgid "Brush Radius" -msgstr "Straal van penseel" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:152 -msgid "Brush Spikes" -msgstr "Spaken van penseel" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:159 app/paint/gimppaintoptions.c:242 -msgid "Brush Hardness" -msgstr "Hardheid van penseel" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:167 app/paint/gimppaintoptions.c:221 -msgid "Brush Aspect Ratio" -msgstr "Helling van penseel" - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:174 app/paint/gimppaintoptions.c:228 -msgid "Brush Angle" -msgstr "Hoek van penseel" - -#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." -msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand: ‘%s’: bestand is beschadigd." - -#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." -msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand: ‘%s’: inconsistente parameters." - -#: app/core/gimpbuffer.c:104 -msgid "Buffer" -msgstr "Buffer" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:70 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rectangle Select" -msgstr "Rechthoekige selectie" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:118 -msgctxt "undo-type" -msgid "Ellipse Select" -msgstr "Ovale selectie" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:169 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rounded Rectangle Select" -msgstr "Afgeronde rechthoekige selectie" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:481 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "Kanaal ‘%s’ naar selectie" - -# 28/03/08: dit is het menu-item in het menu "Gereedschap" > "Selectie", dus moet er een shortcut zijn -#: app/core/gimpchannel-select.c:532 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Selectie met toverstaf" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:598 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select by Color" -msgstr "Selecteren op kleur" - -#: app/core/gimpchannel-select.c:641 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select by Indexed Color" -msgstr "Selecteren op geïndexeerde kleur" - -#: app/core/gimpchannel.c:257 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Channel" -msgstr "Kanaal hernoemen" - -#: app/core/gimpchannel.c:258 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Channel" -msgstr "Kanaal verplaatsen" - -#: app/core/gimpchannel.c:259 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Channel" -msgstr "Kanaal schalen" - -#: app/core/gimpchannel.c:260 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Channel" -msgstr "Grootte kanaal wijzigen" - -#: app/core/gimpchannel.c:261 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Channel" -msgstr "Kanaal spiegelen" - -#: app/core/gimpchannel.c:262 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Channel" -msgstr "Kanaal draaien" - -#: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Channel" -msgstr "Kanaal transformeren" - -#: app/core/gimpchannel.c:264 app/core/gimpchannel.c:296 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Channel" -msgstr "Kanaal vullen" - -#: app/core/gimpchannel.c:265 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Channel" -msgstr "Kanaal belijnen" - -#: app/core/gimpchannel.c:266 -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel to Selection" -msgstr "Kanaal naar selectie" - -# What does this mean? -#: app/core/gimpchannel.c:267 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Channel" -msgstr "Kanaal opnieuw rangschikken" - -#: app/core/gimpchannel.c:268 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel" -msgstr "Kanaal omhoog" - -#: app/core/gimpchannel.c:269 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "Kanaal bovenaan" - -#: app/core/gimpchannel.c:270 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel" -msgstr "Kanaal omlaag" - -#: app/core/gimpchannel.c:271 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "Kanaal onderaan" - -#: app/core/gimpchannel.c:272 -msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "Kanaal kan niet verder naar boven." - -#: app/core/gimpchannel.c:273 -msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "Kanaal kan niet verder naar beneden." - -# Klopt dit? -#: app/core/gimpchannel.c:293 -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Channel" -msgstr "Kanaalranden verzachten" - -#: app/core/gimpchannel.c:294 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sharpen Channel" -msgstr "Kanaal verscherpen" - -#: app/core/gimpchannel.c:295 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear Channel" -msgstr "Kanaal wissen" - -#: app/core/gimpchannel.c:297 -msgctxt "undo-type" -msgid "Invert Channel" -msgstr "Kanaal inverteren" - -#: app/core/gimpchannel.c:298 -msgctxt "undo-type" -msgid "Border Channel" -msgstr "Kanaalrand" - -#: app/core/gimpchannel.c:299 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grow Channel" -msgstr "Kanaal vergroten" - -#: app/core/gimpchannel.c:300 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shrink Channel" -msgstr "Kanaal verkleinen" - -#: app/core/gimpchannel.c:301 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flood Channel" -msgstr "Vul kanaal" - -#: app/core/gimpchannel.c:788 -msgid "Cannot fill empty channel." -msgstr "Kan geen leeg kanaal vullen." - -#: app/core/gimpchannel.c:824 -msgid "Cannot stroke empty channel." -msgstr "Kan geen lijn tekenen om leeg kanaal." - -#: app/core/gimpchannel.c:1676 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Channel Color" -msgstr "Kanaalkleur instellen" - -#: app/core/gimpchannel.c:1730 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Channel Opacity" -msgstr "Kanaaldekking instellen" - -#: app/core/gimpchannel.c:1815 app/core/gimpselection.c:162 -msgid "Selection Mask" -msgstr "Selectiemasker" - -#: app/core/gimpcontext.c:668 -msgid "Foreground" -msgstr "Voorgrond" - -#: app/core/gimpcontext.c:669 app/core/gimpgrid.c:95 -msgid "Foreground color" -msgstr "Voorgrondkleur" - -#: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:183 -msgid "Background" -msgstr "Achtergrond" - -#: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpgrid.c:102 -msgid "Background color" -msgstr "Achtergrondkleur" - -#: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:291 -msgid "Opacity" -msgstr "Dekking" - -#: app/core/gimpcontext.c:691 app/core/gimpcontext.c:692 -msgid "Paint Mode" -msgstr "Tekenmodus" - -#: app/core/gimpcontext.c:707 -msgid "Paint dynamics" -msgstr "Penseelgedrag" - -#: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:78 -msgid "MyPaint Brush" -msgstr "MyPaint-penseel" - -#: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 -#: app/core/gimppattern.c:84 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 -#: app/core/gimpgradient.c:124 app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:269 app/tools/gimpgradienttool.c:166 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 -msgid "Gradient" -msgstr "Kleurverlopen" - -#: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 -#: app/core/gimppalette.c:129 app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 -msgid "Palette" -msgstr "Palet" - -#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 -#: app/text/gimpfont.c:603 app/tools/gimptextoptions.c:812 -msgid "Font" -msgstr "Lettertype" - -#: app/core/gimpcontext.c:748 app/core/gimpcontext.c:749 -msgid "Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:399 app/core/gimpdatafactory.c:436 -#: app/core/gimpdatafactory.c:828 app/core/gimpdatafactory.c:859 -#, c-format -msgid "" -"Failed to save data:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Kon gegevens niet opslaan:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:476 app/core/gimpdatafactory.c:479 -#: app/core/gimpitem.c:576 app/core/gimpitem.c:579 -msgid "copy" -msgstr "kopie" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:488 app/core/gimpitem.c:587 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "%s kopie" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:649 app/tools/gimptextoptions.c:793 -#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:98 -msgid "Loading fonts (this may take a while...)" -msgstr "Lettertypes (kan even duren…)" - -#: app/core/gimpdatafactory.c:1045 -#, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " -"be created: \"%s\"\n" -"\n" -"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " -"section." -msgstr "U heeft een schrijfbare gegevensmap geconfigureerd (%s), maar deze map kon niet worden gemaakt: \"%s\"\n" -"\n" -"Controleer uw configuratie in het gedeelte 'Mappen' van het dialoogvenster Voorkeuren." - -#: app/core/gimpdatafactory.c:1054 -#, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " -"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " -"dialog's 'Folders' section." -msgstr "U heeft een schrijfbare gegevensmap geconfigureerd (%s), maar die map bestaat niet. Maak de map aan of repareer uw configuratie in het gedeelte ‘Mappen’ van het dialoogvenster Voorkeuren." - -#: app/core/gimpdatafactory.c:1075 -#, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " -"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " -"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." -msgstr "U heeft een schrijfbare gegevensmap geconfigureerd, maar die map is geen deel van uw zoekpad voor gegevens. U hebt waarschijnlijk het bestand gimprc handmatig bewerkt, repareer het in het gedeelte ‘Mappen’ van het dialoogvenster Voorkeuren." - -#: app/core/gimpdatafactory.c:1085 -#, c-format -msgid "You don't have any writable data folder configured." -msgstr "Er is geen schrijfbare gegevensmap ingesteld." - -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 -#, c-format -msgid "Error loading '%s': " -msgstr "Fout bij het laden van ‘%s’: " - -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 -#, c-format -msgid "Error loading '%s'" -msgstr "Fout bij het laden van ‘%s’" - -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 -#: app/file-data/file-data-gex.c:361 app/file-data/file-data-gex.c:511 -#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 -#: app/xcf/xcf.c:438 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: " -msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: " - -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load data:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Kon gegevens niet laden:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/core/gimpdrawable.c:619 app/tools/gimpscaletool.c:121 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale" -msgstr "Schalen" - -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92 -msgctxt "undo-type" -msgid "Bucket Fill" -msgstr "Emmer" - -# wissen -#: app/core/gimpdrawable-edit.c:154 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear" -msgstr "Wissen" - -#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 -msgctxt "undo-type" -msgid "Equalize" -msgstr "Gelijkmaken" - -#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 app/core/gimplayer.c:775 -msgid "Floating Selection" -msgstr "Zwevende selectie" - -#: app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 -msgid "Computing alpha of unknown pixels" -msgstr "Alfa berekenen van onbekende beeldpunten" - -#: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/path/gimppath.c:686 -msgid "Not enough points to fill" -msgstr "Niet genoeg punten om te vullen" - -#: app/core/gimpdrawable-fill.c:269 -msgctxt "undo-type" -msgid "Render Stroke" -msgstr "Belijning renderen" - -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:218 app/core/gimpdrawable-filters.c:258 -msgid "Reorder filter" -msgstr "Filter opnieuw sorteren" - -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:292 -msgid "Rasterize filters" -msgstr "Filters rasteren" - -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:356 -msgid "Merge filter" -msgstr "Filter samenvoegen" - -#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 -#: app/tools/gimpgradienttool.c:1105 -msgctxt "undo-type" -msgid "Gradient" -msgstr "Kleurverloop" - -#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 -msgid "Calculating distance map" -msgstr "Berekenen afstandskaart" - -# push an undo -#: app/core/gimpdrawable-offset.c:90 -msgctxt "undo-type" -msgid "Offset Drawable" -msgstr "Verschuiving tekengebied" - -#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 -#: app/path/gimppath.c:708 -msgid "Not enough points to stroke" -msgstr "Niet genoeg punten om te belijnen" - -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:804 app/tools/gimpfliptool.c:135 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip" -msgstr "Spiegelen" - -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:887 app/tools/gimprotatetool.c:131 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate" -msgstr "Draaien" - -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 app/core/gimplayer.c:436 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Layer" -msgstr "Laag transformeren" - -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1061 -msgid "Transformation" -msgstr "Transformatie" - -#: app/core/gimpdrawablefilter.c:959 -#, c-format -msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' " -"(#%d)." -msgstr "GEGL-bewerking '%s' werd aangeroepen met een niet bestaande naam voor een argument ‘%s’ (#%d)." - -#: app/core/gimpdrawablefilter.c:1023 -#, c-format -msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument " -"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "GEGL bewerking ‘%s’ is geannuleerd met een verkeerd type waarde voor het argument ‘%s’ (#%d). Verwachtte %s, kreeg %s." - -#: app/core/gimpdrawablefilter.c:1098 -#, c-format -msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." -msgstr "GEGL-bewerking ‘%s’ werd aangeroepen met een ongeldige invoernaam voor aux ‘%s’." - -#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:111 -#, c-format -msgid "Cannot rename effect masks." -msgstr "Kan effectmaskers niet hernoemen." - -#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:195 app/core/gimplayer.c:735 -#: app/core/gimplayer.c:2039 app/core/gimplayermask.c:294 -#, c-format -msgid "%s mask" -msgstr "%s masker" - -#: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 -msgid "Output type" -msgstr "Uitvoertype" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:112 -msgid "Style" -msgstr "Stijl" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:120 -msgid "Custom style" -msgstr "Aangepaste stijl" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:183 app/tools/gimpselectionoptions.c:89 -#: app/tools/gimptextoptions.c:178 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Randen glad maken" - -# zachte/vage/onscherpe randen -#: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 -msgid "Feather edges" -msgstr "Randen verzachten" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:136 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194 -msgid "Enable feathering of fill edges" -msgstr "Verzachten van omtrekranden inschakelen" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:103 app/widgets/gimpbrusheditor.c:160 -msgid "Radius" -msgstr "Straal" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:201 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:104 -msgid "Radius of feathering" -msgstr "Straal van verzachting" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:393 app/core/gimpfilloptions.c:506 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Vullen met voorgrondkleur" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:398 app/core/gimpfilloptions.c:509 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Vullen met achtergrondkleur" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:408 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" -msgstr "Vullen met middengrijs (CIELAB)" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:414 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with White" -msgstr "Met wit vullen" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:421 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Transparency" -msgstr "Met transparantie vullen" - -#: app/core/gimpfilloptions.c:437 app/core/gimpfilloptions.c:512 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Pattern" -msgstr "Met patroon vullen" - -#: app/core/gimpgradient-load.c:73 -#, c-format -msgid "Not a GIMP gradient file." -msgstr "Geen GIMP-kleurverloopbestand." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:96 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in kleurverloopbestand ‘%s’." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:122 -#, c-format -msgid "File is corrupt." -msgstr "Bestand is corrupt." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:170 app/core/gimpgradient-load.c:188 -#: app/core/gimpgradient-load.c:198 app/core/gimpgradient-load.c:210 -#: app/core/gimpgradient-load.c:220 app/core/gimpgradient-load.c:228 -#, c-format -msgid "Corrupt segment %d." -msgstr "Corrupt segment %d." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:241 app/core/gimpgradient-load.c:251 -#, c-format -msgid "Segments do not span the range 0-1." -msgstr "Segmenten liggen niet in het bereik van 0-1." - -#: app/core/gimpgradient-load.c:266 -#, c-format -msgid "In line %d of gradient file: " -msgstr "In regel %d van kleurverloopbestand: " - -#: app/core/gimpgradient-load.c:343 -#, c-format -msgid "No linear gradients found." -msgstr "Geen lineaire kleurverlopen gevonden." - -#: app/core/gimpgradient-save.c:204 -#, c-format -msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" -msgstr "Wegschrijven POV-bestand ‘%s’ mislukt: %s" - -#: app/core/gimpgrid.c:87 -msgid "Line style" -msgstr "Lijnstijl" - -#: app/core/gimpgrid.c:88 -msgid "Line style used for the grid." -msgstr "Lijnstijl van het raster." - -#: app/core/gimpgrid.c:96 -msgid "The foreground color of the grid." -msgstr "De voorgrondkleur van het raster." - -#: app/core/gimpgrid.c:103 -msgid "" -"The background color of the grid; only used in double dashed line style." -msgstr "De achtergrondkleur van het raster; wordt alleen gebruikt in dubbelgestreepte lijnstijl." - -#: app/core/gimpgrid.c:110 -msgid "Spacing X" -msgstr "Tussenruimte X" - -#: app/core/gimpgrid.c:111 -msgid "Horizontal spacing of grid lines." -msgstr "Horizontale afstand tussen rasterlijnen." - -#: app/core/gimpgrid.c:117 -msgid "Spacing Y" -msgstr "Tussenruimte Y" - -#: app/core/gimpgrid.c:118 -msgid "Vertical spacing of grid lines." -msgstr "Verticale afstand tussen rasterlijnen." - -#: app/core/gimpgrid.c:124 -msgid "Spacing unit" -msgstr "Tussenruimte-maat" - -#: app/core/gimpgrid.c:131 -msgid "Offset X" -msgstr "Verschuiving X" - -#: app/core/gimpgrid.c:132 -msgid "" -"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "Horizontale verschuiving van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief getal zijn." - -#: app/core/gimpgrid.c:140 -msgid "Offset Y" -msgstr "Verschuiving Y" - -#: app/core/gimpgrid.c:141 -msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "Verticale verschuiving van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief getal zijn." - -#: app/core/gimpgrid.c:149 -msgid "Offset unit" -msgstr "Eenheid verschuiving" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:280 -msgid "Layer Group" -msgstr "Laaggroep" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:295 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Layer Group" -msgstr "Laaggroep hernoemen" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:296 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer Group" -msgstr "Laaggroep verplaatsen" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:297 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Layer Group" -msgstr "Laaggroep schalen" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:298 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Layer Group" -msgstr "Grootte laaggroep wijzigen" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:299 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Layer Group" -msgstr "Laaggroep spiegelen" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:300 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Layer Group" -msgstr "Laaggroep draaien" - -#: app/core/gimpgrouplayer.c:301 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Layer Group" -msgstr "Laaggroep transformeren" - -#: app/core/gimpimage.c:691 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183 -msgid "Symmetry" -msgstr "Symmetrie" - -#: app/core/gimpimage.c:2075 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:702 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:740 -msgid "Remove filter" -msgstr "Filter verwijderen" - -#: app/core/gimpimage.c:2685 -msgid " (exported)" -msgstr " (geëxporteerd)" - -#: app/core/gimpimage.c:2689 -msgid " (overwritten)" -msgstr " (overschreven)" - -#: app/core/gimpimage.c:2698 -msgid " (imported)" -msgstr " (geïmporteerd)" - -#: app/core/gimpimage.c:2872 app/core/gimpimage.c:2886 -#: app/core/gimpimage.c:2929 -#, c-format -msgid "Layer mode '%s' was added in %s" -msgstr "Laagmodus ‘%s’ is toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2950 -#, c-format -msgid "Layer groups were added in %s" -msgstr "Laaggroepen toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2957 -#, c-format -msgid "Masks on layer groups were added in %s" -msgstr "Maskers op laaggroepen zijn toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2964 -#, c-format -msgid "Position locks on layer groups were added in %s" -msgstr "Positie vergrendelen op laaggroepen werd toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2971 -#, c-format -msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" -msgstr "Alfakanaal vergrendelen op laaggroepen werd toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2979 app/core/gimpimage.c:3046 -#, c-format -msgid "Visibility locks were added in %s" -msgstr "Vergrendelen van zichtbaarheid is toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2990 -#, c-format -msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" -msgstr "Weergave van de tekst in de tekstlaag is veranderd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:2998 -#, c-format -msgid "Layer effects were added in %s" -msgstr "Laageffecten toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3010 -#, c-format -msgid "A new perceptual blending space was added in %s" -msgstr "Een nieuwe perceptuele mengruimte werd toegevoegd %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3024 -#, c-format -msgid "Vector layers were added in %s" -msgstr "Vectorlagen werden toegevoegd %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3032 -#, c-format -msgid "Link layers were added in %s" -msgstr "Koppelingslagen werden toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3055 -#, c-format -msgid "Multiple path selection was added in %s" -msgstr "Selectie van meerdere paden is toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3067 -#, c-format -msgid "Storing color tags in path was added in %s" -msgstr "Ondersteuning van kleurlabels in een pad toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3074 -#, c-format -msgid "Storing locks in path was added in %s" -msgstr "Positie vergrendelen op paden werd toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3088 -#, c-format -msgid "High bit-depth images were added in %s" -msgstr "Ondersteuning van grotere bitdiepte in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3096 -#, c-format -msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" -msgstr "Fout tijdens coderen van afbeeldingen met grote bitdiepte hersteld in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3104 -#, c-format -msgid "Internal zlib compression was added in %s" -msgstr "Interne zlib-compressie toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3121 -#, c-format -msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" -msgstr "Ondersteuning van afbeeldingen groter dan 4 GB toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3128 -#, c-format -msgid "Multiple layer selection was added in %s" -msgstr "Selectie van meerdere lagen is toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3145 -#, c-format -msgid "Off-canvas guides added in %s" -msgstr "Hulplijnen buiten het canvas toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3156 -#, c-format -msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" -msgstr "Item instellen en patroon zoeken in itemnaam zijn toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3162 -#, c-format -msgid "Multiple channel selection was added in %s" -msgstr "Selectie van meerdere kanalen is toegevoegd in %s" - -#: app/core/gimpimage.c:3282 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Image Resolution" -msgstr "Afbeeldingsresolutie wijzigen" - -#: app/core/gimpimage.c:3334 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Image Unit" -msgstr "Afbeeldingseenheid wijzigen" - -#: app/core/gimpimage.c:4387 -#, c-format -msgid "" -"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" -msgstr "'gimp-commentaar' parasietvalidatie faalde: commentaar bevat ongeldige UTF-8 tekens" - -#: app/core/gimpimage.c:4449 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach Parasite to Image" -msgstr "Parasiet aan afbeelding koppelen" - -#: app/core/gimpimage.c:4494 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Parasite from Image" -msgstr "Parasiet uit afbeelding verwijderen" - -#: app/core/gimpimage.c:5467 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Layer" -msgstr "Laag toevoegen" - -#: app/core/gimpimage.c:5522 app/core/gimpimage.c:5553 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Layer" -msgstr "Laag verwijderen" - -#: app/core/gimpimage.c:5547 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Floating Selection" -msgstr "Zwevende selectie verwijderen" - -#: app/core/gimpimage.c:5704 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Channel" -msgstr "Kanaal toevoegen" - -#: app/core/gimpimage.c:5734 app/core/gimpimage.c:5759 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Channel" -msgstr "Kanaal verwijderen" - -#: app/core/gimpimage.c:5819 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Path" -msgstr "Pad toevoegen" - -#: app/core/gimpimage.c:5854 app/core/gimpimage.c:5862 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Path" -msgstr "Pad verwijderen" - -#: app/core/gimpimage-arrange.c:260 -msgctxt "undo-type" -msgid "Arrange Objects" -msgstr "Objecten rangschikken" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:121 -msgid "Enable 'Use sRGB Profile'" -msgstr "Activeren 'sRGB-profiel gebruiken'" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:138 -msgid "Disable 'Use sRGB Profile'" -msgstr "De-activeren 'sRGB-profiel gebruiken'" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:202 -#, c-format -msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'" -msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: naam parasiet is niet ‘%s’" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:217 -msgid "" -"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " -"UNDOABLE)" -msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: vlaggen parasiet niet (PERSISTENT | UNDOABLE)" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:276 -msgid "ICC profile validation failed: " -msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: " - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:278 -msgid "Simulation ICC profile validation failed: " -msgstr "Simuleren van validatie ICC-profiel mislukt: " - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 -msgid "" -"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" -msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: kleurprofiel is niet voor grijswaarden" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 -msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" -msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: kleurprofiel is niet voor de RGB-kleurruimte" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 -msgid "Assigning color profile" -msgstr "Kleurprofiel toewijzen" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:618 -msgid "Discarding color profile" -msgstr "Kleurprofiel weggooien" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:622 -msgid "Assign color profile" -msgstr "Kleurprofiel toewijzen" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:623 -msgid "Discard color profile" -msgstr "Kleurprofiel weggooien" - -# terugdraaien/terugzetten -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:666 -#, c-format -msgid "Converting from '%s' to '%s'" -msgstr "Omzetten van ‘%s’ naar ‘%s’" - -#: app/core/gimpimage-color-profile.c:671 -msgid "Color profile conversion" -msgstr "Conversie kleurprofiel" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:85 -#, c-format -msgid "Colormap of Image #%d (%s)" -msgstr "Kleurenkaart van afbeelding #%d (%s)" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:227 app/core/gimppalette.c:903 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Colormap" -msgstr "Kleurenkaart instellen" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:305 -msgctxt "undo-type" -msgid "Unset Colormap" -msgstr "Kleurenkaart weghalen" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:397 app/core/gimppalette.c:694 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Colormap entry" -msgstr "Item in kleurenkaart wijzigen" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:419 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Color to Colormap" -msgstr "Kleur aan kleurenkaart toevoegen" - -#: app/core/gimpimage-colormap.c:444 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete Colormap entry" -msgstr "Item in kleurenkaart verwijderen" - -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:856 -msgid "Cannot convert image: palette is empty." -msgstr "Kan afbeelding niet omzetten: palet is leeg." - -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:868 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to Indexed" -msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten" - -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:959 -msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" -msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 2)..." - -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:1008 -msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" -msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 3)..." - -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:76 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to %s" -msgstr "Afbeelding converteren naar %s" - -#. dithering -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:198 -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:219 -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 -msgid "Dithering" -msgstr "Rasteren" - -#: app/core/gimpimage-convert-type.c:86 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten" - -#: app/core/gimpimage-convert-type.c:90 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Afbeelding naar Grijswaarden omzetten" - -#: app/core/gimpimage-crop.c:72 -msgctxt "undo-type" -msgid "Crop Image" -msgstr "Afbeelding bijsnijden" - -#: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Image" -msgstr "Grootte afbeelding wijzigen" - -#: app/core/gimpimage-guides.c:51 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Horizontal Guide" -msgstr "Horizontale hulplijn toevoegen" - -#: app/core/gimpimage-guides.c:73 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Vertical Guide" -msgstr "Verticale hulplijn toevoegen" - -#: app/core/gimpimage-guides.c:117 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Guide" -msgstr "Hulplijn verwijderen" - -#: app/core/gimpimage-guides.c:141 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Guide" -msgstr "Hulplijn verplaatsen" - -#: app/core/gimpimage-item-list.c:121 -msgctxt "undo-type" -msgid "Translate Items" -msgstr "Objecten vertalen" - -#: app/core/gimpimage-item-list.c:161 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Items" -msgstr "Objecten spiegelen" - -#: app/core/gimpimage-item-list.c:206 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Items" -msgstr "Objecten draaien" - -#: app/core/gimpimage-item-list.c:261 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Items" -msgstr "Objecten transformeren" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:79 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:237 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flatten Image" -msgstr "Afbeelding pletten" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:266 -msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." -msgstr "Kan geen afbeelding pletten zonder enige zichtbare laag." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:301 -msgid "Cannot merge down a floating selection." -msgstr "Kan geen zwevende selectie samenvoegen." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:310 -msgid "Cannot merge down an invisible layer." -msgstr "Kan geen onzichtbare laag samenvoegen." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:336 -msgid "Cannot merge down to a layer group." -msgstr "Kan niet naar een laaggroep samenvoegen." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:345 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:714 -msgid "The layer to merge down to is locked." -msgstr "De samen te voegen laag is vergrendeld." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:360 -msgid "There is no visible layer to merge down to." -msgstr "Er is geen zichtbare laag om mee samen te voegen." - -#: app/core/gimpimage-merge.c:385 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Down" -msgstr "Neerwaarts samenvoegen" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:429 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Layer Group" -msgstr "Laaggroep samenvoegen" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:562 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Visible Paths" -msgstr "Zichtbare paden samenvoegen" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:598 -msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "Niet genoeg zichtbare paden om samen te voegen. Er moeten er ten minste twee zijn." - -#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 -msgctxt "undo-type" -msgid "Enable Quick Mask" -msgstr "Snelmasker inschakelen" - -#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 -msgctxt "undo-type" -msgid "Disable Quick Mask" -msgstr "Snelmasker uitschakelen" - -#: app/core/gimpimage-sample-points.c:52 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Sample Point" -msgstr "Monsterpunt toevoegen" - -#: app/core/gimpimage-sample-points.c:96 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Monsterpunt verwijderen" - -#: app/core/gimpimage-sample-points.c:126 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Sample Point" -msgstr "Monsterpunt verplaatsen" - -# Monsterpuntmenu -#: app/core/gimpimage-sample-points.c:146 -msgctxt "undo-type" -msgid "Set Sample Point Pick Mode" -msgstr "Instellen hoe monsters worden gekozen" - -#: app/core/gimpimage-scale.c:79 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Image" -msgstr "Afbeelding schalen" - -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1198 -#, c-format -msgid "Can't undo %s" -msgstr "Kan %s niet ongedaan maken" - -#: app/core/gimpimagefile.c:834 -msgid "Folder" -msgstr "Map" - -#: app/core/gimpimagefile.c:839 -msgid "Special File" -msgstr "Speciaal bestand" - -# Netwerkafbeelding/extern bestand/bestand op afstand -# Image on a remote file system -#: app/core/gimpimagefile.c:855 -msgid "Remote File" -msgstr "Bestand op afstand" - -#: app/core/gimpimagefile.c:874 -msgid "Click to create preview" -msgstr "Klik om een voorbeeld aan te maken" - -#: app/core/gimpimagefile.c:880 -msgid "Loading preview..." -msgstr "Voorbeeld wordt geladen..." - -#: app/core/gimpimagefile.c:886 -msgid "Preview is out of date" -msgstr "Voorbeeld is verouderd" - -#: app/core/gimpimagefile.c:892 -msgid "Cannot create preview" -msgstr "Kan geen voorbeeld aanmaken" - -# niet meer recent/verouderd -#: app/core/gimpimagefile.c:902 -msgid "(Preview may be out of date)" -msgstr "(Voorbeeld is mogelijkerwijs verouderd)" - -#. pixel size -#: app/core/gimpimagefile.c:911 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 -#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 -#, c-format -msgid "%d × %d pixel" -msgid_plural "%d × %d pixels" -msgstr[0] "%d × %d beeldpunt" -msgstr[1] "%d × %d beeldpunten" - -#: app/core/gimpimagefile.c:934 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 -#, c-format -msgid "%d layer" -msgid_plural "%d layers" -msgstr[0] "%d laag" -msgstr[1] "%d lagen" - -#: app/core/gimpimagefile.c:1009 -#, c-format -msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" -msgstr "Kon miniatuurbestand ‘%s’ niet openen: %s" - -#: app/core/gimpitem.c:1855 app/core/gimpitem.c:1922 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:380 app/tools/gimptransformtool.c:730 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:586 -msgid "A selected layer's pixels are locked." -msgstr "De pixels van een geselecteerde laag zijn vergrendeld." - -#: app/core/gimpitem.c:2231 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach Parasite" -msgstr "Parasiet aankoppelen" - -#: app/core/gimpitem.c:2241 -msgctxt "undo-type" -msgid "Attach Parasite to Item" -msgstr "Parasiet aan item koppelen" - -#: app/core/gimpitem.c:2292 app/core/gimpitem.c:2299 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Parasite from Item" -msgstr "Parasiet van item verwijderen" - -# What does this mean? -#: app/core/gimpitem-exclusive.c:65 -msgid "Set Item Exclusive Visibility" -msgstr "Exclusieve zichtbaarheid van items instellen" - -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:127 -msgctxt "undo-type" -msgid "Anchor Floating Selection" -msgstr "Zwevende selectie verankeren" - -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1079 -msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " -"a layer mask or channel." -msgstr "Kan geen nieuwe laag maken van de zwevende selectie, omdat hij toebehoort aan een laagmasker of kanaal." - -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:190 -msgctxt "undo-type" -msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "Zwevende selectie naar laag" - -#: app/core/gimplayer.c:430 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Layer" -msgstr "Laag hernoemen" - -#: app/core/gimplayer.c:431 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer" -msgstr "Laag verplaatsen" - -#: app/core/gimplayer.c:432 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Layer" -msgstr "Laag schalen" - -#: app/core/gimplayer.c:433 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Layer" -msgstr "Grootte laag wijzigen" - -#: app/core/gimplayer.c:434 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Layer" -msgstr "Laag spiegelen" - -#: app/core/gimplayer.c:435 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Layer" -msgstr "Laag draaien" - -# What does this mean? -#: app/core/gimplayer.c:438 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Layer" -msgstr "Laag herschikken" - -#: app/core/gimplayer.c:439 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Layer" -msgstr "Laag omhoog" - -#: app/core/gimplayer.c:440 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Layer to Top" -msgstr "Laag bovenaan" - -#: app/core/gimplayer.c:441 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Layer" -msgstr "Laag omlaag" - -#: app/core/gimplayer.c:442 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "Laag onderaan" - -#: app/core/gimplayer.c:443 -msgid "Layer cannot be raised higher." -msgstr "Laag kan niet verder naar boven." - -#: app/core/gimplayer.c:444 -msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "Laag kan niet verder naar beneden." - -#: app/core/gimplayer.c:779 -msgid "Floating Mask" -msgstr "Zwevend masker" - -#: app/core/gimplayer.c:781 -msgid "Floating Layer" -msgstr "Zwevende laag" - -#. TRANSLATORS: the first %s will be the type of floating item, i.e. -#. * either a "Floating Layer" or "Floating Mask" usually. The second will -#. * be a layer name. -#. -#: app/core/gimplayer.c:786 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"(%s)" -msgstr "%s\n" -"(%s)" - -#: app/core/gimplayer.c:1940 -msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." -msgstr "Kan geen laagmasker toevoegen omdat de laag er al een heeft." - -#: app/core/gimplayer.c:1951 -msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -msgstr "Kan geen laagmasker toevoegen met andere afmetingen dan de gespecificeerde laag." - -#: app/core/gimplayer.c:1957 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers toevoegen" - -#: app/core/gimplayer.c:2081 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transfer Alpha to Mask" -msgstr "Alfa naar masker verplaatsen" - -#: app/core/gimplayer.c:2248 -msgctxt "undo-type" -msgid "Apply Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers toepassen" - -#: app/core/gimplayer.c:2249 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers verwijderen" - -#: app/core/gimplayer.c:2356 -msgctxt "undo-type" -msgid "Enable Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers inschakelen" - -#: app/core/gimplayer.c:2357 -msgctxt "undo-type" -msgid "Disable Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers uitschakelen" - -#: app/core/gimplayer.c:2438 -msgctxt "undo-type" -msgid "Show Layer Masks" -msgstr "Laagmaskers tonen" - -#: app/core/gimplayer.c:2517 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Alfakanaal toevoegen" - -#: app/core/gimplayer.c:2547 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Alpha Channel" -msgstr "Alfakanaal verwijderen" - -#: app/core/gimplayer.c:2568 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer to Image Size" -msgstr "Laag naar afbeeldingsgrootte" - -#: app/core/gimplayer.c:2751 -msgid "Set layer's blend space" -msgstr "De overvloeiruimte van de laag instellen" - -#: app/core/gimplayer.c:2798 -msgid "Set layer's composite space" -msgstr "De composietruimte van de laag instellen" - -#: app/core/gimplayer.c:2845 -msgid "Set layer's composite mode" -msgstr "Laagcompositiemodus instellen" - -#: app/core/gimplayermask.c:87 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer Mask" -msgstr "Laagmasker verplaatsen" - -#: app/core/gimplayermask.c:88 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "Laagmasker naar selectie" - -#: app/core/gimplayermask.c:203 -#, c-format -msgid "Cannot rename layer masks." -msgstr "Kan laagmaskers niet hernoemen." - -#: app/core/gimplineart.c:342 app/core/gimplineart.c:343 -msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" -msgstr "Transparante in plaats van grijze pixels selecteren" - -#: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:236 -msgid "Line art detection threshold" -msgstr "Drempel omtrekdetectie" - -#: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 -msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" -msgstr "Drempel om omtrek te detecteren (hogere waarden kiezen meer pixels)" - -#: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 -msgid "Maximum growing size" -msgstr "Maximale groei-omvang" - -#: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 -msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" -msgstr "Maximaal aantal groeipixels onder de omtrek" - -#: app/core/gimplineart.c:363 app/core/gimplineart.c:364 -msgid "Whether or not we should perform the closing step" -msgstr "Of de stap om te sluiten wel of niet uitgevoerd wordt" - -#: app/core/gimplineart.c:370 -msgid "Maximum curved closing length" -msgstr "Maximale lengte om curve te sluiten" - -#: app/core/gimplineart.c:371 -msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" -msgstr "Maximale curvelengte (in pixels) om de contouren te sluiten" - -#: app/core/gimplineart.c:377 -msgid "Maximum straight closing length" -msgstr "Maximale rechte lengte om te sluiten" - -#: app/core/gimplineart.c:378 -msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" -msgstr "Maximale rechte lengte (in pixels) om contouren te sluiten" - -#: app/core/gimplink.c:256 -msgid "The file got deleted" -msgstr "Het bestand werd verwijderd" - -#: app/core/gimplink.c:351 -msgid "No file was set" -msgstr "Er werd geen bestand ingesteld" - -#: app/core/gimplinklayer.c:199 app/core/gimplinklayer.c:1073 -msgid "Link Layer" -msgstr "Koppelingslaag" - -#: app/core/gimplinklayer.c:207 -msgid "Rename Link Layer" -msgstr "Koppelingslaag hernoemen" - -#: app/core/gimplinklayer.c:208 -msgid "Move Link Layer" -msgstr "Koppelingslaag verplaatsen" - -#: app/core/gimplinklayer.c:209 -msgid "Scale Link Layer" -msgstr "Koppelingslaag schalen" - -#: app/core/gimplinklayer.c:210 -msgid "Resize Link Layer" -msgstr "Koppelingslaag grootte aanpassen" - -#: app/core/gimplinklayer.c:211 -msgid "Flip Link Layer" -msgstr "Koppelingslaag spiegelen" - -#: app/core/gimplinklayer.c:212 -msgid "Rotate Link Layer" -msgstr "Koppelingslaag draaien" - -#: app/core/gimplinklayer.c:213 app/core/gimplinklayer.c:569 -msgid "Transform Link Layer" -msgstr "Koppelingslaag transformeren" - -#: app/core/gimplinklayer.c:815 -msgid "Set layer link" -msgstr "Koppelingslaag instellen" - -#: app/core/gimpmybrush-load.c:75 -#, c-format -msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." -msgstr "MyPaint-penseelbestand is onredelijk groot, wordt overgeslagen." - -#: app/core/gimpmybrush-load.c:93 -#, c-format -msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." -msgstr "Kon MyPaint-penseel niet deserializeren (bit naar byte)." - -#: app/core/gimppalette.c:499 -msgctxt "undo-type" -msgid "Change Colormap format restriction" -msgstr "Beperking indeling kleurenkaart wijzigen" - -#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of -#. occurrences for this item. -#: app/core/gimppalette-import.c:222 -#, c-format -msgid "%s (occurs %u)" -msgstr "%s (%u treedt op)" - -#: app/core/gimppalette-import.c:573 -#, c-format -msgid "Unknown type of palette file: %s" -msgstr "Onbekend type paletbestand: %s" - -#: app/core/gimppalette-load.c:116 -#, c-format -msgid "Missing magic header." -msgstr "Magic header ontbreekt." - -#: app/core/gimppalette-load.c:139 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in paletbestand ‘%s’" - -#: app/core/gimppalette-load.c:159 -#, c-format -msgid "Invalid column count." -msgstr "Ongeldig aantal kolommen." - -#: app/core/gimppalette-load.c:166 -#, c-format -msgid "" -"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " -"default value." -msgstr "Lezen paletbestand ‘%s’: Ongeldig aantal kolommen op regel %d. Gebruikt standaard waarde." - -#: app/core/gimppalette-load.c:203 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d." -msgstr "Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: roodcomponent buiten bereik op regel %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:211 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." -msgstr "Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: ontbrekende roodcomponent in regel %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:220 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d." -msgstr "Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: groencomponent buiten bereik op regel %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:228 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." -msgstr "Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:237 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d." -msgstr "Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: blauwcomponent buiten bereik op regel %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:245 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." -msgstr "Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: ontbrekende blauwcomponent in regel %d." - -#: app/core/gimppalette-load.c:267 app/core/gimppalette-load.c:523 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" -msgstr "Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: lees %d kleuren van gebroken bestand: %s" - -#: app/core/gimppalette-load.c:287 -#, c-format -msgid "In line %d of palette file: " -msgstr "In regel %d van paletbestand: " - -#: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 -#: app/core/gimppalette-load.c:1046 -#, c-format -msgid "Could not read header from palette file '%s': " -msgstr "Kon header van paletbestand ‘%s’ niet lezen: " - -#: app/core/gimppalette-load.c:528 -msgid "Premature end of file." -msgstr "Voortijdig einde bestand." - -#: app/core/gimppalette-load.c:709 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette version." -msgstr "Ongeldige ACB-paletversie." - -#: app/core/gimppalette-load.c:716 -#, c-format -msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" -msgstr "GIMP ondersteunt alleen versie 1 ACB-paletten" - -#: app/core/gimppalette-load.c:724 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette identifier." -msgstr "Ongeldige ACB-palet identificatie." - -#: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 -#: app/core/gimppalette-load.c:979 app/core/gimppalette-load.c:1000 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette name." -msgstr "Ongeldige ACB-paletnaam." - -#: app/core/gimppalette-load.c:775 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette suffix." -msgstr "Ongeldige ACB-palet extensie." - -#: app/core/gimppalette-load.c:794 app/core/gimppalette-load.c:1066 -#, c-format -msgid "Invalid number of colors in palette." -msgstr "Ongeldig aantal kleuren in het palet." - -#: app/core/gimppalette-load.c:801 app/core/gimppalette-load.c:1073 -#, c-format -msgid "Invalid number of colors: %s." -msgstr "Ongeldig aantal kleuren: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:814 app/core/gimppalette-load.c:824 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette page info." -msgstr "Ongeldige ACB-palet pagina info." - -#: app/core/gimppalette-load.c:836 app/core/gimppalette-load.c:849 -#, c-format -msgid "Invalid ACB palette color space." -msgstr "Ongeldige ACB-palet kleurruimte." - -#: app/core/gimppalette-load.c:989 -#, c-format -msgid "Invalid ACB name size." -msgstr "Lengte van ACB-naam onjuist." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1057 -#, c-format -msgid "Invalid ASE header: %s" -msgstr "Ongeldige ASE-header: %s" - -#: app/core/gimppalette-load.c:1084 -#, c-format -msgid "Invalid ASE file: %s." -msgstr "Ongeldig ASE-bestand: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1175 -#, c-format -msgid "Invalid color components: %s." -msgstr "Ongeldige kleurcomponenten: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1187 app/core/gimppalette-load.c:1212 -#, c-format -msgid "Invalid ASE color entry: %s." -msgstr "Ongeldige ASE-kleur: %s." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1244 app/core/gimppalette-load.c:1260 -#: app/core/gimppalette-load.c:1279 -#, c-format -msgid "Invalid ASE palette name." -msgstr "Ongeldige ASE-paletnaam." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1253 -#, c-format -msgid "Invalid ASE block size." -msgstr "Ongeldige ASE-blokgrootte." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1269 -#, c-format -msgid "Invalid ASE name size." -msgstr "Lengte van ASE-naam onjuist." - -#: app/core/gimppalette-load.c:1398 -#, c-format -msgid "Unable to read SBZ file" -msgstr "Kon SBZ-bestand niet lezen" - -#: app/core/gimppalette-load.c:1462 -#, c-format -msgid "Unable to open SBZ file" -msgstr "Kon SBZ-bestand niet openen" - -#: app/core/gimppalettemru.c:125 app/core/gimppalettemru.c:271 -msgid "History Color" -msgstr "Kleurgeschiedenis" - -#: app/core/gimppattern-load.c:75 -msgid "File appears truncated: " -msgstr "Bestand lijkt afgebroken: " - -#: app/core/gimppattern-load.c:103 -#, c-format -msgid "Unknown pattern format version %d." -msgstr "Onbekende versie patroonformaat %d." - -#: app/core/gimppattern-load.c:112 -#, c-format -msgid "" -"Unsupported pattern depth %d.\n" -"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." -msgstr "Niet ondersteunde patroondiepte %d.\n" -"GIMP Patronen moeten GRIJS of RGB zijn." - -#: app/core/gimppattern-load.c:124 -#, c-format -msgid "" -"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " -"%lu), bytes=%lu" -msgstr "Ongeldige headergegevens in ‘%s’: breedte=%lu (maximum %lu), hoogte=%lu (maximum %lu), bytes=%lu" - -#: app/core/gimppattern-load.c:141 -#, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" -msgstr "Ongeldige header-informatie in ‘%s’: patroonnaam is te lang: %lu" - -#: app/core/gimppattern-load.c:154 app/core/gimppattern-load.c:192 -msgid "File appears truncated." -msgstr "Bestand lijkt afgebroken." - -#: app/core/gimppattern-load.c:160 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in patroonbestand ‘%s’." - -#: app/core/gimppattern-load.c:203 -msgid "Fatal parse error in pattern file: " -msgstr "Fatale leesfout in patroonbestand: " - -#: app/core/gimppattern-load.c:378 app/core/gimppattern-load.c:385 -msgid "Error reading Photoshop pattern." -msgstr "Fout bij lezen van patroon van Photoshop." - -#: app/core/gimppattern-save.c:52 -#, c-format -msgid "" -"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" -"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." -msgstr "Niet ondersteunde patroondimensies %d x %d.\n" -"GIMP Patronen hebben een maximale grootte van %d x %d." - -#: app/core/gimppdbprogress.c:259 -#, c-format -msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "Kan terugroepen van %s niet uitvoeren. De corresponderende plug-in is wellicht gecrasht." - -#. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". -#: app/core/gimprasterizable.c:100 -#, c-format -msgid "Rasterize %s" -msgstr "%s rasteriseren" - -#. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". -#: app/core/gimprasterizable.c:137 -#, c-format -msgid "Revert Rasterize %s" -msgstr "%s rasteriseren terugdraaien" - -#: app/core/gimpselection.c:173 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Selection" -msgstr "Selectie verplaatsen" - -#: app/core/gimpselection.c:174 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Selection" -msgstr "Selectie vullen" - -#: app/core/gimpselection.c:175 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Selection" -msgstr "Selectie belijnen" - -#: app/core/gimpselection.c:192 -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Selection" -msgstr "Selectieranden verzachten" - -#: app/core/gimpselection.c:193 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sharpen Selection" -msgstr "Selectieranden verscherpen" - -#: app/core/gimpselection.c:194 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select None" -msgstr "Niets selecteren" - -#: app/core/gimpselection.c:195 -msgctxt "undo-type" -msgid "Select All" -msgstr "Alles selecteren" - -#: app/core/gimpselection.c:196 -msgctxt "undo-type" -msgid "Invert Selection" -msgstr "Selectie omkeren" - -#: app/core/gimpselection.c:197 -msgctxt "undo-type" -msgid "Border Selection" -msgstr "Randselectie" - -#: app/core/gimpselection.c:198 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grow Selection" -msgstr "Selectie vergroten" - -#: app/core/gimpselection.c:199 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Selectie verkleinen" - -#: app/core/gimpselection.c:200 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Holes" -msgstr "Gaten verwijderen" - -#: app/core/gimpselection.c:308 -msgid "There is no selection to fill." -msgstr "Er is geen selectie om te vullen." - -#: app/core/gimpselection.c:344 -msgid "There is no selection to stroke." -msgstr "Er is geen selectie om te belijnen." - -#: app/core/gimpselection.c:753 -msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." -msgstr "Kan niet knippen of kopiëren omdat geselecteerd gebied leeg is." - -#: app/core/gimpselection.c:897 -msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." -msgstr "Selectie kan niet zweven omdat het geselecteerde gebied leeg is." - -#: app/core/gimpselection.c:904 -msgctxt "undo-type" -msgid "Float Selection" -msgstr "Zwevende selectie" - -#: app/core/gimpselection.c:921 -msgid "Floated Layer" -msgstr "Zwevende laag" - -#: app/core/gimpsettings.c:71 -msgid "Preset" -msgstr "Voorinstelling" - -#: app/core/gimpsettings.c:153 -#, c-format -msgid "Last used: %s" -msgstr "Laatst gebruikt: %s" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:153 -msgid "Method" -msgstr "Methode" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:161 -msgid "Line width" -msgstr "Lijnbreedte" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 -#: app/tools/gimptextoptions.c:165 app/tools/gimptextoptions.c:308 -msgid "Unit" -msgstr "Eenheid" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:175 -msgid "Cap style" -msgstr "Hoekstijl" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:182 -msgid "Join style" -msgstr "Verbindingsstijl" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:189 -msgid "Miter limit" -msgstr "Versteklimiet" - -# 01/03/08: miter join = vierkante hoek in KDE’s Karbon -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:330 -msgid "" -"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " -"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." -msgstr "Een haakse hoek omzetten naar een afgeschuinde hoek als de hoek verder zou uitsteken dan de versteklimiet * lijnbreedte ten opzichte van het eigenlijke verbindingspunt." - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 -msgid "Dash offset" -msgstr "Verschuiving streep" - -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:221 -msgid "Emulate brush dynamics" -msgstr "Penseelgedrag nabootsen" - -#. no undo (or redo) steps available -#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 -#: app/display/gimpstatusbar.c:2155 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 -#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/core/gimpsymmetry.c:151 -msgid "Active" -msgstr "Actief" - -#: app/core/gimpsymmetry.c:152 -msgid "Activate symmetry painting" -msgstr "Symmetrisch tekenen activeren" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115 -msgid "Mandala" -msgstr "Mandala" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122 -msgid "Center abscissa" -msgstr "Verticale symmetrie-as" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134 -msgid "Center ordinate" -msgstr "Horizontale symmetrie-as" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146 -msgid "Number of points" -msgstr "Aantal punten" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 -msgid "Disable brush transform" -msgstr "Schakel penseelvervorming uit" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155 -msgid "Disable brush rotation" -msgstr "Schakel draaien penseel uit" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 -msgid "Kaleidoscope" -msgstr "Caleidoscoop" - -#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163 -msgid "Reflect consecutive strokes" -msgstr "Opvolgende streken reflecteren" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegel" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 -msgid "Horizontal symmetry" -msgstr "Horizontale symmetrie" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 -msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" -msgstr "Weerspiegel initiële streek in horizontale as" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 -msgid "Vertical symmetry" -msgstr "Verticale symmetrie" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 -msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" -msgstr "Initiële streek weerspiegelen in verticale as" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 -msgid "Central symmetry" -msgstr "Symmetrie rondom centrum" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 -msgid "Invert the initial stroke through a point" -msgstr "Initiële streek inverteren door een punt" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 -msgid "Disable brush reflection" -msgstr "Penseelreflectie uitschakelen" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160 -msgid "Vertical axis position" -msgstr "Positie verticale as" - -#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172 -msgid "Horizontal axis position" -msgstr "Positie horizontale as" - -# Scaling -# -- -# bedekking misschien? pm -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99 -msgid "Tiling" -msgstr "Betegeling" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 -msgid "Interval X" -msgstr "Interval X" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105 -msgid "Interval on the X axis (pixels)" -msgstr "Interval op de X-as (pixels)" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 -msgid "Interval Y" -msgstr "Interval Y" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117 -msgid "Interval on the Y axis (pixels)" -msgstr "Interval op de Y-as (pixels)" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 -msgid "Shift" -msgstr "Verschuiving" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129 -msgid "X-shift between lines (pixels)" -msgstr "X-verschuiving tussen lijnen (pixels)" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 -msgid "Max strokes X" -msgstr "Max. lijnen X" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141 -msgid "Maximum number of strokes on the X axis" -msgstr "Maximaal aantal lijnen op de X-as" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 -msgid "Max strokes Y" -msgstr "Max. lijnen Y" - -#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149 -msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" -msgstr "Maximaal aantal lijnen op de Y-as" - -#: app/core/gimptagcache.c:437 -#, c-format -msgid "Error writing '%s': %s\n" -msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s\n" - -#: app/core/gimptagcache.c:447 -#, c-format -msgid "Error closing '%s': %s\n" -msgstr "Fout bij het sluiten van ‘%s’: %s\n" - -#: app/core/gimptemplate.c:142 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#: app/core/gimptemplate.c:150 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" - -#: app/core/gimptemplate.c:159 -msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." -msgstr "De eenheid voor weergave van coördinaten, anders dan in modus Punt-voor-punt." - -#: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174 -msgid "Resolution X" -msgstr "Resolutie X" - -#: app/core/gimptemplate.c:167 -msgid "The horizontal image resolution." -msgstr "De horizontale afbeeldingsresolutie." - -#: app/core/gimptemplate.c:175 -msgid "The vertical image resolution." -msgstr "De verticale afbeeldingsresolutie." - -#: app/core/gimptemplate.c:182 -msgid "Resolution unit" -msgstr "Eenheid resolutie" - -#. serialized name -#: app/core/gimptemplate.c:189 -msgid "Image type" -msgstr "Afbeeldingstype" - -#: app/core/gimptemplate.c:196 app/core/gimptemplate.c:203 -msgid "Precision" -msgstr "Bitdiepte" - -#: app/core/gimptemplate.c:212 app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 -msgid "Linear/Perceptual" -msgstr "Lineair/Perceptueel" - -#: app/core/gimptemplate.c:221 -msgid "Color profile" -msgstr "Kleurprofiel" - -#: app/core/gimptemplate.c:228 -msgid "Simulation profile" -msgstr "Simulatieprofiel" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/core/gimptemplate.c:235 -msgid "Simulation Rendering Intent" -msgstr "Simulatie renderintentie" - -#: app/core/gimptemplate.c:243 -msgid "Use Black Point Compensation for Simulation" -msgstr "Zwartpuntcompensatie gebruiken voor deze simulatie" - -# R, G, B, K, V of W -#: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:144 -msgid "Fill type" -msgstr "Opvultype" - -#: app/core/gimptemplate.c:257 -msgid "Comment" -msgstr "Opmerking" - -#: app/core/gimptemplate.c:264 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" - -#. Translators: this is a noun -#: app/core/gimptoolgroup.c:262 -msgctxt "tool-item" -msgid "Group" -msgstr "Groeperen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:150 -msgid "Apply stored FG/BG" -msgstr "Opgeslagen VG/AG toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:157 -msgid "Apply stored opacity/paint mode" -msgstr "Opgeslagen dekking/tekenmodus toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:164 -msgid "Apply stored brush" -msgstr "Opgeslagen penseel toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:171 -msgid "Apply stored dynamics" -msgstr "Opgeslagen penseelgedrag toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:178 -msgid "Apply stored MyPaint brush" -msgstr "Opgeslagen MyPaint-penseel toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:185 -msgid "Apply stored pattern" -msgstr "Opgeslagen patroon toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:192 -msgid "Apply stored palette" -msgstr "Opgeslagen palet toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:199 -msgid "Apply stored gradient" -msgstr "Opgeslagen kleurverloop toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset.c:206 -msgid "Apply stored font" -msgstr "Opgeslagen lettertype toepassen" - -#: app/core/gimptoolpreset-load.c:64 -msgid "Tool preset file is corrupt." -msgstr "Bestand met voorinstellingen gereedschappen is gecorrumpeerd." - -#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the -#. * installer/package revision. -#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" -#. -#: app/dialogs/about-dialog.c:159 -#, c-format -msgid "%s (revision %d)" -msgstr "%s (revisie %d)" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:167 -msgid "About GIMP" -msgstr "Over GIMP" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:176 -msgid "Visit the GIMP website" -msgstr "Bezoek de website van GIMP" - -# Translators: insert your names here, separated by newline -# we’d prefer just the names, please no email adresses. -#. Translators: insert your names here, -#. separated by newline -#: app/dialogs/about-dialog.c:182 -msgid "translator-credits" -msgstr "vertalers:\n" -"Reinout van Schouwen , 2013.\n" -"Nathan Follens , 2017-2020, 2023.\n" -"Justin van Steijn , 2017, 2019.\n" -"Dick Groskamp , 2025\n" -"Meer info over GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:236 app/widgets/gimpfiledialog.c:359 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -# types/typen/soorten -#: app/dialogs/about-dialog.c:413 -msgid "Update available!" -msgstr "Update beschikbaar!" - -#. This is actually a new revision of current version. -#: app/dialogs/about-dialog.c:443 -#, c-format -msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" -msgstr "Download GIMP %s versie %d (uitgegeven op %s)\n" - -#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these -#. * markups in your translation. -#: app/dialogs/about-dialog.c:453 -#, c-format -msgid "Release comment: %s" -msgstr "opmerkingen bij deze versie: %s" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:458 -#, c-format -msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" -msgstr "Download GIMP %s (van %s)\n" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:483 app/dialogs/about-dialog.c:506 -msgid "Check for updates" -msgstr "Controleren op nieuwe versie" - -#. Translators: first string is the date in the locale's date -#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the -#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). -#. -#: app/dialogs/about-dialog.c:603 -#, c-format -msgid "Last checked on %s at %s" -msgstr "Laatste controle was op %s om %s" - -#. Translators: first string is the date in the locale's date -#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the -#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). -#. -#: app/dialogs/about-dialog.c:609 -#, c-format -msgid "Up to date as of %s at %s" -msgstr "Up-to-date vanaf %s om %s" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:837 -msgid "GIMP is brought to you by" -msgstr "GIMP is gemaakt door" - -#: app/dialogs/about-dialog.c:912 -#, c-format -msgid "" -"This is a development build\n" -"commit %s" -msgstr "Dit is een ontwikkelversie\n" -"commit %s" - -#: app/dialogs/action-search-dialog.c:68 -msgid "Search Actions" -msgstr "Zoekacties" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 -msgid "Channel _name:" -msgstr "Kanaal_naam:" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:180 -msgid "Lock _pixels" -msgstr "Pixe_ls vergrendelen" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:181 -msgid "Lock position and _size" -msgstr "Po_sitie en afmeting vergrendelen" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:182 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 app/widgets/gimpitemtreeview.c:593 -msgid "Lock visibility" -msgstr "Zichtbaarheid vergrendelen" - -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 -msgid "Initialize from _selection" -msgstr "Initialiseren uit _selectie" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 -msgid "Assign ICC Color Profile" -msgstr "Toewijzen van ICC-kleurprofiel" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 -msgid "Assign a color profile to the image" -msgstr "Kleurprofiel aan afbeelding toewijzen" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 -msgid "_Assign" -msgstr "_Toewijzen" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 -msgid "Assign" -msgstr "Toewijzen" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 -msgid "Convert to ICC Color Profile" -msgstr "Naar ICC-kleurprofiel converteren" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 -msgid "Convert the image to a color profile" -msgstr "Naar kleurprofiel converteren" - -# omzetten -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 -msgid "C_onvert" -msgstr "C_onverteren" - -# omzetten -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 -msgid "Convert to" -msgstr "Converteren naar" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 -msgid "RGB Conversion" -msgstr "RGB-conversie" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 -msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 -msgid "Grayscale Conversion" -msgstr "Grijswaardenconversie" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 -msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Afbeelding naar grijswaarden omzetten" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 -msgid "Soft-Proof Profile" -msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 -msgid "Select Soft-Proof Profile" -msgstr "Kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld kiezen" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:334 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecteren" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 -msgid "New Color Profile" -msgstr "Nieuw kleurprofiel" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 -msgid "Current Color Profile" -msgstr "Huidig kleurprofiel" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 -msgid "Profile _details" -msgstr "Profiel_details" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 -msgid "_Rendering Intent:" -msgstr "_Renderintentie:" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 -msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "_Zwartpuntcompensatie" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 -msgid "Select Destination Profile" -msgstr "Doelprofiel selecteren" - -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 -msgctxt "profile" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 -msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" -msgstr "Afbeelding naar ingebouwd grijswaarden-kleurprofiel converteren?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98 -msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" -msgstr "Afbeelding naar ingebouwd sRGB-kleurprofiel converteren?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:107 -msgid "Keep the Embedded Working Space?" -msgstr "Ingebedde werkruimte behouden?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110 -msgid "Keep the image's color profile" -msgstr "Het kleurprofiel van deze afbeelding behouden" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115 -msgid "_Keep" -msgstr "Be_houden" - -# omzetten -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:116 -msgid "_Convert" -msgstr "_Omzetten" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:130 -#, c-format -msgid "The image '%s' has an embedded color profile" -msgstr "Afbeelding ‘%s’ heeft een ingebed kleurprofiel" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:151 -msgid "Built-in Profile" -msgstr "Ingebouwd profiel" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:161 -msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" -msgstr "Afbeelding naar preferent grijswaarden-kleurprofiel converteren?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:163 -msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" -msgstr "De afbeelding naar preferent RGB-kleurprofiel converteren?" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:167 -msgid "Preferred Profile" -msgstr "Voorkeursprofiel" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 -msgid "_Don't ask me again" -msgstr "_Niet opnieuw vragen" - -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:224 -msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" -msgstr "Uw keuze kan later worden aangepast in Voorkeuren > Kleurbeheer" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 -msgid "Indexed Color Conversion" -msgstr "Geïndexeerde kleuromzetting" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 -msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 -msgid "_Maximum number of colors:" -msgstr "_Maximum aantal kleuren:" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 -msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" -msgstr "Ongeb_ruikte en dubbele kleuren uit kleurenkaart verwijderen" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 -msgid "Color _dithering:" -msgstr "Kleur_rastering:" - -# gebruiken/inschakelen -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267 -msgid "Enable dithering of _transparency" -msgstr "Rasteren van _transparantie inschakelen" - -# gebruiken/inschakelen -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 -msgid "Enable dithering of text _layers" -msgstr "Rasteren van tekst_lagen inschakelen" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 -msgid "Dithering text layers will make them uneditable" -msgstr "Rasteren van tekstlagen maakt ze onbewerkbaar" - -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:164 -msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." -msgstr "Kan niet omzetten naar een palet met meer dan 256 kleuren." - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 -#, c-format -msgid "Convert Image to %s" -msgstr "Afbeelding converteren naar %s" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 -msgid "Encoding Conversion" -msgstr "Codering conversie" - -#. gamma -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/operations/gimplevelsconfig.c:151 -#: app/tools/gimplevelstool.c:511 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 -msgid "Linear light" -msgstr "Lineair licht" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 -msgid "Non-Linear" -msgstr "Niet-lineair" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 -msgid "Perceptual (sRGB)" -msgstr "Perceptueel (sRGB)" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 -msgid "_Layers:" -msgstr "_Lagen:" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250 -msgid "_Text Layers:" -msgstr "_Tekstlagen:" - -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 -msgid "_Channels and Masks:" -msgstr "_Kanalen en maskers:" - -#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 -msgid "Delete Object" -msgstr "Object verwijderen" - -#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:106 -#, c-format -msgid "Delete '%s'?" -msgstr "‘%s’ verwijderen?" - -#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" -msgstr "Bent u zeker dat u ‘%s’ uit de lijst en van de schijf wilt verwijderen?" - -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:189 -#: app/gui/gui-message.c:268 -msgid "GIMP Message" -msgstr "GIMP-bericht" - -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:247 -msgid "GIMP Debug" -msgstr "Softwarefouten GIMP" - -#: app/dialogs/dialogs.c:320 -msgid "Devices" -msgstr "Apparaten" - -#: app/dialogs/dialogs.c:320 -msgid "Device Status" -msgstr "Apparaatstatus" - -#: app/dialogs/dialogs.c:324 -msgid "Errors" -msgstr "Fouten" - -#: app/dialogs/dialogs.c:328 -msgid "Pointer" -msgstr "Aanwijzer" - -#: app/dialogs/dialogs.c:368 -msgid "History" -msgstr "Geschiedenis" - -#: app/dialogs/dialogs.c:371 -msgid "Image Templates" -msgstr "Afbeeldingssjablonen" - -#: app/dialogs/dialogs.c:392 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#. Selection Bounding Box -#: app/dialogs/dialogs.c:396 app/display/gimpcursorview.c:274 -msgid "Selection" -msgstr "Selectie" - -#: app/dialogs/dialogs.c:396 -msgid "Selection Editor" -msgstr "Selectiebewerker" - -#: app/dialogs/dialogs.c:400 -msgid "Symmetry Painting" -msgstr "Symmetrisch tekenen" - -#: app/dialogs/dialogs.c:404 -msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan maken" - -#: app/dialogs/dialogs.c:404 -msgid "Undo History" -msgstr "Geschiedenis Ongedaan maken" - -#: app/dialogs/dialogs.c:414 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigatie" - -#: app/dialogs/dialogs.c:414 -msgid "Display Navigation" -msgstr "Navigatie" - -#: app/dialogs/dialogs.c:420 -msgid "FG/BG" -msgstr "VG/AG" - -#: app/dialogs/dialogs.c:420 -msgid "FG/BG Color" -msgstr "VG/AG-kleur" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 -msgctxt "GIMP extensions" -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" - -#. "gimp-extensions-installed", -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:111 app/dialogs/extensions-dialog.c:112 -msgid "Installed Extensions" -msgstr "Geïnstalleerde uitbreidingen" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:127 app/dialogs/extensions-dialog.c:128 -msgid "System Extensions" -msgstr "Systeemuitbreidingen" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:143 app/dialogs/extensions-dialog.c:144 -msgid "Install Extensions" -msgstr "Installeer uitbreidingen" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:161 -msgid "Search extension:" -msgstr "Uitbreiding zoeken:" - -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:177 -msgid "Search extensions matching these keywords" -msgstr "Uitbreidingen zoeken die overeenkomen met deze sleutelwoorden" - -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:142 app/dialogs/file-open-dialog.c:168 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:291 -msgid "Open layers" -msgstr "Lagen openen" - -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:258 -#, c-format -msgid "Opening '%s' failed." -msgstr "Openen van ‘%s’ mislukt." - -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 -msgid "Open Location" -msgstr "Locatie openen" - -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 -msgid "Enter location (URI):" -msgstr "Geef locatie op (URI):" - -#. error should never be NULL, also issue #3093 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 -msgid "Invalid URI" -msgstr "Ongeldige URI" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 -msgid "" -"Saving remote files needs to determine the file format from the file " -"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " -"format or enter no file extension at all." -msgstr "Opslaan van bestanden op afstand moet de bestandsindeling kunnen bepalen uit de bestandsextensie. Voer een bestandsextensie in die overeenkomt met de geselecteerde bestandsindeling of voer helemaal geen bestandsextensie in." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 -msgid "The given filename cannot be used for exporting" -msgstr "De opgegeven bestandsnaam kan niet worden gebruikt om te exporteren" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 -msgid "" -"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " -"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." -msgstr "U kunt dit dialoogvenster gebruiken om naar verscheidene bestandsindelingen te exporteren. Als u de afbeelding wilt opslaan in de eigen indeling XCF van GIMP, gebruik dan in plaats daarvan Bestand→Opslaan (XCF)." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 -msgid "Take me to the Save dialog" -msgstr "Ga naar het dialoogvenster Opslaan" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:670 -msgid "The given filename cannot be used for saving" -msgstr "De opgegeven bestandsnaam kan niet worden gebruikt om op te slaan" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 -msgid "" -"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " -"export to other file formats." -msgstr "U kunt dit dialoogvenster gebruiken om op te slaan in de indeling XCF van GIMP. Gebruik Bestand→Exporteren om naar andere bestandsindelingen te exporteren." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 -msgid "Take me to the Export dialog" -msgstr "Ga naar het dialoogvenster Exporteren" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753 -msgid "Extension Mismatch" -msgstr "Extensie komt niet overeen" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 -msgid "" -"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " -"known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "De opgegeven bestandsnaam heeft geen bekende extensie. Voer een bekende bestandsextensie in of selecteer een bestandsindeling uit de lijst met bestandsindelingen." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 -msgid "The given file extension does not match the chosen file type." -msgstr "De opgegeven bestandsextensie komt niet overeen met het gekozen bestandstype." - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:773 -msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" -msgstr "Wilt u de afbeelding toch onder deze naam opslaan?" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:845 -msgid "Saving canceled" -msgstr "Opslaan geannuleerd" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:852 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 -#, c-format -msgid "" -"Saving '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "Het opslaan van ‘%s’ is mislukt:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:854 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" - -#: app/dialogs/fill-dialog.c:109 -msgid "Choose Fill Style" -msgstr "Kies vulstijl" - -#: app/dialogs/fill-dialog.c:116 -msgid "_Fill" -msgstr "_Vullen" - -#: app/dialogs/grid-dialog.c:95 -msgid "Configure Grid" -msgstr "Raster instellen" - -#: app/dialogs/grid-dialog.c:96 -msgid "Configure Image Grid" -msgstr "Afbeeldingsraster instellen" - -#: app/dialogs/grid-dialog.c:161 -msgid "Grid" -msgstr "Raster" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 -msgid "Merge Layers" -msgstr "Lagen samenvoegen" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 -msgid "Layers Merge Options" -msgstr "Opties voor samenvoegen lagen" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 -msgid "_Merge" -msgstr "_Samenvoegen" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 -msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "Uiteindelijke, samengevoegde laag moet worden:" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 -msgid "Merge within active _groups only" -msgstr "Alleen binnen actieve _groepen samenvoegen" - -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 -msgid "_Discard invisible layers" -msgstr "_Onzichtbare lagen verwerpen" - -# hier geen infinitief - Nathan -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:775 -msgid "Create a New Image" -msgstr "Nieuwe afbeelding maken" - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 -#: app/dialogs/resize-dialog.c:256 -msgid "_Template:" -msgstr "_Sjabloon:" - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:320 -msgid "Confirm Image Size" -msgstr "Afbeeldingsgrootte bevestigen" - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 -#, c-format -msgid "You are trying to create an image with a size of %s." -msgstr "U probeert een afbeelding aan te maken met grootte %s." - -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 -#, c-format -msgid "" -"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " -"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "Een afbeelding met de gekozen afmetingen zal meer geheugen gebruiken dan momenteel als 'Maximale nieuwe afbeeldingsgrootte' is geconfigureerd in het dialoogvenster Voorkeuren (momenteel %s)." - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 -msgid "Image Properties" -msgstr "Afbeeldingsinfo" - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:213 app/tools/gimpcolorpickertool.c:352 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:741 -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:220 -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 -#: app/widgets/gimptexteditor.c:164 -msgid "_Close" -msgstr "_Sluiten" - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 -msgid "_Properties" -msgstr "Eigenscha_ppen" - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 -msgid "C_olor Profile" -msgstr "Kleurpr_ofiel" - -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 -msgid "Co_mment" -msgstr "Op_merking" - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 -msgctxt "dialog-title" -msgid "Scale Image" -msgstr "Afbeelding schalen" - -# Scaling -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 -msgid "Confirm Scaling" -msgstr "Schalen bevestigen" - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 -#: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 -msgid "_Scale" -msgstr "S_chalen" - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 -#, c-format -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " -"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " -"%s)." -msgstr "Wanneer de afbeelding wordt herschaald naar de gekozen afmetingen zal het meer geheugen gebruiken dan momenteel is geconfigureerd als 'Maximale afbeeldingsgrootte' in het dialoogvenster Voorkeuren (momenteel %s)." - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 -msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -msgstr "Wanneer de afbeelding wordt herschaald naar de gekozen afmetingen zullen sommige lagen zo klein worden dat ze verdwijnen." - -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 -msgid "Is this what you want to do?" -msgstr "Is dit wat u wilt doen?" - -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 -msgid "Configure Input Devices" -msgstr "Invoerapparaten configureren" - -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 -msgid "Reset Input Device Configuration" -msgstr "Configuratie van invoerapparaten opnieuw instellen" - -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 -msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" -msgstr "Wilt u echt alle invoerapparaten terugzetten op hun standaardconfiguratie?" - -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:209 -msgid "Color tag:" -msgstr "Kleurlabel:" - -#. The switches frame & vbox -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:260 -msgid "Switches" -msgstr "Schakelaars" - -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:269 -msgid "_Visible" -msgstr "_Zichtbaar" - -# instellen/configureren -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:59 -msgid "Configure Keyboard Shortcuts" -msgstr "Sneltoetsen configureren" - -# Typ een nieuwe sneltoets, of geef Backspace om te wissen< -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 -msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " -"accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "Sneltoets wijzigen: klik op de corresponderende regel en typ een nieuwe toetscombinatie, of klik op Backspace om de sneltoets te wissen." - -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 -msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" -msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 -msgid "Add Layer Mask" -msgid_plural "Add Layer Masks" -msgstr[0] "Laagmasker toevoegen" -msgstr[1] "Laagmaskers toevoegen" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 -#, c-format -msgid "Add a Mask to the Layer" -msgid_plural "Add Masks to %d Layers" -msgstr[0] "Een masker aan de laag toevoegen" -msgstr[1] "Maskers aan %d lagen toevoegen" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:123 -msgid "_Add" -msgstr "_Toevoegen" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:152 -msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "Laagmasker initialiseren naar:" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:191 -msgid "In_vert mask" -msgstr "Masker in_verteren" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:200 -msgid "_Edit mask immediately" -msgstr "Masker d_irect bewerken" - -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:235 -msgid "Please select a channel first" -msgstr "Eerst een kanaal selecteren" - -# Laagnaam/naam laag -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:178 -msgid "Layer _name:" -msgstr "Laag_naam:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:201 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Modus:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:219 -msgid "_Blend space:" -msgstr "_Mengruimte:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:229 -msgid "Compos_ite space:" -msgstr "Compos_ietruimte:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:241 -msgid "Composite mo_de:" -msgstr "Composietmo_dus:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:255 -msgid "_Opacity:" -msgstr "_Dekking:" - -#. The size labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:268 app/tools/gimpmeasuretool.c:816 -msgid "Width:" -msgstr "Breedte:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:273 app/tools/gimpmeasuretool.c:844 -msgid "Height:" -msgstr "Hoogte:" - -#. The offset labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:325 -msgid "Offset X:" -msgstr "Verschuiving X:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:330 -msgid "Offset Y:" -msgstr "Verschuiving Y:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:395 -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:280 -msgid "Active Filters" -msgstr "Actieve filters" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:414 -msgid "Select Linked Image" -msgstr "Gekoppelde afbeelding selecteren" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:424 -msgid "_Linked image:" -msgstr "Gekoppe_lde afbeelding:" - -#. Absolute path checkbox. -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:434 -msgid "S_tore with absolute path" -msgstr "Op_slaan met absolute pad" - -# opvullen -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 app/dialogs/resize-dialog.c:510 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 -msgid "_Fill with:" -msgstr "_Vullen met:" - -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:473 -msgid "Lock _alpha" -msgstr "_Alfakanaal vergrendelen" - -# naam vormen uit tekst/Naam uit tekst instellen -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:485 -msgid "Set name from _text" -msgstr "Naam vormen uit _tekst" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:122 -#, c-format -msgid "GAME OVER at level %d!" -msgstr "SPEL OVER op niveau %d!" - -#. Translators: the first and third strings are similar to a -#. * title, and the second string is a small information text. -#. * The spaces are there only to separate all the strings, so -#. try to keep them as is. -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:129 -#, c-format -msgid "%1$s %2$s %3$s" -msgstr "%1$s %2$s %3$s" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:130 -msgid "Press 'q' to quit" -msgstr "Druk op 'q' om af te sluiten" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:135 -msgid "Paused" -msgstr "Gepauzeerd" - -#. Translators: the first string is a title and the second -#. * string is a small information text. -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149 -#, c-format -msgid "%1$s\t%2$s" -msgstr "%1$s\t%2$s" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:139 -msgid "Press 'p' to unpause" -msgstr "Druk op 'p' om verder te gaan" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:145 -#, c-format -msgid "Level: %s, Lives: %s" -msgstr "Niveau: %s, Levens: %s" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 -msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" -msgstr "Links/rechts om te verplaatsen, spatiebalk om te schieten, 'p' om te pauzeren, 'q' om te stoppen" - -#: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 -msgid "Killer GEGLs from Outer Space" -msgstr "Killer-GEGLS uit de buitenruimte" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:98 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Afbeelding draaien?" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 -msgid "Apply metadata rotation" -msgstr "Draaiing volgens de metagegevens toepassen" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:106 -msgid "_Keep Original" -msgstr "Origineel _behouden" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 -#: app/tools/gimprotatetool.c:105 -msgid "_Rotate" -msgstr "D_raaien" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:124 -#, c-format -msgid "The image '%s' contains Exif orientation metadata" -msgstr "Deze afbeelding ‘%s’ bevat EXIF oriëntatie metagegevens" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:182 -msgid "Original" -msgstr "Origineel" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:198 -msgid "Rotated" -msgstr "Gedraaid" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:215 -msgid "Would you like to rotate the image?" -msgstr "Wilt u de afbeelding roteren?" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:108 -msgid "Module Manager" -msgstr "Modulebeheer" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:112 -msgid "_Refresh" -msgstr "Ve_rnieuwen" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:132 -msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." -msgstr "U moet GIMP herstarten om de wijzigingen door te voeren." - -#: app/dialogs/module-dialog.c:291 -msgid "Only in memory" -msgstr "Alleen in geheugen" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:295 -msgid "No longer available" -msgstr "Niet langer beschikbaar" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:327 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur:" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:328 -msgid "Version:" -msgstr "Versie:" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:329 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:330 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:331 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 -msgid "Import a New Palette" -msgstr "Nieuw palet importeren" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 -msgid "_Import" -msgstr "_Importeren" - -#. The "Source" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 -msgid "Select Source" -msgstr "Bron selecteren" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 -msgid "_Gradient" -msgstr "Kleur_verloop" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 -msgid "I_mage" -msgstr "A_fbeelding" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 -msgid "Sample _Merged" -msgstr "Samengevoegd _monsteren" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 -msgid "_Selected Pixels only" -msgstr "Alleen ge_selecteerde pixels" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 -msgid "Palette _file" -msgstr "Palet_bestand" - -#. Palette file name entry -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 -msgid "Select Palette File" -msgstr "Paletbestand selecteren" - -#. The "Import" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:297 -msgid "Import Options" -msgstr "Importopties" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 -msgid "New import" -msgstr "Nieuw importeren" - -# naam van palet/paletnaam -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:313 -msgid "Palette _name:" -msgstr "Palet_naam:" - -#. The # of colors -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 -msgid "N_umber of colors:" -msgstr "_Aantal kleuren:" - -#. The columns -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:330 -msgid "C_olumns:" -msgstr "_Kolommen:" - -#. The interval -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 -msgid "I_nterval:" -msgstr "In_terval:" - -#. The "Preview" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1318 -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:369 -msgid "The selected source contains no colors." -msgstr "De geselecteerde bron bevat geen kleuren." - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:454 -#, c-format -msgid "The palette was not imported: %s" -msgstr "Het palet is niet geïmporteerd: %s" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 -msgid "There is no palette to import." -msgstr "Er is geen palet om te importeren." - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:905 -msgid "All palette files (*.*)" -msgstr "Alle paletbestanden (*.*)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:910 -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "GIMP-palet (*.gpl)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:916 -msgid "Adobe Color Table (*.act)" -msgstr "Adobe Color Table (*.act)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:922 -msgid "Adobe Color Swatch (*.aco)" -msgstr "Adobe Color Swatch (*.aco)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:928 -msgid "Adobe Color Book (*.acb)" -msgstr "Adobe Color Book (*.acb)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:934 -msgid "Adobe Swatch Exchange (*.ase)" -msgstr "Adobe Swatch Exchange (*.ase)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:940 -msgid "Cascading Style Sheet (*.css)" -msgstr "Cascading Style Sheet (*.css)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:946 -msgid "JASC or RIFF Palette (*.pal)" -msgstr "JASC- of RIFF-palet (*.pal)" - -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:952 -msgid "SwatchBooker (*.sbz)" -msgstr "SwatchBooker (*.sbz)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:215 -msgid "Reset All Preferences" -msgstr "Alle voorkeuren terugzetten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:233 -msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" -msgstr "Weet u zeker dat u alle voorkeuren wilt terugzetten op de standaardwaarden?" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c:434 -msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" -msgstr "U moet GIMP herstarten om de volgende wijzigingen door te voeren:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:597 -msgid "" -"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "Uw sneltoetsen zullen op hun standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de volgende keer GIMP opstart." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 -msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" -msgstr "Alle sneltoetsen verwijderen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:630 -msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" -msgstr "Weet u zeker dat u alle sneltoetsen wilt verwijderen uit alle menu's?" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:671 -msgid "" -"Your window setup will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "Uw vensterindeling zal op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de volgende keer GIMP opstart." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:706 -msgid "" -"Your input device settings will be reset to default values the next time you " -"start GIMP." -msgstr "Uw invoerapparaten zullen op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de volgende keer GIMP opstart." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:786 -msgid "" -"Your tool options will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." -msgstr "Uw gereedschapsopties zullen op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de volgende keer GIMP opstart." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:838 app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 -msgid "There's a local installation of the user manual." -msgstr "Er is een lokale installatie van de gebruikershandleiding." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:843 app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 -msgid "The user manual is not installed locally." -msgstr "De gebruikershandleiding is niet plaatselijk geïnstalleerd." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 -msgid "Show s_election" -msgstr "S_electie tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1019 -msgid "Show _layer boundary" -msgstr "_Laaggrens tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1022 -msgid "Show can_vas boundary" -msgstr "Can_vasgrens tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1025 -msgid "Show _guides" -msgstr "Hulplijnen _tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1028 -msgid "Show gri_d" -msgstr "Ra_ster tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1031 -msgid "Show _sample points" -msgstr "Mon_sterpunten tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1040 -msgid "Show _menubar" -msgstr "_Menubalk tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 -msgid "Show _rulers" -msgstr "L_inialen tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1047 -msgid "Show scroll_bars" -msgstr "_Schuifbalken tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1050 -msgid "Show s_tatusbar" -msgstr "Status_balk tonen" - -# dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond -# (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding) -# mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1056 -msgid "Canvas _padding mode:" -msgstr "_Canvasvulling:" - -# aangepaste/zelfgemaakte/eigen -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1061 -msgid "Custom p_adding color:" -msgstr "Aangepaste opvul_kleur:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 -msgid "Select Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Een opvulkleur voor het canvas selecteren" - -# dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond -# (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding) -# mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1071 -msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" -msgstr "Canvasvulling _behouden in de modus 'Alles tonen'" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1096 -msgid "Snap to _Guides" -msgstr "Kleven aan _hulplijnen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 -msgid "S_nap to Grid" -msgstr "Kleven aa_n raster" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 -msgid "Snap to Canvas _Edges" -msgstr "Kl_even aan canvasranden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1110 -msgid "Snap to _Active Path" -msgstr "Kleven aan _actief pad" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1113 -msgid "Snap to _Bounding Box" -msgstr "Kleven aan _omtrek" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 -msgid "Snap to _Equidistance" -msgstr "Kleven naar _gelijke afstanden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1170 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 -msgid "System Resources" -msgstr "Systeembronnen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 -msgid "Resource Consumption" -msgstr "Systeembelasting" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 -msgid "Minimal number of _undo levels:" -msgstr "_Minimum aantal opgeslagen bewerkingen:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 -msgid "Maximum undo _memory:" -msgstr "Ma_ximaal geheugen per afbeelding:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1237 -msgid "Tile cache _size:" -msgstr "_Omvang cache-geheugen:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1240 -msgid "Maximum _new image size:" -msgstr "Ma_ximale omvang nieuwe afbeelding:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1244 -msgid "S_wap compression:" -msgstr "Compressieratio wisselgeheugen:" - -# Opmerking was: processors/processoren -# nope - threads -# pm -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 -msgid "Number of _threads to use:" -msgstr "Aantal te gebruiken _threads:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 -msgid "Network access" -msgstr "Netwerktoegang" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 -msgid "Check for updates (requires internet)" -msgstr "Controleren op updates (vereist internet)" - -#. Image Thumbnails -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 -msgid "Image Thumbnails" -msgstr "Miniaturen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 -msgid "Size of _thumbnails:" -msgstr "_Grootte van miniaturen:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 -msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" -msgstr "Maximale omvang _miniatuurbestanden:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 -msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" -msgstr "Lijst met re_cent geopende bestanden bijhouden" - -#. TODO: icon needed. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 -msgid "Debugging" -msgstr "Softwarefouten rapporteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 -msgid "" -"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " -"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " -"bugs." -msgstr "We hopen dat u deze instellingen nooit nodig hebt, maar, net als alle andere software, GIMP heeft bugs, en crashen kan voorkomen. Als dat gebeurt kunt u ons helpen door bugs te rapporteren." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 -msgid "Bug Reporting" -msgstr "Foutrapportages" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 -msgid "Debug _policy:" -msgstr "_Beleid:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 -msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." -msgstr "Deze functie vereist de aanwezigheid van 'gdb' of 'lldb'." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 -msgid "" -"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " -"system." -msgstr "Deze functie is efficiënter wanneer 'gdb' of 'lldb' op uw systeem aanwezig zijn." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 -msgid "Color Management" -msgstr "Kleurbeheer" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 -msgid "R_eset Color Management" -msgstr "Kl_eurbeheer terugzetten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 -msgid "Image display _mode:" -msgstr "Beeldscherm_modus:" - -#. Color Managed Display -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 -msgid "Color Managed Display" -msgstr "Kleurbeheerd beeldscherm" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 -msgid "Select Monitor Color Profile" -msgstr "Kleurprofiel beeldscherm selecteren" - -# beeldbuis/beeldscherm/monitor -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 -msgid "_Monitor profile:" -msgstr "_Beeldschermprofiel:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 -msgid "_Try to use the system monitor profile" -msgstr "Beeldschermprofiel van het systeem _proberen te gebruiken" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 -msgid "_Rendering intent:" -msgstr "_Renderintentie:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 -msgid "Use _black point compensation" -msgstr "_Zwartpuntcompensatie gebruiken" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 -#: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 -msgid "Speed" -msgstr "Snelheid" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 -#: app/display/gimpstatusbar.c:578 -msgid "Precision / Color Fidelity" -msgstr "Precisie/kleurgetrouwheid" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 -msgid "_Optimize image display for:" -msgstr "_Optimaliseer beeldscherm voor:" - -#. Print Simulation (Soft-proofing) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 app/display/gimpstatusbar.c:489 -msgid "Soft-Proofing" -msgstr "Afdrukvoorbeeld" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 -msgid "O_ptimize soft-proofing for:" -msgstr "Afdrukvoorbeeld o_ptimaliseren voor:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 -msgid "Mar_k out of gamut colors" -msgstr "Kleuren buiten het gamut mar_keren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 -msgid "Select Warning Color" -msgstr "Waarschuwingskleur selecteren" - -#. Preferred profiles -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 -msgid "Preferred Profiles" -msgstr "Voorkeursprofielen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 -msgid "Select Preferred RGB Color Profile" -msgstr "Preferent RGB-kleurprofiel selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 -msgid "_RGB profile:" -msgstr "_RGB-profiel:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 -msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" -msgstr "Voorkeursprofiel voor grijswaarden selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 -msgid "_Grayscale profile:" -msgstr "_Grijswaardenprofiel:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 -msgid "Select CMYK Color Profile" -msgstr "CMYK kleurprofiel selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 -msgid "_CMYK profile:" -msgstr "_CMYK-profiel:" - -#. Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 -msgid "Policies" -msgstr "Beleid" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 -msgid "_File Open behavior:" -msgstr "_Gedrag bij openen bestanden:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 -msgid "Image Import & Export" -msgstr "Importeren/exporteren" - -#. Import Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 -msgid "Import Policies" -msgstr "Importbeleid" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 -msgid "Promote imported images to _floating point precision" -msgstr "Afbeelding naar decimaal-precisie converteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 -msgid "_Dither images when promoting to floating point" -msgstr "Afbeeldingen rasteren tijdens conversie naar _decimaal-precisie" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 -msgid "_Add an alpha channel to imported images" -msgstr "Voeg een _alfakanaal toe aan geïmporteerde afbeeldingen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 -msgid "Color _profile policy:" -msgstr "Beleid kleur_profielen:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 -msgid "Metadata _rotation policy:" -msgstr "Metagegevens beleid bij draaien:" - -#. Export Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 -msgid "Export Policies" -msgstr "Exportbeleid" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 -msgid "Export the i_mage's color profile by default" -msgstr "Standaard het _kleurprofiel van de afbeelding exporteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 -msgid "Export the image's comment by default" -msgstr "Standaard het commentaar van de afbeelding exporteren" - -#. Translators: label for -#. * configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export -#. * plug-ins handle Exif by default. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 -msgid "Export _Exif metadata by default when available" -msgstr "_Exif-gegevens altijd exporteren indien beschikbaar" - -#. Translators: label for -#. * configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export -#. * plug-ins handle XMP by default. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 -msgid "Export _XMP metadata by default when available" -msgstr "_XMP-data altijd exporteren indien beschikbaar" - -#. Translators: label for -#. * configuration option (checkbox). -#. * It determines how file export -#. * plug-ins handle IPTC by default. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 -msgid "Export _IPTC metadata by default when available" -msgstr "_IPTC-data altijd exporteren indien beschikbaar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 -msgid "Update metadata automatically" -msgstr "Automatisch metadata bijwerken" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 -msgid "Metadata can contain sensitive information." -msgstr "Metadata kunnen privacy-gevoelige informatie bevatten." - -#. Export File Type -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 -msgid "Export File Type" -msgstr "Export bestandstype" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 -msgid "Default export file t_ype:" -msgstr "Standaard bestandst_ype voor exporteren:" - -#. Raw Image Importer -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 -msgid "Raw Image Importer" -msgstr "RAW-bestanden importeren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 -msgid "Experimental Playground" -msgstr "Experimentele speelplaats" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 -msgid "Playground" -msgstr "Experimentele speelplaats" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 -msgid "" -"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " -"use them unless you really know what you are doing or you intend to " -"contribute patches." -msgstr "Deze mogelijkheden zijn nog niet voltooid, buggy en kunnen GIMP laten crashen. Het wordt niet aangeraden om ze te gebruiken, tenzij u echt weet wat u doet of van plan bent om patches bij te dragen." - -#. Hardware Acceleration -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 -msgid "Hardware Acceleration" -msgstr "Hardwareversnelling" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 -msgid "" -"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " -"crashes (please report)." -msgstr "OpenCL-drivers en ondersteuning zijn experimenteel, verwacht snelheidsverlies en mogelijke crashes (svp. rapporteren)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 -msgid "Use O_penCL" -msgstr "O_penCL gebruiken" - -#. Very unstable tools -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 -msgid "Experimental" -msgstr "Experimentele speelplaats" - -# muisaanwijzer/pointer -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 -msgid "_N-Point Deformation tool" -msgstr "_N-Punt vervorming" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 -msgid "_Seamless Clone tool" -msgstr "Naadloo_s klonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 -msgid "_Paint Select tool" -msgstr "_Penseelselectiegereedschap" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 -msgid "Use GtkListBox in simple lists" -msgstr "Gebruik GtkListBox in eenvoudige lijsten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 -msgctxt "preferences" -msgid "Tool Options" -msgstr "Gereedschapsopties" - -#. General -#. Snapping Distance -#. General -#. general device information -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 -msgid "Allow _editing on non-visible layers" -msgstr "B_ewerkingen op niet-zichtbare lagen toestaan" - -# bij het verlaten/afsluiten -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 -msgid "_Save tool options on exit" -msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 -msgid "Save Tool Options _Now" -msgstr "Gereedschapsopties _nu opslaan" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 -msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" -msgstr "Ge_reedschapsopties terugzetten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 -msgid "Default _interpolation:" -msgstr "Standaard _interpolatie:" - -# Global Brush, Pattern, ... -#. Global Brush, Pattern, ... -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 -msgid "Paint Options Shared Between Tools" -msgstr "Tekenopties gedeeld tussen gereedschappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 -msgid "_Brush" -msgstr "Pe_nseel" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 -msgid "_Dynamics" -msgstr "Ge_drag" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 -msgid "_Pattern" -msgstr "_Patroon" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 -msgid "E_xpand Layers" -msgstr "Lagen _uitbreiden" - -#. Move Tool -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 -msgid "Move Tool" -msgstr "Gereedschap Verplaatsen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 -msgid "Set _layer or path as active" -msgstr "_Laag of pad activeren" - -# Nieuwe standaardafbeelding/Standaard nieuwe afbeelding -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 -msgid "Default New Image" -msgstr "Standaard nieuwe afbeelding" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 -msgid "Default Image" -msgstr "Standaardafbeelding" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 -msgid "Quick Mask color:" -msgstr "Snelmaskerkleur:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 -msgid "Set the default Quick Mask color" -msgstr "Stel de standaard kleur voor Snelmasker in" - -# image niet meevertaald voor duidelijkheid -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 -msgid "Default Image Grid" -msgstr "Standaard raster" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 -msgid "Default Grid" -msgstr "Standaard raster" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 -msgid "User Interface" -msgstr "Gebruikersinterface" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 app/tools/gimptextoptions.c:195 -msgid "Language" -msgstr "Taal" - -#. Previews -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 -msgid "Previews" -msgstr "Voorbeelden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 -msgid "_Enable layer & channel previews" -msgstr "_Laag- en kanaalvoorbeelden inschakelen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 -msgid "Enable layer _group previews" -msgstr "Voorbeelden laaggroep inschakelen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 -msgid "_Default layer & channel preview size:" -msgstr "Standaard_grootte voorbeeld lagen en kanalen:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 -msgid "_Undo preview size:" -msgstr "_Herstel voorbeeldgrootte:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 -msgid "Na_vigation preview size:" -msgstr "Grootte _navigatievoorbeeld:" - -#. Item -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 -msgid "Item search" -msgstr "Item zoeken" - -#. Keyboard Shortcuts -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Sneltoetsen" - -# instellen/configureren -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 -msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." -msgstr "Sneltoetsen _configureren..." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 -msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" -msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 -msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" -msgstr "Sn_eltoetsen nu opslaan" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 -msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" -msgstr "Sneltoetsen _terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 -msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" -msgstr "Alle sneltoetsen _verwijderen" - -#. Themes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:618 -msgid "Theme" -msgstr "Thema" - -# Themes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 -msgid "Select Theme" -msgstr "Thema selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 -msgid "Color scheme variant (if available)" -msgstr "Kleurschema variant (indien beschikbaar)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 app/dialogs/welcome-dialog.c:671 -msgid "_Override icon sizes set by the theme" -msgstr "Afwijken van de pict_ogramgrootte van het thema" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 app/dialogs/welcome-dialog.c:680 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 app/dialogs/welcome-dialog.c:682 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 app/dialogs/welcome-dialog.c:684 -msgid "Large" -msgstr "Groot" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 app/dialogs/welcome-dialog.c:686 -msgid "Huge" -msgstr "Reusachtig" - -# Scaling -#. Font sizes. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 app/dialogs/welcome-dialog.c:702 -msgid "Font Scaling" -msgstr "Schalen van tekst" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 app/dialogs/welcome-dialog.c:704 -msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." -msgstr "Schalen van tekst werkt niet op thema's die een absolute grootte gebruiken." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:710 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 app/dialogs/welcome-dialog.c:712 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 app/dialogs/welcome-dialog.c:714 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 -msgid "Reload C_urrent Theme" -msgstr "H_uidig thema herladen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 app/dialogs/preferences-dialog.c:2130 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Pictogramthema" - -# Themes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 -msgid "Select an Icon Theme" -msgstr "Selecteer een pictogramthema" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 app/dialogs/welcome-dialog.c:664 -msgid "Use symbolic icons if available" -msgstr "Symbolische pictogrammen gebruiken indien beschikbaar" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:540 -msgid "Toolbox" -msgstr "Gereedschapskist" - -# Verschijning/Weergave/Beeld -# Dit staat in de titel van het voorkeuren dialoog -#. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 app/dialogs/preferences-dialog.c:3171 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 -msgid "Appearance" -msgstr "Weergave" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 -msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" -msgstr "GIMP-logo tonen (sleep foto's hiernaartoe om ze te openen)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 -msgid "Show _foreground & background color" -msgstr "_Voor- en achtergrondkleur tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 -msgid "Show active _brush, pattern & gradient" -msgstr "Actieve _penseel, patroon en kleurverloop tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 -msgid "Show active _image" -msgstr "A_ctieve afbeelding tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 app/dialogs/welcome-dialog.c:750 -msgid "Use tool _groups" -msgstr "Gereedschaps_groepen gebruiken" - -#. Tool Editor -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 -msgid "Tools Configuration" -msgstr "Zichtbare gereedschappen en volgorde" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 -msgid "Dialog Defaults" -msgstr "Standaardinstellingen dialoogvensters" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 -msgid "Reset Dialog _Defaults" -msgstr "Instellingen _dialoogvensters terugzetten" - -#. Color profile import dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 -msgid "Color Profile Import Dialog" -msgstr "Importeer kleurprofiel" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 -msgid "Color profile policy:" -msgstr "Beleid kleurprofielen:" - -#. All color profile chooser dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 -msgid "Color Profile File Dialogs" -msgstr "Kleurprofielbestanden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 -msgid "Profile folder:" -msgstr "Profielmap:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 -msgid "Select Default Folder for Color Profiles" -msgstr "Kies standaardmap voor kleurprofielen" - -#. Convert to Color Profile Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 -msgid "Convert to Color Profile Dialog" -msgstr "Kleurprofielconversie" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 -msgid "Rendering intent:" -msgstr "Renderintentie:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 -msgid "Black point compensation" -msgstr "Zwartpuntcompensatie" - -#. Convert Precision Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 -msgid "Precision Conversion Dialog" -msgstr "Bitdiepteconversie" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 -msgid "Dither layers:" -msgstr "Lagen rasteren:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 -msgid "Dither text layers:" -msgstr "Tekstlagen rasteren:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 -msgid "Dither channels/masks:" -msgstr "Kanalen/maskers rasteren:" - -#. Convert Indexed Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 -msgid "Indexed Conversion Dialog" -msgstr "Geïndexeerde kleuromzetting" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 -msgid "Colormap:" -msgstr "Kleurenkaart:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 -msgid "Maximum number of colors:" -msgstr "Maximum aantal kleuren:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 -msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" -msgstr "Ongebruikte kleuren uit kleurenkaart verwijderen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 -msgid "Color dithering:" -msgstr "Kleurbenadering:" - -# gebruiken/inschakelen -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 -msgid "Enable dithering of transparency" -msgstr "Kleurbenadering van transparantie inschakelen" - -# gebruiken/inschakelen -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 -msgid "Enable dithering of text layers" -msgstr "Rasteren van tekstlagen inschakelen" - -#. Filter Dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 -msgid "Filter Dialogs" -msgstr "Filters" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 -msgid "Keep recent settings:" -msgstr "Recente instellingen bewaren:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 -msgid "Default to the last used settings" -msgstr "Herlaad laatst gebruikte instellingen" - -#. Canvas Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 -msgid "Canvas Size Dialog" -msgstr "Canvasgrootte" - -# opvullen -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 -msgid "Fill with:" -msgstr "Vullen met:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 -msgid "Resize layers:" -msgstr "Laaggrootte wijzigen:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 -msgid "Resize text layers" -msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen" - -#. New Layer Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 -msgid "New Layer Dialog" -msgstr "Nieuwe laag" - -# Laagnaam/naam laag -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 -msgid "Layer name:" -msgstr "Laagnaam:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 -msgid "Fill type:" -msgstr "Vultype:" - -#. Layer Boundary Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 -msgid "Layer Boundary Size Dialog" -msgstr "Laaggrensgrootte instellen" - -#. Add Layer Mask Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 -msgid "Add Layer Mask Dialog" -msgstr "Laagmasker toevoegen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 -msgid "Layer mask type:" -msgstr "Soort laagmasker:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 -msgid "Invert mask" -msgstr "Masker inverteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 -msgid "Edit mask immediately" -msgstr "Masker direct bewerken" - -#. Merge Layers Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 -msgid "Merge Layers Dialog" -msgstr "Lagen samenvoegen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 -msgid "Merged layer size:" -msgstr "Grootte samengevoegde laag:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 -msgid "Merge within active groups only" -msgstr "Alleen binnen actieve groepen samenvoegen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 -msgid "Discard invisible layers" -msgstr "Onzichtbare lagen verwijderen" - -#. New Channel Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 -msgid "New Channel Dialog" -msgstr "Nieuw kanaal" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 -msgid "Channel name:" -msgstr "Kanaalnaam:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 -msgid "Color and opacity:" -msgstr "Kleur en dekking:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 -msgid "Default New Channel Color and Opacity" -msgstr "Standaard kleur en dekking nieuw kanaal" - -#. New Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 -msgid "New Path Dialog" -msgstr "Nieuw pad" - -# The name entry hbox, label and entry -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 -msgid "Path name:" -msgstr "Naam:" - -#. Export Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 -msgid "Export Paths Dialog" -msgstr "Paden exporteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 -msgid "Export folder:" -msgstr "Doelmap:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 -msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" -msgstr "Een standaardmap selecteren om paden te exporteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 -msgid "Export the selected paths only" -msgstr "Alleen de geselecteerde paden exporteren" - -#. Import Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 -msgid "Import Paths Dialog" -msgstr "Paden importeren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 -msgid "Import folder:" -msgstr "Importeermap:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 -msgid "Select Default Folder for Importing Paths" -msgstr "Standaardmap selecteren om paden te importeren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 -msgid "Merge imported paths" -msgstr "Geïmporteerde paden samenvoegen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 -msgid "Scale imported paths" -msgstr "Geïmporteerde paden schalen" - -#. Feather Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 -msgid "Feather Selection Dialog" -msgstr "Verzachten selectie" - -# zachte/vage/onscherpe randen -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 -msgid "Feather radius:" -msgstr "Straal verzachten:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 -msgid "Selected areas continue outside the image" -msgstr "Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen" - -#. Grow Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 -msgid "Grow Selection Dialog" -msgstr "Selectie vergroten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 -msgid "Grow radius:" -msgstr "Hoeveelheid:" - -#. Shrink Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 -msgid "Shrink Selection Dialog" -msgstr "Selectie krimpen" - -# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions -# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 -msgid "Shrink radius:" -msgstr "Hoeveelheid:" - -#. Border Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 -msgid "Border Selection Dialog" -msgstr "Randselectie" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 -msgid "Border radius:" -msgstr "Straal:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 -msgid "Border style:" -msgstr "Stijl:" - -#. Fill Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 -msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" -msgstr "Vul selectieomtrek en Vul paden" - -#. Stroke Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 -msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" -msgstr "Dialoogvensters Selectie belijnen en Pad belijnen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 -msgid "Help System" -msgstr "Hulpsysteem" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 -msgid "Show help _buttons" -msgstr "Hulp_knoppen tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 -msgid "Use the online version" -msgstr "De online-versie gebruiken" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 -msgid "Use a locally installed copy" -msgstr "Een lokaal geïnstalleerde kopie gebruiken" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 -msgid "U_ser manual:" -msgstr "Gebruiker_shandleiding:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 -msgid "User interface language" -msgstr "Taal gebruikersinterface" - -#. If there is no webkit available, assume we are on a platform -#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing -#. * the combo. -#. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 -msgid "Help Browser" -msgstr "Helpbrowser" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 -msgid "H_elp browser to use:" -msgstr "Te _gebruiken helpbrowser:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 -msgid "" -"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " -"instead." -msgstr "De GIMP Hulpbrowser lijkt niet te zijn geïnstalleerd. Gebruik in plaats daarvan de webbrowser." - -#. Action Search -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 -msgid "Action Search" -msgstr "Zoekopdracht" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 -msgid "_Maximum History Size:" -msgstr "_Maximale grootte geschiedenis:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 -msgid "C_lear Action History" -msgstr "G_eschiedenis wissen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 -msgid "Display" -msgstr "Weergave" - -#. Transparency -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparantie" - -# vakjes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 -msgid "_Check style:" -msgstr "_Vakstijl:" - -# grootte van vakjes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 -msgid "Check _size:" -msgstr "Vak_grootte:" - -#. Zoom Quality -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 -msgid "Zoom Quality" -msgstr "Zoomkwaliteit" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 -msgid "_Zoom quality:" -msgstr "_Zoomkwaliteit:" - -#. Monitor Resolution -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 -msgid "Monitor Resolution" -msgstr "Beeldschermresolutie" - -#. Pixels -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 app/display/gimpcursorview.c:224 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:205 app/widgets/gimpgrideditor.c:240 -msgid "Pixels" -msgstr "Pixels" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:236 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontaal" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticaal" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 -msgid "ppi" -msgstr "ppi" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 -#, c-format -msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" -msgstr "Automatisch _detecteren (momenteel %d x %d ppi)" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 -msgid "_Enter manually" -msgstr "Handmatig _invoeren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2919 -msgid "C_alibrate..." -msgstr "_Kalibreren..." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 -msgid "Window Management" -msgstr "Vensterbeheer" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 -msgid "Window Manager Hints" -msgstr "Vensterbeheer hints" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 -msgid "Hint for _docks and toolbox:" -msgstr "Hint _voor dokken en gereedschapvenster:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 -msgid "Focus" -msgstr "Focus" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2968 -msgid "Activate the _focused image" -msgstr "De afbeelding met _focus activeren" - -#. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 -msgid "Window Positions" -msgstr "Vensterposities" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 -msgid "_Save window positions on exit" -msgstr "Vensterposities op_slaan bij verlaten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2978 -msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" -msgstr "Open vensters op dezelfde _beeldschermen als eerder" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 -msgid "Save Window Positions _Now" -msgstr "Vensterposities _nu opslaan" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2989 -msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" -msgstr "Opge_slagen vensterposities terugzetten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 -msgid "Canvas Interaction" -msgstr "Canvasinteractie" - -#. Space Bar -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3014 -msgid "Space Bar" -msgstr "Spatiebalk" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 -msgid "_While space bar is pressed:" -msgstr "_Bij indrukken van spatiebalk:" - -#. Zoom by drag Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 -msgid "Zoom" -msgstr "Vergrootglas" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 -msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" -msgstr "Sleep-om-te-zoomen-gedra_g:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 -msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" -msgstr "Sleep-om-te-zoomen-sn_elheid:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 app/dialogs/preferences-dialog.c:3047 -msgid "Modifiers" -msgstr "Hulptoetsen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3058 -msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" -msgstr "Opgeslagen instellingen hulptoetsen _terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3072 -msgid "Snapping Behavior" -msgstr "Kleefgedrag" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 -msgid "Snapping" -msgstr "Kleven" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3080 -msgid "Default Behavior in Normal Mode" -msgstr "Standaardgedrag voor modus Normaal" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3084 -msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" -msgstr "Standaardgedrag met volledig scherm" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 -msgid "_Snapping distance:" -msgstr "Magneetaf_stand:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3102 app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 -msgid "Image Windows" -msgstr "Afbeeldingsvensters" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 -msgid "Merge menu and title bar" -msgstr "Menu en titelbalk samenvoegen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 -msgid "" -"GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " -"doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " -"report." -msgstr "GIMP zal proberen uw systeenm ervan te overtuigen om geen afbeeldingsvensters te decoreren. Als het niet goed werkt op uw systeem (bijv. u krijgt 2 titelbalken), rapporteer dat dan." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 -msgid "Use \"Show _all\" by default" -msgstr "Standaard \"_Alles tonen\" gebruiken" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 -msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" -msgstr "Standaard \"_Punt voor punt\" gebruiken" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 -msgid "Marching ants s_peed:" -msgstr "S_nelheid marcherende mieren:" - -#. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 -msgid "Zoom & Resize Behavior" -msgstr "Gedrag zoomen en grootte wijzigen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 -msgid "Resize window on _zoom" -msgstr "_Grootte venster wijzigen bij zoomen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 -msgid "Resize window on image _size change" -msgstr "Grootte _venster wijzigen bij vergroten/verkleinen afbeelding" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 -msgid "Show entire image" -msgstr "Volledige afbeelding tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3162 -msgid "Initial zoom _ratio:" -msgstr "Aanvankelijke _zoomverhouding:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 -msgid "Image Window Appearance" -msgstr "Weergave afbeeldingsvensters" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3180 -msgid "Default Appearance in Normal Mode" -msgstr "Standaardinstellingen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 -msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" -msgstr "Volledig scherm" - -# image niet meevertaald voor duidelijkheid. -# formaat/indeling/informatie -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 -msgid "Image Title & Statusbar Format" -msgstr "Formaat titel en statusbalk" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 -msgid "Title & Status" -msgstr "Titel & status" - -# format/formaat -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 -msgid "Current format" -msgstr "Huidig formaat" - -# format/formaat -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 -msgid "Default format" -msgstr "Standaardformaat" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 -msgid "Show zoom percentage" -msgstr "Zoompercentage tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 -msgid "Show zoom ratio" -msgstr "Zoomverhouding tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 -msgid "Show image size" -msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen" - -# Hmm, niet zeker hiervan -# pm -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3218 -msgid "Show drawable size" -msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 -msgid "Image Title Format" -msgstr "Indeling titel" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 -msgid "Image Statusbar Format" -msgstr "Indeling statusbalk" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 -msgid "Input Devices" -msgstr "Invoerapparaten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 -msgid "Pointers" -msgstr "Aanwijzers" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 -msgid "Pointer _mode:" -msgstr "M_uisaanwijzermodus:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 -msgid "Pointer _handedness:" -msgstr "_Links- of rechtshandige muisaanwijzer:" - -# het zijn penselen en potloden/stiften. -# schilderen en tekenen kan dus allebei. -# tekenen vond ik net iets duidelijker -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 -msgid "Paint Tools" -msgstr "Tekengereedschappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 -msgid "Show _brush outline" -msgstr "_Penseelomtrek tonen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 -msgid "S_nap brush outline to stroke" -msgstr "Penseelomtrek vastkleven aan streek" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 -msgid "Show pointer for paint _tools" -msgstr "_Muisaanwijzer tonen bij tekengereedschap" - -# Input Device Settings -#. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3373 -msgid "Extended Input Devices" -msgstr "Extra invoerapparaten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 -msgid "Pointer Input API:" -msgstr "Muisaanwijzer-API:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3400 -msgid "S_hare tool and tool options between input devices" -msgstr "Gereedsc_happen en opties delen tussen invoerapparaten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 -msgid "Configure E_xtended Input Devices..." -msgstr "_Uitgebreide invoerapparaten configureren..." - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3411 -msgid "_Save input device settings on exit" -msgstr "Apparaat_instellingen opslaan bij afsluiten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 -msgid "Save Input Device Settings _Now" -msgstr "Apparaatinstellingen _nu opslaan" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 -msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" -msgstr "Opgeslagen instellingen invoerapparaat _terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 -msgid "Additional Input Controllers" -msgstr "Extra invoerapparaten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438 -msgid "Input Controllers" -msgstr "Invoerapparaten" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3453 app/dialogs/preferences-dialog.c:3454 -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461 -msgid "Reset _Folders" -msgstr "_Mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3477 -msgid "_Temporary folder:" -msgstr "_Tijdelijke map:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3478 -msgid "Select Folder for Temporary Files" -msgstr "Een map selecteren voor tijdelijke bestanden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 -msgid "_Swap folder:" -msgstr "Map wi_sselgeheugen:" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3483 -msgid "Select Swap Folder" -msgstr "Map wisselgeheugen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 -msgid "Brush Folders" -msgstr "Penseelmappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 -msgid "Reset Brush _Folders" -msgstr "Penseel_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3520 -msgid "Select Brush Folders" -msgstr "Penseelmappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 -msgid "Dynamics Folders" -msgstr "Mappen voor penseelgedrag" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 -msgid "Reset Dynamics _Folders" -msgstr "Penseelgedrag-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 -msgid "Select Dynamics Folders" -msgstr "Mappen voor penseelgedrag selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 -msgid "Pattern Folders" -msgstr "Patroonmappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 -msgid "Reset Pattern _Folders" -msgstr "Patroon_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 -msgid "Select Pattern Folders" -msgstr "Patroonmappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 -msgid "Palette Folders" -msgstr "Paletmappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 -msgid "Reset Palette _Folders" -msgstr "Palet_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 -msgid "Select Palette Folders" -msgstr "Paletmappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 -msgid "Gradient Folders" -msgstr "Kleurverloopmappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 -msgid "Reset Gradient _Folders" -msgstr "Kleurverloop_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 -msgid "Select Gradient Folders" -msgstr "Kleurverloopmappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 -msgid "Font Folders" -msgstr "Lettertypemappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 -msgid "Reset Font _Folders" -msgstr "Lettertype_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 -msgid "Select Font Folders" -msgstr "Lettertypemappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 -msgid "Tool Preset Folders" -msgstr "Mappen voor gereedschapsvoorinstellingen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 -msgid "Reset Tool Preset _Folders" -msgstr "_Mappen voor gereedschapsvoorinstellingen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 -msgid "Select Tool Preset Folders" -msgstr "Mappen voor gereedschapsvoorinstellingen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 -msgid "MyPaint Brush Folders" -msgstr "MyPaint-penseelmappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 -msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" -msgstr "MyPaint-penseel_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 -msgid "Select MyPaint Brush Folders" -msgstr "MyPaint-penseelmappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 -msgid "Plug-in Folders" -msgstr "Plug-in-mappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 -msgid "Reset plug-in _Folders" -msgstr "Plug-in-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 -msgid "Select plug-in Folders" -msgstr "Plug-in-mappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 -msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 -msgid "Script-Fu Folders" -msgstr "Script-Fu-mappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 -msgid "Reset Script-Fu _Folders" -msgstr "Script-Fu-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 -msgid "Select Script-Fu Folders" -msgstr "Script-Fu-mappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 -msgid "Module Folders" -msgstr "Modulemappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 -msgid "Reset Module _Folders" -msgstr "Module_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 -msgid "Select Module Folders" -msgstr "Modulemappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 -msgid "Interpreters" -msgstr "Interpreters" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 -msgid "Interpreter Folders" -msgstr "Interpreter-mappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 -msgid "Reset Interpreter _Folders" -msgstr "Interpreter-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 -msgid "Select Interpreter Folders" -msgstr "Interpreter-mappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 -msgid "Environment" -msgstr "Omgeving" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 -msgid "Environment Folders" -msgstr "Omgevingsmappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 -msgid "Reset Environment _Folders" -msgstr "Omgevings_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 -msgid "Select Environment Folders" -msgstr "Omgevingsmappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 -msgid "Themes" -msgstr "Thema's" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 -msgid "Theme Folders" -msgstr "Themamappen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 -msgid "Reset Theme _Folders" -msgstr "Thema_mappen terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3598 -msgid "Select Theme Folders" -msgstr "Themamappen selecteren" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Pictogramthema's" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 -msgid "Icon Theme Folders" -msgstr "Mappen met pictogramthema's" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3603 -msgid "Reset Icon Theme _Folders" -msgstr "_Mappen met pictogramthema's terugzetten naar standaardwaarden" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3604 -msgid "Select Icon Theme Folders" -msgstr "Mappen selecteren met pictogramthema's" - -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:143 -msgid "Print Size" -msgstr "Afdrukgrootte" - -#. the image size labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/gimpsizebox.c:190 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 -msgid "_Width:" -msgstr "_Breedte:" - -# H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/gimpsizebox.c:194 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 -msgid "H_eight:" -msgstr "Hoogt_e:" - -#. the resolution labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/gimpsizebox.c:257 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 -msgid "_X resolution:" -msgstr "Resolutie _X:" - -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 -msgid "_Y resolution:" -msgstr "Resolutie _Y:" - -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "beeldpunten/%a" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:169 -msgid "Quit GIMP" -msgstr "GIMP afsluiten" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:169 -msgid "Close All Images" -msgstr "Alle afbeeldingen sluiten" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:281 -msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." -msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:284 -msgid "If you close these images now, changes will be lost." -msgstr "Als u deze afbeeldingen nu sluit, zullen er wijzigingen verloren gaan." - -#. TRANSLATORS: unless your language -#. msgstr[0] applies to 1 only (as -#. in English), replace "one" with %d. -#: app/dialogs/quit-dialog.c:371 -#, c-format -msgid "There is one image with unsaved changes:" -msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" -msgstr[0] "Er is één bestand met niet-opgeslagen wijzigingen:" -msgstr[1] "Er zijn %d bestanden met niet-opgeslagen wijzigingen:" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:382 -#, c-format -msgid "Press %s to quit." -msgstr "Druk op %s om af te sluiten." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:385 -#, c-format -msgid "Press %s to close all images." -msgstr "Druk op %s om alle afbeeldingen te sluiten." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 -msgid "_Quit" -msgstr "GIMP _afsluiten" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 -msgid "Cl_ose" -msgstr "_Sluiten" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:413 -#, c-format -msgid "Press %s to discard all changes and quit." -msgstr "Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en af te sluiten." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:416 -#, c-format -msgid "Press %s to discard all changes and close all images." -msgstr "Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en alle afbeeldingen te sluiten." - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:424 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Wijzigingen verwerpen" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:516 -#, c-format -msgid "Exported to %s" -msgstr "Geëxporteerd naar %s" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:617 -msgid "Save this image" -msgstr "Deze afbeelding opslaan" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:619 -msgid "Save as" -msgstr "Opslaan als" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:170 -msgid "Canvas Size" -msgstr "Canvasgrootte" - -# laagafmeting -#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114 -msgid "Layer Size" -msgstr "Laaggrootte" - -# opvullen -#: app/dialogs/resize-dialog.c:183 app/paint/gimppaintoptions.c:333 -msgid "Fill With" -msgstr "Vullen met" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:224 -msgid "Re_set" -msgstr "Terug_zetten" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:226 -msgid "_Resize" -msgstr "G_rootte wijzigen" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:293 -msgid "Reset the template selection" -msgstr "De sjabloonselectie opnieuw instellen" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:300 -msgid "" -"Template and image print resolution don't match.\n" -"Choose how to scale the canvas:" -msgstr "Sjabloon en afdrukresolutie van de afbeelding komen niet overeen.\n" -"Kies hoe het canvas te schalen:" - -#. offset frame -#. The offset frame -#. offset frame -#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:130 app/tools/gimpoffsettool.c:472 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:214 -msgid "Offset" -msgstr "Verschuiving" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:496 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:498 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#. Button to center the image on canvas just below the preview. -#: app/dialogs/resize-dialog.c:446 -msgid "C_enter" -msgstr "C_entreer" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:472 -msgid "Resize _layers:" -msgstr "Grootte _lagen wijzigen:" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:520 -msgid "Resize _text layers" -msgstr "Grootte _tekstlaag wijzigen" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:531 -msgid "Resizing text layers will make them uneditable" -msgstr "Het wijzigen van de grootte van tekstlagen maakt ze onbewerkbaar" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:759 -#, c-format -msgid "Scale template to %.2f ppi" -msgstr "Sjabloon schalen naar %.2f ppi" - -#: app/dialogs/resize-dialog.c:764 -#, c-format -msgid "Set image to %.2f ppi" -msgstr "Afbeelding instellen op %.2f ppi" - -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 -msgid "Calibrate Monitor Resolution" -msgstr "Beeldschermresolutie kalibreren" - -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 -msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" -msgstr "Meet de lengte van de linialen en voer de getallen in:" - -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "Hori_zontaal:" - -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Verticaal:" - -#. Image size frame -#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 -msgid "Image Size" -msgstr "Afbeeldingsgrootte" - -#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:470 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 -msgid "Quality" -msgstr "Kwaliteit" - -#: app/dialogs/scale-dialog.c:193 -msgid "I_nterpolation:" -msgstr "I_nterpolatie:" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:123 -msgid "Choose Stroke Style" -msgstr "Kies stijl van belijning" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:130 -msgid "_Stroke" -msgstr "_Lijn" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:174 -msgid "Line" -msgstr "Lijn" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:198 -msgid "Paint tool" -msgstr "Tekengereedschap" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:216 -msgid "P_aint tool:" -msgstr "Tekengereedsch_ap:" - -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:241 -msgid "_Emulate brush dynamics" -msgstr "P_enseelgedrag nabootsen" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:88 -msgid "The GIMP tips file is empty!" -msgstr "Het GIMP-tipsbestand is leeg!" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:92 -msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" -msgstr "Het GIMP-tipsbestand lijkt te ontbreken!" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:94 -#, c-format -msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -msgstr "Er zou een bestand ‘%s’ moeten zijn. Controleer uw installatie." - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:100 -msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" -msgstr "Het GIMP-tipsbestand kon niet correct worden ingelezen!" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:128 -msgid "GIMP Tip of the Day" -msgstr "GIMP Tip van de dag" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:135 -msgid "_Previous Tip" -msgstr "Vo_rige tip" - -#: app/dialogs/tips-dialog.c:142 -msgid "_Next Tip" -msgstr "V_olgende tip" - -#. a link to the related section in the user manual -#: app/dialogs/tips-dialog.c:196 app/dialogs/welcome-dialog.c:1147 -msgid "Learn more" -msgstr "Meer leren" - -#. This is a special string to specify the language identifier to -#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it -#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. -#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". -#. -#: app/dialogs/tips-parser.c:187 -msgid "tips-locale:C" -msgstr "tips-locale:nl" - -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:86 -msgid "GIMP User Installation" -msgstr "GIMP gebruikersinstallatie" - -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:95 -msgid "User installation failed!" -msgstr "Gebruikersinstallatie mislukt!" - -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 -msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." -msgstr "De GIMP gebruikersinstallatie is mislukt; zie het log voor details." - -#: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 -msgid "Installation Log" -msgstr "Installatielog" - -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:85 -msgid "Export Path to SVG" -msgstr "Pad naar SVG exporteren" - -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:131 -msgid "Export the selected paths" -msgstr "De geselecteerde paden exporteren" - -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:132 -msgid "Export all paths from this image" -msgstr "Alle paden van deze afbeelding exporteren" - -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:90 -msgid "Import Paths from SVG" -msgstr "Paden uit SVG importeren" - -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:134 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Alle bestanden (*.*)" - -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:139 -msgid "Scalable SVG image (*.svg)" -msgstr "Schaalbaar vectorbestand (*.svg)" - -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:150 -msgid "_Merge imported paths" -msgstr "_Geïmporteerde paden samenvoegen" - -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:160 -msgid "_Scale imported paths to fit image" -msgstr "Geïmporteerde paden _schalen naar afbeelding" - -# The name entry hbox, label and entry -#: app/dialogs/path-options-dialog.c:106 -msgid "Path _name:" -msgstr "Pad_naam:" - -#: app/dialogs/path-options-dialog.c:108 -msgid "Lock p_ath" -msgstr "P_ad vergrendelen" - -#: app/dialogs/path-options-dialog.c:109 -msgid "Lock path _position" -msgstr "Pad_positie vergrendelen" - -#: app/dialogs/path-options-dialog.c:110 -msgid "Lock path _visibility" -msgstr "Pad _zichtbaarheid vergrendelen" - -#: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:99 -msgid "Edit Vector Layer Attributes" -msgstr "Attributen vectorlaag bewerken" - -#: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:105 -msgid "_Apply" -msgstr "Toep_assen" - -#: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:274 -msgid "Fill/Stroke Vector Layer" -msgstr "Vulling/Lijnen vectorlaag" - -#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:206 -#, c-format -msgid "Welcome to GIMP %s" -msgstr "Welkom bij GIMP %s" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:255 app/dialogs/welcome-dialog.c:256 -msgid "Welcome" -msgstr "Welkom" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:270 app/dialogs/welcome-dialog.c:271 -msgid "Personalize" -msgstr "Personaliseren" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:282 app/dialogs/welcome-dialog.c:283 -msgid "Contribute" -msgstr "Bijdragen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:294 app/dialogs/welcome-dialog.c:295 -msgid "Create" -msgstr "Aanmaken" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c:313 -msgid "Release Notes" -msgstr "Uitgaveopmerkingen" - -#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:498 -#, c-format -msgid "You installed GIMP %s!" -msgstr "U hebt GIMP %s geïnstalleerd!" - -#. Welcome message: left -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:512 -msgid "" -"GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" -"Want to know more?" -msgstr "GIMP is vrije software voor het maken en bewerken van afbeeldingen.\n" -"Wilt u meer weten?" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:541 -msgid "GIMP website" -msgstr "GIMP-website" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:545 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentatie" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:550 -msgid "Community Tutorials" -msgstr "Handleidingen van de gemeenschap" - -#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's -#. * properly set up? -#. Welcome message: right -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:558 -msgid "" -"GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" -"Want to contribute?" -msgstr "GIMP is gemeenschappelijke software onder de GNU general public license v3.\n" -"Wilt u bijdragen?" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:583 -msgid "Contributing" -msgstr "Bijdragen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:588 -msgid "Donating" -msgstr "Doneren" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:629 -msgid "Color scheme" -msgstr "Kleurenschema" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:655 -msgid "Icon theme" -msgstr "Pictogramthema" - -# Scaling -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:668 -msgid "Icon Scaling" -msgstr "Pictogrammen schalen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:727 -msgid "GUI Language (requires restart)" -msgstr "Taal van gebruikersinterface (vereist opnieuw opstarten)" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:732 -msgid "Additional Customizations" -msgstr "Extra aanpassingen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:736 -msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" -msgstr "Menu en titelbalk samenvoegen (vereist opnieuw opstarten)" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:744 -msgid "Enable check for updates (requires internet)" -msgstr "Controleren op updates (vereist internet)" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:778 -msgid "C_reate" -msgstr "_Aanmaken" - -# hier geen infinitief - Nathan -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:787 -msgid "Open an Existing Image" -msgstr "Een bestaande afbeelding openen" - -# terughalen -#. Recent Files -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:799 -msgid "Recent Images" -msgstr "Recente afbeeldingen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:858 -msgid "O_pen Selected Images" -msgstr "Geselecteerde afbeeldingen o_penen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:867 -msgid "" -"Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" -msgstr "Tonen wanneer u GIMP opstart. (U kunt het Welkomstvenster later opnieuw bekijken via het menu 'Hulp')" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:895 -#, c-format -msgid "Ways to contribute" -msgstr "Manieren om bij te dragen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:904 app/dialogs/welcome-dialog.c:915 -msgid "Report Bugs" -msgstr "Fouten melden" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:906 -#, c-format -msgid "" -"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " -"encounter is very important to the development." -msgstr "Zoals elke toepassing is GIMP niet vrij van fouten, dus het melden van de fouten die u tegenkomt is van groot belang voor de ontwikkeling." - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:919 app/dialogs/welcome-dialog.c:929 -msgid "Write Code" -msgstr "Code schrijven" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:921 -#, c-format -msgid "" -"Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " -"contributor." -msgstr "Op onze ontwikkelaarswebsite leest u alles over de mogelijkheden om bij te dragen aan de code." - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:933 app/dialogs/welcome-dialog.c:943 -msgid "Translate" -msgstr "Vertalen" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:935 -#, c-format -msgid "Contact the respective translation team for your language" -msgstr "Contact opnemen met het vertaalteam voor Nederlands" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:947 -msgid "Donate" -msgstr "Doneren" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:949 -#, c-format -msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." -msgstr "Geld doneren is een belangrijke bijdrage aan het behouden van GIMP." - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:957 -msgid "Donate via Liberapay" -msgstr "Doneren via Liberapay" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:960 -msgid "Other donation options" -msgstr "Andere opties voor doneren" - -#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:994 -#, c-format -msgid "GIMP %s Release Notes" -msgstr "Uitgaveopmerkingen bij GIMP %s" - -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1107 -#, c-format -msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." -msgstr "Klik op een item met een pijlpunt van %s om een rondleiding te krijgen." - -#: app/display/display-enums.c:89 -msgctxt "compass-orientation" -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: app/display/display-enums.c:90 -msgctxt "compass-orientation" -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontaal" - -#: app/display/display-enums.c:91 -msgctxt "compass-orientation" -msgid "Vertical" -msgstr "Verticaal" - -#: app/display/display-enums.c:156 -msgctxt "guides-type" -msgid "No guides" -msgstr "Geen hulplijnen" - -#: app/display/display-enums.c:157 -msgctxt "guides-type" -msgid "Center lines" -msgstr "Middellijnen" - -#: app/display/display-enums.c:158 -msgctxt "guides-type" -msgid "Rule of thirds" -msgstr "Regel van derden" - -#: app/display/display-enums.c:159 -msgctxt "guides-type" -msgid "Rule of fifths" -msgstr "Regel van vijfden" - -#: app/display/display-enums.c:160 -msgctxt "guides-type" -msgid "Golden sections" -msgstr "Gulden snedes" - -#: app/display/display-enums.c:161 -msgctxt "guides-type" -msgid "Diagonal lines" -msgstr "Diagonale lijnen" - -#: app/display/display-enums.c:162 -msgctxt "guides-type" -msgid "Number of lines" -msgstr "Aantal lijnen" - -# rasterlijnafstand/spatiering -#: app/display/display-enums.c:163 -msgctxt "guides-type" -msgid "Line spacing" -msgstr "Lijnafstand" - -#: app/display/display-enums.c:384 -msgctxt "rectangle-fixed-rule" -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Verhouding" - -#: app/display/display-enums.c:385 -msgctxt "rectangle-fixed-rule" -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#: app/display/display-enums.c:386 -msgctxt "rectangle-fixed-rule" -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" - -#: app/display/display-enums.c:387 -msgctxt "rectangle-fixed-rule" -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: app/display/display-enums.c:513 -msgctxt "transform-handle-mode" -msgid "Add / Transform" -msgstr "Toevoegen/transformeren" - -#: app/display/display-enums.c:514 -msgctxt "transform-handle-mode" -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" - -#: app/display/display-enums.c:515 -msgctxt "transform-handle-mode" -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" - -#: app/display/display-enums.c:544 -msgctxt "path-mode" -msgid "Design" -msgstr "Ontwerpen" - -#: app/display/display-enums.c:545 -msgctxt "path-mode" -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: app/display/display-enums.c:546 -msgctxt "path-mode" -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" - -#: app/display/display-enums.c:616 -msgctxt "modifier-action" -msgid "No action" -msgstr "Geen opdracht" - -#: app/display/display-enums.c:617 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Pan" -msgstr "Verplaatsen" - -#: app/display/display-enums.c:618 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Zoom" -msgstr "Vergrootglas" - -#: app/display/display-enums.c:619 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Rotate View" -msgstr "Beeld draaien" - -#: app/display/display-enums.c:620 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Rotate View by 15 degree steps" -msgstr "De weergave draaien in stappen van 15 graden" - -#: app/display/display-enums.c:621 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Pick a layer" -msgstr "Een laag kiezen" - -#: app/display/display-enums.c:622 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Display the menu" -msgstr "Het menu tonen" - -#: app/display/display-enums.c:623 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Custom action" -msgstr "Aangepaste opdracht" - -#: app/display/display-enums.c:624 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Change brush size in canvas pixels" -msgstr "Aanpassen van de grootte van het penseel in beeldpunten" - -#: app/display/display-enums.c:625 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Change brush radius' size in canvas pixels" -msgstr "Aanpassen van de straal van het penseel in beeldpunten" - -#: app/display/display-enums.c:626 -msgctxt "modifier-action" -msgid "Change tool opacity" -msgstr "Afbeeldingsdekking aanpassen" - -#: app/display/gimpcursorview.c:234 app/display/gimpcursorview.c:240 -#: app/display/gimpcursorview.c:259 app/display/gimpcursorview.c:265 -#: app/display/gimpcursorview.c:286 app/display/gimpcursorview.c:292 -#: app/display/gimpcursorview.c:308 app/display/gimpcursorview.c:315 -#: app/display/gimpcursorview.c:738 app/display/gimpcursorview.c:740 -#: app/display/gimpcursorview.c:742 app/display/gimpcursorview.c:744 -#: app/display/gimpcursorview.c:824 app/display/gimpcursorview.c:825 -#: app/display/gimpcursorview.c:826 app/display/gimpcursorview.c:827 -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:820 -msgid "n/a" -msgstr "niet beschikbaar" - -#: app/display/gimpcursorview.c:237 app/display/gimpcursorview.c:262 -#: app/display/gimpcursorview.c:289 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: app/display/gimpcursorview.c:243 app/display/gimpcursorview.c:268 -#: app/display/gimpcursorview.c:295 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. Units -#: app/display/gimpcursorview.c:249 -msgid "Units" -msgstr "Eenheden" - -#: app/display/gimpcursorview.c:278 -msgid "The selection's bounding box" -msgstr "Begrenzingsvak van de selectie" - -#. Width -#: app/display/gimpcursorview.c:312 -msgid "W" -msgstr "B" - -#. Height -#: app/display/gimpcursorview.c:319 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: app/display/gimpcursorview.c:325 -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Samengevoegd monsteren" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:557 -msgid "Access the image menu" -msgstr "Het afbeeldingsmenu betreden" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:720 -msgid "Zoom image when window size changes" -msgstr "Afbeelding zoomen als venstergrootte wijzigt" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:749 -msgid "Toggle Quick Mask" -msgstr "Snelmasker aan/uit" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:764 -msgid "Navigate the image display" -msgstr "Navigeren door de afbeelding" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:818 app/display/gimpdisplayshell.c:1598 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:273 -msgid "Drop image files here to open them" -msgstr "Sleep hier afbeeldingen naar toe om ze te openen" - -# 2.10 is stable dus kan onvertaald blijven -# pm -#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:659 -#, c-format -msgid "" -"Unstable Development Version\n" -"\n" -"commit %s\n" -"\n" -"Please test bugs against latest git master branch\n" -"before reporting them." -msgstr "Instabiele ontwikkelversie\n" -"\n" -"versie %s\n" -"\n" -"Test softwarefouten met de laatste master-branch op git\n" -"voor deze te rapporteren." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "%s sluiten" - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 -msgid "Save _As" -msgstr "Opslaan _als" - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:216 -#, c-format -msgid "Press %s to discard all changes and close the image." -msgstr "Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en de afbeelding te sluiten." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:276 -#, c-format -msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" -msgstr "Wijzigingen aan afbeelding ‘%s’ opslaan voor afsluiten?" - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 -#, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -msgstr[0] "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste uur verloren gaan." -msgstr[1] "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste %d uren verloren gaan." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 -#, c-format -msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " -"be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " -"be lost." -msgstr[0] "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste uur en %d minuten verloren gaan." -msgstr[1] "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste uur en %d minuten verloren gaan." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 -#, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." -msgstr[0] "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste minuut verloren gaan." -msgstr[1] "Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste %d minuten verloren gaan." - -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 -#, c-format -msgid "The image has been exported to '%s'." -msgstr "De afbeelding is geëxporteerd naar ‘%s’." - -# Drag and drop -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:765 -msgid "Drop New Layer" -msgstr "Nieuwe laag neerzetten" - -# drag and drop -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:296 -msgid "Drop New Path" -msgstr "Nieuw pad neerzetten" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:371 app/tools/gimpbucketfilltool.c:613 -#: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 -#: app/tools/gimpselectiontool.c:568 -#, c-format -msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." -msgstr "Kan de beeldpunten van laaggroepen niet wijzigen." - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390 app/tools/gimpfiltertool.c:340 -#: app/tools/gimppainttool.c:355 app/tools/gimptransformtool.c:739 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:579 -msgid "A selected layer is not visible." -msgstr "Een geselecteerde laag is niet zichtbaar." - -# Drag and drop -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:676 -msgctxt "undo-type" -msgid "Drop pattern to layer" -msgstr "Patroon naar laag neerzetten" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:468 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:696 -msgctxt "undo-type" -msgid "Drop color to layer" -msgstr "Kleur naar laag neerzetten" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:596 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1598 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:787 -msgid "Drop layers" -msgstr "Lagen neerzetten" - -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:739 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:756 app/widgets/gimplayertreeview.c:864 -#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 -msgid "Dropped Buffer" -msgstr "Neergezette buffer" - -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 -msgid "Color Display Filters" -msgstr "Kleurweergavefilters" - -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 -msgid "Configure Color Display Filters" -msgstr "Kleurweergavefilters instellen" - -#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948 -#, c-format -msgid "Image saved to '%s'" -msgstr "Afbeelding opgeslagen als ‘%s’" - -#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:961 -#, c-format -msgid "Image exported to '%s'" -msgstr "Afbeelding geëxporteerd naar ‘%s’" - -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135 -msgid "Layer Select" -msgstr "Laagselectie" - -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 -msgid "Layer Selection Moved Down" -msgstr "Laagselectie naar beneden verplaatst" - -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 -msgid "Layer Selection Moved Up" -msgstr "Laagselectie omhoog verplaatst" - -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:115 -msgid "Rotate View" -msgstr "Afbeelding draaien" - -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:117 -msgid "Select Rotation Angle" -msgstr "Kies draaihoek" - -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:788 -msgid "Angle:" -msgstr "Hoek:" - -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:165 -msgid "degrees" -msgstr "graden" - -# zoomniveau/zoomverhouding -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:124 -msgid "Zoom Ratio" -msgstr "Zoom" - -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:126 -msgid "Select Zoom Ratio" -msgstr "Kies zoomratio" - -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:168 -msgid "Zoom ratio:" -msgstr "Zoomratio:" - -# zoomen -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:193 -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom:" - -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:246 -#, c-format -msgid "Othe_r (%s)..." -msgstr "_Aangepast (%s)..." - -# eigen/aangepaste -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:250 -#, c-format -msgid "Custom Zoom (%s)..." -msgstr "Aangepaste zoom (%s)..." - -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:329 -msgid "(modified)" -msgstr "(gewijzigd)" - -# wissen -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:334 -msgid "(clean)" -msgstr "(ongewijzigd)" - -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 -#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1150 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1175 -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" - -#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1767 -#, c-format -msgid "Layer picked: '%s'" -msgstr "Gekozen laag: ‘%s’" - -#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:619 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:771 app/tools/gimpmeasuretool.c:827 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:855 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" - -#: app/display/gimpmodifiersmanager.c:232 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for contextual action" -msgstr "ongeldige waarde ‘%s’ voor actie in context" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:430 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:467 -msgid "" -"Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" -"Right-click to show the soft-proofing options" -msgstr "De weergave van het afdrukvoorbeeld in-/uitschakelen als er een afdrukvoorbeeld-profiel wordt ingesteld\n" -"Klik met de rechtermuisknop om de opties voor afdrukvoorbeelden weer te geven" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:498 -msgid "_Proof Colors" -msgstr "Kleuren a_fdrukvoorbeeld" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2162 -msgid "Current Soft-Proofing Profile" -msgstr "Huidig kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/display/gimpstatusbar.c:525 -msgid "Soft-Proofing Profile" -msgstr "Kleurprofiel afdrukvoorbeeld" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/display/gimpstatusbar.c:534 -msgid "_Soft-proofing Profile: " -msgstr "Profiel _afdrukvoorbeeld: " - -#: app/display/gimpstatusbar.c:543 -msgid "Perceptual" -msgstr "Perceptueel" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:544 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Relatief colorimetrisch" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:545 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 -msgid "Saturation" -msgstr "Verzadiging" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:546 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Absoluut colorimetrisch" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: app/display/gimpstatusbar.c:553 -msgid "_Rendering Intent: " -msgstr "_Renderintentie: " - -#: app/display/gimpstatusbar.c:562 -msgid "Use _Black Point Compensation" -msgstr "_Zwartpuntcompensatie" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:581 -msgid "O_ptimize soft-proofing for: " -msgstr "Afdrukvoorbeeld o_ptimaliseren voor: " - -#: app/display/gimpstatusbar.c:590 -msgid "_Mark Out of Gamut Colors" -msgstr "Kleuren buiten het gamut _markeren" - -#: app/display/gimpstatusbar.c:717 -#, c-format -msgid "Cancel %s" -msgstr "%s annuleren" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:847 -msgid "Click to place vertical and horizontal guides" -msgstr "Klikken om verticale en horizontale hulplijnen te plaatsen" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:855 -msgid "Click to place a horizontal guide" -msgstr "Klikken om een horizontale hulplijn te plaatsen" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:863 -msgid "Click to place a vertical guide" -msgstr "Klikken om een verticale hulplijn te plaatsen" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:871 -msgid "Click-Drag to add a new point" -msgstr "Klikken en slepen om een nieuw punt toe te voegen" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:882 app/tools/gimpiscissorstool.c:911 -msgid "Click-Drag to move this point" -msgstr "Klikken en slepen om dit punt te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolcompass.c:899 -msgid "Click-Drag to move all points" -msgstr "Klikken en slepen om alle punten te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1117 -msgid "Click-Drag to change the midpoint" -msgstr "Klikken en slepen om het middelpunt te wijzigen" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1119 -msgid "Click-Drag to resize the limit" -msgstr "Klikken en slepen om de grootte van de grens te wijzigen" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1121 app/display/gimptoolfocus.c:1134 -#, c-format -msgid "%s to resize the focus" -msgstr "%s om de grootte van het scherpstelpunt te wijzigen" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1126 app/display/gimptoolfocus.c:1139 -msgid "Click-Drag to resize the focus" -msgstr "Klikken en slepen om de grootte van het scherpstelpunt te wijzigen" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1133 -msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" -msgstr "Klikken en slepen om de verhouding te wijzigen" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1144 -msgid "Click-Drag to move the focus" -msgstr "Klikken en slepen om het scherpstelpunt te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1148 -msgid "Click-Drag to rotate the focus" -msgstr "Klikken en slepen om het scherpstelpunt te draaien" - -#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 -#: app/display/gimptoolline.c:1556 app/tools/gimppainttool.c:680 -#, c-format -msgid "%s for constrained angles" -msgstr "%s om hoeken te beperken" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:714 -msgid "Click-Drag to zoom" -msgstr "Klikken en slepen om te zoomen" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:718 -#, c-format -msgid "%s for constrained steps" -msgstr "%s om stappen te beperken" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 -msgid "Click-Drag to rotate" -msgstr "Klikken en slepen om te draaien" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:734 -msgid "Click-Drag to pan" -msgstr "Klikken en slepen om de rest van de afbeelding te zien" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:740 -#, c-format -msgid "%s to rotate" -msgstr "%s om te draaien" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:741 -#, c-format -msgid "%s for a constrained axis" -msgstr "%s voor een begrensde as" - -#: app/display/gimptoolgyroscope.c:742 -#, c-format -msgid "%s to zoom" -msgstr "%s om te zoomen" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 -msgid "Click-Drag to move" -msgstr "Klikken en slepen om te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 -msgid "Click-Drag to rotate and scale" -msgstr "Klikken en slepen om te draaien en te schalen" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 -msgid "Click-Drag to shear and scale" -msgstr "Klikken en slepen om te hellen en te schalen" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 -msgid "Click-Drag to change perspective" -msgstr "Klikken en slepen om het perspectief te wijzigen" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 -msgid "Click to add a handle" -msgstr "Klikken om een handvat toe te voegen" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 -msgid "Click-Drag to move this handle" -msgstr "Klikken en slepen om dit handvat te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 -msgid "Click-Drag to remove this handle" -msgstr "Klikken en slepen om dit handvat te verwijderen" - -#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:503 -msgid "Line: " -msgstr "Lijn: " - -#: app/display/gimptoolline.c:1550 -msgid "Click-Drag to move the endpoint" -msgstr "Klikken en slepen om het eindpunt te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1563 -msgid "Release to remove the slider" -msgstr "Loslaten om schuif te verwijderen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1567 -#, c-format -msgid "%s for constrained values" -msgstr "%s om waarden te begrenzen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1577 -msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" -msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verplaatsen; verwijderen door 'm weg te slepen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1582 -msgid "Click-Drag to move or remove the slider" -msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verplaatsen of te verwijderen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1587 -msgid "Click-Drag to move the slider" -msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1598 -msgid "Click-Drag away to remove the slider" -msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verwijderen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1602 -msgid "Click-Drag to remove the slider" -msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verwijderen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1613 -msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" -msgstr "Klikken of klikken en slepen om een nieuwe schuif toe te voegen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1619 -msgid "Click-Drag to move the line" -msgstr "Klikken en slepen om de lijn te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolline.c:1631 -#, c-format -msgid "%s to move the whole line" -msgstr "%s om de hele lijn te bewegen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:281 app/tools/gimppathoptions.c:122 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Bewerkingsmodus" - -# veelhoek / polygon -#: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimppathoptions.c:130 -msgid "Polygonal" -msgstr "Veelhoek" - -# veelhoeken/polygonen/polygonalen -#: app/display/gimptoolpath.c:291 app/tools/gimppathoptions.c:131 -msgid "Restrict editing to polygons" -msgstr "Bewerken beperken tot veelhoeken" - -#: app/display/gimptoolpath.c:550 -msgid "The selected path is locked." -msgstr "Het geselecteerde pad is vergrendeld." - -#: app/display/gimptoolpath.c:640 -msgid "Add Stroke" -msgstr "Lijn toevoegen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:664 -msgid "Add Anchor" -msgstr "Anker toevoegen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2073 -#: app/display/gimptoolpath.c:2115 -msgid "Insert Anchor" -msgstr "Anker invoegen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:717 -msgid "Drag Handle" -msgstr "Handvat slepen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:748 -msgid "Drag Anchor" -msgstr "Anker slepen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:766 -msgid "Drag Anchors" -msgstr "Ankers slepen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:788 -msgid "Drag Curve" -msgstr "Curve slepen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:817 -msgid "Connect Strokes" -msgstr "Lijnen verbinden" - -#: app/display/gimptoolpath.c:849 -msgid "Drag Path" -msgstr "Pad slepen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:860 -msgid "Convert Edge" -msgstr "Rand omzetten" - -#: app/display/gimptoolpath.c:891 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Anker verwijderen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:914 app/display/gimptoolpath.c:2093 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Segment verwijderen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1166 -msgid "Move Anchors" -msgstr "Ankers verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1601 -msgid "Click to pick path to edit" -msgstr "Klikken om het te bewerken pad te kiezen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1605 -msgid "Click to create a new path" -msgstr "Klikken om een nieuw pad aan te maken" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1609 -msgid "Click to create a new component of the path" -msgstr "Klikken en slepen om nieuwe padcomponent aan te maken" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1613 -msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" -msgstr "Klikken of klikken en slepen om een nieuw anker aan te maken" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1623 app/display/gimptoolpath.c:1630 -msgid "Click-Drag to move the anchor around" -msgstr "Klikken en slepen om het anker te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1634 app/display/gimptoolpath.c:1657 -msgid "Click-Drag to move the anchors around" -msgstr "Klikken en slepen om de ankers te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1640 -msgid "Click-Drag to move the handle around" -msgstr "Klikken en slepen om het handvat te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1647 -msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" -msgstr "Klikken en slepen om de handvatten symmetrisch te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1662 -msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" -msgstr "Klikken en slepen om de vorm van de curve te wijzigen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1665 -#, c-format -msgid "%s: symmetrical" -msgstr "%s: symmetrisch" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1670 -msgid "Click-Drag to move the component around" -msgstr "Klikken en slepen om de component te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1678 -msgid "Click-Drag to move the path around" -msgstr "Klikken en slepen om het pad te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1682 -msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" -msgstr "Klikken en slepen om een anker op het pad in te voegen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1690 -msgid "Click to delete this anchor" -msgstr "Klikken om dit anker te verwijderen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1694 -msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" -msgstr "Klikken om dit anker met het geselecteerde eindpunt te verbinden" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1699 -msgid "Click to open up the path" -msgstr "Klikken om het pad te splitsen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1703 -msgid "Click to make this node angular" -msgstr "Klikken om dit knooppunt hoekig te maken" - -#: app/display/gimptoolpath.c:1707 -msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." -msgstr "Hier klikken doet niets, probeer op padelementen te klikken." - -#: app/display/gimptoolpath.c:1915 app/display/gimptoolpath.c:2026 -msgid "Delete Anchors" -msgstr "Ankers verwijderen" - -#: app/display/gimptoolpath.c:2055 -msgid "Shift start" -msgstr "Begin verschuiving" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:890 -msgid "Click to close shape" -msgstr "Klikken om de vorm te sluiten" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:894 -msgid "Click-Drag to move segment vertex" -msgstr "Klikken en slepen om het hoekpunt van het segment te verplaatsen" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:899 -msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" -msgstr "Return past toe, Esc annuleert, backspace verwijdert het laatste segment" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:903 -msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" -msgstr "Return past toe, Esc annuleert, backspace verwijdert het laatste segment" - -#: app/display/gimptoolpolygon.c:907 -msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -msgstr "Klikken en slepen voegt een vrij segment toe, klikken voegt een veelhoekig segment toe" - -#: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:883 -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 -msgid "Rectangle: " -msgstr "Rechthoek: " - -#: app/display/gimptoolrectangle.c:2172 -msgid "Position: " -msgstr "Positie: " - -#: app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 -msgid "Click-Drag to move the vanishing point" -msgstr "Klikken en slepen om het verdwijnpunt te verplaatsen" - -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 -msgid "Click-Drag to scale" -msgstr "Klikken en slepen om afbeelding te schalen" - -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 -msgid "Click-Drag to move the pivot point" -msgstr "Klikken en slepen om het middelpunt te verplaatsen" - -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 -msgid "Click-Drag to shear" -msgstr "Klikken en slepen om te hellen" - -#: app/file/file-open.c:272 -#, c-format -msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" -msgstr "Plug-in %s meldde 'succes' maar leverde geen afbeelding" - -#: app/file/file-open.c:283 -#, c-format -msgid "%s plug-in could not open image" -msgstr "Plug-in %s kon afbeelding niet openen" - -#: app/file/file-open.c:698 -msgid "Image doesn't contain any layers" -msgstr "Afbeelding bevat geen lagen" - -#: app/file/file-open.c:756 -#, c-format -msgid "Opening '%s' failed: %s" -msgstr "Openen van ‘%s’ is mislukt: %s" - -#: app/file/file-open.c:846 -#, c-format -msgid "" -"Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." -msgstr "Alleen platform-eigen bestandspaden worden ondersteund: ‘%s’ kan niet worden geopend als koppeling." - -#: app/file/file-open.c:985 app/file/file-save.c:132 -msgid "Not a regular file" -msgstr "Geen standaard bestand" - -#: app/file/file-open.c:994 app/file/file-save.c:141 -msgid "Permission denied" -msgstr "Toestemming geweigerd" - -#: app/file/file-remote.c:113 -msgid "Mounting remote volume" -msgstr "Aankoppelen externe opslag" - -#: app/file/file-remote.c:289 -msgid "Opening remote file" -msgstr "Afbeelding op afstand openen" - -#: app/file/file-remote.c:355 -#, c-format -msgid "Downloading image (%s of %s)" -msgstr "Downloaden afbeelding (%s van %s)" - -#: app/file/file-remote.c:359 -#, c-format -msgid "Uploading image (%s of %s)" -msgstr "Uploaden afbeelding (%s van %s)" - -#: app/file/file-remote.c:382 -#, c-format -msgid "Downloaded %s of image data" -msgstr "%s beelddata gedownload" - -#: app/file/file-remote.c:386 -#, c-format -msgid "Uploaded %s of image data" -msgstr "%s beelddata geüpload" - -#: app/file/file-save.c:105 -msgid "There is no active layer to save" -msgstr "Er is geen actieve laag om te bewaren" - -#: app/file/file-save.c:125 -msgid "Failed to get file information" -msgstr "Kon geen bestandsinformatie opvragen" - -#: app/file/file-save.c:297 -#, c-format -msgid "%s plug-in could not save image" -msgstr "Plug-in %s kon afbeeldingen niet opslaan" - -#: app/file/file-utils.c:65 -#, c-format -msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" -msgstr "'%s:' is geen geldig URI-schema" - -#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132 -msgid "Invalid character sequence in URI" -msgstr "Ongeldige tekenreeks in URI" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:147 -#, c-format -msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" -msgstr "Absoluut pad verboden in GIMP-uitbreiding ‘%s’:%s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:158 -#, c-format -msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" -msgstr "Bestand niet toegestaan in root van GIMP-uitbreiding ‘%s’: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:169 -#, c-format -msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" -msgstr "Bestand niet in GIMP-uitbreiding ‘%s’ folder id ‘%s’: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:268 app/file-data/file-data-gex.c:429 -#: app/file-data/file-data-gex.c:447 app/file-data/file-data-gex.c:464 -#: app/file-data/file-data-gex.c:478 -#, c-format -msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" -msgstr "Fatale fout tijdens uitpakken GIMP-uitbreiding ‘%s’: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:312 -#, c-format -msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" -msgstr "GIMP-uitbreiding ‘%s’ map (%s) anders dan AppStream id: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:326 -#, c-format -msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" -msgstr "GIMP-uitbreiding ‘%s’ vereist een AppStream-bestand: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:341 app/file-data/file-data-gex.c:488 -#, c-format -msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" -msgstr "Ongeldige GIMP-uitbreiding ‘%s’: %s" - -#: app/file-data/file-data-gex.c:456 -#, c-format -msgid "Warning when uncompressing GIMP extension '%s': %s\n" -msgstr "Fatale fout tijdens uitpakken GIMP-uitbreiding ‘%s’: %s\n" - -#: app/file-data/file-data-gih.c:300 -#, c-format -msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." -msgstr "Negatieve X-verplaatsing: %d van laag %s gecorrigeerd." - -#: app/file-data/file-data-gih.c:307 -#, c-format -msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." -msgstr "Negatieve Y-verplaatsing: %d van laag %s gecorrigeerd." - -#: app/file-data/file-data.c:61 app/file-data/file-data.c:118 -msgid "GIMP brush" -msgstr "GIMP-penseel" - -#: app/file-data/file-data.c:195 app/file-data/file-data.c:249 -msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "GIMP-penseel (bewegend)" - -#: app/file-data/file-data.c:333 app/file-data/file-data.c:386 -msgid "GIMP pattern" -msgstr "GIMP patroon" - -#: app/file-data/file-data.c:457 -msgid "GIMP extension" -msgstr "GIMP-uitbreiding" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 -#: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 -#: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192 -#: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 -#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 -#: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1022 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 -#: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 -#: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211 -#: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 -#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217 -#: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 -msgid "RGB-alpha" -msgstr "RGB-alfa" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 -#: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 -#: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230 -#: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 -#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 -#: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1040 -msgid "Grayscale" -msgstr "Grijswaarden" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 -#: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 -#: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249 -#: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 -#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255 -#: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 -msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "Grijswaarden-alfa" - -# frame for Comment -#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 -#: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 -#: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268 -#: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 -#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274 -#: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 -msgid "Red component" -msgstr "Roodcomponent" - -# frame for Comment -#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 -#: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 -#: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287 -#: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 -#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293 -#: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 -msgid "Green component" -msgstr "Groencomponent" - -# frame for Comment -#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 -#: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 -#: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306 -#: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 -#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312 -#: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 -msgid "Blue component" -msgstr "Blauwcomponent" - -# frame for Comment -#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 -#: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 -msgid "Alpha component" -msgstr "Alfacomponent" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:350 -msgid "Indexed-alpha" -msgstr "Geïndexeerd-alfa" - -#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1058 -msgid "Indexed" -msgstr "Geïndexeerd" - -#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 -msgctxt "cage-mode" -msgid "Create or adjust the cage" -msgstr "Kooitransformatiegebied maken of aanpassen" - -#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:26 -msgctxt "cage-mode" -msgid "" -"Deform the cage\n" -"to deform the image" -msgstr "De kooi vervormen\n" -"om de afbeelding te vervormen" - -#: app/operations/operations-enums.c:27 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: app/operations/operations-enums.c:28 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "RGB (linear)" -msgstr "RGB (lineair)" - -#: app/operations/operations-enums.c:29 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "RGB (from color profile)" -msgstr "RGB (uit kleurprofiel)" - -#: app/operations/operations-enums.c:30 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "LAB" -msgstr "LAB" - -#: app/operations/operations-enums.c:31 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "RGB (perceptual)" -msgstr "RGB (perceptueel)" - -#: app/operations/operations-enums.c:62 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: app/operations/operations-enums.c:63 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Union" -msgstr "Unie" - -#: app/operations/operations-enums.c:64 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Clip to backdrop" -msgstr "Aan achterzijde vastmaken" - -#: app/operations/operations-enums.c:65 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Clip to layer" -msgstr "Aan laag vastmaken" - -#: app/operations/operations-enums.c:66 -msgctxt "layer-composite-mode" -msgid "Intersection" -msgstr "Doorsnede" - -#: app/operations/operations-enums.c:157 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Normal (legacy)" -msgstr "Normaal (verouderd)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:160 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Normal (l)" -msgstr "Normaal (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:161 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Dissolve" -msgstr "Oplossen" - -#: app/operations/operations-enums.c:162 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Behind (legacy)" -msgstr "Achter (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:165 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Behind (l)" -msgstr "Achter (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:166 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Multiply (legacy)" -msgstr "Vermenigvuldigen (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:169 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Multiply (l)" -msgstr "Vermenigvuldigen (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:170 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Screen (legacy)" -msgstr "Scherm (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:173 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Screen (l)" -msgstr "Scherm (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:174 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Old broken Overlay" -msgstr "Bedekken" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:177 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Old Overlay" -msgstr "Bedekken" - -#: app/operations/operations-enums.c:178 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Difference (legacy)" -msgstr "Verschil (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:181 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Difference (l)" -msgstr "Verschil (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:182 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Addition (legacy)" -msgstr "Optellen (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:185 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Addition (l)" -msgstr "Optellen (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:186 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Subtract (legacy)" -msgstr "Aftrekken (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:189 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Subtract (l)" -msgstr "Aftrekken (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:190 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Darken only (legacy)" -msgstr "Enkel donkerder maken (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:193 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Darken only (l)" -msgstr "Enkel donkerder maken (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:194 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Lighten only (legacy)" -msgstr "Enkel lichter maken (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:197 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Lighten only (l)" -msgstr "Enkel lichter maken (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:198 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Hue (legacy)" -msgstr "HSV Tint (verouderd)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:201 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Hue (l)" -msgstr "HSV Tint (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:202 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Saturation (legacy)" -msgstr "HSV Verzadiging (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:205 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Saturation (l)" -msgstr "HSV Verzadiging (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:206 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSL Color (legacy)" -msgstr "HSL Kleur (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:209 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSL Color (l)" -msgstr "HSL Kleur (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:210 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Value (legacy)" -msgstr "HSV Waarde (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:213 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Value (l)" -msgstr "HSV Waarde (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:214 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Divide (legacy)" -msgstr "Delen (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:217 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Divide (l)" -msgstr "Delen (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:218 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Dodge (legacy)" -msgstr "Lichter maken (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:221 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Dodge (l)" -msgstr "Lichter maken (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:222 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Burn (legacy)" -msgstr "Donkerder maken (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:225 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Burn (l)" -msgstr "Donkerder maken (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:226 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Hard light (legacy)" -msgstr "Hard licht (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:229 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Hard light (l)" -msgstr "Hard licht (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:230 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Soft light (legacy)" -msgstr "Zacht licht (v)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:233 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Soft light (l)" -msgstr "Zacht licht (v)" - -# What does ’grain’ refer to? -#: app/operations/operations-enums.c:234 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain extract (legacy)" -msgstr "Korrel weghalen (v)" - -# What does ’grain’ refer to? -#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:237 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain extract (l)" -msgstr "Korrel weghalen (v)" - -# What does ’grain’ refer to? -#: app/operations/operations-enums.c:238 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain merge (legacy)" -msgstr "Korrel toevoegen (v)" - -# What does ’grain’ refer to? -#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:241 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain merge (l)" -msgstr "Korrel toevoegen (v)" - -# What does this mean? -#: app/operations/operations-enums.c:242 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Color erase (legacy)" -msgstr "Kleur wissen (v)" - -# What does this mean? -#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:245 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Color erase (l)" -msgstr "Kleur wissen (v)" - -#: app/operations/operations-enums.c:246 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Overlay" -msgstr "Bedekken" - -#: app/operations/operations-enums.c:247 -msgctxt "layer-mode" -msgid "LCh Hue" -msgstr "LCh Tint" - -#: app/operations/operations-enums.c:248 -msgctxt "layer-mode" -msgid "LCh Chroma" -msgstr "LCh Chroma" - -#: app/operations/operations-enums.c:249 -msgctxt "layer-mode" -msgid "LCh Color" -msgstr "LCh Kleur" - -#: app/operations/operations-enums.c:250 -msgctxt "layer-mode" -msgid "LCh Lightness" -msgstr "LCh Lichtheid" - -#: app/operations/operations-enums.c:251 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: app/operations/operations-enums.c:252 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Behind" -msgstr "Achter" - -#: app/operations/operations-enums.c:253 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Multiply" -msgstr "Vermenigvuldigen" - -#: app/operations/operations-enums.c:254 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Screen" -msgstr "Scherm" - -#: app/operations/operations-enums.c:255 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Difference" -msgstr "Verschil" - -#: app/operations/operations-enums.c:256 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Addition" -msgstr "Optellen" - -#: app/operations/operations-enums.c:257 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Subtract" -msgstr "Aftrekken" - -#: app/operations/operations-enums.c:258 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Darken only" -msgstr "Enkel donkerder" - -#: app/operations/operations-enums.c:259 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Lighten only" -msgstr "Enkel lichter maken" - -#: app/operations/operations-enums.c:260 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Hue" -msgstr "HSV Tint" - -#: app/operations/operations-enums.c:261 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Saturation" -msgstr "HSV Verzadiging" - -#: app/operations/operations-enums.c:262 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSL Color" -msgstr "HSL Kleur" - -#: app/operations/operations-enums.c:263 -msgctxt "layer-mode" -msgid "HSV Value" -msgstr "HSV Waarde" - -#: app/operations/operations-enums.c:264 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Divide" -msgstr "Delen" - -#: app/operations/operations-enums.c:265 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Dodge" -msgstr "Tegenhouden" - -#: app/operations/operations-enums.c:266 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Burn" -msgstr "Doordrukken" - -#: app/operations/operations-enums.c:267 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Hard light" -msgstr "Hard licht" - -#: app/operations/operations-enums.c:268 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Soft light" -msgstr "Zacht licht" - -# What does ’grain’ refer to? -#: app/operations/operations-enums.c:269 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain extract" -msgstr "Korrel weghalen" - -# What does ’grain’ refer to? -#: app/operations/operations-enums.c:270 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Grain merge" -msgstr "Korrel toevoegen" - -#: app/operations/operations-enums.c:271 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Vivid light" -msgstr "Levendig licht" - -#: app/operations/operations-enums.c:272 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Pin light" -msgstr "Spotlicht" - -#: app/operations/operations-enums.c:273 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Linear light" -msgstr "Lineair licht" - -#: app/operations/operations-enums.c:274 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Hard mix" -msgstr "Harde mix" - -#: app/operations/operations-enums.c:275 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Exclusion" -msgstr "Uitsluiting" - -#: app/operations/operations-enums.c:276 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Linear burn" -msgstr "Lineair doordrukken" - -#: app/operations/operations-enums.c:277 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luma/Luminance darken only" -msgstr "Luma/Helderheid donkerder" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:280 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luma darken only" -msgstr "Enkel Luma donkerder" - -#: app/operations/operations-enums.c:281 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luma/Luminance lighten only" -msgstr "Enkel Luma/Helderheid lichter" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". -#. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:284 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luma lighten only" -msgstr "Enkel Luma lichter maken" - -#: app/operations/operations-enums.c:285 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Luminance" -msgstr "Helderheid" - -# What does this mean? -#: app/operations/operations-enums.c:286 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Color erase" -msgstr "Kleur wissen" - -#: app/operations/operations-enums.c:287 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Erase" -msgstr "Gummen" - -#: app/operations/operations-enums.c:288 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Merge" -msgstr "Samenvoegen" - -# label van de knop -#: app/operations/operations-enums.c:289 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Split" -msgstr "Splitsen" - -#: app/operations/operations-enums.c:290 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Pass through" -msgstr "Doorlaten" - -#: app/operations/operations-enums.c:291 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Replace" -msgstr "Vervangen" - -#: app/operations/operations-enums.c:292 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" - -#: app/operations/operations-enums.c:293 -msgctxt "layer-mode" -msgid "Anti erase" -msgstr "Anti-gum" - -#: app/operations/operations-enums.c:321 -msgctxt "layer-mode-group" -msgid "Default" -msgstr "Standaard" - -#: app/operations/operations-enums.c:322 -msgctxt "layer-mode-group" -msgid "Legacy" -msgstr "Verouderd" - -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 -msgid "Brightness" -msgstr "Helderheid" - -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 -msgid "Contrast" -msgstr "Contrast" - -# 24/05/08: of "mate" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 -#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 -msgid "Range" -msgstr "Bereik" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 -msgid "The affected range" -msgstr "Het betreffende bereik" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 -msgid "Cyan-Red" -msgstr "Cyaan-Rood" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 -msgid "Magenta-Green" -msgstr "Magenta-Groen" - -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 -msgid "Yellow-Blue" -msgstr "Geel-Blauw" - -# What is the translation for ’Luminosity’? -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 -msgid "Preserve Luminosity" -msgstr "Helderheid behouden" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 -msgid "Tone Reproduction Curve" -msgstr "Kleurenreproductiecurve (TRC)" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:112 -msgid "Work on linear or perceptual RGB, or following the image's TRC" -msgstr "Werken aan lineair of perceptueel RGB, of volg de TRC van de afbeelding" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 -msgid "Linear" -msgstr "Lineair" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:120 -msgid "Work on linear RGB" -msgstr "Werken met lineair RGB" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:126 -msgid "The affected channel" -msgstr "Het betreffende kanaal" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 -msgid "Curve" -msgstr "Curve" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569 -msgid "not a GIMP Curves file" -msgstr "geen GIMP-curvebestand" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 -msgid "Parse error, didn't find 2 integers" -msgstr "Fout bij parsen, vond geen 2 integers" - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 -msgid "Writing curves file failed: " -msgstr "Wegschrijven curvebestand is mislukt: " - -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:805 app/operations/gimpcurvesconfig.c:808 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:766 app/tools/gimpcurvestool.c:769 -#: app/tools/gimplevelstool.c:747 app/tools/gimplevelstool.c:750 -#, c-format -msgid "Could not read header: " -msgstr "Kon header niet lezen: " - -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:100 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:101 -msgid "Hue" -msgstr "Tint" - -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:112 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:113 -msgid "Lightness" -msgstr "Lichtheid" - -# Overheen leggen/overlapping -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 -msgid "Overlap" -msgstr "Overlapping" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:132 app/operations/gimplevelsconfig.c:133 -msgid "Low Input" -msgstr "Lage invoer" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:138 app/operations/gimplevelsconfig.c:139 -msgid "High Input" -msgstr "Hoge invoer" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:144 -msgid "Clamp Input" -msgstr "Invoer vastzetten" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:145 -msgid "Clamp input values before applying output mapping." -msgstr "Invoerwaarden vastzetten vòòr ze op de uitvoer toe te passen." - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:156 app/operations/gimplevelsconfig.c:157 -msgid "Low Output" -msgstr "Lage uitvoer" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:162 app/operations/gimplevelsconfig.c:163 -msgid "High Output" -msgstr "Hoge uitvoer" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:168 -msgid "Clamp Output" -msgstr "Uitvoer vastzetten" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:169 -msgid "Clamp final output values." -msgstr "Finale uitvoerwaarden vastzetten." - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:876 -msgid "not a GIMP Levels file" -msgstr "geen GIMP Niveausbestand" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:951 app/operations/gimplevelsconfig.c:1084 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1087 -#, c-format -msgid "parse error" -msgstr "verwerkfout" - -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:986 -msgid "Writing levels file failed: " -msgstr "Schrijven van Niveaus-bestand is mislukt: " - -#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 -msgid "Adjust brightness and contrast" -msgstr "Helderheid en contrast aanpassen" - -#: app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 -msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" -msgstr "De coëfficiëntenbuffer berekenen voor het gereedschap Kooitransformatie" - -#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 -msgid "" -"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " -"tool" -msgstr "Een coëfficiëntenbuffer converteren naar een coördinatenbuffer voor het gereedschap Kooitransformatie" - -#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:557 -msgid "Fill with plain color" -msgstr "Vullen met effen kleur" - -#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 -msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" -msgstr "De oorspronkelijke positie van het kooitransformatiegebied vullen met een effen kleur" - -#: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:66 -msgid "Adjust color distribution" -msgstr "Kleurverdeling aanpassen" - -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 -msgid "Colorize the image" -msgstr "Afbeelding kleuren" - -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:121 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:122 -#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:92 -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - -#: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:155 -msgid "Adjust color curves" -msgstr "Kleurcurves aanpassen" - -# grijswaarden/grijstinten -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86 -msgid "Turn colors into shades of gray" -msgstr "Kleuren omzetten naar grijstinten" - -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1485 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:277 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 -msgid "Choose shade of gray based on" -msgstr "Grijstint kiezen op grond van" - -#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:66 -msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" -msgstr "Tint, verzadiging en lichtheid aanpassen" - -#: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:140 -msgid "Adjust color levels" -msgstr "Kleurniveaus aanpassen" - -#: app/operations/gimpoperationoffset.c:120 app/tools/gimpoffsettool.c:131 -msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" -msgstr "Beeldpunten verplaatsen en eventueel laten doorlopen aan de randen" - -#: app/operations/gimpoperationoffset.c:125 -#: app/operations/gimpoperationoffset.c:126 app/tools/gimpoffsettool.c:579 -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:138 app/widgets/gimpfilleditor.c:150 -msgid "Fill Color" -msgstr "Opvulkleur" - -#: app/operations/gimpoperationposterize.c:85 -msgid "Reduce to a limited set of colors" -msgstr "Kleuren verminderen tot een beperkt aantal" - -#: app/operations/gimpoperationposterize.c:90 -msgid "Posterize levels" -msgstr "Aantal kleuren" - -#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:83 -msgid "Replace partial transparency with a color" -msgstr "Transparante delen vervangen door een kleur" - -#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:93 -msgid "The color" -msgstr "De kleur" - -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:1448 -#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:113 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:307 -msgid "Clipping" -msgstr "Snijden" - -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:114 -msgid "How to clip" -msgstr "Hoe snijden" - -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 -msgid "Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "Een afbeelding tot twee kleuren reduceren op basis van een drempelwaarde" - -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:102 -msgid "Low threshold" -msgstr "Lage drempelwaarde" - -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:109 -msgid "High threshold" -msgstr "Hoge drempelwaarde" - -#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 -msgid "" -"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " -"value" -msgstr "Transparantie alles-of-niets maken door een drempelwaarde aan het alfakanaal toe te kennen" - -#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 -msgid "The alpha value" -msgstr "De alfawaarde" - -#: app/gui/gui.c:330 -msgid "Image Recovery" -msgstr "Beeldherstel" - -#: app/gui/gui.c:332 -msgid "_Discard" -msgstr "Wijzigingen _verwerpen" - -#: app/gui/gui.c:333 -msgid "_Recover" -msgstr "He_rstel" - -#: app/gui/gui.c:344 -msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" -msgstr "Oeps! Het lijkt erop dat GIMP zich herstelde van een crash!" - -#. TRANSLATORS: even if English singular form does -#. * not use %d, you can use %d for translation in -#. * any singular/plural form of your language if -#. * suited. It will just work and be replaced by the -#. * number of images as expected. -#. -#: app/gui/gui.c:353 -#, c-format -msgid "" -"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" -msgid_plural "" -"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" -msgstr[0] "Een afbeelding werd tijdens de crash gered. Wilt u proberen hem terug te halen?" -msgstr[1] "%d afbeeldingen werden gered tijdens de crash. Wilt u proberen ze terug te halen?" - -#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we -#. * need the mime-types implemented by plug-ins -#. -#: app/gui/gui.c:569 -msgid "Documents" -msgstr "Documenten" - -#: app/gui/splash.c:183 -msgid "GIMP Startup" -msgstr "Opstarten van GIMP" - -#: app/gui/themes.c:521 -#, c-format -msgid "" -"Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " -"gimp-light.css nor gimp.css." -msgstr "Ongeldig thema: map ‘%s’ bevat geen gimp-dark.css, gimp-gray.css, gimp-light.css noch gimp.css." - -#: app/menus/shortcuts-rc.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " -"load shortcuts as well as possible.\n" -msgstr "Verkeerde shortcutsrc (%s) versie bestandsindeling: %d (verwachtte: %d). We probeerden om, waar mogelijk, ook sneltoetsen te laden.\n" - -#: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 -msgid "Airbrush" -msgstr "Verfspuit" - -#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:71 -msgctxt "airbrush-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Snelheid" - -#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:79 -msgid "Motion only" -msgstr "Enkel beweging" - -#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:86 -msgid "Flow" -msgstr "Snelheid" - -#: app/paint/gimpbrushcore.c:383 -msgid "No brushes available for use with this tool." -msgstr "Geen penselen beschikbaar voor dit gereedschap." - -#: app/paint/gimpbrushcore.c:390 -msgid "No paint dynamics available for use with this tool." -msgstr "Er zijn geen opties penseelgedrag beschikbaar voor dit gereedschap." - -#: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:63 -msgid "Clone" -msgstr "Klonen" - -#: app/paint/gimpclone.c:132 -msgid "No patterns available for use with this tool." -msgstr "Er zijn geen patronen beschikbaar voor dit gereedschap." - -#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:214 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:760 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 -msgid "Source" -msgstr "Bron" - -#: app/paint/gimpconvolve.c:79 -msgid "Convolve" -msgstr "Convolutie" - -#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:69 -msgid "Convolve Type" -msgstr "Bewerkingstype" - -#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:77 -msgctxt "convolve-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Snelheid" - -#: app/paint/gimpdodgeburn.c:67 -msgid "Dodge/Burn" -msgstr "Doordrukken/tegenhouden" - -#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87 -msgid "Exposure" -msgstr "Belichting" - -#: app/paint/gimperaser.c:67 app/tools/gimperasertool.c:71 -msgid "Eraser" -msgstr "Gum" - -#: app/paint/gimperaseroptions.c:67 -msgid "Anti erase" -msgstr "Anti-gum" - -#: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:55 -msgid "Healing" -msgstr "Repareren" - -#: app/paint/gimpheal.c:158 -msgid "Healing does not operate on indexed layers." -msgstr "Repareren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#: app/paint/gimpink.c:108 app/tools/gimpinktool.c:71 -msgid "Ink" -msgstr "Inktpot" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 -#: app/paint/gimppaintoptions.c:213 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:76 -msgid "Ink Blob Size" -msgstr "Grootte inktvlek" - -#. angle frame -#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 -#: app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 -msgid "Angle" -msgstr "Hoek" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 -msgid "Tilt" -msgstr "Helling" - -#. Blob shape widgets -#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 -msgid "Shape" -msgstr "Vorm" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:190 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Aspectratio" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:115 -msgid "Ink Blob Aspect Ratio" -msgstr "Verhouding inktvlek" - -#: app/paint/gimpinkoptions.c:121 -msgid "Ink Blob Angle" -msgstr "Hoek inktvlek" - -#: app/paint/gimpmybrushcore.c:107 -msgid "Mybrush" -msgstr "MyBrush" - -#: app/paint/gimpmybrushcore.c:160 -msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." -msgstr "Geen MyPaint-penselen beschikbaar voor dit gereedschap." - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 -msgid "View Zoom" -msgstr "Weergave zoomen" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 -msgid "View Rotation" -msgstr "Weergave draaien" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 -msgid "Base Opacity" -msgstr "Basisondoorzichtigheid" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:121 app/paint/gimppaintoptions.c:241 -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:180 -msgid "Hardness" -msgstr "Hardheid" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:128 -msgid "Gain" -msgstr "Versterking" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:129 -msgid "Adjust strength of input pressure" -msgstr "Aanpassen van sterkte van druk voor invoer" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:153 -msgid "Erase with this brush" -msgstr "Gum met dit penseel" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:160 -msgid "No erasing effect" -msgstr "Geen gumeffect" - -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:161 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 -msgid "Never decrease alpha of existing pixels" -msgstr "Nooit alfa van bestaande pixels verlagen" - -#: app/paint/gimppaintbrush.c:82 app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 -msgid "Paintbrush" -msgstr "Penseel" - -#: app/paint/gimppaintcore.c:153 -msgid "Paint" -msgstr "Tekenen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:214 -msgid "Brush Size" -msgstr "Penseelgrootte" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:220 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Verhouding" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:179 -msgid "Spacing" -msgstr "Tussenruimte" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:248 -msgid "Force" -msgstr "Kracht" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:249 -msgid "Brush Force" -msgstr "Penseelkracht" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:255 -msgid "Link Size" -msgstr "Koppel grootte" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:256 -msgid "Link brush size to brush native" -msgstr "Penseelgrootte terugzetten op standaardwaarde" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:262 -msgid "Link Aspect Ratio" -msgstr "Koppel aspectratio" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:263 -msgid "Link brush aspect ratio to brush native" -msgstr "Penseel terugzetten op standaard aspectratio" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:269 -msgid "Link Angle" -msgstr "Koppel hoek" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:270 -msgid "Link brush angle to brush native" -msgstr "Penseelhoek terugzetten op standaardwaarde" - -# rasterlijnafstand/spatiering -#: app/paint/gimppaintoptions.c:276 -msgid "Link Spacing" -msgstr "Koppel ruimte" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:277 -msgid "Link brush spacing to brush native" -msgstr "Penseelruimte terugzetten op standaardwaarde" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:283 -msgid "Link Hardness" -msgstr "Hardheid link" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:284 -msgid "Link brush hardness to brush native" -msgstr "Koppel hardheid penseel aan standaardwaarde" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:290 -msgid "Lock brush to view" -msgstr "Penseelgrootte vergrendelen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:291 -msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" -msgstr "Fixeer penseelgrootte onafhankelijk van zoomratio" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:297 -msgid "Incremental" -msgstr "Oplopend" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:298 -msgid "Every stamp has its own opacity" -msgstr "Elk stempel heeft een eigen dekking" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:305 -msgid "Hard edge" -msgstr "Harde rand" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:306 -msgid "Ignore fuzziness of the current brush" -msgstr "Vervaging van huidige penseel negeren" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:312 -msgid "Apply Jitter" -msgstr "Spikkeleffect" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:313 -msgid "Scatter brush as you paint" -msgstr "Penseel spikkelen tijdens het tekenen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:319 -msgid "Expand Layers" -msgstr "Lagen uitbreiden" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:320 -msgid "Expand active layer as you paint" -msgstr "Lagen zonodig uitbreiden tijdens het tekenen" - -# aantal/hoeveelheid -#: app/paint/gimppaintoptions.c:326 app/paint/gimppaintoptions.c:356 -msgid "Amount" -msgstr "Hoeveelheid" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:327 -msgid "Amount of expansion" -msgstr "Hoeveelheid uitbreiding" - -# opvullen -#: app/paint/gimppaintoptions.c:334 -msgid "Fill layer with" -msgstr "Laag vullen met" - -# opvullen -#: app/paint/gimppaintoptions.c:341 -msgid "Fill Mask With" -msgstr "Masker vullen met" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:342 -msgid "Fill layer mask with" -msgstr "Laagmasker vullen met" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:349 -msgid "Enable dynamics" -msgstr "Penseelgedrag uitvoeren" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:350 -msgid "Apply dynamics curves to paint settings" -msgstr "Dynamische curves toepassen op penseelinstellingen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:357 -msgid "Distance of scattering" -msgstr "Afstand spikkeling" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:363 -msgid "Fade length" -msgstr "Uitvloeilengte" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:364 -msgid "Distance over which strokes fade out" -msgstr "Afstand waarover penseelstreken uitvloeien" - -# Dit is een chekbox waarmee een kleurverloop wordt omgedraaid. -# omgekeerd/omgedraaid/terugdraaien/teruggedraaid -#: app/paint/gimppaintoptions.c:374 app/widgets/gimpviewablebox.c:385 -msgid "Reverse" -msgstr "Omgekeerd" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:375 -msgid "Reverse direction of fading" -msgstr "In omgekeerde richting uitvloeien" - -# herhalen -#: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 -msgid "Repeat" -msgstr "Herhalen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:381 -msgid "How fade is repeated as you paint" -msgstr "Manier waarop uitvloeien wordt herhaald tijdens het schilderen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:398 -msgid "Blend Color Space" -msgstr "Kleurruimte mengen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:394 -msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" -msgstr "Welke kleurruimte te gebruiken bij het samenvoegen van RGB-verloopsegmenten" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:464 -msgid "Smooth stroke" -msgstr "Vloeiende lijnen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:465 -msgid "Paint smoother strokes" -msgstr "Onvaste bewegingen dempen tijdens het tekenen van lijnen" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:471 -msgid "Depth of smoothing" -msgstr "Mate waarin bewegingen worden gedempt" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:476 -msgid "Weight" -msgstr "Zwaarte" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:477 -msgid "Gravity of the pen" -msgstr "Zwaartekracht van de pen" - -#: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:53 -msgid "Pencil" -msgstr "Potlood" - -#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 -msgid "Perspective Clone" -msgstr "Klonen met perspectief" - -#: app/paint/gimpsmudge.c:87 app/tools/gimpsmudgetool.c:57 -msgid "Smudge" -msgstr "Smeren" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 -msgctxt "smudge-tool" -msgid "Rate" -msgstr "Snelheid" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73 -msgid "The strength of smudging" -msgstr "De smeersnelheid" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 -msgctxt "smudge-tool" -msgid "Flow" -msgstr "Snelheid" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 -msgid "The amount of brush color to blend" -msgstr "De hoeveelheid penseelkleur om te mengen" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 -msgctxt "smudge-tool" -msgid "No erasing effect" -msgstr "Geen gumeffect" - -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 -msgid "Sample merged" -msgstr "Samengevoegd monsteren" - -#: app/paint/gimpsourcecore.c:151 -msgid "Set a source image first." -msgstr "Stel eerst een bronbestand in." - -#: app/paint/gimpsourcecore.c:158 -msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." -msgstr "Geregistreerd uitlijnen kan niet op meer dan één tekengebied. Selecteer een enkele." - -#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 -#: app/tools/gimphealtool.c:106 -msgid "Alignment" -msgstr "Uitlijning" - -#: app/paint/paint-enums.c:53 -msgctxt "perspective-clone-mode" -msgid "Modify Perspective" -msgstr "Perspectief aanpassen" - -#: app/paint/paint-enums.c:54 -msgctxt "perspective-clone-mode" -msgid "Perspective Clone" -msgstr "Klonen met perspectief" - -#: app/paint/paint-enums.c:84 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/paint/paint-enums.c:85 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "Aligned" -msgstr "Uitgelijnd" - -#: app/paint/paint-enums.c:86 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "Registered" -msgstr "Geregistreerd" - -#: app/paint/paint-enums.c:87 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "Fixed" -msgstr "Vast" - -#: app/path/gimppath.c:233 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Path" -msgstr "Pad hernoemen" - -#: app/path/gimppath.c:234 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Path" -msgstr "Pad verplaatsen" - -#: app/path/gimppath.c:235 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Path" -msgstr "Pad schalen" - -#: app/path/gimppath.c:236 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Path" -msgstr "Grootte pad wijzigen" - -#: app/path/gimppath.c:237 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Path" -msgstr "Pad spiegelen" - -#: app/path/gimppath.c:238 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Path" -msgstr "Pad draaien" - -#: app/path/gimppath.c:239 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Path" -msgstr "Pad transformeren" - -#: app/path/gimppath.c:240 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill Path" -msgstr "Pad vullen" - -#: app/path/gimppath.c:241 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Path" -msgstr "Pad belijnen" - -#: app/path/gimppath.c:242 -msgctxt "undo-type" -msgid "Path to Selection" -msgstr "Pad naar selectie" - -# What does this mean? -#: app/path/gimppath.c:243 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Path" -msgstr "Pad herschikken" - -#: app/path/gimppath.c:244 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path" -msgstr "Pad omhoog" - -#: app/path/gimppath.c:245 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path to Top" -msgstr "Pad bovenaan" - -#: app/path/gimppath.c:246 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path" -msgstr "Pad omlaag" - -#: app/path/gimppath.c:247 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Pad onderaan" - -#: app/path/gimppath.c:248 -msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "Pad kan niet verder naar boven." - -#: app/path/gimppath.c:249 -msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "Pad kan niet verder naar beneden." - -#: app/path/gimppath.c:464 -msgid "Move Path" -msgstr "Pad verplaatsen" - -#: app/path/gimppath.c:564 -msgid "Flip Path" -msgstr "Pad spiegelen" - -#: app/path/gimppath.c:595 -msgid "Rotate Path" -msgstr "Pad draaien" - -#: app/path/gimppath.c:627 -msgid "Transform Path" -msgstr "Pad transformeren" - -#: app/path/gimppath-export.c:95 -#, c-format -msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" -msgstr "Wegschrijven SVG-bestand ‘%s’ is mislukt: %s" - -#: app/path/gimppath-import.c:344 -msgid "Import Paths" -msgstr "Paden importeren" - -#: app/path/gimppath-import.c:355 -msgid "Imported Path" -msgstr "Geïmporteerd pad" - -#: app/path/gimppath-import.c:386 -#, c-format -msgid "No paths found in '%s'" -msgstr "Geen paden gevonden in ‘%s’" - -#: app/path/gimppath-import.c:390 -msgid "No paths found in the buffer" -msgstr "Geen paden gevonden in de buffer" - -#: app/path/gimppath-import.c:400 -#, c-format -msgid "Failed to import paths from '%s': %s" -msgstr "Kon paden niet importeren uit ‘%s’: %s" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:171 app/tools/gimppathtool.c:815 -msgid "Vector Layer" -msgstr "Vectorlaag" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:181 -msgid "Rename Vector Layer" -msgstr "Vectorlaag hernoemen" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:182 -msgid "Move Vector Layer" -msgstr "Vectorlaag verplaatsen" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:183 -msgid "Scale Vector Layer" -msgstr "Vectorlaag schalen" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:184 -msgid "Resize Vector Layer" -msgstr "Vectorlaag grootte aanpassen" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:185 -msgid "Flip Vector Layer" -msgstr "Vectorlaag spiegelen" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:186 -msgid "Rotate Vector Layer" -msgstr "Vectorlaag draaien" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:187 -msgid "Transform Vector Layer" -msgstr "Vectorlaag transformeren" - -#: app/path/gimpvectorlayer.c:538 -msgid "Discard Vector Information" -msgstr "Vectorinformatie verwerpen" - -# R, G, B, K, V of W -#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:114 -msgid "Fill Style" -msgstr "Vulstijl" - -#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:126 -msgid "Stroke Style" -msgstr "Lijnstijl" - -#: app/pdb/channel-cmds.c:199 -msgid "Combine Masks" -msgstr "Maskers combineren" - -#: app/pdb/drawable-cmds.c:655 -msgid "Add filter" -msgstr "Filter toevoegen" - -#: app/pdb/drawable-cmds.c:802 -msgid "Plug-in" -msgstr "Plug-in" - -#: app/pdb/drawable-cmds.c:1131 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1041 -msgctxt "command" -msgid "Foreground Select" -msgstr "Voorgrond selecteren" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 -msgctxt "undo-type" -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Helderheid/contrast" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 -msgctxt "undo-type" -msgid "Color Balance" -msgstr "Kleurbalans" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 -msgctxt "undo-type" -msgid "Colorize" -msgstr "Verkleuren" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:234 app/pdb/drawable-color-cmds.c:281 -msgctxt "undo-type" -msgid "Curves" -msgstr "Curves" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:329 -msgctxt "undo-type" -msgid "Extract Component" -msgstr "Component extraheren" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:370 -msgctxt "undo-type" -msgid "Desaturate" -msgstr "Grijswaarden" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:544 -msgctxt "undo-type" -msgid "Hue-Saturation" -msgstr "Tint/verzadiging" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:579 -msgctxt "undo-type" -msgid "Invert" -msgstr "Inverteren" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:647 -msgctxt "undo-type" -msgid "Levels" -msgstr "Niveaus" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:735 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shadows-Highlights" -msgstr "Schaduwen/hoge lichten" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:775 -msgctxt "undo-type" -msgid "Posterize" -msgstr "Posterkleuren" - -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:821 -msgctxt "undo-type" -msgid "Threshold" -msgstr "Drempelwaarde" - -#: app/pdb/edit-cmds.c:93 app/pdb/edit-cmds.c:378 app/pdb/edit-cmds.c:461 -msgid "All specified drawables must belong to the same image." -msgstr "Alle gespecificeerde tekengebieden moeten tot dezelfde afbeelding behoren." - -#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71 -msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." -msgstr "Deze laag kan niet verwijderd worden omdat het geen zwevende selectie is." - -#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104 -msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "Kan deze laag niet verankeren omdat het geen zwevende selectie is." - -#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 -msgid "" -"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " -"selection." -msgstr "Kan deze laag niet converteren naar een normale laag omdat het geen zwevende selectie is." - -#: app/pdb/gimppdb-query.c:141 -#, c-format -msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" -msgstr "Wegschrijven PDB-bestand ‘%s’ is mislukt: %s" - -#. TRANSLATOR: %s is a data label from the -#. * PDB-error-data-label context. -#. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:84 app/pdb/gimppdb-utils.c:168 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:235 -#, c-format -msgctxt "PDB-error-message" -msgid "%s name cannot be empty" -msgstr "%s naam mag niet leeg zijn" - -#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the -#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data -#. * name. -#. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:111 app/pdb/gimppdb-utils.c:183 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:250 -#, c-format -msgctxt "PDB-error-message" -msgid "%s '%s' not found" -msgstr "%s ‘%s’ is niet gevonden" - -#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the -#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data -#. * name. -#. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:126 app/pdb/gimppdb-utils.c:193 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:260 -#, c-format -msgctxt "PDB-error-message" -msgid "%s '%s' is not editable" -msgstr "%s ‘%s’ is niet bewerkbaar" - -#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the -#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data -#. * name. -#. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:137 app/pdb/gimppdb-utils.c:204 -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:271 -#, c-format -msgctxt "PDB-error-message" -msgid "%s '%s' is not renamable" -msgstr "%s ‘%s’ is niet te hernoemen" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:294 -#, c-format -msgid "Brush '%s' is not a generated brush" -msgstr "Penseel ‘%s’ is geen aangemaakt penseel" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:314 -msgid "Invalid empty buffer name" -msgstr "Ongeldige lege buffernaam" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:324 -#, c-format -msgid "Named buffer '%s' not found" -msgstr "Benoemde buffer ‘%s’ is niet gevonden" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:343 -msgid "Invalid empty paint method name" -msgstr "Ongeldige lege naam tekenmodus" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:353 -#, c-format -msgid "Paint method '%s' does not exist" -msgstr "Tekenmodus ‘%s’ bestaat niet" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:372 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" -msgstr "Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het niet toegevoegd is aan een afbeelding" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:382 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" -msgstr "Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het gekoppeld is aan aan een andere afbeelding" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:408 -#, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " -"tree" -msgstr "Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het niet een direct kind van een objectboom is" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:436 -#, c-format -msgid "" -"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " -"the same item tree" -msgstr "Objecten ‘%s’ (%d) en ‘%s’ (%d) kunnen niet worden gebruikt, omdat ze geen onderdeel zijn van dezelfde boomstructuur van objecten" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:461 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" -msgstr "Object ‘%s’ (%d) moet een voorouder van ‘%s’ (%d) zijn" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:485 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" -msgstr "Object ‘%s’ (%d) is reeds toegevoegd aan een afbeelding" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:493 -#, c-format -msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" -msgstr "Proberen om ‘%s’ (%d) toe te voegen aan verkeerde afbeelding" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:520 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" -msgstr "Object ‘%s’ (%d) kan niet worden aangepast, omdat de inhoud ervan vergrendeld is" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:530 -#, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" -msgstr "Object ‘%s’ (%d) kan niet worden aangepast, omdat de positie en de grootte ervan vergrendeld zijn" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:550 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" -msgstr "Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het geen groepsobject is" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:570 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" -msgstr "Object ‘%s’ (%d) kan niet worden aangepast, omdat het een groepsobject is" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:591 -#, c-format -msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" -msgstr "Laag ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het geen tekstlaag is" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:632 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" -msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) is van het type ‘%s’, maar een afbeelding van het type ‘%s’ werd verwacht" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:655 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" -msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) moet niet van het type ‘%s’ zijn" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:675 -#, c-format -msgid "" -"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " -"expected" -msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) heeft precisie ‘%s’, maar een afbeelding met precisie ‘%s’ werd verwacht" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:698 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" -msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) mag geen precisie ‘%s’ hebben" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:722 app/pdb/image-guides-cmds.c:177 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" -msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) bevat geen hulplijn met ID %d" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:745 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 -#, c-format -msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" -msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) bevat geen monsterpunt met ID %d" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:773 -#, c-format -msgid "Path object %d does not contain stroke with ID %d" -msgstr "Padobject %d bevat geen lijn met ID %d" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:789 -#, c-format -msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" -msgstr "Procedurenaam ‘%s’ is geen canonieke aanduiding" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:806 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Generated brush" -msgstr "Aangemaakt penseel" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:808 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Brush" -msgstr "Penseel" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:810 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Gradient" -msgstr "Kleurverloop" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:814 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Palette" -msgstr "Palet" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:816 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Font" -msgstr "Lettertype" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:818 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "Paint dynamics" -msgstr "Penseelgedrag" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:820 -msgctxt "PDB-error-data-label" -msgid "MyPaint brush" -msgstr "MyPaint-penseel" - -#: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:375 app/pdb/pdb-cmds.c:71 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' not found" -msgstr "Procedure ‘%s’ is niet gevonden" - -#: app/pdb/gimppdb.c:431 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " -"%s, got %s." -msgstr "Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met een verkeerd type voor argument #%d. Verwachtte %s, kreeg %s." - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:90 -msgid "Smooth edges" -msgstr "Gladde randen" - -# gevederd/zacht/ -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:108 -msgid "Feather" -msgstr "Selectieranden verzachten" - -# zachte/vage/onscherpe randen -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:115 -msgid "Feather radius X" -msgstr "Verzacht radius X" - -# zachte/vage/onscherpe randen -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:122 -msgid "Feather radius Y" -msgstr "Verzacht radius Y" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:136 -msgid "Sample criterion" -msgstr "Monstercriterium" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:144 -msgid "Sample threshold" -msgstr "Drempelwaarde monsterpunt" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:151 -msgid "Sample transparent" -msgstr "Monsterpunt transparant" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 -msgid "Diagonal neighbors" -msgstr "Diagonale buren" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:105 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:298 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolatie" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:173 -msgid "Transform direction" -msgstr "Transformatie: richting" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:181 -msgid "Transform resize" -msgstr "Transformatie: herschalen" - -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:196 -msgid "Distance metric" -msgstr "Afstandsmetriek" - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:564 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' returned no return values" -msgstr "Procedure ‘%s’ gaf geen waarden terug" - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:851 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " -"Expected %s, got %s." -msgstr "Procedure ‘%s’ gaf een verkeerd type waarde terug als teruggegeven waarde ‘%s’ (#%d). Verwachtte %s, kreeg %s." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:863 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " -"(#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met een verkeerd type waarde voor argument ‘%s’ (#%d). Verwachtte %s, kreeg %s." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:900 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "Procedure ‘%s’ gaf een ongeldig ID terug voor argument ‘%s’. Het meest waarschijnlijk is dat een plug-in probeert te werken op een laag die niet meer bestaat." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:913 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met een ongeldig ID voor argument '%s'. Het meest waarschijnlijk is dat een plug-in probeert te werken op een laag die niet meer bestaat." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:930 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "Procedure ‘%s’ gaf een ongeldig ID terug voor argument ‘%s’. Het meest waarschijnlijk is dat een plug-in probeert te werken op een afbeelding die niet meer bestaat." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:943 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " -"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met een ongeldig ID voor argument '%s'. Het meest waarschijnlijk is dat een plug-in probeert te werken op een afbeelding die niet meer bestaat." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:964 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d " -"'%s'. This return value does not allow pixel unit." -msgstr "Procedure ‘%s’ gaf `gimp_unit_pixel()` terug als GimpUnit teruggegeven waarde #%d ‘%s’. Deze teruggegeven waarde staat de eenheid pixel niet toe." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:973 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " -"'%s'. This return value does not allow percent unit." -msgstr "Procedure ‘%s’ gaf `gimp_unit_percent()` terug als GimpUnit teruggegeven waarde #%d ‘%s’. Deze teruggegeven waarde staat de eenheid percentage niet toe." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:985 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " -"argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." -msgstr "Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met `gimp_unit_pixel()` voor GimpUnit argument #%d ‘%s’. Dat argument staat de eenheid pixel niet toe." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:995 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit " -"argument #%d '%s'. This argument does not allow percent unit." -msgstr "Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met `gimp_unit_percent()` voor GimpUnit argument #%d ‘%s’. Dat argument staat de eenheid percentage niet toe." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1015 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " -"is out of range." -msgstr "Procedure ‘%s’ gaf ‘%s’ terug als waarde ‘%s’ (#%d, type %s). Die waarde ligt buiten het bereik." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1029 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " -"%s). This value is out of range." -msgstr "Procedure ‘%s’ is aangeroepen met waarde ‘%s’ als argument ‘%s’ (#%d, type %s). Die waarde ligt buiten het bereik." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1085 -#, c-format -msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." -msgstr "Procedure ‘%s’ gaf een ongeldige UTF-8 tekenreeks terug voor argument ‘%s’." - -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1095 -#, c-format -msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " -"'%s'." -msgstr "Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met een ongeldige UTF-8 tekenreeks voor argument ‘%s’." - -#: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:102 -msgid "Autocrop image" -msgstr "Afbeelding automatisch bijsnijden" - -#: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:192 -msgid "Autocrop layer" -msgstr "Laag automatisch bijsnijden" - -#: app/pdb/image-cmds.c:2564 -msgid "" -"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "Afbeeldingsresolutie is buiten het bereik, in plaats daarvan wordt de standaardresolutie gebruikt." - -#: app/pdb/image-select-cmds.c:305 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 -msgid "Free Select" -msgstr "Vrije selectie" - -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectief" - -# statusbalkmelding (bezig met hellen) -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:111 -msgid "Shearing" -msgstr "Hellen" - -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:788 -msgid "2D Transform" -msgstr "2D-transformatie" - -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:898 -msgid "2D Transforming" -msgstr "2D-transformatie" - -#: app/pdb/link-layer-cmds.c:68 app/pdb/link-layer-cmds.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create link layer" -msgstr "Maken van gekoppelde laag mislukt" - -#: app/pdb/path-cmds.c:325 -msgid "Remove path stroke" -msgstr "Padlijn verwijderen" - -#: app/pdb/path-cmds.c:362 -msgid "Close path stroke" -msgstr "Padlijnen sluiten" - -#: app/pdb/path-cmds.c:401 -msgid "Reverse path stroke" -msgstr "Padlijn omkeren" - -#: app/pdb/path-cmds.c:446 -msgid "Translate path stroke" -msgstr "Padlijn verschuiven" - -#: app/pdb/path-cmds.c:491 -msgid "Scale path stroke" -msgstr "Padlijn schalen" - -#: app/pdb/path-cmds.c:538 -msgid "Rotate path stroke" -msgstr "Padlijn draaien" - -#: app/pdb/path-cmds.c:583 app/pdb/path-cmds.c:632 -msgid "Flip path stroke" -msgstr "Padlijn spiegelen" - -#: app/pdb/path-cmds.c:761 app/pdb/path-cmds.c:884 app/pdb/path-cmds.c:1114 -msgid "Add path stroke" -msgstr "Padlijn toevoegen" - -#: app/pdb/path-cmds.c:938 app/pdb/path-cmds.c:994 app/pdb/path-cmds.c:1058 -msgid "Extend path stroke" -msgstr "Padlijn uitbreiden" - -#: app/pdb/pdb-cmds.c:1185 app/pdb/pdb-cmds.c:1227 -#, c-format -msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" -msgstr "Gegevenslabel ‘%s’ is geen bekende naam" - -#: app/pdb/resource-cmds.c:468 -#, c-format -msgid "Resource '%s' is not renamable" -msgstr "Object ‘%s’ kan niet hernoemd worden" - -#. TODO: write a more explicit error message after -#. * string freeze. -#. -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:86 app/pdb/text-layer-cmds.c:113 -#, c-format -msgid "Failed to create text layer" -msgstr "Kon geen tekstlaag aanmaken" - -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:178 app/pdb/text-layer-cmds.c:316 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:381 app/pdb/text-layer-cmds.c:440 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:498 app/pdb/text-layer-cmds.c:556 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:614 app/pdb/text-layer-cmds.c:672 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:730 app/pdb/text-layer-cmds.c:786 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:844 app/pdb/text-layer-cmds.c:902 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:960 app/pdb/text-layer-cmds.c:1018 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 app/pdb/text-layer-cmds.c:1134 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1190 app/pdb/text-layer-cmds.c:1248 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1306 app/pdb/text-layer-cmds.c:1364 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1422 app/pdb/text-layer-cmds.c:1480 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1515 -msgid "Set text layer attribute" -msgstr "Tekstlaagattributen instellen" - -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:247 -msgid "Set text layer markup" -msgstr "Tekstlaag opmaak instellen" - -#: app/pdb/vector-layer-cmds.c:78 app/pdb/vector-layer-cmds.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create vector layer" -msgstr "Maken van vectorlaag mislukt" - -#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 -#, c-format -msgid "Empty variable name in environment file %s" -msgstr "Lege variabelenaam in omgevingsbestand %s" - -#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:353 -#, c-format -msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" -msgstr "Niet toegestane variabelenaam in omgevingsbestand %s: %s" - -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 -#, c-format -msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -msgstr "Verwijzing naar foutieve interpreter in interpreter-bestand %s: %s" - -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 -#, c-format -msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" -msgstr "Foutieve binaire opmaaktekenreeks in interpreter-bestand %s" - -#: app/plug-in/gimpplugin.c:262 -#, c-format -msgid "" -"Plug-in crashed: \"%s\"\n" -"(%s)\n" -"\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " -"save your images and restart GIMP to be on the safe side." -msgstr "Plug-in gecrasht: \"%s\"\n" -"(%s)\n" -"\n" -"De stervende plug-in zou de interne status van GIMP in de war hebben kunnen geschopt. U wilt misschien uw afbeeldingen opslaan en GIMP opnieuw starten om aan de veilige kant te blijven." - -#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 -#, c-format -msgid "" -"Calling error for procedure '%s':\n" -"%s" -msgstr "Aanroepfout voor procedure ‘%s’:\n" -"%s" - -#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Execution error for procedure '%s':\n" -"%s" -msgstr "Uitvoerfout voor procedure ‘%s’:\n" -"%s" - -#: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339 -msgid "Cancelled" -msgstr "Geannuleerd" - -# vertalers/interpretatieprogramma’s -#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:238 -msgid "Plug-in Interpreters" -msgstr "Plug-in-interpreters" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:248 -msgid "Plug-in Environment" -msgstr "Plug-in-omgeving" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:200 -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:273 -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" -msgstr "Plug-in ‘%s’ kon niet worden uitgevoerd" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417 -msgid "Unknown file type" -msgstr "Onbekend bestandstype" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:213 -msgid "Loading extension plug-ins" -msgstr "Laden van uitbreidingen-plug-ins" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:233 -msgid "Searching plug-ins" -msgstr "Opzoeken plug-ins" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358 -#, c-format -msgid "" -"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " -"subdirectories.\n" -msgstr "Potentiële plug-in ‘%s’ overgeslagen: plug-ins moeten geïnstalleerd zijn in submappen.\n" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 -#, c-format -msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n" -msgstr "Onbekend bestand ‘%s’ in plug-in map overgeslagen.\n" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:412 -msgid "Resource configuration" -msgstr "Bronconfiguratie" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:448 -msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "Nieuwe plug-ins worden opgevraagd" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:502 -msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "Plug-ins worden geïnitialiseerd" - -#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:575 -msgid "Starting Extensions" -msgstr "Uitbreidingen starten" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1026 -msgid "RGB without alpha" -msgstr "RGB zonder alfa" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1030 -msgid "RGB with alpha" -msgstr "RGB met alfa" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1044 -msgid "Grayscale without alpha" -msgstr "Grijswaarden zonder alfa" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1048 -msgid "Grayscale with alpha" -msgstr "Grijswaarden met alfa" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1062 -msgid "Indexed without alpha" -msgstr "Geïndexeerd zonder alfa" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1066 -msgid "Indexed with alpha" -msgstr "Geïndexeerd met alfa" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1077 -msgid "This plug-in only works on the following layer types:" -msgstr "Deze plug-in werkt alleen op de volgende laagsoorten:" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Calling error for '%s':\n" -"%s" -msgstr "Aanroepfout voor ‘%s’:\n" -"%s" - -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1333 -#, c-format -msgid "" -"Execution error for '%s':\n" -"%s" -msgstr "Uitvoerfout voor ‘%s’:\n" -"%s" - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:238 -#, c-format -msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." -msgstr "‘%s’ wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie." - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:245 -#, c-format -msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." -msgstr "‘%s’ wordt overgeslagen: verkeerd pluginrc bestandsformaat." - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:547 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for icon type" -msgstr "ongeldige waarde ‘%s’ voor pictogramtype" - -#: app/plug-in/plug-in-rc.c:562 -#, c-format -msgid "invalid value '%ld' for icon type" -msgstr "ongeldige waarde '%ld' voor pictogramtype" - -#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 -msgid "Red channel" -msgstr "Rood kanaal" - -#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 -msgid "Green channel" -msgstr "Groen kanaal" - -#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 -msgid "Blue channel" -msgstr "Blauw kanaal" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 -msgid "Select Range to Adjust" -msgstr "Bereik selecteren om aan te passen" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:270 -msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Kleurniveaus aanpassen" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyaan" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 -msgid "Red" -msgstr "Rood" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 -msgid "Green" -msgstr "Groen" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -msgid "Yellow" -msgstr "Geel" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129 -msgid "R_eset Range" -msgstr "B_ereik herstellen" - -# What is the translation for ’Luminosity’? -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139 -msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "_Helderheid behouden" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124 -msgid "Clockwise" -msgstr "Met de klok mee" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127 -msgid "Invert Range" -msgstr "Bereik omdraaien" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131 -msgid "Select All" -msgstr "Alles selecteren" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211 -msgid "Source Range" -msgstr "Bronbereik" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221 -msgid "Destination Range" -msgstr "Bestemmingsbereik" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231 -msgid "Gray Handling" -msgstr "Omgaan met grijs" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:113 -msgid "Pick farthest full-transparency color" -msgstr "Kies verste volledig transparante kleur" - -#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:134 -msgid "Pick nearest full-opacity color" -msgstr "Kies dichtstbijzijnde volledig ondoorzichtige kleur" - -#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198 -msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" -msgstr "Matrix 90° tegen de klok in draaien" - -#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204 -msgid "Rotate matrix 90° clockwise" -msgstr "Matrix 90° met de klok mee draaien" - -#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210 -msgid "Flip matrix horizontally" -msgstr "Matrix horizontaal spiegelen" - -#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216 -msgid "Flip matrix vertically" -msgstr "Matrix verticaal spiegelen" - -#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 -msgid "Frequencies" -msgstr "Frequenties" - -# aansluitend/aaneensluitend/verbonden -#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78 -msgid "Contours" -msgstr "Contouren" - -#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88 -msgid "Sharp Edges" -msgstr "Scherpe randen" - -#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98 -msgid "Other Options" -msgstr "Andere opties" - -#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 -msgid "Geometry Options" -msgstr "Geometrie-opties" - -#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 -msgid "Focus Blur: " -msgstr "Focus vervagen: " - -#: app/propgui/gimppropgui-generic.c:186 -msgid "Pick coordinates from the image" -msgstr "Kies coördinaten uit de afbeelding" - -# de schuif die alles bedient/hoofdschuif -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 -msgid "M_aster" -msgstr "Mast_er" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 -msgid "Adjust all colors" -msgstr "Alle kleuren aanpassen" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 -msgid "_R" -msgstr "_R" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 -msgid "_Y" -msgstr "_Y" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 -msgid "_G" -msgstr "_G" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 -msgid "_C" -msgstr "_C" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 -msgid "_B" -msgstr "_B" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 -msgid "_M" -msgstr "_M" - -# belangrijkste/primaire kleur -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 -msgid "Select Primary Color to Adjust" -msgstr "Primaire kleur selecteren om aan te passen" - -# Overheen leggen/overlapping -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:229 -msgid "_Overlap" -msgstr "_Overlapping" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:232 -msgid "Adjust Selected Color" -msgstr "Geselecteerde kleur aanpassen" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:244 -msgid "_Hue" -msgstr "_Tint" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:250 -msgid "_Lightness" -msgstr "_Lichtheid" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256 -msgid "_Saturation" -msgstr "Ver_zadiging" - -#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:263 -msgid "R_eset Color" -msgstr "Kl_eur herstellen" - -#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 -msgid "Circular Motion Blur: " -msgstr "Circulaire bewegingsvervaging: " - -#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 -msgid "Linear Motion Blur: " -msgstr "Lineaire bewegingsvervaging: " - -#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 -msgid "Zoom Motion Blur: " -msgstr "Zoomvervaging: " - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 -msgid "White" -msgstr "Wit" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -msgid "Black" -msgstr "Zwart" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 -msgid "_Lock patterns" -msgstr "Patronen vergrende_len" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 -msgid "Loc_k periods" -msgstr "Perioden _vastzetten" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 -msgid "Lock a_ngles" -msgstr "Hoeke_n vergrendelen" - -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 -msgid "Effects" -msgstr "Effecten" - -#: app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 -msgid "Panorama Projection: " -msgstr "Panoramaprojectie: " - -#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 -msgid "Add transform" -msgstr "Transformatie toevoegen" - -#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 -msgid "Duplicate transform" -msgstr "Transformatie dupliceren" - -#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 -msgid "Remove transform" -msgstr "Transformatie verwijderen" - -#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 -msgid "Recursive Transform: " -msgstr "Omgekeerde transformatie: " - -#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 -msgid "Shadows" -msgstr "Schaduwen" - -#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 -msgid "Highlights" -msgstr "Hoge lichten" - -#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 -msgid "Common" -msgstr "Algemeen" - -#: app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 -msgid "Spiral: " -msgstr "Spiraal: " - -#: app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 -msgid "Supernova: " -msgstr "Supernova: " - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 -msgid "1,700 K – Match flame" -msgstr "1700 K - Licht van een lucifer" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 -msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" -msgstr "1850 K - Kaarslicht, zonsopkomst/-ondergang" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:66 -msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" -msgstr "2700 K - Zachte (of warme) LED-lampen" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 -msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" -msgstr "3000 K - Zacht neonlicht" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 -msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." -msgstr "3200 K - Studiolampen, Photofloods, etc." - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:69 -msgid "3,300 K – Incandescent lamps" -msgstr "3300 K - Gloeilampen" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 -msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" -msgstr "3350 K - Studiolicht" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 -msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" -msgstr "4000 K - Koude (daglicht) LED-lampen" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 -msgid "4,100 K – Moonlight" -msgstr "4100 K – Maanlicht" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 -msgid "5,000 K – D50" -msgstr "5000 K – D50" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 -msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" -msgstr "5000 K - Koel daglicht" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 -msgid "5,000 K – Horizon daylight" -msgstr "5000 K – Daglicht" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 -msgid "5,500 K – D55" -msgstr "5500 K – D55" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 -msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" -msgstr "5500 K – Daglicht, elektronische flits" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 -msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" -msgstr "6200 K - Xenonlamp" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 -msgid "6,500 K – D65" -msgstr "6500 K – D65" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 -msgid "6,500 K – Daylight, overcast" -msgstr "6500K - Daglicht, bewolkt" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 -msgid "7,500 K – D75" -msgstr "7500 K – D75" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 -msgid "9,300 K" -msgstr "9300 K" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 -msgid "Choose from a list of common color temperatures" -msgstr "Kies uit een lijst met gangbare kleurtemperaturen" - -#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:148 -msgid "New Seed" -msgstr "Nieuwe startwaarde" - -#: app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 -msgid "Vignette: " -msgstr "Vignettering: " - -#: app/propgui/gimppropgui.c:392 -msgid "Pick color from the image" -msgstr "Kies kleur uit de afbeelding" - -#: app/propgui/gimppropgui.c:550 -msgid "This operation has no editable properties" -msgstr "Deze bewerking heeft geen bewerkbare eigenschappen" - -#. This is a so-called pangram; it's supposed to -#. contain all characters found in the alphabet. -#: app/text/gimpfont.c:57 -msgid "" -"Pack my box with\n" -"five dozen liquor jugs." -msgstr "Voor de GIMP pixelquiz moet\n" -"je psyche een danig beetje afwijken." - -#: app/text/gimpfontfactory.c:459 -#, c-format -msgid "" -"Some fonts failed to load:\n" -"%s" -msgstr "Sommige lettertypen konden niet worden geladen:\n" -"%s" - -#: app/text/gimptext-compat.c:101 app/tools/gimptexttool.c:1648 -msgid "Add Text Layer" -msgstr "Tekstlaag toevoegen" - -#: app/text/gimptext-parasite.c:168 -msgid "Invalid markup format in text parasite" -msgstr "Ongeldige opmaak in tekst parasiet" - -#: app/text/gimptext-parasite.c:192 -msgid "Empty text parasite" -msgstr "Lege tekstparasiet" - -#: app/text/gimptextlayer.c:157 -msgid "Text Layer" -msgstr "Tekstlaag" - -#: app/text/gimptextlayer.c:170 -msgid "Rename Text Layer" -msgstr "Tekstlaag hernoemen" - -#: app/text/gimptextlayer.c:171 -msgid "Move Text Layer" -msgstr "Tekstlaag verplaatsen" - -#: app/text/gimptextlayer.c:172 -msgid "Scale Text Layer" -msgstr "Tekstlaag schalen" - -#: app/text/gimptextlayer.c:173 -msgid "Resize Text Layer" -msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen" - -#: app/text/gimptextlayer.c:174 -msgid "Flip Text Layer" -msgstr "Tekstlaag spiegelen" - -#: app/text/gimptextlayer.c:175 -msgid "Rotate Text Layer" -msgstr "Tekstlaag draaien" - -#: app/text/gimptextlayer.c:176 -msgid "Transform Text Layer" -msgstr "Tekstlaag transformeren" - -#: app/text/gimptextlayer.c:719 -msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." -msgstr "Tekstfunctionaliteit ontbreekt, omdat er geen lettertypes zijn." - -#: app/text/gimptextlayer.c:782 -msgid "Empty Text Layer" -msgstr "Tekstlaag leegmaken" - -#: app/text/gimptextlayer.c:953 -msgid "" -"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " -"or use a smaller font." -msgstr "Uw tekst kan niet worden gerenderd. Die is waarschijnlijk te groot. Maak het korter of gebruik een kleiner lettertype." - -#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:80 -#, c-format -msgid "" -"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" -"%s\n" -"\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " -"you don't need to worry about this." -msgstr "Problemen bij het parsen van de tekstparasiet voor laag ‘%s’:\n" -"%s\n" -"\n" -"Sommige teksteigenschappen zouden verkeerd kunnen zijn. Tenzij u de tekstlaag zou willen bewerken, hoeft u zich daar geen zorgen om te maken." - -#: app/text/gimptextlayout.c:701 -msgid "" -"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " -"big." -msgstr "De nieuwe tekstlay-out kan niet worden gemaakt. Meest waarschijnlijk is dat de grootte van het lettertype te groot is." - -#: app/text/text-enums.c:24 -msgctxt "text-box-mode" -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamisch" - -#: app/text/text-enums.c:25 -msgctxt "text-box-mode" -msgid "Fixed" -msgstr "Vast" - -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:70 -msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" -msgstr "Verfspuit: kleur aanbrengen met variabele druk" - -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:71 -msgid "_Airbrush" -msgstr "_Verfspuit" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:150 app/tools/gimpalignoptions.c:455 -msgid "Relative to" -msgstr "Ten opzichte van" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:151 -msgid "Reference object targets will be aligned on" -msgstr "Aangewezen objecten worden uitgelijnd op" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:158 -msgid "Selected layers" -msgstr "Geselecteerde lagen" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:159 -msgid "Selected layers will be aligned or distributed by the tool" -msgstr "Geselecteerde lagen worden hiermee uitgelijnd of evenredig verdeeld" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:164 -msgid "Selected paths" -msgstr "Geselecteerde paden" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:165 -msgid "Selected paths will be aligned or distributed by the tool" -msgstr "Geselecteerde paden worden hiermee uitgelijnd of evenredig verdeeld" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:170 -msgid "Use extents of layer contents" -msgstr "De afmetingen van de laag-inhoud gebruiken" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:171 -msgid "" -"Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " -"bounding box" -msgstr "In plaats van uitlijnen of verdelen op de randen van de lagen, kunt u de rand om de inhoud ervan gebruiken" - -#. Selected objects -#: app/tools/gimpalignoptions.c:387 -msgid "Targets" -msgstr "Doelobjecten" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:409 -msgid "Set anchor point of targets" -msgstr "Ankerpunten aanwijzen op deze doelen" - -#. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd. -#: app/tools/gimpalignoptions.c:428 -#, c-format -msgid "%s-pick target guides (%s-%s to add more)" -msgstr "%s-hulplijnen kiezen (%s-%s om nieuwe toe te voegen)" - -#. Align frame -#: app/tools/gimpalignoptions.c:445 -msgid "Align" -msgstr "Uitlijnen" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:469 -msgid "Select the reference object" -msgstr "Het referentieobject selecteren waarop uit te lijnen" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:487 -msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de linkerrand van het referentieobject" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:491 -msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten verticaal uitlijnen op het midden van het referentieobject" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:495 -msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de rechterrand van het referentieobject" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:504 -msgid "Align anchor points of targets on top edge of reference" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de bovenrand van het referentieobject" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:508 -msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten horizontaal uitlijnen op het midden van het referentieobject" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:512 -msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de onderrand van het referentieobject" - -#. Distribute frame -#: app/tools/gimpalignoptions.c:515 -msgid "Distribute" -msgstr "Verdelen" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:530 -msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten horizontaal evenredig verdelen" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:533 -msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten horizontaal verdelen met gelijke tussenruimtes" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:542 -msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten verticaal evenredig verdelen" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:545 -msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" -msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten verticaal verdelen met gelijke tussenruimtes" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:796 -#, c-format -msgid "1 guide will be aligned or distributed" -msgid_plural "%d guides will be aligned or distributed" -msgstr[0] "1 hulplijn wordt uitgelijnd of verdeeld" -msgstr[1] "%d hulplijnen worden uitgelijnd of verdeeld" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:822 -#, c-format -msgid "Reference layer: %s" -msgstr "Referentielaag: %s" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:825 -#, c-format -msgid "Reference channel: %s" -msgstr "Referentiekanaal: %s" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:828 -#, c-format -msgid "Reference path: %s" -msgstr "Referentiepad: %s" - -#: app/tools/gimpalignoptions.c:831 -msgid "Reference guide" -msgstr "Referentie hulplijn" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:132 -msgid "Align and Distribute" -msgstr "Uitlijnen en verdelen" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:133 -msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" -msgstr "Uitlijnen: lagen en andere objecten uitlijnen of rangschikken" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:134 -msgid "_Align and Distribute" -msgstr "_Uitlijnen en verdelen" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:530 -msgid "Arrange Objects" -msgstr "Objecten rangschikken" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:561 -msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference" -msgstr "Klik op een laag, pad of hulplijn of klik en sleep om een referentie te kiezen" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:565 -msgid "Click to pick this layer as reference" -msgstr "Klik om deze laag als referentie te kiezen" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:568 -msgid "Click to pick this guide as reference" -msgstr "Klik om deze hulplijn als referentie te kiezen" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:573 -msgid "Click to pick this path as reference" -msgstr "Klik om dit pad als referentie te kiezen" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:580 -msgid "" -"Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " -"unselect all guides" -msgstr "Klik op een hulplijn om hem aan de uit te lijnen objecten toe te voegen, klik ergens anders om alle hulplijnen te deselecteren" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:584 -msgid "Click to select this guide for alignment" -msgstr "Klik om deze hulplijn om hem mee uit te lijnen" - -#: app/tools/gimpaligntool.c:589 -msgid "Click to add this guide to the list of objects to align" -msgstr "Klik om deze hulplijn aan de uit te lijnen objecten toe te voegen" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Helderheid/contrast" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 -msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "Helde_rheid/contrast..." - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166 -msgid "Adjust Brightness and Contrast" -msgstr "Helderheid en contrast aanpassen" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 -msgid "_Brightness" -msgstr "_Helderheid" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291 -msgid "_Contrast" -msgstr "_Contrast" - -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297 -msgid "Edit these Settings as Levels" -msgstr "Deze instellingen als niveaus bewerken" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:152 -msgid "Fill selection" -msgstr "Selectie vullen" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:153 -msgid "Which area will be filled" -msgstr "Welk gebied gevuld wordt" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 -msgid "Fill transparent areas" -msgstr "Transparante gebieden vullen" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161 -msgid "Allow completely transparent regions to be filled" -msgstr "Vullen van volledig transparante gebieden toestaan" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:169 -msgid "Base filled area on all visible layers" -msgstr "Gevuld gebied baseren op alle zichtbare lagen" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 -msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" -msgstr "Diagonaal aansluitende pixels behandelen als verbonden" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184 -msgid "" -"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " -"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " -"uniformly." -msgstr "Basis doorzichtbaarheid vulling voor kleurverschil met de aangeklikte pixel (bekijk de drempel) of op randen van lijnkunst. Schakel anti-aliasing uit om het gehele gebied uniform te vullen." - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 -msgid "Threshold" -msgstr "Drempelwaarde" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:208 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 -msgid "Maximum color difference" -msgstr "Maximaal kleurverschil" - -# image niet meevertaald -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:215 -msgid "Source image for line art computation" -msgstr "Bronbestand voor omtrekberekening" - -# ? - Nathan -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:222 -msgid "Manual closure in fill layer" -msgstr "Handmatig sluiten in laag vullen" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:223 -msgid "" -"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " -"closure" -msgstr "De pixels van de geselecteerde laag met de opvulkleur beschouwen als de afsluiting van de contour" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 -msgid "Stroke borders" -msgstr "Randen belijnen" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:251 -msgid "Stroke fill borders with last stroke options" -msgstr "Lijnranden vullen met de laatst gebruikte opties" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:257 -msgid "Stroke tool" -msgstr "Penseelgereedschap" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 -msgid "The tool to stroke the fill borders with" -msgstr "Het gereedschap om de randen mee te vullen" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:263 -msgid "Automatic closure" -msgstr "Automatisch sluiten" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:264 -msgid "" -"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" -"segments" -msgstr "Geometrische analyse van de lijncontouren om lijnkunsten te sluiten door splines/segmenten" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270 -msgid "Maximum gap length" -msgstr "Maximale gatlengte" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:271 -msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" -msgstr "Maximaal gat (in pixels) in contouren die nog gesloten kunnen worden" - -# R, G, B, K, V of W -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:718 -msgid "Fill by" -msgstr "Vergelijken op" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 -msgid "Criterion used for determining color similarity" -msgstr "Welk criterium gebruikt wordt om kleurgelijkheid te bepalen" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:568 -msgid "" -"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" -msgstr "Ondoorzichtige pixels zullen aangemerkt worden als contouren in plaats van pixels met lage helderheid" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:620 -msgid "No valid source drawable selected" -msgstr "Geen geldig brontekengebied geselecteerd" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:622 -msgid "The source drawable has no alpha channel" -msgstr "Het brontekengebied heeft geen alfakanaal" - -#. fill type -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:664 -#, c-format -msgid "Fill Type (%s)" -msgstr "Vultype (%s)" - -# fill selection -#. fill selection -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 -#, c-format -msgid "Affected Area (%s)" -msgstr "Betrokken gebied (%s)" - -#. Similar color frame -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:684 -msgid "Finding Similar Colors" -msgstr "Gelijkende kleuren zoeken" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:735 -msgid "Line Art Detection" -msgstr "Omtrek detecteren" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:745 -msgid "(computing...)" -msgstr "(berekenen...)" - -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:765 -msgid "Detect opacity rather than grayscale" -msgstr "Doorzichtigheid detecteren i.p.v. grijstinten" - -#. Line Art Closure: frame label -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:775 -msgid "Line Art Closure" -msgstr "Contouren sluiten" - -#. Line Art Borders: frame label -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:806 -msgid "Fill borders" -msgstr "Randen opvullen" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:171 -msgid "Bucket Fill" -msgstr "Emmer" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:172 -msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" -msgstr "Emmer: geselecteerd gebied met een kleur of patroon vullen" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:173 -msgid "_Bucket Fill" -msgstr "_Emmer" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:374 -msgid "Bucket fill" -msgstr "Emmer" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:599 -msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Kan meerdere lagen niet vullen. Selecteer slechts een laag." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:601 app/tools/gimpcagetool.c:231 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:317 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297 app/tools/gimplevelstool.c:211 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:300 -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 -msgid "No selected drawables." -msgstr "Geen tekenbare laag geselecteerd." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:621 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:380 -msgid "The active layer is not visible." -msgstr "De actieve laag is niet zichtbaar." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:629 -msgid "No valid line art source selected." -msgstr "Geen geldige bron lijnkunst geselecteerd." - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:813 app/tools/gimpbucketfilltool.c:953 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:271 app/tools/gimppainttool.c:498 -msgid "Click in any image to pick the background color" -msgstr "Klik op een afbeelding om de achtergrondkleur te kiezen" - -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:820 app/tools/gimpbucketfilltool.c:962 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 app/tools/gimppainttool.c:492 -msgid "Click in any image to pick the foreground color" -msgstr "Klik op een afbeelding om de voorgrondkleur te kiezen" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70 -msgid "Select by Color" -msgstr "Selecteren op kleur" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71 -msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" -msgstr "Selecteren op kleur: gebieden met gelijkende kleuren selecteren" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72 -msgid "_By Color Select" -msgstr "Selecteren op _kleur" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85 -msgctxt "command" -msgid "Select by Color" -msgstr "Selecteren op kleur" - -#: app/tools/gimpcageoptions.c:78 -msgid "" -"Fill the original position\n" -"of the cage with a color" -msgstr "De oorspronkelijke positie van de kooi\n" -"vullen met een kleur" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:164 app/tools/gimpcagetool.c:1258 -msgid "Cage Transform" -msgstr "Kooitransformatie" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:165 -msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" -msgstr "Kooitransformatie: vervorm een selectie met behulp van een kooivorm" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:166 -msgid "_Cage Transform" -msgstr "_Kooitransformatie" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:229 -msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Kan meerdere lagen niet aanpassen. Selecteer slechts een laag." - -#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimptool.c:690 -#: app/tools/gimptool.c:833 app/tools/gimpwarptool.c:810 -msgid "The selected item's pixels are locked." -msgstr "De beeldpunten van het geselecteerde object zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimpcagetool.c:260 -msgid "The active item is not visible." -msgstr "Het actieve object is niet zichtbaar." - -#: app/tools/gimpcagetool.c:766 app/tools/gimpwarptool.c:397 -msgid "Press ENTER to commit the transform" -msgstr "Druk op Enter om de transformatie toe te passen" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:1172 -msgid "Computing Cage Coefficients" -msgstr "Kooicoëfficiënten berekenen" - -#: app/tools/gimpcagetool.c:1301 -msgid "Cage transform" -msgstr "Kooitransformatie" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267 -msgid "No source selected" -msgstr "Geen bron geselecteerd" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 -#, c-format -msgid "Source: %d item to itself" -msgid_plural "Source: %d items to themselves" -msgstr[0] "Bron: %d item naar zichzelf" -msgstr[1] "Bron: %d items naar zichzelf" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189 -msgid "All composited visible layers" -msgstr "Alle samengestelde zichtbare lagen" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191 -#, c-format -msgid "All composited visible layers from '%s'" -msgstr "Alle samengestelde zichtbare lagen van ‘%s’" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197 -#, c-format -msgid "Source: %d item" -msgid_plural "Source: %d items" -msgstr[0] "Bron: %d object" -msgstr[1] "Bron: %d objecten" - -#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202 -#, c-format -msgid "Source: %d item from '%s'" -msgid_plural "Source: %d items from '%s'" -msgstr[0] "Bron: %d object van ‘%s’" -msgstr[1] "Bron: %d objecten van ‘%s’" - -#: app/tools/gimpclonetool.c:64 -msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "Klonen: met een penseel een afbeelding of patroon selectief kopiëren" - -#: app/tools/gimpclonetool.c:65 -msgid "_Clone" -msgstr "K_lonen" - -#: app/tools/gimpclonetool.c:91 app/tools/gimpclonetool.c:94 -msgid "Click to clone" -msgstr "Klik om te klonen" - -#: app/tools/gimpclonetool.c:92 app/tools/gimpclonetool.c:97 -#, c-format -msgid "%s to set a new clone source" -msgstr "%s om een nieuwe kloonbron in te stellen" - -#. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: app/tools/gimpclonetool.c:96 -msgid "Click to set a new clone source" -msgstr "Klik om een nieuwe kloonbron in te stellen" - -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:71 -msgid "Use merged color value from all composited visible layers" -msgstr "Kleur gebruiken die is samengesteld uit de kleuren op alle zichtbare lagen" - -# bemonsteringsgemiddelde/gemiddelde van monster -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 -msgid "Sample average" -msgstr "Monstergemiddelde" - -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:79 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 -msgid "Use averaged color value from nearby pixels" -msgstr "Gemiddelde kleurwaarden van nabij gelegen pixels gebruiken" - -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:87 -msgid "Color Picker Average Radius" -msgstr "Gemiddelde straal Pipet" - -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 -msgid "Pick Target" -msgstr "Doel kiezen" - -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 -msgid "Choose what the color picker will do" -msgstr "Kies wat de pipet moet doen" - -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 -msgid "Use info window" -msgstr "Infovenster gebruiken" - -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 -msgid "" -"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" -msgstr "Open een zwevend dialoogvenster om de uitgekozen kleurwaarden weer te geven in meerdere kleurmodellen" - -#. the pick FG/BG frame -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 -#, c-format -msgid "Pick Target (%s)" -msgstr "Doel kiezen (%s)" - -#. the use_info_window toggle button -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198 -#, c-format -msgid "Use info window (%s)" -msgstr "Infovenster gebruiken (%s)" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 -msgid "Color Picker" -msgstr "Pipet" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 -msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" -msgstr "Pipet: kleuren kiezen op basis van beeldpunten" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 -msgid "C_olor Picker" -msgstr "P_ipet" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:256 -msgid "Click in any image to view its color" -msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur ervan te bekijken" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:279 -msgid "Click in any image to add the color to the palette" -msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur toe te voegen aan het palet" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:347 -msgid "Color Picker Information" -msgstr "Pipetinformatie" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:76 -msgid "Blur / Sharpen" -msgstr "Vervagen/verscherpen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:77 -msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" -msgstr "Vervagen/verscherpen: met een penseel selectief vervagen of verscherpen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:78 -msgid "Bl_ur / Sharpen" -msgstr "Ver_vagen/verscherpen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:183 -msgid "Click to blur" -msgstr "Klik om te vervagen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:184 -msgid "Click to blur the line" -msgstr "Klik om de lijn te vervagen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:185 -#, c-format -msgid "%s to sharpen" -msgstr "%s om te verscherpen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:189 -msgid "Click to sharpen" -msgstr "Klik om te verscherpen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:190 -msgid "Click to sharpen the line" -msgstr "Klik om de lijn te verscherpen" - -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:191 -#, c-format -msgid "%s to blur" -msgstr "%s om te vervagen" - -#. the type radio box -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:215 -#, c-format -msgid "Convolve Type (%s)" -msgstr "Bewerkingstype (%s)" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:80 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 -msgid "Highlight" -msgstr "Oplichten" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:81 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 -msgid "Dim everything outside selection" -msgstr "Alles buiten de selectie dimmen" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:88 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 -msgid "Highlight opacity" -msgstr "Helderheid buiten selectie" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:89 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 -msgid "How much to dim everything outside selection" -msgstr "Hoeveel donkerder alles buiten de selectie weergegeven moet worden" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:95 -msgid "Selected layers only" -msgstr "Alleen geselecteerde lagen" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:96 -msgid "Crop only currently selected layers" -msgstr "Alleen de huidige geselecteerde lagen bijsnijden" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:102 -msgid "Delete cropped pixels" -msgstr "Bijgesneden beeldpunten verwijderen" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:103 -msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" -msgstr "Verwijder niet-vergrendelde laaggegevens die buiten het bijsnijdgebied vallen" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:109 -msgid "Allow growing" -msgstr "Canvas mag vergroten" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:110 -msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" -msgstr "Wijzigen canvasgrootte door bijsnijdframe buiten de afbeeldingsrand te slepen toestaan" - -# opvullen -#: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226 -msgid "Fill with" -msgstr "Vullen met" - -#: app/tools/gimpcropoptions.c:118 -msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" -msgstr "Hoe nieuwe gebieden te vullen die gemaakt zijn met de optie 'Canvas mag vergroten'" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:122 -msgid "Crop" -msgstr "Bijsnijden" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:123 -msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" -msgstr "Bijsnijden: randgebieden van afbeelding of laag verwijderen" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:124 -msgid "_Crop" -msgstr "Bijsnijden" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:162 -msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" -msgstr "Klik en sleep om een rechthoekige selectie te maken" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:282 -msgid "Click or press Enter to crop" -msgstr "Klik of druk op Enter om bij te snijden" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:389 -msgid "Crop to: " -msgstr "Bijsnijden tot: " - -#: app/tools/gimpcroptool.c:459 -msgid "There are no selected layers to crop." -msgstr "Er is geen geselecteerde laag om bij te snijden." - -#: app/tools/gimpcroptool.c:470 -msgid "All selected layers' pixels are locked." -msgstr "De beeldpunten van de geselecteerde lagen zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimpcroptool.c:475 -#, c-format -msgid "Resize Layer" -msgid_plural "Resize %d layers" -msgstr[0] "Grootte laag wijzigen" -msgstr[1] "Grootte %d lagen wijzigen" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:154 -msgid "Curves" -msgstr "Curves" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:156 -msgid "_Curves..." -msgstr "_Curves…" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:313 -#: app/tools/gimplevelstool.c:209 app/tools/gimpoffsettool.c:189 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 -msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." -msgstr "Kan meerdere tekenbare objecten niet aanpassen. Selecteer er slechts een." - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:411 -msgid "Click to add a control point" -msgstr "Klik om een controlepunt toe te voegen" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:416 -msgid "Click to add control points to all channels" -msgstr "Klik om controlepunten toe te voegen aan alle kanalen" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:421 -msgid "Click to locate on curve" -msgstr "Klik om punt op curve te lokaliseren" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:423 -#, c-format -msgid "%s: add control point" -msgstr "%s: voeg controlepunt toe" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:424 -#, c-format -msgid "%s: add control points to all channels" -msgstr "%s: voeg controlepunten toe aan alle kanalen" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:441 -msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Kleurcurves aanpassen" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:368 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 -msgid "Cha_nnel:" -msgstr "_Kanaal:" - -# opnieuw instellen/herstellen -#: app/tools/gimpcurvestool.c:515 app/tools/gimplevelstool.c:395 -msgid "R_eset Channel" -msgstr "Kanaal _terugzetten" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:622 -msgid "_Input:" -msgstr "_Invoer:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:636 -msgid "O_utput:" -msgstr "_Uitvoer:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:650 -msgid "T_ype:" -msgstr "T_ype:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:669 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:492 -msgid "Curve _type:" -msgstr "Curve_type:" - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:850 -msgid "Use _old curves file format" -msgstr "_Oude bestandsformaat voor curves gebruiken" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 -msgid "Dodge / Burn" -msgstr "Doordrukken/tegenhouden" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 -msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" -msgstr "Doordrukken/tegenhouden: met een penseel plaatselijk lichter of donkerder maken" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 -msgid "Dod_ge / Burn" -msgstr "_Doordrukken/tegenhouden" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 -msgid "Click to dodge" -msgstr "Klik om lichter te maken" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 -msgid "Click to dodge the line" -msgstr "Klik om de lijn lichter te maken" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 -#, c-format -msgid "%s to burn" -msgstr "%s om donkerder te maken" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 -msgid "Click to burn" -msgstr "Klik om donkerder te maken" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 -msgid "Click to burn the line" -msgstr "Klik om de lijn donkerder te maken" - -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 -#, c-format -msgid "%s to dodge" -msgstr "%s om lichter te maken" - -#. the type (dodge or burn) -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 -#, c-format -msgid "Type (%s)" -msgstr "Type (%s)" - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:390 app/tools/gimpeditselectiontool.c:583 -msgid "Move: " -msgstr "Verplaatsen: " - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1029 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1391 -msgid "Move Floating Selection" -msgstr "Zwevende selectie verplaatsen" - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1275 app/tools/gimpmovetool.c:294 -msgid "There are no paths to move." -msgstr "Er zijn geen paden om te verplaatsen." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1283 -msgid "A selected path's position is locked." -msgstr "De positie van een geselecteerd pad is vergrendeld." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1296 app/tools/gimpmovetool.c:339 -msgid "There is no layer to move." -msgstr "Er is geen laag om te verplaatsen." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 app/tools/gimpmovetool.c:348 -msgid "The selected layer's position is locked." -msgstr "De positie van een geselecteerde laag is vergrendeld." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 app/tools/gimpgradienttool.c:283 -#: app/tools/gimpmovetool.c:350 -msgid "The selected layer's pixels are locked." -msgstr "De beeldpunten van de actieve lagen zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1321 -msgid "A selected channel's position is locked." -msgstr "De positie van een geselecteerd kanaal is vergrendeld." - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1343 app/tools/gimpmovetool.c:367 -msgid "A selected layer's position is locked." -msgstr "De positie van een geselecteerde laag is vergrendeld." - -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 -msgid "Ellipse Select" -msgstr "Ovale selectie" - -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 -msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" -msgstr "Ovale selectie: ovale gebieden selecteren" - -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 -msgid "_Ellipse Select" -msgstr "_Ovale selectie" - -#: app/tools/gimperasertool.c:72 -msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" -msgstr "Gum: met een penseel gummen tot op achtergrond of transparantie" - -#: app/tools/gimperasertool.c:73 -msgid "_Eraser" -msgstr "_Gum" - -#: app/tools/gimperasertool.c:105 -msgid "Click to erase" -msgstr "Klik om te gummen" - -#: app/tools/gimperasertool.c:106 -msgid "Click to erase the line" -msgstr "Klik om de lijn uit te gummen" - -#: app/tools/gimperasertool.c:107 -#, c-format -msgid "%s to pick a background color" -msgstr "%s om een achtergrondkleur te kiezen" - -#. the anti_erase toggle -#: app/tools/gimperasertool.c:166 -#, c-format -msgid "Anti erase (%s)" -msgstr "Anti-gum (%s)" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:72 -msgid "_Preview" -msgstr "_Voorbeeld" - -# label van de knop -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:79 -msgid "Split _view" -msgstr "Voor/_na" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:102 -msgid "On-canvas con_trols" -msgstr "Op-het-canvas op_ties" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 -msgid "Show on-canvas filter controls" -msgstr "Op-het-canvas filteropties tonen" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:115 -msgid "_Merge filter" -msgstr "Filter sa_menvoegen" - -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:116 -msgid "" -"If enabled, the filter is immediately merged.\n" -"Otherwise, it becomes an editable non-destructive filter." -msgstr "Indien ingeschakeld, het filter wordt onmiddellijk samengevoegd.\n" -"Anders wordt het een bewerkbaar niet-destructief filter." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimpselectiontool.c:576 -#, c-format -msgid "A selected item's pixels are locked." -msgstr "De beeldpunten van het geselecteerde object zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:457 -msgid "Disabled because this filter depends on another image." -msgstr "Uitgeschakeld, omdat deze afbeelding afhankelijk is van een andere afbeelding." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:459 -msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers." -msgstr "Uitgeschakeld, omdat filters niet kunnen worden samengevoegd op vectorlagen." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:461 -msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers." -msgstr "Uitgeschakeld, omdat filters niet kunnen worden samengevoegd op koppelingslagen." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:463 -msgid "Disabled because filters cannot be merged on text layers." -msgstr "Uitgeschakeld, omdat filters op tekstlagen niet kunnen worden samengevoegd." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:465 -msgid "" -"Disabled because GEGL Graph is unsafe.\n" -"For development purpose, set environment variable " -"GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." -msgstr "Uitgeschakeld, omdat GEGL Graph niet veilig is.\n" -"Voor ontwikkelen, stel de omgevingsvariabele GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT in." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:786 -msgid "Click to switch the original and filtered sides" -msgstr "Klik om te wisselen tussen originele en gefilterde kanten" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:790 -msgid "Click to switch between vertical and horizontal" -msgstr "Klik om tussen verticaal en horizontaal te wisselen" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:794 -msgid "Click to move the split guide" -msgstr "Klik om de splits-hulplijn te verplaatsen" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:796 -#, c-format -msgid "%s: switch original and filtered" -msgstr "%s: wisselen origineel en gefilterde" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:797 -#, c-format -msgid "%s: switch horizontal and vertical" -msgstr "%s: wisselen horizontaal en verticaal" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1281 -msgid "Edit filter" -msgstr "Filter bewerken" - -#. The blending-options expander -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1461 -msgid "Blending Options" -msgstr "Mengopties" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1972 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 -#, c-format -msgid "Import '%s' Settings" -msgstr "Importeren ‘%s’-instellingen" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1974 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 -#, c-format -msgid "Export '%s' Settings" -msgstr "Exporteren ‘%s’-instellingen" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:2239 -#, c-format -msgid "Editing '%s'..." -msgstr "Bewerken ‘%s’…" - -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 -msgid "Pre_sets:" -msgstr "Voorin_stellingen:" - -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 -#, c-format -msgid "Settings saved to '%s'" -msgstr "Instellingen opgeslagen in ‘%s’" - -#: app/tools/gimpflipoptions.c:67 -msgid "Flip Type" -msgstr "Spiegeltype" - -#: app/tools/gimpflipoptions.c:68 -msgid "Direction of flipping" -msgstr "Spiegelrichting" - -#. tool toggle -#: app/tools/gimpflipoptions.c:135 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 -#, c-format -msgid "Direction (%s)" -msgstr "Richting (%s)" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:109 -msgid "Flip" -msgstr "Spiegelen" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:110 -msgid "" -"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "Spiegelen: een laag, selectie of pad horizontaal of verticaal spiegelen" - -# spiegelen/omkeren -#: app/tools/gimpfliptool.c:112 -msgid "_Flip" -msgstr "_Spiegelen" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:310 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Horizontaal spiegelen" - -#: app/tools/gimpfliptool.c:313 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip vertically" -msgstr "Verticaal spiegelen" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 -msgid "Draw Mode" -msgstr "Tekenmodus" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 -msgid "" -"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " -"selection" -msgstr "Tekenen in gebieden om kleuren te markeren voor toevoeging aan of verwijdering uit de selectie" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 -msgid "Preview Mode" -msgstr "Voorbeeldmodus" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 -msgid "Stroke width" -msgstr "Breedte omlijning" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 -msgid "Size of the brush used for refinements" -msgstr "Grootte van het penseel dat gebruikt wordt voor verfijningen" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116 -msgid "Preview color" -msgstr "Voorbeeldkleur" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 -msgid "Color of selection preview mask" -msgstr "Kleur van masker voor selectievoorbeeld" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 -msgid "Engine" -msgstr "Methode" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 -msgid "Matting engine to use" -msgstr "Welke 'matting'-methode te gebruiken" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 -msgctxt "measurement" -msgid "Levels" -msgstr "Kleurniveaus" - -# processors/processoren -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 -msgid "Number of downsampled levels to use" -msgstr "Aantal verminderde niveaus te gebruiken" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:139 -msgid "Active levels" -msgstr "Actieve niveaus" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:140 -msgid "Number of levels to perform solving" -msgstr "Aantal niveaus om oplossing te vinden" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:146 -msgid "Iterations" -msgstr "Herhalingen" - -# processors/processoren -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:147 -msgid "Number of iterations to perform" -msgstr "Aantal herhalingen" - -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:236 -msgid "Reset stroke width native size" -msgstr "Penseel terugzetten op standaardgrootte" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 -msgid "Foreground Select" -msgstr "Voorgrond selecteren" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:196 -msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "Voorgrond selecteren: een gebied selecteren dat voorgrondobjecten bevat" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:197 -msgid "F_oreground Select" -msgstr "V_oorgrond selecteren" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 -msgid "Cannot select from multiple layers." -msgstr "Kan niet uit meer dan één laag tegelijk selecteren." - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328 -msgid "Dialog for foreground select" -msgstr "Dialoogvenster voorgrondselectie" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:345 -msgid "_Preview mask" -msgstr "_Voorbeeldmasker" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:356 -msgid "Select foreground pixels" -msgstr "Voorgrondpixels selecteren" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:632 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637 -msgid "Roughly outline the object to extract" -msgstr "Teken een ruwe omtrek rond het object dat geëxtraheerd moet worden" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:633 -msgid "press Enter to refine." -msgstr "druk op Enter om te verfijnen." - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 -msgid "Selecting foreground" -msgstr "Voorgrond selecteren" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 -msgid "Selecting background" -msgstr "Achtergrond selecteren" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:664 -msgid "Selecting unknown" -msgstr "Onbekend selecteren" - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 -msgid "press Enter to preview." -msgstr "druk op Enter voor een voorbeeld." - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:669 -msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." -msgstr "druk op Esc om voorbeeld te sluiten of op Enter om toe te passen." - -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1314 -msgid "Paint mask" -msgstr "Schildermasker" - -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 -msgid "" -"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" -msgstr "Vrije selectie: een gebied uit de losse hand selecteren met vrije en veelhoekige segmenten" - -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 -msgid "_Free Select" -msgstr "_Vrije selectie" - -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 -msgctxt "command" -msgid "Free Select" -msgstr "Vrije selectie" - -# 28/03/08: dit is het menu-item in het menu "Gereedschap" > "Selectie", dus moet er een shortcut zijn -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69 -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Toverstaf" - -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 -msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "Toverstaf: Een aaneensluitend gebied selecteren op basis van de kleur" - -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 -msgid "Fu_zzy Select" -msgstr "_Toverstaf" - -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84 -msgctxt "command" -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Toverstaf" - -#: app/tools/gimpgegltool.c:85 app/tools/gimpgegltool.c:302 -#: app/tools/gimpgegltool.c:304 app/tools/gimpoperationtool.c:132 -msgid "GEGL Operation" -msgstr "GEGL-bewerking" - -#: app/tools/gimpgegltool.c:86 -msgid "Run an arbitrary GEGL operation" -msgstr "Een willekeurige GEGL-bewerking uitvoeren" - -#: app/tools/gimpgegltool.c:87 -msgid "_GEGL Operation..." -msgstr "_GEGL-bewerking..." - -#. The options vbox -#: app/tools/gimpgegltool.c:238 -msgid "Select an operation from the list above" -msgstr "Een handeling uit bovenstaande lijst selecteren" - -#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 -msgid "Transform Matrix" -msgstr "Transformatiematrix" - -#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:117 -msgid "Invalid transform" -msgstr "Ongeldige transformatie" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:102 app/tools/gimpgradientoptions.c:296 -msgid "Metric" -msgstr "Eenheid" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:103 -msgid "Metric to use for the distance calculation" -msgstr "Eenheid om afstand in uit te drukken" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:110 -msgid "Adaptive Supersampling" -msgstr "Adaptieve overbemonstering" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:116 -msgid "Max depth" -msgstr "Maximumdiepte" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:136 -msgid "Instant mode" -msgstr "Instantmodus" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:137 -msgid "Commit gradient instantly" -msgstr "Kleurverloop direct toepassen" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:143 -msgid "Modify active gradient" -msgstr "Wijzigen actief kleurverloop" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:144 -msgid "Modify the active gradient in-place" -msgstr "Wijzigen actief kleurverloop ter plekke" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391 -msgid "Edit this gradient" -msgstr "Dit kleurverloop bewerken" - -#. the instant toggle -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:342 -#, c-format -msgid "Instant mode (%s)" -msgstr "Instantmodus (%s)" - -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:360 -msgid "" -"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " -"this option to edit a copy of it." -msgstr "Het actieve kleurverloop is niet te beschrijven en kan niet direct worden bewerkt. Deselecteer deze optie om een kopie ervan te bewerken." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:167 -msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" -msgstr "Kleurverloop: geselecteerd gebied met een kleurverloop vullen" - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:168 -msgid "Gra_dient" -msgstr "Kleurverloop" - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:225 -msgid "Click-Drag to draw a gradient" -msgstr "Klik en sleep om een kleurverloop te maken" - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:260 -msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." -msgstr "Kan niet tekenen op meerdere tekenbare objecten. Selecteer er slechts een." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 -#: app/tools/gimpwarptool.c:783 -msgid "No active drawables." -msgstr "Geen actief tekengebied." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:293 app/tools/gimpwarptool.c:824 -msgid "The selected item is not visible." -msgstr "Het geselecteerde object is niet zichtbaar." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:300 -msgid "No gradient available for use with this tool." -msgstr "Er zijn geen verlopen beschikbaar voor dit gereedschap." - -#: app/tools/gimpgradienttool.c:660 -msgid "Gradient: " -msgstr "Kleurverloop: " - -#. the position labels -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1296 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. the color label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:868 -msgid "Color:" -msgstr "Kleur:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1352 -msgid "Change Endpoint Color" -msgstr "Wijzig kleur eindpunt" - -#. the position label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 -msgid "Position:" -msgstr "Positie:" - -#. the color labels -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 -msgid "Left color:" -msgstr "Linkerkleur:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1413 -msgid "Right color:" -msgstr "Rechterkleur:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 -msgid "Change Stop Color" -msgstr "Wijzig stopkleur" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1455 -msgid "Delete stop" -msgstr "Stop verwijderen" - -#. the type label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1507 -msgid "Blending:" -msgstr "Kleurverloop:" - -#. the color label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1525 -msgid "Coloring:" -msgstr "Kleurlabel:" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1552 -msgid "New stop at midpoint" -msgstr "Nieuwe stop bij middelpunt" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1560 -msgid "Center midpoint" -msgstr "Centraal middenpunt" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1623 -msgid "Start Endpoint" -msgstr "Begin eindpunt" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1631 -msgid "End Endpoint" -msgstr "Einde eindpunt" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1685 -#, c-format -msgid "Stop %d" -msgstr "Stop %d" - -# professional units -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1754 -#, c-format -msgid "Midpoint %d" -msgstr "Middelpunt %d" - -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 -msgid "Gradient Step" -msgstr "Verloopstappen" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:183 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Guides" -msgstr "Hulplijnen verwijderen" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:184 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Guides" -msgstr "Hulplijnen verplaatsen" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:424 -msgid "Remove Guides" -msgstr "Hulplijnen verwijderen" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:425 -msgid "Remove Guide" -msgstr "Hulplijn verwijderen" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:426 -msgid "Cancel Guide" -msgstr "Hulplijn annuleren" - -#: app/tools/gimpguidetool.c:463 -msgid "Move Guide: " -msgstr "Hulplijn verplaatsen: " - -#: app/tools/gimpguidetool.c:473 -msgid "Move Guides: " -msgstr "Hulplijnen verplaatsen: " - -#: app/tools/gimpguidetool.c:484 -msgid "Add Guide: " -msgstr "Hulplijnen toevoegen: " - -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 -msgid "Handle mode" -msgstr "Hendelmodus" - -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 -msgid "Add handles and transform the image" -msgstr "Voeg hendels toe en vervorm de afbeelding" - -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 -msgid "Move transform handles" -msgstr "Verplaats transformeerhendels" - -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 -msgid "Remove transform handles" -msgstr "Verwijder transformeerhendels" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:111 -msgid "Handle Transform" -msgstr "Hendeltransformatie" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 -msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" -msgstr "Hendeltransformatie: een laag, selectie of pad vervormen met hendels" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:114 -msgid "_Handle Transform" -msgstr "_Hendeltransformatie" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:138 -msgctxt "undo-type" -msgid "Handle transform" -msgstr "Hendeltransformatie" - -#: app/tools/gimphandletransformtool.c:139 -msgid "Handle transformation" -msgstr "Hendeltransformatie" - -#: app/tools/gimphealtool.c:56 -msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" -msgstr "Repareren: onregelmatigheden in de afbeelding repareren" - -#: app/tools/gimphealtool.c:57 -msgid "_Heal" -msgstr "_Repareren" - -#: app/tools/gimphealtool.c:79 app/tools/gimphealtool.c:82 -msgid "Click to heal" -msgstr "Klik om te repareren" - -#: app/tools/gimphealtool.c:80 app/tools/gimphealtool.c:85 -#, c-format -msgid "%s to set a new heal source" -msgstr "%s om een nieuwe reparatiebron in te stellen" - -#. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: app/tools/gimphealtool.c:84 -msgid "Click to set a new heal source" -msgstr "Klik om een nieuwe reparatiebron in te stellen" - -#: app/tools/gimphistogramoptions.c:64 -msgid "Histogram Scale" -msgstr "Histogramschaal" - -#. adjust sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 -msgid "Adjustment" -msgstr "Aanpassing" - -#. sens sliders -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Gevoeligheid" - -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:110 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:532 -msgid "Fill Layer Mask With" -msgstr "Laagmasker vullen met" - -#: app/tools/gimpinktool.c:72 -msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" -msgstr "Inktpot: tekenen in kalligrafiestijl" - -#: app/tools/gimpinktool.c:73 -msgid "In_k" -msgstr "In_ktpot" - -#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 -msgid "Interactive boundary" -msgstr "Interactieve grens" - -#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 -msgid "Display future selection segment as you drag a control node" -msgstr "Nieuw deel van selectielijn weergeven tijdens slepen van knooppunt" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:292 -msgid "Scissors Select" -msgstr "Schaar selectie" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:293 -msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" -msgstr "Schaar: vormen selecteren met intelligente randaanpassing" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:294 -msgid "_Scissors Select" -msgstr "_Schaar selecteren" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:905 -msgid "Click to remove this point" -msgstr "Klik om dit punt te verwijderen" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:913 app/tools/gimpiscissorstool.c:982 -#, c-format -msgid "%s: disable auto-snap" -msgstr "%s: automatisch magnetisch uitschakelen" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:914 -#, c-format -msgid "%s: remove this point" -msgstr "%s: verwijder dit punt" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:934 -msgid "Click to close the curve" -msgstr "Klik om de curve te sluiten" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:940 -msgid "Click to add a point on this segment" -msgstr "Klik om een punt aan dit segment toe te voegen" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:953 -msgid "Click or press Enter to convert to a selection" -msgstr "Klik of druk op enter om naar een selectie om te zetten" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:963 -msgid "Press Enter to convert to a selection" -msgstr "Druk op enter om naar een selectie om te zetten" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:979 -msgid "Click or Click-Drag to add a point" -msgstr "Klik of klik en sleep om een punt toe te voegen" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1165 app/tools/gimpiscissorstool.c:1177 -msgid "Modify Scissors Curve" -msgstr "Schaarcurve wijzigen" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:141 -msgid "_Levels..." -msgstr "_Niveaus..." - -#: app/tools/gimplevelstool.c:294 -msgid "Pick black point for all channels" -msgstr "Kies zwartpunt voor alle kanalen" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:296 -msgid "Pick black point for the selected channel" -msgstr "Kies zwartpunt voor het geselecteerde kanaal" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:303 -msgid "Pick gray point for all channels" -msgstr "Kies grijspunt voor alle kanalen" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:305 -msgid "Pick gray point for the selected channel" -msgstr "Kies grijspunt voor het geselecteerde kanaal" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:312 -msgid "Pick white point for all channels" -msgstr "Kies witpunt voor alle kanalen" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:314 -msgid "Pick white point for the selected channel" -msgstr "Kies witpunt voor het geselecteerde kanaal" - -#. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:420 -msgid "Input Levels" -msgstr "Invoerniveaus" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:504 -msgid "Clamp _input" -msgstr "_Invoer vastzetten" - -#. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:543 -msgid "Output Levels" -msgstr "Uitvoerniveaus" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:590 -msgid "Clamp outpu_t" -msgstr "Ui_tvoer vastzetten" - -#. all channels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:603 -msgid "All Channels" -msgstr "Alle kanalen" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:615 -msgid "_Auto Input Levels" -msgstr "_Automatische niveaus" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:618 -msgid "Adjust levels for all channels automatically" -msgstr "Niveaus automatisch aanpassen" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:645 -msgid "Edit these Settings as Curves" -msgstr "Deze instellingen als curves bewerken" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:868 -msgid "Use _old levels file format" -msgstr "Oude _bestandsformaat voor niveaus gebruiken" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:1013 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 -msgid "Calculating histogram..." -msgstr "Histogram berekenen..." - -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 -msgid "Auto-resize window" -msgstr "Venster automatisch aanpassen" - -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 -msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" -msgstr "Grootte afbeeldingsvenster aanpassen aan nieuw zoomniveau" - -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:97 -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 -msgid "Direction" -msgstr "Richting" - -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93 -msgid "Direction of magnification" -msgstr "De richting waarin wordt gezoomd" - -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:94 -msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" -msgstr "Vergrootglas: het zoomniveau aanpassen" - -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoomen" - -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 -msgid "Orientation" -msgstr "Oriëntatie" - -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:73 -msgid "Orientation against which the angle is measured" -msgstr "Oriëntatie ten opzichte waarvan de hoek wordt gemeten" - -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 -msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" -msgstr "Een zwevend dialoogvenster openen om de informatie uit metingen weer te geven" - -#. the orientation frame -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 -#, c-format -msgid "Orientation (%s)" -msgstr "Oriëntatie (%s)" - -#. the straighten frame -#. the straighten button -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 app/tools/gimpmeasureoptions.c:172 -msgid "Straighten" -msgstr "Rechtzetten" - -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 -msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" -msgstr "De actieve laag, selectie of het pad draaien met de gemeten hoek" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 -msgid "Measure" -msgstr "Passer" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:131 -msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" -msgstr "Passer: afstanden en hoeken meten" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:132 -msgid "_Measure" -msgstr "P_asser" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:154 -msgctxt "undo-type" -msgid "Straighten" -msgstr "Rechtzetten" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:155 -msgid "Straightening" -msgstr "Rechtzetten" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:174 -msgid "Click-Drag to create a line" -msgstr "Klik en sleep om een lijn te maken" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:365 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Straighten by %-3.3g°" -msgstr "Rechtzetten met %-3.3g°" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:370 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" -msgstr "Horizontaal rechtzetten met %-3.3g°" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:375 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" -msgstr "Verticaal rechtzetten met %-3.3g°" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:446 -msgid "Add Guides" -msgstr "Hulplijnen toevoegen" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:736 -msgid "Measure Distances and Angles" -msgstr "Afstanden en hoeken meten" - -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:760 -msgid "Distance:" -msgstr "Afstand:" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:173 -msgid "Move selection" -msgstr "Selectie verplaatsen" - -# Gereedschap aan/uit -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:183 app/tools/gimpmoveoptions.c:258 -#, c-format -msgid "Tool Toggle (%s)" -msgstr "Gereedschap wisselen (%s)" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:191 -msgid "Pick a layer or guide" -msgstr "Een laag of hulplijn kiezen" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:192 -msgid "Move the selected layers" -msgstr "De geselecteerde lagen verplaatsen" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196 -msgid "Pick a path" -msgstr "Een pad kiezen" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:197 -msgid "Move the active path" -msgstr "Actieve pad verplaatsen" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:236 -msgid "Move:" -msgstr "Verplaatsen:" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:116 -msgctxt "tool" -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:117 -msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" -msgstr "Verplaatsen: lagen, selecties en andere objecten verplaatsen" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:118 -msgid "_Move" -msgstr "_Verplaatsen" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:307 -msgid "All selected path's position are locked." -msgstr "Alle posities van het geselecteerde pad zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimpmovetool.c:359 -msgid "A selected channel's position or pixels are locked." -msgstr "De positie of de pixels van een geselecteerd kanaal zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:79 -msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" -msgstr "MyPaint-penseelgereedschap: MyPaint-penselen gebruiken in GIMP" - -#: app/tools/gimpmybrushtool.c:80 -msgid "M_yPaint Brush" -msgstr "M_yPaint-penseel" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 -msgid "Density" -msgstr "Dichtheid" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 -msgid "Rigidity" -msgstr "Starheid" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 -msgid "Deformation mode" -msgstr "Vervormmodus" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 -msgid "Use weights" -msgstr "Gewichten gebruiken" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 -msgid "Control points influence" -msgstr "Invloed controlepunten" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 -msgid "Amount of control points' influence" -msgstr "Mate van invloed van controlepunten" - -# What’s the Dutch translation for tooltip? -# scherminfo/tooltip/tekstballon -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 -msgid "Show lattice" -msgstr "Raster tonen" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 -msgid "Scale" -msgstr "Schalen" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 -msgid "Rigid (Rubber)" -msgstr "Rigide (rubber)" - -# muisaanwijzer/pointer -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 -msgid "N-Point Deformation" -msgstr "N-Point vervorming" - -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 -msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" -msgstr "N-Point vervormingsgereedschap: rubberachtige vervorming van beelden gebruikmakend van punten" - -# muisaanwijzer/pointer -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 -msgid "_N-Point Deformation" -msgstr "_N-Point vervorming" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:132 -msgid "_Offset..." -msgstr "_Verschuiven..." - -# verschuiven/verspringen -#: app/tools/gimpoffsettool.c:214 -msgid "Offset Layer" -msgstr "Laag verschuiven" - -# verschuiven/verspringen -#: app/tools/gimpoffsettool.c:216 -msgid "Offset Layer Mask" -msgstr "Laagmasker verschuiven" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:218 -msgid "Offset Channel" -msgstr "Kanaal verschuiven" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:305 app/tools/gimpoffsettool.c:402 -msgid "Offset: " -msgstr "Verschuiving: " - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:429 -msgid "Click-Drag to offset drawable" -msgstr "Klik-sleep om tekengebied te verschuiven" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:513 -msgid "By width/_2, height/2" -msgstr "Met breedte/_2, hoogte/2" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:525 -msgid "By _width/2" -msgstr "Met _breedte/2" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:533 -msgid "By _height/2" -msgstr "Met _hoogte/2" - -#. The edge behavior frame -#: app/tools/gimpoffsettool.c:547 -msgid "Edge Behavior" -msgstr "Randgedrag" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:554 -msgid "W_rap around" -msgstr "Laten _omlopen" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:560 -msgid "Make _transparent" -msgstr "_Transparant maken" - -#: app/tools/gimpoperationtool.c:133 -msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" -msgstr "GEGL-gereedschap: een GEGL-bewerking uitvoeren" - -#. Translators: don't translate "Aux" -#: app/tools/gimpoperationtool.c:559 -msgid "Aux\\1 Input" -msgstr "Aux\\1-invoer" - -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:60 -msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" -msgstr "Penseel: vloeiende lijnen tekenen met een penseel" - -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:61 -msgid "_Paintbrush" -msgstr "_Penseel" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 -msgid "Edit this brush" -msgstr "Penseel bewerken" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 -msgid "Reset size to brush's native size" -msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke grootte" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 -msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" -msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke aspectratio" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 -msgid "Reset angle to brush's native angle" -msgstr "Penseelhoek terugzetten op oorspronkelijke hoek" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 -msgid "Reset spacing to brush's native spacing" -msgstr "Tussenruimte van penseel terugzetten op oorspronkelijke tussenruimte" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 -msgid "Reset hardness to brush's native hardness" -msgstr "Hardheid van penseel terugzetten op oorspronkelijke hardheid" - -# beginwaarden/standaardwaarden -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208 -msgid "Reset force to default" -msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333 -msgid "Edit this dynamics" -msgstr "Opties bewerken" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:336 -msgid "Fade Options" -msgstr "Uitvloeiingsopties" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:376 -msgid "Color Options" -msgstr "Kleuropties" - -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:615 -msgid "Link to brush default" -msgstr "Koppelen aan standaard penseel" - -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 -msgid "" -"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" -msgstr "Teken over gebieden om kleuren te markeren voor toevoeging aan of verwijdering uit de selectie" - -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 -msgid "Show scribbles" -msgstr "Krabbels tonen" - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:167 -msgid "Paint Select" -msgstr "Penseelselectie" - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:168 -msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" -msgstr "Penseelselectiegereedschap: objecten selecteren door grofweg te tekenen" - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:169 -msgid "P_aint Select" -msgstr "Penseelselectie" - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:349 -msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Kan tekenen niet selecteren op meerdere lagen. Selecteer slechts een laag." - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:368 -msgid "Cannot paint select on layer groups." -msgstr "Kan niet tekenen op laaggroepen." - -#: app/tools/gimppaintselecttool.c:708 -msgctxt "command" -msgid "Paint Select" -msgstr "Penseelselectie" - -#: app/tools/gimppainttool.c:180 -msgid "Click to paint" -msgstr "Klik om te tekenen" - -#: app/tools/gimppainttool.c:181 -msgid "Click to draw the line" -msgstr "Klik om de lijn te tekenen" - -#: app/tools/gimppainttool.c:182 -#, c-format -msgid "%s to pick a color" -msgstr "%s om een kleur te kiezen" - -#: app/tools/gimppainttool.c:309 -msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Kan niet tekenen op meerdere lagen. Selecteer slechts een laag." - -#: app/tools/gimppainttool.c:323 -msgid "Cannot paint on layer groups." -msgstr "Tekenen op laaggroepen niet mogelijk." - -#: app/tools/gimppainttool.c:711 -#, c-format -msgid "%s for a straight line" -msgstr "%s voor een rechte lijn" - -#: app/tools/gimppainttool.c:946 -msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." -msgstr "Het geselecteerde tekenobject heeft geen alfakanaal." - -#: app/tools/gimppainttool.c:957 -msgid "The selected layer's alpha channel is locked." -msgstr "Het alfakanaal van een geselecteerde laag is vergrendeld." - -#: app/tools/gimppathoptions.c:138 -msgid "Enable Fill" -msgstr "Vullen inschakelen" - -#: app/tools/gimppathoptions.c:144 -msgid "Enable Stroke" -msgstr "Belijnen inschakelen" - -#: app/tools/gimppathoptions.c:556 -#, c-format -msgid "" -"Path to Selection\n" -"%s Add\n" -"%s Subtract\n" -"%s Intersect" -msgstr "Pad naar Selectie\n" -"%s Toevoegen\n" -"%s Aftrekken\n" -"%s Doorsnede" - -#. Create a selection from the current path -#: app/tools/gimppathoptions.c:567 -msgid "Selection from Path" -msgstr "Selectie uit pad" - -#: app/tools/gimppathoptions.c:577 -msgid "Create New Vector Layer" -msgstr "Nieuwe vectorlaag maken" - -#: app/tools/gimppathtool.c:184 -msgid "Paths Tool: Create and edit paths" -msgstr "Gereedschap Pad: paden aanmaken en bewerken" - -#: app/tools/gimppathtool.c:185 -msgid "Pat_hs" -msgstr "_Paden" - -#: app/tools/gimppathtool.c:1009 app/tools/gimppathtool.c:1012 -msgid "Confirm Path Editing" -msgstr "Bevestig bewerken van pad" - -#: app/tools/gimppathtool.c:1016 app/tools/gimptexttool.c:1775 -msgid "Create _New Layer" -msgstr "_Nieuwe laag aanmaken" - -#: app/tools/gimppathtool.c:1018 app/tools/gimptexttool.c:1777 -msgid "_Edit Anyway" -msgstr "Toch b_ewerken" - -#: app/tools/gimppathtool.c:1040 -msgid "" -"The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard " -"any modifications." -msgstr "De vectorlaag die u koos was gerasteriseerd. Bewerken van zijn pad zal alle wijzigingen ongedaan maken." - -#: app/tools/gimppenciltool.c:54 -msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" -msgstr "Potlood: met harde randen tekenen" - -#: app/tools/gimppenciltool.c:55 -msgid "Pe_ncil" -msgstr "Po_tlood" - -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 -msgid "" -"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " -"perspective transformation" -msgstr "Klonen met perspectief: van een afbeeldingsbron klonen nadat een perspectiefvervorming is toegepast" - -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 -msgid "_Perspective Clone" -msgstr "Klonen met _perspectief" - -#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 -msgid "Ctrl-Click to set a clone source" -msgstr "Ctrl-klik om een kloonbron in te stellen" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:86 -msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" -msgstr "Perspectief: perspectief veranderen van een laag, selectie of pad" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:88 -msgid "_Perspective" -msgstr "_Perspectief" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:110 -msgctxt "undo-type" -msgid "Perspective" -msgstr "Perspectief" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:111 -msgid "Perspective transformation" -msgstr "Perspectieftransformatie" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:84 -msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" -msgstr "Automatisch krimpen naar de meest overeenkomende rechthoekige vorm in een laag" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:92 -msgid "Shrink merged" -msgstr "Samengevoegd krimpen" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:93 -msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" -msgstr "Alle zichtbare lagen gebruiken bij het krimpen van de selectie" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 -msgid "Composition guides such as rule of thirds" -msgstr "Hulplijnen voor compositie zoals Regel van derden" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:111 -msgid "X coordinate of top left corner" -msgstr "X-coördinaat van linkerbovenhoek" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:121 -msgid "Y coordinate of top left corner" -msgstr "Y-coördinaat van linkerbovenhoek" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:131 -msgid "Width of selection" -msgstr "Breedte van selectie" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:140 -msgid "Height of selection" -msgstr "Hoogte van selectie" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:149 -msgid "Unit of top left corner coordinate" -msgstr "Maateenheid van coördinaat van linkerbovenhoek" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:158 -msgid "Unit of selection size" -msgstr "Maateenheid selectiegrootte" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:167 -msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" -msgstr "Aspectratio, breedte, hoogte of grootte vergrendelen" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:176 -msgid "Choose what has to be locked" -msgstr "Kies wat moet worden vergrendeld" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:185 -msgid "Custom fixed width" -msgstr "Aangepaste vaste breedte" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:194 -msgid "Custom fixed height" -msgstr "Aangepaste vaste hoogte" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:288 -msgid "Unit of fixed width, height or size" -msgstr "Maateenheid van vaste breedte, hoogte of grootte" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:296 -msgid "Expand from center" -msgstr "Uitbreiden vanuit het midden" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:297 -msgid "Expand selection from center outwards" -msgstr "Selectie vanuit het midden naar buiten toe uitbreiden" - -#. Current, as in what is currently in use. -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:751 -msgid "Current" -msgstr "Huidig" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:867 -msgid "Fixed" -msgstr "Vast" - -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:826 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" - -# betere vertaling? -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1035 -msgid "Auto Shrink" -msgstr "Automatisch krimpen" - -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 -msgid "Rounded corners" -msgstr "Afgeronde hoeken" - -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 -msgid "Round corners of selection" -msgstr "Hoeken van selectie afronden" - -#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 -msgid "Radius of rounding in pixels" -msgstr "Straal van afronding in pixels" - -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 -msgid "Rectangle Select" -msgstr "Rechthoekige selectie" - -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 -msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" -msgstr "Rechthoekige selectie: rechthoekige gebieden selecteren" - -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 -msgid "_Rectangle Select" -msgstr "_Rechthoekige selectie" - -#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 -msgid "Ellipse: " -msgstr "Ovale selectie: " - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 -msgid "Select transparent areas" -msgstr "Transparante gebieden selecteren" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 -msgid "Allow completely transparent regions to be selected" -msgstr "Selectie van volledig transparante gebieden toestaan" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:99 -msgid "Base selection on all visible layers" -msgstr "Selectie baseren op alle zichtbare lagen" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 -msgid "Select by" -msgstr "Selecteren op" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:121 -msgid "Selection criterion" -msgstr "Selectiecriterium" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 -msgid "Draw mask" -msgstr "Masker tekenen" - -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 -msgid "Draw the selected region's mask" -msgstr "Het masker van het geselecteerde gebied tekenen" - -#: app/tools/gimpregionselecttool.c:154 -msgid "Move the mouse to change threshold" -msgstr "Beweeg de muis om de drempelwaarde te wijzigen" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:103 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:418 -msgid "Rotate" -msgstr "Draaien" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:104 -msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" -msgstr "Draaien: een laag, selectie of pad draaien" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:133 -msgid "R_otate" -msgstr "D_raaien" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:249 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate by %-3.3g°" -msgstr "Roteren met %-3.3g°" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:255 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" -msgstr "Draaien met %-3.3g° rond (%g, %g)" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:284 -msgid "_Angle:" -msgstr "H_oek:" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:303 -msgid "Center _X:" -msgstr "Midden _X:" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:313 -msgid "Center _Y:" -msgstr "Midden _Y:" - -#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 -msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Monsterpunt verwijderen" - -#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 -msgid "Cancel Sample Point" -msgstr "Monsterpunt annuleren" - -#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 -msgid "Move Sample Point: " -msgstr "Monsterpunt verplaatsen: " - -#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 -msgid "Add Sample Point: " -msgstr "Monsterpunt toevoegen: " - -#: app/tools/gimpscaletool.c:97 -msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" -msgstr "Schalen: een laag, selectie of pad schalen" - -#: app/tools/gimpscaletool.c:186 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale to %d x %d" -msgstr "Schalen naar %d x %d" - -#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 -msgid "Refinement scale" -msgstr "Schaalverfijning" - -#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 -msgid "" -"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" -msgstr "Maximale schaal van het aantal verfijningspunten die gebruikt worden voor de interpolatie-mesh" - -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:711 -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:760 -msgid "Seamless Clone" -msgstr "Naadloze kloon" - -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 -msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" -msgstr "Naadloze kloon: plak een afbeelding naadloos in een andere" - -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:195 -msgid "_Seamless Clone" -msgstr "Naadloo_s klonen" - -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:799 -msgid "Cloning the foreground object" -msgstr "Het object op de voorgrond klonen" - -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:97 -msgid "Enable feathering of selection edges" -msgstr "Verzachten van selectieranden inschakelen" - -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:235 -msgid "Mode:" -msgstr "Modus:" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:327 -msgid "Click-Drag to replace the current selection" -msgstr "Klik en sleep om de huidige selectie vervangen" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:335 -msgid "Click-Drag to create a new selection" -msgstr "Klik en sleep om een nieuwe selectie aan te maken" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:340 -msgid "Click-Drag to add to the current selection" -msgstr "Klik en sleep om aan de huidige selectie toe te voegen" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:349 -msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" -msgstr "Klik en sleep om van de huidige selectie af te trekken" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:358 -msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" -msgstr "Klik en sleep voor een doorsnede met de huidige selectie" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:368 -msgid "Click-Drag to move the selection mask" -msgstr "Klik en sleep om het selectiekader te verplaatsen" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:376 -msgid "Click-Drag to move the selected pixels" -msgstr "Klik en sleep om de geselecteerde pixels te verplaatsen" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:380 -msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" -msgstr "Klik en sleep om een kopie van de geselecteerde pixels te verplaatsen" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:384 -msgid "Click to anchor the floating selection" -msgstr "Klik om de zwevende selectie te verankeren" - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:537 -#, c-format -msgid "Cannot subtract from an empty selection." -msgstr "Kan niet aftrekken van een lege selectie." - -#: app/tools/gimpselectiontool.c:548 -#, c-format -msgid "Cannot intersect with an empty selection." -msgstr "Kan geen doorsnede maken met lege selectie." - -#: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 -msgid "Shear" -msgstr "Hellen" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:88 -msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" -msgstr "Hellen: een laag, selectie of pad hellen" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:89 -msgid "S_hear" -msgstr "H_ellen" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:110 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear" -msgstr "Hellen" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:112 -msgid "_Shear" -msgstr "_Hellen" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:162 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear horizontally by %-3.3g" -msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:166 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear vertically by %-3.3g" -msgstr "Verticaal hellen met %-3.3g" - -#. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: app/tools/gimpsheartool.c:171 -#, c-format -msgctxt "undo-type" -msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" -msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g, verticaal met %-3.3g" - -# Helgrootte/helling -#: app/tools/gimpsheartool.c:189 -msgid "Shear magnitude _X" -msgstr "Grootte helling _X" - -# Helgrootte/helling -#: app/tools/gimpsheartool.c:199 -msgid "Shear magnitude _Y" -msgstr "Grootte helling _Y" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 -msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" -msgstr "Smeren: selectief smeren met een penseel" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:59 -msgid "_Smudge" -msgstr "_Smeren" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:81 -msgid "Click to smudge" -msgstr "Klik om te smeren" - -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:82 -msgid "Click to smudge the line" -msgstr "Klik om de lijn te smeren" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:166 -msgid "Font size unit" -msgstr "Eenheid lettergrootte" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:171 app/tools/gimptextoptions.c:172 -msgid "Font size" -msgstr "Lettergrootte" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:185 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinten" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:186 -msgid "" -"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "Hinten verandert de tekenvorm om ook bij kleine tekstgroottes een scherpe bitmap te maken" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:196 -msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." -msgstr "De taal van de tekst kan invloed hebben op de manier waarop deze wordt gerenderd." - -#: app/tools/gimptextoptions.c:210 -msgid "Justify" -msgstr "Uitlijnen" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:211 -msgid "Text alignment" -msgstr "Tekstuitlijning" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:218 -msgid "Indentation" -msgstr "Inspringen" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:219 -msgid "Indentation of the first line" -msgstr "Inspringen van eerste regel" - -# rasterlijnafstand/spatiering -#: app/tools/gimptextoptions.c:226 -msgid "Line spacing" -msgstr "Lijnafstand" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:227 -msgid "Adjust line spacing" -msgstr "Regelafstand aanpassen" - -# rasterlijnafstand/spatiering -#: app/tools/gimptextoptions.c:234 -msgid "Letter spacing" -msgstr "Letterafstand" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:235 -msgid "Adjust letter spacing" -msgstr "Letterafstand aanpassen" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:242 -msgid "Box" -msgstr "Vak" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:243 -msgid "" -"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " -"press Enter" -msgstr "Vloeit tekst rond een rechthoekige vorm, of gaat het naar een nieuwe regel als u op Enter drukt" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:251 -msgid "Use editor window" -msgstr "Bewerkingsvenster gebruiken" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:252 -msgid "Use an external editor window for text entry" -msgstr "Een externe bewerker gebruiken voor tekstinvoer" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:258 -msgid "Show on-canvas editor" -msgstr "Op-het-canvas bewerker tonen" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:259 -msgid "Show on-canvas text editor" -msgstr "Tekstbewerker op het canvas tonen" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:301 -msgid "Outline width" -msgstr "Breedte omtrek" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:302 -msgid "Adjust outline width" -msgstr "De breedte van de omtrek aanpassen" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:309 -msgid "Outline width unit" -msgstr "Eenheid voor breedte omtrek" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:329 -msgid "Outline miter limit" -msgstr "Versteklimiet voor omtrek-lijn" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:857 -msgid "Hinting:" -msgstr "Hinting:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:861 -msgid "Text Color" -msgstr "Tekstkleur" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:874 -msgid "Style:" -msgstr "Stijl:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:878 -msgid "Outline Options" -msgstr "Omtrek opties" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:895 -msgid "Outline Direction:" -msgstr "Omtrek richting:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:911 -msgid "Justify:" -msgstr "Uitlijnen:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:941 -msgid "Box:" -msgstr "Vak:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:983 -msgid "Language:" -msgstr "Taal:" - -#: app/tools/gimptexttool.c:219 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: app/tools/gimptexttool.c:220 -msgid "Text Tool: Create or edit text layers" -msgstr "Tekst: tekstlagen aanmaken of bewerken" - -#: app/tools/gimptexttool.c:221 -msgid "Te_xt" -msgstr "T_ekst" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1032 -msgid "Fonts are still loading" -msgstr "Lettertypen worden geladen" - -# Tool niet meevertaald -#: app/tools/gimptexttool.c:1043 -msgid "Text box: " -msgstr "Tekstvak: " - -#: app/tools/gimptexttool.c:1195 -msgid "Reshape Text Layer" -msgstr "Tekstlaag hervormen" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1768 app/tools/gimptexttool.c:1771 -msgid "Confirm Text Editing" -msgstr "Tekstbewerken bevestigen" - -#: app/tools/gimptexttool.c:1799 -msgid "" -"The text layer you picked was rasterized. Editing its text will discard any " -"modifications." -msgstr "De tekstlaag die u koos werd gerasteriseerd. Bewerken van zijn tekst zal alle wijzigingen ongedaan maken." - -#: app/tools/gimptexttool.c:2390 -msgid "Text is required." -msgstr "Tekst is vereist." - -#: app/tools/gimptexttool.c:2393 -msgid "No image." -msgstr "Geen afbeelding." - -#: app/tools/gimptexttool.c:2396 -msgid "No layer." -msgstr "Geen laag." - -#: app/tools/gimptexttool.c:2407 -msgid "Exactly one path must be selected." -msgstr "U moet precies één pad selecteren." - -#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1396 -msgid "GIMP Text Editor" -msgstr "GIMP-tekstbewerker" - -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:95 -msgid "_Threshold..." -msgstr "_Drempelwaarde..." - -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:212 -msgid "Apply Threshold" -msgstr "Drempelwaarde toepassen" - -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:299 -msgid "_Auto" -msgstr "Auto_matisch" - -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:301 -msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" -msgstr "Automatisch aanpassen naar optimale drempel voor binarisatie" - -#: app/tools/gimptool.c:672 app/tools/gimptool.c:815 -msgid "Text layers must be rasterized before they can be painted on." -msgstr "Tekstlagen moeten worden gerasteriseerd voordat erop kan worden getekend." - -#: app/tools/gimptool.c:678 app/tools/gimptool.c:821 -msgid "Link layers must be rasterized before they can be painted on." -msgstr "Koppelingslagen moeten worden gerasteriseerd voordat erop kan worden getekend." - -#: app/tools/gimptool.c:684 app/tools/gimptool.c:827 -msgid "Vector layers must be rasterized before they can be painted on." -msgstr "Vectorlagen moeten worden gerasteriseerd voordat erop kan worden getekend." - -#: app/tools/gimptool.c:1339 -msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" -msgstr "Werken aan een lege afbeelding is niet mogelijk, voeg eerst een laag toe" - -#: app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 -msgid "" -"This tool has\n" -"no options." -msgstr "Dit gereedschap heeft\n" -"geen opties." - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 -msgid "Show image preview" -msgstr "Afbeeldingsvoorbeeld tonen" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 -msgid "Show a preview of the transformed image" -msgstr "Voorbeeld tonen van de getransformeerde afbeelding" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 -msgid "Composited preview" -msgstr "Composietvoorbeeld" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 -msgid "Show preview as part of the image composition" -msgstr "Voorbeeld tonen als deel van de beeldcompositie" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 -msgid "Synchronous preview" -msgstr "Synchroon voorbeeld" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 -msgid "Render the preview synchronously" -msgstr "Het voorbeeld synchroon weergeven" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 -msgid "Image opacity" -msgstr "Afbeeldingsdekking" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 -msgid "Opacity of the preview image" -msgstr "Dekking van de voorbeeldafbeelding" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 -msgid "Guides" -msgstr "Hulplijnen" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 -msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" -msgstr "Grootte van een rastercel voor variabel aantal compositiehulplijnen" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 -#, c-format -msgid "15 degrees (%s)" -msgstr "15 graden (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:495 -msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" -msgstr "Draaiing beperken tot stappen van 15 graden" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 -#, c-format -msgid "Keep aspect (%s)" -msgstr "Verhouding behouden (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:510 -msgid "Keep the original aspect ratio" -msgstr "De oorspronkelijke verhouding behouden" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 -#, c-format -msgid "Around center (%s)" -msgstr "Rondom centrum (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 -msgid "Scale around the center point" -msgstr "Schaal rondom centrumpunt" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 -#, c-format -msgid "Constrain handles (%s)" -msgstr "Beperk handvatten (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 -#, c-format -msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" -msgstr "Beperk verplaatsing handvatten tot randen en diagonaal (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 -msgid "Transform around the center point" -msgstr "Transformeer rondom centrum" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:565 -#, c-format -msgid "Constrain (%s)" -msgstr "Beperk (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334 -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 -#, c-format -msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" -msgstr "Beweging beperken tot hoeken van 45 graden vanuit centrum (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 -#, c-format -msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" -msgstr "Oorspronkelijke verhouding behouden tijdens schalen (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 -#, c-format -msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" -msgstr "Roteren in stappen van 15 graden (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 -#, c-format -msgid "Shear along edge direction only (%s)" -msgstr "Alleen langs rand hellen (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 -#, c-format -msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" -msgstr "Verplaatsing perspectiefhandvatten beperken tot randen en diagonaal (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 -#, c-format -msgid "From pivot (%s)" -msgstr "Van middelpunt (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 -#, c-format -msgid "Scale from pivot point (%s)" -msgstr "Schalen vanuit middelpunt (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 -#, c-format -msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" -msgstr "Hel tegenoverliggende rand met zelfde hoeveelheid (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 -#, c-format -msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" -msgstr "Behoud positie middelpunt tijdens wijzigen perspectief (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 -msgid "Pivot" -msgstr "Middelpunt" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 -#, c-format -msgid "Snap (%s)" -msgstr "Magneet (%s)" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 -#, c-format -msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" -msgstr "Plakken middelpunt aan hoeken en centrum (%s)" - -# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 -msgid "Lock" -msgstr "Vergrendelen" - -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 -msgid "Lock pivot position to canvas" -msgstr "Middelpunt vergrendelen aan canvas" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:430 -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformeren" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:580 app/tools/gimptransformgridtool.c:592 -msgid "Transform Step" -msgstr "Transformeerstap" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:992 -#, c-format -msgid "%s (Corrective)" -msgstr "%s (correctief)" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 -msgid "Re_adjust" -msgstr "Opnieuw _aanpassen" - -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1516 -msgid "Cannot readjust the transformation" -msgstr "Kan de transformatie niet opnieuw aanpassen" - -# transformeren/transformatie (bezig) -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:78 -msgid "Transform mode" -msgstr "Modus Transformeren" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:85 -msgid "Unified interaction" -msgstr "Uniforme interactie" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:86 -msgid "Combine all interaction modes" -msgstr "Alle interactiemodi combineren" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:93 -msgid "Constrain transformation to a single axis" -msgstr "Transformatie beperken tot een enkele as" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:100 -msgid "Transform along the Z axis" -msgstr "Transformeren langs de Z-as" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:107 -msgid "Transform in the local frame of reference" -msgstr "Transformeren in het lokale referentiekader" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:197 -#, c-format -msgid "Constrain axis (%s)" -msgstr "As begrenzen (%s)" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:206 -#, c-format -msgid "Z axis (%s)" -msgstr "Z-as (%s)" - -#: app/tools/gimptransform3doptions.c:215 -#, c-format -msgid "Local frame (%s)" -msgstr "Lokaal frame (%s)" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:114 -msgid "3D Transform" -msgstr "3D-Transformatie" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:115 -msgid "" -"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" -msgstr "3D-Transformatie gereedschap: Pas een 3D-transformatie toe op een laag, selectie of pad" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 -msgid "_3D Transform" -msgstr "_3D-Transformatie" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:139 -msgctxt "undo-type" -msgid "3D Transform" -msgstr "3D-Transformatie" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:140 -msgid "3D transformation" -msgstr "3D-transformatie" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:236 -msgid "Camera" -msgstr "Camera" - -#. vanishing-point frame -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:244 -msgid "Vanishing Point" -msgstr "Verdwijnpunt" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:392 -msgid "_Z:" -msgstr "_Z:" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:434 -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:438 -msgid "Rotation axis order" -msgstr "Volgorde rotatie-assen" - -#: app/tools/gimptransformoptions.c:98 -msgid "Direction of transformation" -msgstr "Transformatierichting" - -#: app/tools/gimptransformoptions.c:106 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 -msgid "Interpolation method" -msgstr "Interpolatiemethode" - -#: app/tools/gimptransformoptions.c:268 -msgid "Transform:" -msgstr "Transformeren:" - -#: app/tools/gimptransformtool.c:109 -msgid "Transform" -msgstr "Transformeren" - -# transformeren/transformatie (bezig) -#: app/tools/gimptransformtool.c:110 -msgid "Transforming" -msgstr "Transformatie is bezig" - -#: app/tools/gimptransformtool.c:422 -msgid "Confirm Transformation" -msgstr "Bevestig transformatie" - -#: app/tools/gimptransformtool.c:442 -msgid "Transformation creates a very large item." -msgstr "Transformatie creëert een zeer groot object." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:447 -#, c-format -msgid "" -"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " -"larger than the image." -msgstr "Deze transformatie uitvoeren zal resulteren in een object dat meer dan %g keer groter is dan de afbeelding." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:455 -msgid "Transformation creates a very large image." -msgstr "Transformatie creëert een zeer grote afbeelding." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:460 -#, c-format -msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." -msgstr "Deze transformatie uitvoeren zal de afbeelding met een factor %g vergroten." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:723 -msgid "There is no layer to transform." -msgstr "Er is geen laag om te transformeren." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:732 -msgid "A selected layer's position and size are locked." -msgstr "De positie en grootte van een geselecteerde laag zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:746 -msgid "The selection does not intersect with a selected layer." -msgstr "De selectie overlapt niet met een geselecteerde laag." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:753 -msgid "There is no selection to transform." -msgstr "Er is geen selectie om te transformeren." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:768 -msgid "There is no path to transform." -msgstr "Er is geen pad om te transformeren." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:775 -msgid "The selected path's strokes are locked." -msgstr "De lijnen van het geselecteerde pad zijn vergrendeld." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:777 -msgid "The selected path's position is locked." -msgstr "De positie van het geselecteerde pad is vergrendeld." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:779 -msgid "The selected path has no strokes." -msgstr "Het geselecteerde pad heeft geen penseelstreken." - -#: app/tools/gimptransformtool.c:859 -msgid "The current transform is invalid" -msgstr "Deze vervorming is ongeldig" - -# Burk, lelijke term, maar 'uniform transformeren' is gewoon fout -# pm -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 -msgid "Unified Transform" -msgstr "Geïntegreerd transformeren" - -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 -msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" -msgstr "Gereedschap Geïntegreerd transformeren: een laag, selectie of pad vervormen" - -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 -msgid "_Unified Transform" -msgstr "_Geïntegreerd transformeren" - -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 -msgctxt "undo-type" -msgid "Unified Transform" -msgstr "Geïntegreerde transformatie" - -#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 -msgid "Unified transform" -msgstr "Geïntegreerd transformeren" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85 -msgid "Behavior" -msgstr "Gedrag" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:93 -msgid "Effect Size" -msgstr "Grootte effect" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:100 -msgid "Effect Hardness" -msgstr "Hardheid effect" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:106 -msgid "Strength" -msgstr "Sterkte" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:107 -msgid "Effect Strength" -msgstr "Sterkte effect" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:114 -msgid "Stroke Spacing" -msgstr "Tussenruimte penseel" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:128 app/tools/gimpwarpoptions.c:339 -msgid "Abyss policy" -msgstr "Randgedrag" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:129 -msgid "Out-of-bounds sampling behavior" -msgstr "Randoverschrijdend gedrag" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:136 -msgid "High quality preview" -msgstr "Voorbeeld in hoge kwaliteit" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:137 -msgid "Use an accurate but slower preview" -msgstr "Een accurater maar langzamer voorbeeld gebruiken" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:143 -msgid "Real-time preview" -msgstr "Realtime-voorbeeld" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:144 -msgid "Render preview in real time (slower)" -msgstr "Voorbeeld maken in realtime (langzamer)" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:150 -msgid "During motion" -msgstr "Tijdens beweging" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:151 -msgid "Apply effect during motion" -msgstr "Effect toepassen tijdens beweging" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:157 -msgid "Periodically" -msgstr "Periodiek" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:158 -msgid "Apply effect periodically" -msgstr "Effect periodiek toepassen" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:164 -msgid "Rate" -msgstr "Kracht" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:165 -msgid "Periodic stroke rate" -msgstr "Periodieke streekkracht" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:171 -msgid "Frames" -msgstr "Frames" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:172 -msgid "Number of animation frames" -msgstr "Aantal animatieframes" - -#. the stroke frame -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:350 -msgid "Stroke" -msgstr "Lijn" - -#. the animation frame -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:372 -msgid "Animate" -msgstr "Animatie" - -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:386 -msgid "Create Animation" -msgstr "Animatie maken" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:178 -msgid "Warp Transform" -msgstr "Draaitransformatie" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:179 -msgid "Warp Transform: Deform with different tools" -msgstr "Draaitransformatie: vervormen met diverse gereedschappen" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:180 -msgid "_Warp Transform" -msgstr "_Draaitransformatie" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:606 app/tools/gimpwarptool.c:618 -msgid "Warp Tool Stroke" -msgstr "Verdraaigereedschap - streek" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:780 -msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." -msgstr "Kan niet meerdere lagen vervormen. Selecteer slechts een laag." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:799 -msgid "Cannot warp layer groups." -msgstr "Kan laaggroepen niet draaien." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:836 -msgid "No stroke events selected." -msgstr "Geen streken geselecteerd." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:859 -msgid "No warp to erase." -msgstr "Geen verplaatsing om te wissen." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:863 -msgid "No warp to smooth." -msgstr "Geen verplaatsing om glad te maken." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1091 -msgid "Warp transform" -msgstr "Draaitransformatie" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1447 -msgid "Please add some warp strokes first." -msgstr "Voeg eerst enkele draaiingen toe." - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1461 app/tools/gimpwarptool.c:1498 -#, c-format -msgid "Rendering Frame %d" -msgstr "Genereren frame %d" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1476 app/tools/gimpwarptool.c:1506 -#, c-format -msgid "Frame %d" -msgstr "Frame %d" - -#: app/tools/gimpwarptool.c:1515 -msgid "Frame" -msgstr "Frame" - -#: app/tools/tools-enums.c:26 -msgctxt "bucket-fill-area" -msgid "Fill whole selection" -msgstr "Hele selectie vullen" - -#: app/tools/tools-enums.c:27 -msgctxt "bucket-fill-area" -msgid "Fill similar colors" -msgstr "Gelijkende kleuren vullen" - -#: app/tools/tools-enums.c:28 -msgctxt "bucket-fill-area" -msgid "Fill by line art detection" -msgstr "Vullen volgens omtrekdetectie" - -#: app/tools/tools-enums.c:58 -msgctxt "line-art-source" -msgid "All visible layers" -msgstr "Alle zichtbare lagen" - -#: app/tools/tools-enums.c:59 -msgctxt "line-art-source" -msgid "Selected layer" -msgstr "Geselecteerde laag" - -#: app/tools/tools-enums.c:60 -msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer below the selected one" -msgstr "Laag onder de geselecteerde laag" - -#: app/tools/tools-enums.c:61 -msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer above the selected one" -msgstr "Laag boven de geselecteerde laag" - -#: app/tools/tools-enums.c:90 -msgctxt "rect-select-mode" -msgid "Free select" -msgstr "Vrije selectie" - -#: app/tools/tools-enums.c:91 -msgctxt "rect-select-mode" -msgid "Fixed size" -msgstr "Vaste grootte" - -#: app/tools/tools-enums.c:92 -msgctxt "rect-select-mode" -msgid "Fixed aspect ratio" -msgstr "Vaste verhouding" - -#: app/tools/tools-enums.c:122 -msgctxt "transform-type" -msgid "Layer" -msgstr "Laag" - -#: app/tools/tools-enums.c:123 -msgctxt "transform-type" -msgid "Selection" -msgstr "Selectie" - -#: app/tools/tools-enums.c:124 -msgctxt "transform-type" -msgid "Path" -msgstr "Pad" - -#: app/tools/tools-enums.c:125 -msgctxt "transform-type" -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" - -#: app/tools/tools-enums.c:218 -msgctxt "matting-draw-mode" -msgid "Draw foreground" -msgstr "Voorgrond tekenen" - -# aanmerken/selecteren/markeren -#: app/tools/tools-enums.c:219 -msgctxt "matting-draw-mode" -msgid "Draw background" -msgstr "Achtergrond tekenen" - -#: app/tools/tools-enums.c:220 -msgctxt "matting-draw-mode" -msgid "Draw unknown" -msgstr "Onbekend tekenen" - -#: app/tools/tools-enums.c:248 -msgctxt "matting-preview-mode" -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - -#: app/tools/tools-enums.c:249 -msgctxt "matting-preview-mode" -msgid "Grayscale" -msgstr "Grijswaarden" - -#: app/tools/tools-enums.c:278 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "Focal length" -msgstr "Brandpuntsafstand" - -#: app/tools/tools-enums.c:279 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "Field of view (relative to image)" -msgstr "Blikveld (relatief tov. afbeelding)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". -#. Keep it short. -#: app/tools/tools-enums.c:282 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "FOV (image)" -msgstr "Blikveld (afbeelding)" - -#: app/tools/tools-enums.c:283 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "Field of view (relative to item)" -msgstr "Blikveld (relatief tov. object)" - -#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". -#. Keep it short. -#: app/tools/tools-enums.c:286 -msgctxt "3-dtransform-lens-mode" -msgid "FOV (item)" -msgstr "Blikveld (object)" - -#: app/tools/tools-enums.c:319 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Move pixels" -msgstr "Beeldpunten verplaatsen" - -#: app/tools/tools-enums.c:320 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Grow area" -msgstr "Vergroot gebied" - -# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions -# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid -#: app/tools/tools-enums.c:321 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Shrink area" -msgstr "Verklein gebied" - -#: app/tools/tools-enums.c:322 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Swirl clockwise" -msgstr "Met de klok mee draaien" - -#: app/tools/tools-enums.c:323 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Swirl counter-clockwise" -msgstr "Tegen de klok in draaien" - -#: app/tools/tools-enums.c:324 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Erase warping" -msgstr "Verdraaiing wissen" - -# toont een shuifknop waarmee de zachtheid van de -# selectie kan worden ingesteld. -# glad -#: app/tools/tools-enums.c:325 -msgctxt "warp-behavior" -msgid "Smooth warping" -msgstr "Vloeiend verdraaien" - -#: app/tools/tools-enums.c:353 -msgctxt "paint-select-mode" -msgid "Add to selection" -msgstr "Aan selectie toevoegen" - -# afhalen -#: app/tools/tools-enums.c:354 -msgctxt "paint-select-mode" -msgid "Subtract from selection" -msgstr "Van selectie aftrekken" - -#: app/widgets/gimpactioneditor.c:71 -msgid "_Search:" -msgstr "_Zoeken:" - -#: app/widgets/gimpactiongroup.c:1200 -#, c-format -msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:345 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 -msgid "Action" -msgstr "Opdracht" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:293 -msgid "Shortcut" -msgstr "Sneltoets" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:320 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:616 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Conflicterende sneltoetsen" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:622 -msgid "_Reassign Shortcut" -msgstr "_Sneltoets opnieuw toewijzen" - -#: app/widgets/gimpactionview.c:638 -#, c-format -msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "Sneltoets ‘%s’ is al in gebruik bij ‘%s’ in de groep ‘%s’." - -# -#: app/widgets/gimpactionview.c:642 -#, c-format -msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." -msgstr "Door het instellen van de sneltoets wordt deze losgekoppeld van ‘%s’." - -#: app/widgets/gimpactionview.c:741 -msgid "Invalid shortcut." -msgstr "Ongeldige sneltoets." - -#: app/widgets/gimpactionview.c:748 app/widgets/gimpactionview.c:834 -msgid "F1 cannot be remapped." -msgstr "F1 kan niet aan iets anders worden toegewezen." - -#: app/widgets/gimpactionview.c:756 -#, c-format -msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." -msgstr "Alt+%d wordt gebruikt om te schakelen naar beeldscherm %d en kan niet aan iets anders worden toegewezen." - -#: app/widgets/gimpactionview.c:802 -msgid "Changing shortcut failed." -msgstr "Wijzigen sneltoets is mislukt." - -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:142 -msgid "Shape:" -msgstr "Vorm:" - -# spaken -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:170 -msgid "Spikes" -msgstr "Punten" - -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:215 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 -msgid "Percentage of width of brush" -msgstr "Percentage van breedte van penseel" - -#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: app/widgets/gimpeditor.c:863 -msgid "(None)" -msgstr "(Geen)" - -#: app/widgets/gimpclipboard.c:427 -msgid "Clipboard" -msgstr "Klembord" - -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:252 -msgid "Add the current color to the color history" -msgstr "Voeg huidige kleur toe aan de kleurgeschiedenis" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:161 -msgid "Available Filters" -msgstr "Beschikbare filters" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 -msgid "Move the selected filter up" -msgstr "Geselecteerd filter omhoog" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:234 -msgid "Move the selected filter down" -msgstr "Geselecteerd filter omlaag" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 -msgid "Reset the selected filter to default values" -msgstr "Geselecteerd filter terugzetten op standaardwaarden" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:519 -#, c-format -msgid "Add '%s' to the list of active filters" -msgstr "Voeg ‘%s’ toe aan de lijst van actieve filters" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:551 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of active filters" -msgstr "Verwijder ‘%s’ uit de lijst van actieve filters" - -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:589 -msgid "No filter selected" -msgstr "Geen filter geselecteerd" - -#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:236 -msgctxt "Coordinates" -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:250 -msgctxt "Coordinates" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:777 app/widgets/gimpcolorframe.c:779 -msgctxt "Coordinates" -msgid "n/a" -msgstr "niet beschikbaar" - -#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:798 app/widgets/gimpcolorframe.c:944 -msgctxt "Grayscale" -msgid "V:" -msgstr "V:" - -#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:802 app/widgets/gimpcolorframe.c:815 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:879 app/widgets/gimpcolorframe.c:948 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1001 app/widgets/gimpcolorframe.c:1028 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1056 app/widgets/gimpcolorframe.c:1084 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1111 app/widgets/gimpcolorframe.c:1158 -msgctxt "Alpha channel" -msgid "A:" -msgstr "A:" - -#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:807 app/widgets/gimpcolorframe.c:871 -msgctxt "RGB" -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:809 app/widgets/gimpcolorframe.c:873 -msgctxt "RGB" -msgid "G:" -msgstr "G:" - -#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:811 app/widgets/gimpcolorframe.c:875 -msgctxt "RGB" -msgid "B:" -msgstr "B:" - -#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:820 -msgctxt "Indexed color" -msgid "Index:" -msgstr "Index:" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:852 app/widgets/gimpcolorframe.c:885 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:951 app/widgets/gimpcolorframe.c:1160 -msgctxt "Color" -msgid "Profile:" -msgstr "Profiel:" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:859 app/widgets/gimpcolorframe.c:860 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:933 app/widgets/gimpcolorframe.c:934 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:985 app/widgets/gimpcolorframe.c:986 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1185 app/widgets/gimpcolorframe.c:1186 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:882 -msgctxt "Color representation" -msgid "Hex:" -msgstr "Hex:" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:887 app/widgets/gimpcolorframe.c:953 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1162 -msgctxt "Color" -msgid "No Profile" -msgstr "Geen profiel" - -#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:993 -msgctxt "HSV color space" -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 -msgctxt "HSV color space" -msgid "S:" -msgstr "S:" - -#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:997 -msgctxt "HSV color space" -msgid "V:" -msgstr "V:" - -#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1020 -msgctxt "LCH color space" -msgid "L*:" -msgstr "L*:" - -#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 -msgctxt "LCH color space" -msgid "C*:" -msgstr "C*:" - -#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1024 -msgctxt "LCH color space" -msgid "h°:" -msgstr "h°:" - -#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1048 -msgctxt "Lab color space" -msgid "L*:" -msgstr "L*:" - -#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1050 -msgctxt "Lab color space" -msgid "a*:" -msgstr "a*:" - -#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1052 -msgctxt "Lab color space" -msgid "b*:" -msgstr "b*:" - -#. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1076 -msgctxt "xyY color space" -msgid "x:" -msgstr "x:" - -#. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 -msgctxt "xyY color space" -msgid "y:" -msgstr "y:" - -#. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 -msgctxt "xyY color space" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1103 -msgctxt "Yu'v' color space" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105 -msgctxt "Yu'v' color space" -msgid "u':" -msgstr "u:" - -#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1107 -msgctxt "Yu'v' color space" -msgid "v':" -msgstr "v:" - -#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1149 -msgctxt "CMYK" -msgid "C:" -msgstr "C:" - -#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1151 -msgctxt "CMYK" -msgid "M:" -msgstr "M:" - -#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1153 -msgctxt "CMYK" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1155 -msgctxt "CMYK" -msgid "K:" -msgstr "K:" - -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1203 -msgctxt "Color value" -msgid "n/a" -msgstr "niet beschikbaar" - -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:244 -#, c-format -msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Element #%d in kleurenkaart bewerken" - -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:252 -msgid "Edit Colormap Entry" -msgstr "Element in de kleurenkaart bewerken" - -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:473 -msgid "The color is used in this indexed image" -msgstr "De kleur is gebruikt in deze geïndexeerde afbeelding" - -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:239 -msgid "Color index:" -msgstr "Kleurindex:" - -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:249 -msgid "HTML notation (sRGB):" -msgstr "HTML-notatie (sRGB):" - -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:523 -msgid "Only indexed images have a colormap." -msgstr "Enkel geïndexeerde afbeeldingen hebben een kleurenkaart." - -#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 -msgctxt "compression" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 -msgctxt "compression" -msgid "Best performance" -msgstr "Beste prestaties" - -#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 -msgctxt "compression" -msgid "Balanced" -msgstr "Gebalanceerd" - -#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 -msgctxt "compression" -msgid "Best compression" -msgstr "Beste compressie" - -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:332 -msgid "Smaller Previews" -msgstr "Kleinere voorbeelden" - -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337 -msgid "Larger Previews" -msgstr "Grotere voorbeelden" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202 -msgid "_Dump events from this controller" -msgstr "_Acties van dit apparaat bijhouden" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 -msgid "_Enable this controller" -msgstr "Dit apparaat inschak_elen" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 -msgid "State:" -msgstr "Staat:" - -# gebeurtenis/actie -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 -msgid "Event" -msgstr "Actie" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 -msgid "_Grab event" -msgstr "_Grijp actie" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373 -msgid "Select the next event arriving from the controller" -msgstr "De volgende actie selecteren die van deze controller binnenkomt" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 -msgid "_Edit event" -msgstr "B_ewerk actie" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 -msgid "_Clear event" -msgstr "Wis a_ctie" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 -#, c-format -msgid "Remove the action assigned to '%s'" -msgstr "Opdracht toegewezen aan ‘%s’ verwijderen" - -# action=opdracht event=actie -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 -#, c-format -msgid "Assign an action to '%s'" -msgstr "Opdracht toewijzen aan ‘%s’" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 -#, c-format -msgid "Select Action for Event '%s'" -msgstr "Opdracht selecteren voor actie ‘%s’" - -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 -msgid "Select Controller Event Action" -msgstr "Actie selecteren bij controllergebeurtenis" - -#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:110 -msgid "Input Controller" -msgstr "Invoerapparaat" - -#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:115 -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" - -#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:122 -msgid "Debug events" -msgstr "Debug-acties" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 -msgid "Cursor Up" -msgstr "Cursor op" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 -msgid "Cursor Down" -msgstr "Cursor neer" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 -msgid "Cursor Left" -msgstr "Cursor links" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 -msgid "Cursor Right" -msgstr "Cursor rechts" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 -msgid "Keyboard" -msgstr "Toetsenbord" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229 -msgid "Keyboard Events" -msgstr "Toetsenbordacties" - -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 -msgid "Ready" -msgstr "Voltooid" - -# Vertaling ’controllers’? -# Apparaten, apparatuur? -# Apparaten gekozen… -# (Zie Voorkeuren - Invoerapparaten - Invoercontrollers). -# pm -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:170 -msgid "Available Controllers" -msgstr "Beschikbare apparaten" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:233 -msgid "Active Controllers" -msgstr "Actieve apparaten" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:255 -msgid "Configure the selected controller" -msgstr "Geselecteerd apparaat configureren" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:263 -msgid "Move the selected controller up" -msgstr "Geselecteerd apparaat naar boven verplaatsen" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:271 -msgid "Move the selected controller down" -msgstr "Geselecteerd apparaat naar beneden verplaatsen" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:399 -#, c-format -msgid "Add '%s' to the list of active controllers" -msgstr "‘%s’ toevoegen aan lijst met actieve apparaten" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:460 -#, c-format -msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" -msgstr "‘%s’ verwijderen uit lijst met actieve apparaten" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:505 -msgid "" -"There can only be one active keyboard controller.\n" -"\n" -"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." -msgstr "Er kan slechts een actief toetsenbord-invoerapparaat zijn.\n" -"\n" -"U hebt al een toetsenbord-invoerapparaat in uw lijst met actieve invoerapparaten staan." - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:516 -msgid "" -"There can only be one active wheel controller.\n" -"\n" -"You already have a wheel controller in your list of active controllers." -msgstr "Er kan slechts een actief muiswiel-invoerapparaat zijn.\n" -"\n" -"U hebt al een muiswiel-invoerapparaat in uw lijst met actieve invoerapparaten staan." - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 -msgid "Remove Controller?" -msgstr "Apparaat verwijderen?" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 -msgid "_Disable Controller" -msgstr "Apparaat _uitschakelen" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 -msgid "_Remove Controller" -msgstr "Apparaat _verwijderen" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570 -#, c-format -msgid "Remove Controller '%s'?" -msgstr "Controller ‘%s’ verwijderen?" - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 -msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will " -"permanently delete all event mappings you have configured.\n" -"\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " -"removing it." -msgstr "Verwijderen van dit invoerapparaat uit de lijst met actieve invoerapparaten zal permanent alle koppelingen naar gebeurtenissen verwijderen die u heeft geconfigureerd.\n" -"\n" -"Selecteren van \"Invoerapparaat uitschakelen\" zal het invoerapparaat uitschakelen, zonder dat te verwijderen." - -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:628 -msgid "Configure Input Controller" -msgstr "Invoerapparaat configureren" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Omhoog schuiven" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Omlaag schuiven" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Links schuiven" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Rechts schuiven" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Muiswiel" - -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228 -msgid "Mouse Wheel Events" -msgstr "Muiswielacties" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:61 -msgid "Copy Bug Information" -msgstr "De fout-informatie kopiëren" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:62 -msgid "Open Bug Tracker" -msgstr "Open de bug-melder" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:200 -msgid "See bug details" -msgstr "Fout-details bekijken" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:219 -msgid "Go to _Download page" -msgstr "Ga naar _downloadpagina" - -#. Recommend an update. -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:224 -#, c-format -msgid "" -"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" -"It is recommended to update." -msgstr "Een nieuwe versie van GIMP (%s) werd uitgegeven op %s.\n" -"Aanbevolen wordt om bij te werken." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230 -msgid "You are running an unsupported version!" -msgstr "U gebruikt een niet-ondersteunde versie!" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:655 -msgid "" -"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" -msgstr "Om ons te helpen GIMP te verbeteren, kunt u de fout rapporteren met deze eenvoudige stappen:" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:657 -msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " -msgstr "De fout-informatie naar het klembord kopiëren door hier te klikken: " - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:257 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:659 -msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " -msgstr "Open onze bug-melder in de browser door hier te klikken: " - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:259 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:661 -msgid "Create a login if you don't have one yet." -msgstr "Creëer een login als u er nog geen heeft." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:260 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:662 -msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." -msgstr "De inhoud van het klembord in een nieuw fout-rapport plakken." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:663 -msgid "" -"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " -"were doing when this error occurred." -msgstr "Geef relevante informatie (in het Engels) in het bug-rapport wat u aan het doen was toen deze fout optrad." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 -msgid "" -"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " -"save your work and restart GIMP." -msgstr "Dee fout zou GIMP in een inconsistente staat hebben kunnen achtergelaten. Geadviseerd wordt om uw werk op te slaan en GIMP opnieuw te starten." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268 -msgid "" -"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " -"make your software awesome." -msgstr "U kunt het dialoogvenster direct sluiten, maar door bugs te rapporteren helpt u mee deze software te verbeteren." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:277 -msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" -msgstr "Deze volledige gegevens voor foutopsporing kopiëren en plakken om ze aan de ontwikkelaars te rapporteren" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:416 -msgid "The operating system is out of memory or resources." -msgstr "Het besturingssysteem heeft onvoldoende geheugen of bronnen." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:419 -msgid "The specified file was not found." -msgstr "Het opgegeven bestand is niet gevonden." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:422 -msgid "The specified path was not found." -msgstr "Het opgegeven pad werd niet gevonden." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:425 -msgid "" -"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." -msgstr "Het .exe-bestand is ongeldig (non-Microsoft Win32 .exe of fout in .exe-bestand)." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 -msgid "The operating system denied access to the specified file." -msgstr "Het besturingssysteem weigerde toegang tot gevraagd bestand." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:431 -msgid "The file name association is incomplete or invalid." -msgstr "Associatie van bestandsnaam is onvolledig of ongeldig." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:434 -msgid "DDE transaction busy" -msgstr "DDE-transactie bezig" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:437 -msgid "The DDE transaction failed." -msgstr "DDE-transactie mislukt." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:440 -msgid "The DDE transaction timed out." -msgstr "Time-out DDE-transactie." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:443 -msgid "The specified DLL was not found." -msgstr "De opgegeven DDL is niet gevonden." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:446 -msgid "There is no application associated with the given file name extension." -msgstr "Er is geen applicatie aan deze bestandsextensie gekoppeld." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:449 -msgid "There was not enough memory to complete the operation." -msgstr "Onvoldoende geheugen om de bewerking te voltooien." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:452 -msgid "A sharing violation occurred." -msgstr "Fout tijdens het delen." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455 -msgid "Unknown Microsoft Windows error." -msgstr "Onbekende Microsoft Windows-fout." - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s': %s" -msgstr "Kon ‘%s’: %s niet openen" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 -#, c-format -msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" -msgstr "GIMP crashte met een fatale fout: %s" - -#. First error. Let's just display it. -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628 -#, c-format -msgid "GIMP encountered an error: %s" -msgstr "GIMP ondervond een fout: %s" - -#. Let's not display all errors. They will be in the bug report -#. * part anyway. -#. -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:636 -#, c-format -msgid "GIMP encountered several critical errors!" -msgstr "GIMP ondervond meerdere kritieke fouten!" - -#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:688 -msgid "_Restart GIMP" -msgstr "He_rstart GIMP" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:473 app/widgets/gimpdashboard.c:525 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Occupied" -msgstr "Bezet" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:474 -msgid "Tile cache occupied size" -msgstr "Gebruikt cache-geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:483 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Maximum" -msgstr "Maximum" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:484 -msgid "Maximal tile cache occupied size" -msgstr "Maximaal gebruikt cache-geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:493 app/widgets/gimpdashboard.c:545 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Limit" -msgstr "Limiet" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:494 -msgid "Tile cache size limit" -msgstr "Limiet cache-geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:502 app/widgets/gimpdashboard.c:628 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Compression" -msgstr "Compressie" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:503 -msgid "Tile cache compression ratio" -msgstr "Compressieratio cache-geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:512 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Hit/Miss" -msgstr "Geraakt/gemist" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:513 -msgid "Tile cache hit/miss ratio" -msgstr "Verhouding geraakt/gemist" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:526 -msgid "Swap file occupied size" -msgstr "Gebruikt wisselgeheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:535 app/widgets/gimpdashboard.c:692 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:536 -msgid "Swap file size" -msgstr "Omvang wisselgeheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:546 -msgid "Swap file size limit" -msgstr "Maximale grootte wisselgeheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:553 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Queued" -msgstr "In wachtrij" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:554 -msgid "Size of data queued for writing to the swap" -msgstr "Omvang data in wachtrij om naar wisselbestand te schrijven" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:563 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Queue stalls" -msgstr "Klaargezet voor wachtrij" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:564 -msgid "" -"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" -msgstr "Aantal keren dat het schrijven naar het wisselbestand is opgehouden, als gevolg van een volle wachtrij" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:573 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Queue full" -msgstr "Wachtrij vol" - -# Vind string niet terug in dashboard -# pm -#: app/widgets/gimpdashboard.c:574 -msgid "Whether the swap queue is full" -msgstr "Of het wisselgeheugen vol is" - -#. Translators: this is the past participle form of "read", -#. * as in "total amount of data read from the swap". -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:585 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Read" -msgstr "Gelezen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:586 -msgid "Total amount of data read from the swap" -msgstr "Totale hoeveelheid gegevens uit wisselgeheugen gelezen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:595 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Read throughput" -msgstr "Leesdoorvoer" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:596 -msgid "The rate at which data is read from the swap" -msgstr "De snelheid waarmee gegevens uit het wisselgeheugen worden gelezen" - -#. Translators: this is the past participle form of "write", -#. * as in "total amount of data written to the swap". -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:608 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Written" -msgstr "Geschreven" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:609 -msgid "Total amount of data written to the swap" -msgstr "Totale hoeveelheid gegevens die naar het wisselgeheugen zijn geschreven" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:618 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Write throughput" -msgstr "Schrijfdoorvoer" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:619 -msgid "The rate at which data is written to the swap" -msgstr "De snelheid waarmee data naar het wisselgeheugen worden geschreven" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:629 -msgid "Swap compression ratio" -msgstr "Compressieratio wisselgeheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:642 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Usage" -msgstr "Gebruik" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:643 -msgid "Total CPU usage" -msgstr "Totaal processorgebruik" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 -#: app/widgets/gimpdashboard.c:722 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Active" -msgstr "Actief" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:652 -msgid "Whether the CPU is active" -msgstr "Of de processor actief is" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:661 -msgid "Total amount of time the CPU has been active" -msgstr "Totale tijd dat processor actief was" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:674 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Used" -msgstr "Gebruikt" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:675 -msgid "Amount of memory used by the process" -msgstr "Hoeveelheid geheugen dat een proces gebruikt" - -# types/typen/soorten -#: app/widgets/gimpdashboard.c:683 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Available" -msgstr "Beschikbaar" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:684 -msgid "Amount of available physical memory" -msgstr "Hoeveelheid beschikbaar fysiek geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:693 -msgid "Physical memory size" -msgstr "Fysieke geheugenomvang" - -# Vind string niet terug in interface, wel in broncode -# pm -#: app/widgets/gimpdashboard.c:704 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Mipmapped" -msgstr "Mipmapped" - -# Vind string niet terug in interface, wel in broncode -# pm -#: app/widgets/gimpdashboard.c:705 -msgid "Total size of processed mipmapped data" -msgstr "Totale omvang verwerkte mipmapped-data" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:713 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Assigned" -msgstr "Toegewezen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:714 -msgid "Number of assigned worker threads" -msgstr "Aantal toegewezen werk-threads" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:723 -msgid "Number of active worker threads" -msgstr "Aantal actieve werk-threads" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:731 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Async" -msgstr "Async" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:732 -msgid "Number of ongoing asynchronous operations" -msgstr "Aantal lopende asynchrone bewerkingen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:740 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Tile" -msgstr "Tegel" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:741 -msgid "Total size of tile memory" -msgstr "Totale omvang tegelgeheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:750 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Scratch" -msgstr "Klad" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:751 -msgid "Total size of scratch memory" -msgstr "Totale omvang scratch-geheugen" - -#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal -#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:762 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "TempBuf" -msgstr "TempBuf" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:763 -msgid "Total size of temporary buffers" -msgstr "Totale omvang tijdelijke buffers" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:775 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "Cache" -msgstr "Cache-geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:776 -msgid "In-memory tile cache" -msgstr "Cache-geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:812 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "Swap" -msgstr "Wisselgeheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:813 -msgid "On-disk tile swap" -msgstr "Wisselgeheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:877 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "CPU" -msgstr "Processor" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:878 -msgid "CPU usage" -msgstr "Processorgebruik" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:913 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "Memory" -msgstr "Geheugen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:914 -msgid "Memory usage" -msgstr "Geheugengebruik" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:922 -msgctxt "dashboard-variable" -msgid "Cache" -msgstr "Cache" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:956 -msgctxt "dashboard-group" -msgid "Misc" -msgstr "Diversen" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:957 -msgid "Miscellaneous information" -msgstr "Diverse informatie" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:1150 -msgid "Select fields" -msgstr "Velden selecteren" - -#. Translators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3323 -msgctxt "dashboard-value" -msgid "N/A" -msgstr "Niet beschikbaar" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 -msgctxt "dashboard-value" -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3333 app/widgets/gimpdashboard.c:4341 -msgctxt "dashboard-value" -msgid "No" -msgstr "Geen" - -#. Translators: This string reports the rate of change of a measured -#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" -#. * is an abbreviation for "per second". -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:3417 -#, c-format -msgid "%g/s" -msgstr "%g/s" - -#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. -#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a -#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an -#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read -#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". -#. -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4330 -#, c-format -msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4408 -msgid "N/A" -msgstr "Niet beschikbaar" - -#: app/widgets/gimpdashboard.c:4786 -msgid "Resolving symbol information..." -msgstr "Verwerken symboolinformatie..." - -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:412 -#, c-format -msgid "%s (read only)" -msgstr "%s (alleen lezen)" - -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:155 -msgid "Delete the selected device" -msgstr "Geselecteerd apparaat verwijderen" - -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:457 -msgid "Delete Device Settings" -msgstr "Apparaatinstellingen verwijderen" - -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:478 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"?" -msgstr "‘%s’ verwijderen?" - -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:481 -msgid "" -"You are about to delete this device's stored settings.\n" -"The next time this device is plugged, default settings will be used." -msgstr "U staat op het punt om de voor dit apparaat opgeslagen instellingen te wissen.\n" -"De volgende keer als dit apparaat wordt aangekoppeld, zullen de standaard instellingen worden gebruikt." - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 -msgid "Pressure" -msgstr "Druk" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:59 -msgid "X tilt" -msgstr "Helling X" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:60 -msgid "Y tilt" -msgstr "Helling Y" - -#. Wheel as in mouse or input device wheel. -#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature. -#. * See bug 791455. -#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22. -#. * TODO: this should be actually tested with a device having such -#. * feature. -#. -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 -msgid "Wheel" -msgstr "Wiel" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69 -msgid "Distance" -msgstr "Afstand" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:70 -msgid "Rotation" -msgstr "Draaiing" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:71 -msgid "Slider" -msgstr "Schuif" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:254 -msgid "Pressure curve" -msgstr "Drukcurve" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:261 -msgid "Pad actions" -msgstr "Touchpadacties" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1135 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1160 -msgid "(Device not present)" -msgstr "(Apparaat niet beschikbaar)" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1143 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1168 -msgid "(Virtual device)" -msgstr "(Virtueel apparaat)" - -#. The list of axes of an input device -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:302 -msgid "Axes" -msgstr "Assen" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:381 -msgid "Source:" -msgstr "Bron:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:386 -msgid "Vendor ID:" -msgstr "Vendor-ID:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:391 -msgid "Product ID:" -msgstr "Product-ID:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:396 -msgid "Tool type:" -msgstr "Gereedschapstype:" - -# Huh? - pm -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:401 -msgid "Tool serial:" -msgstr "Gereedschapsserienr:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:406 -msgid "Tool hardware ID:" -msgstr "Gereedschapshardware-ID:" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "geen" - -#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:444 -#, c-format -msgid "%s Curve" -msgstr "%s-curve" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 -msgid "_Reset Curve" -msgstr "Curve _herstellen" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:517 -#, c-format -msgid "The axis '%s' has no curve" -msgstr "De as ‘%s’ heeft geen curve" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:546 -msgid "Pad Actions" -msgstr "Touchpadacties" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:633 -msgid "Select the next event arriving from the pad" -msgstr "De volgende actie selecteren die van het touchpad binnenkomt" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:677 -msgid "Pad Actions are not supported on your platform yet" -msgstr "Touchpadacties worden nog niet ondersteund op uw platform" - -# Path end style -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:900 -#, c-format -msgid "Button %d" -msgstr "Knop %d" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:903 -#, c-format -msgid "Ring %d" -msgstr "Ring %d" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:906 -#, c-format -msgid "Strip %d" -msgstr "Reep %d" - -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1152 -msgid "Select Pad Event Action" -msgstr "Touchpadacties selecteren" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:164 -msgid "Save device status" -msgstr "Apparaatstatus opslaan" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:632 -#, c-format -msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" -msgstr "Voorgrond: %d, %d, %d (in kleurruimte van ‘%s’)" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:636 -#, c-format -msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)" -msgstr "Voorgrond: %d, %d, %d (in sRGB)" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:643 -#, c-format -msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" -msgstr "Achtergrond: %d, %d, %d (in kleurruimte van ‘%s’)" - -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:647 -#, c-format -msgid "Background: %d, %d, %d (in sRGB)" -msgstr "Achtergrond: %d, %d, %d (in sRGB)" - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 -msgid "The given filename does not have any known file extension." -msgstr "De opgegeven bestandsnaam heeft geen bekende extensie." - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 -msgid "File Exists" -msgstr "Bestand bestaat al" - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 -msgid "_Replace" -msgstr "Ve_rvangen" - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 -#, c-format -msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "Een bestand met de naam ‘%s’ bestaat al." - -#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 -msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" -msgstr "Wilt u de bestaande afbeelding vervangen?" - -#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" -#: app/widgets/gimpdock.h:33 -msgctxt "dock" -msgid ", " -msgstr ", " - -#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, -#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" -#. -#: app/widgets/gimpdock.h:38 -msgctxt "dock" -msgid " - " -msgstr " - " - -#. String used to separate dock columns, -#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" -#. -#: app/widgets/gimpdock.h:43 -msgctxt "dock" -msgid " | " -msgstr " | " - -#: app/widgets/gimpdockbook.c:257 -msgid "Configure this tab" -msgstr "Dit tabblad configureren" - -#. Auto button -#: app/widgets/gimpdockwindow.c:391 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: app/widgets/gimpdockwindow.c:402 -msgid "" -"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "Als dit is ingeschakeld, volgt het dialoogvenster automatisch de afbeelding waar u aan werkt." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:172 -msgid "Lock pixels" -msgstr "Beeldpunten vergrendelen" - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:174 -msgid "Lock position and size" -msgstr "Positie en afmeting vergrendelen" - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:368 -msgid "Cannot select items while a floating selection is active." -msgstr "Kan geen object selecteren als er een zwevende selectie actief is." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:164 -msgid "Layer Effects" -msgstr "Laageffecten" - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:194 -msgid "Toggle the visibility of all filters." -msgstr "_Zichtbaarheid van alle filters in- en uitschakelen." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:210 -msgid "Edit the selected filter." -msgstr "Het geselecteerde filter bewerken." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:226 -msgid "Raise filter one step up in the stack." -msgstr "Dit filter één plaats hoger zetten in de stapel." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:241 -msgid "Lower filter one step down in the stack." -msgstr "Dit filter één plaats lager zetten in de stapel." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:257 -msgid "Merge all active filters down." -msgstr "Alle actieve filters omlaag plaatsen." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:273 -msgid "Remove the selected filter." -msgstr "Geselecteerd filter verwijderen." - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:645 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:671 -msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." -msgstr "Kan een filter die bewerkt wordt niet herschikken." - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 -msgid "Velocity" -msgstr "Snelheid" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 -msgid "Wheel/Rotation" -msgstr "Wiel/Rotatie" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 -msgid "Random" -msgstr "Willekeurig" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 -msgid "Fade" -msgstr "Uitvloeien" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 -msgid "Mapping matrix" -msgstr "Toewijzingsmatrix" - -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:152 -msgid "Icon:" -msgstr "Pictogram:" - -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 -msgid "Wheel / Rotation" -msgstr "Wiel/Rotatie" - -#: app/widgets/gimperrordialog.c:176 -msgid "Too many error messages!" -msgstr "Teveel foutmeldingen!" - -#: app/widgets/gimperrordialog.c:177 -msgid "Messages are redirected to stderr." -msgstr "Berichten worden naar de stderr gevoerd." - -#. %s is a message domain, -#. * like "GIMP Message" or -#. * "PNG Message" -#. -#: app/widgets/gimperrordialog.c:203 -#, c-format -msgid "%s Message" -msgstr "%s Bericht" - -# terughalen -#: app/widgets/gimpexportdialog.c:71 -msgid "Export Image" -msgstr "Afbeelding exporteren" - -#: app/widgets/gimpexportdialog.c:74 -msgid "_Export" -msgstr "_Exporteren" - -#: app/widgets/gimpexportdialog.c:76 app/widgets/gimpsavedialog.c:144 -msgid "By Extension" -msgstr "Volgens extensie" - -#: app/widgets/gimpexportdialog.c:82 -msgid "All export images" -msgstr "Alle exportafbeeldingen" - -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:787 -msgid "Show _All Files" -msgstr "_Alle bestanden tonen" - -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:819 -#, c-format -msgid "Select File _Type (%s)" -msgstr "Bestands_type selecteren ( %s)" - -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:821 -msgid "Select File _Type" -msgstr "Bestands_type selecteren" - -#: app/widgets/gimpfileprocview.c:199 -msgid "File Type" -msgstr "Bestandstype" - -#: app/widgets/gimpfileprocview.c:211 -msgctxt "File extension" -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" - -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:161 -msgid "Fill BG Color" -msgstr "Opvullen met achtergrondkleur" - -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:185 -msgid "_Antialiasing" -msgstr "R_anden glad maken" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:623 -msgid "Left Endpoint Color" -msgstr "Kleur van linkereindpunt" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:625 -msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" -msgstr "Kleur van linkereindpunt van kleurverloopsegment" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:668 -msgid "Right Endpoint Color" -msgstr "Kleur van rechtereindpunt" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:670 -msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" -msgstr "Kleur van rechtereindpunt van kleurverloopsegment" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:952 -#, c-format -msgid "Zoom factor: %f:1" -msgstr "Zoomfactor: %f:1" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 -#, c-format -msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" -msgstr "Tonen [%0.4f, %0.4f]" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 -#, c-format -msgid "Position: %0.4f" -msgstr "Positie: %0.4f" - -#. TODO: Current hints are displaying sRGB values. Ideally we'd want to update -#. * the RGB space depending on the active image. -#. -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1336 -#, c-format -msgid "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1338 -#, c-format -msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1340 -#, c-format -msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" -msgstr "Luminantie: %0.1f Dekking: %0.1f" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1375 -#, c-format -msgid "sRGB (%d, %d, %d)" -msgstr "sRGB (%d, %d, %d)" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1386 -msgid "Foreground color set to:" -msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1393 -msgid "Background color set to:" -msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1668 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1729 -#, c-format -msgid "%s-Drag: move & compress" -msgstr "%s-Sleep: verplaatsen & comprimeren" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1673 -msgid "Drag: move" -msgstr "Slepen: verplaatsen" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1680 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1693 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1706 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1727 -#, c-format -msgid "%s-Click: extend selection" -msgstr "%s-Klik: selectie uitbreiden" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1685 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1698 -msgid "Click: select" -msgstr "Klik: selecteren" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1711 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1733 -msgid "Click: select Drag: move" -msgstr "Klik: selecteren Sleep: verplaatsen" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1951 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1959 -#, c-format -msgid "Handle position: %0.4f" -msgstr "Handvatpositie: %0.4f" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1976 -#, c-format -msgid "Distance: %0.4f" -msgstr "Afstand: %0.4f" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:146 -msgid "Line _style:" -msgstr "Lijn_stijl:" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:150 -msgid "Change grid foreground color" -msgstr "Voorgrondkleur raster wijzigen" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:160 -msgid "_Foreground color:" -msgstr "_Voorgrondkleur:" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:164 -msgid "Change grid background color" -msgstr "Achtergrondkleur raster wijzigen" - -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:174 -msgid "_Background color:" -msgstr "_Achtergrondkleur:" - -#: app/widgets/gimphelp.c:369 -msgid "Help browser is missing" -msgstr "Hulpbrowser ontbreekt" - -#: app/widgets/gimphelp.c:370 -msgid "The GIMP help browser is not available." -msgstr "De GIMP-hulpbrowser is niet beschikbaar." - -#: app/widgets/gimphelp.c:371 -msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " -"You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "De GIMP Hulpbrowser plug-in lijkt te ontbreken in uw installatie. U kunt in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen." - -#: app/widgets/gimphelp.c:410 -msgid "Help browser doesn't start" -msgstr "Helpbrowser start niet op" - -#: app/widgets/gimphelp.c:411 -msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." -msgstr "Kon de plug-in Helpbrowser van GIMP niet starten." - -#: app/widgets/gimphelp.c:413 -msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "U kunt in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen." - -# Web Browser -#: app/widgets/gimphelp.c:439 -msgid "Use _Web Browser" -msgstr "_Webbrowser gebruiken" - -#: app/widgets/gimphelp.c:770 -msgid "GIMP user manual is missing" -msgstr "De GIMP-gebruikershandleiding ontbreekt" - -#: app/widgets/gimphelp.c:781 -msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." -msgstr "De GIMP gebruikershandleiding in uw taal is niet geïnstalleerd." - -#: app/widgets/gimphelp.c:792 -msgid "Read Selected _Language" -msgstr "_Lees geselecteerde taal" - -#: app/widgets/gimphelp.c:796 -msgid "Available manuals..." -msgstr "Beschikbare handleidingen..." - -#: app/widgets/gimphelp.c:808 -msgid "" -"You may either select a manual in another language or read the online " -"version." -msgstr "U kunt een handleiding in een andere taal kiezen of de online versie lezen." - -#: app/widgets/gimphelp.c:814 -msgid "" -"You may either install the additional help package or change your " -"preferences to use the online version." -msgstr "U kunt het extra hulppakket installeren of aangeven dat u de online-versie wilt gebruiken." - -#: app/widgets/gimphelp.c:819 -msgid "Read _Online" -msgstr "_Online lezen" - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148 -msgid "Mean: " -msgstr "Gemiddelde: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:149 -msgid "Std dev: " -msgstr "Standaardafwijking: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:150 -msgid "Median: " -msgstr "Mediaan: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:151 -msgid "Pixels: " -msgstr "Beeldpunten: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:152 -msgid "Count: " -msgstr "Aantal: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:153 -msgid "Percentile: " -msgstr "Percentiel: " - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:179 -msgid "Histogram channel" -msgstr "Histogramkanaal" - -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:242 -msgid "Compute unique colors:" -msgstr "Unieke kleuren berekenen:" - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:246 -msgid "From File..." -msgstr "Vanuit bestand..." - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:255 -msgid "From Named Icons..." -msgstr "Van pictogramnamen..." - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:264 -msgid "Copy Icon to Clipboard" -msgstr "Pictogram naar klembord kopiëren" - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:273 -msgid "Paste Icon from Clipboard" -msgstr "Pictogram vanuit klembord plakken" - -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:485 -msgid "Load Icon Image" -msgstr "Pictogram laden" - -# format/formaat -#. Button -#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 -msgid "Use _default comment" -msgstr "Stan_daardcommentaar gebruiken" - -#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 -msgid "" -"Replace the current image comment with the default comment set in " -"Edit→Preferences→Default Image." -msgstr "Vervang huidig afbeeldingscommentaar door het standaard commentaar zoals ingesteld in Bewerken→ Voorkeuren→ Standaardafbeelding." - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 -msgid "Size in pixels:" -msgstr "Grootte in pixels:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:115 -msgid "Print size:" -msgstr "Afdrukgrootte:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:118 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolutie:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:121 -msgid "Color space:" -msgstr "Kleurruimte:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:124 -msgid "Precision:" -msgstr "Bitdiepte:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:129 -msgid "File Name:" -msgstr "Bestandsnaam:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:137 -msgid "File Size:" -msgstr "Bestandsgrootte:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:140 -msgid "File Type:" -msgstr "Bestandstype:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:145 -msgid "Size in memory:" -msgstr "Grootte in geheugen:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:148 -msgid "Undo steps:" -msgstr "Aantal stappen ongedaan maken:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:151 -msgid "Redo steps:" -msgstr "Aantal stappen opnieuw uitvoeren:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:156 -msgid "Number of pixels:" -msgstr "Aantal pixels:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:159 -msgid "Number of layers:" -msgstr "Aantal lagen:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:162 -msgid "Number of channels:" -msgstr "Aantal kanalen:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:165 -msgid "Number of paths:" -msgstr "Aantal paden:" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:461 -#, c-format -msgid "pixels/%s" -msgstr "pixels/%s" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:463 -#, c-format -msgid "%g × %g %s" -msgstr "%g × %g %s" - -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:488 -#, c-format -msgid "Indexed color (monochrome)" -msgid_plural "Indexed color (%d colors)" -msgstr[0] "Geïndexeerde kleur (monochroom)" -msgstr[1] "Geïndexeerde kleur (%d kleuren)" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:567 -msgid "Set Item Exclusive Content Lock" -msgstr "Exclusieve vergrendeling van inhoud voor item instellen" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:581 -msgid "Set Item Exclusive Position Lock" -msgstr "Exclusieve vergrendeling van positie voor item instellen" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:594 -msgid "Unlock visibility" -msgstr "Ontgrendel zichtbaarheid" - -# What does this mean? -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:595 -msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" -msgstr "Exclusieve vergrendeling van zichtbaarheid voor item instellen" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:621 -msgid "Select items by patterns and store item sets" -msgstr "Items selecteren op patronen en die sets opslaan" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1743 -#, c-format -msgid "%d item selected" -msgid_plural "%d items selected" -msgstr[0] "%d item geselecteerd" -msgstr[1] "%d items geselecteerd" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:113 -msgid "No layer set stored" -msgstr "Geen lagenset opgeslagen" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:125 -msgid "New layer set's name" -msgstr "Naam van de nieuwe lagenset" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:186 -msgid "Select layers by text search" -msgstr "Lagen selecteren met tekst zoekopdracht" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:187 -msgid "Text search" -msgstr "Tekst zoeken" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:191 -msgid "Select layers by glob patterns" -msgstr "Lagen selecteren op glob-patronen" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:192 -msgid "Glob pattern search" -msgstr "Globaal patroon zoeken" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:196 -msgid "Select layers by regular expressions" -msgstr "Lagen selecteren met reguliere expressies" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:197 -msgid "Regular Expression search" -msgstr "Reguliere expressie zoeken" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:269 -msgid "search" -msgstr "zoeken" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:270 -msgid "glob" -msgstr "glob" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:270 -msgid "regexp" -msgstr "regexp" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:432 -#, c-format -msgid "Invalid regular expression: %s\n" -msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n" - -#: app/widgets/gimplayermodebox.c:152 -msgid "Switch to another group of modes" -msgstr "Kies andere modusgroep" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:415 app/widgets/gimplayertreeview.c:418 -msgid "Lock alpha channel" -msgstr "Alfakanaal vergrendelen" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:416 -msgid "Unlock alpha channel" -msgstr "Alfakanaal ontgrendelen" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:417 -msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" -msgstr "Exclusieve alfakanaalvergrendeling voor item instellen" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1034 -msgid "Set layers mode" -msgstr "Laagmodus instellen" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1242 -msgctxt "layers-action" -msgid "Anchor the floating mask" -msgstr "De zwevende laag verankeren" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1245 -msgctxt "layers-action" -msgid "Anchor the floating layer" -msgstr "De zwevende laag verankeren" - -#. No channel. We cannot perform the add -#. * mask action. -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1506 -msgid "No channels to create a layer mask from." -msgstr "Geen kanalen om een laagmasker van te maken." - -#: app/widgets/gimpmessagebox.c:446 -#, c-format -msgid "Message repeated once." -msgid_plural "Message repeated %d times." -msgstr[0] "Bericht een keer herhaald." -msgstr[1] "Bericht %d keer herhaald." - -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:196 -msgid "Click here to set a button's modifiers" -msgstr "Klik hier om de hulptoetsen bij de knop in te stellen" - -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:208 -msgid "Modifiers cannot be customized on the primary button." -msgstr "Hulptoetsen kunnen niet aangepast worden bij de primaire knop." - -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 -#, c-format -msgid "Editing modifiers for button %d of %s" -msgstr "Bewerken hulptoetsen voor knop %d van %s" - -#. TRANSLATORS: %d is an input device button number. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:360 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:676 -#, c-format -msgid "Editing modifiers for button %d" -msgstr "Bewerken hulptoetsen voor knop %d" - -#. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button -#. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name. -#. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:659 -#, c-format -msgid "Select Action for %s button %d of %s" -msgstr "Selecteer de actie voor %s knop %d van %s" - -#. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:664 -#, c-format -msgid "Editing modifiers for %s button %d" -msgstr "Bewerken hulptoetsen voor %s knop %d" - -#. TRANSLATORS: %d is a button number, %s is the device (e.g. a mouse) name. -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:671 -#, c-format -msgid "Select Action for button %d of %s" -msgstr "Selecteer de actie voor knop %d van %s" - -# gedetecteerd/opgemerkt -#: app/widgets/gimpopendialog.c:89 -msgid "Automatically Detected" -msgstr "Automatisch opgemerkt" - -#: app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247 -msgid "Detach dialog from canvas" -msgstr "Koppel dialoogvenster los van het canvas" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:823 -msgid "Undefined" -msgstr "Ongedefinieerd" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:281 -msgid "Set the number of columns" -msgstr "Geef aantal kolommen" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:490 -msgid "Edit Palette Color" -msgstr "Paletkleur bewerken" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:492 -msgid "Edit Color Palette Entry" -msgstr "Item in kleurenpalet bewerken" - -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:319 -msgid "The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "De corresponderende plug-in is wellicht gecrasht." - -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Unable to run %s callback.\n" -"%s" -msgstr "Kan terugroepen van %s niet uitvoeren.\n" -"%s" - -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:241 app/widgets/gimppickablechooser.c:524 -msgid "Select an image in the left pane" -msgstr "Kies een afbeelding in het linkerpaneel" - -#: app/widgets/gimppluginview.c:146 -msgid "Plug-In" -msgstr "Plug-in" - -#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:229 -msgid "Progress" -msgstr "Voortgang" - -#: app/widgets/gimprow.c:620 -#, c-format -msgid "Rename %s" -msgstr "%s hernoemen" - -#: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:163 -msgid "" -"This image\n" -"has no\n" -"sample points" -msgstr "Deze afbeelding\n" -"heeft geen\n" -"monsterpunten" - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:150 -msgid "All XCF images" -msgstr "Alle XCF-afbeeldingen" - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 -#, c-format -msgid "" -"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." -msgstr "Laat compressie uitgeschakeld om het XCF-bestand leesbaar te houden voor %s en later." - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 -msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" -msgstr "Dit _XCF-bestand opslaan met betere maar tragere compressie" - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 -msgid "" -"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " -"file size; manual check recommended" -msgstr "In zeldzame gevallen kunnen betere compressie-algoritmen tot grotere bestanden leiden; handmatige controle aanbevolen" - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 -#, c-format -msgid "" -"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." -msgstr "De afbeelding gebruikt mogelijkheden van %s en kan niet door oudere GIMP-versies gelezen worden." - -#: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 -msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." -msgstr "Metadata zijn niet zichtbaar in GIMP-versies ouder dan 2.10." - -#. TRANSLATORS: a helper label indicating the shortcut for an action, -#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. -#. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" -#. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:293 -msgid "shortcut" -msgstr "sneltoets" - -#. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:297 app/widgets/gimpsearchpopup.c:319 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#. TRANSLATORS: a helper label indicating the menu path for an action, -#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. -#. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" -#. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:315 -msgid "menu" -msgstr "menu" - -#: app/widgets/gimpselectiondata.c:250 -#, c-format -msgid "" -"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "De bestandsnaam ‘%s’ kon niet naar een geldige URI worden geconverteerd:\n" -"\n" -"%s" - -#: app/widgets/gimpselectiondata.c:254 -msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "Ongeldige UTF-8" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:302 -msgid "Pick a preset from the list" -msgstr "Kies een voorinstelling uit de lijst" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:326 -msgid "Save the current settings as named preset" -msgstr "Huidige instellingen bewaren als benoemde voorinstelling" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:344 -msgid "Manage presets" -msgstr "Beheer voorinstellingen" - -# lezen/laden -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:357 -msgid "_Import Current Settings from File..." -msgstr "_Instellingen importeren uit bestand..." - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 -msgid "_Export Current Settings to File..." -msgstr "Huidig_e instellingen exporteren naar bestand..." - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:368 -msgid "_Manage Saved Presets..." -msgstr "Opgeslagen voorinstellingen _beheren..." - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:585 -msgid "Save Settings as Named Preset" -msgstr "Instellingen bewaren als benoemde voorinstelling" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 -msgid "Enter a name for the preset" -msgstr "Geef een naam aan de voorinstelling" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:589 -msgid "Saved Settings" -msgstr "Opgeslagen instellingen" - -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:632 -msgid "Manage Saved Presets" -msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren" - -# lezen/laden -#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:176 -msgid "Import presets from a file" -msgstr "Voorinstellingen importeren uit bestand" - -#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:185 -msgid "Export the selected presets to a file" -msgstr "Exporteer de voorinstellingen naar een bestand" - -#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 -msgid "Delete the selected preset" -msgstr "De gekozen voorinstelling verwijderen" - -#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:142 app/widgets/gimpshortcutbutton.c:440 -msgid "No shortcut" -msgstr "Geen snelkoppeling" - -#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:431 -msgid "Set modifier" -msgstr "Sneltoets instellen" - -#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:433 -msgid "Set shortcut" -msgstr "Snelkoppeling instellen" - -#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:438 -msgid "No modifier" -msgstr "Geen sneltoets" - -#: app/widgets/gimpsizebox.c:455 -#, c-format -msgid "%d × %d ppi" -msgstr "%d x %d ppi" - -#: app/widgets/gimpsizebox.c:457 -#, c-format -msgid "%d ppi" -msgstr "%d ppi" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 -msgid "Line width:" -msgstr "Lijnbreedte:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:150 -msgid "_Cap style:" -msgstr "_Hoekstijl:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:156 -msgid "_Join style:" -msgstr "_Verbindingsstijl:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:163 -msgid "_Miter limit:" -msgstr "Verstekli_miet:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:169 -msgid "Dash pattern:" -msgstr "Streepjespatroon:" - -#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 -msgid "Dash _preset:" -msgstr "Stree_popties:" - -#: app/widgets/gimptagentry.c:46 -msgid "filter" -msgstr "filter" - -#: app/widgets/gimptagentry.c:47 -msgid "enter tags" -msgstr "labels opgeven" - -#. Separator for tags -#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. -#. * http://unicode.org/review/pr-23.html -#. -#: app/widgets/gimptagentry.c:1751 -msgid "," -msgstr "," - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:227 -#, c-format -msgid "%n" -msgstr "%n" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:299 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "Ge_avanceerde opties" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 -msgid "Color _space:" -msgstr "Kleur_ruimte:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:420 -msgid "_Precision:" -msgstr "_Bitdiepte:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 -msgid "_Gamma:" -msgstr "_Gamma:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 -msgid "Choose A Color Profile" -msgstr "Kies kleurprofiel" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 -msgid "Co_lor profile:" -msgstr "K_leurprofiel:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:453 -msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile" -msgstr "Kleurprofiel selecteren voor afdrukvoorbeeld" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:457 -msgid "_Soft-proofing color profile:" -msgstr "Kleurprofiel _afdrukvoorbeeld:" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 -msgid "_Soft-proofing rendering intent:" -msgstr "Renderintentie _afdrukvoorbeeld:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 -msgid "_Use Black Point Compensation" -msgstr "_Zwartpuntcompensatie gebruiken" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:499 -msgid "Comme_nt:" -msgstr "Opmerki_ng:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:614 -msgid "_Name:" -msgstr "_Naam:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:620 -msgid "_Icon:" -msgstr "P_ictogram:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:866 -#, c-format -msgid "%d × %d ppi, %s" -msgstr "%d x %d ppi, %s" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:868 -#, c-format -msgid "%d ppi, %s" -msgstr "%d ppi, %s" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:912 -#, c-format -msgid "Preferred CMYK (%s)" -msgstr "Preferent CMYK (%s)" - -#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Attribuut ‘%s’ is in deze context ongeldig voor element <%s>" - -#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "Het buitenste element in de tekst moet zijn en niet <%s>" - -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1687 -#, c-format -msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" -msgstr "Bestand ‘%s’ lijkt kapot: %s" - -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1705 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Ongeldige UTF-8-gegevens in bestand ‘%s’." - -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1756 -#, c-format -msgid "Writing text file '%s' failed: %s" -msgstr "Wegschrijven tekstbestand ‘%s’ mislukt: %s" - -#: app/widgets/gimptexteditor.c:236 -msgid "_Use selected font" -msgstr "Geselecteerd lettertype gebr_uiken" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:214 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1327 -msgid "Change font of selected text" -msgstr "Lettertype van geselecteerde tekst wijzigen" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:224 -msgid "Change size of selected text" -msgstr "De grootte van de geselecteerde tekst wijzigen" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:243 -msgid "Clear style of selected text" -msgstr "Stijl van geselecteerde tekst wissen" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:254 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:265 -msgid "Change color of selected text" -msgstr "Kleur van de geselecteerde tekst wijzigen" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:281 -msgid "Change kerning of selected text" -msgstr "Kerning van geselecteerde tekst wijzigen" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:297 -msgid "Change baseline of selected text" -msgstr "Basislijn van geselecteerde tekst wijzigen" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336 -msgid "Bold" -msgstr "Vet" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:339 -msgid "Italic" -msgstr "Cursief" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:342 -msgid "Underline" -msgstr "Onderstreept" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:345 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Doorhalen" - -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1319 -#, c-format -msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" -msgstr "Lettertype ‘%s’ niet beschikbaar" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:323 -#, c-format -msgid "" -"Click to update preview\n" -"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" -msgstr "Klik om voorbeeld te vernieuwen\n" -"%s-Klik om vernieuwing af te dwingen, ook als het voorbeeld bijgewerkt is" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 -msgid "Pr_eview" -msgstr "_Voorbeeld" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:470 -msgid "No selection" -msgstr "Geen selectie" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:606 app/widgets/gimpthumbbox.c:627 -#, c-format -msgid "Thumbnail %d of %d" -msgstr "Miniatuur %d van %d" - -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:756 app/widgets/gimpthumbbox.c:766 -msgid "Creating preview..." -msgstr "Voorbeeld wordt aangemaakt..." - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:233 -msgid "Change Foreground Color" -msgstr "Voorgrondkleur wijzigen" - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:238 -msgid "Change Background Color" -msgstr "Achtergrondkleur wijzigen" - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:298 -msgid "" -"The active foreground color.\n" -"Click to open the color selection dialog." -msgstr "De actieve voorgrondkleur.\n" -"Klik om het dialoogvenster voor kleurselectie te openen." - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:303 -msgid "" -"The active background color.\n" -"Click to open the color selection dialog." -msgstr "De actieve achtergrondkleur.\n" -"Klik om het dialoogvenster voor kleurselectie te openen." - -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 -msgid "" -"The active image.\n" -"Click to open the Image Dialog." -msgstr "De actieve afbeelding.\n" -"Klik om het dialoogvenster Afbeelding te openen." - -# wat is XDS (moet de gebruiker dit wel weten?) -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 -msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." -msgstr "Sleep naar een bestandsbeheerder met XDS om de afbeelding op te slaan." - -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172 -msgid "" -"The active brush.\n" -"Click to open the Brush Dialog." -msgstr "Het actieve penseel.\n" -"Klik om het dialoogvenster Penseel te openen." - -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:203 -msgid "" -"The active pattern.\n" -"Click to open the Pattern Dialog." -msgstr "Het actieve patroon.\n" -"Klik om het dialoogvenster Patroon te openen." - -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:234 -msgid "" -"The active gradient.\n" -"Click to open the Gradient Dialog." -msgstr "Het actieve kleurverloop.\n" -"Klik om het dialoogvenster Kleurverloop te openen." - -#: app/widgets/gimptoolbutton.c:542 -msgid "Also in group:" -msgstr "Ook in groep:" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:243 -msgid "Create a new tool group" -msgstr "Nieuwe gereedschapsgroep aanmaken" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:250 -msgid "Raise this item" -msgstr "Gereedschap omhoog verplaatsen" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:251 -msgid "Raise this item to the top" -msgstr "Gereedschap bovenaan zetten" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:258 -msgid "Lower this item" -msgstr "Gereedschap omlaag verplaatsen" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:259 -msgid "Lower this item to the bottom" -msgstr "Gereedschap onderaan zetten" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:266 -msgid "Delete this tool group" -msgstr "Deze gereedschapsgroep verwijderen" - -#: app/widgets/gimptooleditor.c:273 -msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "Volgorde en zichtbaarheid van het gereedschap herstellen" - -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 -msgid "Save Tool Preset..." -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling opslaan…" - -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204 -msgid "Restore Tool Preset..." -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling herstellen..." - -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213 -msgid "Delete Tool Preset..." -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling verwijderen…" - -#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:322 -#, c-format -msgid "%s Preset" -msgstr "Opties %s" - -#: app/widgets/gimpundoeditor.c:261 -msgid "[ Base Image ]" -msgstr "[ Basisafbeelding ]" - -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:112 -msgid "Lock path" -msgstr "Pad vergrendelen" - -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:115 -msgid "Lock path position" -msgstr "Padpositie vergrendelen" - -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:118 -msgid "Lock path visibility" -msgstr "Zichtbaarheid Pad vergrendelen" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:94 -msgid "Open the brush selection dialog" -msgstr "Penselen selecteren" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:162 -msgid "Open the dynamics selection dialog" -msgstr "Dynamisch gedrag selecteren" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:229 -msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" -msgstr "MyPaint-penselen selecteren" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:292 -msgid "Open the pattern selection dialog" -msgstr "Patronen selecteren" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:362 -msgid "Open the gradient selection dialog" -msgstr "Kleurverlopen selecteren" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:501 -msgid "Open the palette selection dialog" -msgstr "Paletten selecteren" - -#: app/widgets/gimpviewablebox.c:567 -msgid "Open the font selection dialog" -msgstr "Lettertypen selecteren" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 -#, c-format -msgid "%s (try %s)" -msgstr "%s (probeer %s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:669 -#, c-format -msgid "%s (try %s, %s)" -msgstr "%s (probeer %s, %s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673 -#, c-format -msgid "%s (try %s, %s, %s)" -msgstr "%s (probeer %s, %s, %s)" - -#. TRANSLATORS: the %s will be replaced -#. * by the localized label of a boolean settings -#. * (e.g. a checkbox settings) displayed -#. * in some dockable GUI. -#. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1480 -#, c-format -msgid "Switch \"%s\" ON" -msgstr "Schakel ‘%s’ IN" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1482 -#, c-format -msgid "Switch \"%s\" OFF" -msgstr "Schakel ‘%s’ UIT" - -#. TRANSLATORS: the %s will be replaced -#. * by the localized label of a -#. * multi-choice settings displayed -#. * in some dockable GUI. -#. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1501 -#, c-format -msgid "Select \"%s\"" -msgstr "‘%s’ selecteren" - -#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a -#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. -#. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532 -#, c-format -msgid "Activate the \"%s\" tool" -msgstr "Activeer het gereedschap ‘%s’" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2131 -#, c-format -msgid "Built-in grayscale (%s)" -msgstr "Ingebouwde grijswaarden (%s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2138 -#, c-format -msgid "Built-in RGB (%s)" -msgstr "Ingebouwd RGB (%s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2158 -#, c-format -msgid "Preferred grayscale (%s)" -msgstr "Preferente grijswaarden (%s)" - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2167 -#, c-format -msgid "Preferred RGB (%s)" -msgstr "Preferent RGB (%s)" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:24 -msgctxt "active-color" -msgid "Foreground" -msgstr "Voorgrond" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:25 -msgctxt "active-color" -msgid "Background" -msgstr "Achtergrond" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:53 -msgctxt "circle-background" -msgid "Plain" -msgstr "Effen" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:54 -msgctxt "circle-background" -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:115 -msgctxt "color-pick-target" -msgid "Pick only" -msgstr "Alleen kiezen" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:116 -msgctxt "color-pick-target" -msgid "Set foreground color" -msgstr "Voorgrondkleur instellen" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:117 -msgctxt "color-pick-target" -msgid "Set background color" -msgstr "Achtergrondkleur instellen" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:118 -msgctxt "color-pick-target" -msgid "Add to palette" -msgstr "Aan palet toevoegen" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:177 -msgctxt "histogram-scale" -msgid "Linear histogram" -msgstr "Lineair histogram" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:178 -msgctxt "histogram-scale" -msgid "Logarithmic histogram" -msgstr "Logaritmisch histogram" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:212 -msgctxt "tab-style" -msgid "Icon" -msgstr "Pictogram" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:213 -msgctxt "tab-style" -msgid "Current status" -msgstr "Huidige status" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:214 -msgctxt "tab-style" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:215 -msgctxt "tab-style" -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:216 -msgctxt "tab-style" -msgid "Icon & text" -msgstr "Pictogram & tekst" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:217 -msgctxt "tab-style" -msgid "Icon & desc" -msgstr "Pictogram & omschrijving" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:218 -msgctxt "tab-style" -msgid "Status & text" -msgstr "Status & tekst" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:219 -msgctxt "tab-style" -msgid "Status & desc" -msgstr "Status & omschrijving" - -#: app/xcf/xcf.c:127 app/xcf/xcf.c:183 -msgid "GIMP XCF image" -msgstr "GIMP XCF-afbeelding" - -#: app/xcf/xcf.c:260 app/xcf/xcf.c:349 -msgid "Memory Stream" -msgstr "Geheugenstroom" - -#: app/xcf/xcf.c:271 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Openen van ‘%s’" - -#: app/xcf/xcf.c:313 -#, c-format -msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -msgstr "XCF-fout: niet ondersteunde XCF-bestandsversie %d tegengekomen" - -#: app/xcf/xcf.c:372 -#, c-format -msgid "Saving '%s'" -msgstr "Opslaan van ‘%s’" - -#: app/xcf/xcf.c:380 -#, c-format -msgid "Closing '%s'" -msgstr "Sluiten ‘%s’" - -#: app/xcf/xcf.c:398 -#, c-format -msgid "Error writing '%s': " -msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: " - -#: app/xcf/xcf.c:486 -#, c-format -msgid "Error creating '%s': " -msgstr "Fout tijdens aanmaken ‘%s’: " - -#: app/xcf/xcf-load.c:353 -msgid "Invalid image mode and precision combination." -msgstr "Ongeldige combinatie afbeeldingsmodus en bitdiepte." - -#: app/xcf/xcf-load.c:560 -#, c-format -msgid "" -"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" -"Exif data could not be migrated: %s" -msgstr "Corrupt eparasiet ‘exif-data’ ontdekt.\n" -"Exif-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s" - -#: app/xcf/xcf-load.c:599 -msgid "" -"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" -"XMP data could not be migrated." -msgstr "Corrupt eparasiet ‘gimp-metadata’ ontdekt.\n" -"XMP-gegevens konden niet worden gemigreerd." - -#: app/xcf/xcf-load.c:623 -#, c-format -msgid "" -"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " -"converted and will be ignored.\n" -"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " -"error: %s." -msgstr "Corrupte XMP-metadata, opgeslagen door een oudere versie van GIMP, kon niet worden omgezet en zal worden genegeerd.\n" -"Als u niet weet wat XMP is, heeft u het heel waarschijnlijk niet nodig. Gerapporteerde fout: %s." - -#: app/xcf/xcf-load.c:1102 -msgid "Linked Layers" -msgstr "Gekoppelde lagen" - -#: app/xcf/xcf-load.c:1112 -msgid "Linked Channels" -msgstr "Gekoppelde kanalen" - -#: app/xcf/xcf-load.c:1137 -msgid "Linked Paths" -msgstr "Gekoppelde paden" - -#: app/xcf/xcf-load.c:1184 -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " -"incomplete." -msgstr "Dit XCF-bestand is corrupt! Ik heb er zoveel mogelijk van geladen, maar het is niet compleet." - -#: app/xcf/xcf-load.c:1204 -msgid "" -"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " -"from it." -msgstr "Dit XCF-bestand is corrupt! Ik kon er zelfs geen gedeeltelijke afbeeldingsgegevens van redden." - -#: app/xcf/xcf-load.c:1361 -msgid "" -"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" -"did not save indexed colormaps correctly.\n" -"Substituting grayscale map." -msgstr "XCF waarschuwing: versie 0 van de XCF-bestandsindeling\n" -"sloeg geïndexeerde kleurkaarten niet correct op.\n" -"Vervangen van de kaart met grijswaarden." - -#: app/xcf/xcf-load.c:2943 -#, c-format -msgid "" -"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The " -"property was ignored and the filter may not render properly.\n" -"This should not happen. You should report the issue to the filter's " -"developers." -msgstr "XCF waarschuwing: versie %s van filter ‘%s’ heeft geen eigenschap %s. De eigenschap werd genegeerd en het filter zou niet juist kunnen renderen.\n" -"Dit zou niet voor moeten komen. U zou het probleem moeten rapporteren bij de ontwikkelaars van het filter." - -#: app/xcf/xcf-load.c:3827 -#, c-format -msgid "" -"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " -"discarded.\n" -"It either means that you are using an old version of the filter or that it " -"was updated without proper version management. In the latter case, you " -"should report the issue to the filter's developers." -msgstr "XCF waarschuwing: versie ‘%s’ van filter ‘%s’ wordt niet ondersteund. Het filter werd genegeerd.\n" -"Dat betekent ofwel dat u een oude versie van het filter gebruikt of dat het werd bijgewerkt zonder juist versiebeheer. In het laatste geval zou u het probleem moeten rapporteren bij de ontwikkelaars van het filter." - -#: app/xcf/xcf-read.c:196 -msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" -msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in XCF-bestand" - -#: app/xcf/xcf-seek.c:45 -msgid "Could not seek in XCF file: " -msgstr "Kan niet zoeken in XCF-bestand: %s " - -#: app/xcf/xcf-write.c:50 -msgid "Error writing XCF: " -msgstr "Fout bij schrijven XCF: " - -#: app/xcf/xcf-write.c:199 -#, c-format -msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." -msgstr "Fout bij schrijven XCF: kon geen %d geheugen reserveren." - -#: app/xcf/xcf-write.c:293 -#, c-format -msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" -msgstr "Fout bij schrijven XCF: niet ondersteund BPC bij schrijven pixel: %d" - -#: app-tools/gimp-debug-tool.c:87 -msgid "GIMP Crash Debug" -msgstr "GIMP-crash: debug" - -#: menus/brush-editor-menu.ui:6 -msgctxt "brush-editor-action" -msgid "Brush Editor Menu" -msgstr "Menu _Penseelbewerker" - -#: menus/brushes-menu.ui:6 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Brushes Menu" -msgstr "Penseel_menu" - -#: menus/buffers-menu.ui:6 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Buffers Menu" -msgstr "Menu _Buffers" - -#: menus/channels-menu.ui:6 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channels Menu" -msgstr "Menu Kanalen" - -#: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:35 menus/paths-menu.ui:12 -msgid "Color Tags" -msgstr "Kleurlabels" - -#: menus/colormap-menu.ui:6 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Colormap Menu" -msgstr "Menu Kleurenkaart" - -#: menus/cursor-info-menu.ui:6 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "Pointer Information Menu" -msgstr "Menu Muisaanwijzerinformatie" - -#: menus/dashboard-menu.ui:6 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Dashboard Menu" -msgstr "Dashboardmenu" - -#: menus/dashboard-menu.ui:9 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Groups" -msgstr "Groepen" - -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:6 -msgctxt "file-action" -msgid "_Add Tab" -msgstr "T_ab toevoegen" - -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:14 -msgctxt "file-action" -msgid "_Preview Size" -msgstr "_Voorbeeldgrootte" - -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:26 -msgctxt "file-action" -msgid "_Tab Style" -msgstr "_Tabstijl" - -#: menus/dockable-menu.ui.in.in:42 -msgctxt "file-action" -msgid "Move to Screen" -msgstr "Verplaatsen naar scherm" - -#: menus/documents-menu.ui:6 -msgctxt "documents-action" -msgid "Documents Menu" -msgstr "Menu Documenten" - -#: menus/dynamics-editor-menu.ui:6 -msgctxt "dynamics-editor-action" -msgid "Paint Dynamics Editor Menu" -msgstr "Menu Penseelgedragbewerker" - -#: menus/dynamics-menu.ui:6 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Paint Dynamics Menu" -msgstr "Menu Penseelgedrag" - -#: menus/error-console-menu.ui:6 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Error Console Menu" -msgstr "Menu Foutconsole" - -#: menus/fonts-menu.ui:6 -msgctxt "fonts-action" -msgid "Fonts Menu" -msgstr "Menu Lettertypen" - -#: menus/gradient-editor-menu.ui:6 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Gradient Editor Menu" -msgstr "Menu Kleurverloopbewerker" - -#: menus/gradients-menu.ui:7 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Gradients Menu" -msgstr "Menu Kleurverlopen" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:7 -msgctxt "file-action" -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:12 -msgctxt "file-action" -msgid "Crea_te" -msgstr "Aan_maken" - -# 01/03/08: in oudere suggesties "Recent geopend/Recent openen/Oude bestanden/Oud/Vorige bestanden/Vorige/Recent geopend/Onlangs geopend" wordt recent verkeerd gebruikt (hier moet een bijwoord en geen bijvoeglijk naamwoord gebruikt worden, dus "recentelijk"). "Onlangs" is misschien nog de beste vertaling van "recently"? -#: menus/image-menu.ui.in.in:20 -msgctxt "file-action" -msgid "Open _Recent" -msgstr "Onlangs _geopend" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:28 -msgid "_Debug" -msgstr "_Foutopsporing" - -# /Edit -#: menus/image-menu.ui.in.in:77 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Edit" -msgstr "Bewe_rken" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:93 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste _as" -msgstr "Plakken _als" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:107 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Buffer" -msgstr "_Buffers" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:150 -msgctxt "select-action" -msgid "_Select" -msgstr "_Selecteren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:156 -msgctxt "view-action" -msgid "_Float" -msgstr "_Zwevend" - -# view-actions = menu: Beeld -#: menus/image-menu.ui.in.in:183 -msgctxt "view-action" -msgid "_View" -msgstr "Beel_d" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:188 -msgctxt "view-action" -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoomen" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:213 -msgctxt "view-action" -msgid "_Flip & Rotate" -msgstr "_Spiegelen en draaien" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:237 -msgctxt "view-action" -msgid "Move to Screen" -msgstr "Verplaatsen naar scherm" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:246 -msgctxt "view-action" -msgid "_Color Management" -msgstr "_Kleurbeheer" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#: menus/image-menu.ui.in.in:253 -msgctxt "view-action" -msgid "Display _Rendering Intent" -msgstr "_Renderintentie beeldscherm" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:285 -msgctxt "view-action" -msgid "_Padding Color" -msgstr "_Opvulkleur" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:309 -msgctxt "image-action" -msgid "_Image" -msgstr "_Afbeelding" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:316 -msgctxt "image-action" -msgid "_Mode" -msgstr "_Modus" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:322 -msgctxt "image-action" -msgid "_Encoding" -msgstr "_Codering" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:338 -msgctxt "image-action" -msgid "Color Ma_nagement" -msgstr "_Kleurbeheer" - -# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print -# simulation device. -# afdrukvoorbeeld/softproof/ -#: menus/image-menu.ui.in.in:355 -msgctxt "image-action" -msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" -msgstr "_Renderintentie afdrukvoorbeeld" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:369 -msgctxt "image-action" -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformeren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:402 -msgctxt "image-action" -msgid "_Guides" -msgstr "_Hulplijnen" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:410 -msgctxt "image-action" -msgid "Meta_data" -msgstr "M_etadata" - -# BUG: meervoud is hier beter: Lagen ipv Laag -#: menus/image-menu.ui.in.in:418 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Layer" -msgstr "_Laag" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:447 -msgctxt "layers-action" -msgid "Stac_k" -msgstr "_Stapel" - -# maskeren -#: menus/image-menu.ui.in.in:464 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Mask" -msgstr "_Masker" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:486 -msgctxt "layers-action" -msgid "Tr_ansparency" -msgstr "T_ransparantie" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:504 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformeren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:534 -msgctxt "image-action" -msgid "_Colors" -msgstr "_Kleuren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:555 -msgctxt "image-action" -msgid "_Auto" -msgstr "_Auto" - -# frame for Comment -#: menus/image-menu.ui.in.in:563 -msgctxt "image-action" -msgid "C_omponents" -msgstr "_Componenten" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:569 -msgctxt "image-action" -msgid "D_esaturate" -msgstr "_Grijswaarden" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:576 -msgctxt "image-action" -msgid "_Map" -msgstr "_Projecteren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:587 -msgctxt "image-action" -msgid "_Tone Mapping" -msgstr "_Toonmappen" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:594 -msgctxt "image-action" -msgid "I_nfo" -msgstr "I_nfo" - -# Attention! Singular in Dutch! -#: menus/image-menu.ui.in.in:612 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Tools" -msgstr "_Gereedschap" - -# Selectiegereedschap -# het is hier duidelijker om ’tools’ niet mee te vertalen -#: menus/image-menu.ui.in.in:615 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Selection Tools" -msgstr "_Selectie" - -# het zijn penselen en potloden/stiften. -# schilderen en tekenen kan dus allebei. -# tekenen vond ik net iets duidelijker -#: menus/image-menu.ui.in.in:628 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Paint Tools" -msgstr "T_ekenen" - -# Transformatie/transformeren -# is niet consequent met ‘tekenen’ of ‘schilderen’ -# maar het is hier mooier dan Transformeren -#: menus/image-menu.ui.in.in:645 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Transform Tools" -msgstr "_Transformeren" - -# de F was nog ongebruikt -#: menus/image-menu.ui.in.in:684 -msgctxt "filters-action" -msgid "Filte_rs" -msgstr "_Filters" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:689 -msgctxt "filters-action" -msgid "Recently Used" -msgstr "Onlangs gebr_uikt" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:698 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Blur" -msgstr "_Vervagen" - -# verbeteren/versterken/verscherpen -#: menus/image-menu.ui.in.in:713 -msgctxt "filters-action" -msgid "En_hance" -msgstr "Ver_beteren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:723 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Distorts" -msgstr "Vervor_men" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:742 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Light and Shadow" -msgstr "_Licht en schaduw" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:757 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Noise" -msgstr "_Ruis" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:767 -msgctxt "filters-action" -msgid "Edge-De_tect" -msgstr "R_anden" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:776 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Generic" -msgstr "_Generiek" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:787 -msgctxt "filters-action" -msgid "C_ombine" -msgstr "C_ombineren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:790 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Artistic" -msgstr "_Artistiek" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:802 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Decor" -msgstr "_Decoreren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:805 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Map" -msgstr "_Projecties" - -# betere vertaling? -#: menus/image-menu.ui.in.in:817 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Render" -msgstr "Gene_reren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:820 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Fractals" -msgstr "_Fractals" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:823 -msgctxt "filters-action" -msgid "N_oise" -msgstr "_Ruis" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:831 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Patroon" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:844 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Web" -msgstr "We_b" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:850 -msgctxt "filters-action" -msgid "An_imation" -msgstr "Ani_meren" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:853 -msgctxt "filters-action" -msgid "De_velopment" -msgstr "Ontwikkeling" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:855 -msgctxt "filters-action" -msgid "Plug-In _Examples" -msgstr "Plug-in _Voorbeelden" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:858 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Python-Fu" -msgstr "_Python-Fu" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:861 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Script-Fu" -msgstr "_Script-Fu" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:868 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Windows" -msgstr "_Vensters" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:871 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Recently Closed Docks" -msgstr "_Onlangs gesloten dokken" - -# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar -#: menus/image-menu.ui.in.in:875 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Dockable Dialogs" -msgstr "_Dokbare vensters" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:907 -msgctxt "help-action" -msgid "_User Manual" -msgstr "Gebruikers_handleiding" - -#: menus/image-menu.ui.in.in:923 -msgctxt "help-action" -msgid "_GIMP Online" -msgstr "_GIMP online" - -#: menus/images-menu.ui:6 -msgctxt "images-action" -msgid "Images Menu" -msgstr "Menu Afbeeldingen" - -#: menus/layers-menu.ui:6 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers Menu" -msgstr "Menu Lagen" - -#: menus/layers-menu.ui:13 -msgctxt "layers-action" -msgid "Blend Space" -msgstr "Mengruimte" - -#: menus/layers-menu.ui:20 -msgctxt "layers-action" -msgid "Composite Space" -msgstr "Composietruimte" - -#: menus/layers-menu.ui:27 -msgctxt "layers-action" -msgid "Composite Mode" -msgstr "Composietmodus" - -#: menus/mypaint-brushes-menu.ui:6 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "MyPaint Brushes Menu" -msgstr "Menu MyPaint-penselen" - -#: menus/palette-editor-menu.ui:6 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "Menu Paletbewerker" - -#: menus/palettes-menu.ui:6 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Palettes Menu" -msgstr "Menu Paletten" - -#: menus/palettes-menu.ui:23 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Export as" -msgstr "Exporteren als" - -#: menus/paths-menu.ui:6 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paths Menu" -msgstr "Menu Paden" - -#: menus/patterns-menu.ui:6 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Patterns Menu" -msgstr "Menu Patronen" - -# Monsterpuntmenu -#: menus/sample-points-menu.ui:6 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "Sample Point Menu" -msgstr "Menu Monsterpunten" - -#: menus/selection-menu.ui:6 -msgctxt "select-action" -msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "Menu Selectiebewerker" - -#: menus/templates-menu.ui:6 -msgctxt "templates-action" -msgid "Templates Menu" -msgstr "Menu Sjablonen" - -# Tool niet meevertaald -#: menus/text-tool-menu.ui:6 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text Tool Menu" -msgstr "Menu gereedschap Tekst" - -#: menus/tool-options-menu.ui:6 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Tool Options Menu" -msgstr "Menu Gereedschapsopties" - -#: menus/tool-options-menu.ui:9 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Save Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling op_slaan" - -#: menus/tool-options-menu.ui:16 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling _herstellen" - -#: menus/tool-options-menu.ui:20 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "E_dit Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling _bewerken" - -#: menus/tool-options-menu.ui:24 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "Gereedschapsvoorinstelling _verwijderen" - -#: menus/tool-preset-editor-menu.ui:6 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Tool Preset Editor Menu" -msgstr "Menu Bewerker gereedschapsvoorinstellingen" - -#: menus/tool-presets-menu.ui:6 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Tool Presets Menu" -msgstr "Menu Gereedschapsvoorinstellingen" - -#: menus/undo-menu.ui:6 -msgctxt "edit-action" -msgid "Undo History Menu" -msgstr "Menu Geschiedenis" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Text layer modification" -#~ msgstr "Aanpassing aan tekstlaag" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Vector layer modification" -#~ msgstr "Vectorlaag aanpassen" - -#~ msgid "Discard Link" -#~ msgstr "Koppeling verwerpen" - -#~ msgid "Monitor Link" -#~ msgstr "Koppeling monitoren" - -#~ msgid "Revert Rasterize Vector Layer" -#~ msgstr "Rasteriseren vectorlaag terugdraaien" - -# muisaanwijzer/pointer -#~ msgid "Retrieve Layers Information" -#~ msgstr "Informatie over lagen ophalen" - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "_Settings..." -#~ msgstr "_Instellingen…" - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Info" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Discard Link Information" -#~ msgstr "_Informatie koppeling negeren" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Turn this link layer into a normal layer" -#~ msgstr "Maak van deze koppelingslaag een gewone laag" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Monitor Linked Image" -#~ msgstr "_Monitor gekoppelde afbeelding" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Discard any transformation and monitor the linked file again" -#~ msgstr "Negeer elke transformatie en monitor het gekoppelde bestand opnieuw" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Discard Text Information" -#~ msgstr "Tekstinformatie _weggooien" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Discard Vector Information" -#~ msgstr "Vectorinformatie verwerpen" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Turn this vector layer into a normal layer" -#~ msgstr "Maak van deze vectorlaag een gewone laag" - -#~ msgid "Discard Links" -#~ msgstr "Koppelingen verwerpen" - -#~ msgid "Monitor Links" -#~ msgstr "Koppelingen monitoren" - -#~ msgid "Discard Text Information" -#~ msgstr "Tekstinformatie verwerpen" - -#~ msgid "Discard Vector Informations" -#~ msgstr "Vectorinformatie verwerpen" - -#~ msgctxt "text-outline" -#~ msgid "Filled" -#~ msgstr "Opgevuld" - -# klad/omtrek -#~ msgctxt "text-outline" -#~ msgid "Outlined" -#~ msgstr "Omtrek getrokken" - -#~ msgctxt "text-outline" -#~ msgid "Outlined and filled" -#~ msgstr "Omtrokken en gevuld" - -#~ msgctxt "text-outline-direction" -#~ msgid "Outer" -#~ msgstr "Buitenste" - -#~ msgctxt "text-outline-direction" -#~ msgid "Inner" -#~ msgstr "Binnenste" - -#~ msgctxt "text-outline-direction" -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Gecentreerd" - -# /Edit -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "B_ewerken" - -#~ msgid "" -#~ "The layer you selected is a text layer but it has been modified using " -#~ "other tools. Editing the layer with the text tool will discard these " -#~ "modifications.\n" -#~ "\n" -#~ "You can edit the layer or create a new text layer from its text " -#~ "attributes." -#~ msgstr "" -#~ "De laag die u selecteerde is een tekstlaag, maar hij is aangepast met " -#~ "andere gereedschappen. Bewerken van de laag met het tekstgereedschap zal " -#~ "die aanpassingen ongedaan maken.\n" -#~ "\n" -#~ "U kunt de laag bewerken of een nieuwe tekstlaag maken uit zijn " -#~ "tekstattributen." - -#~ msgctxt "vector-mode" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Bewerken" - -#~ msgctxt "vector-mode" -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Verplaatsen" - -# j -#~ msgid "Painting in GIMP" -#~ msgstr "Tekenen in GIMP" - -# j -#~ msgid "Photo editing in GIMP" -#~ msgstr "Fotobewerking in GIMP" - -#~ msgid "Show _advanced color options" -#~ msgstr "Ge_avanceerde kleuropties tonen" - -#~ msgid "Show advanced color options" -#~ msgstr "Geavanceerde kleuropties tonen" - -#~ msgid "Advanced Color Options" -#~ msgstr "Geavanceerde kleuropties" - -#~ msgid "Effects from active tools can not be merged." -#~ msgstr "" -#~ "Effecten van de actieve gereedschappen kunnen niet samengevoegd worden." - -#~ msgctxt "text-editor-action" -#~ msgid "Text Editor Toolbar" -#~ msgstr "Tekstbewerkersvenster" - -#~ msgctxt "text-tool-action" -#~ msgid "_Path from Text" -#~ msgstr "Pad van _tekst" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Delete this path" -#~ msgstr "Dit pad verwijderen" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Raise this path" -#~ msgstr "Pad omhoog verplaatsen in de stapel" - -# verlagen -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Lower this path" -#~ msgstr "Pad omlaag verplaatsen in de stapel" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Select the vector below the current path" -#~ msgstr "De vector onder het huidige pad selecteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Add Layer Mask" -#~ msgstr "Laagmasker toevoegen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Apply Layer Mask" -#~ msgstr "Laagmasker toepassen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Delete Layer Mask" -#~ msgstr "Laagmasker verwijderen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Disable Layer Mask" -#~ msgstr "Laagmasker uitschakelen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Show Layer Mask" -#~ msgstr "Laagmasker tonen" - -#~ msgid "Invalid ACB palette prefix." -#~ msgstr "Ongeldige ACB-palet bestandsnaam." - -# beeldpunt? (tino) -# 01/03/08: overal in de vertaling pixel door beeldpunt vervangen (zo ook bv. in gThumb) -#~ msgctxt "unit-singular" -#~ msgid "pixel" -#~ msgstr "beeldpunt" - -#~ msgctxt "unit-plural" -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "beeldpunten" - -# standard units -#~ msgctxt "unit-singular" -#~ msgid "inch" -#~ msgstr "inch" - -#~ msgctxt "unit-plural" -#~ msgid "inches" -#~ msgstr "inches" - -#~ msgctxt "unit-singular" -#~ msgid "millimeter" -#~ msgstr "millimeter" - -#~ msgctxt "unit-plural" -#~ msgid "millimeters" -#~ msgstr "millimeters" - -# professional units -#~ msgctxt "unit-singular" -#~ msgid "point" -#~ msgstr "punt" - -#~ msgctxt "unit-plural" -#~ msgid "points" -#~ msgstr "punten" - -#~ msgctxt "unit-singular" -#~ msgid "pica" -#~ msgstr "pica" - -#~ msgctxt "unit-plural" -#~ msgid "picas" -#~ msgstr "picas" - -#~ msgctxt "singular" -#~ msgid "percent" -#~ msgstr "procent" - -#~ msgctxt "plural" -#~ msgid "percent" -#~ msgstr "procent" - -#~ msgid "Lock path _strokes" -#~ msgstr "Pad_lijnen vergrendelen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Bump Map" -#~ msgstr "O_neffenheden aanbrengen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Displace" -#~ msgstr "Verplaatsen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Gaussian Blur" -#~ msgstr "Gaussiaanse vervaging" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Alien Map" -#~ msgstr "Kleurverschuivingen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Antialias" -#~ msgstr "Randen glad maken" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Apply Canvas" -#~ msgstr "Pas canvas toe" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Stretch Contrast HSV" -#~ msgstr "Contrast uitrekken HSV" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Stretch Contrast" -#~ msgstr "Contrast uitrekken" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Cartoon" -#~ msgstr "Striptekening" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Channel Mixer" -#~ msgstr "Kanalenmixer" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Color to Alpha" -#~ msgstr "Kleur naar alfa" - -#, c-format -#~ msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" -#~ msgstr "" -#~ "Het array ‘matrix’ heeft slechts %d elementen, maar er zijn er minimaal " -#~ "25 nodig" - -#, c-format -#~ msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" -#~ msgstr "" -#~ "Het array ‘kanalen’ heeft slechts %d elementen, maar er zijn er minimaal " -#~ "vijf nodig" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convolution Matrix" -#~ msgstr "Convolutiematrix" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Cubism" -#~ msgstr "Kubisme" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Deinterlace" -#~ msgstr "Ontvlechten" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Diffraction Patterns" -#~ msgstr "Diffractiepatronen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "DoG Edge Detect" -#~ msgstr "VvG randdetectie" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Normalize" -#~ msgstr "Normaliseren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Edge" -#~ msgstr "Rand" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Emboss" -#~ msgstr "Reliëf" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Engrave" -#~ msgstr "Graveren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Color Exchange" -#~ msgstr "Kleuruitwisseling" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Lens Flare" -#~ msgstr "Lensschittering" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Fractal Trace" -#~ msgstr "Fractalsporen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Glass Tile" -#~ msgstr "Glazen tegel" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Noise HSV" -#~ msgstr "HSV-ruis" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Illusion" -#~ msgstr "Illusie" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Laplace" -#~ msgstr "Laplace" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Lens Distortion" -#~ msgstr "Lensvervorming" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Tile Seamless" -#~ msgstr "Naadloos tegelen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Maze" -#~ msgstr "Doolhof" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Motion Blur" -#~ msgstr "Bewegingsvervaging" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Median Blur" -#~ msgstr "Mediaanvervaging" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Mosaic" -#~ msgstr "Mozaïek" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Neon" -#~ msgstr "Neon" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Newsprint" -#~ msgstr "Krantendruk" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Supernova" -#~ msgstr "Supernova" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Oilify" -#~ msgstr "Olieverven" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Paper Tile" -#~ msgstr "Papieren tegel" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Photocopy" -#~ msgstr "Fotokopie" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Pixelize" -#~ msgstr "Pixels vergroten" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Plasma" -#~ msgstr "Plasma" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Polar Coordinates" -#~ msgstr "Poolcoördinaten" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Red Eye Removal" -#~ msgstr "Rode ogen verwijderen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Random Hurl" -#~ msgstr "Willekeurige gooi" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Random Pick" -#~ msgstr "Willekeurig kiezen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Random Slur" -#~ msgstr "Willekeurig bedoezelen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "RGB Noise" -#~ msgstr "RGB-ruis" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Ripple" -#~ msgstr "Rimpeling" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Noisify" -#~ msgstr "Ruis toevoegen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Selective Gaussian Blur" -#~ msgstr "Selectieve Gaussiaanse vervaging" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Semi-Flatten" -#~ msgstr "Semi-vlak maken" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Shift" -#~ msgstr "Shift" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Sinus" -#~ msgstr "Sinusoïde" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Sobel" -#~ msgstr "Sobel" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Softglow" -#~ msgstr "Zachte gloed" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Solid Noise" -#~ msgstr "Solide ruis" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Spread" -#~ msgstr "Spreiding" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Threshold Alpha" -#~ msgstr "Alfa-drempelwaarde" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" -#~ msgstr "Verscherpen (Onscherp masker)" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Video" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Value Invert" -#~ msgstr "Waarde inverteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Value Propagate" -#~ msgstr "Waarden wijzigen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Dilate" -#~ msgstr "Verdunnen" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Erode" -#~ msgstr "Erosie" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Waves" -#~ msgstr "Golven" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Whirl and Pinch" -#~ msgstr "Golven en indrukken" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Wind" -#~ msgstr "Wind" - -# 28/03/08: niet "intelligente schaar", want elders heet dit gereedschap steeds "schaar" (scissors) -#~ msgid "Intelligent _Scissors" -#~ msgstr "_Schaar" - -#~ msgid "Fill with _background color" -#~ msgstr "Vullen met _achtergrondkleur" - -#, c-format -#~ msgid "%p" -#~ msgstr "%p" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Goat exercises" -#~ msgstr "Experimenten" - -#~ msgid "" -#~ "One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the " -#~ "following noteworthy improvements:" -#~ msgstr "" -#~ "Met volgende noemenswaardige verbeteringen komt GIMP 2.99.12 weer een " -#~ "stap dichterbij GIMP 3.0:" - -#~ msgid "" -#~ "New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art " -#~ "detection\"" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe optie ‘Penseelranden’ in functie ‘Vul volgens omtrekdetectie’ van " -#~ "Emmergereedschap" - -#~ msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings" -#~ msgstr "" -#~ "Opnieuw ontworpen en gereorganiseerde instellingen voor ‘Vullen volgens " -#~ "omtrekdetectie’" - -#~ msgid "Added support for the BigTIFF file format" -#~ msgstr "Het BigTIFF-bestandsformaat wordt nu ondersteund" - -#~ msgid "New option \"Number of repeats\" in GIF export" -#~ msgstr "Nieuwe optie ‘Aantal herhalingen’ bij exporteren naar GIF" - -#~ msgid "" -#~ "Tool pointer settings reorganized and moved from \"Image Windows\" to " -#~ "\"Input Devices\" tabs in Preferences" -#~ msgstr "" -#~ "De instellingen van de muisaanwijzer zijn gereorganiseerd en verplaatst " -#~ "van tabblad \"Afbeeldingsvensters\" naar \"Invoerapparaten\" in Voorkeuren" - -#~ msgid "" -#~ "Improved handling of unchecked \"Show pointer for paint tools\" option" -#~ msgstr "" -#~ "Verbeterde verwerking van de niet-aangevinkte optie \"Muisaanwijzer tonen " -#~ "bij tekengereedschap\"" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, " -#~ "featuring many changes. Let's mention in particular:" -#~ msgstr "" -#~ "Gimp 2.99.10 is een opmerkelijke ontwikkelingsuitgave in de 2.99-serie, " -#~ "met veel wijzigingen, o.a.:" - -#~ msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept" -#~ msgstr "" -#~ "Het concept \"Gekoppelde lagen\" is vervangen door nieuw concept \"Set " -#~ "van lagen\"" - -#~ msgid "" -#~ "Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the " -#~ "visibility (eye) icon" -#~ msgstr "" -#~ "Vergrendelingspictogrammen in dokbare dialoogvensters (lagen, kanalen, " -#~ "paden) verplaatst naast het zichtbaarheidspictogram (oog)" - -#~ msgid "" -#~ "Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively " -#~ "toggles visibility and locks among selected items" -#~ msgstr "" -#~ "Alt-klik op zichtbaarheids- en vergrendelingspictogrammen in dokbare " -#~ "dialoogvensters schakelt de zichtbaarheid en vergrendeling van meerdere " -#~ "geselecteerde items in/uit" - -#~ msgid "" -#~ "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column" -#~ msgstr "" -#~ "Dokbare dialoogvensters hebben nu titel-pictogrammen voor zichtbaarheid " -#~ "en vergrendeling" - -#~ msgid "" -#~ "Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks " -#~ "icons when hovering them in item dockables" -#~ msgstr "" -#~ "Ons systeemthema toont zichtbare hints bij niet-ingestelde zichtbaarheid " -#~ "en vergrendeling pictogrammen wanneer u de muis erboven houdt" - -#~ msgid "" -#~ "New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options " -#~ "(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuw selectievakje om dynamiek in of uit te schakelen in de opties van " -#~ "tekengereedschap (ter vervanging van dynamiek optie \"Geen dynamiek\")" - -#~ msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)" -#~ msgstr "Verbeterde ondersteuning voor Wayland en macOS Big Sur (en nieuwer)" - -#~ msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option" -#~ msgstr "" -#~ "‘Vullen volgens omtrekdetectie’ van het gereedschap emmer heeft een " -#~ "nieuwe optie" - -#~ msgid "" -#~ "Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working" -#~ msgstr "" -#~ "Kanalen en paden zijn multi-selecteerbaar waarbij een deel van de " -#~ "relevante acties werkt" - -#~ msgid "" -#~ "Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL " -#~ "and HEIF" -#~ msgstr "" -#~ "Verschillende verbeteringen in ondersteunde bestandsindelingen, met name " -#~ "voor PSD, JPEG-XL en HEIF" - -#~ msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe ondersteuning van Microsoft Windows Cursor-bestandsindeling (.cur-" -#~ "bestanden)" - -#~ msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one" -#~ msgstr "Freedesktop in plaats van KDE en GNOME schermafdruk portals" - -#~ msgid "" -#~ "Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" " -#~ "option" -#~ msgstr "" -#~ "Windows-schermafdrukimplementatie heeft nu een optie ‘Inclusief " -#~ "muisaanwijzer’" - -#~ msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers" -#~ msgstr "Nieuwe en aangepaste libgimp-API voor plug-in-ontwikkelaars" - -#~ msgid "" -#~ "While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted " -#~ "to infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, " -#~ "notably:" -#~ msgstr "" -#~ "Terwijl tijdens deze vierde ontwikkelingscyclus veel inspanningen werden " -#~ "besteed aan infrastructuur, kreeg GIMP 2.99.8 nog steeds veel welkome " -#~ "verbeteringen, met name:" - -#~ msgid "" -#~ "New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers " -#~ "are selected" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe modi in de gereedschappen Klonen, Repareren en Perspectief Klonen " -#~ "wanneer meerdere lagen zijn geselecteerd" - -#~ msgid "Windows Ink support for input devices on Windows" -#~ msgstr "Windows Ink-ondersteuning voor invoerapparaten op Windows" - -#~ msgid "" -#~ "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas" -#~ msgstr "" -#~ "Door op de gereedschapskist of het gebied van Wilber te klikken, wordt " -#~ "het canvas actief gemaakt" - -#~ msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics" -#~ msgstr "Marcherende mieren toegepast in Wayland en macOS Big Sur logics" - -#~ msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3" -#~ msgstr "Initiële implementatie van inrichting configuratiemap voor GIMP 3" - -#~ msgid "" -#~ "Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-" -#~ "rotate-reset\" and \"view-flip-rotate\" actions" -#~ msgstr "" -#~ "De actie \"Beeld-draaien ongedaan maken\" hernoemd naar \"Beeld-spiegelen " -#~ "en draaien ongedaan maken\" en nieuwe acties \"Beeld-spiegelen en " -#~ "draaien\" en \"Beeld-spiegelen en draaien-ongedaan maken\"" - -#~ msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels" -#~ msgstr "PSD: ondersteuning voor bestanden groter dan 4GB en tot 99 kanalen" - -#~ msgid "PSB: new support (loading only)" -#~ msgstr "PSB: nieuwe ondersteuning (alleen laden)" - -#~ msgid "SGI: 16-bit images support" -#~ msgstr "SGI: ondersteuning voor 16-bits afbeeldingen" - -#~ msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)" -#~ msgstr "JPEG XL: nieuwe ondersteuning (laden en exporteren)" - -#~ msgid "" -#~ "New API functions gimp_display_present() and " -#~ "gimp_procedure_dialog_fill_expander()" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe API-functies gimp_display_present() en " -#~ "gimp_procedure_dialog_fill_expander()" - -#~ msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done" -#~ msgstr "" -#~ "Veel code is vertaald naar nieuwere API, opgeruimd en op fouten " -#~ "gecontroleerd" - -#~ msgid "" -#~ "For this third development release, more development effort has been " -#~ "shifted towards the API. Many functions were renamed for consistent " -#~ "naming scheme, some new functions appeared, some had signature changes, " -#~ "fixes were made to improve introspection binding of others, and so on. " -#~ "More API updates are to be expected on further development releases where " -#~ "stability is not guaranteed." -#~ msgstr "" -#~ "Voor deze derde ontwikkelingsrelease is meer energie gestoken in de API. " -#~ "Veel functies werden hernoemd voor een consistent namenschema, sommige " -#~ "nieuwe functies verschenen, sommige hadden handtekeningwijzigingen, er " -#~ "zijn correcties aangebracht om de introspectiebinding van anderen te " -#~ "verbeteren, enzovoort. Er zijn meer API-updates te verwachten bij verdere " -#~ "ontwikkelingsreleases waar stabiliteit niet is gegarandeerd." - -#~ msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:" -#~ msgstr "Voor de eindgebruiker zijn enkele opmerkelijke verbeteringen:" - -#~ msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector" -#~ msgstr "In het dialoogvenster Canvasgrootte kun je nu een sjabloon kiezen" - -#~ msgid "Off-canvas guides are now allowed" -#~ msgstr "Hulplijnen kunnen nu buiten het canvas worden geplaatst" - -#~ msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements" -#~ msgstr "Het experimentele gereedschap Penseelselectie werd flink verbeterd" - -#~ msgid "More fixes for Wayland support" -#~ msgstr "Betere ondersteuning voor Wayland" - -#~ msgid "" -#~ "Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the " -#~ "screenshot plug-in" -#~ msgstr "" -#~ "In de Freedesktop-portalimplementatie van de screenshot-plug-in is de " -#~ "dialoog verwijderd" - -#~ msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks" -#~ msgstr "PNG-import maakt een ICC-profiel uit de gAMA- en/of cHRM-segmenten" - -#~ msgid "" -#~ "TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent " -#~ "ambiguous files" -#~ msgstr "" -#~ "TIFF export slaat het ICC-profiel en commentaar op in elke laag op om " -#~ "problemen te voorkomen" - -#~ msgid "" -#~ "This second development release contains various usability and API " -#~ "updates. A new experimental tool makes an entrance in the playground." -#~ msgstr "" -#~ "Deze tweede ontwikkelingsrelease bevat verschillende bruikbaarheids- en " -#~ "API-updates. Een nieuwe experimentele tool maakt zijn entree in de " -#~ "speeltuin." - -#~ msgid "Many usability improvements on the slider widget" -#~ msgstr "Veel verbeteringen in het gebruik van het schuifbalk element" - -#~ msgid "Usability cleaning in the Layers dockable" -#~ msgstr "Het Lagenvenster is makkelijker in gebruik" - -#~ msgid "" -#~ "The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed " -#~ "below)" -#~ msgstr "" -#~ "De actiezoekopdracht toont nu alle acties, zelfs inactieve (maar wel " -#~ "onderaan)" - -#~ msgid "" -#~ "Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate " -#~ "characters" -#~ msgstr "Lettertypen voor Koreaans en Japans tonen de juiste tekens" - -#~ msgid "Different default tools depending on pointer device type" -#~ msgstr "" -#~ "Verschillende standaardgereedschappen, afhankelijk van het type " -#~ "aanwijzerapparaat" - -#~ msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\"" -#~ msgstr "Standaardpenseelgedrag is nu ‘Drukgrootte’" - -#~ msgid "Various usability improvements in the Input Device editor" -#~ msgstr "" -#~ "Verschillende verbeteringen in de bruikbaarheid in de editor van het " -#~ "invoerapparaat" - -#~ msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe experimentele tool \"Paint Select\" in de Experimentele afdeling " -#~ "in Voorkeuren" - -#~ msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities" -#~ msgstr "" -#~ "Plug-in API biedt nu veel hulpprogramma's voor het genereren van " -#~ "dialoogvensters" - -#~ msgid "" -#~ "This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the " -#~ "port to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still " -#~ "work-in-progress) include:" -#~ msgstr "" -#~ "Dit is de eerste ontwikkelingsrelease voor GIMP 3.0, waarvan de focus lag " -#~ "op de poort naar de GTK +3-toolkit. Opmerkelijke verbeteringen (hoewel " -#~ "sommige nog onderhanden zijn) zijn onder meer:" - -#~ msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable" -#~ msgstr "Meerdere lagen kunnen selecteren in het Lagenvenster" - -#~ msgid "Proper high pixel density display support" -#~ msgstr "Goede ondersteuning voor beeldschermen met hoge pixeldichtheid" - -#~ msgid "Improved input device support" -#~ msgstr "Verbeterd gebruik van Invoerapparaten" - -#~ msgid "Major plug-in API rewrite" -#~ msgstr "De programmeeromgeving voor plugin's in grotendeels herschreven" - -#~ msgid "" -#~ "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala" -#~ msgstr "" -#~ "De programmeeromgeving voor plugin's is beschikbaar in C/C++, Python 3, " -#~ "Javascript, Lua en Vala" - -#~ msgid "New manageable extension format" -#~ msgstr "Nieuw beheerbaar formaat voor extensies" - -#~ msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support" -#~ msgstr "" -#~ "Op CSS gebaseerde thema’s en daadwerkelijke ondersteuning voor " -#~ "pictogramthema’s" - -#~ msgid "Wayland support" -#~ msgstr "Ondersteuning voor Wayland" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 " -#~ "fixing many bugs and improving format support. Notable changes:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP blijft zijn basis versterken met deze nieuwe versie 2.10.32 die veel " -#~ "bugs oplost en de ondersteuning voor formaten verbetert. Opvallende " -#~ "veranderingen:" - -#~ msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" -#~ msgstr "" -#~ "Het importeren van 8- en 16-bits CMYK(A)-TIFF-bestanden wordt nu " -#~ "ondersteund" - -#~ msgid "BIGTIFF import and export are now supported" -#~ msgstr "BIGTIFF-import en -export worden nu ondersteund" - -#~ msgid "JPEG XL files import is now supported" -#~ msgstr "Het importeren van JPEG XL-bestanden wordt nu ondersteund" - -#~ msgid "" -#~ "DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " -#~ "layers\" options" -#~ msgstr "" -#~ "DDS-export heeft nieuwe opties ‘Spiegelen’ (handig voor sommige game-" -#~ "engines) en ‘Zichtbare lagen’" - -#~ msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" -#~ msgstr "" -#~ "Verbeterde ondersteuning voor andere formaten: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, " -#~ "WebP" - -#~ msgid "" -#~ "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" -#~ msgstr "" -#~ "De schermafdrukplug-in op Windows heeft nu een optie om de muisaanwijzer " -#~ "vast te leggen" - -#~ msgid "Several usability improvements in official themes and icons" -#~ msgstr "" -#~ "Verschillende bruikbaarheidsverbeteringen in officiële thema’s en " -#~ "pictogrammen" - -#~ msgid "" -#~ "New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " -#~ "value of the \"Language\" tool option" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe ondersteuning voor gelokaliseerde glyphs (‘locl’) in het " -#~ "gereedschap Tekst, afhankelijk van de waarde van de optie van het " -#~ "gereedschap ‘Taal’" - -#~ msgid "More robust XCF import" -#~ msgstr "Robuustere XCF-import" - -#~ msgid "Several metadata handling improvements" -#~ msgstr "Verschillende verbeteringen in de verwerking van metagegevens" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow " -#~ "OS evolutions, improves metadata support as well as support of several " -#~ "formats, such as PSD and AVIF." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.30 lost veel bugs op, werkt backend-implementaties bij om OS-" -#~ "versies te volgen, verbetert metagegevens-ondersteuning en ondersteuning " -#~ "van verschillende beeldformaten, zoals PSD en AVIF." - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data " -#~ "was not properly installed." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.28 corrigeert een build-probleem van GIMP 2.10.26, waarbij " -#~ "sommige themagegevens niet correct waren geïnstalleerd." - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in " -#~ "core, scripts and plug-in code." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.26 is een foutoplossingsuitgave, met tientallen " -#~ "foutoplossingen, zowel in de core, de scripts als in de plug-incode." - -#~ msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.24 is voornamelijk een uitgave met foutoplossingen. " -#~ "Verbeteringen zijn:" - -#~ msgid "GeoTIFF metadata support added" -#~ msgstr "GeoTIFF-metagegevens worden nu ondersteund" - -#~ msgid "" -#~ "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " -#~ "allows fractional pixel density" -#~ msgstr "" -#~ "PDF-import biedt nu de optie om lagen in omgekeerde volgorde te laden en " -#~ "kent decimale waarden voor pixeldichtheid" - -#~ msgid "" -#~ "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" -#~ msgstr "" -#~ "Import van raw-afbeeldingen respecteert de API-veranderingen in darktable " -#~ "3.6 en hoger" - -#~ msgid "" -#~ "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, " -#~ "PSD" -#~ msgstr "" -#~ "Verbeterde ondersteuning van de bestandsformaten: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, " -#~ "PNG, PDF, DDS, BMP en PSD" - -#~ msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" -#~ msgstr "Veel oplossingen en verbeteringen aan de metadataviewer en editor" - -#~ msgid "New Kabyle translation" -#~ msgstr "Nieuwe Kabyle-vertaling" - -#~ msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" -#~ msgstr "" -#~ "Magnetisch kleven (aan raster, hulplijnen, paden) aan punten buiten het " -#~ "canvas is nu mogelijk" - -#~ msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.22 is voornamelijk een release met bug-fixes. Verbeteringen " -#~ "zijn:" - -#~ msgid "" -#~ "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " -#~ "importing and exporting" -#~ msgstr "" -#~ "Verbeterde HEIF-ondersteuning: optioneel exporteren met grote bitdiepte, " -#~ "AVIF import en export" - -#~ msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" -#~ msgstr "Diverse verbeteringen in de ondersteuning van Corel PaintShop Pro" - -#~ msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" -#~ msgstr "" -#~ "\"Samengevoegd monsteren\" nu beschikbaar in GEGL-gereedschap opties" - -#~ msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" -#~ msgstr "" -#~ "\"Samengevoegd monsteren\" nu standaard ingeschakeld in de kleurenkiezer" - -#~ msgid "" -#~ "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab " -#~ "in Preferences" -#~ msgstr "" -#~ "De optie om OpenCL ondersteuning in te schakelen in verplaatst naar de " -#~ "Experimentele afdeling in Voorkeuren" - -#~ msgid "" -#~ "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " -#~ "performs a lot better" -#~ msgstr "" -#~ "Matting Levin is nu de standaardmethode van het Voorgrondselectie-" -#~ "gereedschap omdat het veel beter presteert" - -#~ msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" -#~ msgstr "Nieuwe doorlopende prestatie logboek en dashboard verbeteringen" - -#~ msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" -#~ msgstr "" -#~ "Uitgebreide foutopsporing toont nu Flatpak-informatie wanneer dit " -#~ "relevant is" - -#~ msgid "Various bug fixes" -#~ msgstr "Diverse bugs verholpen" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. " -#~ "Notable changes:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.20 kent zowel bug-fixes als nieuwe elementen. Belangrijkste " -#~ "veranderingen zijn:" - -#~ msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" -#~ msgstr "" -#~ "Gereedschapsgroepen klikken open als de muis erover beweegt, in plaats " -#~ "van erop te moeten klikken" - -#~ msgid "" -#~ "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " -#~ "actual pixels" -#~ msgstr "" -#~ "Niet-destructief bijsnijden nu beschikbaar door het canvas bij te snijden " -#~ "in plaats van de feitelijke pixels" - -#~ msgid "" -#~ "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/" -#~ "writing channels in the right order" -#~ msgstr "" -#~ "Betere PSD-ondersteuning: export van 16-bit bestanden nu beschikbaar, " -#~ "lezen/schrijven van kanalen in de juiste volgorde" - -#~ msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" -#~ msgstr "Instellingen voor het Vignettefilter direct op het canvas geplaatst" - -#~ msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe filters: Verbloemen, Focusvervaging, Lensvervaging, Variabele " -#~ "vervaging" - -#~ msgid "Over 30 bugfixes" -#~ msgstr "Ruim 30 fouten opgelost" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK " -#~ "PSD files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon " -#~ "theme." -#~ msgstr "" -#~ "Gimp 2.10.18 kent enkele belangrijke bug-fixes, introduceert " -#~ "ondersteuning van CMYK PSD-bestanden en biedt nu ook een " -#~ "hoogcontrastvariant van de symbolische pictogrammen." - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool " -#~ "for transformations in 3D space, new release checker, and the usual " -#~ "amount of bug fixes. Notable improvements:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.16 bevat enkele belangrijke verbeteringen mbt. de " -#~ "bruikbaarheid, een nieuw gereedschap voor 3D-transformaties, een nieuwe " -#~ "versiechecker en de gebruikelijke hoeveelheid foutoplossingen. " -#~ "Opmerkelijke verbeteringen zijn:" - -#~ msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" -#~ msgstr "Gereedschappen zijn in de gereedschapskist nu standaard gegroepeerd" - -#~ msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" -#~ msgstr "Schuifbalken zijn compacter gemaakt en beter te bedienen" - -#~ msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" -#~ msgstr "" -#~ "Veel verbeterd in het gebruik van het Voorbeeld van " -#~ "transformatiegereedschappen" - -#~ msgid "" -#~ "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" -#~ msgstr "" -#~ "De dokbare gebieden lichten nu op wanneer je een dokbaar dialoogvenster " -#~ "verplaatst" - -#~ msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuw 3D transformatiegereedschap om objecten te draaien en schuiven" - -#~ msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" -#~ msgstr "Penseel veel soepeler gemaakt" - -#~ msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" -#~ msgstr "Geïntegreerde interface om lagen samen te voegen en te verankeren" - -#~ msgid "" -#~ "Update check to notify users that a new release/installer is available" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruikers krijgen nu een melding wanneer er een nieuwe versie/" -#~ "installatieprogramma van GIMP beschikbaar is" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " -#~ "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it " -#~ "also has a few noteworthy improvements:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.14 bevat opnieuw voornamelijk bug-fixes, waardoor het programma " -#~ "nog stabieler is geworden. Voorts zijn vele oude filters overgezet naar " -#~ "GEGL. Natuurlijk bevat deze versie ook een paar noemenswaardige " -#~ "verbeteringen:" - -#~ msgid "" -#~ "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " -#~ "boundary" -#~ msgstr "" -#~ "Menu Beeld: nieuwe 'Toon alles'-optie om ook pixels buiten het canvas te " -#~ "tonen" - -#~ msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" -#~ msgstr "" -#~ "Filters: nieuwe ‘Afkap-optie’ om lagen af te kappen indien van toepassing" - -#~ msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" -#~ msgstr "" -#~ "Gereedschap voor voorgrondselectie: nieuwe \"Grijswaarden\" voorbeeldmodus" - -#~ msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" -#~ msgstr "" -#~ "Gereedschap voor voorgrondselectie: kleur/opaciteits-kiezer voor " -#~ "\"Kleur\"-voorbeeld" - -#~ msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" -#~ msgstr "Gereedschap voor vrije selectie: betere kopieer/plak-interactie" - -#~ msgid "" -#~ "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" -#~ msgstr "" -#~ "Transformeergereedschap: een nieuwe optie om de hele afbeelding te " -#~ "transformeren" - -#~ msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" -#~ msgstr "" -#~ "Voorkeuren: nieuwe instelling \"Sta bewerkingen op niet-zichtbare lagen " -#~ "toe\"" - -#~ msgid "HEIF import/export: color profile support" -#~ msgstr "HEIF import/export: ondersteuning kleurprofielen" - -#~ msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" -#~ msgstr "" -#~ "PDF-export: tekstlagen in laaggroepen worden nu geëxporteerd als teksten" - -#~ msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" -#~ msgstr "" -#~ "TIFF-import: vraagt nu hoe ongespecificeerde TIFF-kanalen moeten worden " -#~ "verwerkt" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected " -#~ "after a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are " -#~ "also available, in particular for curves editing:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.12 bevat veel bug-fixes, wat te verwachten viel na een 2.10.10 " -#~ "die veel veranderingen bevatte! Niettemin zijn er een paar hele coole " -#~ "verbeteringen aanwezig, in het bijzonder om curves te bewerken:" - -#~ msgid "Improved curves interaction overall" -#~ msgstr "Verbeterde interactie met curves" - -#~ msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" -#~ msgstr "Een paar verbeteringen specifiek voor het curve-gereedschap" - -#~ msgid "Layer support in TIFF" -#~ msgstr "Laagondersteuning in TIFF" - -#~ msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" -#~ msgstr "" -#~ "In Windows worden de door de gebruiker geïnstalleerde lettertypen herkend" - -#~ msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" -#~ msgstr "Incrementele modus in het gereedschap voor Tegenhouden/Doordrukken" - -#~ msgid "Free Select tool creates preliminary selection" -#~ msgstr "Gereedschap Vrije selectie maakt voorlopige selectie" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " -#~ "Notable improvements include:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.10 is een vrij grote update met veel nieuwe mogelijkheden en " -#~ "bug-fixes. Opmerkelijke verbeteringen zijn:" - -#~ msgid "" -#~ "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " -#~ "closed line art zones" -#~ msgstr "" -#~ "Emmergereedschap: nieuwe optie \"Vul volgens omtrekdetectie\" om gebieden " -#~ "te selecteren die niet volledig gesloten zijn" - -#~ msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" -#~ msgstr "Emmergereedschap: direct een kleur kiezen met Ctrl+klik" - -#~ msgid "" -#~ "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " -#~ "and \"by line art detection\"" -#~ msgstr "" -#~ "Met het Emmergereedschap kan nu de muis worden gebruikt wanneer gevuld " -#~ "wordt met \"gelijkende kleuren\" en met \"contourdetectie\"" - -#~ msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" -#~ msgstr "" -#~ "Het Schaalgereedschap schaalt rondom het centrum, zelfs wanneer numerieke " -#~ "invoer wordt gebruikt" - -#~ msgid "" -#~ "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when " -#~ "scaling up or down" -#~ msgstr "" -#~ "Het standaardgedrag van het Geïntegreerd transformeergereedschap behoudt " -#~ "nu de aspectratio tijdens het op- of neerschalen" - -#~ msgid "" -#~ "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the " -#~ "perspective-transform tool's GUI" -#~ msgstr "" -#~ "Toevoeging opties \"Begrens handvatten\" en \"Rond centrum\" aan het " -#~ "Perspectiefgereedschap" - -#~ msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" -#~ msgstr "Nieuwe generieke canvashulp 'Alt+middelklik' om lagen te kiezen" - -#~ msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" -#~ msgstr "" -#~ "Parametrische kwasten ondersteunen nu 32-bit decimaal om posterisatie te " -#~ "voorkomen" - -#~ msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" -#~ msgstr "Klembordkwasten en -patronen kunnen nu worden gedupliceerd" - -#~ msgid "" -#~ "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause " -#~ "of the error" -#~ msgstr "" -#~ "De foutmelding als vastgezette lagen worden bewerkt zal knipperen om de " -#~ "oorzaak van de fout te melden" - -#~ msgid "" -#~ "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion " -#~ "blur" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe on-canvas GUI (simpele lijnen) voor circulaire, lineaire en " -#~ "zoomvervaging" - -#~ msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" -#~ msgstr "Diverse optimalisaties waaronder snellere rendering van laaggroepen" - -#~ msgid "" -#~ "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" -#~ msgstr "" -#~ "Het wisselbestand en cache-bestanden worden niet meer in de " -#~ "configuratiemap bewaard" - -#~ msgid "" -#~ "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " -#~ "partial files" -#~ msgstr "" -#~ "Bewaren of exporteren van bestanden is robuuster door geen gedeeltelijke " -#~ "bestanden meer op te slaan" - -#~ msgid "HiDPI support improvements" -#~ msgstr "Verbeteringen voor HiDPI-ondersteuning" - -#~ msgid "New preference to choose the default export file type" -#~ msgstr "Nieuwe voorkeur om het standaard bestandstype voor export te kiezen" - -#~ msgid "" -#~ "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always " -#~ "export PSD with a color profile" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe optie om PNG, JPEG en TIFF met een kleurprofiel te exporteren; PSD " -#~ "wordt altijd met een kleurprofiel geëxporteerd" - -#~ msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" -#~ msgstr "Nieuwe plug-in voor het laden en exporteren van het DDS-formaat" - -#~ msgid "" -#~ "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " -#~ "interaction" -#~ msgstr "" -#~ "Volledig herschreven Spyrogimp plug-in met meer opties en betere " -#~ "interactie" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, " -#~ "it includes:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.8 is voornamelijk een release met bug-fixes en optimalisaties. " -#~ "Verbeteringen zijn:" - -#~ msgid "" -#~ "Adaptative chunk size when rendering projections, improving " -#~ "responsiveness dynamically" -#~ msgstr "" -#~ "Variabele omvang datablokken tijdens renderen van projecties, met " -#~ "snellere respons als gevolg" - -#~ msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" -#~ msgstr "Verbeterde detectie van RawTherapee (v5.5 en hoger) in Windows" - -#~ msgid "" -#~ "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " -#~ "discoverable" -#~ msgstr "" -#~ "Compatibiliteitsinfo XCF-bestanden in Bewaar-dialoog begrijpelijker en " -#~ "inzichtelijker gemaakt" - -#~ msgid "" -#~ "Various performance log tools added and log recording made available in " -#~ "the Dashboard dock" -#~ msgstr "" -#~ "Diverse prestatielog-tools toegevoegd; logs kunnen gestart worden in het " -#~ "Dashboard" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. " -#~ "Most notable changes are:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.6 kent vele bug-fixes, optimalisaties en nieuwe mogelijkheden. " -#~ "Belangrijkste veranderingen zijn:" - -#~ msgid "" -#~ "Text layers can now represent vertical texts (with various character " -#~ "orientations and line directions)" -#~ msgstr "" -#~ "Tekstlagen kunnen nu verticale tekst bevatten (met diverse " -#~ "tekstoriëntaties en lijnrichtingen)" - -#~ msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" -#~ msgstr "Nieuw filter \"Kleine Planeet\" (gegl:stereographic-projection)" - -#~ msgid "New \"Long Shadow\" filter" -#~ msgstr "Nieuw filter 'Lange Schaduw'" - -#~ msgid "" -#~ "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " -#~ "straightening" -#~ msgstr "" -#~ "De rechtzetoptie van het Passergereedschap werkt nu ook in verticale " -#~ "richting" - -#~ msgid "" -#~ "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group " -#~ "previews can be disabled in Preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Voorbeeldweergave van het tekengebied worden nu asynchroon gerenderd en " -#~ "voorbeeldweergave van laaggroepen kan in Voorkeuren worden uitgeschakeld" - -#~ msgid "" -#~ "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number " -#~ "of async operations currently running" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuw \"async\"-veld in de \"div\"-groep van het Dashboard, dat het " -#~ "aantal huidige asynchrone operaties toont" - -#~ msgid "" -#~ "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" -#~ msgstr "" -#~ "Filteren van bestandsformaten in Open/Bewaar/Exporteer-dialogen minder " -#~ "verwarrend gemaakt" - -#~ msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe taal toegevoegd: Marathi. Hiermee is GIMP in 81 talen beschikbaar" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " -#~ "Most notable changes are:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.4 kent vele bug-fixes en diverse optimalisaties. Belangrijkste " -#~ "veranderingen zijn:" - -#~ msgid "" -#~ "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " -#~ "measurement line as horizon" -#~ msgstr "" -#~ "Rechtzetten met het Passergereedschap: lagen kunnen worden geroteerd met " -#~ "de meetlijn als horizon" - -#~ msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" -#~ msgstr "" -#~ "Sneller starten: het laden van lettertypen vertraagt het starten niet " -#~ "langer" - -#~ msgid "" -#~ "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " -#~ "gradients" -#~ msgstr "" -#~ "Labelen van lettertypen heeft nu dezelfde gebruikersinterface als die " -#~ "voor kwasten, patronen en verlopen" - -#~ msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" -#~ msgstr "" -#~ "PSD-ondersteuning: een samengevoegde versie van een PSD-afbeelding kan " -#~ "worden geïmporteerd" - -#~ msgid "" -#~ "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group " -#~ "showing various metrics" -#~ msgstr "" -#~ "Dashboard uitgebreid met nieuwe Geheugengroep en Wisselgeheugen toont " -#~ "meer informatie" - -#~ msgid "" -#~ "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is " -#~ "mostly the usual bug-fixing version after a major release, with a few " -#~ "dozen bugs fixed." -#~ msgstr "" -#~ "Deze tweede uitgifte van de GIMP 2.10-serie is vooral bedoeld om fouten " -#~ "te herstellen." - -#~ msgid "" -#~ "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both " -#~ "for importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " -#~ "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " -#~ "policy in stable micro releases." -#~ msgstr "Het ondersteunt nu ook het HEIF-formaat." - -# j -#~ msgid "" -#~ "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " -#~ "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" -#~ msgstr "" -#~ "Eerste uitgave van de 2.10 serie, die vooral de overgang naar een nieuwe " -#~ "beeldprocessor brengt: GEGL. De belangrijkste veranderingen zijn:" - -#~ msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" -#~ msgstr "Kleurverwerking met grote diepte (16/32-bit per kleurkanaal)" - -# j -#~ msgid "" -#~ "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas " -#~ "are color-managed" -#~ msgstr "" -#~ "Kleurbeheer is nu standaard, de meeste filters en voorbeeldweergaven " -#~ "zijn kleurbeheerd" - -#~ msgid "" -#~ "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing " -#~ "pixels" -#~ msgstr "" -#~ "Effecten direct getoond, optie voor gedeeld venster met voor/na-vertoning" - -#~ msgid "" -#~ "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" -#~ msgstr "" -#~ "Multi-threaded en hardware-versnelde rendering, verwerking en schilderen" - -#~ msgid "Most tools improved, several new transformation tools" -#~ msgstr "" -#~ "Meeste gereedschappen verbeterd, diverse nieuwe " -#~ "transformatiegereedschappen" - -#~ msgid "" -#~ "Improved support for many image formats, in particular better PSD " -#~ "importing" -#~ msgstr "" -#~ "Betere ondersteuning van veel beeldformaten, in het bijzonder betere " -#~ "import van PSD-bestanden" - -#~ msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#~ msgstr "Nieuwe beeldformaten: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" - -#~ msgid "" -#~ "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry " -#~ "painting, MyPaint brushes…" -#~ msgstr "" -#~ "Verbeteringen voor digitaal schilderen: canvas draaien en spiegelen, " -#~ "symmetrisch schilderen, MyPaint-penselen…" - -#~ msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" -#~ msgstr "Metadata bekijken en bewerken voor Exif, XMP, IPTC en DICOM" - -#~ msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" -#~ msgstr "" -#~ "HiDPI-ondersteuning: automatische of handmatige selectie van " -#~ "pictogramgrootte" - -#~ msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" -#~ msgstr "Nieuwe thema’s voor GIMP: Licht, Grijs, Donker en Systeem" - -#~ msgid "And much, much more…" -#~ msgstr "En nog veel meer…" - -#~ msgid "" -#~ "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " -#~ "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization " -#~ "in order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" -#~ msgstr "" -#~ "In deze tweede release kandidaat voor GIMP 2.10.0 ligt de aandacht, naast " -#~ "het oplossen van bugs, ook op snelheid en optimalisering voor een betere " -#~ "schilderervaring. De belangrijkste veranderingen zijn:" - -#~ msgid "" -#~ "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " -#~ "painting code" -#~ msgstr "" -#~ "Belangrijke optimalisaties voor schilderen en weergave, met " -#~ "geparallelliseerde code voor schilderen" - -#~ msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" -#~ msgstr "Symmetrieën worden nu bewaard in XCF-bestanden (via beelddubbels)." - -#~ msgid "" -#~ "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of " -#~ "various usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." -#~ msgstr "" -#~ "De ’Licht’- en ’Donker’-thema’s zijn opnieuw ontworpen om van sommige " -#~ "bruikbaarheidsproblemen af te komen. De ’Lichter’- en ’Donkerer’-thema’s " -#~ "verwijderd." - -#~ msgid "" -#~ "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " -#~ "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D " -#~ "rotation (yaw, pitch, roll)." -#~ msgstr "" -#~ "Nieuw GIMP Gyroscoop gereedschap met canvasbrede controle, nu in gebruik " -#~ "voor het Panorama Projection filter. Het bevat canvasbrede interactie " -#~ "voor 3D-rotaties (richting, kantelen en rollen)." - -#~ msgid "" -#~ "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --" -#~ "stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but " -#~ "also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is " -#~ "set" -#~ msgstr "" -#~ "Plug-in debugging verbeterd; toont stack-traces van plug-ins met de --" -#~ "stack-trace-mode opdrachtregeloptie, niet alleen bij het ontvangen van " -#~ "signals maar ook bij waarschuwingen en kritische fouten wanneer de " -#~ "\"fatal-warnings\" debug-optie is geactiveerd" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " -#~ "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " -#~ "fixes, most notable improvements are:" -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.0-RC1 is de eerste release kandidaat voor GIMP 2.10.0 met " -#~ "aandacht voor debugging en stabiliteit. Naast de oplossing van fouten " -#~ "zijn de verbeteringen onder andere:" - -#~ msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuw dokbaar venster om het gebruik van de bronnen door GIMP te volgen" - -#~ msgid "" -#~ "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging " -#~ "to report bugs" -#~ msgstr "Verbeterde debugmogelijkheden" - -#~ msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" -#~ msgstr "Niet opgeslagen beelden kunnen nu teruggehaald worden na een crash" - -#~ msgid "Layer masks on layer groups" -#~ msgstr "Laagmaskers op laaggroepen" - -#~ msgid "" -#~ "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" -#~ msgstr "" -#~ "JPEG 2000-ondersteuning verbeterd voor grotere diepte en verschillende " -#~ "kleurruimtes" - -#~ msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" -#~ msgstr "" -#~ "Schermafdruk en kleurenkiezer verbeteringen op verschillende " -#~ "computersystemen" - -#~ msgid "Metadata defaults preferences now available" -#~ msgstr "Metadata standaard voorkeuren nu beschikbaar" - -#~ msgid "Various GUI polishing" -#~ msgstr "Diverse verbeteringen in de gebruikersinterface" - -#~ msgid "" -#~ "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " -#~ "while focusing on bugfixing and stability." -#~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.9.8 introduceert canvasbrede bewerking van kleurverlopen en de " -#~ "nodige verbeteringen met aandacht voor het oplossen van problemen en de " -#~ "stabiliteit." - -#~ msgid "On-canvas gradient editing" -#~ msgstr "Bewerking van kleurverlopen direct op het canvas" - -# j -#~ msgid "Notification when an image is over/underexposed" -#~ msgstr "Melding wanneer een foto is over- of onderbelicht" - -#~ msgid "Better and faster color management" -#~ msgstr "Beter en sneller kleurbeheer" - -#~ msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" -#~ msgstr "" -#~ "Ondersteuning voor de kleurenkiezer en schermafbeeldingen in Wayland bij " -#~ "KDE Plasma" - -#~ msgid "Paste in place feature" -#~ msgstr "Plakken op oorspronkelijke positie" - -#~ msgid "Many usability improvements" -#~ msgstr "Veel verbeteringen in het gebruik" - -#~ msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" -#~ msgstr "Handboek kan worden getoond in de voorkeurstaal" - -#~ msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" -#~ msgstr "Verbeteringen aan het Wavelet Decompose filter" - -#~ msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" -#~ msgstr "Verbeterde compatibiliteit met Photoshop .psd-bestanden" - -#~ msgid "New support for password-protected PDF" -#~ msgstr "Verbeterde ondersteuning van PDF-bestanden met wachtwoord" - -#~ msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" -#~ msgstr "Nieuwe ondersteuning van het HGT-formaat" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Add to Selection" -#~ msgstr "Toevoegen _aan selectie" - -# afhalen -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Subtract from Selection" -#~ msgstr "Aftrekken van _selectie" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Intersect with Selection" -#~ msgstr "Door_snede met selectie" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Context" -#~ msgstr "_Context" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Colors" -#~ msgstr "_Kleuren" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "Dekk_ing" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "Paint _Mode" -#~ msgstr "Teken_modus" - -# Attention! Singular in Dutch! -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Tool" -#~ msgstr "_Gereedschap" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Brush" -#~ msgstr "Pe_nseel" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Pattern" -#~ msgstr "_Patroon" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Palette" -#~ msgstr "Pa_let" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Gradient" -#~ msgstr "Kleur_verloop" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Font" -#~ msgstr "_Lettertype" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Shape" -#~ msgstr "_Vorm" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Radius" -#~ msgstr "_Straal" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "S_pikes" -#~ msgstr "S_paken" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Hardness" -#~ msgstr "_Hardheid" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "_Aspect Ratio" -#~ msgstr "_Verhouding" - -#~ msgctxt "context-action" -#~ msgid "A_ngle" -#~ msgstr "Hoe_k" - -#~ msgctxt "dock-action" -#~ msgid "M_ove to Screen" -#~ msgstr "Verplaatsen _naar scherm" - -#~ msgctxt "dockable-action" -#~ msgid "Dialogs Menu" -#~ msgstr "Dialoogmenu" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "_New Image" -#~ msgstr "_Nieuwe afbeelding" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "New _Layer" -#~ msgstr "Nieuwe _laag" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" -#~ msgstr "Een nieuwe laag aanmaken met de inhoud van het klembord" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "New Layer In _Place" -#~ msgstr "Nieuwe laag op _zelfde plek" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "" -#~ "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " -#~ "original position" -#~ msgstr "" -#~ "Een nieuwe laag aanmaken met de inhoud van het klembord en plaats deze op " -#~ "de oorspronkelijke positie" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Clouds" -#~ msgstr "_Wolken" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Nature" -#~ msgstr "_Natuur" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Image Menu" -#~ msgstr "Menu Afbeelding" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Color Tag" -#~ msgstr "Kleurlabel" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "_Eigenschappen" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Opacity" -#~ msgstr "_Dekking" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Layer _Mode" -#~ msgstr "Laag_modus" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Anchor Layer" -#~ msgstr "Laag veran_keren" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Crop to Selection" -#~ msgstr "_Bijsnijden tot selectie" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Crop the layers to the extents of the selection" -#~ msgstr "Lagen bijsnijden tot de selectie" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Crop to C_ontent" -#~ msgstr "Bijsnijden tot beeldinh_oud" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Add La_yer Masks" -#~ msgstr "Laag_maskers toevoegen" - -#~ msgctxt "quick-mask-action" -#~ msgid "Quick Mask Menu" -#~ msgstr "Menu Snelmasker" - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "Create a floating selection" -#~ msgstr "Een zwevende selectie aanmaken" - -# kleur/kleuren -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "_Color Tools" -#~ msgstr "_Kleur" - -# Tool niet meevertaald -#~ msgctxt "vector-toolpath-action" -#~ msgid "Vector Toolpath Menu" -#~ msgstr "Menu vectorgereedschap" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Color Tag" -#~ msgstr "Kleurlabel" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Fr_om Path" -#~ msgstr "_Uit pad" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Add to Selection" -#~ msgstr "_Toevoegen aan selectie" - -# afhalen -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Subtract from Selection" -#~ msgstr "_Aftrekken van selectie" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Intersect with Selection" -#~ msgstr "Door_snede met selectie" - -#~ msgctxt "view-zoom-action" -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "Uitzoomen" - -#~ msgctxt "view-zoom-action" -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "Inzoomen" - -#~ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." -#~ msgstr "" -#~ "Hoe omgaan met ingebedde kleurprofielen bij het openen van een bestand." - -#~ msgctxt "align-reference-type" -#~ msgid "First item" -#~ msgstr "Eerste item" - -#~ msgctxt "align-reference-type" -#~ msgid "Active layer" -#~ msgstr "Actieve laag" - -#~ msgctxt "align-reference-type" -#~ msgid "Active channel" -#~ msgstr "Actief kanaal" - -#~ msgctxt "align-reference-type" -#~ msgid "Active path" -#~ msgstr "Actief pad" - -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Floating Selection\n" -#~ "(%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Zwevende Selectie\n" -#~ "(%s)" - -#~ msgid "Convert to Grayscale Working Space?" -#~ msgstr "Naar grijswaarden converteren?" - -#~ msgid "Convert to RGB Working Space?" -#~ msgstr "Naar RGB-werkruimte converteren?" - -# lezen/laden -#~ msgid "Import the image from a color profile" -#~ msgstr "Afbeelding importeren met kleurprofiel" - -#, c-format -#~ msgid "Rotate %s?" -#~ msgstr "Draaien %s?" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Module" - -# tooltip: sets how colors are managed for your display -# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, -# absolute colorimetric -# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" -#~ msgid "Re_ndering intent:" -#~ msgstr "Re_nderintentie:" - -#~ msgid "Use black _point compensation" -#~ msgstr "Gebruik _zwartpuntcompensatie" - -#~ msgid "Insane Options" -#~ msgstr "Krankzinnigheidsopties" - -#~ msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" -#~ msgstr "_Dynamische sneltoetsen gebruiken" - -#~ msgid "Invalid empty brush name" -#~ msgstr "Ongeldige lege penseelnaam" - -#~ msgid "Invalid empty paint dynamics name" -#~ msgstr "Ongeldige lege naam tekenoptie" - -#, c-format -#~ msgid "Paint dynamics '%s' not found" -#~ msgstr "Tekenopties ’%s’ niet gevonden" - -#, c-format -#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" -#~ msgstr "Tekenopties ’%s’ niet bewerkbaar" - -#, c-format -#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" -#~ msgstr "Tekenopties ’%s’ niet hernoembaar" - -#~ msgid "Invalid empty MyPaint brush name" -#~ msgstr "Ongeldige lege MyPaint-penseelnaam" - -#, c-format -#~ msgid "MyPaint brush '%s' not found" -#~ msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ niet gevonden" - -#, c-format -#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" -#~ msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet bewerkbaar" - -#, c-format -#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" -#~ msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet hernoembaar" - -#~ msgid "Invalid empty pattern name" -#~ msgstr "Ongeldige lege patroonnaam" - -#, c-format -#~ msgid "Pattern '%s' not found" -#~ msgstr "Patroon ‘%s’ is niet gevonden" - -#~ msgid "Invalid empty gradient name" -#~ msgstr "Ongeldige lege kleurverloopnaam" - -#, c-format -#~ msgid "Gradient '%s' not found" -#~ msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet gevonden" - -#, c-format -#~ msgid "Gradient '%s' is not editable" -#~ msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet bewerkbaar" - -#, c-format -#~ msgid "Gradient '%s' is not renamable" -#~ msgstr "Kleurverloop ’%s’ is niet te hernoemen" - -#, c-format -#~ msgid "Palette '%s' not found" -#~ msgstr "Palet ‘%s’ is niet gevonden" - -#, c-format -#~ msgid "Palette '%s' is not editable" -#~ msgstr "Palet ‘%s’ is niet bewerkbaar" - -#~ msgid "Invalid empty font name" -#~ msgstr "Ongeldige lege lettertypenaam" - -#, c-format -#~ msgid "Font '%s' not found" -#~ msgstr "Lettertype ‘%s’ is niet gevonden" - -#~ msgid "Horizontal offset for distribution" -#~ msgstr "Horizontale verschuiving voor distributie" - -#~ msgid "Vertical offset for distribution" -#~ msgstr "Verticale verschuiving voor distributie" - -# 01/03/08: letterlijke vertaling "doel" is minder duidelijk -#~ msgid "Align left edge of target" -#~ msgstr "Linkerkant van object uitlijnen" - -#~ msgid "Align right edge of target" -#~ msgstr "Rechterkant van object uitlijnen" - -#~ msgid "Align middle of target" -#~ msgstr "Midden van object uitlijnen" - -#~ msgid "Align bottom of target" -#~ msgstr "Onderkant van object uitlijnen" - -# 01/03/08: of verspreiden/distribueren -#~ msgid "Distribute left edges of targets" -#~ msgstr "Linkerkanten van objecten verdelen" - -#~ msgid "Distribute right edges of targets" -#~ msgstr "Rechterkanten van objecten verdelen" - -#~ msgid "Distribute top edges of targets" -#~ msgstr "Bovenkanten van objecten verdelen" - -#~ msgid "Distribute bottoms of targets" -#~ msgstr "Onderkanten van objecten verdelen" - -#~ msgid "_Align" -#~ msgstr "_Uitlijnen" - -#~ msgid "Click to add this layer to the list" -#~ msgstr "Klik om deze laag aan de lijst toe te voegen" - -#~ msgid "Click to add this path to the list" -#~ msgstr "Klik om dit pad aan de lijst toe te voegen" - -#~ msgid "There is no path to move." -#~ msgstr "Er is geen pad om te verplaatsen." - -#~ msgid "All selected channels' positions or pixels are locked." -#~ msgstr "De beeldpunten van alle geselecteerde kanalen zijn vergrendeld." - -#~ msgid "All selected layers' positions are locked." -#~ msgstr "De pixels van alle geselecteerde lagen zijn vergrendeld." - -#~ msgid "Use editor" -#~ msgstr "Tekstbewerker gebruiken" - -#~ msgid "Removing shortcut failed." -#~ msgstr "Verwijderen sneltoets mislukte." - -#~ msgid "" -#~ "There can only be one active mouse controller.\n" -#~ "\n" -#~ "You already have a mouse controller in your list of active controllers." -#~ msgstr "" -#~ "Er kan slechts één actieve muis zijn.\n" -#~ "\n" -#~ "De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een muis." - -# Path end style -#~ msgid "Button 9" -#~ msgstr "Knop 9" - -# Path end style -#~ msgid "Button 10" -#~ msgstr "Knop 10" - -# Path end style -#~ msgid "Button 11" -#~ msgstr "Knop 11" - -# Path end style -#~ msgid "Button 12" -#~ msgstr "Knop 12" - -#~ msgid "Mouse Buttons" -#~ msgstr "Muisknoppen" - -#~ msgid "Mouse Button Events" -#~ msgstr "Muisknopacties" - -#~ msgid "_Line Style" -#~ msgstr "_Lijnstijl" - -#~ msgid "Your GIMP installation is incomplete:" -#~ msgstr "Uw installatie van GIMP is incompleet:" - -#~ msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." -#~ msgstr "" -#~ "Zorg ervoor dat de XML-bestanden met menu’s correct zijn geïnstalleerd." - -# de verwerking/het verwerken -#, c-format -#~ msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" -#~ msgstr "Er was een fout bij het verwerken van de menudefinitie van %s: %s" - -#~ msgid "Lock path strokes" -#~ msgstr "Padlijnen vergrendelen" - -#~ msgid "round" -#~ msgstr "rond" - -#~ msgid "fuzzy" -#~ msgstr "vaag" - -#~ msgid "Extra files for GIMP" -#~ msgstr "Extra bestanden voor GIMP" - -#~ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" -#~ msgstr "Patronen, kleurverlopen en andere extra bestanden voor GIMP" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" -#~ msgstr "Een k_opie van dit kanaal maken en toevoegen aan de afbeelding" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Delete this channel" -#~ msgstr "Dit kanaal verwijderen" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Toggle Channel _Linked State" -#~ msgstr "_Kanaalkoppeling in/uitschakelen" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "Toggle Drawable _Linked State" -#~ msgstr "_Koppeling tekengebied in/uitschakelen" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Toggle Layer _Linked State" -#~ msgstr "Laag_koppeling in/uitschakelen" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Toggle Path _Linked State" -#~ msgstr "Staat van pad_koppeling in- en uitschakelen" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " -#~ "a paint tool." -#~ msgstr "" -#~ "Als dit is ingeschakeld, zal de muisaanwijzer zichtbaar zijn tijdens het " -#~ "tekenen op de afbeelding." - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Link/Unlink item" -#~ msgstr "Element koppelen/ontkoppelen" - -# Geïndexeerd -#~ msgid "Index %d" -#~ msgstr "Index %d" - -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "_Gekoppeld" - -#~ msgid "Mouse Pointers" -#~ msgstr "Muisaanwijzers" - -#~ msgid "Dynamics Options" -#~ msgstr "Opties" - -#~ msgid "The active layer's pixels are locked." -#~ msgstr "De beeldpunten van de actieve laag zijn vergrendeld." - -#~ msgid "The active path's position is locked." -#~ msgstr "De positie van het actieve pad is vergrendeld." - -#~ msgid "The active layer's position is locked." -#~ msgstr "De positie van de actieve laag is vergrendeld." - -#~ msgid "The active layer's alpha channel is locked." -#~ msgstr "Het alfakanaal van de actieve laag is vergrendeld." - -#~ msgid "Preview linked items" -#~ msgstr "Voorbeeld van gekoppelde items bekijken" - -#~ msgid "Include linked items in the preview" -#~ msgstr "Toon gekoppelde objecten in het voorbeeld" - -#~ msgctxt "line-art-source" -#~ msgid "Active layer" -#~ msgstr "Actieve laag" - -# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar -#~ msgid "Lock:" -#~ msgstr "Vergrendelen:" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Pr_ecision" -#~ msgstr "Bit_diepte" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Add to Selection" -#~ msgstr "_Aan selectie toevoegen" - -# Bij selectie optellen/toevoegen aan selectie -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "A_dd to Selection" -#~ msgstr "_Toevoegen aan selectie" - -#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content." -#~ msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de actieve laag leeg is." - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "_Fill Selection Outline" -#~ msgstr "Selectie v_ullen" - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "_Stroke Selection" -#~ msgstr "Selectie be_lijnen" - -#~ msgctxt "text-tool-action" -#~ msgid "Input _Methods" -#~ msgstr "Invoer_methodes" - -#~ msgid "Show _unavailable actions" -#~ msgstr "Toon _onbeschikbare acties" - -# enkel huidige laag/alleen de huidige laag -#~ msgid "Current layer only" -#~ msgstr "Alleen de huidige laag" - -#~ msgid "The active channel's position is locked." -#~ msgstr "De positie van het actieve kanaal is vergrendeld." - -#~ msgid "Move the active layer" -#~ msgstr "Actieve laag verplaatsen" - -#~ msgid "Aux%d Input" -#~ msgstr "%d Invoer" - -#~ msgid "There is no active layer or channel to fill" -#~ msgstr "Er is geen actieve laag of actief kanaal om te vullen" - -#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to" -#~ msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om te belijnen" - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "Toetsen" - -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "kleuren" - -#~ msgid "You can drop dockable dialogs here" -#~ msgstr "U kunt hier dokbare dialoogvensters neerzetten" - -#~ msgid "" -#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" -#~ "XMP data could not be migrated: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Corrupte 'gimp-metadata' ontdekt.\n" -#~ "XMP-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s" - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "Paint Dynamics" -#~ msgstr "Penseel_gedrag" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Sn_ap to Guides" -#~ msgstr "H_ulplijnen magnetisch" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Flip Horizontally" -#~ msgstr "Horizontaal spiegelen" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Flip Vertically" -#~ msgstr "Verticaal spiegelen" - -#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?" -#~ msgstr "Afbeelding naar RGB-kleurruimte converteren?" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Eigenschappen" - -#~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" -#~ "gimp-2-10-0-released/" -#~ msgstr "" -#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" -#~ "rc2-released/" - -#~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" -#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" -#~ msgstr "" -#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" -#~ "rc2-released/" - -#~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" -#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" -#~ msgstr "" -#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-" -#~ "rc1-released/" - -#~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" -#~ "released/" -#~ msgstr "" -#~ "Voor meer informatie zie: https://www.gimp.org/news/2017/12/12/" -#~ "gimp-2-9-8-released/" - -#~ msgctxt "dashboard-action" -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Herstel" - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "Palette Editor" -#~ msgstr "P_aletbewerker" - -#~ msgctxt "dialogs-action" -#~ msgid "Tool presets" -#~ msgstr "_Gereedschapsopties" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "_Fade..." -#~ msgstr "_Uitvloeien..." - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" -#~ msgstr "Tekenmodus en dekking van de laatste bewerking aanpassen" - -#~ msgid "_Fade..." -#~ msgstr "_Uitvloeien..." - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Linear Invert" -#~ msgstr "_Lineair omkeren" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Enable Color Management" -#~ msgstr "Kl_eurbeheer inschakelen" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "" -#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is " -#~ "equivalent to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color " -#~ "management enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Wel of geen kleurbeheer voor deze afbeelding gebruiken. Kleurbeheer " -#~ "uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van het ingebouwde sRGB-profiel. " -#~ "Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten." - -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Guess ideal size" -#~ msgstr "Raad ideale afmeting" - -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Theme-set size" -#~ msgstr "Gebruik pictogramgrootte van het thema" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Change color managed state" -#~ msgstr "Verander status kleurbeheer" - -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in brush file:\n" -#~ "Unsupported brush depth %d\n" -#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" -#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " -#~ "save it again." -#~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in penseelbestand:\n" -#~ "niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n" -#~ "GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn.\n" -#~ "Misschien is dit een verouderd penseelbestand van GIMP. Probeer het te " -#~ "laden als afbeelding en vervolgens opnieuw op te slaan." - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" -#~ msgstr "Afbeelding naar 8-bit lineair integer converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" -#~ msgstr "Afbeelding naar 8-bit integer converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" -#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" -#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" -#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" -#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" -#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" -#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" -#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" -#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren" - -# 64-bit alleen in v2.9.x -# pm -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" -#~ msgstr "Afbeelding naar 64-bit lineair drijvendekomma-precisie converteren" - -# 64-bit alleen in v2.9.x -# pm -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" -#~ msgstr "Afbeelding naar 64-bit gamma drijvendekomma-precisie converteren" - -#~ msgid "Color managed" -#~ msgstr "Kleurbeheerd" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is " -#~ "equivalent to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color " -#~ "management enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Of kleurbeheer voor deze afbeelding wordt ingeschakeld. Kleurbeheer " -#~ "uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van een ingebouwd sRGB-profiel. " -#~ "Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten. " - -#~ msgid "Fade %s" -#~ msgstr "%s uitvloeien" - -#~ msgid "_Fade" -#~ msgstr "_Uitvloeien" - -#~ msgid "_Offset" -#~ msgstr "_Verschuiven" - -# What’s the Dutch translation for tooltip? -# scherminfo/tooltip/tekstballon -#~ msgid "Show _tooltips" -#~ msgstr "_Tekstballonnen tonen" - -#~ msgid "not color managed" -#~ msgstr "niet kleurbeheerd" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)" -#~ msgstr "Tint (HSV) (v)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Hue (HSV) (l)" -#~ msgstr "Tint (HSV) (v)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Saturation (HSV) (l)" -#~ msgstr "Verzadiging (HSV) (v)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Color (HSL) (l)" -#~ msgstr "Kleur (HSL) (v)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Value (HSV) (l)" -#~ msgstr "Waarde (HSV) (v)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Chroma (LCH)" -#~ msgstr "Chroma (LCH)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Lightness (LCH)" -#~ msgstr "Lichtheid (LCH)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Hue (HSV)" -#~ msgstr "Tint (HSV)" - -#~ msgctxt "layer-mode" -#~ msgid "Color (HSL)" -#~ msgstr "Kleur (HSL)" - -#~ msgid "default:LTR" -#~ msgstr "standaard:LnR" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Inverteren" - -#~ msgid "Hue-Saturation" -#~ msgstr "Tint/verzadiging" - -#~ msgid "Pick Mode" -#~ msgstr "Kiesmodus (%s)" - -#~ msgid "Adjust curves in linear light" -#~ msgstr "Curves lineair aanpassen" - -#~ msgid "Adjust curves perceptually" -#~ msgstr "Curves perceptueel aanpassen" - -#~ msgid "The selection is empty." -#~ msgstr "De selectie is leeg." - -#~ msgid "Color _managed" -#~ msgstr "Kleur_beheerd" - -#~ msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" -#~ msgstr "" -#~ "Neem aan dat pixels de ingebouwde sRGB-kleurruimte gebruiken (negeer " -#~ "actuele kleurruimte van afbeelding)" - -#~ msgctxt "undo-desc" -#~ msgid "Flip" -#~ msgstr "Spiegelen" - -#~ msgid "Adjust levels in linear light" -#~ msgstr "Niveaus lineair aanpassen" - -#~ msgid "Adjust levels perceptually" -#~ msgstr "Niveaus perceptueel aanpassen" - -#~ msgid "" -#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " -#~ "accepts CSS color names." -#~ msgstr "" -#~ "Hexadecimale kleurnotatie zoals bij HTML en CSS. CSS kleurnamen worden " -#~ "ook aanvaard." - -#~ msgctxt "dashboard-variable" -#~ msgid "Busy" -#~ msgstr "Druk" - -#~ msgid "All images" -#~ msgstr "Alle afbeeldingen" - -#~ msgid "Show values in linear space" -#~ msgstr "Toon waarden in lineaire ruimte" - -#~ msgid "Show values in perceptual space" -#~ msgstr "Toon waarden in perceptuele ruimte" - -#~ msgid "Guess icon size from resolution" -#~ msgstr "Raad pictogramgrootte aan de hand van resolutie" - -#~ msgid "Custom icon size" -#~ msgstr "Aangepaste pictogramgrootte" - -#~ msgid "Columns:" -#~ msgstr "Kolommen:" - -#~ msgid "Color _manage this image" -#~ msgstr "Schakel kleur_beheer voor deze afbeelding in" - -# klik om de kleurkiezer te openen -#~ msgid "" -#~ "Foreground & background colors.\n" -#~ "The black and white squares reset colors.\n" -#~ "The arrows swap colors.\n" -#~ "Click to open the color selection dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Voorgrond- en achtergrondkleuren.\n" -#~ "Met de zwarte en witte vierkanten stelt u de kleuren opnieuw in.\n" -#~ "Met de pijlen verwisselt u de kleuren.\n" -#~ "Klik om een kleur uit te kiezen." - -#~ msgctxt "color-frame-mode" -#~ msgid "HSV" -#~ msgstr "HSV" - -#~ msgctxt "tab-style" -#~ msgid "Undefined" -#~ msgstr "Ongedefinieerd" - -#~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor" -#~ msgstr "Schermafdruk van kanaalmenging en lageneditor" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Visible" -#~ msgstr "_Zichtbaar" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "_Gekoppeld" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "L_ock pixels" -#~ msgstr "Beeldpunten ver_grendelen" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Clear color tag" -#~ msgstr "Kleurlabel wissen" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Set color tag to red" -#~ msgstr "Stel kleurlabel in op rood" - -# grijswaarden/grijstinten -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "Set color tag to gray" -#~ msgstr "Stel kleurlabel in op grijs" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color" -#~ msgstr "De helderheid van iedere pixel inverteren" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "_Visible" -#~ msgstr "_Zichtbaar" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "_Gekoppeld" - -#~ msgid "Value Invert" -#~ msgstr "Inverteren" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Antialias..." -#~ msgstr "Randen _glad maken" - -# Attention! Singular in Dutch! -# Tool niet meevertaald -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Te_xt Tool" -#~ msgstr "_Tekstgereedschap" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Visible" -#~ msgstr "_Zichtbaar" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "_Gekoppeld" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "L_ock position" -#~ msgstr "Lijnen ver_grendelen" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Source over" -#~ msgstr "Bron" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Source atop" -#~ msgstr "Bron" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Destination atop" -#~ msgstr "Bestemmingsbereik" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Clear color tag" -#~ msgstr "Alle tekst wissen" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Visible" -#~ msgstr "_Zichtbaar" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Linked" -#~ msgstr "_Gekoppeld" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "L_ock position" -#~ msgstr "Lijnen ver_grendelen" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Clear color tag" -#~ msgstr "Alle tekst wissen" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Othe_r..." -#~ msgstr "_Rasteren..." - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Blend" -#~ msgstr "Kleurverloop" - -# Transformatie/transformeren -# is niet consequent met ’tekenen’ of ’schilderen’ -# maar het is hier mooier dan Transformeren -#~ msgid "_Handle Transform tool" -#~ msgstr "_Transformatie" - -#~ msgid "" -#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " -#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." -#~ msgstr "" -#~ "Geïndexeerde kleurlagen worden altijd zonder interpolatie geschaald. Het " -#~ "gekozen interpolatietype heeft dus enkel invloed op kanalen en maskers." - -#~ msgctxt "layer-composite-mode" -#~ msgid "Source over" -#~ msgstr "Bron" - -#~ msgctxt "layer-composite-mode" -#~ msgid "Source atop" -#~ msgstr "Bron" - -#~ msgctxt "layer-composite-mode" -#~ msgid "Source in" -#~ msgstr "Bron" - -#~ msgctxt "layer-composite-mode" -#~ msgid "Destination atop" -#~ msgstr "Bestemmingsbereik" - -#~ msgid "Brush Zoom" -#~ msgstr "Penseel" - -#~ msgid "Blend" -#~ msgstr "Kleurverloop" - -#~ msgid "Blen_d" -#~ msgstr "_Kleurverloop" - -#~ msgid "Blend: " -#~ msgstr "Kleurverloop: " - -#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" -#~ msgstr "Helderheid/contrast: helderheid en contrast aanpassen" - -#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast importeren" - -#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast exporteren" - -#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." -#~ msgstr "Kleurbalans werkt enkel op RGB-kleurenlagen." - -#~ msgid "Adjust Color Balance" -#~ msgstr "Kleurbalans aanpassen" - -#~ msgid "Import Color Balance Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Kleurbalans importeren" - -#~ msgid "Export Color Balance Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Kleurbalans exporteren" - -#~ msgid "Colorize" -#~ msgstr "Verkleuren" - -#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image" -#~ msgstr "Verkleuren: de afbeelding verkleuren" - -#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." -#~ msgstr "Posterkleuren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Import Colorize Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Verkleuren importeren" - -#~ msgid "Export Colorize Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Verkleuren exporteren" - -#~ msgid "Select Color" -#~ msgstr "Kleur selecteren" - -#~ msgid "Colorize Color" -#~ msgstr "Verkleuren" - -#~ msgid "Pick color from image" -#~ msgstr "Kleur uit kleurverloop gebruiken" - -#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves" -#~ msgstr "Curves: kleurcurves aanpassen" - -#~ msgid "Import Curves" -#~ msgstr "Curves importeren" - -#~ msgid "Export Curves" -#~ msgstr "Curves exporteren" - -#~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels" -#~ msgstr "Het effect van het laagmasker toepassen en het masker verwijderen" - -#~ msgid "Click to complete selection" -#~ msgstr "Klik om de selectie af te maken" - -#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." -#~ msgstr "Tint/verzadiging werkt enkel op RGB-lagen." - -#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -#~ msgstr "Tint, lichtheid en verzadiging aanpassen" - -#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Tint/verzadiging importeren" - -#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Tint/verzadiging exporteren" - -#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels" -#~ msgstr "Niveaus: kleurniveaus aanpassen" - -#~ msgid "Import Levels" -#~ msgstr "Niveaus importeren" - -#~ msgid "Export Levels" -#~ msgstr "Niveaus exporteren" - -#~ msgid "Import Threshold Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Drempel importeren" - -#~ msgid "Export Threshold Settings" -#~ msgstr "Instellingen voor Drempel exporteren" - -#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -#~ msgid "Aspect ratio" -#~ msgstr "Verhouding" - -#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Breedte" - -#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Hoogte" - -#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Grootte" - -#~ msgid "Value:" -#~ msgstr "Waarde:" - -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Alfa:" - -#~ msgid "Green:" -#~ msgstr "Groen:" - -#~ msgid "Blue:" -#~ msgstr "Blauw:" - -#~ msgid "Hue:" -#~ msgstr "Tint:" - -#~ msgid "Sat.:" -#~ msgstr "Verz.:" - -#~ msgid "Cyan:" -#~ msgstr "Cyaan:" - -#~ msgid "Magenta:" -#~ msgstr "Magenta:" - -#~ msgid "Yellow:" -#~ msgstr "Geel:" - -#~ msgid "Add settings to favorites" -#~ msgstr "Instellingen toevoegen aan favorieten" - -#~ msgid "Add Settings to Favorites" -#~ msgstr "Instellingen toevoegen aan favorieten" - -#~ msgid "New Channel Options" -#~ msgstr "Opties Nieuw kanaal" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "Flip horizontally" -#~ msgstr "Horizontaal spiegelen" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "Flip vertically" -#~ msgstr "Verticaal spiegelen" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Color _Reduction..." -#~ msgstr "_Verkleuren…" - -#~ msgid "New Path Options" -#~ msgstr "Opties nieuw pad" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right" -#~ msgstr "90 graden naar rechts draaien" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right" -#~ msgstr "90 graden naar rechts draaien" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Turn upside-down" -#~ msgstr "Ondersteboven keren" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left" -#~ msgstr "90 graden naar links draaien" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left" -#~ msgstr "90 graden naar links draaien" - -#~ msgctxt "layer-mode-effects" -#~ msgid "Anti erase" -#~ msgstr "Anti-gummen" - -#~ msgid "Expanded as necessary" -#~ msgstr "Vergroot waar nodig" - -#~ msgid "Clipped to image" -#~ msgstr "Op afbeelding gesneden" - -#~ msgid "Layer Fill Type" -#~ msgstr "Vultype laag" - -#~ msgid "Reset angle to zero" -#~ msgstr "Hoek terugzetten op nul" - -# beginwaarden/standaardwaarden -#~ msgid "Reset hardness to default" -#~ msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" - -#~ msgid "Channel:" -#~ msgstr "Kanaal:" - -#~ msgctxt "color-frame-mode" -#~ msgid "RGB" -#~ msgstr "RGB" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to open a test swap file.\n" -#~ "\n" -#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " -#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." -#~ msgstr "" -#~ "Niet in staat een testwisselbestand te openen.\n" -#~ "\n" -#~ "Voorkom gegevensverlies en controleer de locatie en rechten van de " -#~ "wisselmap die in uw Voorkeuren staan ingesteld (momenteel is dit ‘%s’)." - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configuratie" - -#~ msgctxt "config-action" -#~ msgid "Use _GEGL" -#~ msgstr "_GEGL gebruiken" - -#~ msgctxt "config-action" -#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing" -#~ msgstr "Indien mogelijk GEGL gebruiken voor afbeeldingsverwerking" - -#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Gelijkmaken werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Inverteren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Exporteren" - -#~ msgid "Crop Layer" -#~ msgstr "Laag bijsnijden" - -#~ msgctxt "plug-in-action" -#~ msgid "_Map" -#~ msgstr "Pro_jecties" - -#~ msgctxt "plug-in-action" -#~ msgid "_Pattern" -#~ msgstr "_Patroon" - -#~ msgid "_Shrink from image border" -#~ msgstr "Vanaf afbeeldingsrand _krimpen" - -# zachte/vage/onscherpe randen -#~ msgid "_Feather border" -#~ msgstr "Randen ver_zachten" - -#~ msgid "_Lock selection to image edges" -#~ msgstr "_Selectie vergrendelen aan afbeeldingsranden." - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Use GEGL" -#~ msgstr "GEGL gebruiken" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection" -#~ msgstr "GEGL gebruiken voor de projectie van dit venster" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " -#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " -#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " -#~ "the swap directory in your Preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Kon het wisselbestand niet openen. GIMP heeft te weinig geheugenruimte en " -#~ "kan het wisselbestand niet gebruiken. Mogelijkerwijze zijn nu delen van " -#~ "uw afbeelding beschadigd. Probeer uw werk op te slaan onder andere " -#~ "bestandsnamen, start GIMP opnieuw op en controleer de locatie van het " -#~ "wisselbestand in uw Voorkeuren." - -#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." -#~ msgstr "Stelt het beeldpuntformaat in van de aanwijzers die GIMP gebruikt." - -#~ msgid "" -#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " -#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " -#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " -#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " -#~ "faster painting." -#~ msgstr "" -#~ "Als dit is ingeschakeld, wordt de X-server bij elke muisbeweging om de " -#~ "muispositie gevraagd. Anders wordt op positiehints vertrouwd. Dit " -#~ "betekent dat tekenen met grote penselen nauwkeuriger zou moeten zijn, " -#~ "maar ook trager. Vreemd genoeg resulteert deze optie bij sommige X-" -#~ "servers in sneller tekenen." - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Generate optimum palette" -#~ msgstr "Optimaal palet genereren" - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Use web-optimized palette" -#~ msgstr "Web-geoptimaliseerd palet gebruiken" - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" -#~ msgstr "Zwart/wit (1-bit) palet gebruiken" - -#~ msgctxt "convert-palette-type" -#~ msgid "Use custom palette" -#~ msgstr "Aangepast palet gebruiken" - -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "Transparency" -#~ msgstr "Transparantie" - -#~ msgctxt "fill-type" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Geen" - -#~ msgctxt "stroke-method" -#~ msgid "Stroke with a paint tool" -#~ msgstr "Belijning tekenen met tekengereedschap" - -#~ msgctxt "join-style" -#~ msgid "Miter" -#~ msgstr "Verstek" - -#~ msgctxt "join-style" -#~ msgid "Round" -#~ msgstr "Rond" - -# Connection style of a path -#~ msgctxt "join-style" -#~ msgid "Bevel" -#~ msgstr "Afgeschuind" - -# Path end style -#~ msgctxt "cap-style" -#~ msgid "Butt" -#~ msgstr "Stomp" - -#~ msgctxt "cap-style" -#~ msgid "Round" -#~ msgstr "Rond" - -#~ msgctxt "cap-style" -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Vierkant" - -#~ msgctxt "brush-generated-shape" -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Cirkel" - -#~ msgctxt "brush-generated-shape" -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Vierkant" - -#~ msgctxt "brush-generated-shape" -#~ msgid "Diamond" -#~ msgstr "Diamant" - -#~ msgctxt "orientation-type" -#~ msgid "Horizontal" -#~ msgstr "Horizontaal" - -#~ msgctxt "orientation-type" -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "Verticaal" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "Rood" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "Groen" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "Blauw" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "Tint" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Saturation" -#~ msgstr "Verzadiging" - -#~ msgctxt "select-criterion" -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Waarde" - -#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -#~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: is geen GIMP-penseelbestand." - -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " -#~ "%d." -#~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: onbekende versie GIMP-penseel op " -#~ "regel %d." - -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -#~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: onbekende vorm GIMP-penseel op " -#~ "regel %d." - -#~ msgid "Line %d: %s" -#~ msgstr "Regel %d: %s" - -#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" -#~ msgstr "Fout tijdens lezen penseelbestand ‘%s’: %s" - -#~ msgid "Could not delete '%s': %s" -#~ msgstr "Kon ‘%s’ niet verwijderen: %s" - -#~ msgid "Hue_Saturation" -#~ msgstr "Tint _verzadiging" - -#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -#~ msgstr "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: leesfout op regel %d." - -#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -#~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: is geen GIMP-" -#~ "kleurverloopbestand" - -#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." -#~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: bestand is beschadigd op " -#~ "regel %d." - -#~ msgid "" -#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." -#~ msgstr "" -#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: beschadigd segment %d op " -#~ "regel %d." - -#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" -#~ msgstr "Kon kleurverlopen niet importeren uit ‘%s’: %s" - -#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -#~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ‘%s’: leesfout op regel %d." - -#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -#~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ’%s’: ontbrekende magic header." - -#~ msgid "Error while parsing '%s'" -#~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s" - -# The by half height and half width option -#~ msgid "Offset by x/_2, y/2" -#~ msgstr "Verschuiven met x/_2, y/2" - -# Snapping Distance -#~ msgid "Guide & Grid Snapping" -#~ msgstr "Magnetische hulplijnen en raster" - -#~ msgid "Fit to window" -#~ msgstr "In venster passen" - -#~ msgid "Pointer re_ndering:" -#~ msgstr "Muisaan_wijzer renderen:" - -# afdeling: Colormanagement -# opties zijn: Color managed display, No color management, print simulation -#~ msgid "_Mode of operation:" -#~ msgstr "_Kleurweergave:" - -#~ msgid "" -#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " -#~ "Preferences dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Kleurbeheer is uitgeschakeld. Het kan opnieuw ingeschakeld worden in het " -#~ "dialoogvenster Voorkeuren." - -#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "" -#~ "Klonen met perspectief werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgctxt "convolve-type" -#~ msgid "Blur" -#~ msgstr "Vervagen" - -#~ msgctxt "ink-blob-type" -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Cirkel" - -#~ msgctxt "ink-blob-type" -#~ msgid "Square" -#~ msgstr "Vierkant" - -#~ msgctxt "ink-blob-type" -#~ msgid "Diamond" -#~ msgstr "Diamant" - -#~ msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" -#~ msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) is reeds van het type ‘%s’" - -#~ msgid "Plug-In missing (%s)" -#~ msgstr "Ontbrekende plug-in (%s)" - -#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Kleurverloop werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Helderheid/contrast werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." -#~ msgstr "Verkleuren werkt enkel op RGB-lagen." - -#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Curves werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" -#~ msgstr "Klik voor locatie op curve (probeer Shift, Ctrl)" - -#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)" -#~ msgstr "Desatureren (kleuren verwijderen)" - -#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers." -#~ msgstr "Desatureren werkt enkel op RGB-lagen." - -#~ msgid "Move Selection" -#~ msgstr "Selectie verplaatsen" - -#~ msgid "Flip Type (%s)" -#~ msgstr "Spiegelrichting (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " -#~ "holes in the selection" -#~ msgstr "" -#~ "Kleinere waarden geven een meer accurate selectierand maar kon zorgen " -#~ "voor gaten in de selectie." - -# component niet meevertaald -#~ msgid "Sensitivity for brightness component" -#~ msgstr "Gevoeligheid helderheid" - -#~ msgid "Sensitivity for red/green component" -#~ msgstr "Gevoeligheid voor rood/groen" - -#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" -#~ msgstr "Gevoeligheid voor geel/blauw" - -#~ msgid "Interactive refinement (%s)" -#~ msgstr "Interactieve verfijning (%s)" - -# dun/klein/smal -#~ msgid "Small brush" -#~ msgstr "Dun penseel" - -# dik/groot/breed -#~ msgid "Large brush" -#~ msgstr "Dik penseel" - -#~ msgid "Color Sensitivity" -#~ msgstr "Kleurgevoeligheid" - -#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" -#~ msgstr "" -#~ "Selecteer meer van het object of druk op enter om de selectie te " -#~ "accepteren" - -# op het object dat moet worden geextraheerd -#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" -#~ msgstr "Markeer de voorgrond door op het te extraheren object te tekenen" - -#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." -#~ msgstr "GEGL-bewerkingen werken niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "_Operation:" -#~ msgstr "_Bewerking:" - -#~ msgid "Operation Settings" -#~ msgstr "Bewerkingsinstellingen:" - -#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Niveaus werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Pick black point" -#~ msgstr "Zwartpunt kiezen" - -#~ msgid "Pick gray point" -#~ msgstr "Grijspunt kiezen" - -#~ msgid "Pick white point" -#~ msgstr "Witpunt kiezen" - -#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -#~ msgstr "Posterkleuren (aantal kleuren verlagen)" - -#~ msgid "Posterize does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Gelijkmaken werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Fixed:" -#~ msgstr "Vast:" - -#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Drempelwaarde werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." - -#~ msgid "Error while writing '%s': %s" -#~ msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s" - -#~ msgid "Querying..." -#~ msgstr "Opvragen…" - -#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -#~ msgstr "ICC-kleurprofiel (*.icc, *.icm)" - -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Engels" - -#~ msgid "Error saving XCF file: %s" -#~ msgstr "Fout bij opslaan XCF-bestand: %s" - -#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." -#~ msgstr "" -#~ "Vraag om bevestiging alvorens een afbeelding te sluiten zonder deze op te " -#~ "slaan." - -#~ msgid "Saving Images" -#~ msgstr "Afbeeldingen opslaan" - -#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images" -#~ msgstr "_Sluiten van niet opgeslagen afbeeldingen bevestigen" - -#~ msgid "Geëxporteerd naar %s" -#~ msgstr "Naar %s exporteren" - -#~ msgid "Padlijnen vergrendelen" -#~ msgstr "Lijnen verbinden" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Export to" -#~ msgstr "Exporteren" - -#~ msgid "Export to" -#~ msgstr "Exporteren" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Convert a specified color to transparency" -#~ msgstr "Een opgegeven kleur naar transparantie converteren" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Edge detection with control of edge thickness" -#~ msgstr "Randdetectie met controle over de randdikte" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Apply a gaussian blur" -#~ msgstr "Een Gaussische vervaging uitvoeren" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Corrects lens distortion" -#~ msgstr "Lensvervorming corrigeren" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" -#~ msgstr "Afbeelding versimpelen naar een reeks effen gekleurde vierkanten" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" -#~ msgstr "Afbeelding van of naar poolcoördinaten omzetten" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" -#~ msgstr "Transparantie alles-of-niets maken" - -# opslaan in/opslaan naar -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "_Save Options To" -#~ msgstr "Opties op_slaan naar" - -# vanaf/vanuit/uit -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "_Restore Options From" -#~ msgstr "Opties he_rstellen uit" - -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "Re_name Saved Options" -#~ msgstr "Opgeslagen opties _hernoemen" - -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "_Delete Saved Options" -#~ msgstr "Opgeslagen opties _verwijderen" - -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "_New Entry..." -#~ msgstr "_Nieuwe invoer…" - -#~ msgid "Save Tool Options" -#~ msgstr "Gereedschapsopties opslaan" - -#~ msgid "Enter a name for the saved options" -#~ msgstr "Geef een naam op voor de opgeslagen opties" - -#~ msgid "Rename Saved Tool Options" -#~ msgstr "Opgeslagen gereedschapsopties hernoemen" - -#~ msgid "Enter a new name for the saved options" -#~ msgstr "Geef een naam op voor de opgeslagen opties" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Uitzoomen" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Inzoomen" - -#~ msgid "" -#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " -#~ "displays." -#~ msgstr "" -#~ "Installeer een eigen kleurkaart; kan nuttig zijn voor 8-bit (256 kleuren) " -#~ "displays." - -#~ msgid "" -#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " -#~ "of system colors allocated for GIMP." -#~ msgstr "" -#~ "Het minimum aantal systeemkleuren dat wordt toegewezen aan GIMP (over het " -#~ "algemeen is dit enkel belangrijk bij 8-bit beeldschermen)." - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Brightness_Contrast" -#~ msgstr "Helderheid _contrast" - -#~ msgid "Brush Scale" -#~ msgstr "Penseelmappen" - -# snelheid/mate/frequentie -#~ msgid "Rate:" -#~ msgstr "Mate:" - -#~ msgid "Threshold:" -#~ msgstr "Drempelwaarde:" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Flip" -#~ msgstr "Spiegelen" - -#~ msgid "Tilt:" -#~ msgstr "Helling:" - -#~ msgctxt "tool" -#~ msgid "_Zoom" -#~ msgstr "_Zoomen" - -#~ msgid "Opacity:" -#~ msgstr "Ondoorzichtigheid:" - -#~ msgid "Brush:" -#~ msgstr "Penseel:" - -#~ msgid "Scale:" -#~ msgstr "Schalen:" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Perspective" -#~ msgstr "Perspectief" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Rotate" -#~ msgstr "Draaien" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Schalen" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Shear" -#~ msgstr "Hellen" - -#~ msgid "Font:" -#~ msgstr "Lettertype:" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Voorbeeld:" - -#~ msgctxt "transform-preview-type" -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Raster" - -#~ msgctxt "transform-preview-type" -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Afbeelding" - -#~ msgctxt "transform-preview-type" -#~ msgid "Image + Grid" -#~ msgstr "Afbeelding + raster" - -#~ msgid "Hardness:" -#~ msgstr "Hardheid:" - -#~ msgid "Aspect ratio:" -#~ msgstr "Verhouding:" - -#~ msgid "Spacing:" -#~ msgstr "Tussenruimte:" - -#~ msgid "Message repeated %d times." -#~ msgstr "Bericht %d maal herhaald" - -#~ msgid "Save options to..." -#~ msgstr "Opties opslaan naar…" - -#~ msgid "Restore options from..." -#~ msgstr "Opties herstellen uit…" - -#~ msgid "Delete saved options..." -#~ msgstr "Opgeslagen opties verwijderen…" - -#~ msgid "Error saving tool options presets: %s" -#~ msgstr "Fout bij opslaan voorinstelling gereedschapsopties: %s" - -#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" -#~ msgstr "Alleen als GIMP al loopt. Nooit een nieuwe opstarten" - -#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit" -#~ msgstr "Alleen controleren of GIMP loopt, daarna afsluiten" - -#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" -#~ msgstr "" -#~ "Door X window toegewezen ID van gereedschapsvenster van GIMP tonen en dan " -#~ "afsluiten" - -#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window" -#~ msgstr "GIMP opstarten zonder het opstartvenster te tonen" - -#~ msgid "Could not connect to GIMP." -#~ msgstr "Kon geen verbinding maken met GIMP." - -# gereedschapkist/toolset/toolbox -#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" -#~ msgstr "Controleer of de gereedschapkist zichtbaar is!" - -#~ msgid "Couldn't start '%s': %s" -#~ msgstr "Kon ‘%s’ niet opstarten: %s" - -#~ msgid "New brush" -#~ msgstr "Nieuw penseel" - -# aspect/gedeelte/verhouding -#~ msgid "_Aspect" -#~ msgstr "_Verhouding" - -#~ msgid "Sample Merged" -#~ msgstr "Samengevoegd monsteren" - -# Tools wordt meestal als Extra vertaald, maar hier is het echt -# het gereedschap -#~ msgid "T_ools" -#~ msgstr "_Gereedschap" - -#~ msgid "Open the tools dialog" -#~ msgstr "Het dialoogvenster Gereedschap openen" - -#~ msgid "Remove dangling entries" -#~ msgstr "Losse ingangen verwijderen" - -#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer" -#~ msgstr "Geselecteerd gebied naar een benoemde buffer kopiëren" - -#~ msgid "Fill with P_attern" -#~ msgstr "Vullen met _patroon" - -#~ msgid "Save error log" -#~ msgstr "Foutenlog opslaan" - -#~ msgid "Save as _Template..." -#~ msgstr "Opslaan als s_jabloon…" - -#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" -#~ msgstr "" -#~ "Deze afbeelding opslaan onder een andere naam, maar de huidige naam " -#~ "behouden" - -#~ msgid "Rescan font list" -#~ msgstr "Lettertypelijst opnieuw inlezen" - -#~ msgid "New gradient" -#~ msgstr "Nieuw kleurverloop" - -#~ msgid "Te_xt to Selection" -#~ msgstr "_Tekst naar selectie" - -#~ msgid "_Text to Selection" -#~ msgstr "_Tekst naar selectie" - -#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline" -#~ msgstr "De selectie vervangen door de omtrek van de tekstlaag" - -#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection" -#~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag toevoegen aan de huidige selectie" - -#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" -#~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag aftrekken van de huidige selectie" - -#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" -#~ msgstr "Doorsnede van de omtrek van de tekstlaag met de huidige selectie" - -#~ msgid "New pattern" -#~ msgstr "Nieuw patroon" - -#~ msgid "select|_All" -#~ msgstr "_Alles" - -#~ msgid "select|_None" -#~ msgstr "_Niets" - -#~ msgid "Reset Tool Options" -#~ msgstr "Gereedschapsopties herinstellen" - -# Optillen/verhogen/naar boven verplaatsen/ -#~ msgid "R_aise Tool" -#~ msgstr "Gereedschap naar _boven verplaatsen" - -#~ msgid "Raise tool" -#~ msgstr "Gereedschap naar _boven verplaatsen" - -#~ msgid "Ra_ise to Top" -#~ msgstr "_Bovenaan plaatsen" - -#~ msgid "L_ower Tool" -#~ msgstr "Gereedschap naar beneden _verplaatsen" - -#~ msgid "_Reset Order & Visibility" -#~ msgstr "Volgorde en zichtbaarheid _herstellen" - -#~ msgid "_Show in Toolbox" -#~ msgstr "_Tonen in de gereedschapskist" - -#~ msgid "New path..." -#~ msgstr "_Nieuw pad" - -#~ msgid "_New Path" -#~ msgstr "Nieuw pad" - -# Toevoegen/Optellen -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Toevoegen" - -#~ msgid "" -#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " -#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the " -#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other " -#~ "effects." -#~ msgstr "" -#~ "Indien aangevinkt zijn dokvensters (zoals het gereedschapvenster en de " -#~ "paletten) gerelateerd aan het actieve afbeeldingsvenster. De meeste " -#~ "windowmanagers zullen dan dokvensters boven de afbeelding houden, maar er " -#~ "kunnen ook andere effecten zijn." - -#~ msgid "" -#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " -#~ "window manager decorates and handles the toolbox window." -#~ msgstr "" -#~ "De venstertypehint die op de gereedschapskist is ingesteld. Dit kan " -#~ "beïnvloeden hoe uw venstermanager het venster van de gereedschapskist " -#~ "weergeeft en ermee omgaat." - -#~ msgid "" -#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " -#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " -#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " -#~ "be appended to the command with a space separating the two." -#~ msgstr "" -#~ "Stelt de externe webbrowser in die gebruikt moet worden. Dit kan een " -#~ "absoluut pad zijn of de naam van het uitvoerbaar bestand dat in het PATH " -#~ "van de gebruiker gezocht moet worden. Als de instructie ’%s’ bevat, zal " -#~ "hij door de URL worden vervangen, anders wordt de URL aan de instructie " -#~ "geplakt, met een spatie tussen de twee." - -#~ msgid "Remove floating selection" -#~ msgstr "Zwevende selectie verwijderen" - -#~ msgid "Reposition layer" -#~ msgstr "Laag herpositioneren" - -#~ msgid "Reposition path" -#~ msgstr "Pad herpositioneren" - -#~ msgid "Rigor floating selection" -#~ msgstr "Zwevende selectie verankeren" - -#~ msgid "Relax floating selection" -#~ msgstr "Zwevende selectie verwijderen" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Rectangle Select" -#~ msgstr "Rechthoekige selectie" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Ellipse Select" -#~ msgstr "Ovale selectie" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Bucket Fill" -#~ msgstr "Emmer" - -#~ msgid "plural|percent" -#~ msgstr "procent" - -# menu-toegangstoetsen tonen -# (dit zijn de onderstreepte letters?) -#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" -#~ msgstr "_Menu-sneltoetsen tonen (combinatie-toetsen)" - -# Web Browser -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Webbrowser" - -#~ msgid "_Web browser to use:" -#~ msgstr "Te gebruiken _webbrowser:" - -#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" -#~ msgstr "" -#~ "Gereedschapskist en overige dokken zijn eigendom van het actieve " -#~ "afbeeldingsvenster" - -#~ msgid "quality|Low" -#~ msgstr "Laag" - -#~ msgid "quality|High" -#~ msgstr "Hoog" - -#~ msgid "Do_n't Save" -#~ msgstr "_Niet opslaan" - -#~ msgid "RGB-empty" -#~ msgstr "RGB-leeg" - -#~ msgid "grayscale-empty" -#~ msgstr "grijswaarden-leeg" - -#~ msgid "grayscale" -#~ msgstr "grijswaarden" - -#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." -#~ msgstr "" -#~ "Deze laag kan niet verankerd worden, want het is geen zwevende selectie." - -#~ msgid "tool|_Zoom" -#~ msgstr "_Vergrootglas" - -#~ msgid "Empty Channel" -#~ msgstr "Nieuw kanaal" - -# add the information fields -#~ msgid "Pixel dimensions:" -#~ msgstr "Beeldpuntdimensies:" - -# pad legen/leeg pad -#~ msgid "Empty Path" -#~ msgstr "Leeg pad" - -#~ msgid "Show the tip of the day" -#~ msgstr "Tip van de dag tonen" - -#~ msgid "Ne_w" -#~ msgstr "Nieu_w" - -#~ msgid "Channel is already on top." -#~ msgstr "Kanaal is reeds de bovenste." - -#~ msgid "Channel is already on the bottom." -#~ msgstr "Kanaal is reeds de onderste." - -#~ msgid "Path is already on top." -#~ msgstr "Pad is reeds de bovenste." - -#~ msgid "Path is already on the bottom." -#~ msgstr "Laag is reeds de onderste." - -#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." -#~ msgstr "" -#~ "Kan geen laagmasker toevoegen aan een laag die niet deel is van een " -#~ "afbeelding." - -#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." -#~ msgstr "" -#~ "Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d." - -#~ msgid "Manage Loadable Modules" -#~ msgstr "Laadbare modules beheren" - -#~ msgid "Autoload" -#~ msgstr "Autoladen" - -#~ msgid "Module Path" -#~ msgstr "Modulepad" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "On disk" -#~ msgstr "Op schijf" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Laden" - -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Opvragen" - -#~ msgid "Unload" -#~ msgstr "Lossen" - -#~ msgid "Purpose:" -#~ msgstr "Doel:" - -#~ msgid "Last error:" -#~ msgstr "Laatste fout:" - -#~ msgid "" -#~ "PDB calling error:\n" -#~ "Procedure '%s' not found" -#~ msgstr "" -#~ "PDB-aanroepfout:\n" -#~ "Procedure ’%s’ is niet gevonden" - -#~ msgid "" -#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" -#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" -#~ msgstr "" -#~ "PDB-aanroepfout voor procedure ’%s’:\n" -#~ "Argument #%d type past niet (verwachtte %s, kreeg %s)" - -#~ msgid "Add Settings to _Favorites" -#~ msgstr "Instellingen toevoegen aan _favorieten" - -#~ msgid "Dynamics sensitivity" -#~ msgstr "Drukgevoeligheid" - -#~ msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" -#~ msgstr "Veelhoekige selectie: een met de hand getekende veelhoek selecteren" - -#~ msgid "_Polygon Select" -#~ msgstr "_Veelhoekige selectie" - -#~ msgctxt "command" -#~ msgid "Polygon Select" -#~ msgstr "Veelhoekige selectie" - -#~ msgid "" -#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always " -#~ "use the automatic hinter" -#~ msgstr "" -#~ "Als hints in de font aanwezig zijn, worden ze gebruikt, maar mogelijk " -#~ "verkiest u altijd de automatische hinter te gebruiken" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_Edit Channel Attributes…" -#~ msgstr "Kanaalattributen be_werken…" - -#~ msgctxt "channels-action" -#~ msgid "_New Channel…" -#~ msgstr "_Nieuw kanaal…" - -#~ msgctxt "drawable-action" -#~ msgid "_Offset…" -#~ msgstr "Ver_schuiving" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "_Fade…" -#~ msgstr "_Uitvloeien…" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "Cu_t Named…" -#~ msgstr "Benoemde buffer k_nippen" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "_Copy Named…" -#~ msgstr "Benoemde buffer _kopiëren…" - -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "Copy _Visible Named…" -#~ msgstr "_Zichtbare benoemde buffer kopiëren…" - -#~ msgid "_Fade %s…" -#~ msgstr "%s _uitvloeien…" - -#~ msgid "_Fade…" -#~ msgstr "_Uitvloeien…" - -#~ msgctxt "error-console-action" -#~ msgid "_Save Error Log to File…" -#~ msgstr "_Foutenlog in bestand opslaan…" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "_Open…" -#~ msgstr "O_penen" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Open _Location…" -#~ msgstr "_Locatie openen…" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Save _As…" -#~ msgstr "Opslaan _als" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Export…" -#~ msgstr "Exporteren…" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "_Save…" -#~ msgstr "Op_slaan (XCF)…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Alien Map…" -#~ msgstr "Kleurversc_huivingen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Apply Canvas…" -#~ msgstr "C_anvas toepassen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Apply _Lens…" -#~ msgstr "_Objectief toepassen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "B_rightness-Contrast…" -#~ msgstr "Helde_rheid/contrast…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Bump Map…" -#~ msgstr "O_neffenheden aanbrengen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Channel Mixer…" -#~ msgstr "Kanalen_mixer…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Color _Balance…" -#~ msgstr "_Kleurbalans…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Color Exchange…" -#~ msgstr "Kleuruit_wisseling…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Colori_ze…" -#~ msgstr "_Verkleuren…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Color to _Alpha…" -#~ msgstr "Kleur naar _alfa…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Convolution Matrix…" -#~ msgstr "Convolutiematri_x…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Cubism…" -#~ msgstr "_Kubisme…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Curves…" -#~ msgstr "_Curves…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Deinterlace…" -#~ msgstr "O_ntvlechten…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Desaturate…" -#~ msgstr "_Grijswaarden…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Diffraction Patterns…" -#~ msgstr "Di_ffractiepatronen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Displace…" -#~ msgstr "Ver_plaats…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Edge…" -#~ msgstr "_Rand…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Sobel…" -#~ msgstr "_Sobel…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "En_grave…" -#~ msgstr "_Graveren…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "E_xposure…" -#~ msgstr "_Belichting…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Gaussian Blur…" -#~ msgstr "_Gaussiaanse vervaging…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Selective Gaussian Blur…" -#~ msgstr "_Selectieve gaussiaanse vervaging…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Grid…" -#~ msgstr "_Raster…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Hue-_Saturation…" -#~ msgstr "Tint/Verzadiging…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Illusion…" -#~ msgstr "_Illusie…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Lens Distortion…" -#~ msgstr "Lens_vervorming…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Lens Flare…" -#~ msgstr "Lens_schittering…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Levels…" -#~ msgstr "_Niveaus…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Maze…" -#~ msgstr "_Doolhof…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Mosaic…" -#~ msgstr "Mo_zaïek…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_RGB Noise…" -#~ msgstr "_RGB-ruis…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Solid Noise…" -#~ msgstr "_Solide ruis…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Sp_read…" -#~ msgstr "Ve_rspreiden…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Pixelize…" -#~ msgstr "Verpi_xelen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Plasma…" -#~ msgstr "_Plasma…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "P_olar Coordinates…" -#~ msgstr "P_oolcoördinaten…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Posterize…" -#~ msgstr "_Posterkleuren…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Red Eye Removal…" -#~ msgstr "_Rode ogen verwijderen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Ripple…" -#~ msgstr "_Rimpeling…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Sat_uration…" -#~ msgstr "_Verzadiging…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Semi-Flatten…" -#~ msgstr "_Semi-vlak maken…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Shift…" -#~ msgstr "Versc_huiving…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Sinus…" -#~ msgstr "Sinus_oïde" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Stretch Contrast…" -#~ msgstr "Contrast _uitrekken…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Super_nova…" -#~ msgstr "Super_nova…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Threshold…" -#~ msgstr "Drempelwaarde…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Threshold Alpha…" -#~ msgstr "_Drempelwaarde alfa…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Glass Tile…" -#~ msgstr "_Glazen tegel…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Paper Tile…" -#~ msgstr "_Papieren tegel…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Tile Seamless…" -#~ msgstr "_Naadloos tegelen…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Value Propagate…" -#~ msgstr "Waarde_doorgifte…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Waves…" -#~ msgstr "_Golven…" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "W_hirl and Pinch…" -#~ msgstr "Golven en _indrukken…" - -#~ msgctxt "gradient-editor-action" -#~ msgid "L_eft Endpoint’s Color…" -#~ msgstr "_Kleur van linkereindpunt…" - -#~ msgctxt "gradient-editor-action" -#~ msgid "R_ight Endpoint’s Color…" -#~ msgstr "Kl_eur van rechtereindpunt…" - -#~ msgid "_Replicate Segment…" -#~ msgstr "Segme_nt kopiëren…" - -#~ msgid "Split Segment _Uniformly…" -#~ msgstr "Segment _gelijkmatig splitsen…" - -#~ msgid "_Replicate Selection…" -#~ msgstr "Selectie _kopiëren…" - -#~ msgid "Split Segments _Uniformly…" -#~ msgstr "Segmenten _gelijkmatig splitsen…" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_New…" -#~ msgstr "_Nieuw…" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Can_vas Size…" -#~ msgstr "Can_vasgrootte…" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Print Size…" -#~ msgstr "_Afdrukgrootte…" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Scale Image…" -#~ msgstr "Afbeelding _schalen…" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Merge Visible _Layers…" -#~ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Configure G_rid…" -#~ msgstr "_Raster instellen…" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "_Indexed…" -#~ msgstr "Geï_ndexeerd…" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "_RGB…" -#~ msgstr "_RGB…" - -#~ msgctxt "image-convert-action" -#~ msgid "_Grayscale…" -#~ msgstr "_Grijswaarden…" - -#~ msgid "Converting to ’%s’" -#~ msgstr "Converteren naar ’%s’" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Edit Layer Attributes…" -#~ msgstr "Laagattributen be_werken…" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_New Layer…" -#~ msgstr "_Nieuwe laag…" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Merge _Visible Layers…" -#~ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Scale Layer…" -#~ msgstr "Laag s_chalen…" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Add La_yer Mask…" -#~ msgstr "Laagmasker _toevoegen…" - -#~ msgctxt "palettes-action" -#~ msgid "_Merge Palettes…" -#~ msgstr "Paletten _samenvoegen…" - -# gevederd/zacht/ -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "Fea_ther…" -#~ msgstr "Selectieranden _verzachten…" - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "_Fill Selection Outline…" -#~ msgstr "Selectie _vullen…" - -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "_Stroke Selection…" -#~ msgstr "Selectie be_lijnen…" - -#~ msgctxt "templates-action" -#~ msgid "_New Template…" -#~ msgstr "_Nieuwe sjabloon…" - -#~ msgctxt "templates-action" -#~ msgid "_Edit Template…" -#~ msgstr "Sjabloon be_werken…" - -#~ msgctxt "tool-options-action" -#~ msgid "_New Tool Preset…" -#~ msgstr "_Nieuwe gereedschapsopties…" - -#~ msgctxt "tool-presets-action" -#~ msgid "_Edit Tool Preset…" -#~ msgstr "Gereedschapsopties be_werken…" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_Edit Path Attributes…" -#~ msgstr "Padattributen be_werken…" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "_New Path…" -#~ msgstr "_Nieuw pad…" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Fill Path…" -#~ msgstr "Vul pad…" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "Stro_ke Path…" -#~ msgstr "Pad be_lijnen…" - -#~ msgctxt "paths-action" -#~ msgid "I_mport Path…" -#~ msgstr "Pad i_mporteren…" - -#~ msgid "Delete ’%s’?" -#~ msgstr "‘%s’ verwijderen?" - -#~ msgid "Press ’q’ to quit" -#~ msgstr "Druk op ’q’ om af te sluiten" - -#~ msgid "Configure _Keyboard Shortcuts…" -#~ msgstr "Sneltoetsen _configureren…" - -#~ msgid "B_rightness-Contrast…" -#~ msgstr "_Helderheid/contrast…" - -#~ msgid "_Curves…" -#~ msgstr "_Curves…" - -#~ msgid "_GEGL Operation…" -#~ msgstr "_GEGL-bewerking…" - -#~ msgid "_Levels…" -#~ msgstr "_Niveaus…" - -#~ msgid "_Threshold…" -#~ msgstr "_Drempelwaarde…" - -#~ msgid "Remove Controller ’%s’?" -#~ msgstr "Apparaat ’%s’ verwijderen?" - -#~ msgid "_Manage Saved Presets…" -#~ msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren" - -#~ msgid "Save Tool Preset…" -#~ msgstr "Gereedschapsopties opslaan…" - -#~ msgid "Restore Tool Preset…" -#~ msgstr "Gereedschapsopties herstellen…" - -#~ msgid "Delete Tool Preset…" -#~ msgstr "Gereedschapsopties verwijderen…" - -#~ msgid "Error writing ’%s’: " -#~ msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’" - -#~| msgid "_Antialiasing" -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Antialias…" -#~ msgstr "_Anti-aliasing" - -#~| msgctxt "view-zoom-action" -#~| msgid "Othe_r…" -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Othe_r…" -#~ msgstr "_Anders…" - -#~ msgid "Error while writing ’%s’: %s" -#~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s" - -#~ msgid "New path…" -#~ msgstr "Nieuw pad…" - -#~ msgid "Reading palette ’%s’: Missing GREEN component in line %d." -#~ msgstr "Laden palet ‘%s’: GROEN-component ontbreekt op regel %d." +# Dutch translation of Gimp +# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# document history - documentgeschiedenis/Overzicht ’ongedaan maken’ +# font - lettertype/font +# paint tools - schilder(gereedschap) +# parse - verwerken/ontleden +# posterise - kleurverarming +# tool - tool/werktuig/gereedschap +# pixel - beelpunt +# -------------------------------------------------- +# Menu’s (broncodebestand) +# Beeld view-actions +# ================================================== +# +# Todo: +# +# +# Wing Tung Leung , 1998. +# Gert Dewit , 2000. +# Branko Collin , 2001, 2002, 2003, 2004. +# Tino Meinen , 2004, 2005, 2006. +# Vincent van Adrighem , 2004. +# Filip Vervloesem , 2008. +# Hannie Dumoleyn , 2014, 2017. +# André Schutten , 2013, 2014. +# Justin van Steijn , 2016. +# Paul Matthijsse , 2018. +# Gerrit Jan Roelvink , 2021-2024. +# Stephan Hoek, 2022. +# Nathan Follens , 2022, 2024. +# Dick Groskamp , 2025. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GIMP 3.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-10-13 15:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-13 17:35+0200\n" +"Last-Translator: Dick Groskamp \n" +"Language-Team: GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 +msgid "The GIMP team" +msgstr "Het GIMP-team" + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:4 +#: app/about.h:25 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GNU Image Manipulation Program" + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:6 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Bewerk foto's en maak afbeeldingen aan" + +# j +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 +msgid "" +"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " +"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " +"and image authoring." +msgstr "" +"GIMP is een acroniem voor GNU Image Manipulation Program. Het is een gratis " +"gedistribueerd programma voor taken zoals het bewerken van foto's, " +"samenstellen van afbeeldingen en het maken van afbeeldingen." + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 +msgid "" +"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " +"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " +"a mass production image renderer, an image format converter, etc." +msgstr "" +"Het heeft vele mogelijkheden. Het kan worden gebruikt als een eenvoudig " +"tekenprogramma, een expert kwaliteitsprogramma voor het bewerken van foto's, " +"een online systeem voor massaverwerking, een massaproductie " +"afbeeldingsrenderer, een conversieprogramma voor afbeeldingsindelingen, etc." + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30 +msgid "" +"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" +"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " +"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " +"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " +"Microsoft Windows and macOS." +msgstr "" +"GIMP is te vervangen en uit te breiden. Het is ontworpen om te worden " +"uitgebreid met plug-ins en uitbreidingen om bijna alles te kunnen doen. De " +"gevorderde interface voor scripten maakt bijna alles mogelijk, van de meest " +"eenvoudige taak tot de meest complexe procedures voor het bewerken van " +"afbeeldingen, om eenvoudig te worden gescript. GIMP is beschikbaar voor " +"Linux, Microsoft Windows en macOS." + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48 +msgid "" +"Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom " +"(CC by-sa 4.0 International)" +msgstr "" +"Scene 4 deel 15 van \"ZeMarmot\" dat wordt bewerkt in GIMP. Illustratie door " +"Aryeom (CC by-sa 4.0 International)" + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 +msgid "" +"Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 " +"International)" +msgstr "" +"Zeemeeuw op het strand die wordt bewerkt in GIMP. Foto door Iana (CC by-sa " +"4.0 International)" + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:56 +msgid "" +"Portrait of Sofiia being edited in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 " +"International)" +msgstr "" +"Portret van Sofiia dat wordt bewerkt in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 " +"International)" + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:60 +msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" +msgstr "" +"Gescande gravering die wordt bewerkt in GIMP. Kunstwerk door Liam (CC0)" + +#: desktop/gimp.desktop.in.in:5 +msgid "Image Editor" +msgstr "Afbeeldingsbewerker" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. +#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. 2. The list MUST also end with a semicolon! +#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the +#. original acronym too, though you may add translated version of the +#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). +#: desktop/gimp.desktop.in.in:13 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;grafisch;ontwerpen;illustratie;tekenen;" + +#: app/about.h:22 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. +#: app/about.h:29 +#, c-format +msgid "" +"Copyright © 1995-%s\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" +msgstr "" +"Copyright © 1995-%s\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis en het ontwikkelteam van GIMP" + +#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would +#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: app/about.h:38 +msgid "" +"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" +msgstr "" +"GIMP is vrije software: u kunt het heruitgeven en/of aanpassen onder de " +"voorwaarden van de GNU General Public Licence zoals gepubliceerd door de " +"Free Software Foundation, danwel versie 3 van de Licentie, of (indien u dit " +"wilt) elke latere versie.\n" +"\n" +"GIMP wordt gedistribueerd wordt in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n" +"maar ZONDER ENIGE GARANTIE, zelfs zonder de impliciete garanties die\n" +"GEBRUIKELIJK ZIJN IN DE HANDEL OF DE GARANTIE VAN BRUIKBAARHEID VOOR EEN " +"SPECIFIEK DOEL. Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details. " +"Bekijk de GNU General Public License voor meer details.\n" +"\n" +"U zou een kopie van de GNU General Public License moeten hebben ontvangen, " +"samen met GIMP. Zo niet, bekijk: https://www.gnu.org/licenses/" + +#. TRANSLATORS: title for info message in terminal window +#: app/app.c:534 +msgid "INFO" +msgstr "INFO" + +#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. +#: app/app.c:536 +msgid "" +"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" +"C (SIGINT)." +msgstr "" +"GIMP wordt nu uitgevoerd als een proces op de achtergrond. U kunt dat op elk " +"moment stoppen met Ctrl-C (SIGINT)." + +#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. +#: app/app.c:539 +msgid "If you wanted to quit immediately instead, call GIMP with --quit." +msgstr "" +"Als u, in plaats daarvan, direct wilt stoppen, roep GIMP dan aan met --quit." + +#: app/gimp-update.c:424 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" +msgstr "Misschien ontbreken er GIO-backends en moet u GVFS installeren?" + +#: app/gimp-update.c:429 +msgid "Perhaps you are missing GIO backends." +msgstr "Misschien ontbreken er GIO-backends." + +#: app/gimp-update.c:466 +#, c-format +msgid "" +"A new version of GIMP (%s) was released.\n" +"It is recommended to update." +msgstr "" +"Een nieuwe versie van GIMP (%s) werd uitgegeven.\n" +"Aanbevolen wordt om bij te werken." + +#: app/gimp-version.c:72 +#, c-format +msgid "%s version %s" +msgstr "%s versie %s" + +#: app/gimp-version.c:164 app/gimp-version.c:283 +#, c-format +msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" +msgstr "%s versie %s wordt gebruikt (gecompileerd met versie %s)" + +#: app/gimp-version.c:305 +#, c-format +msgid "using %s version %s" +msgstr "%s versie %s wordt gebruikt" + +#. This must be localized with the system language itself, before we +#. * apply any other language. +#. +#: app/language.c:69 +msgid "System Language" +msgstr "Systeemtaal" + +#: app/main.c:164 +msgid "Show version information and exit" +msgstr "Versie-informatie tonen en afsluiten" + +#: app/main.c:169 +msgid "Show license information and exit" +msgstr "Licentie-informatie tonen en afsluiten" + +#: app/main.c:174 +msgid "Be more verbose" +msgstr "Meer informatie geven" + +#: app/main.c:179 +msgid "Start a new GIMP instance" +msgstr "Een nieuwe instantie van GIMP opstarten" + +#: app/main.c:184 +msgid "Open images as new" +msgstr "Afbeeldingen openen als nieuw" + +#: app/main.c:189 +msgid "Run without a user interface" +msgstr "Uitvoeren zonder een gebruikersinterface" + +#: app/main.c:194 +msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." +msgstr "Geen penselen, kleurverlopen, patronen, … laden" + +#: app/main.c:199 +msgid "Do not load any fonts" +msgstr "Geen lettertypes laden" + +#: app/main.c:204 +msgid "Do not show a splash screen" +msgstr "Opstartvenster niet tonen" + +#: app/main.c:209 +msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" +msgstr "Geen gedeeld geheugen tussen GIMP en plug-ins gebruiken" + +#: app/main.c:214 +msgid "Do not use special CPU acceleration functions" +msgstr "Geen speciale functies voor CPU-versnelling gebruiken" + +#: app/main.c:219 +msgid "Use an alternate sessionrc file" +msgstr "Een alternatief sessionrc-bestand gebruiken" + +#: app/main.c:224 +msgid "Use an alternate user gimprc file" +msgstr "Een alternatief gebruikers-gimprc-bestand gebruiken" + +#: app/main.c:229 +msgid "Use an alternate system gimprc file" +msgstr "Een alternatief systeem-gimprc-bestand gebruiken" + +#: app/main.c:234 +msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" +msgstr "Uit te voeren batch-opdracht (kan meerdere keren worden gebruikt)" + +#: app/main.c:239 +msgid "The procedure to process batch commands with" +msgstr "De procedure waarmee batch-opdrachten worden verwerkt" + +#: app/main.c:244 +msgid "Quit immediately after performing requested actions" +msgstr "Stop onmiddellijk na het uitvoeren van de gevraagde acties" + +#: app/main.c:249 +msgid "Send messages to console instead of using a dialog" +msgstr "Waarschuwingen in console tonen in plaats van in een dialoogvenster" + +#. don't translate the mode names (off|on|warn) +#: app/main.c:255 +msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" +msgstr "PDB compatibiliteitsmodus (off|on|warn)" + +#. don't translate the mode names (never|query|always) +#: app/main.c:261 +msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" +msgstr "Debuggen bij een crash (never|ask|always)" + +#: app/main.c:266 +msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" +msgstr "Niet-fatale debugsignaalhandlers inschakelen" + +#: app/main.c:271 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Alle waarschuwingen fataal laten zijn" + +#: app/main.c:276 +msgid "Output a gimprc file with default settings" +msgstr "Een gimprc-bestand produceren met standaard instellingen" + +#: app/main.c:292 +msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" +msgstr "Gesorteerde lijst van verouderde procedures in the PDB tonen" + +#: app/main.c:297 +msgid "Show a preferences page with experimental features" +msgstr "Een pagina Voorkeuren tonen met experimentele functies" + +#: app/main.c:302 +msgid "Show an image submenu with debug actions" +msgstr "Een submenu tonen met acties voor foutopsporing" + +#: app/main.c:763 +msgid "[FILE|URI...]" +msgstr "[BESTAND|URI...]" + +#: app/main.c:793 +msgid "" +"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" +"Make sure a proper setup for your display environment exists." +msgstr "" +"GIMP kon de grafische gebruikersinterface niet initialiseren.\n" +"Zorg ervoor dat er een juiste instelling voor uw weergaveomgeving bestaat." + +# Er is al een instantie van GIMP opgestart. technotalk +#: app/main.c:857 +msgid "Another GIMP instance is already running." +msgstr "Er is al een andere sessie van GIMP actief." + +#: app/main.c:946 +msgid "GIMP output. Type any character to close this window." +msgstr "" +"GIMP uitvoer. Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten." + +# elke willekeurige toets sluit dit venster +#: app/main.c:947 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "(Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten)\n" + +#: app/main.c:964 +msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." +msgstr "GIMP uitvoer. U kunt dit venster verkleinen, maar het niet sluiten." + +#: app/sanity.c:546 +#, c-format +msgid "" +"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" +"De tekenset van de bestandsnaam kan niet naar UTF-8 worden omgezet: %s\n" +"\n" +"Controleer de waarde van de omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING." + +#: app/sanity.c:565 +#, c-format +msgid "" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" +"De naam van de map, waarin de gebruikersconfiguratie van GIMP staat, kan " +"niet worden omgezet naar UTF-8: %s\n" +"\n" +"Uw bestandssysteem slaat bestanden waarschijnlijk op in een andere codering " +"dan UTF-8, en u hebt GLib dat niet verteld. Stel de omgevingsvariabele " +"G_FILENAME_ENCODING in." + +#: app/actions/actions.c:114 app/dialogs/dialogs.c:426 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +msgid "Brush Editor" +msgstr "Penseelbewerker" + +#. initialize the list of gimp brushes +#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:358 +#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 +msgid "Brushes" +msgstr "Penselen" + +#: app/actions/actions.c:120 app/dialogs/dialogs.c:362 +msgid "Buffers" +msgstr "Buffers" + +#: app/actions/actions.c:123 app/dialogs/dialogs.c:380 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:292 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalen" + +#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 +#: app/dialogs/dialogs.c:388 +msgid "Colormap" +msgstr "Kleurenkaart" + +#: app/actions/actions.c:129 +msgid "Context" +msgstr "Context" + +# muisaanwijzer/pointer +#: app/actions/actions.c:132 app/dialogs/dialogs.c:328 +msgid "Pointer Information" +msgstr "Muisaanwijzerinformatie" + +#: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:332 +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +#: app/actions/actions.c:138 +msgid "Debug" +msgstr "Foutopsporing" + +#: app/actions/actions.c:141 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialoogvensters" + +# dokken/aankoppelen +#: app/actions/actions.c:144 +msgid "Dock" +msgstr "Dok" + +# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar +#: app/actions/actions.c:147 +msgid "Dockable" +msgstr "Dokbaar" + +#. Document History +#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:368 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 +msgid "Document History" +msgstr "Documentgeschiedenis" + +#: app/actions/actions.c:153 +msgid "Drawable" +msgstr "Tekengebied" + +#: app/actions/actions.c:156 app/dialogs/dialogs.c:344 +msgid "Paint Dynamics" +msgstr "Penseelgedrag" + +#: app/actions/actions.c:159 app/dialogs/dialogs.c:430 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 +msgid "Paint Dynamics Editor" +msgstr "Penseelgedragbewerker" + +#: app/actions/actions.c:162 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: app/actions/actions.c:165 app/dialogs/dialogs.c:324 +msgid "Error Console" +msgstr "Foutconsole" + +#: app/actions/actions.c:168 +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +# de F was nog ongebruikt +#: app/actions/actions.c:171 +msgid "Filters" +msgstr "Filters" + +#. initialize the list of gimp fonts +#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:392 +#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertypes" + +#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:434 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:296 +msgid "Gradient Editor" +msgstr "Bewerker kleurverlopen" + +#. initialize the list of gimp gradients +#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:383 +#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 +msgid "Gradients" +msgstr "Kleurverlopen" + +#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:399 +#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 +msgid "Tool Presets" +msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen" + +#: app/actions/actions.c:186 app/dialogs/dialogs.c:442 +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 +msgid "Tool Preset Editor" +msgstr "Bewerker gereedschapsvoorinstellingen" + +#: app/actions/actions.c:189 +msgid "Help" +msgstr "Hulp" + +#: app/actions/actions.c:192 app/core/gimpimage.c:604 +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" + +#: app/actions/actions.c:195 app/dialogs/dialogs.c:338 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:211 +msgid "Images" +msgstr "Afbeeldingen" + +#: app/actions/actions.c:198 app/dialogs/dialogs.c:376 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:267 +msgid "Layers" +msgstr "Lagen" + +#. initialize the list of mypaint brushes +#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:368 +#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 +msgid "MyPaint Brushes" +msgstr "MyPaint-penselen" + +#: app/actions/actions.c:204 app/dialogs/dialogs.c:438 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 +msgid "Palette Editor" +msgstr "Paletbewerker" + +#. initialize the list of gimp palettes +#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:378 +#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 +msgid "Palettes" +msgstr "Paletten" + +#. initialize the list of gimp patterns +#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:373 +#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 +msgid "Patterns" +msgstr "Patronen" + +#: app/actions/actions.c:213 app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 +msgid "Plug-ins" +msgstr "Plug-ins" + +#. Quick Mask Color +#: app/actions/actions.c:216 app/core/gimpchannel.c:363 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +msgid "Quick Mask" +msgstr "Snelmasker" + +# proefpunten/controlepunten/sample-punten/monsterpunten +# bemonsterpunten/ +#: app/actions/actions.c:219 app/dialogs/dialogs.c:408 +msgid "Sample Points" +msgstr "Monsterpunten" + +#: app/actions/actions.c:222 +msgid "Select" +msgstr "Selecteren" + +#. initialize the template list +#: app/actions/actions.c:225 app/core/gimp.c:857 app/dialogs/dialogs.c:371 +msgid "Templates" +msgstr "Sjablonen" + +# Tool niet meevertaald +#: app/actions/actions.c:228 +msgid "Text Tool" +msgstr "Tekst" + +#: app/actions/actions.c:231 +msgid "Text Editor" +msgstr "Tekstverwerker" + +#: app/actions/actions.c:234 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:543 +msgid "Tool Options" +msgstr "Gereedschapsopties" + +#: app/actions/actions.c:237 +msgid "Tool Path" +msgstr "Gereedschap Pad" + +#: app/actions/actions.c:240 app/widgets/gimptoolpalette.c:328 +msgid "Tools" +msgstr "Gereedschap" + +#: app/actions/actions.c:243 app/dialogs/dialogs.c:384 +#: app/tools/gimppathtool.c:183 +msgid "Paths" +msgstr "Paden" + +#: app/actions/actions.c:246 +msgid "View" +msgstr "Beeld" + +#: app/actions/actions.c:249 +msgid "Windows" +msgstr "Vensters" + +#. value description and new value shown in the status bar +#: app/actions/actions.c:669 +#, c-format +msgid "%s: %.2f" +msgstr "%s: %.2f" + +#. value description and new value shown in the status bar +#: app/actions/actions.c:695 +#, c-format +msgid "%s: %d" +msgstr "%s: %d" + +#: app/actions/brush-editor-actions.c:43 +msgctxt "brush-editor-action" +msgid "Edit Active Brush" +msgstr "Actief penseel bewerken" + +#: app/actions/brushes-actions.c:43 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Open Brush as Image" +msgstr "Penseel _openen als afbeelding" + +#: app/actions/brushes-actions.c:44 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Open brush as image" +msgstr "Penseel openen als afbeelding" + +#: app/actions/brushes-actions.c:49 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_New Brush" +msgstr "_Nieuw penseel" + +#: app/actions/brushes-actions.c:50 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Create a new brush" +msgstr "Een nieuw penseel aanmaken" + +#: app/actions/brushes-actions.c:55 +msgctxt "brushes-action" +msgid "D_uplicate Brush" +msgstr "Penseel d_upliceren" + +#: app/actions/brushes-actions.c:56 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Duplicate this brush" +msgstr "Penseel dupliceren" + +#: app/actions/brushes-actions.c:61 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Copy Brush _Location" +msgstr "Penseellocatie _kopiëren" + +#: app/actions/brushes-actions.c:62 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Copy brush file location to clipboard" +msgstr "Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord" + +#: app/actions/brushes-actions.c:67 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" + +#: app/actions/brushes-actions.c:68 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Show brush file location in the file manager" +msgstr "Locatie van penseelbestand tonen in bestandsbeheer" + +#: app/actions/brushes-actions.c:73 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Delete Brush" +msgstr "Penseel _verwijderen" + +#: app/actions/brushes-actions.c:74 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Delete this brush" +msgstr "Penseel verwijderen" + +#: app/actions/brushes-actions.c:79 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Refresh Brushes" +msgstr "Penselen ve_rnieuwen" + +#: app/actions/brushes-actions.c:80 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Refresh brushes" +msgstr "Penselen vernieuwen" + +#: app/actions/brushes-actions.c:88 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Edit Brush..." +msgstr "Penseel be_werken..." + +#: app/actions/brushes-actions.c:89 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Edit this brush" +msgstr "Dit penseel bewerken" + +#: app/actions/buffers-actions.c:42 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as _New Image" +msgstr "Buffer plakken als _Nieuwe afbeelding" + +#: app/actions/buffers-actions.c:43 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new image" +msgstr "De geselecteerde buffer plakken als nieuwe afbeelding" + +#: app/actions/buffers-actions.c:48 +msgctxt "buffers-action" +msgid "_Delete Buffer" +msgstr "Buffer _verwijderen" + +#: app/actions/buffers-actions.c:49 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Delete the selected buffer" +msgstr "De geselecteerde buffer verwijderen" + +#: app/actions/buffers-actions.c:57 +msgctxt "buffers-action" +msgid "_Paste Buffer" +msgstr "Buffer _plakken" + +#: app/actions/buffers-actions.c:58 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer" +msgstr "De geselecteerde buffer plakken" + +# naar/binnen/in +#: app/actions/buffers-actions.c:63 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer In Pl_ace" +msgstr "Buffer pl_akken in positie" + +#: app/actions/buffers-actions.c:64 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer at its original position" +msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de originele positie" + +# naar/binnen/in +#: app/actions/buffers-actions.c:69 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer _Into The Selection" +msgstr "Buffer plakken _in de selectie" + +#: app/actions/buffers-actions.c:70 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer into the selection" +msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie" + +#: app/actions/buffers-actions.c:75 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" +msgstr "Geselecteerde buffer plakken in selectie op oorspronkelijke positie" + +#: app/actions/buffers-actions.c:77 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" +msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie in de originele positie" + +#: app/actions/buffers-actions.c:82 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as New _Layer" +msgstr "Buffer plakken als _Nieuwe laag" + +#: app/actions/buffers-actions.c:83 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new layer" +msgstr "De geselecteerde buffer plakken als een nieuwe laag" + +#: app/actions/buffers-actions.c:88 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" +msgstr "Buffer plakken in nieuwe laag op zelfde plek" + +#: app/actions/buffers-actions.c:90 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" +msgstr "" +"De geselecteerde buffer plakken als een nieuwe laag in de originele positie" + +#: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 +#: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 +#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127 +#: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129 +msgid "No selected buffer" +msgstr "Geen geselecteerde buffer" + +#: app/actions/channels-actions.c:45 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Edit Channel Attributes..." +msgstr "Kanaalattributen be_werken..." + +#: app/actions/channels-actions.c:46 +msgctxt "channels-action" +msgid "Edit the channel's name, color and opacity" +msgstr "Naam, kleur en dekking van het kanaal bewerken" + +#: app/actions/channels-actions.c:51 +msgctxt "channels-action" +msgid "_New Channel..." +msgstr "Nieuw _kanaal..." + +#: app/actions/channels-actions.c:52 +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a new channel" +msgstr "Nieuw kanaal aanmaken" + +#: app/actions/channels-actions.c:57 +msgctxt "channels-action" +msgid "_New Channel" +msgstr "Nieuw _kanaal" + +#: app/actions/channels-actions.c:58 +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a new channel with last used values" +msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken met laatst gebruikte waarden" + +#: app/actions/channels-actions.c:63 +msgctxt "channels-action" +msgid "D_uplicate Channels" +msgstr "Kanalen d_upliceren" + +#: app/actions/channels-actions.c:65 +msgctxt "channels-action" +msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image" +msgstr "De geselecteerde kanalen dupliceren en aan de afbeelding toevoegen" + +#: app/actions/channels-actions.c:70 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Delete Channels" +msgstr "Kanalen verwij_deren" + +#: app/actions/channels-actions.c:71 +msgctxt "channels-action" +msgid "Delete selected channels" +msgstr "Geselecteerde kanalen verwijderen" + +# $omhoog/verhogen/hoger brengen/hoger zetten/hoger plaatsen +#: app/actions/channels-actions.c:76 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Raise Channels" +msgstr "Kanalen om_hoog" + +#: app/actions/channels-actions.c:77 +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise these channels one step in the channel stack" +msgstr "Dit kanaal één plaats hoger zetten in de kanalenstapel" + +#: app/actions/channels-actions.c:82 +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise Channels to _Top" +msgstr "Kanalen _bovenaan" + +#: app/actions/channels-actions.c:84 +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise these channels to the top of the channel stack" +msgstr "Deze kanalen helemaal bovenaan zetten in de kanalenstapel" + +#: app/actions/channels-actions.c:89 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Lower Channels" +msgstr "Kanalen om_laag" + +#: app/actions/channels-actions.c:90 +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower these channels one step in the channel stack" +msgstr "Deze kanalen één plaats lager zetten in de kanalenstapel" + +#: app/actions/channels-actions.c:95 +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower Channels to _Bottom" +msgstr "Kanalen ond_eraan" + +#: app/actions/channels-actions.c:97 +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack" +msgstr "Deze kanalen helemaal onderaan zetten in de kanalenstapel" + +#: app/actions/channels-actions.c:105 +msgctxt "channels-action" +msgid "Toggle Channel _Visibility" +msgstr "_Zichtbaarheid kanaal in-/uitschakelen" + +#: app/actions/channels-actions.c:111 +msgctxt "channels-action" +msgid "L_ock Pixels of Channel" +msgstr "Pixels van kanaal ve_rgrendelen" + +#: app/actions/channels-actions.c:117 +msgctxt "channels-action" +msgid "L_ock Position of Channel" +msgstr "P_ositie kanaal vergrendelen" + +#: app/actions/channels-actions.c:126 +msgctxt "channels-action" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/actions/channels-actions.c:127 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Clear" +msgstr "Kleurlabel kanaal: wissen" + +#: app/actions/channels-actions.c:132 +msgctxt "channels-action" +msgid "Blue" +msgstr "Blauw" + +#: app/actions/channels-actions.c:133 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" +msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op blauw" + +#: app/actions/channels-actions.c:138 +msgctxt "channels-action" +msgid "Green" +msgstr "Groen" + +#: app/actions/channels-actions.c:139 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Green" +msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op groen" + +#: app/actions/channels-actions.c:144 +msgctxt "channels-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Geel" + +#: app/actions/channels-actions.c:145 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op geel" + +# 24/05/08: of "mate" +#: app/actions/channels-actions.c:150 +msgctxt "channels-action" +msgid "Orange" +msgstr "Oranje" + +#: app/actions/channels-actions.c:151 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" +msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op oranje" + +#: app/actions/channels-actions.c:156 +msgctxt "channels-action" +msgid "Brown" +msgstr "Bruin" + +#: app/actions/channels-actions.c:157 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" +msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op bruin" + +#: app/actions/channels-actions.c:162 +msgctxt "channels-action" +msgid "Red" +msgstr "Rood" + +#: app/actions/channels-actions.c:163 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Red" +msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op roo" + +#: app/actions/channels-actions.c:168 +msgctxt "channels-action" +msgid "Violet" +msgstr "Paars" + +#: app/actions/channels-actions.c:169 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" +msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op paars" + +#: app/actions/channels-actions.c:174 +msgctxt "channels-action" +msgid "Gray" +msgstr "Grijs" + +#: app/actions/channels-actions.c:175 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" +msgstr "Kleurlabel kanaal: instellen op grijs" + +#: app/actions/channels-actions.c:183 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channels to Sele_ction" +msgstr "Kanalen naar sele_ctie" + +#: app/actions/channels-actions.c:184 +msgctxt "channels-action" +msgid "Replace the selection with selected channels" +msgstr "Selectie vervangen door de geselecteerde kanalen" + +#: app/actions/channels-actions.c:189 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Add Channels to Selection" +msgstr "Kanalen bij selectie o_ptellen" + +#: app/actions/channels-actions.c:190 +msgctxt "channels-action" +msgid "Add selected channels to the current selection" +msgstr "De geselecteerde kanalen aan de huidige selectie toevoegen" + +# afhalen +#: app/actions/channels-actions.c:195 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Subtract Channels from Selection" +msgstr "De geselecteerde kanalen van de selectie _aftrekken" + +#: app/actions/channels-actions.c:196 +msgctxt "channels-action" +msgid "Subtract selected channels from the current selection" +msgstr "De geselecteerde kanalen van de huidige selectie aftrekken" + +#: app/actions/channels-actions.c:201 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Intersect Channels with Selection" +msgstr "Door_snede van kanalen met selectie" + +#: app/actions/channels-actions.c:202 +msgctxt "channels-action" +msgid "Intersect selected channels with the current selection and each other" +msgstr "Doorsnede maken van deze kanalen en de huidige selectie" + +#: app/actions/channels-actions.c:210 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Top Channel" +msgstr "Bo_venste kanaal selecteren" + +#: app/actions/channels-actions.c:211 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the topmost channel" +msgstr "Het bovenste kanaal selecteren" + +#: app/actions/channels-actions.c:216 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Bottom Channel" +msgstr "O_nderste kanaal selecteren" + +#: app/actions/channels-actions.c:217 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the bottommost channel" +msgstr "Het onderste kanaal selecteren" + +#: app/actions/channels-actions.c:222 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Previous Channels" +msgstr "Vori_ge kanalen selecteren" + +#: app/actions/channels-actions.c:223 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the channels above the selected channels" +msgstr "Kanalen boven de geselecteerde kanalen selecteren" + +#: app/actions/channels-actions.c:228 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Next Channels" +msgstr "Volgende kanalen selec_teren" + +#: app/actions/channels-actions.c:229 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the channels below the selected channels" +msgstr "De kanalen onder de geselecteerde kanalen selecteren" + +#: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:714 +msgid "Channel Attributes" +msgstr "Kanaalattributen" + +#: app/actions/channels-commands.c:124 +msgid "Edit Channel Attributes" +msgstr "Kanaalattributen bewerken" + +#: app/actions/channels-commands.c:126 +msgid "Edit Channel Color" +msgstr "Kanaalkleur bewerken" + +#: app/actions/channels-commands.c:127 app/actions/channels-commands.c:173 +msgid "_Fill opacity:" +msgstr "_Dekking van opvulling:" + +#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327 +msgid "New Channel" +msgstr "Nieuw kanaal" + +#: app/actions/channels-commands.c:170 +msgid "Create a New Channel" +msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken" + +#: app/actions/channels-commands.c:172 +msgid "New Channel Color" +msgstr "Nieuwe kanaalkleur" + +#: app/actions/channels-commands.c:248 +msgid "Raise Channel" +msgid_plural "Raise Channels" +msgstr[0] "Kanaal omhoog" +msgstr[1] "Kanalen omhoog" + +#: app/actions/channels-commands.c:283 +msgid "Raise Channel to Top" +msgid_plural "Raise Channels to Top" +msgstr[0] "Kanaal bovenaan" +msgstr[1] "Kanalen bovenaan" + +#: app/actions/channels-commands.c:328 +msgid "Lower Channel" +msgid_plural "Lower Channels" +msgstr[0] "Kanaal omlaag" +msgstr[1] "Kanalen omlaag" + +#: app/actions/channels-commands.c:365 +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgid_plural "Lower Channels to Bottom" +msgstr[0] "Kanaal onderaan" +msgstr[1] "Kanalen onderaan" + +#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:534 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:838 +#, c-format +msgid "%s Channel Copy" +msgstr "%s kanaal kopiëren" + +#: app/actions/channels-commands.c:424 +msgid "Duplicate channels" +msgstr "Kanalen dupliceren" + +#: app/actions/channels-commands.c:467 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove %d Channels" +msgstr "%d kanalen verwijderen" + +#: app/actions/channels-commands.c:511 +msgid "Channels to selection" +msgstr "Kanalen naar selectie" + +#: app/actions/colormap-actions.c:47 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Edit Color..." +msgstr "Kleur be_werken..." + +#: app/actions/colormap-actions.c:48 app/widgets/gimpcolordialog.c:204 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Edit this color" +msgstr "Deze kleur bewerken" + +#: app/actions/colormap-actions.c:53 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Delete Color..." +msgstr "Kleur verwij_deren..." + +#: app/actions/colormap-actions.c:54 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Delete this color" +msgstr "Deze kleur verwijderen" + +#: app/actions/colormap-actions.c:62 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add Color from FG" +msgstr "Kleur _toevoegen uit VG" + +#: app/actions/colormap-actions.c:63 app/widgets/gimpcolordialog.c:222 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add current foreground color" +msgstr "Huidige voorgrondkleur toevoegen" + +#: app/actions/colormap-actions.c:68 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add Color from BG" +msgstr "Kleur _toevoegen uit AG" + +#: app/actions/colormap-actions.c:69 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add current background color" +msgstr "Huidige achtergrondkleur toevoegen" + +#: app/actions/colormap-actions.c:77 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Select this Color" +msgstr "Deze kleur _selecteren" + +#: app/actions/colormap-actions.c:78 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Select all pixels with this color" +msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur selecteren" + +#: app/actions/colormap-actions.c:83 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "Toevoegen _aan selectie" + +#: app/actions/colormap-actions.c:84 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add all pixels with this color to the current selection" +msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur toevoegen aan de huidige selectie" + +# afhalen +#: app/actions/colormap-actions.c:89 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "Aftrekken van _selectie" + +#: app/actions/colormap-actions.c:90 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" +msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur uit de huidige selectie halen" + +#: app/actions/colormap-actions.c:95 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "Door_snede met selectie" + +#: app/actions/colormap-actions.c:96 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" +msgstr "Doorsnede van alle pixels met deze kleur met de huidige selectie" + +#: app/actions/context-actions.c:47 +msgctxt "context-action" +msgid "_Default Colors" +msgstr "Stan_daardkleuren" + +#: app/actions/context-actions.c:49 +msgctxt "context-action" +msgid "Set foreground color to black, background color to white" +msgstr "Voorgrondkleur op zwart en achtergrondkleur op wit instellen" + +# verwisselen/wisselen +#: app/actions/context-actions.c:54 +msgctxt "context-action" +msgid "S_wap Colors" +msgstr "Kleuren _wisselen" + +#: app/actions/context-actions.c:55 +msgctxt "context-action" +msgid "Exchange foreground and background colors" +msgstr "Voorgrond- en achtergrondkleur omwisselen" + +#: app/actions/context-actions.c:63 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Palette" +msgstr "Voorgrond: kleur kiezen uit palet" + +#: app/actions/context-actions.c:67 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Palette Color" +msgstr "Voorgrond: eerste paletkleur gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:71 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Palette Color" +msgstr "Voorgrond: laatste paletkleur gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:75 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" +msgstr "Voorgrond: vorige paletkleur gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:79 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Palette Color" +msgstr "Voorgrond: volgende paletkleur gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:83 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" +msgstr "Voorgrond: vorige paletkleur overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:87 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" +msgstr "Voorgrond: volgende paletkleur overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:95 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Palette" +msgstr "Achtergrond: kleur kiezen uit palet" + +#: app/actions/context-actions.c:99 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Palette Color" +msgstr "Achtergrond: eerste paletkleur gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:103 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Palette Color" +msgstr "Achtergrond: laatste paletkleur gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:107 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Palette Color" +msgstr "Achtergrond: vorige paletkleur gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:111 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Palette Color" +msgstr "Achtergrond: volgende paletkleur gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:115 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Back Palette Color" +msgstr "Achtergrond: vorige paletkleur overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:119 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Forward Palette Color" +msgstr "Achtergrond: volgende paletkleur overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:127 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Colormap" +msgstr "Voorgrond: kleur vanuit kleurenkaart instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:131 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" +msgstr "Voorgrond: eerste kleur op kleurenkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:135 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" +msgstr "Voorgrond: laatste kleur op kleurenkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:139 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" +msgstr "Voorgrond: vorige kleur op kleurenkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:143 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" +msgstr "Voorgrond: volgende kleur op kleurenkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:147 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" +msgstr "Voorgrond: vorige kleur op kleurenkaart overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:151 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" +msgstr "Voorgrond: volgende kleur op kleurenkaart overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:159 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Colormap" +msgstr "Achtergrond: kleur vanuit kleurenkaart instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:163 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Color From Colormap" +msgstr "Achtergrond: eerste kleur op kleurenkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:167 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Color From Colormap" +msgstr "Achtergrond: laatste kleur op kleurenkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:171 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" +msgstr "Achtergrond: vorige kleur op kleurenkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:175 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Color From Colormap" +msgstr "Achtergrond: volgende kleur op kleurenkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:179 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" +msgstr "Achtergrond: vorige kleur op kleurenkaart overslaan" + +# verschil colormap en swatch? +# pm +#: app/actions/context-actions.c:183 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" +msgstr "Achtergrond: volgende kaart op kleurenkaart overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:191 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Swatch" +msgstr "Voorgrond: kleur vanuit staalkaart instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:195 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" +msgstr "Voorgrond: eerste kleur op staalkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:199 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" +msgstr "Voorgrond: laatste kleur op staalkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:203 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" +msgstr "Voorgrond: vorige kleur op staalkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:207 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" +msgstr "Voorgrond: volgende kleur op staalkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:211 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" +msgstr "Voorgrond: vorige kleur op staalkaart overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:215 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" +msgstr "Voorgrond: volgende kleur op staalkaart overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:223 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Swatch" +msgstr "Achtergrond: kleur vanuit staalkaart instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:227 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Color From Swatch" +msgstr "Achtergrond: eerste kleur op staalkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:231 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Color From Swatch" +msgstr "Achtergrond: laatste kleur op staalkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:235 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" +msgstr "Achtergrond: vorige kleur op staalkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:239 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Color From Swatch" +msgstr "Achtergrond: volgende kleur op staalkaart gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:243 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" +msgstr "Achtergrond: vorige kleur op staalkaart overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:247 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" +msgstr "Achtergrond: volgende kleur op staalkaart overslaan" + +#: app/actions/context-actions.c:255 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set" +msgstr "Voorgrond rood: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:259 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set to Minimum" +msgstr "Voorgrond rood: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:263 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set to Maximum" +msgstr "Voorgrond rood: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:267 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" +msgstr "Voorgrond rood: verminderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:271 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Increase by 1%" +msgstr "Voorgrond rood: vermeerderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:275 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" +msgstr "Voorgrond rood: verminderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:279 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Increase by 10%" +msgstr "Voorgrond rood: vermeerderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:287 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set" +msgstr "Voorgrond groen: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:291 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set to Minimum" +msgstr "Voorgrond groen: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:295 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set to Maximum" +msgstr "Voorgrond groen: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:299 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" +msgstr "Voorgrond groen: verminderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:303 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Increase by 1%" +msgstr "Voorgrond groen: vermeerderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:307 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" +msgstr "Voorgrond groen: verminderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:311 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Increase by 10%" +msgstr "Voorgrond groen: vermeerderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:319 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set" +msgstr "Voorgrond blauw: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:323 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" +msgstr "Voorgrond blauw: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:327 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" +msgstr "Voorgrond blauw: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:331 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" +msgstr "Voorgrond blauw: verminderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:335 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" +msgstr "Voorgrond blauw: vermeerderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:339 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" +msgstr "Voorgrond blauw: verminderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:343 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" +msgstr "Voorgrond blauw: vermeerderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:351 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set" +msgstr "Achtergrond rood: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:355 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set to Minimum" +msgstr "Achtergrond rood: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:359 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set to Maximum" +msgstr "Achtergrond rood: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:363 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Decrease by 1%" +msgstr "Achtergrond rood: verminderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:367 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Increase by 1%" +msgstr "Achtergrond rood: vermeerderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:371 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Decrease by 10%" +msgstr "Achtergrond rood: verminderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:375 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Increase by 10%" +msgstr "Achtergrond rood: vermeerderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:383 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set" +msgstr "Achtergrond groen: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:387 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set to Minimum" +msgstr "Achtergrond groen: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:391 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set to Maximum" +msgstr "Achtergrond groen: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:395 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Decrease by 1%" +msgstr "Achtergrond groen: verminderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:399 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Increase by 1%" +msgstr "Achtergrond groen: vermeerderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:403 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Decrease by 10%" +msgstr "Achtergrond groen: verminderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:407 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Increase by 10%" +msgstr "Achtergrond groen: vermeerderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:415 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set" +msgstr "Achtergrond blauw: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:419 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set to Minimum" +msgstr "Achtergrond blauw: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:423 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set to Maximum" +msgstr "Achtergrond blauw: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:427 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Decrease by 1%" +msgstr "Achtergrond blauw: verminderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:431 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Increase by 1%" +msgstr "Achtergrond blauw: vermeerderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:435 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Decrease by 10%" +msgstr "Achtergrond blauw: verminderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:439 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Increase by 10%" +msgstr "Achtergrond blauw: vermeerderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:447 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set" +msgstr "Voorgrondtint: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:451 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" +msgstr "Voorgrondtint: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:455 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" +msgstr "Voorgrondtint: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:459 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" +msgstr "Voorgrondtint: verminderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:463 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" +msgstr "Voorgrondtint: vermeerderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:467 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" +msgstr "Voorgrondtint: verminderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:471 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" +msgstr "Voorgrondtint: vermeerderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:479 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set" +msgstr "Voorgrondverzadiging: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:483 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" +msgstr "Voorgrondverzadiging: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:487 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" +msgstr "Voorgrondverzadiging: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:491 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" +msgstr "Voorgrondverzadiging: verlagen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:495 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" +msgstr "Voorgrondverzadiging: verhogen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:499 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" +msgstr "Voorgrondverzadiging: verlagen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:503 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" +msgstr "Voorgrondverzadiging: verhogen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:511 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set" +msgstr "Voorgrondwaarde: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:515 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set to Minimum" +msgstr "Voorgrondwaarde: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:519 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set to Maximum" +msgstr "Voorgrondwaarde: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:523 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" +msgstr "Voorgrondwaarde: verlagen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:527 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Increase by 1%" +msgstr "Voorgrondwaarde: verhogen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:531 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" +msgstr "Voorgrondwaarde: verlagen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:535 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Increase by 10%" +msgstr "Voorgrondwaarde: verhogen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:543 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set" +msgstr "Achtergrondtint: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:547 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set to Minimum" +msgstr "Achtergrondtint: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:551 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set to Maximum" +msgstr "Achtergrondtint: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:555 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Decrease by 1%" +msgstr "Achtergrondtint: verminderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:559 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Increase by 1%" +msgstr "Achtergrondtint: vermeerderen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:563 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Decrease by 10%" +msgstr "Achtergrondtint: verminderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:567 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Increase by 10%" +msgstr "Achtergrondtint: vermeerderen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:575 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set" +msgstr "Achtergrondverzadiging: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:579 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set to Minimum" +msgstr "Achtergrondverzadiging: minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:583 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set to Maximum" +msgstr "Achtergrondverzadiging: maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:587 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" +msgstr "Achtergrondverzadiging: verlagen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:591 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Increase by 1%" +msgstr "Achtergrondverzadiging: verhogen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:595 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" +msgstr "Achtergrondverzadiging: verlagen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:599 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Increase by 10%" +msgstr "Achtergrondverzadiging: verhogen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:607 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set" +msgstr "Achtergrondwaarde: instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:611 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set to Minimum" +msgstr "Achtergrondwaarde: minimaal" + +#: app/actions/context-actions.c:615 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set to Maximum" +msgstr "Achtergrondwaarde: maximaal" + +#: app/actions/context-actions.c:619 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Decrease by 1%" +msgstr "Achtergrondwaarde: verlagen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:623 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Increase by 1%" +msgstr "Achtergrondwaarde: verhogen met 1%" + +#: app/actions/context-actions.c:627 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Decrease by 10%" +msgstr "Achtergrondwaarde: verlagen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:631 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Increase by 10%" +msgstr "Achtergrondwaarde: verhogen met 10%" + +#: app/actions/context-actions.c:639 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Set Transparency" +msgstr "Ondoorzichtigheid: transparante instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:643 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" +msgstr "Ondoorzichtigheid: Volledig doorzichtig maken" + +#: app/actions/context-actions.c:647 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" +msgstr "Ondoorzichtigheid: Volledig ondoorzichtig maken" + +#: app/actions/context-actions.c:651 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" +msgstr "Ondoorzichtigheid: 1% doorzichtiger maken" + +#: app/actions/context-actions.c:655 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" +msgstr "Ondoorzichtigheid: 1% ondoorzichtiger maken" + +#: app/actions/context-actions.c:659 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" +msgstr "Ondoorzichtigheid: 10% doorzichtiger maken" + +#: app/actions/context-actions.c:663 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" +msgstr "Ondoorzichtigheid: 10% ondoorzichtiger maken" + +#: app/actions/context-actions.c:671 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select First" +msgstr "Tekenmodus: eerste selecteren" + +#: app/actions/context-actions.c:675 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Last" +msgstr "Tekenmodus: laatste selecteren" + +#: app/actions/context-actions.c:679 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" +msgstr "Tekenmodus: vorige selecteren" + +#: app/actions/context-actions.c:683 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Next" +msgstr "Tekenmodus: volgende selecteren" + +#: app/actions/context-actions.c:691 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Choose by Index" +msgstr "Gereedschapsselectie: selecteren op index" + +#: app/actions/context-actions.c:695 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to First" +msgstr "Gereedschapsselectie: springen naar eerste" + +#: app/actions/context-actions.c:699 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Last" +msgstr "Gereedschapsselectie: springen naar laatste" + +#: app/actions/context-actions.c:703 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Previous" +msgstr "Gereedschapsselectie: springen naar vorige" + +#: app/actions/context-actions.c:707 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Next" +msgstr "Gereedschapsselectie: springen naar volgende" + +#: app/actions/context-actions.c:715 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Select by Index" +msgstr "Penseelselectie: selecteren op index" + +#: app/actions/context-actions.c:719 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to First" +msgstr "Penseelselectie: springen naar eerste" + +#: app/actions/context-actions.c:723 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Last" +msgstr "Penseelselectie: springen naar laatste" + +#: app/actions/context-actions.c:727 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Previous" +msgstr "Penseelselectie: springen naar vorige" + +#: app/actions/context-actions.c:731 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Next" +msgstr "Penseelselectie: springen naar volgende" + +#: app/actions/context-actions.c:739 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Select by Index" +msgstr "Patroonselectie: selecteren op index" + +#: app/actions/context-actions.c:743 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to First" +msgstr "Patroonselectie: springen naar eerste" + +#: app/actions/context-actions.c:747 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Last" +msgstr "Patroonselectie: springen naar laatste" + +#: app/actions/context-actions.c:751 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" +msgstr "Patroonselectie: springen naar vorige" + +#: app/actions/context-actions.c:755 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Next" +msgstr "Patroonselectie: springen naar volgende" + +#: app/actions/context-actions.c:763 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Select by Index" +msgstr "Paletselectie: selecteren op index" + +#: app/actions/context-actions.c:767 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to First" +msgstr "Paletselectie: springen naar eerste" + +#: app/actions/context-actions.c:771 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Last" +msgstr "Paletselectie: springen naar laatste" + +#: app/actions/context-actions.c:775 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Previous" +msgstr "Paletselectie: springen naar vorige" + +#: app/actions/context-actions.c:779 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Next" +msgstr "Paletselectie: springen naar volgende" + +#: app/actions/context-actions.c:787 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Select by Index" +msgstr "Verloopselectie: selecteren op index" + +#: app/actions/context-actions.c:791 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to First" +msgstr "Verloopselectie: springen naar eerste" + +#: app/actions/context-actions.c:795 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Last" +msgstr "Verloopselectie: springen naar laatste" + +#: app/actions/context-actions.c:799 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" +msgstr "Verloopselectie: springen naar vorige" + +#: app/actions/context-actions.c:803 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Next" +msgstr "Verloopselectie: springen naar volgende" + +#: app/actions/context-actions.c:811 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Select by Index" +msgstr "Lettertypeselectie: selecteren op index" + +#: app/actions/context-actions.c:815 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to First" +msgstr "Lettertypeselectie: springen naar eerste" + +#: app/actions/context-actions.c:819 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Last" +msgstr "Lettertypeselectie: springen naar laatste" + +#: app/actions/context-actions.c:823 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Previous" +msgstr "Lettertypeselectie: springen naar vorige" + +#: app/actions/context-actions.c:827 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Next" +msgstr "Lettertypeselectie: springen naar volgende" + +#: app/actions/context-actions.c:835 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set" +msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:839 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:843 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:847 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" +msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): verkleinen met 1" + +#: app/actions/context-actions.c:851 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" +msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): vergroten met 1" + +#: app/actions/context-actions.c:855 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" +msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): verkleinen met 10" + +#: app/actions/context-actions.c:859 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" +msgstr "Penseeltussenruimte (bewerker): vergroten met 10" + +#: app/actions/context-actions.c:867 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" +msgstr "Penseelvorm (bewerker): cirkel gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:871 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" +msgstr "Penseelvorm (bewerker): vierkant gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:875 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" +msgstr "Penseelvorm (bewerker): diamant gebruiken" + +#: app/actions/context-actions.c:883 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:887 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:891 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:895 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): verkleinen met 0,1" + +#: app/actions/context-actions.c:899 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): vergroten met 0,1" + +#: app/actions/context-actions.c:903 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): verkleinen met 1" + +#: app/actions/context-actions.c:907 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): vergroten met 1" + +#: app/actions/context-actions.c:911 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): verkleinen met 10" + +#: app/actions/context-actions.c:915 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): vergroten met 10" + +#: app/actions/context-actions.c:919 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): relatief verkleinen" + +#: app/actions/context-actions.c:923 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" +msgstr "Penseelstraal (bewerker): relatief vergroten" + +#: app/actions/context-actions.c:931 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set" +msgstr "Penseelpunten (bewerker): instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:935 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Penseelpunten (bewerker): minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:939 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Penseelpunten (bewerker): maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:943 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" +msgstr "Penseelpunten (bewerker): verminderen met 1" + +#: app/actions/context-actions.c:947 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" +msgstr "Penseelpunten (bewerker): vermeerderen met 1" + +#: app/actions/context-actions.c:951 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" +msgstr "Penseelpunten (bewerker): verminderen met 4" + +# spikes=punten? +# pm +#: app/actions/context-actions.c:955 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" +msgstr "Penseelpunten (bewerker): vermeerderen met 4" + +#: app/actions/context-actions.c:963 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set" +msgstr "Penseelhardheid (bewerker): instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:967 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Penseelhardheid (bewerker): minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:971 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Penseelhardheid (bewerker): maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:975 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" +msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verlagen met 0,01" + +#: app/actions/context-actions.c:979 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" +msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verhogen met 0,01" + +#: app/actions/context-actions.c:983 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verlagen met 0,1" + +#: app/actions/context-actions.c:987 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "Penseelhardheid (bewerker): verhogen met 0,1" + +#: app/actions/context-actions.c:995 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" +msgstr "Penseelverhouding (bewerker): instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:999 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Penseelverhouding (bewerker): minimaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:1003 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Penseelverhouding (bewerker): maximaliseren" + +#: app/actions/context-actions.c:1007 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "Penseelverhouding (bewerker): verminderen met 0,1" + +#: app/actions/context-actions.c:1011 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "Penseelverhouding (bewerker): vermeerderen met 0,1" + +#: app/actions/context-actions.c:1015 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" +msgstr "Penseelverhouding (bewerker): verminderen met 1" + +#: app/actions/context-actions.c:1019 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" +msgstr "Penseelverhouding (bewerker): vermeerderen met 1" + +#: app/actions/context-actions.c:1027 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Set" +msgstr "Penseelhoek (bewerker): instellen" + +#: app/actions/context-actions.c:1031 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" +msgstr "Penseelhoek (bewerker): Horizontaal maken" + +#: app/actions/context-actions.c:1035 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" +msgstr "Penseelhoek (bewerker): Verticaal maken" + +#: app/actions/context-actions.c:1039 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" +msgstr "Penseelhoek (bewerker): 1° naar rechts roteren" + +#: app/actions/context-actions.c:1043 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" +msgstr "Penseelhoek (bewerker): 1° naar links roteren" + +#: app/actions/context-actions.c:1047 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" +msgstr "Penseelhoek (bewerker): 15° naar rechts roteren" + +#: app/actions/context-actions.c:1051 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" +msgstr "Penseelhoek (bewerker): 15° naar links roteren" + +#: app/actions/context-actions.c:1059 +msgctxt "context-action" +msgid "_Enable/Disable Dynamics" +msgstr "P_enseelgedrag in-/uitschakelen" + +#: app/actions/context-actions.c:1060 +msgctxt "context-action" +msgid "Apply or ignore the dynamics when painting" +msgstr "Penseelgedrag bij het tekenen in- of uitschakelen" + +#: app/actions/context-commands.c:514 +#, c-format +msgid "Paint Mode: %s" +msgstr "Tekenmodus: %s" + +#: app/actions/context-commands.c:668 +#, c-format +msgid "Brush Shape: %s" +msgstr "Penseelvorm: %s" + +#: app/actions/context-commands.c:731 +#, c-format +msgid "Brush Radius: %2.2f" +msgstr "Straal penseel: %2.2f" + +#: app/actions/context-commands.c:851 +#, c-format +msgid "Brush Angle: %2.2f" +msgstr "Hoek penseel: %2.2f" + +#: app/actions/context-commands.c:882 +msgid "Dynamics disabled" +msgstr "Penseelgedrag uitgeschakeld" + +#: app/actions/context-commands.c:885 +msgid "Dynamics enabled" +msgstr "Penseelgedrag ingeschakeld" + +#: app/actions/cursor-info-actions.c:41 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "_Sample Merged" +msgstr "_Samengevoegd monsteren" + +#: app/actions/cursor-info-actions.c:42 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "Use the composite color of all visible layers" +msgstr "Samengestelde kleur van alle zichtbare lagen gebruiken" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:40 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Groups" +msgstr "_Groepen" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:42 menus/dashboard-menu.ui:15 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Update Interval" +msgstr "_Verversingsinterval" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:44 menus/dashboard-menu.ui:23 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_History Duration" +msgstr "Duur gesc_hiedenis" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:47 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Start/Stop Recording..." +msgstr "_Start/stop opname prestatielog..." + +#: app/actions/dashboard-actions.c:48 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Start/stop recording performance log" +msgstr "Start/stop opname prestatielog" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:52 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Add Marker..." +msgstr "M_arkering toevoegen..." + +#: app/actions/dashboard-actions.c:53 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add an event marker to the performance log" +msgstr "Markeerpunt toevoegen aan prestatielog" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:58 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add _Empty Marker" +msgstr "L_ege markering toevoegen" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:59 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add an empty event marker to the performance log" +msgstr "Leeg markeerpunt toevoegen aan prestatielog" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:65 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Reset" +msgstr "Te_rug naar standaardwaarden" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:66 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Reset cumulative data" +msgstr "Cumulatieve gegevens wissen" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:74 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Low Swap Space Warning" +msgstr "Waarschuwing weinig wisse_lgeheugen" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:75 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" +msgstr "Dashboard oplichten als wisselbestand zijn limiet nadert" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:85 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "0.25 Seconds" +msgstr "0,25 Seconden" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:90 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "0.5 Seconds" +msgstr "0,5 Seconden" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:95 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "1 Second" +msgstr "1 seconde" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:100 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "2 Seconds" +msgstr "2 seconden" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:105 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "4 Seconds" +msgstr "4 seconden" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:113 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "15 Seconds" +msgstr "15 Seconden" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:118 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "30 Seconds" +msgstr "30 Seconden" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:123 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "60 Seconds" +msgstr "60 Seconden" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:128 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "120 Seconds" +msgstr "120 Seconden" + +#: app/actions/dashboard-actions.c:133 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "240 Seconds" +msgstr "240 Seconden" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:121 app/actions/documents-commands.c:238 +#: app/actions/edit-commands.c:170 app/actions/error-console-commands.c:101 +#: app/actions/file-commands.c:472 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 +#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:187 +#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 +#: app/actions/text-tool-commands.c:154 app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:122 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:615 app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:88 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 +#: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:104 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:376 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 +#: app/tools/gimppathtool.c:1017 app/tools/gimptexttool.c:1776 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 app/tools/gimptransformtool.c:429 +#: app/widgets/gimpactionview.c:621 app/widgets/gimpcolordialog.c:492 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:336 +#: app/widgets/gimphelp.c:438 app/widgets/gimphelp.c:773 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:148 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:706 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:122 +msgid "_Record" +msgstr "_Opnemen" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:144 +msgid "All Files" +msgstr "Alle bestanden" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:149 +msgid "Log Files (*.log)" +msgstr "Logbestanden (*.log)" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:193 +msgid "Log samples per second" +msgstr "Log-monsters per seconde" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:197 +msgid "Sample fre_quency:" +msgstr "Bemonsteringsfre_quentie:" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:216 +msgid "_Backtrace" +msgstr "_Backtrace" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:217 +msgid "Include backtraces in log" +msgstr "Backtraces opnemen in de logbestanden" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:229 +msgid "_Messages" +msgstr "_Berichten" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:231 +msgid "Include diagnostic messages in log" +msgstr "Diagnostische berichten opnemen in de logbestanden" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:243 +msgid "Progressi_ve" +msgstr "Pro_gressief" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:245 +msgid "Produce complete log even if not properly terminated" +msgstr "Een compleet log maken, zelfs na niet-normale beëindiging" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:308 +msgid "Add Marker" +msgstr "Markeerpunt toevoegen" + +#: app/actions/dashboard-commands.c:310 +msgid "Enter a description for the marker" +msgstr "Geef een beschrijving van het markeerpunt" + +#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393 +#: app/actions/file-commands.c:234 app/dialogs/file-open-dialog.c:254 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:300 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646 app/widgets/gimplayertreeview.c:796 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:843 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 +#, c-format +msgid "" +"Opening '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Openen van ‘%s’ is mislukt:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2440 +#: app/core/gimppalette.c:582 app/core/gimppalette-import.c:223 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 +msgid "Untitled" +msgstr "Naamloos" + +#: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:195 +#: app/actions/file-commands.c:578 +#, c-format +msgid "Can't show file in file manager: %s" +msgstr "Bestand kan niet worden weergegeven in bestandsbeheer: %s" + +#: app/actions/debug-actions.c:40 +msgid "Start _GtkInspector" +msgstr "_GtkInspector starten" + +#: app/actions/debug-actions.c:45 +msgid "_Memory Profile" +msgstr "Ge_heugenprofiel" + +#: app/actions/debug-actions.c:50 +msgid "Benchmark _Projection" +msgstr "_Panoramaprojectie" + +#: app/actions/debug-actions.c:51 +msgid "" +"Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " +"(render) the part that is visible in the active display, and print the " +"result to stdout." +msgstr "" +"De hele projectie op inactief zetten, meet de tijd die nodig is om het " +"zichtbare deel te valideren (genereren) en geeft het resultaat weer op " +"stdout." + +#: app/actions/debug-actions.c:58 +msgid "Show Image _Graph" +msgstr "_Afbeeldingsgrafiek tonen" + +#: app/actions/debug-actions.c:59 +msgid "Creates a new image showing the GEGL graph of this image" +msgstr "" +"Een nieuwe afbeelding maken die de GEGL-grafiek van deze afbeelding toont" + +#: app/actions/debug-actions.c:64 +msgid "Dump _Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Sneltoetsen weergeven" + +#: app/actions/debug-actions.c:69 +msgid "Dump _Attached Data" +msgstr "Gekoppelde d_ata weergeven" + +# werkbalk +#: app/actions/dialogs-actions.c:47 +msgctxt "windows-action" +msgid "Tool_box" +msgstr "_Gereedschapskist" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:53 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool _Options Dialog" +msgstr "Gereedschaps_opties dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:54 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool _Options" +msgstr "_Gereedschapsopties" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:56 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the tool options dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Gereedschapsopties openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:61 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Device Status Dialog" +msgstr "_Apparaatstatus dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:62 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Device Status" +msgstr "_Apparaatstatus" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:64 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the device status dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Apparaatstatus openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:69 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Symmetry Painting Dialog" +msgstr "_Symmetrisch tekenen dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:70 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Symmetry Painting" +msgstr "_Symmetrisch tekenen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:72 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the symmetry dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Symmetrie openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:77 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Layers Dialog" +msgstr "_Lagen dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:78 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Layers" +msgstr "_Lagen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:80 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the layers dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Lagen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:85 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Channels Dialog" +msgstr "_Kanalen dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:86 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Channels" +msgstr "_Kanalen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:88 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the channels dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Kanalen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:93 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Paths Dialog" +msgstr "Pa_den dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:94 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Paths" +msgstr "Pa_den" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:96 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the paths dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Paden openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:101 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Color_map Dialog" +msgstr "_Kleurenkaart dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:102 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Color_map" +msgstr "_Kleurenkaart" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:104 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the colormap dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Kleurenkaart openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:109 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Histogra_m Dialog" +msgstr "_Histogram dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:110 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Histogra_m" +msgstr "_Histogram" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:112 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the histogram dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Histogram openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:117 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Selection Editor" +msgstr "_Selectiebewerker" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:119 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the selection editor" +msgstr "Het dialoogvenster Selectiebewerker openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:124 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Na_vigation Dialog" +msgstr "Na_vigatievenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:125 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Na_vigation" +msgstr "Na_vigatie" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:127 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the display navigation dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Navigatie openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:132 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Undo _History Dialog" +msgstr "_Geschiedenis Ongedaan maken dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:133 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Undo _History" +msgstr "_Geschiedenis Ongedaan maken" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:135 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the undo history dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Geschiedenis Ongedaan maken openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:140 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Pointer Dialog" +msgstr "_Aanwijzer dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:141 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Pointer" +msgstr "_Aanwijzer" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:143 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the pointer information dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Muisaanwijzerinformatie openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:148 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Sample Points Dialog" +msgstr "_Monsterpunten dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:149 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Sample Points" +msgstr "_Monsterpunten" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:151 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the sample points dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Monsterpunten openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:156 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Colo_rs Dialog" +msgstr "Kleu_ren dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:157 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Colo_rs" +msgstr "Kleu_ren" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:159 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the FG/BG color dialog" +msgstr "Het dialoogvenster voor het wijzigen van VG/AG-kleuren openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:164 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Brushes Dialog" +msgstr "_Penselen dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:165 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Brushes" +msgstr "_Penselen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:167 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the brushes dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Penselen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:172 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Brush Editor" +msgstr "Penseelbewerker" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:174 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the brush editor" +msgstr "De bewerker voor penselen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:179 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Paint D_ynamics Dialog" +msgstr "Penseelge_drag dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:180 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Paint D_ynamics" +msgstr "Penseelge_drag" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:182 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open paint dynamics dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Penseelgedrag openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:187 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Paint Dynamics Editor" +msgstr "Penseelgedragbewerker" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:189 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the paint dynamics editor" +msgstr "Bewerk het penseelgedrag" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:194 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_MyPaint Brushes Dialog" +msgstr "_MyPaint-penselen dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:195 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_MyPaint Brushes" +msgstr "_MyPaint-penselen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:197 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the mypaint brushes dialog" +msgstr "Het dialoogvenster MyPaint-penselen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:202 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "P_atterns Dialog" +msgstr "P_atronen dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:203 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "P_atterns" +msgstr "P_atronen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:205 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the patterns dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Patronen openen" + +# verlopen/verloop +# verlopen ziet er uit als werkwoord +# 01/03/08: bij "kleurverlopen" is het iets duidelijker dat het om een zelfstandig naamwoord gaat +#: app/actions/dialogs-actions.c:210 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Gradients Dialog" +msgstr "Kleur_verlopen dialoogvenster" + +# verlopen/verloop +# verlopen ziet er uit als werkwoord +# 01/03/08: bij "kleurverlopen" is het iets duidelijker dat het om een zelfstandig naamwoord gaat +#: app/actions/dialogs-actions.c:211 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Gradients" +msgstr "Kleur_verlopen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:213 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the gradients dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Kleurverlopen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:218 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Gradient Editor" +msgstr "Kleurverloopbewerker" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:220 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the gradient editor" +msgstr "De bewerker voor kleurverlopen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:225 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Pal_ettes Dialog" +msgstr "Pal_etten dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:226 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Pal_ettes" +msgstr "Pal_etten" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:228 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the palettes dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Paletten openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:233 app/actions/dialogs-actions.c:234 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Palette _Editor" +msgstr "P_aletbewerker" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:236 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the palette editor" +msgstr "De bewerker voor paletten openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:241 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool Pre_sets Dialog" +msgstr "Voorin_stellingen dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:242 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool Pre_sets" +msgstr "Voorin_stellingen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:244 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open tool presets dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Gereedschapsvoorinstellingen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:249 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Fonts Dialog" +msgstr "_Lettertypes dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:250 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Fonts" +msgstr "_Lettertypes" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:252 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the fonts dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Lettertypes openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:257 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "B_uffers Dialog" +msgstr "B_uffers dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:258 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "B_uffers" +msgstr "B_uffers" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:260 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the named buffers dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Buffers openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:265 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Images Dialog" +msgstr "Af_beeldingen dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:266 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Images" +msgstr "Af_beeldingen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:268 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the images dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Afbeeldingen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:273 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Document Histor_y Dialog" +msgstr "Do_cumentgeschiedenis dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:274 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Document Histor_y" +msgstr "Do_cumentgeschiedenis" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:276 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the document history dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Documentgeschiedenis openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:281 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Templates Dialog" +msgstr "S_jablonen dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:282 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Templates" +msgstr "S_jablonen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:284 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the image templates dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Sjablonen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:289 app/actions/dialogs-actions.c:290 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Error Co_nsole" +msgstr "Foutco_nsole" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:292 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the error console" +msgstr "Het dialoogvenster Foutconsole openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:297 app/actions/dialogs-actions.c:298 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Dashboard" +msgstr "_Dashboard" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:300 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the dashboard" +msgstr "Het dialoogvenster Dashboard openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:310 app/actions/dialogs-actions.c:311 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Voorkeuren" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:313 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the preferences dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Voorkeuren openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:318 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Input Devices Editor" +msgstr "_Invoerapparaten bewerker" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:319 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Input Devices" +msgstr "_Invoerapparaten" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:321 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the input devices editor" +msgstr "Het dialoogvenster Invoerapparaten openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:326 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Keyboard Shortcuts Editor" +msgstr "_Sneltoetsen bewerker" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:327 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Sneltoetsen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:329 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the keyboard shortcuts editor" +msgstr "Het dialoogvenster Sneltoetsen openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:334 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Modules Dialog" +msgstr "_Modules dialoogvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:335 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Modules" +msgstr "_Modules" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:337 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the module manager dialog" +msgstr "Het dialoogvenster Modulebeheer openen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:342 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Tip of the Day" +msgstr "_Tip van de dag" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:344 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Show some helpful tips on using GIMP" +msgstr "Nuttige tips voor het gebruik van GIMP tonen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:349 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Welcome Dialog" +msgstr "Welkomstvenster" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:351 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Show information on running GIMP release" +msgstr "Informatie over de actieve versie van GIMP tonen" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:357 app/actions/dialogs-actions.c:362 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "About GIMP" +msgstr "Over GIMP" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:359 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_About" +msgstr "I_nfo" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:367 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Search and Run a Command" +msgstr "Een functie _zoeken en deze uitvoeren" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:369 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Search commands by keyword, and run them" +msgstr "Functies zoeken op steekwoorden en deze uitvoeren" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:375 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Manage _Extensions" +msgstr "Uitbr_eidingen beheren" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:377 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." +msgstr "Uitbreidingen beheren: zoeken, installeren, verwijderen, updaten." + +# werkbalk +#: app/actions/dialogs-actions.c:441 +msgid "Tool_box" +msgstr "_Gereedschapskist" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:442 +msgid "Raise the toolbox" +msgstr "Gereedschapskist bovenaan zetten" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:446 +msgid "New Tool_box" +msgstr "Nieuwe _gereedschapskist" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:447 +msgid "Create a new toolbox" +msgstr "Nieuwe gereedschapskist aanmaken" + +#: app/actions/dock-actions.c:46 +msgctxt "dock-action" +msgid "Close Dock" +msgstr "Dok sluiten" + +#: app/actions/dock-actions.c:51 +msgctxt "dock-action" +msgid "_Open Display..." +msgstr "Weergave _openen..." + +#: app/actions/dock-actions.c:52 +msgctxt "dock-action" +msgid "Connect to another display" +msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden" + +#: app/actions/dock-actions.c:60 +msgctxt "dock-action" +msgid "_Show Image Selection" +msgstr "_Selectie tonen" + +#: app/actions/dock-actions.c:66 +msgctxt "dock-action" +msgid "Auto _Follow Active Image" +msgstr "_Actieve afbeelding automatisch volgen" + +#: app/actions/dockable-actions.c:49 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Close Tab" +msgstr "Tab _sluiten" + +#: app/actions/dockable-actions.c:54 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Detach Tab" +msgstr "Tab _loskoppelen" + +#: app/actions/dockable-actions.c:73 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Tiny" +msgstr "Minusc_uul" + +#: app/actions/dockable-actions.c:75 +msgctxt "preview-size" +msgid "E_xtra Small" +msgstr "_Zeer klein" + +#: app/actions/dockable-actions.c:77 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Small" +msgstr "_Klein" + +#: app/actions/dockable-actions.c:79 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Medium" +msgstr "_Medium" + +#: app/actions/dockable-actions.c:81 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Large" +msgstr "_Groot" + +#: app/actions/dockable-actions.c:83 +msgctxt "preview-size" +msgid "Ex_tra Large" +msgstr "Z_eer groot" + +#: app/actions/dockable-actions.c:85 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Huge" +msgstr "_Reusachtig" + +#: app/actions/dockable-actions.c:87 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Enormous" +msgstr "E_norm" + +#: app/actions/dockable-actions.c:89 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Gigantic" +msgstr "Gig_antisch" + +#: app/actions/dockable-actions.c:95 +msgctxt "tab-style" +msgid "_Icon" +msgstr "_Pictogram" + +#: app/actions/dockable-actions.c:97 +msgctxt "tab-style" +msgid "Current _Status" +msgstr "Huidige _status" + +#: app/actions/dockable-actions.c:99 +msgctxt "tab-style" +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" + +#: app/actions/dockable-actions.c:101 +msgctxt "tab-style" +msgid "I_con & Text" +msgstr "Pi_ctogram & tekst" + +#: app/actions/dockable-actions.c:103 +msgctxt "tab-style" +msgid "St_atus & Text" +msgstr "St_atus & tekst" + +#: app/actions/dockable-actions.c:113 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Loc_k Tab to Dock" +msgstr "Tab aan _dok koppelen" + +#: app/actions/dockable-actions.c:115 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" +msgstr "Verhinderen dat deze tab met de muisaanwijzer verplaatst wordt" + +#: app/actions/dockable-actions.c:121 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Show _Button Bar" +msgstr "_Knoppenbalk tonen" + +#: app/actions/dockable-actions.c:130 +msgctxt "dockable-action" +msgid "View as _List" +msgstr "Als l_ijst tonen" + +#: app/actions/dockable-actions.c:135 +msgctxt "dockable-action" +msgid "View as _Grid" +msgstr "Als _raster tonen" + +#: app/actions/documents-actions.c:42 +msgctxt "documents-action" +msgid "_Open Image" +msgstr "Afbeelding _openen" + +#: app/actions/documents-actions.c:43 +msgctxt "documents-action" +msgid "Open the selected entry" +msgstr "Geselecteerde item openen" + +#: app/actions/documents-actions.c:48 +msgctxt "documents-action" +msgid "_Raise or Open Image" +msgstr "_Afbeelding openen of tonen" + +#: app/actions/documents-actions.c:49 +msgctxt "documents-action" +msgid "Raise window if already open" +msgstr "Venster tonen indien reeds geopend" + +#: app/actions/documents-actions.c:54 +msgctxt "documents-action" +msgid "File Open _Dialog" +msgstr "_Dialoogvenster Bestand openen" + +#: app/actions/documents-actions.c:55 +msgctxt "documents-action" +msgid "Open image dialog" +msgstr "Dialoogvenster Afbeelding openen" + +#: app/actions/documents-actions.c:60 +msgctxt "documents-action" +msgid "Copy Image _Location" +msgstr "Afbeeldings_locatie kopiëren" + +#: app/actions/documents-actions.c:61 +msgctxt "documents-action" +msgid "Copy image location to clipboard" +msgstr "Afbeeldingslocatie kopiëren naar klembord" + +#: app/actions/documents-actions.c:66 +msgctxt "documents-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" + +#: app/actions/documents-actions.c:67 +msgctxt "documents-action" +msgid "Show image location in the file manager" +msgstr "Bestandslocatie tonen in bestandsbeheer" + +#: app/actions/documents-actions.c:72 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove _Entry" +msgstr "_Item verwijderen" + +#: app/actions/documents-actions.c:73 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Geselecteerde item verwijderen" + +# Documentgeschiedenis/overzicht ‘ongedaan maken’ +# wissen/leegmaken +#: app/actions/documents-actions.c:78 +msgctxt "documents-action" +msgid "_Clear History" +msgstr "_Geschiedenis wissen" + +#: app/actions/documents-actions.c:79 +msgctxt "documents-action" +msgid "Clear the entire document history" +msgstr "Alle documentgeschiedenis wissen" + +#: app/actions/documents-actions.c:84 +msgctxt "documents-action" +msgid "Recreate _Preview" +msgstr "_Voorbeeld opnieuw aanmaken" + +#: app/actions/documents-actions.c:85 +msgctxt "documents-action" +msgid "Recreate preview" +msgstr "Voorbeeld opnieuw aanmaken" + +#: app/actions/documents-actions.c:90 +msgctxt "documents-action" +msgid "Reload _all Previews" +msgstr "Alle voorbeelden _herladen" + +#: app/actions/documents-actions.c:91 +msgctxt "documents-action" +msgid "Reload all previews" +msgstr "Alle voorbeelden herladen" + +#: app/actions/documents-actions.c:96 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove Dangling E_ntries" +msgstr "Niet beschikbare items verwijdere_n" + +#: app/actions/documents-actions.c:98 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" +msgstr "" +"Elementen waarvoor het bijbehorende bestand niet beschikbaar is verwijderen" + +# overzicht ongedaan maken wissen/documentgeschiedenis +#: app/actions/documents-commands.c:231 +msgid "Clear Document History" +msgstr "Documentgeschiedenis wissen" + +# wissen +#: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:171 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:616 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Wissen" + +#: app/actions/documents-commands.c:254 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "Lijst van recent geopende documenten wissen?" + +#: app/actions/documents-commands.c:257 +msgid "" +"Clearing the document history will permanently remove all images from the " +"recent documents list." +msgstr "" +"Het wissen van de documentgeschiedenis zal alle afbeeldingen voorgoed uit de " +"lijst van recent geopende documenten verwijderen." + +#: app/actions/drawable-actions.c:45 +msgctxt "drawable-action" +msgid "_Equalize" +msgstr "G_elijkmaken" + +# verhogen/vergroten +#: app/actions/drawable-actions.c:46 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Automatic contrast enhancement" +msgstr "Automatisch contrast verbeteren" + +#: app/actions/drawable-actions.c:51 +msgctxt "drawable-action" +msgid "_White Balance" +msgstr "_Witbalans" + +#: app/actions/drawable-actions.c:52 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Automatic white balance correction" +msgstr "Automatische witbalanscorrectie" + +#: app/actions/drawable-actions.c:60 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Toggle Drawables _Visibility" +msgstr "_Zichtbaarheid tekengebieden in/uitschakelen" + +#: app/actions/drawable-actions.c:66 +msgctxt "drawable-action" +msgid "L_ock Pixels of Drawables" +msgstr "_Beeldpunten tekengebieden vergrendelen" + +#: app/actions/drawable-actions.c:68 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Keep the pixels on selected drawables from being modified" +msgstr "Verhinderen dat beeldpunten op deze tekengebieden aangepast worden" + +#: app/actions/drawable-actions.c:74 +msgctxt "drawable-action" +msgid "L_ock Position of Drawables" +msgstr "Positie van tekengebieden _vastzetten" + +#: app/actions/drawable-actions.c:76 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Keep the position on selected drawables from being modified" +msgstr "Voorkomen dat positie van deze tekengebieden gewijzigd wordt" + +#: app/actions/drawable-actions.c:85 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "_Horizontaal spiegelen" + +#: app/actions/drawable-actions.c:86 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip drawable horizontally" +msgstr "Tekengebied horizontaal spiegelen" + +#: app/actions/drawable-actions.c:91 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "_Verticaal spiegelen" + +#: app/actions/drawable-actions.c:92 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip drawable vertically" +msgstr "Tekengebied verticaal spiegelen" + +#: app/actions/drawable-actions.c:100 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "90° met de _klok mee draaien" + +#: app/actions/drawable-actions.c:101 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" +msgstr "Laag 90° naar rechts draaien" + +#: app/actions/drawable-actions.c:106 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "_180° draaien" + +#: app/actions/drawable-actions.c:107 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Turn drawable upside-down" +msgstr "Laag 180° draaien" + +#: app/actions/drawable-actions.c:112 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "90° _tegen de klok in draaien" + +#: app/actions/drawable-actions.c:113 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" +msgstr "Laag 90° naar links draaien" + +#: app/actions/drawable-commands.c:61 +msgid "Equalize" +msgstr "Gelijkmaken" + +#: app/actions/drawable-commands.c:94 +msgid "White Balance operates only on RGB color layers." +msgstr "Witbalans werkt alleen op RGB-kleurlagen." + +#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 +#: app/tools/gimplevelstool.c:139 +msgid "Levels" +msgstr "Kleurniveaus" + +#: app/actions/drawable-commands.c:244 +msgid "Lock/Unlock content" +msgstr "Inhoud vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/actions/drawable-commands.c:312 +msgid "Lock/Unlock position" +msgstr "Positie vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/actions/drawable-commands.c:346 +msgid "Flip Drawables" +msgstr "Tekengebieden verwisselen" + +#: app/actions/drawable-commands.c:400 +msgid "Rotate Drawables" +msgstr "Tekengebied draaien" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:43 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_New Dynamics" +msgstr "_Nieuw penseelgedrag" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:44 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Create a new dynamics" +msgstr "Nieuw penseelgedrag aanmaken" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:49 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "D_uplicate Dynamics" +msgstr "Penseelgedrag d_upliceren" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:50 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Duplicate this dynamics" +msgstr "Dit penseelgedrag dupliceren" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:55 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Copy Dynamics _Location" +msgstr "_Locatie penseelgedrag kopiëren" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:56 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Copy dynamics file location to clipboard" +msgstr "Locatie van penseelgedragbestand kopiëren naar klembord" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:61 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:62 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Show dynamics file location in the file manager" +msgstr "Locatie van penseelgedragbestand tonen in bestandsbeheer" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:67 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Delete Dynamics" +msgstr "Penseelge_drag verwijderen" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:68 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Delete this dynamics" +msgstr "Dit penseelgedrag verwijderen" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:73 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Refresh Dynamics" +msgstr "Penseelged_rag vernieuwen" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:74 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Refresh dynamics" +msgstr "Penseelgedrag vernieuwen" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:82 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Edit Dynamics..." +msgstr "P_enseelgedrag bewerken..." + +#: app/actions/dynamics-actions.c:83 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Edit this dynamics" +msgstr "Dit penseelgedrag bewerken" + +#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 +msgctxt "dynamics-editor-action" +msgid "Edit Active Dynamics" +msgstr "Actief penseelgedrag bewerken" + +#: app/actions/edit-actions.c:66 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Undo" +msgstr "_Ongedaan maken" + +#: app/actions/edit-actions.c:67 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo the last operation" +msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken" + +#: app/actions/edit-actions.c:72 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Redo" +msgstr "Op_nieuw uitvoeren" + +#: app/actions/edit-actions.c:73 +msgctxt "edit-action" +msgid "Redo the last operation that was undone" +msgstr "De laatste ongedaan gemaakte bewerking opnieuw uitvoeren" + +#: app/actions/edit-actions.c:78 +msgctxt "edit-action" +msgid "Strong Undo" +msgstr "Sterk ongedaan maken" + +#: app/actions/edit-actions.c:79 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" +msgstr "" +"De laatste bewerking ongedaan maken (zichtbaarheidsveranderingen overslaan)" + +#: app/actions/edit-actions.c:84 +msgctxt "edit-action" +msgid "Strong Redo" +msgstr "Sterk opnieuw uitvoeren" + +#: app/actions/edit-actions.c:86 +msgctxt "edit-action" +msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" +msgstr "" +"De laatste bewerking die ongedaan gemaakt was opnieuw uitvoeren " +"(zichtbaarheidsveranderingen overslaan)" + +# wissen/leegmaken +#: app/actions/edit-actions.c:91 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Clear Undo History" +msgstr "Geschiedenis Ongedaan maken wissen" + +#: app/actions/edit-actions.c:92 +msgctxt "edit-action" +msgid "Remove all operations from the undo history" +msgstr "Alles wissen uit Geschiedenis Ongedaan maken" + +#: app/actions/edit-actions.c:97 +msgctxt "edit-action" +msgid "Cu_t" +msgstr "K_nippen" + +#: app/actions/edit-actions.c:98 +msgctxt "edit-action" +msgid "Move the selected pixels to the clipboard" +msgstr "Selectie naar het klembord verplaatsen" + +#: app/actions/edit-actions.c:103 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiëren" + +#: app/actions/edit-actions.c:104 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" +msgstr "Selectie naar het klembord kopiëren" + +#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, +#: app/actions/edit-actions.c:109 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy _Visible" +msgstr "_Zichtbare kopiëren" + +#: app/actions/edit-actions.c:110 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy what is visible in the selected region" +msgstr "Alles dat zichtbaar is in het geselecteerde gebied kopiëren" + +#: app/actions/edit-actions.c:115 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as _New Image" +msgstr "Plakken als _Nieuwe afbeelding" + +#: app/actions/edit-actions.c:116 +msgctxt "edit-action" +msgid "From _Clipboard" +msgstr "Van _klembord" + +#: app/actions/edit-actions.c:118 +msgctxt "edit-action" +msgid "Create a new image from the content of the clipboard" +msgstr "Een nieuwe afbeelding aanmaken met de inhoud van het klembord" + +#: app/actions/edit-actions.c:123 +msgctxt "edit-action" +msgid "Cu_t Named..." +msgstr "Benoemd _knippen..." + +#: app/actions/edit-actions.c:124 +msgctxt "edit-action" +msgid "Move the selected pixels to a named buffer" +msgstr "Selectie naar een benoemde buffer verplaatsen" + +#: app/actions/edit-actions.c:129 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Copy Named..." +msgstr "Benoemd k_opiëren..." + +#: app/actions/edit-actions.c:130 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" +msgstr "Selectie naar een benoemde buffer kopiëren" + +#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, +#: app/actions/edit-actions.c:135 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy _Visible Named..." +msgstr "Zicht_bare benoemd kopiëren..." + +#: app/actions/edit-actions.c:137 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" +msgstr "Alles dat zichtbaar is in het geselecteerde gebied kopiëren" + +#: app/actions/edit-actions.c:142 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Paste Named..." +msgstr "Benoemd _plakken..." + +#: app/actions/edit-actions.c:143 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of a named buffer" +msgstr "De inhoud van een benoemde buffer plakken" + +# wissen +#: app/actions/edit-actions.c:148 +msgctxt "edit-action" +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Wissen" + +#: app/actions/edit-actions.c:149 +msgctxt "edit-action" +msgid "Clear the selected pixels" +msgstr "Selectie wissen" + +#: app/actions/edit-actions.c:157 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Paste" +msgstr "_Plakken" + +#: app/actions/edit-actions.c:158 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard" +msgstr "De inhoud van het klembord plakken" + +#: app/actions/edit-actions.c:163 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste In P_lace" +msgstr "Plakken op zelfde p_lek als origineel" + +#: app/actions/edit-actions.c:165 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" +msgstr "De inhoud van het klembord op oorspronkelijke positie plakken" + +#: app/actions/edit-actions.c:170 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Paste as Single Layer" +msgstr "Buffer plakken als _een enkele laag" + +#: app/actions/edit-actions.c:171 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard as a single layer" +msgstr "De inhoud van het klembord plakken als een enkele laag" + +#: app/actions/edit-actions.c:176 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as Single Layer In P_lace" +msgstr "Als nieuwe laag plakken op zelfde p_lek" + +#: app/actions/edit-actions.c:178 +msgctxt "edit-action" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" +msgstr "" +"De inhoud van het klembord op oorspronkelijke positie plakken als een enkele " +"laag" + +#: app/actions/edit-actions.c:183 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as Floating Data _Into Selection" +msgstr "Plakken _in zwevende selectie" + +#: app/actions/edit-actions.c:185 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" +msgstr "De inhoud van het klembord in de huidige selectie plakken" + +#: app/actions/edit-actions.c:190 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as Floating Data Int_o Selection In Place" +msgstr "Plakken _op de positie van de selectie als zwevend" + +#: app/actions/edit-actions.c:192 +msgctxt "edit-action" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " +"original position" +msgstr "" +"De inhoud van het klembord in de huidige selectie op oorspronkelijke positie " +"plakken" + +#: app/actions/edit-actions.c:198 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as _Floating Data" +msgstr "Plakken als _zwevende selectie" + +#: app/actions/edit-actions.c:199 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard as Floating Data" +msgstr "De inhoud van het klembord plakken als zwevende selectie" + +#: app/actions/edit-actions.c:204 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as Floa_ting Data In Place" +msgstr "Plakken _op dezelfde positie als zwevende selectie" + +#: app/actions/edit-actions.c:205 +msgctxt "edit-action" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" +msgstr "" +"De inhoud van het klembord op oorspronkelijke positie plakken als zwevende " +"selectie" + +#: app/actions/edit-actions.c:213 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill with _FG Color" +msgstr "Vullen met _VG-kleur" + +#: app/actions/edit-actions.c:214 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill the selection using the foreground color" +msgstr "De selectie vullen met de voorgrondkleur" + +#: app/actions/edit-actions.c:219 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill with B_G Color" +msgstr "Vullen met _AG-kleur" + +#: app/actions/edit-actions.c:220 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill the selection using the background color" +msgstr "De selectie vullen met de achtergrondkleur" + +#: app/actions/edit-actions.c:225 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill _with Pattern" +msgstr "Met pa_troon vullen" + +#: app/actions/edit-actions.c:226 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill the selection using the active pattern" +msgstr "De selectie vullen met het huidige patroon" + +#: app/actions/edit-actions.c:323 app/actions/edit-actions.c:325 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "%s _ongedaan maken" + +#: app/actions/edit-actions.c:329 app/actions/edit-actions.c:331 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "%s op_nieuw uitvoeren" + +#: app/actions/edit-actions.c:342 +msgid "_Undo" +msgstr "_Ongedaan maken" + +#: app/actions/edit-actions.c:343 +msgid "_Redo" +msgstr "Op_nieuw uitvoeren" + +#: app/actions/edit-commands.c:162 +msgid "Clear Undo History" +msgstr "Geschiedenis Ongedaan maken wissen" + +#: app/actions/edit-commands.c:189 +msgid "Really clear image's undo history?" +msgstr "De geschiedenis van deze afbeelding echt wissen?" + +#: app/actions/edit-commands.c:202 +#, c-format +msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." +msgstr "" +"Het wissen van de geschiedenis voor deze afbeelding zal %s geheugen " +"vrijmaken." + +#: app/actions/edit-commands.c:246 +#, c-format +msgid "Cut layer to the clipboard." +msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." +msgstr[0] "Laag naar het klembord knippen." +msgstr[1] "%d lagen naar het klembord knippen." + +#: app/actions/edit-commands.c:251 +msgid "Cut pixels to the clipboard." +msgstr "Pixels naar het klembord knippen." + +#: app/actions/edit-commands.c:294 +msgid "Copied layer to the clipboard." +msgstr "Laag naar het klembord gekopieerd." + +#: app/actions/edit-commands.c:295 app/actions/edit-commands.c:327 +msgid "Copied pixels to the clipboard." +msgstr "Pixels naar het klembord gekopieerd." + +#: app/actions/edit-commands.c:444 app/actions/edit-commands.c:734 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:304 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "Er staan in het klembord geen afbeeldingsgegevens om te plakken." + +#: app/actions/edit-commands.c:460 +msgid "Cut Named" +msgstr "Benoemd knippen" + +#: app/actions/edit-commands.c:463 app/actions/edit-commands.c:485 +#: app/actions/edit-commands.c:507 +msgid "Enter a name for this buffer" +msgstr "Geef een naam voor deze buffer" + +#: app/actions/edit-commands.c:482 +msgid "Copy Named" +msgstr "Benoemd kopiëren" + +#: app/actions/edit-commands.c:504 +msgid "Copy Visible Named" +msgstr "Zichtbare benoemd kopiëren" + +# wissen +#: app/actions/edit-commands.c:552 +msgid "Clear" +msgstr "Leeg maken" + +#: app/actions/edit-commands.c:625 +msgid "A selected layer's alpha channel is locked." +msgstr "Het alfakanaal van een geselecteerde laag is vergrendeld." + +#: app/actions/edit-commands.c:691 +msgid "" +"Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." +msgstr "" +"Geplakt als een nieuwe laag omdat het doel geen enkele laag of laagmasker is." + +#: app/actions/edit-commands.c:698 +msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." +msgstr "Geplakt als een nieuwe laag omdat het doel een laaggroep is." + +#: app/actions/edit-commands.c:705 +msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." +msgstr "Geplakt als nieuwe laag omdat doelpixels vergrendeld zijn." + +#: app/actions/edit-commands.c:751 +msgid "There are no selected layers or channels to cut from." +msgstr "Er is geen geselecteerde laag of kanaal om van te knippen." + +#: app/actions/edit-commands.c:756 app/actions/edit-commands.c:789 +#: app/actions/edit-commands.c:814 +msgid "(Unnamed Buffer)" +msgstr "(Naamloze buffer)" + +#: app/actions/edit-commands.c:784 +msgid "There are no selected layers or channels to copy from." +msgstr "Er is geen geselecteerde laag of kanaal om van te kopiëren." + +#: app/actions/error-console-actions.c:40 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Clear" +msgstr "_Wissen" + +#: app/actions/error-console-actions.c:41 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Clear error console" +msgstr "Foutconsole wissen" + +#: app/actions/error-console-actions.c:46 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Select _All" +msgstr "_Alles selecteren" + +#: app/actions/error-console-actions.c:47 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Select all error messages" +msgstr "Alle fouten selecteren" + +#: app/actions/error-console-actions.c:52 menus/error-console-menu.ui:15 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Highlight" +msgstr "Oplic_hten" + +#: app/actions/error-console-actions.c:59 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Save Error Log to File..." +msgstr "_Foutenlog in bestand opslaan..." + +#: app/actions/error-console-actions.c:60 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Write all error messages to a file" +msgstr "Alle foutmeldingen in een bestand opslaan" + +#: app/actions/error-console-actions.c:65 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Save S_election to File..." +msgstr "_Selectie opslaan in bestand..." + +#: app/actions/error-console-actions.c:66 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Write the selected error messages to a file" +msgstr "De geselecteerde foutberichten naar een bestand schrijven" + +#: app/actions/error-console-actions.c:74 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Errors" +msgstr "Foute_n" + +#: app/actions/error-console-actions.c:75 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on errors" +msgstr "Foutconsole oplichten bij fouten" + +#: app/actions/error-console-actions.c:81 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Warnings" +msgstr "_Waarschuwingen" + +#: app/actions/error-console-actions.c:82 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on warnings" +msgstr "Foutconsole oplichten bij waarschuwingen" + +#: app/actions/error-console-actions.c:88 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Messages" +msgstr "_Berichten" + +#: app/actions/error-console-actions.c:89 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on messages" +msgstr "Foutconsole oplichten bij berichten" + +#: app/actions/error-console-commands.c:89 +msgid "Cannot save. Nothing is selected." +msgstr "Kan niet opslaan. Niets geselecteerd." + +#: app/actions/error-console-commands.c:98 +msgid "Save Error Log to File" +msgstr "Foutenlog in bestand opslaan" + +#: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:89 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" + +#: app/actions/error-console-commands.c:193 +#, c-format +msgid "" +"Error writing file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Fout bij schrijven bestand ‘%s’:\n" +"%s" + +#: app/actions/file-actions.c:74 +msgctxt "file-action" +msgid "_Open..." +msgstr "O_penen..." + +#: app/actions/file-actions.c:75 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file" +msgstr "Een afbeelding openen" + +#: app/actions/file-actions.c:80 +msgctxt "file-action" +msgid "Op_en as Layers..." +msgstr "Op_enen als lagen..." + +#: app/actions/file-actions.c:81 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file as layers" +msgstr "Een afbeelding openen als lagen" + +#: app/actions/file-actions.c:86 +msgctxt "file-action" +msgid "Op_en as Link Layer..." +msgstr "Op_enen als koppelingslaag…" + +#: app/actions/file-actions.c:87 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file as Link layer" +msgstr "Een afbeelding openen als een koppelingslaag" + +#: app/actions/file-actions.c:92 +msgctxt "file-action" +msgid "Open _Location..." +msgstr "_Locatie openen..." + +#: app/actions/file-actions.c:93 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file from a specified location" +msgstr "Een afbeelding op een bepaalde locatie openen" + +#: app/actions/file-actions.c:98 +msgctxt "file-action" +msgid "Create _Template..." +msgstr "Nieuw _sjabloon aanmaken..." + +#: app/actions/file-actions.c:99 +msgctxt "file-action" +msgid "Create a new template from this image" +msgstr "Een nieuw sjabloon maken van deze afbeelding" + +#: app/actions/file-actions.c:104 +msgctxt "file-action" +msgid "Re_vert" +msgstr "_Terugdraaien" + +#: app/actions/file-actions.c:105 +msgctxt "file-action" +msgid "Reload the image file from disk" +msgstr "De afbeelding opnieuw van schijf laden" + +#: app/actions/file-actions.c:110 +msgctxt "file-action" +msgid "C_lose All" +msgstr "A_lles sluiten" + +#: app/actions/file-actions.c:111 +msgctxt "file-action" +msgid "Close all opened images" +msgstr "Alle geopende afbeeldingen sluiten" + +#: app/actions/file-actions.c:116 +msgctxt "file-action" +msgid "Copy _Image Location" +msgstr "Afbeeldingslocatie kop_iëren" + +#: app/actions/file-actions.c:117 +msgctxt "file-action" +msgid "Copy image file location to clipboard" +msgstr "Afbeeldingslocatie naar het klembord kopiëren" + +#: app/actions/file-actions.c:122 +msgctxt "file-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" + +#: app/actions/file-actions.c:123 +msgctxt "file-action" +msgid "Show image file location in the file manager" +msgstr "Bestandslocatie tonen in bestandsbeheer" + +#: app/actions/file-actions.c:128 +msgctxt "file-action" +msgid "_Quit" +msgstr "A_fsluiten" + +#: app/actions/file-actions.c:129 +msgctxt "file-action" +msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GIMP afsluiten" + +#: app/actions/file-actions.c:137 app/actions/file-actions.c:308 +msgctxt "file-action" +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" + +#: app/actions/file-actions.c:138 +msgctxt "file-action" +msgid "Save this image" +msgstr "Opslaan als XCF-bestand" + +#: app/actions/file-actions.c:143 +msgctxt "file-action" +msgid "Save _As..." +msgstr "Opslaan _als..." + +#: app/actions/file-actions.c:144 +msgctxt "file-action" +msgid "Save this image with a different name" +msgstr "Opslaan als XCF-bestand onder een andere naam" + +#: app/actions/file-actions.c:149 +msgctxt "file-action" +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "_Kopie opslaan..." + +#: app/actions/file-actions.c:151 +msgctxt "file-action" +msgid "" +"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " +"current state of the image" +msgstr "" +"Een kopie van deze afbeelding opslaan, zonder het bronbestand (indien " +"aanwezig) of de huidige staat van de afbeelding te beïnvloeden." + +#: app/actions/file-actions.c:157 +msgctxt "file-action" +msgid "Save and Close..." +msgstr "Opslaan en sluiten..." + +#: app/actions/file-actions.c:158 +msgctxt "file-action" +msgid "Save this image and close its window" +msgstr "Deze afbeelding opslaan en het venster sluiten" + +#: app/actions/file-actions.c:163 app/actions/file-actions.c:353 +msgctxt "file-action" +msgid "E_xport..." +msgstr "E_xporteren..." + +#: app/actions/file-actions.c:164 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image" +msgstr "Exporteer de afbeelding" + +#: app/actions/file-actions.c:169 +msgctxt "file-action" +msgid "Over_write" +msgstr "_Overschrijven" + +#: app/actions/file-actions.c:170 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image back to the imported file in the import format" +msgstr "" +"Exporteer de afbeelding terug naar het geïmporteerde bestand in de indeling " +"van het importeren" + +#: app/actions/file-actions.c:175 +msgctxt "file-action" +msgid "E_xport As..." +msgstr "E_xporteren als..." + +#: app/actions/file-actions.c:176 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" +msgstr "Afbeelding naar andere formaten zoals PNG of JPG exporteren" + +#: app/actions/file-actions.c:314 +msgctxt "file-action" +msgid "_Save..." +msgstr "Op_slaan (XCF)..." + +#: app/actions/file-actions.c:320 +#, c-format +msgid "Export to %s" +msgstr "Naar %s exporteren" + +#: app/actions/file-actions.c:336 +#, c-format +msgid "Over_write %s" +msgstr "%s _overschrijven" + +#. TRANSLATORS: the %s will be replaced by the file name of a +#. * recently opened image. +#. +#: app/actions/file-actions.c:408 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" openen" + +#: app/actions/file-commands.c:121 app/actions/file-commands.c:602 +#: app/widgets/gimpopendialog.c:84 +msgid "Open Image" +msgstr "Afbeelding openen" + +#: app/actions/file-commands.c:143 +msgid "Open Image as Layers" +msgstr "Afbeelding openen als laag" + +#: app/actions/file-commands.c:165 +msgid "Open Image as Link Layer" +msgstr "Afbeelding openen als koppelingslaag" + +#: app/actions/file-commands.c:330 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "Er zijn geen wijzigingen om op te slaan" + +#: app/actions/file-commands.c:337 app/actions/file-commands.c:814 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 +msgid "Save Image" +msgstr "Afbeelding opslaan" + +#: app/actions/file-commands.c:343 +msgid "Save a Copy of the Image" +msgstr "Kopie van de afbeelding opslaan" + +#: app/actions/file-commands.c:421 +msgid "Create New Template" +msgstr "Nieuw sjabloon aanmaken" + +#: app/actions/file-commands.c:425 +msgid "Enter a name for this template" +msgstr "Geef een naam voor dit sjabloon" + +#: app/actions/file-commands.c:455 +msgid "Revert failed. No file name associated with this image." +msgstr "Terugdraaien mislukt. Geen bestandsnaam gekoppeld aan deze afbeelding." + +# terughalen +#: app/actions/file-commands.c:467 +msgid "Revert Image" +msgstr "Afbeelding terughalen" + +#: app/actions/file-commands.c:473 +msgid "_Revert" +msgstr "Te_rughalen" + +# terugdraaien/terugzetten +#: app/actions/file-commands.c:491 +#, c-format +msgid "Revert '%s' to '%s'?" +msgstr "‘%s’ terughalen naar ‘%s’?" + +# terugdraaien/terugzetten/herstellen +#: app/actions/file-commands.c:496 +msgid "" +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." +msgstr "" +"Door de oudere versie van de afbeelding van de schijf terug te draaien gaan " +"alle wijzigingen verloren, inclusief alle stappen voor Ongedaan maken." + +#: app/actions/file-commands.c:836 +msgid "(Unnamed Template)" +msgstr "(Naamloze sjabloon)" + +#: app/actions/file-commands.c:883 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Teruggaan naar ‘%s’ is mislukt:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/actions/filters-actions.c:69 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Antialias" +msgstr "Randen _glad maken" + +#: app/actions/filters-actions.c:74 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Color Enhance" +msgstr "Kle_urverbetering" + +#: app/actions/filters-actions.c:79 +msgctxt "filters-action" +msgid "L_inear Invert" +msgstr "L_ineair omkeren" + +#: app/actions/filters-actions.c:84 +msgctxt "filters-action" +msgid "In_vert" +msgstr "_Omkeren" + +#: app/actions/filters-actions.c:89 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Value Invert" +msgstr "Omkeren op _waarde" + +#: app/actions/filters-actions.c:94 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stretch Contrast HSV" +msgstr "Contra_st uitrekken HSV" + +#: app/actions/filters-actions.c:102 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Dilate" +msgstr "Lichtere _delen lichter maken" + +#: app/actions/filters-actions.c:103 +msgctxt "filters-action" +msgid "Grow lighter areas of the image" +msgstr "Lichtere delen van het beeld groter maken" + +#: app/actions/filters-actions.c:118 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Erode" +msgstr "Donkere delen donkerder _maken" + +#: app/actions/filters-actions.c:119 +msgctxt "filters-action" +msgid "Grow darker areas of the image" +msgstr "Donkere delen van het beeld groter maken" + +#: app/actions/filters-actions.c:137 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Alien Map..." +msgstr "Kleurversc_huivingen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:142 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "C_anvas toepassen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:147 +msgctxt "filters-action" +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "_Objectief toepassen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:152 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Bayer Matrix..." +msgstr "_Bayermatrix..." + +#: app/actions/filters-actions.c:157 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Bloom..." +msgstr "_Bloeien..." + +#: app/actions/filters-actions.c:162 +msgctxt "filters-action" +msgid "B_rightness-Contrast..." +msgstr "_Helderheid/contrast..." + +#: app/actions/filters-actions.c:167 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Bump Map..." +msgstr "O_neffenheden aanbrengen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:172 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Color to Gray..." +msgstr "Kleur naar _grijs..." + +#: app/actions/filters-actions.c:177 +msgctxt "filters-action" +msgid "Ca_rtoon..." +msgstr "Ca_rtoon..." + +#: app/actions/filters-actions.c:182 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Channel Mixer..." +msgstr "Kanalen_mixer..." + +#: app/actions/filters-actions.c:187 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Checkerboard..." +msgstr "S_chaakbord..." + +#: app/actions/filters-actions.c:192 +msgctxt "filters-action" +msgid "Color _Balance..." +msgstr "_Kleurbalans..." + +#: app/actions/filters-actions.c:197 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "Kleuruit_wisseling..." + +#: app/actions/filters-actions.c:202 +msgctxt "filters-action" +msgid "Colori_ze..." +msgstr "_Verkleuren..." + +#: app/actions/filters-actions.c:207 +msgctxt "filters-action" +msgid "Dithe_r..." +msgstr "_Rasteren..." + +#: app/actions/filters-actions.c:212 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "Kleuren r_oteren..." + +#: app/actions/filters-actions.c:217 +msgctxt "filters-action" +msgid "Color T_emperature..." +msgstr "Kleurt_emperatuur..." + +#: app/actions/filters-actions.c:222 +msgctxt "filters-action" +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "Kleur naar _alfa..." + +#: app/actions/filters-actions.c:227 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Extract Component..." +msgstr "Extr_aheer component..." + +#: app/actions/filters-actions.c:232 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Convolution Matrix..." +msgstr "Convolutiematri_x..." + +#: app/actions/filters-actions.c:237 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Cubism..." +msgstr "_Kubisme..." + +#: app/actions/filters-actions.c:242 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Curves..." +msgstr "_Curves…" + +#: app/actions/filters-actions.c:247 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Deinterlace..." +msgstr "O_ntvlechten..." + +#: app/actions/filters-actions.c:252 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Desaturate..." +msgstr "Naar _grijswaarden..." + +#: app/actions/filters-actions.c:257 +msgctxt "filters-action" +msgid "Difference of _Gaussians..." +msgstr "Ga_ussiaanse verschillen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:262 +msgctxt "filters-action" +msgid "D_iffraction Patterns..." +msgstr "D_iffractiepatronen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:267 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Displace..." +msgstr "Ver_plaatsen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:272 +msgctxt "filters-action" +msgid "Distance _Map..." +msgstr "Afstands_kaart..." + +#: app/actions/filters-actions.c:277 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Drop Shadow..." +msgstr "_Slagschaduw..." + +#: app/actions/filters-actions.c:282 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Edge..." +msgstr "_Rand..." + +#: app/actions/filters-actions.c:287 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Laplace..." +msgstr "_Laplace..." + +#: app/actions/filters-actions.c:292 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Neon..." +msgstr "_Neon..." + +#: app/actions/filters-actions.c:297 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sobel..." +msgstr "_Sobel..." + +#: app/actions/filters-actions.c:302 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Emboss..." +msgstr "Di_epte..." + +#: app/actions/filters-actions.c:307 +msgctxt "filters-action" +msgid "En_grave..." +msgstr "_Graveren..." + +#: app/actions/filters-actions.c:312 +msgctxt "filters-action" +msgid "E_xposure..." +msgstr "_Belichting..." + +#: app/actions/filters-actions.c:317 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fattal et al. 2002..." +msgstr "_Fattal et al. 2002…" + +#: app/actions/filters-actions.c:322 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Focus Blur..." +msgstr "_Focus vervaging…" + +#: app/actions/filters-actions.c:327 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fractal Trace..." +msgstr "F_ractalsporen…" + +#: app/actions/filters-actions.c:332 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "_Gaussiaanse vervaging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:337 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "_Selectieve Gaussiaanse vervaging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:342 +msgctxt "filters-action" +msgid "_GEGL Graph..." +msgstr "_GEGL-Grafiek..." + +#: app/actions/filters-actions.c:347 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Grid..." +msgstr "_Raster..." + +#: app/actions/filters-actions.c:352 +msgctxt "filters-action" +msgid "_High Pass..." +msgstr "Hoog_doorlaatfilter..." + +#: app/actions/filters-actions.c:357 +msgctxt "filters-action" +msgid "Hue-_Chroma..." +msgstr "Tint/_Chroma..." + +#: app/actions/filters-actions.c:362 +msgctxt "filters-action" +msgid "Hue-_Saturation..." +msgstr "Tint/Ver_zadiging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:367 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Illusion..." +msgstr "_Illusie..." + +#: app/actions/filters-actions.c:372 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Image Gradient..." +msgstr "Beeld_verloop..." + +#: app/actions/filters-actions.c:377 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Kaleidoscope..." +msgstr "_Caleidoscoop..." + +#: app/actions/filters-actions.c:382 +msgctxt "filters-action" +msgid "Le_ns Blur..." +msgstr "Le_ns Vervaging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:387 +msgctxt "filters-action" +msgid "Le_ns Distortion..." +msgstr "Le_nsvervorming..." + +#: app/actions/filters-actions.c:392 +msgctxt "filters-action" +msgid "Lens _Flare..." +msgstr "Lens_schittering..." + +#: app/actions/filters-actions.c:397 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Levels..." +msgstr "_Niveaus..." + +#: app/actions/filters-actions.c:402 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Linear Sinusoid..." +msgstr "_Lineaire sinusoïde..." + +#: app/actions/filters-actions.c:407 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Little Planet..." +msgstr "K_leine Planeet..." + +#: app/actions/filters-actions.c:412 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Long Shadow..." +msgstr "_Lange schaduw..." + +#: app/actions/filters-actions.c:417 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mantiuk 2006..." +msgstr "_Mantiuk 2006..." + +#: app/actions/filters-actions.c:422 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Maze..." +msgstr "_Doolhof..." + +#: app/actions/filters-actions.c:427 +msgctxt "filters-action" +msgid "Mean C_urvature Blur..." +msgstr "_Mediaanvervaging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:432 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Median Blur..." +msgstr "Me_diaanvervaging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:437 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mono Mixer..." +msgstr "_Monochrome mixer..." + +#: app/actions/filters-actions.c:442 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mosaic..." +msgstr "Mo_zaïek..." + +#: app/actions/filters-actions.c:447 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Circular Motion Blur..." +msgstr "_Circulaire bewegingsvervaging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:452 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Linear Motion Blur..." +msgstr "_Lineaire bewegingsvervaging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:457 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Zoom Motion Blur..." +msgstr "_Zoomvervaging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:462 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Cell Noise..." +msgstr "_Celruis..." + +#: app/actions/filters-actions.c:467 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Newsprint..." +msgstr "Kra_ntendruk..." + +#: app/actions/filters-actions.c:472 +msgctxt "filters-action" +msgid "_CIE lch Noise..." +msgstr "_CIE lch-ruis..." + +#: app/actions/filters-actions.c:477 +msgctxt "filters-action" +msgid "HS_V Noise..." +msgstr "HS_V-ruis..." + +#: app/actions/filters-actions.c:482 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Hurl..." +msgstr "Goo_ien..." + +#: app/actions/filters-actions.c:487 +msgctxt "filters-action" +msgid "Perlin _Noise..." +msgstr "Perli_nruis..." + +# Waar zit die Pick...? +# pm +#: app/actions/filters-actions.c:492 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pick..." +msgstr "_Pik..." + +#: app/actions/filters-actions.c:497 +msgctxt "filters-action" +msgid "_RGB Noise..." +msgstr "_RGB-ruis..." + +#: app/actions/filters-actions.c:502 +msgctxt "filters-action" +msgid "Noise R_eduction..." +msgstr "Ruisv_ermindering..." + +#: app/actions/filters-actions.c:507 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Simplex Noise..." +msgstr "Simple_x ruis..." + +#: app/actions/filters-actions.c:512 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Slur..." +msgstr "Bedoe_zelen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:517 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "_Solide ruis..." + +#: app/actions/filters-actions.c:522 +msgctxt "filters-action" +msgid "Sp_read..." +msgstr "Ve_rspreiden..." + +#: app/actions/filters-actions.c:527 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Normal Map..." +msgstr "_Normaal Afbeelden..." + +#: app/actions/filters-actions.c:532 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Offset..." +msgstr "Ver_schuiving..." + +#: app/actions/filters-actions.c:537 +msgctxt "filters-action" +msgid "Oili_fy..." +msgstr "Olie_verven..." + +#: app/actions/filters-actions.c:542 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Panorama Projection..." +msgstr "_Panoramaprojectie..." + +#: app/actions/filters-actions.c:547 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Photocopy..." +msgstr "_Fotokopie..." + +#: app/actions/filters-actions.c:552 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pixelize..." +msgstr "Verpi_xelen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:557 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Plasma..." +msgstr "_Plasma..." + +#: app/actions/filters-actions.c:562 +msgctxt "filters-action" +msgid "P_olar Coordinates..." +msgstr "P_oolcoördinaten..." + +#: app/actions/filters-actions.c:567 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Posterize..." +msgstr "_Posterkleuren..." + +#: app/actions/filters-actions.c:572 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Recursive Transform..." +msgstr "Omgekee_rde transformatie..." + +#: app/actions/filters-actions.c:577 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Red Eye Removal..." +msgstr "_Rode ogen verwijderen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:582 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Reinhard 2005..." +msgstr "_Reinhard 2005..." + +#: app/actions/filters-actions.c:587 +msgctxt "filters-action" +msgid "RGB _Clip..." +msgstr "RGB _knippen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:592 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Ripple..." +msgstr "_Rimpeling..." + +#: app/actions/filters-actions.c:597 +msgctxt "filters-action" +msgid "Sat_uration..." +msgstr "_Verzadiging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:602 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Semi-Flatten..." +msgstr "_Semi-vlak maken..." + +#: app/actions/filters-actions.c:607 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sepia..." +msgstr "_Sepia..." + +#: app/actions/filters-actions.c:612 +msgctxt "filters-action" +msgid "S_hadows-Highlights..." +msgstr "Sc_haduwen/hoge lichten..." + +#: app/actions/filters-actions.c:617 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Shift..." +msgstr "Versc_huiving..." + +#: app/actions/filters-actions.c:622 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sinus..." +msgstr "Sinus_oïde..." + +#: app/actions/filters-actions.c:627 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." +msgstr "Lineair _clusteren..." + +#: app/actions/filters-actions.c:632 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." +msgstr "_Symmetrisch naaste buur..." + +#: app/actions/filters-actions.c:637 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Softglow..." +msgstr "_Zachte gloed..." + +#: app/actions/filters-actions.c:642 +msgctxt "filters-action" +msgid "Spheri_ze..." +msgstr "_Bolprojectie..." + +#: app/actions/filters-actions.c:647 +msgctxt "filters-action" +msgid "S_piral..." +msgstr "S_piraal..." + +#: app/actions/filters-actions.c:652 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stretch Contrast..." +msgstr "Contrast _uitrekken..." + +#: app/actions/filters-actions.c:657 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stress..." +msgstr "_Stress..." + +#: app/actions/filters-actions.c:662 +msgctxt "filters-action" +msgid "Super_nova..." +msgstr "Super_nova..." + +#: app/actions/filters-actions.c:667 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Threshold..." +msgstr "_Drempelwaarde..." + +#: app/actions/filters-actions.c:672 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Threshold Alpha..." +msgstr "Alfa_drempel..." + +#: app/actions/filters-actions.c:677 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "_Glazen tegel..." + +#: app/actions/filters-actions.c:682 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "_Papieren tegel..." + +#: app/actions/filters-actions.c:687 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Tile Seamless..." +msgstr "_Naadloos tegelen..." + +#: app/actions/filters-actions.c:692 +msgctxt "filters-action" +msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." +msgstr "Verscherpen (_Onscherp masker)..." + +#: app/actions/filters-actions.c:697 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Value Propagate..." +msgstr "Waarde_doorgifte..." + +#: app/actions/filters-actions.c:702 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Variable Blur..." +msgstr "_Variabele vervaging..." + +#: app/actions/filters-actions.c:707 +msgctxt "filters-action" +msgid "Vi_deo Degradation..." +msgstr "V_ideodegradatie..." + +#: app/actions/filters-actions.c:712 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Vignette..." +msgstr "_Vignettering..." + +#: app/actions/filters-actions.c:717 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Waterpixels..." +msgstr "_Waterpixels..." + +#: app/actions/filters-actions.c:722 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Waves..." +msgstr "_Golven..." + +#: app/actions/filters-actions.c:727 +msgctxt "filters-action" +msgid "W_hirl and Pinch..." +msgstr "Golven en _indrukken..." + +#: app/actions/filters-actions.c:732 +msgctxt "filters-action" +msgid "W_ind..." +msgstr "W_ind..." + +#: app/actions/filters-actions.c:740 +msgctxt "filters-action" +msgid "Re_peat Last" +msgstr "Laatste _herhalen" + +#: app/actions/filters-actions.c:742 +msgctxt "filters-action" +msgid "Rerun the last used filter using the same settings" +msgstr "" +"De laatst gebruikte plug-in opnieuw uitvoeren met dezelfde instellingen" + +#: app/actions/filters-actions.c:747 +msgctxt "filters-action" +msgid "R_e-Show Last" +msgstr "Laatste _opnieuw tonen" + +#: app/actions/filters-actions.c:748 +msgctxt "filters-action" +msgid "Show the last used filter dialog again" +msgstr "Het dialoogvenster van de laatst gebruikte plug-in opnieuw tonen" + +#. TRANSLATORS: %s is the title of a GEGL operation (filter), after +#. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate +#. * that this action raises a dialog. +#. +#: app/actions/filters-actions.c:879 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s..." + +#: app/actions/filters-actions.c:1216 +#, c-format +msgid "Re_peat \"%s\"" +msgstr "\"%s\" herhalen" + +#: app/actions/filters-actions.c:1217 +#, c-format +msgid "R_e-Show \"%s\"" +msgstr "Opni_euw tonen \"%s\"" + +#: app/actions/filters-actions.c:1255 +msgid "Repeat Last" +msgstr "Laatste herhalen" + +#: app/actions/filters-actions.c:1257 +msgid "Re-Show Last" +msgstr "Laatste opnieuw tonen" + +#: app/actions/filters-actions.c:1260 app/actions/filters-actions.c:1262 +msgid "No last used filters" +msgstr "Geen laatst gebruikte filters" + +#: app/actions/fonts-actions.c:44 +msgctxt "fonts-action" +msgid "_Rescan Font List" +msgstr "_Lettertypelijst opnieuw inlezen" + +#: app/actions/fonts-actions.c:45 +msgctxt "fonts-action" +msgid "Rescan the installed fonts" +msgstr "Geïnstalleerde lettertypen opnieuw inlezen" + +#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:348 +#, c-format +msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." +msgstr "" +"Er zijn geen laatste instellingen voor ‘%s’, daarom wordt de filterdialoog " +"getoond." + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:47 menus/gradient-editor-menu.ui:9 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Left Color Type" +msgstr "Linkerkleurtype" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:49 menus/gradient-editor-menu.ui:18 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Load Left Color From" +msgstr "_Linkerkleur laden uit" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:51 menus/gradient-editor-menu.ui:37 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Save Left Color To" +msgstr "Linkerkleur op_slaan naar" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:54 menus/gradient-editor-menu.ui:51 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Right Color Type" +msgstr "Rechterkleurtype" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:56 menus/gradient-editor-menu.ui:60 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Load Right Color Fr_om" +msgstr "_Rechterkleur laden uit" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:58 menus/gradient-editor-menu.ui:79 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Sa_ve Right Color To" +msgstr "Rechterkleur opsl_aan naar" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:67 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "L_eft Endpoint's Color..." +msgstr "_Kleur van linkereindpunt..." + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:72 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "R_ight Endpoint's Color..." +msgstr "Kl_eur van rechtereindpunt..." + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:77 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Flip" +msgstr "Spiegelen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:82 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Replicate" +msgstr "Repliceren" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:87 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Split Midpoint" +msgstr "Segment op middelpunt splitsen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:92 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Split Uniformly" +msgstr "Segment gelijkmatig splitsen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:97 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:102 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Recenter" +msgstr "Opnieuw centreren" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:107 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Redistribute" +msgstr "Verdelen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:112 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" +msgstr "Kle_uren van eindpunten mengen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:117 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" +msgstr "_Dekking van eindpunten mengen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:125 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Edit Active Gradient" +msgstr "Actief kleurverloop bewerken" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:156 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" +msgstr "Rechtereindpunt van _linkerbuur" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:161 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Right Endpoint" +msgstr "_Rechtereindpunt" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Foreground Color" +msgstr "_Voorgrondkleur" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Background Color" +msgstr "_Achtergrondkleur" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:204 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" +msgstr "_Linkereindpunt van rechterbuur" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:209 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Left Endpoint" +msgstr "_Linkereindpunt" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:286 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "_Fixed" +msgstr "_Vast" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:291 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "F_oreground Color" +msgstr "V_oorgrondkleur" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:296 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "Fo_reground Color (Transparent)" +msgstr "Voo_rgrondkleur (transparant)" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "_Background Color" +msgstr "_Achtergrondkleur" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:306 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "B_ackground Color (Transparent)" +msgstr "_Achtergrondkleur (transparant)" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "_Linear" +msgstr "_Lineair" + +# Krom/Rond +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:319 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "_Curved" +msgstr "_Gebogen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:324 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "_Sinusoidal" +msgstr "_Sinusoïde" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:329 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "Spherical (i_ncreasing)" +msgstr "Bol (_toenemend)" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:334 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "Spherical (_decreasing)" +msgstr "Bol (_afnemend)" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:339 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "S_tep" +msgstr "S_tap" + +# wisselend/gevarieerd/ +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:344 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "(Varies)" +msgstr "(Varieert)" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:352 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:357 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" +msgstr "HSV (_tint tegen de klok in)" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:362 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "HSV (clockwise _hue)" +msgstr "HSV (t_int met de klok mee)" + +# wisselend/gevarieerd/ +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:367 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "(Varies)" +msgstr "(Varieert)" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:375 +msgid "Zoom In" +msgstr "Inzoomen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:376 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:86 +msgid "Zoom in" +msgstr "Inzoomen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:381 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uitzoomen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:382 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:92 +msgid "Zoom out" +msgstr "Uitzoomen" + +# volledig/alles zoomen/zoom alles/compleet/alles/geheel/alles tonen +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:387 +msgid "Zoom All" +msgstr "Alles tonen" + +# dit is de tooltip +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:388 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:98 +msgid "Zoom all" +msgstr "Alles tonen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:768 +msgid "_Blending Function for Segment" +msgstr "_Mengfunctie voor segment" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:770 +msgid "Coloring _Type for Segment" +msgstr "Kleur_type voor segment" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:773 +msgid "_Flip Segment" +msgstr "Segment s_piegelen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:775 +msgid "_Replicate Segment..." +msgstr "Segme_nt kopiëren..." + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:777 +msgid "Split Segment at _Midpoint" +msgstr "Segment _op middelpunt splitsen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:779 +msgid "Split Segment _Uniformly..." +msgstr "Segment _gelijkmatig splitsen..." + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:781 +msgid "_Delete Segment" +msgstr "Segment ver_wijderen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:783 +msgid "Re-_center Segment's Midpoint" +msgstr "Middelpunt van segment her_centreren" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:785 +msgid "Re-distribute _Handles in Segment" +msgstr "Handvatten _in segment herverdelen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:790 +msgid "_Blending Function for Selection" +msgstr "_Mengfunctie voor selectie" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:792 +msgid "Coloring _Type for Selection" +msgstr "Kleur_type voor selectie" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:795 +msgid "_Flip Selection" +msgstr "_Selectie spiegelen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:797 +msgid "_Replicate Selection..." +msgstr "Selectie _kopiëren..." + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:799 +msgid "Split Segments at _Midpoints" +msgstr "Segmenten op m_iddelpunten splitsen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:801 +msgid "Split Segments _Uniformly..." +msgstr "Segmenten _gelijkmatig splitsen..." + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:803 +msgid "_Delete Selection" +msgstr "_Selectie verwijderen" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:805 +msgid "Re-_center Midpoints in Selection" +msgstr "Middelpunten in selectie her_centreren" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:807 +msgid "Re-distribute _Handles in Selection" +msgstr "Han_dvatten in selectie herverdelen" + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:392 +msgid "Replicate Segment" +msgstr "Segment kopiëren" + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:393 +msgid "Replicate Gradient Segment" +msgstr "Segment kleurverloop kopiëren" + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:397 +msgid "Replicate Selection" +msgstr "Selectie kopiëren" + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:398 +msgid "Replicate Gradient Selection" +msgstr "Selectie kleurverloop kopiëren" + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:411 +msgid "_Replicate" +msgstr "_Repliceren" + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:432 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selected segment." +msgstr "" +"Selecteer het aantal keren dat het\n" +"geselecteerde segment moet worden gekopieerd." + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:435 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selection." +msgstr "" +"Selecteer het aantal keren dat de\n" +"selectie moet worden gekopieerd." + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:503 +msgid "Split Segment Uniformly" +msgstr "Segment gelijkmatig splitsen" + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:504 +msgid "Split Gradient Segment Uniformly" +msgstr "Splits segment kleurverloop gelijkmatig" + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:508 +msgid "Split Segments Uniformly" +msgstr "Segmenten gelijkmatig splitsen" + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:509 +msgid "Split Gradient Segments Uniformly" +msgstr "Segmenten kleurverloop gelijkmatig splitsen" + +# label van de knop +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:522 +msgid "_Split" +msgstr "_Splitsen" + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:544 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the selected segment." +msgstr "" +"Selecteer het aantal gelijke delen waarin het\n" +"geselecteerde segment moet worden opgesplitst." + +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:547 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the segments in the selection." +msgstr "" +"Selecteer het aantal gelijke delen waarin de\n" +"geselecteerde segmenten moeten worden opgesplitst." + +#: app/actions/gradients-actions.c:44 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_New Gradient" +msgstr "_Nieuw kleurverloop" + +#: app/actions/gradients-actions.c:45 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Create a new gradient" +msgstr "Een nieuw kleurverloop maken" + +#: app/actions/gradients-actions.c:50 +msgctxt "gradients-action" +msgid "D_uplicate Gradient" +msgstr "Kleurverloop d_upliceren" + +#: app/actions/gradients-actions.c:51 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Duplicate this gradient" +msgstr "Kleurverloop dupliceren" + +#: app/actions/gradients-actions.c:56 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Copy Gradient _Location" +msgstr "_Locatie kleurverloop kopiëren" + +#: app/actions/gradients-actions.c:57 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Copy gradient file location to clipboard" +msgstr "Locatie van het kleurverloopbestand kopiëren naar klembord" + +#: app/actions/gradients-actions.c:62 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" + +#: app/actions/gradients-actions.c:63 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Show gradient file location in the file manager" +msgstr "Locatie van kleurverloopbestand tonen in bestandsbeheer" + +#: app/actions/gradients-actions.c:68 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Save as _POV-Ray..." +msgstr "Als _POV-Ray opslaan..." + +#: app/actions/gradients-actions.c:69 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Save gradient as POV-Ray" +msgstr "Kleurverloop opslaan als POV-Ray" + +#: app/actions/gradients-actions.c:74 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Delete Gradient" +msgstr "Kleur_verloop verwijderen" + +#: app/actions/gradients-actions.c:75 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Delete this gradient" +msgstr "Dit kleurverloop verwijderen" + +#: app/actions/gradients-actions.c:80 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Refresh Gradients" +msgstr "Kleu_rverlopen vernieuwen" + +#: app/actions/gradients-actions.c:81 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Refresh gradients" +msgstr "Kleurverlopen vernieuwen" + +#: app/actions/gradients-actions.c:89 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Edit Gradient..." +msgstr "Kleurverloop be_werken..." + +#: app/actions/gradients-actions.c:90 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Edit this gradient" +msgstr "Dit kleurverloop bewerken" + +#: app/actions/gradients-commands.c:74 +#, c-format +msgid "Save '%s' as POV-Ray" +msgstr "‘%s’ opslaan als POV-Ray" + +#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:902 +msgctxt "help-action" +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: app/actions/help-actions.c:40 +msgctxt "help-action" +msgid "Open the GIMP user manual" +msgstr "De gebruikershandleiding van GIMP openen" + +#: app/actions/help-actions.c:45 +msgctxt "help-action" +msgid "_Context Help" +msgstr "_Contexthulp" + +#: app/actions/help-actions.c:46 +msgctxt "help-action" +msgid "Show the help for a specific user interface item" +msgstr "Hulp tonen voor een bepaalde element van de gebruikersinterface" + +#: app/actions/image-actions.c:55 +msgctxt "image-action" +msgid "_New..." +msgstr "_Nieuw..." + +#: app/actions/image-actions.c:56 +msgctxt "image-action" +msgid "Create a new image" +msgstr "Een nieuwe afbeelding maken" + +#: app/actions/image-actions.c:61 +msgctxt "image-action" +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Dupliceren" + +#: app/actions/image-actions.c:62 +msgctxt "image-action" +msgid "Create a duplicate of this image" +msgstr "Deze afbeelding dupliceren" + +#: app/actions/image-actions.c:67 +msgctxt "image-action" +msgid "_Assign Color Profile..." +msgstr "Kleurprofiel _toewijzen..." + +#: app/actions/image-actions.c:68 +msgctxt "image-action" +msgid "Set a color profile on the image" +msgstr "Kleurprofiel toewijzen aan deze afbeelding" + +#: app/actions/image-actions.c:73 +msgctxt "image-action" +msgid "_Convert to Color Profile..." +msgstr "Naar kleurprofiel _converteren..." + +#: app/actions/image-actions.c:74 +msgctxt "image-action" +msgid "Apply a color profile to the image" +msgstr "Kleurprofiel toewijzen aan deze afbeelding" + +#: app/actions/image-actions.c:79 +msgctxt "image-action" +msgid "_Discard Color Profile" +msgstr "Kleurprofiel _weggooien" + +#: app/actions/image-actions.c:80 +msgctxt "image-action" +msgid "Remove the image's color profile" +msgstr "Kleurprofiel verwijderen van deze afbeelding" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +#: app/actions/image-actions.c:85 +msgctxt "image-action" +msgid "_Soft-proof Profile..." +msgstr "_Profiel afdrukvoorbeeld..." + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +#: app/actions/image-actions.c:86 +msgctxt "image-action" +msgid "Set the soft-proofing profile" +msgstr "Profiel afdrukvoorbeeld instellen" + +#: app/actions/image-actions.c:91 +msgctxt "image-action" +msgid "_Save Color Profile to File..." +msgstr "Kleurprofiel op_slaan in bestand..." + +#: app/actions/image-actions.c:92 +msgctxt "image-action" +msgid "Save the image's color profile to an ICC file" +msgstr "Het kleurprofiel opslaan in een ICC-bestand" + +#: app/actions/image-actions.c:97 +msgctxt "image-action" +msgid "Can_vas Size..." +msgstr "Can_vasgrootte..." + +#: app/actions/image-actions.c:98 +msgctxt "image-action" +msgid "Adjust the image dimensions" +msgstr "Afmetingen afbeelding aanpassen" + +#: app/actions/image-actions.c:103 +msgctxt "image-action" +msgid "Fit Canvas to L_ayers" +msgstr "Canvas laten passen op _lagen" + +#: app/actions/image-actions.c:104 +msgctxt "image-action" +msgid "Resize the image to enclose all layers" +msgstr "De afbeeldingsgrootte wijzigen om alle lagen te omvatten" + +#: app/actions/image-actions.c:109 +msgctxt "image-action" +msgid "F_it Canvas to Selection" +msgstr "Canvas laten _passen op selectie" + +#: app/actions/image-actions.c:110 +msgctxt "image-action" +msgid "Resize the image to the extents of the selection" +msgstr "De afbeeldingsgrootte wijzigen tot de randen van de selectie" + +#: app/actions/image-actions.c:115 +msgctxt "image-action" +msgid "_Print Size..." +msgstr "A_fdrukgrootte..." + +#: app/actions/image-actions.c:116 +msgctxt "image-action" +msgid "Adjust the print resolution" +msgstr "De afdrukgrootte aanpassen" + +#: app/actions/image-actions.c:121 +msgctxt "image-action" +msgid "_Scale Image..." +msgstr "Afbeelding _schalen..." + +#: app/actions/image-actions.c:122 +msgctxt "image-action" +msgid "Change the size of the image content" +msgstr "De afmetingen van de afbeelding aanpassen" + +#: app/actions/image-actions.c:127 +msgctxt "image-action" +msgid "_Crop to Selection" +msgstr "_Bijsnijden tot selectie" + +#: app/actions/image-actions.c:128 +msgctxt "image-action" +msgid "Crop the image to the extents of the selection" +msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de selectie" + +#: app/actions/image-actions.c:133 +msgctxt "image-action" +msgid "Crop to C_ontent" +msgstr "Bijsnijden _tot beeldinhoud" + +#: app/actions/image-actions.c:134 +msgctxt "image-action" +msgid "" +"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " +"image)" +msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de beeldinhoud (verwijder lege gebieden)" + +#: app/actions/image-actions.c:139 +msgctxt "image-action" +msgid "Merge Visible _Layers..." +msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen..." + +#: app/actions/image-actions.c:140 +msgctxt "image-action" +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen tot één laag" + +#: app/actions/image-actions.c:145 +msgctxt "image-action" +msgid "_Flatten Image" +msgstr "Alle lage_n samenvoegen" + +#: app/actions/image-actions.c:146 +msgctxt "image-action" +msgid "Merge all layers into one and remove transparency" +msgstr "Alle lagen samenvoegen tot één laag en transparantie verwijderen" + +#: app/actions/image-actions.c:151 +msgctxt "image-action" +msgid "Configure G_rid..." +msgstr "_Raster instellen..." + +#: app/actions/image-actions.c:152 +msgctxt "image-action" +msgid "Configure the grid for this image" +msgstr "Het raster voor deze afbeelding instellen" + +#: app/actions/image-actions.c:157 +msgctxt "image-action" +msgid "Image Pr_operties" +msgstr "Afbeeldingsinf_o" + +#: app/actions/image-actions.c:158 +msgctxt "image-action" +msgid "Display information about this image" +msgstr "Informatie over deze afbeelding tonen" + +#: app/actions/image-actions.c:166 +msgctxt "image-action" +msgid "Use _sRGB Profile" +msgstr "_sRGB-profiel gebruiken" + +#: app/actions/image-actions.c:167 +msgctxt "image-action" +msgid "" +"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " +"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " +"profile." +msgstr "" +"Tijdelijk een sRGB-profiel voor de afbeelding gebruiken. Dit is hetzelfde " +"als het kleurprofiel van de afbeelding, maar maakt het mogelijk het profiel " +"gemakkelijk te herstellen." + +#: app/actions/image-actions.c:175 +msgctxt "image-action" +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Zwartpuntcompensatie" + +#: app/actions/image-actions.c:176 +msgctxt "image-action" +msgid "Use black point compensation for soft-proofing" +msgstr "Zwartpuntcompensatie gebruiken voor afdrukvoorbeeld" + +#: app/actions/image-actions.c:185 app/actions/image-actions.c:529 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: app/actions/image-actions.c:186 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to the RGB colorspace" +msgstr "Afbeelding naar kleurruimte RGB omzetten" + +#: app/actions/image-actions.c:190 app/actions/image-actions.c:531 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Grayscale" +msgstr "_Grijswaarden" + +#: app/actions/image-actions.c:191 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to grayscale" +msgstr "Afbeelding naar grijswaarden omzetten" + +#: app/actions/image-actions.c:195 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Indexed..." +msgstr "Geï_ndexeerd..." + +#: app/actions/image-actions.c:196 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to indexed colors" +msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten" + +#: app/actions/image-actions.c:203 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "8-bit integer" +msgstr "8-bit integer" + +#: app/actions/image-actions.c:205 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 8-bit integer" +msgstr "Afbeelding naar 8-bit integer converteren" + +#: app/actions/image-actions.c:209 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16-bit integer" +msgstr "16-bit integer" + +#: app/actions/image-actions.c:211 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 16-bit integer" +msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren" + +#: app/actions/image-actions.c:215 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32-bit integer" +msgstr "32-bit integer" + +#: app/actions/image-actions.c:217 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32-bit integer" +msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren" + +#: app/actions/image-actions.c:221 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16-bit floating point" +msgstr "16-bit decimaal" + +#: app/actions/image-actions.c:223 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 16-bit floating point" +msgstr "Afbeelding naar 16-bit decimale precisie converteren" + +#: app/actions/image-actions.c:227 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32-bit floating point" +msgstr "32-bit decimale precisie" + +#: app/actions/image-actions.c:229 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32-bit floating point" +msgstr "Afbeelding naar 32-bit decimale precisie converteren" + +#: app/actions/image-actions.c:233 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "64-bit floating point" +msgstr "64-bit decimaal" + +#: app/actions/image-actions.c:235 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 64-bit floating point" +msgstr "Afbeelding naar 64-bit decimale precisie omzetten" + +#: app/actions/image-actions.c:242 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Linear light" +msgstr "Lineair licht" + +#: app/actions/image-actions.c:244 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to linear light" +msgstr "Afbeelding naar lineair licht converteren" + +#: app/actions/image-actions.c:248 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Non-Linear" +msgstr "Niet-lineair" + +#: app/actions/image-actions.c:250 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile" +msgstr "Converteer de afbeelding naar niet-lineair gamma van het kleurprofiel" + +#: app/actions/image-actions.c:254 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Perceptual (sRGB)" +msgstr "Perceptueel (sRGB)" + +#: app/actions/image-actions.c:256 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" +msgstr "Afbeelding omzetten naar perceptueel (sRGB) gamma" + +#: app/actions/image-actions.c:263 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "_Horizontaal spiegelen" + +#: app/actions/image-actions.c:264 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip image horizontally" +msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen" + +#: app/actions/image-actions.c:269 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "_Verticaal spiegelen" + +#: app/actions/image-actions.c:270 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip image vertically" +msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen" + +#: app/actions/image-actions.c:278 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "90° met de _klok mee draaien" + +#: app/actions/image-actions.c:279 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "De afbeelding 90° naar rechts draaien" + +#: app/actions/image-actions.c:284 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "_180° draaien" + +#: app/actions/image-actions.c:285 +msgctxt "image-action" +msgid "Turn the image upside-down" +msgstr "De afbeelding 180° draaien" + +#: app/actions/image-actions.c:290 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "90° _tegen de klok in draaien" + +#: app/actions/image-actions.c:291 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "De afbeelding 90° naar links draaien" + +#: app/actions/image-actions.c:299 +msgctxt "image-action" +msgid "_Perceptual" +msgstr "_Perceptueel" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/actions/image-actions.c:300 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" +msgstr "Renderintentie voor het afdrukvoorbeeld is perceptueel" + +#: app/actions/image-actions.c:305 +msgctxt "image-action" +msgid "_Relative Colorimetric" +msgstr "_Relatief colorimetrisch" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/actions/image-actions.c:306 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" +msgstr "Renderintentie voor het afdrukvoorbeeld is relatief colorimetrisch" + +#: app/actions/image-actions.c:311 +msgctxt "image-action" +msgid "_Saturation" +msgstr "Ver_zadiging" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/actions/image-actions.c:312 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" +msgstr "Renderintentie voor het afdrukvoorbeeld is verzadiging" + +#: app/actions/image-actions.c:317 +msgctxt "image-action" +msgid "_Absolute Colorimetric" +msgstr "_Absoluut colorimetrisch" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/actions/image-actions.c:318 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" +msgstr "Renderintentie voor het afdrukvoorbeeld is absoluut colorimetrisch" + +#: app/actions/image-actions.c:522 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_RGB..." +msgstr "_RGB..." + +#: app/actions/image-actions.c:524 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Grayscale..." +msgstr "_Grijswaarden..." + +#: app/actions/image-commands.c:576 +#, c-format +msgid "Saving color profile failed: %s" +msgstr "Het opslaan van het kleurenprofiel is mislukt: %s" + +#: app/actions/image-commands.c:616 +msgid "Save Color Profile" +msgstr "Kleurprofiel bewaren" + +# image niet meevertaald +#: app/actions/image-commands.c:665 +msgid "Set Image Canvas Size" +msgstr "Canvasgrootte instellen" + +#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 +#: app/actions/image-commands.c:1405 +msgid "Resizing" +msgstr "Grootte wijzigen" + +# image niet meevertaald +#: app/actions/image-commands.c:755 +msgid "Set Image Print Resolution" +msgstr "Afdrukresolutie instellen" + +#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 +#: app/tools/gimpfliptool.c:136 +msgid "Flipping" +msgstr "Spiegelen" + +#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:132 +msgid "Rotating" +msgstr "Draaien" + +#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1413 +msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de huidige selectie leeg is." + +#: app/actions/image-commands.c:919 +msgid "Cannot crop because the image has no content." +msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding geen inhoud bevat." + +#: app/actions/image-commands.c:925 +msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." +msgstr "" +"Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding al is bijgesneden tot aan zijn " +"inhoud." + +#: app/actions/image-commands.c:1091 +#, c-format +msgid "Converting to RGB (%s)" +msgstr "Converteren naar RGB (%s)" + +#: app/actions/image-commands.c:1129 +#, c-format +msgid "Converting to grayscale (%s)" +msgstr "Converteren naar grijswaarden (%s)" + +#: app/actions/image-commands.c:1183 +msgid "Converting to indexed colors" +msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten" + +#: app/actions/image-commands.c:1271 +#, c-format +msgid "Converting image to %s" +msgstr "Afbeelding converteren naar %s" + +#: app/actions/image-commands.c:1334 +#, c-format +msgid "Converting to '%s'" +msgstr "Converteren naar ‘%s’" + +# image niet meevertaald +#: app/actions/image-commands.c:1418 +msgid "Change Canvas Size" +msgstr "Canvasgrootte wijzigen" + +#: app/actions/image-commands.c:1467 +msgid "Change Print Size" +msgstr "Afdrukgrootte wijzigen" + +#: app/actions/image-commands.c:1511 +msgid "Scale Image" +msgstr "Afbeelding schalen" + +# Scaling +#. Scaling +#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2675 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:375 +#: app/tools/gimpscaletool.c:122 +msgid "Scaling" +msgstr "Schalen" + +# bovenop/omhoog +#: app/actions/images-actions.c:43 +msgctxt "images-action" +msgid "_Raise Views" +msgstr "_Weergaven omhoog" + +# bovenop/omhoog +# -- +# bedoeld wordt..? +# pm +#: app/actions/images-actions.c:44 +msgctxt "images-action" +msgid "Raise this image's displays" +msgstr "De weergaven van deze afbeelding omhoog verplaatsen" + +#: app/actions/images-actions.c:49 +msgctxt "images-action" +msgid "_New View" +msgstr "_Nieuwe weergave" + +#: app/actions/images-actions.c:50 +msgctxt "images-action" +msgid "Create a new display for this image" +msgstr "Een nieuwe weergave voor deze afbeelding maken" + +#: app/actions/images-actions.c:55 +msgctxt "images-action" +msgid "_Delete Image" +msgstr "Afbeelding _verwijderen" + +#: app/actions/images-actions.c:56 +msgctxt "images-action" +msgid "Delete this image" +msgstr "Deze afbeelding verwijderen" + +#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:565 +msgid "Lock content" +msgstr "Inhoud vergrendelen" + +#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:566 +msgid "Unlock content" +msgstr "Inhoud ontgrendelen" + +#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:579 +msgid "Lock position" +msgstr "Positie vergrendelen" + +#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:580 +msgid "Unlock position" +msgstr "Positie ontgrendelen" + +#: app/actions/items-commands.c:276 +msgid "There are no selected items to fill." +msgstr "Er is geen geselecteerd object om te vullen." + +#: app/actions/items-commands.c:313 +msgid "There are no selected layers or channels to fill." +msgstr "Er zijn geen geselecteerde lagen of kanalen om te vullen." + +#: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 +msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." +msgstr "Er zijn geen geselecteerde lagen of kanalen om te belijnen." + +#: app/actions/layers-actions.c:55 +msgctxt "layers-action" +msgid "Default Edit Action" +msgstr "Standaard bewerkingsactie" + +#: app/actions/layers-actions.c:56 +msgctxt "layers-action" +msgid "Activate the default edit action for this type of layer" +msgstr "Standaard bewerkingsactie instellen voor dit type laag" + +#: app/actions/layers-actions.c:61 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit Te_xt on canvas" +msgstr "Te_kst bewerken op canvas" + +#: app/actions/layers-actions.c:62 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit this text layer content on canvas" +msgstr "Deze tekstlaag bewerken op het canvas" + +# tool niet meevertaald +#: app/actions/layers-actions.c:67 +msgctxt "layers-action" +msgid "Path Tool" +msgstr "Gereedschap Pad" + +#: app/actions/layers-actions.c:68 +msgctxt "layers-action" +msgid "Activate the path tool on this vector layer's path" +msgstr "Activeer het gereedschap Pad voor het pad van deze vectorlaag" + +#: app/actions/layers-actions.c:73 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Edit Layer Attributes..." +msgstr "Laagattributen be_werken..." + +#: app/actions/layers-actions.c:74 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit the layer's name" +msgstr "De naam van de laag bewerken" + +#: app/actions/layers-actions.c:79 app/actions/layers-actions.c:1034 +msgctxt "layers-action" +msgid "_New Layer..." +msgstr "_Nieuwe laag..." + +#: app/actions/layers-actions.c:80 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer and add it to the image" +msgstr "Een nieuwe laag maken en aan de afbeelding toevoegen" + +#: app/actions/layers-actions.c:85 app/actions/layers-actions.c:1035 +msgctxt "layers-action" +msgid "_New Layer" +msgstr "_Nieuwe laag" + +#: app/actions/layers-actions.c:86 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create new layers with last used values" +msgstr "Nieuwe lagen met de laatst gebruikte waarden aanmaken" + +#: app/actions/layers-actions.c:91 +msgctxt "layers-action" +msgid "New from _Visible" +msgstr "Nieuw van _Zichtbaar" + +#: app/actions/layers-actions.c:93 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer from what is visible in this image" +msgstr "Een nieuwe laag maken van wat zichtbaar is in deze afbeelding" + +#: app/actions/layers-actions.c:98 +msgctxt "layers-action" +msgid "New Layer _Group" +msgstr "Nieuwe laa_ggroep" + +#: app/actions/layers-actions.c:99 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer group and add it to the image" +msgstr "Een nieuwe laaggroep maken en aan de afbeelding toevoegen" + +#: app/actions/layers-actions.c:104 +msgctxt "layers-action" +msgid "D_uplicate Layers" +msgstr "Lagen d_upliceren" + +#: app/actions/layers-actions.c:106 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image" +msgstr "De geselecteerde lagen dupliceren en aan de afbeelding toevoegen" + +#: app/actions/layers-actions.c:111 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Delete Layers" +msgstr "Lagen ver_wijderen" + +#: app/actions/layers-actions.c:112 +msgctxt "layers-action" +msgid "Delete selected layers" +msgstr "Geselecteerde lagen verwijderen" + +#: app/actions/layers-actions.c:117 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Raise Layers" +msgstr "Lagen om_hoog" + +#: app/actions/layers-actions.c:118 +msgctxt "layers-action" +msgid "Raise the selected layers one step in the layer stack" +msgstr "Verhoog de geselecteerde lagen een stap in de stapel lagen" + +#: app/actions/layers-actions.c:123 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layers to _Top" +msgstr "Lagen _bovenaan" + +#: app/actions/layers-actions.c:124 +msgctxt "layers-action" +msgid "Move the selected layers to the top of the layer stack" +msgstr "Geselecteerde lagen helemaal bovenaan in de stapel lagen zetten" + +#: app/actions/layers-actions.c:129 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Lower Layers" +msgstr "Lagen om_laag" + +#: app/actions/layers-actions.c:130 +msgctxt "layers-action" +msgid "Lower the selected layers one step in the layer stack" +msgstr "Verlaag de geselecteerde lagen een stap in de stapel lagen" + +#: app/actions/layers-actions.c:135 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layers to _Bottom" +msgstr "Lagen _onderaan" + +#: app/actions/layers-actions.c:136 +msgctxt "layers-action" +msgid "Move the selected layers to the bottom of the layer stack" +msgstr "Geselecteerde lagen helemaal onderaan in de stapel lagen zetten" + +#: app/actions/layers-actions.c:141 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" +msgstr "_Zwevende laag of masker verankeren" + +#: app/actions/layers-actions.c:142 app/widgets/gimplayertreeview.c:1250 +msgctxt "layers-action" +msgid "Anchor the floating layer or mask" +msgstr "De zwevende laag / het zwevende masker verankeren" + +# de N wordt gebruikt voor Nieuwe laag +#: app/actions/layers-actions.c:147 app/actions/layers-actions.c:156 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge Do_wn" +msgstr "N_eerwaarts samenvoegen" + +#: app/actions/layers-actions.c:148 app/actions/layers-actions.c:157 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" +msgstr "Deze lagen samenvoegen met de eerste zichtbare laag onder elk ervan" + +#: app/actions/layers-actions.c:162 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge Layer Groups" +msgstr "Laaggroepen samenvoegen" + +#: app/actions/layers-actions.c:163 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer" +msgstr "De lagen in de groep samenvoegen tot één normale laag" + +#: app/actions/layers-actions.c:168 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge _Visible Layers..." +msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen..." + +#: app/actions/layers-actions.c:169 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen tot één laag" + +#: app/actions/layers-actions.c:174 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge _Visible Layers" +msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen" + +#: app/actions/layers-actions.c:175 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all visible layers with last used values" +msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen met de laatst gebruikte waarden" + +#: app/actions/layers-actions.c:180 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Flatten Image" +msgstr "_Alle lagen samenvoegen" + +#: app/actions/layers-actions.c:181 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all layers into one and remove transparency" +msgstr "Alle lagen samenvoegen tot één laag en transparantie verwijderen" + +#: app/actions/layers-actions.c:186 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Rasterize" +msgstr "_Rasteriseren" + +#: app/actions/layers-actions.c:187 +msgctxt "layers-action" +msgid "Turn selected text, link or vector layers into raster layers" +msgstr "Maak rasterlagen van geselecteerde tekst, link of vectorlagen" + +#: app/actions/layers-actions.c:192 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Revert Rasterize" +msgstr "_Rasteriseren terugdraaien" + +#: app/actions/layers-actions.c:193 +msgctxt "layers-action" +msgid "Turn rasterized layers back into text, link or vector layers" +msgstr "Maak van gerasteriseerde lagen weer tekst, link of vectorlagen" + +#: app/actions/layers-actions.c:198 +msgctxt "layers-action" +msgid "Text to _Path" +msgstr "Tekst naar _pad" + +#: app/actions/layers-actions.c:199 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create paths from text layers" +msgstr "Een pad van elk van deze tekstlagen maken" + +#: app/actions/layers-actions.c:204 +msgctxt "layers-action" +msgid "Text alon_g Path" +msgstr "Tekst lan_gs pad" + +#: app/actions/layers-actions.c:205 +msgctxt "layers-action" +msgid "Warp this layer's text along the current path" +msgstr "De tekst van deze laag langs het huidige pad plaatsen" + +#: app/actions/layers-actions.c:210 +msgctxt "layers-action" +msgid "Fill / Stroke..." +msgstr "Vullen & lijn…" + +#: app/actions/layers-actions.c:211 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit the fill and stroke of this vector layer" +msgstr "De vulling en lijnen van deze vectorlaag bewerken" + +# begrenzing/grens +#: app/actions/layers-actions.c:216 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer B_oundary Size..." +msgstr "_Grensgrootte laag..." + +#: app/actions/layers-actions.c:217 +msgctxt "layers-action" +msgid "Adjust the layer dimensions" +msgstr "De laagafmetingen aanpassen" + +#: app/actions/layers-actions.c:222 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layers to _Image Size" +msgstr "Lagen naar a_fbeeldingsgrootte" + +#: app/actions/layers-actions.c:223 +msgctxt "layers-action" +msgid "Resize the layers to the size of the image" +msgstr "" +"De grootte van de lagen hetzelfde maken als de grootte van de afbeelding" + +#: app/actions/layers-actions.c:228 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Scale Layer..." +msgstr "Laag s_chalen..." + +#: app/actions/layers-actions.c:229 +msgctxt "layers-action" +msgid "Change the size of the layer content" +msgstr "De afmetingen van de laag aanpassen" + +#: app/actions/layers-actions.c:234 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Resize Layers to Selection" +msgstr "Lagen bij_snijden tot selectie" + +#: app/actions/layers-actions.c:235 +msgctxt "layers-action" +msgid "Resize the layers to the extents of the selection" +msgstr "De laaggrootte wijzigen tot de randen van de selectie" + +#: app/actions/layers-actions.c:240 +msgctxt "layers-action" +msgid "Crop Layers to C_ontent" +msgstr "Lagen bijsnijden tot _inhoud" + +#: app/actions/layers-actions.c:241 +msgctxt "layers-action" +msgid "" +"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " +"the layer)" +msgstr "" +"De lagen bijsnijden tot de beeldinhoud (verwijder lege delen van de laag)" + +#: app/actions/layers-actions.c:246 app/actions/layers-actions.c:256 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add La_yer Masks..." +msgstr "Laagmaskers _toevoegen..." + +#: app/actions/layers-actions.c:248 app/actions/layers-actions.c:258 +msgctxt "layers-action" +msgid "" +"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " +"transparency" +msgstr "" +"Een masker toevoegen aan de geselecteerde lagen voor niet-destructieve " +"bewerking van transparantie" + +#: app/actions/layers-actions.c:263 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add La_yer Masks with Last Values" +msgstr "Laagmaskers _toevoegen met de laatstgebruikte waarden" + +#: app/actions/layers-actions.c:265 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add mask to selected layers with last used values" +msgstr "" +"Een nieuw masker toevoegen aan de geselecteerde lagen met de laatst " +"gebruikte waarden" + +#: app/actions/layers-actions.c:270 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add Alpha C_hannel" +msgstr "Al_fakanaal toevoegen" + +#: app/actions/layers-actions.c:271 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add transparency information to the layer" +msgstr "Transparantie-informatie aan de laag toevoegen" + +#: app/actions/layers-actions.c:276 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Remove Alpha Channel" +msgstr "Alfa_kanaal verwijderen" + +#: app/actions/layers-actions.c:277 +msgctxt "layers-action" +msgid "Remove transparency information from the layer" +msgstr "Transparantie-informatie van de laag verwijderen" + +#: app/actions/layers-actions.c:285 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Edit Layer Mask" +msgstr "Laagmasker be_werken" + +#: app/actions/layers-actions.c:286 +msgctxt "layers-action" +msgid "Work on the layer mask" +msgstr "Op het laagmasker werken" + +#: app/actions/layers-actions.c:292 +msgctxt "layers-action" +msgid "S_how Layer Masks" +msgstr "Laagma_skers tonen" + +#: app/actions/layers-actions.c:298 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Disable Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers _uitschakelen" + +#: app/actions/layers-actions.c:299 +msgctxt "layers-action" +msgid "Dismiss the effect of the layer masks" +msgstr "Het effect van de laagmaskers annuleren" + +#: app/actions/layers-actions.c:305 +msgctxt "layers-action" +msgid "Toggle Layer _Visibility" +msgstr "_Zichtbaarheid laag in/uitschakelen" + +#: app/actions/layers-actions.c:311 +msgctxt "layers-action" +msgid "L_ock Pixels of Layer" +msgstr "Beeldpunten van laag _vergrendelen" + +#: app/actions/layers-actions.c:317 +msgctxt "layers-action" +msgid "L_ock Position of Layer" +msgstr "P_ositie laag vastzetten" + +#: app/actions/layers-actions.c:323 +msgctxt "layers-action" +msgid "Lock Alph_a Channel" +msgstr "Al_fakanaal vergrendelen" + +#: app/actions/layers-actions.c:325 +msgctxt "layers-action" +msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" +msgstr "Verhinderen dat transparantie-informatie van deze laag aangepast wordt" + +#: app/actions/layers-actions.c:334 app/actions/layers-actions.c:361 +#: app/actions/layers-actions.c:388 +msgctxt "layers-action" +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: app/actions/layers-actions.c:335 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: Auto" +msgstr "Mengmodus laag: auto" + +#: app/actions/layers-actions.c:340 app/actions/layers-actions.c:367 +msgctxt "layers-action" +msgid "RGB (linear)" +msgstr "RGB (lineair)" + +#: app/actions/layers-actions.c:341 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" +msgstr "Mengmodus laag: RGB (lineair)" + +#: app/actions/layers-actions.c:346 app/actions/layers-actions.c:373 +msgctxt "layers-action" +msgid "RGB (from color profile)" +msgstr "RGB (uit kleurprofiel)" + +#: app/actions/layers-actions.c:347 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: RGB (from color profile)" +msgstr "Mengmodus laag: RGB (uit kleurprofiel)" + +#: app/actions/layers-actions.c:352 app/actions/layers-actions.c:379 +msgctxt "layers-action" +msgid "RGB (perceptual)" +msgstr "RGB (perceptueel)" + +#: app/actions/layers-actions.c:353 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" +msgstr "Mengmodus laag: RGB (perceptueel)" + +#: app/actions/layers-actions.c:362 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: Auto" +msgstr "Composietruimte laag: auto" + +#: app/actions/layers-actions.c:368 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" +msgstr "Composietruimte laag: RGB (lineair)" + +#: app/actions/layers-actions.c:374 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: RGB (from color profile)" +msgstr "Composietruimte laag: RGB (uit kleurprofiel)" + +#: app/actions/layers-actions.c:380 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" +msgstr "Composietruimte laag: RGB (perceptueel)" + +#: app/actions/layers-actions.c:389 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Auto" +msgstr "Composietmodus laag: auto" + +#: app/actions/layers-actions.c:394 +msgctxt "layers-action" +msgid "Union" +msgstr "Samengesteld" + +#: app/actions/layers-actions.c:395 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Union" +msgstr "Composietmodus laag: samengesteld" + +#: app/actions/layers-actions.c:400 +msgctxt "layers-action" +msgid "Clip to Backdrop" +msgstr "Klem naar achtergrond" + +#: app/actions/layers-actions.c:401 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" +msgstr "Composietmodus laag: klem naar achtergrond" + +#: app/actions/layers-actions.c:406 +msgctxt "layers-action" +msgid "Clip to Layer" +msgstr "Klem naar laag" + +# klem? hmm.. +# pm +#: app/actions/layers-actions.c:407 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" +msgstr "Composietmodus laag: klem naar laag" + +#: app/actions/layers-actions.c:412 +msgctxt "layers-action" +msgid "Intersection" +msgstr "Doorsnede" + +#: app/actions/layers-actions.c:413 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Intersection" +msgstr "Composietmodus laag: doorsnede" + +#: app/actions/layers-actions.c:421 +msgctxt "layers-action" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/actions/layers-actions.c:422 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Clear" +msgstr "Kleurlabel laag: wissen" + +#: app/actions/layers-actions.c:427 +msgctxt "layers-action" +msgid "Blue" +msgstr "Blauw" + +#: app/actions/layers-actions.c:428 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" +msgstr "Kleurlabel laag: naar blauw" + +#: app/actions/layers-actions.c:433 +msgctxt "layers-action" +msgid "Green" +msgstr "Groen" + +#: app/actions/layers-actions.c:434 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Green" +msgstr "Kleurlabel laag: naar groen" + +#: app/actions/layers-actions.c:439 +msgctxt "layers-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Geel" + +#: app/actions/layers-actions.c:440 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "Kleurlabel laag: naar geel" + +# 24/05/08: of "mate" +#: app/actions/layers-actions.c:445 +msgctxt "layers-action" +msgid "Orange" +msgstr "Oranje" + +#: app/actions/layers-actions.c:446 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" +msgstr "Kleurlabel laag: naar oranje" + +#: app/actions/layers-actions.c:451 +msgctxt "layers-action" +msgid "Brown" +msgstr "Bruin" + +#: app/actions/layers-actions.c:452 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" +msgstr "Kleurlabel laag: naar bruin" + +#: app/actions/layers-actions.c:457 +msgctxt "layers-action" +msgid "Red" +msgstr "Rood" + +#: app/actions/layers-actions.c:458 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Red" +msgstr "Kleurlabel laag: naar rood" + +#: app/actions/layers-actions.c:463 +msgctxt "layers-action" +msgid "Violet" +msgstr "Paars" + +#: app/actions/layers-actions.c:464 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" +msgstr "Kleurnaam laag: naar paars" + +#: app/actions/layers-actions.c:469 +msgctxt "layers-action" +msgid "Gray" +msgstr "Grijs" + +# grijswaarden/grijstinten +#: app/actions/layers-actions.c:470 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" +msgstr "Kleurlabel laag: naar grijs" + +#: app/actions/layers-actions.c:478 +msgctxt "layers-action" +msgid "Apply Layer _Masks" +msgstr "Laagmaskers t_oepassen" + +#: app/actions/layers-actions.c:479 +msgctxt "layers-action" +msgid "Apply the effect of the layer masks and remove them" +msgstr "Het effect van de laagmaskers toepassen en ze verwijderen" + +#: app/actions/layers-actions.c:484 +msgctxt "layers-action" +msgid "Delete Layer Mas_ks" +msgstr "Laagmaskers _verwijderen" + +#: app/actions/layers-actions.c:485 +msgctxt "layers-action" +msgid "Remove layer masks and their effect" +msgstr "De laagmaskers en het effect ervan verwijderen" + +#: app/actions/layers-actions.c:493 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Masks to Selection" +msgstr "_Maskers naar selectie" + +#: app/actions/layers-actions.c:494 +msgctxt "layers-action" +msgid "Replace the selection with the layer masks" +msgstr "De selectie vervangen door de laagmaskers" + +#: app/actions/layers-actions.c:499 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Add Masks to Selection" +msgstr "_Maskers toevoegen aan selectie" + +#: app/actions/layers-actions.c:500 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add the layer masks to the current selection" +msgstr "De laagmaskers toevoegen aan de huidige selectie" + +# afhalen +#: app/actions/layers-actions.c:505 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Subtract Masks from Selection" +msgstr "Maskers _van selectie aftrekken" + +#: app/actions/layers-actions.c:506 +msgctxt "layers-action" +msgid "Subtract the layer masks from the current selection" +msgstr "De laagmaskers aftrekken van de huidige selectie" + +#: app/actions/layers-actions.c:511 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Intersect Masks with Selection" +msgstr "Door_snede van maskers met selectie" + +#: app/actions/layers-actions.c:512 +msgctxt "layers-action" +msgid "Intersect the layer masks with the current selection" +msgstr "Doorsnede van de laagmaskers en de huidige selectie maken" + +#: app/actions/layers-actions.c:520 +msgctxt "layers-action" +msgid "Al_pha to Selection" +msgstr "A_lfa naar selectie" + +#: app/actions/layers-actions.c:522 +msgctxt "layers-action" +msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" +msgstr "De selectie vervangen door het alfakanaal van de laag" + +#: app/actions/layers-actions.c:527 +msgctxt "layers-action" +msgid "A_dd Alpha to Selection" +msgstr "Alfa aan selectie toevoegen" + +#: app/actions/layers-actions.c:529 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" +msgstr "Het alfakanaal van de laag toevoegen aan de huidige selectie" + +# afhalen +#: app/actions/layers-actions.c:534 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Subtract Alpha from Selection" +msgstr "Alfa _van selectie aftrekken" + +#: app/actions/layers-actions.c:536 +msgctxt "layers-action" +msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" +msgstr "Het alfakanaal van de laag aftrekken van de huidige selectie" + +#: app/actions/layers-actions.c:541 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Intersect Alpha with Selection" +msgstr "Door_snede van Alfa en selectie" + +#: app/actions/layers-actions.c:543 +msgctxt "layers-action" +msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" +msgstr "Doorsnede van het alfakanaal van de laag met de huidige selectie" + +#: app/actions/layers-actions.c:551 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Top Layer" +msgstr "Bo_venste laag selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:552 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the topmost layer" +msgstr "De bovenste laag selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:557 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Bottom Layer" +msgstr "O_nderste laag selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:558 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the bottommost layer" +msgstr "De onderste laag selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:563 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Previous Layers" +msgstr "_Vorige lagen selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:565 +msgctxt "layers-action" +msgid "" +"Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be " +"selected outside their current group level." +msgstr "" +"De lagen boven elke momenteel geselecteerde laag selecteren. Lagen zullen " +"niet worden geselecteerd buiten hun huidige groepsniveau." + +#: app/actions/layers-actions.c:571 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Next Layers" +msgstr "Vol_gende lagen selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:573 +msgctxt "layers-action" +msgid "" +"Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be " +"selected outside their current group level." +msgstr "" +"De lagen onder elke momenteel geselecteerde laag selecteren Lagen zullen " +"niet worden geselecteerd buiten hun huidige groepsniveau." + +#: app/actions/layers-actions.c:579 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select Previous Layers (flattened view)" +msgstr "Vorige lagen selecteren (vlakke weergave)" + +#: app/actions/layers-actions.c:580 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the layers above each currently selected layer" +msgstr "De lagen boven elke momenteel geselecteerde laag selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:585 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select Next Layers (flattened view)" +msgstr "Volgende lagen selecteren (vlakke weergave)" + +#: app/actions/layers-actions.c:586 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the layers below each currently selected layer" +msgstr "De lagen onder elke momenteel geselecteerde laag selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:594 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Set" +msgstr "Laagdekking: instellen" + +#: app/actions/layers-actions.c:598 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" +msgstr "Laagdekking: volledig transparant" + +#: app/actions/layers-actions.c:602 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" +msgstr "Laagdekking: volledig ondoorzichtig" + +#: app/actions/layers-actions.c:606 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" +msgstr "Laagdekking: meer transparant" + +#: app/actions/layers-actions.c:610 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" +msgstr "Laagdekking: meer ondoorzichtig" + +#: app/actions/layers-actions.c:614 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" +msgstr "Laagdekking: 10% meer transparant" + +#: app/actions/layers-actions.c:618 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" +msgstr "Laagdekking: 10% meer ondoorzichtig" + +#: app/actions/layers-actions.c:626 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select First" +msgstr "Laagmodus: eerste selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:630 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Last" +msgstr "Laagmodus: laatste selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:634 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Previous" +msgstr "Laagmodus: vorige selecteren" + +#: app/actions/layers-actions.c:638 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Next" +msgstr "Laagmodus: volgende selecteren" + +#. Will be followed with e.g. "Shift-Click +#. on thumbnail" +#. +#: app/actions/layers-actions.c:667 +msgid "Shortcut: " +msgstr "Sneltoets: " + +#. Will be prepended with a modifier key +#. string, e.g. "Shift" +#. +#: app/actions/layers-actions.c:672 +msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" +msgstr "-Klik op miniatuur in het Lagenvenster" + +#: app/actions/layers-actions.c:1029 app/actions/layers-actions.c:1030 +msgctxt "layers-action" +msgid "To _New Layer" +msgstr "_Naar nieuwe laag" + +#: app/actions/layers-commands.c:348 app/actions/layers-commands.c:2511 +msgid "Layer Attributes" +msgstr "Laagattributen" + +#: app/actions/layers-commands.c:351 +msgid "Edit Layer Attributes" +msgstr "Laagattributen bewerken" + +#: app/actions/layers-commands.c:420 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:649 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:915 +msgid "New Layer" +msgid_plural "New Layers" +msgstr[0] "Nieuwe laag" +msgstr[1] "Nieuwe lagen" + +#: app/actions/layers-commands.c:421 +#, c-format +msgid "Create a New Layer" +msgid_plural "Create %d New Layers" +msgstr[0] "Nieuwe laag aanmaken" +msgstr[1] "%d nieuwe lagen aanmaken" + +#: app/actions/layers-commands.c:506 app/actions/layers-commands.c:2394 +msgid "New layer" +msgid_plural "New layers" +msgstr[0] "Nieuwe laag" +msgstr[1] "Nieuwe lagen" + +#: app/actions/layers-commands.c:588 +msgid "Visible" +msgstr "Zichtbaar" + +#: app/actions/layers-commands.c:618 +msgid "New layer group" +msgid_plural "New layer groups" +msgstr[0] "Nieuwe laaggroep" +msgstr[1] "Nieuwe laaggroepen" + +#: app/actions/layers-commands.c:740 +msgid "Raise Layer" +msgid_plural "Raise Layers" +msgstr[0] "Laag omhoog" +msgstr[1] "Lagen omhoog" + +#: app/actions/layers-commands.c:775 +msgid "Raise Layer to Top" +msgid_plural "Raise Layers to Top" +msgstr[0] "Laag bovenaan" +msgstr[1] "Lagen bovenaan" + +#: app/actions/layers-commands.c:819 +msgid "Lower Layer" +msgid_plural "Lower Layers" +msgstr[0] "Laag omlaag" +msgstr[1] "Lagen omlaag" + +#: app/actions/layers-commands.c:856 +msgid "Lower Layer to Bottom" +msgid_plural "Lower Layers to Bottom" +msgstr[0] "Laag onderaan" +msgstr[1] "Lagen onderaan" + +#: app/actions/layers-commands.c:883 +msgid "Duplicate layers" +msgstr "Lagen dupliceren" + +#: app/actions/layers-commands.c:1031 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge %d Layer Groups" +msgstr "%d laaggroepen samenvoegen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1092 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove %d Layers" +msgstr "%d lagen verwijderen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1121 +msgid "Rasterize Layers" +msgstr "Lagen rasteriseren" + +#: app/actions/layers-commands.c:1144 +msgid "Revert Rasterize" +msgstr "Rasteriseren terugdraaien" + +#: app/actions/layers-commands.c:1168 +msgid "Add Paths" +msgstr "Paden toevoegen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1297 +msgid "Set Layer Boundary Size" +msgstr "Laaggrensgrootte instellen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1327 +msgid "Layers to Image Size" +msgstr "Lagen naar afbeeldingsgrootte" + +#: app/actions/layers-commands.c:1379 +msgid "Scale Layer" +msgstr "Laag schalen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1418 +#, c-format +msgid "Crop Layer to Selection" +msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" +msgstr[0] "Laag bijsnijden tot selectie" +msgstr[1] "%d lagen bijsnijden tot selectie" + +#: app/actions/layers-commands.c:1483 +msgid "" +"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " +"already cropped to their content." +msgstr "" +"Kan niet bijsnijden, omdat alle geselecteerde lagen al bijgesneden zijn tot " +"aan hun inhoud." + +#: app/actions/layers-commands.c:1489 +#, c-format +msgid "Crop Layer to Content" +msgid_plural "Crop %d Layers to Content" +msgstr[0] "Laag bijsnijden tot inhoud" +msgstr[1] "%d lagen bijsnijden tot inhoud" + +#: app/actions/layers-commands.c:1628 app/actions/layers-commands.c:2608 +msgid "Add Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers toevoegen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1682 +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers toepassen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1686 +msgid "Delete Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers verwijderen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1777 +msgid "Show Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers tonen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1828 +msgid "Disable Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers uitschakelen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1867 +msgctxt "undo-type" +msgid "Masks to Selection" +msgstr "Maskers naar selectie" + +#: app/actions/layers-commands.c:1871 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Masks to Selection" +msgstr "Maskers aan selectie toevoegen" + +# afhalen +#: app/actions/layers-commands.c:1875 +msgctxt "undo-type" +msgid "Subtract Masks from Selection" +msgstr "Maskers van selectie aftrekken" + +#: app/actions/layers-commands.c:1879 +msgctxt "undo-type" +msgid "Intersect Masks with Selection" +msgstr "Doorsnede van maskers met selectie" + +#: app/actions/layers-commands.c:1902 +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "Alfakanaal toevoegen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1923 +msgid "Remove Alpha Channel" +msgstr "Alfakanaal verwijderen" + +#: app/actions/layers-commands.c:1951 app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: app/core/gimplayer.c:437 +msgctxt "undo-type" +msgid "Alpha to Selection" +msgstr "Alfa naar selectie" + +#: app/actions/layers-commands.c:1955 app/core/gimpchannel-select.c:427 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Alpha to Selection" +msgstr "Alfa aan selectie toevoegen" + +# afhalen +#: app/actions/layers-commands.c:1959 app/core/gimpchannel-select.c:430 +msgctxt "undo-type" +msgid "Subtract Alpha from Selection" +msgstr "Alfa van selectie aftrekken" + +#: app/actions/layers-commands.c:1963 app/core/gimpchannel-select.c:436 +msgctxt "undo-type" +msgid "Intersect Alpha with Selection" +msgstr "Doorsnede van alfa met selectie" + +#: app/actions/layers-commands.c:1976 +msgid "Empty Selection" +msgstr "Lege selectie" + +#: app/actions/layers-commands.c:2006 app/actions/layers-commands.c:2050 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1091 +msgid "Set layers opacity" +msgstr "Laagdekking instellen" + +#: app/actions/layers-commands.c:2120 +msgid "Set layers' blend space" +msgstr "Laag kleurverloop instellen" + +#: app/actions/layers-commands.c:2174 +msgid "Set layers' composite space" +msgstr "Composietruimte lagen: auto" + +#: app/actions/layers-commands.c:2228 +msgid "Set layers' composite mode" +msgstr "Laag composietmodus instellen" + +#: app/actions/layers-commands.c:2313 +msgid "Lock alpha channels" +msgstr "Alfakanalen vergrendelen" + +#: app/actions/layers-commands.c:2313 +msgid "Unlock alpha channels" +msgstr "Alfakanalen ontgrendelen" + +# R, G, B, K, V of W +#: app/actions/layers-commands.c:2719 +msgid "Fill / Stroke" +msgstr "Vullen & lijn" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_New MyPaint Brush" +msgstr "_Nieuw MyPaint-penseel" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:44 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Create a new MyPaint brush" +msgstr "Een nieuw MyPaint-penseel aanmaken" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:49 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "D_uplicate MyPaint Brush" +msgstr "MyPaint-penseel d_upliceren" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:50 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Duplicate this MyPaint brush" +msgstr "Dit MyPaint-penseel dupliceren" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:55 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Copy MyPaint Brush _Location" +msgstr "_Locatie MyPaint-penseel kopiëren" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:56 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" +msgstr "Locatie van MyPaint-penseelbestand naar het klembord kopiëren" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:61 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:62 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" +msgstr "Locatie van MyPaint-penseelbestand tonen in bestandsbeheer" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_Delete MyPaint Brush" +msgstr "MyPaint-penseel _verwijderen" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:68 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Delete this MyPaint brush" +msgstr "Dit MyPaint-penseel verwijderen" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:73 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_Refresh MyPaint Brushes" +msgstr "MyPaint-penselen ve_rnieuwen" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:74 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Refresh MyPaint brushes" +msgstr "MyPaint-penselen vernieuwen" + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:82 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_Edit MyPaint Brush..." +msgstr "MyBrush-penseel b_ewerken..." + +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:83 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Edit MyPaint brush" +msgstr "MyBrush-penseel bewerken" + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:44 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "_Edit Color..." +msgstr "Kleur be_werken..." + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:45 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Edit this entry" +msgstr "Dit item bewerken" + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:50 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "_Delete Color" +msgstr "Kleur verwij_deren" + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:51 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Delete this entry" +msgstr "Dit item verwijderen" + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:59 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Edit Active Palette" +msgstr "Actief palet bewerken" + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:68 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "New Color from _FG" +msgstr "Nieuwe kleur van _VG" + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:70 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Create a new entry from the foreground color" +msgstr "Nieuwe kleur van voorgrondkleur" + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:75 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "New Color from _BG" +msgstr "Nieuwe kleur van _AG" + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Create a new entry from the background color" +msgstr "Nieuwe kleur van achtergrondkleur" + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:85 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Inzoomen" + +#: app/actions/palette-editor-actions.c:91 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Uitzoomen" + +# overeenkomstig de overige vormen van ‘zoom all’ (bijv. Zoom all) +#: app/actions/palette-editor-actions.c:97 +msgid "Zoom _All" +msgstr "Alles _tonen" + +#: app/actions/palettes-actions.c:44 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_New Palette" +msgstr "_Nieuw palet" + +#: app/actions/palettes-actions.c:45 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Create a new palette" +msgstr "Nieuw palet aanmaken" + +#: app/actions/palettes-actions.c:50 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Import Palette..." +msgstr "Palet _importeren..." + +#: app/actions/palettes-actions.c:51 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Import palette" +msgstr "Palet importeren" + +#: app/actions/palettes-actions.c:56 +msgctxt "palettes-action" +msgid "D_uplicate Palette" +msgstr "Palet d_upliceren" + +#: app/actions/palettes-actions.c:57 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Duplicate this palette" +msgstr "Palet dupliceren" + +#: app/actions/palettes-actions.c:62 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Merge Palettes..." +msgstr "Paletten _samenvoegen..." + +#: app/actions/palettes-actions.c:63 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Merge palettes" +msgstr "Paletten samenvoegen" + +#: app/actions/palettes-actions.c:68 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Copy Palette _Location" +msgstr "_Paletlocatie kopiëren" + +#: app/actions/palettes-actions.c:69 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Copy palette file location to clipboard" +msgstr "Locatie van het paletbestand kopiëren naar klembord" + +#: app/actions/palettes-actions.c:74 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" + +#: app/actions/palettes-actions.c:75 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Show palette file location in the file manager" +msgstr "Locatie van paletbestand tonen in bestandsbeheer" + +#: app/actions/palettes-actions.c:80 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Delete Palette" +msgstr "Palet verwij_deren" + +#: app/actions/palettes-actions.c:81 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Delete this palette" +msgstr "Palet verwijderen" + +#: app/actions/palettes-actions.c:86 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Refresh Palettes" +msgstr "Paletten ve_rnieuwen" + +#: app/actions/palettes-actions.c:87 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Refresh palettes" +msgstr "Paletten vernieuwen" + +#: app/actions/palettes-actions.c:95 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Edit Palette..." +msgstr "Palet be_werken..." + +#: app/actions/palettes-actions.c:96 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Edit this palette" +msgstr "Dit palet bewerken" + +#: app/actions/palettes-commands.c:85 +msgid "Merge Palettes" +msgstr "Paletten samenvoegen" + +#: app/actions/palettes-commands.c:89 +msgid "Enter a name for the merged palette" +msgstr "Geef een naam op voor samengevoegd palet" + +#: app/actions/palettes-commands.c:124 +msgid "There must be at least two palettes selected to merge." +msgstr "Er moeten minimaal twee paletten geselecteerd zijn om samen te voegen." + +#: app/actions/paths-actions.c:46 +msgctxt "paths-action" +msgid "Edit Pa_th" +msgstr "Pa_d bewerken" + +#: app/actions/paths-actions.c:47 +msgctxt "paths-action" +msgid "Edit the active path" +msgstr "Het actieve pad bewerken" + +#: app/actions/paths-actions.c:52 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Edit Path Attributes..." +msgstr "Padattributen be_werken..." + +#: app/actions/paths-actions.c:53 +msgctxt "paths-action" +msgid "Edit path attributes" +msgstr "Padattributen bewerken" + +#: app/actions/paths-actions.c:58 +msgctxt "paths-action" +msgid "_New Path..." +msgstr "_Nieuw pad..." + +#: app/actions/paths-actions.c:59 +msgctxt "paths-action" +msgid "Create a new path..." +msgstr "Nieuw _pad aanmaken..." + +#: app/actions/paths-actions.c:64 +msgctxt "paths-action" +msgid "_New Path with last values" +msgstr "_Nieuw pad met laatste waarden" + +#: app/actions/paths-actions.c:65 +msgctxt "paths-action" +msgid "Create a new path with last used values" +msgstr "Een nieuw pad aanmaken met de laatst gebruikte waarden" + +#: app/actions/paths-actions.c:70 +msgctxt "paths-action" +msgid "D_uplicate Paths" +msgstr "Paden d_upliceren" + +#: app/actions/paths-actions.c:71 +msgctxt "paths-action" +msgid "Duplicate these paths" +msgstr "Deze paden dupliceren" + +#: app/actions/paths-actions.c:76 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Delete Paths" +msgstr "Paden _verwijderen" + +#: app/actions/paths-actions.c:77 +msgctxt "paths-action" +msgid "Delete the selected paths" +msgstr "De geselecteerde paden verwijderen" + +#: app/actions/paths-actions.c:82 +msgctxt "paths-action" +msgid "Merge _Visible Paths" +msgstr "Zichtba_re paden samenvoegen" + +# verhogen +#: app/actions/paths-actions.c:87 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Raise Paths" +msgstr "Paden om_hoog" + +#: app/actions/paths-actions.c:88 +msgctxt "paths-action" +msgid "Raise the selected paths" +msgstr "De geselecteerde paden omhoog verplaatsen" + +#: app/actions/paths-actions.c:93 +msgctxt "paths-action" +msgid "Raise Paths to _Top" +msgstr "Paden _bovenaan" + +#: app/actions/paths-actions.c:94 +msgctxt "paths-action" +msgid "Raise the selected paths to the top" +msgstr "De geselecteerde paden naar bovenaan de stapel verplaatsen" + +#: app/actions/paths-actions.c:99 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Lower Paths" +msgstr "Paden omlaa_g" + +#: app/actions/paths-actions.c:100 +msgctxt "paths-action" +msgid "Lower the selected paths" +msgstr "De geselecteerde paden omlaag verplaatsen" + +#: app/actions/paths-actions.c:105 +msgctxt "paths-action" +msgid "Lower Paths to _Bottom" +msgstr "Paden onder_aan" + +#: app/actions/paths-actions.c:106 +msgctxt "paths-action" +msgid "Lower the selected paths to the bottom" +msgstr "De geselecteerde paden naar onderaan de stapel verplaatsen" + +#: app/actions/paths-actions.c:111 +msgctxt "paths-action" +msgid "Fill Pat_hs..." +msgstr "Pa_den vullen..." + +#: app/actions/paths-actions.c:112 +msgctxt "paths-action" +msgid "Fill the paths" +msgstr "De paden vullen" + +#: app/actions/paths-actions.c:117 +msgctxt "paths-action" +msgid "Fill Paths" +msgstr "Paden vullen" + +#: app/actions/paths-actions.c:118 +msgctxt "paths-action" +msgid "Fill the paths with last values" +msgstr "Vul de paden met laatst gebruikte waarden" + +#: app/actions/paths-actions.c:123 +msgctxt "paths-action" +msgid "Stro_ke Paths..." +msgstr "Paden be_lijnen..." + +#: app/actions/paths-actions.c:124 +msgctxt "paths-action" +msgid "Paint along the paths" +msgstr "Lijn tekenen langs de paden" + +#: app/actions/paths-actions.c:129 +msgctxt "paths-action" +msgid "Stro_ke Paths" +msgstr "Paden be_lijnen" + +#: app/actions/paths-actions.c:130 +msgctxt "paths-action" +msgid "Paint along the paths with last values" +msgstr "Lijn tekenen langs de paden met laatst gebruikte waarden" + +#: app/actions/paths-actions.c:135 +msgctxt "paths-action" +msgid "Co_py Paths" +msgstr "Paden _kopiëren" + +#: app/actions/paths-actions.c:140 +msgctxt "paths-action" +msgid "Paste Pat_h" +msgstr "Pa_d plakken" + +#: app/actions/paths-actions.c:145 +msgctxt "paths-action" +msgid "E_xport Paths..." +msgstr "Paden e_xporteren..." + +#: app/actions/paths-actions.c:150 +msgctxt "paths-action" +msgid "I_mport Path..." +msgstr "Pad i_mporteren..." + +#: app/actions/paths-actions.c:155 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path to Vector Layer" +msgstr "Pad naar vectorlaag" + +#: app/actions/paths-actions.c:163 +msgctxt "paths-action" +msgid "Toggle Path _Visibility" +msgstr "_Zichtbaarheid pad in- en uitschakelen" + +#: app/actions/paths-actions.c:169 +msgctxt "paths-action" +msgid "L_ock Strokes of Path" +msgstr "Lijnen pad ver_grendelen" + +#: app/actions/paths-actions.c:175 +msgctxt "paths-action" +msgid "L_ock Position of Path" +msgstr "Positie kanaal vast_zetten" + +#: app/actions/paths-actions.c:184 +msgctxt "paths-action" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/actions/paths-actions.c:185 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Clear" +msgstr "Kleurlabel pad: wissen" + +#: app/actions/paths-actions.c:190 +msgctxt "paths-action" +msgid "Blue" +msgstr "Blauw" + +#: app/actions/paths-actions.c:191 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Blue" +msgstr "Kleurlabel pad: naar blauw" + +#: app/actions/paths-actions.c:196 +msgctxt "paths-action" +msgid "Green" +msgstr "Groen" + +#: app/actions/paths-actions.c:197 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Green" +msgstr "Kleurlabel pad: naar groen" + +#: app/actions/paths-actions.c:202 +msgctxt "paths-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Geel" + +#: app/actions/paths-actions.c:203 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "Kleurlabel pad: naar geel" + +# 24/05/08: of "mate" +#: app/actions/paths-actions.c:208 +msgctxt "paths-action" +msgid "Orange" +msgstr "Oranje" + +#: app/actions/paths-actions.c:209 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Orange" +msgstr "Kleurlabel pad: naar oranje" + +#: app/actions/paths-actions.c:214 +msgctxt "paths-action" +msgid "Brown" +msgstr "Bruin" + +#: app/actions/paths-actions.c:215 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Brown" +msgstr "Kleurlabel pad: naar bruin" + +#: app/actions/paths-actions.c:220 +msgctxt "paths-action" +msgid "Red" +msgstr "Rood" + +#: app/actions/paths-actions.c:221 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Red" +msgstr "Kleurlabel pad: naar rood" + +#: app/actions/paths-actions.c:226 +msgctxt "paths-action" +msgid "Violet" +msgstr "Paars" + +#: app/actions/paths-actions.c:227 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Violet" +msgstr "Kleurlabel pad: naar paars" + +#: app/actions/paths-actions.c:232 +msgctxt "paths-action" +msgid "Gray" +msgstr "Grijswaarden" + +# grijswaarden/grijstinten +#: app/actions/paths-actions.c:233 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Gray" +msgstr "Kleurlabel pad: naar grijs" + +#: app/actions/paths-actions.c:241 +msgctxt "paths-action" +msgid "Paths to Sele_ction" +msgstr "Paden naar sele_ctie" + +#: app/actions/paths-actions.c:242 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path to selection" +msgstr "Pad naar selectie" + +#: app/actions/paths-actions.c:247 +msgctxt "paths-action" +msgid "Selection Fr_om Paths" +msgstr "Selectie _uit paden" + +#: app/actions/paths-actions.c:248 +msgctxt "paths-action" +msgid "Replace selection with paths" +msgstr "Selectie vervangen door paden" + +#: app/actions/paths-actions.c:253 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Add Paths to Selection" +msgstr "Paden _toevoegen aan selectie" + +#: app/actions/paths-actions.c:254 +msgctxt "paths-action" +msgid "Add paths to selection" +msgstr "Deze paden aan de selectie toevoegen" + +# afhalen +#: app/actions/paths-actions.c:259 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Subtract Paths from Selection" +msgstr "Paden _van selectie aftrekken" + +# afhalen +#: app/actions/paths-actions.c:260 +msgctxt "paths-action" +msgid "Subtract paths from selection" +msgstr "Paden van selectie aftrekken" + +#: app/actions/paths-actions.c:265 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Intersect Paths with Selection" +msgstr "Door_snede van paden met selectie" + +#: app/actions/paths-actions.c:266 +msgctxt "paths-action" +msgid "Intersect paths with selection" +msgstr "Doorsnede maken van de paden met de huidige selectie" + +#: app/actions/paths-actions.c:274 +msgctxt "paths-action" +msgid "Selecti_on to Path" +msgstr "S_electie naar pad" + +#: app/actions/paths-actions.c:275 +msgctxt "paths-action" +msgid "To _Path" +msgstr "Naar _pad" + +#: app/actions/paths-actions.c:276 +msgctxt "paths-action" +msgid "Selection to path" +msgstr "Selectie naar pad" + +#: app/actions/paths-actions.c:281 +msgctxt "paths-action" +msgid "Selection to Path (_Advanced)" +msgstr "Selectie naar pad (ge_avanceerd)" + +#: app/actions/paths-actions.c:282 +msgctxt "paths-action" +msgid "Advanced options" +msgstr "Geavanceerde opties" + +#: app/actions/paths-actions.c:290 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select _Top Path" +msgstr "Bovens_te pad selecteren" + +#: app/actions/paths-actions.c:291 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select the topmost path" +msgstr "Bovenste pad selecteren" + +#: app/actions/paths-actions.c:296 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select _Bottom Path" +msgstr "_Onderste pad selecteren" + +#: app/actions/paths-actions.c:297 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select the bottommost path" +msgstr "Het onderste pad selecteren" + +#: app/actions/paths-actions.c:302 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select _Previous Path" +msgstr "_Vorig pad selecteren" + +#: app/actions/paths-actions.c:303 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select the path above the current path" +msgstr "Het pad boven het huidige pad selecteren" + +#: app/actions/paths-actions.c:308 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select _Next Path" +msgstr "Volge_nd pad selecteren" + +#: app/actions/paths-actions.c:309 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select the path below the current path" +msgstr "Het pad onder het huidige pad selecteren" + +#: app/actions/paths-commands.c:174 app/actions/paths-commands.c:928 +msgid "Path Attributes" +msgstr "Padattributen" + +#: app/actions/paths-commands.c:177 +msgid "Edit Path Attributes" +msgstr "Padattributen bewerken" + +#: app/actions/paths-commands.c:216 +msgid "New Path" +msgstr "Nieuw pad" + +#: app/actions/paths-commands.c:219 +msgid "Create a New Path" +msgstr "Nieuw pad aanmaken" + +#: app/actions/paths-commands.c:286 +msgid "Raise Path" +msgid_plural "Raise Paths" +msgstr[0] "Pad omhoog" +msgstr[1] "Paden omhoog" + +#: app/actions/paths-commands.c:324 +msgid "Raise Path to Top" +msgid_plural "Raise Paths to Top" +msgstr[0] "Pad bovenaan" +msgstr[1] "Paden bovenaan" + +#: app/actions/paths-commands.c:371 +msgid "Lower Path" +msgid_plural "Lower Paths" +msgstr[0] "Pad omlaag" +msgstr[1] "Paden omlaag" + +#: app/actions/paths-commands.c:411 +msgid "Lower Path to Bottom" +msgid_plural "Lower Paths to Bottom" +msgstr[0] "Pad onderaan" +msgstr[1] "Paden onderaan" + +#: app/actions/paths-commands.c:441 +msgid "Duplicate Paths" +msgstr "Paden dupliceren" + +#: app/actions/paths-commands.c:480 +msgid "Remove Paths" +msgstr "Paden verwijderen" + +#: app/actions/paths-commands.c:497 +msgid "Paths attached to vector layers weren't deleted" +msgstr "Paden die waren verbonden met vectorlagen werden niet verwijderd" + +#: app/actions/paths-commands.c:559 +msgid "Paths to selection" +msgstr "Paden naar selectie" + +#: app/actions/paths-commands.c:639 +msgid "Fill Path" +msgstr "Pad vullen" + +#: app/actions/paths-commands.c:667 +msgid "Stroke Path" +msgstr "Pad belijnen" + +#: app/actions/patterns-actions.c:43 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Open Pattern as Image" +msgstr "Patroon _openen als afbeelding" + +#: app/actions/patterns-actions.c:44 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Open this pattern as an image" +msgstr "Patroon openen als afbeelding" + +#: app/actions/patterns-actions.c:49 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_New Pattern" +msgstr "_Nieuw patroon" + +#: app/actions/patterns-actions.c:50 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Create a new pattern" +msgstr "Nieuw patroon aanmaken" + +#: app/actions/patterns-actions.c:55 +msgctxt "patterns-action" +msgid "D_uplicate Pattern" +msgstr "Patroon d_upliceren" + +#: app/actions/patterns-actions.c:56 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Duplicate this pattern" +msgstr "Dit patroon dupliceren" + +#: app/actions/patterns-actions.c:61 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Copy Pattern _Location" +msgstr "_Patroonlocatie kopiëren" + +#: app/actions/patterns-actions.c:62 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Copy pattern file location to clipboard" +msgstr "Locatie van het patroonbestand kopiëren naar klembord" + +#: app/actions/patterns-actions.c:67 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" + +#: app/actions/patterns-actions.c:68 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Show pattern file location in the file manager" +msgstr "Locatie van patroonbestand tonen in bestandsbeheer" + +#: app/actions/patterns-actions.c:73 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Delete Pattern" +msgstr "Patroon verwij_deren" + +#: app/actions/patterns-actions.c:74 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Delete this pattern" +msgstr "Patroon verwijderen" + +#: app/actions/patterns-actions.c:79 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Refresh Patterns" +msgstr "Pat_ronen vernieuwen" + +#: app/actions/patterns-actions.c:80 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Refresh patterns" +msgstr "Patronen vernieuwen" + +#: app/actions/patterns-actions.c:88 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Edit Pattern..." +msgstr "Patroon be_werken..." + +#: app/actions/patterns-actions.c:89 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Edit pattern" +msgstr "Patroon bewerken" + +#: app/actions/plug-in-actions.c:69 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "Reset all _Filters" +msgstr "All_e filters terugzetten" + +#: app/actions/plug-in-actions.c:70 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "Reset all plug-ins to their default settings" +msgstr "Alle filters terugzetten op standaardwaarden" + +#: app/actions/plug-in-commands.c:182 +msgid "Reset all Filters" +msgstr "Alle filters terugzetten" + +#: app/actions/plug-in-commands.c:188 app/actions/tool-options-commands.c:211 +#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:223 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 +#: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:103 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:375 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:491 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 +msgid "_Reset" +msgstr "_Standaardwaarden" + +#: app/actions/plug-in-commands.c:202 +msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" +msgstr "Wilt u echt alle filters terugzetten op hun standaardwaarden?" + +#: app/actions/quick-mask-actions.c:43 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "_Configure Color and Opacity..." +msgstr "Kleur en dekking _configureren..." + +#: app/actions/quick-mask-actions.c:51 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Toggle _Quick Mask" +msgstr "_Snelmasker aan/uit" + +#: app/actions/quick-mask-actions.c:52 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Toggle Quick Mask on/off" +msgstr "Snelmasker in- en uitschakelen" + +#: app/actions/quick-mask-actions.c:61 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Mask _Selected Areas" +msgstr "Geselecteerde _gebieden maskeren" + +#: app/actions/quick-mask-actions.c:66 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Mask _Unselected Areas" +msgstr "_Niet-geselecteerde gebieden maskeren" + +#: app/actions/quick-mask-commands.c:127 +msgid "Quick Mask Attributes" +msgstr "Snelmaskerattributen" + +#: app/actions/quick-mask-commands.c:130 +msgid "Edit Quick Mask Attributes" +msgstr "Snelmaskerattributen bewerken" + +#: app/actions/quick-mask-commands.c:132 +msgid "Edit Quick Mask Color" +msgstr "Snelmaskerkleur bewerken" + +#: app/actions/quick-mask-commands.c:133 +msgid "_Mask opacity:" +msgstr "_Maskerdekking:" + +#: app/actions/sample-points-actions.c:40 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "_Sample Merged" +msgstr "_Samengevoegd monsteren" + +#: app/actions/sample-points-actions.c:42 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "Use the composite color of all visible layers" +msgstr "Kleur samengesteld uit alle zichtbare lagen gebruiken" + +# overeenkomstig de overige vormen van ‘zoom all’ (bijv. Zoom all) +#: app/actions/select-actions.c:44 +msgctxt "select-action" +msgid "_All" +msgstr "_Alles tonen" + +#: app/actions/select-actions.c:45 +msgctxt "select-action" +msgid "Select everything" +msgstr "Alles selecteren" + +#: app/actions/select-actions.c:50 +msgctxt "select-action" +msgid "_None" +msgstr "_Niets" + +#: app/actions/select-actions.c:51 +msgctxt "select-action" +msgid "Dismiss the selection" +msgstr "Selectie ongedaan maken" + +#: app/actions/select-actions.c:56 +msgctxt "select-action" +msgid "_Invert" +msgstr "_Inverteren" + +#: app/actions/select-actions.c:57 +msgctxt "select-action" +msgid "Invert the selection" +msgstr "De selectie omkeren" + +#: app/actions/select-actions.c:62 +msgctxt "select-action" +msgid "Cu_t and Float" +msgstr "Knippen en doen _zweven" + +#: app/actions/select-actions.c:63 +msgctxt "select-action" +msgid "Cut the selection directly into a floating selection" +msgstr "De selectie uitknippen en plakken in een zwevende laag" + +#: app/actions/select-actions.c:68 +msgctxt "select-action" +msgid "_Copy and Float" +msgstr "_Kopiëren en doen zweven" + +# wat is relax? +#: app/actions/select-actions.c:69 +msgctxt "select-action" +msgid "Copy the selection directly into a floating selection" +msgstr "De selectie direct in een zwevende laag kopiëren" + +# gevederd/zacht/ +#: app/actions/select-actions.c:74 +msgctxt "select-action" +msgid "Fea_ther..." +msgstr "Selectieranden _verzachten..." + +#: app/actions/select-actions.c:76 +msgctxt "select-action" +msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" +msgstr "De selectierand vervagen zodat deze geleidelijk uitvloeit" + +#: app/actions/select-actions.c:81 +msgctxt "select-action" +msgid "_Sharpen" +msgstr "Ver_scherpen" + +#: app/actions/select-actions.c:82 +msgctxt "select-action" +msgid "Remove fuzziness from the selection" +msgstr "Zachte randen van selectie verwijderen" + +#: app/actions/select-actions.c:87 +msgctxt "select-action" +msgid "S_hrink..." +msgstr "_Krimpen..." + +#: app/actions/select-actions.c:88 +msgctxt "select-action" +msgid "Contract the selection" +msgstr "De selectie verkleinen" + +#: app/actions/select-actions.c:93 +msgctxt "select-action" +msgid "_Grow..." +msgstr "Ver_groten..." + +#: app/actions/select-actions.c:94 +msgctxt "select-action" +msgid "Enlarge the selection" +msgstr "De selectie vergroten" + +#: app/actions/select-actions.c:99 +msgctxt "select-action" +msgid "Bo_rder..." +msgstr "_Rand..." + +#: app/actions/select-actions.c:100 +msgctxt "select-action" +msgid "Replace the selection by its border" +msgstr "De selectie vervangen door de rand ervan" + +#: app/actions/select-actions.c:105 +msgctxt "select-action" +msgid "Re_move Holes" +msgstr "_Gaten verwijderen" + +#: app/actions/select-actions.c:106 +msgctxt "select-action" +msgid "Remove holes from the selection" +msgstr "Gaten uit de selectie verwijderen" + +#: app/actions/select-actions.c:111 +msgctxt "select-action" +msgid "Save to _Channel" +msgstr "_Opslaan naar kanaal" + +#: app/actions/select-actions.c:112 +msgctxt "select-action" +msgid "Save the selection to a channel" +msgstr "De selectie opslaan in een kanaal" + +#: app/actions/select-actions.c:117 +msgctxt "select-action" +msgid "_Fill Selection Outline..." +msgstr "Selectie _vullen..." + +# Bug? Deze opdracht vult de selectie met een kleur of patroon, niet de omtrek ervan +# pm +#: app/actions/select-actions.c:118 +msgctxt "select-action" +msgid "Fill the selection outline" +msgstr "De omtrek van de selectie vullen" + +#: app/actions/select-actions.c:123 +msgctxt "select-action" +msgid "_Fill Selection Outline with last values" +msgstr "Selectie _vullen met laatst gebruikte waarden" + +#: app/actions/select-actions.c:124 +msgctxt "select-action" +msgid "Fill the selection outline with last used values" +msgstr "De omtrek van de selectie vullen met laatst gebruikte waarden" + +#: app/actions/select-actions.c:129 +msgctxt "select-action" +msgid "_Stroke Selection..." +msgstr "Selectie be_lijnen..." + +#: app/actions/select-actions.c:130 +msgctxt "select-action" +msgid "Paint along the selection outline" +msgstr "Langs de selectie-omtrek tekenen" + +#: app/actions/select-actions.c:135 +msgctxt "select-action" +msgid "_Stroke Selection with last values" +msgstr "De _selectie belijnen met laatst gebruikte waarden" + +#: app/actions/select-actions.c:136 +msgctxt "select-action" +msgid "Stroke the selection with last used values" +msgstr "Selectie belijnen met laatst gebruikte waarden" + +#: app/actions/select-commands.c:156 +msgid "Feather Selection" +msgstr "Selectieranden verzachten" + +#: app/actions/select-commands.c:160 +msgid "Feather selection by" +msgstr "Selectieranden verzachten met" + +#. Edge lock button +#: app/actions/select-commands.c:170 app/actions/select-commands.c:247 +#: app/actions/select-commands.c:377 +msgid "_Selected areas continue outside the image" +msgstr "Ge_selecteerde gebieden lopen door buiten beeld" + +#: app/actions/select-commands.c:173 +msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." +msgstr "" +"Tijdens het aanbrengen verzachting van een rand, doe alsof geselecteerde " +"gebieden buiten beeld doorlopen." + +#: app/actions/select-commands.c:232 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "Selectie krimpen" + +#: app/actions/select-commands.c:236 +msgid "Shrink selection by" +msgstr "Krimp selectie met" + +#: app/actions/select-commands.c:250 +msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." +msgstr "" +"Tijdens het kleiner maken, doe alsof geselecteerde gebieden buiten beeld " +"doorlopen." + +#: app/actions/select-commands.c:296 +msgid "Grow Selection" +msgstr "Selectie vergroten" + +#: app/actions/select-commands.c:300 +msgid "Grow selection by" +msgstr "Selectie vergroten met" + +#: app/actions/select-commands.c:349 +msgid "Border Selection" +msgstr "Randselectie" + +#: app/actions/select-commands.c:353 +msgid "Border selection by" +msgstr "Een rand selecteren van" + +#: app/actions/select-commands.c:366 +msgid "Border style" +msgstr "Randstijl" + +#: app/actions/select-commands.c:380 +msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." +msgstr "" +"Tijdens het aanbrengen van een rand, doe alsof geselecteerde gebieden buiten " +"beeld doorlopen." + +#: app/actions/select-commands.c:447 +msgid "Fill Selection Outline" +msgstr "Selectie vullen" + +#: app/actions/select-commands.c:479 +msgid "Stroke Selection" +msgstr "Selectie belijnen" + +#: app/actions/templates-actions.c:42 +msgctxt "templates-action" +msgid "_Create Image from Template" +msgstr "_Afbeelding volgens sjabloon aanmaken" + +#: app/actions/templates-actions.c:43 +msgctxt "templates-action" +msgid "Create a new image from the selected template" +msgstr "Nieuwe afbeelding aanmaken op basis van de geselecteerde sjabloon" + +#: app/actions/templates-actions.c:48 +msgctxt "templates-action" +msgid "_New Template..." +msgstr "_Nieuw sjabloon..." + +#: app/actions/templates-actions.c:49 +msgctxt "templates-action" +msgid "Create a new template" +msgstr "Nieuw sjabloon aanmaken" + +#: app/actions/templates-actions.c:54 +msgctxt "templates-action" +msgid "D_uplicate Template..." +msgstr "Sjabloon d_upliceren..." + +#: app/actions/templates-actions.c:55 +msgctxt "templates-action" +msgid "Duplicate this template" +msgstr "Dit sjabloon dupliceren" + +#: app/actions/templates-actions.c:60 +msgctxt "templates-action" +msgid "_Edit Template..." +msgstr "Sjabloon be_werken..." + +#: app/actions/templates-actions.c:61 +msgctxt "templates-action" +msgid "Edit this template" +msgstr "Sjabloon bewerken" + +#: app/actions/templates-actions.c:66 +msgctxt "templates-action" +msgid "_Delete Template" +msgstr "Sjabloon _verwijderen" + +#: app/actions/templates-actions.c:67 +msgctxt "templates-action" +msgid "Delete this template" +msgstr "Verwijder dit sjabloon" + +#: app/actions/templates-commands.c:132 +msgid "New Template" +msgstr "Nieuw sjabloon" + +#: app/actions/templates-commands.c:135 +msgid "Create a New Template" +msgstr "Nieuw sjabloon aanmaken" + +#: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207 +msgid "Edit Template" +msgstr "Sjabloon bewerken" + +#: app/actions/templates-commands.c:244 +msgid "Delete Template" +msgstr "Sjabloon verwijderen" + +#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:464 +msgid "_Delete" +msgstr "_Verwijderen" + +#: app/actions/templates-commands.c:270 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u sjabloon ‘%s’ van de lijst en van schijf wilt verwijderen?" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:40 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Open" +msgstr "Openen" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:41 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Load text from file" +msgstr "Tekst uit bestand laden" + +# wissen +#: app/actions/text-editor-actions.c:46 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:47 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Clear all text" +msgstr "Alle tekst wissen" + +# links naar rechts +#: app/actions/text-editor-actions.c:55 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "LTR" +msgstr "LNR" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:56 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "From left to right" +msgstr "Van links naar rechts" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:61 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "RTL" +msgstr "RNL" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:62 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "From right to left" +msgstr "Van rechts naar links" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:67 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-RTL" +msgstr "Boven naar beneden, rechts naar links" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:68 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "Verticaal, rechts naar links (gemengde oriëntatie)" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:73 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" +msgstr "Boven naar beneden, rechts naar links, staand" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:74 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "Verticaal, rechts naar links (staand)" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:79 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-LTR" +msgstr "Boven naar beneden, links naar rechts" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:80 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "Verticaal, links naar rechts (gemengde oriëntatie)" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:85 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" +msgstr "Boven naar beneden, links naar rechts, staand" + +#: app/actions/text-editor-actions.c:86 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "Verticaal, links naar rechts (staand)" + +#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:150 +msgid "Open Text File (UTF-8)" +msgstr "Tekstbestand (UTF-8) openen" + +#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:155 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:790 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 +msgid "_Open" +msgstr "_Openen" + +#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:256 +#: app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:526 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: %s" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:50 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Cu_t" +msgstr "K_nippen" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:55 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiëren" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:60 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Paste" +msgstr "_Plakken" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:65 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Bold" +msgstr "_Vet" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:70 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Italic" +msgstr "_Schuingedrukt" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:75 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Underline" +msgstr "_Onderstrepen" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:80 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Delete" +msgstr "_Verwijderen" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:85 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Open text file..." +msgstr "Tekstbestand _openen..." + +# wissen +#: app/actions/text-tool-actions.c:90 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Wissen" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:91 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Clear all text" +msgstr "Alle tekst wissen" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:96 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text to _Path" +msgstr "Tekst naar _pad" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:98 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Create a path from the outlines of the current text" +msgstr "Een pad van deze tekst maken" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:103 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text _along Path" +msgstr "Tekst lan_gs pad" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:105 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Bend the text along the currently active path" +msgstr "De tekst van deze laag langs het huidige pad plaatsen" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:113 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "From left to right" +msgstr "Van links naar rechts" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:118 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "From right to left" +msgstr "Van rechts naar links" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:123 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "Verticaal, rechts naar links (gemengde oriëntatie)" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:128 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "Verticaal, rechts naar links (staand)" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:133 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "Verticaal, links naar rechts (gemengde oriëntatie)" + +#: app/actions/text-tool-actions.c:138 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "Verticaal, links naar rechts (staand)" + +#: app/actions/text-tool-commands.c:218 +#, c-format +msgid "Text along path failed: %s" +msgstr "Tekst langs pad mislukt: %s" + +#: app/actions/tool-options-actions.c:58 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_New Tool Preset..." +msgstr "_Nieuwe Gereedschapsvoorinstelling..." + +# opnieuw instellen/herstellen +#: app/actions/tool-options-actions.c:63 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "R_eset Tool Options" +msgstr "Gereedschapsopties _terugzetten" + +# beginwaarden/standaardwaarden +#: app/actions/tool-options-actions.c:64 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Reset to default values" +msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" + +# herstellen/opnieuw instellen/resetten +#: app/actions/tool-options-actions.c:69 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Reset _all Tool Options" +msgstr "_Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" + +#: app/actions/tool-options-actions.c:70 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Reset all tool options" +msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" + +# herstellen/opnieuw instellen/resetten +#: app/actions/tool-options-commands.c:203 +msgid "Reset All Tool Options" +msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden" + +#: app/actions/tool-options-commands.c:227 +msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u alle gereedschapsopties wilt terugzetten op hun " +"standaardwaarden?" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:45 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "_Delete Anchor" +msgstr "Anker _verwijderen" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:49 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "Shift S_tart" +msgstr "Shift S_tart" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:54 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "_Insert Anchor" +msgstr "Anker _invoegen" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:58 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "Delete _Segment" +msgstr "_Segment verwijderen" + +#: app/actions/tool-path-actions.c:62 +msgctxt "tool-path-action" +msgid "_Reverse Stroke" +msgstr "Belijning _omkeren" + +# bij het verlaten/afsluiten +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "_Save Tool Options to Preset" +msgstr "Gereedschapsopties op_slaan naar voorinstelling" + +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:45 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Save the active tool options to this tool preset" +msgstr "De actieve gereedschapsopties opslaan naar deze voorinstelling" + +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen _herstellen" + +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:52 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Restore this tool preset" +msgstr "Deze Gereedschapsvoorinstelling verwijderen" + +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:61 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Edit Active Tool Preset" +msgstr "Actieve Gereedschapsvoorinstelling bewerken" + +#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 +#: app/actions/tool-presets-commands.c:68 +#, c-format +msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." +msgstr "" +"Kan ‘%s’ gereedschapsopties niet bewaren naar een bestaande ‘%s’ " +"voorinstelling." + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:46 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_New Tool Preset" +msgstr "_Nieuwe gereedschapsvoorinstelling" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:47 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Create a new tool preset" +msgstr "Nieuwe gereedschapsvoorinstelling maken" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:52 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "D_uplicate Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling d_upliceren" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:53 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Duplicate this tool preset" +msgstr "Deze gereedschapsvoorinstelling dupliceren" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:58 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Copy Tool Preset _Location" +msgstr "_Locatie gereedschapsvoorinstelling kopiëren" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:59 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Copy tool preset file location to clipboard" +msgstr "" +"Locatie van het bestand met gereedschapsvoorinstellingen kopiëren naar " +"klembord" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:64 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Tonen in _bestandsbeheer" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:65 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Show tool preset file location in the file manager" +msgstr "Locatie van instellingenbestand tonen in bestandsbeheer" + +# bij het verlaten/afsluiten +#: app/actions/tool-presets-actions.c:70 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Save Tool Options to Preset" +msgstr "Gereedschapsopties op_slaan naar voorinstelling" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:71 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Save the active tool options to this tool preset" +msgstr "De actieve gereedschapsopties opslaan in deze voorinstelling" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:77 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "Ge_reedschapsvoorinstellingen herstellen" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:78 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Restore this tool preset" +msgstr "Instellingen van dit gereedschap herstellen" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:83 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling verwij_deren" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:84 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Delete this tool preset" +msgstr "Deze gereedschapsvoorinstelling verwijderen" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:89 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Refresh Tool Presets" +msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen ve_rnieuwen" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:90 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Refresh tool presets" +msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen vernieuwen" + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:98 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Edit Tool Preset..." +msgstr "Gereedschapsvoorinstellingen be_werken..." + +#: app/actions/tool-presets-actions.c:99 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Edit this tool preset" +msgstr "Deze gereedschapsvoorinstelling bewerken" + +#: app/actions/tools-actions.c:48 +msgctxt "tools-action" +msgid "_By Color" +msgstr "_Op kleur" + +#: app/actions/tools-actions.c:49 +msgctxt "tools-action" +msgid "Select regions with similar colors" +msgstr "Gebieden met gelijkende kleuren selecteren" + +#: app/actions/tools-actions.c:54 app/actions/tools-actions.c:60 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Arbitrary Rotation..." +msgstr "_Willekeurige draaiing..." + +#: app/actions/tools-actions.c:55 +msgctxt "tools-action" +msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" +msgstr "Tekengebied draaien over een willekeurige hoek" + +#: app/actions/tools-actions.c:61 +msgctxt "tools-action" +msgid "Rotate image by an arbitrary angle" +msgstr "De afbeelding draaien met een willekeurige hoek" + +#: app/actions/tools-actions.c:163 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set" +msgstr "Snelheid verfspuit: instellen" + +#: app/actions/tools-actions.c:167 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" +msgstr "Snelheid verfspuit: minimaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:171 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" +msgstr "Snelheid verfspuit: maximaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:175 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" +msgstr "Snelheid verfspuit: verlagen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:179 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" +msgstr "Snelheid verfspuit: verhogen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:183 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" +msgstr "Snelheid verfspuit: verlagen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:187 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" +msgstr "Snelheid verfspuit: verhogen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:195 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set" +msgstr "Snelheid verfspuit: instellen" + +#: app/actions/tools-actions.c:199 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" +msgstr "Snelheid verfspuit: minimaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:203 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" +msgstr "Snelheid verfspuit: maximaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:207 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" +msgstr "Snelheid verfspuit: verlagen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:211 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" +msgstr "Snelheid verfspuit: verhogen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:215 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" +msgstr "Snelheid verfspuit: verlagen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:219 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" +msgstr "Snelheid verfspuit: verhogen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:290 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Set" +msgstr "Dekking gereedschap: instellen" + +#: app/actions/tools-actions.c:294 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" +msgstr "Dekking gereedschap: terug naar standaardwaarden" + +#: app/actions/tools-actions.c:298 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Minimize" +msgstr "Dekking gereedschap: minimaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:302 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Maximize" +msgstr "Dekking gereedschap: maximaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:306 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" +msgstr "Dekking gereedschap: verlagen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:310 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" +msgstr "Dekking gereedschap: verhogen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:314 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" +msgstr "Dekking gereedschap: verlagen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:318 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" +msgstr "Dekking gereedschap: verhogen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:322 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" +msgstr "Dekking gereedschap: relatief verlagen" + +#: app/actions/tools-actions.c:326 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" +msgstr "Dekking gereedschap: relatief verhogen" + +#: app/actions/tools-actions.c:334 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Set" +msgstr "Grootte gereedschap: instellen" + +# beginwaarden/standaardwaarden +#: app/actions/tools-actions.c:338 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Set to Default Value" +msgstr "Grootte gereedschap: terug naar standaardwaarden" + +#: app/actions/tools-actions.c:342 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Minimize" +msgstr "Grootte gereedschap: minimaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:346 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Maximize" +msgstr "Grootte gereedschap: maximaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:350 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease by 1" +msgstr "Grootte gereedschap: verkleinen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:354 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase by 1" +msgstr "Grootte gereedschap: vergroten met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:358 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease by 10" +msgstr "Grootte gereedschap: verkleinen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:362 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase by 10" +msgstr "Grootte gereedschap: vergroten met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:366 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease Relative" +msgstr "Grootte gereedschap: relatief verkleinen" + +#: app/actions/tools-actions.c:370 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase Relative" +msgstr "Grootte gereedschap: relatief vergroten" + +#: app/actions/tools-actions.c:378 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" +msgstr "Aspectratio gereedschap: instellen" + +#: app/actions/tools-actions.c:382 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" +msgstr "Aspectratio gereedschap: terug naar standaardwaarden" + +#: app/actions/tools-actions.c:386 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" +msgstr "Aspectratio gereedschap: minimaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:390 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" +msgstr "Aspectratio gereedschap: maximaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:394 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" +msgstr "Aspectratio gereedschap: verkleinen met 0,1" + +#: app/actions/tools-actions.c:398 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" +msgstr "Aspectratio gereedschap: vergroten met 0,1" + +#: app/actions/tools-actions.c:402 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" +msgstr "Aspectratio gereedschap: verkleinen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:406 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" +msgstr "Aspectratio gereedschap: vergroten met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:410 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" +msgstr "Aspectratio gereedschap: relatief verkleinen" + +#: app/actions/tools-actions.c:414 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" +msgstr "Aspectratio gereedschap: relatief vergroten" + +#: app/actions/tools-actions.c:422 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Set" +msgstr "Hoek gereedschap: instellen" + +#: app/actions/tools-actions.c:426 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" +msgstr "Hoek gereedschap: instellen op standaardwaarde" + +#: app/actions/tools-actions.c:430 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Minimize" +msgstr "Hoek gereedschap: minimaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:434 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Maximize" +msgstr "Hoek gereedschap: maximaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:438 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" +msgstr "Hoek gereedschap: verkleinen met 1°" + +#: app/actions/tools-actions.c:442 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" +msgstr "Hoek gereedschap: vergroten met 1°" + +#: app/actions/tools-actions.c:446 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" +msgstr "Hoek gereedschap: verkleinen met 15°" + +#: app/actions/tools-actions.c:450 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" +msgstr "Hoek gereedschap: vergroten met 15°" + +#: app/actions/tools-actions.c:454 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" +msgstr "Hoek gereedschap: relatief verkleinen" + +#: app/actions/tools-actions.c:458 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase Relative" +msgstr "Hoek gereedschap: relatief vergroten" + +#: app/actions/tools-actions.c:466 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Set" +msgstr "Afstand gereedschap: instellen" + +#: app/actions/tools-actions.c:470 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" +msgstr "Afstand gereedschap: terug naar standaardwaarden" + +#: app/actions/tools-actions.c:474 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Minimize" +msgstr "Afstand gereedschap: minimaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:478 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Maximize" +msgstr "Afstand gereedschap: maximaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:482 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" +msgstr "Afstand gereedschap: verkleinen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:486 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" +msgstr "Afstand gereedschap: vergroten met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:490 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" +msgstr "Afstand gereedschap: verkleinen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:494 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" +msgstr "Afstand gereedschap: vergroten met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:498 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" +msgstr "Afstand gereedschap: relatief verkleinen" + +#: app/actions/tools-actions.c:502 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" +msgstr "Afstand gereedschap: relatief vergroten" + +#: app/actions/tools-actions.c:510 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Set" +msgstr "Hardheid gereedschap: instellen" + +# beginwaarden/standaardwaarden +#: app/actions/tools-actions.c:514 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" +msgstr "Hardheid gereedschap: terug naar standaardwaarden" + +#: app/actions/tools-actions.c:518 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Minimize" +msgstr "Hardheid gereedschap: minimaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:522 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Maximize" +msgstr "Hardheid gereedschap: maximaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:526 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" +msgstr "Hardheid gereedschap: verlagen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:530 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" +msgstr "Hardheid gereedschap: verhogen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:534 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" +msgstr "Hardheid gereedschap: verlagen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:538 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" +msgstr "Hardheid gereedschap: verhogen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:542 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" +msgstr "Hardheid gereedschap: relatief verlagen" + +#: app/actions/tools-actions.c:546 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" +msgstr "Hardheid gereedschap: relatief verhogen" + +#: app/actions/tools-actions.c:554 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Set" +msgstr "Kracht gereedschap: instellen" + +# beginwaarden/standaardwaarden +#: app/actions/tools-actions.c:558 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Set to Default Value" +msgstr "Kracht gereedschap: terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/actions/tools-actions.c:562 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Minimize" +msgstr "Kracht gereedschap: minimaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:566 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Maximize" +msgstr "Kracht gereedschap: maximaliseren" + +#: app/actions/tools-actions.c:570 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease by 1" +msgstr "Kracht gereedschap: verkleinen met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:574 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase by 1" +msgstr "Kracht gereedschap: vergroten met 1" + +#: app/actions/tools-actions.c:578 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease by 10" +msgstr "Kracht gereedschap: verkleinen met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:582 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase by 10" +msgstr "Kracht gereedschap: vergroten met 10" + +#: app/actions/tools-actions.c:586 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease Relative" +msgstr "Kracht gereedschap: relatief verminderen" + +#: app/actions/tools-actions.c:590 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase Relative" +msgstr "Kracht gereedschap: relatief vergroten" + +#: app/actions/tools-actions.c:817 +#, c-format +msgid "Activate tool \"%s\"" +msgstr "Activeer het gereedschap \"%s\"" + +#: app/actions/view-actions.c:71 +msgctxt "view-action" +msgid "_New View" +msgstr "_Nieuwe weergave" + +#: app/actions/view-actions.c:72 +msgctxt "view-action" +msgid "Create another view on this image" +msgstr "Een nieuwe weergave voor deze afbeelding aanmaken" + +#: app/actions/view-actions.c:77 +msgctxt "view-action" +msgid "_Close View" +msgstr "Afbee_lding sluiten" + +#: app/actions/view-actions.c:78 +msgctxt "view-action" +msgid "Close the active image view" +msgstr "De actieve afbeelding sluiten" + +#: app/actions/view-actions.c:83 +msgctxt "view-action" +msgid "C_enter Image in Window" +msgstr "Afbeelding in venster c_entreren" + +#: app/actions/view-actions.c:84 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" +msgstr "De afbeelding verplaatsen tot hij gecentreerd in het venster staat" + +#: app/actions/view-actions.c:89 +msgctxt "view-action" +msgid "_Fit Image in Window" +msgstr "A_fbeelding in venster passen" + +#: app/actions/view-actions.c:90 +msgctxt "view-action" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" +msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de volledige afbeelding zichtbaar wordt" + +#: app/actions/view-actions.c:95 +msgctxt "view-action" +msgid "Fi_ll Window" +msgstr "Venster vu_llen" + +#: app/actions/view-actions.c:96 +msgctxt "view-action" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" +msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat het volledige venster gebruikt wordt" + +#: app/actions/view-actions.c:101 +msgctxt "view-action" +msgid "Zoom to _Selection" +msgstr "Zoom tot _selectie" + +#: app/actions/view-actions.c:102 +msgctxt "view-action" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" +msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de selectie het venster vult" + +#: app/actions/view-actions.c:107 +msgctxt "view-action" +msgid "Re_vert Zoom" +msgstr "Zoomniveau _herstellen" + +#: app/actions/view-actions.c:108 +msgctxt "view-action" +msgid "Restore the previous zoom level" +msgstr "Het vorige zoomniveau herstellen" + +#: app/actions/view-actions.c:113 +msgctxt "view-action" +msgid "Othe_r rotation angle..." +msgstr "Andere d_raaihoek..." + +#: app/actions/view-actions.c:114 +msgctxt "view-action" +msgid "Set a custom rotation angle" +msgstr "Een aangepaste draaihoek instellen" + +#: app/actions/view-actions.c:119 +msgctxt "view-action" +msgid "_Reset Flipping" +msgstr "Spiegelen _ongedaan maken" + +#: app/actions/view-actions.c:121 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset flipping to unflipped" +msgstr "Spiegelen ongedaan maken" + +#: app/actions/view-actions.c:126 +msgctxt "view-action" +msgid "_Reset Flip & Rotate" +msgstr "Spiegelen en draaien _ongedaan maken" + +#: app/actions/view-actions.c:128 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" +msgstr "Spiegelen ongedaan maken en draaihoek op 0° zetten" + +#: app/actions/view-actions.c:133 +msgctxt "view-action" +msgid "Na_vigation Window" +msgstr "Nav_igatievenster" + +#: app/actions/view-actions.c:134 +msgctxt "view-action" +msgid "Show an overview window for this image" +msgstr "Open het Navigatievenster voor deze afbeelding" + +#: app/actions/view-actions.c:139 +msgctxt "view-action" +msgid "Display _Filters..." +msgstr "_Weergavefilters..." + +#: app/actions/view-actions.c:140 +msgctxt "view-action" +msgid "Configure filters applied to this view" +msgstr "Filters instellen die toegepast worden op deze weergave" + +#: app/actions/view-actions.c:145 +msgctxt "view-action" +msgid "As in _Preferences" +msgstr "Terug naar st_andaardinstellingen" + +#: app/actions/view-actions.c:147 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset color management to what's configured in preferences" +msgstr "Kleurbeheer terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld" + +# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions +# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid +#: app/actions/view-actions.c:152 +msgctxt "view-action" +msgid "Shrink _Wrap" +msgstr "Venster naar afbeeldings_grootte" + +#: app/actions/view-actions.c:153 +msgctxt "view-action" +msgid "Reduce the image window to the size of the image display" +msgstr "Het venster verkleinen tot de afmetingen van de afbeelding" + +#: app/actions/view-actions.c:158 +msgctxt "view-action" +msgid "_Open Display..." +msgstr "Scherm _openen..." + +#: app/actions/view-actions.c:159 +msgctxt "view-action" +msgid "Connect to another display" +msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden" + +#: app/actions/view-actions.c:168 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _All" +msgstr "_Alles tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:169 +msgctxt "view-action" +msgid "Show full image content" +msgstr "De volledige afbeelding tonen" + +# wat betekent dit, wat doet dit in het programma? +#: app/actions/view-actions.c:175 +msgctxt "view-action" +msgid "_Dot for Dot" +msgstr "_Punt voor punt" + +#: app/actions/view-actions.c:176 +msgctxt "view-action" +msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" +msgstr "Eén pixel op het scherm stelt één pixel in de afbeelding voor" + +#: app/actions/view-actions.c:182 +msgctxt "view-action" +msgid "_Color-Manage this View" +msgstr "_Kleurbeheer voor deze weergave activeren" + +#: app/actions/view-actions.c:183 +msgctxt "view-action" +msgid "Use color management for this view" +msgstr "Kleurbeheer gebruiken voor deze weergave" + +#: app/actions/view-actions.c:189 +msgctxt "view-action" +msgid "_Proof Colors" +msgstr "Afdruk_voorbeeld" + +#: app/actions/view-actions.c:190 +msgctxt "view-action" +msgid "Use this view for soft-proofing" +msgstr "" +"Activeer deze optie om op het beeldscherm een afdruk te simuleren (soft " +"proofing)" + +#: app/actions/view-actions.c:196 +msgctxt "view-action" +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Zwartpuntcompensatie" + +#: app/actions/view-actions.c:197 +msgctxt "view-action" +msgid "Use black point compensation for image display" +msgstr "Zwartpuntcompensatie gebruiken voor deze afbeelding" + +#: app/actions/view-actions.c:203 +msgctxt "view-action" +msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" +msgstr "Kleuren buiten het gamut _markeren" + +#: app/actions/view-actions.c:204 +msgctxt "view-action" +msgid "" +"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " +"color space" +msgstr "" +"Markeer tijdens een afdrukvoorbeeld (soft-proofing) de kleuren die niet in " +"de gewenste doelkleurruimte kunnen worden weergegeven" + +#: app/actions/view-actions.c:211 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Selection" +msgstr "Selectie _tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:212 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the selection outline" +msgstr "Selectie-omtrek tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:218 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Layer Boundary" +msgstr "_Laaggrens tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:219 +msgctxt "view-action" +msgid "Draw a border around the active layer" +msgstr "Een rand tekenen rond de actieve laag" + +#: app/actions/view-actions.c:225 +msgctxt "view-action" +msgid "Show Canvas Bounda_ry" +msgstr "_Canvasg_rens tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:226 +msgctxt "view-action" +msgid "Draw a border around the canvas" +msgstr "Teken een rand om het canvas" + +#: app/actions/view-actions.c:232 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Guides" +msgstr "_Hulplijnen tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:233 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's guides" +msgstr "De hulplijnen van de afbeelding tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:239 +msgctxt "view-action" +msgid "S_how Grid" +msgstr "_Raster tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:240 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's grid" +msgstr "Tonen raster over afbeelding" + +#: app/actions/view-actions.c:246 +msgctxt "view-action" +msgid "Sh_ow Sample Points" +msgstr "M_onsterpunten tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:247 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's color sample points" +msgstr "De kleurenmonsterpunten van de afbeelding tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:253 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to Gu_ides" +msgstr "Kleven aan hulpl_ijnen" + +#: app/actions/view-actions.c:254 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to guides" +msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door hulplijnen" + +#: app/actions/view-actions.c:260 +msgctxt "view-action" +msgid "Sna_p to Grid" +msgstr "Rast_er magnetisch" + +#: app/actions/view-actions.c:261 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the grid" +msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het raster" + +#: app/actions/view-actions.c:267 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to _Canvas Edges" +msgstr "_Canvasranden magnetisch" + +#: app/actions/view-actions.c:268 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the canvas edges" +msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door de canvasranden" + +#: app/actions/view-actions.c:274 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap t_o Active Path" +msgstr "_Actieve pad magnetisch" + +#: app/actions/view-actions.c:275 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the active path" +msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het actieve pad" + +#: app/actions/view-actions.c:281 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to _Bounding Boxes" +msgstr "_Kleef aan canvasranden" + +#: app/actions/view-actions.c:282 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the bounding boxes" +msgstr "Gereedschap bewegingen worden aangetrokken door de canvasranden" + +#: app/actions/view-actions.c:288 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to _Equidistance" +msgstr "Kleven aan _gelijkeafstand lijnen" + +#: app/actions/view-actions.c:289 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the equidistance between three bounding boxes" +msgstr "" +"Bewegingen van gereedschappen worden aangetrokken door de lijnen van gelijke " +"afstand" + +#: app/actions/view-actions.c:295 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Menubar" +msgstr "_Menubalk tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:296 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's menubar" +msgstr "Menubalk van dit venster tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:302 +msgctxt "view-action" +msgid "Show R_ulers" +msgstr "_Linialen tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:303 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's rulers" +msgstr "Linialen van dit venster tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:309 +msgctxt "view-action" +msgid "Show Scroll_bars" +msgstr "Schuif_balken tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:310 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's scrollbars" +msgstr "Schuifbalken van dit venster tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:316 +msgctxt "view-action" +msgid "Show S_tatusbar" +msgstr "_Statusbalk tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:317 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's statusbar" +msgstr "Statusbalk van dit venster tonen" + +#: app/actions/view-actions.c:323 +msgctxt "view-action" +msgid "Fullscr_een" +msgstr "_Volledig scherm" + +#: app/actions/view-actions.c:324 +msgctxt "view-action" +msgid "Toggle fullscreen view" +msgstr "Volledig scherm in/uitschakelen" + +#: app/actions/view-actions.c:333 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Set zoom factor" +msgstr "Stel zoomniveau in" + +#: app/actions/view-actions.c:338 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out as far as possible" +msgstr "Zo ver mogelijk uitzoomen" + +#: app/actions/view-actions.c:343 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in as far as possible" +msgstr "Zo ver mogelijk inzoomen" + +#: app/actions/view-actions.c:348 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Uitzoomen" + +#: app/actions/view-actions.c:349 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out" +msgstr "Uitzoomen" + +#: app/actions/view-actions.c:354 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Inzoomen" + +#: app/actions/view-actions.c:355 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in" +msgstr "Inzoomen" + +#: app/actions/view-actions.c:360 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out a lot" +msgstr "Sterk uitzoomen" + +#: app/actions/view-actions.c:365 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in a lot" +msgstr "Sterk inzoomen" + +#: app/actions/view-actions.c:373 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 16:1 (1600%)" +msgstr "Zoom 16:1 (1600%)" + +#: app/actions/view-actions.c:374 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1_6:1 (1600%)" +msgstr "1_6:1 (1600%)" + +#: app/actions/view-actions.c:376 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 16:1" +msgstr "Zoom 16:1" + +#: app/actions/view-actions.c:381 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 8:1 (800%)" +msgstr "Zoom 8:1 (800%)" + +#: app/actions/view-actions.c:382 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_8:1 (800%)" +msgstr "_8:1 (800%)" + +#: app/actions/view-actions.c:384 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 8:1" +msgstr "Zoom 8:1" + +#: app/actions/view-actions.c:389 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 4:1 (400%)" +msgstr "Zoom 4:1 (400%)" + +#: app/actions/view-actions.c:390 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_4:1 (400%)" +msgstr "_4:1 (400%)" + +#: app/actions/view-actions.c:392 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Zoom 4:1" + +#: app/actions/view-actions.c:397 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 2:1 (200%)" +msgstr "Zoom 2:1 (200%)" + +#: app/actions/view-actions.c:398 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_2:1 (200%)" +msgstr "_2:1 (200%)" + +#: app/actions/view-actions.c:400 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Zoom 2:1" + +#: app/actions/view-actions.c:405 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:1 (100%)" +msgstr "Zoom 1:1 (100%)" + +#: app/actions/view-actions.c:406 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_1:1 (100%)" +msgstr "_1:1(100%)" + +#: app/actions/view-actions.c:408 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Zoom 1:1" + +#: app/actions/view-actions.c:413 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:2 (50%)" +msgstr "Zoom 1:2 (50%)" + +#: app/actions/view-actions.c:414 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_2 (50%)" +msgstr "1:2 (_50%)" + +#: app/actions/view-actions.c:416 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "Zoom 1:2" + +#: app/actions/view-actions.c:421 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:4 (25%)" +msgstr "Zoom 1:4 (25%)" + +#: app/actions/view-actions.c:422 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_4 (25%)" +msgstr "1:4 (25_%)" + +#: app/actions/view-actions.c:424 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:4" +msgstr "Zoom 1:4" + +#: app/actions/view-actions.c:429 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:8 (12.5%)" +msgstr "Zoom 1:8 (12,5%)" + +#: app/actions/view-actions.c:430 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_8 (12.5%)" +msgstr "1:8 _(12,5%)" + +#: app/actions/view-actions.c:432 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:8" +msgstr "Zoom 1:8" + +#: app/actions/view-actions.c:437 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:16 (6.25%)" +msgstr "Zoom 1:16 (6,25%)" + +#: app/actions/view-actions.c:438 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:1_6 (6.25%)" +msgstr "1:1_6 (6,25%)" + +#: app/actions/view-actions.c:440 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:16" +msgstr "Zoom 1:16" + +#: app/actions/view-actions.c:445 app/actions/view-actions.c:448 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Set a custom zoom factor" +msgstr "Een aangepast zoomniveau instellen" + +#: app/actions/view-actions.c:446 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Othe_r zoom factor..." +msgstr "Ande_re zoomfactor..." + +#: app/actions/view-actions.c:456 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "_Horizontaal spiegelen" + +#: app/actions/view-actions.c:457 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip the view horizontally" +msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen" + +#: app/actions/view-actions.c:463 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "_Verticaal spiegelen" + +#: app/actions/view-actions.c:464 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip the view vertically" +msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen" + +#: app/actions/view-actions.c:473 +msgctxt "view-action" +msgid "Display Rotation Absolute Angle Set" +msgstr "Vaste draaihoek van het beeldscherm ingesteld" + +#: app/actions/view-actions.c:479 +msgctxt "view-action" +msgid "_Reset Rotate" +msgstr "Draaien _ongedaan maken" + +#: app/actions/view-actions.c:481 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset the angle of rotation to 0°" +msgstr "Zet draaihoek terug op 0°" + +#: app/actions/view-actions.c:489 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 15° _clockwise" +msgstr "15° met de _klok mee draaien" + +#: app/actions/view-actions.c:490 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" +msgstr "De afbeelding 15° naar rechts draaien" + +#: app/actions/view-actions.c:495 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "90° met de k_lok mee draaien" + +#: app/actions/view-actions.c:496 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" +msgstr "De afbeelding 90° naar rechts draaien" + +#: app/actions/view-actions.c:501 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "_180° roteren" + +#: app/actions/view-actions.c:502 +msgctxt "view-action" +msgid "Turn the view upside-down" +msgstr "De afbeelding 180° draaien" + +#: app/actions/view-actions.c:507 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "90° _tegen de klok in draaien" + +#: app/actions/view-actions.c:508 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" +msgstr "De afbeelding 90° naar links draaien" + +#: app/actions/view-actions.c:513 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" +msgstr "15° te_gen de klok in draaien" + +#: app/actions/view-actions.c:514 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" +msgstr "De afbeelding 15 graden naar links draaien" + +#: app/actions/view-actions.c:522 +msgctxt "view-action" +msgid "_Perceptual" +msgstr "_Perceptueel" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/actions/view-actions.c:523 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is perceptual" +msgstr "Renderintentie beeldscherm: perceptueel" + +#: app/actions/view-actions.c:528 +msgctxt "view-action" +msgid "_Relative Colorimetric" +msgstr "_Relatief colorimetrisch" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/actions/view-actions.c:529 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" +msgstr "Renderintentie beeldscherm: relatief colorimetrisch" + +#: app/actions/view-actions.c:534 +msgctxt "view-action" +msgid "_Saturation" +msgstr "Ver_zadiging" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/actions/view-actions.c:535 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is saturation" +msgstr "Renderintentie beeldscherm: verzadiging" + +#: app/actions/view-actions.c:540 +msgctxt "view-action" +msgid "_Absolute Colorimetric" +msgstr "_Absoluut colorimetrisch" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/actions/view-actions.c:541 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" +msgstr "Renderintentie beeldscherm: absoluut colorimetrisch" + +#: app/actions/view-actions.c:549 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "From _Theme" +msgstr "Van _thema" + +#: app/actions/view-actions.c:550 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use the current theme's background color" +msgstr "De achtergrondkleur van het huidige thema gebruiken" + +#: app/actions/view-actions.c:555 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "_Light Check Color" +msgstr "_Lichte vakken" + +# BUG? toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes? +#: app/actions/view-actions.c:556 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use the light check color" +msgstr "Lichte vakken gebruiken" + +#: app/actions/view-actions.c:561 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "_Dark Check Color" +msgstr "_Donkere vakken" + +# BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes? +#: app/actions/view-actions.c:562 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use the dark check color" +msgstr "Donkere vakken gebruiken" + +# eigen/aangepaste +#: app/actions/view-actions.c:567 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "_Custom Color..." +msgstr "Aangepaste kleur sele_cteren..." + +#: app/actions/view-actions.c:568 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use an arbitrary color" +msgstr "Een willekeurige kleur gebruiken" + +#: app/actions/view-actions.c:573 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "As in _Preferences" +msgstr "Als in _voorkeuren" + +#: app/actions/view-actions.c:575 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" +msgstr "Opvulkleur terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld" + +#: app/actions/view-actions.c:583 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" +msgstr "Behoud van vulling in modus \"_Alles tonen\"" + +#: app/actions/view-actions.c:585 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" +msgstr "" +"Behoud canvasopvulling wanneer \"Beeld -> Alles tonen\" is ingeschakeld" + +#: app/actions/view-actions.c:594 +msgctxt "view-action" +msgid "Set horizontal scroll offset" +msgstr "Stel afstand horizontale verschuiving in" + +#: app/actions/view-actions.c:599 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to left border" +msgstr "Naar linker rand schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:604 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to right border" +msgstr "Naar rechter rand schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:609 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll left" +msgstr "Naar links schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:614 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll right" +msgstr "Naar rechts schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:619 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page left" +msgstr "Pagina naar links schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:624 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page right" +msgstr "Pagina naar rechts schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:632 +msgctxt "view-action" +msgid "Set vertical scroll offset" +msgstr "Stel afstand verticale verschuiving in" + +#: app/actions/view-actions.c:637 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to top border" +msgstr "Naar bovenste rand schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:642 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to bottom border" +msgstr "Naar onderste rand schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:647 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll up" +msgstr "Omhoog schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:652 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll down" +msgstr "Omlaag schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:657 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page up" +msgstr "Pagina omhoog schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:662 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page down" +msgstr "Pagina omlaag schuiven" + +#: app/actions/view-actions.c:848 +#, c-format +msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" +msgstr "_Vorig zoomniveau (%d%%)" + +#: app/actions/view-actions.c:856 +msgid "Re_vert Zoom" +msgstr "Terug naar vorig zoomniveau" + +#: app/actions/view-actions.c:1004 +#, c-format +msgid "_Zoom (%s)" +msgstr "_Zoomen (%s)" + +#. please preserve the trailing space +#. H: Horizontal, V: Vertical +#: app/actions/view-actions.c:1024 +msgid "(H+V) " +msgstr "(H+V) " + +#. please preserve the trailing space +#. H: Horizontal +#: app/actions/view-actions.c:1030 +msgid "(H) " +msgstr "(H) " + +#. please preserve the trailing space +#. V: Vertical +#: app/actions/view-actions.c:1036 +msgid "(V) " +msgstr "(V) " + +# Is menutekst, begrijp niet wat die %s en %d hier doen +# pm +#: app/actions/view-actions.c:1045 +#, c-format +msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" +msgstr "_Spiegelen %s en draaien (%d°)" + +#: app/actions/view-commands.c:1074 +msgid "Set Canvas Padding Color" +msgstr "Canvasopvulkleur instellen" + +#: app/actions/view-commands.c:1076 +msgid "Set Custom Canvas Padding Color" +msgstr "Een aangepaste opvulkleur voor het canvas selecteren" + +#: app/actions/window-actions.c:175 +#, c-format +msgid "Screen %s" +msgstr "Scherm %s" + +#: app/actions/window-actions.c:177 +#, c-format +msgid "Move this window to screen %s" +msgstr "Dit venster verplaatsen naar scherm %s" + +#: app/actions/window-commands.c:73 +msgid "Open Display" +msgstr "Weergave openen" + +#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:148 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:192 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:377 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 +msgid "_OK" +msgstr "_Oké" + +#: app/actions/window-commands.c:88 +msgid "" +"Experimental multi-display stuff!\n" +"Click OK and have fun crashing GIMP..." +msgstr "" +"Experimenteel deel voor meervoudige weergave!\n" +"Klik op Oké en kijk toe hoe GIMP crasht…" + +#: app/actions/window-commands.c:92 +msgid "Please enter the name of the new display:" +msgstr "Geef de naam van het nieuwe weergave-apparaat:" + +#: app/actions/window-commands.c:118 +#, c-format +msgid "Can't open display '%s'. Please try another one:" +msgstr "Kan weergave ‘%s’ niet openen. Probeer een andere:" + +#: app/actions/windows-actions.c:103 +msgctxt "windows-action" +msgid "Next Image" +msgstr "Volgende afbeelding" + +#: app/actions/windows-actions.c:104 +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the next image" +msgstr "Wisselen naar volgende afbeelding" + +#: app/actions/windows-actions.c:109 +msgctxt "windows-action" +msgid "Previous Image" +msgstr "Vorige afbeelding" + +#: app/actions/windows-actions.c:110 +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the previous image" +msgstr "Wisselen naar vorige afbeelding" + +#: app/actions/windows-actions.c:115 menus/image-menu.ui.in.in:891 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Tabs Position" +msgstr "Positie van _tabbladen" + +#: app/actions/windows-actions.c:121 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Hide Docks" +msgstr "_Dokken verbergen" + +#: app/actions/windows-actions.c:122 +msgctxt "windows-action" +msgid "" +"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." +msgstr "" +"Als dit geselecteerd is worden dokken en andere vensters verborgen, zodat " +"alleen afbeeldingsvensters overblijven." + +#: app/actions/windows-actions.c:128 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Show Tabs" +msgstr "Tab_s tonen" + +#: app/actions/windows-actions.c:129 +msgctxt "windows-action" +msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." +msgstr "Indien ingeschakeld wordt de balk met beeldtabs getoond." + +#: app/actions/windows-actions.c:135 +msgctxt "windows-action" +msgid "Single-Window _Mode" +msgstr "Enkelvenster_modus" + +#: app/actions/windows-actions.c:136 +msgctxt "windows-action" +msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." +msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruikt GIMP slechts een enkel venster." + +#: app/actions/windows-actions.c:145 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Top" +msgstr "_Bovenaan" + +#: app/actions/windows-actions.c:146 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the top" +msgstr "De tabbladen bovenaan zetten" + +#: app/actions/windows-actions.c:150 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Onderaan" + +#: app/actions/windows-actions.c:151 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the bottom" +msgstr "De tabbladen onderaan zetten" + +#: app/actions/windows-actions.c:155 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Left" +msgstr "_Links" + +#: app/actions/windows-actions.c:156 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the left" +msgstr "De tabbladen aan de linkerkant zetten" + +# H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets +#: app/actions/windows-actions.c:160 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Right" +msgstr "_Rechts" + +#: app/actions/windows-actions.c:161 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the right" +msgstr "De tabbladen aan de rechterkant zetten" + +#: app/actions/windows-actions.c:278 app/actions/windows-actions.c:280 +msgid "Single-window mode disabled" +msgstr "Enkelvenster_modus uitgeschakeld" + +#. TRANSLATORS: label for an action allowing to show (i.e. raise the image +#. * tab or window above others) specific images or views of image. The part +#. * between quotes is the image name and other view identifiers. +#. +#: app/actions/windows-actions.c:393 +#, c-format +msgid "Show \"%s-%d.%d\"" +msgstr "Opnieuw tonen \"%s-%d.%d\"" + +#. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the +#. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface. +#. +#: app/actions/windows-actions.c:472 +#, c-format +msgid "Switch to the first image view: %1$s" +msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s" +msgstr[0] "Wisselen naar eerste weergave: %1$s" +msgstr[1] "Wisselen naar weergave %2$d: %1$s" + +#: app/actions/windows-commands.c:208 +msgid "" +"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " +"toolbox and try again." +msgstr "" +"Het recent gekozen dok bevat een gereedschapskist. Sluit de momenteel " +"geopende gereedschapskist en probeer het opnieuw." + +#: app/config/config-enums.c:26 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "From theme" +msgstr "Volgens thema" + +# BUG? Toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes? +#: app/config/config-enums.c:27 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Light check color" +msgstr "Lichte vakken" + +# BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes? +#: app/config/config-enums.c:28 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Dark check color" +msgstr "Donkere vakken" + +#: app/config/config-enums.c:29 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Custom color" +msgstr "Aangepaste kleur" + +#: app/config/config-enums.c:57 +msgctxt "cursor-format" +msgid "Black & white" +msgstr "Zwart-wit" + +#: app/config/config-enums.c:58 +msgctxt "cursor-format" +msgid "Fancy" +msgstr "Chique" + +# werkbalkpictogram +#: app/config/config-enums.c:87 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon" +msgstr "Gereedschapspictogram" + +#: app/config/config-enums.c:88 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon with crosshair" +msgstr "Gereedschapspictogram met kruisdraad" + +#: app/config/config-enums.c:89 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Crosshair only" +msgstr "Alleen kruisdraad" + +#: app/config/config-enums.c:123 +msgctxt "export-file-type" +msgid "PNG Image" +msgstr "PNG-afbeelding" + +#: app/config/config-enums.c:124 +msgctxt "export-file-type" +msgid "JPEG Image" +msgstr "JPEG-afbeelding" + +#: app/config/config-enums.c:125 +msgctxt "export-file-type" +msgid "OpenRaster Image" +msgstr "OpenRaster-afbeelding" + +#: app/config/config-enums.c:126 +msgctxt "export-file-type" +msgid "Photoshop Image" +msgstr "Photoshop-afbeelding" + +# overzicht ongedaan maken wissen/documentgeschiedenis +#: app/config/config-enums.c:127 +msgctxt "export-file-type" +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Portable Document Format" + +#: app/config/config-enums.c:128 +msgctxt "export-file-type" +msgid "TIFF Image" +msgstr "TIFF-afbeelding" + +#: app/config/config-enums.c:129 +msgctxt "export-file-type" +msgid "Windows BMP Image" +msgstr "Windows BMP-afbeelding" + +#: app/config/config-enums.c:130 +msgctxt "export-file-type" +msgid "WebP Image" +msgstr "WebP-afbeelding" + +#: app/config/config-enums.c:158 +msgctxt "handedness" +msgid "Left-handed" +msgstr "Linkshandig" + +#: app/config/config-enums.c:159 +msgctxt "handedness" +msgid "Right-handed" +msgstr "Rechtshandig" + +#: app/config/config-enums.c:187 +msgctxt "help-browser-type" +msgid "GIMP help browser" +msgstr "Hulpbrowser voor GIMP" + +# Web Browser +#: app/config/config-enums.c:188 +msgctxt "help-browser-type" +msgid "Web browser" +msgstr "Webbrowser" + +#: app/config/config-enums.c:218 +msgctxt "icon-size" +msgid "Small size" +msgstr "Klein" + +#: app/config/config-enums.c:219 +msgctxt "icon-size" +msgid "Medium size" +msgstr "Gemiddeld" + +#: app/config/config-enums.c:220 +msgctxt "icon-size" +msgid "Large size" +msgstr "Groot" + +#: app/config/config-enums.c:221 +msgctxt "icon-size" +msgid "Huge size" +msgstr "Heel groot" + +#: app/config/config-enums.c:251 +msgctxt "position" +msgid "Top" +msgstr "Bovenaan" + +#: app/config/config-enums.c:252 +msgctxt "position" +msgid "Bottom" +msgstr "Onderaan" + +#: app/config/config-enums.c:253 +msgctxt "position" +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: app/config/config-enums.c:254 +msgctxt "position" +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: app/config/config-enums.c:282 +msgctxt "drag-zoom-mode" +msgid "By distance" +msgstr "Op afstand" + +#: app/config/config-enums.c:283 +msgctxt "drag-zoom-mode" +msgid "By duration" +msgstr "Op tijdsduur" + +#: app/config/config-enums.c:312 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "No action" +msgstr "Geen opdracht" + +#: app/config/config-enums.c:313 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Pan view" +msgstr "Beeld verschuiven" + +#: app/config/config-enums.c:314 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Switch to Move tool" +msgstr "Wisselen naar gereedschap Verplaatsen" + +#: app/config/config-enums.c:343 +msgctxt "window-hint" +msgid "Normal window" +msgstr "Normaal venster" + +#: app/config/config-enums.c:344 +msgctxt "window-hint" +msgid "Utility window" +msgstr "Hulpvenster" + +# zichtbaar houden/bovenaan houden +#: app/config/config-enums.c:345 +msgctxt "window-hint" +msgid "Keep above" +msgstr "Zichtbaar houden" + +#: app/config/config-enums.c:373 +msgctxt "zoom-quality" +msgid "Low" +msgstr "Laag" + +#: app/config/config-enums.c:374 +msgctxt "zoom-quality" +msgid "High" +msgstr "Hoog" + +#: app/config/config-enums.c:404 +msgctxt "theme-scheme" +msgid "Light Colors" +msgstr "Lichte kleuren" + +#: app/config/config-enums.c:405 +msgctxt "theme-scheme" +msgid "Middle Gray" +msgstr "Midden-grijs" + +#: app/config/config-enums.c:406 +msgctxt "theme-scheme" +msgid "Dark Colors" +msgstr "Donkere kleuren" + +#: app/config/config-enums.c:407 +msgctxt "theme-scheme" +msgid "System Colors" +msgstr "Systeemkleuren" + +#: app/config/gimpconfig-file.c:84 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te schrijven: %s" + +#: app/config/gimpconfig-file.c:118 +#, c-format +msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." +msgstr "Fout tijdens verwerken '%%s': regel langer dan %s karakters." + +#: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 +#: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 +#: app/gui/themes.c:720 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s" + +#: app/config/gimpconfig-file.c:184 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 +#, c-format +msgid "Error reading '%s': %s" +msgstr "Fout tijdens lezen van ‘%s’: %s" + +#: app/config/gimpconfig-file.c:259 +#, c-format +msgid "" +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "" +"Er trad een fout op bij het parsen van uw bestand ‘%s’. Standaard waarden " +"zullen worden gebruikt. Een back-up van uw configuratie is gemaakt op ‘%s’." + +#: app/config/gimpcoreconfig.c:829 app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" +msgstr "Patroonsyntaxis voor het zoeken en selecteren van items:" + +#: app/config/gimpdialogconfig.c:319 app/core/gimplayer.c:408 +msgid "Layer" +msgstr "Laag" + +#: app/config/gimpdialogconfig.c:426 app/core/gimpchannel.c:240 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:94 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 +msgid "Channel" +msgstr "Kanaal" + +#: app/config/gimpdialogconfig.c:440 app/path/gimppath.c:215 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:254 +msgid "Path" +msgstr "Pad" + +#: app/config/gimpdisplayconfig.c:143 +msgid "Transparency custom color 1" +msgstr "Als Transparantie aangewezen kleur 1" + +#: app/config/gimpdisplayconfig.c:151 +msgid "Transparency custom color 2" +msgstr "Als Transparantie aangewezen kleur 2" + +# Not all strings defined here are used in the user interface +# * (the preferences dialog mainly) and only those that are should +# * be marked for translation. +#. Not all strings defined here are used in the user interface +#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should +#. * be marked for translation. +#. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:11 +msgid "" +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld zal een afbeelding de actieve worden als het " +"afbeeldingsvenster ervan de focus krijgt. Dit is handig voor " +"vensterbeheerders die \"klik voor focus\" gebruiken." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:21 app/config/gimprc-blurbs.h:26 +msgid "Sets the dynamics search path." +msgstr "Zoekpad voor penseelgedrag instellen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:31 +msgid "" +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." +msgstr "" +"Stelt de opvulkleur van het canvas in wanneer de opvulmodus is ingesteld op " +"aangepaste kleur." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:35 +msgid "" +"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " +"enabled." +msgstr "" +"Geeft aan of de canvasopvulling behouden moet blijven als \"Beeld - Alles " +"tonen\" is ingeschakeld." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:39 +msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." +msgstr "Geeft aan hoe het gebied rond de afbeelding moet worden getekend." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:42 +msgid "" +"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." +msgstr "Controleer op beschikbaarheid van GIMP-updates op de achtergrond." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:45 +msgid "Timestamp of the last update check." +msgstr "Tijdstip laatste check nieuwe versie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:51 +msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." +msgstr "Wat te doen met een afbeelding die een ingebed kleurprofiel heeft." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:54 +msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." +msgstr "Stelt de standaardmap in voor alle kleurprofiel-dialoogvensters." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:57 +msgid "Sets the type of mouse pointers to use." +msgstr "Stelt het type muisaanwijzer in om te gebruiken." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:60 +msgid "Sets the handedness for cursor positioning." +msgstr "Links- of rechtshandigheid van cursorpositionering instellen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:63 +msgid "" +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "" +"Context-afhankelijke muisaanwijzers zijn nuttig. Ze zijn standaard " +"ingeschakeld. Ze vereisen echter meer geheugen dan dat u misschien zou " +"willen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:79 +msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" +msgstr "Menu en titelbalk samenvoegen (cliënt-decoratie)" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:82 +msgid "Show full image content by default." +msgstr "Standaard de volledige afbeelding tonen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:85 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " +"pixel on the screen." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, wordt elk beeldpunt in de afbeelding geprojecteerd " +"op een beeldpunt op het scherm." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:110 +msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." +msgstr "" +"Dit is de afstand in beeldpunten waar magnetische hulplijnen en raster " +"beginnen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:114 +msgid "Snap to guides by default in new image windows." +msgstr "Kleven standaard aan hulplijnen voor nieuwe afbeeldingen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:117 +msgid "Snap to the grid by default in new image windows." +msgstr "Kleven standaard aan het raster voor nieuwe afbeeldingenvensters." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:120 +msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." +msgstr "Kleven standaard aan canvasranden in nieuw afbeeldingsvenster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:123 +msgid "Snap to the active path by default in new image windows." +msgstr "Kleven standaard aan het actieve pad in nieuw afbeeldingsvenster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:126 +msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." +msgstr "Kleven standaard aan canvasranden in nieuw afbeeldingsvenster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:129 +msgid "" +"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " +"image windows." +msgstr "" +"Kleven standaard op gelijke afstanden tussen drie gelijke laag-randen in " +"nieuw afbeeldingsvenster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:132 +msgid "" +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." +msgstr "" +"Gereedschappen, zoals Toverstaf en Emmer vullen, zoeken regio's, gebaseerd " +"op een algotritme dat gevoed wordt met waarden. Het vullen van de waarden " +"begint op de initieel geselecteerde pixel en gaat door in alle richtingen, " +"totdat het verschil in intensiteit van de pixel van het origineel groter is " +"dan een gespecificeerde drempel. Deze waarde is de standaard drempel." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:145 +msgid "" +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " +"This may affect the way your window manager decorates and handles these " +"windows." +msgstr "" +"Het ingestelde venstertype hint dat is ingesteld voor dokbare vensters en " +"het venster van Gereedschapskist. Dit zou invloed kunnen hebben op de manier " +"waarop uw vensterbeheerder deze vensters decoreert en afhandelt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:165 +msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde " +"penseel." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:168 +msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen hetzelfde " +"penseelgedrag." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:174 +msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde " +"kleurverloop." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:177 +msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen het geselecteerde " +"patroon." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:183 +msgid "" +"When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " +"tools." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, gebruiken alle gereedschappen instellingen voor " +"automatisch uitrekken van lagen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:194 +msgid "Sets the browser used by the help system." +msgstr "De browser die door het hulpsysteem wordt gebruikt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:202 +msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." +msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:205 +msgid "Default to the last used settings in filter tools." +msgstr "De laatst gebruikte instellingen van filters gebruiken." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:208 +msgid "Show advanced color options in filter tools." +msgstr "Geavanceerde kleuropties tonen in filtergereedschappen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:211 +msgid "Sets the text to appear in image window status bars." +msgstr "De tekst die verschijnt in de statusbalk van afbeeldingsvensters." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 +msgid "Sets the text to appear in image window titles." +msgstr "De tekst die verschijnt in de titelbalk van afbeeldingsvensters." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:217 +msgid "" +"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " +"indexed images." +msgstr "" +"Geïmporteerde afbeeldingen naar decimale precisie promoveren. Niet van " +"toepassing op geïndexeerde afbeeldingen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 +msgid "" +"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " +"noise in order to distribute color values a bit." +msgstr "" +"Als geïmporteerde afbeeldingen naar decimaal-precisie worden gepromoveerd, " +"voeg dan een minimale ruis toe om de kleurwaarden enigszins te distribueren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:225 +msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." +msgstr "" +"Een alfakanaal toevoegen aan alle lagen van geïmporteerde afbeeldingen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:228 +msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." +msgstr "" +"Welke plug-in gebruikt moet worden voor het importeren van raw-bestanden." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:231 +msgid "Export file type used by default." +msgstr "Standaard exportbestandstype." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:234 +msgid "Export the image's color profile by default." +msgstr "Standaard het kleurprofiel van de afbeelding exporteren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 +msgid "Export the image's comment by default." +msgstr "Standaard het commentaar van de afbeelding exporteren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:240 app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +msgid "Export the image's thumbnail by default" +msgstr "Standaard de miniatuur van de afbeelding exporteren" + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. +#. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:246 +msgid "Export Exif metadata by default." +msgstr "Standaard Exif-metadata exporteren." + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. +#. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:252 +msgid "Export XMP metadata by default." +msgstr "Standaard XMP-metadata exporteren." + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. +#. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 +msgid "Export IPTC metadata by default." +msgstr "Standaard IPTC-metadata exporteren." + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines what metadata is updated when exporting. +#. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:264 +msgid "" +"When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only the " +"minimum necessary metadata changes are made, without changing modification " +"date, synchronizing tags, or updating the software and change history " +"metadata." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, metadata automatisch toevoegen en bijwerken. Indien " +"uitgeschakeld, alleen de minimaal noodzakelijke wijzigingen in de metadata " +"worden gemaakt, zonder de wijzigingsdatum aan te passen, tags te " +"synchroniseren, of de software bij te werken en de geschiedenis van de " +"metadata te wijzigen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 +msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." +msgstr "Probeer gegevens voor foutopsporing te verzamelen indien mogelijk." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:273 +msgid "Sets the preferred pen and touch input API." +msgstr "Stelt de gewenste pen- en aanraakinvoer-API." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:276 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, zal de volledige afbeelding zichtbaar zijn na het " +"openen van een bestand, anders zal deze getoond worden op een schaal van 1:1." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:280 +msgid "" +"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " +"via dragging the mouse." +msgstr "" +"Zoomen op basis van de verplaatste afstand of van de tijdsduur van bewegen, " +"bij het zoomen via slepen met de muis." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:284 +msgid "" +"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " +"percentage." +msgstr "" +"Past de verhouding tussen de hoeveelheid zoom en de muisbeweging aan, in " +"procenten." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "" +"Het niveau van interpolatie gebruikt voor schalen en andere transformaties." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 +msgid "Specifies the language to use for the user interface." +msgstr "Bepaalt de taal voor de gebruikersinterface." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:298 +msgid "" +"The last known release version of GIMP as queried from official website." +msgstr "De laatste nieuwe versie van GIMP volgens de officiële website." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:301 +msgid "The version of GIMP config files." +msgstr "De versie van de GIMP-configuratiebestanden." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 +msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." +msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 +msgid "The timestamp for the last known release date." +msgstr "Tijdstip van laatste versie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 +msgid "The last revision number for the release." +msgstr "Laatste revisienummer van de versie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:313 +msgid "" +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " +"milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgstr "" +"Snelheid van marcherende mieren in de omtrek van de selectie. Deze waarde " +"is in milliseconden (minder tijd geeft sneller marcheren aan)." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:317 +msgid "" +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " +"take more memory than the size specified here." +msgstr "" +"GIMP geeft een waarschuwing wanneer een afbeelding wordt aangemaakt die meer " +"geheugen vereist dan de hier ingestelde hoeveelheid." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:321 +msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." +msgstr "Hoe omgaan met \"Oriëntatie\" bij het openen van een bestand." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:330 +msgid "" +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"Stelt de horizontale resolutie van de monitor in, in dots per inch. Indien " +"ingesteld op 0, forceert de X-server om te worden gevraagd naar zowel de " +"horizontale als de verticale informatie voor de resolutie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:335 +msgid "" +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"Stelt de verticale resolutie van de monitor in, in dots per inch. Indien " +"ingesteld op 0, forceert de X-server om te worden gevraagd naar zowel de " +"horizontale als de verticale informatie voor de resolutie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 +msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." +msgstr "Indien geactiveerd kunnen niet-zichtbare lagen gewoon worden bewerkt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:343 +msgid "" +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behavior in older versions." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld stelt het gereedschap Verplaatsen de bewerkte laag of " +"pad in als actief. Dit was het standaard gedrag in oudere versies." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:352 +msgid "" +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " +"of the image window." +msgstr "" +"De grootte van het navigatievoorbeeld instellen (te vinden in de " +"rechterbenedenhoek van het afbeeldingsvenster)." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:356 +msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." +msgstr "Instellen hoeveel threads tegelijkertijd gebruikt moeten worden." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:378 +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." +msgstr "" +"Stelt in of GIMP voorbeelden zou moeten maken van lagen en kanalen. " +"Voorbeelden in het dialoogvenster voor lagen en kanalen zijn leuk om te " +"hebben, maar kunnen kunnen dingen vertragen als grote afbeeldingen worden " +"gebruikt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:383 +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " +"previews are more expensive than ordinary layer previews." +msgstr "" +"Stelt in of GIMP voorbeelden van laaggroepen zou moeten maken. Voorbeelden " +"van laaggroepen vragen meer bronnen dan gewone voorbeelden van lagen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:387 +msgid "" +"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " +"dialogs." +msgstr "" +"De standaardgrootte van het voorbeeld voor lagen en kanalen in nieuw " +"aangemaakte vensters." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:391 +msgid "Sets the default quick mask color." +msgstr "Standaardkleur instellen voor snelmasker." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:394 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " +"mode." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, het afbeeldingsvenster zal zichzelf automatisch op " +"grootte brengen als de fysieke grootte van de afbeelding wijzigt. Deze " +"instelling heeft alleen effect in modus met meerdere vensters." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:399 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, het afbeeldingsvenster zal zichzelf automatisch op " +"grootte brengen bij het in- en uitzoomen van afbeeldingen. Deze instelling " +"heeft alleen effect in modus met meerdere vensters." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:404 +msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." +msgstr "" +"Laat GIMP proberen de laatste sessie te herstellen bij elke programmastart." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:407 +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " +"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, GIMP zal proberen vensters te herstellen op de monitor " +"waarop ze eerder werden geopend. Indien uitgeschakeld, vensters zullen op " +"de momenteel gebruikte monitor verschijnen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:412 +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgstr "" +"Onthoud het huidige gereedschap, patroon, penseel en de kleur voor een " +"volgende sessie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:416 +msgid "" +"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " +"devices. No tool switching will occur when the input device changes." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, hetzelfde gereedschap en opties ervan zullen worden " +"gebruikt voor alle invoerapparaten. Er treedt geen wisseling in gereedschap " +"op als het invoerapparaat wijzigt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:421 +msgid "" +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." +msgstr "" +"Alle geopende en opgeslagen bestanden permanent bijhouden in de geschiedenis " +"van documenten." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:425 +msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." +msgstr "" +"De posities en groottes van de belangrijkste dialoogvensters opslaan wanneer " +"GIMP wordt afgesloten." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:428 +msgid "Save the tool options when GIMP exits." +msgstr "De gereedschapsopties opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:434 +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, zal al het tekengereedschap een voorbeeld tonen van " +"de omtrek van het huidige penseel." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:438 +msgid "" +"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, zal de kwastomtrek tijdens het schilderen aan " +"individuele punten kleven." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:442 +msgid "" +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " +"related help page. Without this button, the help page can still be reached " +"by pressing F1." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, dialoogvensters zullen een knop Hulp weergaven die " +"toegang geeft tot de gerelateerde pagina van de Hulp. Zonder deze knop kan " +"de pagina van de Hulp nog steeds worden bereikt door te drukken op F1." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:447 +msgid "" +"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " +"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " +"be indicated as unobtrusively as possibly." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, de aanwijzer zal boven de afbeelding worden weergegeven " +"bij het gebruiken van een tekengreedschap. Als zowel de omtrek van het " +"penseel als de aanwijzer zijn uitgeschakeld, de positie zal zo onopvallend " +"als mogelijk is worden aangegeven." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:453 +msgid "" +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, de menubalk is standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " +"geschakeld met de opdracht \"Beeld->Menubalk tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:457 +msgid "" +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, de linialen zijn standaard zichtbaar. Dit kan ook " +"worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Linialen tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:461 +msgid "" +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, de schuifbalken zijn standaard zichtbaar. Dit kan ook " +"worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Schuifbalken tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:465 +msgid "" +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, de statusbalk is standaard zichtbaar. Dit kan ook " +"worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Statusbalk tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:469 +msgid "" +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, de selectie is standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " +"geschakeld met de opdracht \"Beeld->Selectie tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:473 +msgid "" +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, de laaggrens is standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " +"geschakeld met de opdracht \"Beeld->Laaggrens tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:477 +msgid "" +"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, de canvasgrens is standaard zichtbaar. Dit kan ook " +"worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Canvasgrens tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:481 +msgid "" +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, de hulplijnen zijn standaard zichtbaar. Dit kan ook " +"worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Hulplijnen tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:485 +msgid "" +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, het raster is standaard zichtbaar. Dit kan ook worden " +"geschakeld met de opdracht \"Beeld->Raster tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 +msgid "" +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, de monsterpunten zijn standaard zichtbaar. Dit kan ook " +"worden geschakeld met de opdracht \"Beeld->Monsterpunten tonen\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:493 +msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." +msgstr "" +"Een tekstballon tonen wanneer de aanwijzer zich boven een element bevindt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:496 +msgid "Use GIMP in a single-window mode." +msgstr "GIMP gebruiken in modus Enkel venster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:499 +msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." +msgstr "" +"Dokbare en andere vensters verbergen en alleen vensters met afbeeldingen " +"overhouden." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:502 +msgid "Show the image tabs bar in single window mode." +msgstr "De balk met beeldtabs tonen in modus Enkel venster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:505 +msgid "Enable the N-Point Deformation tool." +msgstr "Het N-punt vervormingsgereedschap activeren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:508 +msgid "Enable the Handle Transform tool." +msgstr "Het gereedschap Hendeltransformatie activeren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:511 +msgid "Enable symmetry on painting." +msgstr "Symmetrisch tekenen inschakelen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:514 +msgid "Enable the MyPaint Brush tool." +msgstr "De MyPaint-penselen activeren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:517 +msgid "Enable the Seamless Clone tool." +msgstr "Het gereedschap Naadloos klonen activeren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:520 +msgid "Enable the Paint Select tool." +msgstr "Het gereedschap Penseelselectie activeren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:523 +msgid "Use the new GtkListBox widget for simple lists." +msgstr "Gebruik de nieuwe widget GtkListBox voor eenvoudige lijsten." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:526 +msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." +msgstr "" +"Wat te doen als de spatiebalk wordt ingedrukt in het afbeeldingsvenster." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:529 +msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." +msgstr "De gebruikte compressiemethode voor gegevens in het wisselbestand." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:532 +msgid "" +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "" +"Stelt de locatie van het wisselbestand in. GIMP gebruikt een op tegels " +"gebaseerd schema voor het toewijzen van geheugen. Het wisselbestand wordt " +"gebruikt om snel en gemakkelijk tegels naar schijf en weer terug te " +"wisselen. Onthoud dat het wisselbestand gemakkelijk heel erg groot kan " +"worden als GIMP wordt gebruikt met grote afbeeldingen. Daarnaast, dingen " +"kunnen enorm traag worden als het wisselbestand wordt gemaakt in een map die " +"is gemount op NFS. Om deze redenen kan het gewenst zijn uw wisselbestand op " +"te slaan in \"/tmp\"." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:541 +msgid "" +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, kunt u de sneltoetsen voor menu-items wijzigen door " +"een toetsencombinatie in te drukken terwijl het menu-item is geselecteerd." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:545 +msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." +msgstr "Gewijzigde sneltoetsen opslaan als GIMP wordt afgesloten." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:548 +msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." +msgstr "Herstel opgeslagen sneltoetsen als GIMP start." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:551 +msgid "" +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " +"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." +msgstr "" +"Stelt de map in voor tijdelijke opslag. Bestanden zullen hier verschijnen " +"tijdens het gebruiken van GIMP. De meeste bestanden zullen verdwijnen als " +"GIMP wordt afgesloten, maar sommige bestanden zullen waarschijnlijk " +"achterblijven, het is dus het beste als deze map niet wordt gedeeld met " +"andere gebruikers." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:557 +msgid "The name of the theme to use." +msgstr "De naam van het te gebruiken thema." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:560 +msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." +msgstr "De variant kleurenschema van het thema toepassen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:566 +msgid "The name of the icon theme to use." +msgstr "De naam van het te gebruiken pictogramthema." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:569 +msgid "Override theme-set icon sizes." +msgstr "Afwijken van de pictogramgrootte van het thema." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:572 +msgid "Use theme colors for preview" +msgstr "Kleuren van thema gebruiken voor voorbeeld" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:575 +msgid "The size of the icons to use." +msgstr "De te gebruiken grootte van pictogrammen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:578 +msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, hebben symbolische iconen de voorkeur, indien " +"beschikbaar." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 +msgid "Tweak font size of the graphical interface." +msgstr "De lettergrootte van de grafische interface aanpassen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 +msgid "" +"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." +msgstr "" +"Stelt de standaard renderintentie in voor het dialoogvenster 'Converteer " +"naar kleurprofiel'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 +msgid "" +"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " +"Profile' dialog." +msgstr "" +"Stelt de standaard zwartpuntcompensatie in voor het dialoogvenster " +"'Converteer naar kleurprofiel'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:594 +msgid "" +"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgstr "De standaard rastermethode in het dialoogvenster 'Bitdiepteconversie'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:597 +msgid "" +"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " +"dialog." +msgstr "" +"De standaard methode om tekstlagen te rasteren in het dialoogvenster " +"'Bitdiepteconversie'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:600 +msgid "" +"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgstr "" +"De standaard methode voor kanaalrastering in het dialoogvenster " +"'Bitdiepteconversie'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:603 +msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" +"Het standaard palettype in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:606 +msgid "" +"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." +msgstr "" +"De instelling voor het maximaal aantal kleuren in het dialoogvenster " +"'Geïndexeerde kleuromzetting'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:609 +msgid "" +"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " +"Indexed' dialog." +msgstr "" +"Standaardinstelling van 'Verwijder dubbele kleuren' in het dialoogvenster " +"'Geïndexeerde kleuromzetting'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:612 +msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" +"Het standaard rastertype in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:615 +msgid "" +"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" +"De standaardinstelling van 'Raster alfa' in het dialoogvenster 'Geïndexeerde " +"kleuromzetting'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:618 +msgid "" +"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." +msgstr "" +"De standaardinstelling van 'Raster tekstlagen' in het dialoogvenster " +"'Geïndexeerde kleuromzetting'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:621 +msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" +"Stelt het standaard vultype in voor het dialoogvenster 'Canvasgrootte'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:624 +msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" +"Standaardinstelling 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster 'Canvasgrootte'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:627 +msgid "" +"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" +"Standaardinstelling 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster 'Canvasgrootte'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:630 +msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." +msgstr "" +"Instelling van hoe items worden doorzocht en geselecteerd uit een " +"tekstpatroon." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:633 +msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard laagnaam in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:636 +msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard modus in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:639 +msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard samenvoegruimte in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:642 +msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard composietruimte in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:645 +msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard composietmodus in dialoogvenster 'Nieuwe laag'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:648 +msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard dekking voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:651 +msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:654 +msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." +msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster 'Grootte laaggrens'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:657 +msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "Standaard masker in dialoogvenster 'Voeg laagmasker toe'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:660 +msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "" +"Standaardwaarde van 'Inverteer masker' in dialoogvenster 'Voeg laagmasker " +"toe'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:663 +msgid "Sets the default 'edit mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "" +"Stelt de standaard status voor het ‘bewerkingsmasker’ voor het " +"dialoogvenster 'Laagmasker toevoegen' in." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:666 +msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" +"Standaard type samenvoegen in het dialoogvenster 'Zichtbare lagen " +"samenvoegen'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:669 +msgid "" +"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" +"De standaardwaarde instellen voor 'Alleen actieve groep' in het " +"dialoogvenster 'Zichtbare lagen samenvoegen'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 +msgid "" +"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" +"Standaardwaarde instellen voor de optie 'Onzichtbare lagen verwerpen' in het " +"dialoogvenster 'Zichtbare lagen samenvoegen'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:675 +msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." +msgstr "Standaard kanaalnaam in dialoogvenster 'Nieuw kanaal'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:678 +msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." +msgstr "Standaard kleur en dekking voor het dialoogvenster 'Nieuw kanaal'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:681 +msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." +msgstr "Standaard padnaam voor het dialoogvenster 'Nieuwe paden'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:684 +msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." +msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster 'Exporteer paden'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 +msgid "" +"Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " +"dialog." +msgstr "" +"Standaardoptie voor 'Exporteer de geselecteerde paden' in het dialoogvenster " +"'Exporteer paden'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 +msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." +msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster 'Importeer paden'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 +msgid "" +"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." +msgstr "" +"Standaardinstelling van de optie 'Geïmporteerde paden samenvoegen' in het " +"dialoogvenster 'Importeer paden'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 +msgid "" +"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " +"Path' dialog." +msgstr "" +"Standaardinstelling van de optie 'Schaal geïmporteerde paden' in het " +"dialoogvenster 'Importeer paden'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:699 +msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." +msgstr "" +"De standaard verzachtingswaarde in het dialoogvenster 'Selectie verzachten'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:702 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Feather Selection' dialog." +msgstr "" +"De standaardinstelling voor de optie 'Geselecteerde gebieden mogen buiten " +"beeld vallen' in het dialoogvenster Randselectie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:706 +msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." +msgstr "De standaard groeiradius in het dialoogvenster 'Selectie vergroten'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:709 +msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." +msgstr "De standaard krimpradius in het dialoogvenster 'Selectie inkrimpen'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:712 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Shrink Selection' dialog." +msgstr "" +"De standaardinstelling van 'Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld " +"vallen' in het dialoogvenster 'Selectie inkrimpen'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:716 +msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." +msgstr "De standaard randradius in het dialoogvenster 'Randselectie'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:719 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Border Selection' dialog." +msgstr "" +"De standaardinstelling voor de optie 'Geselecteerde gebieden mogen buiten " +"beeld vallen' in het dialoogvenster Randselectie." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 +msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." +msgstr "De standaard randstijl in het dialoogvenster 'Randselectie'." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 +msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." +msgstr "" +"De grootte instellen van de miniaturen die getoond worden in het " +"dialoogvenster Openen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 +msgid "" +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " +"being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "" +"De miniatuur in het dialoogvenster Openen zal automatisch worden vernieuwd " +"als het voorbeeld kleiner is dan hier is ingesteld." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:739 +msgid "" +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " +"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." +msgstr "" +"Wanneer de hoeveelheid pixelgegevens deze grens overschrijdt, zal GIMP " +"beginnen met het wisselen van tegels naar schijf. Dat is veel trager maar " +"het maakt het mogelijk om te werken aan afbeeldingen die anders niet in het " +"geheugen zouden passen. Als u veel RAM hebt, zou u dit misschien in willen " +"stellen op een hogere waarde." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:745 +msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." +msgstr "De huidige voor- en achtergrondkleur tonen in de gereedschapskist." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 +msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." +msgstr "" +"Het momenteel geselecteerde penseel, patroon en kleurverloop tonen in de " +"gereedschapskist." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:751 +msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." +msgstr "" +"Een enkele gereedschapsknop gebruiken voor gegroepeerde gereedschappen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:754 +msgid "Show the currently active image in the toolbox." +msgstr "De huidige actieve afbeelding tonen in de gereedschapskist." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:757 +msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." +msgstr "De GIMP mascotte tonen bovenin de gereedschapskist." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:760 +msgid "" +"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " +"Type is set to Custom colors." +msgstr "" +"De eerste kleur die wordt gebruikt in het transparantiepatroon, wanneer " +"Transparantietype is ingesteld op Aangepaste kleuren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:764 +msgid "" +"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " +"Type is set to Custom colors." +msgstr "" +"De tweede kleur die wordt gebruikt in het transparantiepatroon, wanneer " +"Transparantietype is ingesteld op Aangepaste kleuren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:768 +msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." +msgstr "De manier waarop transparantie in afbeeldingen wordt getoond." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 +msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." +msgstr "De grootte van de vakken om een transparantie mee aan te duiden." + +# bug: twee keer een negatief: not saved, not changed +# Beter: only save when it has been changed +# Als dit aanstaat, slaat de GIMP een afbeelding niet op als deze niet +# gewijzigd is sinds hij werd geopend. +#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 +msgid "" +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, zal GIMP een afbeelding alleen opslaan als deze is " +"gewijzigd sinds hij werd geopend." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:778 +msgid "" +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "" +"Stelt het minimale aantal bewerkingen in dat ongedaan kan worden gemaakt. " +"Meer niveaus van Ongedaan maken worden beschikbaar gehouden, totdat de " +"grootte van de grens voor Ongedaan maken is bereikt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:782 +msgid "" +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "" +"Stelt een bovengrens in voor het geheugen dat per afbeelding wordt gebruikt " +"om bewerkingen in de stapel Ongedaan maken te houden. Ongeacht deze " +"instelling, ten minste net zoveel niveaus als zijn geconfigureerd voor " +"Ongedaan maken kunnen ongedaan worden gemaakt." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:787 +msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." +msgstr "Voorbeeldgrootte in geschiedenislijst." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:790 +msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, wordt met het indrukken van de F1-toets de " +"hulpbrowser gestart." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:793 +msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld kunnen sommige handelingen versneld worden met OpenCL." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:804 +msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." +msgstr "" +"De balans tussen snelheid en kwaliteit van het uitgezoomde scherm kan " +"verschillen." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:811 +msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." +msgstr "" +"Indien geselecteerd zal een zoekopdracht naar acties ook inactieve acties " +"opleveren." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:814 +msgid "The maximum number of actions saved in history." +msgstr "Maximaal aantal handelingen opgeslagen in geheugen." + +#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 +#: app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:252 app/tools/gimp-tools.c:504 +msgid "fatal parse error" +msgstr "fatale verwerkingsfout" + +#: app/config/gimprc-deserialize.c:164 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "waarde voor token %s is geen geldige UTF-8-tekenreeks" + +#: app/core/core-enums.c:25 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" + +#: app/core/core-enums.c:26 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" + +#: app/core/core-enums.c:27 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Picked reference object" +msgstr "Gekozen vergelijkingsobject" + +#: app/core/core-enums.c:63 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the left" +msgstr "Links uitlijnen" + +#: app/core/core-enums.c:64 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Center horizontally" +msgstr "Horizontaal centreren" + +#: app/core/core-enums.c:65 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the right" +msgstr "Rechts uitlijnen" + +#: app/core/core-enums.c:66 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the top" +msgstr "Bovenzijde uitlijnen" + +#: app/core/core-enums.c:67 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Center vertically" +msgstr "Verticaal centreren" + +#: app/core/core-enums.c:68 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the bottom" +msgstr "Onderzijde uitlijnen" + +#: app/core/core-enums.c:69 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute anchor points horizontally evenly" +msgstr "Ankerpunten evenredig horizontaal verdelen" + +#: app/core/core-enums.c:70 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute anchor points vertically evenly" +msgstr "Ankerpunten evenredig verticaal verdelen" + +#: app/core/core-enums.c:71 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" +msgstr "Horizontaal verdelen met gelijke tussenruimtes" + +#: app/core/core-enums.c:72 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" +msgstr "Verticaal verdelen met gelijke tussenruimtes" + +#: app/core/core-enums.c:101 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "FG color fill" +msgstr "VG-kleur vullen" + +#: app/core/core-enums.c:102 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "BG color fill" +msgstr "AG-kleur vullen" + +#: app/core/core-enums.c:103 +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "Pattern fill" +msgstr "Patroon vullen" + +#: app/core/core-enums.c:132 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Hard" +msgstr "Hard" + +# glad +#: app/core/core-enums.c:133 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Smooth" +msgstr "Glad" + +# zachte/vage/onscherpe randen +#: app/core/core-enums.c:134 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Feathered" +msgstr "Zachte randen" + +#: app/core/core-enums.c:170 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Pixel" +msgstr "Beeldpunt" + +#: app/core/core-enums.c:171 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "RGB (%)" +msgstr "RGB (%)" + +#: app/core/core-enums.c:172 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "RGB (0..255)" +msgstr "RGB (0..255)" + +#: app/core/core-enums.c:173 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Grayscale (%)" +msgstr "Grijswaarden (%)" + +#: app/core/core-enums.c:174 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: app/core/core-enums.c:175 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE LCh" +msgstr "CIE LCh" + +#: app/core/core-enums.c:176 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE LAB" +msgstr "CIE LAB" + +#: app/core/core-enums.c:177 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: app/core/core-enums.c:178 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE xyY" +msgstr "CIE xyY" + +#: app/core/core-enums.c:179 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE Yu'v'" +msgstr "CIE Yu'v'" + +#: app/core/core-enums.c:209 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Ask what to do" +msgstr "Vragen wat te doen" + +#: app/core/core-enums.c:210 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Keep embedded profile" +msgstr "Ingebed profiel behouden" + +#: app/core/core-enums.c:211 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" +msgstr "Converteren naar ingebouwd sRGB- of grijswaardenprofiel" + +#: app/core/core-enums.c:212 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" +msgstr "" +"Converteren naar voorkeursprofiel RGB of grijswaarden (met standaard het " +"ingebouwde)" + +#: app/core/core-enums.c:306 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +# kleurbenadering +#: app/core/core-enums.c:307 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (normal)" +msgstr "Floyd-Steinberg (normaal)" + +#: app/core/core-enums.c:308 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" +msgstr "Floyd-Steinberg (verminderde kleuruitloop)" + +#: app/core/core-enums.c:309 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Positioned" +msgstr "Gepositioneerd" + +# glad +#: app/core/core-enums.c:368 +msgctxt "curve-point-type" +msgid "Smooth" +msgstr "Vloeiend" + +#: app/core/core-enums.c:369 +msgctxt "curve-point-type" +msgid "Corner" +msgstr "Hoek" + +# glad +#: app/core/core-enums.c:397 +msgctxt "curve-type" +msgid "Smooth" +msgstr "Vloeiend" + +#: app/core/core-enums.c:398 +msgctxt "curve-type" +msgid "Freehand" +msgstr "Vrij" + +#: app/core/core-enums.c:435 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: app/core/core-enums.c:436 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Line" +msgstr "Lijn" + +#: app/core/core-enums.c:437 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Long dashes" +msgstr "Lange streepjes" + +#: app/core/core-enums.c:438 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Medium dashes" +msgstr "Medium streepjes" + +#: app/core/core-enums.c:439 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Short dashes" +msgstr "Korte streepjes" + +#: app/core/core-enums.c:440 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Sparse dots" +msgstr "Weinig stippen" + +# Normaal aantal (stippen weglaten?) +#: app/core/core-enums.c:441 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Normal dots" +msgstr "Normaal aantal stippen" + +#: app/core/core-enums.c:442 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dense dots" +msgstr "Veel stippen" + +#: app/core/core-enums.c:443 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Stipples" +msgstr "Stippen" + +#: app/core/core-enums.c:444 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dash, dot" +msgstr "Streep, stip" + +#: app/core/core-enums.c:445 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dash, dot, dot" +msgstr "Streep, stip, stip" + +#: app/core/core-enums.c:475 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" +msgstr "Rapporteer waarschuwingen, kritieke fouten en crashes" + +#: app/core/core-enums.c:476 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug critical errors and crashes" +msgstr "Rapporteer kritieke fouten en crashes" + +#: app/core/core-enums.c:477 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug crashes only" +msgstr "Alleen crashes melden" + +#: app/core/core-enums.c:478 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Never debug GIMP" +msgstr "Nooit softwarefouten in GIMP melden" + +#: app/core/core-enums.c:564 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Opacity" +msgstr "Dekking" + +#: app/core/core-enums.c:565 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: app/core/core-enums.c:566 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Angle" +msgstr "Hoek" + +#: app/core/core-enums.c:567 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#: app/core/core-enums.c:568 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Hardness" +msgstr "Hardheid" + +#: app/core/core-enums.c:569 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Force" +msgstr "Kracht" + +#: app/core/core-enums.c:570 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Helling" + +#: app/core/core-enums.c:571 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Spacing" +msgstr "Tussenruimte" + +#: app/core/core-enums.c:572 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Rate" +msgstr "Snelheid" + +#: app/core/core-enums.c:573 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Flow" +msgstr "Snelheid" + +#: app/core/core-enums.c:574 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Jitter" +msgstr "Spikkelen" + +#: app/core/core-enums.c:602 +msgctxt "custom-style" +msgid "Solid color" +msgstr "Dekkende kleur" + +#: app/core/core-enums.c:603 +msgctxt "custom-style" +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" + +#: app/core/core-enums.c:632 +msgctxt "fill-style" +msgid "Foreground color" +msgstr "Voorgrondkleur" + +#: app/core/core-enums.c:633 +msgctxt "fill-style" +msgid "Background color" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: app/core/core-enums.c:634 +msgctxt "fill-style" +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" + +#: app/core/core-enums.c:662 +msgctxt "filter-region" +msgid "Use the selection as input" +msgstr "De selectie gebruiken als invoer" + +#: app/core/core-enums.c:663 +msgctxt "filter-region" +msgid "Use the entire layer as input" +msgstr "De hele laag gebruiken als invoer" + +#: app/core/core-enums.c:694 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Fixed" +msgstr "Vast" + +#: app/core/core-enums.c:695 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Foreground color" +msgstr "Voorgrondkleur" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". +#. Keep it short. +#: app/core/core-enums.c:698 +msgctxt "gradient-color" +msgid "FG" +msgstr "VG" + +#: app/core/core-enums.c:699 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Foreground color (transparent)" +msgstr "Voorgrondkleur (transparant)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". +#. Keep it short. +#: app/core/core-enums.c:702 +msgctxt "gradient-color" +msgid "FG (t)" +msgstr "VG (t)" + +#: app/core/core-enums.c:703 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Background color" +msgstr "Achtergrondkleur" + +# AG: achtergrond +# pm +#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". +#. Keep it short. +#: app/core/core-enums.c:706 +msgctxt "gradient-color" +msgid "BG" +msgstr "AG" + +#: app/core/core-enums.c:707 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Background color (transparent)" +msgstr "Achtergrondkleur (transparant)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". +#. Keep it short. +#: app/core/core-enums.c:710 +msgctxt "gradient-color" +msgid "BG (t)" +msgstr "AG (t)" + +#: app/core/core-enums.c:823 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#: app/core/core-enums.c:824 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Red" +msgstr "Rood" + +#: app/core/core-enums.c:825 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Green" +msgstr "Groen" + +#: app/core/core-enums.c:826 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Blue" +msgstr "Blauw" + +#: app/core/core-enums.c:827 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: app/core/core-enums.c:828 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Luminance" +msgstr "Helderheid" + +#: app/core/core-enums.c:829 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: app/core/core-enums.c:859 +msgctxt "item-set" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/core/core-enums.c:860 +msgctxt "item-set" +msgid "All layers" +msgstr "Alle lagen" + +#: app/core/core-enums.c:861 +msgctxt "item-set" +msgid "Image-sized layers" +msgstr "Lagen met afbeeldingsafmetingen" + +#: app/core/core-enums.c:862 +msgctxt "item-set" +msgid "All visible layers" +msgstr "Alle zichtbare lagen" + +#: app/core/core-enums.c:890 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Global" +msgstr "Globale matting" + +#: app/core/core-enums.c:891 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Levin" +msgstr "Levin-matting" + +#: app/core/core-enums.c:922 +msgctxt "message-severity" +msgid "Message" +msgstr "Bericht" + +#: app/core/core-enums.c:923 +msgctxt "message-severity" +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: app/core/core-enums.c:924 +msgctxt "message-severity" +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: app/core/core-enums.c:925 +msgctxt "message-severity" +msgid "WARNING" +msgstr "WAARSCHUWING" + +#: app/core/core-enums.c:926 +msgctxt "message-severity" +msgid "CRITICAL" +msgstr "KRITISCH" + +#: app/core/core-enums.c:955 +msgctxt "metadata-rotation-policy" +msgid "Ask what to do" +msgstr "Vragen wat te doen" + +#: app/core/core-enums.c:956 +msgctxt "metadata-rotation-policy" +msgid "Discard metadata without rotating" +msgstr "Metagegevens verwijderen zonder te roteren" + +#: app/core/core-enums.c:957 +msgctxt "metadata-rotation-policy" +msgid "Rotate the image then discard metadata" +msgstr "De afbeelding draaien en metagegevens verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1030 +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Wintab" +msgstr "Wintab" + +# Windows Ink is een merknaam - Nathan +#: app/core/core-enums.c:1031 +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Windows Ink" +msgstr "Windows Ink" + +#: app/core/core-enums.c:1060 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "No thumbnails" +msgstr "Geen miniaturen" + +#: app/core/core-enums.c:1061 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Normal (128x128)" +msgstr "Normaal (128×128)" + +#: app/core/core-enums.c:1062 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Large (256x256)" +msgstr "Groot (256×256)" + +#: app/core/core-enums.c:1091 +msgctxt "trc-type" +msgid "Linear" +msgstr "Lineair" + +#: app/core/core-enums.c:1092 +msgctxt "trc-type" +msgid "Non-Linear" +msgstr "Niet-lineair" + +#: app/core/core-enums.c:1093 +msgctxt "trc-type" +msgid "Perceptual" +msgstr "Perceptueel" + +#: app/core/core-enums.c:1299 +msgctxt "undo-type" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: app/core/core-enums.c:1300 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale image" +msgstr "Afbeelding schalen" + +#: app/core/core-enums.c:1301 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize image" +msgstr "Grootte afbeelding wijzigen" + +#: app/core/core-enums.c:1302 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip image" +msgstr "Afbeelding spiegelen" + +#: app/core/core-enums.c:1303 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate image" +msgstr "Afbeelding draaien" + +# transformeren/transformatie (bezig) +#: app/core/core-enums.c:1304 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform image" +msgstr "Afbeelding transformeren" + +#: app/core/core-enums.c:1305 +msgctxt "undo-type" +msgid "Crop image" +msgstr "Afbeelding bijsnijden" + +#: app/core/core-enums.c:1306 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert image" +msgstr "Afbeelding omzetten" + +#: app/core/core-enums.c:1307 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove item" +msgstr "Item verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1362 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder item" +msgstr "Item opnieuw sorteren" + +#: app/core/core-enums.c:1309 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge layers" +msgstr "Lagen samenvoegen" + +#: app/core/core-enums.c:1310 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge paths" +msgstr "Paden samenvoegen" + +#: app/core/core-enums.c:1311 +msgctxt "undo-type" +msgid "Quick Mask" +msgstr "Snelmasker" + +#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1352 +#: app/core/gimpimage-grid.c:64 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grid" +msgstr "Raster" + +#: app/core/core-enums.c:1313 +msgctxt "undo-type" +msgid "Colormap remapping" +msgstr "Kleurenkaart herindelen" + +#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 +msgctxt "undo-type" +msgid "Guide" +msgstr "Hulplijn" + +#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1357 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sample Point" +msgstr "Monsterpunt" + +#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1358 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel" +msgstr "Laag/kanaal" + +#: app/core/core-enums.c:1317 app/core/core-enums.c:1359 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel modification" +msgstr "Aanpassing van laag/kanaal" + +#: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1361 +msgctxt "undo-type" +msgid "Selection mask" +msgstr "Selectiemasker" + +#: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1365 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item visibility" +msgstr "Zichtbaarheid item" + +#: app/core/core-enums.c:1320 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock contents" +msgstr "Inhoud vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1368 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock position" +msgstr "Positie vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/core/core-enums.c:1322 app/core/core-enums.c:1369 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock visibility" +msgstr "Zichtbaarheid vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/core/core-enums.c:1323 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item properties" +msgstr "Eigenschappen item" + +#: app/core/core-enums.c:1324 app/core/core-enums.c:1364 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move item" +msgstr "Item verplaatsen" + +#: app/core/core-enums.c:1325 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale item" +msgstr "Item schalen" + +#: app/core/core-enums.c:1326 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize item" +msgstr "Grootte item wijzigen" + +#: app/core/core-enums.c:1327 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add layer" +msgstr "Laag toevoegen" + +#: app/core/core-enums.c:1328 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add alpha channel" +msgstr "Alfakanaal toevoegen" + +#: app/core/core-enums.c:1329 app/core/core-enums.c:1386 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add layer masks" +msgstr "Laagmaskers toevoegen" + +#: app/core/core-enums.c:1330 app/core/core-enums.c:1388 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply layer masks" +msgstr "Laagmaskers toepassen" + +#: app/core/core-enums.c:1331 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove alpha channel" +msgstr "Alfakanaal verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1332 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock alpha channels" +msgstr "Alfakanalen vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/core/core-enums.c:1333 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layers opacity" +msgstr "Laagdekking instellen" + +#: app/core/core-enums.c:1334 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layers mode" +msgstr "Laagmodus instellen" + +#: app/core/core-enums.c:1335 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add channels" +msgstr "Kanalen toevoegen" + +#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/core-enums.c:1396 +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating selection to layer" +msgstr "Zwevende selectie naar laag" + +#: app/core/core-enums.c:1337 +msgctxt "undo-type" +msgid "Float selection" +msgstr "Zwevende selectie" + +#: app/core/core-enums.c:1338 +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor floating selection" +msgstr "Zwevende selectie verankeren" + +#: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimp-edit.c:884 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paste" +msgstr "Plakken" + +#: app/core/core-enums.c:1340 app/core/gimp-edit.c:1246 +msgctxt "undo-type" +msgid "Cut" +msgstr "Knippen" + +#: app/core/core-enums.c:1341 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: app/core/core-enums.c:1342 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform" +msgstr "Transformeren" + +#: app/core/core-enums.c:1343 app/core/core-enums.c:1398 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paint" +msgstr "Tekenen" + +# aanhangen/vastmaken/bijvoegen +#: app/core/core-enums.c:1344 app/core/core-enums.c:1401 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach parasite" +msgstr "Parasiet aankoppelen" + +#: app/core/core-enums.c:1345 app/core/core-enums.c:1402 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove parasite" +msgstr "Parasiet verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1346 +msgctxt "undo-type" +msgid "Import paths" +msgstr "Paden importeren" + +#: app/core/core-enums.c:1347 +msgctxt "undo-type" +msgid "Plug-In" +msgstr "Plug-in" + +#: app/core/core-enums.c:1348 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image type" +msgstr "Afbeeldingstype" + +#: app/core/core-enums.c:1349 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image precision" +msgstr "Bitdiepte afbeelding" + +#: app/core/core-enums.c:1350 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image size" +msgstr "Afbeeldingsgrootte" + +#: app/core/core-enums.c:1351 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image resolution change" +msgstr "Resolutiewijziging" + +#: app/core/core-enums.c:1353 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change metadata" +msgstr "Metadata wijzigen" + +#: app/core/core-enums.c:1354 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change indexed palette" +msgstr "Geïndexeerd palet wijzigen" + +#: app/core/core-enums.c:1355 +msgctxt "undo-type" +msgid "Hide/Unhide color profile" +msgstr "Tonen/verbergen kleurprofiel" + +#: app/core/core-enums.c:1360 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel format" +msgstr "Laag/kanaal-formaat" + +#: app/core/core-enums.c:1363 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename item" +msgstr "Object hernoemen" + +#: app/core/core-enums.c:1366 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item color tag" +msgstr "Kleurlabel object" + +#: app/core/core-enums.c:1367 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock content" +msgstr "Inhoud vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/core/core-enums.c:1370 +msgctxt "undo-type" +msgid "New layer" +msgstr "Nieuwe laag" + +#: app/core/core-enums.c:1371 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete layer" +msgstr "Laag verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1372 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layer mode" +msgstr "Laagmodus instellen" + +#: app/core/core-enums.c:1373 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layer opacity" +msgstr "Laagdekking instellen" + +#: app/core/core-enums.c:1374 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock alpha channel" +msgstr "Alfakanaal vergrendelen/ontgrendelen" + +#: app/core/core-enums.c:1375 +msgctxt "undo-type" +msgid "Link layer" +msgstr "Laag koppelen" + +#: app/core/core-enums.c:1376 +msgctxt "undo-type" +msgid "Suspend group layer resize" +msgstr "Wijzigen laaggrootte pauzeren" + +#: app/core/core-enums.c:1377 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resume group layer resize" +msgstr "Wijzigen grootte laaggroepen hervatten" + +#: app/core/core-enums.c:1378 +msgctxt "undo-type" +msgid "Suspend group layer mask" +msgstr "Wijzigen grootte laaggroepen stoppen" + +#: app/core/core-enums.c:1379 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resume group layer mask" +msgstr "Hervatten groep laagmasker" + +#: app/core/core-enums.c:1380 +msgctxt "undo-type" +msgid "Start transforming group layer" +msgstr "Begin vervorming laaggroep" + +#: app/core/core-enums.c:1381 +msgctxt "undo-type" +msgid "End transforming group layer" +msgstr "Einde vervorming laaggroep" + +#: app/core/core-enums.c:1382 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert group layer" +msgstr "Groeplaag omzetten" + +#: app/core/core-enums.c:1383 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text layer" +msgstr "Tekstlaag" + +#: app/core/core-enums.c:1384 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert text layer" +msgstr "Tekstlaag omzetten" + +#: app/core/core-enums.c:1385 +msgctxt "undo-type" +msgid "Vector layer" +msgstr "Vectorlaag" + +#: app/core/core-enums.c:1387 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete layer masks" +msgstr "Laagmaskers verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1389 +msgctxt "undo-type" +msgid "Show layer masks" +msgstr "Laagmaskers tonen" + +#: app/core/core-enums.c:1390 +msgctxt "undo-type" +msgid "New channel" +msgstr "Nieuw kanaal" + +#: app/core/core-enums.c:1391 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete channel" +msgstr "Kanaal verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1392 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel color" +msgstr "Kanaalkleur" + +#: app/core/core-enums.c:1393 +msgctxt "undo-type" +msgid "New path" +msgstr "Nieuw pad" + +#: app/core/core-enums.c:1394 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete path" +msgstr "Pad verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1395 +msgctxt "undo-type" +msgid "Path modification" +msgstr "Aanpassing aan pad" + +#: app/core/core-enums.c:1397 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform grid" +msgstr "Raster transformeren" + +#: app/core/core-enums.c:1399 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ink" +msgstr "Inktpot" + +#: app/core/core-enums.c:1400 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select foreground" +msgstr "Voorgrond selecteren" + +#: app/core/core-enums.c:1403 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add effect" +msgstr "Effect toevoegen" + +#: app/core/core-enums.c:1404 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove effect" +msgstr "Effect verwijderen" + +#: app/core/core-enums.c:1405 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder effect" +msgstr "Effect herordenen" + +#: app/core/core-enums.c:1406 +msgctxt "undo-type" +msgid "Effect modification" +msgstr "Effect aanpassen" + +#: app/core/core-enums.c:1407 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text, link or vector layer" +msgstr "Tekst-, koppel- of vectorlaag" + +#: app/core/core-enums.c:1408 +msgctxt "undo-type" +msgid "Not undoable" +msgstr "Kan niet ongedaan gemaakt worden" + +#: app/core/core-enums.c:1443 +msgctxt "view-size" +msgid "Tiny" +msgstr "Minuscuul" + +#: app/core/core-enums.c:1444 +msgctxt "view-size" +msgid "Very small" +msgstr "Zeer klein" + +#: app/core/core-enums.c:1445 +msgctxt "view-size" +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: app/core/core-enums.c:1446 +msgctxt "view-size" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: app/core/core-enums.c:1447 +msgctxt "view-size" +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: app/core/core-enums.c:1448 +msgctxt "view-size" +msgid "Very large" +msgstr "Zeer groot" + +#: app/core/core-enums.c:1449 +msgctxt "view-size" +msgid "Huge" +msgstr "Reusachtig" + +#: app/core/core-enums.c:1450 +msgctxt "view-size" +msgid "Enormous" +msgstr "Enorm" + +#: app/core/core-enums.c:1451 +msgctxt "view-size" +msgid "Gigantic" +msgstr "Gigantisch" + +#: app/core/core-enums.c:1479 +msgctxt "view-type" +msgid "View as list" +msgstr "Als lijst tonen" + +#: app/core/core-enums.c:1480 +msgctxt "view-type" +msgid "View as grid" +msgstr "Als raster tonen" + +#: app/core/core-enums.c:1509 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by basic text search" +msgstr "Selectie op basis van gewone zoektekst" + +#: app/core/core-enums.c:1510 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by regular expression search" +msgstr "Selectie op basis van zoeken met reguliere expressies" + +#: app/core/core-enums.c:1511 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by glob pattern search" +msgstr "Selectie door globaal patroon zoeken" + +#. initialize babl fishes +#: app/core/gimp.c:544 app/core/gimp.c:570 +msgid "Initialization" +msgstr "Initialisatie" + +#. register all internal procedures +#: app/core/gimp.c:550 +msgid "Internal Procedures" +msgstr "Interne procedures" + +#. initialize the global parasite table +#: app/core/gimp.c:850 +msgid "Looking for data files" +msgstr "Opzoeken databestanden" + +#: app/core/gimp.c:850 +msgid "Parasites" +msgstr "Parasieten" + +#. initialize the module list +#: app/core/gimp.c:861 app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" + +#: app/core/gimp-batch.c:69 +msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." +msgstr "" +"Geen interpreters voor batch zijn beschikbaar. Batchmodus uitgeschakeld." + +#: app/core/gimp-batch.c:86 +#, c-format +msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n" +msgstr "Geen batchinterpreter opgegeven, zal de standaard ‘%s’ gebruiken.\n" + +#: app/core/gimp-batch.c:93 +msgid "No batch interpreter specified." +msgstr "Geen batchinterpreter opgegeven." + +#: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132 +msgid "Available interpreters are:" +msgstr "Beschikbare interpreters zijn:" + +#: app/core/gimp-batch.c:112 app/core/gimp-batch.c:150 +msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option." +msgstr "Geef een van deze interpreters op met --batch-interpreter." + +#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) +#: app/core/gimp-batch.c:128 +#, c-format +msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter." +msgstr "Procedure ‘%s’ is geen geldige batchinterpreter." + +#: app/core/gimp-batch.c:131 +msgid "Batch mode disabled." +msgstr "Batchmodus uitgeschakeld." + +#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) +#: app/core/gimp-batch.c:184 +#, c-format +msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." +msgstr "" +"De batchinterpreter ‘%s’ is niet beschikbaar. Batchmodus uitgeschakeld." + +#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 +#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 +#: app/menus/menus.c:488 app/widgets/gimpdevices.c:226 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" +msgstr "Verwijderen van ‘%s’ mislukt: %s" + +#. initialize the list of gimp dynamics +#: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 +msgid "Dynamics" +msgstr "Gedrag" + +# Documentgeschiedenis/overzicht ‘ongedaan maken’ +# wissen/leegmaken +#. initialize the color history +#: app/core/gimp-data-factories.c:388 app/core/gimp-palettes.c:60 +msgid "Color History" +msgstr "Kleurgeschiedenis" + +#. update tag cache +#: app/core/gimp-data-factories.c:405 +msgid "Updating tag cache" +msgstr "Label-cache bijwerken" + +#: app/core/gimp-edit.c:89 +#, c-format +msgid "Cut Layer" +msgid_plural "Cut %d Layers" +msgstr[0] "Knip laag" +msgstr[1] "Knip %d lagen" + +#: app/core/gimp-edit.c:211 +msgid "Cannot cut because multiple channels are selected." +msgstr "Kan niet knippen omdat meerdere kanalen zijn geselecteerd." + +#: app/core/gimp-edit.c:215 +msgid "Cannot copy because multiple channels are selected." +msgstr "Kan niet kopiëren omdat meerdere kanalen zijn geselecteerd." + +#: app/core/gimp-edit.c:251 +msgid "Cannot cut because the selected region is empty." +msgstr "Kan niet knippen omdat het geselecteerde gebied leeg is." + +#: app/core/gimp-edit.c:254 +msgid "Cannot copy because the selected region is empty." +msgstr "Kan niet kopiëren omdat het geselecteerde gebied leeg is." + +#: app/core/gimp-edit.c:654 app/core/gimpimage-new.c:583 +msgid "Pasted Layer" +msgstr "Geplakte laag" + +#: app/core/gimp-edit.c:1263 +msgid "Global Buffer" +msgstr "Algemene buffer" + +#: app/core/gimpextension.c:284 +#, c-format +msgid "" +"Invalid AppStream metadata: failed to find default screenshot for extension " +"\"%s\"" +msgstr "" +"Ongeldige metadata AppStream: standaard schermafdruk zoeken voor extensie " +"\"%s\" mislukt" + +#: app/core/gimpextension.c:310 +#, c-format +msgid "Invalid AppStream metadata: Error loading image: \"%s\"" +msgstr "Ongeldige metadata AppStream: Fout bij laden van afbeelding: \"%s\"" + +#: app/core/gimpextension.c:437 +#, c-format +msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." +msgstr "" +"Extensie AppData moet van het type \"addon\" zijn, \"%s\" daarentegen " +"gevonden." + +#: app/core/gimpextension.c:453 +#, c-format +msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." +msgstr "Extensie AppData moet volgen op \"org.gimp.GIMP\"." + +#: app/core/gimpextension.c:467 +#, c-format +msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." +msgstr "Extensie AppData id (\"%s\") en map (\"%s\") moeten hetzelfde zijn." + +#: app/core/gimpextension.c:495 +#, c-format +msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." +msgstr "Extensie AppData moet een versie tonen in een label." + +#: app/core/gimpextension.c:521 +#, c-format +msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." +msgstr "Niet ondersteunde \"%s\" (type %s)." + +#: app/core/gimpextension.c:536 +#, c-format +msgid "" +"org.gimp.GIMP for version comparison is " +"mandatory." +msgstr "" +"org.gimp.GIMP voor versievergelijking is " +"vereist." + +#: app/core/gimpextension.c:836 +#, c-format +msgid "'%s' is not a relative path." +msgstr "‘%s’ is geen relatief pad." + +#: app/core/gimpextension.c:870 +#, c-format +msgid "'%s' is not a child of the extension." +msgstr "‘%s’ is geen afstammeling van de extensie." + +#: app/core/gimpextension.c:884 +#, c-format +msgid "'%s' is not a directory." +msgstr "‘%s’ is geen map." + +#: app/core/gimpextension.c:898 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid file." +msgstr "‘%s’ is geen geldig bestand." + +#: app/core/gimpextensionmanager.c:841 +#, c-format +msgid "System extensions cannot be uninstalled." +msgstr "Systeemuitbreidingen kunnen niet worden gedeïnstalleerd." + +#: app/core/gimpextensionmanager.c:1053 +#, c-format +msgid "Skipping extension '%s': %s\n" +msgstr "Extensie overgeslagen ‘%s’: %s\n" + +#: app/core/gimpextensionmanager.c:1061 +#, c-format +msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" +msgstr "Onbekend bestand ‘%s’ in uitbreidingsmap overgeslagen.\n" + +#: app/core/gimp-gradients.c:65 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" + +#: app/core/gimp-gradients.c:75 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "VG naar AG (RGB)" + +#: app/core/gimp-gradients.c:83 +msgid "FG to BG (Hard Edge)" +msgstr "VG naar AG (Harde rand)" + +#: app/core/gimp-gradients.c:91 +msgid "FG to BG (HSV Counter-Clockwise)" +msgstr "VG naar AG (HSV tegen de klok in)" + +#: app/core/gimp-gradients.c:99 +msgid "FG to BG (HSV Clockwise Hue)" +msgstr "VG naar AG (HSV-tint met de klok mee)" + +#: app/core/gimp-gradients.c:107 +msgid "FG to Transparent" +msgstr "VG naar Transparant" + +#: app/core/gimp-gradients.c:114 +msgid "FG to Transparent (Hard Edge)" +msgstr "VG naar Transparant (Harde rand)" + +#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for +#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing +#. * the operation. +#. +#: app/core/gimp-gui.c:211 +#, c-format +msgid "Please wait: %s\n" +msgstr "Een ogenblik geduld: %s\n" + +#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 +#: app/core/gimpdata.c:652 app/core/gimpdata.c:665 +#, c-format +msgid "Error saving '%s': " +msgstr "Fout bij het opslaan van ‘%s’: " + +#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:671 +#, c-format +msgid "Error saving '%s'" +msgstr "Fout bij het opslaan van ‘%s’" + +#: app/core/gimp-spawn.c:186 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Kon geen afsplitsing (fork) maken (%s)" + +#: app/core/gimp-spawn.c:223 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" +msgstr "Kon dochterproces \"%s\" (%s) niet uitvoeren" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the +#. * C in it according to the name of the po file used for +#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, +#. * that would be "tags-locale:lt". +#. +#: app/core/gimp-tags.c:87 +msgid "tags-locale:C" +msgstr "tags-locale:nl" + +#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:732 +#, c-format +msgid "Error closing '%s': %s" +msgstr "Fout bij het sluiten van ‘%s’: %s" + +#. TRANSLATORS: the %d.%d replacement strings +#. * will be a series version (e.g. 2.10). The %s +#. * replacement will be a directory. +#. +#: app/core/gimp-user-install.c:232 +#, c-format +msgid "" +"It seems you have used GIMP %d.%d before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." +msgstr "" +"Het lijkt erop dat u GIMP %d.%d eerder hebt gebruikt. GIMP zal uw " +"gebruikersinstellingen nu migreren naar ‘%s’." + +#: app/core/gimp-user-install.c:239 +#, c-format +msgid "" +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "" +"Het lijkt erop dat u GIMP voor de eerste keer gebruikt. GIMP zal nu een " +"map, genaamd ‘%s’, maken en enkele bestanden daar naartoe kopiëren." + +#: app/core/gimp-user-install.c:537 +#, c-format +msgid "Copying file '%s' from '%s'..." +msgstr "Bestand ‘%s’ wordt gekopieerd uit ‘%s’…" + +#: app/core/gimp-user-install.c:554 app/core/gimp-user-install.c:580 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'..." +msgstr "Map ‘%s’ wordt aangemaakt…" + +#: app/core/gimp-user-install.c:565 app/core/gimp-user-install.c:591 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "Kan map ‘%s’ niet aanmaken: %s" + +#: app/core/gimp-utils.c:587 app/core/gimpfilloptions.c:431 +msgid "No patterns available for this operation." +msgstr "Geen patronen beschikbaar voor deze bewerking." + +#: app/core/gimp-utils.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." +msgstr "" +"Fatale fout bij parsen in Photoshop bronbestand: RLE gecomprimeerde gegevens " +"zijn corrupt." + +#: app/core/gimp-utils.c:1743 +#, c-format +msgid "This parser does not support imbricated lists." +msgstr "Deze parser ondersteunt geen overlappende lijsten." + +#: app/core/gimp-utils.c:1766 +#, c-format +msgid "
                          • must be inside
                              or
                                tags." +msgstr "
                              • moet tussen
                                  of
                                    labels." + +#: app/core/gimp-utils.c:1771 +#, c-format +msgid "Unknown tag <%s>." +msgstr "Onbekend label <%s>." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:159 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: breedte = 0." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:166 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: hoogte = 0." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:173 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bytes = 0." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:182 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." +msgstr "" +"Fatale verwerkingsfout met penseelbestand: %dx%d voorbij maximale grootte." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:208 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende diepte %d." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:220 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende versie %d." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:228 +#, c-format +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "Niet-ondersteund penseelformaat" + +#: app/core/gimpbrush-load.c:240 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" +msgstr "Ongeldige header-informatie in ‘%s’: penseelnaam is te lang: %lu" + +#: app/core/gimpbrush-load.c:258 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in penseelbestand ‘%s’." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:265 app/core/gimppattern-load.c:167 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:618 +msgid "Unnamed" +msgstr "Naamloos" + +#: app/core/gimpbrush-load.c:428 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file:\n" +"Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +msgstr "" +"Fatale leesfout in penseelbestand:\n" +"niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n" +"GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:503 +#, c-format +msgid "Unable to decode abr format version %d." +msgstr "Kan versie %d van abr-formaat niet decoderen." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:618 app/core/gimpbrush-load.c:826 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: penseelgrootte ongeldig." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:696 app/core/gimpbrush-load.c:886 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: brede penselen buiten bereik." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:708 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." +msgstr "" +"Fatale fout met penseelbestand: brede penselen worden niet ondersteund." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:855 +msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bestand lijkt te zijn beschadigd: " + +#: app/core/gimpbrush-load.c:894 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." +msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende compressiemethode." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:1000 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." +msgstr "" +"Fatale fout met penseelbestand: kon versie %d van abr-formaat niet decoderen." + +#: app/core/gimpbrush.c:137 app/core/gimpcontext.c:699 +#: app/core/gimpcontext.c:700 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:64 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 +msgid "Brush" +msgstr "Penseel" + +#: app/core/gimpbrush.c:159 app/paint/gimppaintoptions.c:235 +msgid "Brush Spacing" +msgstr "Tussenruimte penseel" + +#: app/core/gimpbrushclipboard.c:190 +msgid "Clipboard Mask" +msgstr "Klembordmasker" + +#: app/core/gimpbrushclipboard.c:192 app/core/gimppatternclipboard.c:167 +msgid "Clipboard Image" +msgstr "Klembordafbeelding" + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 +#, c-format +msgid "Not a GIMP brush file." +msgstr "Geen GIMP-penseelbestand." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 +#, c-format +msgid "Unknown GIMP brush version." +msgstr "Onbekende GIMP-penseelversie." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 +#, c-format +msgid "Unknown GIMP brush shape." +msgstr "Onbekende GIMP-penseelvorm." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 +#, c-format +msgid "Invalid brush spacing." +msgstr "Ongeldige penseeltussenruimte." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 +#, c-format +msgid "Invalid brush radius." +msgstr "Ongeldige penseelradius." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 +#, c-format +msgid "Invalid brush spike count." +msgstr "Ongeldig aantal penseelspaken." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 +#, c-format +msgid "Invalid brush hardness." +msgstr "Ongeldige penseelhardheid." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 +#, c-format +msgid "Invalid brush aspect ratio." +msgstr "Ongeldige aspectratio penseel." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 +#, c-format +msgid "Invalid brush angle." +msgstr "Ongeldige penseelhoek." + +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 +#, c-format +msgid "In line %d of brush file: " +msgstr "In regel %d van penseelbestand: " + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:135 +msgid "Brush Shape" +msgstr "Penseelvorm" + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:143 +msgid "Brush Radius" +msgstr "Straal van penseel" + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:152 +msgid "Brush Spikes" +msgstr "Spaken van penseel" + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:159 app/paint/gimppaintoptions.c:242 +msgid "Brush Hardness" +msgstr "Hardheid van penseel" + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:167 app/paint/gimppaintoptions.c:221 +msgid "Brush Aspect Ratio" +msgstr "Helling van penseel" + +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:174 app/paint/gimppaintoptions.c:228 +msgid "Brush Angle" +msgstr "Hoek van penseel" + +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand: ‘%s’: bestand is beschadigd." + +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." +msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand: ‘%s’: inconsistente parameters." + +#: app/core/gimpbuffer.c:104 +msgid "Buffer" +msgstr "Buffer" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:70 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rectangle Select" +msgstr "Rechthoekige selectie" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:118 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ellipse Select" +msgstr "Ovale selectie" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:169 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rounded Rectangle Select" +msgstr "Afgeronde rechthoekige selectie" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:481 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "%s Channel to Selection" +msgstr "Kanaal ‘%s’ naar selectie" + +# 28/03/08: dit is het menu-item in het menu "Gereedschap" > "Selectie", dus moet er een shortcut zijn +#: app/core/gimpchannel-select.c:532 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Selectie met toverstaf" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:598 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select by Color" +msgstr "Selecteren op kleur" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:641 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select by Indexed Color" +msgstr "Selecteren op geïndexeerde kleur" + +#: app/core/gimpchannel.c:257 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Channel" +msgstr "Kanaal hernoemen" + +#: app/core/gimpchannel.c:258 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Channel" +msgstr "Kanaal verplaatsen" + +#: app/core/gimpchannel.c:259 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Channel" +msgstr "Kanaal schalen" + +#: app/core/gimpchannel.c:260 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Channel" +msgstr "Grootte kanaal wijzigen" + +#: app/core/gimpchannel.c:261 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Channel" +msgstr "Kanaal spiegelen" + +#: app/core/gimpchannel.c:262 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Channel" +msgstr "Kanaal draaien" + +#: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Channel" +msgstr "Kanaal transformeren" + +#: app/core/gimpchannel.c:264 app/core/gimpchannel.c:296 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Channel" +msgstr "Kanaal vullen" + +#: app/core/gimpchannel.c:265 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Channel" +msgstr "Kanaal belijnen" + +#: app/core/gimpchannel.c:266 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel to Selection" +msgstr "Kanaal naar selectie" + +# What does this mean? +#: app/core/gimpchannel.c:267 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Channel" +msgstr "Kanaal opnieuw rangschikken" + +#: app/core/gimpchannel.c:268 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel" +msgstr "Kanaal omhoog" + +#: app/core/gimpchannel.c:269 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "Kanaal bovenaan" + +#: app/core/gimpchannel.c:270 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel" +msgstr "Kanaal omlaag" + +#: app/core/gimpchannel.c:271 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "Kanaal onderaan" + +#: app/core/gimpchannel.c:272 +msgid "Channel cannot be raised higher." +msgstr "Kanaal kan niet verder naar boven." + +#: app/core/gimpchannel.c:273 +msgid "Channel cannot be lowered more." +msgstr "Kanaal kan niet verder naar beneden." + +# Klopt dit? +#: app/core/gimpchannel.c:293 +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Channel" +msgstr "Kanaalranden verzachten" + +#: app/core/gimpchannel.c:294 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Channel" +msgstr "Kanaal verscherpen" + +#: app/core/gimpchannel.c:295 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear Channel" +msgstr "Kanaal wissen" + +#: app/core/gimpchannel.c:297 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert Channel" +msgstr "Kanaal inverteren" + +#: app/core/gimpchannel.c:298 +msgctxt "undo-type" +msgid "Border Channel" +msgstr "Kanaalrand" + +#: app/core/gimpchannel.c:299 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grow Channel" +msgstr "Kanaal vergroten" + +#: app/core/gimpchannel.c:300 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shrink Channel" +msgstr "Kanaal verkleinen" + +#: app/core/gimpchannel.c:301 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flood Channel" +msgstr "Vul kanaal" + +#: app/core/gimpchannel.c:788 +msgid "Cannot fill empty channel." +msgstr "Kan geen leeg kanaal vullen." + +#: app/core/gimpchannel.c:824 +msgid "Cannot stroke empty channel." +msgstr "Kan geen lijn tekenen om leeg kanaal." + +#: app/core/gimpchannel.c:1676 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Color" +msgstr "Kanaalkleur instellen" + +#: app/core/gimpchannel.c:1730 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Opacity" +msgstr "Kanaaldekking instellen" + +#: app/core/gimpchannel.c:1815 app/core/gimpselection.c:162 +msgid "Selection Mask" +msgstr "Selectiemasker" + +#: app/core/gimpcontext.c:668 +msgid "Foreground" +msgstr "Voorgrond" + +#: app/core/gimpcontext.c:669 app/core/gimpgrid.c:95 +msgid "Foreground color" +msgstr "Voorgrondkleur" + +#: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:183 +msgid "Background" +msgstr "Achtergrond" + +#: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpgrid.c:102 +msgid "Background color" +msgstr "Achtergrondkleur" + +#: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:291 +msgid "Opacity" +msgstr "Dekking" + +#: app/core/gimpcontext.c:691 app/core/gimpcontext.c:692 +msgid "Paint Mode" +msgstr "Tekenmodus" + +#: app/core/gimpcontext.c:707 +msgid "Paint dynamics" +msgstr "Penseelgedrag" + +#: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:78 +msgid "MyPaint Brush" +msgstr "MyPaint-penseel" + +#: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 +#: app/core/gimppattern.c:84 +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" + +#: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 +#: app/core/gimpgradient.c:124 app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:269 app/tools/gimpgradienttool.c:166 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 +msgid "Gradient" +msgstr "Kleurverlopen" + +#: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 +#: app/core/gimppalette.c:129 app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 +#: app/text/gimpfont.c:603 app/tools/gimptextoptions.c:812 +msgid "Font" +msgstr "Lettertype" + +#: app/core/gimpcontext.c:748 app/core/gimpcontext.c:749 +msgid "Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:399 app/core/gimpdatafactory.c:436 +#: app/core/gimpdatafactory.c:828 app/core/gimpdatafactory.c:859 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kon gegevens niet opslaan:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:476 app/core/gimpdatafactory.c:479 +#: app/core/gimpitem.c:576 app/core/gimpitem.c:579 +msgid "copy" +msgstr "kopie" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:488 app/core/gimpitem.c:587 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s kopie" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:649 app/tools/gimptextoptions.c:793 +#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:98 +msgid "Loading fonts (this may take a while...)" +msgstr "Lettertypes (kan even duren…)" + +#: app/core/gimpdatafactory.c:1045 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " +"be created: \"%s\"\n" +"\n" +"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " +"section." +msgstr "" +"U heeft een schrijfbare gegevensmap geconfigureerd (%s), maar deze map kon " +"niet worden gemaakt: \"%s\"\n" +"\n" +"Controleer uw configuratie in het gedeelte 'Mappen' van het dialoogvenster " +"Voorkeuren." + +#: app/core/gimpdatafactory.c:1054 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " +"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " +"dialog's 'Folders' section." +msgstr "" +"U heeft een schrijfbare gegevensmap geconfigureerd (%s), maar die map " +"bestaat niet. Maak de map aan of repareer uw configuratie in het gedeelte " +"‘Mappen’ van het dialoogvenster Voorkeuren." + +#: app/core/gimpdatafactory.c:1075 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " +"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " +"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." +msgstr "" +"U heeft een schrijfbare gegevensmap geconfigureerd, maar die map is geen " +"deel van uw zoekpad voor gegevens. U hebt waarschijnlijk het bestand gimprc " +"handmatig bewerkt, repareer het in het gedeelte ‘Mappen’ van het " +"dialoogvenster Voorkeuren." + +#: app/core/gimpdatafactory.c:1085 +#, c-format +msgid "You don't have any writable data folder configured." +msgstr "Er is geen schrijfbare gegevensmap ingesteld." + +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 +#, c-format +msgid "Error loading '%s': " +msgstr "Fout bij het laden van ‘%s’: " + +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 +#, c-format +msgid "Error loading '%s'" +msgstr "Fout bij het laden van ‘%s’" + +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 +#: app/file-data/file-data-gex.c:361 app/file-data/file-data-gex.c:511 +#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 +#: app/xcf/xcf.c:438 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: " +msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: " + +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Kon gegevens niet laden:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/core/gimpdrawable.c:619 app/tools/gimpscaletool.c:121 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale" +msgstr "Schalen" + +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92 +msgctxt "undo-type" +msgid "Bucket Fill" +msgstr "Emmer" + +# wissen +#: app/core/gimpdrawable-edit.c:154 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" + +#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 +msgctxt "undo-type" +msgid "Equalize" +msgstr "Gelijkmaken" + +#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 app/core/gimplayer.c:775 +msgid "Floating Selection" +msgstr "Zwevende selectie" + +#: app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 +msgid "Computing alpha of unknown pixels" +msgstr "Alfa berekenen van onbekende beeldpunten" + +#: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/path/gimppath.c:686 +msgid "Not enough points to fill" +msgstr "Niet genoeg punten om te vullen" + +#: app/core/gimpdrawable-fill.c:269 +msgctxt "undo-type" +msgid "Render Stroke" +msgstr "Belijning renderen" + +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:218 app/core/gimpdrawable-filters.c:258 +msgid "Reorder filter" +msgstr "Filter opnieuw sorteren" + +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:292 +msgid "Rasterize filters" +msgstr "Filters rasteren" + +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:356 +msgid "Merge filter" +msgstr "Filter samenvoegen" + +#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:1105 +msgctxt "undo-type" +msgid "Gradient" +msgstr "Kleurverloop" + +#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 +msgid "Calculating distance map" +msgstr "Berekenen afstandskaart" + +# push an undo +#: app/core/gimpdrawable-offset.c:90 +msgctxt "undo-type" +msgid "Offset Drawable" +msgstr "Verschuiving tekengebied" + +#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 +#: app/path/gimppath.c:708 +msgid "Not enough points to stroke" +msgstr "Niet genoeg punten om te belijnen" + +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:804 app/tools/gimpfliptool.c:135 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip" +msgstr "Spiegelen" + +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:887 app/tools/gimprotatetool.c:131 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate" +msgstr "Draaien" + +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 app/core/gimplayer.c:436 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Layer" +msgstr "Laag transformeren" + +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1061 +msgid "Transformation" +msgstr "Transformatie" + +#: app/core/gimpdrawablefilter.c:959 +#, c-format +msgid "" +"GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' " +"(#%d)." +msgstr "" +"GEGL-bewerking '%s' werd aangeroepen met een niet bestaande naam voor een " +"argument ‘%s’ (#%d)." + +#: app/core/gimpdrawablefilter.c:1023 +#, c-format +msgid "" +"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument " +"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." +msgstr "" +"GEGL bewerking ‘%s’ is geannuleerd met een verkeerd type waarde voor het " +"argument ‘%s’ (#%d). Verwachtte %s, kreeg %s." + +#: app/core/gimpdrawablefilter.c:1098 +#, c-format +msgid "" +"GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." +msgstr "" +"GEGL-bewerking ‘%s’ werd aangeroepen met een ongeldige invoernaam voor aux " +"‘%s’." + +#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:111 +#, c-format +msgid "Cannot rename effect masks." +msgstr "Kan effectmaskers niet hernoemen." + +#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:195 app/core/gimplayer.c:735 +#: app/core/gimplayer.c:2039 app/core/gimplayermask.c:294 +#, c-format +msgid "%s mask" +msgstr "%s masker" + +#: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 +msgid "Output type" +msgstr "Uitvoertype" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:112 +msgid "Style" +msgstr "Stijl" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:120 +msgid "Custom style" +msgstr "Aangepaste stijl" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:183 app/tools/gimpselectionoptions.c:89 +#: app/tools/gimptextoptions.c:178 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Randen glad maken" + +# zachte/vage/onscherpe randen +#: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 +msgid "Feather edges" +msgstr "Randen verzachten" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:136 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194 +msgid "Enable feathering of fill edges" +msgstr "Verzachten van omtrekranden inschakelen" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:103 app/widgets/gimpbrusheditor.c:160 +msgid "Radius" +msgstr "Straal" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:201 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:104 +msgid "Radius of feathering" +msgstr "Straal van verzachting" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:393 app/core/gimpfilloptions.c:506 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Vullen met voorgrondkleur" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:398 app/core/gimpfilloptions.c:509 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Vullen met achtergrondkleur" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:408 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" +msgstr "Vullen met middengrijs (CIELAB)" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:414 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with White" +msgstr "Met wit vullen" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:421 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Transparency" +msgstr "Met transparantie vullen" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:437 app/core/gimpfilloptions.c:512 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "Met patroon vullen" + +#: app/core/gimpgradient-load.c:73 +#, c-format +msgid "Not a GIMP gradient file." +msgstr "Geen GIMP-kleurverloopbestand." + +#: app/core/gimpgradient-load.c:96 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in kleurverloopbestand ‘%s’." + +#: app/core/gimpgradient-load.c:122 +#, c-format +msgid "File is corrupt." +msgstr "Bestand is corrupt." + +#: app/core/gimpgradient-load.c:170 app/core/gimpgradient-load.c:188 +#: app/core/gimpgradient-load.c:198 app/core/gimpgradient-load.c:210 +#: app/core/gimpgradient-load.c:220 app/core/gimpgradient-load.c:228 +#, c-format +msgid "Corrupt segment %d." +msgstr "Corrupt segment %d." + +#: app/core/gimpgradient-load.c:241 app/core/gimpgradient-load.c:251 +#, c-format +msgid "Segments do not span the range 0-1." +msgstr "Segmenten liggen niet in het bereik van 0-1." + +#: app/core/gimpgradient-load.c:266 +#, c-format +msgid "In line %d of gradient file: " +msgstr "In regel %d van kleurverloopbestand: " + +#: app/core/gimpgradient-load.c:343 +#, c-format +msgid "No linear gradients found." +msgstr "Geen lineaire kleurverlopen gevonden." + +#: app/core/gimpgradient-save.c:204 +#, c-format +msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" +msgstr "Wegschrijven POV-bestand ‘%s’ mislukt: %s" + +#: app/core/gimpgrid.c:87 +msgid "Line style" +msgstr "Lijnstijl" + +#: app/core/gimpgrid.c:88 +msgid "Line style used for the grid." +msgstr "Lijnstijl van het raster." + +#: app/core/gimpgrid.c:96 +msgid "The foreground color of the grid." +msgstr "De voorgrondkleur van het raster." + +#: app/core/gimpgrid.c:103 +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgstr "" +"De achtergrondkleur van het raster; wordt alleen gebruikt in " +"dubbelgestreepte lijnstijl." + +#: app/core/gimpgrid.c:110 +msgid "Spacing X" +msgstr "Tussenruimte X" + +#: app/core/gimpgrid.c:111 +msgid "Horizontal spacing of grid lines." +msgstr "Horizontale afstand tussen rasterlijnen." + +#: app/core/gimpgrid.c:117 +msgid "Spacing Y" +msgstr "Tussenruimte Y" + +#: app/core/gimpgrid.c:118 +msgid "Vertical spacing of grid lines." +msgstr "Verticale afstand tussen rasterlijnen." + +#: app/core/gimpgrid.c:124 +msgid "Spacing unit" +msgstr "Tussenruimte-maat" + +#: app/core/gimpgrid.c:131 +msgid "Offset X" +msgstr "Verschuiving X" + +#: app/core/gimpgrid.c:132 +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "" +"Horizontale verschuiving van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief " +"getal zijn." + +#: app/core/gimpgrid.c:140 +msgid "Offset Y" +msgstr "Verschuiving Y" + +#: app/core/gimpgrid.c:141 +msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "" +"Verticale verschuiving van de eerste rasterlijn; dit mag een negatief getal " +"zijn." + +#: app/core/gimpgrid.c:149 +msgid "Offset unit" +msgstr "Eenheid verschuiving" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:280 +msgid "Layer Group" +msgstr "Laaggroep" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:295 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Layer Group" +msgstr "Laaggroep hernoemen" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:296 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer Group" +msgstr "Laaggroep verplaatsen" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:297 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Layer Group" +msgstr "Laaggroep schalen" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:298 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Layer Group" +msgstr "Grootte laaggroep wijzigen" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:299 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Layer Group" +msgstr "Laaggroep spiegelen" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:300 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Layer Group" +msgstr "Laaggroep draaien" + +#: app/core/gimpgrouplayer.c:301 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Layer Group" +msgstr "Laaggroep transformeren" + +#: app/core/gimpimage.c:691 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183 +msgid "Symmetry" +msgstr "Symmetrie" + +#: app/core/gimpimage.c:2075 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:702 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:740 +msgid "Remove filter" +msgstr "Filter verwijderen" + +#: app/core/gimpimage.c:2685 +msgid " (exported)" +msgstr " (geëxporteerd)" + +#: app/core/gimpimage.c:2689 +msgid " (overwritten)" +msgstr " (overschreven)" + +#: app/core/gimpimage.c:2698 +msgid " (imported)" +msgstr " (geïmporteerd)" + +#: app/core/gimpimage.c:2872 app/core/gimpimage.c:2886 +#: app/core/gimpimage.c:2929 +#, c-format +msgid "Layer mode '%s' was added in %s" +msgstr "Laagmodus ‘%s’ is toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2950 +#, c-format +msgid "Layer groups were added in %s" +msgstr "Laaggroepen toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2957 +#, c-format +msgid "Masks on layer groups were added in %s" +msgstr "Maskers op laaggroepen zijn toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2964 +#, c-format +msgid "Position locks on layer groups were added in %s" +msgstr "Positie vergrendelen op laaggroepen werd toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2971 +#, c-format +msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" +msgstr "Alfakanaal vergrendelen op laaggroepen werd toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2979 app/core/gimpimage.c:3046 +#, c-format +msgid "Visibility locks were added in %s" +msgstr "Vergrendelen van zichtbaarheid is toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2990 +#, c-format +msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" +msgstr "Weergave van de tekst in de tekstlaag is veranderd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2998 +#, c-format +msgid "Layer effects were added in %s" +msgstr "Laageffecten toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3010 +#, c-format +msgid "A new perceptual blending space was added in %s" +msgstr "Een nieuwe perceptuele mengruimte werd toegevoegd %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3024 +#, c-format +msgid "Vector layers were added in %s" +msgstr "Vectorlagen werden toegevoegd %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3032 +#, c-format +msgid "Link layers were added in %s" +msgstr "Koppelingslagen werden toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3055 +#, c-format +msgid "Multiple path selection was added in %s" +msgstr "Selectie van meerdere paden is toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3067 +#, c-format +msgid "Storing color tags in path was added in %s" +msgstr "Ondersteuning van kleurlabels in een pad toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3074 +#, c-format +msgid "Storing locks in path was added in %s" +msgstr "Positie vergrendelen op paden werd toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3088 +#, c-format +msgid "High bit-depth images were added in %s" +msgstr "Ondersteuning van grotere bitdiepte in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3096 +#, c-format +msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" +msgstr "" +"Fout tijdens coderen van afbeeldingen met grote bitdiepte hersteld in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3104 +#, c-format +msgid "Internal zlib compression was added in %s" +msgstr "Interne zlib-compressie toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3121 +#, c-format +msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" +msgstr "Ondersteuning van afbeeldingen groter dan 4 GB toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3128 +#, c-format +msgid "Multiple layer selection was added in %s" +msgstr "Selectie van meerdere lagen is toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3145 +#, c-format +msgid "Off-canvas guides added in %s" +msgstr "Hulplijnen buiten het canvas toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3156 +#, c-format +msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" +msgstr "Item instellen en patroon zoeken in itemnaam zijn toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3162 +#, c-format +msgid "Multiple channel selection was added in %s" +msgstr "Selectie van meerdere kanalen is toegevoegd in %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3282 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Image Resolution" +msgstr "Afbeeldingsresolutie wijzigen" + +#: app/core/gimpimage.c:3334 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Image Unit" +msgstr "Afbeeldingseenheid wijzigen" + +#: app/core/gimpimage.c:4387 +#, c-format +msgid "" +"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" +msgstr "" +"'gimp-commentaar' parasietvalidatie faalde: commentaar bevat ongeldige UTF-8 " +"tekens" + +#: app/core/gimpimage.c:4449 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite to Image" +msgstr "Parasiet aan afbeelding koppelen" + +#: app/core/gimpimage.c:4494 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Parasite from Image" +msgstr "Parasiet uit afbeelding verwijderen" + +#: app/core/gimpimage.c:5467 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Layer" +msgstr "Laag toevoegen" + +#: app/core/gimpimage.c:5522 app/core/gimpimage.c:5553 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Layer" +msgstr "Laag verwijderen" + +#: app/core/gimpimage.c:5547 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Floating Selection" +msgstr "Zwevende selectie verwijderen" + +#: app/core/gimpimage.c:5704 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Channel" +msgstr "Kanaal toevoegen" + +#: app/core/gimpimage.c:5734 app/core/gimpimage.c:5759 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Channel" +msgstr "Kanaal verwijderen" + +#: app/core/gimpimage.c:5819 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Path" +msgstr "Pad toevoegen" + +#: app/core/gimpimage.c:5854 app/core/gimpimage.c:5862 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Path" +msgstr "Pad verwijderen" + +#: app/core/gimpimage-arrange.c:260 +msgctxt "undo-type" +msgid "Arrange Objects" +msgstr "Objecten rangschikken" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:121 +msgid "Enable 'Use sRGB Profile'" +msgstr "Activeren 'sRGB-profiel gebruiken'" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:138 +msgid "Disable 'Use sRGB Profile'" +msgstr "De-activeren 'sRGB-profiel gebruiken'" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:202 +#, c-format +msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'" +msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: naam parasiet is niet ‘%s’" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:217 +msgid "" +"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " +"UNDOABLE)" +msgstr "" +"Validatie ICC-profiel mislukt: vlaggen parasiet niet (PERSISTENT | UNDOABLE)" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:276 +msgid "ICC profile validation failed: " +msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: " + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:278 +msgid "Simulation ICC profile validation failed: " +msgstr "Simuleren van validatie ICC-profiel mislukt: " + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 +msgid "" +"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" +msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: kleurprofiel is niet voor grijswaarden" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 +msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" +msgstr "" +"Validatie ICC-profiel mislukt: kleurprofiel is niet voor de RGB-kleurruimte" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 +msgid "Assigning color profile" +msgstr "Kleurprofiel toewijzen" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:618 +msgid "Discarding color profile" +msgstr "Kleurprofiel weggooien" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:622 +msgid "Assign color profile" +msgstr "Kleurprofiel toewijzen" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:623 +msgid "Discard color profile" +msgstr "Kleurprofiel weggooien" + +# terugdraaien/terugzetten +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:666 +#, c-format +msgid "Converting from '%s' to '%s'" +msgstr "Omzetten van ‘%s’ naar ‘%s’" + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:671 +msgid "Color profile conversion" +msgstr "Conversie kleurprofiel" + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:85 +#, c-format +msgid "Colormap of Image #%d (%s)" +msgstr "Kleurenkaart van afbeelding #%d (%s)" + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:227 app/core/gimppalette.c:903 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Colormap" +msgstr "Kleurenkaart instellen" + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:305 +msgctxt "undo-type" +msgid "Unset Colormap" +msgstr "Kleurenkaart weghalen" + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:397 app/core/gimppalette.c:694 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Colormap entry" +msgstr "Item in kleurenkaart wijzigen" + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:419 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Color to Colormap" +msgstr "Kleur aan kleurenkaart toevoegen" + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:444 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete Colormap entry" +msgstr "Item in kleurenkaart verwijderen" + +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:856 +msgid "Cannot convert image: palette is empty." +msgstr "Kan afbeelding niet omzetten: palet is leeg." + +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:868 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to Indexed" +msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten" + +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:959 +msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" +msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 2)..." + +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:1008 +msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" +msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 3)..." + +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:76 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to %s" +msgstr "Afbeelding converteren naar %s" + +#. dithering +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:198 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:219 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 +msgid "Dithering" +msgstr "Rasteren" + +#: app/core/gimpimage-convert-type.c:86 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten" + +#: app/core/gimpimage-convert-type.c:90 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "Afbeelding naar Grijswaarden omzetten" + +#: app/core/gimpimage-crop.c:72 +msgctxt "undo-type" +msgid "Crop Image" +msgstr "Afbeelding bijsnijden" + +#: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Image" +msgstr "Grootte afbeelding wijzigen" + +#: app/core/gimpimage-guides.c:51 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Horizontal Guide" +msgstr "Horizontale hulplijn toevoegen" + +#: app/core/gimpimage-guides.c:73 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Vertical Guide" +msgstr "Verticale hulplijn toevoegen" + +#: app/core/gimpimage-guides.c:117 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Guide" +msgstr "Hulplijn verwijderen" + +#: app/core/gimpimage-guides.c:141 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Guide" +msgstr "Hulplijn verplaatsen" + +#: app/core/gimpimage-item-list.c:121 +msgctxt "undo-type" +msgid "Translate Items" +msgstr "Objecten vertalen" + +#: app/core/gimpimage-item-list.c:161 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Items" +msgstr "Objecten spiegelen" + +#: app/core/gimpimage-item-list.c:206 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Items" +msgstr "Objecten draaien" + +#: app/core/gimpimage-item-list.c:261 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Items" +msgstr "Objecten transformeren" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:79 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:237 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flatten Image" +msgstr "Afbeelding pletten" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:266 +msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." +msgstr "Kan geen afbeelding pletten zonder enige zichtbare laag." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:301 +msgid "Cannot merge down a floating selection." +msgstr "Kan geen zwevende selectie samenvoegen." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:310 +msgid "Cannot merge down an invisible layer." +msgstr "Kan geen onzichtbare laag samenvoegen." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:336 +msgid "Cannot merge down to a layer group." +msgstr "Kan niet naar een laaggroep samenvoegen." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:345 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:714 +msgid "The layer to merge down to is locked." +msgstr "De samen te voegen laag is vergrendeld." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:360 +msgid "There is no visible layer to merge down to." +msgstr "Er is geen zichtbare laag om mee samen te voegen." + +#: app/core/gimpimage-merge.c:385 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Down" +msgstr "Neerwaarts samenvoegen" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:429 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Layer Group" +msgstr "Laaggroep samenvoegen" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:562 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Visible Paths" +msgstr "Zichtbare paden samenvoegen" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:598 +msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." +msgstr "" +"Niet genoeg zichtbare paden om samen te voegen. Er moeten er ten minste twee " +"zijn." + +#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Quick Mask" +msgstr "Snelmasker inschakelen" + +#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Quick Mask" +msgstr "Snelmasker uitschakelen" + +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:52 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Sample Point" +msgstr "Monsterpunt toevoegen" + +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:96 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "Monsterpunt verwijderen" + +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:126 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Sample Point" +msgstr "Monsterpunt verplaatsen" + +# Monsterpuntmenu +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:146 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Sample Point Pick Mode" +msgstr "Instellen hoe monsters worden gekozen" + +#: app/core/gimpimage-scale.c:79 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Image" +msgstr "Afbeelding schalen" + +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1198 +#, c-format +msgid "Can't undo %s" +msgstr "Kan %s niet ongedaan maken" + +#: app/core/gimpimagefile.c:834 +msgid "Folder" +msgstr "Map" + +#: app/core/gimpimagefile.c:839 +msgid "Special File" +msgstr "Speciaal bestand" + +# Netwerkafbeelding/extern bestand/bestand op afstand +# Image on a remote file system +#: app/core/gimpimagefile.c:855 +msgid "Remote File" +msgstr "Bestand op afstand" + +#: app/core/gimpimagefile.c:874 +msgid "Click to create preview" +msgstr "Klik om een voorbeeld aan te maken" + +#: app/core/gimpimagefile.c:880 +msgid "Loading preview..." +msgstr "Voorbeeld wordt geladen..." + +#: app/core/gimpimagefile.c:886 +msgid "Preview is out of date" +msgstr "Voorbeeld is verouderd" + +#: app/core/gimpimagefile.c:892 +msgid "Cannot create preview" +msgstr "Kan geen voorbeeld aanmaken" + +# niet meer recent/verouderd +#: app/core/gimpimagefile.c:902 +msgid "(Preview may be out of date)" +msgstr "(Voorbeeld is mogelijkerwijs verouderd)" + +#. pixel size +#: app/core/gimpimagefile.c:911 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 +#, c-format +msgid "%d × %d pixel" +msgid_plural "%d × %d pixels" +msgstr[0] "%d × %d beeldpunt" +msgstr[1] "%d × %d beeldpunten" + +#: app/core/gimpimagefile.c:934 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 +#, c-format +msgid "%d layer" +msgid_plural "%d layers" +msgstr[0] "%d laag" +msgstr[1] "%d lagen" + +#: app/core/gimpimagefile.c:1009 +#, c-format +msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" +msgstr "Kon miniatuurbestand ‘%s’ niet openen: %s" + +#: app/core/gimpitem.c:1855 app/core/gimpitem.c:1922 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:380 app/tools/gimptransformtool.c:730 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:586 +msgid "A selected layer's pixels are locked." +msgstr "De pixels van een geselecteerde laag zijn vergrendeld." + +#: app/core/gimpitem.c:2231 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite" +msgstr "Parasiet aankoppelen" + +#: app/core/gimpitem.c:2241 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite to Item" +msgstr "Parasiet aan item koppelen" + +#: app/core/gimpitem.c:2292 app/core/gimpitem.c:2299 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Parasite from Item" +msgstr "Parasiet van item verwijderen" + +# What does this mean? +#: app/core/gimpitem-exclusive.c:65 +msgid "Set Item Exclusive Visibility" +msgstr "Exclusieve zichtbaarheid van items instellen" + +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:127 +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor Floating Selection" +msgstr "Zwevende selectie verankeren" + +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1079 +msgid "" +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." +msgstr "" +"Kan geen nieuwe laag maken van de zwevende selectie, omdat hij toebehoort " +"aan een laagmasker of kanaal." + +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:190 +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating Selection to Layer" +msgstr "Zwevende selectie naar laag" + +#: app/core/gimplayer.c:430 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Layer" +msgstr "Laag hernoemen" + +#: app/core/gimplayer.c:431 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer" +msgstr "Laag verplaatsen" + +#: app/core/gimplayer.c:432 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Layer" +msgstr "Laag schalen" + +#: app/core/gimplayer.c:433 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Layer" +msgstr "Grootte laag wijzigen" + +#: app/core/gimplayer.c:434 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Layer" +msgstr "Laag spiegelen" + +#: app/core/gimplayer.c:435 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Layer" +msgstr "Laag draaien" + +# What does this mean? +#: app/core/gimplayer.c:438 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Layer" +msgstr "Laag herschikken" + +#: app/core/gimplayer.c:439 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Layer" +msgstr "Laag omhoog" + +#: app/core/gimplayer.c:440 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Layer to Top" +msgstr "Laag bovenaan" + +#: app/core/gimplayer.c:441 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Layer" +msgstr "Laag omlaag" + +#: app/core/gimplayer.c:442 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Layer to Bottom" +msgstr "Laag onderaan" + +#: app/core/gimplayer.c:443 +msgid "Layer cannot be raised higher." +msgstr "Laag kan niet verder naar boven." + +#: app/core/gimplayer.c:444 +msgid "Layer cannot be lowered more." +msgstr "Laag kan niet verder naar beneden." + +#: app/core/gimplayer.c:779 +msgid "Floating Mask" +msgstr "Zwevend masker" + +#: app/core/gimplayer.c:781 +msgid "Floating Layer" +msgstr "Zwevende laag" + +#. TRANSLATORS: the first %s will be the type of floating item, i.e. +#. * either a "Floating Layer" or "Floating Mask" usually. The second will +#. * be a layer name. +#. +#: app/core/gimplayer.c:786 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"(%s)" +msgstr "" +"%s\n" +"(%s)" + +#: app/core/gimplayer.c:1940 +msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." +msgstr "Kan geen laagmasker toevoegen omdat de laag er al een heeft." + +#: app/core/gimplayer.c:1951 +msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." +msgstr "" +"Kan geen laagmasker toevoegen met andere afmetingen dan de gespecificeerde " +"laag." + +#: app/core/gimplayer.c:1957 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers toevoegen" + +#: app/core/gimplayer.c:2081 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transfer Alpha to Mask" +msgstr "Alfa naar masker verplaatsen" + +#: app/core/gimplayer.c:2248 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers toepassen" + +#: app/core/gimplayer.c:2249 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers verwijderen" + +#: app/core/gimplayer.c:2356 +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers inschakelen" + +#: app/core/gimplayer.c:2357 +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers uitschakelen" + +#: app/core/gimplayer.c:2438 +msgctxt "undo-type" +msgid "Show Layer Masks" +msgstr "Laagmaskers tonen" + +#: app/core/gimplayer.c:2517 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "Alfakanaal toevoegen" + +#: app/core/gimplayer.c:2547 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Alpha Channel" +msgstr "Alfakanaal verwijderen" + +#: app/core/gimplayer.c:2568 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer to Image Size" +msgstr "Laag naar afbeeldingsgrootte" + +#: app/core/gimplayer.c:2751 +msgid "Set layer's blend space" +msgstr "De overvloeiruimte van de laag instellen" + +#: app/core/gimplayer.c:2798 +msgid "Set layer's composite space" +msgstr "De composietruimte van de laag instellen" + +#: app/core/gimplayer.c:2845 +msgid "Set layer's composite mode" +msgstr "Laagcompositiemodus instellen" + +#: app/core/gimplayermask.c:87 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer Mask" +msgstr "Laagmasker verplaatsen" + +#: app/core/gimplayermask.c:88 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer Mask to Selection" +msgstr "Laagmasker naar selectie" + +#: app/core/gimplayermask.c:203 +#, c-format +msgid "Cannot rename layer masks." +msgstr "Kan laagmaskers niet hernoemen." + +#: app/core/gimplineart.c:342 app/core/gimplineart.c:343 +msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" +msgstr "Transparante in plaats van grijze pixels selecteren" + +#: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:236 +msgid "Line art detection threshold" +msgstr "Drempel omtrekdetectie" + +#: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 +msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" +msgstr "Drempel om omtrek te detecteren (hogere waarden kiezen meer pixels)" + +#: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 +msgid "Maximum growing size" +msgstr "Maximale groei-omvang" + +#: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 +msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" +msgstr "Maximaal aantal groeipixels onder de omtrek" + +#: app/core/gimplineart.c:363 app/core/gimplineart.c:364 +msgid "Whether or not we should perform the closing step" +msgstr "Of de stap om te sluiten wel of niet uitgevoerd wordt" + +#: app/core/gimplineart.c:370 +msgid "Maximum curved closing length" +msgstr "Maximale lengte om curve te sluiten" + +#: app/core/gimplineart.c:371 +msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" +msgstr "Maximale curvelengte (in pixels) om de contouren te sluiten" + +#: app/core/gimplineart.c:377 +msgid "Maximum straight closing length" +msgstr "Maximale rechte lengte om te sluiten" + +#: app/core/gimplineart.c:378 +msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" +msgstr "Maximale rechte lengte (in pixels) om contouren te sluiten" + +#: app/core/gimplink.c:256 +msgid "The file got deleted" +msgstr "Het bestand werd verwijderd" + +#: app/core/gimplink.c:351 +msgid "No file was set" +msgstr "Er werd geen bestand ingesteld" + +#: app/core/gimplinklayer.c:199 app/core/gimplinklayer.c:1073 +msgid "Link Layer" +msgstr "Koppelingslaag" + +#: app/core/gimplinklayer.c:207 +msgid "Rename Link Layer" +msgstr "Koppelingslaag hernoemen" + +#: app/core/gimplinklayer.c:208 +msgid "Move Link Layer" +msgstr "Koppelingslaag verplaatsen" + +#: app/core/gimplinklayer.c:209 +msgid "Scale Link Layer" +msgstr "Koppelingslaag schalen" + +#: app/core/gimplinklayer.c:210 +msgid "Resize Link Layer" +msgstr "Koppelingslaag grootte aanpassen" + +#: app/core/gimplinklayer.c:211 +msgid "Flip Link Layer" +msgstr "Koppelingslaag spiegelen" + +#: app/core/gimplinklayer.c:212 +msgid "Rotate Link Layer" +msgstr "Koppelingslaag draaien" + +#: app/core/gimplinklayer.c:213 app/core/gimplinklayer.c:569 +msgid "Transform Link Layer" +msgstr "Koppelingslaag transformeren" + +#: app/core/gimplinklayer.c:815 +msgid "Set layer link" +msgstr "Koppelingslaag instellen" + +#: app/core/gimpmybrush-load.c:75 +#, c-format +msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." +msgstr "MyPaint-penseelbestand is onredelijk groot, wordt overgeslagen." + +#: app/core/gimpmybrush-load.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." +msgstr "Kon MyPaint-penseel niet deserializeren (bit naar byte)." + +#: app/core/gimppalette.c:499 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Colormap format restriction" +msgstr "Beperking indeling kleurenkaart wijzigen" + +#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of +#. occurrences for this item. +#: app/core/gimppalette-import.c:222 +#, c-format +msgid "%s (occurs %u)" +msgstr "%s (%u treedt op)" + +#: app/core/gimppalette-import.c:573 +#, c-format +msgid "Unknown type of palette file: %s" +msgstr "Onbekend type paletbestand: %s" + +#: app/core/gimppalette-load.c:116 +#, c-format +msgid "Missing magic header." +msgstr "Magic header ontbreekt." + +#: app/core/gimppalette-load.c:139 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in paletbestand ‘%s’" + +#: app/core/gimppalette-load.c:159 +#, c-format +msgid "Invalid column count." +msgstr "Ongeldig aantal kolommen." + +#: app/core/gimppalette-load.c:166 +#, c-format +msgid "" +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." +msgstr "" +"Lezen paletbestand ‘%s’: Ongeldig aantal kolommen op regel %d. Gebruikt " +"standaard waarde." + +#: app/core/gimppalette-load.c:203 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d." +msgstr "" +"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: roodcomponent buiten bereik op regel %d." + +#: app/core/gimppalette-load.c:211 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." +msgstr "" +"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: ontbrekende roodcomponent in regel %d." + +#: app/core/gimppalette-load.c:220 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d." +msgstr "" +"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: groencomponent buiten bereik op regel %d." + +#: app/core/gimppalette-load.c:228 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." +msgstr "" +"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d." + +#: app/core/gimppalette-load.c:237 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d." +msgstr "" +"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: blauwcomponent buiten bereik op regel %d." + +#: app/core/gimppalette-load.c:245 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." +msgstr "" +"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: ontbrekende blauwcomponent in regel %d." + +#: app/core/gimppalette-load.c:267 app/core/gimppalette-load.c:523 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" +msgstr "" +"Paletbestand ‘%s’ wordt ingelezen: lees %d kleuren van gebroken bestand: %s" + +#: app/core/gimppalette-load.c:287 +#, c-format +msgid "In line %d of palette file: " +msgstr "In regel %d van paletbestand: " + +#: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 +#: app/core/gimppalette-load.c:1046 +#, c-format +msgid "Could not read header from palette file '%s': " +msgstr "Kon header van paletbestand ‘%s’ niet lezen: " + +#: app/core/gimppalette-load.c:528 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Voortijdig einde bestand." + +#: app/core/gimppalette-load.c:709 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette version." +msgstr "Ongeldige ACB-paletversie." + +#: app/core/gimppalette-load.c:716 +#, c-format +msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" +msgstr "GIMP ondersteunt alleen versie 1 ACB-paletten" + +#: app/core/gimppalette-load.c:724 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette identifier." +msgstr "Ongeldige ACB-palet identificatie." + +#: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 +#: app/core/gimppalette-load.c:979 app/core/gimppalette-load.c:1000 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette name." +msgstr "Ongeldige ACB-paletnaam." + +#: app/core/gimppalette-load.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette suffix." +msgstr "Ongeldige ACB-palet extensie." + +#: app/core/gimppalette-load.c:794 app/core/gimppalette-load.c:1066 +#, c-format +msgid "Invalid number of colors in palette." +msgstr "Ongeldig aantal kleuren in het palet." + +#: app/core/gimppalette-load.c:801 app/core/gimppalette-load.c:1073 +#, c-format +msgid "Invalid number of colors: %s." +msgstr "Ongeldig aantal kleuren: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:814 app/core/gimppalette-load.c:824 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette page info." +msgstr "Ongeldige ACB-palet pagina info." + +#: app/core/gimppalette-load.c:836 app/core/gimppalette-load.c:849 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette color space." +msgstr "Ongeldige ACB-palet kleurruimte." + +#: app/core/gimppalette-load.c:989 +#, c-format +msgid "Invalid ACB name size." +msgstr "Lengte van ACB-naam onjuist." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1057 +#, c-format +msgid "Invalid ASE header: %s" +msgstr "Ongeldige ASE-header: %s" + +#: app/core/gimppalette-load.c:1084 +#, c-format +msgid "Invalid ASE file: %s." +msgstr "Ongeldig ASE-bestand: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1175 +#, c-format +msgid "Invalid color components: %s." +msgstr "Ongeldige kleurcomponenten: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1187 app/core/gimppalette-load.c:1212 +#, c-format +msgid "Invalid ASE color entry: %s." +msgstr "Ongeldige ASE-kleur: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1244 app/core/gimppalette-load.c:1260 +#: app/core/gimppalette-load.c:1279 +#, c-format +msgid "Invalid ASE palette name." +msgstr "Ongeldige ASE-paletnaam." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1253 +#, c-format +msgid "Invalid ASE block size." +msgstr "Ongeldige ASE-blokgrootte." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1269 +#, c-format +msgid "Invalid ASE name size." +msgstr "Lengte van ASE-naam onjuist." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1398 +#, c-format +msgid "Unable to read SBZ file" +msgstr "Kon SBZ-bestand niet lezen" + +#: app/core/gimppalette-load.c:1462 +#, c-format +msgid "Unable to open SBZ file" +msgstr "Kon SBZ-bestand niet openen" + +#: app/core/gimppalettemru.c:125 app/core/gimppalettemru.c:271 +msgid "History Color" +msgstr "Kleurgeschiedenis" + +#: app/core/gimppattern-load.c:75 +msgid "File appears truncated: " +msgstr "Bestand lijkt afgebroken: " + +#: app/core/gimppattern-load.c:103 +#, c-format +msgid "Unknown pattern format version %d." +msgstr "Onbekende versie patroonformaat %d." + +#: app/core/gimppattern-load.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported pattern depth %d.\n" +"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +msgstr "" +"Niet ondersteunde patroondiepte %d.\n" +"GIMP Patronen moeten GRIJS of RGB zijn." + +#: app/core/gimppattern-load.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " +"%lu), bytes=%lu" +msgstr "" +"Ongeldige headergegevens in ‘%s’: breedte=%lu (maximum %lu), hoogte=%lu " +"(maximum %lu), bytes=%lu" + +#: app/core/gimppattern-load.c:141 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" +msgstr "Ongeldige header-informatie in ‘%s’: patroonnaam is te lang: %lu" + +#: app/core/gimppattern-load.c:154 app/core/gimppattern-load.c:192 +msgid "File appears truncated." +msgstr "Bestand lijkt afgebroken." + +#: app/core/gimppattern-load.c:160 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in patroonbestand ‘%s’." + +#: app/core/gimppattern-load.c:203 +msgid "Fatal parse error in pattern file: " +msgstr "Fatale leesfout in patroonbestand: " + +#: app/core/gimppattern-load.c:378 app/core/gimppattern-load.c:385 +msgid "Error reading Photoshop pattern." +msgstr "Fout bij lezen van patroon van Photoshop." + +#: app/core/gimppattern-save.c:52 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" +"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." +msgstr "" +"Niet ondersteunde patroondimensies %d x %d.\n" +"GIMP Patronen hebben een maximale grootte van %d x %d." + +#: app/core/gimppdbprogress.c:259 +#, c-format +msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "" +"Kan terugroepen van %s niet uitvoeren. De corresponderende plug-in is " +"wellicht gecrasht." + +#. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". +#: app/core/gimprasterizable.c:100 +#, c-format +msgid "Rasterize %s" +msgstr "%s rasteriseren" + +#. TRANSLATORS: the %s will be a type of item, i.e. "Text Layer". +#: app/core/gimprasterizable.c:137 +#, c-format +msgid "Revert Rasterize %s" +msgstr "%s rasteriseren terugdraaien" + +#: app/core/gimpselection.c:173 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Selection" +msgstr "Selectie verplaatsen" + +#: app/core/gimpselection.c:174 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Selection" +msgstr "Selectie vullen" + +#: app/core/gimpselection.c:175 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Selection" +msgstr "Selectie belijnen" + +#: app/core/gimpselection.c:192 +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Selection" +msgstr "Selectieranden verzachten" + +#: app/core/gimpselection.c:193 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Selection" +msgstr "Selectieranden verscherpen" + +#: app/core/gimpselection.c:194 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select None" +msgstr "Niets selecteren" + +#: app/core/gimpselection.c:195 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select All" +msgstr "Alles selecteren" + +#: app/core/gimpselection.c:196 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert Selection" +msgstr "Selectie omkeren" + +#: app/core/gimpselection.c:197 +msgctxt "undo-type" +msgid "Border Selection" +msgstr "Randselectie" + +#: app/core/gimpselection.c:198 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grow Selection" +msgstr "Selectie vergroten" + +#: app/core/gimpselection.c:199 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shrink Selection" +msgstr "Selectie verkleinen" + +#: app/core/gimpselection.c:200 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Holes" +msgstr "Gaten verwijderen" + +#: app/core/gimpselection.c:308 +msgid "There is no selection to fill." +msgstr "Er is geen selectie om te vullen." + +#: app/core/gimpselection.c:344 +msgid "There is no selection to stroke." +msgstr "Er is geen selectie om te belijnen." + +#: app/core/gimpselection.c:753 +msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." +msgstr "Kan niet knippen of kopiëren omdat geselecteerd gebied leeg is." + +#: app/core/gimpselection.c:897 +msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." +msgstr "Selectie kan niet zweven omdat het geselecteerde gebied leeg is." + +#: app/core/gimpselection.c:904 +msgctxt "undo-type" +msgid "Float Selection" +msgstr "Zwevende selectie" + +#: app/core/gimpselection.c:921 +msgid "Floated Layer" +msgstr "Zwevende laag" + +#: app/core/gimpsettings.c:71 +msgid "Preset" +msgstr "Voorinstelling" + +#: app/core/gimpsettings.c:153 +#, c-format +msgid "Last used: %s" +msgstr "Laatst gebruikt: %s" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:153 +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:161 +msgid "Line width" +msgstr "Lijnbreedte" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 +#: app/tools/gimptextoptions.c:165 app/tools/gimptextoptions.c:308 +msgid "Unit" +msgstr "Eenheid" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:175 +msgid "Cap style" +msgstr "Hoekstijl" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:182 +msgid "Join style" +msgstr "Verbindingsstijl" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:189 +msgid "Miter limit" +msgstr "Versteklimiet" + +# 01/03/08: miter join = vierkante hoek in KDE’s Karbon +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:330 +msgid "" +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " +"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "" +"Een haakse hoek omzetten naar een afgeschuinde hoek als de hoek verder zou " +"uitsteken dan de versteklimiet * lijnbreedte ten opzichte van het eigenlijke " +"verbindingspunt." + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 +msgid "Dash offset" +msgstr "Verschuiving streep" + +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:221 +msgid "Emulate brush dynamics" +msgstr "Penseelgedrag nabootsen" + +#. no undo (or redo) steps available +#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 +#: app/display/gimpstatusbar.c:2155 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 +#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/core/gimpsymmetry.c:151 +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#: app/core/gimpsymmetry.c:152 +msgid "Activate symmetry painting" +msgstr "Symmetrisch tekenen activeren" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115 +msgid "Mandala" +msgstr "Mandala" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122 +msgid "Center abscissa" +msgstr "Verticale symmetrie-as" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134 +msgid "Center ordinate" +msgstr "Horizontale symmetrie-as" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146 +msgid "Number of points" +msgstr "Aantal punten" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 +msgid "Disable brush transform" +msgstr "Schakel penseelvervorming uit" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155 +msgid "Disable brush rotation" +msgstr "Schakel draaien penseel uit" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "Caleidoscoop" + +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163 +msgid "Reflect consecutive strokes" +msgstr "Opvolgende streken reflecteren" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegel" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 +msgid "Horizontal symmetry" +msgstr "Horizontale symmetrie" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 +msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" +msgstr "Weerspiegel initiële streek in horizontale as" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 +msgid "Vertical symmetry" +msgstr "Verticale symmetrie" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 +msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" +msgstr "Initiële streek weerspiegelen in verticale as" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 +msgid "Central symmetry" +msgstr "Symmetrie rondom centrum" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 +msgid "Invert the initial stroke through a point" +msgstr "Initiële streek inverteren door een punt" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 +msgid "Disable brush reflection" +msgstr "Penseelreflectie uitschakelen" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160 +msgid "Vertical axis position" +msgstr "Positie verticale as" + +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172 +msgid "Horizontal axis position" +msgstr "Positie horizontale as" + +# Scaling +# -- +# bedekking misschien? pm +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99 +msgid "Tiling" +msgstr "Betegeling" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 +msgid "Interval X" +msgstr "Interval X" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105 +msgid "Interval on the X axis (pixels)" +msgstr "Interval op de X-as (pixels)" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 +msgid "Interval Y" +msgstr "Interval Y" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117 +msgid "Interval on the Y axis (pixels)" +msgstr "Interval op de Y-as (pixels)" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 +msgid "Shift" +msgstr "Verschuiving" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129 +msgid "X-shift between lines (pixels)" +msgstr "X-verschuiving tussen lijnen (pixels)" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 +msgid "Max strokes X" +msgstr "Max. lijnen X" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141 +msgid "Maximum number of strokes on the X axis" +msgstr "Maximaal aantal lijnen op de X-as" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 +msgid "Max strokes Y" +msgstr "Max. lijnen Y" + +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149 +msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" +msgstr "Maximaal aantal lijnen op de Y-as" + +#: app/core/gimptagcache.c:437 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': %s\n" +msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s\n" + +#: app/core/gimptagcache.c:447 +#, c-format +msgid "Error closing '%s': %s\n" +msgstr "Fout bij het sluiten van ‘%s’: %s\n" + +#: app/core/gimptemplate.c:142 +msgid "Width" +msgstr "Breedte" + +#: app/core/gimptemplate.c:150 +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" + +#: app/core/gimptemplate.c:159 +msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." +msgstr "" +"De eenheid voor weergave van coördinaten, anders dan in modus Punt-voor-punt." + +#: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174 +msgid "Resolution X" +msgstr "Resolutie X" + +#: app/core/gimptemplate.c:167 +msgid "The horizontal image resolution." +msgstr "De horizontale afbeeldingsresolutie." + +#: app/core/gimptemplate.c:175 +msgid "The vertical image resolution." +msgstr "De verticale afbeeldingsresolutie." + +#: app/core/gimptemplate.c:182 +msgid "Resolution unit" +msgstr "Eenheid resolutie" + +#. serialized name +#: app/core/gimptemplate.c:189 +msgid "Image type" +msgstr "Afbeeldingstype" + +#: app/core/gimptemplate.c:196 app/core/gimptemplate.c:203 +msgid "Precision" +msgstr "Bitdiepte" + +#: app/core/gimptemplate.c:212 app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 +msgid "Linear/Perceptual" +msgstr "Lineair/Perceptueel" + +#: app/core/gimptemplate.c:221 +msgid "Color profile" +msgstr "Kleurprofiel" + +#: app/core/gimptemplate.c:228 +msgid "Simulation profile" +msgstr "Simulatieprofiel" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/core/gimptemplate.c:235 +msgid "Simulation Rendering Intent" +msgstr "Simulatie renderintentie" + +#: app/core/gimptemplate.c:243 +msgid "Use Black Point Compensation for Simulation" +msgstr "Zwartpuntcompensatie gebruiken voor deze simulatie" + +# R, G, B, K, V of W +#: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:144 +msgid "Fill type" +msgstr "Opvultype" + +#: app/core/gimptemplate.c:257 +msgid "Comment" +msgstr "Opmerking" + +#: app/core/gimptemplate.c:264 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" + +#. Translators: this is a noun +#: app/core/gimptoolgroup.c:262 +msgctxt "tool-item" +msgid "Group" +msgstr "Groeperen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:150 +msgid "Apply stored FG/BG" +msgstr "Opgeslagen VG/AG toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:157 +msgid "Apply stored opacity/paint mode" +msgstr "Opgeslagen dekking/tekenmodus toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:164 +msgid "Apply stored brush" +msgstr "Opgeslagen penseel toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:171 +msgid "Apply stored dynamics" +msgstr "Opgeslagen penseelgedrag toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:178 +msgid "Apply stored MyPaint brush" +msgstr "Opgeslagen MyPaint-penseel toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:185 +msgid "Apply stored pattern" +msgstr "Opgeslagen patroon toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:192 +msgid "Apply stored palette" +msgstr "Opgeslagen palet toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:199 +msgid "Apply stored gradient" +msgstr "Opgeslagen kleurverloop toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset.c:206 +msgid "Apply stored font" +msgstr "Opgeslagen lettertype toepassen" + +#: app/core/gimptoolpreset-load.c:64 +msgid "Tool preset file is corrupt." +msgstr "Bestand met voorinstellingen gereedschappen is gecorrumpeerd." + +#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the +#. * installer/package revision. +#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" +#. +#: app/dialogs/about-dialog.c:159 +#, c-format +msgid "%s (revision %d)" +msgstr "%s (revisie %d)" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:167 +msgid "About GIMP" +msgstr "Over GIMP" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:176 +msgid "Visit the GIMP website" +msgstr "Bezoek de website van GIMP" + +# Translators: insert your names here, separated by newline +# we’d prefer just the names, please no email adresses. +#. Translators: insert your names here, +#. separated by newline +#: app/dialogs/about-dialog.c:182 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"vertalers:\n" +"Reinout van Schouwen , 2013.\n" +"Nathan Follens , 2017-2020, 2023.\n" +"Justin van Steijn , 2017, 2019.\n" +"Dick Groskamp , 2025\n" +"Meer info over GNOME-NL https://matrix.to/#/#nl:gnome.org" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:236 app/widgets/gimpfiledialog.c:359 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +# types/typen/soorten +#: app/dialogs/about-dialog.c:413 +msgid "Update available!" +msgstr "Update beschikbaar!" + +#. This is actually a new revision of current version. +#: app/dialogs/about-dialog.c:443 +#, c-format +msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" +msgstr "Download GIMP %s versie %d (uitgegeven op %s)\n" + +#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these +#. * markups in your translation. +#: app/dialogs/about-dialog.c:453 +#, c-format +msgid "Release comment: %s" +msgstr "opmerkingen bij deze versie: %s" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:458 +#, c-format +msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" +msgstr "Download GIMP %s (van %s)\n" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:483 app/dialogs/about-dialog.c:506 +msgid "Check for updates" +msgstr "Controleren op nieuwe versie" + +#. Translators: first string is the date in the locale's date +#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the +#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). +#. +#: app/dialogs/about-dialog.c:603 +#, c-format +msgid "Last checked on %s at %s" +msgstr "Laatste controle was op %s om %s" + +#. Translators: first string is the date in the locale's date +#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the +#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). +#. +#: app/dialogs/about-dialog.c:609 +#, c-format +msgid "Up to date as of %s at %s" +msgstr "Up-to-date vanaf %s om %s" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:837 +msgid "GIMP is brought to you by" +msgstr "GIMP is gemaakt door" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:912 +#, c-format +msgid "" +"This is a development build\n" +"commit %s" +msgstr "" +"Dit is een ontwikkelversie\n" +"commit %s" + +#: app/dialogs/action-search-dialog.c:68 +msgid "Search Actions" +msgstr "Zoekacties" + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 +msgid "Channel _name:" +msgstr "Kanaal_naam:" + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:180 +msgid "Lock _pixels" +msgstr "Pixe_ls vergrendelen" + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:181 +msgid "Lock position and _size" +msgstr "Po_sitie en afmeting vergrendelen" + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:182 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 app/widgets/gimpitemtreeview.c:593 +msgid "Lock visibility" +msgstr "Zichtbaarheid vergrendelen" + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 +msgid "Initialize from _selection" +msgstr "Initialiseren uit _selectie" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 +msgid "Assign ICC Color Profile" +msgstr "Toewijzen van ICC-kleurprofiel" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 +msgid "Assign a color profile to the image" +msgstr "Kleurprofiel aan afbeelding toewijzen" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 +msgid "_Assign" +msgstr "_Toewijzen" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 +msgid "Assign" +msgstr "Toewijzen" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 +msgid "Convert to ICC Color Profile" +msgstr "Naar ICC-kleurprofiel converteren" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 +msgid "Convert the image to a color profile" +msgstr "Naar kleurprofiel converteren" + +# omzetten +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 +msgid "C_onvert" +msgstr "C_onverteren" + +# omzetten +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 +msgid "Convert to" +msgstr "Converteren naar" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 +msgid "RGB Conversion" +msgstr "RGB-conversie" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 +msgid "Grayscale Conversion" +msgstr "Grijswaardenconversie" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "Afbeelding naar grijswaarden omzetten" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 +msgid "Soft-Proof Profile" +msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 +msgid "Select Soft-Proof Profile" +msgstr "Kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld kiezen" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:334 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecteren" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 +msgid "New Color Profile" +msgstr "Nieuw kleurprofiel" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 +msgid "Current Color Profile" +msgstr "Huidig kleurprofiel" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 +msgid "Profile _details" +msgstr "Profiel_details" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 +msgid "_Rendering Intent:" +msgstr "_Renderintentie:" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Zwartpuntcompensatie" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 +msgid "Select Destination Profile" +msgstr "Doelprofiel selecteren" + +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 +msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" +msgstr "Afbeelding naar ingebouwd grijswaarden-kleurprofiel converteren?" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98 +msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" +msgstr "Afbeelding naar ingebouwd sRGB-kleurprofiel converteren?" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:107 +msgid "Keep the Embedded Working Space?" +msgstr "Ingebedde werkruimte behouden?" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110 +msgid "Keep the image's color profile" +msgstr "Het kleurprofiel van deze afbeelding behouden" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115 +msgid "_Keep" +msgstr "Be_houden" + +# omzetten +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:116 +msgid "_Convert" +msgstr "_Omzetten" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:130 +#, c-format +msgid "The image '%s' has an embedded color profile" +msgstr "Afbeelding ‘%s’ heeft een ingebed kleurprofiel" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:151 +msgid "Built-in Profile" +msgstr "Ingebouwd profiel" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:161 +msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" +msgstr "Afbeelding naar preferent grijswaarden-kleurprofiel converteren?" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:163 +msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" +msgstr "De afbeelding naar preferent RGB-kleurprofiel converteren?" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:167 +msgid "Preferred Profile" +msgstr "Voorkeursprofiel" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "_Niet opnieuw vragen" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:224 +msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" +msgstr "Uw keuze kan later worden aangepast in Voorkeuren > Kleurbeheer" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 +msgid "Indexed Color Conversion" +msgstr "Geïndexeerde kleuromzetting" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 +msgid "Convert Image to Indexed Colors" +msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 +msgid "_Maximum number of colors:" +msgstr "_Maximum aantal kleuren:" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 +msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" +msgstr "Ongeb_ruikte en dubbele kleuren uit kleurenkaart verwijderen" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 +msgid "Color _dithering:" +msgstr "Kleur_rastering:" + +# gebruiken/inschakelen +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267 +msgid "Enable dithering of _transparency" +msgstr "Rasteren van _transparantie inschakelen" + +# gebruiken/inschakelen +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 +msgid "Enable dithering of text _layers" +msgstr "Rasteren van tekst_lagen inschakelen" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 +msgid "Dithering text layers will make them uneditable" +msgstr "Rasteren van tekstlagen maakt ze onbewerkbaar" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:164 +msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." +msgstr "Kan niet omzetten naar een palet met meer dan 256 kleuren." + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 +#, c-format +msgid "Convert Image to %s" +msgstr "Afbeelding converteren naar %s" + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 +msgid "Encoding Conversion" +msgstr "Codering conversie" + +#. gamma +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/operations/gimplevelsconfig.c:151 +#: app/tools/gimplevelstool.c:511 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 +msgid "Linear light" +msgstr "Lineair licht" + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 +msgid "Non-Linear" +msgstr "Niet-lineair" + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 +msgid "Perceptual (sRGB)" +msgstr "Perceptueel (sRGB)" + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 +msgid "_Layers:" +msgstr "_Lagen:" + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250 +msgid "_Text Layers:" +msgstr "_Tekstlagen:" + +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 +msgid "_Channels and Masks:" +msgstr "_Kanalen en maskers:" + +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 +msgid "Delete Object" +msgstr "Object verwijderen" + +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:106 +#, c-format +msgid "Delete '%s'?" +msgstr "‘%s’ verwijderen?" + +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgstr "" +"Bent u zeker dat u ‘%s’ uit de lijst en van de schijf wilt verwijderen?" + +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:189 +#: app/gui/gui-message.c:268 +msgid "GIMP Message" +msgstr "GIMP-bericht" + +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:247 +msgid "GIMP Debug" +msgstr "Softwarefouten GIMP" + +#: app/dialogs/dialogs.c:320 +msgid "Devices" +msgstr "Apparaten" + +#: app/dialogs/dialogs.c:320 +msgid "Device Status" +msgstr "Apparaatstatus" + +#: app/dialogs/dialogs.c:324 +msgid "Errors" +msgstr "Fouten" + +#: app/dialogs/dialogs.c:328 +msgid "Pointer" +msgstr "Aanwijzer" + +#: app/dialogs/dialogs.c:368 +msgid "History" +msgstr "Geschiedenis" + +#: app/dialogs/dialogs.c:371 +msgid "Image Templates" +msgstr "Afbeeldingssjablonen" + +#: app/dialogs/dialogs.c:392 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" + +#. Selection Bounding Box +#: app/dialogs/dialogs.c:396 app/display/gimpcursorview.c:274 +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" + +#: app/dialogs/dialogs.c:396 +msgid "Selection Editor" +msgstr "Selectiebewerker" + +#: app/dialogs/dialogs.c:400 +msgid "Symmetry Painting" +msgstr "Symmetrisch tekenen" + +#: app/dialogs/dialogs.c:404 +msgid "Undo" +msgstr "Ongedaan maken" + +#: app/dialogs/dialogs.c:404 +msgid "Undo History" +msgstr "Geschiedenis Ongedaan maken" + +#: app/dialogs/dialogs.c:414 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigatie" + +#: app/dialogs/dialogs.c:414 +msgid "Display Navigation" +msgstr "Navigatie" + +#: app/dialogs/dialogs.c:420 +msgid "FG/BG" +msgstr "VG/AG" + +#: app/dialogs/dialogs.c:420 +msgid "FG/BG Color" +msgstr "VG/AG-kleur" + +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 +msgctxt "GIMP extensions" +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + +#. "gimp-extensions-installed", +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:111 app/dialogs/extensions-dialog.c:112 +msgid "Installed Extensions" +msgstr "Geïnstalleerde uitbreidingen" + +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:127 app/dialogs/extensions-dialog.c:128 +msgid "System Extensions" +msgstr "Systeemuitbreidingen" + +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:143 app/dialogs/extensions-dialog.c:144 +msgid "Install Extensions" +msgstr "Installeer uitbreidingen" + +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:161 +msgid "Search extension:" +msgstr "Uitbreiding zoeken:" + +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:177 +msgid "Search extensions matching these keywords" +msgstr "Uitbreidingen zoeken die overeenkomen met deze sleutelwoorden" + +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:142 app/dialogs/file-open-dialog.c:168 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:291 +msgid "Open layers" +msgstr "Lagen openen" + +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:258 +#, c-format +msgid "Opening '%s' failed." +msgstr "Openen van ‘%s’ mislukt." + +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 +msgid "Open Location" +msgstr "Locatie openen" + +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "Geef locatie op (URI):" + +#. error should never be NULL, also issue #3093 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Ongeldige URI" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 +msgid "" +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." +msgstr "" +"Opslaan van bestanden op afstand moet de bestandsindeling kunnen bepalen uit " +"de bestandsextensie. Voer een bestandsextensie in die overeenkomt met de " +"geselecteerde bestandsindeling of voer helemaal geen bestandsextensie in." + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 +msgid "The given filename cannot be used for exporting" +msgstr "De opgegeven bestandsnaam kan niet worden gebruikt om te exporteren" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 +msgid "" +"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " +"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." +msgstr "" +"U kunt dit dialoogvenster gebruiken om naar verscheidene bestandsindelingen " +"te exporteren. Als u de afbeelding wilt opslaan in de eigen indeling XCF van " +"GIMP, gebruik dan in plaats daarvan Bestand→Opslaan (XCF)." + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 +msgid "Take me to the Save dialog" +msgstr "Ga naar het dialoogvenster Opslaan" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:670 +msgid "The given filename cannot be used for saving" +msgstr "De opgegeven bestandsnaam kan niet worden gebruikt om op te slaan" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 +msgid "" +"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " +"export to other file formats." +msgstr "" +"U kunt dit dialoogvenster gebruiken om op te slaan in de indeling XCF van " +"GIMP. Gebruik Bestand→Exporteren om naar andere bestandsindelingen te " +"exporteren." + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 +msgid "Take me to the Export dialog" +msgstr "Ga naar het dialoogvenster Exporteren" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753 +msgid "Extension Mismatch" +msgstr "Extensie komt niet overeen" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "" +"De opgegeven bestandsnaam heeft geen bekende extensie. Voer een bekende " +"bestandsextensie in of selecteer een bestandsindeling uit de lijst met " +"bestandsindelingen." + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 +msgid "The given file extension does not match the chosen file type." +msgstr "" +"De opgegeven bestandsextensie komt niet overeen met het gekozen bestandstype." + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:773 +msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" +msgstr "Wilt u de afbeelding toch onder deze naam opslaan?" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:845 +msgid "Saving canceled" +msgstr "Opslaan geannuleerd" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:852 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Saving '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Het opslaan van ‘%s’ is mislukt:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:854 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" + +#: app/dialogs/fill-dialog.c:109 +msgid "Choose Fill Style" +msgstr "Kies vulstijl" + +#: app/dialogs/fill-dialog.c:116 +msgid "_Fill" +msgstr "_Vullen" + +#: app/dialogs/grid-dialog.c:95 +msgid "Configure Grid" +msgstr "Raster instellen" + +#: app/dialogs/grid-dialog.c:96 +msgid "Configure Image Grid" +msgstr "Afbeeldingsraster instellen" + +#: app/dialogs/grid-dialog.c:161 +msgid "Grid" +msgstr "Raster" + +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 +msgid "Merge Layers" +msgstr "Lagen samenvoegen" + +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 +msgid "Layers Merge Options" +msgstr "Opties voor samenvoegen lagen" + +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 +msgid "_Merge" +msgstr "_Samenvoegen" + +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 +msgid "Final, Merged Layer should be:" +msgstr "Uiteindelijke, samengevoegde laag moet worden:" + +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 +msgid "Merge within active _groups only" +msgstr "Alleen binnen actieve _groepen samenvoegen" + +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 +msgid "_Discard invisible layers" +msgstr "_Onzichtbare lagen verwerpen" + +# hier geen infinitief - Nathan +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:775 +msgid "Create a New Image" +msgstr "Nieuwe afbeelding maken" + +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:256 +msgid "_Template:" +msgstr "_Sjabloon:" + +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:320 +msgid "Confirm Image Size" +msgstr "Afbeeldingsgrootte bevestigen" + +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 +#, c-format +msgid "You are trying to create an image with a size of %s." +msgstr "U probeert een afbeelding aan te maken met grootte %s." + +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 +#, c-format +msgid "" +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " +"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "" +"Een afbeelding met de gekozen afmetingen zal meer geheugen gebruiken dan " +"momenteel als 'Maximale nieuwe afbeeldingsgrootte' is geconfigureerd in het " +"dialoogvenster Voorkeuren (momenteel %s)." + +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 +msgid "Image Properties" +msgstr "Afbeeldingsinfo" + +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:213 app/tools/gimpcolorpickertool.c:352 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:741 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:220 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:164 +msgid "_Close" +msgstr "_Sluiten" + +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 +msgid "_Properties" +msgstr "Eigenscha_ppen" + +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 +msgid "C_olor Profile" +msgstr "Kleurpr_ofiel" + +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 +msgid "Co_mment" +msgstr "Op_merking" + +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 +msgctxt "dialog-title" +msgid "Scale Image" +msgstr "Afbeelding schalen" + +# Scaling +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 +msgid "Confirm Scaling" +msgstr "Schalen bevestigen" + +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 +#: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 +msgid "_Scale" +msgstr "S_chalen" + +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " +"%s)." +msgstr "" +"Wanneer de afbeelding wordt herschaald naar de gekozen afmetingen zal het " +"meer geheugen gebruiken dan momenteel is geconfigureerd als 'Maximale " +"afbeeldingsgrootte' in het dialoogvenster Voorkeuren (momenteel %s)." + +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgstr "" +"Wanneer de afbeelding wordt herschaald naar de gekozen afmetingen zullen " +"sommige lagen zo klein worden dat ze verdwijnen." + +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 +msgid "Is this what you want to do?" +msgstr "Is dit wat u wilt doen?" + +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 +msgid "Configure Input Devices" +msgstr "Invoerapparaten configureren" + +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 +msgid "Reset Input Device Configuration" +msgstr "Configuratie van invoerapparaten opnieuw instellen" + +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 +msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" +msgstr "" +"Wilt u echt alle invoerapparaten terugzetten op hun standaardconfiguratie?" + +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:209 +msgid "Color tag:" +msgstr "Kleurlabel:" + +#. The switches frame & vbox +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:260 +msgid "Switches" +msgstr "Schakelaars" + +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:269 +msgid "_Visible" +msgstr "_Zichtbaar" + +# instellen/configureren +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:59 +msgid "Configure Keyboard Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen configureren" + +# Typ een nieuwe sneltoets, of geef Backspace om te wissen< +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Sneltoets wijzigen: klik op de corresponderende regel en typ een nieuwe " +"toetscombinatie, of klik op Backspace om de sneltoets te wissen." + +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 +msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" +msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 +msgid "Add Layer Mask" +msgid_plural "Add Layer Masks" +msgstr[0] "Laagmasker toevoegen" +msgstr[1] "Laagmaskers toevoegen" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 +#, c-format +msgid "Add a Mask to the Layer" +msgid_plural "Add Masks to %d Layers" +msgstr[0] "Een masker aan de laag toevoegen" +msgstr[1] "Maskers aan %d lagen toevoegen" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:123 +msgid "_Add" +msgstr "_Toevoegen" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:152 +msgid "Initialize Layer Mask to:" +msgstr "Laagmasker initialiseren naar:" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:191 +msgid "In_vert mask" +msgstr "Masker in_verteren" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:200 +msgid "_Edit mask immediately" +msgstr "Masker d_irect bewerken" + +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:235 +msgid "Please select a channel first" +msgstr "Eerst een kanaal selecteren" + +# Laagnaam/naam laag +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:178 +msgid "Layer _name:" +msgstr "Laag_naam:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:201 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Modus:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:219 +msgid "_Blend space:" +msgstr "_Mengruimte:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:229 +msgid "Compos_ite space:" +msgstr "Compos_ietruimte:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:241 +msgid "Composite mo_de:" +msgstr "Composietmo_dus:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:255 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Dekking:" + +#. The size labels +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:268 app/tools/gimpmeasuretool.c:816 +msgid "Width:" +msgstr "Breedte:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:273 app/tools/gimpmeasuretool.c:844 +msgid "Height:" +msgstr "Hoogte:" + +#. The offset labels +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:325 +msgid "Offset X:" +msgstr "Verschuiving X:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:330 +msgid "Offset Y:" +msgstr "Verschuiving Y:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:395 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:280 +msgid "Active Filters" +msgstr "Actieve filters" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:414 +msgid "Select Linked Image" +msgstr "Gekoppelde afbeelding selecteren" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:424 +msgid "_Linked image:" +msgstr "Gekoppe_lde afbeelding:" + +#. Absolute path checkbox. +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:434 +msgid "S_tore with absolute path" +msgstr "Op_slaan met absolute pad" + +# opvullen +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 app/dialogs/resize-dialog.c:510 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 +msgid "_Fill with:" +msgstr "_Vullen met:" + +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:473 +msgid "Lock _alpha" +msgstr "_Alfakanaal vergrendelen" + +# naam vormen uit tekst/Naam uit tekst instellen +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:485 +msgid "Set name from _text" +msgstr "Naam vormen uit _tekst" + +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:122 +#, c-format +msgid "GAME OVER at level %d!" +msgstr "SPEL OVER op niveau %d!" + +#. Translators: the first and third strings are similar to a +#. * title, and the second string is a small information text. +#. * The spaces are there only to separate all the strings, so +#. try to keep them as is. +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:129 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "%1$s %2$s %3$s" + +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:130 +msgid "Press 'q' to quit" +msgstr "Druk op 'q' om af te sluiten" + +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:135 +msgid "Paused" +msgstr "Gepauzeerd" + +#. Translators: the first string is a title and the second +#. * string is a small information text. +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149 +#, c-format +msgid "%1$s\t%2$s" +msgstr "%1$s\t%2$s" + +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:139 +msgid "Press 'p' to unpause" +msgstr "Druk op 'p' om verder te gaan" + +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Level: %s, Lives: %s" +msgstr "Niveau: %s, Levens: %s" + +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 +msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" +msgstr "" +"Links/rechts om te verplaatsen, spatiebalk om te schieten, 'p' om te " +"pauzeren, 'q' om te stoppen" + +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 +msgid "Killer GEGLs from Outer Space" +msgstr "Killer-GEGLS uit de buitenruimte" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:98 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Afbeelding draaien?" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 +msgid "Apply metadata rotation" +msgstr "Draaiing volgens de metagegevens toepassen" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:106 +msgid "_Keep Original" +msgstr "Origineel _behouden" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 +#: app/tools/gimprotatetool.c:105 +msgid "_Rotate" +msgstr "D_raaien" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:124 +#, c-format +msgid "The image '%s' contains Exif orientation metadata" +msgstr "Deze afbeelding ‘%s’ bevat EXIF oriëntatie metagegevens" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:182 +msgid "Original" +msgstr "Origineel" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:198 +msgid "Rotated" +msgstr "Gedraaid" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:215 +msgid "Would you like to rotate the image?" +msgstr "Wilt u de afbeelding roteren?" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:108 +msgid "Module Manager" +msgstr "Modulebeheer" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:112 +msgid "_Refresh" +msgstr "Ve_rnieuwen" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:132 +msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." +msgstr "U moet GIMP herstarten om de wijzigingen door te voeren." + +#: app/dialogs/module-dialog.c:291 +msgid "Only in memory" +msgstr "Alleen in geheugen" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:295 +msgid "No longer available" +msgstr "Niet langer beschikbaar" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:327 +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:328 +msgid "Version:" +msgstr "Versie:" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:329 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:330 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: app/dialogs/module-dialog.c:331 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 +msgid "Import a New Palette" +msgstr "Nieuw palet importeren" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 +msgid "_Import" +msgstr "_Importeren" + +#. The "Source" frame +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 +msgid "Select Source" +msgstr "Bron selecteren" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 +msgid "_Gradient" +msgstr "Kleur_verloop" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 +msgid "I_mage" +msgstr "A_fbeelding" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 +msgid "Sample _Merged" +msgstr "Samengevoegd _monsteren" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 +msgid "_Selected Pixels only" +msgstr "Alleen ge_selecteerde pixels" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 +msgid "Palette _file" +msgstr "Palet_bestand" + +#. Palette file name entry +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Paletbestand selecteren" + +#. The "Import" frame +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:297 +msgid "Import Options" +msgstr "Importopties" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 +msgid "New import" +msgstr "Nieuw importeren" + +# naam van palet/paletnaam +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:313 +msgid "Palette _name:" +msgstr "Palet_naam:" + +#. The # of colors +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 +msgid "N_umber of colors:" +msgstr "_Aantal kleuren:" + +#. The columns +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:330 +msgid "C_olumns:" +msgstr "_Kolommen:" + +#. The interval +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 +msgid "I_nterval:" +msgstr "In_terval:" + +#. The "Preview" frame +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1318 +msgid "Preview" +msgstr "Voorbeeld" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:369 +msgid "The selected source contains no colors." +msgstr "De geselecteerde bron bevat geen kleuren." + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:454 +#, c-format +msgid "The palette was not imported: %s" +msgstr "Het palet is niet geïmporteerd: %s" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 +msgid "There is no palette to import." +msgstr "Er is geen palet om te importeren." + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:905 +msgid "All palette files (*.*)" +msgstr "Alle paletbestanden (*.*)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:910 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP-palet (*.gpl)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:916 +msgid "Adobe Color Table (*.act)" +msgstr "Adobe Color Table (*.act)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:922 +msgid "Adobe Color Swatch (*.aco)" +msgstr "Adobe Color Swatch (*.aco)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:928 +msgid "Adobe Color Book (*.acb)" +msgstr "Adobe Color Book (*.acb)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:934 +msgid "Adobe Swatch Exchange (*.ase)" +msgstr "Adobe Swatch Exchange (*.ase)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:940 +msgid "Cascading Style Sheet (*.css)" +msgstr "Cascading Style Sheet (*.css)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:946 +msgid "JASC or RIFF Palette (*.pal)" +msgstr "JASC- of RIFF-palet (*.pal)" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:952 +msgid "SwatchBooker (*.sbz)" +msgstr "SwatchBooker (*.sbz)" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:215 +msgid "Reset All Preferences" +msgstr "Alle voorkeuren terugzetten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:233 +msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u alle voorkeuren wilt terugzetten op de standaardwaarden?" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c:434 +msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" +msgstr "U moet GIMP herstarten om de volgende wijzigingen door te voeren:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:597 +msgid "" +"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"Uw sneltoetsen zullen op hun standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de " +"volgende keer GIMP opstart." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 +msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" +msgstr "Alle sneltoetsen verwijderen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:630 +msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" +msgstr "Weet u zeker dat u alle sneltoetsen wilt verwijderen uit alle menu's?" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:671 +msgid "" +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"Uw vensterindeling zal op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de " +"volgende keer GIMP opstart." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:706 +msgid "" +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"Uw invoerapparaten zullen op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u " +"de volgende keer GIMP opstart." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:786 +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"Uw gereedschapsopties zullen op de standaardwaarden worden teruggezet " +"wanneer u de volgende keer GIMP opstart." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:838 app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +msgid "There's a local installation of the user manual." +msgstr "Er is een lokale installatie van de gebruikershandleiding." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:843 app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +msgid "The user manual is not installed locally." +msgstr "De gebruikershandleiding is niet plaatselijk geïnstalleerd." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 +msgid "Show s_election" +msgstr "S_electie tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1019 +msgid "Show _layer boundary" +msgstr "_Laaggrens tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1022 +msgid "Show can_vas boundary" +msgstr "Can_vasgrens tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1025 +msgid "Show _guides" +msgstr "Hulplijnen _tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1028 +msgid "Show gri_d" +msgstr "Ra_ster tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1031 +msgid "Show _sample points" +msgstr "Mon_sterpunten tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1040 +msgid "Show _menubar" +msgstr "_Menubalk tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 +msgid "Show _rulers" +msgstr "L_inialen tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1047 +msgid "Show scroll_bars" +msgstr "_Schuifbalken tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1050 +msgid "Show s_tatusbar" +msgstr "Status_balk tonen" + +# dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond +# (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding) +# mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur) +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1056 +msgid "Canvas _padding mode:" +msgstr "_Canvasvulling:" + +# aangepaste/zelfgemaakte/eigen +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1061 +msgid "Custom p_adding color:" +msgstr "Aangepaste opvul_kleur:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 +msgid "Select Custom Canvas Padding Color" +msgstr "Een opvulkleur voor het canvas selecteren" + +# dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond +# (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding) +# mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur) +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1071 +msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" +msgstr "Canvasvulling _behouden in de modus 'Alles tonen'" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1096 +msgid "Snap to _Guides" +msgstr "Kleven aan _hulplijnen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 +msgid "S_nap to Grid" +msgstr "Kleven aa_n raster" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 +msgid "Snap to Canvas _Edges" +msgstr "Kl_even aan canvasranden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1110 +msgid "Snap to _Active Path" +msgstr "Kleven aan _actief pad" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1113 +msgid "Snap to _Bounding Box" +msgstr "Kleven aan _omtrek" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 +msgid "Snap to _Equidistance" +msgstr "Kleven naar _gelijke afstanden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1170 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 +msgid "System Resources" +msgstr "Systeembronnen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 +msgid "Resource Consumption" +msgstr "Systeembelasting" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 +msgid "Minimal number of _undo levels:" +msgstr "_Minimum aantal opgeslagen bewerkingen:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 +msgid "Maximum undo _memory:" +msgstr "Ma_ximaal geheugen per afbeelding:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1237 +msgid "Tile cache _size:" +msgstr "_Omvang cache-geheugen:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1240 +msgid "Maximum _new image size:" +msgstr "Ma_ximale omvang nieuwe afbeelding:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1244 +msgid "S_wap compression:" +msgstr "Compressieratio wisselgeheugen:" + +# Opmerking was: processors/processoren +# nope - threads +# pm +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 +msgid "Number of _threads to use:" +msgstr "Aantal te gebruiken _threads:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 +msgid "Network access" +msgstr "Netwerktoegang" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 +msgid "Check for updates (requires internet)" +msgstr "Controleren op updates (vereist internet)" + +#. Image Thumbnails +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Miniaturen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "_Grootte van miniaturen:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 +msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" +msgstr "Maximale omvang _miniatuurbestanden:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" +msgstr "Lijst met re_cent geopende bestanden bijhouden" + +#. TODO: icon needed. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 +msgid "Debugging" +msgstr "Softwarefouten rapporteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 +msgid "" +"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " +"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " +"bugs." +msgstr "" +"We hopen dat u deze instellingen nooit nodig hebt, maar, net als alle andere " +"software, GIMP heeft bugs, en crashen kan voorkomen. Als dat gebeurt kunt u " +"ons helpen door bugs te rapporteren." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 +msgid "Bug Reporting" +msgstr "Foutrapportages" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 +msgid "Debug _policy:" +msgstr "_Beleid:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 +msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." +msgstr "Deze functie vereist de aanwezigheid van 'gdb' of 'lldb'." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 +msgid "" +"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " +"system." +msgstr "" +"Deze functie is efficiënter wanneer 'gdb' of 'lldb' op uw systeem aanwezig " +"zijn." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 +msgid "Color Management" +msgstr "Kleurbeheer" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 +msgid "R_eset Color Management" +msgstr "Kl_eurbeheer terugzetten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 +msgid "Image display _mode:" +msgstr "Beeldscherm_modus:" + +#. Color Managed Display +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 +msgid "Color Managed Display" +msgstr "Kleurbeheerd beeldscherm" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 +msgid "Select Monitor Color Profile" +msgstr "Kleurprofiel beeldscherm selecteren" + +# beeldbuis/beeldscherm/monitor +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 +msgid "_Monitor profile:" +msgstr "_Beeldschermprofiel:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 +msgid "_Try to use the system monitor profile" +msgstr "Beeldschermprofiel van het systeem _proberen te gebruiken" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 +msgid "_Rendering intent:" +msgstr "_Renderintentie:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 +msgid "Use _black point compensation" +msgstr "_Zwartpuntcompensatie gebruiken" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 +#: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 +msgid "Speed" +msgstr "Snelheid" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 +#: app/display/gimpstatusbar.c:578 +msgid "Precision / Color Fidelity" +msgstr "Precisie/kleurgetrouwheid" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 +msgid "_Optimize image display for:" +msgstr "_Optimaliseer beeldscherm voor:" + +#. Print Simulation (Soft-proofing) +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 app/display/gimpstatusbar.c:489 +msgid "Soft-Proofing" +msgstr "Afdrukvoorbeeld" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 +msgid "O_ptimize soft-proofing for:" +msgstr "Afdrukvoorbeeld o_ptimaliseren voor:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 +msgid "Mar_k out of gamut colors" +msgstr "Kleuren buiten het gamut mar_keren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 +msgid "Select Warning Color" +msgstr "Waarschuwingskleur selecteren" + +#. Preferred profiles +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 +msgid "Preferred Profiles" +msgstr "Voorkeursprofielen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 +msgid "Select Preferred RGB Color Profile" +msgstr "Preferent RGB-kleurprofiel selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 +msgid "_RGB profile:" +msgstr "_RGB-profiel:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 +msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" +msgstr "Voorkeursprofiel voor grijswaarden selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 +msgid "_Grayscale profile:" +msgstr "_Grijswaardenprofiel:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 +msgid "Select CMYK Color Profile" +msgstr "CMYK kleurprofiel selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 +msgid "_CMYK profile:" +msgstr "_CMYK-profiel:" + +#. Policies +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 +msgid "Policies" +msgstr "Beleid" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 +msgid "_File Open behavior:" +msgstr "_Gedrag bij openen bestanden:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 +msgid "Image Import & Export" +msgstr "Importeren/exporteren" + +#. Import Policies +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1526 +msgid "Import Policies" +msgstr "Importbeleid" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 +msgid "Promote imported images to _floating point precision" +msgstr "Afbeelding naar decimaal-precisie converteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 +msgid "_Dither images when promoting to floating point" +msgstr "Afbeeldingen rasteren tijdens conversie naar _decimaal-precisie" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 +msgid "_Add an alpha channel to imported images" +msgstr "Voeg een _alfakanaal toe aan geïmporteerde afbeeldingen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 +msgid "Color _profile policy:" +msgstr "Beleid kleur_profielen:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +msgid "Metadata _rotation policy:" +msgstr "Metagegevens beleid bij draaien:" + +#. Export Policies +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +msgid "Export Policies" +msgstr "Exportbeleid" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +msgid "Export the i_mage's color profile by default" +msgstr "Standaard het _kleurprofiel van de afbeelding exporteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +msgid "Export the image's comment by default" +msgstr "Standaard het commentaar van de afbeelding exporteren" + +#. Translators: label for +#. * configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export +#. * plug-ins handle Exif by default. +#. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +msgid "Export _Exif metadata by default when available" +msgstr "_Exif-gegevens altijd exporteren indien beschikbaar" + +#. Translators: label for +#. * configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export +#. * plug-ins handle XMP by default. +#. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 +msgid "Export _XMP metadata by default when available" +msgstr "_XMP-data altijd exporteren indien beschikbaar" + +#. Translators: label for +#. * configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export +#. * plug-ins handle IPTC by default. +#. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 +msgid "Export _IPTC metadata by default when available" +msgstr "_IPTC-data altijd exporteren indien beschikbaar" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 +msgid "Update metadata automatically" +msgstr "Automatisch metadata bijwerken" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 +msgid "Metadata can contain sensitive information." +msgstr "Metadata kunnen privacy-gevoelige informatie bevatten." + +#. Export File Type +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 +msgid "Export File Type" +msgstr "Export bestandstype" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +msgid "Default export file t_ype:" +msgstr "Standaard bestandst_ype voor exporteren:" + +#. Raw Image Importer +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 +msgid "Raw Image Importer" +msgstr "RAW-bestanden importeren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 +msgid "Experimental Playground" +msgstr "Experimentele speelplaats" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 +msgid "Playground" +msgstr "Experimentele speelplaats" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 +msgid "" +"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " +"use them unless you really know what you are doing or you intend to " +"contribute patches." +msgstr "" +"Deze mogelijkheden zijn nog niet voltooid, buggy en kunnen GIMP laten " +"crashen. Het wordt niet aangeraden om ze te gebruiken, tenzij u echt weet " +"wat u doet of van plan bent om patches bij te dragen." + +#. Hardware Acceleration +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 +msgid "Hardware Acceleration" +msgstr "Hardwareversnelling" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 +msgid "" +"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " +"crashes (please report)." +msgstr "" +"OpenCL-drivers en ondersteuning zijn experimenteel, verwacht " +"snelheidsverlies en mogelijke crashes (svp. rapporteren)" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 +msgid "Use O_penCL" +msgstr "O_penCL gebruiken" + +#. Very unstable tools +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +msgid "Experimental" +msgstr "Experimentele speelplaats" + +# muisaanwijzer/pointer +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 +msgid "_N-Point Deformation tool" +msgstr "_N-Punt vervorming" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 +msgid "_Seamless Clone tool" +msgstr "Naadloo_s klonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 +msgid "_Paint Select tool" +msgstr "_Penseelselectiegereedschap" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 +msgid "Use GtkListBox in simple lists" +msgstr "Gebruik GtkListBox in eenvoudige lijsten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 +msgctxt "preferences" +msgid "Tool Options" +msgstr "Gereedschapsopties" + +#. General +#. Snapping Distance +#. General +#. general device information +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3088 app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 +msgid "Allow _editing on non-visible layers" +msgstr "B_ewerkingen op niet-zichtbare lagen toestaan" + +# bij het verlaten/afsluiten +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 +msgid "_Save tool options on exit" +msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 +msgid "Save Tool Options _Now" +msgstr "Gereedschapsopties _nu opslaan" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 +msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" +msgstr "Ge_reedschapsopties terugzetten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 +msgid "Default _interpolation:" +msgstr "Standaard _interpolatie:" + +# Global Brush, Pattern, ... +#. Global Brush, Pattern, ... +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 +msgid "Paint Options Shared Between Tools" +msgstr "Tekenopties gedeeld tussen gereedschappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 +msgid "_Brush" +msgstr "Pe_nseel" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 +msgid "_Dynamics" +msgstr "Ge_drag" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 +msgid "_Pattern" +msgstr "_Patroon" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 +msgid "E_xpand Layers" +msgstr "Lagen _uitbreiden" + +#. Move Tool +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +msgid "Move Tool" +msgstr "Gereedschap Verplaatsen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 +msgid "Set _layer or path as active" +msgstr "_Laag of pad activeren" + +# Nieuwe standaardafbeelding/Standaard nieuwe afbeelding +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 +msgid "Default New Image" +msgstr "Standaard nieuwe afbeelding" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 +msgid "Default Image" +msgstr "Standaardafbeelding" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 +msgid "Quick Mask color:" +msgstr "Snelmaskerkleur:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 +msgid "Set the default Quick Mask color" +msgstr "Stel de standaard kleur voor Snelmasker in" + +# image niet meevertaald voor duidelijkheid +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 +msgid "Default Image Grid" +msgstr "Standaard raster" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 +msgid "Default Grid" +msgstr "Standaard raster" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 +msgid "User Interface" +msgstr "Gebruikersinterface" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 app/tools/gimptextoptions.c:195 +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#. Previews +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 +msgid "Previews" +msgstr "Voorbeelden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 +msgid "_Enable layer & channel previews" +msgstr "_Laag- en kanaalvoorbeelden inschakelen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 +msgid "Enable layer _group previews" +msgstr "Voorbeelden laaggroep inschakelen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 +msgid "_Default layer & channel preview size:" +msgstr "Standaard_grootte voorbeeld lagen en kanalen:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 +msgid "_Undo preview size:" +msgstr "_Herstel voorbeeldgrootte:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 +msgid "Na_vigation preview size:" +msgstr "Grootte _navigatievoorbeeld:" + +#. Item +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 +msgid "Item search" +msgstr "Item zoeken" + +#. Keyboard Shortcuts +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Sneltoetsen" + +# instellen/configureren +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 +msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." +msgstr "Sneltoetsen _configureren..." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 +msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" +msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 +msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" +msgstr "Sn_eltoetsen nu opslaan" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 +msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" +msgstr "Sneltoetsen _terugzetten op standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 +msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" +msgstr "Alle sneltoetsen _verwijderen" + +#. Themes +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:618 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +# Themes +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 +msgid "Select Theme" +msgstr "Thema selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 +msgid "Color scheme variant (if available)" +msgstr "Kleurschema variant (indien beschikbaar)" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 app/dialogs/welcome-dialog.c:671 +msgid "_Override icon sizes set by the theme" +msgstr "Afwijken van de pict_ogramgrootte van het thema" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 app/dialogs/welcome-dialog.c:680 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 app/dialogs/welcome-dialog.c:682 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 app/dialogs/welcome-dialog.c:684 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 app/dialogs/welcome-dialog.c:686 +msgid "Huge" +msgstr "Reusachtig" + +# Scaling +#. Font sizes. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 app/dialogs/welcome-dialog.c:702 +msgid "Font Scaling" +msgstr "Schalen van tekst" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 app/dialogs/welcome-dialog.c:704 +msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." +msgstr "" +"Schalen van tekst werkt niet op thema's die een absolute grootte gebruiken." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:710 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 app/dialogs/welcome-dialog.c:712 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 app/dialogs/welcome-dialog.c:714 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 +msgid "Reload C_urrent Theme" +msgstr "H_uidig thema herladen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 app/dialogs/preferences-dialog.c:2130 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Pictogramthema" + +# Themes +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 +msgid "Select an Icon Theme" +msgstr "Selecteer een pictogramthema" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 app/dialogs/welcome-dialog.c:664 +msgid "Use symbolic icons if available" +msgstr "Symbolische pictogrammen gebruiken indien beschikbaar" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:540 +msgid "Toolbox" +msgstr "Gereedschapskist" + +# Verschijning/Weergave/Beeld +# Dit staat in de titel van het voorkeuren dialoog +#. Appearance +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 app/dialogs/preferences-dialog.c:3171 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 +msgid "Appearance" +msgstr "Weergave" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 +msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" +msgstr "GIMP-logo tonen (sleep foto's hiernaartoe om ze te openen)" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 +msgid "Show _foreground & background color" +msgstr "_Voor- en achtergrondkleur tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 +msgid "Show active _brush, pattern & gradient" +msgstr "Actieve _penseel, patroon en kleurverloop tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +msgid "Show active _image" +msgstr "A_ctieve afbeelding tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 app/dialogs/welcome-dialog.c:750 +msgid "Use tool _groups" +msgstr "Gereedschaps_groepen gebruiken" + +#. Tool Editor +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 +msgid "Tools Configuration" +msgstr "Zichtbare gereedschappen en volgorde" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +msgid "Dialog Defaults" +msgstr "Standaardinstellingen dialoogvensters" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +msgid "Reset Dialog _Defaults" +msgstr "Instellingen _dialoogvensters terugzetten" + +#. Color profile import dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 +msgid "Color Profile Import Dialog" +msgstr "Importeer kleurprofiel" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 +msgid "Color profile policy:" +msgstr "Beleid kleurprofielen:" + +#. All color profile chooser dialogs +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 +msgid "Color Profile File Dialogs" +msgstr "Kleurprofielbestanden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +msgid "Profile folder:" +msgstr "Profielmap:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +msgid "Select Default Folder for Color Profiles" +msgstr "Kies standaardmap voor kleurprofielen" + +#. Convert to Color Profile Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 +msgid "Convert to Color Profile Dialog" +msgstr "Kleurprofielconversie" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 +msgid "Rendering intent:" +msgstr "Renderintentie:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 +msgid "Black point compensation" +msgstr "Zwartpuntcompensatie" + +#. Convert Precision Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 +msgid "Precision Conversion Dialog" +msgstr "Bitdiepteconversie" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 +msgid "Dither layers:" +msgstr "Lagen rasteren:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 +msgid "Dither text layers:" +msgstr "Tekstlagen rasteren:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 +msgid "Dither channels/masks:" +msgstr "Kanalen/maskers rasteren:" + +#. Convert Indexed Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 +msgid "Indexed Conversion Dialog" +msgstr "Geïndexeerde kleuromzetting" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 +msgid "Colormap:" +msgstr "Kleurenkaart:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 +msgid "Maximum number of colors:" +msgstr "Maximum aantal kleuren:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 +msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" +msgstr "Ongebruikte kleuren uit kleurenkaart verwijderen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 +msgid "Color dithering:" +msgstr "Kleurbenadering:" + +# gebruiken/inschakelen +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 +msgid "Enable dithering of transparency" +msgstr "Kleurbenadering van transparantie inschakelen" + +# gebruiken/inschakelen +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +msgid "Enable dithering of text layers" +msgstr "Rasteren van tekstlagen inschakelen" + +#. Filter Dialogs +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 +msgid "Filter Dialogs" +msgstr "Filters" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 +msgid "Keep recent settings:" +msgstr "Recente instellingen bewaren:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 +msgid "Default to the last used settings" +msgstr "Herlaad laatst gebruikte instellingen" + +#. Canvas Size Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 +msgid "Canvas Size Dialog" +msgstr "Canvasgrootte" + +# opvullen +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 +msgid "Fill with:" +msgstr "Vullen met:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 +msgid "Resize layers:" +msgstr "Laaggrootte wijzigen:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +msgid "Resize text layers" +msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen" + +#. New Layer Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 +msgid "New Layer Dialog" +msgstr "Nieuwe laag" + +# Laagnaam/naam laag +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 +msgid "Layer name:" +msgstr "Laagnaam:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +msgid "Fill type:" +msgstr "Vultype:" + +#. Layer Boundary Size Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 +msgid "Layer Boundary Size Dialog" +msgstr "Laaggrensgrootte instellen" + +#. Add Layer Mask Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 +msgid "Add Layer Mask Dialog" +msgstr "Laagmasker toevoegen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 +msgid "Layer mask type:" +msgstr "Soort laagmasker:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 +msgid "Invert mask" +msgstr "Masker inverteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 +msgid "Edit mask immediately" +msgstr "Masker direct bewerken" + +#. Merge Layers Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +msgid "Merge Layers Dialog" +msgstr "Lagen samenvoegen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 +msgid "Merged layer size:" +msgstr "Grootte samengevoegde laag:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +msgid "Merge within active groups only" +msgstr "Alleen binnen actieve groepen samenvoegen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +msgid "Discard invisible layers" +msgstr "Onzichtbare lagen verwijderen" + +#. New Channel Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +msgid "New Channel Dialog" +msgstr "Nieuw kanaal" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 +msgid "Channel name:" +msgstr "Kanaalnaam:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 +msgid "Color and opacity:" +msgstr "Kleur en dekking:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 +msgid "Default New Channel Color and Opacity" +msgstr "Standaard kleur en dekking nieuw kanaal" + +#. New Path Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 +msgid "New Path Dialog" +msgstr "Nieuw pad" + +# The name entry hbox, label and entry +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 +msgid "Path name:" +msgstr "Naam:" + +#. Export Path Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 +msgid "Export Paths Dialog" +msgstr "Paden exporteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 +msgid "Export folder:" +msgstr "Doelmap:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 +msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" +msgstr "Een standaardmap selecteren om paden te exporteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 +msgid "Export the selected paths only" +msgstr "Alleen de geselecteerde paden exporteren" + +#. Import Path Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 +msgid "Import Paths Dialog" +msgstr "Paden importeren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 +msgid "Import folder:" +msgstr "Importeermap:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +msgid "Select Default Folder for Importing Paths" +msgstr "Standaardmap selecteren om paden te importeren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Geïmporteerde paden samenvoegen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +msgid "Scale imported paths" +msgstr "Geïmporteerde paden schalen" + +#. Feather Selection Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 +msgid "Feather Selection Dialog" +msgstr "Verzachten selectie" + +# zachte/vage/onscherpe randen +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 +msgid "Feather radius:" +msgstr "Straal verzachten:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 +msgid "Selected areas continue outside the image" +msgstr "Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen" + +#. Grow Selection Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 +msgid "Grow Selection Dialog" +msgstr "Selectie vergroten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 +msgid "Grow radius:" +msgstr "Hoeveelheid:" + +#. Shrink Selection Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 +msgid "Shrink Selection Dialog" +msgstr "Selectie krimpen" + +# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions +# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 +msgid "Shrink radius:" +msgstr "Hoeveelheid:" + +#. Border Selection Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 +msgid "Border Selection Dialog" +msgstr "Randselectie" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 +msgid "Border radius:" +msgstr "Straal:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 +msgid "Border style:" +msgstr "Stijl:" + +#. Fill Options Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 +msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" +msgstr "Vul selectieomtrek en Vul paden" + +#. Stroke Options Dialog +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 +msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" +msgstr "Dialoogvensters Selectie belijnen en Pad belijnen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 +msgid "Help System" +msgstr "Hulpsysteem" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 +msgid "Show help _buttons" +msgstr "Hulp_knoppen tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 +msgid "Use the online version" +msgstr "De online-versie gebruiken" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 +msgid "Use a locally installed copy" +msgstr "Een lokaal geïnstalleerde kopie gebruiken" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2660 +msgid "U_ser manual:" +msgstr "Gebruiker_shandleiding:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 +msgid "User interface language" +msgstr "Taal gebruikersinterface" + +#. If there is no webkit available, assume we are on a platform +#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing +#. * the combo. +#. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +msgid "Help Browser" +msgstr "Helpbrowser" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 +msgid "H_elp browser to use:" +msgstr "Te _gebruiken helpbrowser:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 +msgid "" +"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " +"instead." +msgstr "" +"De GIMP Hulpbrowser lijkt niet te zijn geïnstalleerd. Gebruik in plaats " +"daarvan de webbrowser." + +#. Action Search +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +msgid "Action Search" +msgstr "Zoekopdracht" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +msgid "_Maximum History Size:" +msgstr "_Maximale grootte geschiedenis:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +msgid "C_lear Action History" +msgstr "G_eschiedenis wissen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 +msgid "Display" +msgstr "Weergave" + +#. Transparency +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparantie" + +# vakjes +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 +msgid "_Check style:" +msgstr "_Vakstijl:" + +# grootte van vakjes +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 +msgid "Check _size:" +msgstr "Vak_grootte:" + +#. Zoom Quality +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 +msgid "Zoom Quality" +msgstr "Zoomkwaliteit" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 +msgid "_Zoom quality:" +msgstr "_Zoomkwaliteit:" + +#. Monitor Resolution +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 +msgid "Monitor Resolution" +msgstr "Beeldschermresolutie" + +#. Pixels +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 app/display/gimpcursorview.c:224 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:205 app/widgets/gimpgrideditor.c:240 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixels" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontaal" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticaal" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 +msgid "ppi" +msgstr "ppi" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 +#, c-format +msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" +msgstr "Automatisch _detecteren (momenteel %d x %d ppi)" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 +msgid "_Enter manually" +msgstr "Handmatig _invoeren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2919 +msgid "C_alibrate..." +msgstr "_Kalibreren..." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 +msgid "Window Management" +msgstr "Vensterbeheer" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 +msgid "Window Manager Hints" +msgstr "Vensterbeheer hints" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 +msgid "Hint for _docks and toolbox:" +msgstr "Hint _voor dokken en gereedschapvenster:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 +msgid "Focus" +msgstr "Focus" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2968 +msgid "Activate the _focused image" +msgstr "De afbeelding met _focus activeren" + +#. Window Positions +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 +msgid "Window Positions" +msgstr "Vensterposities" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 +msgid "_Save window positions on exit" +msgstr "Vensterposities op_slaan bij verlaten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2978 +msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" +msgstr "Open vensters op dezelfde _beeldschermen als eerder" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 +msgid "Save Window Positions _Now" +msgstr "Vensterposities _nu opslaan" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2989 +msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" +msgstr "Opge_slagen vensterposities terugzetten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3004 app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 +msgid "Canvas Interaction" +msgstr "Canvasinteractie" + +#. Space Bar +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3014 +msgid "Space Bar" +msgstr "Spatiebalk" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 +msgid "_While space bar is pressed:" +msgstr "_Bij indrukken van spatiebalk:" + +#. Zoom by drag Behavior +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +msgid "Zoom" +msgstr "Vergrootglas" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 +msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" +msgstr "Sleep-om-te-zoomen-gedra_g:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 +msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" +msgstr "Sleep-om-te-zoomen-sn_elheid:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 app/dialogs/preferences-dialog.c:3047 +msgid "Modifiers" +msgstr "Hulptoetsen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3058 +msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" +msgstr "Opgeslagen instellingen hulptoetsen _terugzetten op standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3072 +msgid "Snapping Behavior" +msgstr "Kleefgedrag" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 +msgid "Snapping" +msgstr "Kleven" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3080 +msgid "Default Behavior in Normal Mode" +msgstr "Standaardgedrag voor modus Normaal" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3084 +msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" +msgstr "Standaardgedrag met volledig scherm" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 +msgid "_Snapping distance:" +msgstr "Magneetaf_stand:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3102 app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 +msgid "Image Windows" +msgstr "Afbeeldingsvensters" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 +msgid "Merge menu and title bar" +msgstr "Menu en titelbalk samenvoegen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 +msgid "" +"GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " +"doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " +"report." +msgstr "" +"GIMP zal proberen uw systeenm ervan te overtuigen om geen " +"afbeeldingsvensters te decoreren. Als het niet goed werkt op uw systeem " +"(bijv. u krijgt 2 titelbalken), rapporteer dat dan." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 +msgid "Use \"Show _all\" by default" +msgstr "Standaard \"_Alles tonen\" gebruiken" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 +msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" +msgstr "Standaard \"_Punt voor punt\" gebruiken" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 +msgid "Marching ants s_peed:" +msgstr "S_nelheid marcherende mieren:" + +#. Zoom & Resize Behavior +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 +msgid "Zoom & Resize Behavior" +msgstr "Gedrag zoomen en grootte wijzigen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 +msgid "Resize window on _zoom" +msgstr "_Grootte venster wijzigen bij zoomen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3154 +msgid "Resize window on image _size change" +msgstr "Grootte _venster wijzigen bij vergroten/verkleinen afbeelding" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 +msgid "Show entire image" +msgstr "Volledige afbeelding tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3162 +msgid "Initial zoom _ratio:" +msgstr "Aanvankelijke _zoomverhouding:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 +msgid "Image Window Appearance" +msgstr "Weergave afbeeldingsvensters" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3180 +msgid "Default Appearance in Normal Mode" +msgstr "Standaardinstellingen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 +msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" +msgstr "Volledig scherm" + +# image niet meevertaald voor duidelijkheid. +# formaat/indeling/informatie +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 +msgid "Image Title & Statusbar Format" +msgstr "Formaat titel en statusbalk" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 +msgid "Title & Status" +msgstr "Titel & status" + +# format/formaat +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 +msgid "Current format" +msgstr "Huidig formaat" + +# format/formaat +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 +msgid "Default format" +msgstr "Standaardformaat" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 +msgid "Show zoom percentage" +msgstr "Zoompercentage tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 +msgid "Show zoom ratio" +msgstr "Zoomverhouding tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 +msgid "Show image size" +msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen" + +# Hmm, niet zeker hiervan +# pm +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3218 +msgid "Show drawable size" +msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 +msgid "Image Title Format" +msgstr "Indeling titel" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 +msgid "Image Statusbar Format" +msgstr "Indeling statusbalk" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +msgid "Input Devices" +msgstr "Invoerapparaten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 +msgid "Pointers" +msgstr "Aanwijzers" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +msgid "Pointer _mode:" +msgstr "M_uisaanwijzermodus:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 +msgid "Pointer _handedness:" +msgstr "_Links- of rechtshandige muisaanwijzer:" + +# het zijn penselen en potloden/stiften. +# schilderen en tekenen kan dus allebei. +# tekenen vond ik net iets duidelijker +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 +msgid "Paint Tools" +msgstr "Tekengereedschappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 +msgid "Show _brush outline" +msgstr "_Penseelomtrek tonen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 +msgid "S_nap brush outline to stroke" +msgstr "Penseelomtrek vastkleven aan streek" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 +msgid "Show pointer for paint _tools" +msgstr "_Muisaanwijzer tonen bij tekengereedschap" + +# Input Device Settings +#. Extended Input Devices +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3373 +msgid "Extended Input Devices" +msgstr "Extra invoerapparaten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 +msgid "Pointer Input API:" +msgstr "Muisaanwijzer-API:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3400 +msgid "S_hare tool and tool options between input devices" +msgstr "Gereedsc_happen en opties delen tussen invoerapparaten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 +msgid "Configure E_xtended Input Devices..." +msgstr "_Uitgebreide invoerapparaten configureren..." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3411 +msgid "_Save input device settings on exit" +msgstr "Apparaat_instellingen opslaan bij afsluiten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 +msgid "Save Input Device Settings _Now" +msgstr "Apparaatinstellingen _nu opslaan" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 +msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" +msgstr "" +"Opgeslagen instellingen invoerapparaat _terugzetten op standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 +msgid "Additional Input Controllers" +msgstr "Extra invoerapparaten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438 +msgid "Input Controllers" +msgstr "Invoerapparaten" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3453 app/dialogs/preferences-dialog.c:3454 +msgid "Folders" +msgstr "Mappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461 +msgid "Reset _Folders" +msgstr "_Mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3477 +msgid "_Temporary folder:" +msgstr "_Tijdelijke map:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3478 +msgid "Select Folder for Temporary Files" +msgstr "Een map selecteren voor tijdelijke bestanden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 +msgid "_Swap folder:" +msgstr "Map wi_sselgeheugen:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3483 +msgid "Select Swap Folder" +msgstr "Map wisselgeheugen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 +msgid "Brush Folders" +msgstr "Penseelmappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 +msgid "Reset Brush _Folders" +msgstr "Penseel_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3520 +msgid "Select Brush Folders" +msgstr "Penseelmappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 +msgid "Dynamics Folders" +msgstr "Mappen voor penseelgedrag" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 +msgid "Reset Dynamics _Folders" +msgstr "Penseelgedrag-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 +msgid "Select Dynamics Folders" +msgstr "Mappen voor penseelgedrag selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 +msgid "Pattern Folders" +msgstr "Patroonmappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 +msgid "Reset Pattern _Folders" +msgstr "Patroon_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 +msgid "Select Pattern Folders" +msgstr "Patroonmappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 +msgid "Palette Folders" +msgstr "Paletmappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 +msgid "Reset Palette _Folders" +msgstr "Palet_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 +msgid "Select Palette Folders" +msgstr "Paletmappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 +msgid "Gradient Folders" +msgstr "Kleurverloopmappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 +msgid "Reset Gradient _Folders" +msgstr "Kleurverloop_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 +msgid "Select Gradient Folders" +msgstr "Kleurverloopmappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 +msgid "Font Folders" +msgstr "Lettertypemappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 +msgid "Reset Font _Folders" +msgstr "Lettertype_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 +msgid "Select Font Folders" +msgstr "Lettertypemappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 +msgid "Tool Preset Folders" +msgstr "Mappen voor gereedschapsvoorinstellingen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 +msgid "Reset Tool Preset _Folders" +msgstr "" +"_Mappen voor gereedschapsvoorinstellingen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 +msgid "Select Tool Preset Folders" +msgstr "Mappen voor gereedschapsvoorinstellingen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 +msgid "MyPaint Brush Folders" +msgstr "MyPaint-penseelmappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 +msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" +msgstr "MyPaint-penseel_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 +msgid "Select MyPaint Brush Folders" +msgstr "MyPaint-penseelmappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 +msgid "Plug-in Folders" +msgstr "Plug-in-mappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 +msgid "Reset plug-in _Folders" +msgstr "Plug-in-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 +msgid "Select plug-in Folders" +msgstr "Plug-in-mappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 +msgid "Script-Fu Folders" +msgstr "Script-Fu-mappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 +msgid "Reset Script-Fu _Folders" +msgstr "Script-Fu-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 +msgid "Select Script-Fu Folders" +msgstr "Script-Fu-mappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 +msgid "Module Folders" +msgstr "Modulemappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 +msgid "Reset Module _Folders" +msgstr "Module_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 +msgid "Select Module Folders" +msgstr "Modulemappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 +msgid "Interpreters" +msgstr "Interpreters" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 +msgid "Interpreter Folders" +msgstr "Interpreter-mappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 +msgid "Reset Interpreter _Folders" +msgstr "Interpreter-_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 +msgid "Select Interpreter Folders" +msgstr "Interpreter-mappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 +msgid "Environment" +msgstr "Omgeving" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 +msgid "Environment Folders" +msgstr "Omgevingsmappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 +msgid "Reset Environment _Folders" +msgstr "Omgevings_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 +msgid "Select Environment Folders" +msgstr "Omgevingsmappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 +msgid "Themes" +msgstr "Thema's" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 +msgid "Theme Folders" +msgstr "Themamappen" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 +msgid "Reset Theme _Folders" +msgstr "Thema_mappen terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3598 +msgid "Select Theme Folders" +msgstr "Themamappen selecteren" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Pictogramthema's" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 +msgid "Icon Theme Folders" +msgstr "Mappen met pictogramthema's" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3603 +msgid "Reset Icon Theme _Folders" +msgstr "_Mappen met pictogramthema's terugzetten naar standaardwaarden" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3604 +msgid "Select Icon Theme Folders" +msgstr "Mappen selecteren met pictogramthema's" + +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:143 +msgid "Print Size" +msgstr "Afdrukgrootte" + +#. the image size labels +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/gimpsizebox.c:190 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 +msgid "_Width:" +msgstr "_Breedte:" + +# H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/gimpsizebox.c:194 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 +msgid "H_eight:" +msgstr "Hoogt_e:" + +#. the resolution labels +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 +msgid "_X resolution:" +msgstr "Resolutie _X:" + +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "Resolutie _Y:" + +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "beeldpunten/%a" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:169 +msgid "Quit GIMP" +msgstr "GIMP afsluiten" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:169 +msgid "Close All Images" +msgstr "Alle afbeeldingen sluiten" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:281 +msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." +msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan." + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:284 +msgid "If you close these images now, changes will be lost." +msgstr "Als u deze afbeeldingen nu sluit, zullen er wijzigingen verloren gaan." + +#. TRANSLATORS: unless your language +#. msgstr[0] applies to 1 only (as +#. in English), replace "one" with %d. +#: app/dialogs/quit-dialog.c:371 +#, c-format +msgid "There is one image with unsaved changes:" +msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" +msgstr[0] "Er is één bestand met niet-opgeslagen wijzigingen:" +msgstr[1] "Er zijn %d bestanden met niet-opgeslagen wijzigingen:" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:382 +#, c-format +msgid "Press %s to quit." +msgstr "Druk op %s om af te sluiten." + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:385 +#, c-format +msgid "Press %s to close all images." +msgstr "Druk op %s om alle afbeeldingen te sluiten." + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 +msgid "_Quit" +msgstr "GIMP _afsluiten" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:389 +msgid "Cl_ose" +msgstr "_Sluiten" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:413 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and quit." +msgstr "Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en af te sluiten." + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:416 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close all images." +msgstr "" +"Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en alle afbeeldingen te sluiten." + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:424 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Wijzigingen verwerpen" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:516 +#, c-format +msgid "Exported to %s" +msgstr "Geëxporteerd naar %s" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:617 +msgid "Save this image" +msgstr "Deze afbeelding opslaan" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:619 +msgid "Save as" +msgstr "Opslaan als" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:170 +msgid "Canvas Size" +msgstr "Canvasgrootte" + +# laagafmeting +#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114 +msgid "Layer Size" +msgstr "Laaggrootte" + +# opvullen +#: app/dialogs/resize-dialog.c:183 app/paint/gimppaintoptions.c:333 +msgid "Fill With" +msgstr "Vullen met" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:224 +msgid "Re_set" +msgstr "Terug_zetten" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:226 +msgid "_Resize" +msgstr "G_rootte wijzigen" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:293 +msgid "Reset the template selection" +msgstr "De sjabloonselectie opnieuw instellen" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:300 +msgid "" +"Template and image print resolution don't match.\n" +"Choose how to scale the canvas:" +msgstr "" +"Sjabloon en afdrukresolutie van de afbeelding komen niet overeen.\n" +"Kies hoe het canvas te schalen:" + +#. offset frame +#. The offset frame +#. offset frame +#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:130 app/tools/gimpoffsettool.c:472 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:214 +msgid "Offset" +msgstr "Verschuiving" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:496 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:498 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#. Button to center the image on canvas just below the preview. +#: app/dialogs/resize-dialog.c:446 +msgid "C_enter" +msgstr "C_entreer" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:472 +msgid "Resize _layers:" +msgstr "Grootte _lagen wijzigen:" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:520 +msgid "Resize _text layers" +msgstr "Grootte _tekstlaag wijzigen" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:531 +msgid "Resizing text layers will make them uneditable" +msgstr "Het wijzigen van de grootte van tekstlagen maakt ze onbewerkbaar" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:759 +#, c-format +msgid "Scale template to %.2f ppi" +msgstr "Sjabloon schalen naar %.2f ppi" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:764 +#, c-format +msgid "Set image to %.2f ppi" +msgstr "Afbeelding instellen op %.2f ppi" + +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 +msgid "Calibrate Monitor Resolution" +msgstr "Beeldschermresolutie kalibreren" + +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 +msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" +msgstr "Meet de lengte van de linialen en voer de getallen in:" + +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "Hori_zontaal:" + +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Verticaal:" + +#. Image size frame +#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 +msgid "Image Size" +msgstr "Afbeeldingsgrootte" + +#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:470 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 +msgid "Quality" +msgstr "Kwaliteit" + +#: app/dialogs/scale-dialog.c:193 +msgid "I_nterpolation:" +msgstr "I_nterpolatie:" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:123 +msgid "Choose Stroke Style" +msgstr "Kies stijl van belijning" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:130 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Lijn" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:174 +msgid "Line" +msgstr "Lijn" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:198 +msgid "Paint tool" +msgstr "Tekengereedschap" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:216 +msgid "P_aint tool:" +msgstr "Tekengereedsch_ap:" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:241 +msgid "_Emulate brush dynamics" +msgstr "P_enseelgedrag nabootsen" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:88 +msgid "The GIMP tips file is empty!" +msgstr "Het GIMP-tipsbestand is leeg!" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:92 +msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" +msgstr "Het GIMP-tipsbestand lijkt te ontbreken!" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:94 +#, c-format +msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." +msgstr "Er zou een bestand ‘%s’ moeten zijn. Controleer uw installatie." + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:100 +msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" +msgstr "Het GIMP-tipsbestand kon niet correct worden ingelezen!" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:128 +msgid "GIMP Tip of the Day" +msgstr "GIMP Tip van de dag" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:135 +msgid "_Previous Tip" +msgstr "Vo_rige tip" + +#: app/dialogs/tips-dialog.c:142 +msgid "_Next Tip" +msgstr "V_olgende tip" + +#. a link to the related section in the user manual +#: app/dialogs/tips-dialog.c:196 app/dialogs/welcome-dialog.c:1147 +msgid "Learn more" +msgstr "Meer leren" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it +#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. +#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". +#. +#: app/dialogs/tips-parser.c:187 +msgid "tips-locale:C" +msgstr "tips-locale:nl" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:86 +msgid "GIMP User Installation" +msgstr "GIMP gebruikersinstallatie" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:95 +msgid "User installation failed!" +msgstr "Gebruikersinstallatie mislukt!" + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 +msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." +msgstr "De GIMP gebruikersinstallatie is mislukt; zie het log voor details." + +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 +msgid "Installation Log" +msgstr "Installatielog" + +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:85 +msgid "Export Path to SVG" +msgstr "Pad naar SVG exporteren" + +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:131 +msgid "Export the selected paths" +msgstr "De geselecteerde paden exporteren" + +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:132 +msgid "Export all paths from this image" +msgstr "Alle paden van deze afbeelding exporteren" + +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:90 +msgid "Import Paths from SVG" +msgstr "Paden uit SVG importeren" + +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:134 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Alle bestanden (*.*)" + +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:139 +msgid "Scalable SVG image (*.svg)" +msgstr "Schaalbaar vectorbestand (*.svg)" + +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:150 +msgid "_Merge imported paths" +msgstr "_Geïmporteerde paden samenvoegen" + +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:160 +msgid "_Scale imported paths to fit image" +msgstr "Geïmporteerde paden _schalen naar afbeelding" + +# The name entry hbox, label and entry +#: app/dialogs/path-options-dialog.c:106 +msgid "Path _name:" +msgstr "Pad_naam:" + +#: app/dialogs/path-options-dialog.c:108 +msgid "Lock p_ath" +msgstr "P_ad vergrendelen" + +#: app/dialogs/path-options-dialog.c:109 +msgid "Lock path _position" +msgstr "Pad_positie vergrendelen" + +#: app/dialogs/path-options-dialog.c:110 +msgid "Lock path _visibility" +msgstr "Pad _zichtbaarheid vergrendelen" + +#: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:99 +msgid "Edit Vector Layer Attributes" +msgstr "Attributen vectorlaag bewerken" + +#: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:105 +msgid "_Apply" +msgstr "Toep_assen" + +#: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:274 +msgid "Fill/Stroke Vector Layer" +msgstr "Vulling/Lijnen vectorlaag" + +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:206 +#, c-format +msgid "Welcome to GIMP %s" +msgstr "Welkom bij GIMP %s" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:255 app/dialogs/welcome-dialog.c:256 +msgid "Welcome" +msgstr "Welkom" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:270 app/dialogs/welcome-dialog.c:271 +msgid "Personalize" +msgstr "Personaliseren" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:282 app/dialogs/welcome-dialog.c:283 +msgid "Contribute" +msgstr "Bijdragen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:294 app/dialogs/welcome-dialog.c:295 +msgid "Create" +msgstr "Aanmaken" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c:313 +msgid "Release Notes" +msgstr "Uitgaveopmerkingen" + +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:498 +#, c-format +msgid "You installed GIMP %s!" +msgstr "U hebt GIMP %s geïnstalleerd!" + +#. Welcome message: left +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:512 +msgid "" +"GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" +"Want to know more?" +msgstr "" +"GIMP is vrije software voor het maken en bewerken van afbeeldingen.\n" +"Wilt u meer weten?" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:541 +msgid "GIMP website" +msgstr "GIMP-website" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:545 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:550 +msgid "Community Tutorials" +msgstr "Handleidingen van de gemeenschap" + +#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's +#. * properly set up? +#. Welcome message: right +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:558 +msgid "" +"GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" +"Want to contribute?" +msgstr "" +"GIMP is gemeenschappelijke software onder de GNU general public license v3.\n" +"Wilt u bijdragen?" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:583 +msgid "Contributing" +msgstr "Bijdragen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:588 +msgid "Donating" +msgstr "Doneren" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:629 +msgid "Color scheme" +msgstr "Kleurenschema" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:655 +msgid "Icon theme" +msgstr "Pictogramthema" + +# Scaling +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:668 +msgid "Icon Scaling" +msgstr "Pictogrammen schalen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:727 +msgid "GUI Language (requires restart)" +msgstr "Taal van gebruikersinterface (vereist opnieuw opstarten)" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:732 +msgid "Additional Customizations" +msgstr "Extra aanpassingen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:736 +msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" +msgstr "Menu en titelbalk samenvoegen (vereist opnieuw opstarten)" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:744 +msgid "Enable check for updates (requires internet)" +msgstr "Controleren op updates (vereist internet)" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:778 +msgid "C_reate" +msgstr "_Aanmaken" + +# hier geen infinitief - Nathan +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:787 +msgid "Open an Existing Image" +msgstr "Een bestaande afbeelding openen" + +# terughalen +#. Recent Files +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:799 +msgid "Recent Images" +msgstr "Recente afbeeldingen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:858 +msgid "O_pen Selected Images" +msgstr "Geselecteerde afbeeldingen o_penen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:867 +msgid "" +"Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" +msgstr "" +"Tonen wanneer u GIMP opstart. (U kunt het Welkomstvenster later opnieuw " +"bekijken via het menu 'Hulp')" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:895 +#, c-format +msgid "Ways to contribute" +msgstr "Manieren om bij te dragen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:904 app/dialogs/welcome-dialog.c:915 +msgid "Report Bugs" +msgstr "Fouten melden" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:906 +#, c-format +msgid "" +"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " +"encounter is very important to the development." +msgstr "" +"Zoals elke toepassing is GIMP niet vrij van fouten, dus het melden van de " +"fouten die u tegenkomt is van groot belang voor de ontwikkeling." + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:919 app/dialogs/welcome-dialog.c:929 +msgid "Write Code" +msgstr "Code schrijven" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:921 +#, c-format +msgid "" +"Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " +"contributor." +msgstr "" +"Op onze ontwikkelaarswebsite leest u alles over de mogelijkheden om bij te " +"dragen aan de code." + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:933 app/dialogs/welcome-dialog.c:943 +msgid "Translate" +msgstr "Vertalen" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:935 +#, c-format +msgid "Contact the respective translation team for your language" +msgstr "Contact opnemen met het vertaalteam voor Nederlands" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:947 +msgid "Donate" +msgstr "Doneren" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:949 +#, c-format +msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." +msgstr "Geld doneren is een belangrijke bijdrage aan het behouden van GIMP." + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:957 +msgid "Donate via Liberapay" +msgstr "Doneren via Liberapay" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:960 +msgid "Other donation options" +msgstr "Andere opties voor doneren" + +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:994 +#, c-format +msgid "GIMP %s Release Notes" +msgstr "Uitgaveopmerkingen bij GIMP %s" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1107 +#, c-format +msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." +msgstr "" +"Klik op een item met een pijlpunt van %s om een rondleiding te krijgen." + +#: app/display/display-enums.c:89 +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: app/display/display-enums.c:90 +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontaal" + +#: app/display/display-enums.c:91 +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Vertical" +msgstr "Verticaal" + +#: app/display/display-enums.c:156 +msgctxt "guides-type" +msgid "No guides" +msgstr "Geen hulplijnen" + +#: app/display/display-enums.c:157 +msgctxt "guides-type" +msgid "Center lines" +msgstr "Middellijnen" + +#: app/display/display-enums.c:158 +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of thirds" +msgstr "Regel van derden" + +#: app/display/display-enums.c:159 +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of fifths" +msgstr "Regel van vijfden" + +#: app/display/display-enums.c:160 +msgctxt "guides-type" +msgid "Golden sections" +msgstr "Gulden snedes" + +#: app/display/display-enums.c:161 +msgctxt "guides-type" +msgid "Diagonal lines" +msgstr "Diagonale lijnen" + +#: app/display/display-enums.c:162 +msgctxt "guides-type" +msgid "Number of lines" +msgstr "Aantal lijnen" + +# rasterlijnafstand/spatiering +#: app/display/display-enums.c:163 +msgctxt "guides-type" +msgid "Line spacing" +msgstr "Lijnafstand" + +#: app/display/display-enums.c:384 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Verhouding" + +#: app/display/display-enums.c:385 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Width" +msgstr "Breedte" + +#: app/display/display-enums.c:386 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Height" +msgstr "Hoogte" + +#: app/display/display-enums.c:387 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: app/display/display-enums.c:513 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Add / Transform" +msgstr "Toevoegen/transformeren" + +#: app/display/display-enums.c:514 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" + +#: app/display/display-enums.c:515 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: app/display/display-enums.c:544 +msgctxt "path-mode" +msgid "Design" +msgstr "Ontwerpen" + +#: app/display/display-enums.c:545 +msgctxt "path-mode" +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: app/display/display-enums.c:546 +msgctxt "path-mode" +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" + +#: app/display/display-enums.c:616 +msgctxt "modifier-action" +msgid "No action" +msgstr "Geen opdracht" + +#: app/display/display-enums.c:617 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Pan" +msgstr "Verplaatsen" + +#: app/display/display-enums.c:618 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Zoom" +msgstr "Vergrootglas" + +#: app/display/display-enums.c:619 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Rotate View" +msgstr "Beeld draaien" + +#: app/display/display-enums.c:620 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Rotate View by 15 degree steps" +msgstr "De weergave draaien in stappen van 15 graden" + +#: app/display/display-enums.c:621 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Pick a layer" +msgstr "Een laag kiezen" + +#: app/display/display-enums.c:622 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Display the menu" +msgstr "Het menu tonen" + +#: app/display/display-enums.c:623 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Custom action" +msgstr "Aangepaste opdracht" + +#: app/display/display-enums.c:624 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Change brush size in canvas pixels" +msgstr "Aanpassen van de grootte van het penseel in beeldpunten" + +#: app/display/display-enums.c:625 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Change brush radius' size in canvas pixels" +msgstr "Aanpassen van de straal van het penseel in beeldpunten" + +#: app/display/display-enums.c:626 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Change tool opacity" +msgstr "Afbeeldingsdekking aanpassen" + +#: app/display/gimpcursorview.c:234 app/display/gimpcursorview.c:240 +#: app/display/gimpcursorview.c:259 app/display/gimpcursorview.c:265 +#: app/display/gimpcursorview.c:286 app/display/gimpcursorview.c:292 +#: app/display/gimpcursorview.c:308 app/display/gimpcursorview.c:315 +#: app/display/gimpcursorview.c:738 app/display/gimpcursorview.c:740 +#: app/display/gimpcursorview.c:742 app/display/gimpcursorview.c:744 +#: app/display/gimpcursorview.c:824 app/display/gimpcursorview.c:825 +#: app/display/gimpcursorview.c:826 app/display/gimpcursorview.c:827 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:820 +msgid "n/a" +msgstr "niet beschikbaar" + +#: app/display/gimpcursorview.c:237 app/display/gimpcursorview.c:262 +#: app/display/gimpcursorview.c:289 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: app/display/gimpcursorview.c:243 app/display/gimpcursorview.c:268 +#: app/display/gimpcursorview.c:295 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. Units +#: app/display/gimpcursorview.c:249 +msgid "Units" +msgstr "Eenheden" + +#: app/display/gimpcursorview.c:278 +msgid "The selection's bounding box" +msgstr "Begrenzingsvak van de selectie" + +#. Width +#: app/display/gimpcursorview.c:312 +msgid "W" +msgstr "B" + +#. Height +#: app/display/gimpcursorview.c:319 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: app/display/gimpcursorview.c:325 +msgid "_Sample Merged" +msgstr "_Samengevoegd monsteren" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:557 +msgid "Access the image menu" +msgstr "Het afbeeldingsmenu betreden" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:720 +msgid "Zoom image when window size changes" +msgstr "Afbeelding zoomen als venstergrootte wijzigt" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:749 +msgid "Toggle Quick Mask" +msgstr "Snelmasker aan/uit" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:764 +msgid "Navigate the image display" +msgstr "Navigeren door de afbeelding" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:818 app/display/gimpdisplayshell.c:1598 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:273 +msgid "Drop image files here to open them" +msgstr "Sleep hier afbeeldingen naar toe om ze te openen" + +# 2.10 is stable dus kan onvertaald blijven +# pm +#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:659 +#, c-format +msgid "" +"Unstable Development Version\n" +"\n" +"commit %s\n" +"\n" +"Please test bugs against latest git master branch\n" +"before reporting them." +msgstr "" +"Instabiele ontwikkelversie\n" +"\n" +"versie %s\n" +"\n" +"Test softwarefouten met de laatste master-branch op git\n" +"voor deze te rapporteren." + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 +#, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "%s sluiten" + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 +msgid "Save _As" +msgstr "Opslaan _als" + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:216 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close the image." +msgstr "" +"Druk op %s om alle wijzigingen te verwerpen en de afbeelding te sluiten." + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:276 +#, c-format +msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" +msgstr "Wijzigingen aan afbeelding ‘%s’ opslaan voor afsluiten?" + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 +#, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "" +"Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste " +"uur verloren gaan." +msgstr[1] "" +"Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste %d " +"uren verloren gaan." + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " +"be lost." +msgstr[0] "" +"Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste " +"uur en %d minuten verloren gaan." +msgstr[1] "" +"Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van het laatste " +"uur en %d minuten verloren gaan." + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 +#, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "" +"Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste " +"minuut verloren gaan." +msgstr[1] "" +"Als u de afbeelding niet opslaat, zullen alle wijzigingen van de laatste %d " +"minuten verloren gaan." + +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 +#, c-format +msgid "The image has been exported to '%s'." +msgstr "De afbeelding is geëxporteerd naar ‘%s’." + +# Drag and drop +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:765 +msgid "Drop New Layer" +msgstr "Nieuwe laag neerzetten" + +# drag and drop +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:296 +msgid "Drop New Path" +msgstr "Nieuw pad neerzetten" + +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:371 app/tools/gimpbucketfilltool.c:613 +#: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:568 +#, c-format +msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." +msgstr "Kan de beeldpunten van laaggroepen niet wijzigen." + +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390 app/tools/gimpfiltertool.c:340 +#: app/tools/gimppainttool.c:355 app/tools/gimptransformtool.c:739 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:579 +msgid "A selected layer is not visible." +msgstr "Een geselecteerde laag is niet zichtbaar." + +# Drag and drop +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:676 +msgctxt "undo-type" +msgid "Drop pattern to layer" +msgstr "Patroon naar laag neerzetten" + +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:468 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:696 +msgctxt "undo-type" +msgid "Drop color to layer" +msgstr "Kleur naar laag neerzetten" + +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:596 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1598 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:787 +msgid "Drop layers" +msgstr "Lagen neerzetten" + +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:739 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:756 app/widgets/gimplayertreeview.c:864 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 +msgid "Dropped Buffer" +msgstr "Neergezette buffer" + +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 +msgid "Color Display Filters" +msgstr "Kleurweergavefilters" + +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 +msgid "Configure Color Display Filters" +msgstr "Kleurweergavefilters instellen" + +#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948 +#, c-format +msgid "Image saved to '%s'" +msgstr "Afbeelding opgeslagen als ‘%s’" + +#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:961 +#, c-format +msgid "Image exported to '%s'" +msgstr "Afbeelding geëxporteerd naar ‘%s’" + +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135 +msgid "Layer Select" +msgstr "Laagselectie" + +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 +msgid "Layer Selection Moved Down" +msgstr "Laagselectie naar beneden verplaatst" + +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 +msgid "Layer Selection Moved Up" +msgstr "Laagselectie omhoog verplaatst" + +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:115 +msgid "Rotate View" +msgstr "Afbeelding draaien" + +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:117 +msgid "Select Rotation Angle" +msgstr "Kies draaihoek" + +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:788 +msgid "Angle:" +msgstr "Hoek:" + +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:165 +msgid "degrees" +msgstr "graden" + +# zoomniveau/zoomverhouding +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:124 +msgid "Zoom Ratio" +msgstr "Zoom" + +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:126 +msgid "Select Zoom Ratio" +msgstr "Kies zoomratio" + +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:168 +msgid "Zoom ratio:" +msgstr "Zoomratio:" + +# zoomen +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:193 +msgid "Zoom:" +msgstr "Zoom:" + +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:246 +#, c-format +msgid "Othe_r (%s)..." +msgstr "_Aangepast (%s)..." + +# eigen/aangepaste +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:250 +#, c-format +msgid "Custom Zoom (%s)..." +msgstr "Aangepaste zoom (%s)..." + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:329 +msgid "(modified)" +msgstr "(gewijzigd)" + +# wissen +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:334 +msgid "(clean)" +msgstr "(ongewijzigd)" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 +#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1150 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1175 +msgid "(none)" +msgstr "(geen)" + +#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1767 +#, c-format +msgid "Layer picked: '%s'" +msgstr "Gekozen laag: ‘%s’" + +#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:619 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:771 app/tools/gimpmeasuretool.c:827 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:855 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: app/display/gimpmodifiersmanager.c:232 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for contextual action" +msgstr "ongeldige waarde ‘%s’ voor actie in context" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:430 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:467 +msgid "" +"Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" +"Right-click to show the soft-proofing options" +msgstr "" +"De weergave van het afdrukvoorbeeld in-/uitschakelen als er een " +"afdrukvoorbeeld-profiel wordt ingesteld\n" +"Klik met de rechtermuisknop om de opties voor afdrukvoorbeelden weer te geven" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:498 +msgid "_Proof Colors" +msgstr "Kleuren a_fdrukvoorbeeld" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2162 +msgid "Current Soft-Proofing Profile" +msgstr "Huidig kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/display/gimpstatusbar.c:525 +msgid "Soft-Proofing Profile" +msgstr "Kleurprofiel afdrukvoorbeeld" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/display/gimpstatusbar.c:534 +msgid "_Soft-proofing Profile: " +msgstr "Profiel _afdrukvoorbeeld: " + +#: app/display/gimpstatusbar.c:543 +msgid "Perceptual" +msgstr "Perceptueel" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:544 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Relatief colorimetrisch" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:545 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 +msgid "Saturation" +msgstr "Verzadiging" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:546 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Absoluut colorimetrisch" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: app/display/gimpstatusbar.c:553 +msgid "_Rendering Intent: " +msgstr "_Renderintentie: " + +#: app/display/gimpstatusbar.c:562 +msgid "Use _Black Point Compensation" +msgstr "_Zwartpuntcompensatie" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:581 +msgid "O_ptimize soft-proofing for: " +msgstr "Afdrukvoorbeeld o_ptimaliseren voor: " + +#: app/display/gimpstatusbar.c:590 +msgid "_Mark Out of Gamut Colors" +msgstr "Kleuren buiten het gamut _markeren" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:717 +#, c-format +msgid "Cancel %s" +msgstr "%s annuleren" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:847 +msgid "Click to place vertical and horizontal guides" +msgstr "Klikken om verticale en horizontale hulplijnen te plaatsen" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:855 +msgid "Click to place a horizontal guide" +msgstr "Klikken om een horizontale hulplijn te plaatsen" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:863 +msgid "Click to place a vertical guide" +msgstr "Klikken om een verticale hulplijn te plaatsen" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:871 +msgid "Click-Drag to add a new point" +msgstr "Klikken en slepen om een nieuw punt toe te voegen" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:882 app/tools/gimpiscissorstool.c:911 +msgid "Click-Drag to move this point" +msgstr "Klikken en slepen om dit punt te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolcompass.c:899 +msgid "Click-Drag to move all points" +msgstr "Klikken en slepen om alle punten te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1117 +msgid "Click-Drag to change the midpoint" +msgstr "Klikken en slepen om het middelpunt te wijzigen" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1119 +msgid "Click-Drag to resize the limit" +msgstr "Klikken en slepen om de grootte van de grens te wijzigen" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1121 app/display/gimptoolfocus.c:1134 +#, c-format +msgid "%s to resize the focus" +msgstr "%s om de grootte van het scherpstelpunt te wijzigen" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1126 app/display/gimptoolfocus.c:1139 +msgid "Click-Drag to resize the focus" +msgstr "Klikken en slepen om de grootte van het scherpstelpunt te wijzigen" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1133 +msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" +msgstr "Klikken en slepen om de verhouding te wijzigen" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1144 +msgid "Click-Drag to move the focus" +msgstr "Klikken en slepen om het scherpstelpunt te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1148 +msgid "Click-Drag to rotate the focus" +msgstr "Klikken en slepen om het scherpstelpunt te draaien" + +#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 +#: app/display/gimptoolline.c:1556 app/tools/gimppainttool.c:680 +#, c-format +msgid "%s for constrained angles" +msgstr "%s om hoeken te beperken" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:714 +msgid "Click-Drag to zoom" +msgstr "Klikken en slepen om te zoomen" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:718 +#, c-format +msgid "%s for constrained steps" +msgstr "%s om stappen te beperken" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 +msgid "Click-Drag to rotate" +msgstr "Klikken en slepen om te draaien" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:734 +msgid "Click-Drag to pan" +msgstr "Klikken en slepen om de rest van de afbeelding te zien" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:740 +#, c-format +msgid "%s to rotate" +msgstr "%s om te draaien" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:741 +#, c-format +msgid "%s for a constrained axis" +msgstr "%s voor een begrensde as" + +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:742 +#, c-format +msgid "%s to zoom" +msgstr "%s om te zoomen" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 +msgid "Click-Drag to move" +msgstr "Klikken en slepen om te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 +msgid "Click-Drag to rotate and scale" +msgstr "Klikken en slepen om te draaien en te schalen" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 +msgid "Click-Drag to shear and scale" +msgstr "Klikken en slepen om te hellen en te schalen" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 +msgid "Click-Drag to change perspective" +msgstr "Klikken en slepen om het perspectief te wijzigen" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 +msgid "Click to add a handle" +msgstr "Klikken om een handvat toe te voegen" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 +msgid "Click-Drag to move this handle" +msgstr "Klikken en slepen om dit handvat te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 +msgid "Click-Drag to remove this handle" +msgstr "Klikken en slepen om dit handvat te verwijderen" + +#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:503 +msgid "Line: " +msgstr "Lijn: " + +#: app/display/gimptoolline.c:1550 +msgid "Click-Drag to move the endpoint" +msgstr "Klikken en slepen om het eindpunt te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1563 +msgid "Release to remove the slider" +msgstr "Loslaten om schuif te verwijderen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1567 +#, c-format +msgid "%s for constrained values" +msgstr "%s om waarden te begrenzen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1577 +msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" +msgstr "" +"Klikken en slepen om de schuif te verplaatsen; verwijderen door 'm weg te " +"slepen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1582 +msgid "Click-Drag to move or remove the slider" +msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verplaatsen of te verwijderen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1587 +msgid "Click-Drag to move the slider" +msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1598 +msgid "Click-Drag away to remove the slider" +msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verwijderen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1602 +msgid "Click-Drag to remove the slider" +msgstr "Klikken en slepen om de schuif te verwijderen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1613 +msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" +msgstr "Klikken of klikken en slepen om een nieuwe schuif toe te voegen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1619 +msgid "Click-Drag to move the line" +msgstr "Klikken en slepen om de lijn te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolline.c:1631 +#, c-format +msgid "%s to move the whole line" +msgstr "%s om de hele lijn te bewegen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:281 app/tools/gimppathoptions.c:122 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Bewerkingsmodus" + +# veelhoek / polygon +#: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimppathoptions.c:130 +msgid "Polygonal" +msgstr "Veelhoek" + +# veelhoeken/polygonen/polygonalen +#: app/display/gimptoolpath.c:291 app/tools/gimppathoptions.c:131 +msgid "Restrict editing to polygons" +msgstr "Bewerken beperken tot veelhoeken" + +#: app/display/gimptoolpath.c:550 +msgid "The selected path is locked." +msgstr "Het geselecteerde pad is vergrendeld." + +#: app/display/gimptoolpath.c:640 +msgid "Add Stroke" +msgstr "Lijn toevoegen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:664 +msgid "Add Anchor" +msgstr "Anker toevoegen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2073 +#: app/display/gimptoolpath.c:2115 +msgid "Insert Anchor" +msgstr "Anker invoegen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:717 +msgid "Drag Handle" +msgstr "Handvat slepen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:748 +msgid "Drag Anchor" +msgstr "Anker slepen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:766 +msgid "Drag Anchors" +msgstr "Ankers slepen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:788 +msgid "Drag Curve" +msgstr "Curve slepen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:817 +msgid "Connect Strokes" +msgstr "Lijnen verbinden" + +#: app/display/gimptoolpath.c:849 +msgid "Drag Path" +msgstr "Pad slepen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:860 +msgid "Convert Edge" +msgstr "Rand omzetten" + +#: app/display/gimptoolpath.c:891 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Anker verwijderen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:914 app/display/gimptoolpath.c:2093 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Segment verwijderen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1166 +msgid "Move Anchors" +msgstr "Ankers verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1601 +msgid "Click to pick path to edit" +msgstr "Klikken om het te bewerken pad te kiezen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1605 +msgid "Click to create a new path" +msgstr "Klikken om een nieuw pad aan te maken" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1609 +msgid "Click to create a new component of the path" +msgstr "Klikken en slepen om nieuwe padcomponent aan te maken" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1613 +msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" +msgstr "Klikken of klikken en slepen om een nieuw anker aan te maken" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1623 app/display/gimptoolpath.c:1630 +msgid "Click-Drag to move the anchor around" +msgstr "Klikken en slepen om het anker te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1634 app/display/gimptoolpath.c:1657 +msgid "Click-Drag to move the anchors around" +msgstr "Klikken en slepen om de ankers te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1640 +msgid "Click-Drag to move the handle around" +msgstr "Klikken en slepen om het handvat te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1647 +msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" +msgstr "Klikken en slepen om de handvatten symmetrisch te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1662 +msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" +msgstr "Klikken en slepen om de vorm van de curve te wijzigen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1665 +#, c-format +msgid "%s: symmetrical" +msgstr "%s: symmetrisch" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1670 +msgid "Click-Drag to move the component around" +msgstr "Klikken en slepen om de component te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1678 +msgid "Click-Drag to move the path around" +msgstr "Klikken en slepen om het pad te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1682 +msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" +msgstr "Klikken en slepen om een anker op het pad in te voegen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1690 +msgid "Click to delete this anchor" +msgstr "Klikken om dit anker te verwijderen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1694 +msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" +msgstr "Klikken om dit anker met het geselecteerde eindpunt te verbinden" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1699 +msgid "Click to open up the path" +msgstr "Klikken om het pad te splitsen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1703 +msgid "Click to make this node angular" +msgstr "Klikken om dit knooppunt hoekig te maken" + +#: app/display/gimptoolpath.c:1707 +msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." +msgstr "Hier klikken doet niets, probeer op padelementen te klikken." + +#: app/display/gimptoolpath.c:1915 app/display/gimptoolpath.c:2026 +msgid "Delete Anchors" +msgstr "Ankers verwijderen" + +#: app/display/gimptoolpath.c:2055 +msgid "Shift start" +msgstr "Begin verschuiving" + +#: app/display/gimptoolpolygon.c:890 +msgid "Click to close shape" +msgstr "Klikken om de vorm te sluiten" + +#: app/display/gimptoolpolygon.c:894 +msgid "Click-Drag to move segment vertex" +msgstr "Klikken en slepen om het hoekpunt van het segment te verplaatsen" + +#: app/display/gimptoolpolygon.c:899 +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" +msgstr "" +"Return past toe, Esc annuleert, backspace verwijdert het laatste segment" + +#: app/display/gimptoolpolygon.c:903 +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" +msgstr "" +"Return past toe, Esc annuleert, backspace verwijdert het laatste segment" + +#: app/display/gimptoolpolygon.c:907 +msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" +msgstr "" +"Klikken en slepen voegt een vrij segment toe, klikken voegt een veelhoekig " +"segment toe" + +#: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:883 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 +msgid "Rectangle: " +msgstr "Rechthoek: " + +#: app/display/gimptoolrectangle.c:2172 +msgid "Position: " +msgstr "Positie: " + +#: app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 +msgid "Click-Drag to move the vanishing point" +msgstr "Klikken en slepen om het verdwijnpunt te verplaatsen" + +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 +msgid "Click-Drag to scale" +msgstr "Klikken en slepen om afbeelding te schalen" + +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 +msgid "Click-Drag to move the pivot point" +msgstr "Klikken en slepen om het middelpunt te verplaatsen" + +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 +msgid "Click-Drag to shear" +msgstr "Klikken en slepen om te hellen" + +#: app/file/file-open.c:272 +#, c-format +msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" +msgstr "Plug-in %s meldde 'succes' maar leverde geen afbeelding" + +#: app/file/file-open.c:283 +#, c-format +msgid "%s plug-in could not open image" +msgstr "Plug-in %s kon afbeelding niet openen" + +#: app/file/file-open.c:698 +msgid "Image doesn't contain any layers" +msgstr "Afbeelding bevat geen lagen" + +#: app/file/file-open.c:756 +#, c-format +msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgstr "Openen van ‘%s’ is mislukt: %s" + +#: app/file/file-open.c:846 +#, c-format +msgid "" +"Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." +msgstr "" +"Alleen platform-eigen bestandspaden worden ondersteund: ‘%s’ kan niet worden " +"geopend als koppeling." + +#: app/file/file-open.c:985 app/file/file-save.c:132 +msgid "Not a regular file" +msgstr "Geen standaard bestand" + +#: app/file/file-open.c:994 app/file/file-save.c:141 +msgid "Permission denied" +msgstr "Toestemming geweigerd" + +#: app/file/file-remote.c:113 +msgid "Mounting remote volume" +msgstr "Aankoppelen externe opslag" + +#: app/file/file-remote.c:289 +msgid "Opening remote file" +msgstr "Afbeelding op afstand openen" + +#: app/file/file-remote.c:355 +#, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "Downloaden afbeelding (%s van %s)" + +#: app/file/file-remote.c:359 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "Uploaden afbeelding (%s van %s)" + +#: app/file/file-remote.c:382 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "%s beelddata gedownload" + +#: app/file/file-remote.c:386 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "%s beelddata geüpload" + +#: app/file/file-save.c:105 +msgid "There is no active layer to save" +msgstr "Er is geen actieve laag om te bewaren" + +#: app/file/file-save.c:125 +msgid "Failed to get file information" +msgstr "Kon geen bestandsinformatie opvragen" + +#: app/file/file-save.c:297 +#, c-format +msgid "%s plug-in could not save image" +msgstr "Plug-in %s kon afbeeldingen niet opslaan" + +#: app/file/file-utils.c:65 +#, c-format +msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" +msgstr "'%s:' is geen geldig URI-schema" + +#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132 +msgid "Invalid character sequence in URI" +msgstr "Ongeldige tekenreeks in URI" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:147 +#, c-format +msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" +msgstr "Absoluut pad verboden in GIMP-uitbreiding ‘%s’:%s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:158 +#, c-format +msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" +msgstr "Bestand niet toegestaan in root van GIMP-uitbreiding ‘%s’: %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:169 +#, c-format +msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" +msgstr "Bestand niet in GIMP-uitbreiding ‘%s’ folder id ‘%s’: %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:268 app/file-data/file-data-gex.c:429 +#: app/file-data/file-data-gex.c:447 app/file-data/file-data-gex.c:464 +#: app/file-data/file-data-gex.c:478 +#, c-format +msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" +msgstr "Fatale fout tijdens uitpakken GIMP-uitbreiding ‘%s’: %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:312 +#, c-format +msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" +msgstr "GIMP-uitbreiding ‘%s’ map (%s) anders dan AppStream id: %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:326 +#, c-format +msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" +msgstr "GIMP-uitbreiding ‘%s’ vereist een AppStream-bestand: %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:341 app/file-data/file-data-gex.c:488 +#, c-format +msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" +msgstr "Ongeldige GIMP-uitbreiding ‘%s’: %s" + +#: app/file-data/file-data-gex.c:456 +#, c-format +msgid "Warning when uncompressing GIMP extension '%s': %s\n" +msgstr "Fatale fout tijdens uitpakken GIMP-uitbreiding ‘%s’: %s\n" + +#: app/file-data/file-data-gih.c:300 +#, c-format +msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "Negatieve X-verplaatsing: %d van laag %s gecorrigeerd." + +#: app/file-data/file-data-gih.c:307 +#, c-format +msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "Negatieve Y-verplaatsing: %d van laag %s gecorrigeerd." + +#: app/file-data/file-data.c:61 app/file-data/file-data.c:118 +msgid "GIMP brush" +msgstr "GIMP-penseel" + +#: app/file-data/file-data.c:195 app/file-data/file-data.c:249 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "GIMP-penseel (bewegend)" + +#: app/file-data/file-data.c:333 app/file-data/file-data.c:386 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "GIMP patroon" + +#: app/file-data/file-data.c:457 +msgid "GIMP extension" +msgstr "GIMP-uitbreiding" + +#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 +#: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 +#: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192 +#: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 +#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 +#: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1022 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 +#: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 +#: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211 +#: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 +#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217 +#: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-alfa" + +#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 +#: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 +#: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230 +#: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 +#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 +#: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1040 +msgid "Grayscale" +msgstr "Grijswaarden" + +#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 +#: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 +#: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249 +#: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 +#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255 +#: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Grijswaarden-alfa" + +# frame for Comment +#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 +#: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 +#: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268 +#: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 +#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274 +#: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 +msgid "Red component" +msgstr "Roodcomponent" + +# frame for Comment +#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 +#: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 +#: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287 +#: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 +#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293 +#: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 +msgid "Green component" +msgstr "Groencomponent" + +# frame for Comment +#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 +#: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 +#: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306 +#: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 +#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312 +#: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 +msgid "Blue component" +msgstr "Blauwcomponent" + +# frame for Comment +#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 +#: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 +msgid "Alpha component" +msgstr "Alfacomponent" + +#: app/gegl/gimp-babl.c:350 +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "Geïndexeerd-alfa" + +#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1058 +msgid "Indexed" +msgstr "Geïndexeerd" + +#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 +msgctxt "cage-mode" +msgid "Create or adjust the cage" +msgstr "Kooitransformatiegebied maken of aanpassen" + +#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:26 +msgctxt "cage-mode" +msgid "" +"Deform the cage\n" +"to deform the image" +msgstr "" +"De kooi vervormen\n" +"om de afbeelding te vervormen" + +#: app/operations/operations-enums.c:27 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: app/operations/operations-enums.c:28 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (linear)" +msgstr "RGB (lineair)" + +#: app/operations/operations-enums.c:29 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (from color profile)" +msgstr "RGB (uit kleurprofiel)" + +#: app/operations/operations-enums.c:30 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: app/operations/operations-enums.c:31 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (perceptual)" +msgstr "RGB (perceptueel)" + +#: app/operations/operations-enums.c:62 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: app/operations/operations-enums.c:63 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Union" +msgstr "Unie" + +#: app/operations/operations-enums.c:64 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Clip to backdrop" +msgstr "Aan achterzijde vastmaken" + +#: app/operations/operations-enums.c:65 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Clip to layer" +msgstr "Aan laag vastmaken" + +#: app/operations/operations-enums.c:66 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Intersection" +msgstr "Doorsnede" + +#: app/operations/operations-enums.c:157 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal (legacy)" +msgstr "Normaal (verouderd)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:160 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal (l)" +msgstr "Normaal (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:161 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dissolve" +msgstr "Oplossen" + +#: app/operations/operations-enums.c:162 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind (legacy)" +msgstr "Achter (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:165 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind (l)" +msgstr "Achter (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:166 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply (legacy)" +msgstr "Vermenigvuldigen (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:169 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply (l)" +msgstr "Vermenigvuldigen (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:170 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen (legacy)" +msgstr "Scherm (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:173 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen (l)" +msgstr "Scherm (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:174 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Old broken Overlay" +msgstr "Bedekken" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:177 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Old Overlay" +msgstr "Bedekken" + +#: app/operations/operations-enums.c:178 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference (legacy)" +msgstr "Verschil (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:181 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference (l)" +msgstr "Verschil (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:182 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition (legacy)" +msgstr "Optellen (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:185 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition (l)" +msgstr "Optellen (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:186 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract (legacy)" +msgstr "Aftrekken (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:189 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract (l)" +msgstr "Aftrekken (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:190 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only (legacy)" +msgstr "Enkel donkerder maken (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:193 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only (l)" +msgstr "Enkel donkerder maken (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:194 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only (legacy)" +msgstr "Enkel lichter maken (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:197 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only (l)" +msgstr "Enkel lichter maken (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:198 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Hue (legacy)" +msgstr "HSV Tint (verouderd)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:201 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Hue (l)" +msgstr "HSV Tint (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:202 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Saturation (legacy)" +msgstr "HSV Verzadiging (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:205 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Saturation (l)" +msgstr "HSV Verzadiging (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:206 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSL Color (legacy)" +msgstr "HSL Kleur (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:209 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSL Color (l)" +msgstr "HSL Kleur (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:210 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Value (legacy)" +msgstr "HSV Waarde (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:213 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Value (l)" +msgstr "HSV Waarde (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:214 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide (legacy)" +msgstr "Delen (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:217 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide (l)" +msgstr "Delen (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:218 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge (legacy)" +msgstr "Lichter maken (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:221 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge (l)" +msgstr "Lichter maken (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:222 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn (legacy)" +msgstr "Donkerder maken (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:225 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn (l)" +msgstr "Donkerder maken (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:226 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light (legacy)" +msgstr "Hard licht (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:229 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light (l)" +msgstr "Hard licht (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:230 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light (legacy)" +msgstr "Zacht licht (v)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:233 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light (l)" +msgstr "Zacht licht (v)" + +# What does ’grain’ refer to? +#: app/operations/operations-enums.c:234 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract (legacy)" +msgstr "Korrel weghalen (v)" + +# What does ’grain’ refer to? +#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:237 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract (l)" +msgstr "Korrel weghalen (v)" + +# What does ’grain’ refer to? +#: app/operations/operations-enums.c:238 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge (legacy)" +msgstr "Korrel toevoegen (v)" + +# What does ’grain’ refer to? +#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:241 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge (l)" +msgstr "Korrel toevoegen (v)" + +# What does this mean? +#: app/operations/operations-enums.c:242 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase (legacy)" +msgstr "Kleur wissen (v)" + +# What does this mean? +#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:245 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase (l)" +msgstr "Kleur wissen (v)" + +#: app/operations/operations-enums.c:246 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Overlay" +msgstr "Bedekken" + +#: app/operations/operations-enums.c:247 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Hue" +msgstr "LCh Tint" + +#: app/operations/operations-enums.c:248 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Chroma" +msgstr "LCh Chroma" + +#: app/operations/operations-enums.c:249 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Color" +msgstr "LCh Kleur" + +#: app/operations/operations-enums.c:250 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Lightness" +msgstr "LCh Lichtheid" + +#: app/operations/operations-enums.c:251 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: app/operations/operations-enums.c:252 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind" +msgstr "Achter" + +#: app/operations/operations-enums.c:253 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply" +msgstr "Vermenigvuldigen" + +#: app/operations/operations-enums.c:254 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen" +msgstr "Scherm" + +#: app/operations/operations-enums.c:255 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference" +msgstr "Verschil" + +#: app/operations/operations-enums.c:256 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition" +msgstr "Optellen" + +#: app/operations/operations-enums.c:257 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract" +msgstr "Aftrekken" + +#: app/operations/operations-enums.c:258 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only" +msgstr "Enkel donkerder" + +#: app/operations/operations-enums.c:259 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only" +msgstr "Enkel lichter maken" + +#: app/operations/operations-enums.c:260 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Hue" +msgstr "HSV Tint" + +#: app/operations/operations-enums.c:261 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Saturation" +msgstr "HSV Verzadiging" + +#: app/operations/operations-enums.c:262 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSL Color" +msgstr "HSL Kleur" + +#: app/operations/operations-enums.c:263 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Value" +msgstr "HSV Waarde" + +#: app/operations/operations-enums.c:264 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide" +msgstr "Delen" + +#: app/operations/operations-enums.c:265 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge" +msgstr "Tegenhouden" + +#: app/operations/operations-enums.c:266 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn" +msgstr "Doordrukken" + +#: app/operations/operations-enums.c:267 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light" +msgstr "Hard licht" + +#: app/operations/operations-enums.c:268 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light" +msgstr "Zacht licht" + +# What does ’grain’ refer to? +#: app/operations/operations-enums.c:269 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract" +msgstr "Korrel weghalen" + +# What does ’grain’ refer to? +#: app/operations/operations-enums.c:270 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge" +msgstr "Korrel toevoegen" + +#: app/operations/operations-enums.c:271 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Vivid light" +msgstr "Levendig licht" + +#: app/operations/operations-enums.c:272 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Pin light" +msgstr "Spotlicht" + +#: app/operations/operations-enums.c:273 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Linear light" +msgstr "Lineair licht" + +#: app/operations/operations-enums.c:274 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard mix" +msgstr "Harde mix" + +#: app/operations/operations-enums.c:275 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Exclusion" +msgstr "Uitsluiting" + +#: app/operations/operations-enums.c:276 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Linear burn" +msgstr "Lineair doordrukken" + +#: app/operations/operations-enums.c:277 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma/Luminance darken only" +msgstr "Luma/Helderheid donkerder" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:280 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma darken only" +msgstr "Enkel Luma donkerder" + +#: app/operations/operations-enums.c:281 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma/Luminance lighten only" +msgstr "Enkel Luma/Helderheid lichter" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". +#. Keep it short. +#: app/operations/operations-enums.c:284 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma lighten only" +msgstr "Enkel Luma lichter maken" + +#: app/operations/operations-enums.c:285 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luminance" +msgstr "Helderheid" + +# What does this mean? +#: app/operations/operations-enums.c:286 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase" +msgstr "Kleur wissen" + +#: app/operations/operations-enums.c:287 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Erase" +msgstr "Gummen" + +#: app/operations/operations-enums.c:288 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Merge" +msgstr "Samenvoegen" + +# label van de knop +#: app/operations/operations-enums.c:289 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Split" +msgstr "Splitsen" + +#: app/operations/operations-enums.c:290 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Pass through" +msgstr "Doorlaten" + +#: app/operations/operations-enums.c:291 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Replace" +msgstr "Vervangen" + +#: app/operations/operations-enums.c:292 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" + +#: app/operations/operations-enums.c:293 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Anti erase" +msgstr "Anti-gum" + +#: app/operations/operations-enums.c:321 +msgctxt "layer-mode-group" +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: app/operations/operations-enums.c:322 +msgctxt "layer-mode-group" +msgid "Legacy" +msgstr "Verouderd" + +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 +msgid "Brightness" +msgstr "Helderheid" + +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +# 24/05/08: of "mate" +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 +msgid "Range" +msgstr "Bereik" + +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 +msgid "The affected range" +msgstr "Het betreffende bereik" + +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 +msgid "Cyan-Red" +msgstr "Cyaan-Rood" + +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 +msgid "Magenta-Green" +msgstr "Magenta-Groen" + +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 +msgid "Yellow-Blue" +msgstr "Geel-Blauw" + +# What is the translation for ’Luminosity’? +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 +msgid "Preserve Luminosity" +msgstr "Helderheid behouden" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 +msgid "Tone Reproduction Curve" +msgstr "Kleurenreproductiecurve (TRC)" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:112 +msgid "Work on linear or perceptual RGB, or following the image's TRC" +msgstr "" +"Werken aan lineair of perceptueel RGB, of volg de TRC van de afbeelding" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 +msgid "Linear" +msgstr "Lineair" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:120 +msgid "Work on linear RGB" +msgstr "Werken met lineair RGB" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:126 +msgid "The affected channel" +msgstr "Het betreffende kanaal" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 +msgid "Curve" +msgstr "Curve" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569 +msgid "not a GIMP Curves file" +msgstr "geen GIMP-curvebestand" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 +msgid "Parse error, didn't find 2 integers" +msgstr "Fout bij parsen, vond geen 2 integers" + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 +msgid "Writing curves file failed: " +msgstr "Wegschrijven curvebestand is mislukt: " + +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:805 app/operations/gimpcurvesconfig.c:808 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:766 app/tools/gimpcurvestool.c:769 +#: app/tools/gimplevelstool.c:747 app/tools/gimplevelstool.c:750 +#, c-format +msgid "Could not read header: " +msgstr "Kon header niet lezen: " + +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:100 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:101 +msgid "Hue" +msgstr "Tint" + +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:112 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:113 +msgid "Lightness" +msgstr "Lichtheid" + +# Overheen leggen/overlapping +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 +msgid "Overlap" +msgstr "Overlapping" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:132 app/operations/gimplevelsconfig.c:133 +msgid "Low Input" +msgstr "Lage invoer" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:138 app/operations/gimplevelsconfig.c:139 +msgid "High Input" +msgstr "Hoge invoer" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:144 +msgid "Clamp Input" +msgstr "Invoer vastzetten" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:145 +msgid "Clamp input values before applying output mapping." +msgstr "Invoerwaarden vastzetten vòòr ze op de uitvoer toe te passen." + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:156 app/operations/gimplevelsconfig.c:157 +msgid "Low Output" +msgstr "Lage uitvoer" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:162 app/operations/gimplevelsconfig.c:163 +msgid "High Output" +msgstr "Hoge uitvoer" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:168 +msgid "Clamp Output" +msgstr "Uitvoer vastzetten" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:169 +msgid "Clamp final output values." +msgstr "Finale uitvoerwaarden vastzetten." + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:876 +msgid "not a GIMP Levels file" +msgstr "geen GIMP Niveausbestand" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:951 app/operations/gimplevelsconfig.c:1084 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1087 +#, c-format +msgid "parse error" +msgstr "verwerkfout" + +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:986 +msgid "Writing levels file failed: " +msgstr "Schrijven van Niveaus-bestand is mislukt: " + +#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 +msgid "Adjust brightness and contrast" +msgstr "Helderheid en contrast aanpassen" + +#: app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 +msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" +msgstr "" +"De coëfficiëntenbuffer berekenen voor het gereedschap Kooitransformatie" + +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 +msgid "" +"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " +"tool" +msgstr "" +"Een coëfficiëntenbuffer converteren naar een coördinatenbuffer voor het " +"gereedschap Kooitransformatie" + +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:557 +msgid "Fill with plain color" +msgstr "Vullen met effen kleur" + +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 +msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" +msgstr "" +"De oorspronkelijke positie van het kooitransformatiegebied vullen met een " +"effen kleur" + +#: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:66 +msgid "Adjust color distribution" +msgstr "Kleurverdeling aanpassen" + +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 +msgid "Colorize the image" +msgstr "Afbeelding kleuren" + +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:121 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:122 +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:92 +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:155 +msgid "Adjust color curves" +msgstr "Kleurcurves aanpassen" + +# grijswaarden/grijstinten +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86 +msgid "Turn colors into shades of gray" +msgstr "Kleuren omzetten naar grijstinten" + +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1485 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:277 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 +msgid "Choose shade of gray based on" +msgstr "Grijstint kiezen op grond van" + +#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:66 +msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" +msgstr "Tint, verzadiging en lichtheid aanpassen" + +#: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:140 +msgid "Adjust color levels" +msgstr "Kleurniveaus aanpassen" + +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:120 app/tools/gimpoffsettool.c:131 +msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" +msgstr "Beeldpunten verplaatsen en eventueel laten doorlopen aan de randen" + +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:125 +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:126 app/tools/gimpoffsettool.c:579 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:138 app/widgets/gimpfilleditor.c:150 +msgid "Fill Color" +msgstr "Opvulkleur" + +#: app/operations/gimpoperationposterize.c:85 +msgid "Reduce to a limited set of colors" +msgstr "Kleuren verminderen tot een beperkt aantal" + +#: app/operations/gimpoperationposterize.c:90 +msgid "Posterize levels" +msgstr "Aantal kleuren" + +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:83 +msgid "Replace partial transparency with a color" +msgstr "Transparante delen vervangen door een kleur" + +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:93 +msgid "The color" +msgstr "De kleur" + +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:1448 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:113 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:307 +msgid "Clipping" +msgstr "Snijden" + +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:114 +msgid "How to clip" +msgstr "Hoe snijden" + +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 +msgid "Reduce image to two colors using a threshold" +msgstr "" +"Een afbeelding tot twee kleuren reduceren op basis van een drempelwaarde" + +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:102 +msgid "Low threshold" +msgstr "Lage drempelwaarde" + +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:109 +msgid "High threshold" +msgstr "Hoge drempelwaarde" + +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 +msgid "" +"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " +"value" +msgstr "" +"Transparantie alles-of-niets maken door een drempelwaarde aan het alfakanaal " +"toe te kennen" + +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 +msgid "The alpha value" +msgstr "De alfawaarde" + +#: app/gui/gui.c:330 +msgid "Image Recovery" +msgstr "Beeldherstel" + +#: app/gui/gui.c:332 +msgid "_Discard" +msgstr "Wijzigingen _verwerpen" + +#: app/gui/gui.c:333 +msgid "_Recover" +msgstr "He_rstel" + +#: app/gui/gui.c:344 +msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" +msgstr "Oeps! Het lijkt erop dat GIMP zich herstelde van een crash!" + +#. TRANSLATORS: even if English singular form does +#. * not use %d, you can use %d for translation in +#. * any singular/plural form of your language if +#. * suited. It will just work and be replaced by the +#. * number of images as expected. +#. +#: app/gui/gui.c:353 +#, c-format +msgid "" +"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" +msgid_plural "" +"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" +msgstr[0] "" +"Een afbeelding werd tijdens de crash gered. Wilt u proberen hem terug te " +"halen?" +msgstr[1] "" +"%d afbeeldingen werden gered tijdens de crash. Wilt u proberen ze terug te " +"halen?" + +#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we +#. * need the mime-types implemented by plug-ins +#. +#: app/gui/gui.c:569 +msgid "Documents" +msgstr "Documenten" + +#: app/gui/splash.c:183 +msgid "GIMP Startup" +msgstr "Opstarten van GIMP" + +#: app/gui/themes.c:521 +#, c-format +msgid "" +"Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " +"gimp-light.css nor gimp.css." +msgstr "" +"Ongeldig thema: map ‘%s’ bevat geen gimp-dark.css, gimp-gray.css, gimp-" +"light.css noch gimp.css." + +#: app/menus/shortcuts-rc.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " +"load shortcuts as well as possible.\n" +msgstr "" +"Verkeerde shortcutsrc (%s) versie bestandsindeling: %d (verwachtte: %d). We " +"probeerden om, waar mogelijk, ook sneltoetsen te laden.\n" + +#: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 +msgid "Airbrush" +msgstr "Verfspuit" + +#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:71 +msgctxt "airbrush-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Snelheid" + +#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:79 +msgid "Motion only" +msgstr "Enkel beweging" + +#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:86 +msgid "Flow" +msgstr "Snelheid" + +#: app/paint/gimpbrushcore.c:383 +msgid "No brushes available for use with this tool." +msgstr "Geen penselen beschikbaar voor dit gereedschap." + +#: app/paint/gimpbrushcore.c:390 +msgid "No paint dynamics available for use with this tool." +msgstr "Er zijn geen opties penseelgedrag beschikbaar voor dit gereedschap." + +#: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:63 +msgid "Clone" +msgstr "Klonen" + +#: app/paint/gimpclone.c:132 +msgid "No patterns available for use with this tool." +msgstr "Er zijn geen patronen beschikbaar voor dit gereedschap." + +#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:214 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:760 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#: app/paint/gimpconvolve.c:79 +msgid "Convolve" +msgstr "Convolutie" + +#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:69 +msgid "Convolve Type" +msgstr "Bewerkingstype" + +#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:77 +msgctxt "convolve-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Snelheid" + +#: app/paint/gimpdodgeburn.c:67 +msgid "Dodge/Burn" +msgstr "Doordrukken/tegenhouden" + +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87 +msgid "Exposure" +msgstr "Belichting" + +#: app/paint/gimperaser.c:67 app/tools/gimperasertool.c:71 +msgid "Eraser" +msgstr "Gum" + +#: app/paint/gimperaseroptions.c:67 +msgid "Anti erase" +msgstr "Anti-gum" + +#: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:55 +msgid "Healing" +msgstr "Repareren" + +#: app/paint/gimpheal.c:158 +msgid "Healing does not operate on indexed layers." +msgstr "Repareren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#: app/paint/gimpink.c:108 app/tools/gimpinktool.c:71 +msgid "Ink" +msgstr "Inktpot" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:213 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:76 +msgid "Ink Blob Size" +msgstr "Grootte inktvlek" + +#. angle frame +#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 +msgid "Angle" +msgstr "Hoek" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 +msgid "Tilt" +msgstr "Helling" + +#. Blob shape widgets +#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 +msgid "Shape" +msgstr "Vorm" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:190 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Aspectratio" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:115 +msgid "Ink Blob Aspect Ratio" +msgstr "Verhouding inktvlek" + +#: app/paint/gimpinkoptions.c:121 +msgid "Ink Blob Angle" +msgstr "Hoek inktvlek" + +#: app/paint/gimpmybrushcore.c:107 +msgid "Mybrush" +msgstr "MyBrush" + +#: app/paint/gimpmybrushcore.c:160 +msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." +msgstr "Geen MyPaint-penselen beschikbaar voor dit gereedschap." + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 +msgid "View Zoom" +msgstr "Weergave zoomen" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 +msgid "View Rotation" +msgstr "Weergave draaien" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 +msgid "Base Opacity" +msgstr "Basisondoorzichtigheid" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:121 app/paint/gimppaintoptions.c:241 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:180 +msgid "Hardness" +msgstr "Hardheid" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:128 +msgid "Gain" +msgstr "Versterking" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:129 +msgid "Adjust strength of input pressure" +msgstr "Aanpassen van sterkte van druk voor invoer" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:153 +msgid "Erase with this brush" +msgstr "Gum met dit penseel" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:160 +msgid "No erasing effect" +msgstr "Geen gumeffect" + +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:161 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 +msgid "Never decrease alpha of existing pixels" +msgstr "Nooit alfa van bestaande pixels verlagen" + +#: app/paint/gimppaintbrush.c:82 app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 +msgid "Paintbrush" +msgstr "Penseel" + +#: app/paint/gimppaintcore.c:153 +msgid "Paint" +msgstr "Tekenen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:214 +msgid "Brush Size" +msgstr "Penseelgrootte" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:220 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Verhouding" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:179 +msgid "Spacing" +msgstr "Tussenruimte" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:248 +msgid "Force" +msgstr "Kracht" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:249 +msgid "Brush Force" +msgstr "Penseelkracht" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:255 +msgid "Link Size" +msgstr "Koppel grootte" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:256 +msgid "Link brush size to brush native" +msgstr "Penseelgrootte terugzetten op standaardwaarde" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:262 +msgid "Link Aspect Ratio" +msgstr "Koppel aspectratio" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:263 +msgid "Link brush aspect ratio to brush native" +msgstr "Penseel terugzetten op standaard aspectratio" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:269 +msgid "Link Angle" +msgstr "Koppel hoek" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:270 +msgid "Link brush angle to brush native" +msgstr "Penseelhoek terugzetten op standaardwaarde" + +# rasterlijnafstand/spatiering +#: app/paint/gimppaintoptions.c:276 +msgid "Link Spacing" +msgstr "Koppel ruimte" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:277 +msgid "Link brush spacing to brush native" +msgstr "Penseelruimte terugzetten op standaardwaarde" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:283 +msgid "Link Hardness" +msgstr "Hardheid link" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:284 +msgid "Link brush hardness to brush native" +msgstr "Koppel hardheid penseel aan standaardwaarde" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:290 +msgid "Lock brush to view" +msgstr "Penseelgrootte vergrendelen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:291 +msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" +msgstr "Fixeer penseelgrootte onafhankelijk van zoomratio" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:297 +msgid "Incremental" +msgstr "Oplopend" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:298 +msgid "Every stamp has its own opacity" +msgstr "Elk stempel heeft een eigen dekking" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:305 +msgid "Hard edge" +msgstr "Harde rand" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:306 +msgid "Ignore fuzziness of the current brush" +msgstr "Vervaging van huidige penseel negeren" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:312 +msgid "Apply Jitter" +msgstr "Spikkeleffect" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:313 +msgid "Scatter brush as you paint" +msgstr "Penseel spikkelen tijdens het tekenen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:319 +msgid "Expand Layers" +msgstr "Lagen uitbreiden" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:320 +msgid "Expand active layer as you paint" +msgstr "Lagen zonodig uitbreiden tijdens het tekenen" + +# aantal/hoeveelheid +#: app/paint/gimppaintoptions.c:326 app/paint/gimppaintoptions.c:356 +msgid "Amount" +msgstr "Hoeveelheid" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:327 +msgid "Amount of expansion" +msgstr "Hoeveelheid uitbreiding" + +# opvullen +#: app/paint/gimppaintoptions.c:334 +msgid "Fill layer with" +msgstr "Laag vullen met" + +# opvullen +#: app/paint/gimppaintoptions.c:341 +msgid "Fill Mask With" +msgstr "Masker vullen met" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:342 +msgid "Fill layer mask with" +msgstr "Laagmasker vullen met" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:349 +msgid "Enable dynamics" +msgstr "Penseelgedrag uitvoeren" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:350 +msgid "Apply dynamics curves to paint settings" +msgstr "Dynamische curves toepassen op penseelinstellingen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:357 +msgid "Distance of scattering" +msgstr "Afstand spikkeling" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:363 +msgid "Fade length" +msgstr "Uitvloeilengte" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:364 +msgid "Distance over which strokes fade out" +msgstr "Afstand waarover penseelstreken uitvloeien" + +# Dit is een chekbox waarmee een kleurverloop wordt omgedraaid. +# omgekeerd/omgedraaid/terugdraaien/teruggedraaid +#: app/paint/gimppaintoptions.c:374 app/widgets/gimpviewablebox.c:385 +msgid "Reverse" +msgstr "Omgekeerd" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:375 +msgid "Reverse direction of fading" +msgstr "In omgekeerde richting uitvloeien" + +# herhalen +#: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 +msgid "Repeat" +msgstr "Herhalen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:381 +msgid "How fade is repeated as you paint" +msgstr "Manier waarop uitvloeien wordt herhaald tijdens het schilderen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:398 +msgid "Blend Color Space" +msgstr "Kleurruimte mengen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:394 +msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" +msgstr "" +"Welke kleurruimte te gebruiken bij het samenvoegen van RGB-verloopsegmenten" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:464 +msgid "Smooth stroke" +msgstr "Vloeiende lijnen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:465 +msgid "Paint smoother strokes" +msgstr "Onvaste bewegingen dempen tijdens het tekenen van lijnen" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:471 +msgid "Depth of smoothing" +msgstr "Mate waarin bewegingen worden gedempt" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:476 +msgid "Weight" +msgstr "Zwaarte" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:477 +msgid "Gravity of the pen" +msgstr "Zwaartekracht van de pen" + +#: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:53 +msgid "Pencil" +msgstr "Potlood" + +#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 +msgid "Perspective Clone" +msgstr "Klonen met perspectief" + +#: app/paint/gimpsmudge.c:87 app/tools/gimpsmudgetool.c:57 +msgid "Smudge" +msgstr "Smeren" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Snelheid" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73 +msgid "The strength of smudging" +msgstr "De smeersnelheid" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "Flow" +msgstr "Snelheid" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 +msgid "The amount of brush color to blend" +msgstr "De hoeveelheid penseelkleur om te mengen" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "No erasing effect" +msgstr "Geen gumeffect" + +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 +msgid "Sample merged" +msgstr "Samengevoegd monsteren" + +#: app/paint/gimpsourcecore.c:151 +msgid "Set a source image first." +msgstr "Stel eerst een bronbestand in." + +#: app/paint/gimpsourcecore.c:158 +msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." +msgstr "" +"Geregistreerd uitlijnen kan niet op meer dan één tekengebied. Selecteer een " +"enkele." + +#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 +#: app/tools/gimphealtool.c:106 +msgid "Alignment" +msgstr "Uitlijning" + +#: app/paint/paint-enums.c:53 +msgctxt "perspective-clone-mode" +msgid "Modify Perspective" +msgstr "Perspectief aanpassen" + +#: app/paint/paint-enums.c:54 +msgctxt "perspective-clone-mode" +msgid "Perspective Clone" +msgstr "Klonen met perspectief" + +#: app/paint/paint-enums.c:84 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/paint/paint-enums.c:85 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Aligned" +msgstr "Uitgelijnd" + +#: app/paint/paint-enums.c:86 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Registered" +msgstr "Geregistreerd" + +#: app/paint/paint-enums.c:87 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Fixed" +msgstr "Vast" + +#: app/path/gimppath.c:233 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Path" +msgstr "Pad hernoemen" + +#: app/path/gimppath.c:234 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Path" +msgstr "Pad verplaatsen" + +#: app/path/gimppath.c:235 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Path" +msgstr "Pad schalen" + +#: app/path/gimppath.c:236 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Path" +msgstr "Grootte pad wijzigen" + +#: app/path/gimppath.c:237 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Path" +msgstr "Pad spiegelen" + +#: app/path/gimppath.c:238 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Path" +msgstr "Pad draaien" + +#: app/path/gimppath.c:239 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Path" +msgstr "Pad transformeren" + +#: app/path/gimppath.c:240 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Path" +msgstr "Pad vullen" + +#: app/path/gimppath.c:241 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Path" +msgstr "Pad belijnen" + +#: app/path/gimppath.c:242 +msgctxt "undo-type" +msgid "Path to Selection" +msgstr "Pad naar selectie" + +# What does this mean? +#: app/path/gimppath.c:243 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Path" +msgstr "Pad herschikken" + +#: app/path/gimppath.c:244 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path" +msgstr "Pad omhoog" + +#: app/path/gimppath.c:245 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path to Top" +msgstr "Pad bovenaan" + +#: app/path/gimppath.c:246 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path" +msgstr "Pad omlaag" + +#: app/path/gimppath.c:247 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path to Bottom" +msgstr "Pad onderaan" + +#: app/path/gimppath.c:248 +msgid "Path cannot be raised higher." +msgstr "Pad kan niet verder naar boven." + +#: app/path/gimppath.c:249 +msgid "Path cannot be lowered more." +msgstr "Pad kan niet verder naar beneden." + +#: app/path/gimppath.c:464 +msgid "Move Path" +msgstr "Pad verplaatsen" + +#: app/path/gimppath.c:564 +msgid "Flip Path" +msgstr "Pad spiegelen" + +#: app/path/gimppath.c:595 +msgid "Rotate Path" +msgstr "Pad draaien" + +#: app/path/gimppath.c:627 +msgid "Transform Path" +msgstr "Pad transformeren" + +#: app/path/gimppath-export.c:95 +#, c-format +msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" +msgstr "Wegschrijven SVG-bestand ‘%s’ is mislukt: %s" + +#: app/path/gimppath-import.c:344 +msgid "Import Paths" +msgstr "Paden importeren" + +#: app/path/gimppath-import.c:355 +msgid "Imported Path" +msgstr "Geïmporteerd pad" + +#: app/path/gimppath-import.c:386 +#, c-format +msgid "No paths found in '%s'" +msgstr "Geen paden gevonden in ‘%s’" + +#: app/path/gimppath-import.c:390 +msgid "No paths found in the buffer" +msgstr "Geen paden gevonden in de buffer" + +#: app/path/gimppath-import.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to import paths from '%s': %s" +msgstr "Kon paden niet importeren uit ‘%s’: %s" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:171 app/tools/gimppathtool.c:815 +msgid "Vector Layer" +msgstr "Vectorlaag" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:181 +msgid "Rename Vector Layer" +msgstr "Vectorlaag hernoemen" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:182 +msgid "Move Vector Layer" +msgstr "Vectorlaag verplaatsen" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:183 +msgid "Scale Vector Layer" +msgstr "Vectorlaag schalen" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:184 +msgid "Resize Vector Layer" +msgstr "Vectorlaag grootte aanpassen" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:185 +msgid "Flip Vector Layer" +msgstr "Vectorlaag spiegelen" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:186 +msgid "Rotate Vector Layer" +msgstr "Vectorlaag draaien" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:187 +msgid "Transform Vector Layer" +msgstr "Vectorlaag transformeren" + +#: app/path/gimpvectorlayer.c:538 +msgid "Discard Vector Information" +msgstr "Vectorinformatie verwerpen" + +# R, G, B, K, V of W +#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:114 +msgid "Fill Style" +msgstr "Vulstijl" + +#: app/path/gimpvectorlayeroptions.c:126 +msgid "Stroke Style" +msgstr "Lijnstijl" + +#: app/pdb/channel-cmds.c:199 +msgid "Combine Masks" +msgstr "Maskers combineren" + +#: app/pdb/drawable-cmds.c:655 +msgid "Add filter" +msgstr "Filter toevoegen" + +#: app/pdb/drawable-cmds.c:802 +msgid "Plug-in" +msgstr "Plug-in" + +#: app/pdb/drawable-cmds.c:1131 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1041 +msgctxt "command" +msgid "Foreground Select" +msgstr "Voorgrond selecteren" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 +msgctxt "undo-type" +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "Helderheid/contrast" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 +msgctxt "undo-type" +msgid "Color Balance" +msgstr "Kleurbalans" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 +msgctxt "undo-type" +msgid "Colorize" +msgstr "Verkleuren" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:234 app/pdb/drawable-color-cmds.c:281 +msgctxt "undo-type" +msgid "Curves" +msgstr "Curves" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:329 +msgctxt "undo-type" +msgid "Extract Component" +msgstr "Component extraheren" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:370 +msgctxt "undo-type" +msgid "Desaturate" +msgstr "Grijswaarden" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:544 +msgctxt "undo-type" +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "Tint/verzadiging" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:579 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert" +msgstr "Inverteren" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:647 +msgctxt "undo-type" +msgid "Levels" +msgstr "Niveaus" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:735 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shadows-Highlights" +msgstr "Schaduwen/hoge lichten" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:775 +msgctxt "undo-type" +msgid "Posterize" +msgstr "Posterkleuren" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:821 +msgctxt "undo-type" +msgid "Threshold" +msgstr "Drempelwaarde" + +#: app/pdb/edit-cmds.c:93 app/pdb/edit-cmds.c:378 app/pdb/edit-cmds.c:461 +msgid "All specified drawables must belong to the same image." +msgstr "" +"Alle gespecificeerde tekengebieden moeten tot dezelfde afbeelding behoren." + +#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71 +msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." +msgstr "" +"Deze laag kan niet verwijderd worden omdat het geen zwevende selectie is." + +#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104 +msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." +msgstr "Kan deze laag niet verankeren omdat het geen zwevende selectie is." + +#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 +msgid "" +"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " +"selection." +msgstr "" +"Kan deze laag niet converteren naar een normale laag omdat het geen zwevende " +"selectie is." + +#: app/pdb/gimppdb-query.c:141 +#, c-format +msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" +msgstr "Wegschrijven PDB-bestand ‘%s’ is mislukt: %s" + +#. TRANSLATOR: %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:84 app/pdb/gimppdb-utils.c:168 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:235 +#, c-format +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s name cannot be empty" +msgstr "%s naam mag niet leeg zijn" + +#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data +#. * name. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:111 app/pdb/gimppdb-utils.c:183 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:250 +#, c-format +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s '%s' not found" +msgstr "%s ‘%s’ is niet gevonden" + +#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data +#. * name. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:126 app/pdb/gimppdb-utils.c:193 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:260 +#, c-format +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s '%s' is not editable" +msgstr "%s ‘%s’ is niet bewerkbaar" + +#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data +#. * name. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:137 app/pdb/gimppdb-utils.c:204 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:271 +#, c-format +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s '%s' is not renamable" +msgstr "%s ‘%s’ is niet te hernoemen" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:294 +#, c-format +msgid "Brush '%s' is not a generated brush" +msgstr "Penseel ‘%s’ is geen aangemaakt penseel" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:314 +msgid "Invalid empty buffer name" +msgstr "Ongeldige lege buffernaam" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:324 +#, c-format +msgid "Named buffer '%s' not found" +msgstr "Benoemde buffer ‘%s’ is niet gevonden" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:343 +msgid "Invalid empty paint method name" +msgstr "Ongeldige lege naam tekenmodus" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:353 +#, c-format +msgid "Paint method '%s' does not exist" +msgstr "Tekenmodus ‘%s’ bestaat niet" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:372 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" +msgstr "" +"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het niet toegevoegd is aan " +"een afbeelding" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:382 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" +msgstr "" +"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het gekoppeld is aan aan " +"een andere afbeelding" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:408 +#, c-format +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " +"tree" +msgstr "" +"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het niet een direct kind " +"van een objectboom is" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:436 +#, c-format +msgid "" +"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " +"the same item tree" +msgstr "" +"Objecten ‘%s’ (%d) en ‘%s’ (%d) kunnen niet worden gebruikt, omdat ze geen " +"onderdeel zijn van dezelfde boomstructuur van objecten" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:461 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" +msgstr "Object ‘%s’ (%d) moet een voorouder van ‘%s’ (%d) zijn" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:485 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" +msgstr "Object ‘%s’ (%d) is reeds toegevoegd aan een afbeelding" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:493 +#, c-format +msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" +msgstr "Proberen om ‘%s’ (%d) toe te voegen aan verkeerde afbeelding" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:520 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" +msgstr "" +"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden aangepast, omdat de inhoud ervan " +"vergrendeld is" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:530 +#, c-format +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" +msgstr "" +"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden aangepast, omdat de positie en de grootte " +"ervan vergrendeld zijn" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:550 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" +msgstr "" +"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het geen groepsobject is" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:570 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" +msgstr "" +"Object ‘%s’ (%d) kan niet worden aangepast, omdat het een groepsobject is" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:591 +#, c-format +msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" +msgstr "Laag ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt, omdat het geen tekstlaag is" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:632 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" +msgstr "" +"Afbeelding ‘%s’ (%d) is van het type ‘%s’, maar een afbeelding van het type " +"‘%s’ werd verwacht" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:655 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" +msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) moet niet van het type ‘%s’ zijn" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:675 +#, c-format +msgid "" +"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " +"expected" +msgstr "" +"Afbeelding ‘%s’ (%d) heeft precisie ‘%s’, maar een afbeelding met precisie " +"‘%s’ werd verwacht" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:698 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" +msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) mag geen precisie ‘%s’ hebben" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:722 app/pdb/image-guides-cmds.c:177 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" +msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) bevat geen hulplijn met ID %d" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:745 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" +msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) bevat geen monsterpunt met ID %d" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:773 +#, c-format +msgid "Path object %d does not contain stroke with ID %d" +msgstr "Padobject %d bevat geen lijn met ID %d" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:789 +#, c-format +msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" +msgstr "Procedurenaam ‘%s’ is geen canonieke aanduiding" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:806 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Generated brush" +msgstr "Aangemaakt penseel" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:808 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Brush" +msgstr "Penseel" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:810 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Pattern" +msgstr "Patroon" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Gradient" +msgstr "Kleurverloop" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:814 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:816 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Font" +msgstr "Lettertype" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:818 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Paint dynamics" +msgstr "Penseelgedrag" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:820 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "MyPaint brush" +msgstr "MyPaint-penseel" + +#: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:375 app/pdb/pdb-cmds.c:71 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' not found" +msgstr "Procedure ‘%s’ is niet gevonden" + +#: app/pdb/gimppdb.c:431 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " +"%s, got %s." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met een verkeerd type voor argument #%d. " +"Verwachtte %s, kreeg %s." + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:90 +msgid "Smooth edges" +msgstr "Gladde randen" + +# gevederd/zacht/ +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:108 +msgid "Feather" +msgstr "Selectieranden verzachten" + +# zachte/vage/onscherpe randen +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:115 +msgid "Feather radius X" +msgstr "Verzacht radius X" + +# zachte/vage/onscherpe randen +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:122 +msgid "Feather radius Y" +msgstr "Verzacht radius Y" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:136 +msgid "Sample criterion" +msgstr "Monstercriterium" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:144 +msgid "Sample threshold" +msgstr "Drempelwaarde monsterpunt" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:151 +msgid "Sample transparent" +msgstr "Monsterpunt transparant" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 +msgid "Diagonal neighbors" +msgstr "Diagonale buren" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:105 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:298 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolatie" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:173 +msgid "Transform direction" +msgstr "Transformatie: richting" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:181 +msgid "Transform resize" +msgstr "Transformatie: herschalen" + +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:196 +msgid "Distance metric" +msgstr "Afstandsmetriek" + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:564 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' returned no return values" +msgstr "Procedure ‘%s’ gaf geen waarden terug" + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:851 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ gaf een verkeerd type waarde terug als teruggegeven waarde " +"‘%s’ (#%d). Verwachtte %s, kreeg %s." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:863 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met een verkeerd type waarde voor argument " +"‘%s’ (#%d). Verwachtte %s, kreeg %s." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:900 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ gaf een ongeldig ID terug voor argument ‘%s’. Het meest " +"waarschijnlijk is dat een plug-in probeert te werken op een laag die niet " +"meer bestaat." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:913 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met een ongeldig ID voor argument '%s'. Het " +"meest waarschijnlijk is dat een plug-in probeert te werken op een laag die " +"niet meer bestaat." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:930 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ gaf een ongeldig ID terug voor argument ‘%s’. Het meest " +"waarschijnlijk is dat een plug-in probeert te werken op een afbeelding die " +"niet meer bestaat." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:943 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met een ongeldig ID voor argument '%s'. Het " +"meest waarschijnlijk is dat een plug-in probeert te werken op een afbeelding " +"die niet meer bestaat." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:964 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d " +"'%s'. This return value does not allow pixel unit." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ gaf `gimp_unit_pixel()` terug als GimpUnit teruggegeven " +"waarde #%d ‘%s’. Deze teruggegeven waarde staat de eenheid pixel niet toe." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:973 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " +"'%s'. This return value does not allow percent unit." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ gaf `gimp_unit_percent()` terug als GimpUnit teruggegeven " +"waarde #%d ‘%s’. Deze teruggegeven waarde staat de eenheid percentage niet " +"toe." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:985 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met `gimp_unit_pixel()` voor GimpUnit " +"argument #%d ‘%s’. Dat argument staat de eenheid pixel niet toe." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:995 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow percent unit." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met `gimp_unit_percent()` voor GimpUnit " +"argument #%d ‘%s’. Dat argument staat de eenheid percentage niet toe." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1015 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ gaf ‘%s’ terug als waarde ‘%s’ (#%d, type %s). Die waarde " +"ligt buiten het bereik." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1029 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " +"%s). This value is out of range." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ is aangeroepen met waarde ‘%s’ als argument ‘%s’ (#%d, type " +"%s). Die waarde ligt buiten het bereik." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1085 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ gaf een ongeldige UTF-8 tekenreeks terug voor argument ‘%s’." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1095 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " +"'%s'." +msgstr "" +"Procedure ‘%s’ werd aangeroepen met een ongeldige UTF-8 tekenreeks voor " +"argument ‘%s’." + +#: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:102 +msgid "Autocrop image" +msgstr "Afbeelding automatisch bijsnijden" + +#: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:192 +msgid "Autocrop layer" +msgstr "Laag automatisch bijsnijden" + +#: app/pdb/image-cmds.c:2564 +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "" +"Afbeeldingsresolutie is buiten het bereik, in plaats daarvan wordt de " +"standaardresolutie gebruikt." + +#: app/pdb/image-select-cmds.c:305 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 +msgid "Free Select" +msgstr "Vrije selectie" + +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectief" + +# statusbalkmelding (bezig met hellen) +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:111 +msgid "Shearing" +msgstr "Hellen" + +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:788 +msgid "2D Transform" +msgstr "2D-transformatie" + +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:898 +msgid "2D Transforming" +msgstr "2D-transformatie" + +#: app/pdb/link-layer-cmds.c:68 app/pdb/link-layer-cmds.c:90 +#, c-format +msgid "Failed to create link layer" +msgstr "Maken van gekoppelde laag mislukt" + +#: app/pdb/path-cmds.c:325 +msgid "Remove path stroke" +msgstr "Padlijn verwijderen" + +#: app/pdb/path-cmds.c:362 +msgid "Close path stroke" +msgstr "Padlijnen sluiten" + +#: app/pdb/path-cmds.c:401 +msgid "Reverse path stroke" +msgstr "Padlijn omkeren" + +#: app/pdb/path-cmds.c:446 +msgid "Translate path stroke" +msgstr "Padlijn verschuiven" + +#: app/pdb/path-cmds.c:491 +msgid "Scale path stroke" +msgstr "Padlijn schalen" + +#: app/pdb/path-cmds.c:538 +msgid "Rotate path stroke" +msgstr "Padlijn draaien" + +#: app/pdb/path-cmds.c:583 app/pdb/path-cmds.c:632 +msgid "Flip path stroke" +msgstr "Padlijn spiegelen" + +#: app/pdb/path-cmds.c:761 app/pdb/path-cmds.c:884 app/pdb/path-cmds.c:1114 +msgid "Add path stroke" +msgstr "Padlijn toevoegen" + +#: app/pdb/path-cmds.c:938 app/pdb/path-cmds.c:994 app/pdb/path-cmds.c:1058 +msgid "Extend path stroke" +msgstr "Padlijn uitbreiden" + +#: app/pdb/pdb-cmds.c:1185 app/pdb/pdb-cmds.c:1227 +#, c-format +msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" +msgstr "Gegevenslabel ‘%s’ is geen bekende naam" + +#: app/pdb/resource-cmds.c:468 +#, c-format +msgid "Resource '%s' is not renamable" +msgstr "Object ‘%s’ kan niet hernoemd worden" + +#. TODO: write a more explicit error message after +#. * string freeze. +#. +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:86 app/pdb/text-layer-cmds.c:113 +#, c-format +msgid "Failed to create text layer" +msgstr "Kon geen tekstlaag aanmaken" + +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:178 app/pdb/text-layer-cmds.c:316 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:381 app/pdb/text-layer-cmds.c:440 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:498 app/pdb/text-layer-cmds.c:556 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:614 app/pdb/text-layer-cmds.c:672 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:730 app/pdb/text-layer-cmds.c:786 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:844 app/pdb/text-layer-cmds.c:902 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:960 app/pdb/text-layer-cmds.c:1018 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 app/pdb/text-layer-cmds.c:1134 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1190 app/pdb/text-layer-cmds.c:1248 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1306 app/pdb/text-layer-cmds.c:1364 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1422 app/pdb/text-layer-cmds.c:1480 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1515 +msgid "Set text layer attribute" +msgstr "Tekstlaagattributen instellen" + +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:247 +msgid "Set text layer markup" +msgstr "Tekstlaag opmaak instellen" + +#: app/pdb/vector-layer-cmds.c:78 app/pdb/vector-layer-cmds.c:90 +#, c-format +msgid "Failed to create vector layer" +msgstr "Maken van vectorlaag mislukt" + +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 +#, c-format +msgid "Empty variable name in environment file %s" +msgstr "Lege variabelenaam in omgevingsbestand %s" + +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:353 +#, c-format +msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" +msgstr "Niet toegestane variabelenaam in omgevingsbestand %s: %s" + +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 +#, c-format +msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" +msgstr "Verwijzing naar foutieve interpreter in interpreter-bestand %s: %s" + +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 +#, c-format +msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" +msgstr "Foutieve binaire opmaaktekenreeks in interpreter-bestand %s" + +#: app/plug-in/gimpplugin.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Plug-in crashed: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." +msgstr "" +"Plug-in gecrasht: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"De stervende plug-in zou de interne status van GIMP in de war hebben kunnen " +"geschopt. U wilt misschien uw afbeeldingen opslaan en GIMP opnieuw starten " +"om aan de veilige kant te blijven." + +#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Aanroepfout voor procedure ‘%s’:\n" +"%s" + +#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Uitvoerfout voor procedure ‘%s’:\n" +"%s" + +#: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339 +msgid "Cancelled" +msgstr "Geannuleerd" + +# vertalers/interpretatieprogramma’s +#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:238 +msgid "Plug-in Interpreters" +msgstr "Plug-in-interpreters" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:248 +msgid "Plug-in Environment" +msgstr "Plug-in-omgeving" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:200 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:273 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:373 +#, c-format +msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" +msgstr "Plug-in ‘%s’ kon niet worden uitgevoerd" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417 +msgid "Unknown file type" +msgstr "Onbekend bestandstype" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:213 +msgid "Loading extension plug-ins" +msgstr "Laden van uitbreidingen-plug-ins" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:233 +msgid "Searching plug-ins" +msgstr "Opzoeken plug-ins" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358 +#, c-format +msgid "" +"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " +"subdirectories.\n" +msgstr "" +"Potentiële plug-in ‘%s’ overgeslagen: plug-ins moeten geïnstalleerd zijn in " +"submappen.\n" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 +#, c-format +msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n" +msgstr "Onbekend bestand ‘%s’ in plug-in map overgeslagen.\n" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:412 +msgid "Resource configuration" +msgstr "Bronconfiguratie" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:448 +msgid "Querying new Plug-ins" +msgstr "Nieuwe plug-ins worden opgevraagd" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:502 +msgid "Initializing Plug-ins" +msgstr "Plug-ins worden geïnitialiseerd" + +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:575 +msgid "Starting Extensions" +msgstr "Uitbreidingen starten" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1026 +msgid "RGB without alpha" +msgstr "RGB zonder alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1030 +msgid "RGB with alpha" +msgstr "RGB met alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1044 +msgid "Grayscale without alpha" +msgstr "Grijswaarden zonder alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1048 +msgid "Grayscale with alpha" +msgstr "Grijswaarden met alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1062 +msgid "Indexed without alpha" +msgstr "Geïndexeerd zonder alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1066 +msgid "Indexed with alpha" +msgstr "Geïndexeerd met alfa" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1077 +msgid "This plug-in only works on the following layer types:" +msgstr "Deze plug-in werkt alleen op de volgende laagsoorten:" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Aanroepfout voor ‘%s’:\n" +"%s" + +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1333 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Uitvoerfout voor ‘%s’:\n" +"%s" + +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:238 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." +msgstr "‘%s’ wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie." + +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:245 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." +msgstr "‘%s’ wordt overgeslagen: verkeerd pluginrc bestandsformaat." + +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:547 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for icon type" +msgstr "ongeldige waarde ‘%s’ voor pictogramtype" + +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:562 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for icon type" +msgstr "ongeldige waarde '%ld' voor pictogramtype" + +#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 +msgid "Red channel" +msgstr "Rood kanaal" + +#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 +msgid "Green channel" +msgstr "Groen kanaal" + +#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 +msgid "Blue channel" +msgstr "Blauw kanaal" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 +msgid "Select Range to Adjust" +msgstr "Bereik selecteren om aan te passen" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:270 +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "Kleurniveaus aanpassen" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyaan" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +msgid "Red" +msgstr "Rood" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +msgid "Green" +msgstr "Groen" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Yellow" +msgstr "Geel" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +msgid "Blue" +msgstr "Blauw" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129 +msgid "R_eset Range" +msgstr "B_ereik herstellen" + +# What is the translation for ’Luminosity’? +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "_Helderheid behouden" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124 +msgid "Clockwise" +msgstr "Met de klok mee" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127 +msgid "Invert Range" +msgstr "Bereik omdraaien" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131 +msgid "Select All" +msgstr "Alles selecteren" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211 +msgid "Source Range" +msgstr "Bronbereik" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221 +msgid "Destination Range" +msgstr "Bestemmingsbereik" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231 +msgid "Gray Handling" +msgstr "Omgaan met grijs" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:113 +msgid "Pick farthest full-transparency color" +msgstr "Kies verste volledig transparante kleur" + +#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:134 +msgid "Pick nearest full-opacity color" +msgstr "Kies dichtstbijzijnde volledig ondoorzichtige kleur" + +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198 +msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" +msgstr "Matrix 90° tegen de klok in draaien" + +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204 +msgid "Rotate matrix 90° clockwise" +msgstr "Matrix 90° met de klok mee draaien" + +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210 +msgid "Flip matrix horizontally" +msgstr "Matrix horizontaal spiegelen" + +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216 +msgid "Flip matrix vertically" +msgstr "Matrix verticaal spiegelen" + +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 +msgid "Frequencies" +msgstr "Frequenties" + +# aansluitend/aaneensluitend/verbonden +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78 +msgid "Contours" +msgstr "Contouren" + +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88 +msgid "Sharp Edges" +msgstr "Scherpe randen" + +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98 +msgid "Other Options" +msgstr "Andere opties" + +#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 +msgid "Geometry Options" +msgstr "Geometrie-opties" + +#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 +msgid "Focus Blur: " +msgstr "Focus vervagen: " + +#: app/propgui/gimppropgui-generic.c:186 +msgid "Pick coordinates from the image" +msgstr "Kies coördinaten uit de afbeelding" + +# de schuif die alles bedient/hoofdschuif +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 +msgid "M_aster" +msgstr "Mast_er" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 +msgid "Adjust all colors" +msgstr "Alle kleuren aanpassen" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +msgid "_G" +msgstr "_G" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +# belangrijkste/primaire kleur +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 +msgid "Select Primary Color to Adjust" +msgstr "Primaire kleur selecteren om aan te passen" + +# Overheen leggen/overlapping +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:229 +msgid "_Overlap" +msgstr "_Overlapping" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:232 +msgid "Adjust Selected Color" +msgstr "Geselecteerde kleur aanpassen" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:244 +msgid "_Hue" +msgstr "_Tint" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:250 +msgid "_Lightness" +msgstr "_Lichtheid" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256 +msgid "_Saturation" +msgstr "Ver_zadiging" + +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:263 +msgid "R_eset Color" +msgstr "Kl_eur herstellen" + +#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 +msgid "Circular Motion Blur: " +msgstr "Circulaire bewegingsvervaging: " + +#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 +msgid "Linear Motion Blur: " +msgstr "Lineaire bewegingsvervaging: " + +#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 +msgid "Zoom Motion Blur: " +msgstr "Zoomvervaging: " + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 +msgid "White" +msgstr "Wit" + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Black" +msgstr "Zwart" + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 +msgid "_Lock patterns" +msgstr "Patronen vergrende_len" + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 +msgid "Loc_k periods" +msgstr "Perioden _vastzetten" + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 +msgid "Lock a_ngles" +msgstr "Hoeke_n vergrendelen" + +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 +msgid "Effects" +msgstr "Effecten" + +#: app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 +msgid "Panorama Projection: " +msgstr "Panoramaprojectie: " + +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 +msgid "Add transform" +msgstr "Transformatie toevoegen" + +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 +msgid "Duplicate transform" +msgstr "Transformatie dupliceren" + +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 +msgid "Remove transform" +msgstr "Transformatie verwijderen" + +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 +msgid "Recursive Transform: " +msgstr "Omgekeerde transformatie: " + +#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 +msgid "Shadows" +msgstr "Schaduwen" + +#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 +msgid "Highlights" +msgstr "Hoge lichten" + +#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 +msgid "Common" +msgstr "Algemeen" + +#: app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 +msgid "Spiral: " +msgstr "Spiraal: " + +#: app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 +msgid "Supernova: " +msgstr "Supernova: " + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 +msgid "1,700 K – Match flame" +msgstr "1700 K - Licht van een lucifer" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 +msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" +msgstr "1850 K - Kaarslicht, zonsopkomst/-ondergang" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:66 +msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" +msgstr "2700 K - Zachte (of warme) LED-lampen" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 +msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" +msgstr "3000 K - Zacht neonlicht" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 +msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." +msgstr "3200 K - Studiolampen, Photofloods, etc." + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:69 +msgid "3,300 K – Incandescent lamps" +msgstr "3300 K - Gloeilampen" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 +msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" +msgstr "3350 K - Studiolicht" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 +msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" +msgstr "4000 K - Koude (daglicht) LED-lampen" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 +msgid "4,100 K – Moonlight" +msgstr "4100 K – Maanlicht" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 +msgid "5,000 K – D50" +msgstr "5000 K – D50" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 +msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" +msgstr "5000 K - Koel daglicht" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 +msgid "5,000 K – Horizon daylight" +msgstr "5000 K – Daglicht" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 +msgid "5,500 K – D55" +msgstr "5500 K – D55" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 +msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" +msgstr "5500 K – Daglicht, elektronische flits" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 +msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" +msgstr "6200 K - Xenonlamp" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 +msgid "6,500 K – D65" +msgstr "6500 K – D65" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 +msgid "6,500 K – Daylight, overcast" +msgstr "6500K - Daglicht, bewolkt" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 +msgid "7,500 K – D75" +msgstr "7500 K – D75" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 +msgid "9,300 K" +msgstr "9300 K" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 +msgid "Choose from a list of common color temperatures" +msgstr "Kies uit een lijst met gangbare kleurtemperaturen" + +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:148 +msgid "New Seed" +msgstr "Nieuwe startwaarde" + +#: app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 +msgid "Vignette: " +msgstr "Vignettering: " + +#: app/propgui/gimppropgui.c:392 +msgid "Pick color from the image" +msgstr "Kies kleur uit de afbeelding" + +#: app/propgui/gimppropgui.c:550 +msgid "This operation has no editable properties" +msgstr "Deze bewerking heeft geen bewerkbare eigenschappen" + +#. This is a so-called pangram; it's supposed to +#. contain all characters found in the alphabet. +#: app/text/gimpfont.c:57 +msgid "" +"Pack my box with\n" +"five dozen liquor jugs." +msgstr "" +"Voor de GIMP pixelquiz moet\n" +"je psyche een danig beetje afwijken." + +#: app/text/gimpfontfactory.c:459 +#, c-format +msgid "" +"Some fonts failed to load:\n" +"%s" +msgstr "" +"Sommige lettertypen konden niet worden geladen:\n" +"%s" + +#: app/text/gimptext-compat.c:101 app/tools/gimptexttool.c:1648 +msgid "Add Text Layer" +msgstr "Tekstlaag toevoegen" + +#: app/text/gimptext-parasite.c:168 +msgid "Invalid markup format in text parasite" +msgstr "Ongeldige opmaak in tekst parasiet" + +#: app/text/gimptext-parasite.c:192 +msgid "Empty text parasite" +msgstr "Lege tekstparasiet" + +#: app/text/gimptextlayer.c:157 +msgid "Text Layer" +msgstr "Tekstlaag" + +#: app/text/gimptextlayer.c:170 +msgid "Rename Text Layer" +msgstr "Tekstlaag hernoemen" + +#: app/text/gimptextlayer.c:171 +msgid "Move Text Layer" +msgstr "Tekstlaag verplaatsen" + +#: app/text/gimptextlayer.c:172 +msgid "Scale Text Layer" +msgstr "Tekstlaag schalen" + +#: app/text/gimptextlayer.c:173 +msgid "Resize Text Layer" +msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen" + +#: app/text/gimptextlayer.c:174 +msgid "Flip Text Layer" +msgstr "Tekstlaag spiegelen" + +#: app/text/gimptextlayer.c:175 +msgid "Rotate Text Layer" +msgstr "Tekstlaag draaien" + +#: app/text/gimptextlayer.c:176 +msgid "Transform Text Layer" +msgstr "Tekstlaag transformeren" + +#: app/text/gimptextlayer.c:719 +msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." +msgstr "Tekstfunctionaliteit ontbreekt, omdat er geen lettertypes zijn." + +#: app/text/gimptextlayer.c:782 +msgid "Empty Text Layer" +msgstr "Tekstlaag leegmaken" + +#: app/text/gimptextlayer.c:953 +msgid "" +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " +"or use a smaller font." +msgstr "" +"Uw tekst kan niet worden gerenderd. Die is waarschijnlijk te groot. Maak het " +"korter of gebruik een kleiner lettertype." + +#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:80 +#, c-format +msgid "" +"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" +"%s\n" +"\n" +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." +msgstr "" +"Problemen bij het parsen van de tekstparasiet voor laag ‘%s’:\n" +"%s\n" +"\n" +"Sommige teksteigenschappen zouden verkeerd kunnen zijn. Tenzij u de " +"tekstlaag zou willen bewerken, hoeft u zich daar geen zorgen om te maken." + +#: app/text/gimptextlayout.c:701 +msgid "" +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " +"big." +msgstr "" +"De nieuwe tekstlay-out kan niet worden gemaakt. Meest waarschijnlijk is dat " +"de grootte van het lettertype te groot is." + +#: app/text/text-enums.c:24 +msgctxt "text-box-mode" +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamisch" + +#: app/text/text-enums.c:25 +msgctxt "text-box-mode" +msgid "Fixed" +msgstr "Vast" + +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:70 +msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" +msgstr "Verfspuit: kleur aanbrengen met variabele druk" + +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:71 +msgid "_Airbrush" +msgstr "_Verfspuit" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:150 app/tools/gimpalignoptions.c:455 +msgid "Relative to" +msgstr "Ten opzichte van" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:151 +msgid "Reference object targets will be aligned on" +msgstr "Aangewezen objecten worden uitgelijnd op" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:158 +msgid "Selected layers" +msgstr "Geselecteerde lagen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:159 +msgid "Selected layers will be aligned or distributed by the tool" +msgstr "Geselecteerde lagen worden hiermee uitgelijnd of evenredig verdeeld" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:164 +msgid "Selected paths" +msgstr "Geselecteerde paden" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:165 +msgid "Selected paths will be aligned or distributed by the tool" +msgstr "Geselecteerde paden worden hiermee uitgelijnd of evenredig verdeeld" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:170 +msgid "Use extents of layer contents" +msgstr "De afmetingen van de laag-inhoud gebruiken" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:171 +msgid "" +"Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " +"bounding box" +msgstr "" +"In plaats van uitlijnen of verdelen op de randen van de lagen, kunt u de " +"rand om de inhoud ervan gebruiken" + +#. Selected objects +#: app/tools/gimpalignoptions.c:387 +msgid "Targets" +msgstr "Doelobjecten" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:409 +msgid "Set anchor point of targets" +msgstr "Ankerpunten aanwijzen op deze doelen" + +#. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd. +#: app/tools/gimpalignoptions.c:428 +#, c-format +msgid "%s-pick target guides (%s-%s to add more)" +msgstr "%s-hulplijnen kiezen (%s-%s om nieuwe toe te voegen)" + +#. Align frame +#: app/tools/gimpalignoptions.c:445 +msgid "Align" +msgstr "Uitlijnen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:469 +msgid "Select the reference object" +msgstr "Het referentieobject selecteren waarop uit te lijnen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:487 +msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference" +msgstr "" +"Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de linkerrand van het " +"referentieobject" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:491 +msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference" +msgstr "" +"Ankerpunten van de doelobjecten verticaal uitlijnen op het midden van het " +"referentieobject" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:495 +msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference" +msgstr "" +"Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de rechterrand van het " +"referentieobject" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:504 +msgid "Align anchor points of targets on top edge of reference" +msgstr "" +"Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de bovenrand van het " +"referentieobject" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:508 +msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" +msgstr "" +"Ankerpunten van de doelobjecten horizontaal uitlijnen op het midden van het " +"referentieobject" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:512 +msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" +msgstr "" +"Ankerpunten van de doelobjecten uitlijnen op de onderrand van het " +"referentieobject" + +#. Distribute frame +#: app/tools/gimpalignoptions.c:515 +msgid "Distribute" +msgstr "Verdelen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:530 +msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal" +msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten horizontaal evenredig verdelen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:533 +msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" +msgstr "" +"Ankerpunten van de doelobjecten horizontaal verdelen met gelijke " +"tussenruimtes" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:542 +msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical" +msgstr "Ankerpunten van de doelobjecten verticaal evenredig verdelen" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:545 +msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" +msgstr "" +"Ankerpunten van de doelobjecten verticaal verdelen met gelijke tussenruimtes" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:796 +#, c-format +msgid "1 guide will be aligned or distributed" +msgid_plural "%d guides will be aligned or distributed" +msgstr[0] "1 hulplijn wordt uitgelijnd of verdeeld" +msgstr[1] "%d hulplijnen worden uitgelijnd of verdeeld" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:822 +#, c-format +msgid "Reference layer: %s" +msgstr "Referentielaag: %s" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:825 +#, c-format +msgid "Reference channel: %s" +msgstr "Referentiekanaal: %s" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:828 +#, c-format +msgid "Reference path: %s" +msgstr "Referentiepad: %s" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:831 +msgid "Reference guide" +msgstr "Referentie hulplijn" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:132 +msgid "Align and Distribute" +msgstr "Uitlijnen en verdelen" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:133 +msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" +msgstr "Uitlijnen: lagen en andere objecten uitlijnen of rangschikken" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:134 +msgid "_Align and Distribute" +msgstr "_Uitlijnen en verdelen" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:530 +msgid "Arrange Objects" +msgstr "Objecten rangschikken" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:561 +msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference" +msgstr "" +"Klik op een laag, pad of hulplijn of klik en sleep om een referentie te " +"kiezen" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:565 +msgid "Click to pick this layer as reference" +msgstr "Klik om deze laag als referentie te kiezen" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:568 +msgid "Click to pick this guide as reference" +msgstr "Klik om deze hulplijn als referentie te kiezen" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:573 +msgid "Click to pick this path as reference" +msgstr "Klik om dit pad als referentie te kiezen" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:580 +msgid "" +"Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " +"unselect all guides" +msgstr "" +"Klik op een hulplijn om hem aan de uit te lijnen objecten toe te voegen, " +"klik ergens anders om alle hulplijnen te deselecteren" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:584 +msgid "Click to select this guide for alignment" +msgstr "Klik om deze hulplijn om hem mee uit te lijnen" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:589 +msgid "Click to add this guide to the list of objects to align" +msgstr "Klik om deze hulplijn aan de uit te lijnen objecten toe te voegen" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "Helderheid/contrast" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 +msgid "B_rightness-Contrast..." +msgstr "Helde_rheid/contrast..." + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166 +msgid "Adjust Brightness and Contrast" +msgstr "Helderheid en contrast aanpassen" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Helderheid" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291 +msgid "_Contrast" +msgstr "_Contrast" + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297 +msgid "Edit these Settings as Levels" +msgstr "Deze instellingen als niveaus bewerken" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:152 +msgid "Fill selection" +msgstr "Selectie vullen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:153 +msgid "Which area will be filled" +msgstr "Welk gebied gevuld wordt" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 +msgid "Fill transparent areas" +msgstr "Transparante gebieden vullen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161 +msgid "Allow completely transparent regions to be filled" +msgstr "Vullen van volledig transparante gebieden toestaan" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:169 +msgid "Base filled area on all visible layers" +msgstr "Gevuld gebied baseren op alle zichtbare lagen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 +msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" +msgstr "Diagonaal aansluitende pixels behandelen als verbonden" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184 +msgid "" +"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " +"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " +"uniformly." +msgstr "" +"Basis doorzichtbaarheid vulling voor kleurverschil met de aangeklikte pixel " +"(bekijk de drempel) of op randen van lijnkunst. Schakel anti-aliasing uit om " +"het gehele gebied uniform te vullen." + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +msgid "Threshold" +msgstr "Drempelwaarde" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:208 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 +msgid "Maximum color difference" +msgstr "Maximaal kleurverschil" + +# image niet meevertaald +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:215 +msgid "Source image for line art computation" +msgstr "Bronbestand voor omtrekberekening" + +# ? - Nathan +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:222 +msgid "Manual closure in fill layer" +msgstr "Handmatig sluiten in laag vullen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:223 +msgid "" +"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " +"closure" +msgstr "" +"De pixels van de geselecteerde laag met de opvulkleur beschouwen als de " +"afsluiting van de contour" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 +msgid "Stroke borders" +msgstr "Randen belijnen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:251 +msgid "Stroke fill borders with last stroke options" +msgstr "Lijnranden vullen met de laatst gebruikte opties" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:257 +msgid "Stroke tool" +msgstr "Penseelgereedschap" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 +msgid "The tool to stroke the fill borders with" +msgstr "Het gereedschap om de randen mee te vullen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:263 +msgid "Automatic closure" +msgstr "Automatisch sluiten" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:264 +msgid "" +"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" +"segments" +msgstr "" +"Geometrische analyse van de lijncontouren om lijnkunsten te sluiten door " +"splines/segmenten" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270 +msgid "Maximum gap length" +msgstr "Maximale gatlengte" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:271 +msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" +msgstr "Maximaal gat (in pixels) in contouren die nog gesloten kunnen worden" + +# R, G, B, K, V of W +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:718 +msgid "Fill by" +msgstr "Vergelijken op" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 +msgid "Criterion used for determining color similarity" +msgstr "Welk criterium gebruikt wordt om kleurgelijkheid te bepalen" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:568 +msgid "" +"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" +msgstr "" +"Ondoorzichtige pixels zullen aangemerkt worden als contouren in plaats van " +"pixels met lage helderheid" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:620 +msgid "No valid source drawable selected" +msgstr "Geen geldig brontekengebied geselecteerd" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:622 +msgid "The source drawable has no alpha channel" +msgstr "Het brontekengebied heeft geen alfakanaal" + +#. fill type +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:664 +#, c-format +msgid "Fill Type (%s)" +msgstr "Vultype (%s)" + +# fill selection +#. fill selection +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 +#, c-format +msgid "Affected Area (%s)" +msgstr "Betrokken gebied (%s)" + +#. Similar color frame +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:684 +msgid "Finding Similar Colors" +msgstr "Gelijkende kleuren zoeken" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:735 +msgid "Line Art Detection" +msgstr "Omtrek detecteren" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:745 +msgid "(computing...)" +msgstr "(berekenen...)" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:765 +msgid "Detect opacity rather than grayscale" +msgstr "Doorzichtigheid detecteren i.p.v. grijstinten" + +#. Line Art Closure: frame label +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:775 +msgid "Line Art Closure" +msgstr "Contouren sluiten" + +#. Line Art Borders: frame label +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:806 +msgid "Fill borders" +msgstr "Randen opvullen" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:171 +msgid "Bucket Fill" +msgstr "Emmer" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:172 +msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" +msgstr "Emmer: geselecteerd gebied met een kleur of patroon vullen" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:173 +msgid "_Bucket Fill" +msgstr "_Emmer" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:374 +msgid "Bucket fill" +msgstr "Emmer" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:599 +msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." +msgstr "Kan meerdere lagen niet vullen. Selecteer slechts een laag." + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:601 app/tools/gimpcagetool.c:231 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:317 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297 app/tools/gimplevelstool.c:211 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:300 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 +msgid "No selected drawables." +msgstr "Geen tekenbare laag geselecteerd." + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:621 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:380 +msgid "The active layer is not visible." +msgstr "De actieve laag is niet zichtbaar." + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:629 +msgid "No valid line art source selected." +msgstr "Geen geldige bron lijnkunst geselecteerd." + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:813 app/tools/gimpbucketfilltool.c:953 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:271 app/tools/gimppainttool.c:498 +msgid "Click in any image to pick the background color" +msgstr "Klik op een afbeelding om de achtergrondkleur te kiezen" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:820 app/tools/gimpbucketfilltool.c:962 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 app/tools/gimppainttool.c:492 +msgid "Click in any image to pick the foreground color" +msgstr "Klik op een afbeelding om de voorgrondkleur te kiezen" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70 +msgid "Select by Color" +msgstr "Selecteren op kleur" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71 +msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" +msgstr "Selecteren op kleur: gebieden met gelijkende kleuren selecteren" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72 +msgid "_By Color Select" +msgstr "Selecteren op _kleur" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85 +msgctxt "command" +msgid "Select by Color" +msgstr "Selecteren op kleur" + +#: app/tools/gimpcageoptions.c:78 +msgid "" +"Fill the original position\n" +"of the cage with a color" +msgstr "" +"De oorspronkelijke positie van de kooi\n" +"vullen met een kleur" + +#: app/tools/gimpcagetool.c:164 app/tools/gimpcagetool.c:1258 +msgid "Cage Transform" +msgstr "Kooitransformatie" + +#: app/tools/gimpcagetool.c:165 +msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" +msgstr "Kooitransformatie: vervorm een selectie met behulp van een kooivorm" + +#: app/tools/gimpcagetool.c:166 +msgid "_Cage Transform" +msgstr "_Kooitransformatie" + +#: app/tools/gimpcagetool.c:229 +msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." +msgstr "Kan meerdere lagen niet aanpassen. Selecteer slechts een laag." + +#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimptool.c:690 +#: app/tools/gimptool.c:833 app/tools/gimpwarptool.c:810 +msgid "The selected item's pixels are locked." +msgstr "De beeldpunten van het geselecteerde object zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimpcagetool.c:260 +msgid "The active item is not visible." +msgstr "Het actieve object is niet zichtbaar." + +#: app/tools/gimpcagetool.c:766 app/tools/gimpwarptool.c:397 +msgid "Press ENTER to commit the transform" +msgstr "Druk op Enter om de transformatie toe te passen" + +#: app/tools/gimpcagetool.c:1172 +msgid "Computing Cage Coefficients" +msgstr "Kooicoëfficiënten berekenen" + +#: app/tools/gimpcagetool.c:1301 +msgid "Cage transform" +msgstr "Kooitransformatie" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267 +msgid "No source selected" +msgstr "Geen bron geselecteerd" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 +#, c-format +msgid "Source: %d item to itself" +msgid_plural "Source: %d items to themselves" +msgstr[0] "Bron: %d item naar zichzelf" +msgstr[1] "Bron: %d items naar zichzelf" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189 +msgid "All composited visible layers" +msgstr "Alle samengestelde zichtbare lagen" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191 +#, c-format +msgid "All composited visible layers from '%s'" +msgstr "Alle samengestelde zichtbare lagen van ‘%s’" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197 +#, c-format +msgid "Source: %d item" +msgid_plural "Source: %d items" +msgstr[0] "Bron: %d object" +msgstr[1] "Bron: %d objecten" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202 +#, c-format +msgid "Source: %d item from '%s'" +msgid_plural "Source: %d items from '%s'" +msgstr[0] "Bron: %d object van ‘%s’" +msgstr[1] "Bron: %d objecten van ‘%s’" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:64 +msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" +msgstr "Klonen: met een penseel een afbeelding of patroon selectief kopiëren" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:65 +msgid "_Clone" +msgstr "K_lonen" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:91 app/tools/gimpclonetool.c:94 +msgid "Click to clone" +msgstr "Klik om te klonen" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:92 app/tools/gimpclonetool.c:97 +#, c-format +msgid "%s to set a new clone source" +msgstr "%s om een nieuwe kloonbron in te stellen" + +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word +#: app/tools/gimpclonetool.c:96 +msgid "Click to set a new clone source" +msgstr "Klik om een nieuwe kloonbron in te stellen" + +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:71 +msgid "Use merged color value from all composited visible layers" +msgstr "" +"Kleur gebruiken die is samengesteld uit de kleuren op alle zichtbare lagen" + +# bemonsteringsgemiddelde/gemiddelde van monster +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 +msgid "Sample average" +msgstr "Monstergemiddelde" + +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:79 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 +msgid "Use averaged color value from nearby pixels" +msgstr "Gemiddelde kleurwaarden van nabij gelegen pixels gebruiken" + +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:87 +msgid "Color Picker Average Radius" +msgstr "Gemiddelde straal Pipet" + +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 +msgid "Pick Target" +msgstr "Doel kiezen" + +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 +msgid "Choose what the color picker will do" +msgstr "Kies wat de pipet moet doen" + +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 +msgid "Use info window" +msgstr "Infovenster gebruiken" + +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 +msgid "" +"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" +msgstr "" +"Open een zwevend dialoogvenster om de uitgekozen kleurwaarden weer te geven " +"in meerdere kleurmodellen" + +#. the pick FG/BG frame +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 +#, c-format +msgid "Pick Target (%s)" +msgstr "Doel kiezen (%s)" + +#. the use_info_window toggle button +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198 +#, c-format +msgid "Use info window (%s)" +msgstr "Infovenster gebruiken (%s)" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 +msgid "Color Picker" +msgstr "Pipet" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 +msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" +msgstr "Pipet: kleuren kiezen op basis van beeldpunten" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 +msgid "C_olor Picker" +msgstr "P_ipet" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:256 +msgid "Click in any image to view its color" +msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur ervan te bekijken" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:279 +msgid "Click in any image to add the color to the palette" +msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur toe te voegen aan het palet" + +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:347 +msgid "Color Picker Information" +msgstr "Pipetinformatie" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:76 +msgid "Blur / Sharpen" +msgstr "Vervagen/verscherpen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:77 +msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" +msgstr "" +"Vervagen/verscherpen: met een penseel selectief vervagen of verscherpen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:78 +msgid "Bl_ur / Sharpen" +msgstr "Ver_vagen/verscherpen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:183 +msgid "Click to blur" +msgstr "Klik om te vervagen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:184 +msgid "Click to blur the line" +msgstr "Klik om de lijn te vervagen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:185 +#, c-format +msgid "%s to sharpen" +msgstr "%s om te verscherpen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:189 +msgid "Click to sharpen" +msgstr "Klik om te verscherpen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:190 +msgid "Click to sharpen the line" +msgstr "Klik om de lijn te verscherpen" + +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:191 +#, c-format +msgid "%s to blur" +msgstr "%s om te vervagen" + +#. the type radio box +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:215 +#, c-format +msgid "Convolve Type (%s)" +msgstr "Bewerkingstype (%s)" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:80 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 +msgid "Highlight" +msgstr "Oplichten" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:81 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 +msgid "Dim everything outside selection" +msgstr "Alles buiten de selectie dimmen" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:88 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "Helderheid buiten selectie" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:89 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 +msgid "How much to dim everything outside selection" +msgstr "Hoeveel donkerder alles buiten de selectie weergegeven moet worden" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:95 +msgid "Selected layers only" +msgstr "Alleen geselecteerde lagen" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:96 +msgid "Crop only currently selected layers" +msgstr "Alleen de huidige geselecteerde lagen bijsnijden" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:102 +msgid "Delete cropped pixels" +msgstr "Bijgesneden beeldpunten verwijderen" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:103 +msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" +msgstr "" +"Verwijder niet-vergrendelde laaggegevens die buiten het bijsnijdgebied vallen" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:109 +msgid "Allow growing" +msgstr "Canvas mag vergroten" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:110 +msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" +msgstr "" +"Wijzigen canvasgrootte door bijsnijdframe buiten de afbeeldingsrand te " +"slepen toestaan" + +# opvullen +#: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226 +msgid "Fill with" +msgstr "Vullen met" + +#: app/tools/gimpcropoptions.c:118 +msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" +msgstr "" +"Hoe nieuwe gebieden te vullen die gemaakt zijn met de optie 'Canvas mag " +"vergroten'" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:122 +msgid "Crop" +msgstr "Bijsnijden" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:123 +msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" +msgstr "Bijsnijden: randgebieden van afbeelding of laag verwijderen" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:124 +msgid "_Crop" +msgstr "Bijsnijden" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:162 +msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" +msgstr "Klik en sleep om een rechthoekige selectie te maken" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:282 +msgid "Click or press Enter to crop" +msgstr "Klik of druk op Enter om bij te snijden" + +#: app/tools/gimpcroptool.c:389 +msgid "Crop to: " +msgstr "Bijsnijden tot: " + +#: app/tools/gimpcroptool.c:459 +msgid "There are no selected layers to crop." +msgstr "Er is geen geselecteerde laag om bij te snijden." + +#: app/tools/gimpcroptool.c:470 +msgid "All selected layers' pixels are locked." +msgstr "De beeldpunten van de geselecteerde lagen zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimpcroptool.c:475 +#, c-format +msgid "Resize Layer" +msgid_plural "Resize %d layers" +msgstr[0] "Grootte laag wijzigen" +msgstr[1] "Grootte %d lagen wijzigen" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:154 +msgid "Curves" +msgstr "Curves" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:156 +msgid "_Curves..." +msgstr "_Curves…" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:313 +#: app/tools/gimplevelstool.c:209 app/tools/gimpoffsettool.c:189 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 +msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." +msgstr "" +"Kan meerdere tekenbare objecten niet aanpassen. Selecteer er slechts een." + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:411 +msgid "Click to add a control point" +msgstr "Klik om een controlepunt toe te voegen" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:416 +msgid "Click to add control points to all channels" +msgstr "Klik om controlepunten toe te voegen aan alle kanalen" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:421 +msgid "Click to locate on curve" +msgstr "Klik om punt op curve te lokaliseren" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:423 +#, c-format +msgid "%s: add control point" +msgstr "%s: voeg controlepunt toe" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:424 +#, c-format +msgid "%s: add control points to all channels" +msgstr "%s: voeg controlepunten toe aan alle kanalen" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:441 +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "Kleurcurves aanpassen" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:368 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 +msgid "Cha_nnel:" +msgstr "_Kanaal:" + +# opnieuw instellen/herstellen +#: app/tools/gimpcurvestool.c:515 app/tools/gimplevelstool.c:395 +msgid "R_eset Channel" +msgstr "Kanaal _terugzetten" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:622 +msgid "_Input:" +msgstr "_Invoer:" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:636 +msgid "O_utput:" +msgstr "_Uitvoer:" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:650 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ype:" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:669 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:492 +msgid "Curve _type:" +msgstr "Curve_type:" + +#: app/tools/gimpcurvestool.c:850 +msgid "Use _old curves file format" +msgstr "_Oude bestandsformaat voor curves gebruiken" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +msgid "Dodge / Burn" +msgstr "Doordrukken/tegenhouden" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 +msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" +msgstr "" +"Doordrukken/tegenhouden: met een penseel plaatselijk lichter of donkerder " +"maken" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 +msgid "Dod_ge / Burn" +msgstr "_Doordrukken/tegenhouden" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 +msgid "Click to dodge" +msgstr "Klik om lichter te maken" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 +msgid "Click to dodge the line" +msgstr "Klik om de lijn lichter te maken" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 +#, c-format +msgid "%s to burn" +msgstr "%s om donkerder te maken" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 +msgid "Click to burn" +msgstr "Klik om donkerder te maken" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 +msgid "Click to burn the line" +msgstr "Klik om de lijn donkerder te maken" + +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 +#, c-format +msgid "%s to dodge" +msgstr "%s om lichter te maken" + +#. the type (dodge or burn) +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 +#, c-format +msgid "Type (%s)" +msgstr "Type (%s)" + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:390 app/tools/gimpeditselectiontool.c:583 +msgid "Move: " +msgstr "Verplaatsen: " + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1029 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1391 +msgid "Move Floating Selection" +msgstr "Zwevende selectie verplaatsen" + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1275 app/tools/gimpmovetool.c:294 +msgid "There are no paths to move." +msgstr "Er zijn geen paden om te verplaatsen." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1283 +msgid "A selected path's position is locked." +msgstr "De positie van een geselecteerd pad is vergrendeld." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1296 app/tools/gimpmovetool.c:339 +msgid "There is no layer to move." +msgstr "Er is geen laag om te verplaatsen." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 app/tools/gimpmovetool.c:348 +msgid "The selected layer's position is locked." +msgstr "De positie van een geselecteerde laag is vergrendeld." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 app/tools/gimpgradienttool.c:283 +#: app/tools/gimpmovetool.c:350 +msgid "The selected layer's pixels are locked." +msgstr "De beeldpunten van de actieve lagen zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1321 +msgid "A selected channel's position is locked." +msgstr "De positie van een geselecteerd kanaal is vergrendeld." + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1343 app/tools/gimpmovetool.c:367 +msgid "A selected layer's position is locked." +msgstr "De positie van een geselecteerde laag is vergrendeld." + +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 +msgid "Ellipse Select" +msgstr "Ovale selectie" + +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 +msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" +msgstr "Ovale selectie: ovale gebieden selecteren" + +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 +msgid "_Ellipse Select" +msgstr "_Ovale selectie" + +#: app/tools/gimperasertool.c:72 +msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" +msgstr "Gum: met een penseel gummen tot op achtergrond of transparantie" + +#: app/tools/gimperasertool.c:73 +msgid "_Eraser" +msgstr "_Gum" + +#: app/tools/gimperasertool.c:105 +msgid "Click to erase" +msgstr "Klik om te gummen" + +#: app/tools/gimperasertool.c:106 +msgid "Click to erase the line" +msgstr "Klik om de lijn uit te gummen" + +#: app/tools/gimperasertool.c:107 +#, c-format +msgid "%s to pick a background color" +msgstr "%s om een achtergrondkleur te kiezen" + +#. the anti_erase toggle +#: app/tools/gimperasertool.c:166 +#, c-format +msgid "Anti erase (%s)" +msgstr "Anti-gum (%s)" + +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:72 +msgid "_Preview" +msgstr "_Voorbeeld" + +# label van de knop +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:79 +msgid "Split _view" +msgstr "Voor/_na" + +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:102 +msgid "On-canvas con_trols" +msgstr "Op-het-canvas op_ties" + +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 +msgid "Show on-canvas filter controls" +msgstr "Op-het-canvas filteropties tonen" + +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:115 +msgid "_Merge filter" +msgstr "Filter sa_menvoegen" + +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:116 +msgid "" +"If enabled, the filter is immediately merged.\n" +"Otherwise, it becomes an editable non-destructive filter." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld, het filter wordt onmiddellijk samengevoegd.\n" +"Anders wordt het een bewerkbaar niet-destructief filter." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimpselectiontool.c:576 +#, c-format +msgid "A selected item's pixels are locked." +msgstr "De beeldpunten van het geselecteerde object zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:457 +msgid "Disabled because this filter depends on another image." +msgstr "" +"Uitgeschakeld, omdat deze afbeelding afhankelijk is van een andere " +"afbeelding." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:459 +msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers." +msgstr "" +"Uitgeschakeld, omdat filters niet kunnen worden samengevoegd op vectorlagen." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:461 +msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers." +msgstr "" +"Uitgeschakeld, omdat filters niet kunnen worden samengevoegd op " +"koppelingslagen." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:463 +msgid "Disabled because filters cannot be merged on text layers." +msgstr "" +"Uitgeschakeld, omdat filters op tekstlagen niet kunnen worden samengevoegd." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:465 +msgid "" +"Disabled because GEGL Graph is unsafe.\n" +"For development purpose, set environment variable " +"GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." +msgstr "" +"Uitgeschakeld, omdat GEGL Graph niet veilig is.\n" +"Voor ontwikkelen, stel de omgevingsvariabele " +"GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT in." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:786 +msgid "Click to switch the original and filtered sides" +msgstr "Klik om te wisselen tussen originele en gefilterde kanten" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:790 +msgid "Click to switch between vertical and horizontal" +msgstr "Klik om tussen verticaal en horizontaal te wisselen" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:794 +msgid "Click to move the split guide" +msgstr "Klik om de splits-hulplijn te verplaatsen" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:796 +#, c-format +msgid "%s: switch original and filtered" +msgstr "%s: wisselen origineel en gefilterde" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:797 +#, c-format +msgid "%s: switch horizontal and vertical" +msgstr "%s: wisselen horizontaal en verticaal" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1281 +msgid "Edit filter" +msgstr "Filter bewerken" + +#. The blending-options expander +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1461 +msgid "Blending Options" +msgstr "Mengopties" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1972 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#, c-format +msgid "Import '%s' Settings" +msgstr "Importeren ‘%s’-instellingen" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1974 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#, c-format +msgid "Export '%s' Settings" +msgstr "Exporteren ‘%s’-instellingen" + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:2239 +#, c-format +msgid "Editing '%s'..." +msgstr "Bewerken ‘%s’…" + +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 +msgid "Pre_sets:" +msgstr "Voorin_stellingen:" + +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 +#, c-format +msgid "Settings saved to '%s'" +msgstr "Instellingen opgeslagen in ‘%s’" + +#: app/tools/gimpflipoptions.c:67 +msgid "Flip Type" +msgstr "Spiegeltype" + +#: app/tools/gimpflipoptions.c:68 +msgid "Direction of flipping" +msgstr "Spiegelrichting" + +#. tool toggle +#: app/tools/gimpflipoptions.c:135 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 +#, c-format +msgid "Direction (%s)" +msgstr "Richting (%s)" + +#: app/tools/gimpfliptool.c:109 +msgid "Flip" +msgstr "Spiegelen" + +#: app/tools/gimpfliptool.c:110 +msgid "" +"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "" +"Spiegelen: een laag, selectie of pad horizontaal of verticaal spiegelen" + +# spiegelen/omkeren +#: app/tools/gimpfliptool.c:112 +msgid "_Flip" +msgstr "_Spiegelen" + +#: app/tools/gimpfliptool.c:310 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Horizontaal spiegelen" + +#: app/tools/gimpfliptool.c:313 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Verticaal spiegelen" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 +msgid "Draw Mode" +msgstr "Tekenmodus" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 +msgid "" +"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " +"selection" +msgstr "" +"Tekenen in gebieden om kleuren te markeren voor toevoeging aan of " +"verwijdering uit de selectie" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 +msgid "Preview Mode" +msgstr "Voorbeeldmodus" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 +msgid "Stroke width" +msgstr "Breedte omlijning" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 +msgid "Size of the brush used for refinements" +msgstr "Grootte van het penseel dat gebruikt wordt voor verfijningen" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116 +msgid "Preview color" +msgstr "Voorbeeldkleur" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 +msgid "Color of selection preview mask" +msgstr "Kleur van masker voor selectievoorbeeld" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 +msgid "Engine" +msgstr "Methode" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 +msgid "Matting engine to use" +msgstr "Welke 'matting'-methode te gebruiken" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 +msgctxt "measurement" +msgid "Levels" +msgstr "Kleurniveaus" + +# processors/processoren +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 +msgid "Number of downsampled levels to use" +msgstr "Aantal verminderde niveaus te gebruiken" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:139 +msgid "Active levels" +msgstr "Actieve niveaus" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:140 +msgid "Number of levels to perform solving" +msgstr "Aantal niveaus om oplossing te vinden" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:146 +msgid "Iterations" +msgstr "Herhalingen" + +# processors/processoren +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:147 +msgid "Number of iterations to perform" +msgstr "Aantal herhalingen" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:236 +msgid "Reset stroke width native size" +msgstr "Penseel terugzetten op standaardgrootte" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 +msgid "Foreground Select" +msgstr "Voorgrond selecteren" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:196 +msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" +msgstr "" +"Voorgrond selecteren: een gebied selecteren dat voorgrondobjecten bevat" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:197 +msgid "F_oreground Select" +msgstr "V_oorgrond selecteren" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 +msgid "Cannot select from multiple layers." +msgstr "Kan niet uit meer dan één laag tegelijk selecteren." + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328 +msgid "Dialog for foreground select" +msgstr "Dialoogvenster voorgrondselectie" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:345 +msgid "_Preview mask" +msgstr "_Voorbeeldmasker" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:356 +msgid "Select foreground pixels" +msgstr "Voorgrondpixels selecteren" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:632 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637 +msgid "Roughly outline the object to extract" +msgstr "Teken een ruwe omtrek rond het object dat geëxtraheerd moet worden" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:633 +msgid "press Enter to refine." +msgstr "druk op Enter om te verfijnen." + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 +msgid "Selecting foreground" +msgstr "Voorgrond selecteren" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 +msgid "Selecting background" +msgstr "Achtergrond selecteren" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:664 +msgid "Selecting unknown" +msgstr "Onbekend selecteren" + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 +msgid "press Enter to preview." +msgstr "druk op Enter voor een voorbeeld." + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:669 +msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." +msgstr "druk op Esc om voorbeeld te sluiten of op Enter om toe te passen." + +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1314 +msgid "Paint mask" +msgstr "Schildermasker" + +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 +msgid "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgstr "" +"Vrije selectie: een gebied uit de losse hand selecteren met vrije en " +"veelhoekige segmenten" + +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 +msgid "_Free Select" +msgstr "_Vrije selectie" + +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 +msgctxt "command" +msgid "Free Select" +msgstr "Vrije selectie" + +# 28/03/08: dit is het menu-item in het menu "Gereedschap" > "Selectie", dus moet er een shortcut zijn +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69 +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Toverstaf" + +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 +msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" +msgstr "Toverstaf: Een aaneensluitend gebied selecteren op basis van de kleur" + +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 +msgid "Fu_zzy Select" +msgstr "_Toverstaf" + +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84 +msgctxt "command" +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Toverstaf" + +#: app/tools/gimpgegltool.c:85 app/tools/gimpgegltool.c:302 +#: app/tools/gimpgegltool.c:304 app/tools/gimpoperationtool.c:132 +msgid "GEGL Operation" +msgstr "GEGL-bewerking" + +#: app/tools/gimpgegltool.c:86 +msgid "Run an arbitrary GEGL operation" +msgstr "Een willekeurige GEGL-bewerking uitvoeren" + +#: app/tools/gimpgegltool.c:87 +msgid "_GEGL Operation..." +msgstr "_GEGL-bewerking..." + +#. The options vbox +#: app/tools/gimpgegltool.c:238 +msgid "Select an operation from the list above" +msgstr "Een handeling uit bovenstaande lijst selecteren" + +#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 +msgid "Transform Matrix" +msgstr "Transformatiematrix" + +#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:117 +msgid "Invalid transform" +msgstr "Ongeldige transformatie" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:102 app/tools/gimpgradientoptions.c:296 +msgid "Metric" +msgstr "Eenheid" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:103 +msgid "Metric to use for the distance calculation" +msgstr "Eenheid om afstand in uit te drukken" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:110 +msgid "Adaptive Supersampling" +msgstr "Adaptieve overbemonstering" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:116 +msgid "Max depth" +msgstr "Maximumdiepte" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:136 +msgid "Instant mode" +msgstr "Instantmodus" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:137 +msgid "Commit gradient instantly" +msgstr "Kleurverloop direct toepassen" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:143 +msgid "Modify active gradient" +msgstr "Wijzigen actief kleurverloop" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:144 +msgid "Modify the active gradient in-place" +msgstr "Wijzigen actief kleurverloop ter plekke" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391 +msgid "Edit this gradient" +msgstr "Dit kleurverloop bewerken" + +#. the instant toggle +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:342 +#, c-format +msgid "Instant mode (%s)" +msgstr "Instantmodus (%s)" + +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:360 +msgid "" +"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " +"this option to edit a copy of it." +msgstr "" +"Het actieve kleurverloop is niet te beschrijven en kan niet direct worden " +"bewerkt. Deselecteer deze optie om een kopie ervan te bewerken." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:167 +msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" +msgstr "Kleurverloop: geselecteerd gebied met een kleurverloop vullen" + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:168 +msgid "Gra_dient" +msgstr "Kleurverloop" + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:225 +msgid "Click-Drag to draw a gradient" +msgstr "Klik en sleep om een kleurverloop te maken" + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:260 +msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." +msgstr "" +"Kan niet tekenen op meerdere tekenbare objecten. Selecteer er slechts een." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 +#: app/tools/gimpwarptool.c:783 +msgid "No active drawables." +msgstr "Geen actief tekengebied." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:293 app/tools/gimpwarptool.c:824 +msgid "The selected item is not visible." +msgstr "Het geselecteerde object is niet zichtbaar." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:300 +msgid "No gradient available for use with this tool." +msgstr "Er zijn geen verlopen beschikbaar voor dit gereedschap." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:660 +msgid "Gradient: " +msgstr "Kleurverloop: " + +#. the position labels +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1296 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. the color label +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:868 +msgid "Color:" +msgstr "Kleur:" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1352 +msgid "Change Endpoint Color" +msgstr "Wijzig kleur eindpunt" + +#. the position label +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 +msgid "Position:" +msgstr "Positie:" + +#. the color labels +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 +msgid "Left color:" +msgstr "Linkerkleur:" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1413 +msgid "Right color:" +msgstr "Rechterkleur:" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 +msgid "Change Stop Color" +msgstr "Wijzig stopkleur" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1455 +msgid "Delete stop" +msgstr "Stop verwijderen" + +#. the type label +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1507 +msgid "Blending:" +msgstr "Kleurverloop:" + +#. the color label +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1525 +msgid "Coloring:" +msgstr "Kleurlabel:" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1552 +msgid "New stop at midpoint" +msgstr "Nieuwe stop bij middelpunt" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1560 +msgid "Center midpoint" +msgstr "Centraal middenpunt" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1623 +msgid "Start Endpoint" +msgstr "Begin eindpunt" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1631 +msgid "End Endpoint" +msgstr "Einde eindpunt" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1685 +#, c-format +msgid "Stop %d" +msgstr "Stop %d" + +# professional units +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1754 +#, c-format +msgid "Midpoint %d" +msgstr "Middelpunt %d" + +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 +msgid "Gradient Step" +msgstr "Verloopstappen" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:183 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Guides" +msgstr "Hulplijnen verwijderen" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:184 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Guides" +msgstr "Hulplijnen verplaatsen" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:424 +msgid "Remove Guides" +msgstr "Hulplijnen verwijderen" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:425 +msgid "Remove Guide" +msgstr "Hulplijn verwijderen" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:426 +msgid "Cancel Guide" +msgstr "Hulplijn annuleren" + +#: app/tools/gimpguidetool.c:463 +msgid "Move Guide: " +msgstr "Hulplijn verplaatsen: " + +#: app/tools/gimpguidetool.c:473 +msgid "Move Guides: " +msgstr "Hulplijnen verplaatsen: " + +#: app/tools/gimpguidetool.c:484 +msgid "Add Guide: " +msgstr "Hulplijnen toevoegen: " + +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 +msgid "Handle mode" +msgstr "Hendelmodus" + +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 +msgid "Add handles and transform the image" +msgstr "Voeg hendels toe en vervorm de afbeelding" + +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 +msgid "Move transform handles" +msgstr "Verplaats transformeerhendels" + +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 +msgid "Remove transform handles" +msgstr "Verwijder transformeerhendels" + +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:111 +msgid "Handle Transform" +msgstr "Hendeltransformatie" + +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 +msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" +msgstr "Hendeltransformatie: een laag, selectie of pad vervormen met hendels" + +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:114 +msgid "_Handle Transform" +msgstr "_Hendeltransformatie" + +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:138 +msgctxt "undo-type" +msgid "Handle transform" +msgstr "Hendeltransformatie" + +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:139 +msgid "Handle transformation" +msgstr "Hendeltransformatie" + +#: app/tools/gimphealtool.c:56 +msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" +msgstr "Repareren: onregelmatigheden in de afbeelding repareren" + +#: app/tools/gimphealtool.c:57 +msgid "_Heal" +msgstr "_Repareren" + +#: app/tools/gimphealtool.c:79 app/tools/gimphealtool.c:82 +msgid "Click to heal" +msgstr "Klik om te repareren" + +#: app/tools/gimphealtool.c:80 app/tools/gimphealtool.c:85 +#, c-format +msgid "%s to set a new heal source" +msgstr "%s om een nieuwe reparatiebron in te stellen" + +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word +#: app/tools/gimphealtool.c:84 +msgid "Click to set a new heal source" +msgstr "Klik om een nieuwe reparatiebron in te stellen" + +#: app/tools/gimphistogramoptions.c:64 +msgid "Histogram Scale" +msgstr "Histogramschaal" + +#. adjust sliders +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 +msgid "Adjustment" +msgstr "Aanpassing" + +#. sens sliders +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Gevoeligheid" + +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:110 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:532 +msgid "Fill Layer Mask With" +msgstr "Laagmasker vullen met" + +#: app/tools/gimpinktool.c:72 +msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" +msgstr "Inktpot: tekenen in kalligrafiestijl" + +#: app/tools/gimpinktool.c:73 +msgid "In_k" +msgstr "In_ktpot" + +#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 +msgid "Interactive boundary" +msgstr "Interactieve grens" + +#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 +msgid "Display future selection segment as you drag a control node" +msgstr "Nieuw deel van selectielijn weergeven tijdens slepen van knooppunt" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:292 +msgid "Scissors Select" +msgstr "Schaar selectie" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:293 +msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" +msgstr "Schaar: vormen selecteren met intelligente randaanpassing" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:294 +msgid "_Scissors Select" +msgstr "_Schaar selecteren" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:905 +msgid "Click to remove this point" +msgstr "Klik om dit punt te verwijderen" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:913 app/tools/gimpiscissorstool.c:982 +#, c-format +msgid "%s: disable auto-snap" +msgstr "%s: automatisch magnetisch uitschakelen" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:914 +#, c-format +msgid "%s: remove this point" +msgstr "%s: verwijder dit punt" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:934 +msgid "Click to close the curve" +msgstr "Klik om de curve te sluiten" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:940 +msgid "Click to add a point on this segment" +msgstr "Klik om een punt aan dit segment toe te voegen" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:953 +msgid "Click or press Enter to convert to a selection" +msgstr "Klik of druk op enter om naar een selectie om te zetten" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:963 +msgid "Press Enter to convert to a selection" +msgstr "Druk op enter om naar een selectie om te zetten" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:979 +msgid "Click or Click-Drag to add a point" +msgstr "Klik of klik en sleep om een punt toe te voegen" + +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1165 app/tools/gimpiscissorstool.c:1177 +msgid "Modify Scissors Curve" +msgstr "Schaarcurve wijzigen" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:141 +msgid "_Levels..." +msgstr "_Niveaus..." + +#: app/tools/gimplevelstool.c:294 +msgid "Pick black point for all channels" +msgstr "Kies zwartpunt voor alle kanalen" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:296 +msgid "Pick black point for the selected channel" +msgstr "Kies zwartpunt voor het geselecteerde kanaal" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:303 +msgid "Pick gray point for all channels" +msgstr "Kies grijspunt voor alle kanalen" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:305 +msgid "Pick gray point for the selected channel" +msgstr "Kies grijspunt voor het geselecteerde kanaal" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:312 +msgid "Pick white point for all channels" +msgstr "Kies witpunt voor alle kanalen" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:314 +msgid "Pick white point for the selected channel" +msgstr "Kies witpunt voor het geselecteerde kanaal" + +#. Input levels frame +#: app/tools/gimplevelstool.c:420 +msgid "Input Levels" +msgstr "Invoerniveaus" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:504 +msgid "Clamp _input" +msgstr "_Invoer vastzetten" + +#. Output levels frame +#: app/tools/gimplevelstool.c:543 +msgid "Output Levels" +msgstr "Uitvoerniveaus" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:590 +msgid "Clamp outpu_t" +msgstr "Ui_tvoer vastzetten" + +#. all channels frame +#: app/tools/gimplevelstool.c:603 +msgid "All Channels" +msgstr "Alle kanalen" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:615 +msgid "_Auto Input Levels" +msgstr "_Automatische niveaus" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:618 +msgid "Adjust levels for all channels automatically" +msgstr "Niveaus automatisch aanpassen" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:645 +msgid "Edit these Settings as Curves" +msgstr "Deze instellingen als curves bewerken" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:868 +msgid "Use _old levels file format" +msgstr "Oude _bestandsformaat voor niveaus gebruiken" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:1013 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 +msgid "Calculating histogram..." +msgstr "Histogram berekenen..." + +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 +msgid "Auto-resize window" +msgstr "Venster automatisch aanpassen" + +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 +msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" +msgstr "Grootte afbeeldingsvenster aanpassen aan nieuw zoomniveau" + +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:97 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +msgid "Direction" +msgstr "Richting" + +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93 +msgid "Direction of magnification" +msgstr "De richting waarin wordt gezoomd" + +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:94 +msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" +msgstr "Vergrootglas: het zoomniveau aanpassen" + +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoomen" + +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 +msgid "Orientation" +msgstr "Oriëntatie" + +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:73 +msgid "Orientation against which the angle is measured" +msgstr "Oriëntatie ten opzichte waarvan de hoek wordt gemeten" + +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 +msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" +msgstr "" +"Een zwevend dialoogvenster openen om de informatie uit metingen weer te geven" + +#. the orientation frame +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 +#, c-format +msgid "Orientation (%s)" +msgstr "Oriëntatie (%s)" + +#. the straighten frame +#. the straighten button +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 app/tools/gimpmeasureoptions.c:172 +msgid "Straighten" +msgstr "Rechtzetten" + +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 +msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" +msgstr "De actieve laag, selectie of het pad draaien met de gemeten hoek" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 +msgid "Measure" +msgstr "Passer" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:131 +msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" +msgstr "Passer: afstanden en hoeken meten" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:132 +msgid "_Measure" +msgstr "P_asser" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:154 +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten" +msgstr "Rechtzetten" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:155 +msgid "Straightening" +msgstr "Rechtzetten" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:174 +msgid "Click-Drag to create a line" +msgstr "Klik en sleep om een lijn te maken" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:365 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten by %-3.3g°" +msgstr "Rechtzetten met %-3.3g°" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:370 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" +msgstr "Horizontaal rechtzetten met %-3.3g°" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:375 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" +msgstr "Verticaal rechtzetten met %-3.3g°" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:446 +msgid "Add Guides" +msgstr "Hulplijnen toevoegen" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:736 +msgid "Measure Distances and Angles" +msgstr "Afstanden en hoeken meten" + +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:760 +msgid "Distance:" +msgstr "Afstand:" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:173 +msgid "Move selection" +msgstr "Selectie verplaatsen" + +# Gereedschap aan/uit +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:183 app/tools/gimpmoveoptions.c:258 +#, c-format +msgid "Tool Toggle (%s)" +msgstr "Gereedschap wisselen (%s)" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:191 +msgid "Pick a layer or guide" +msgstr "Een laag of hulplijn kiezen" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:192 +msgid "Move the selected layers" +msgstr "De geselecteerde lagen verplaatsen" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196 +msgid "Pick a path" +msgstr "Een pad kiezen" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:197 +msgid "Move the active path" +msgstr "Actieve pad verplaatsen" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:236 +msgid "Move:" +msgstr "Verplaatsen:" + +#: app/tools/gimpmovetool.c:116 +msgctxt "tool" +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" + +#: app/tools/gimpmovetool.c:117 +msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" +msgstr "Verplaatsen: lagen, selecties en andere objecten verplaatsen" + +#: app/tools/gimpmovetool.c:118 +msgid "_Move" +msgstr "_Verplaatsen" + +#: app/tools/gimpmovetool.c:307 +msgid "All selected path's position are locked." +msgstr "Alle posities van het geselecteerde pad zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimpmovetool.c:359 +msgid "A selected channel's position or pixels are locked." +msgstr "De positie of de pixels van een geselecteerd kanaal zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:79 +msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" +msgstr "MyPaint-penseelgereedschap: MyPaint-penselen gebruiken in GIMP" + +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:80 +msgid "M_yPaint Brush" +msgstr "M_yPaint-penseel" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 +msgid "Density" +msgstr "Dichtheid" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 +msgid "Rigidity" +msgstr "Starheid" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 +msgid "Deformation mode" +msgstr "Vervormmodus" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 +msgid "Use weights" +msgstr "Gewichten gebruiken" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 +msgid "Control points influence" +msgstr "Invloed controlepunten" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 +msgid "Amount of control points' influence" +msgstr "Mate van invloed van controlepunten" + +# What’s the Dutch translation for tooltip? +# scherminfo/tooltip/tekstballon +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 +msgid "Show lattice" +msgstr "Raster tonen" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 +msgid "Scale" +msgstr "Schalen" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 +msgid "Rigid (Rubber)" +msgstr "Rigide (rubber)" + +# muisaanwijzer/pointer +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 +msgid "N-Point Deformation" +msgstr "N-Point vervorming" + +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 +msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" +msgstr "" +"N-Point vervormingsgereedschap: rubberachtige vervorming van beelden " +"gebruikmakend van punten" + +# muisaanwijzer/pointer +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 +msgid "_N-Point Deformation" +msgstr "_N-Point vervorming" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:132 +msgid "_Offset..." +msgstr "_Verschuiven..." + +# verschuiven/verspringen +#: app/tools/gimpoffsettool.c:214 +msgid "Offset Layer" +msgstr "Laag verschuiven" + +# verschuiven/verspringen +#: app/tools/gimpoffsettool.c:216 +msgid "Offset Layer Mask" +msgstr "Laagmasker verschuiven" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:218 +msgid "Offset Channel" +msgstr "Kanaal verschuiven" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:305 app/tools/gimpoffsettool.c:402 +msgid "Offset: " +msgstr "Verschuiving: " + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:429 +msgid "Click-Drag to offset drawable" +msgstr "Klik-sleep om tekengebied te verschuiven" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:513 +msgid "By width/_2, height/2" +msgstr "Met breedte/_2, hoogte/2" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:525 +msgid "By _width/2" +msgstr "Met _breedte/2" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:533 +msgid "By _height/2" +msgstr "Met _hoogte/2" + +#. The edge behavior frame +#: app/tools/gimpoffsettool.c:547 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "Randgedrag" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:554 +msgid "W_rap around" +msgstr "Laten _omlopen" + +#: app/tools/gimpoffsettool.c:560 +msgid "Make _transparent" +msgstr "_Transparant maken" + +#: app/tools/gimpoperationtool.c:133 +msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgstr "GEGL-gereedschap: een GEGL-bewerking uitvoeren" + +#. Translators: don't translate "Aux" +#: app/tools/gimpoperationtool.c:559 +msgid "Aux\\1 Input" +msgstr "Aux\\1-invoer" + +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:60 +msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" +msgstr "Penseel: vloeiende lijnen tekenen met een penseel" + +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:61 +msgid "_Paintbrush" +msgstr "_Penseel" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 +msgid "Edit this brush" +msgstr "Penseel bewerken" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 +msgid "Reset size to brush's native size" +msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke grootte" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 +msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" +msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke aspectratio" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 +msgid "Reset angle to brush's native angle" +msgstr "Penseelhoek terugzetten op oorspronkelijke hoek" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 +msgid "Reset spacing to brush's native spacing" +msgstr "Tussenruimte van penseel terugzetten op oorspronkelijke tussenruimte" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 +msgid "Reset hardness to brush's native hardness" +msgstr "Hardheid van penseel terugzetten op oorspronkelijke hardheid" + +# beginwaarden/standaardwaarden +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208 +msgid "Reset force to default" +msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333 +msgid "Edit this dynamics" +msgstr "Opties bewerken" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:336 +msgid "Fade Options" +msgstr "Uitvloeiingsopties" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:376 +msgid "Color Options" +msgstr "Kleuropties" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:615 +msgid "Link to brush default" +msgstr "Koppelen aan standaard penseel" + +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 +msgid "" +"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" +msgstr "" +"Teken over gebieden om kleuren te markeren voor toevoeging aan of " +"verwijdering uit de selectie" + +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 +msgid "Show scribbles" +msgstr "Krabbels tonen" + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:167 +msgid "Paint Select" +msgstr "Penseelselectie" + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:168 +msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" +msgstr "" +"Penseelselectiegereedschap: objecten selecteren door grofweg te tekenen" + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:169 +msgid "P_aint Select" +msgstr "Penseelselectie" + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:349 +msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." +msgstr "" +"Kan tekenen niet selecteren op meerdere lagen. Selecteer slechts een laag." + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:368 +msgid "Cannot paint select on layer groups." +msgstr "Kan niet tekenen op laaggroepen." + +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:708 +msgctxt "command" +msgid "Paint Select" +msgstr "Penseelselectie" + +#: app/tools/gimppainttool.c:180 +msgid "Click to paint" +msgstr "Klik om te tekenen" + +#: app/tools/gimppainttool.c:181 +msgid "Click to draw the line" +msgstr "Klik om de lijn te tekenen" + +#: app/tools/gimppainttool.c:182 +#, c-format +msgid "%s to pick a color" +msgstr "%s om een kleur te kiezen" + +#: app/tools/gimppainttool.c:309 +msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." +msgstr "Kan niet tekenen op meerdere lagen. Selecteer slechts een laag." + +#: app/tools/gimppainttool.c:323 +msgid "Cannot paint on layer groups." +msgstr "Tekenen op laaggroepen niet mogelijk." + +#: app/tools/gimppainttool.c:711 +#, c-format +msgid "%s for a straight line" +msgstr "%s voor een rechte lijn" + +#: app/tools/gimppainttool.c:946 +msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." +msgstr "Het geselecteerde tekenobject heeft geen alfakanaal." + +#: app/tools/gimppainttool.c:957 +msgid "The selected layer's alpha channel is locked." +msgstr "Het alfakanaal van een geselecteerde laag is vergrendeld." + +#: app/tools/gimppathoptions.c:138 +msgid "Enable Fill" +msgstr "Vullen inschakelen" + +#: app/tools/gimppathoptions.c:144 +msgid "Enable Stroke" +msgstr "Belijnen inschakelen" + +#: app/tools/gimppathoptions.c:556 +#, c-format +msgid "" +"Path to Selection\n" +"%s Add\n" +"%s Subtract\n" +"%s Intersect" +msgstr "" +"Pad naar Selectie\n" +"%s Toevoegen\n" +"%s Aftrekken\n" +"%s Doorsnede" + +#. Create a selection from the current path +#: app/tools/gimppathoptions.c:567 +msgid "Selection from Path" +msgstr "Selectie uit pad" + +#: app/tools/gimppathoptions.c:577 +msgid "Create New Vector Layer" +msgstr "Nieuwe vectorlaag maken" + +#: app/tools/gimppathtool.c:184 +msgid "Paths Tool: Create and edit paths" +msgstr "Gereedschap Pad: paden aanmaken en bewerken" + +#: app/tools/gimppathtool.c:185 +msgid "Pat_hs" +msgstr "_Paden" + +#: app/tools/gimppathtool.c:1009 app/tools/gimppathtool.c:1012 +msgid "Confirm Path Editing" +msgstr "Bevestig bewerken van pad" + +#: app/tools/gimppathtool.c:1016 app/tools/gimptexttool.c:1775 +msgid "Create _New Layer" +msgstr "_Nieuwe laag aanmaken" + +#: app/tools/gimppathtool.c:1018 app/tools/gimptexttool.c:1777 +msgid "_Edit Anyway" +msgstr "Toch b_ewerken" + +#: app/tools/gimppathtool.c:1040 +msgid "" +"The vector layer you picked was rasterized. Editing its path will discard " +"any modifications." +msgstr "" +"De vectorlaag die u koos was gerasteriseerd. Bewerken van zijn pad zal alle " +"wijzigingen ongedaan maken." + +#: app/tools/gimppenciltool.c:54 +msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" +msgstr "Potlood: met harde randen tekenen" + +#: app/tools/gimppenciltool.c:55 +msgid "Pe_ncil" +msgstr "Po_tlood" + +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 +msgid "" +"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " +"perspective transformation" +msgstr "" +"Klonen met perspectief: van een afbeeldingsbron klonen nadat een " +"perspectiefvervorming is toegepast" + +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 +msgid "_Perspective Clone" +msgstr "Klonen met _perspectief" + +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 +msgid "Ctrl-Click to set a clone source" +msgstr "Ctrl-klik om een kloonbron in te stellen" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:86 +msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" +msgstr "Perspectief: perspectief veranderen van een laag, selectie of pad" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:88 +msgid "_Perspective" +msgstr "_Perspectief" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:110 +msgctxt "undo-type" +msgid "Perspective" +msgstr "Perspectief" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:111 +msgid "Perspective transformation" +msgstr "Perspectieftransformatie" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:84 +msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" +msgstr "" +"Automatisch krimpen naar de meest overeenkomende rechthoekige vorm in een " +"laag" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:92 +msgid "Shrink merged" +msgstr "Samengevoegd krimpen" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:93 +msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" +msgstr "Alle zichtbare lagen gebruiken bij het krimpen van de selectie" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 +msgid "Composition guides such as rule of thirds" +msgstr "Hulplijnen voor compositie zoals Regel van derden" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:111 +msgid "X coordinate of top left corner" +msgstr "X-coördinaat van linkerbovenhoek" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:121 +msgid "Y coordinate of top left corner" +msgstr "Y-coördinaat van linkerbovenhoek" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:131 +msgid "Width of selection" +msgstr "Breedte van selectie" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:140 +msgid "Height of selection" +msgstr "Hoogte van selectie" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:149 +msgid "Unit of top left corner coordinate" +msgstr "Maateenheid van coördinaat van linkerbovenhoek" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:158 +msgid "Unit of selection size" +msgstr "Maateenheid selectiegrootte" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:167 +msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" +msgstr "Aspectratio, breedte, hoogte of grootte vergrendelen" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:176 +msgid "Choose what has to be locked" +msgstr "Kies wat moet worden vergrendeld" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:185 +msgid "Custom fixed width" +msgstr "Aangepaste vaste breedte" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:194 +msgid "Custom fixed height" +msgstr "Aangepaste vaste hoogte" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:288 +msgid "Unit of fixed width, height or size" +msgstr "Maateenheid van vaste breedte, hoogte of grootte" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:296 +msgid "Expand from center" +msgstr "Uitbreiden vanuit het midden" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:297 +msgid "Expand selection from center outwards" +msgstr "Selectie vanuit het midden naar buiten toe uitbreiden" + +#. Current, as in what is currently in use. +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:751 +msgid "Current" +msgstr "Huidig" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:867 +msgid "Fixed" +msgstr "Vast" + +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:826 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +# betere vertaling? +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1035 +msgid "Auto Shrink" +msgstr "Automatisch krimpen" + +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 +msgid "Rounded corners" +msgstr "Afgeronde hoeken" + +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 +msgid "Round corners of selection" +msgstr "Hoeken van selectie afronden" + +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 +msgid "Radius of rounding in pixels" +msgstr "Straal van afronding in pixels" + +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 +msgid "Rectangle Select" +msgstr "Rechthoekige selectie" + +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 +msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" +msgstr "Rechthoekige selectie: rechthoekige gebieden selecteren" + +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 +msgid "_Rectangle Select" +msgstr "_Rechthoekige selectie" + +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 +msgid "Ellipse: " +msgstr "Ovale selectie: " + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +msgid "Select transparent areas" +msgstr "Transparante gebieden selecteren" + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 +msgid "Allow completely transparent regions to be selected" +msgstr "Selectie van volledig transparante gebieden toestaan" + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:99 +msgid "Base selection on all visible layers" +msgstr "Selectie baseren op alle zichtbare lagen" + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 +msgid "Select by" +msgstr "Selecteren op" + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:121 +msgid "Selection criterion" +msgstr "Selectiecriterium" + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 +msgid "Draw mask" +msgstr "Masker tekenen" + +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 +msgid "Draw the selected region's mask" +msgstr "Het masker van het geselecteerde gebied tekenen" + +#: app/tools/gimpregionselecttool.c:154 +msgid "Move the mouse to change threshold" +msgstr "Beweeg de muis om de drempelwaarde te wijzigen" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:103 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:418 +msgid "Rotate" +msgstr "Draaien" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:104 +msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" +msgstr "Draaien: een laag, selectie of pad draaien" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:133 +msgid "R_otate" +msgstr "D_raaien" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:249 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate by %-3.3g°" +msgstr "Roteren met %-3.3g°" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:255 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" +msgstr "Draaien met %-3.3g° rond (%g, %g)" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:284 +msgid "_Angle:" +msgstr "H_oek:" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:303 +msgid "Center _X:" +msgstr "Midden _X:" + +#: app/tools/gimprotatetool.c:313 +msgid "Center _Y:" +msgstr "Midden _Y:" + +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "Monsterpunt verwijderen" + +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 +msgid "Cancel Sample Point" +msgstr "Monsterpunt annuleren" + +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 +msgid "Move Sample Point: " +msgstr "Monsterpunt verplaatsen: " + +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 +msgid "Add Sample Point: " +msgstr "Monsterpunt toevoegen: " + +#: app/tools/gimpscaletool.c:97 +msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" +msgstr "Schalen: een laag, selectie of pad schalen" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:186 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale to %d x %d" +msgstr "Schalen naar %d x %d" + +#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 +msgid "Refinement scale" +msgstr "Schaalverfijning" + +#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 +msgid "" +"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" +msgstr "" +"Maximale schaal van het aantal verfijningspunten die gebruikt worden voor de " +"interpolatie-mesh" + +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:711 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:760 +msgid "Seamless Clone" +msgstr "Naadloze kloon" + +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 +msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" +msgstr "Naadloze kloon: plak een afbeelding naadloos in een andere" + +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:195 +msgid "_Seamless Clone" +msgstr "Naadloo_s klonen" + +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:799 +msgid "Cloning the foreground object" +msgstr "Het object op de voorgrond klonen" + +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:97 +msgid "Enable feathering of selection edges" +msgstr "Verzachten van selectieranden inschakelen" + +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:235 +msgid "Mode:" +msgstr "Modus:" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:327 +msgid "Click-Drag to replace the current selection" +msgstr "Klik en sleep om de huidige selectie vervangen" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:335 +msgid "Click-Drag to create a new selection" +msgstr "Klik en sleep om een nieuwe selectie aan te maken" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:340 +msgid "Click-Drag to add to the current selection" +msgstr "Klik en sleep om aan de huidige selectie toe te voegen" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:349 +msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" +msgstr "Klik en sleep om van de huidige selectie af te trekken" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:358 +msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" +msgstr "Klik en sleep voor een doorsnede met de huidige selectie" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:368 +msgid "Click-Drag to move the selection mask" +msgstr "Klik en sleep om het selectiekader te verplaatsen" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:376 +msgid "Click-Drag to move the selected pixels" +msgstr "Klik en sleep om de geselecteerde pixels te verplaatsen" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:380 +msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" +msgstr "Klik en sleep om een kopie van de geselecteerde pixels te verplaatsen" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:384 +msgid "Click to anchor the floating selection" +msgstr "Klik om de zwevende selectie te verankeren" + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:537 +#, c-format +msgid "Cannot subtract from an empty selection." +msgstr "Kan niet aftrekken van een lege selectie." + +#: app/tools/gimpselectiontool.c:548 +#, c-format +msgid "Cannot intersect with an empty selection." +msgstr "Kan geen doorsnede maken met lege selectie." + +#: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 +msgid "Shear" +msgstr "Hellen" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:88 +msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" +msgstr "Hellen: een laag, selectie of pad hellen" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:89 +msgid "S_hear" +msgstr "H_ellen" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:110 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear" +msgstr "Hellen" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:112 +msgid "_Shear" +msgstr "_Hellen" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:162 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear horizontally by %-3.3g" +msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:166 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear vertically by %-3.3g" +msgstr "Verticaal hellen met %-3.3g" + +#. e.g. user entered numbers but no notification callback +#: app/tools/gimpsheartool.c:171 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" +msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g, verticaal met %-3.3g" + +# Helgrootte/helling +#: app/tools/gimpsheartool.c:189 +msgid "Shear magnitude _X" +msgstr "Grootte helling _X" + +# Helgrootte/helling +#: app/tools/gimpsheartool.c:199 +msgid "Shear magnitude _Y" +msgstr "Grootte helling _Y" + +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 +msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" +msgstr "Smeren: selectief smeren met een penseel" + +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:59 +msgid "_Smudge" +msgstr "_Smeren" + +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:81 +msgid "Click to smudge" +msgstr "Klik om te smeren" + +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:82 +msgid "Click to smudge the line" +msgstr "Klik om de lijn te smeren" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:166 +msgid "Font size unit" +msgstr "Eenheid lettergrootte" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:171 app/tools/gimptextoptions.c:172 +msgid "Font size" +msgstr "Lettergrootte" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:185 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinten" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:186 +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "" +"Hinten verandert de tekenvorm om ook bij kleine tekstgroottes een scherpe " +"bitmap te maken" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:196 +msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." +msgstr "" +"De taal van de tekst kan invloed hebben op de manier waarop deze wordt " +"gerenderd." + +#: app/tools/gimptextoptions.c:210 +msgid "Justify" +msgstr "Uitlijnen" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:211 +msgid "Text alignment" +msgstr "Tekstuitlijning" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:218 +msgid "Indentation" +msgstr "Inspringen" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:219 +msgid "Indentation of the first line" +msgstr "Inspringen van eerste regel" + +# rasterlijnafstand/spatiering +#: app/tools/gimptextoptions.c:226 +msgid "Line spacing" +msgstr "Lijnafstand" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:227 +msgid "Adjust line spacing" +msgstr "Regelafstand aanpassen" + +# rasterlijnafstand/spatiering +#: app/tools/gimptextoptions.c:234 +msgid "Letter spacing" +msgstr "Letterafstand" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:235 +msgid "Adjust letter spacing" +msgstr "Letterafstand aanpassen" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:242 +msgid "Box" +msgstr "Vak" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:243 +msgid "" +"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " +"press Enter" +msgstr "" +"Vloeit tekst rond een rechthoekige vorm, of gaat het naar een nieuwe regel " +"als u op Enter drukt" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:251 +msgid "Use editor window" +msgstr "Bewerkingsvenster gebruiken" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:252 +msgid "Use an external editor window for text entry" +msgstr "Een externe bewerker gebruiken voor tekstinvoer" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:258 +msgid "Show on-canvas editor" +msgstr "Op-het-canvas bewerker tonen" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:259 +msgid "Show on-canvas text editor" +msgstr "Tekstbewerker op het canvas tonen" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:301 +msgid "Outline width" +msgstr "Breedte omtrek" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:302 +msgid "Adjust outline width" +msgstr "De breedte van de omtrek aanpassen" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:309 +msgid "Outline width unit" +msgstr "Eenheid voor breedte omtrek" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:329 +msgid "Outline miter limit" +msgstr "Versteklimiet voor omtrek-lijn" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:857 +msgid "Hinting:" +msgstr "Hinting:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:861 +msgid "Text Color" +msgstr "Tekstkleur" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:874 +msgid "Style:" +msgstr "Stijl:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:878 +msgid "Outline Options" +msgstr "Omtrek opties" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:895 +msgid "Outline Direction:" +msgstr "Omtrek richting:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:911 +msgid "Justify:" +msgstr "Uitlijnen:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:941 +msgid "Box:" +msgstr "Vak:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:983 +msgid "Language:" +msgstr "Taal:" + +#: app/tools/gimptexttool.c:219 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: app/tools/gimptexttool.c:220 +msgid "Text Tool: Create or edit text layers" +msgstr "Tekst: tekstlagen aanmaken of bewerken" + +#: app/tools/gimptexttool.c:221 +msgid "Te_xt" +msgstr "T_ekst" + +#: app/tools/gimptexttool.c:1032 +msgid "Fonts are still loading" +msgstr "Lettertypen worden geladen" + +# Tool niet meevertaald +#: app/tools/gimptexttool.c:1043 +msgid "Text box: " +msgstr "Tekstvak: " + +#: app/tools/gimptexttool.c:1195 +msgid "Reshape Text Layer" +msgstr "Tekstlaag hervormen" + +#: app/tools/gimptexttool.c:1768 app/tools/gimptexttool.c:1771 +msgid "Confirm Text Editing" +msgstr "Tekstbewerken bevestigen" + +#: app/tools/gimptexttool.c:1799 +msgid "" +"The text layer you picked was rasterized. Editing its text will discard any " +"modifications." +msgstr "" +"De tekstlaag die u koos werd gerasteriseerd. Bewerken van zijn tekst zal " +"alle wijzigingen ongedaan maken." + +#: app/tools/gimptexttool.c:2390 +msgid "Text is required." +msgstr "Tekst is vereist." + +#: app/tools/gimptexttool.c:2393 +msgid "No image." +msgstr "Geen afbeelding." + +#: app/tools/gimptexttool.c:2396 +msgid "No layer." +msgstr "Geen laag." + +#: app/tools/gimptexttool.c:2407 +msgid "Exactly one path must be selected." +msgstr "U moet precies één pad selecteren." + +#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1396 +msgid "GIMP Text Editor" +msgstr "GIMP-tekstbewerker" + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:95 +msgid "_Threshold..." +msgstr "_Drempelwaarde..." + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:212 +msgid "Apply Threshold" +msgstr "Drempelwaarde toepassen" + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:299 +msgid "_Auto" +msgstr "Auto_matisch" + +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:301 +msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" +msgstr "Automatisch aanpassen naar optimale drempel voor binarisatie" + +#: app/tools/gimptool.c:672 app/tools/gimptool.c:815 +msgid "Text layers must be rasterized before they can be painted on." +msgstr "" +"Tekstlagen moeten worden gerasteriseerd voordat erop kan worden getekend." + +#: app/tools/gimptool.c:678 app/tools/gimptool.c:821 +msgid "Link layers must be rasterized before they can be painted on." +msgstr "" +"Koppelingslagen moeten worden gerasteriseerd voordat erop kan worden " +"getekend." + +#: app/tools/gimptool.c:684 app/tools/gimptool.c:827 +msgid "Vector layers must be rasterized before they can be painted on." +msgstr "" +"Vectorlagen moeten worden gerasteriseerd voordat erop kan worden getekend." + +#: app/tools/gimptool.c:1339 +msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" +msgstr "" +"Werken aan een lege afbeelding is niet mogelijk, voeg eerst een laag toe" + +#: app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 +msgid "" +"This tool has\n" +"no options." +msgstr "" +"Dit gereedschap heeft\n" +"geen opties." + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 +msgid "Show image preview" +msgstr "Afbeeldingsvoorbeeld tonen" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 +msgid "Show a preview of the transformed image" +msgstr "Voorbeeld tonen van de getransformeerde afbeelding" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 +msgid "Composited preview" +msgstr "Composietvoorbeeld" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 +msgid "Show preview as part of the image composition" +msgstr "Voorbeeld tonen als deel van de beeldcompositie" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 +msgid "Synchronous preview" +msgstr "Synchroon voorbeeld" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 +msgid "Render the preview synchronously" +msgstr "Het voorbeeld synchroon weergeven" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 +msgid "Image opacity" +msgstr "Afbeeldingsdekking" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 +msgid "Opacity of the preview image" +msgstr "Dekking van de voorbeeldafbeelding" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 +msgid "Guides" +msgstr "Hulplijnen" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 +msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" +msgstr "Grootte van een rastercel voor variabel aantal compositiehulplijnen" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 +#, c-format +msgid "15 degrees (%s)" +msgstr "15 graden (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:495 +msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" +msgstr "Draaiing beperken tot stappen van 15 graden" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 +#, c-format +msgid "Keep aspect (%s)" +msgstr "Verhouding behouden (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:510 +msgid "Keep the original aspect ratio" +msgstr "De oorspronkelijke verhouding behouden" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 +#, c-format +msgid "Around center (%s)" +msgstr "Rondom centrum (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 +msgid "Scale around the center point" +msgstr "Schaal rondom centrumpunt" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 +#, c-format +msgid "Constrain handles (%s)" +msgstr "Beperk handvatten (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 +#, c-format +msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" +msgstr "Beperk verplaatsing handvatten tot randen en diagonaal (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 +msgid "Transform around the center point" +msgstr "Transformeer rondom centrum" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:565 +#, c-format +msgid "Constrain (%s)" +msgstr "Beperk (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334 +msgid "Move" +msgstr "Verplaatsen" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 +#, c-format +msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" +msgstr "Beweging beperken tot hoeken van 45 graden vanuit centrum (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 +#, c-format +msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" +msgstr "Oorspronkelijke verhouding behouden tijdens schalen (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 +#, c-format +msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" +msgstr "Roteren in stappen van 15 graden (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 +#, c-format +msgid "Shear along edge direction only (%s)" +msgstr "Alleen langs rand hellen (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 +#, c-format +msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" +msgstr "" +"Verplaatsing perspectiefhandvatten beperken tot randen en diagonaal (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 +#, c-format +msgid "From pivot (%s)" +msgstr "Van middelpunt (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 +#, c-format +msgid "Scale from pivot point (%s)" +msgstr "Schalen vanuit middelpunt (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 +#, c-format +msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" +msgstr "Hel tegenoverliggende rand met zelfde hoeveelheid (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 +#, c-format +msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" +msgstr "Behoud positie middelpunt tijdens wijzigen perspectief (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 +msgid "Pivot" +msgstr "Middelpunt" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 +#, c-format +msgid "Snap (%s)" +msgstr "Magneet (%s)" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 +#, c-format +msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" +msgstr "Plakken middelpunt aan hoeken en centrum (%s)" + +# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 +msgid "Lock" +msgstr "Vergrendelen" + +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 +msgid "Lock pivot position to canvas" +msgstr "Middelpunt vergrendelen aan canvas" + +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:430 +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformeren" + +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:580 app/tools/gimptransformgridtool.c:592 +msgid "Transform Step" +msgstr "Transformeerstap" + +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:992 +#, c-format +msgid "%s (Corrective)" +msgstr "%s (correctief)" + +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 +msgid "Re_adjust" +msgstr "Opnieuw _aanpassen" + +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1516 +msgid "Cannot readjust the transformation" +msgstr "Kan de transformatie niet opnieuw aanpassen" + +# transformeren/transformatie (bezig) +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:78 +msgid "Transform mode" +msgstr "Modus Transformeren" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:85 +msgid "Unified interaction" +msgstr "Uniforme interactie" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:86 +msgid "Combine all interaction modes" +msgstr "Alle interactiemodi combineren" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:93 +msgid "Constrain transformation to a single axis" +msgstr "Transformatie beperken tot een enkele as" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:100 +msgid "Transform along the Z axis" +msgstr "Transformeren langs de Z-as" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:107 +msgid "Transform in the local frame of reference" +msgstr "Transformeren in het lokale referentiekader" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:197 +#, c-format +msgid "Constrain axis (%s)" +msgstr "As begrenzen (%s)" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:206 +#, c-format +msgid "Z axis (%s)" +msgstr "Z-as (%s)" + +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:215 +#, c-format +msgid "Local frame (%s)" +msgstr "Lokaal frame (%s)" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:114 +msgid "3D Transform" +msgstr "3D-Transformatie" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:115 +msgid "" +"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" +msgstr "" +"3D-Transformatie gereedschap: Pas een 3D-transformatie toe op een laag, " +"selectie of pad" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 +msgid "_3D Transform" +msgstr "_3D-Transformatie" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:139 +msgctxt "undo-type" +msgid "3D Transform" +msgstr "3D-Transformatie" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:140 +msgid "3D transformation" +msgstr "3D-transformatie" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:236 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + +#. vanishing-point frame +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:244 +msgid "Vanishing Point" +msgstr "Verdwijnpunt" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:392 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:438 +msgid "Rotation axis order" +msgstr "Volgorde rotatie-assen" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:98 +msgid "Direction of transformation" +msgstr "Transformatierichting" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:106 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 +msgid "Interpolation method" +msgstr "Interpolatiemethode" + +#: app/tools/gimptransformoptions.c:268 +msgid "Transform:" +msgstr "Transformeren:" + +#: app/tools/gimptransformtool.c:109 +msgid "Transform" +msgstr "Transformeren" + +# transformeren/transformatie (bezig) +#: app/tools/gimptransformtool.c:110 +msgid "Transforming" +msgstr "Transformatie is bezig" + +#: app/tools/gimptransformtool.c:422 +msgid "Confirm Transformation" +msgstr "Bevestig transformatie" + +#: app/tools/gimptransformtool.c:442 +msgid "Transformation creates a very large item." +msgstr "Transformatie creëert een zeer groot object." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:447 +#, c-format +msgid "" +"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " +"larger than the image." +msgstr "" +"Deze transformatie uitvoeren zal resulteren in een object dat meer dan %g " +"keer groter is dan de afbeelding." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:455 +msgid "Transformation creates a very large image." +msgstr "Transformatie creëert een zeer grote afbeelding." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:460 +#, c-format +msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." +msgstr "" +"Deze transformatie uitvoeren zal de afbeelding met een factor %g vergroten." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:723 +msgid "There is no layer to transform." +msgstr "Er is geen laag om te transformeren." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:732 +msgid "A selected layer's position and size are locked." +msgstr "De positie en grootte van een geselecteerde laag zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:746 +msgid "The selection does not intersect with a selected layer." +msgstr "De selectie overlapt niet met een geselecteerde laag." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:753 +msgid "There is no selection to transform." +msgstr "Er is geen selectie om te transformeren." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:768 +msgid "There is no path to transform." +msgstr "Er is geen pad om te transformeren." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:775 +msgid "The selected path's strokes are locked." +msgstr "De lijnen van het geselecteerde pad zijn vergrendeld." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:777 +msgid "The selected path's position is locked." +msgstr "De positie van het geselecteerde pad is vergrendeld." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:779 +msgid "The selected path has no strokes." +msgstr "Het geselecteerde pad heeft geen penseelstreken." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:859 +msgid "The current transform is invalid" +msgstr "Deze vervorming is ongeldig" + +# Burk, lelijke term, maar 'uniform transformeren' is gewoon fout +# pm +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 +msgid "Unified Transform" +msgstr "Geïntegreerd transformeren" + +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 +msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" +msgstr "" +"Gereedschap Geïntegreerd transformeren: een laag, selectie of pad vervormen" + +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 +msgid "_Unified Transform" +msgstr "_Geïntegreerd transformeren" + +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 +msgctxt "undo-type" +msgid "Unified Transform" +msgstr "Geïntegreerde transformatie" + +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 +msgid "Unified transform" +msgstr "Geïntegreerd transformeren" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85 +msgid "Behavior" +msgstr "Gedrag" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:93 +msgid "Effect Size" +msgstr "Grootte effect" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:100 +msgid "Effect Hardness" +msgstr "Hardheid effect" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:106 +msgid "Strength" +msgstr "Sterkte" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:107 +msgid "Effect Strength" +msgstr "Sterkte effect" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:114 +msgid "Stroke Spacing" +msgstr "Tussenruimte penseel" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:128 app/tools/gimpwarpoptions.c:339 +msgid "Abyss policy" +msgstr "Randgedrag" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:129 +msgid "Out-of-bounds sampling behavior" +msgstr "Randoverschrijdend gedrag" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:136 +msgid "High quality preview" +msgstr "Voorbeeld in hoge kwaliteit" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:137 +msgid "Use an accurate but slower preview" +msgstr "Een accurater maar langzamer voorbeeld gebruiken" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:143 +msgid "Real-time preview" +msgstr "Realtime-voorbeeld" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:144 +msgid "Render preview in real time (slower)" +msgstr "Voorbeeld maken in realtime (langzamer)" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:150 +msgid "During motion" +msgstr "Tijdens beweging" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:151 +msgid "Apply effect during motion" +msgstr "Effect toepassen tijdens beweging" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:157 +msgid "Periodically" +msgstr "Periodiek" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:158 +msgid "Apply effect periodically" +msgstr "Effect periodiek toepassen" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:164 +msgid "Rate" +msgstr "Kracht" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:165 +msgid "Periodic stroke rate" +msgstr "Periodieke streekkracht" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:171 +msgid "Frames" +msgstr "Frames" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:172 +msgid "Number of animation frames" +msgstr "Aantal animatieframes" + +#. the stroke frame +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:350 +msgid "Stroke" +msgstr "Lijn" + +#. the animation frame +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:372 +msgid "Animate" +msgstr "Animatie" + +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:386 +msgid "Create Animation" +msgstr "Animatie maken" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:178 +msgid "Warp Transform" +msgstr "Draaitransformatie" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:179 +msgid "Warp Transform: Deform with different tools" +msgstr "Draaitransformatie: vervormen met diverse gereedschappen" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:180 +msgid "_Warp Transform" +msgstr "_Draaitransformatie" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:606 app/tools/gimpwarptool.c:618 +msgid "Warp Tool Stroke" +msgstr "Verdraaigereedschap - streek" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:780 +msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." +msgstr "Kan niet meerdere lagen vervormen. Selecteer slechts een laag." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:799 +msgid "Cannot warp layer groups." +msgstr "Kan laaggroepen niet draaien." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:836 +msgid "No stroke events selected." +msgstr "Geen streken geselecteerd." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:859 +msgid "No warp to erase." +msgstr "Geen verplaatsing om te wissen." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:863 +msgid "No warp to smooth." +msgstr "Geen verplaatsing om glad te maken." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:1091 +msgid "Warp transform" +msgstr "Draaitransformatie" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:1447 +msgid "Please add some warp strokes first." +msgstr "Voeg eerst enkele draaiingen toe." + +#: app/tools/gimpwarptool.c:1461 app/tools/gimpwarptool.c:1498 +#, c-format +msgid "Rendering Frame %d" +msgstr "Genereren frame %d" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:1476 app/tools/gimpwarptool.c:1506 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Frame %d" + +#: app/tools/gimpwarptool.c:1515 +msgid "Frame" +msgstr "Frame" + +#: app/tools/tools-enums.c:26 +msgctxt "bucket-fill-area" +msgid "Fill whole selection" +msgstr "Hele selectie vullen" + +#: app/tools/tools-enums.c:27 +msgctxt "bucket-fill-area" +msgid "Fill similar colors" +msgstr "Gelijkende kleuren vullen" + +#: app/tools/tools-enums.c:28 +msgctxt "bucket-fill-area" +msgid "Fill by line art detection" +msgstr "Vullen volgens omtrekdetectie" + +#: app/tools/tools-enums.c:58 +msgctxt "line-art-source" +msgid "All visible layers" +msgstr "Alle zichtbare lagen" + +#: app/tools/tools-enums.c:59 +msgctxt "line-art-source" +msgid "Selected layer" +msgstr "Geselecteerde laag" + +#: app/tools/tools-enums.c:60 +msgctxt "line-art-source" +msgid "Layer below the selected one" +msgstr "Laag onder de geselecteerde laag" + +#: app/tools/tools-enums.c:61 +msgctxt "line-art-source" +msgid "Layer above the selected one" +msgstr "Laag boven de geselecteerde laag" + +#: app/tools/tools-enums.c:90 +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Free select" +msgstr "Vrije selectie" + +#: app/tools/tools-enums.c:91 +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Fixed size" +msgstr "Vaste grootte" + +#: app/tools/tools-enums.c:92 +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Fixed aspect ratio" +msgstr "Vaste verhouding" + +#: app/tools/tools-enums.c:122 +msgctxt "transform-type" +msgid "Layer" +msgstr "Laag" + +#: app/tools/tools-enums.c:123 +msgctxt "transform-type" +msgid "Selection" +msgstr "Selectie" + +#: app/tools/tools-enums.c:124 +msgctxt "transform-type" +msgid "Path" +msgstr "Pad" + +#: app/tools/tools-enums.c:125 +msgctxt "transform-type" +msgid "Image" +msgstr "Afbeelding" + +#: app/tools/tools-enums.c:218 +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw foreground" +msgstr "Voorgrond tekenen" + +# aanmerken/selecteren/markeren +#: app/tools/tools-enums.c:219 +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw background" +msgstr "Achtergrond tekenen" + +#: app/tools/tools-enums.c:220 +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw unknown" +msgstr "Onbekend tekenen" + +#: app/tools/tools-enums.c:248 +msgctxt "matting-preview-mode" +msgid "Color" +msgstr "Kleur" + +#: app/tools/tools-enums.c:249 +msgctxt "matting-preview-mode" +msgid "Grayscale" +msgstr "Grijswaarden" + +#: app/tools/tools-enums.c:278 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" +msgid "Focal length" +msgstr "Brandpuntsafstand" + +#: app/tools/tools-enums.c:279 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" +msgid "Field of view (relative to image)" +msgstr "Blikveld (relatief tov. afbeelding)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". +#. Keep it short. +#: app/tools/tools-enums.c:282 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" +msgid "FOV (image)" +msgstr "Blikveld (afbeelding)" + +#: app/tools/tools-enums.c:283 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" +msgid "Field of view (relative to item)" +msgstr "Blikveld (relatief tov. object)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". +#. Keep it short. +#: app/tools/tools-enums.c:286 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" +msgid "FOV (item)" +msgstr "Blikveld (object)" + +#: app/tools/tools-enums.c:319 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Move pixels" +msgstr "Beeldpunten verplaatsen" + +#: app/tools/tools-enums.c:320 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Grow area" +msgstr "Vergroot gebied" + +# Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions +# 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid +#: app/tools/tools-enums.c:321 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Shrink area" +msgstr "Verklein gebied" + +#: app/tools/tools-enums.c:322 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Swirl clockwise" +msgstr "Met de klok mee draaien" + +#: app/tools/tools-enums.c:323 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Swirl counter-clockwise" +msgstr "Tegen de klok in draaien" + +#: app/tools/tools-enums.c:324 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Erase warping" +msgstr "Verdraaiing wissen" + +# toont een shuifknop waarmee de zachtheid van de +# selectie kan worden ingesteld. +# glad +#: app/tools/tools-enums.c:325 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Smooth warping" +msgstr "Vloeiend verdraaien" + +#: app/tools/tools-enums.c:353 +msgctxt "paint-select-mode" +msgid "Add to selection" +msgstr "Aan selectie toevoegen" + +# afhalen +#: app/tools/tools-enums.c:354 +msgctxt "paint-select-mode" +msgid "Subtract from selection" +msgstr "Van selectie aftrekken" + +#: app/widgets/gimpactioneditor.c:71 +msgid "_Search:" +msgstr "_Zoeken:" + +#: app/widgets/gimpactiongroup.c:1200 +#, c-format +msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:345 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 +msgid "Action" +msgstr "Opdracht" + +#: app/widgets/gimpactionview.c:293 +msgid "Shortcut" +msgstr "Sneltoets" + +#: app/widgets/gimpactionview.c:320 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: app/widgets/gimpactionview.c:616 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Conflicterende sneltoetsen" + +#: app/widgets/gimpactionview.c:622 +msgid "_Reassign Shortcut" +msgstr "_Sneltoets opnieuw toewijzen" + +#: app/widgets/gimpactionview.c:638 +#, c-format +msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." +msgstr "Sneltoets ‘%s’ is al in gebruik bij ‘%s’ in de groep ‘%s’." + +# +#: app/widgets/gimpactionview.c:642 +#, c-format +msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." +msgstr "Door het instellen van de sneltoets wordt deze losgekoppeld van ‘%s’." + +#: app/widgets/gimpactionview.c:741 +msgid "Invalid shortcut." +msgstr "Ongeldige sneltoets." + +#: app/widgets/gimpactionview.c:748 app/widgets/gimpactionview.c:834 +msgid "F1 cannot be remapped." +msgstr "F1 kan niet aan iets anders worden toegewezen." + +#: app/widgets/gimpactionview.c:756 +#, c-format +msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." +msgstr "" +"Alt+%d wordt gebruikt om te schakelen naar beeldscherm %d en kan niet aan " +"iets anders worden toegewezen." + +#: app/widgets/gimpactionview.c:802 +msgid "Changing shortcut failed." +msgstr "Wijzigen sneltoets is mislukt." + +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:142 +msgid "Shape:" +msgstr "Vorm:" + +# spaken +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:170 +msgid "Spikes" +msgstr "Punten" + +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:215 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 +msgid "Percentage of width of brush" +msgstr "Percentage van breedte van penseel" + +#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 +#: app/widgets/gimpeditor.c:863 +msgid "(None)" +msgstr "(Geen)" + +#: app/widgets/gimpclipboard.c:427 +msgid "Clipboard" +msgstr "Klembord" + +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:252 +msgid "Add the current color to the color history" +msgstr "Voeg huidige kleur toe aan de kleurgeschiedenis" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:161 +msgid "Available Filters" +msgstr "Beschikbare filters" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 +msgid "Move the selected filter up" +msgstr "Geselecteerd filter omhoog" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:234 +msgid "Move the selected filter down" +msgstr "Geselecteerd filter omlaag" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 +msgid "Reset the selected filter to default values" +msgstr "Geselecteerd filter terugzetten op standaardwaarden" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:519 +#, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active filters" +msgstr "Voeg ‘%s’ toe aan de lijst van actieve filters" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:551 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active filters" +msgstr "Verwijder ‘%s’ uit de lijst van actieve filters" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:589 +msgid "No filter selected" +msgstr "Geen filter geselecteerd" + +#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:236 +msgctxt "Coordinates" +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:250 +msgctxt "Coordinates" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:777 app/widgets/gimpcolorframe.c:779 +msgctxt "Coordinates" +msgid "n/a" +msgstr "niet beschikbaar" + +#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:798 app/widgets/gimpcolorframe.c:944 +msgctxt "Grayscale" +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:802 app/widgets/gimpcolorframe.c:815 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:879 app/widgets/gimpcolorframe.c:948 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1001 app/widgets/gimpcolorframe.c:1028 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1056 app/widgets/gimpcolorframe.c:1084 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1111 app/widgets/gimpcolorframe.c:1158 +msgctxt "Alpha channel" +msgid "A:" +msgstr "A:" + +#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:807 app/widgets/gimpcolorframe.c:871 +msgctxt "RGB" +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:809 app/widgets/gimpcolorframe.c:873 +msgctxt "RGB" +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:811 app/widgets/gimpcolorframe.c:875 +msgctxt "RGB" +msgid "B:" +msgstr "B:" + +#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:820 +msgctxt "Indexed color" +msgid "Index:" +msgstr "Index:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:852 app/widgets/gimpcolorframe.c:885 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:951 app/widgets/gimpcolorframe.c:1160 +msgctxt "Color" +msgid "Profile:" +msgstr "Profiel:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:859 app/widgets/gimpcolorframe.c:860 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:933 app/widgets/gimpcolorframe.c:934 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:985 app/widgets/gimpcolorframe.c:986 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1185 app/widgets/gimpcolorframe.c:1186 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:882 +msgctxt "Color representation" +msgid "Hex:" +msgstr "Hex:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:887 app/widgets/gimpcolorframe.c:953 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1162 +msgctxt "Color" +msgid "No Profile" +msgstr "Geen profiel" + +#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:993 +msgctxt "HSV color space" +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 +msgctxt "HSV color space" +msgid "S:" +msgstr "S:" + +#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:997 +msgctxt "HSV color space" +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1020 +msgctxt "LCH color space" +msgid "L*:" +msgstr "L*:" + +#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 +msgctxt "LCH color space" +msgid "C*:" +msgstr "C*:" + +#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1024 +msgctxt "LCH color space" +msgid "h°:" +msgstr "h°:" + +#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1048 +msgctxt "Lab color space" +msgid "L*:" +msgstr "L*:" + +#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1050 +msgctxt "Lab color space" +msgid "a*:" +msgstr "a*:" + +#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1052 +msgctxt "Lab color space" +msgid "b*:" +msgstr "b*:" + +#. TRANSLATORS: x from xyY color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1076 +msgctxt "xyY color space" +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#. TRANSLATORS: y from xyY color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 +msgctxt "xyY color space" +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#. TRANSLATORS: Y from xyY color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 +msgctxt "xyY color space" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1103 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "u':" +msgstr "u:" + +#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1107 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "v':" +msgstr "v:" + +#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1149 +msgctxt "CMYK" +msgid "C:" +msgstr "C:" + +#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1151 +msgctxt "CMYK" +msgid "M:" +msgstr "M:" + +#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1153 +msgctxt "CMYK" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1155 +msgctxt "CMYK" +msgid "K:" +msgstr "K:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1203 +msgctxt "Color value" +msgid "n/a" +msgstr "niet beschikbaar" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:244 +#, c-format +msgid "Edit colormap entry #%d" +msgstr "Element #%d in kleurenkaart bewerken" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:252 +msgid "Edit Colormap Entry" +msgstr "Element in de kleurenkaart bewerken" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:473 +msgid "The color is used in this indexed image" +msgstr "De kleur is gebruikt in deze geïndexeerde afbeelding" + +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:239 +msgid "Color index:" +msgstr "Kleurindex:" + +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:249 +msgid "HTML notation (sRGB):" +msgstr "HTML-notatie (sRGB):" + +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:523 +msgid "Only indexed images have a colormap." +msgstr "Enkel geïndexeerde afbeeldingen hebben een kleurenkaart." + +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 +msgctxt "compression" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 +msgctxt "compression" +msgid "Best performance" +msgstr "Beste prestaties" + +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 +msgctxt "compression" +msgid "Balanced" +msgstr "Gebalanceerd" + +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 +msgctxt "compression" +msgid "Best compression" +msgstr "Beste compressie" + +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:332 +msgid "Smaller Previews" +msgstr "Kleinere voorbeelden" + +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337 +msgid "Larger Previews" +msgstr "Grotere voorbeelden" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202 +msgid "_Dump events from this controller" +msgstr "_Acties van dit apparaat bijhouden" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 +msgid "_Enable this controller" +msgstr "Dit apparaat inschak_elen" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 +msgid "State:" +msgstr "Staat:" + +# gebeurtenis/actie +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 +msgid "Event" +msgstr "Actie" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 +msgid "_Grab event" +msgstr "_Grijp actie" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373 +msgid "Select the next event arriving from the controller" +msgstr "De volgende actie selecteren die van deze controller binnenkomt" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 +msgid "_Edit event" +msgstr "B_ewerk actie" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 +msgid "_Clear event" +msgstr "Wis a_ctie" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 +#, c-format +msgid "Remove the action assigned to '%s'" +msgstr "Opdracht toegewezen aan ‘%s’ verwijderen" + +# action=opdracht event=actie +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 +#, c-format +msgid "Assign an action to '%s'" +msgstr "Opdracht toewijzen aan ‘%s’" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 +#, c-format +msgid "Select Action for Event '%s'" +msgstr "Opdracht selecteren voor actie ‘%s’" + +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 +msgid "Select Controller Event Action" +msgstr "Actie selecteren bij controllergebeurtenis" + +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:110 +msgid "Input Controller" +msgstr "Invoerapparaat" + +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:115 +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" + +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:122 +msgid "Debug events" +msgstr "Debug-acties" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Cursor op" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Cursor neer" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Cursor links" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Cursor rechts" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 +msgid "Keyboard" +msgstr "Toetsenbord" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229 +msgid "Keyboard Events" +msgstr "Toetsenbordacties" + +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +msgid "Ready" +msgstr "Voltooid" + +# Vertaling ’controllers’? +# Apparaten, apparatuur? +# Apparaten gekozen… +# (Zie Voorkeuren - Invoerapparaten - Invoercontrollers). +# pm +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:170 +msgid "Available Controllers" +msgstr "Beschikbare apparaten" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:233 +msgid "Active Controllers" +msgstr "Actieve apparaten" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:255 +msgid "Configure the selected controller" +msgstr "Geselecteerd apparaat configureren" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:263 +msgid "Move the selected controller up" +msgstr "Geselecteerd apparaat naar boven verplaatsen" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:271 +msgid "Move the selected controller down" +msgstr "Geselecteerd apparaat naar beneden verplaatsen" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:399 +#, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active controllers" +msgstr "‘%s’ toevoegen aan lijst met actieve apparaten" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:460 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" +msgstr "‘%s’ verwijderen uit lijst met actieve apparaten" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:505 +msgid "" +"There can only be one active keyboard controller.\n" +"\n" +"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"Er kan slechts een actief toetsenbord-invoerapparaat zijn.\n" +"\n" +"U hebt al een toetsenbord-invoerapparaat in uw lijst met actieve " +"invoerapparaten staan." + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:516 +msgid "" +"There can only be one active wheel controller.\n" +"\n" +"You already have a wheel controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"Er kan slechts een actief muiswiel-invoerapparaat zijn.\n" +"\n" +"U hebt al een muiswiel-invoerapparaat in uw lijst met actieve " +"invoerapparaten staan." + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 +msgid "Remove Controller?" +msgstr "Apparaat verwijderen?" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 +msgid "_Disable Controller" +msgstr "Apparaat _uitschakelen" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 +msgid "_Remove Controller" +msgstr "Apparaat _verwijderen" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570 +#, c-format +msgid "Remove Controller '%s'?" +msgstr "Controller ‘%s’ verwijderen?" + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 +msgid "" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"\n" +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." +msgstr "" +"Verwijderen van dit invoerapparaat uit de lijst met actieve invoerapparaten " +"zal permanent alle koppelingen naar gebeurtenissen verwijderen die u heeft " +"geconfigureerd.\n" +"\n" +"Selecteren van \"Invoerapparaat uitschakelen\" zal het invoerapparaat " +"uitschakelen, zonder dat te verwijderen." + +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:628 +msgid "Configure Input Controller" +msgstr "Invoerapparaat configureren" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Omhoog schuiven" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Omlaag schuiven" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Links schuiven" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Rechts schuiven" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Muiswiel" + +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228 +msgid "Mouse Wheel Events" +msgstr "Muiswielacties" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:61 +msgid "Copy Bug Information" +msgstr "De fout-informatie kopiëren" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:62 +msgid "Open Bug Tracker" +msgstr "Open de bug-melder" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:200 +msgid "See bug details" +msgstr "Fout-details bekijken" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:219 +msgid "Go to _Download page" +msgstr "Ga naar _downloadpagina" + +#. Recommend an update. +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:224 +#, c-format +msgid "" +"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" +"It is recommended to update." +msgstr "" +"Een nieuwe versie van GIMP (%s) werd uitgegeven op %s.\n" +"Aanbevolen wordt om bij te werken." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230 +msgid "You are running an unsupported version!" +msgstr "U gebruikt een niet-ondersteunde versie!" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:655 +msgid "" +"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" +msgstr "" +"Om ons te helpen GIMP te verbeteren, kunt u de fout rapporteren met deze " +"eenvoudige stappen:" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:657 +msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " +msgstr "De fout-informatie naar het klembord kopiëren door hier te klikken: " + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:257 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:659 +msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " +msgstr "Open onze bug-melder in de browser door hier te klikken: " + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:259 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:661 +msgid "Create a login if you don't have one yet." +msgstr "Creëer een login als u er nog geen heeft." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:260 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:662 +msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." +msgstr "De inhoud van het klembord in een nieuw fout-rapport plakken." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:663 +msgid "" +"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " +"were doing when this error occurred." +msgstr "" +"Geef relevante informatie (in het Engels) in het bug-rapport wat u aan het " +"doen was toen deze fout optrad." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 +msgid "" +"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " +"save your work and restart GIMP." +msgstr "" +"Dee fout zou GIMP in een inconsistente staat hebben kunnen achtergelaten. " +"Geadviseerd wordt om uw werk op te slaan en GIMP opnieuw te starten." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268 +msgid "" +"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " +"make your software awesome." +msgstr "" +"U kunt het dialoogvenster direct sluiten, maar door bugs te rapporteren " +"helpt u mee deze software te verbeteren." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:277 +msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" +msgstr "" +"Deze volledige gegevens voor foutopsporing kopiëren en plakken om ze aan de " +"ontwikkelaars te rapporteren" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:416 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "Het besturingssysteem heeft onvoldoende geheugen of bronnen." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:419 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "Het opgegeven bestand is niet gevonden." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:422 +msgid "The specified path was not found." +msgstr "Het opgegeven pad werd niet gevonden." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:425 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" +"Het .exe-bestand is ongeldig (non-Microsoft Win32 .exe of fout in .exe-" +"bestand)." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "Het besturingssysteem weigerde toegang tot gevraagd bestand." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:431 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "Associatie van bestandsnaam is onvolledig of ongeldig." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:434 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "DDE-transactie bezig" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:437 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "DDE-transactie mislukt." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:440 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "Time-out DDE-transactie." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:443 +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "De opgegeven DDL is niet gevonden." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:446 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "Er is geen applicatie aan deze bestandsextensie gekoppeld." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:449 +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Onvoldoende geheugen om de bewerking te voltooien." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:452 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "Fout tijdens het delen." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "Onbekende Microsoft Windows-fout." + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "Kon ‘%s’: %s niet openen" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 +#, c-format +msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" +msgstr "GIMP crashte met een fatale fout: %s" + +#. First error. Let's just display it. +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628 +#, c-format +msgid "GIMP encountered an error: %s" +msgstr "GIMP ondervond een fout: %s" + +#. Let's not display all errors. They will be in the bug report +#. * part anyway. +#. +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:636 +#, c-format +msgid "GIMP encountered several critical errors!" +msgstr "GIMP ondervond meerdere kritieke fouten!" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:688 +msgid "_Restart GIMP" +msgstr "He_rstart GIMP" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:473 app/widgets/gimpdashboard.c:525 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Occupied" +msgstr "Bezet" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:474 +msgid "Tile cache occupied size" +msgstr "Gebruikt cache-geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:483 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:484 +msgid "Maximal tile cache occupied size" +msgstr "Maximaal gebruikt cache-geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:493 app/widgets/gimpdashboard.c:545 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Limit" +msgstr "Limiet" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:494 +msgid "Tile cache size limit" +msgstr "Limiet cache-geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:502 app/widgets/gimpdashboard.c:628 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Compression" +msgstr "Compressie" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:503 +msgid "Tile cache compression ratio" +msgstr "Compressieratio cache-geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:512 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Hit/Miss" +msgstr "Geraakt/gemist" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:513 +msgid "Tile cache hit/miss ratio" +msgstr "Verhouding geraakt/gemist" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:526 +msgid "Swap file occupied size" +msgstr "Gebruikt wisselgeheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:535 app/widgets/gimpdashboard.c:692 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:536 +msgid "Swap file size" +msgstr "Omvang wisselgeheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:546 +msgid "Swap file size limit" +msgstr "Maximale grootte wisselgeheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:553 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queued" +msgstr "In wachtrij" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:554 +msgid "Size of data queued for writing to the swap" +msgstr "Omvang data in wachtrij om naar wisselbestand te schrijven" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:563 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queue stalls" +msgstr "Klaargezet voor wachtrij" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:564 +msgid "" +"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" +msgstr "" +"Aantal keren dat het schrijven naar het wisselbestand is opgehouden, als " +"gevolg van een volle wachtrij" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:573 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queue full" +msgstr "Wachtrij vol" + +# Vind string niet terug in dashboard +# pm +#: app/widgets/gimpdashboard.c:574 +msgid "Whether the swap queue is full" +msgstr "Of het wisselgeheugen vol is" + +#. Translators: this is the past participle form of "read", +#. * as in "total amount of data read from the swap". +#. +#: app/widgets/gimpdashboard.c:585 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Read" +msgstr "Gelezen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:586 +msgid "Total amount of data read from the swap" +msgstr "Totale hoeveelheid gegevens uit wisselgeheugen gelezen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:595 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Read throughput" +msgstr "Leesdoorvoer" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:596 +msgid "The rate at which data is read from the swap" +msgstr "De snelheid waarmee gegevens uit het wisselgeheugen worden gelezen" + +#. Translators: this is the past participle form of "write", +#. * as in "total amount of data written to the swap". +#. +#: app/widgets/gimpdashboard.c:608 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Written" +msgstr "Geschreven" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:609 +msgid "Total amount of data written to the swap" +msgstr "" +"Totale hoeveelheid gegevens die naar het wisselgeheugen zijn geschreven" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:618 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Write throughput" +msgstr "Schrijfdoorvoer" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:619 +msgid "The rate at which data is written to the swap" +msgstr "De snelheid waarmee data naar het wisselgeheugen worden geschreven" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:629 +msgid "Swap compression ratio" +msgstr "Compressieratio wisselgeheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:642 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Usage" +msgstr "Gebruik" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:643 +msgid "Total CPU usage" +msgstr "Totaal processorgebruik" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:722 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:652 +msgid "Whether the CPU is active" +msgstr "Of de processor actief is" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:661 +msgid "Total amount of time the CPU has been active" +msgstr "Totale tijd dat processor actief was" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:674 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Used" +msgstr "Gebruikt" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:675 +msgid "Amount of memory used by the process" +msgstr "Hoeveelheid geheugen dat een proces gebruikt" + +# types/typen/soorten +#: app/widgets/gimpdashboard.c:683 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Available" +msgstr "Beschikbaar" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:684 +msgid "Amount of available physical memory" +msgstr "Hoeveelheid beschikbaar fysiek geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:693 +msgid "Physical memory size" +msgstr "Fysieke geheugenomvang" + +# Vind string niet terug in interface, wel in broncode +# pm +#: app/widgets/gimpdashboard.c:704 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Mipmapped" +msgstr "Mipmapped" + +# Vind string niet terug in interface, wel in broncode +# pm +#: app/widgets/gimpdashboard.c:705 +msgid "Total size of processed mipmapped data" +msgstr "Totale omvang verwerkte mipmapped-data" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:713 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Assigned" +msgstr "Toegewezen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:714 +msgid "Number of assigned worker threads" +msgstr "Aantal toegewezen werk-threads" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:723 +msgid "Number of active worker threads" +msgstr "Aantal actieve werk-threads" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:731 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Async" +msgstr "Async" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:732 +msgid "Number of ongoing asynchronous operations" +msgstr "Aantal lopende asynchrone bewerkingen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:740 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Tile" +msgstr "Tegel" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:741 +msgid "Total size of tile memory" +msgstr "Totale omvang tegelgeheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:750 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Scratch" +msgstr "Klad" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:751 +msgid "Total size of scratch memory" +msgstr "Totale omvang scratch-geheugen" + +#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal +#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. +#. +#: app/widgets/gimpdashboard.c:762 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "TempBuf" +msgstr "TempBuf" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:763 +msgid "Total size of temporary buffers" +msgstr "Totale omvang tijdelijke buffers" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:775 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Cache" +msgstr "Cache-geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:776 +msgid "In-memory tile cache" +msgstr "Cache-geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:812 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Swap" +msgstr "Wisselgeheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:813 +msgid "On-disk tile swap" +msgstr "Wisselgeheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:877 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "CPU" +msgstr "Processor" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:878 +msgid "CPU usage" +msgstr "Processorgebruik" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:913 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Memory" +msgstr "Geheugen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:914 +msgid "Memory usage" +msgstr "Geheugengebruik" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:922 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:956 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Misc" +msgstr "Diversen" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:957 +msgid "Miscellaneous information" +msgstr "Diverse informatie" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:1150 +msgid "Select fields" +msgstr "Velden selecteren" + +#. Translators: "N/A" is an abbreviation for "not available" +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3323 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "N/A" +msgstr "Niet beschikbaar" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3333 app/widgets/gimpdashboard.c:4341 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "No" +msgstr "Geen" + +#. Translators: This string reports the rate of change of a measured +#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" +#. * is an abbreviation for "per second". +#. +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3417 +#, c-format +msgid "%g/s" +msgstr "%g/s" + +#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. +#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a +#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an +#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read +#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". +#. +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4330 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4408 +msgid "N/A" +msgstr "Niet beschikbaar" + +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4786 +msgid "Resolving symbol information..." +msgstr "Verwerken symboolinformatie..." + +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:412 +#, c-format +msgid "%s (read only)" +msgstr "%s (alleen lezen)" + +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:155 +msgid "Delete the selected device" +msgstr "Geselecteerd apparaat verwijderen" + +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:457 +msgid "Delete Device Settings" +msgstr "Apparaatinstellingen verwijderen" + +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:478 +#, c-format +msgid "Delete \"%s\"?" +msgstr "‘%s’ verwijderen?" + +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:481 +msgid "" +"You are about to delete this device's stored settings.\n" +"The next time this device is plugged, default settings will be used." +msgstr "" +"U staat op het punt om de voor dit apparaat opgeslagen instellingen te " +"wissen.\n" +"De volgende keer als dit apparaat wordt aangekoppeld, zullen de standaard " +"instellingen worden gebruikt." + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 +msgid "Pressure" +msgstr "Druk" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:59 +msgid "X tilt" +msgstr "Helling X" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:60 +msgid "Y tilt" +msgstr "Helling Y" + +#. Wheel as in mouse or input device wheel. +#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature. +#. * See bug 791455. +#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22. +#. * TODO: this should be actually tested with a device having such +#. * feature. +#. +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 +msgid "Wheel" +msgstr "Wiel" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69 +msgid "Distance" +msgstr "Afstand" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:70 +msgid "Rotation" +msgstr "Draaiing" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:71 +msgid "Slider" +msgstr "Schuif" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:254 +msgid "Pressure curve" +msgstr "Drukcurve" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:261 +msgid "Pad actions" +msgstr "Touchpadacties" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1135 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1160 +msgid "(Device not present)" +msgstr "(Apparaat niet beschikbaar)" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1143 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1168 +msgid "(Virtual device)" +msgstr "(Virtueel apparaat)" + +#. The list of axes of an input device +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:302 +msgid "Axes" +msgstr "Assen" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:381 +msgid "Source:" +msgstr "Bron:" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:386 +msgid "Vendor ID:" +msgstr "Vendor-ID:" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:391 +msgid "Product ID:" +msgstr "Product-ID:" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:396 +msgid "Tool type:" +msgstr "Gereedschapstype:" + +# Huh? - pm +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:401 +msgid "Tool serial:" +msgstr "Gereedschapsserienr:" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:406 +msgid "Tool hardware ID:" +msgstr "Gereedschapshardware-ID:" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "geen" + +#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:444 +#, c-format +msgid "%s Curve" +msgstr "%s-curve" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 +msgid "_Reset Curve" +msgstr "Curve _herstellen" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:517 +#, c-format +msgid "The axis '%s' has no curve" +msgstr "De as ‘%s’ heeft geen curve" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:546 +msgid "Pad Actions" +msgstr "Touchpadacties" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:633 +msgid "Select the next event arriving from the pad" +msgstr "De volgende actie selecteren die van het touchpad binnenkomt" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:677 +msgid "Pad Actions are not supported on your platform yet" +msgstr "Touchpadacties worden nog niet ondersteund op uw platform" + +# Path end style +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:900 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Knop %d" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:903 +#, c-format +msgid "Ring %d" +msgstr "Ring %d" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:906 +#, c-format +msgid "Strip %d" +msgstr "Reep %d" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1152 +msgid "Select Pad Event Action" +msgstr "Touchpadacties selecteren" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:164 +msgid "Save device status" +msgstr "Apparaatstatus opslaan" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:632 +#, c-format +msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" +msgstr "Voorgrond: %d, %d, %d (in kleurruimte van ‘%s’)" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:636 +#, c-format +msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)" +msgstr "Voorgrond: %d, %d, %d (in sRGB)" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:643 +#, c-format +msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" +msgstr "Achtergrond: %d, %d, %d (in kleurruimte van ‘%s’)" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:647 +#, c-format +msgid "Background: %d, %d, %d (in sRGB)" +msgstr "Achtergrond: %d, %d, %d (in sRGB)" + +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 +msgid "The given filename does not have any known file extension." +msgstr "De opgegeven bestandsnaam heeft geen bekende extensie." + +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 +msgid "File Exists" +msgstr "Bestand bestaat al" + +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 +msgid "_Replace" +msgstr "Ve_rvangen" + +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "Een bestand met de naam ‘%s’ bestaat al." + +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 +msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" +msgstr "Wilt u de bestaande afbeelding vervangen?" + +#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" +#: app/widgets/gimpdock.h:33 +msgctxt "dock" +msgid ", " +msgstr ", " + +#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, +#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" +#. +#: app/widgets/gimpdock.h:38 +msgctxt "dock" +msgid " - " +msgstr " - " + +#. String used to separate dock columns, +#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" +#. +#: app/widgets/gimpdock.h:43 +msgctxt "dock" +msgid " | " +msgstr " | " + +#: app/widgets/gimpdockbook.c:257 +msgid "Configure this tab" +msgstr "Dit tabblad configureren" + +#. Auto button +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:391 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:402 +msgid "" +"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "" +"Als dit is ingeschakeld, volgt het dialoogvenster automatisch de afbeelding " +"waar u aan werkt." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:172 +msgid "Lock pixels" +msgstr "Beeldpunten vergrendelen" + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:174 +msgid "Lock position and size" +msgstr "Positie en afmeting vergrendelen" + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:368 +msgid "Cannot select items while a floating selection is active." +msgstr "Kan geen object selecteren als er een zwevende selectie actief is." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:164 +msgid "Layer Effects" +msgstr "Laageffecten" + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:194 +msgid "Toggle the visibility of all filters." +msgstr "_Zichtbaarheid van alle filters in- en uitschakelen." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:210 +msgid "Edit the selected filter." +msgstr "Het geselecteerde filter bewerken." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:226 +msgid "Raise filter one step up in the stack." +msgstr "Dit filter één plaats hoger zetten in de stapel." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:241 +msgid "Lower filter one step down in the stack." +msgstr "Dit filter één plaats lager zetten in de stapel." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:257 +msgid "Merge all active filters down." +msgstr "Alle actieve filters omlaag plaatsen." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:273 +msgid "Remove the selected filter." +msgstr "Geselecteerd filter verwijderen." + +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:645 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:671 +msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." +msgstr "Kan een filter die bewerkt wordt niet herschikken." + +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 +msgid "Velocity" +msgstr "Snelheid" + +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 +msgid "Wheel/Rotation" +msgstr "Wiel/Rotatie" + +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 +msgid "Random" +msgstr "Willekeurig" + +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 +msgid "Fade" +msgstr "Uitvloeien" + +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 +msgid "Mapping matrix" +msgstr "Toewijzingsmatrix" + +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:152 +msgid "Icon:" +msgstr "Pictogram:" + +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 +msgid "Wheel / Rotation" +msgstr "Wiel/Rotatie" + +#: app/widgets/gimperrordialog.c:176 +msgid "Too many error messages!" +msgstr "Teveel foutmeldingen!" + +#: app/widgets/gimperrordialog.c:177 +msgid "Messages are redirected to stderr." +msgstr "Berichten worden naar de stderr gevoerd." + +#. %s is a message domain, +#. * like "GIMP Message" or +#. * "PNG Message" +#. +#: app/widgets/gimperrordialog.c:203 +#, c-format +msgid "%s Message" +msgstr "%s Bericht" + +# terughalen +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:71 +msgid "Export Image" +msgstr "Afbeelding exporteren" + +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:74 +msgid "_Export" +msgstr "_Exporteren" + +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:76 app/widgets/gimpsavedialog.c:144 +msgid "By Extension" +msgstr "Volgens extensie" + +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:82 +msgid "All export images" +msgstr "Alle exportafbeeldingen" + +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:787 +msgid "Show _All Files" +msgstr "_Alle bestanden tonen" + +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:819 +#, c-format +msgid "Select File _Type (%s)" +msgstr "Bestands_type selecteren ( %s)" + +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:821 +msgid "Select File _Type" +msgstr "Bestands_type selecteren" + +#: app/widgets/gimpfileprocview.c:199 +msgid "File Type" +msgstr "Bestandstype" + +#: app/widgets/gimpfileprocview.c:211 +msgctxt "File extension" +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:161 +msgid "Fill BG Color" +msgstr "Opvullen met achtergrondkleur" + +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:185 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "R_anden glad maken" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:623 +msgid "Left Endpoint Color" +msgstr "Kleur van linkereindpunt" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:625 +msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" +msgstr "Kleur van linkereindpunt van kleurverloopsegment" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:668 +msgid "Right Endpoint Color" +msgstr "Kleur van rechtereindpunt" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:670 +msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" +msgstr "Kleur van rechtereindpunt van kleurverloopsegment" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:952 +#, c-format +msgid "Zoom factor: %f:1" +msgstr "Zoomfactor: %f:1" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 +#, c-format +msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" +msgstr "Tonen [%0.4f, %0.4f]" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 +#, c-format +msgid "Position: %0.4f" +msgstr "Positie: %0.4f" + +#. TODO: Current hints are displaying sRGB values. Ideally we'd want to update +#. * the RGB space depending on the active image. +#. +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1336 +#, c-format +msgid "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1338 +#, c-format +msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" +msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1340 +#, c-format +msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" +msgstr "Luminantie: %0.1f Dekking: %0.1f" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1375 +#, c-format +msgid "sRGB (%d, %d, %d)" +msgstr "sRGB (%d, %d, %d)" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1386 +msgid "Foreground color set to:" +msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1393 +msgid "Background color set to:" +msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1668 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1729 +#, c-format +msgid "%s-Drag: move & compress" +msgstr "%s-Sleep: verplaatsen & comprimeren" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1673 +msgid "Drag: move" +msgstr "Slepen: verplaatsen" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1680 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1693 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1706 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1727 +#, c-format +msgid "%s-Click: extend selection" +msgstr "%s-Klik: selectie uitbreiden" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1685 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1698 +msgid "Click: select" +msgstr "Klik: selecteren" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1711 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1733 +msgid "Click: select Drag: move" +msgstr "Klik: selecteren Sleep: verplaatsen" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1951 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1959 +#, c-format +msgid "Handle position: %0.4f" +msgstr "Handvatpositie: %0.4f" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1976 +#, c-format +msgid "Distance: %0.4f" +msgstr "Afstand: %0.4f" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:146 +msgid "Line _style:" +msgstr "Lijn_stijl:" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:150 +msgid "Change grid foreground color" +msgstr "Voorgrondkleur raster wijzigen" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:160 +msgid "_Foreground color:" +msgstr "_Voorgrondkleur:" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:164 +msgid "Change grid background color" +msgstr "Achtergrondkleur raster wijzigen" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Achtergrondkleur:" + +#: app/widgets/gimphelp.c:369 +msgid "Help browser is missing" +msgstr "Hulpbrowser ontbreekt" + +#: app/widgets/gimphelp.c:370 +msgid "The GIMP help browser is not available." +msgstr "De GIMP-hulpbrowser is niet beschikbaar." + +#: app/widgets/gimphelp.c:371 +msgid "" +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " +"You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "" +"De GIMP Hulpbrowser plug-in lijkt te ontbreken in uw installatie. U kunt in " +"plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen." + +#: app/widgets/gimphelp.c:410 +msgid "Help browser doesn't start" +msgstr "Helpbrowser start niet op" + +#: app/widgets/gimphelp.c:411 +msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." +msgstr "Kon de plug-in Helpbrowser van GIMP niet starten." + +#: app/widgets/gimphelp.c:413 +msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "" +"U kunt in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen." + +# Web Browser +#: app/widgets/gimphelp.c:439 +msgid "Use _Web Browser" +msgstr "_Webbrowser gebruiken" + +#: app/widgets/gimphelp.c:770 +msgid "GIMP user manual is missing" +msgstr "De GIMP-gebruikershandleiding ontbreekt" + +#: app/widgets/gimphelp.c:781 +msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." +msgstr "De GIMP gebruikershandleiding in uw taal is niet geïnstalleerd." + +#: app/widgets/gimphelp.c:792 +msgid "Read Selected _Language" +msgstr "_Lees geselecteerde taal" + +#: app/widgets/gimphelp.c:796 +msgid "Available manuals..." +msgstr "Beschikbare handleidingen..." + +#: app/widgets/gimphelp.c:808 +msgid "" +"You may either select a manual in another language or read the online " +"version." +msgstr "" +"U kunt een handleiding in een andere taal kiezen of de online versie lezen." + +#: app/widgets/gimphelp.c:814 +msgid "" +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." +msgstr "" +"U kunt het extra hulppakket installeren of aangeven dat u de online-versie " +"wilt gebruiken." + +#: app/widgets/gimphelp.c:819 +msgid "Read _Online" +msgstr "_Online lezen" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148 +msgid "Mean: " +msgstr "Gemiddelde: " + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:149 +msgid "Std dev: " +msgstr "Standaardafwijking: " + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:150 +msgid "Median: " +msgstr "Mediaan: " + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:151 +msgid "Pixels: " +msgstr "Beeldpunten: " + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:152 +msgid "Count: " +msgstr "Aantal: " + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:153 +msgid "Percentile: " +msgstr "Percentiel: " + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:179 +msgid "Histogram channel" +msgstr "Histogramkanaal" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:242 +msgid "Compute unique colors:" +msgstr "Unieke kleuren berekenen:" + +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:246 +msgid "From File..." +msgstr "Vanuit bestand..." + +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:255 +msgid "From Named Icons..." +msgstr "Van pictogramnamen..." + +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:264 +msgid "Copy Icon to Clipboard" +msgstr "Pictogram naar klembord kopiëren" + +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:273 +msgid "Paste Icon from Clipboard" +msgstr "Pictogram vanuit klembord plakken" + +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:485 +msgid "Load Icon Image" +msgstr "Pictogram laden" + +# format/formaat +#. Button +#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 +msgid "Use _default comment" +msgstr "Stan_daardcommentaar gebruiken" + +#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 +msgid "" +"Replace the current image comment with the default comment set in " +"Edit→Preferences→Default Image." +msgstr "" +"Vervang huidig afbeeldingscommentaar door het standaard commentaar zoals " +"ingesteld in Bewerken→ Voorkeuren→ Standaardafbeelding." + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 +msgid "Size in pixels:" +msgstr "Grootte in pixels:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:115 +msgid "Print size:" +msgstr "Afdrukgrootte:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:118 +msgid "Resolution:" +msgstr "Resolutie:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:121 +msgid "Color space:" +msgstr "Kleurruimte:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:124 +msgid "Precision:" +msgstr "Bitdiepte:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:129 +msgid "File Name:" +msgstr "Bestandsnaam:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:137 +msgid "File Size:" +msgstr "Bestandsgrootte:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:140 +msgid "File Type:" +msgstr "Bestandstype:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:145 +msgid "Size in memory:" +msgstr "Grootte in geheugen:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:148 +msgid "Undo steps:" +msgstr "Aantal stappen ongedaan maken:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:151 +msgid "Redo steps:" +msgstr "Aantal stappen opnieuw uitvoeren:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:156 +msgid "Number of pixels:" +msgstr "Aantal pixels:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:159 +msgid "Number of layers:" +msgstr "Aantal lagen:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:162 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Aantal kanalen:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:165 +msgid "Number of paths:" +msgstr "Aantal paden:" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:461 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "pixels/%s" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:463 +#, c-format +msgid "%g × %g %s" +msgstr "%g × %g %s" + +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:488 +#, c-format +msgid "Indexed color (monochrome)" +msgid_plural "Indexed color (%d colors)" +msgstr[0] "Geïndexeerde kleur (monochroom)" +msgstr[1] "Geïndexeerde kleur (%d kleuren)" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:567 +msgid "Set Item Exclusive Content Lock" +msgstr "Exclusieve vergrendeling van inhoud voor item instellen" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:581 +msgid "Set Item Exclusive Position Lock" +msgstr "Exclusieve vergrendeling van positie voor item instellen" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:594 +msgid "Unlock visibility" +msgstr "Ontgrendel zichtbaarheid" + +# What does this mean? +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:595 +msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" +msgstr "Exclusieve vergrendeling van zichtbaarheid voor item instellen" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:621 +msgid "Select items by patterns and store item sets" +msgstr "Items selecteren op patronen en die sets opslaan" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1743 +#, c-format +msgid "%d item selected" +msgid_plural "%d items selected" +msgstr[0] "%d item geselecteerd" +msgstr[1] "%d items geselecteerd" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:113 +msgid "No layer set stored" +msgstr "Geen lagenset opgeslagen" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:125 +msgid "New layer set's name" +msgstr "Naam van de nieuwe lagenset" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:186 +msgid "Select layers by text search" +msgstr "Lagen selecteren met tekst zoekopdracht" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:187 +msgid "Text search" +msgstr "Tekst zoeken" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:191 +msgid "Select layers by glob patterns" +msgstr "Lagen selecteren op glob-patronen" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:192 +msgid "Glob pattern search" +msgstr "Globaal patroon zoeken" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:196 +msgid "Select layers by regular expressions" +msgstr "Lagen selecteren met reguliere expressies" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:197 +msgid "Regular Expression search" +msgstr "Reguliere expressie zoeken" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:269 +msgid "search" +msgstr "zoeken" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:270 +msgid "glob" +msgstr "glob" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:270 +msgid "regexp" +msgstr "regexp" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview-search.c:432 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression: %s\n" +msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n" + +#: app/widgets/gimplayermodebox.c:152 +msgid "Switch to another group of modes" +msgstr "Kies andere modusgroep" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:415 app/widgets/gimplayertreeview.c:418 +msgid "Lock alpha channel" +msgstr "Alfakanaal vergrendelen" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:416 +msgid "Unlock alpha channel" +msgstr "Alfakanaal ontgrendelen" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:417 +msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" +msgstr "Exclusieve alfakanaalvergrendeling voor item instellen" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1034 +msgid "Set layers mode" +msgstr "Laagmodus instellen" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1242 +msgctxt "layers-action" +msgid "Anchor the floating mask" +msgstr "De zwevende laag verankeren" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1245 +msgctxt "layers-action" +msgid "Anchor the floating layer" +msgstr "De zwevende laag verankeren" + +#. No channel. We cannot perform the add +#. * mask action. +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1506 +msgid "No channels to create a layer mask from." +msgstr "Geen kanalen om een laagmasker van te maken." + +#: app/widgets/gimpmessagebox.c:446 +#, c-format +msgid "Message repeated once." +msgid_plural "Message repeated %d times." +msgstr[0] "Bericht een keer herhaald." +msgstr[1] "Bericht %d keer herhaald." + +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:196 +msgid "Click here to set a button's modifiers" +msgstr "Klik hier om de hulptoetsen bij de knop in te stellen" + +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:208 +msgid "Modifiers cannot be customized on the primary button." +msgstr "Hulptoetsen kunnen niet aangepast worden bij de primaire knop." + +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 +#, c-format +msgid "Editing modifiers for button %d of %s" +msgstr "Bewerken hulptoetsen voor knop %d van %s" + +#. TRANSLATORS: %d is an input device button number. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:360 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:676 +#, c-format +msgid "Editing modifiers for button %d" +msgstr "Bewerken hulptoetsen voor knop %d" + +#. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button +#. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name. +#. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:659 +#, c-format +msgid "Select Action for %s button %d of %s" +msgstr "Selecteer de actie voor %s knop %d van %s" + +#. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:664 +#, c-format +msgid "Editing modifiers for %s button %d" +msgstr "Bewerken hulptoetsen voor %s knop %d" + +#. TRANSLATORS: %d is a button number, %s is the device (e.g. a mouse) name. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:671 +#, c-format +msgid "Select Action for button %d of %s" +msgstr "Selecteer de actie voor knop %d van %s" + +# gedetecteerd/opgemerkt +#: app/widgets/gimpopendialog.c:89 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "Automatisch opgemerkt" + +#: app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247 +msgid "Detach dialog from canvas" +msgstr "Koppel dialoogvenster los van het canvas" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:823 +msgid "Undefined" +msgstr "Ongedefinieerd" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:281 +msgid "Set the number of columns" +msgstr "Geef aantal kolommen" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:490 +msgid "Edit Palette Color" +msgstr "Paletkleur bewerken" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:492 +msgid "Edit Color Palette Entry" +msgstr "Item in kleurenpalet bewerken" + +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:319 +msgid "The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "De corresponderende plug-in is wellicht gecrasht." + +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Unable to run %s callback.\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan terugroepen van %s niet uitvoeren.\n" +"%s" + +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:241 app/widgets/gimppickablechooser.c:524 +msgid "Select an image in the left pane" +msgstr "Kies een afbeelding in het linkerpaneel" + +#: app/widgets/gimppluginview.c:146 +msgid "Plug-In" +msgstr "Plug-in" + +#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:229 +msgid "Progress" +msgstr "Voortgang" + +#: app/widgets/gimprow.c:620 +#, c-format +msgid "Rename %s" +msgstr "%s hernoemen" + +#: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:163 +msgid "" +"This image\n" +"has no\n" +"sample points" +msgstr "" +"Deze afbeelding\n" +"heeft geen\n" +"monsterpunten" + +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:150 +msgid "All XCF images" +msgstr "Alle XCF-afbeeldingen" + +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." +msgstr "" +"Laat compressie uitgeschakeld om het XCF-bestand leesbaar te houden voor %s " +"en later." + +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 +msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" +msgstr "Dit _XCF-bestand opslaan met betere maar tragere compressie" + +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 +msgid "" +"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " +"file size; manual check recommended" +msgstr "" +"In zeldzame gevallen kunnen betere compressie-algoritmen tot grotere " +"bestanden leiden; handmatige controle aanbevolen" + +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 +#, c-format +msgid "" +"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." +msgstr "" +"De afbeelding gebruikt mogelijkheden van %s en kan niet door oudere GIMP-" +"versies gelezen worden." + +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 +msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." +msgstr "Metadata zijn niet zichtbaar in GIMP-versies ouder dan 2.10." + +#. TRANSLATORS: a helper label indicating the shortcut for an action, +#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. +#. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" +#. +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:293 +msgid "shortcut" +msgstr "sneltoets" + +#. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:297 app/widgets/gimpsearchpopup.c:319 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#. TRANSLATORS: a helper label indicating the menu path for an action, +#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. +#. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" +#. +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:315 +msgid "menu" +msgstr "menu" + +#: app/widgets/gimpselectiondata.c:250 +#, c-format +msgid "" +"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"De bestandsnaam ‘%s’ kon niet naar een geldige URI worden geconverteerd:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/widgets/gimpselectiondata.c:254 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "Ongeldige UTF-8" + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:302 +msgid "Pick a preset from the list" +msgstr "Kies een voorinstelling uit de lijst" + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:326 +msgid "Save the current settings as named preset" +msgstr "Huidige instellingen bewaren als benoemde voorinstelling" + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:344 +msgid "Manage presets" +msgstr "Beheer voorinstellingen" + +# lezen/laden +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:357 +msgid "_Import Current Settings from File..." +msgstr "_Instellingen importeren uit bestand..." + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 +msgid "_Export Current Settings to File..." +msgstr "Huidig_e instellingen exporteren naar bestand..." + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:368 +msgid "_Manage Saved Presets..." +msgstr "Opgeslagen voorinstellingen _beheren..." + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:585 +msgid "Save Settings as Named Preset" +msgstr "Instellingen bewaren als benoemde voorinstelling" + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 +msgid "Enter a name for the preset" +msgstr "Geef een naam aan de voorinstelling" + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:589 +msgid "Saved Settings" +msgstr "Opgeslagen instellingen" + +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:632 +msgid "Manage Saved Presets" +msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren" + +# lezen/laden +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:176 +msgid "Import presets from a file" +msgstr "Voorinstellingen importeren uit bestand" + +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:185 +msgid "Export the selected presets to a file" +msgstr "Exporteer de voorinstellingen naar een bestand" + +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 +msgid "Delete the selected preset" +msgstr "De gekozen voorinstelling verwijderen" + +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:142 app/widgets/gimpshortcutbutton.c:440 +msgid "No shortcut" +msgstr "Geen snelkoppeling" + +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:431 +msgid "Set modifier" +msgstr "Sneltoets instellen" + +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:433 +msgid "Set shortcut" +msgstr "Snelkoppeling instellen" + +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:438 +msgid "No modifier" +msgstr "Geen sneltoets" + +#: app/widgets/gimpsizebox.c:455 +#, c-format +msgid "%d × %d ppi" +msgstr "%d x %d ppi" + +#: app/widgets/gimpsizebox.c:457 +#, c-format +msgid "%d ppi" +msgstr "%d ppi" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 +msgid "Line width:" +msgstr "Lijnbreedte:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:150 +msgid "_Cap style:" +msgstr "_Hoekstijl:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:156 +msgid "_Join style:" +msgstr "_Verbindingsstijl:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:163 +msgid "_Miter limit:" +msgstr "Verstekli_miet:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:169 +msgid "Dash pattern:" +msgstr "Streepjespatroon:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 +msgid "Dash _preset:" +msgstr "Stree_popties:" + +#: app/widgets/gimptagentry.c:46 +msgid "filter" +msgstr "filter" + +#: app/widgets/gimptagentry.c:47 +msgid "enter tags" +msgstr "labels opgeven" + +#. Separator for tags +#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. +#. * http://unicode.org/review/pr-23.html +#. +#: app/widgets/gimptagentry.c:1751 +msgid "," +msgstr "," + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:227 +#, c-format +msgid "%n" +msgstr "%n" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:299 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "Ge_avanceerde opties" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 +msgid "Color _space:" +msgstr "Kleur_ruimte:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:420 +msgid "_Precision:" +msgstr "_Bitdiepte:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gamma:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 +msgid "Choose A Color Profile" +msgstr "Kies kleurprofiel" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 +msgid "Co_lor profile:" +msgstr "K_leurprofiel:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:453 +msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile" +msgstr "Kleurprofiel selecteren voor afdrukvoorbeeld" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:457 +msgid "_Soft-proofing color profile:" +msgstr "Kleurprofiel _afdrukvoorbeeld:" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 +msgid "_Soft-proofing rendering intent:" +msgstr "Renderintentie _afdrukvoorbeeld:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 +msgid "_Use Black Point Compensation" +msgstr "_Zwartpuntcompensatie gebruiken" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:499 +msgid "Comme_nt:" +msgstr "Opmerki_ng:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:614 +msgid "_Name:" +msgstr "_Naam:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:620 +msgid "_Icon:" +msgstr "P_ictogram:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:866 +#, c-format +msgid "%d × %d ppi, %s" +msgstr "%d x %d ppi, %s" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:868 +#, c-format +msgid "%d ppi, %s" +msgstr "%d ppi, %s" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:912 +#, c-format +msgid "Preferred CMYK (%s)" +msgstr "Preferent CMYK (%s)" + +#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Attribuut ‘%s’ is in deze context ongeldig voor element <%s>" + +#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "Het buitenste element in de tekst moet zijn en niet <%s>" + +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1687 +#, c-format +msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" +msgstr "Bestand ‘%s’ lijkt kapot: %s" + +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1705 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "Ongeldige UTF-8-gegevens in bestand ‘%s’." + +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1756 +#, c-format +msgid "Writing text file '%s' failed: %s" +msgstr "Wegschrijven tekstbestand ‘%s’ mislukt: %s" + +#: app/widgets/gimptexteditor.c:236 +msgid "_Use selected font" +msgstr "Geselecteerd lettertype gebr_uiken" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:214 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1327 +msgid "Change font of selected text" +msgstr "Lettertype van geselecteerde tekst wijzigen" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:224 +msgid "Change size of selected text" +msgstr "De grootte van de geselecteerde tekst wijzigen" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:243 +msgid "Clear style of selected text" +msgstr "Stijl van geselecteerde tekst wissen" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:254 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:265 +msgid "Change color of selected text" +msgstr "Kleur van de geselecteerde tekst wijzigen" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:281 +msgid "Change kerning of selected text" +msgstr "Kerning van geselecteerde tekst wijzigen" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:297 +msgid "Change baseline of selected text" +msgstr "Basislijn van geselecteerde tekst wijzigen" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336 +msgid "Bold" +msgstr "Vet" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:339 +msgid "Italic" +msgstr "Cursief" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:342 +msgid "Underline" +msgstr "Onderstreept" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:345 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Doorhalen" + +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1319 +#, c-format +msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" +msgstr "Lettertype ‘%s’ niet beschikbaar" + +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:323 +#, c-format +msgid "" +"Click to update preview\n" +"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" +msgstr "" +"Klik om voorbeeld te vernieuwen\n" +"%s-Klik om vernieuwing af te dwingen, ook als het voorbeeld bijgewerkt is" + +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 +msgid "Pr_eview" +msgstr "_Voorbeeld" + +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:470 +msgid "No selection" +msgstr "Geen selectie" + +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:606 app/widgets/gimpthumbbox.c:627 +#, c-format +msgid "Thumbnail %d of %d" +msgstr "Miniatuur %d van %d" + +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:756 app/widgets/gimpthumbbox.c:766 +msgid "Creating preview..." +msgstr "Voorbeeld wordt aangemaakt..." + +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:233 +msgid "Change Foreground Color" +msgstr "Voorgrondkleur wijzigen" + +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:238 +msgid "Change Background Color" +msgstr "Achtergrondkleur wijzigen" + +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:298 +msgid "" +"The active foreground color.\n" +"Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"De actieve voorgrondkleur.\n" +"Klik om het dialoogvenster voor kleurselectie te openen." + +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:303 +msgid "" +"The active background color.\n" +"Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"De actieve achtergrondkleur.\n" +"Klik om het dialoogvenster voor kleurselectie te openen." + +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 +msgid "" +"The active image.\n" +"Click to open the Image Dialog." +msgstr "" +"De actieve afbeelding.\n" +"Klik om het dialoogvenster Afbeelding te openen." + +# wat is XDS (moet de gebruiker dit wel weten?) +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 +msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." +msgstr "Sleep naar een bestandsbeheerder met XDS om de afbeelding op te slaan." + +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172 +msgid "" +"The active brush.\n" +"Click to open the Brush Dialog." +msgstr "" +"Het actieve penseel.\n" +"Klik om het dialoogvenster Penseel te openen." + +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:203 +msgid "" +"The active pattern.\n" +"Click to open the Pattern Dialog." +msgstr "" +"Het actieve patroon.\n" +"Klik om het dialoogvenster Patroon te openen." + +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:234 +msgid "" +"The active gradient.\n" +"Click to open the Gradient Dialog." +msgstr "" +"Het actieve kleurverloop.\n" +"Klik om het dialoogvenster Kleurverloop te openen." + +#: app/widgets/gimptoolbutton.c:542 +msgid "Also in group:" +msgstr "Ook in groep:" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:243 +msgid "Create a new tool group" +msgstr "Nieuwe gereedschapsgroep aanmaken" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:250 +msgid "Raise this item" +msgstr "Gereedschap omhoog verplaatsen" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:251 +msgid "Raise this item to the top" +msgstr "Gereedschap bovenaan zetten" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:258 +msgid "Lower this item" +msgstr "Gereedschap omlaag verplaatsen" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:259 +msgid "Lower this item to the bottom" +msgstr "Gereedschap onderaan zetten" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:266 +msgid "Delete this tool group" +msgstr "Deze gereedschapsgroep verwijderen" + +#: app/widgets/gimptooleditor.c:273 +msgid "Reset tool order and visibility" +msgstr "Volgorde en zichtbaarheid van het gereedschap herstellen" + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 +msgid "Save Tool Preset..." +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling opslaan…" + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204 +msgid "Restore Tool Preset..." +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling herstellen..." + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213 +msgid "Delete Tool Preset..." +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling verwijderen…" + +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:322 +#, c-format +msgid "%s Preset" +msgstr "Opties %s" + +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:261 +msgid "[ Base Image ]" +msgstr "[ Basisafbeelding ]" + +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:112 +msgid "Lock path" +msgstr "Pad vergrendelen" + +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:115 +msgid "Lock path position" +msgstr "Padpositie vergrendelen" + +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:118 +msgid "Lock path visibility" +msgstr "Zichtbaarheid Pad vergrendelen" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:94 +msgid "Open the brush selection dialog" +msgstr "Penselen selecteren" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:162 +msgid "Open the dynamics selection dialog" +msgstr "Dynamisch gedrag selecteren" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:229 +msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" +msgstr "MyPaint-penselen selecteren" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:292 +msgid "Open the pattern selection dialog" +msgstr "Patronen selecteren" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:362 +msgid "Open the gradient selection dialog" +msgstr "Kleurverlopen selecteren" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:501 +msgid "Open the palette selection dialog" +msgstr "Paletten selecteren" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:567 +msgid "Open the font selection dialog" +msgstr "Lettertypen selecteren" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 +#, c-format +msgid "%s (try %s)" +msgstr "%s (probeer %s)" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:669 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s)" +msgstr "%s (probeer %s, %s)" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s, %s)" +msgstr "%s (probeer %s, %s, %s)" + +#. TRANSLATORS: the %s will be replaced +#. * by the localized label of a boolean settings +#. * (e.g. a checkbox settings) displayed +#. * in some dockable GUI. +#. +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1480 +#, c-format +msgid "Switch \"%s\" ON" +msgstr "Schakel ‘%s’ IN" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1482 +#, c-format +msgid "Switch \"%s\" OFF" +msgstr "Schakel ‘%s’ UIT" + +#. TRANSLATORS: the %s will be replaced +#. * by the localized label of a +#. * multi-choice settings displayed +#. * in some dockable GUI. +#. +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1501 +#, c-format +msgid "Select \"%s\"" +msgstr "‘%s’ selecteren" + +#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a +#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. +#. +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532 +#, c-format +msgid "Activate the \"%s\" tool" +msgstr "Activeer het gereedschap ‘%s’" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2131 +#, c-format +msgid "Built-in grayscale (%s)" +msgstr "Ingebouwde grijswaarden (%s)" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2138 +#, c-format +msgid "Built-in RGB (%s)" +msgstr "Ingebouwd RGB (%s)" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2158 +#, c-format +msgid "Preferred grayscale (%s)" +msgstr "Preferente grijswaarden (%s)" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2167 +#, c-format +msgid "Preferred RGB (%s)" +msgstr "Preferent RGB (%s)" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:24 +msgctxt "active-color" +msgid "Foreground" +msgstr "Voorgrond" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:25 +msgctxt "active-color" +msgid "Background" +msgstr "Achtergrond" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:53 +msgctxt "circle-background" +msgid "Plain" +msgstr "Effen" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:54 +msgctxt "circle-background" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:115 +msgctxt "color-pick-target" +msgid "Pick only" +msgstr "Alleen kiezen" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:116 +msgctxt "color-pick-target" +msgid "Set foreground color" +msgstr "Voorgrondkleur instellen" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:117 +msgctxt "color-pick-target" +msgid "Set background color" +msgstr "Achtergrondkleur instellen" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:118 +msgctxt "color-pick-target" +msgid "Add to palette" +msgstr "Aan palet toevoegen" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:177 +msgctxt "histogram-scale" +msgid "Linear histogram" +msgstr "Lineair histogram" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:178 +msgctxt "histogram-scale" +msgid "Logarithmic histogram" +msgstr "Logaritmisch histogram" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:212 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon" +msgstr "Pictogram" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:213 +msgctxt "tab-style" +msgid "Current status" +msgstr "Huidige status" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:214 +msgctxt "tab-style" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:215 +msgctxt "tab-style" +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:216 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon & text" +msgstr "Pictogram & tekst" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:217 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon & desc" +msgstr "Pictogram & omschrijving" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:218 +msgctxt "tab-style" +msgid "Status & text" +msgstr "Status & tekst" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:219 +msgctxt "tab-style" +msgid "Status & desc" +msgstr "Status & omschrijving" + +#: app/xcf/xcf.c:127 app/xcf/xcf.c:183 +msgid "GIMP XCF image" +msgstr "GIMP XCF-afbeelding" + +#: app/xcf/xcf.c:260 app/xcf/xcf.c:349 +msgid "Memory Stream" +msgstr "Geheugenstroom" + +#: app/xcf/xcf.c:271 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Openen van ‘%s’" + +#: app/xcf/xcf.c:313 +#, c-format +msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" +msgstr "XCF-fout: niet ondersteunde XCF-bestandsversie %d tegengekomen" + +#: app/xcf/xcf.c:372 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Opslaan van ‘%s’" + +#: app/xcf/xcf.c:380 +#, c-format +msgid "Closing '%s'" +msgstr "Sluiten ‘%s’" + +#: app/xcf/xcf.c:398 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': " +msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: " + +#: app/xcf/xcf.c:486 +#, c-format +msgid "Error creating '%s': " +msgstr "Fout tijdens aanmaken ‘%s’: " + +#: app/xcf/xcf-load.c:353 +msgid "Invalid image mode and precision combination." +msgstr "Ongeldige combinatie afbeeldingsmodus en bitdiepte." + +#: app/xcf/xcf-load.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" +"Exif data could not be migrated: %s" +msgstr "" +"Corrupt eparasiet ‘exif-data’ ontdekt.\n" +"Exif-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s" + +#: app/xcf/xcf-load.c:599 +msgid "" +"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +"XMP data could not be migrated." +msgstr "" +"Corrupt eparasiet ‘gimp-metadata’ ontdekt.\n" +"XMP-gegevens konden niet worden gemigreerd." + +#: app/xcf/xcf-load.c:623 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." +msgstr "" +"Corrupte XMP-metadata, opgeslagen door een oudere versie van GIMP, kon niet " +"worden omgezet en zal worden genegeerd.\n" +"Als u niet weet wat XMP is, heeft u het heel waarschijnlijk niet nodig. " +"Gerapporteerde fout: %s." + +#: app/xcf/xcf-load.c:1102 +msgid "Linked Layers" +msgstr "Gekoppelde lagen" + +#: app/xcf/xcf-load.c:1112 +msgid "Linked Channels" +msgstr "Gekoppelde kanalen" + +#: app/xcf/xcf-load.c:1137 +msgid "Linked Paths" +msgstr "Gekoppelde paden" + +#: app/xcf/xcf-load.c:1184 +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " +"incomplete." +msgstr "" +"Dit XCF-bestand is corrupt! Ik heb er zoveel mogelijk van geladen, maar het " +"is niet compleet." + +#: app/xcf/xcf-load.c:1204 +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " +"from it." +msgstr "" +"Dit XCF-bestand is corrupt! Ik kon er zelfs geen gedeeltelijke " +"afbeeldingsgegevens van redden." + +#: app/xcf/xcf-load.c:1361 +msgid "" +"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" +"did not save indexed colormaps correctly.\n" +"Substituting grayscale map." +msgstr "" +"XCF waarschuwing: versie 0 van de XCF-bestandsindeling\n" +"sloeg geïndexeerde kleurkaarten niet correct op.\n" +"Vervangen van de kaart met grijswaarden." + +#: app/xcf/xcf-load.c:2943 +#, c-format +msgid "" +"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The " +"property was ignored and the filter may not render properly.\n" +"This should not happen. You should report the issue to the filter's " +"developers." +msgstr "" +"XCF waarschuwing: versie %s van filter ‘%s’ heeft geen eigenschap %s. De " +"eigenschap werd genegeerd en het filter zou niet juist kunnen renderen.\n" +"Dit zou niet voor moeten komen. U zou het probleem moeten rapporteren bij de " +"ontwikkelaars van het filter." + +#: app/xcf/xcf-load.c:3827 +#, c-format +msgid "" +"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " +"discarded.\n" +"It either means that you are using an old version of the filter or that it " +"was updated without proper version management. In the latter case, you " +"should report the issue to the filter's developers." +msgstr "" +"XCF waarschuwing: versie ‘%s’ van filter ‘%s’ wordt niet ondersteund. Het " +"filter werd genegeerd.\n" +"Dat betekent ofwel dat u een oude versie van het filter gebruikt of dat het " +"werd bijgewerkt zonder juist versiebeheer. In het laatste geval zou u het " +"probleem moeten rapporteren bij de ontwikkelaars van het filter." + +#: app/xcf/xcf-read.c:196 +msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" +msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in XCF-bestand" + +#: app/xcf/xcf-seek.c:45 +msgid "Could not seek in XCF file: " +msgstr "Kan niet zoeken in XCF-bestand: %s " + +#: app/xcf/xcf-write.c:50 +msgid "Error writing XCF: " +msgstr "Fout bij schrijven XCF: " + +#: app/xcf/xcf-write.c:199 +#, c-format +msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." +msgstr "Fout bij schrijven XCF: kon geen %d geheugen reserveren." + +#: app/xcf/xcf-write.c:293 +#, c-format +msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" +msgstr "Fout bij schrijven XCF: niet ondersteund BPC bij schrijven pixel: %d" + +#: app-tools/gimp-debug-tool.c:87 +msgid "GIMP Crash Debug" +msgstr "GIMP-crash: debug" + +#: menus/brush-editor-menu.ui:6 +msgctxt "brush-editor-action" +msgid "Brush Editor Menu" +msgstr "Menu _Penseelbewerker" + +#: menus/brushes-menu.ui:6 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Brushes Menu" +msgstr "Penseel_menu" + +#: menus/buffers-menu.ui:6 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Buffers Menu" +msgstr "Menu _Buffers" + +#: menus/channels-menu.ui:6 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channels Menu" +msgstr "Menu Kanalen" + +#: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:35 menus/paths-menu.ui:12 +msgid "Color Tags" +msgstr "Kleurlabels" + +#: menus/colormap-menu.ui:6 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Colormap Menu" +msgstr "Menu Kleurenkaart" + +#: menus/cursor-info-menu.ui:6 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "Pointer Information Menu" +msgstr "Menu Muisaanwijzerinformatie" + +#: menus/dashboard-menu.ui:6 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Dashboard Menu" +msgstr "Dashboardmenu" + +#: menus/dashboard-menu.ui:9 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Groups" +msgstr "Groepen" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:6 +msgctxt "file-action" +msgid "_Add Tab" +msgstr "T_ab toevoegen" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:14 +msgctxt "file-action" +msgid "_Preview Size" +msgstr "_Voorbeeldgrootte" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:26 +msgctxt "file-action" +msgid "_Tab Style" +msgstr "_Tabstijl" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:42 +msgctxt "file-action" +msgid "Move to Screen" +msgstr "Verplaatsen naar scherm" + +#: menus/documents-menu.ui:6 +msgctxt "documents-action" +msgid "Documents Menu" +msgstr "Menu Documenten" + +#: menus/dynamics-editor-menu.ui:6 +msgctxt "dynamics-editor-action" +msgid "Paint Dynamics Editor Menu" +msgstr "Menu Penseelgedragbewerker" + +#: menus/dynamics-menu.ui:6 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Paint Dynamics Menu" +msgstr "Menu Penseelgedrag" + +#: menus/error-console-menu.ui:6 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Error Console Menu" +msgstr "Menu Foutconsole" + +#: menus/fonts-menu.ui:6 +msgctxt "fonts-action" +msgid "Fonts Menu" +msgstr "Menu Lettertypen" + +#: menus/gradient-editor-menu.ui:6 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Gradient Editor Menu" +msgstr "Menu Kleurverloopbewerker" + +#: menus/gradients-menu.ui:7 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Gradients Menu" +msgstr "Menu Kleurverlopen" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:7 +msgctxt "file-action" +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:12 +msgctxt "file-action" +msgid "Crea_te" +msgstr "Aan_maken" + +# 01/03/08: in oudere suggesties "Recent geopend/Recent openen/Oude bestanden/Oud/Vorige bestanden/Vorige/Recent geopend/Onlangs geopend" wordt recent verkeerd gebruikt (hier moet een bijwoord en geen bijvoeglijk naamwoord gebruikt worden, dus "recentelijk"). "Onlangs" is misschien nog de beste vertaling van "recently"? +#: menus/image-menu.ui.in.in:20 +msgctxt "file-action" +msgid "Open _Recent" +msgstr "Onlangs _geopend" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:28 +msgid "_Debug" +msgstr "_Foutopsporing" + +# /Edit +#: menus/image-menu.ui.in.in:77 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Edit" +msgstr "Bewe_rken" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:93 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste _as" +msgstr "Plakken _als" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:107 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Buffer" +msgstr "_Buffers" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:150 +msgctxt "select-action" +msgid "_Select" +msgstr "_Selecteren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:156 +msgctxt "view-action" +msgid "_Float" +msgstr "_Zwevend" + +# view-actions = menu: Beeld +#: menus/image-menu.ui.in.in:183 +msgctxt "view-action" +msgid "_View" +msgstr "Beel_d" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:188 +msgctxt "view-action" +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoomen" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:213 +msgctxt "view-action" +msgid "_Flip & Rotate" +msgstr "_Spiegelen en draaien" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:237 +msgctxt "view-action" +msgid "Move to Screen" +msgstr "Verplaatsen naar scherm" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:246 +msgctxt "view-action" +msgid "_Color Management" +msgstr "_Kleurbeheer" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#: menus/image-menu.ui.in.in:253 +msgctxt "view-action" +msgid "Display _Rendering Intent" +msgstr "_Renderintentie beeldscherm" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:285 +msgctxt "view-action" +msgid "_Padding Color" +msgstr "_Opvulkleur" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:309 +msgctxt "image-action" +msgid "_Image" +msgstr "_Afbeelding" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:316 +msgctxt "image-action" +msgid "_Mode" +msgstr "_Modus" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:322 +msgctxt "image-action" +msgid "_Encoding" +msgstr "_Codering" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:338 +msgctxt "image-action" +msgid "Color Ma_nagement" +msgstr "_Kleurbeheer" + +# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print +# simulation device. +# afdrukvoorbeeld/softproof/ +#: menus/image-menu.ui.in.in:355 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" +msgstr "_Renderintentie afdrukvoorbeeld" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:369 +msgctxt "image-action" +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformeren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:402 +msgctxt "image-action" +msgid "_Guides" +msgstr "_Hulplijnen" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:410 +msgctxt "image-action" +msgid "Meta_data" +msgstr "M_etadata" + +# BUG: meervoud is hier beter: Lagen ipv Laag +#: menus/image-menu.ui.in.in:418 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Layer" +msgstr "_Laag" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:447 +msgctxt "layers-action" +msgid "Stac_k" +msgstr "_Stapel" + +# maskeren +#: menus/image-menu.ui.in.in:464 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Mask" +msgstr "_Masker" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:486 +msgctxt "layers-action" +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "T_ransparantie" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:504 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformeren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:534 +msgctxt "image-action" +msgid "_Colors" +msgstr "_Kleuren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:555 +msgctxt "image-action" +msgid "_Auto" +msgstr "_Auto" + +# frame for Comment +#: menus/image-menu.ui.in.in:563 +msgctxt "image-action" +msgid "C_omponents" +msgstr "_Componenten" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:569 +msgctxt "image-action" +msgid "D_esaturate" +msgstr "_Grijswaarden" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:576 +msgctxt "image-action" +msgid "_Map" +msgstr "_Projecteren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:587 +msgctxt "image-action" +msgid "_Tone Mapping" +msgstr "_Toonmappen" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:594 +msgctxt "image-action" +msgid "I_nfo" +msgstr "I_nfo" + +# Attention! Singular in Dutch! +#: menus/image-menu.ui.in.in:612 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Tools" +msgstr "_Gereedschap" + +# Selectiegereedschap +# het is hier duidelijker om ’tools’ niet mee te vertalen +#: menus/image-menu.ui.in.in:615 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Selection Tools" +msgstr "_Selectie" + +# het zijn penselen en potloden/stiften. +# schilderen en tekenen kan dus allebei. +# tekenen vond ik net iets duidelijker +#: menus/image-menu.ui.in.in:628 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Paint Tools" +msgstr "T_ekenen" + +# Transformatie/transformeren +# is niet consequent met ‘tekenen’ of ‘schilderen’ +# maar het is hier mooier dan Transformeren +#: menus/image-menu.ui.in.in:645 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Transform Tools" +msgstr "_Transformeren" + +# de F was nog ongebruikt +#: menus/image-menu.ui.in.in:684 +msgctxt "filters-action" +msgid "Filte_rs" +msgstr "_Filters" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:689 +msgctxt "filters-action" +msgid "Recently Used" +msgstr "Onlangs gebr_uikt" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:698 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Blur" +msgstr "_Vervagen" + +# verbeteren/versterken/verscherpen +#: menus/image-menu.ui.in.in:713 +msgctxt "filters-action" +msgid "En_hance" +msgstr "Ver_beteren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:723 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Distorts" +msgstr "Vervor_men" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:742 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "_Licht en schaduw" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:757 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Noise" +msgstr "_Ruis" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:767 +msgctxt "filters-action" +msgid "Edge-De_tect" +msgstr "R_anden" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:776 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Generic" +msgstr "_Generiek" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:787 +msgctxt "filters-action" +msgid "C_ombine" +msgstr "C_ombineren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:790 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Artistic" +msgstr "_Artistiek" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:802 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Decor" +msgstr "_Decoreren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:805 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Map" +msgstr "_Projecties" + +# betere vertaling? +#: menus/image-menu.ui.in.in:817 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Render" +msgstr "Gene_reren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:820 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fractals" +msgstr "_Fractals" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:823 +msgctxt "filters-action" +msgid "N_oise" +msgstr "_Ruis" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:831 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pattern" +msgstr "_Patroon" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:844 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Web" +msgstr "We_b" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:850 +msgctxt "filters-action" +msgid "An_imation" +msgstr "Ani_meren" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:853 +msgctxt "filters-action" +msgid "De_velopment" +msgstr "Ontwikkeling" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:855 +msgctxt "filters-action" +msgid "Plug-In _Examples" +msgstr "Plug-in _Voorbeelden" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:858 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Python-Fu" +msgstr "_Python-Fu" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:861 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Script-Fu" +msgstr "_Script-Fu" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:868 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Windows" +msgstr "_Vensters" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:871 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Recently Closed Docks" +msgstr "_Onlangs gesloten dokken" + +# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar +#: menus/image-menu.ui.in.in:875 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Dockable Dialogs" +msgstr "_Dokbare vensters" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:907 +msgctxt "help-action" +msgid "_User Manual" +msgstr "Gebruikers_handleiding" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:923 +msgctxt "help-action" +msgid "_GIMP Online" +msgstr "_GIMP online" + +#: menus/images-menu.ui:6 +msgctxt "images-action" +msgid "Images Menu" +msgstr "Menu Afbeeldingen" + +#: menus/layers-menu.ui:6 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layers Menu" +msgstr "Menu Lagen" + +#: menus/layers-menu.ui:13 +msgctxt "layers-action" +msgid "Blend Space" +msgstr "Mengruimte" + +#: menus/layers-menu.ui:20 +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Space" +msgstr "Composietruimte" + +#: menus/layers-menu.ui:27 +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Mode" +msgstr "Composietmodus" + +#: menus/mypaint-brushes-menu.ui:6 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "MyPaint Brushes Menu" +msgstr "Menu MyPaint-penselen" + +#: menus/palette-editor-menu.ui:6 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Palette Editor Menu" +msgstr "Menu Paletbewerker" + +#: menus/palettes-menu.ui:6 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Palettes Menu" +msgstr "Menu Paletten" + +#: menus/palettes-menu.ui:23 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Export as" +msgstr "Exporteren als" + +#: menus/paths-menu.ui:6 +msgctxt "paths-action" +msgid "Paths Menu" +msgstr "Menu Paden" + +#: menus/patterns-menu.ui:6 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Patterns Menu" +msgstr "Menu Patronen" + +# Monsterpuntmenu +#: menus/sample-points-menu.ui:6 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "Sample Point Menu" +msgstr "Menu Monsterpunten" + +#: menus/selection-menu.ui:6 +msgctxt "select-action" +msgid "Selection Editor Menu" +msgstr "Menu Selectiebewerker" + +#: menus/templates-menu.ui:6 +msgctxt "templates-action" +msgid "Templates Menu" +msgstr "Menu Sjablonen" + +# Tool niet meevertaald +#: menus/text-tool-menu.ui:6 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text Tool Menu" +msgstr "Menu gereedschap Tekst" + +#: menus/tool-options-menu.ui:6 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Tool Options Menu" +msgstr "Menu Gereedschapsopties" + +#: menus/tool-options-menu.ui:9 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Save Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling op_slaan" + +#: menus/tool-options-menu.ui:16 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling _herstellen" + +#: menus/tool-options-menu.ui:20 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "E_dit Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling _bewerken" + +#: menus/tool-options-menu.ui:24 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "Gereedschapsvoorinstelling _verwijderen" + +#: menus/tool-preset-editor-menu.ui:6 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Tool Preset Editor Menu" +msgstr "Menu Bewerker gereedschapsvoorinstellingen" + +#: menus/tool-presets-menu.ui:6 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Tool Presets Menu" +msgstr "Menu Gereedschapsvoorinstellingen" + +#: menus/undo-menu.ui:6 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo History Menu" +msgstr "Menu Geschiedenis" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Text layer modification" +#~ msgstr "Aanpassing aan tekstlaag" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Vector layer modification" +#~ msgstr "Vectorlaag aanpassen" + +#~ msgid "Discard Link" +#~ msgstr "Koppeling verwerpen" + +#~ msgid "Monitor Link" +#~ msgstr "Koppeling monitoren" + +#~ msgid "Revert Rasterize Vector Layer" +#~ msgstr "Rasteriseren vectorlaag terugdraaien" + +# muisaanwijzer/pointer +#~ msgid "Retrieve Layers Information" +#~ msgstr "Informatie over lagen ophalen" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "_Settings..." +#~ msgstr "_Instellingen…" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Info" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Discard Link Information" +#~ msgstr "_Informatie koppeling negeren" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Turn this link layer into a normal layer" +#~ msgstr "Maak van deze koppelingslaag een gewone laag" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Monitor Linked Image" +#~ msgstr "_Monitor gekoppelde afbeelding" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Discard any transformation and monitor the linked file again" +#~ msgstr "Negeer elke transformatie en monitor het gekoppelde bestand opnieuw" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Discard Text Information" +#~ msgstr "Tekstinformatie _weggooien" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Discard Vector Information" +#~ msgstr "Vectorinformatie verwerpen" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Turn this vector layer into a normal layer" +#~ msgstr "Maak van deze vectorlaag een gewone laag" + +#~ msgid "Discard Links" +#~ msgstr "Koppelingen verwerpen" + +#~ msgid "Monitor Links" +#~ msgstr "Koppelingen monitoren" + +#~ msgid "Discard Text Information" +#~ msgstr "Tekstinformatie verwerpen" + +#~ msgid "Discard Vector Informations" +#~ msgstr "Vectorinformatie verwerpen" + +#~ msgctxt "text-outline" +#~ msgid "Filled" +#~ msgstr "Opgevuld" + +# klad/omtrek +#~ msgctxt "text-outline" +#~ msgid "Outlined" +#~ msgstr "Omtrek getrokken" + +#~ msgctxt "text-outline" +#~ msgid "Outlined and filled" +#~ msgstr "Omtrokken en gevuld" + +#~ msgctxt "text-outline-direction" +#~ msgid "Outer" +#~ msgstr "Buitenste" + +#~ msgctxt "text-outline-direction" +#~ msgid "Inner" +#~ msgstr "Binnenste" + +#~ msgctxt "text-outline-direction" +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Gecentreerd" + +# /Edit +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "B_ewerken" + +#~ msgid "" +#~ "The layer you selected is a text layer but it has been modified using " +#~ "other tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +#~ "modifications.\n" +#~ "\n" +#~ "You can edit the layer or create a new text layer from its text " +#~ "attributes." +#~ msgstr "" +#~ "De laag die u selecteerde is een tekstlaag, maar hij is aangepast met " +#~ "andere gereedschappen. Bewerken van de laag met het tekstgereedschap zal " +#~ "die aanpassingen ongedaan maken.\n" +#~ "\n" +#~ "U kunt de laag bewerken of een nieuwe tekstlaag maken uit zijn " +#~ "tekstattributen." + +#~ msgctxt "vector-mode" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Bewerken" + +#~ msgctxt "vector-mode" +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Verplaatsen" + +# j +#~ msgid "Painting in GIMP" +#~ msgstr "Tekenen in GIMP" + +# j +#~ msgid "Photo editing in GIMP" +#~ msgstr "Fotobewerking in GIMP" + +#~ msgid "Show _advanced color options" +#~ msgstr "Ge_avanceerde kleuropties tonen" + +#~ msgid "Show advanced color options" +#~ msgstr "Geavanceerde kleuropties tonen" + +#~ msgid "Advanced Color Options" +#~ msgstr "Geavanceerde kleuropties" + +#~ msgid "Effects from active tools can not be merged." +#~ msgstr "" +#~ "Effecten van de actieve gereedschappen kunnen niet samengevoegd worden." + +#~ msgctxt "text-editor-action" +#~ msgid "Text Editor Toolbar" +#~ msgstr "Tekstbewerkersvenster" + +#~ msgctxt "text-tool-action" +#~ msgid "_Path from Text" +#~ msgstr "Pad van _tekst" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Delete this path" +#~ msgstr "Dit pad verwijderen" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Raise this path" +#~ msgstr "Pad omhoog verplaatsen in de stapel" + +# verlagen +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Lower this path" +#~ msgstr "Pad omlaag verplaatsen in de stapel" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Select the vector below the current path" +#~ msgstr "De vector onder het huidige pad selecteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Add Layer Mask" +#~ msgstr "Laagmasker toevoegen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Apply Layer Mask" +#~ msgstr "Laagmasker toepassen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Delete Layer Mask" +#~ msgstr "Laagmasker verwijderen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Disable Layer Mask" +#~ msgstr "Laagmasker uitschakelen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Show Layer Mask" +#~ msgstr "Laagmasker tonen" + +#~ msgid "Invalid ACB palette prefix." +#~ msgstr "Ongeldige ACB-palet bestandsnaam." + +# beeldpunt? (tino) +# 01/03/08: overal in de vertaling pixel door beeldpunt vervangen (zo ook bv. in gThumb) +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "pixel" +#~ msgstr "beeldpunt" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "beeldpunten" + +# standard units +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "inch" +#~ msgstr "inch" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "inches" +#~ msgstr "inches" + +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "millimeter" +#~ msgstr "millimeter" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "millimeters" +#~ msgstr "millimeters" + +# professional units +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "point" +#~ msgstr "punt" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "points" +#~ msgstr "punten" + +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "pica" +#~ msgstr "pica" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "picas" +#~ msgstr "picas" + +#~ msgctxt "singular" +#~ msgid "percent" +#~ msgstr "procent" + +#~ msgctxt "plural" +#~ msgid "percent" +#~ msgstr "procent" + +#~ msgid "Lock path _strokes" +#~ msgstr "Pad_lijnen vergrendelen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Bump Map" +#~ msgstr "O_neffenheden aanbrengen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Displace" +#~ msgstr "Verplaatsen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Gaussian Blur" +#~ msgstr "Gaussiaanse vervaging" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Alien Map" +#~ msgstr "Kleurverschuivingen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Antialias" +#~ msgstr "Randen glad maken" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Apply Canvas" +#~ msgstr "Pas canvas toe" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Stretch Contrast HSV" +#~ msgstr "Contrast uitrekken HSV" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Stretch Contrast" +#~ msgstr "Contrast uitrekken" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Cartoon" +#~ msgstr "Striptekening" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Channel Mixer" +#~ msgstr "Kanalenmixer" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Color to Alpha" +#~ msgstr "Kleur naar alfa" + +#, c-format +#~ msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" +#~ msgstr "" +#~ "Het array ‘matrix’ heeft slechts %d elementen, maar er zijn er minimaal " +#~ "25 nodig" + +#, c-format +#~ msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" +#~ msgstr "" +#~ "Het array ‘kanalen’ heeft slechts %d elementen, maar er zijn er minimaal " +#~ "vijf nodig" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convolution Matrix" +#~ msgstr "Convolutiematrix" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Cubism" +#~ msgstr "Kubisme" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Deinterlace" +#~ msgstr "Ontvlechten" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Diffraction Patterns" +#~ msgstr "Diffractiepatronen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "DoG Edge Detect" +#~ msgstr "VvG randdetectie" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Normalize" +#~ msgstr "Normaliseren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Edge" +#~ msgstr "Rand" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Emboss" +#~ msgstr "Reliëf" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Engrave" +#~ msgstr "Graveren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Color Exchange" +#~ msgstr "Kleuruitwisseling" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Lens Flare" +#~ msgstr "Lensschittering" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Fractal Trace" +#~ msgstr "Fractalsporen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Glass Tile" +#~ msgstr "Glazen tegel" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Noise HSV" +#~ msgstr "HSV-ruis" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Illusion" +#~ msgstr "Illusie" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Laplace" +#~ msgstr "Laplace" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Lens Distortion" +#~ msgstr "Lensvervorming" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Tile Seamless" +#~ msgstr "Naadloos tegelen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Maze" +#~ msgstr "Doolhof" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Motion Blur" +#~ msgstr "Bewegingsvervaging" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Median Blur" +#~ msgstr "Mediaanvervaging" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Mosaic" +#~ msgstr "Mozaïek" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Neon" +#~ msgstr "Neon" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Newsprint" +#~ msgstr "Krantendruk" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Supernova" +#~ msgstr "Supernova" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Oilify" +#~ msgstr "Olieverven" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Paper Tile" +#~ msgstr "Papieren tegel" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Photocopy" +#~ msgstr "Fotokopie" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Pixelize" +#~ msgstr "Pixels vergroten" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Plasma" +#~ msgstr "Plasma" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Polar Coordinates" +#~ msgstr "Poolcoördinaten" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Red Eye Removal" +#~ msgstr "Rode ogen verwijderen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Random Hurl" +#~ msgstr "Willekeurige gooi" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Random Pick" +#~ msgstr "Willekeurig kiezen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Random Slur" +#~ msgstr "Willekeurig bedoezelen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "RGB Noise" +#~ msgstr "RGB-ruis" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Ripple" +#~ msgstr "Rimpeling" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Noisify" +#~ msgstr "Ruis toevoegen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Selective Gaussian Blur" +#~ msgstr "Selectieve Gaussiaanse vervaging" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Semi-Flatten" +#~ msgstr "Semi-vlak maken" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Shift" +#~ msgstr "Shift" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Sinus" +#~ msgstr "Sinusoïde" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Sobel" +#~ msgstr "Sobel" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Softglow" +#~ msgstr "Zachte gloed" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Solid Noise" +#~ msgstr "Solide ruis" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Spread" +#~ msgstr "Spreiding" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Threshold Alpha" +#~ msgstr "Alfa-drempelwaarde" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" +#~ msgstr "Verscherpen (Onscherp masker)" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Video" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Value Invert" +#~ msgstr "Waarde inverteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Value Propagate" +#~ msgstr "Waarden wijzigen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Dilate" +#~ msgstr "Verdunnen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Erode" +#~ msgstr "Erosie" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Waves" +#~ msgstr "Golven" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Whirl and Pinch" +#~ msgstr "Golven en indrukken" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Wind" +#~ msgstr "Wind" + +# 28/03/08: niet "intelligente schaar", want elders heet dit gereedschap steeds "schaar" (scissors) +#~ msgid "Intelligent _Scissors" +#~ msgstr "_Schaar" + +#~ msgid "Fill with _background color" +#~ msgstr "Vullen met _achtergrondkleur" + +#, c-format +#~ msgid "%p" +#~ msgstr "%p" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Goat exercises" +#~ msgstr "Experimenten" + +#~ msgid "" +#~ "One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the " +#~ "following noteworthy improvements:" +#~ msgstr "" +#~ "Met volgende noemenswaardige verbeteringen komt GIMP 2.99.12 weer een " +#~ "stap dichterbij GIMP 3.0:" + +#~ msgid "" +#~ "New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art " +#~ "detection\"" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe optie ‘Penseelranden’ in functie ‘Vul volgens omtrekdetectie’ van " +#~ "Emmergereedschap" + +#~ msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings" +#~ msgstr "" +#~ "Opnieuw ontworpen en gereorganiseerde instellingen voor ‘Vullen volgens " +#~ "omtrekdetectie’" + +#~ msgid "Added support for the BigTIFF file format" +#~ msgstr "Het BigTIFF-bestandsformaat wordt nu ondersteund" + +#~ msgid "New option \"Number of repeats\" in GIF export" +#~ msgstr "Nieuwe optie ‘Aantal herhalingen’ bij exporteren naar GIF" + +#~ msgid "" +#~ "Tool pointer settings reorganized and moved from \"Image Windows\" to " +#~ "\"Input Devices\" tabs in Preferences" +#~ msgstr "" +#~ "De instellingen van de muisaanwijzer zijn gereorganiseerd en verplaatst " +#~ "van tabblad \"Afbeeldingsvensters\" naar \"Invoerapparaten\" in Voorkeuren" + +#~ msgid "" +#~ "Improved handling of unchecked \"Show pointer for paint tools\" option" +#~ msgstr "" +#~ "Verbeterde verwerking van de niet-aangevinkte optie \"Muisaanwijzer tonen " +#~ "bij tekengereedschap\"" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, " +#~ "featuring many changes. Let's mention in particular:" +#~ msgstr "" +#~ "Gimp 2.99.10 is een opmerkelijke ontwikkelingsuitgave in de 2.99-serie, " +#~ "met veel wijzigingen, o.a.:" + +#~ msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept" +#~ msgstr "" +#~ "Het concept \"Gekoppelde lagen\" is vervangen door nieuw concept \"Set " +#~ "van lagen\"" + +#~ msgid "" +#~ "Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the " +#~ "visibility (eye) icon" +#~ msgstr "" +#~ "Vergrendelingspictogrammen in dokbare dialoogvensters (lagen, kanalen, " +#~ "paden) verplaatst naast het zichtbaarheidspictogram (oog)" + +#~ msgid "" +#~ "Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively " +#~ "toggles visibility and locks among selected items" +#~ msgstr "" +#~ "Alt-klik op zichtbaarheids- en vergrendelingspictogrammen in dokbare " +#~ "dialoogvensters schakelt de zichtbaarheid en vergrendeling van meerdere " +#~ "geselecteerde items in/uit" + +#~ msgid "" +#~ "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column" +#~ msgstr "" +#~ "Dokbare dialoogvensters hebben nu titel-pictogrammen voor zichtbaarheid " +#~ "en vergrendeling" + +#~ msgid "" +#~ "Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks " +#~ "icons when hovering them in item dockables" +#~ msgstr "" +#~ "Ons systeemthema toont zichtbare hints bij niet-ingestelde zichtbaarheid " +#~ "en vergrendeling pictogrammen wanneer u de muis erboven houdt" + +#~ msgid "" +#~ "New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options " +#~ "(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuw selectievakje om dynamiek in of uit te schakelen in de opties van " +#~ "tekengereedschap (ter vervanging van dynamiek optie \"Geen dynamiek\")" + +#~ msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)" +#~ msgstr "Verbeterde ondersteuning voor Wayland en macOS Big Sur (en nieuwer)" + +#~ msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option" +#~ msgstr "" +#~ "‘Vullen volgens omtrekdetectie’ van het gereedschap emmer heeft een " +#~ "nieuwe optie" + +#~ msgid "" +#~ "Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working" +#~ msgstr "" +#~ "Kanalen en paden zijn multi-selecteerbaar waarbij een deel van de " +#~ "relevante acties werkt" + +#~ msgid "" +#~ "Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL " +#~ "and HEIF" +#~ msgstr "" +#~ "Verschillende verbeteringen in ondersteunde bestandsindelingen, met name " +#~ "voor PSD, JPEG-XL en HEIF" + +#~ msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe ondersteuning van Microsoft Windows Cursor-bestandsindeling (.cur-" +#~ "bestanden)" + +#~ msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one" +#~ msgstr "Freedesktop in plaats van KDE en GNOME schermafdruk portals" + +#~ msgid "" +#~ "Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" " +#~ "option" +#~ msgstr "" +#~ "Windows-schermafdrukimplementatie heeft nu een optie ‘Inclusief " +#~ "muisaanwijzer’" + +#~ msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers" +#~ msgstr "Nieuwe en aangepaste libgimp-API voor plug-in-ontwikkelaars" + +#~ msgid "" +#~ "While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted " +#~ "to infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, " +#~ "notably:" +#~ msgstr "" +#~ "Terwijl tijdens deze vierde ontwikkelingscyclus veel inspanningen werden " +#~ "besteed aan infrastructuur, kreeg GIMP 2.99.8 nog steeds veel welkome " +#~ "verbeteringen, met name:" + +#~ msgid "" +#~ "New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers " +#~ "are selected" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe modi in de gereedschappen Klonen, Repareren en Perspectief Klonen " +#~ "wanneer meerdere lagen zijn geselecteerd" + +#~ msgid "Windows Ink support for input devices on Windows" +#~ msgstr "Windows Ink-ondersteuning voor invoerapparaten op Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas" +#~ msgstr "" +#~ "Door op de gereedschapskist of het gebied van Wilber te klikken, wordt " +#~ "het canvas actief gemaakt" + +#~ msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics" +#~ msgstr "Marcherende mieren toegepast in Wayland en macOS Big Sur logics" + +#~ msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3" +#~ msgstr "Initiële implementatie van inrichting configuratiemap voor GIMP 3" + +#~ msgid "" +#~ "Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-" +#~ "rotate-reset\" and \"view-flip-rotate\" actions" +#~ msgstr "" +#~ "De actie \"Beeld-draaien ongedaan maken\" hernoemd naar \"Beeld-spiegelen " +#~ "en draaien ongedaan maken\" en nieuwe acties \"Beeld-spiegelen en " +#~ "draaien\" en \"Beeld-spiegelen en draaien-ongedaan maken\"" + +#~ msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels" +#~ msgstr "PSD: ondersteuning voor bestanden groter dan 4GB en tot 99 kanalen" + +#~ msgid "PSB: new support (loading only)" +#~ msgstr "PSB: nieuwe ondersteuning (alleen laden)" + +#~ msgid "SGI: 16-bit images support" +#~ msgstr "SGI: ondersteuning voor 16-bits afbeeldingen" + +#~ msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)" +#~ msgstr "JPEG XL: nieuwe ondersteuning (laden en exporteren)" + +#~ msgid "" +#~ "New API functions gimp_display_present() and " +#~ "gimp_procedure_dialog_fill_expander()" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe API-functies gimp_display_present() en " +#~ "gimp_procedure_dialog_fill_expander()" + +#~ msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done" +#~ msgstr "" +#~ "Veel code is vertaald naar nieuwere API, opgeruimd en op fouten " +#~ "gecontroleerd" + +#~ msgid "" +#~ "For this third development release, more development effort has been " +#~ "shifted towards the API. Many functions were renamed for consistent " +#~ "naming scheme, some new functions appeared, some had signature changes, " +#~ "fixes were made to improve introspection binding of others, and so on. " +#~ "More API updates are to be expected on further development releases where " +#~ "stability is not guaranteed." +#~ msgstr "" +#~ "Voor deze derde ontwikkelingsrelease is meer energie gestoken in de API. " +#~ "Veel functies werden hernoemd voor een consistent namenschema, sommige " +#~ "nieuwe functies verschenen, sommige hadden handtekeningwijzigingen, er " +#~ "zijn correcties aangebracht om de introspectiebinding van anderen te " +#~ "verbeteren, enzovoort. Er zijn meer API-updates te verwachten bij verdere " +#~ "ontwikkelingsreleases waar stabiliteit niet is gegarandeerd." + +#~ msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:" +#~ msgstr "Voor de eindgebruiker zijn enkele opmerkelijke verbeteringen:" + +#~ msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector" +#~ msgstr "In het dialoogvenster Canvasgrootte kun je nu een sjabloon kiezen" + +#~ msgid "Off-canvas guides are now allowed" +#~ msgstr "Hulplijnen kunnen nu buiten het canvas worden geplaatst" + +#~ msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements" +#~ msgstr "Het experimentele gereedschap Penseelselectie werd flink verbeterd" + +#~ msgid "More fixes for Wayland support" +#~ msgstr "Betere ondersteuning voor Wayland" + +#~ msgid "" +#~ "Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the " +#~ "screenshot plug-in" +#~ msgstr "" +#~ "In de Freedesktop-portalimplementatie van de screenshot-plug-in is de " +#~ "dialoog verwijderd" + +#~ msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks" +#~ msgstr "PNG-import maakt een ICC-profiel uit de gAMA- en/of cHRM-segmenten" + +#~ msgid "" +#~ "TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent " +#~ "ambiguous files" +#~ msgstr "" +#~ "TIFF export slaat het ICC-profiel en commentaar op in elke laag op om " +#~ "problemen te voorkomen" + +#~ msgid "" +#~ "This second development release contains various usability and API " +#~ "updates. A new experimental tool makes an entrance in the playground." +#~ msgstr "" +#~ "Deze tweede ontwikkelingsrelease bevat verschillende bruikbaarheids- en " +#~ "API-updates. Een nieuwe experimentele tool maakt zijn entree in de " +#~ "speeltuin." + +#~ msgid "Many usability improvements on the slider widget" +#~ msgstr "Veel verbeteringen in het gebruik van het schuifbalk element" + +#~ msgid "Usability cleaning in the Layers dockable" +#~ msgstr "Het Lagenvenster is makkelijker in gebruik" + +#~ msgid "" +#~ "The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed " +#~ "below)" +#~ msgstr "" +#~ "De actiezoekopdracht toont nu alle acties, zelfs inactieve (maar wel " +#~ "onderaan)" + +#~ msgid "" +#~ "Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate " +#~ "characters" +#~ msgstr "Lettertypen voor Koreaans en Japans tonen de juiste tekens" + +#~ msgid "Different default tools depending on pointer device type" +#~ msgstr "" +#~ "Verschillende standaardgereedschappen, afhankelijk van het type " +#~ "aanwijzerapparaat" + +#~ msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\"" +#~ msgstr "Standaardpenseelgedrag is nu ‘Drukgrootte’" + +#~ msgid "Various usability improvements in the Input Device editor" +#~ msgstr "" +#~ "Verschillende verbeteringen in de bruikbaarheid in de editor van het " +#~ "invoerapparaat" + +#~ msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe experimentele tool \"Paint Select\" in de Experimentele afdeling " +#~ "in Voorkeuren" + +#~ msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities" +#~ msgstr "" +#~ "Plug-in API biedt nu veel hulpprogramma's voor het genereren van " +#~ "dialoogvensters" + +#~ msgid "" +#~ "This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the " +#~ "port to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still " +#~ "work-in-progress) include:" +#~ msgstr "" +#~ "Dit is de eerste ontwikkelingsrelease voor GIMP 3.0, waarvan de focus lag " +#~ "op de poort naar de GTK +3-toolkit. Opmerkelijke verbeteringen (hoewel " +#~ "sommige nog onderhanden zijn) zijn onder meer:" + +#~ msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable" +#~ msgstr "Meerdere lagen kunnen selecteren in het Lagenvenster" + +#~ msgid "Proper high pixel density display support" +#~ msgstr "Goede ondersteuning voor beeldschermen met hoge pixeldichtheid" + +#~ msgid "Improved input device support" +#~ msgstr "Verbeterd gebruik van Invoerapparaten" + +#~ msgid "Major plug-in API rewrite" +#~ msgstr "De programmeeromgeving voor plugin's in grotendeels herschreven" + +#~ msgid "" +#~ "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala" +#~ msgstr "" +#~ "De programmeeromgeving voor plugin's is beschikbaar in C/C++, Python 3, " +#~ "Javascript, Lua en Vala" + +#~ msgid "New manageable extension format" +#~ msgstr "Nieuw beheerbaar formaat voor extensies" + +#~ msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support" +#~ msgstr "" +#~ "Op CSS gebaseerde thema’s en daadwerkelijke ondersteuning voor " +#~ "pictogramthema’s" + +#~ msgid "Wayland support" +#~ msgstr "Ondersteuning voor Wayland" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 " +#~ "fixing many bugs and improving format support. Notable changes:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP blijft zijn basis versterken met deze nieuwe versie 2.10.32 die veel " +#~ "bugs oplost en de ondersteuning voor formaten verbetert. Opvallende " +#~ "veranderingen:" + +#~ msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported" +#~ msgstr "" +#~ "Het importeren van 8- en 16-bits CMYK(A)-TIFF-bestanden wordt nu " +#~ "ondersteund" + +#~ msgid "BIGTIFF import and export are now supported" +#~ msgstr "BIGTIFF-import en -export worden nu ondersteund" + +#~ msgid "JPEG XL files import is now supported" +#~ msgstr "Het importeren van JPEG XL-bestanden wordt nu ondersteund" + +#~ msgid "" +#~ "DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible " +#~ "layers\" options" +#~ msgstr "" +#~ "DDS-export heeft nieuwe opties ‘Spiegelen’ (handig voor sommige game-" +#~ "engines) en ‘Zichtbare lagen’" + +#~ msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP" +#~ msgstr "" +#~ "Verbeterde ondersteuning voor andere formaten: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, " +#~ "WebP" + +#~ msgid "" +#~ "The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor" +#~ msgstr "" +#~ "De schermafdrukplug-in op Windows heeft nu een optie om de muisaanwijzer " +#~ "vast te leggen" + +#~ msgid "Several usability improvements in official themes and icons" +#~ msgstr "" +#~ "Verschillende bruikbaarheidsverbeteringen in officiële thema’s en " +#~ "pictogrammen" + +#~ msgid "" +#~ "New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the " +#~ "value of the \"Language\" tool option" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe ondersteuning voor gelokaliseerde glyphs (‘locl’) in het " +#~ "gereedschap Tekst, afhankelijk van de waarde van de optie van het " +#~ "gereedschap ‘Taal’" + +#~ msgid "More robust XCF import" +#~ msgstr "Robuustere XCF-import" + +#~ msgid "Several metadata handling improvements" +#~ msgstr "Verschillende verbeteringen in de verwerking van metagegevens" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow " +#~ "OS evolutions, improves metadata support as well as support of several " +#~ "formats, such as PSD and AVIF." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.30 lost veel bugs op, werkt backend-implementaties bij om OS-" +#~ "versies te volgen, verbetert metagegevens-ondersteuning en ondersteuning " +#~ "van verschillende beeldformaten, zoals PSD en AVIF." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data " +#~ "was not properly installed." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.28 corrigeert een build-probleem van GIMP 2.10.26, waarbij " +#~ "sommige themagegevens niet correct waren geïnstalleerd." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in " +#~ "core, scripts and plug-in code." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.26 is een foutoplossingsuitgave, met tientallen " +#~ "foutoplossingen, zowel in de core, de scripts als in de plug-incode." + +#~ msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.24 is voornamelijk een uitgave met foutoplossingen. " +#~ "Verbeteringen zijn:" + +#~ msgid "GeoTIFF metadata support added" +#~ msgstr "GeoTIFF-metagegevens worden nu ondersteund" + +#~ msgid "" +#~ "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " +#~ "allows fractional pixel density" +#~ msgstr "" +#~ "PDF-import biedt nu de optie om lagen in omgekeerde volgorde te laden en " +#~ "kent decimale waarden voor pixeldichtheid" + +#~ msgid "" +#~ "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" +#~ msgstr "" +#~ "Import van raw-afbeeldingen respecteert de API-veranderingen in darktable " +#~ "3.6 en hoger" + +#~ msgid "" +#~ "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, " +#~ "PSD" +#~ msgstr "" +#~ "Verbeterde ondersteuning van de bestandsformaten: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, " +#~ "PNG, PDF, DDS, BMP en PSD" + +#~ msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" +#~ msgstr "Veel oplossingen en verbeteringen aan de metadataviewer en editor" + +#~ msgid "New Kabyle translation" +#~ msgstr "Nieuwe Kabyle-vertaling" + +#~ msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" +#~ msgstr "" +#~ "Magnetisch kleven (aan raster, hulplijnen, paden) aan punten buiten het " +#~ "canvas is nu mogelijk" + +#~ msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.22 is voornamelijk een release met bug-fixes. Verbeteringen " +#~ "zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " +#~ "importing and exporting" +#~ msgstr "" +#~ "Verbeterde HEIF-ondersteuning: optioneel exporteren met grote bitdiepte, " +#~ "AVIF import en export" + +#~ msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" +#~ msgstr "Diverse verbeteringen in de ondersteuning van Corel PaintShop Pro" + +#~ msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" +#~ msgstr "" +#~ "\"Samengevoegd monsteren\" nu beschikbaar in GEGL-gereedschap opties" + +#~ msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" +#~ msgstr "" +#~ "\"Samengevoegd monsteren\" nu standaard ingeschakeld in de kleurenkiezer" + +#~ msgid "" +#~ "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab " +#~ "in Preferences" +#~ msgstr "" +#~ "De optie om OpenCL ondersteuning in te schakelen in verplaatst naar de " +#~ "Experimentele afdeling in Voorkeuren" + +#~ msgid "" +#~ "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " +#~ "performs a lot better" +#~ msgstr "" +#~ "Matting Levin is nu de standaardmethode van het Voorgrondselectie-" +#~ "gereedschap omdat het veel beter presteert" + +#~ msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" +#~ msgstr "Nieuwe doorlopende prestatie logboek en dashboard verbeteringen" + +#~ msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" +#~ msgstr "" +#~ "Uitgebreide foutopsporing toont nu Flatpak-informatie wanneer dit " +#~ "relevant is" + +#~ msgid "Various bug fixes" +#~ msgstr "Diverse bugs verholpen" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. " +#~ "Notable changes:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.20 kent zowel bug-fixes als nieuwe elementen. Belangrijkste " +#~ "veranderingen zijn:" + +#~ msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" +#~ msgstr "" +#~ "Gereedschapsgroepen klikken open als de muis erover beweegt, in plaats " +#~ "van erop te moeten klikken" + +#~ msgid "" +#~ "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " +#~ "actual pixels" +#~ msgstr "" +#~ "Niet-destructief bijsnijden nu beschikbaar door het canvas bij te snijden " +#~ "in plaats van de feitelijke pixels" + +#~ msgid "" +#~ "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/" +#~ "writing channels in the right order" +#~ msgstr "" +#~ "Betere PSD-ondersteuning: export van 16-bit bestanden nu beschikbaar, " +#~ "lezen/schrijven van kanalen in de juiste volgorde" + +#~ msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" +#~ msgstr "Instellingen voor het Vignettefilter direct op het canvas geplaatst" + +#~ msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe filters: Verbloemen, Focusvervaging, Lensvervaging, Variabele " +#~ "vervaging" + +#~ msgid "Over 30 bugfixes" +#~ msgstr "Ruim 30 fouten opgelost" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK " +#~ "PSD files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon " +#~ "theme." +#~ msgstr "" +#~ "Gimp 2.10.18 kent enkele belangrijke bug-fixes, introduceert " +#~ "ondersteuning van CMYK PSD-bestanden en biedt nu ook een " +#~ "hoogcontrastvariant van de symbolische pictogrammen." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool " +#~ "for transformations in 3D space, new release checker, and the usual " +#~ "amount of bug fixes. Notable improvements:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.16 bevat enkele belangrijke verbeteringen mbt. de " +#~ "bruikbaarheid, een nieuw gereedschap voor 3D-transformaties, een nieuwe " +#~ "versiechecker en de gebruikelijke hoeveelheid foutoplossingen. " +#~ "Opmerkelijke verbeteringen zijn:" + +#~ msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" +#~ msgstr "Gereedschappen zijn in de gereedschapskist nu standaard gegroepeerd" + +#~ msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" +#~ msgstr "Schuifbalken zijn compacter gemaakt en beter te bedienen" + +#~ msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" +#~ msgstr "" +#~ "Veel verbeterd in het gebruik van het Voorbeeld van " +#~ "transformatiegereedschappen" + +#~ msgid "" +#~ "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" +#~ msgstr "" +#~ "De dokbare gebieden lichten nu op wanneer je een dokbaar dialoogvenster " +#~ "verplaatst" + +#~ msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuw 3D transformatiegereedschap om objecten te draaien en schuiven" + +#~ msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" +#~ msgstr "Penseel veel soepeler gemaakt" + +#~ msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" +#~ msgstr "Geïntegreerde interface om lagen samen te voegen en te verankeren" + +#~ msgid "" +#~ "Update check to notify users that a new release/installer is available" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruikers krijgen nu een melding wanneer er een nieuwe versie/" +#~ "installatieprogramma van GIMP beschikbaar is" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " +#~ "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it " +#~ "also has a few noteworthy improvements:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.14 bevat opnieuw voornamelijk bug-fixes, waardoor het programma " +#~ "nog stabieler is geworden. Voorts zijn vele oude filters overgezet naar " +#~ "GEGL. Natuurlijk bevat deze versie ook een paar noemenswaardige " +#~ "verbeteringen:" + +#~ msgid "" +#~ "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " +#~ "boundary" +#~ msgstr "" +#~ "Menu Beeld: nieuwe 'Toon alles'-optie om ook pixels buiten het canvas te " +#~ "tonen" + +#~ msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" +#~ msgstr "" +#~ "Filters: nieuwe ‘Afkap-optie’ om lagen af te kappen indien van toepassing" + +#~ msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" +#~ msgstr "" +#~ "Gereedschap voor voorgrondselectie: nieuwe \"Grijswaarden\" voorbeeldmodus" + +#~ msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" +#~ msgstr "" +#~ "Gereedschap voor voorgrondselectie: kleur/opaciteits-kiezer voor " +#~ "\"Kleur\"-voorbeeld" + +#~ msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" +#~ msgstr "Gereedschap voor vrije selectie: betere kopieer/plak-interactie" + +#~ msgid "" +#~ "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" +#~ msgstr "" +#~ "Transformeergereedschap: een nieuwe optie om de hele afbeelding te " +#~ "transformeren" + +#~ msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" +#~ msgstr "" +#~ "Voorkeuren: nieuwe instelling \"Sta bewerkingen op niet-zichtbare lagen " +#~ "toe\"" + +#~ msgid "HEIF import/export: color profile support" +#~ msgstr "HEIF import/export: ondersteuning kleurprofielen" + +#~ msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" +#~ msgstr "" +#~ "PDF-export: tekstlagen in laaggroepen worden nu geëxporteerd als teksten" + +#~ msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" +#~ msgstr "" +#~ "TIFF-import: vraagt nu hoe ongespecificeerde TIFF-kanalen moeten worden " +#~ "verwerkt" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected " +#~ "after a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are " +#~ "also available, in particular for curves editing:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.12 bevat veel bug-fixes, wat te verwachten viel na een 2.10.10 " +#~ "die veel veranderingen bevatte! Niettemin zijn er een paar hele coole " +#~ "verbeteringen aanwezig, in het bijzonder om curves te bewerken:" + +#~ msgid "Improved curves interaction overall" +#~ msgstr "Verbeterde interactie met curves" + +#~ msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" +#~ msgstr "Een paar verbeteringen specifiek voor het curve-gereedschap" + +#~ msgid "Layer support in TIFF" +#~ msgstr "Laagondersteuning in TIFF" + +#~ msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" +#~ msgstr "" +#~ "In Windows worden de door de gebruiker geïnstalleerde lettertypen herkend" + +#~ msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" +#~ msgstr "Incrementele modus in het gereedschap voor Tegenhouden/Doordrukken" + +#~ msgid "Free Select tool creates preliminary selection" +#~ msgstr "Gereedschap Vrije selectie maakt voorlopige selectie" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " +#~ "Notable improvements include:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.10 is een vrij grote update met veel nieuwe mogelijkheden en " +#~ "bug-fixes. Opmerkelijke verbeteringen zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " +#~ "closed line art zones" +#~ msgstr "" +#~ "Emmergereedschap: nieuwe optie \"Vul volgens omtrekdetectie\" om gebieden " +#~ "te selecteren die niet volledig gesloten zijn" + +#~ msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" +#~ msgstr "Emmergereedschap: direct een kleur kiezen met Ctrl+klik" + +#~ msgid "" +#~ "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " +#~ "and \"by line art detection\"" +#~ msgstr "" +#~ "Met het Emmergereedschap kan nu de muis worden gebruikt wanneer gevuld " +#~ "wordt met \"gelijkende kleuren\" en met \"contourdetectie\"" + +#~ msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" +#~ msgstr "" +#~ "Het Schaalgereedschap schaalt rondom het centrum, zelfs wanneer numerieke " +#~ "invoer wordt gebruikt" + +#~ msgid "" +#~ "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when " +#~ "scaling up or down" +#~ msgstr "" +#~ "Het standaardgedrag van het Geïntegreerd transformeergereedschap behoudt " +#~ "nu de aspectratio tijdens het op- of neerschalen" + +#~ msgid "" +#~ "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the " +#~ "perspective-transform tool's GUI" +#~ msgstr "" +#~ "Toevoeging opties \"Begrens handvatten\" en \"Rond centrum\" aan het " +#~ "Perspectiefgereedschap" + +#~ msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" +#~ msgstr "Nieuwe generieke canvashulp 'Alt+middelklik' om lagen te kiezen" + +#~ msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" +#~ msgstr "" +#~ "Parametrische kwasten ondersteunen nu 32-bit decimaal om posterisatie te " +#~ "voorkomen" + +#~ msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" +#~ msgstr "Klembordkwasten en -patronen kunnen nu worden gedupliceerd" + +#~ msgid "" +#~ "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause " +#~ "of the error" +#~ msgstr "" +#~ "De foutmelding als vastgezette lagen worden bewerkt zal knipperen om de " +#~ "oorzaak van de fout te melden" + +#~ msgid "" +#~ "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion " +#~ "blur" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe on-canvas GUI (simpele lijnen) voor circulaire, lineaire en " +#~ "zoomvervaging" + +#~ msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" +#~ msgstr "Diverse optimalisaties waaronder snellere rendering van laaggroepen" + +#~ msgid "" +#~ "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" +#~ msgstr "" +#~ "Het wisselbestand en cache-bestanden worden niet meer in de " +#~ "configuratiemap bewaard" + +#~ msgid "" +#~ "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " +#~ "partial files" +#~ msgstr "" +#~ "Bewaren of exporteren van bestanden is robuuster door geen gedeeltelijke " +#~ "bestanden meer op te slaan" + +#~ msgid "HiDPI support improvements" +#~ msgstr "Verbeteringen voor HiDPI-ondersteuning" + +#~ msgid "New preference to choose the default export file type" +#~ msgstr "Nieuwe voorkeur om het standaard bestandstype voor export te kiezen" + +#~ msgid "" +#~ "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always " +#~ "export PSD with a color profile" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe optie om PNG, JPEG en TIFF met een kleurprofiel te exporteren; PSD " +#~ "wordt altijd met een kleurprofiel geëxporteerd" + +#~ msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" +#~ msgstr "Nieuwe plug-in voor het laden en exporteren van het DDS-formaat" + +#~ msgid "" +#~ "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " +#~ "interaction" +#~ msgstr "" +#~ "Volledig herschreven Spyrogimp plug-in met meer opties en betere " +#~ "interactie" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, " +#~ "it includes:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.8 is voornamelijk een release met bug-fixes en optimalisaties. " +#~ "Verbeteringen zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "Adaptative chunk size when rendering projections, improving " +#~ "responsiveness dynamically" +#~ msgstr "" +#~ "Variabele omvang datablokken tijdens renderen van projecties, met " +#~ "snellere respons als gevolg" + +#~ msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" +#~ msgstr "Verbeterde detectie van RawTherapee (v5.5 en hoger) in Windows" + +#~ msgid "" +#~ "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " +#~ "discoverable" +#~ msgstr "" +#~ "Compatibiliteitsinfo XCF-bestanden in Bewaar-dialoog begrijpelijker en " +#~ "inzichtelijker gemaakt" + +#~ msgid "" +#~ "Various performance log tools added and log recording made available in " +#~ "the Dashboard dock" +#~ msgstr "" +#~ "Diverse prestatielog-tools toegevoegd; logs kunnen gestart worden in het " +#~ "Dashboard" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. " +#~ "Most notable changes are:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.6 kent vele bug-fixes, optimalisaties en nieuwe mogelijkheden. " +#~ "Belangrijkste veranderingen zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "Text layers can now represent vertical texts (with various character " +#~ "orientations and line directions)" +#~ msgstr "" +#~ "Tekstlagen kunnen nu verticale tekst bevatten (met diverse " +#~ "tekstoriëntaties en lijnrichtingen)" + +#~ msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" +#~ msgstr "Nieuw filter \"Kleine Planeet\" (gegl:stereographic-projection)" + +#~ msgid "New \"Long Shadow\" filter" +#~ msgstr "Nieuw filter 'Lange Schaduw'" + +#~ msgid "" +#~ "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " +#~ "straightening" +#~ msgstr "" +#~ "De rechtzetoptie van het Passergereedschap werkt nu ook in verticale " +#~ "richting" + +#~ msgid "" +#~ "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group " +#~ "previews can be disabled in Preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Voorbeeldweergave van het tekengebied worden nu asynchroon gerenderd en " +#~ "voorbeeldweergave van laaggroepen kan in Voorkeuren worden uitgeschakeld" + +#~ msgid "" +#~ "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number " +#~ "of async operations currently running" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuw \"async\"-veld in de \"div\"-groep van het Dashboard, dat het " +#~ "aantal huidige asynchrone operaties toont" + +#~ msgid "" +#~ "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" +#~ msgstr "" +#~ "Filteren van bestandsformaten in Open/Bewaar/Exporteer-dialogen minder " +#~ "verwarrend gemaakt" + +#~ msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuwe taal toegevoegd: Marathi. Hiermee is GIMP in 81 talen beschikbaar" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " +#~ "Most notable changes are:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.4 kent vele bug-fixes en diverse optimalisaties. Belangrijkste " +#~ "veranderingen zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " +#~ "measurement line as horizon" +#~ msgstr "" +#~ "Rechtzetten met het Passergereedschap: lagen kunnen worden geroteerd met " +#~ "de meetlijn als horizon" + +#~ msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" +#~ msgstr "" +#~ "Sneller starten: het laden van lettertypen vertraagt het starten niet " +#~ "langer" + +#~ msgid "" +#~ "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " +#~ "gradients" +#~ msgstr "" +#~ "Labelen van lettertypen heeft nu dezelfde gebruikersinterface als die " +#~ "voor kwasten, patronen en verlopen" + +#~ msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" +#~ msgstr "" +#~ "PSD-ondersteuning: een samengevoegde versie van een PSD-afbeelding kan " +#~ "worden geïmporteerd" + +#~ msgid "" +#~ "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group " +#~ "showing various metrics" +#~ msgstr "" +#~ "Dashboard uitgebreid met nieuwe Geheugengroep en Wisselgeheugen toont " +#~ "meer informatie" + +#~ msgid "" +#~ "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is " +#~ "mostly the usual bug-fixing version after a major release, with a few " +#~ "dozen bugs fixed." +#~ msgstr "" +#~ "Deze tweede uitgifte van de GIMP 2.10-serie is vooral bedoeld om fouten " +#~ "te herstellen." + +#~ msgid "" +#~ "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both " +#~ "for importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " +#~ "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " +#~ "policy in stable micro releases." +#~ msgstr "Het ondersteunt nu ook het HEIF-formaat." + +# j +#~ msgid "" +#~ "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " +#~ "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" +#~ msgstr "" +#~ "Eerste uitgave van de 2.10 serie, die vooral de overgang naar een nieuwe " +#~ "beeldprocessor brengt: GEGL. De belangrijkste veranderingen zijn:" + +#~ msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" +#~ msgstr "Kleurverwerking met grote diepte (16/32-bit per kleurkanaal)" + +# j +#~ msgid "" +#~ "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas " +#~ "are color-managed" +#~ msgstr "" +#~ "Kleurbeheer is nu standaard, de meeste filters en voorbeeldweergaven " +#~ "zijn kleurbeheerd" + +#~ msgid "" +#~ "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing " +#~ "pixels" +#~ msgstr "" +#~ "Effecten direct getoond, optie voor gedeeld venster met voor/na-vertoning" + +#~ msgid "" +#~ "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" +#~ msgstr "" +#~ "Multi-threaded en hardware-versnelde rendering, verwerking en schilderen" + +#~ msgid "Most tools improved, several new transformation tools" +#~ msgstr "" +#~ "Meeste gereedschappen verbeterd, diverse nieuwe " +#~ "transformatiegereedschappen" + +#~ msgid "" +#~ "Improved support for many image formats, in particular better PSD " +#~ "importing" +#~ msgstr "" +#~ "Betere ondersteuning van veel beeldformaten, in het bijzonder betere " +#~ "import van PSD-bestanden" + +#~ msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" +#~ msgstr "Nieuwe beeldformaten: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" + +#~ msgid "" +#~ "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry " +#~ "painting, MyPaint brushes…" +#~ msgstr "" +#~ "Verbeteringen voor digitaal schilderen: canvas draaien en spiegelen, " +#~ "symmetrisch schilderen, MyPaint-penselen…" + +#~ msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" +#~ msgstr "Metadata bekijken en bewerken voor Exif, XMP, IPTC en DICOM" + +#~ msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" +#~ msgstr "" +#~ "HiDPI-ondersteuning: automatische of handmatige selectie van " +#~ "pictogramgrootte" + +#~ msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" +#~ msgstr "Nieuwe thema’s voor GIMP: Licht, Grijs, Donker en Systeem" + +#~ msgid "And much, much more…" +#~ msgstr "En nog veel meer…" + +#~ msgid "" +#~ "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " +#~ "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization " +#~ "in order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" +#~ msgstr "" +#~ "In deze tweede release kandidaat voor GIMP 2.10.0 ligt de aandacht, naast " +#~ "het oplossen van bugs, ook op snelheid en optimalisering voor een betere " +#~ "schilderervaring. De belangrijkste veranderingen zijn:" + +#~ msgid "" +#~ "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " +#~ "painting code" +#~ msgstr "" +#~ "Belangrijke optimalisaties voor schilderen en weergave, met " +#~ "geparallelliseerde code voor schilderen" + +#~ msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" +#~ msgstr "Symmetrieën worden nu bewaard in XCF-bestanden (via beelddubbels)." + +#~ msgid "" +#~ "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of " +#~ "various usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." +#~ msgstr "" +#~ "De ’Licht’- en ’Donker’-thema’s zijn opnieuw ontworpen om van sommige " +#~ "bruikbaarheidsproblemen af te komen. De ’Lichter’- en ’Donkerer’-thema’s " +#~ "verwijderd." + +#~ msgid "" +#~ "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " +#~ "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D " +#~ "rotation (yaw, pitch, roll)." +#~ msgstr "" +#~ "Nieuw GIMP Gyroscoop gereedschap met canvasbrede controle, nu in gebruik " +#~ "voor het Panorama Projection filter. Het bevat canvasbrede interactie " +#~ "voor 3D-rotaties (richting, kantelen en rollen)." + +#~ msgid "" +#~ "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --" +#~ "stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but " +#~ "also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is " +#~ "set" +#~ msgstr "" +#~ "Plug-in debugging verbeterd; toont stack-traces van plug-ins met de --" +#~ "stack-trace-mode opdrachtregeloptie, niet alleen bij het ontvangen van " +#~ "signals maar ook bij waarschuwingen en kritische fouten wanneer de " +#~ "\"fatal-warnings\" debug-optie is geactiveerd" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " +#~ "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " +#~ "fixes, most notable improvements are:" +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.10.0-RC1 is de eerste release kandidaat voor GIMP 2.10.0 met " +#~ "aandacht voor debugging en stabiliteit. Naast de oplossing van fouten " +#~ "zijn de verbeteringen onder andere:" + +#~ msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" +#~ msgstr "" +#~ "Nieuw dokbaar venster om het gebruik van de bronnen door GIMP te volgen" + +#~ msgid "" +#~ "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging " +#~ "to report bugs" +#~ msgstr "Verbeterde debugmogelijkheden" + +#~ msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" +#~ msgstr "Niet opgeslagen beelden kunnen nu teruggehaald worden na een crash" + +#~ msgid "Layer masks on layer groups" +#~ msgstr "Laagmaskers op laaggroepen" + +#~ msgid "" +#~ "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" +#~ msgstr "" +#~ "JPEG 2000-ondersteuning verbeterd voor grotere diepte en verschillende " +#~ "kleurruimtes" + +#~ msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" +#~ msgstr "" +#~ "Schermafdruk en kleurenkiezer verbeteringen op verschillende " +#~ "computersystemen" + +#~ msgid "Metadata defaults preferences now available" +#~ msgstr "Metadata standaard voorkeuren nu beschikbaar" + +#~ msgid "Various GUI polishing" +#~ msgstr "Diverse verbeteringen in de gebruikersinterface" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " +#~ "while focusing on bugfixing and stability." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP 2.9.8 introduceert canvasbrede bewerking van kleurverlopen en de " +#~ "nodige verbeteringen met aandacht voor het oplossen van problemen en de " +#~ "stabiliteit." + +#~ msgid "On-canvas gradient editing" +#~ msgstr "Bewerking van kleurverlopen direct op het canvas" + +# j +#~ msgid "Notification when an image is over/underexposed" +#~ msgstr "Melding wanneer een foto is over- of onderbelicht" + +#~ msgid "Better and faster color management" +#~ msgstr "Beter en sneller kleurbeheer" + +#~ msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" +#~ msgstr "" +#~ "Ondersteuning voor de kleurenkiezer en schermafbeeldingen in Wayland bij " +#~ "KDE Plasma" + +#~ msgid "Paste in place feature" +#~ msgstr "Plakken op oorspronkelijke positie" + +#~ msgid "Many usability improvements" +#~ msgstr "Veel verbeteringen in het gebruik" + +#~ msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" +#~ msgstr "Handboek kan worden getoond in de voorkeurstaal" + +#~ msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" +#~ msgstr "Verbeteringen aan het Wavelet Decompose filter" + +#~ msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" +#~ msgstr "Verbeterde compatibiliteit met Photoshop .psd-bestanden" + +#~ msgid "New support for password-protected PDF" +#~ msgstr "Verbeterde ondersteuning van PDF-bestanden met wachtwoord" + +#~ msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" +#~ msgstr "Nieuwe ondersteuning van het HGT-formaat" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Add to Selection" +#~ msgstr "Toevoegen _aan selectie" + +# afhalen +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Subtract from Selection" +#~ msgstr "Aftrekken van _selectie" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Intersect with Selection" +#~ msgstr "Door_snede met selectie" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Context" +#~ msgstr "_Context" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Colors" +#~ msgstr "_Kleuren" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Opacity" +#~ msgstr "Dekk_ing" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "Paint _Mode" +#~ msgstr "Teken_modus" + +# Attention! Singular in Dutch! +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Tool" +#~ msgstr "_Gereedschap" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Brush" +#~ msgstr "Pe_nseel" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Pattern" +#~ msgstr "_Patroon" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Palette" +#~ msgstr "Pa_let" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Gradient" +#~ msgstr "Kleur_verloop" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Font" +#~ msgstr "_Lettertype" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Shape" +#~ msgstr "_Vorm" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Radius" +#~ msgstr "_Straal" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "S_pikes" +#~ msgstr "S_paken" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Hardness" +#~ msgstr "_Hardheid" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Aspect Ratio" +#~ msgstr "_Verhouding" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "A_ngle" +#~ msgstr "Hoe_k" + +#~ msgctxt "dock-action" +#~ msgid "M_ove to Screen" +#~ msgstr "Verplaatsen _naar scherm" + +#~ msgctxt "dockable-action" +#~ msgid "Dialogs Menu" +#~ msgstr "Dialoogmenu" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_New Image" +#~ msgstr "_Nieuwe afbeelding" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "New _Layer" +#~ msgstr "Nieuwe _laag" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" +#~ msgstr "Een nieuwe laag aanmaken met de inhoud van het klembord" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "New Layer In _Place" +#~ msgstr "Nieuwe laag op _zelfde plek" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "" +#~ "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " +#~ "original position" +#~ msgstr "" +#~ "Een nieuwe laag aanmaken met de inhoud van het klembord en plaats deze op " +#~ "de oorspronkelijke positie" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Clouds" +#~ msgstr "_Wolken" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Nature" +#~ msgstr "_Natuur" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Image Menu" +#~ msgstr "Menu Afbeelding" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Color Tag" +#~ msgstr "Kleurlabel" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Eigenschappen" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Opacity" +#~ msgstr "_Dekking" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Layer _Mode" +#~ msgstr "Laag_modus" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Anchor Layer" +#~ msgstr "Laag veran_keren" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Crop to Selection" +#~ msgstr "_Bijsnijden tot selectie" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Crop the layers to the extents of the selection" +#~ msgstr "Lagen bijsnijden tot de selectie" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Crop to C_ontent" +#~ msgstr "Bijsnijden tot beeldinh_oud" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Add La_yer Masks" +#~ msgstr "Laag_maskers toevoegen" + +#~ msgctxt "quick-mask-action" +#~ msgid "Quick Mask Menu" +#~ msgstr "Menu Snelmasker" + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "Create a floating selection" +#~ msgstr "Een zwevende selectie aanmaken" + +# kleur/kleuren +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "_Color Tools" +#~ msgstr "_Kleur" + +# Tool niet meevertaald +#~ msgctxt "vector-toolpath-action" +#~ msgid "Vector Toolpath Menu" +#~ msgstr "Menu vectorgereedschap" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Color Tag" +#~ msgstr "Kleurlabel" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Fr_om Path" +#~ msgstr "_Uit pad" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_Add to Selection" +#~ msgstr "_Toevoegen aan selectie" + +# afhalen +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_Subtract from Selection" +#~ msgstr "_Aftrekken van selectie" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_Intersect with Selection" +#~ msgstr "Door_snede met selectie" + +#~ msgctxt "view-zoom-action" +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "Uitzoomen" + +#~ msgctxt "view-zoom-action" +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Inzoomen" + +#~ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." +#~ msgstr "" +#~ "Hoe omgaan met ingebedde kleurprofielen bij het openen van een bestand." + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "First item" +#~ msgstr "Eerste item" + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "Active layer" +#~ msgstr "Actieve laag" + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "Active channel" +#~ msgstr "Actief kanaal" + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "Active path" +#~ msgstr "Actief pad" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Floating Selection\n" +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Zwevende Selectie\n" +#~ "(%s)" + +#~ msgid "Convert to Grayscale Working Space?" +#~ msgstr "Naar grijswaarden converteren?" + +#~ msgid "Convert to RGB Working Space?" +#~ msgstr "Naar RGB-werkruimte converteren?" + +# lezen/laden +#~ msgid "Import the image from a color profile" +#~ msgstr "Afbeelding importeren met kleurprofiel" + +#, c-format +#~ msgid "Rotate %s?" +#~ msgstr "Draaien %s?" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Module" + +# tooltip: sets how colors are managed for your display +# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging, +# absolute colorimetric +# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie" +#~ msgid "Re_ndering intent:" +#~ msgstr "Re_nderintentie:" + +#~ msgid "Use black _point compensation" +#~ msgstr "Gebruik _zwartpuntcompensatie" + +#~ msgid "Insane Options" +#~ msgstr "Krankzinnigheidsopties" + +#~ msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" +#~ msgstr "_Dynamische sneltoetsen gebruiken" + +#~ msgid "Invalid empty brush name" +#~ msgstr "Ongeldige lege penseelnaam" + +#~ msgid "Invalid empty paint dynamics name" +#~ msgstr "Ongeldige lege naam tekenoptie" + +#, c-format +#~ msgid "Paint dynamics '%s' not found" +#~ msgstr "Tekenopties ’%s’ niet gevonden" + +#, c-format +#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" +#~ msgstr "Tekenopties ’%s’ niet bewerkbaar" + +#, c-format +#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" +#~ msgstr "Tekenopties ’%s’ niet hernoembaar" + +#~ msgid "Invalid empty MyPaint brush name" +#~ msgstr "Ongeldige lege MyPaint-penseelnaam" + +#, c-format +#~ msgid "MyPaint brush '%s' not found" +#~ msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ niet gevonden" + +#, c-format +#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" +#~ msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet bewerkbaar" + +#, c-format +#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" +#~ msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet hernoembaar" + +#~ msgid "Invalid empty pattern name" +#~ msgstr "Ongeldige lege patroonnaam" + +#, c-format +#~ msgid "Pattern '%s' not found" +#~ msgstr "Patroon ‘%s’ is niet gevonden" + +#~ msgid "Invalid empty gradient name" +#~ msgstr "Ongeldige lege kleurverloopnaam" + +#, c-format +#~ msgid "Gradient '%s' not found" +#~ msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet gevonden" + +#, c-format +#~ msgid "Gradient '%s' is not editable" +#~ msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet bewerkbaar" + +#, c-format +#~ msgid "Gradient '%s' is not renamable" +#~ msgstr "Kleurverloop ’%s’ is niet te hernoemen" + +#, c-format +#~ msgid "Palette '%s' not found" +#~ msgstr "Palet ‘%s’ is niet gevonden" + +#, c-format +#~ msgid "Palette '%s' is not editable" +#~ msgstr "Palet ‘%s’ is niet bewerkbaar" + +#~ msgid "Invalid empty font name" +#~ msgstr "Ongeldige lege lettertypenaam" + +#, c-format +#~ msgid "Font '%s' not found" +#~ msgstr "Lettertype ‘%s’ is niet gevonden" + +#~ msgid "Horizontal offset for distribution" +#~ msgstr "Horizontale verschuiving voor distributie" + +#~ msgid "Vertical offset for distribution" +#~ msgstr "Verticale verschuiving voor distributie" + +# 01/03/08: letterlijke vertaling "doel" is minder duidelijk +#~ msgid "Align left edge of target" +#~ msgstr "Linkerkant van object uitlijnen" + +#~ msgid "Align right edge of target" +#~ msgstr "Rechterkant van object uitlijnen" + +#~ msgid "Align middle of target" +#~ msgstr "Midden van object uitlijnen" + +#~ msgid "Align bottom of target" +#~ msgstr "Onderkant van object uitlijnen" + +# 01/03/08: of verspreiden/distribueren +#~ msgid "Distribute left edges of targets" +#~ msgstr "Linkerkanten van objecten verdelen" + +#~ msgid "Distribute right edges of targets" +#~ msgstr "Rechterkanten van objecten verdelen" + +#~ msgid "Distribute top edges of targets" +#~ msgstr "Bovenkanten van objecten verdelen" + +#~ msgid "Distribute bottoms of targets" +#~ msgstr "Onderkanten van objecten verdelen" + +#~ msgid "_Align" +#~ msgstr "_Uitlijnen" + +#~ msgid "Click to add this layer to the list" +#~ msgstr "Klik om deze laag aan de lijst toe te voegen" + +#~ msgid "Click to add this path to the list" +#~ msgstr "Klik om dit pad aan de lijst toe te voegen" + +#~ msgid "There is no path to move." +#~ msgstr "Er is geen pad om te verplaatsen." + +#~ msgid "All selected channels' positions or pixels are locked." +#~ msgstr "De beeldpunten van alle geselecteerde kanalen zijn vergrendeld." + +#~ msgid "All selected layers' positions are locked." +#~ msgstr "De pixels van alle geselecteerde lagen zijn vergrendeld." + +#~ msgid "Use editor" +#~ msgstr "Tekstbewerker gebruiken" + +#~ msgid "Removing shortcut failed." +#~ msgstr "Verwijderen sneltoets mislukte." + +#~ msgid "" +#~ "There can only be one active mouse controller.\n" +#~ "\n" +#~ "You already have a mouse controller in your list of active controllers." +#~ msgstr "" +#~ "Er kan slechts één actieve muis zijn.\n" +#~ "\n" +#~ "De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een muis." + +# Path end style +#~ msgid "Button 9" +#~ msgstr "Knop 9" + +# Path end style +#~ msgid "Button 10" +#~ msgstr "Knop 10" + +# Path end style +#~ msgid "Button 11" +#~ msgstr "Knop 11" + +# Path end style +#~ msgid "Button 12" +#~ msgstr "Knop 12" + +#~ msgid "Mouse Buttons" +#~ msgstr "Muisknoppen" + +#~ msgid "Mouse Button Events" +#~ msgstr "Muisknopacties" + +#~ msgid "_Line Style" +#~ msgstr "_Lijnstijl" + +#~ msgid "Your GIMP installation is incomplete:" +#~ msgstr "Uw installatie van GIMP is incompleet:" + +#~ msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." +#~ msgstr "" +#~ "Zorg ervoor dat de XML-bestanden met menu’s correct zijn geïnstalleerd." + +# de verwerking/het verwerken +#, c-format +#~ msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" +#~ msgstr "Er was een fout bij het verwerken van de menudefinitie van %s: %s" + +#~ msgid "Lock path strokes" +#~ msgstr "Padlijnen vergrendelen" + +#~ msgid "round" +#~ msgstr "rond" + +#~ msgid "fuzzy" +#~ msgstr "vaag" + +#~ msgid "Extra files for GIMP" +#~ msgstr "Extra bestanden voor GIMP" + +#~ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" +#~ msgstr "Patronen, kleurverlopen en andere extra bestanden voor GIMP" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" +#~ msgstr "Een k_opie van dit kanaal maken en toevoegen aan de afbeelding" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Delete this channel" +#~ msgstr "Dit kanaal verwijderen" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Toggle Channel _Linked State" +#~ msgstr "_Kanaalkoppeling in/uitschakelen" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Toggle Drawable _Linked State" +#~ msgstr "_Koppeling tekengebied in/uitschakelen" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Toggle Layer _Linked State" +#~ msgstr "Laag_koppeling in/uitschakelen" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Toggle Path _Linked State" +#~ msgstr "Staat van pad_koppeling in- en uitschakelen" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " +#~ "a paint tool." +#~ msgstr "" +#~ "Als dit is ingeschakeld, zal de muisaanwijzer zichtbaar zijn tijdens het " +#~ "tekenen op de afbeelding." + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Link/Unlink item" +#~ msgstr "Element koppelen/ontkoppelen" + +# Geïndexeerd +#~ msgid "Index %d" +#~ msgstr "Index %d" + +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Gekoppeld" + +#~ msgid "Mouse Pointers" +#~ msgstr "Muisaanwijzers" + +#~ msgid "Dynamics Options" +#~ msgstr "Opties" + +#~ msgid "The active layer's pixels are locked." +#~ msgstr "De beeldpunten van de actieve laag zijn vergrendeld." + +#~ msgid "The active path's position is locked." +#~ msgstr "De positie van het actieve pad is vergrendeld." + +#~ msgid "The active layer's position is locked." +#~ msgstr "De positie van de actieve laag is vergrendeld." + +#~ msgid "The active layer's alpha channel is locked." +#~ msgstr "Het alfakanaal van de actieve laag is vergrendeld." + +#~ msgid "Preview linked items" +#~ msgstr "Voorbeeld van gekoppelde items bekijken" + +#~ msgid "Include linked items in the preview" +#~ msgstr "Toon gekoppelde objecten in het voorbeeld" + +#~ msgctxt "line-art-source" +#~ msgid "Active layer" +#~ msgstr "Actieve laag" + +# Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Vergrendelen:" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Pr_ecision" +#~ msgstr "Bit_diepte" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Add to Selection" +#~ msgstr "_Aan selectie toevoegen" + +# Bij selectie optellen/toevoegen aan selectie +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "A_dd to Selection" +#~ msgstr "_Toevoegen aan selectie" + +#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content." +#~ msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de actieve laag leeg is." + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "_Fill Selection Outline" +#~ msgstr "Selectie v_ullen" + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "_Stroke Selection" +#~ msgstr "Selectie be_lijnen" + +#~ msgctxt "text-tool-action" +#~ msgid "Input _Methods" +#~ msgstr "Invoer_methodes" + +#~ msgid "Show _unavailable actions" +#~ msgstr "Toon _onbeschikbare acties" + +# enkel huidige laag/alleen de huidige laag +#~ msgid "Current layer only" +#~ msgstr "Alleen de huidige laag" + +#~ msgid "The active channel's position is locked." +#~ msgstr "De positie van het actieve kanaal is vergrendeld." + +#~ msgid "Move the active layer" +#~ msgstr "Actieve laag verplaatsen" + +#~ msgid "Aux%d Input" +#~ msgstr "%d Invoer" + +#~ msgid "There is no active layer or channel to fill" +#~ msgstr "Er is geen actieve laag of actief kanaal om te vullen" + +#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to" +#~ msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om te belijnen" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Toetsen" + +#~ msgid "colors" +#~ msgstr "kleuren" + +#~ msgid "You can drop dockable dialogs here" +#~ msgstr "U kunt hier dokbare dialoogvensters neerzetten" + +#~ msgid "" +#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +#~ "XMP data could not be migrated: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Corrupte 'gimp-metadata' ontdekt.\n" +#~ "XMP-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "Paint Dynamics" +#~ msgstr "Penseel_gedrag" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Sn_ap to Guides" +#~ msgstr "H_ulplijnen magnetisch" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Flip Horizontally" +#~ msgstr "Horizontaal spiegelen" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Flip Vertically" +#~ msgstr "Verticaal spiegelen" + +#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?" +#~ msgstr "Afbeelding naar RGB-kleurruimte converteren?" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Eigenschappen" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" +#~ "gimp-2-10-0-released/" +#~ msgstr "" +#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" +#~ "rc2-released/" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" +#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" +#~ msgstr "" +#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" +#~ "rc2-released/" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" +#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" +#~ msgstr "" +#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-" +#~ "rc1-released/" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" +#~ "released/" +#~ msgstr "" +#~ "Voor meer informatie zie: https://www.gimp.org/news/2017/12/12/" +#~ "gimp-2-9-8-released/" + +#~ msgctxt "dashboard-action" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Herstel" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "Palette Editor" +#~ msgstr "P_aletbewerker" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "Tool presets" +#~ msgstr "_Gereedschapsopties" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_Fade..." +#~ msgstr "_Uitvloeien..." + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" +#~ msgstr "Tekenmodus en dekking van de laatste bewerking aanpassen" + +#~ msgid "_Fade..." +#~ msgstr "_Uitvloeien..." + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Linear Invert" +#~ msgstr "_Lineair omkeren" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Enable Color Management" +#~ msgstr "Kl_eurbeheer inschakelen" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "" +#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is " +#~ "equivalent to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color " +#~ "management enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Wel of geen kleurbeheer voor deze afbeelding gebruiken. Kleurbeheer " +#~ "uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van het ingebouwde sRGB-profiel. " +#~ "Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten." + +#~ msgctxt "icon-size" +#~ msgid "Guess ideal size" +#~ msgstr "Raad ideale afmeting" + +#~ msgctxt "icon-size" +#~ msgid "Theme-set size" +#~ msgstr "Gebruik pictogramgrootte van het thema" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Change color managed state" +#~ msgstr "Verander status kleurbeheer" + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file:\n" +#~ "Unsupported brush depth %d\n" +#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" +#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " +#~ "save it again." +#~ msgstr "" +#~ "Fatale leesfout in penseelbestand:\n" +#~ "niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n" +#~ "GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn.\n" +#~ "Misschien is dit een verouderd penseelbestand van GIMP. Probeer het te " +#~ "laden als afbeelding en vervolgens opnieuw op te slaan." + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar 8-bit lineair integer converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar 8-bit integer converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" +#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" +#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" +#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" +#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" +#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren" + +# 64-bit alleen in v2.9.x +# pm +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" +#~ msgstr "Afbeelding naar 64-bit lineair drijvendekomma-precisie converteren" + +# 64-bit alleen in v2.9.x +# pm +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" +#~ msgstr "Afbeelding naar 64-bit gamma drijvendekomma-precisie converteren" + +#~ msgid "Color managed" +#~ msgstr "Kleurbeheerd" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is " +#~ "equivalent to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color " +#~ "management enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Of kleurbeheer voor deze afbeelding wordt ingeschakeld. Kleurbeheer " +#~ "uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van een ingebouwd sRGB-profiel. " +#~ "Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten. " + +#~ msgid "Fade %s" +#~ msgstr "%s uitvloeien" + +#~ msgid "_Fade" +#~ msgstr "_Uitvloeien" + +#~ msgid "_Offset" +#~ msgstr "_Verschuiven" + +# What’s the Dutch translation for tooltip? +# scherminfo/tooltip/tekstballon +#~ msgid "Show _tooltips" +#~ msgstr "_Tekstballonnen tonen" + +#~ msgid "not color managed" +#~ msgstr "niet kleurbeheerd" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)" +#~ msgstr "Tint (HSV) (v)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Hue (HSV) (l)" +#~ msgstr "Tint (HSV) (v)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Saturation (HSV) (l)" +#~ msgstr "Verzadiging (HSV) (v)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Color (HSL) (l)" +#~ msgstr "Kleur (HSL) (v)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Value (HSV) (l)" +#~ msgstr "Waarde (HSV) (v)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Chroma (LCH)" +#~ msgstr "Chroma (LCH)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Lightness (LCH)" +#~ msgstr "Lichtheid (LCH)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Hue (HSV)" +#~ msgstr "Tint (HSV)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Color (HSL)" +#~ msgstr "Kleur (HSL)" + +#~ msgid "default:LTR" +#~ msgstr "standaard:LnR" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Inverteren" + +#~ msgid "Hue-Saturation" +#~ msgstr "Tint/verzadiging" + +#~ msgid "Pick Mode" +#~ msgstr "Kiesmodus (%s)" + +#~ msgid "Adjust curves in linear light" +#~ msgstr "Curves lineair aanpassen" + +#~ msgid "Adjust curves perceptually" +#~ msgstr "Curves perceptueel aanpassen" + +#~ msgid "The selection is empty." +#~ msgstr "De selectie is leeg." + +#~ msgid "Color _managed" +#~ msgstr "Kleur_beheerd" + +#~ msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" +#~ msgstr "" +#~ "Neem aan dat pixels de ingebouwde sRGB-kleurruimte gebruiken (negeer " +#~ "actuele kleurruimte van afbeelding)" + +#~ msgctxt "undo-desc" +#~ msgid "Flip" +#~ msgstr "Spiegelen" + +#~ msgid "Adjust levels in linear light" +#~ msgstr "Niveaus lineair aanpassen" + +#~ msgid "Adjust levels perceptually" +#~ msgstr "Niveaus perceptueel aanpassen" + +#~ msgid "" +#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " +#~ "accepts CSS color names." +#~ msgstr "" +#~ "Hexadecimale kleurnotatie zoals bij HTML en CSS. CSS kleurnamen worden " +#~ "ook aanvaard." + +#~ msgctxt "dashboard-variable" +#~ msgid "Busy" +#~ msgstr "Druk" + +#~ msgid "All images" +#~ msgstr "Alle afbeeldingen" + +#~ msgid "Show values in linear space" +#~ msgstr "Toon waarden in lineaire ruimte" + +#~ msgid "Show values in perceptual space" +#~ msgstr "Toon waarden in perceptuele ruimte" + +#~ msgid "Guess icon size from resolution" +#~ msgstr "Raad pictogramgrootte aan de hand van resolutie" + +#~ msgid "Custom icon size" +#~ msgstr "Aangepaste pictogramgrootte" + +#~ msgid "Columns:" +#~ msgstr "Kolommen:" + +#~ msgid "Color _manage this image" +#~ msgstr "Schakel kleur_beheer voor deze afbeelding in" + +# klik om de kleurkiezer te openen +#~ msgid "" +#~ "Foreground & background colors.\n" +#~ "The black and white squares reset colors.\n" +#~ "The arrows swap colors.\n" +#~ "Click to open the color selection dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Voorgrond- en achtergrondkleuren.\n" +#~ "Met de zwarte en witte vierkanten stelt u de kleuren opnieuw in.\n" +#~ "Met de pijlen verwisselt u de kleuren.\n" +#~ "Klik om een kleur uit te kiezen." + +#~ msgctxt "color-frame-mode" +#~ msgid "HSV" +#~ msgstr "HSV" + +#~ msgctxt "tab-style" +#~ msgid "Undefined" +#~ msgstr "Ongedefinieerd" + +#~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor" +#~ msgstr "Schermafdruk van kanaalmenging en lageneditor" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "_Zichtbaar" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Gekoppeld" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "L_ock pixels" +#~ msgstr "Beeldpunten ver_grendelen" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Clear color tag" +#~ msgstr "Kleurlabel wissen" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Set color tag to red" +#~ msgstr "Stel kleurlabel in op rood" + +# grijswaarden/grijstinten +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Set color tag to gray" +#~ msgstr "Stel kleurlabel in op grijs" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color" +#~ msgstr "De helderheid van iedere pixel inverteren" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "_Zichtbaar" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Gekoppeld" + +#~ msgid "Value Invert" +#~ msgstr "Inverteren" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Antialias..." +#~ msgstr "Randen _glad maken" + +# Attention! Singular in Dutch! +# Tool niet meevertaald +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Te_xt Tool" +#~ msgstr "_Tekstgereedschap" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "_Zichtbaar" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Gekoppeld" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "L_ock position" +#~ msgstr "Lijnen ver_grendelen" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Source over" +#~ msgstr "Bron" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Source atop" +#~ msgstr "Bron" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Destination atop" +#~ msgstr "Bestemmingsbereik" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Clear color tag" +#~ msgstr "Alle tekst wissen" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "_Zichtbaar" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Gekoppeld" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "L_ock position" +#~ msgstr "Lijnen ver_grendelen" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Clear color tag" +#~ msgstr "Alle tekst wissen" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Othe_r..." +#~ msgstr "_Rasteren..." + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Blend" +#~ msgstr "Kleurverloop" + +# Transformatie/transformeren +# is niet consequent met ’tekenen’ of ’schilderen’ +# maar het is hier mooier dan Transformeren +#~ msgid "_Handle Transform tool" +#~ msgstr "_Transformatie" + +#~ msgid "" +#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." +#~ msgstr "" +#~ "Geïndexeerde kleurlagen worden altijd zonder interpolatie geschaald. Het " +#~ "gekozen interpolatietype heeft dus enkel invloed op kanalen en maskers." + +#~ msgctxt "layer-composite-mode" +#~ msgid "Source over" +#~ msgstr "Bron" + +#~ msgctxt "layer-composite-mode" +#~ msgid "Source atop" +#~ msgstr "Bron" + +#~ msgctxt "layer-composite-mode" +#~ msgid "Source in" +#~ msgstr "Bron" + +#~ msgctxt "layer-composite-mode" +#~ msgid "Destination atop" +#~ msgstr "Bestemmingsbereik" + +#~ msgid "Brush Zoom" +#~ msgstr "Penseel" + +#~ msgid "Blend" +#~ msgstr "Kleurverloop" + +#~ msgid "Blen_d" +#~ msgstr "_Kleurverloop" + +#~ msgid "Blend: " +#~ msgstr "Kleurverloop: " + +#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" +#~ msgstr "Helderheid/contrast: helderheid en contrast aanpassen" + +#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast importeren" + +#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast exporteren" + +#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "Kleurbalans werkt enkel op RGB-kleurenlagen." + +#~ msgid "Adjust Color Balance" +#~ msgstr "Kleurbalans aanpassen" + +#~ msgid "Import Color Balance Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Kleurbalans importeren" + +#~ msgid "Export Color Balance Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Kleurbalans exporteren" + +#~ msgid "Colorize" +#~ msgstr "Verkleuren" + +#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image" +#~ msgstr "Verkleuren: de afbeelding verkleuren" + +#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." +#~ msgstr "Posterkleuren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Import Colorize Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Verkleuren importeren" + +#~ msgid "Export Colorize Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Verkleuren exporteren" + +#~ msgid "Select Color" +#~ msgstr "Kleur selecteren" + +#~ msgid "Colorize Color" +#~ msgstr "Verkleuren" + +#~ msgid "Pick color from image" +#~ msgstr "Kleur uit kleurverloop gebruiken" + +#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves" +#~ msgstr "Curves: kleurcurves aanpassen" + +#~ msgid "Import Curves" +#~ msgstr "Curves importeren" + +#~ msgid "Export Curves" +#~ msgstr "Curves exporteren" + +#~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels" +#~ msgstr "Het effect van het laagmasker toepassen en het masker verwijderen" + +#~ msgid "Click to complete selection" +#~ msgstr "Klik om de selectie af te maken" + +#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "Tint/verzadiging werkt enkel op RGB-lagen." + +#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" +#~ msgstr "Tint, lichtheid en verzadiging aanpassen" + +#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Tint/verzadiging importeren" + +#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Tint/verzadiging exporteren" + +#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels" +#~ msgstr "Niveaus: kleurniveaus aanpassen" + +#~ msgid "Import Levels" +#~ msgstr "Niveaus importeren" + +#~ msgid "Export Levels" +#~ msgstr "Niveaus exporteren" + +#~ msgid "Import Threshold Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Drempel importeren" + +#~ msgid "Export Threshold Settings" +#~ msgstr "Instellingen voor Drempel exporteren" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Aspect ratio" +#~ msgstr "Verhouding" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Breedte" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Hoogte" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Grootte" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Waarde:" + +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Alfa:" + +#~ msgid "Green:" +#~ msgstr "Groen:" + +#~ msgid "Blue:" +#~ msgstr "Blauw:" + +#~ msgid "Hue:" +#~ msgstr "Tint:" + +#~ msgid "Sat.:" +#~ msgstr "Verz.:" + +#~ msgid "Cyan:" +#~ msgstr "Cyaan:" + +#~ msgid "Magenta:" +#~ msgstr "Magenta:" + +#~ msgid "Yellow:" +#~ msgstr "Geel:" + +#~ msgid "Add settings to favorites" +#~ msgstr "Instellingen toevoegen aan favorieten" + +#~ msgid "Add Settings to Favorites" +#~ msgstr "Instellingen toevoegen aan favorieten" + +#~ msgid "New Channel Options" +#~ msgstr "Opties Nieuw kanaal" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Flip horizontally" +#~ msgstr "Horizontaal spiegelen" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Flip vertically" +#~ msgstr "Verticaal spiegelen" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Color _Reduction..." +#~ msgstr "_Verkleuren…" + +#~ msgid "New Path Options" +#~ msgstr "Opties nieuw pad" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right" +#~ msgstr "90 graden naar rechts draaien" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right" +#~ msgstr "90 graden naar rechts draaien" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Turn upside-down" +#~ msgstr "Ondersteboven keren" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left" +#~ msgstr "90 graden naar links draaien" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left" +#~ msgstr "90 graden naar links draaien" + +#~ msgctxt "layer-mode-effects" +#~ msgid "Anti erase" +#~ msgstr "Anti-gummen" + +#~ msgid "Expanded as necessary" +#~ msgstr "Vergroot waar nodig" + +#~ msgid "Clipped to image" +#~ msgstr "Op afbeelding gesneden" + +#~ msgid "Layer Fill Type" +#~ msgstr "Vultype laag" + +#~ msgid "Reset angle to zero" +#~ msgstr "Hoek terugzetten op nul" + +# beginwaarden/standaardwaarden +#~ msgid "Reset hardness to default" +#~ msgstr "Terugzetten op standaardwaarden" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanaal:" + +#~ msgctxt "color-frame-mode" +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "RGB" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to open a test swap file.\n" +#~ "\n" +#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " +#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +#~ msgstr "" +#~ "Niet in staat een testwisselbestand te openen.\n" +#~ "\n" +#~ "Voorkom gegevensverlies en controleer de locatie en rechten van de " +#~ "wisselmap die in uw Voorkeuren staan ingesteld (momenteel is dit ‘%s’)." + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configuratie" + +#~ msgctxt "config-action" +#~ msgid "Use _GEGL" +#~ msgstr "_GEGL gebruiken" + +#~ msgctxt "config-action" +#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing" +#~ msgstr "Indien mogelijk GEGL gebruiken voor afbeeldingsverwerking" + +#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Gelijkmaken werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Inverteren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Exporteren" + +#~ msgid "Crop Layer" +#~ msgstr "Laag bijsnijden" + +#~ msgctxt "plug-in-action" +#~ msgid "_Map" +#~ msgstr "Pro_jecties" + +#~ msgctxt "plug-in-action" +#~ msgid "_Pattern" +#~ msgstr "_Patroon" + +#~ msgid "_Shrink from image border" +#~ msgstr "Vanaf afbeeldingsrand _krimpen" + +# zachte/vage/onscherpe randen +#~ msgid "_Feather border" +#~ msgstr "Randen ver_zachten" + +#~ msgid "_Lock selection to image edges" +#~ msgstr "_Selectie vergrendelen aan afbeeldingsranden." + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Use GEGL" +#~ msgstr "GEGL gebruiken" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection" +#~ msgstr "GEGL gebruiken voor de projectie van dit venster" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " +#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " +#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " +#~ "the swap directory in your Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Kon het wisselbestand niet openen. GIMP heeft te weinig geheugenruimte en " +#~ "kan het wisselbestand niet gebruiken. Mogelijkerwijze zijn nu delen van " +#~ "uw afbeelding beschadigd. Probeer uw werk op te slaan onder andere " +#~ "bestandsnamen, start GIMP opnieuw op en controleer de locatie van het " +#~ "wisselbestand in uw Voorkeuren." + +#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." +#~ msgstr "Stelt het beeldpuntformaat in van de aanwijzers die GIMP gebruikt." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " +#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " +#~ "faster painting." +#~ msgstr "" +#~ "Als dit is ingeschakeld, wordt de X-server bij elke muisbeweging om de " +#~ "muispositie gevraagd. Anders wordt op positiehints vertrouwd. Dit " +#~ "betekent dat tekenen met grote penselen nauwkeuriger zou moeten zijn, " +#~ "maar ook trager. Vreemd genoeg resulteert deze optie bij sommige X-" +#~ "servers in sneller tekenen." + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Generate optimum palette" +#~ msgstr "Optimaal palet genereren" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use web-optimized palette" +#~ msgstr "Web-geoptimaliseerd palet gebruiken" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" +#~ msgstr "Zwart/wit (1-bit) palet gebruiken" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use custom palette" +#~ msgstr "Aangepast palet gebruiken" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "Transparency" +#~ msgstr "Transparantie" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Geen" + +#~ msgctxt "stroke-method" +#~ msgid "Stroke with a paint tool" +#~ msgstr "Belijning tekenen met tekengereedschap" + +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Miter" +#~ msgstr "Verstek" + +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "Rond" + +# Connection style of a path +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Bevel" +#~ msgstr "Afgeschuind" + +# Path end style +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Butt" +#~ msgstr "Stomp" + +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "Rond" + +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Vierkant" + +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "Cirkel" + +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Vierkant" + +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Diamond" +#~ msgstr "Diamant" + +#~ msgctxt "orientation-type" +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Horizontaal" + +#~ msgctxt "orientation-type" +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Verticaal" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Rood" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Green" +#~ msgstr "Groen" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "Blauw" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Tint" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Saturation" +#~ msgstr "Verzadiging" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Waarde" + +#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." +#~ msgstr "" +#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: is geen GIMP-penseelbestand." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " +#~ "%d." +#~ msgstr "" +#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: onbekende versie GIMP-penseel op " +#~ "regel %d." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: onbekende vorm GIMP-penseel op " +#~ "regel %d." + +#~ msgid "Line %d: %s" +#~ msgstr "Regel %d: %s" + +#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" +#~ msgstr "Fout tijdens lezen penseelbestand ‘%s’: %s" + +#~ msgid "Could not delete '%s': %s" +#~ msgstr "Kon ‘%s’ niet verwijderen: %s" + +#~ msgid "Hue_Saturation" +#~ msgstr "Tint _verzadiging" + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." +#~ msgstr "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: leesfout op regel %d." + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." +#~ msgstr "" +#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: is geen GIMP-" +#~ "kleurverloopbestand" + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: bestand is beschadigd op " +#~ "regel %d." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: beschadigd segment %d op " +#~ "regel %d." + +#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" +#~ msgstr "Kon kleurverlopen niet importeren uit ‘%s’: %s" + +#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." +#~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ‘%s’: leesfout op regel %d." + +#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." +#~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ’%s’: ontbrekende magic header." + +#~ msgid "Error while parsing '%s'" +#~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s" + +# The by half height and half width option +#~ msgid "Offset by x/_2, y/2" +#~ msgstr "Verschuiven met x/_2, y/2" + +# Snapping Distance +#~ msgid "Guide & Grid Snapping" +#~ msgstr "Magnetische hulplijnen en raster" + +#~ msgid "Fit to window" +#~ msgstr "In venster passen" + +#~ msgid "Pointer re_ndering:" +#~ msgstr "Muisaan_wijzer renderen:" + +# afdeling: Colormanagement +# opties zijn: Color managed display, No color management, print simulation +#~ msgid "_Mode of operation:" +#~ msgstr "_Kleurweergave:" + +#~ msgid "" +#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " +#~ "Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Kleurbeheer is uitgeschakeld. Het kan opnieuw ingeschakeld worden in het " +#~ "dialoogvenster Voorkeuren." + +#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "" +#~ "Klonen met perspectief werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgctxt "convolve-type" +#~ msgid "Blur" +#~ msgstr "Vervagen" + +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "Cirkel" + +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Vierkant" + +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Diamond" +#~ msgstr "Diamant" + +#~ msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" +#~ msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) is reeds van het type ‘%s’" + +#~ msgid "Plug-In missing (%s)" +#~ msgstr "Ontbrekende plug-in (%s)" + +#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Kleurverloop werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Helderheid/contrast werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "Verkleuren werkt enkel op RGB-lagen." + +#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Curves werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" +#~ msgstr "Klik voor locatie op curve (probeer Shift, Ctrl)" + +#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)" +#~ msgstr "Desatureren (kleuren verwijderen)" + +#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers." +#~ msgstr "Desatureren werkt enkel op RGB-lagen." + +#~ msgid "Move Selection" +#~ msgstr "Selectie verplaatsen" + +#~ msgid "Flip Type (%s)" +#~ msgstr "Spiegelrichting (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " +#~ "holes in the selection" +#~ msgstr "" +#~ "Kleinere waarden geven een meer accurate selectierand maar kon zorgen " +#~ "voor gaten in de selectie." + +# component niet meevertaald +#~ msgid "Sensitivity for brightness component" +#~ msgstr "Gevoeligheid helderheid" + +#~ msgid "Sensitivity for red/green component" +#~ msgstr "Gevoeligheid voor rood/groen" + +#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" +#~ msgstr "Gevoeligheid voor geel/blauw" + +#~ msgid "Interactive refinement (%s)" +#~ msgstr "Interactieve verfijning (%s)" + +# dun/klein/smal +#~ msgid "Small brush" +#~ msgstr "Dun penseel" + +# dik/groot/breed +#~ msgid "Large brush" +#~ msgstr "Dik penseel" + +#~ msgid "Color Sensitivity" +#~ msgstr "Kleurgevoeligheid" + +#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" +#~ msgstr "" +#~ "Selecteer meer van het object of druk op enter om de selectie te " +#~ "accepteren" + +# op het object dat moet worden geextraheerd +#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" +#~ msgstr "Markeer de voorgrond door op het te extraheren object te tekenen" + +#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." +#~ msgstr "GEGL-bewerkingen werken niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "_Operation:" +#~ msgstr "_Bewerking:" + +#~ msgid "Operation Settings" +#~ msgstr "Bewerkingsinstellingen:" + +#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Niveaus werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Pick black point" +#~ msgstr "Zwartpunt kiezen" + +#~ msgid "Pick gray point" +#~ msgstr "Grijspunt kiezen" + +#~ msgid "Pick white point" +#~ msgstr "Witpunt kiezen" + +#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" +#~ msgstr "Posterkleuren (aantal kleuren verlagen)" + +#~ msgid "Posterize does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Gelijkmaken werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Fixed:" +#~ msgstr "Vast:" + +#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Drempelwaarde werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren." + +#~ msgid "Error while writing '%s': %s" +#~ msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s" + +#~ msgid "Querying..." +#~ msgstr "Opvragen…" + +#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +#~ msgstr "ICC-kleurprofiel (*.icc, *.icm)" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Engels" + +#~ msgid "Error saving XCF file: %s" +#~ msgstr "Fout bij opslaan XCF-bestand: %s" + +#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." +#~ msgstr "" +#~ "Vraag om bevestiging alvorens een afbeelding te sluiten zonder deze op te " +#~ "slaan." + +#~ msgid "Saving Images" +#~ msgstr "Afbeeldingen opslaan" + +#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images" +#~ msgstr "_Sluiten van niet opgeslagen afbeeldingen bevestigen" + +#~ msgid "Geëxporteerd naar %s" +#~ msgstr "Naar %s exporteren" + +#~ msgid "Padlijnen vergrendelen" +#~ msgstr "Lijnen verbinden" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Exporteren" + +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Exporteren" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Convert a specified color to transparency" +#~ msgstr "Een opgegeven kleur naar transparantie converteren" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Edge detection with control of edge thickness" +#~ msgstr "Randdetectie met controle over de randdikte" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Apply a gaussian blur" +#~ msgstr "Een Gaussische vervaging uitvoeren" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Corrects lens distortion" +#~ msgstr "Lensvervorming corrigeren" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +#~ msgstr "Afbeelding versimpelen naar een reeks effen gekleurde vierkanten" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" +#~ msgstr "Afbeelding van of naar poolcoördinaten omzetten" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" +#~ msgstr "Transparantie alles-of-niets maken" + +# opslaan in/opslaan naar +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Save Options To" +#~ msgstr "Opties op_slaan naar" + +# vanaf/vanuit/uit +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Restore Options From" +#~ msgstr "Opties he_rstellen uit" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "Re_name Saved Options" +#~ msgstr "Opgeslagen opties _hernoemen" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Delete Saved Options" +#~ msgstr "Opgeslagen opties _verwijderen" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_New Entry..." +#~ msgstr "_Nieuwe invoer…" + +#~ msgid "Save Tool Options" +#~ msgstr "Gereedschapsopties opslaan" + +#~ msgid "Enter a name for the saved options" +#~ msgstr "Geef een naam op voor de opgeslagen opties" + +#~ msgid "Rename Saved Tool Options" +#~ msgstr "Opgeslagen gereedschapsopties hernoemen" + +#~ msgid "Enter a new name for the saved options" +#~ msgstr "Geef een naam op voor de opgeslagen opties" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Uitzoomen" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Inzoomen" + +#~ msgid "" +#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "Installeer een eigen kleurkaart; kan nuttig zijn voor 8-bit (256 kleuren) " +#~ "displays." + +#~ msgid "" +#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " +#~ "of system colors allocated for GIMP." +#~ msgstr "" +#~ "Het minimum aantal systeemkleuren dat wordt toegewezen aan GIMP (over het " +#~ "algemeen is dit enkel belangrijk bij 8-bit beeldschermen)." + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Brightness_Contrast" +#~ msgstr "Helderheid _contrast" + +#~ msgid "Brush Scale" +#~ msgstr "Penseelmappen" + +# snelheid/mate/frequentie +#~ msgid "Rate:" +#~ msgstr "Mate:" + +#~ msgid "Threshold:" +#~ msgstr "Drempelwaarde:" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Flip" +#~ msgstr "Spiegelen" + +#~ msgid "Tilt:" +#~ msgstr "Helling:" + +#~ msgctxt "tool" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "_Zoomen" + +#~ msgid "Opacity:" +#~ msgstr "Ondoorzichtigheid:" + +#~ msgid "Brush:" +#~ msgstr "Penseel:" + +#~ msgid "Scale:" +#~ msgstr "Schalen:" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Perspective" +#~ msgstr "Perspectief" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Rotate" +#~ msgstr "Draaien" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Schalen" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Shear" +#~ msgstr "Hellen" + +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "Lettertype:" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Voorbeeld:" + +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Raster" + +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Afbeelding" + +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Image + Grid" +#~ msgstr "Afbeelding + raster" + +#~ msgid "Hardness:" +#~ msgstr "Hardheid:" + +#~ msgid "Aspect ratio:" +#~ msgstr "Verhouding:" + +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "Tussenruimte:" + +#~ msgid "Message repeated %d times." +#~ msgstr "Bericht %d maal herhaald" + +#~ msgid "Save options to..." +#~ msgstr "Opties opslaan naar…" + +#~ msgid "Restore options from..." +#~ msgstr "Opties herstellen uit…" + +#~ msgid "Delete saved options..." +#~ msgstr "Opgeslagen opties verwijderen…" + +#~ msgid "Error saving tool options presets: %s" +#~ msgstr "Fout bij opslaan voorinstelling gereedschapsopties: %s" + +#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" +#~ msgstr "Alleen als GIMP al loopt. Nooit een nieuwe opstarten" + +#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit" +#~ msgstr "Alleen controleren of GIMP loopt, daarna afsluiten" + +#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" +#~ msgstr "" +#~ "Door X window toegewezen ID van gereedschapsvenster van GIMP tonen en dan " +#~ "afsluiten" + +#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window" +#~ msgstr "GIMP opstarten zonder het opstartvenster te tonen" + +#~ msgid "Could not connect to GIMP." +#~ msgstr "Kon geen verbinding maken met GIMP." + +# gereedschapkist/toolset/toolbox +#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" +#~ msgstr "Controleer of de gereedschapkist zichtbaar is!" + +#~ msgid "Couldn't start '%s': %s" +#~ msgstr "Kon ‘%s’ niet opstarten: %s" + +#~ msgid "New brush" +#~ msgstr "Nieuw penseel" + +# aspect/gedeelte/verhouding +#~ msgid "_Aspect" +#~ msgstr "_Verhouding" + +#~ msgid "Sample Merged" +#~ msgstr "Samengevoegd monsteren" + +# Tools wordt meestal als Extra vertaald, maar hier is het echt +# het gereedschap +#~ msgid "T_ools" +#~ msgstr "_Gereedschap" + +#~ msgid "Open the tools dialog" +#~ msgstr "Het dialoogvenster Gereedschap openen" + +#~ msgid "Remove dangling entries" +#~ msgstr "Losse ingangen verwijderen" + +#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer" +#~ msgstr "Geselecteerd gebied naar een benoemde buffer kopiëren" + +#~ msgid "Fill with P_attern" +#~ msgstr "Vullen met _patroon" + +#~ msgid "Save error log" +#~ msgstr "Foutenlog opslaan" + +#~ msgid "Save as _Template..." +#~ msgstr "Opslaan als s_jabloon…" + +#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" +#~ msgstr "" +#~ "Deze afbeelding opslaan onder een andere naam, maar de huidige naam " +#~ "behouden" + +#~ msgid "Rescan font list" +#~ msgstr "Lettertypelijst opnieuw inlezen" + +#~ msgid "New gradient" +#~ msgstr "Nieuw kleurverloop" + +#~ msgid "Te_xt to Selection" +#~ msgstr "_Tekst naar selectie" + +#~ msgid "_Text to Selection" +#~ msgstr "_Tekst naar selectie" + +#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline" +#~ msgstr "De selectie vervangen door de omtrek van de tekstlaag" + +#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection" +#~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag toevoegen aan de huidige selectie" + +#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" +#~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag aftrekken van de huidige selectie" + +#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" +#~ msgstr "Doorsnede van de omtrek van de tekstlaag met de huidige selectie" + +#~ msgid "New pattern" +#~ msgstr "Nieuw patroon" + +#~ msgid "select|_All" +#~ msgstr "_Alles" + +#~ msgid "select|_None" +#~ msgstr "_Niets" + +#~ msgid "Reset Tool Options" +#~ msgstr "Gereedschapsopties herinstellen" + +# Optillen/verhogen/naar boven verplaatsen/ +#~ msgid "R_aise Tool" +#~ msgstr "Gereedschap naar _boven verplaatsen" + +#~ msgid "Raise tool" +#~ msgstr "Gereedschap naar _boven verplaatsen" + +#~ msgid "Ra_ise to Top" +#~ msgstr "_Bovenaan plaatsen" + +#~ msgid "L_ower Tool" +#~ msgstr "Gereedschap naar beneden _verplaatsen" + +#~ msgid "_Reset Order & Visibility" +#~ msgstr "Volgorde en zichtbaarheid _herstellen" + +#~ msgid "_Show in Toolbox" +#~ msgstr "_Tonen in de gereedschapskist" + +#~ msgid "New path..." +#~ msgstr "_Nieuw pad" + +#~ msgid "_New Path" +#~ msgstr "Nieuw pad" + +# Toevoegen/Optellen +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Toevoegen" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " +#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the " +#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other " +#~ "effects." +#~ msgstr "" +#~ "Indien aangevinkt zijn dokvensters (zoals het gereedschapvenster en de " +#~ "paletten) gerelateerd aan het actieve afbeeldingsvenster. De meeste " +#~ "windowmanagers zullen dan dokvensters boven de afbeelding houden, maar er " +#~ "kunnen ook andere effecten zijn." + +#~ msgid "" +#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " +#~ "window manager decorates and handles the toolbox window." +#~ msgstr "" +#~ "De venstertypehint die op de gereedschapskist is ingesteld. Dit kan " +#~ "beïnvloeden hoe uw venstermanager het venster van de gereedschapskist " +#~ "weergeeft en ermee omgaat." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " +#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " +#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " +#~ "be appended to the command with a space separating the two." +#~ msgstr "" +#~ "Stelt de externe webbrowser in die gebruikt moet worden. Dit kan een " +#~ "absoluut pad zijn of de naam van het uitvoerbaar bestand dat in het PATH " +#~ "van de gebruiker gezocht moet worden. Als de instructie ’%s’ bevat, zal " +#~ "hij door de URL worden vervangen, anders wordt de URL aan de instructie " +#~ "geplakt, met een spatie tussen de twee." + +#~ msgid "Remove floating selection" +#~ msgstr "Zwevende selectie verwijderen" + +#~ msgid "Reposition layer" +#~ msgstr "Laag herpositioneren" + +#~ msgid "Reposition path" +#~ msgstr "Pad herpositioneren" + +#~ msgid "Rigor floating selection" +#~ msgstr "Zwevende selectie verankeren" + +#~ msgid "Relax floating selection" +#~ msgstr "Zwevende selectie verwijderen" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Rectangle Select" +#~ msgstr "Rechthoekige selectie" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Ellipse Select" +#~ msgstr "Ovale selectie" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Bucket Fill" +#~ msgstr "Emmer" + +#~ msgid "plural|percent" +#~ msgstr "procent" + +# menu-toegangstoetsen tonen +# (dit zijn de onderstreepte letters?) +#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" +#~ msgstr "_Menu-sneltoetsen tonen (combinatie-toetsen)" + +# Web Browser +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "Webbrowser" + +#~ msgid "_Web browser to use:" +#~ msgstr "Te gebruiken _webbrowser:" + +#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" +#~ msgstr "" +#~ "Gereedschapskist en overige dokken zijn eigendom van het actieve " +#~ "afbeeldingsvenster" + +#~ msgid "quality|Low" +#~ msgstr "Laag" + +#~ msgid "quality|High" +#~ msgstr "Hoog" + +#~ msgid "Do_n't Save" +#~ msgstr "_Niet opslaan" + +#~ msgid "RGB-empty" +#~ msgstr "RGB-leeg" + +#~ msgid "grayscale-empty" +#~ msgstr "grijswaarden-leeg" + +#~ msgid "grayscale" +#~ msgstr "grijswaarden" + +#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." +#~ msgstr "" +#~ "Deze laag kan niet verankerd worden, want het is geen zwevende selectie." + +#~ msgid "tool|_Zoom" +#~ msgstr "_Vergrootglas" + +#~ msgid "Empty Channel" +#~ msgstr "Nieuw kanaal" + +# add the information fields +#~ msgid "Pixel dimensions:" +#~ msgstr "Beeldpuntdimensies:" + +# pad legen/leeg pad +#~ msgid "Empty Path" +#~ msgstr "Leeg pad" + +#~ msgid "Show the tip of the day" +#~ msgstr "Tip van de dag tonen" + +#~ msgid "Ne_w" +#~ msgstr "Nieu_w" + +#~ msgid "Channel is already on top." +#~ msgstr "Kanaal is reeds de bovenste." + +#~ msgid "Channel is already on the bottom." +#~ msgstr "Kanaal is reeds de onderste." + +#~ msgid "Path is already on top." +#~ msgstr "Pad is reeds de bovenste." + +#~ msgid "Path is already on the bottom." +#~ msgstr "Laag is reeds de onderste." + +#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." +#~ msgstr "" +#~ "Kan geen laagmasker toevoegen aan een laag die niet deel is van een " +#~ "afbeelding." + +#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d." + +#~ msgid "Manage Loadable Modules" +#~ msgstr "Laadbare modules beheren" + +#~ msgid "Autoload" +#~ msgstr "Autoladen" + +#~ msgid "Module Path" +#~ msgstr "Modulepad" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "On disk" +#~ msgstr "Op schijf" + +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Laden" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Opvragen" + +#~ msgid "Unload" +#~ msgstr "Lossen" + +#~ msgid "Purpose:" +#~ msgstr "Doel:" + +#~ msgid "Last error:" +#~ msgstr "Laatste fout:" + +#~ msgid "" +#~ "PDB calling error:\n" +#~ "Procedure '%s' not found" +#~ msgstr "" +#~ "PDB-aanroepfout:\n" +#~ "Procedure ’%s’ is niet gevonden" + +#~ msgid "" +#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n" +#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" +#~ msgstr "" +#~ "PDB-aanroepfout voor procedure ’%s’:\n" +#~ "Argument #%d type past niet (verwachtte %s, kreeg %s)" + +#~ msgid "Add Settings to _Favorites" +#~ msgstr "Instellingen toevoegen aan _favorieten" + +#~ msgid "Dynamics sensitivity" +#~ msgstr "Drukgevoeligheid" + +#~ msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" +#~ msgstr "Veelhoekige selectie: een met de hand getekende veelhoek selecteren" + +#~ msgid "_Polygon Select" +#~ msgstr "_Veelhoekige selectie" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Polygon Select" +#~ msgstr "Veelhoekige selectie" + +#~ msgid "" +#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always " +#~ "use the automatic hinter" +#~ msgstr "" +#~ "Als hints in de font aanwezig zijn, worden ze gebruikt, maar mogelijk " +#~ "verkiest u altijd de automatische hinter te gebruiken" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Edit Channel Attributes…" +#~ msgstr "Kanaalattributen be_werken…" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_New Channel…" +#~ msgstr "_Nieuw kanaal…" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "_Offset…" +#~ msgstr "Ver_schuiving" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_Fade…" +#~ msgstr "_Uitvloeien…" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Cu_t Named…" +#~ msgstr "Benoemde buffer k_nippen" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_Copy Named…" +#~ msgstr "Benoemde buffer _kopiëren…" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Copy _Visible Named…" +#~ msgstr "_Zichtbare benoemde buffer kopiëren…" + +#~ msgid "_Fade %s…" +#~ msgstr "%s _uitvloeien…" + +#~ msgid "_Fade…" +#~ msgstr "_Uitvloeien…" + +#~ msgctxt "error-console-action" +#~ msgid "_Save Error Log to File…" +#~ msgstr "_Foutenlog in bestand opslaan…" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "_Open…" +#~ msgstr "O_penen" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Open _Location…" +#~ msgstr "_Locatie openen…" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Save _As…" +#~ msgstr "Opslaan _als" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export…" +#~ msgstr "Exporteren…" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "_Save…" +#~ msgstr "Op_slaan (XCF)…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Alien Map…" +#~ msgstr "Kleurversc_huivingen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Apply Canvas…" +#~ msgstr "C_anvas toepassen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Apply _Lens…" +#~ msgstr "_Objectief toepassen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "B_rightness-Contrast…" +#~ msgstr "Helde_rheid/contrast…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Bump Map…" +#~ msgstr "O_neffenheden aanbrengen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Channel Mixer…" +#~ msgstr "Kanalen_mixer…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Color _Balance…" +#~ msgstr "_Kleurbalans…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Color Exchange…" +#~ msgstr "Kleuruit_wisseling…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Colori_ze…" +#~ msgstr "_Verkleuren…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Color to _Alpha…" +#~ msgstr "Kleur naar _alfa…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Convolution Matrix…" +#~ msgstr "Convolutiematri_x…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Cubism…" +#~ msgstr "_Kubisme…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Curves…" +#~ msgstr "_Curves…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Deinterlace…" +#~ msgstr "O_ntvlechten…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Desaturate…" +#~ msgstr "_Grijswaarden…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Diffraction Patterns…" +#~ msgstr "Di_ffractiepatronen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Displace…" +#~ msgstr "Ver_plaats…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Edge…" +#~ msgstr "_Rand…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Sobel…" +#~ msgstr "_Sobel…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "En_grave…" +#~ msgstr "_Graveren…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "E_xposure…" +#~ msgstr "_Belichting…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Gaussian Blur…" +#~ msgstr "_Gaussiaanse vervaging…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Selective Gaussian Blur…" +#~ msgstr "_Selectieve gaussiaanse vervaging…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Grid…" +#~ msgstr "_Raster…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Hue-_Saturation…" +#~ msgstr "Tint/Verzadiging…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Illusion…" +#~ msgstr "_Illusie…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Lens Distortion…" +#~ msgstr "Lens_vervorming…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Lens Flare…" +#~ msgstr "Lens_schittering…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Levels…" +#~ msgstr "_Niveaus…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Maze…" +#~ msgstr "_Doolhof…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Mosaic…" +#~ msgstr "Mo_zaïek…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_RGB Noise…" +#~ msgstr "_RGB-ruis…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Solid Noise…" +#~ msgstr "_Solide ruis…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Sp_read…" +#~ msgstr "Ve_rspreiden…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Pixelize…" +#~ msgstr "Verpi_xelen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Plasma…" +#~ msgstr "_Plasma…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "P_olar Coordinates…" +#~ msgstr "P_oolcoördinaten…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Posterize…" +#~ msgstr "_Posterkleuren…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Red Eye Removal…" +#~ msgstr "_Rode ogen verwijderen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Ripple…" +#~ msgstr "_Rimpeling…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Sat_uration…" +#~ msgstr "_Verzadiging…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Semi-Flatten…" +#~ msgstr "_Semi-vlak maken…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Shift…" +#~ msgstr "Versc_huiving…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Sinus…" +#~ msgstr "Sinus_oïde" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Stretch Contrast…" +#~ msgstr "Contrast _uitrekken…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Super_nova…" +#~ msgstr "Super_nova…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Threshold…" +#~ msgstr "Drempelwaarde…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Threshold Alpha…" +#~ msgstr "_Drempelwaarde alfa…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Glass Tile…" +#~ msgstr "_Glazen tegel…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Paper Tile…" +#~ msgstr "_Papieren tegel…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Tile Seamless…" +#~ msgstr "_Naadloos tegelen…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Value Propagate…" +#~ msgstr "Waarde_doorgifte…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Waves…" +#~ msgstr "_Golven…" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "W_hirl and Pinch…" +#~ msgstr "Golven en _indrukken…" + +#~ msgctxt "gradient-editor-action" +#~ msgid "L_eft Endpoint’s Color…" +#~ msgstr "_Kleur van linkereindpunt…" + +#~ msgctxt "gradient-editor-action" +#~ msgid "R_ight Endpoint’s Color…" +#~ msgstr "Kl_eur van rechtereindpunt…" + +#~ msgid "_Replicate Segment…" +#~ msgstr "Segme_nt kopiëren…" + +#~ msgid "Split Segment _Uniformly…" +#~ msgstr "Segment _gelijkmatig splitsen…" + +#~ msgid "_Replicate Selection…" +#~ msgstr "Selectie _kopiëren…" + +#~ msgid "Split Segments _Uniformly…" +#~ msgstr "Segmenten _gelijkmatig splitsen…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_New…" +#~ msgstr "_Nieuw…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Can_vas Size…" +#~ msgstr "Can_vasgrootte…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Print Size…" +#~ msgstr "_Afdrukgrootte…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "_Scale Image…" +#~ msgstr "Afbeelding _schalen…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Merge Visible _Layers…" +#~ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Configure G_rid…" +#~ msgstr "_Raster instellen…" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "_Indexed…" +#~ msgstr "Geï_ndexeerd…" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "_RGB…" +#~ msgstr "_RGB…" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "_Grayscale…" +#~ msgstr "_Grijswaarden…" + +#~ msgid "Converting to ’%s’" +#~ msgstr "Converteren naar ’%s’" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Edit Layer Attributes…" +#~ msgstr "Laagattributen be_werken…" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_New Layer…" +#~ msgstr "_Nieuwe laag…" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Merge _Visible Layers…" +#~ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Scale Layer…" +#~ msgstr "Laag s_chalen…" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Add La_yer Mask…" +#~ msgstr "Laagmasker _toevoegen…" + +#~ msgctxt "palettes-action" +#~ msgid "_Merge Palettes…" +#~ msgstr "Paletten _samenvoegen…" + +# gevederd/zacht/ +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "Fea_ther…" +#~ msgstr "Selectieranden _verzachten…" + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "_Fill Selection Outline…" +#~ msgstr "Selectie _vullen…" + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "_Stroke Selection…" +#~ msgstr "Selectie be_lijnen…" + +#~ msgctxt "templates-action" +#~ msgid "_New Template…" +#~ msgstr "_Nieuwe sjabloon…" + +#~ msgctxt "templates-action" +#~ msgid "_Edit Template…" +#~ msgstr "Sjabloon be_werken…" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_New Tool Preset…" +#~ msgstr "_Nieuwe gereedschapsopties…" + +#~ msgctxt "tool-presets-action" +#~ msgid "_Edit Tool Preset…" +#~ msgstr "Gereedschapsopties be_werken…" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_Edit Path Attributes…" +#~ msgstr "Padattributen be_werken…" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_New Path…" +#~ msgstr "_Nieuw pad…" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Fill Path…" +#~ msgstr "Vul pad…" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Stro_ke Path…" +#~ msgstr "Pad be_lijnen…" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "I_mport Path…" +#~ msgstr "Pad i_mporteren…" + +#~ msgid "Delete ’%s’?" +#~ msgstr "‘%s’ verwijderen?" + +#~ msgid "Press ’q’ to quit" +#~ msgstr "Druk op ’q’ om af te sluiten" + +#~ msgid "Configure _Keyboard Shortcuts…" +#~ msgstr "Sneltoetsen _configureren…" + +#~ msgid "B_rightness-Contrast…" +#~ msgstr "_Helderheid/contrast…" + +#~ msgid "_Curves…" +#~ msgstr "_Curves…" + +#~ msgid "_GEGL Operation…" +#~ msgstr "_GEGL-bewerking…" + +#~ msgid "_Levels…" +#~ msgstr "_Niveaus…" + +#~ msgid "_Threshold…" +#~ msgstr "_Drempelwaarde…" + +#~ msgid "Remove Controller ’%s’?" +#~ msgstr "Apparaat ’%s’ verwijderen?" + +#~ msgid "_Manage Saved Presets…" +#~ msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren" + +#~ msgid "Save Tool Preset…" +#~ msgstr "Gereedschapsopties opslaan…" + +#~ msgid "Restore Tool Preset…" +#~ msgstr "Gereedschapsopties herstellen…" + +#~ msgid "Delete Tool Preset…" +#~ msgstr "Gereedschapsopties verwijderen…" + +#~ msgid "Error writing ’%s’: " +#~ msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’" + +#~| msgid "_Antialiasing" +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Antialias…" +#~ msgstr "_Anti-aliasing" + +#~| msgctxt "view-zoom-action" +#~| msgid "Othe_r…" +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Othe_r…" +#~ msgstr "_Anders…" + +#~ msgid "Error while writing ’%s’: %s" +#~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s" + +#~ msgid "New path…" +#~ msgstr "Nieuw pad…" + +#~ msgid "Reading palette ’%s’: Missing GREEN component in line %d." +#~ msgstr "Laden palet ‘%s’: GROEN-component ontbreekt op regel %d." --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/nso.po 2026-04-25 06:36:31.432443386 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: nso\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Mofetosi wa Sengwalwana" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/pa.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/pa.po 2026-04-25 06:36:50.223000000 +0000 @@ -108,20 +108,15 @@ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" -"ਜੈਮਪ ਇਕ ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ: ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ, ਜਿਸ ਨੂੰ" -" ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ " -"ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ" -" ਹੈ) ਅਧੀਨ " +"ਜੈਮਪ ਇਕ ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ: ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ " +"ਫਾਊਨਡੇਸ਼ਨ ਨੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਦੇ ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ (ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਮਰਜ਼ੀ ਹੈ) ਅਧੀਨ " "ਵੰਡ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" "\n" -"ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਵੰਡਿਆਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਫਾਇਦਮੰਦ ਰਹੇਗਾ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ" -" ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ " -"ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਸ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਜਾਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ" -" ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ " +"ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਇਹ ਮੰਨ ਕੇ ਵੰਡਿਆਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਫਾਇਦਮੰਦ ਰਹੇਗਾ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ " +"ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਸ ਖਾਸ ਕੰਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਜਾਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਵੀ ਕੋਈ ਗਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ " "ਲਈ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ।\n" "\n" -"ਜੈਮਪ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ" -" ਮਿਲੀ ਹੈ ਤਾਂ " +"ਜੈਮਪ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋਗੇ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ ਤਾਂ " "ਵੇਖੋ: https://www.gnu.org/licenses/" #: ../app/main.c:161 @@ -249,9 +244,7 @@ #: ../app/main.c:635 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." -msgstr "" -"ਜੈਮਪ ਆਉਟਪੁੱਟ: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਤਾਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ" -" ਹੋ।" +msgstr "ਜੈਮਪ ਆਉਟਪੁੱਟ: ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਤਾਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../app/sanity.c:608 #, c-format @@ -274,11 +267,9 @@ "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਸੰਰਚਨਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ UTF-8 ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -" ਹੈ: %s\n" +"ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਸੰਰਚਨਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ UTF-8 ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n" "\n" -"ਤੁਹਾਡਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ UTF-8 ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਲ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ ਅਤੇ" -" ਤੁਸੀਂ GLib ਨੂੰ ਨਹੀਂ " +"ਤੁਹਾਡਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ UTF-8 ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੋਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਲ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ GLib ਨੂੰ ਨਹੀਂ " "ਦੱਸਿਆ ਹੈ। ਇੰਵਾਇਰਮਿੰਟ ਵੇਰੀਬਲ G_FILENAME_ENCODING ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਜੀ।" #. show versions of libraries used by GIMP @@ -1799,9 +1790,7 @@ msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." -msgstr "" -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਭ ਲਿਸਟ ਕੀਤੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ" -" ਜਾਣਗੀਆਂ।" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਭ ਲਿਸਟ ਕੀਤੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।" #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" @@ -2605,8 +2594,7 @@ "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" -"ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕਾਪੀ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ (ਜੇ ਕੋਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ) ਜਾਂ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦ" -" ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ " +"ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਕਾਪੀ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ (ਜੇ ਕੋਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ) ਜਾਂ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ " "ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੋ।" #: ../app/actions/file-actions.c:153 @@ -2722,8 +2710,7 @@ "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" -"ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਮੁਤਾਬਕ ਰੀਵਰਟ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਬਦਲਾਅ ਗੁਆ" -" ਬੈਠੋਗੇ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ " +"ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਹਾਲਤ ਮੁਤਾਬਕ ਰੀਵਰਟ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਬਦਲਾਅ ਗੁਆ ਬੈਠੋਗੇ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ " "ਸਭ ਵਾਪਸ (undo) ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੀ ਹੈ।" #: ../app/actions/file-commands.c:823 @@ -5547,8 +5534,7 @@ #: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" -msgstr "" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 msgctxt "quick-mask-action" @@ -7497,8 +7483,7 @@ msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਡੌਕ ਤੇ ਹੋਰ ਡਾਈਲਾਗ ਲੁਕਵੇਂ ਹੋਣਗੇ, ਕੇਵਲ ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਹੀ" -" ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ।" +"ਜਦੋਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਡੌਕ ਤੇ ਹੋਰ ਡਾਈਲਾਗ ਲੁਕਵੇਂ ਹੋਣਗੇ, ਕੇਵਲ ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ।" #: ../app/actions/windows-actions.c:129 msgctxt "windows-action" @@ -7722,8 +7707,7 @@ "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾਇੱਕ ਬੈਕਅੱਪ '%s'" -" ਤੇ ਬਣਾਇਆ " +"ਤੁਹਾਡੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾਇੱਕ ਬੈਕਅੱਪ '%s' ਤੇ ਬਣਾਇਆ " "ਗਿਆ ਹੈ।" # Not all strings defined here are used in the user interface @@ -7736,11 +7720,10 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਐਕਟਿਵ ਬਣ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਦੀ ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ" -" ਲਵੇਗੀ। ਇਹ " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਐਕਟਿਵ ਬਣ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਦੀ ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਲਵੇਗੀ। ਇਹ " "\"ਫੋਕਸ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ\" ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -7759,8 +7742,7 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇੰਬੈੱਡ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨਾ ਹੈ।" +msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇੰਬੈੱਡ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." @@ -7781,8 +7763,7 @@ "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਇਹ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਹਰੇਕ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰ" -" ਸਕਰੀਨ ਦੇ " +"ਜਦੋਂ ਇਹ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਹਰੇਕ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ " "ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਮੇਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 @@ -7797,12 +7778,9 @@ "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" -"ਟੂਲ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਜ਼ੀ-ਚੋਣ ਅਤੇ ਬਾਲਟੀ ਭਰੋ, ਖੇਤਰ ਲੱਭਣ ਵਾਸਤੇ ਸੀਡ-ਫਿਲ ਐਲਗੋਰਿਥਮ ਵਰਤਦੇ" -" ਹਨ। ਸੀਡ ਫਿਲ " -"ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਭ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਦੋਂ ਤੱਕ" -" ਚੱਲਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਪਿਕਸਲ " -"ਦੀ ਇੰਟੈਂਸਟੀ ਅਸਲੀ ਪਿਕਸਲ ਦੀ ਇੰਟੈਂਸਟੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਦਿੱਤੇ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਤੱਕ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ" -" ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਡਿਫਾਲਟ " +"ਟੂਲ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਜ਼ੀ-ਚੋਣ ਅਤੇ ਬਾਲਟੀ ਭਰੋ, ਖੇਤਰ ਲੱਭਣ ਵਾਸਤੇ ਸੀਡ-ਫਿਲ ਐਲਗੋਰਿਥਮ ਵਰਤਦੇ ਹਨ। ਸੀਡ ਫਿਲ " +"ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਭ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਦੋਂ ਤੱਕ ਚੱਲਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਪਿਕਸਲ " +"ਦੀ ਇੰਟੈਂਸਟੀ ਅਸਲੀ ਪਿਕਸਲ ਦੀ ਇੰਟੈਂਸਟੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਦਿੱਤੇ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਤੱਕ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਡਿਫਾਲਟ " "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 @@ -7811,8 +7789,7 @@ "This may affect the way your window manager decorates and handles these " "windows." msgstr "" -"ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਪ ਹਿੰਟ, ਜੋ ਕਿ ਡੌਕ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੰਡੋ" -" ਮੈਨੇਜਰ ਵਲੋਂ ਸਜਾਵਟ ਅਤੇ ਡੌਕ " +"ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਪ ਹਿੰਟ, ਜੋ ਕਿ ਡੌਕ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਵਲੋਂ ਸਜਾਵਟ ਅਤੇ ਡੌਕ " "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹੈਡਲ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142 @@ -7848,14 +7825,12 @@ "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਮਗਰੋਂ ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ ਖੁਲੇਗਾ, ਨਹੀ ਤਾਂ ਇਹ 1:1" -" ਅਨੁਪਾਤ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲੇਗਾ ।" +"ਜਦੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਮਗਰੋਂ ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ ਖੁਲੇਗਾ, ਨਹੀ ਤਾਂ ਇਹ 1:1 ਅਨੁਪਾਤ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲੇਗਾ ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "" -"ਸਕੇਲਿੰਗ ਅਤੇ ਹੋਰ ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਇੰਟਰਪੋਲਟੇਸ਼ਣ ਦਾ ਲੈਵਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" +msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ ਅਤੇ ਹੋਰ ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਇੰਟਰਪੋਲਟੇਸ਼ਣ ਦਾ ਲੈਵਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196 #, fuzzy @@ -7871,8 +7846,7 @@ "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" -"ਚੋਣ ਆਉਟਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਮਾਰਚ ਕਰਦੀਆਂ ਕੀੜੀਆਂ ਦੀ ਗਤੀ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਹੈ (ਘੱਟ" -" ਟਾਈਮ ਦਾ " +"ਚੋਣ ਆਉਟਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਮਾਰਚ ਕਰਦੀਆਂ ਕੀੜੀਆਂ ਦੀ ਗਤੀ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਹੈ (ਘੱਟ ਟਾਈਮ ਦਾ " "ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੇਜ਼ ਮਾਰਚ ਕਰਨਾ)।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206 @@ -7880,8 +7854,7 @@ "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" -"ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਚੇਤਵਾਨੀ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਜੋ ਕਿ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਦਿੱਤੀ ਮੈਮੋਰੀ" -" ਨਾਲੋ ਜਿਆਦਾ ਥਾਂ " +"ਜੈਮਪ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਚੇਤਵਾਨੀ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਜੋ ਕਿ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਦਿੱਤੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਾਲੋ ਜਿਆਦਾ ਥਾਂ " "ਵਰਤੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 @@ -7890,8 +7863,7 @@ "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" -"ਮਾਨੀਟਰ ਦਾ ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਡਾਟ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ। ਜੇ 0 ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ" -" ਤਾਂ, X ਸਰਵਰ ਦੋਵੇਂ " +"ਮਾਨੀਟਰ ਦਾ ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਡਾਟ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ। ਜੇ 0 ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, X ਸਰਵਰ ਦੋਵੇਂ " "ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਅਤੇ ਵਰਟੀਕਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 @@ -7900,8 +7872,7 @@ "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" -"ਮਾਨੀਟਰ ਦਾ ਵਰਟੀਕਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਡਾਟ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ। ਜੇ 0 ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ," -" X ਸਰਵਰ ਦੋਵੇਂ " +"ਮਾਨੀਟਰ ਦਾ ਵਰਟੀਕਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਡਾਟ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ। ਜੇ 0 ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, X ਸਰਵਰ ਦੋਵੇਂ " "ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਅਤੇ ਵਰਟੀਕਲ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226 @@ -7909,16 +7880,14 @@ "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਇਹ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਮੂਵ ਟੂਲ ਸੋਧੀ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਪਾਥ ਨੂੰ ਐਕਟਿਵ ਸੈੱਟ ਕਰੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ" -" ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨਾਂ ਵਿੱਚ " +"ਜਦੋਂ ਇਹ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਮੂਵ ਟੂਲ ਸੋਧੀ ਲੇਅਰ ਜਾਂ ਪਾਥ ਨੂੰ ਐਕਟਿਵ ਸੈੱਟ ਕਰੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨਾਂ ਵਿੱਚ " "ਡਿਫਾਲਟ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." -msgstr "" -"ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਸੱਜੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਝਲਕ ਦਾ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਸੱਜੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਝਲਕ ਦਾ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." @@ -7930,8 +7899,7 @@ "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" -"ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਜੈਮਪ ਲੇਅਰਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲਾਂ ਲਈ ਝਲਕ ਬਣਾਏ। ਲੇਅਰਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਡਾਈਲਾਗਾਂ" -" ਵਿੱਚ ਝਲਕ ਲੱਗਦੀ " +"ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਜੈਮਪ ਲੇਅਰਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲਾਂ ਲਈ ਝਲਕ ਬਣਾਏ। ਲੇਅਰਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਡਾਈਲਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਝਲਕ ਲੱਗਦੀ " "ਤਾਂ ਬਹੁਤ ਸੋਹਣੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਵੱਡੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਹੌਲੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 @@ -7954,8 +7922,7 @@ "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " "mode." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਭੌਤਿਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ" -" ਆਪ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ " +"ਜਦੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਭੌਤਿਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ " "ਲਵੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 @@ -7966,14 +7933,11 @@ msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਜ਼ੂਮ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਘਾਟੇ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਦਲ" -" ਲਵੇਗੀ।" +msgstr "ਜਦੋਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਜ਼ੂਮ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਘਾਟੇ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਬਦਲ ਲਵੇਗੀ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." -msgstr "" -"ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਖੀਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਉ।" +msgstr "ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਖੀਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਉ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "" @@ -7990,14 +7954,11 @@ msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." -msgstr "" -"ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਰਿਕਾਰਡ ਪੱਕੇ ਤੌਰ" -" ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਰਿਕਾਰਡ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਡਾਈਲਗਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ।" +msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਡਾਈਲਗਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "Save the tool options when GIMP exits." @@ -8007,8 +7968,7 @@ msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸਭ ਪੇਂਟ ਟੂਲ ਮੌਜੂਦਾ ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਆਉਟ-ਲਾਇਨ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣਗੇ।" +msgstr "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸਭ ਪੇਂਟ ਟੂਲ ਮੌਜੂਦਾ ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਆਉਟ-ਲਾਇਨ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣਗੇ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "" @@ -8016,25 +7976,21 @@ "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਵੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਇੱਕ ਮੱਦਦ ਬਟਨ ਵੇਖਾਏਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਸਬੰਧਿਤ ਮੱਦਦ ਪੇਜ਼ ਲਈ" -" ਅਸੈੱਸ ਦੇਵੇਗਾ। ਬਿਨਾਂ " +"ਜਦੋਂ ਵੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਇੱਕ ਮੱਦਦ ਬਟਨ ਵੇਖਾਏਗਾ, ਜੋ ਕਿ ਸਬੰਧਿਤ ਮੱਦਦ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਦੇਵੇਗਾ। ਬਿਨਾਂ " "ਇਸ ਬਟਨ ਦੇ, ਮੱਦਦ ਪੇਜ਼ ਨੂੰ F1 ਦਬਾ ਕੇ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਟੂਲ ਵਰਤਣ ਦੌਰਾਨ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਇਆ" -" ਜਾਵੇਗਾ।" +msgstr "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਮਾਊਂਸ ਪੁਆਇੰਟਰ ਨੂੰ ਪੇਂਟ ਟੂਲ ਵਰਤਣ ਦੌਰਾਨ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਮੇਨੂ" -" ਬਾਰ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਮੇਨੂ-ਬਾਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਮੇਨੂ ਬਾਰ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ " "ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325 @@ -8042,8 +7998,7 @@ "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਰੂਲਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਰੂਲਰ" -" ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਰੂਲਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਰੂਲਰ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ " "ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329 @@ -8051,8 +8006,7 @@ "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ-" -">ਸਕਰੋਲਬਾਰ\" ਨਾਲ ਵੀ " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਸਕਰੋਲਬਾਰ\" ਨਾਲ ਵੀ " "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 @@ -8060,8 +8014,7 @@ "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ-" -">ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ\" " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ\" " "ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 @@ -8069,8 +8022,7 @@ "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚੋਣ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਚੋਣ" -" ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚੋਣ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਚੋਣ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ " "ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341 @@ -8078,8 +8030,7 @@ "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰੀ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ-" -">ਬਾਊਂਡਰੀ ਵੇਖੋ\" " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਲੇਅਰ ਬਾਊਂਡਰੀ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਬਾਊਂਡਰੀ ਵੇਖੋ\" " "ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345 @@ -8087,8 +8038,7 @@ "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਗਾਈਡਾਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਗਾਈਡ" -" ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਗਾਈਡਾਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਗਾਈਡ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ " "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 @@ -8096,8 +8046,7 @@ "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਗਰਿੱਡ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਗਰਿੱਡ ਵੇਖੋ\"" -" ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤਾ " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਗਰਿੱਡ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ->ਗਰਿੱਡ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ ਯੋਗ ਕੀਤਾ " "ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353 @@ -8105,8 +8054,7 @@ "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ-> ਸੈਂਪਲ" -" ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਨੂੰ \"ਵੇਖੋ-> ਸੈਂਪਲ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖੋ\" ਨਾਲ ਵੀ " "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 @@ -8157,14 +8105,10 @@ "file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" -"ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਜੈਮਪ ਇੱਕ ਟਾਇਲ ਅਧਾਰਿਤ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਸਕੀਮ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।" -" ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਨੂੰ " -"ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਤੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" -" ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਜੇ " -"ਜੈਮਪ ਵੱਡੇ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੇਗਾ ਤਾਂ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਬੜੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਵੱਡੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਤੋਂ" -" ਇਲਾਵਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ " -"ਕਿ NFS ਰਾਹੀਂ ਮਾਊਂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕੀਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਸਵੈਪ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ" -" ਗੰਭੀਰ ਹੱਦ ਤੱਕ " +"ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਜੈਮਪ ਇੱਕ ਟਾਇਲ ਅਧਾਰਿਤ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਸਕੀਮ ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਨੂੰ " +"ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਤੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਜੇ " +"ਜੈਮਪ ਵੱਡੇ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੇਗਾ ਤਾਂ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਬੜੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਵੱਡੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ " +"ਕਿ NFS ਰਾਹੀਂ ਮਾਊਂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕੀਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਸਵੈਪ ਬਣਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਗੰਭੀਰ ਹੱਦ ਤੱਕ " "ਹੌਲੀ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਇਸ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ, ਆਪਣੀ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ \"/tmp\" ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਠੀਕ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 @@ -8176,8 +8120,7 @@ "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਆਈਟਮ ਹਾਈਲਾਈਟ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ" -" ਦੇ ਕੇ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਲਈ " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਆਈਟਮ ਹਾਈਲਾਈਟ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ ਕੰਬੀਨੇਸ਼ਨ ਦੇ ਕੇ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਲਈ " "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 @@ -8195,10 +8138,8 @@ "files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " "shared by other users." msgstr "" -"ਆਰਜ਼ੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਜੈਮਪ ਦੇ ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਥੇ" -" ਦਿਸਣਗੀਆਂ। ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਕਰਨ " -"ਬਾਅਦ ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ, ਪਰ ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਇਸਕਰਕੇ" -" ਇਹ ਚੰਗਾ ਹੈ " +"ਆਰਜ਼ੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਜੈਮਪ ਦੇ ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਸਣਗੀਆਂ। ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਕਰਨ " +"ਬਾਅਦ ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ, ਪਰ ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਇਸਕਰਕੇ ਇਹ ਚੰਗਾ ਹੈ " "ਜੇ ਇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਵਲੋਂ ਸ਼ੇਅਰ ਨਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 @@ -8210,8 +8151,7 @@ "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" -"ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਥੰਮਨੇਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਥੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ" -" ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਫਾਇਲ " +"ਖੋਲ੍ਹੋ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਥੰਮਨੇਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਇੱਥੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਫਾਇਲ " "ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੀ ਜਾਵੇਗੀ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 @@ -8247,8 +8187,7 @@ "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੈਮਪ ਉਸ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ਨਹੀਂ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹਣ ਉਪਰੰਤ" -" ਕੋਈ ਬਦਲਾਅ ਨਹੀਂ " +"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੈਮਪ ਉਸ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ਨਹੀਂ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹਣ ਉਪਰੰਤ ਕੋਈ ਬਦਲਾਅ ਨਹੀਂ " "ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459 @@ -8256,8 +8195,7 @@ "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" -"ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਲਈ ਓਪਰੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਗਿਣਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਹੋਰ ਵਾਪਸੀ ਲੈਵਲ ਵੀ ਰੱਖੇ" -" ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ " +"ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਲਈ ਓਪਰੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਗਿਣਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਹੋਰ ਵਾਪਸੀ ਲੈਵਲ ਵੀ ਰੱਖੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ " "ਕਿ ਵਾਪਸੀ ਸਾਈਜ਼ ਲਿਮਟ ਨਹੀਂ ਅੱਪੜ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463 @@ -8266,10 +8204,8 @@ "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" -"ਮੈਮੋਰੀ ਲਈ ਉਤਲੀ ਲਿਮਟ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਵਾਪਸੀ ਸਟੈਕ ਵਿੱਚ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ" -" ਪ੍ਰਤੀ ਚਿੱਤਰ ਲਈ " -"ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਜਿੰਨੇ ਵੀ ਵਾਪਸੀ-ਲੈਵਲ ਸੰਰਚਿਤ ਹਨ, ਉਹ ਤਾਂ" -" ਵਾਪਸ ਲਏ ਹੀ ਜਾ " +"ਮੈਮੋਰੀ ਲਈ ਉਤਲੀ ਲਿਮਟ ਸੈੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਕਿ ਵਾਪਸੀ ਸਟੈਕ ਵਿੱਚ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ ਪ੍ਰਤੀ ਚਿੱਤਰ ਲਈ " +"ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਜਿੰਨੇ ਵੀ ਵਾਪਸੀ-ਲੈਵਲ ਸੰਰਚਿਤ ਹਨ, ਉਹ ਤਾਂ ਵਾਪਸ ਲਏ ਹੀ ਜਾ " "ਸਕਦੇ ਹਨ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468 @@ -9343,8 +9279,7 @@ "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" -"ਇੰਝ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੈਮਪ %s ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਹੈ। ਜੈਮਪ ਤੁਹਾਡੀ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ '%s'" -" ਲਈ ਮਾਈਗਰੇਟ " +"ਇੰਝ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੈਮਪ %s ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਹੈ। ਜੈਮਪ ਤੁਹਾਡੀ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ '%s' ਲਈ ਮਾਈਗਰੇਟ " "ਕਰੇਗਾ।" #: ../app/core/gimp-user-install.c:214 @@ -9353,8 +9288,7 @@ "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "a folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" -"ਇੰਝ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੈਮਪ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ। ਜੈਮਪ ਹੁਣ '%s' ਨਾਂ ਦਾ ਫੋਲਡਰ" -" ਬਣਾਏਗਾ ਅਤੇ " +"ਇੰਝ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜੈਮਪ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ। ਜੈਮਪ ਹੁਣ '%s' ਨਾਂ ਦਾ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਏਗਾ ਅਤੇ " "ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਥੇ ਕਾਪੀ ਕਰੇਗਾ।" #: ../app/core/gimp-user-install.c:413 @@ -9452,8 +9386,7 @@ #| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version " #| "%d." msgid "Unable to decode abr format version %d." -msgstr "" -"ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: abr ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਜਨ %d ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" +msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: abr ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਜਨ %d ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:644 #, fuzzy, c-format @@ -9475,8 +9408,7 @@ #| "%d." msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." -msgstr "" -"ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: abr ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਜਨ %d ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" +msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: abr ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਜਨ %d ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:219 msgid "Brush Spacing" @@ -10080,8 +10012,7 @@ #: ../app/core/gimpgrid.c:102 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." -msgstr "" -"ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ; ਕੇਵਲ ਦੂਹਰੀ ਧਾਰੀਦਾਰ ਰੇਖਾ ਸਟਾਇਲ ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ; ਕੇਵਲ ਦੂਹਰੀ ਧਾਰੀਦਾਰ ਰੇਖਾ ਸਟਾਇਲ ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/core/gimpgrid.c:109 #, fuzzy @@ -10520,9 +10451,7 @@ #: ../app/core/gimpimage-merge.c:408 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "" -"ਦਿੱਖ ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਮਾਰਗ ਨਹੀ ਹਨ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਮਾਰਗ ਲੋੜੀਦੇ" -" ਹਨ।" +msgstr "ਦਿੱਖ ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਮਾਰਗ ਨਹੀ ਹਨ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਮਾਰਗ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।" #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87 #, fuzzy @@ -10648,8 +10577,7 @@ "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" -"ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ" -" ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਾਲ " +"ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਾਲ " "ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ।" #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 @@ -10845,8 +10773,7 @@ "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" -"ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ" -" ਮੁੱਲ " +"ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ। ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ " "ਵਰਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।" #: ../app/core/gimppalette-load.c:147 @@ -10867,15 +10794,13 @@ #: ../app/core/gimppalette-load.c:173 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." -msgstr "" -"ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: RGB ਮੁੱਲ ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।" +msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: RGB ਮੁੱਲ ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।" #: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" -msgstr "" -"ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: RGB ਮੁੱਲ ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।" +msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: RGB ਮੁੱਲ ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।" #: ../app/core/gimppalette-load.c:233 #, fuzzy, c-format @@ -11845,8 +11770,7 @@ "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" -"ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਜਾਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇੱਕ" -" ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ " +"ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਜਾਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ " "ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਚੁਣੇ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਨਾਲ ਮੇਲ ਕਰੇ ਜਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਾ ਦਿਓ।" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612 @@ -11860,8 +11784,7 @@ "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਕਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ" -" ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ GIMP " +"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਕਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ GIMP " "XCF ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਫਾਇਲ→ਸੰਭਾਲੋ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ।" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616 @@ -11899,8 +11822,7 @@ "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" -"ਦਿੱਤਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਾਣੀ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਦਿਓ" -" ਜੀਂ ਜਾਂ ਫਾਇਲ " +"ਦਿੱਤਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਾਣੀ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਦਿਓ ਜੀਂ ਜਾਂ ਫਾਇਲ " "ਫਾਰਮੈਟ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਚੁਣੋ ਜੀ।" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719 @@ -12010,8 +11932,7 @@ "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" -"ਚੁਣੇ ਆਕਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ \"ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ\"" -" ਨਾਲ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ " +"ਚੁਣੇ ਆਕਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ \"ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ\" ਨਾਲ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ " "ਵਰਤੇਗਾ (ਮੌਜੂਦਾ %s)" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 @@ -12043,15 +11964,13 @@ "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" -"ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਆਕਾਰ ਨਾਲ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ \"ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ\"" -" ਨਾਲ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ " +"ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਆਕਾਰ ਨਾਲ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ \"ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ\" ਨਾਲ ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ " "ਵਰਤੇਗਾ (ਮੌਜੂਦਾ %s)" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -msgstr "" -"ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਆਕਾਰ ਨਾਲ ਸਕੇਲਿੰਗ ਕੁਝ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁੰਘੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਆਕਾਰ ਨਾਲ ਸਕੇਲਿੰਗ ਕੁਝ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੁੰਘੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 msgid "Is this what you want to do?" @@ -12070,8 +11989,7 @@ "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" -"ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟ-ਕੱਟ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਅਨੁਸਾਰੀ ਕਤਾਰ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਨਵਾਂ" -" ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਟਾਈਪ ਕਰੋ " +"ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟ-ਕੱਟ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਅਨੁਸਾਰੀ ਕਤਾਰ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਟਾਈਪ ਕਰੋ " "ਜਾਂ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਬੈਕਸਪੇਸ ਦਿਓ।" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82 @@ -12345,8 +12263,7 @@ "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਲਾਉਗੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ" -" ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤੇ " +"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਲਾਉਗੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤੇ " "ਜਾਣਗੇ।" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:553 @@ -12362,8 +12279,7 @@ "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੰਡੋ ਸੈੱਟਅੱਪ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ" -" ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ " +"ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੰਡੋ ਸੈੱਟਅੱਪ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ " "ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651 @@ -12371,8 +12287,7 @@ "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ" -" ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ " +"ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਇੰਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ " "ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693 @@ -12380,8 +12295,7 @@ "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ" -" ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ " +"ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ " "ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054 @@ -13784,8 +13698,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਆਖਰੀ ਘੰਟੇ ਤੋਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -msgstr[1] "" -"ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਆਖਰੀ %d ਘੰਟੇ ਦੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" +msgstr[1] "ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਆਖਰੀ %d ਘੰਟੇ ਦੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 #, c-format @@ -13795,11 +13708,8 @@ msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." -msgstr[0] "" -"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ ਘੰਟੇ ਅਤੇ %d ਮਿੰਟ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" -msgstr[1] "" -"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ ਘੰਟੇ ਅਤੇ %d ਮਿੰਟਾਂ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ" -" ਜਾਣਗੇ।" +msgstr[0] "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ ਘੰਟੇ ਅਤੇ %d ਮਿੰਟ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" +msgstr[1] "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ ਘੰਟੇ ਅਤੇ %d ਮਿੰਟਾਂ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format @@ -13807,8 +13717,7 @@ msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ ਮਿੰਟ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" -msgstr[1] "" -"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ %d ਮਿੰਟਾਂ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" +msgstr[1] "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ, ਆਖਰੀ %d ਮਿੰਟਾਂ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 #, fuzzy, c-format @@ -14886,8 +14795,7 @@ "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "" -"ਇਹ ਲੇਅਰ ਆਮ ਲੇਅਰ 'ਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਨਹੀਂ" -" ਹੈ।" +"ਇਹ ਲੇਅਰ ਆਮ ਲੇਅਰ 'ਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇੱਕ ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140 #, fuzzy, c-format @@ -15020,15 +14928,13 @@ #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" -"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ" -" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " +"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" -msgstr "" -"ਆਈਟਮ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਹੋਰ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਜੁੜੀ ਹੋਈ ਹੈ" +msgstr "ਆਈਟਮ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਹੋਰ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਜੁੜੀ ਹੋਈ ਹੈ" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427 #, fuzzy, c-format @@ -15036,8 +14942,7 @@ "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " "tree" msgstr "" -"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ" -" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " +"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455 @@ -15046,8 +14951,7 @@ "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " "the same item tree" msgstr "" -"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ" -" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " +"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480 @@ -15069,8 +14973,7 @@ #, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" -"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ" -" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " +"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542 @@ -15078,8 +14981,7 @@ msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" -"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ" -" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " +"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562 @@ -15091,8 +14993,7 @@ #, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "" -"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ" -" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " +"ਆਈਟਞ '%s' (%d) ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603 @@ -15144,9 +15045,7 @@ msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " "%s, got %s." -msgstr "" -"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ #%d ਲਈ ਗਲਤ ਟਾਈਫ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਲੋੜ ਸੀ %s, ਮਿਲਿਆ " -"%s।" +msgstr "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ #%d ਲਈ ਗਲਤ ਟਾਈਫ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਲੋੜ ਸੀ %s, ਮਿਲਿਆ %s।" #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 msgid "Smooth edges" @@ -15227,18 +15126,16 @@ "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" -"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' (#%d) ਲਈ ਇੱਕ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਟਾਈਪ ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਲੋੜ" -" ਸੀ %s, " +"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' (#%d) ਲਈ ਇੱਕ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਟਾਈਪ ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਲੋੜ ਸੀ %s, " "ਮਿਲਿਆ %s" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" -"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੂੰ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' (#%d) ਲਈ ਇੱਕ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਟਾਈਪ ਨਾਲ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -" ਹੈ। ਲੋੜ ਸੀ " +"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੂੰ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' (#%d) ਲਈ ਇੱਕ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਟਾਈਪ ਨਾਲ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਲੋੜ ਸੀ " "%s, ਮਿਲਿਆ %s" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:776 @@ -15247,10 +15144,8 @@ "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ" -" ਹੈ ਕਿ " -"ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਲੇਅਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੀ" -" ਨਹੀਂ ਹੈ।" +"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ ਕਿ " +"ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਲੇਅਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:789 #, c-format @@ -15258,10 +15153,8 @@ "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" -"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਨਾਲ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ" -" ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ " -"ਕਿ ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਲੇਅਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ" -" ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਨਾਲ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ " +"ਕਿ ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੀ ਲੇਅਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:806 #, c-format @@ -15269,10 +15162,8 @@ "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ" -" ਹੈ ਕਿ " -"ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ" -" ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ ਕਿ " +"ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:819 #, c-format @@ -15280,10 +15171,8 @@ "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" -"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਨਾਲ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ" -" ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ " -"ਕਿ ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ" -" ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' ਲਈ ਗਲਤ ID ਨਾਲ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੰਜ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ " +"ਕਿ ਪਲੱਗਇਨ ਇੱਕ ਅਜਿਹੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:840 #, c-format @@ -15291,8 +15180,7 @@ "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "is out of range." msgstr "" -"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ '%s' ਮੁੱਲ '%s' (#%d, ਟਾਇਪ %s) ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ" -" ਬਾਹਰ ਹੈ।" +"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ '%s' ਮੁੱਲ '%s' (#%d, ਟਾਇਪ %s) ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ।" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854 #, c-format @@ -15300,15 +15188,13 @@ "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ '%s' ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' (#%d, ਟਾਇਪ %s) ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਇਹ" -" ਮੁੱਲ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ " +"ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ '%s' ਨੇ '%s' ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ '%s' (#%d, ਟਾਇਪ %s) ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ " "ਬਾਹਰ ਹੈ।" #: ../app/pdb/image-cmds.c:2311 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "" -"ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਡਿਫਾਲਟ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਡਿਫਾਲਟ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 @@ -15763,8 +15649,7 @@ "ਪਲੱਗਇਨ ਕਰੈਸ਼ ਹੋਈ: \"%s\"\n" "%s\n" "\n" -"ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਰਹੀ ਪਲੱਗਇਨ ਜੈਮਪ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਰਲ ਗਈ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ" -" ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ " +"ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਰਹੀ ਪਲੱਗਇਨ ਜੈਮਪ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਰਲ ਗਈ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ " "ਚਾਹੋਗੇ ਅਤੇ ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ।" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 @@ -15943,8 +15828,7 @@ "ਲੇਅਰ '%s' ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਪੈਰਾਸਾਈਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ:\n" "%s\n" "\n" -"ਕੁਝ ਟੈਕਸਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਗਲਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਨਹੀਂ" -" ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ " +"ਕੁਝ ਟੈਕਸਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਗਲਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ " "ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" #: ../app/text/gimptextlayout.c:578 @@ -16084,8 +15968,7 @@ #: ../app/tools/gimpaligntool.c:551 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" -msgstr "" -"ਇੱਕ ਲੇਅਰ, ਪਾਥ ਜਾਂ ਗਾਈਡ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕਈ ਲੇਅਰ ਚੁੱਕਣ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ ਕਰੋ" +msgstr "ਇੱਕ ਲੇਅਰ, ਪਾਥ ਜਾਂ ਗਾਈਡ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕਈ ਲੇਅਰ ਚੁੱਕਣ ਵਾਸਤੇ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੈਗ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:559 msgid "Click to pick this layer as first item" @@ -17087,14 +16970,12 @@ #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" -msgstr "" -"ਰੀਟਰਨ ਕਮਿੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਇਸਕੇਪ ਰੱਦ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਬੈਕਸਪੇਸ ਆਖਰੀ ਸਿਗਮੈਂਟ ਹਟਾਉਦੀ ਹੈ।" +msgstr "ਰੀਟਰਨ ਕਮਿੱਟ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਇਸਕੇਪ ਰੱਦ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਬੈਕਸਪੇਸ ਆਖਰੀ ਸਿਗਮੈਂਟ ਹਟਾਉਦੀ ਹੈ।" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" -"ਇੱਕ ਮੁਕਤ ਸਿਗਮੈਂਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਸਿਗਮੈਂਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ" -" ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" +"ਇੱਕ ਮੁਕਤ ਸਿਗਮੈਂਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ-ਡਰੋਪ ਕਰੋ, ਇੱਕ ਬਹੁ-ਭੁਜ ਸਿਗਮੈਂਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515 msgctxt "command" @@ -18260,8 +18141,7 @@ msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" -"ਹਿੰਟਿੰਗ ਛੋਟੇ ਆਕਾਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਕਰਿਸਪ ਬਿੱਟਮੈਪ ਬਣਉਣ ਵਾਸਤੇ ਫੋਂਟ-ਆਉਟਲਾਈਨ ਵਾਸਤੇ" -" ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" +"ਹਿੰਟਿੰਗ ਛੋਟੇ ਆਕਾਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਕਰਿਸਪ ਬਿੱਟਮੈਪ ਬਣਉਣ ਵਾਸਤੇ ਫੋਂਟ-ਆਉਟਲਾਈਨ ਵਾਸਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." @@ -18385,12 +18265,10 @@ "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" -"ਲੇਅਰ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ, ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਟੂਲਾਂ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -" ਹੈ। ਟੈਕਸਟ ਟੂਲ ਨਾਲ " +"ਲੇਅਰ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ, ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਲੇਅਰ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਟੂਲਾਂ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਟੈਕਸਟ ਟੂਲ ਨਾਲ " "ਇਹ ਲੇਅਰ ਸੋਧਣ ਨਾਲ ਇਹ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।\n" "\n" -"ਤੁਸੀਂ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਗੁਣਾਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀ ਲੇਅਰ ਬਣਾ ਸਕਦੇ" -" ਹੋ। \t" +"ਤੁਸੀਂ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਗੁਣਾਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀ ਲੇਅਰ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। \t" #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1297 msgid "GIMP Text Editor" @@ -19342,8 +19220,7 @@ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "" -"HTML ਅਤੇ CSS ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ। ਇਹ ਐਂਟਰੀ CSS ਰੰਗ ਨਾਂ" -" ਵੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੀ " +"HTML ਅਤੇ CSS ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ। ਇਹ ਐਂਟਰੀ CSS ਰੰਗ ਨਾਂ ਵੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੀ " "ਹੈ।" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645 @@ -19866,8 +19743,7 @@ #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" -msgstr "" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" #: ../app/widgets/gimpdock.h:34 @@ -19908,8 +19784,7 @@ msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" -"ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚਿੱਤਰ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ" -" ਹੋ ਦੇ ਨਾਲ " +"ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚਿੱਤਰ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਦੇ ਨਾਲ " "ਚਲੇਗਾ।" #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121 @@ -20120,8 +19995,7 @@ "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" -"ਜੈਮਪ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ" -" ਦੀ ਬਜਾਏ ਮੱਦਦ " +"ਜੈਮਪ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਮੱਦਦ " "ਪੇਜ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../app/widgets/gimphelp.c:347 @@ -20153,8 +20027,7 @@ "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਮੱਦਦ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਆਨਲਾਈਨ ਵਰਜਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਬਦਲ" -" ਸਕਦੇ ਹੋ।" +"ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਮੱਦਦ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਆਨਲਾਈਨ ਵਰਜਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 msgid "Mean:" @@ -21202,16 +21075,14 @@ "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" -"ਇਹ XCF ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ! ਜਿੰਨ੍ਹੀ ਕੁ ਮੈਂ ਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸਾਂ, ਮੈਂ ਕਰ ਚੁੱਕਿਆ ਹਾਂ, ਪਰ" -" ਇਹ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ " +"ਇਹ XCF ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ! ਜਿੰਨ੍ਹੀ ਕੁ ਮੈਂ ਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸਾਂ, ਮੈਂ ਕਰ ਚੁੱਕਿਆ ਹਾਂ, ਪਰ ਇਹ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ " "ਹੈ।" #: ../app/xcf/xcf-load.c:556 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." -msgstr "" -"ਇਹ XCF ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਮੈਂ ਇਸ ਤੋਂ ਅੱਧਾ-ਪਚੱਦਾ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਵੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ।" +msgstr "ਇਹ XCF ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਮੈਂ ਇਸ ਤੋਂ ਅੱਧਾ-ਪਚੱਦਾ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਵੀ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਿਆ।" #: ../app/xcf/xcf-load.c:648 msgid "" @@ -21248,6 +21119,10 @@ msgid "fuzzy" msgstr "ਫਜ਼ੀ" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + #~ msgid "" #~ "Unable to open a test swap file.\n" #~ "\n" --- po/pl.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/pl.po 2026-04-25 06:36:50.470000000 +0000 @@ -33,6 +33,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 @@ -1112,10 +1113,7 @@ #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "" -"GIMP;grafika;graficzny;design;dizajn;projektowanie;wzornictwo;ilustracja;" -"ilustrowanie;rysunek;rysowanie;rysownictwo;malowanie;malarstwo;obrazy;" -"obrazki;fotografia;zdjęcia;retuszowanie;renderowanie;wtyczki;" +msgstr "GIMP;grafika;graficzny;design;dizajn;projektowanie;wzornictwo;ilustracja;ilustrowanie;rysunek;rysowanie;rysownictwo;malowanie;malarstwo;obrazy;obrazki;fotografia;zdjęcia;retuszowanie;renderowanie;wtyczki;" #: ../app/about.h:23 msgid "GIMP" --- po/pt_BR.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/pt_BR.po 2026-04-25 06:36:51.030000000 +0000 @@ -1,23 +1,23 @@ -# Brazilian Poruguese translation of the GIMP. -# Copyright (C) 1995-2023 Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Dev Team -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# Cyro Mendes de Moraes Neto , 1999. -# Marcia Norie Nakaza , 2000. -# Alexandre Folle de Menezes , 2002-2003. -# Og Maciel , 2009. -# Rodrigo Padula de Oliveira , 2011. -# Vanessa Gomes de Lima , 2012. -# Joao S. O. Bueno , 2004, 2006, 2007, 2008, 2012, 2013. -# Keven do Nascimento Carneiro , 2012. -# Enrico Nicoletto , 2013. -# Rodolfo Ribeiro Gomes , 2013. -# Bruno Lopes da Silva , 2018. -# Ricardo Silva Veloso , 2018. -# Rafael Fontenelle , 2013-2019. -# Víttor Paulo Vieira da Costa , 2023. -# Hugo Fortini , 2024. -# Jhonata Fernandes , 2024. -# +# Brazilian Poruguese translation of the GIMP. +# Copyright (C) 1995-2023 Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Dev Team +# This file is distributed under the same license as the gimp package. +# Cyro Mendes de Moraes Neto , 1999. +# Marcia Norie Nakaza , 2000. +# Alexandre Folle de Menezes , 2002-2003. +# Og Maciel , 2009. +# Rodrigo Padula de Oliveira , 2011. +# Vanessa Gomes de Lima , 2012. +# Joao S. O. Bueno , 2004, 2006, 2007, 2008, 2012, 2013. +# Keven do Nascimento Carneiro , 2012. +# Enrico Nicoletto , 2013. +# Rodolfo Ribeiro Gomes , 2013. +# Bruno Lopes da Silva , 2018. +# Ricardo Silva Veloso , 2018. +# Rafael Fontenelle , 2013-2019. +# Víttor Paulo Vieira da Costa , 2023. +# Hugo Fortini , 2024. +# Jhonata Fernandes , 2024. +# # Juliano de Souza Camargo , 2024. # msgid "" @@ -34,6 +34,9 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 47.0\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -7713,7 +7716,7 @@ msgid "Selection Fr_om Paths" msgstr "Seleçã_o a partir do vetor" -# Description states the opposite of the command. Translation was made considering the command +# Description states the opposite of the command. Translation was made considering the command #: app/actions/paths-actions.c:243 msgctxt "paths-action" msgid "Replace selection with paths" @@ -22357,7 +22360,7 @@ msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "Escolher coordenadas a partir da imagem" -# traduzindo Master para Todos: serve no contexto. +# traduzindo Master para Todos: serve no contexto. #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 msgid "M_aster" msgstr "_Todos" @@ -25535,7 +25538,7 @@ msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Limita a rotação a passos de 15 graus" -# c-format +# c-format #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" @@ -26325,7 +26328,7 @@ msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Nenhum vetor encontrado no buffer" -# c-format +# c-format #: app/vectors/gimppath-import.c:400 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" @@ -27088,7 +27091,7 @@ msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Erro do Microsoft Windows desconhecido." -# c-format +# c-format #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" @@ -29010,7 +29013,7 @@ msgid "HSV" msgstr "HSV" -# esta abixo está certa, nao mexer. +# esta abixo está certa, nao mexer. #: app/widgets/widgets-enums.c:115 msgctxt "color-pick-target" msgid "Pick only" @@ -29464,7 +29467,7 @@ msgid "Stac_k" msgstr "_Pilha" -# traduzindo Master para Todos: serve no contexto. +# traduzindo Master para Todos: serve no contexto. #: menus/image-menu.ui.in.in:455 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask" @@ -31034,7 +31037,7 @@ #~ "Erro fatal de análise no arquivo de degradê \"%s\"; O segmento %d na " #~ "linha %d esta corrompido." -# c-format +# c-format #~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" #~ msgstr "Falha ao importar degradês de \"%s\": %s " --- po/ro.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/ro.po 2026-04-25 06:36:51.293000000 +0000 @@ -38,8 +38,8 @@ #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " -"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition and " -"image authoring." +"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " +"and image authoring." msgstr "" "GIMP este un acronim pentru GNU Image Manipulation Program. Este un program " "distribuit liber pentru lucrări precum retușare fotografică, compoziție de " @@ -47,9 +47,9 @@ #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 msgid "" -"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert " -"quality photo retouching program, an online batch processing system, a mass " -"production image renderer, an image format converter, etc." +"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " +"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " +"a mass production image renderer, an image format converter, etc." msgstr "" "Capabilitățile sale sunt multiple. Poate fi utilizat ca un program simplu de " "pictură, un program expert de retușare a fotografiilor, un sistem de " @@ -75,16 +75,16 @@ "Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom " "(CC by-sa 4.0 International)" msgstr "" -"Scena 4, turnată 15 din „ZeMarmot”, editată în GIMP. Ilustrație de Aryeom (CC " -"by-sa 4.0 International)" +"Scena 4, turnată 15 din „ZeMarmot”, editată în GIMP. Ilustrație de Aryeom " +"(CC by-sa 4.0 International)" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 msgid "" "Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 " "International)" msgstr "" -"Fotografie cu un pescăruș pe plajă editată în GIMP. Fotografie de Iana (CC by-" -"sa 4.0 International)" +"Fotografie cu un pescăruș pe plajă editată în GIMP. Fotografie de Iana (CC " +"by-sa 4.0 International)" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:56 msgid "" @@ -139,8 +139,9 @@ "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " -"A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" @@ -150,13 +151,13 @@ "publicată de către Free Software Foundation; fie versiunea 3 a licenței, fie " "(la latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n" "\n" -"GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE; " -"fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau POTRIVIRII " -"PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați licența GNU General Public License " -"pentru mai multe detalii.\n" +"GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO " +"GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau " +"POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați licența GNU General Public " +"License pentru mai multe detalii.\n" "\n" -"Împreună cu GIMP ar trebui să fi primit o copie a licenței GNU General Public " -"License. Dacă nu, vedeți https://www.gnu.org/licenses/" +"Împreună cu GIMP ar trebui să fi primit o copie a licenței GNU General " +"Public License. Dacă nu, vedeți https://www.gnu.org/licenses/" #. TRANSLATORS: title for info message in terminal window #: app/app.c:534 @@ -166,8 +167,8 @@ #. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. #: app/app.c:536 msgid "" -"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-C " -"(SIGINT)." +"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" +"C (SIGINT)." msgstr "" "GIMP rulează acum ca proces în fundal. Puteți închide oricând apăsând Ctrl-C " "(SIGINT)." @@ -371,8 +372,8 @@ "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you " -"didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "Numele directorului care ține configurația de utilizator GIMP nu poate fi " @@ -398,7 +399,8 @@ msgstr "Buffer-e" #: app/actions/actions.c:122 app/dialogs/dialogs.c:380 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimppickablechooser.c:292 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:292 msgid "Channels" msgstr "Canale" @@ -2486,14 +2488,16 @@ #: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 #: app/actions/text-tool-commands.c:154 app/actions/tool-options-commands.c:210 #: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 app/dialogs/file-save-dialog.c:758 -#: app/dialogs/fill-dialog.c:115 app/dialogs/grid-dialog.c:102 -#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 @@ -2503,8 +2507,8 @@ #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 #: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 app/dialogs/path-export-dialog.c:88 -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:93 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:88 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 #: app/dialogs/vector-layer-options-dialog.c:104 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 @@ -2621,11 +2625,12 @@ #: app/actions/debug-actions.c:51 msgid "" "Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " -"(render) the part that is visible in the active display, and print the result " -"to stdout." +"(render) the part that is visible in the active display, and print the " +"result to stdout." msgstr "" "Invalidează întreaga proiecție, măsoară timpul necesar pentru validarea " -"(randarea) părții vizibile în afișorul activ și afișează rezultatul în stdout." +"(randarea) părții vizibile în afișorul activ și afișează rezultatul în " +"stdout." #: app/actions/debug-actions.c:58 msgid "Show Image _Graph" @@ -3467,7 +3472,8 @@ #: app/actions/documents-actions.c:98 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" -msgstr "Elimină intrările pentru care fișierul corespunzător nu este disponibil" +msgstr "" +"Elimină intrările pentru care fișierul corespunzător nu este disponibil" #: app/actions/documents-commands.c:231 msgid "Clear Document History" @@ -3903,8 +3909,8 @@ #: app/actions/edit-actions.c:192 msgctxt "edit-action" msgid "" -"Paste the content of the clipboard into the current selection at its original " -"position" +"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " +"original position" msgstr "" "Lipește conținutul clipboard-ului în selecția curentă și la poziția lui " "originală" @@ -4310,8 +4316,8 @@ "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" -"Salvează o copie a acestei imagini, fără a afecta fișierul sursă (dacă există " -"vreunul) sau starea actuală a imaginii" +"Salvează o copie a acestei imagini, fără a afecta fișierul sursă (dacă " +"există vreunul) sau starea actuală a imaginii" #: app/actions/file-actions.c:157 msgctxt "file-action" @@ -4434,8 +4440,8 @@ #: app/actions/file-commands.c:496 msgid "" -"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, " -"including all undo information." +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." msgstr "" "Prin revenirea imaginii la starea salvată pe disc, veți pierde toate " "modificările, inclusiv toate informațiile de anulare." @@ -5815,8 +5821,8 @@ "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " "image)" msgstr "" -"Decupează imaginea la limitele conținutului acesteia (elimină chenarele goale " -"din imagine)" +"Decupează imaginea la limitele conținutului acesteia (elimină chenarele " +"goale din imagine)" #: app/actions/image-actions.c:139 msgctxt "image-action" @@ -5866,12 +5872,13 @@ #: app/actions/image-actions.c:167 msgctxt "image-action" msgid "" -"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as discarding " -"the image's color profile, but allows to easily restore the profile." -msgstr "" -"Folosește temporar un profil sRGB pentru imagine. Aceasta este aceeași metodă " -"cu eliminarea profilului de culoare al imaginii, dar permite restaurarea " -"ușoară a profilului." +"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " +"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " +"profile." +msgstr "" +"Folosește temporar un profil sRGB pentru imagine. Aceasta este aceeași " +"metodă cu eliminarea profilului de culoare al imaginii, dar permite " +"restaurarea ușoară a profilului." #: app/actions/image-actions.c:175 msgctxt "image-action" @@ -6077,8 +6084,8 @@ msgctxt "image-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" msgstr "" -"Intenția de randare a simulării de tipărire (soft-proofing) este colorimetric " -"relativă" +"Intenția de randare a simulării de tipărire (soft-proofing) este " +"colorimetric relativă" #: app/actions/image-actions.c:311 msgctxt "image-action" @@ -6100,8 +6107,8 @@ msgctxt "image-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "" -"Intenția de randare a simulării de tipărire (soft-proofing) este colorimetric " -"absolută" +"Intenția de randare a simulării de tipărire (soft-proofing) este " +"colorimetric absolută" #: app/actions/image-actions.c:522 msgctxt "image-convert-action" @@ -8844,8 +8851,8 @@ #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "" -"Nu se pot salva opțiunile instrumentului „%s” într-o prestabilire existentă a " -"instrumentului „%s”." +"Nu se pot salva opțiunile instrumentului „%s” într-o prestabilire existentă " +"a instrumentului „%s”." #: app/actions/tool-presets-actions.c:46 msgctxt "tool-presets-action" @@ -9451,7 +9458,8 @@ #: app/actions/view-actions.c:102 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" -msgstr "Ajustează raportul de zoom în așa fel încât selecția să umple fereastra" +msgstr "" +"Ajustează raportul de zoom în așa fel încât selecția să umple fereastra" #: app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" @@ -10760,7 +10768,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:31 msgid "" -"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." msgstr "" "Stabilește culoarea de umplere a canavalei atunci când modul de umplere este " "pus pe culoare personalizată." @@ -10850,7 +10859,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:120 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "" -"Acroșează la colțurile canavalei în mod implicit în ferestrele de imagine noi." +"Acroșează la colțurile canavalei în mod implicit în ferestrele de imagine " +"noi." #: app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." @@ -10865,30 +10875,31 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:129 msgid "" -"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new image " -"windows." +"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " +"image windows." msgstr "" -"Acroșează la echidistanța dintre trei casete de delimitare în mod implicit în " -"ferestrele de imagine noi." +"Acroșează la echidistanța dintre trei casete de delimitare în mod implicit " +"în ferestrele de imagine noi." #: app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " -"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the " -"original is greater than a specified threshold. This value represents the " -"default threshold." +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." msgstr "" "Instrumente precum selecție difuză și umplere cu găleata vor găsi zone " -"bazându-se pe un algoritm de donare-umplere. Umplerea prin donare pornește la " -"pixelul selectat inițial și progresează în toate direcțiile până când " -"diferența intensității pixelului față de original este mai mare decât un prag " -"specificat. Această valoare reprezintă pragul implicit." +"bazându-se pe un algoritm de donare-umplere. Umplerea prin donare pornește " +"la pixelul selectat inițial și progresează în toate direcțiile până când " +"diferența intensității pixelului față de original este mai mare decât un " +"prag specificat. Această valoare reprezintă pragul implicit." #: app/config/gimprc-blurbs.h:145 msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This " -"may affect the way your window manager decorates and handles these windows." +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " +"This may affect the way your window manager decorates and handles these " +"windows." msgstr "" "Sugestia pentru tipul de fereastră care este folosit pentru ferestrele " "andocate și cea de la trusa de instrumente. Aceasta poate afecta modul în " @@ -10957,8 +10968,8 @@ "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." msgstr "" -"Promovează imaginile importate la precizie în virgulă mobilă. Nu se aplică la " -"imaginile indexate." +"Promovează imaginile importate la precizie în virgulă mobilă. Nu se aplică " +"la imaginile indexate." #: app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" @@ -10975,8 +10986,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:228 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" -"Care plugin să fie utilizat pentru importul fișierelor brute (RAW) de imagini " -"foto digitale." +"Care plugin să fie utilizat pentru importul fișierelor brute (RAW) de " +"imagini foto digitale." #: app/config/gimprc-blurbs.h:231 msgid "Export file type used by default." @@ -11029,8 +11040,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "" -"Încearcă generarea de date de depanare pentru raportarea erorilor atunci când " -"este cazul." +"Încearcă generarea de date de depanare pentru raportarea erorilor atunci " +"când este cazul." #: app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." @@ -11038,8 +11049,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is " -"opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "Când opțiunea este activată, se asigură că întreaga imagine este vizibilă la " "deschiderea unui fișier, altfel imaginea va fi afișată cu o scară de 1:1." @@ -11054,7 +11065,8 @@ msgid "" "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " "percentage." -msgstr "Ajustează rata la care tragerea mausului va mări canavaua, în procente." +msgstr "" +"Ajustează rata la care tragerea mausului va mări canavaua, în procente." #: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "" @@ -11067,7 +11079,8 @@ msgstr "Specifică limba care să fie folosită pentru interfața utilizator." #: app/config/gimprc-blurbs.h:298 -msgid "The last known release version of GIMP as queried from official website." +msgid "" +"The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" "Ultima versiune de lansare GIMP cunoscută, conform interogării de pe site-ul " "web oficial." @@ -11113,8 +11126,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution " -"information." +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." msgstr "" "Stabilește rezoluția orizontală a monitorului, în puncte per inch. Dacă este " "pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical " @@ -11123,8 +11136,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution " -"information." +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." msgstr "" "Stabilește rezoluția verticală a monitorului, în puncte per inch. Dacă este " "pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical " @@ -11133,13 +11146,13 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "" -"Când opțiunea este activată, straturile non-vizibile pot fi editate la fel ca " -"unele normale." +"Când opțiunea este activată, straturile non-vizibile pot fi editate la fel " +"ca unele normale." #: app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" -"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used " -"to be the default behavior in older versions." +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behavior in older versions." msgstr "" "Dacă opțiunea este activată, instrumentul de mutare desemnează stratul sau " "traseul editat ca fiind cel activ. Acesta era comportamentul implicit în " @@ -11162,8 +11175,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:378 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down " -"when working with large images." +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." msgstr "" "Stabilește dacă GIMP ar trebui să creeze previzualizări ale straturilor și " "canalelor. Sunt practice previzualizările în dialogul straturilor și " @@ -11231,8 +11244,8 @@ msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" -"Ține minte instrumentul, modelul, culoarea și penelul actuale între sesiunile " -"GIMP." +"Ține minte instrumentul, modelul, culoarea și penelul actuale între " +"sesiunile GIMP." #: app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" @@ -11245,8 +11258,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:421 msgid "" -"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents " -"list." +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." msgstr "" "Păstrează o înregistrare permanentă a tuturor fișierelor deschise și salvate " "în lista de documente recente." @@ -11315,8 +11328,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Scrollbars\" command." +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" "Când opțiunea este activată, barele de derulare sunt vizibile în mod " "implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda " @@ -11363,9 +11376,9 @@ "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -"Când opțiunea este activată, ghidajele sunt vizibile în mod implicit. Această " -"opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată " -"ghidajele”." +"Când opțiunea este activată, ghidajele sunt vizibile în mod implicit. " +"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> " +"Arată ghidajele”." #: app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "" @@ -11443,20 +11456,20 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:532 msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. " -"The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back " -"in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used " -"with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is " -"created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be " -"desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" "Stabilește locația fișierului swap. GIMP folosește o schemă de alocare a " -"memoriei bazată pe dale. Fișierul swap este folosit pentru a schimba rapid și " -"ușor dalele pe disc și înapoi. Rețineți că fișierul swap poate deveni lesne " -"foarte mare dacă GIMP este utilizat cu imagini mari. De asemenea, activitatea " -"poate deveni oribil de lentă dacă fișierul swap este creat într-un dosar care " -"este montat peste NFS. Pentru aceste motive, poate fi de dorit ca fișierul " -"swap să fie pus în „/tmp”." +"memoriei bazată pe dale. Fișierul swap este folosit pentru a schimba rapid " +"și ușor dalele pe disc și înapoi. Rețineți că fișierul swap poate deveni " +"lesne foarte mare dacă GIMP este utilizat cu imagini mari. De asemenea, " +"activitatea poate deveni oribil de lentă dacă fișierul swap este creat într-" +"un dosar care este montat peste NFS. Pentru aceste motive, poate fi de " +"dorit ca fișierul swap să fie pus în „/tmp”." #: app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" @@ -11464,8 +11477,8 @@ "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" "Când opțiunea este activată, puteți schimba comenzile rapide de la tastatură " -"pentru elementele de meniu apăsând o combinație de taste în timp ce elementul " -"de meniu este evidențiat." +"pentru elementele de meniu apăsând o combinație de taste în timp ce " +"elementul de meniu este evidențiat." #: app/config/gimprc-blurbs.h:545 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." @@ -11525,16 +11538,16 @@ msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" -"Stabilește intenția de randare implicită pentru dialogul „Convertește într-un " -"profil de culoare”." +"Stabilește intenția de randare implicită pentru dialogul „Convertește într-" +"un profil de culoare”." #: app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "" -"Stabilește starea implicită de la „Compensare punct de negru” pentru dialogul " -"„Convertește într-un profil de culoare”." +"Stabilește starea implicită de la „Compensare punct de negru” pentru " +"dialogul „Convertește într-un profil de culoare”." #: app/config/gimprc-blurbs.h:594 msgid "" @@ -11566,15 +11579,16 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:606 msgid "" -"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog." +"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." msgstr "" "Stabilește numărul maxim implicit de culori pentru dialogul „Convertește la " "imagine indexată”." #: app/config/gimprc-blurbs.h:609 msgid "" -"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' " -"dialog." +"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " +"Indexed' dialog." msgstr "" "Stabilește starea implicită de la „Elimină culorile duplicate” pentru " "dialogul „Convertește la imagine indexată”." @@ -11589,8 +11603,8 @@ msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" -"Stabilește starea implicită de la „Dither alpha” pentru dialogul „Convertește " -"la imagine indexată”." +"Stabilește starea implicită de la „Dither alpha” pentru dialogul " +"„Convertește la imagine indexată”." #: app/config/gimprc-blurbs.h:618 msgid "" @@ -11615,8 +11629,8 @@ msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -"Stabilește starea implicită de la „Redimensionează straturile de text” pentru " -"dialogul „Dimensiune de canava”." +"Stabilește starea implicită de la „Redimensionează straturile de text” " +"pentru dialogul „Dimensiune de canava”." #: app/config/gimprc-blurbs.h:630 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." @@ -11719,8 +11733,8 @@ msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" -"Stabilește starea implicită de la „Îmbină traseele importate” pentru dialogul " -"„Importă un traseu”." +"Stabilește starea implicită de la „Îmbină traseele importate” pentru " +"dialogul „Importă un traseu”." #: app/config/gimprc-blurbs.h:693 msgid "" @@ -11747,7 +11761,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:703 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" -"Stabilește raza de creștere implicită pentru dialogul „Extindere de selecție”." +"Stabilește raza de creștere implicită pentru dialogul „Extindere de " +"selecție”." #: app/config/gimprc-blurbs.h:706 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." @@ -11794,8 +11809,8 @@ "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" "Miniatura afișată în dialogul de deschidere de fișier va fi actualizată " -"automat dacă fișierul previzualizat are o mărime mai mică decât cea stabilită " -"aici." +"automat dacă fișierul previzualizat are o mărime mai mică decât cea " +"stabilită aici." #: app/config/gimprc-blurbs.h:736 msgid "" @@ -11805,10 +11820,10 @@ "you may want to set this to a higher value." msgstr "" "Când cantitatea de date pixel depășește această limită, GIMP va începe să " -"pună dalele de imagine în fișierul swap. Această metodă este mult mai lentă, " -"dar permite lucrul asupra unor imagini care altfel nu ar încăpea în memorie. " -"Dacă aveți o grămadă de RAM, ar fi preferabil să stabiliți această limită la " -"o valoare mai mare." +"pună dalele de imagine în fișierul swap. Această metodă este mult mai " +"lentă, dar permite lucrul asupra unor imagini care altfel nu ar încăpea în " +"memorie. Dacă aveți o grămadă de RAM, ar fi preferabil să stabiliți această " +"limită la o valoare mai mare." #: app/config/gimprc-blurbs.h:742 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." @@ -11857,8 +11872,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:771 msgid "" -"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it " -"was opened." +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." msgstr "" "Când opțiunea este activată, GIMP nu va salva o imagine dacă aceasta nu a " "fost modificată de la momentul deschiderii." @@ -11879,8 +11894,9 @@ "as configured can be undone." msgstr "" "Stabilește o limită superioară a memoriei folosită de fiecare imagine pentru " -"păstrarea operațiilor pe stiva de anulări. Indiferent de această configurare, " -"pot fi anulate cel puțin atâtea niveluri de anulare câte au fost configurate." +"păstrarea operațiilor pe stiva de anulări. Indiferent de această " +"configurare, pot fi anulate cel puțin atâtea niveluri de anulare câte au " +"fost configurate." # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo #: app/config/gimprc-blurbs.h:784 @@ -12082,7 +12098,8 @@ #: app/core/core-enums.c:211 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" -msgstr "Convertește în profilul de culoare sRGB sau în tonuri de gri încorporat" +msgstr "" +"Convertește în profilul de culoare sRGB sau în tonuri de gri încorporat" #: app/core/core-enums.c:212 msgctxt "color-profile-policy" @@ -13401,17 +13418,20 @@ #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." msgstr "" -"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: %d×%d peste dimensiunea maximă." +"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: %d×%d peste dimensiunea " +"maximă." #: app/core/gimpbrush-load.c:208 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." -msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: adâncime necunoscută %d." +msgstr "" +"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: adâncime necunoscută %d." #: app/core/gimpbrush-load.c:220 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." -msgstr "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: versiune necunoscută %d." +msgstr "" +"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: versiune necunoscută %d." #: app/core/gimpbrush-load.c:228 #, c-format @@ -13454,8 +13474,8 @@ #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "" -"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: valoarea dimensiunii penelului " -"este coruptă." +"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: valoarea dimensiunii " +"penelului este coruptă." #: app/core/gimpbrush-load.c:696 app/core/gimpbrush-load.c:886 #, c-format @@ -13485,7 +13505,8 @@ #: app/core/gimpbrush-load.c:1000 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "" "Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: nu se poate decoda versiunea " "%d de format abr." @@ -13806,7 +13827,8 @@ msgstr "Culoarea de fundal" #: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 app/widgets/gimplayertreeview.c:291 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:291 msgid "Opacity" msgstr "Opacitate" @@ -13840,8 +13862,8 @@ msgid "Palette" msgstr "Paletă" -#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 app/text/gimpfont.c:603 -#: app/tools/gimptextoptions.c:812 +#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 +#: app/text/gimpfont.c:603 app/tools/gimptextoptions.c:812 msgid "Font" msgstr "Font" @@ -13879,10 +13901,11 @@ #: app/core/gimpdatafactory.c:1045 #, c-format msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not be " -"created: \"%s\"\n" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " +"be created: \"%s\"\n" "\n" -"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section." +"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " +"section." msgstr "" "Aveți configurat un dosar de date scriibil (%s), dar acest dosar nu a putut " "fi creat: „%s”\n" @@ -13908,9 +13931,9 @@ "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" -"Aveți configurat un dosar de date scriibil, dar acest dosar nu face parte din " -"calea de căutare a datelor. Probabil că ați editat manual fișierul gimprc, " -"corectați situația în secțiunea „dosare” al dialogului de preferințe." +"Aveți configurat un dosar de date scriibil, dar acest dosar nu face parte " +"din calea de căutare a datelor. Probabil că ați editat manual fișierul " +"gimprc, corectați situația în secțiunea „dosare” al dialogului de preferințe." #: app/core/gimpdatafactory.c:1085 #, c-format @@ -14044,13 +14067,14 @@ #: app/core/gimpdrawablefilter.c:1023 #, c-format msgid "" -"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " -"(#%d). Expected %s, got %s." +"GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument " +"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: app/core/gimpdrawablefilter.c:1098 #, c-format -msgid "GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." +msgid "" +"GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." msgstr "" #: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:111 @@ -14192,10 +14216,11 @@ # hm ? cine-i dublă, linia sau întreruperea ? #: app/core/gimpgrid.c:103 -msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" -"Culoarea de fundal a grilei; folosită numai pentru stilul de linie întreruptă " -"dublă." +"Culoarea de fundal a grilei; folosită numai pentru stilul de linie " +"întreruptă dublă." #: app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Spacing X" @@ -14222,7 +14247,8 @@ msgstr "Decalaj X" #: app/core/gimpgrid.c:132 -msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Decalajul orizontal al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr " "negativ." @@ -14234,7 +14260,8 @@ #: app/core/gimpgrid.c:141 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" -"Decalajul vertical al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr negativ." +"Decalajul vertical al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr " +"negativ." #: app/core/gimpgrid.c:149 msgid "Offset unit" @@ -14300,7 +14327,8 @@ msgid " (imported)" msgstr " (importat)" -#: app/core/gimpimage.c:2872 app/core/gimpimage.c:2886 app/core/gimpimage.c:2929 +#: app/core/gimpimage.c:2872 app/core/gimpimage.c:2886 +#: app/core/gimpimage.c:2929 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Módul de strat „%s” a fost adăugat în %s" @@ -14693,7 +14721,8 @@ msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Nu se poate îmbina în jos într-un grup de straturi." -#: app/core/gimpimage-merge.c:345 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:714 +#: app/core/gimpimage-merge.c:345 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:714 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Stratul de îmbinat în jos este blocat." @@ -14849,8 +14878,8 @@ #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1079 msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a " -"layer mask or channel." +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." msgstr "" "Nu se poate crea un strat nou din selecția flotantă deoarece aparține unei " "măști de strat sau canal." @@ -15187,7 +15216,8 @@ #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" -"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ROȘU în linia %d." +"La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ROȘU în linia " +"%d." #: app/core/gimppalette-load.c:220 #, c-format @@ -15220,7 +15250,8 @@ #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" -"La citirea fișierului paletă „%s”: citire %d culori din fișierul trunchiat: %s" +"La citirea fișierului paletă „%s”: citire %d culori din fișierul trunchiat: " +"%s" #: app/core/gimppalette-load.c:287 #, c-format @@ -15396,8 +15427,8 @@ #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" -"Nu se poate rula retroapelul %s. Este posibil ca plugin-ul corespondent să se " -"fi blocat." +"Nu se poate rula retroapelul %s. Este posibil ca plugin-ul corespondent să " +"se fi blocat." #: app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" @@ -15903,8 +15934,8 @@ msgstr "Blochează poziția și dimen_siunea" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:182 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:593 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:182 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 app/widgets/gimpitemtreeview.c:593 msgid "Lock visibility" msgstr "Blochează vibilitatea" @@ -15940,14 +15971,16 @@ msgid "Convert the image to a color profile" msgstr "Convertește imaginea într-un profil de culoare" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 msgid "C_onvert" msgstr "C_onvertește" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 msgid "Convert to" msgstr "Convertește la" @@ -16016,7 +16049,8 @@ #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" -msgstr "Convertiți imaginea în profilul de culoare în tonuri de gri încorporat?" +msgstr "" +"Convertiți imaginea în profilul de culoare în tonuri de gri încorporat?" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98 msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" @@ -16292,9 +16326,9 @@ "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" -"Salvarea fișierelor de la distanță necesită determinarea formatului de fișier " -"pe baza extensiei de fișier. Introduceți o extensie care se potrivește cu " -"formatul de fișier selectat, sau nu introduceți nicio extensie." +"Salvarea fișierelor de la distanță necesită determinarea formatului de " +"fișier pe baza extensiei de fișier. Introduceți o extensie care se " +"potrivește cu formatul de fișier selectat, sau nu introduceți nicio extensie." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 msgid "The given filename cannot be used for exporting" @@ -16322,8 +16356,8 @@ "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" -"Folosiți acest dialog pentru a salva în formatul de fișier GIMP XCF. Pentru a " -"exporta în alte formate de fișier, folosiți meniul Fișier→Exportă." +"Folosiți acest dialog pentru a salva în formatul de fișier GIMP XCF. Pentru " +"a exporta în alte formate de fișier, folosiți meniul Fișier→Exportă." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 msgid "Take me to the Export dialog" @@ -16587,7 +16621,8 @@ msgid "Layer _name:" msgstr "_Numele stratului:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:201 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:201 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 msgid "_Mode:" msgstr "_Mod:" @@ -16794,7 +16829,8 @@ msgid "Select Source" msgstr "Selectează sursa" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "_Gradient" msgstr "De_grade" @@ -16895,8 +16931,8 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:630 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "" -"Chiar vreți să fie eliminate toate comenzile rapide de la tastatură din toate " -"meniurile?" +"Chiar vreți să fie eliminate toate comenzile rapide de la tastatură din " +"toate meniurile?" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:671 msgid "" @@ -17079,11 +17115,12 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " -"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting bugs." +"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " +"bugs." msgstr "" -"Sperăm că nu veți avea nevoie niciodată de aceste configurări, dar, la fel ca " -"orice alt software, GIMP are erori și pot avea loc blocări. Dacă se întâmplă, " -"ne puteți ajuta raportând erorile." +"Sperăm că nu veți avea nevoie niciodată de aceste configurări, dar, la fel " +"ca orice alt software, GIMP are erori și pot avea loc blocări. Dacă se " +"întâmplă, ne puteți ajuta raportând erorile." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 msgid "Bug Reporting" @@ -17374,7 +17411,8 @@ #. general device information #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3085 app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "General" msgstr "General" @@ -18329,8 +18367,8 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3419 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" -"_Restabilește configurările salvate ale dispozitivelor de intrare la valorile " -"implicite" +"_Restabilește configurările salvate ale dispozitivelor de intrare la " +"valorile implicite" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 msgid "Additional Input Controllers" @@ -18646,7 +18684,8 @@ #: app/dialogs/quit-dialog.c:413 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." -msgstr "Apăsați %s pentru a abandona toate modificările și a închide aplicația." +msgstr "" +"Apăsați %s pentru a abandona toate modificările și a închide aplicația." #: app/dialogs/quit-dialog.c:416 #, c-format @@ -19407,13 +19446,14 @@ msgstr[1] "" "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d ore vor fi pierdute." msgstr[2] "" -"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de ore vor fi pierdute." +"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de ore vor fi " +"pierdute." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 #, c-format msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be " -"lost." +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." @@ -19435,7 +19475,8 @@ msgstr[0] "" "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimul minut vor fi pierdute." msgstr[1] "" -"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d minute vor fi pierdute." +"Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d minute vor fi " +"pierdute." msgstr[2] "" "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de minute vor fi " "pierdute." @@ -19445,7 +19486,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Imaginea a fost exportată în „%s”." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:765 msgid "Drop New Layer" msgstr "Plasează un strat nou" @@ -19467,13 +19509,15 @@ msgid "A selected layer is not visible." msgstr "Un strat selectat nu este vizibil." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:676 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Plasează modelul în strat" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:468 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:468 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:696 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" @@ -19484,8 +19528,9 @@ msgid "Drop layers" msgstr "Plasează straturi" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:739 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:756 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:864 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:739 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:756 app/widgets/gimplayertreeview.c:864 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Buffer plasat" @@ -19755,7 +19800,8 @@ msgid "%s to zoom" msgstr "%s pentru zoom" -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 msgid "Click-Drag to move" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta" @@ -19767,7 +19813,8 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Clic-și-trageți pentru a înclina și a scala" -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba perspectiva" @@ -19977,7 +20024,8 @@ # hm ? #: app/display/gimptoolpath.c:1707 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." -msgstr "Un clic aici nu face nimic, încercați un clic pe elementele conturului." +msgstr "" +"Un clic aici nu face nimic, încercați un clic pe elementele conturului." #: app/display/gimptoolpath.c:1915 app/display/gimptoolpath.c:2026 msgid "Delete Anchors" @@ -21115,7 +21163,8 @@ #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 msgid "" -"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value" +"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " +"value" msgstr "" "Face transparența totul-sau-nimic, prin ajustarea pragului canalului alfa la " "o anumită valoare" @@ -21152,7 +21201,8 @@ #. #: app/gui/gui.c:353 #, c-format -msgid "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" +msgid "" +"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" msgid_plural "" "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" msgstr[0] "" @@ -21191,8 +21241,8 @@ "Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " "load shortcuts as well as possible.\n" msgstr "" -"Versiune greșită pentru formatul fișierului shortcutsrc (%s): %d (se aștepta: " -"%d). Am încercat să încărcăm tastele rapide cât mai bine posibil.\n" +"Versiune greșită pentru formatul fișierului shortcutsrc (%s): %d (se " +"aștepta: %d). Am încercat să încărcăm tastele rapide cât mai bine posibil.\n" #: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "Airbrush" @@ -22024,7 +22074,8 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:408 #, c-format msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree" +"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " +"tree" msgstr "" "Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un copil direct al " "unui arbore de elemente" @@ -22033,8 +22084,8 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:436 #, c-format msgid "" -"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the " -"same item tree" +"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " +"the same item tree" msgstr "" "Elementele „%s” (%d) și „%s” (%d) nu pot fi folosite deoarece nu fac parte " "din același arbore de elemente" @@ -22066,8 +22117,8 @@ msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" -"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece poziția și dimensiunea lui " -"sunt blocate" +"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece poziția și dimensiunea " +"lui sunt blocate" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:550 #, c-format @@ -22084,7 +22135,8 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:591 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" -msgstr "Stratul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un strat de text" +msgstr "" +"Stratul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un strat de text" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:632 #, c-format @@ -22100,7 +22152,8 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:675 #, c-format msgid "" -"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected" +"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " +"expected" msgstr "" "Imaginea „%s” (%d) are precizia „%s”, dar este așteptată o imagine cu " "precizia „%s”" @@ -22275,8 +22328,8 @@ "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" "Procedura „%s” a fost chemată cu un ID care nu este valid pentru argumentul " -"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu mai " -"există." +"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu " +"mai există." #: app/pdb/gimpprocedure.c:930 #, c-format @@ -22312,14 +22365,15 @@ "Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " "'%s'. This return value does not allow percent unit." msgstr "" -"Procedura „%s” a returnat „gimp_unit_percent()” ca valoare #%d „%s” returnată " -"de GimpUnit. Această valoare returnată nu permite unitatea procentuală." +"Procedura „%s” a returnat „gimp_unit_percent()” ca valoare #%d „%s” " +"returnată de GimpUnit. Această valoare returnată nu permite unitatea " +"procentuală." #: app/pdb/gimpprocedure.c:985 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit argument " -"#%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." msgstr "" "Procedura „%s” a fost apelată cu „gimp_unit_pixel()” pentru argumentul " "GimpUnit #%d „%s”. Acest argument nu permite unitatea de pixeli." @@ -22359,7 +22413,8 @@ #: app/pdb/gimpprocedure.c:1095 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument '%s'." +"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " +"'%s'." msgstr "" #: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:102 @@ -22371,7 +22426,8 @@ msgstr "Decupează automat stratul" #: app/pdb/image-cmds.c:2556 -msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Rezoluția imaginii este în afara limitelor, se va folosi în schimb rezoluția " "implicită." @@ -22874,7 +22930,8 @@ msgid "White" msgstr "Alb" -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Black" msgstr "Negru" @@ -22976,7 +23033,8 @@ #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" -msgstr "5,000 K – Lampă fluorescentă compactă cu lumină alb rece (lumină de zi)" +msgstr "" +"5,000 K – Lampă fluorescentă compactă cu lumină alb rece (lumină de zi)" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 msgid "5,000 K – Horizon daylight" @@ -23107,11 +23165,11 @@ #: app/text/gimptextlayer.c:970 msgid "" -"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or " -"use a smaller font." +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " +"or use a smaller font." msgstr "" -"Textul nu poate fi randat. Este probabil prea mare. Faceți-l mai scurt sau să " -"utilizați un font mai mic." +"Textul nu poate fi randat. Este probabil prea mare. Faceți-l mai scurt sau " +"să utilizați un font mai mic." #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:79 #, c-format @@ -23131,7 +23189,8 @@ #: app/text/gimptextlayout.c:701 msgid "" -"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big." +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " +"big." msgstr "" "Noul aranjament al textului nu poate fi generat. Cel mai probabil, " "dimensiunea fontului este prea mare." @@ -23219,8 +23278,8 @@ "Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " "bounding box" msgstr "" -"În loc de aliniere sau distribuție pe marginile straturilor, folosește caseta " -"de delimitare a conținutului" +"În loc de aliniere sau distribuție pe marginile straturilor, folosește " +"caseta de delimitare a conținutului" #. Selected objects #: app/tools/gimpalignoptions.c:387 @@ -23249,7 +23308,8 @@ #: app/tools/gimpalignoptions.c:487 msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference" msgstr "" -"Aliniază punctele de ancorare ale țintelor la marginea din stânga a referinței" +"Aliniază punctele de ancorare ale țintelor la marginea din stânga a " +"referinței" #: app/tools/gimpalignoptions.c:491 msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference" @@ -23270,7 +23330,8 @@ #: app/tools/gimpalignoptions.c:508 msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" msgstr "" -"Aliniază punctele de ancorare ale țintelor la mijlocul orizontal al referinței" +"Aliniază punctele de ancorare ale țintelor la mijlocul orizontal al " +"referinței" #: app/tools/gimpalignoptions.c:512 msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" @@ -23418,7 +23479,8 @@ msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Stabilește zona de umplere pe baza tuturor straturilor vizibile" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "Tratează pixelii învecinați în diagonală ca fiind conectați" @@ -23490,8 +23552,8 @@ #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:271 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" msgstr "" -"Lungimea maximă a spațiului liber (în pixeli) în desenul din linii care poate " -"fi închis" +"Lungimea maximă a spațiului liber (în pixeli) în desenul din linii care " +"poate fi închis" # a fost: umplere pe bază de #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:718 @@ -23739,7 +23801,8 @@ #: app/tools/gimpcoloroptions.c:71 msgid "Use merged color value from all composited visible layers" msgstr "" -"Folosește valoarea de culoare îmbinată din toate straturile vizibile compozite" +"Folosește valoarea de culoare îmbinată din toate straturile vizibile " +"compozite" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 msgid "Sample average" @@ -23815,8 +23878,8 @@ #: app/tools/gimpconvolvetool.c:77 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" -"Estompare sau intensificare de claritate: estompează sau intensifică selectiv " -"claritatea folosind un penel" +"Estompare sau intensificare de claritate: estompează sau intensifică " +"selectiv claritatea folosind un penel" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:78 msgid "Bl_ur / Sharpen" @@ -23894,8 +23957,8 @@ #: app/tools/gimpcropoptions.c:110 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" -"Permite redimensionarea canavalei prin tragerea cadrului de decupare în afara " -"limitei imaginii" +"Permite redimensionarea canavalei prin tragerea cadrului de decupare în " +"afara limitei imaginii" #: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226 msgid "Fill with" @@ -24023,7 +24086,8 @@ #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" -msgstr "Albire sau înnegrire: luminează sau întunecă selectiv folosind un penel" +msgstr "" +"Albire sau înnegrire: luminează sau întunecă selectiv folosind un penel" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 msgid "Dod_ge / Burn" @@ -24065,7 +24129,8 @@ msgid "Move: " msgstr "Deplasare: " -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1029 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1391 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1029 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1391 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Mută selecția flotantă" @@ -24081,8 +24146,8 @@ msgid "There is no layer to move." msgstr "Nu există niciun strat de mutat." -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 -#: app/tools/gimpmovetool.c:347 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 app/tools/gimpmovetool.c:347 msgid "The selected layer's position is locked." msgstr "" @@ -24171,7 +24236,8 @@ #: app/tools/gimpfiltertool.c:454 msgid "Disabled because filters cannot be merged on vector layers." -msgstr "Dezactivat deoarece filtrele nu pot fi îmbinate pe straturi vectoriale." +msgstr "" +"Dezactivat deoarece filtrele nu pot fi îmbinate pe straturi vectoriale." #: app/tools/gimpfiltertool.c:456 msgid "Disabled because filters cannot be merged on link layers." @@ -24583,7 +24649,8 @@ #. the position label #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 app/tools/gimprectangleoptions.c:996 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 msgid "Position:" msgstr "Poziție:" @@ -25377,8 +25444,8 @@ "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" msgstr "" -"Clonare de perspectivă: clonează dintr-o sursă de imagine după aplicarea unei " -"transformări de perspectivă" +"Clonare de perspectivă: clonează dintr-o sursă de imagine după aplicarea " +"unei transformări de perspectivă" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 msgid "_Perspective Clone" @@ -25419,7 +25486,8 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Folosește toate straturile vizibile la restrângerea selecției" -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Ghidaje de compoziție precum regula treimii" @@ -25630,7 +25698,8 @@ msgstr "Scară de rafinare" #: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 -msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" +msgid "" +"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" "Scara maximală a punctelor de rafinare care trebuie folosite pentru plasa de " "interpolare" @@ -25787,7 +25856,8 @@ msgstr "Hinting" #: app/tools/gimptextoptions.c:186 -msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Hintingul alterează conturul fontului pentru a produce un bitmap extrem de " "clar la dimensiuni mici" @@ -27112,11 +27182,13 @@ msgid "State:" msgstr "Stare:" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 msgid "Event" msgstr "Eveniment" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 msgid "_Grab event" msgstr "_Capturează un eveniment" @@ -27124,21 +27196,25 @@ msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Selectează următorul eveniment care sosește de la controller" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 msgid "_Edit event" msgstr "_Editează evenimentul" # hm ? sau golește evenimentul ? -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 msgid "_Clear event" msgstr "_Șterge evenimentul" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Elimină acțiunea atribuită evenimentului „%s”" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Atribuie o acțiune evenimentului „%s”" @@ -27291,11 +27367,11 @@ #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will permanently " -"delete all event mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing " -"it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." msgstr "" "Eliminarea acestui controler din lista controlerelor active va șterge " "permanent toate mapările de evenimente pe care le-ați configurat.\n" @@ -27374,7 +27450,8 @@ msgstr "Rulați o versiune care nu mai este acceptată!" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:655 -msgid "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" +msgid "" +"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" "Pentru a ne ajuta să îmbunătățim GIMP, puteți raporta eroarea urmând acești " "pași simpli:" @@ -27405,8 +27482,8 @@ #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 msgid "" -"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to save " -"your work and restart GIMP." +"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " +"save your work and restart GIMP." msgstr "" "Este posibil ca această eroare să fi lăsat GIMP într-o stare inconsistentă. " "Este recomandat să vă salvați lucrul și să reporniți GIMP." @@ -27968,7 +28045,8 @@ msgid "Tool hardware ID:" msgstr "" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 msgid "none" msgstr "fără" @@ -27998,7 +28076,8 @@ #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:677 msgid "Pad Actions are not supported on your platform yet" -msgstr "Acțiunile tabletei de desen nu sunt încă acceptate pe această platformă" +msgstr "" +"Acțiunile tabletei de desen nu sunt încă acceptate pe această platformă" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:900 #, c-format @@ -28384,7 +28463,8 @@ #: app/widgets/gimphelp.c:413 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" -"Puteți în schimb să folosiți browserul web pentru citirea paginilor de ajutor." +"Puteți în schimb să folosiți browserul web pentru citirea paginilor de " +"ajutor." #: app/widgets/gimphelp.c:439 msgid "Use _Web Browser" @@ -28409,15 +28489,16 @@ #: app/widgets/gimphelp.c:808 msgid "" -"You may either select a manual in another language or read the online version." +"You may either select a manual in another language or read the online " +"version." msgstr "" "Puteți fie să selectați un manual în altă limbă, fie să citiți versiunea " "online." #: app/widgets/gimphelp.c:814 msgid "" -"You may either install the additional help package or change your preferences " -"to use the online version." +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." msgstr "" "Puteți să instalați pachetul adițional de ajutor, sau să schimbați " "preferințele pentru utilizarea versiunii online." @@ -28489,8 +28570,8 @@ "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" -"Înlocuiește comentariul curent al imaginii cu comentariul implicit definit în " -"Editare→Preferințe→Imagine implicită." +"Înlocuiește comentariul curent al imaginii cu comentariul implicit definit " +"în Editare→Preferințe→Imagine implicită." #: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 msgid "Size in pixels:" @@ -28803,10 +28884,11 @@ #: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format -msgid "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." +msgid "" +"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "" -"Păstrează comprimarea dezactivată pentru ca fișierul XCF să fie lizibil de %s " -"și versiunile ulterioare." +"Păstrează comprimarea dezactivată pentru ca fișierul XCF să fie lizibil de " +"%s și versiunile ulterioare." #: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" @@ -29068,7 +29150,8 @@ #: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "Elementul cel mai în afară al textului trebuie să fie , nu <%s>" +msgstr "" +"Elementul cel mai în afară al textului trebuie să fie , nu <%s>" #: app/widgets/gimptextbuffer.c:1687 #, c-format @@ -29141,8 +29224,8 @@ "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Clic pentru a actualiza previzualizarea\n" -"%s-clic pentru a forța actualizarea chiar și în cazul în care previzualizarea " -"este deja actualizată" +"%s-clic pentru a forța actualizarea chiar și în cazul în care " +"previzualizarea este deja actualizată" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 msgid "Pr_eview" @@ -29547,10 +29630,10 @@ #: app/xcf/xcf-load.c:622 #, c-format msgid "" -"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted " -"and will be ignored.\n" -"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported error: " -"%s." +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." msgstr "" "Metadatele XMP corupte salvate de o versiune GIMP mai veche nu au putut fi " "convertite și vor fi ignorate.\n" @@ -29574,8 +29657,8 @@ "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" -"Acest fișier XCF este corupt! A fost încărcat cât de mult s-a putut, dar este " -"incomplet." +"Acest fișier XCF este corupt! A fost încărcat cât de mult s-a putut, dar " +"este incomplet." #: app/xcf/xcf-load.c:1201 msgid "" @@ -29615,14 +29698,14 @@ "XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " "discarded.\n" "It either means that you are using an old version of the filter or that it " -"was updated without proper version management. In the latter case, you should " -"report the issue to the filter's developers." +"was updated without proper version management. In the latter case, you " +"should report the issue to the filter's developers." msgstr "" -"Avertisment XCF: versiunea „%s” a filtrului „%s” nu este acceptată. Filtrul a " -"fost eliminat.\n" -"Aceasta înseamnă fie că utilizați o versiune veche a filtrului, fie că a fost " -"actualizată fără o gestionare adecvată a versiunilor. În acest ultim caz, " -"trebuie să raportați problema dezvoltatorilor filtrului." +"Avertisment XCF: versiunea „%s” a filtrului „%s” nu este acceptată. Filtrul " +"a fost eliminat.\n" +"Aceasta înseamnă fie că utilizați o versiune veche a filtrului, fie că a " +"fost actualizată fără o gestionare adecvată a versiunilor. În acest ultim " +"caz, trebuie să raportați problema dezvoltatorilor filtrului." #: app/xcf/xcf-read.c:196 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" --- po/rw.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/rw.po 2026-04-25 06:36:51.756000000 +0000 @@ -845,8 +845,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Na:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "" @@ -858,8 +857,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 #, fuzzy msgid "_Fill opacity:" msgstr "Na:" @@ -1137,8 +1135,7 @@ msgstr "Byanze" # filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_DEFAULT_UI_NAME.text -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3973,16 +3970,14 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "Ishusho" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -7189,8 +7184,8 @@ #, fuzzy msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Bikora Ishusho i Gikora Ishusho Ryari: Ishusho Idirishya i ni kugirango " "Idirishya ikoresha Kanda Kuri" @@ -12007,8 +12002,7 @@ # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.12.text #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "Imigaragarire" @@ -12222,9 +12216,8 @@ # offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.text #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "Pigiseli" @@ -12917,8 +12910,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "iyi" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -13650,8 +13643,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "" @@ -13856,8 +13848,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -14662,8 +14654,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Kuri Kurema a Gishya Bya i Inzira" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Inkomoko" @@ -14789,21 +14780,18 @@ msgstr "" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 #, fuzzy msgid "_Hue:" msgstr "Ibara" # svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 #, fuzzy msgid "_Saturation:" msgstr "Ubwuzurane" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "" @@ -14837,8 +14825,7 @@ # svx/source\dialog\transfrm.src:RID_SVXPAGE_SLANT.FT_RADIUS.text #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Akarambararo" @@ -15650,8 +15637,7 @@ msgstr "Ingano" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.Color.RotationAngle.text -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -15662,8 +15648,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "" @@ -16021,8 +16006,8 @@ # #-#-#-#-# goodies.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # goodies/source\filter.vcl\epng\dlgepng.src:DLG_EXPORT_EPNG.GRP_COMPRESSION.text #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "Ubwoko" @@ -16075,8 +16060,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "kwijima" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "Ihindurakerekezo" @@ -17365,8 +17349,7 @@ # #-#-#-#-# starmath.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # starmath/source\smres.src:RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.text #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Gutandukanya" @@ -19215,6 +19198,10 @@ msgid "fuzzy" msgstr "" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." #~ msgstr "OYA ku" --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/se.po 2026-04-25 06:36:33.927229510 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: se\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Fállodoaimmaheaddji" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/si.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/si.po 2026-04-25 06:36:51.867000000 +0000 @@ -707,8 +707,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "" @@ -720,8 +719,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "" @@ -957,8 +955,7 @@ "%s" msgstr "" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3301,15 +3298,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 msgid "Flipping" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -5910,8 +5905,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -9742,8 +9737,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "පෙනුම" @@ -9925,9 +9919,8 @@ msgstr "" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "පික්සල" @@ -10549,8 +10542,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -11161,8 +11154,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "" @@ -11365,8 +11357,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -12063,8 +12055,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "" @@ -12179,18 +12170,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "" @@ -12209,8 +12197,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Radius" msgstr "" @@ -12898,8 +12885,7 @@ msgid "Size" msgstr "ප්‍රමාණය" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "" @@ -12909,8 +12895,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "" @@ -13213,8 +13198,8 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "ආකාරය:" @@ -13262,8 +13247,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "" @@ -14342,8 +14326,7 @@ msgstr "විශාලණ අනුපාතය තෝරන්න" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "" @@ -15926,6 +15909,10 @@ msgid "fuzzy" msgstr "" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + #~ msgid "Type" #~ msgstr "වර්‍ගය" --- po/sk.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/sk.po 2026-04-25 06:36:52.159000000 +0000 @@ -24,6 +24,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Poedit-Language: Slovak\n" +"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -117,7 +119,9 @@ #. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). #: desktop/gimp.desktop.in.in:13 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;grafika;grafický;návrh;dizajn;ilustrácia;kresba;kresliaca plocha;maľovanie;maľba;" +msgstr "" +"GIMP;grafika;grafický;návrh;dizajn;ilustrácia;kresba;kresliaca " +"plocha;maľovanie;maľba;" #: app/about.h:22 msgid "GIMP" @@ -24787,7 +24791,8 @@ "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " "closure" msgstr "" -"Považovať pixely vybranej vrstvy vyplnené farbou výplne za uzavretie kresliacej plochy" +"Považovať pixely vybranej vrstvy vyplnené farbou výplne za uzavretie " +"kresliacej plochy" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 msgid "Stroke borders" --- po/sr@latin.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/sr@latin.po 2026-04-25 06:36:52.999000000 +0000 @@ -89,8 +89,8 @@ #: desktop/gimp.desktop.in.in:9 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" -"Gimp;obrada fotografija;grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;obrada fotografija;" -"grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +"Gimp;obrada fotografija;grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;obrada " +"fotografija;grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;GIMP;graphic;design;illustration;painting;" #: app/about.h:23 msgid "GIMP" @@ -126,10 +126,10 @@ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" -"Gimp je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili ga menjati pod uslovima " -"Gnuove opšte javne licence kako je objavljuje Zadužbina Slobodnog Softvera; " -"bilo izdanja 3 te licence, bilo (prema vašem izboru) bilo kojeg novijeg " -"izdanja.\n" +"Gimp je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili ga menjati pod " +"uslovima Gnuove opšte javne licence kako je objavljuje Zadužbina Slobodnog " +"Softvera; bilo izdanja 3 te licence, bilo (prema vašem izboru) bilo kojeg " +"novijeg izdanja.\n" "\n" "Gimp se deli u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; čak i bez " "primenjene garancije TRŽIŠNE VREDNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. " @@ -302,7 +302,8 @@ #: app/main.c:871 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." -msgstr "Gimpov izlaz. Možete da umanjite ovaj prozor, ali ga nemojte zatvoriti." +msgstr "" +"Gimpov izlaz. Možete da umanjite ovaj prozor, ali ga nemojte zatvoriti." #: app/sanity.c:546 #, c-format @@ -4317,7 +4318,8 @@ #: app/actions/file-commands.c:432 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." -msgstr "Vraćanje nije uspelo. Nijedan naziv datoteke nije pridružen ovoj slici." +msgstr "" +"Vraćanje nije uspelo. Nijedan naziv datoteke nije pridružen ovoj slici." #: app/actions/file-commands.c:444 msgid "Revert Image" @@ -4337,8 +4339,8 @@ "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" -"Vraćanjem slike na stanje sačuvano na disku, izgubićete sve izmene, uključujući " -"podatke svih poništavanja." +"Vraćanjem slike na stanje sačuvano na disku, izgubićete sve izmene, " +"uključujući podatke svih poništavanja." #: app/actions/file-commands.c:812 msgid "(Unnamed Template)" @@ -5696,7 +5698,8 @@ msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " "image)" -msgstr "Iseca sliku na veličinu njenog sadržaja (uklanja prazne ivice iz slike)" +msgstr "" +"Iseca sliku na veličinu njenog sadržaja (uklanja prazne ivice iz slike)" #: app/actions/image-actions.c:139 msgctxt "image-action" @@ -5978,7 +5981,8 @@ msgctxt "image-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "" -"Namera iscrtavanja simulacije štampe se postavlja na apsolutnu kolorimetrijsku" +"Namera iscrtavanja simulacije štampe se postavlja na apsolutnu " +"kolorimetrijsku" #: app/actions/image-actions.c:522 msgctxt "image-convert-action" @@ -9468,8 +9472,8 @@ msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the equidistance between three bounding boxes" msgstr "" -"Radnje alata će biti vršene uz prijanjanje na ekvidistancu između tri granične " -"kutije" +"Radnje alata će biti vršene uz prijanjanje na ekvidistancu između tri " +"granične kutije" #: app/actions/view-actions.c:295 msgctxt "view-action" @@ -10487,8 +10491,8 @@ "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" -"Podesite boju podloge platna ako je uključen režim za biranje proizvoljne boje " -"podloge." +"Podesite boju podloge platna ako je uključen režim za biranje proizvoljne " +"boje podloge." #: app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "" @@ -10560,7 +10564,8 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" -"Ovo je rastojanje u pikselima na kojem se koristi prijanjanje uz vođice i mrežu." +"Ovo je rastojanje u pikselima na kojem se koristi prijanjanje uz vođice i " +"mrežu." #: app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Snap to guides by default in new image windows." @@ -10599,9 +10604,10 @@ "the default threshold." msgstr "" "Alati kao što su nejasno-označavanje i kantica nalaze područja prema " -"algoritmu popunjavanja osnove. Osnova počinje od prve izabrane tačke i nastavlja " -"dalje u svim pravcima dok razlika boje nove tačke u odnosu na prvu ne bude " -"veća od izabranog praga. Ova vrednost predstavlja osnovnu osetljivost." +"algoritmu popunjavanja osnove. Osnova počinje od prve izabrane tačke i " +"nastavlja dalje u svim pravcima dok razlika boje nove tačke u odnosu na prvu " +"ne bude veća od izabranog praga. Ova vrednost predstavlja osnovnu " +"osetljivost." #: app/config/gimprc-blurbs.h:147 msgid "" @@ -10610,8 +10616,8 @@ "windows." msgstr "" "Oznaka vrste prozora koja se postavlja na prikačene prozore i alatnicu. Ovo " -"može uticati na to kako vaš upravljač prozorima iscrtava i postavlja prikačene " -"prozore." +"može uticati na to kako vaš upravljač prozorima iscrtava i postavlja " +"prikačene prozore." #: app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -10738,8 +10744,8 @@ "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" -"Kada je uključeno, ovo će osigurati da cela slika bude vidljiva nakon otvaranja " -"datoteke, u suprotnom prikazuje sliku u razmeri 1:1." +"Kada je uključeno, ovo će osigurati da cela slika bude vidljiva nakon " +"otvaranja datoteke, u suprotnom prikazuje sliku u razmeri 1:1." #: app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "" @@ -10754,7 +10760,8 @@ "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " "percentage." msgstr "" -"Podešava brzinu kojom će prevlačenje miša uvećavati platno, dato u procentima." +"Podešava brzinu kojom će prevlačenje miša uvećavati platno, dato u " +"procentima." #: app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "" @@ -10838,8 +10845,8 @@ "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behavior in older versions." msgstr "" -"Ako je uključeno, alat za premeštanje će aktivirati uređeni sloj ili putanju. " -"Ovo je bilo podrazumevano ponašanje u starijim izdanjima." +"Ako je uključeno, alat za premeštanje će aktivirati uređeni sloj ili " +"putanju. Ovo je bilo podrazumevano ponašanje u starijim izdanjima." #: app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "" @@ -10934,8 +10941,8 @@ "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" -"Zadržite trajni zapis svih otvaranih i sačuvanih datoteka u spisku skorašnjih " -"dokumenata." +"Zadržite trajni zapis svih otvaranih i sačuvanih datoteka u spisku " +"skorašnjih dokumenata." #: app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." @@ -10966,8 +10973,9 @@ "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" -"Kada je uključeno, u prozorčićima se prikazuje dugme za dobijanje odgovarajuće " -"stranice pomoći. Bez ovog dugmeta do pomoći se može doći pritiskom na F1." +"Kada je uključeno, u prozorčićima se prikazuje dugme za dobijanje " +"odgovarajuće stranice pomoći. Bez ovog dugmeta do pomoći se može doći " +"pritiskom na F1." #: app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" @@ -10976,32 +10984,32 @@ "be indicated as unobtrusively as possibly." msgstr "" "Kada je uključeno, prikazuje se pokazivač preko slike prilikom korišćenja " -"alata za crtanje. Ukoliko su i granice četkice i pokazivač isključeni, položaj " -"će biti prikazan tako da vam što manje smeta." +"alata za crtanje. Ukoliko su i granice četkice i pokazivač isključeni, " +"položaj će biti prikazan tako da vam što manje smeta." #: app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" -"Kada je uključeno, traka izbornika je po osnovi vidljiva. Ovo se može izmeniti " -"stavkom „Pregled—>Prikaži traku izbornika“." +"Kada je uključeno, traka izbornika je po osnovi vidljiva. Ovo se može " +"izmeniti stavkom „Pregled—>Prikaži traku izbornika“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:450 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" -"Kada je uključeno, lenjiri su po osnovi vidljivi. Ovo se može izmeniti stavkom " -"„Pregled—>Prikaži lenjire“." +"Kada je uključeno, lenjiri su po osnovi vidljivi. Ovo se može izmeniti " +"stavkom „Pregled—>Prikaži lenjire“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"Kada je uključeno, klizači su po osnovi vidljivi. Ovo se može izmeniti stavkom " -"„Pregled—>Prikaži klizače“." +"Kada je uključeno, klizači su po osnovi vidljivi. Ovo se može izmeniti " +"stavkom „Pregled—>Prikaži klizače“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "" @@ -11024,8 +11032,8 @@ "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" -"Kada je uključeno, granice sloja se po osnovi prikazuju. Ovo se može izmeniti " -"stavkom „Pregled—>Prikaži granice sloja“." +"Kada je uključeno, granice sloja se po osnovi prikazuju. Ovo se može " +"izmeniti stavkom „Pregled—>Prikaži granice sloja“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "" @@ -11040,8 +11048,8 @@ "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -"Kada je uključeno, vođice su po osnovi vidljive. Ovo se može izmeniti stavkom " -"„Pregled—>Prikaži vođice“." +"Kada je uključeno, vođice su po osnovi vidljive. Ovo se može izmeniti " +"stavkom „Pregled—>Prikaži vođice“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:478 msgid "" @@ -11151,8 +11159,8 @@ msgstr "" "Podešava direktorijum za privremeni smeštaj. Datoteke će se pojavljivati " "tokom rada u Gimpu. Većina datoteka će nestati kada se Gimp zatvori, ali " -"neke datoteke će verovatno ostati, te je najbolje da ovo ne bude direktorijum " -"koji delite sa drugim korisnicima." +"neke datoteke će verovatno ostati, te je najbolje da ovo ne bude " +"direktorijum koji delite sa drugim korisnicima." #: app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "The name of the theme to use." @@ -11194,8 +11202,8 @@ "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "" -"Postavlja podrazumevano stanje „Kompenzacije crne tačke“ za prozorče „Pretvori " -"u profil boja“." +"Postavlja podrazumevano stanje „Kompenzacije crne tačke“ za prozorče " +"„Pretvori u profil boja“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:581 msgid "" @@ -11237,8 +11245,8 @@ "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." msgstr "" -"Postavlja podrazumevano stanje „Ukloni duplirane boje“ za prozorče „Pretvori u " -"indeksirano“." +"Postavlja podrazumevano stanje „Ukloni duplirane boje“ za prozorče „Pretvori " +"u indeksirano“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:599 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." @@ -11257,8 +11265,8 @@ "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "" -"Postavlja podrazumevano stanje „Dider tekstualnog sloja“ za prozorče „Pretvori " -"u indeksirano“." +"Postavlja podrazumevano stanje „Dider tekstualnog sloja“ za prozorče " +"„Pretvori u indeksirano“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:608 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." @@ -11340,8 +11348,8 @@ msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" -"Postavlja podrazumevanu vrednost za „Zanemari nevidljivo“ u prozorčetu „Spoji " -"vidljive slojeve“." +"Postavlja podrazumevanu vrednost za „Zanemari nevidljivo“ u prozorčetu " +"„Spoji vidljive slojeve“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:659 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." @@ -11393,8 +11401,8 @@ "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." msgstr "" -"Postavlja podrazumevanu vrednost opcije „Izabrane oblasti idu izvan slike“ za " -"prozorče „Umekšavanje izbora“." +"Postavlja podrazumevanu vrednost opcije „Izabrane oblasti idu izvan slike“ " +"za prozorče „Umekšavanje izbora“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:690 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." @@ -11409,8 +11417,8 @@ "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "" -"Postavlja podrazumevanu vrednost opcije „Izabrane oblasti idu izvan slike“ za " -"prozorče „Skupi izbor“." +"Postavlja podrazumevanu vrednost opcije „Izabrane oblasti idu izvan slike“ " +"za prozorče „Skupi izbor“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:700 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." @@ -11421,8 +11429,8 @@ "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "" -"Postavlja podrazumevanu vrednost opcije „Izabrane oblasti idu izvan slike“ za " -"prozorče „Izbor granice“." +"Postavlja podrazumevanu vrednost opcije „Izabrane oblasti idu izvan slike“ " +"za prozorče „Izbor granice“." #: app/config/gimprc-blurbs.h:707 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." @@ -11430,15 +11438,16 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:716 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." -msgstr "Podesite veličinu umanjenog prikaza u prozorčetu za otvaranje datoteka." +msgstr "" +"Podesite veličinu umanjenog prikaza u prozorčetu za otvaranje datoteka." #: app/config/gimprc-blurbs.h:719 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" -"Umanjeni prikaz u prozorčetu za otvaranje će biti uvek osvežen ako je datoteka " -"manja od ovde postavljene veličine." +"Umanjeni prikaz u prozorčetu za otvaranje će biti uvek osvežen ako je " +"datoteka manja od ovde postavljene veličine." #: app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "" @@ -11509,8 +11518,8 @@ "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" -"Podesite najmanji broj radnji koje mogu biti opozvane. Više nivoa opozivanja je " -"dostupno sve dok se ne dostigne granica za broj poništavanja." +"Podesite najmanji broj radnji koje mogu biti opozvane. Više nivoa opozivanja " +"je dostupno sve dok se ne dostigne granica za broj poništavanja." #: app/config/gimprc-blurbs.h:766 msgid "" @@ -11518,9 +11527,9 @@ "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" -"Podesite gornju granicu količine memorije koja se koristi po slici za čuvanje " -"radnji u spremniku opozivanja. Nezavisno od ovog podešavanja, može se opozvati " -"najviše onoliko radnji koliko je podešeno." +"Podesite gornju granicu količine memorije koja se koristi po slici za " +"čuvanje radnji u spremniku opozivanja. Nezavisno od ovog podešavanja, može " +"se opozvati najviše onoliko radnji koliko je podešeno." #: app/config/gimprc-blurbs.h:771 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." @@ -12785,7 +12794,8 @@ #: app/core/gimpextension.c:411 #, c-format msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." -msgstr "Proširenje AppData mora da istakne broj izdanja unutar oznake ." +msgstr "" +"Proširenje AppData mora da istakne broj izdanja unutar oznake ." #: app/core/gimpextension.c:445 #, c-format @@ -12798,7 +12808,8 @@ "org.gimp.GIMP for version comparison is " "mandatory." msgstr "" -"Neophodno je org.gimp.GIMP za poređenje izdanja." +"Neophodno je org.gimp.GIMP za poređenje " +"izdanja." #: app/core/gimpextension.c:755 #, c-format @@ -13914,7 +13925,8 @@ #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "" -"Postavljanje stavke i pretraga po šablonu unutar naziva stavku je dodato na %s" +"Postavljanje stavke i pretraga po šablonu unutar naziva stavku je dodato na " +"%s" #: app/core/gimpimage.c:3073 #, c-format @@ -14228,7 +14240,8 @@ #: app/core/gimpimage-merge.c:539 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "Nema dovoljno vidljivih putanja za stapanje. Moraju postojati najmanje dve." +msgstr "" +"Nema dovoljno vidljivih putanja za stapanje. Moraju postojati najmanje dve." #: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 msgctxt "undo-type" @@ -14969,8 +14982,9 @@ "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" -"Prevedite ugaoni u udubljeni spoj ako se ugao spoja proteže na veću udaljenost " -"od proizvoda „ograničenja-ugla * širine-linije“ od trenutne tačke spajanja." +"Prevedite ugaoni u udubljeni spoj ako se ugao spoja proteže na veću " +"udaljenost od proizvoda „ograničenja-ugla * širine-linije“ od trenutne tačke " +"spajanja." #: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 msgid "Dash offset" @@ -15711,9 +15725,9 @@ "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" -"Za čuvanje udaljenih datoteka potrebno je odrediti zapis datoteke iz proširenja " -"iste. Unesite proširenje koje odgovara zapisu izabrane datoteke ili ga uopšte " -"nemojte uneti." +"Za čuvanje udaljenih datoteka potrebno je odrediti zapis datoteke iz " +"proširenja iste. Unesite proširenje koje odgovara zapisu izabrane datoteke " +"ili ga uopšte nemojte uneti." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 msgid "The given filename cannot be used for exporting" @@ -15758,8 +15772,8 @@ "known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" "Dati naziv datoteke ne sadrži nijedno poznato proširenje datoteke. Unesite " -"poznato proširenje datoteke ili izaberite zapis datoteke iz priloženog spiska " -"zapisa." +"poznato proširenje datoteke ili izaberite zapis datoteke iz priloženog " +"spiska zapisa." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." @@ -16308,8 +16322,8 @@ "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" -"Podešavanja ulaznog uređaja će biti vraćena na osnovne vrednosti pri sledećem " -"pokretanju Gimpa." +"Podešavanja ulaznog uređaja će biti vraćena na osnovne vrednosti pri " +"sledećem pokretanju Gimpa." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:791 msgid "" @@ -18094,7 +18108,8 @@ #: app/dialogs/resize-dialog.c:531 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" -msgstr "Promena veličine tekstualnih slojeva će onemogućiti njihove dalje izmene" +msgstr "" +"Promena veličine tekstualnih slojeva će onemogućiti njihove dalje izmene" #: app/dialogs/resize-dialog.c:759 #, c-format @@ -18458,8 +18473,8 @@ #, c-format msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." msgstr "" -"Kliknite na stavku u beleškana o izdanju sa %s tačkom kako bi otišli u kratak " -"obilazak." +"Kliknite na stavku u beleškana o izdanju sa %s tačkom kako bi otišli u " +"kratak obilazak." #: app/display/display-enums.c:89 msgctxt "compass-orientation" @@ -18749,14 +18764,17 @@ "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." msgstr[0] "" -"Ako ne sačuvate sliku, izmene u poslednjem satu i %d minutu će biti izgubljene." +"Ako ne sačuvate sliku, izmene u poslednjem satu i %d minutu će biti " +"izgubljene." msgstr[1] "" -"Ako ne sačuvate sliku, izmene u poslednjem satu i %d minuta će biti izgubljene." +"Ako ne sačuvate sliku, izmene u poslednjem satu i %d minuta će biti " +"izgubljene." msgstr[2] "" -"Ako ne sačuvate sliku, izmene u poslednjem satu i %d minuta će biti izgubljene." -msgstr[3] "" -"Ukoliko ne sačuvate sliku, izmene učinjene u poslednjih sat i 1 minut će biti " +"Ako ne sačuvate sliku, izmene u poslednjem satu i %d minuta će biti " "izgubljene." +msgstr[3] "" +"Ukoliko ne sačuvate sliku, izmene učinjene u poslednjih sat i 1 minut će " +"biti izgubljene." # bug: plural-forms #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 @@ -18771,7 +18789,8 @@ msgstr[2] "" "Ako ne sačuvate sliku, izmene iz poslednjih %d minuta će biti izgubljene." msgstr[3] "" -"Ukoliko ne sačuvate sliku, izmene učinjene poslednjeg minuta će biti izgubljene." +"Ukoliko ne sačuvate sliku, izmene učinjene poslednjeg minuta će biti " +"izgubljene." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 #, c-format @@ -21116,7 +21135,8 @@ msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" -"Ne mogu da izmenim stavku „%s“ (%d) jer su njeni položaj i veličina zaključani" +"Ne mogu da izmenim stavku „%s“ (%d) jer su njeni položaj i veličina " +"zaključani" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:589 #, c-format @@ -21291,17 +21311,17 @@ "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" -"Postupak „%s“ je vratio pogrešnu vrstu vrednosti za povratnu vrednost " -"„%s“ (#%d). Očekivah „%s“, a dobih „%s“." +"Postupak „%s“ je vratio pogrešnu vrstu vrednosti za povratnu vrednost „%s“ " +"(#%d). Očekivah „%s“, a dobih „%s“." #: app/pdb/gimpprocedure.c:860 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " -"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" -"Postupak „%s“ je pozvan sa pogrešnom vrstom vrednosti za argument " -"„%s“ (#%d). Očekivah „%s“, a dobih „%s“." +"Postupak „%s“ je pozvan sa pogrešnom vrstom vrednosti za argument „%s“ " +"(#%d). Očekivah „%s“, a dobih „%s“." #: app/pdb/gimpprocedure.c:897 #, c-format @@ -21888,8 +21908,8 @@ "Priključak se urušio: „%s“\n" "(%s)\n" "\n" -"Umirući priključak je možda poremetio unutrašnje stanje Gimpa. Sačuvajte slike " -"i ponovo pokrenite Gimp da biste bili sigurni da je sve u redu." +"Umirući priključak je možda poremetio unutrašnje stanje Gimpa. Sačuvajte " +"slike i ponovo pokrenite Gimp da biste bili sigurni da je sve u redu." #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 #, c-format @@ -22684,8 +22704,8 @@ #: app/tools/gimpaligntool.c:133 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "" -"Alat za poravnanje: koristi se za poravnanje i raspoređivanje slojeva i drugih " -"objekata" +"Alat za poravnanje: koristi se za poravnanje i raspoređivanje slojeva i " +"drugih objekata" #: app/tools/gimpaligntool.c:134 msgid "_Align and Distribute" @@ -22811,8 +22831,8 @@ "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " "closure" msgstr "" -"Smatra piksele izabranog sloja koji su popunjeni bojom za popunu kao nacrtanu " -"liniju za zatvaranje" +"Smatra piksele izabranog sloja koji su popunjeni bojom za popunu kao " +"nacrtanu liniju za zatvaranje" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 msgid "Stroke borders" @@ -23001,8 +23021,8 @@ #: app/tools/gimpcagetool.c:165 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "" -"Alat za preobražaj kavezom: omogućava izobličenje izabranog dela slike pomoću " -"kaveza" +"Alat za preobražaj kavezom: omogućava izobličenje izabranog dela slike " +"pomoću kaveza" #: app/tools/gimpcagetool.c:166 msgid "_Cage Transform" @@ -23388,8 +23408,8 @@ #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" -"Alat za izbeljivanje ili spaljivanje: koristi se za osvetljavanje ili zatamnjenje " -"dela slike pomoću četkicu" +"Alat za izbeljivanje ili spaljivanje: koristi se za osvetljavanje ili " +"zatamnjenje dela slike pomoću četkicu" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 msgid "Dod_ge / Burn" @@ -23651,8 +23671,8 @@ "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" msgstr "" -"Crtajte preko oblasti da označite vrednosti boje za uključenje ili isključenje " -"iz izbora" +"Crtajte preko oblasti da označite vrednosti boje za uključenje ili " +"isključenje iz izbora" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 @@ -23723,8 +23743,8 @@ #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" -"Alat za izdvajanje prednjeg plana: omogućava pravljenje izbora od područja koje " -"sadrži objekte na osnovu iscrtavanja četkicom" +"Alat za izdvajanje prednjeg plana: omogućava pravljenje izbora od područja " +"koje sadrži objekte na osnovu iscrtavanja četkicom" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 msgid "F_oreground Select" @@ -24084,8 +24104,8 @@ #: app/tools/gimphealtool.c:56 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "" -"Alat za lečenje: koristi se za popravljanje oštećenih delova unutar slika (npr. " -"prašine na senzoru)" +"Alat za lečenje: koristi se za popravljanje oštećenih delova unutar slika " +"(npr. prašine na senzoru)" #: app/tools/gimphealtool.c:57 msgid "_Heal" @@ -24127,8 +24147,8 @@ #: app/tools/gimpinktool.c:72 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "" -"Alat za pisanje mastilom: pomoću različitih perca i mastila omogućava pisanje " -"kaligrafskim stilom" +"Alat za pisanje mastilom: pomoću različitih perca i mastila omogućava " +"pisanje kaligrafskim stilom" #: app/tools/gimpinktool.c:73 msgid "In_k" @@ -24285,7 +24305,8 @@ #: app/tools/gimpmagnifytool.c:94 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" -msgstr "Alat za uvećavanje: dozvoljava podešavanje nivoa uvećanja slike (zumiranje)" +msgstr "" +"Alat za uvećavanje: dozvoljava podešavanje nivoa uvećanja slike (zumiranje)" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "_Zoom" @@ -24610,7 +24631,8 @@ msgid "" "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" msgstr "" -"Crtajte preko oblasti da označite piksele za uključenje ili isključenje iz izbora" +"Crtajte preko oblasti da označite piksele za uključenje ili isključenje iz " +"izbora" #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 msgid "Show scribbles" @@ -24633,7 +24655,8 @@ #: app/tools/gimppaintselecttool.c:349 msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." msgstr "" -"Ne mogu da napravim izbor crtanjem na više slojeva. Izaberite samo jedan sloj." +"Ne mogu da napravim izbor crtanjem na više slojeva. Izaberite samo jedan " +"sloj." #: app/tools/gimppaintselecttool.c:368 msgid "Cannot paint select on layer groups." @@ -24691,8 +24714,8 @@ "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" msgstr "" -"Alat za perspektivno kloniranje: može da klonira izvorni deo slike uz primenu " -"preobražaja perspektive" +"Alat za perspektivno kloniranje: može da klonira izvorni deo slike uz " +"primenu preobražaja perspektive" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 msgid "_Perspective Clone" @@ -25016,7 +25039,8 @@ #: app/tools/gimpsheartool.c:88 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" -msgstr "Alat za striženje: koristi se za koso krivljenje sloja, izbora ili putanje" +msgstr "" +"Alat za striženje: koristi se za koso krivljenje sloja, izbora ili putanje" #: app/tools/gimpsheartool.c:89 msgid "S_hear" @@ -25649,7 +25673,8 @@ #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" -msgstr "Alat za iskošavanje: omogućava koso krivljenje sloja, izbora ili putanje" +msgstr "" +"Alat za iskošavanje: omogućava koso krivljenje sloja, izbora ili putanje" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 msgid "_Unified Transform" @@ -26189,7 +26214,8 @@ #: app/widgets/gimpactionview.c:744 #, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." -msgstr "Alt+%d se koristi za prebacivanje na ekran %d i ne možete ga promeniti." +msgstr "" +"Alt+%d se koristi za prebacivanje na ekran %d i ne možete ga promeniti." #: app/widgets/gimpactionview.c:790 msgid "Changing shortcut failed." @@ -26708,10 +26734,11 @@ "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." msgstr "" -"Uklanjanje ovog upravljača iz spiska radnih upravljača će trajno obrisati sva " -"mapiranja događaja koja ste podesili.\n" +"Uklanjanje ovog upravljača iz spiska radnih upravljača će trajno obrisati " +"sva mapiranja događaja koja ste podesili.\n" "\n" -"Izaberite „Isključi upravljač“ da isključite upravljač bez njegovog uklanjanja." +"Izaberite „Isključi upravljač“ da isključite upravljač bez njegovog " +"uklanjanja." #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:618 msgid "Configure Input Controller" @@ -26819,16 +26846,16 @@ "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." msgstr "" -"Greška možda ostavi Gimp u nestalnom stanju. Savetujemo da sačuvate vaš rad i " -"ponovo pokrenete Gimp." +"Greška možda ostavi Gimp u nestalnom stanju. Savetujemo da sačuvate vaš rad " +"i ponovo pokrenete Gimp." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." msgstr "" -"Možete izabrati da zatvorite prozorče, ali je slanje ovakvih grešaka najbolji " -"način da učinimo program savršenim." +"Možete izabrati da zatvorite prozorče, ali je slanje ovakvih grešaka " +"najbolji način da učinimo program savršenim." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" @@ -27002,8 +27029,8 @@ msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" -"Broj pokušaja na upis u ostavu nakon koga se proces zaustavlja zbog popunjenog " -"boja zakazanih paketa" +"Broj pokušaja na upis u ostavu nakon koga se proces zaustavlja zbog " +"popunjenog boja zakazanih paketa" #: app/widgets/gimpdashboard.c:573 msgctxt "dashboard-variable" @@ -27743,8 +27770,8 @@ "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "Priključak preglednika Gimpove pomoći izgleda da nedostaje u vašoj " -"instalaciji. Umesto toga možete koristiti veb preglednika za čitanje stranica " -"pomoći." +"instalaciji. Umesto toga možete koristiti veb preglednika za čitanje " +"stranica pomoći." #: app/widgets/gimphelp.c:410 msgid "Help browser doesn't start" @@ -28226,8 +28253,8 @@ "On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " "file size; manual check recommended" msgstr "" -"U graničnim slučajevima, bolji algoritam za kompresiju može i dalje da napravi " -"veće datoteke; proverite rezultat za svaki slučaj" +"U graničnim slučajevima, bolji algoritam za kompresiju može i dalje da " +"napravi veće datoteke; proverite rezultat za svaki slučaj" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format @@ -29624,7 +29651,8 @@ #~ "The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed " #~ "below)" #~ msgstr "" -#~ "Pretraga od sada prikazuje sve radnje, čak i neaktivne (ali objavljene ovde)" +#~ "Pretraga od sada prikazuje sve radnje, čak i neaktivne (ali objavljene " +#~ "ovde)" #~ msgid "" #~ "Fonts targetted for Korean and Japanese language show appropriate " @@ -29644,7 +29672,8 @@ #~ msgstr "Novi alat „Izbor crtanjem“ je dostupan na igralištu" #~ msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities" -#~ msgstr "API za dodatke sada obezbeđuje brojne alatke za pravljene prozorčića" +#~ msgstr "" +#~ "API za dodatke sada obezbeđuje brojne alatke za pravljene prozorčića" #~ msgid "" #~ "This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the " @@ -29695,7 +29724,8 @@ #~ msgstr "Brojna unapređenja u podršci za Corel PaintShop Pro" #~ msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" -#~ msgstr "„Spojeni uzorak“ je sada dostupan u opcijama alata za Geglove radnje" +#~ msgstr "" +#~ "„Spojeni uzorak“ je sada dostupan u opcijama alata za Geglove radnje" #~ msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" #~ msgstr "„Spojeni uzorak“ je sada podrazumevano omogućen za izbor boja" @@ -29756,8 +29786,8 @@ #~ msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" #~ msgstr "" -#~ "Novi filteri: Cvetanje, Zamućenje fokusa, Zamućenje objektiva i Promenljivo " -#~ "zamućenje" +#~ "Novi filteri: Cvetanje, Zamućenje fokusa, Zamućenje objektiva i " +#~ "Promenljivo zamućenje" #~ msgid "Over 30 bugfixes" #~ msgstr "Ispravka nešto više od 30 grešaka" @@ -29767,8 +29797,8 @@ #~ "PSD files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon " #~ "theme." #~ msgstr "" -#~ "Gimp 2.10.18 ispravlja kritične greške, uvodi podršku za CMYK PSD datoteke " -#~ "i dodaje više kontrasnih tema za simboličke ikonice." +#~ "Gimp 2.10.18 ispravlja kritične greške, uvodi podršku za CMYK PSD " +#~ "datoteke i dodaje više kontrasnih tema za simboličke ikonice." #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool " @@ -29803,7 +29833,8 @@ #~ msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" #~ msgstr "" -#~ "Sastavljeno korisničko sučelje za spajanje sa slojevima ispod i usidravanje" +#~ "Sastavljeno korisničko sučelje za spajanje sa slojevima ispod i " +#~ "usidravanje" #~ msgid "" #~ "Update check to notify users that a new release/installer is available" @@ -29828,8 +29859,8 @@ #~ msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" #~ msgstr "" -#~ "Filteri: Nova opcija „Odsecanje“ dozvoljava promenu veličinu sloja kada je " -#~ "potrebno" +#~ "Filteri: Nova opcija „Odsecanje“ dozvoljava promenu veličinu sloja kada " +#~ "je potrebno" #~ msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" #~ msgstr "Alat za izdvajanje pozadine: novi „crno-beli“ pregled slike" @@ -29871,8 +29902,8 @@ #~ "also available, in particular for curves editing:" #~ msgstr "" #~ "Gimp 2.10.12 uključuje značajne ispravke grešaka, koje su došle nakon " -#~ "izdanja 2.10.10 uz brojne novine! Ipak, i dalje su tu veoma kul unapređenja, " -#~ "pre svega pri uređivanju krivulja:" +#~ "izdanja 2.10.10 uz brojne novine! Ipak, i dalje su tu veoma kul " +#~ "unapređenja, pre svega pri uređivanju krivulja:" #~ msgid "Improved curves interaction overall" #~ msgstr "Generalno je unapređen iskustvo pri radu sa krivuljama" @@ -29884,7 +29915,8 @@ #~ msgstr "Podrška za slojeve u TIFF datotekama" #~ msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" -#~ msgstr "Pronalaženje fotova koje su instalirali korisnici na Windows sistemu" +#~ msgstr "" +#~ "Pronalaženje fotova koje su instalirali korisnici na Windows sistemu" #~ msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" #~ msgstr "Rastući režim rada alata za izbeljivanje ili spaljivanje" @@ -29903,11 +29935,12 @@ #~ "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " #~ "closed line art zones" #~ msgstr "" -#~ "Kantica za popunjavanje: nova opcija „Popuni grafički crtež“ na neprecizno " -#~ "zatvorene linije na grafikama" +#~ "Kantica za popunjavanje: nova opcija „Popuni grafički crtež“ na " +#~ "neprecizno zatvorene linije na grafikama" #~ msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" -#~ msgstr "Kantica za popunjavanje sada može brzo da izabere boje sa Ctrl + klik" +#~ msgstr "" +#~ "Kantica za popunjavanje sada može brzo da izabere boje sa Ctrl + klik" #~ msgid "" #~ "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " @@ -29936,8 +29969,8 @@ #~ msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" #~ msgstr "" -#~ "Nova mogućnost za izbor slojeva upotrebom prečice „Alt + ssrednji klik“ na " -#~ "platnu" +#~ "Nova mogućnost za izbor slojeva upotrebom prečice „Alt + ssrednji klik“ " +#~ "na platnu" #~ msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" #~ msgstr "" @@ -30071,8 +30104,8 @@ #~ "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number " #~ "of async operations currently running" #~ msgstr "" -#~ "Novo polje „Asinhrono“ na komandnoj tabli, u grupi „Razno“, prikazuje broj " -#~ "asinhronih radnji koje su pokrenute" +#~ "Novo polje „Asinhrono“ na komandnoj tabli, u grupi „Razno“, prikazuje " +#~ "broj asinhronih radnji koje su pokrenute" #~ msgid "" #~ "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" @@ -30207,15 +30240,16 @@ #~ "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization " #~ "in order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" #~ msgstr "" -#~ "U ovom drugom predizdanju, pre Gimpa 2.10.0, otklanjanje grešaka je primarni " -#~ "cilj, ali je novi fokus stavljen na optimizaciju kako bi unapredili vaše " -#~ "iskustvo prilikom crtanja. Najveće promene uključuju:" +#~ "U ovom drugom predizdanju, pre Gimpa 2.10.0, otklanjanje grešaka je " +#~ "primarni cilj, ali je novi fokus stavljen na optimizaciju kako bi " +#~ "unapredili vaše iskustvo prilikom crtanja. Najveće promene uključuju:" #~ msgid "" #~ "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " #~ "painting code" #~ msgstr "" -#~ "Veća poboljšanja za crtanje i prikaz, uključujući i kod za paralaleno crtanje" +#~ "Veća poboljšanja za crtanje i prikaz, uključujući i kod za paralaleno " +#~ "crtanje" #~ msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" #~ msgstr "" @@ -30254,8 +30288,8 @@ #~ "fixes, most notable improvements are:" #~ msgstr "" #~ "Gimp 2.10.0-RC1 je prvo predizdanje stabilnog Gimpa 2.10.0, koje uglavnom " -#~ "uključuje ispravke grešaka i poboljšanje stabilnosti. Osim ispravke mnogih " -#~ "grešaka, ono donosi i druga poboljšanja:" +#~ "uključuje ispravke grešaka i poboljšanje stabilnosti. Osim ispravke " +#~ "mnogih grešaka, ono donosi i druga poboljšanja:" #~ msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" #~ msgstr "Nova kontrolna tabla za praćenje korišćenja resursa u Gimpu" @@ -30264,8 +30298,8 @@ #~ "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging " #~ "to report bugs" #~ msgstr "" -#~ "Novi prozorčić za traženje i ispisivanje grešaka, koje će vas ohrabriti da " -#~ "prijavite probleme" +#~ "Novi prozorčić za traženje i ispisivanje grešaka, koje će vas ohrabriti " +#~ "da prijavite probleme" #~ msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" #~ msgstr "Nesačuvane slike se mogu povratiti nakon pada programa" @@ -30574,7 +30608,8 @@ #~ msgstr "Uvećaj prikaz" #~ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." -#~ msgstr "Način upravljanja ugnježdenim profilima boja pri otvaranju datoteke." +#~ msgstr "" +#~ "Način upravljanja ugnježdenim profilima boja pri otvaranju datoteke." #~ msgid "" #~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " @@ -31624,10 +31659,10 @@ #~ "faster painting." #~ msgstr "" #~ "Kada je uključeno, X server će pri svakom pokretu biti upitan za trenutni " -#~ "položaj miša, radije nego da se oslanja na nagoveštaj položaja. Ovo znači " -#~ "da će crtanje velikim četkicama biti tačnije, ali moguće i sporije. Da " -#~ "stvar bude čudnija, na nekim X serverima uključivanje ove opcije će " -#~ "rezultirati bržim crtanjem." +#~ "položaj miša, radije nego da se oslanja na nagoveštaj položaja. Ovo " +#~ "znači da će crtanje velikim četkicama biti tačnije, ali moguće i " +#~ "sporije. Da stvar bude čudnija, na nekim X serverima uključivanje ove " +#~ "opcije će rezultirati bržim crtanjem." #~ msgctxt "color-profile-policy" #~ msgid "Convert to RGB workspace" @@ -31683,7 +31718,8 @@ #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer" #~ msgstr "" -#~ "Pretvara podatke o slici u gama-ispravljene, 16. bitne celobrojne vrednosti" +#~ "Pretvara podatke o slici u gama-ispravljene, 16. bitne celobrojne " +#~ "vrednosti" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "32 bit integer (linear)" @@ -31692,7 +31728,8 @@ #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer" #~ msgstr "" -#~ "Pretvara podatke o slici u gama-ispravljene, 32. bitne celobrojne vrednosti" +#~ "Pretvara podatke o slici u gama-ispravljene, 32. bitne celobrojne " +#~ "vrednosti" #~ msgctxt "image-convert-action" #~ msgid "16 bit floating point (linear)" @@ -31773,7 +31810,8 @@ #~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " #~ "Preferences dialog." #~ msgstr "" -#~ "Upravljanje bojama je isključeno. Možete ga uključiti u prozorčetu postavki." +#~ "Upravljanje bojama je isključeno. Možete ga uključiti u prozorčetu " +#~ "postavki." #~ msgid "Move Layer" #~ msgstr "Premesti sloj" @@ -31978,14 +32016,15 @@ #~ msgid "" #~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." #~ msgstr "" -#~ "Kobna greška obrade u datoteci preliva „%s“: oštećen odeljak %d u redu br. " -#~ "%d." +#~ "Kobna greška obrade u datoteci preliva „%s“: oštećen odeljak %d u redu " +#~ "br. %d." #~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" #~ msgstr "Nisam uspeo da uvezem prelive iz „%s“: %s" #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -#~ msgstr "Kobna greška obrade u datoteci palete „%s“: greška čitanja %d. reda." +#~ msgstr "" +#~ "Kobna greška obrade u datoteci palete „%s“: greška čitanja %d. reda." # bug: cannot this be used in the above message? #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." --- po/ta.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/ta.po 2026-04-25 06:36:53.469000000 +0000 @@ -740,8 +740,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "இப்போதைய தேர்வுடன் இந்த வாய்க்காலை இடைவெட்டு." -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "வாய்க்கால் பண்புருக்கள்" @@ -753,8 +752,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "வாய்க்கால் நிறத்தை திருத்து " -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "(_F) ஒளிபுகாதன்மையால் நிரப்பு:" @@ -992,8 +990,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3362,15 +3359,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "பட அச்சு பிரிதிறன் ஐ அமைக்கவும்" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 msgid "Flipping" msgstr "புரட்டுதல்" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -5988,8 +5983,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "செயலாக்கப்பட்டால், பிம்ப சாளரத்திற்கு குவிப்பு கிடைக்கும் போது ஒரு நடப்பு பிம்பம் " "பிம்பாகும். இது \"குவிப்புக்கு சொடுக்குக\" என்பதை பயன்படுத்தும் சாளர மேலாளர்களுக்கு " @@ -6356,8 +6351,8 @@ "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" -"செயலாக்கினால் மாதிரி புள்ளிகள் முன்னிருப்பாக தெரியும். இதை \"காட்சி->புள்ளிகளை காட்டு" -"\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்.." +"செயலாக்கினால் மாதிரி புள்ளிகள் முன்னிருப்பாக தெரியும். இதை \"காட்சி->புள்ளிகளை " +"காட்டு\" கட்டளை மூலம் நிலைமாற்றலாம்.." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -9954,8 +9949,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "தோற்றம்" @@ -10139,9 +10133,8 @@ msgstr "கணினித்திரை தெளிதிறன்" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "படத்துணுக்குகள்" @@ -10763,8 +10756,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "பிம்ப காட்சியில் உலாவு" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "பிம்ப கோப்புகளை திறக்க இங்கே அவற்றை விடவும்." @@ -10962,8 +10955,8 @@ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." msgstr "" -"நிற மேலாண்மை செயல் நீக்கப்பட்டு உள்ளது. தேர்வுகள் உரையாடலில் இதை மீண்டும் செயலாக்கலாம்." -"உரையாடல்." +"நிற மேலாண்மை செயல் நீக்கப்பட்டு உள்ளது. தேர்வுகள் உரையாடலில் இதை மீண்டும் " +"செயலாக்கலாம்.உரையாடல்." #: ../app/file/file-procedure.c:195 msgid "Unknown file type" @@ -11391,8 +11384,7 @@ msgstr "" "செயல்முறை '%s' தவறான தரவு #%d உடன் அழைக்கப்பட்டது. எதிர்பார்த்தது %s , கிடைத்தது %s." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "ஓரங்களை மென்மையாக்கு" @@ -11603,8 +11595,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" "செயல்முறை '%s' '%s' தரவுக்கு தவறான மதிப்பு வகையுடன் அழைக்கப்பட்டது (#%d). " "எதிர்பார்த்தது %s , கிடைத்தது %s." @@ -11664,8 +11656,8 @@ "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -"செயல்முறை '%s' ' மதிப்பு '%s' உடன் '%s' (#%d, வகை %s) தரவுக்கு அழைக்கப்பட்டது ." -"இந்த மதிப்பு வீச்சில் இல்லை." +"செயல்முறை '%s' ' மதிப்பு '%s' உடன் '%s' (#%d, வகை %s) தரவுக்கு " +"அழைக்கப்பட்டது .இந்த மதிப்பு வீச்சில் இல்லை." #: ../app/pdb/image-cmds.c:2445 msgid "" @@ -12346,8 +12338,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "மறுவி எடுக்க புதிய மூலத்தை அமைக்க சொடுக்கு" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "மூலம்" @@ -12463,18 +12454,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "நிறத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "சாயல் (_H):" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "தெவிட்டம் (_S):" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "வெளிச்சம் (_L):" @@ -12494,8 +12482,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Radius" msgstr "ஆரம்" @@ -13196,8 +13183,7 @@ msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "கோணம்" @@ -13207,8 +13193,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "உணர்வுத்திறன்" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "சாய்வு" @@ -13513,8 +13498,8 @@ msgstr "வண்ணப்பூச்சு தூரிகை (_P)" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "பாங்கு:" @@ -13558,8 +13543,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "மங்கச்செய்தல் நீளம்" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "பின்பக்க" @@ -14639,8 +14623,7 @@ msgstr "காட்சி விகிதம்" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "இடைவெளி" @@ -16263,6 +16246,10 @@ msgid "fuzzy" msgstr "தெளிவில்லாத" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." #~ msgstr "சுட்டு பட்டியலிட்ட அடுக்குகளில் சமன்செய் கட்டளை வேலை செய்யாது." --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/tg.po 2026-04-25 06:36:36.435000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop-translations 20090902\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: tg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Таҳриргари матн" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/th.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/th.po 2026-04-25 06:36:53.793000000 +0000 @@ -26,7 +26,8 @@ msgid "The GIMP team" msgstr "ทีม GIMP" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:4 app/about.h:26 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:4 +#: app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Image Manipulation Program" @@ -35,34 +36,61 @@ msgstr "สร้างภาพและแก้ไขรูปถ่าย" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 -msgid "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely distributed program for such tasks as photo retouching, image composition and image authoring." -msgstr "GIMP เป็นคำย่อจาก GNU Image Manipulation Program เป็นโปรแกรมที่แจกจ่ายอย่างเสรีสำหรับงานเกี่ยวกับการจัดการภาพ เช่น การเสริมแต่งรูปถ่าย การประกอบภาพ และการสร้างสรรค์ภาพ" +msgid "" +"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " +"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " +"and image authoring." +msgstr "" +"GIMP เป็นคำย่อจาก GNU Image Manipulation Program " +"เป็นโปรแกรมที่แจกจ่ายอย่างเสรีสำหรับงานเกี่ยวกับการจัดการภาพ เช่น การเสริมแต่งรูปถ่าย " +"การประกอบภาพ และการสร้างสรรค์ภาพ" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 msgid "" -"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching program, an online batch processing system, a mass production image renderer, an " -"image format converter, etc." -msgstr "โปรแกรมมีความสามารถมากมาย โดยสามารถใช้เป็นโปรแกรมวาดภาพอย่างง่าย โปรแกรมเสริมแต่งรูปถ่ายคุณภาพระดับผู้เชี่ยวชาญ ระบบประมวลผลชุดงานออนไลน์ ตัวเรนเดอร์ภาพสำหรับการผลิตจำนวนมาก ตัวแปลงรูปแบบภาพ เป็นต้น" +"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " +"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " +"a mass production image renderer, an image format converter, etc." +msgstr "" +"โปรแกรมมีความสามารถมากมาย โดยสามารถใช้เป็นโปรแกรมวาดภาพอย่างง่าย " +"โปรแกรมเสริมแต่งรูปถ่ายคุณภาพระดับผู้เชี่ยวชาญ ระบบประมวลผลชุดงานออนไลน์ " +"ตัวเรนเดอร์ภาพสำหรับการผลิตจำนวนมาก ตัวแปลงรูปแบบภาพ เป็นต้น" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30 msgid "" -"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting interface allows everything from the " -"simplest task to the most complex image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, Microsoft Windows and macOS." +"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" +"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " +"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " +"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " +"Microsoft Windows and macOS." msgstr "" -"GIMP สามารถขยายความสามารถต่าง ๆ เพิ่มเติมได้ เพราะออกแบบมาให้สามารถเสริมด้วยปลั๊กอินและส่วนขยายเพื่อให้ทำงานอื่น ๆ ได้ ส่วนติดต่อการเขียนสคริปต์ขั้นสูงให้คุณทำได้ทุกอย่างตั้งแต่งานที่ง่ายที่สุดไปจนถึงขั้นตอนการจัดการภาพที่ซับซ้อนที่สุด " +"GIMP สามารถขยายความสามารถต่าง ๆ เพิ่มเติมได้ " +"เพราะออกแบบมาให้สามารถเสริมด้วยปลั๊กอินและส่วนขยายเพื่อให้ทำงานอื่น ๆ ได้ " +"ส่วนติดต่อการเขียนสคริปต์ขั้นสูงให้คุณทำได้ทุกอย่างตั้งแต่งานที่ง่ายที่สุดไปจนถึงขั้นตอนการจัดการภาพที่ซับซ้อนที่สุด " "GIMP มีให้ใช้สำหรับ Linux, Microsoft Windows และ macOS" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48 -msgid "Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom (CC by-sa 4.0 International)" -msgstr "ฉาก 4 คัต 15 ของ \"ZeMarmot\" กำลังถูกแก้ไขใน GIMP ภาพประกอบโดย Aryeom (CC by-sa 4.0 International)" +msgid "" +"Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom " +"(CC by-sa 4.0 International)" +msgstr "" +"ฉาก 4 คัต 15 ของ \"ZeMarmot\" กำลังถูกแก้ไขใน GIMP ภาพประกอบโดย Aryeom (CC by-sa " +"4.0 International)" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 -msgid "Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 International)" -msgstr "ภาพถ่ายนกนางนวลบนชายหาดกำลังถูกแก้ไขใน GIMP ภาพถ่ายโดย Iana (CC by-sa 4.0 International)" +msgid "" +"Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 " +"International)" +msgstr "" +"ภาพถ่ายนกนางนวลบนชายหาดกำลังถูกแก้ไขใน GIMP ภาพถ่ายโดย Iana (CC by-sa 4.0 " +"International)" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:56 -msgid "Portrait of Sofiia being edited in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 International)" -msgstr "ภาพเหมือนของ Sofiia กำลังถูกแก้ไขใน GIMP ภาพถ่ายโดย Sofia (CC by-sa 4.0 International)" +msgid "" +"Portrait of Sofiia being edited in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 " +"International)" +msgstr "" +"ภาพเหมือนของ Sofiia กำลังถูกแก้ไขใน GIMP ภาพถ่ายโดย Sofia (CC by-sa 4.0 " +"International)" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:60 msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" @@ -103,20 +131,30 @@ #. #: app/about.h:39 msgid "" -"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the " -"License, or (at your option) any later version.\n" +"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " -"General Public License for more details.\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" -"GIMP เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตฉบับที่ 3 หรือฉบับถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)\n" +"GIMP เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถแจกจ่ายต่อ และ/หรือ แก้ไขโปรแกรมได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU " +"General Public License ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี ไม่ว่าจะเป็นสัญญาอนุญาตฉบับที่ 3 " +"หรือฉบับถัดมา (ตามแต่คุณจะเลือก)\n" "\n" -"GIMP เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ *ไม่มีการรับประกันใด ๆ* ไม่มีแม้การรับประกัน *อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์* หรือ *ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ* กรุณาอ่าน GNU General Public License " +"GIMP เผยแพร่ด้วยความหวังว่าโปรแกรมจะมีประโยชน์ แต่ *ไม่มีการรับประกันใด ๆ* " +"ไม่มีแม้การรับประกัน *อรรถประโยชน์เชิงพาณิชย์* หรือ " +"*ความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะกิจใดๆ* กรุณาอ่าน GNU General Public License " "เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติม\n" "\n" -"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับ GIMP ถ้าคุณไม่ได้รับ กรุณาดูได้ที่ https://www.gnu.org/licenses/" +"คุณควรจะได้รับสำเนาของ GNU General Public License มาพร้อมกับ GIMP ถ้าคุณไม่ได้รับ " +"กรุณาดูได้ที่ https://www.gnu.org/licenses/" #. TRANSLATORS: title for info message in terminal window #: app/app.c:541 @@ -125,8 +163,12 @@ #. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. #: app/app.c:543 -msgid "GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-C (SIGINT)." -msgstr "ขณะนี้ GIMP กำลังทำงานในฐานะโปรเซสเบื้องหลัง คุณสามารถเลิกการทำงานได้ตลอดเวลาโดยกด Ctrl-C (SIGINT)" +msgid "" +"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" +"C (SIGINT)." +msgstr "" +"ขณะนี้ GIMP กำลังทำงานในฐานะโปรเซสเบื้องหลัง คุณสามารถเลิกการทำงานได้ตลอดเวลาโดยกด " +"Ctrl-C (SIGINT)" #. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. #: app/app.c:546 @@ -313,20 +355,26 @@ #: app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "ชื่อของไดเรกทอรีที่เก็บการกำหนดค่าผู้ใช้ GIMP ไม่สามารถแปลงเป็น UTF-8 ได้: %s\n" "\n" -"ระบบไฟล์ของคุณมักจะถูกเข้ารหัสที่เป็นอย่างอื่นที่ไม่ใช่ UTF-8 และคุณไม่ได้บอก GLib ว่าคืออะไร กรุณาตั้งค่าตัวแปรแวดล้อม G_FILENAME_ENCODING" +"ระบบไฟล์ของคุณมักจะถูกเข้ารหัสที่เป็นอย่างอื่นที่ไม่ใช่ UTF-8 และคุณไม่ได้บอก GLib ว่าคืออะไร " +"กรุณาตั้งค่าตัวแปรแวดล้อม G_FILENAME_ENCODING" -#: app/actions/actions.c:114 app/dialogs/dialogs.c:426 app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +#: app/actions/actions.c:114 app/dialogs/dialogs.c:426 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขแปรง" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:358 app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3509 +#: app/actions/actions.c:117 app/core/gimp-data-factories.c:358 +#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3509 msgid "Brushes" msgstr "แปรง" @@ -334,11 +382,14 @@ msgid "Buffers" msgstr "ชุดพักข้อมูล" -#: app/actions/actions.c:123 app/dialogs/dialogs.c:380 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimppickablechooser.c:292 +#: app/actions/actions.c:123 app/dialogs/dialogs.c:380 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:292 msgid "Channels" msgstr "แชนเนล" -#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 app/dialogs/dialogs.c:388 +#: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 +#: app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Colormap" msgstr "ผังสี" @@ -371,7 +422,8 @@ msgstr "หน้าต่างยึดได้" #. Document History -#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:368 app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 +#: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:368 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 msgid "Document History" msgstr "ประวัติเอกสาร" @@ -383,7 +435,8 @@ msgid "Paint Dynamics" msgstr "ไดนามิกส์พู่กัน" -#: app/actions/actions.c:159 app/dialogs/dialogs.c:430 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 +#: app/actions/actions.c:159 app/dialogs/dialogs.c:430 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขไดนามิกส์พู่กัน" @@ -404,24 +457,29 @@ msgstr "ฟิลเตอร์" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:392 app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3539 +#: app/actions/actions.c:174 app/core/gimp-data-factories.c:392 +#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3539 msgid "Fonts" msgstr "แบบอักษร" -#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:434 app/widgets/gimpgradienteditor.c:296 +#: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:434 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:296 msgid "Gradient Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่สี" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:383 app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3533 +#: app/actions/actions.c:180 app/core/gimp-data-factories.c:383 +#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3533 msgid "Gradients" msgstr "การไล่สี" -#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:399 app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3545 +#: app/actions/actions.c:183 app/core/gimp-data-factories.c:399 +#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3545 msgid "Tool Presets" msgstr "พรีเซ็ตเครื่องมือ" -#: app/actions/actions.c:186 app/dialogs/dialogs.c:442 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 +#: app/actions/actions.c:186 app/dialogs/dialogs.c:442 +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขพรีเซ็ตเครื่องมือ" @@ -433,30 +491,36 @@ msgid "Image" msgstr "ภาพ" -#: app/actions/actions.c:195 app/dialogs/dialogs.c:338 app/widgets/gimppickablechooser.c:211 +#: app/actions/actions.c:195 app/dialogs/dialogs.c:338 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:211 msgid "Images" msgstr "ภาพ" -#: app/actions/actions.c:198 app/dialogs/dialogs.c:376 app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:267 +#: app/actions/actions.c:198 app/dialogs/dialogs.c:376 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:267 msgid "Layers" msgstr "เลเยอร์" #. initialize the list of mypaint brushes -#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:368 app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3551 +#: app/actions/actions.c:201 app/core/gimp-data-factories.c:368 +#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3551 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "แปรง MyPaint" -#: app/actions/actions.c:204 app/dialogs/dialogs.c:438 app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 +#: app/actions/actions.c:204 app/dialogs/dialogs.c:438 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขจานสี" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:378 app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3527 +#: app/actions/actions.c:207 app/core/gimp-data-factories.c:378 +#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3527 msgid "Palettes" msgstr "จานสี" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:373 app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3521 +#: app/actions/actions.c:210 app/core/gimp-data-factories.c:373 +#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3521 msgid "Patterns" msgstr "ลวดลาย" @@ -465,7 +529,8 @@ msgstr "ปลั๊กอิน" #. Quick Mask Color -#: app/actions/actions.c:216 app/core/gimpchannel.c:363 app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 +#: app/actions/actions.c:216 app/core/gimpchannel.c:363 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 msgid "Quick Mask" msgstr "มาสก์ด่วน" @@ -502,7 +567,8 @@ msgid "Path Toolpath" msgstr "เส้นทางการเคลื่อนที่ของเครื่องมือพาธ" -#: app/actions/actions.c:243 app/dialogs/dialogs.c:384 app/tools/gimpvectortool.c:167 +#: app/actions/actions.c:243 app/dialogs/dialogs.c:384 +#: app/tools/gimpvectortool.c:167 msgid "Paths" msgstr "พาธ" @@ -691,8 +757,10 @@ msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" msgstr "วางข้อมูลจากชุดพักข้อมูลที่เลือกไว้เป็นเลเยอร์ใหม่ที่ตำแหน่งดั้งเดิม" -#: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 app/actions/buffers-actions.c:126 -#: app/actions/buffers-actions.c:127 app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129 +#: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 +#: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 +#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127 +#: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129 msgid "No selected buffer" msgstr "ไม่ได้เลือกชุดพักข้อมูลใด" @@ -1020,7 +1088,9 @@ msgstr[0] "ลดแชนเนลลงล่างสุด" # unsure -#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:534 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 app/widgets/gimplayertreeview.c:838 +#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:534 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:260 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:838 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "สำเนาแชนเนล %s" @@ -2382,21 +2452,48 @@ msgid "240 Seconds" msgstr "240 วินาที" -#: app/actions/dashboard-commands.c:121 app/actions/documents-commands.c:238 app/actions/edit-commands.c:170 app/actions/error-console-commands.c:101 app/actions/file-commands.c:440 -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:410 app/actions/gradient-editor-commands.c:521 app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:187 -#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210 app/actions/window-commands.c:77 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:147 app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:118 app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:615 app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 app/dialogs/resize-dialog.c:225 -#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 app/dialogs/template-options-dialog.c:118 app/dialogs/path-export-dialog.c:88 -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:93 app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 app/tools/gimpfiltertool.c:370 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 app/tools/gimptexttool.c:1774 -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 app/widgets/gimpcolordialog.c:492 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:336 -#: app/widgets/gimphelp.c:438 app/widgets/gimphelp.c:773 app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 +#: app/actions/dashboard-commands.c:121 app/actions/documents-commands.c:238 +#: app/actions/edit-commands.c:170 app/actions/error-console-commands.c:101 +#: app/actions/file-commands.c:440 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 +#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:187 +#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 +#: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:118 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:615 app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:176 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:88 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:370 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 +#: app/tools/gimptexttool.c:1774 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 +#: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:492 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:665 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:463 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:336 app/widgets/gimphelp.c:438 +#: app/widgets/gimphelp.c:773 app/widgets/gimpiconpicker.c:489 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 #: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:706 msgid "_Cancel" msgstr "_ยกเลิก" @@ -2453,9 +2550,14 @@ msgid "Enter a description for the marker" msgstr "ป้อนคำอธิบายสำหรับเครื่องหมาย" -#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393 app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:248 app/dialogs/file-open-dialog.c:293 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 app/dialogs/welcome-dialog.c:1257 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:796 app/widgets/gimptoolbox.c:843 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 +#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393 +#: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:248 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:293 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1257 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:796 app/widgets/gimptoolbox.c:843 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -2466,12 +2568,15 @@ "\n" "%s" -#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2439 app/core/gimppalette.c:586 -#: app/core/gimppalette-import.c:223 app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 +#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2439 +#: app/core/gimppalette.c:586 app/core/gimppalette-import.c:223 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:776 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "ยังไม่ตั้งชื่อ" -#: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:195 app/actions/file-commands.c:546 +#: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:195 +#: app/actions/file-commands.c:546 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "ไม่สามารถแสดงไฟล์ในตัวจัดการไฟล์: %s" @@ -2489,8 +2594,13 @@ msgstr "วัดประสิทธิภาพ_การฉายภาพ" #: app/actions/debug-actions.c:51 -msgid "Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate (render) the part that is visible in the active display, and print the result to stdout." -msgstr "ยกเลิกการฉายภาพทั้งหมด วัดเวลาที่ใช้ในการยืนยัน (เรนเดอร์) ส่วนที่มองเห็นในหน้าจอแสดงผลปัจจุบัน และพิมพ์ผลลัพธ์ไปยัง stdout" +msgid "" +"Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " +"(render) the part that is visible in the active display, and print the " +"result to stdout." +msgstr "" +"ยกเลิกการฉายภาพทั้งหมด วัดเวลาที่ใช้ในการยืนยัน (เรนเดอร์) " +"ส่วนที่มองเห็นในหน้าจอแสดงผลปัจจุบัน และพิมพ์ผลลัพธ์ไปยัง stdout" #: app/actions/debug-actions.c:58 msgid "Show Image _Graph" @@ -3323,7 +3433,8 @@ msgid "Clear Document History" msgstr "ล้างประวัติเอกสาร" -#: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:171 app/dialogs/preferences-dialog.c:616 +#: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:171 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:616 msgid "Cl_ear" msgstr "_ล้าง" @@ -3332,7 +3443,9 @@ msgstr "ต้องการล้างรายการเอกสารล่าสุดหรือไม่?" #: app/actions/documents-commands.c:257 -msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list." +msgid "" +"Clearing the document history will permanently remove all images from the " +"recent documents list." msgstr "การล้างประวัติเอกสารจะลบภาพทั้งหมดในรายการเอกสารล่าสุดอย่างถาวร" #: app/actions/drawable-actions.c:45 @@ -3438,7 +3551,8 @@ msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "การปรับสมดุลสีขาวใช้งานได้เฉพาะเลเยอร์ที่ใช้ระบบสีแบบ RGB" -#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 app/tools/gimplevelstool.c:138 +#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 +#: app/tools/gimplevelstool.c:138 msgid "Levels" msgstr "ระดับ" @@ -3717,7 +3831,8 @@ #: app/actions/edit-actions.c:178 msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" msgstr "วางข้อมูลจากคลิปบอร์ดที่ตำแหน่งดั้งเดิมเป็นเลเยอร์เดี่ยว" #: app/actions/edit-actions.c:183 @@ -3737,7 +3852,9 @@ #: app/actions/edit-actions.c:192 msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection at its original position" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " +"original position" msgstr "วางข้อมูลจากคลิปบอร์ดลงในพื้นที่เลือกปัจจุบันที่ตำแหน่งดั้งเดิม" #: app/actions/edit-actions.c:198 @@ -3757,7 +3874,8 @@ #: app/actions/edit-actions.c:205 msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" msgstr "วางข้อมูลจากคลิปบอร์ดเป็นข้อมูลลอยตัวที่ตำแหน่งดั้งเดิม" #: app/actions/edit-actions.c:213 @@ -3839,7 +3957,8 @@ msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "คัดลอกพิกเซลไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" -#: app/actions/edit-commands.c:444 app/actions/edit-commands.c:734 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:304 +#: app/actions/edit-commands.c:444 app/actions/edit-commands.c:734 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:304 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "ไม่มีข้อมูลภาพในคลิปบอร์ดให้วาง" @@ -3847,7 +3966,8 @@ msgid "Cut Named" msgstr "ตั้งชื่อส่วนที่ตัด" -#: app/actions/edit-commands.c:463 app/actions/edit-commands.c:485 app/actions/edit-commands.c:507 +#: app/actions/edit-commands.c:463 app/actions/edit-commands.c:485 +#: app/actions/edit-commands.c:507 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "ป้อนชื่อแหล่งพักข้อมูลนี้" @@ -3868,7 +3988,8 @@ msgstr "แชนเนลอัลฟาของเลเยอร์ที่เลือกถูกล็อกอยู่" #: app/actions/edit-commands.c:691 -msgid "Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." +msgid "" +"Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." msgstr "วางเป็นเลเยอร์ใหม่เพราะเป้าหมายไม่ใช่เลเยอร์เดียวหรือมาสก์ของเลเยอร์" #: app/actions/edit-commands.c:698 @@ -3883,7 +4004,8 @@ msgid "There are no selected layers or channels to cut from." msgstr "ไม่มีเลเยอร์หรือแชนเนลที่เลือกให้ตัดออกมา" -#: app/actions/edit-commands.c:756 app/actions/edit-commands.c:789 app/actions/edit-commands.c:814 +#: app/actions/edit-commands.c:756 app/actions/edit-commands.c:789 +#: app/actions/edit-commands.c:814 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(ชุดพักข้อมูลไม่ได้ตั้งชื่อ)" @@ -3974,8 +4096,10 @@ msgid "Save Error Log to File" msgstr "บันทึกปูมข้อผิดพลาดลงไฟล์" -#: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:89 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 +#: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:89 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 msgid "_Save" msgstr "_บันทึก" @@ -4105,7 +4229,9 @@ #: app/actions/file-actions.c:145 msgctxt "file-action" -msgid "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current state of the image" +msgid "" +"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " +"current state of the image" msgstr "บันทึกสำเนาภาพนี้โดยไม่กระทบไฟล์ต้นฉบับ (ถ้ามี) หรือสถานะปัจจุบันของภาพ" #: app/actions/file-actions.c:151 @@ -4171,7 +4297,8 @@ msgid "Open \"%s\"" msgstr "เปิด \"%s\"" -#: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:570 app/widgets/gimpopendialog.c:84 +#: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:570 +#: app/widgets/gimpopendialog.c:84 msgid "Open Image" msgstr "เปิดภาพ" @@ -4183,7 +4310,8 @@ msgid "No changes need to be saved" msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่ต้องบันทึก" -#: app/actions/file-commands.c:305 app/actions/file-commands.c:781 app/widgets/gimpsavedialog.c:139 +#: app/actions/file-commands.c:305 app/actions/file-commands.c:781 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 msgid "Save Image" msgstr "บันทึกภาพ" @@ -4217,8 +4345,12 @@ msgstr "ต้องการย้อนกลับ '%s' สู่ '%s' หรือไม่" #: app/actions/file-commands.c:464 -msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information." -msgstr "ด้วยการคืนภาพสู่สถานะที่บันทึกบนดิสก์ล่าสุด ข้อมูลที่ได้ทำหรือเปลี่ยนแปลงจะหายทั้งหมด รวมทั้งข้อมูลการเรียกคืนการกระทำด้วย" +msgid "" +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." +msgstr "" +"ด้วยการคืนภาพสู่สถานะที่บันทึกบนดิสก์ล่าสุด ข้อมูลที่ได้ทำหรือเปลี่ยนแปลงจะหายทั้งหมด " +"รวมทั้งข้อมูลการเรียกคืนการกระทำด้วย" #: app/actions/file-commands.c:803 msgid "(Unnamed Template)" @@ -5051,12 +5183,14 @@ msgid "_Right Endpoint" msgstr "ขอบด้าน_ขวาสุด" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" msgstr "สีพื้นห_น้า" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" msgstr "สีพื้นห_ลัง" @@ -5071,27 +5205,32 @@ msgid "_Left Endpoint" msgstr "ขอบด้าน_ซ้ายสุด" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 app/actions/gradient-editor-actions.c:286 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:286 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "_คงที่" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 app/actions/gradient-editor-actions.c:291 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:291 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "สีพื้น_หน้า" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 app/actions/gradient-editor-actions.c:296 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:296 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "สีพื้นห_น้า (โปร่งใส)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 app/actions/gradient-editor-actions.c:301 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "สีพื้นห_ลัง" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/gradient-editor-actions.c:306 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:306 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "สีพื้นหลั_ง (โปร่งใส)" @@ -5155,7 +5294,8 @@ msgid "Zoom In" msgstr "ซูมเข้า" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:376 app/actions/palette-editor-actions.c:86 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:376 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:86 msgid "Zoom in" msgstr "ซูมเข้า" @@ -5163,7 +5303,8 @@ msgid "Zoom Out" msgstr "ซูมออก" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:382 app/actions/palette-editor-actions.c:92 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:382 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:92 msgid "Zoom out" msgstr "ซูมออก" @@ -5171,7 +5312,8 @@ msgid "Zoom All" msgstr "แสดงทั้งหมด" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:388 app/actions/palette-editor-actions.c:98 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:388 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:98 msgid "Zoom all" msgstr "แสดงทั้งหมด" @@ -5559,7 +5701,9 @@ #: app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" -msgid "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the image)" +msgid "" +"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " +"image)" msgstr "ครอบตัดภาพให้พอดีกับขอบเขตของเนื้อหา (ลบขอบว่างรอบภาพออก)" #: app/actions/image-actions.c:139 @@ -5609,8 +5753,13 @@ #: app/actions/image-actions.c:167 msgctxt "image-action" -msgid "Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as discarding the image's color profile, but allows to easily restore the profile." -msgstr "ใช้โปรไฟล์ sRGB ชั่วคราวสำหรับภาพ โปรไฟล์นี้เหมือนกับการละทิ้งโปรไฟล์ของภาพ แต่สามารถกู้คืนโปรไฟล์เดิมได้ง่าย" +msgid "" +"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " +"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " +"profile." +msgstr "" +"ใช้โปรไฟล์ sRGB ชั่วคราวสำหรับภาพ โปรไฟล์นี้เหมือนกับการละทิ้งโปรไฟล์ของภาพ " +"แต่สามารถกู้คืนโปรไฟล์เดิมได้ง่าย" #: app/actions/image-actions.c:175 msgctxt "image-action" @@ -5855,7 +6004,8 @@ msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "ตั้งค่าขนาดหน้ากระดาษ" -#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 app/actions/image-commands.c:1405 +#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 +#: app/actions/image-commands.c:1405 msgid "Resizing" msgstr "กำลังปรับขนาด" @@ -5863,11 +6013,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "ตั้งค่าความละเอียดการพิมพ์" -#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 app/tools/gimpfliptool.c:136 +#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 +#: app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "กำลังพลิก" -#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:132 +#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:132 msgid "Rotating" msgstr "กำลังหมุน" @@ -5920,8 +6072,10 @@ msgstr "ปรับขนาดภาพ" #. Scaling -#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2573 app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 app/pdb/item-transform-cmds.c:595 -#: app/pdb/layer-cmds.c:375 app/tools/gimpscaletool.c:122 +#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:375 +#: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "การปรับขนาด" @@ -5979,7 +6133,8 @@ msgid "There are no selected layers or channels to fill." msgstr "ไม่มีเลเยอร์หรือแชนเนลที่เลือกให้ตัดออกมา" -#: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 app/tools/gimpvectortool.c:837 +#: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 +#: app/tools/gimpvectortool.c:837 msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." msgstr "ไม่มีเลเยอร์หรือแชนเนลที่เลือกให้ตีเส้น" @@ -6250,7 +6405,9 @@ #: app/actions/layers-actions.c:220 msgctxt "layers-action" -msgid "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from the layer)" +msgid "" +"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " +"the layer)" msgstr "ครอบตัดเลเยอร์ให้มีขอบเขตเท่าเนื้อหา (ลบขอบว่างของเลเยอร์)" #: app/actions/layers-actions.c:225 app/actions/layers-actions.c:235 @@ -6260,7 +6417,9 @@ #: app/actions/layers-actions.c:227 app/actions/layers-actions.c:237 msgctxt "layers-action" -msgid "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of transparency" +msgid "" +"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " +"transparency" msgstr "เพิ่มมาสก์ลงในเลเยอร์ที่เลือกเพื่อแก้ไขความโปร่งใสแบบไม่ทำลายต้นฉบับ" #: app/actions/layers-actions.c:242 @@ -6343,7 +6502,8 @@ msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "คงข้อมูลความโปร่งใสของเลเยอร์นี้" -#: app/actions/layers-actions.c:313 app/actions/layers-actions.c:340 app/actions/layers-actions.c:367 +#: app/actions/layers-actions.c:313 app/actions/layers-actions.c:340 +#: app/actions/layers-actions.c:367 msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "อัตโนมัติ" @@ -6665,8 +6825,11 @@ #: app/actions/layers-actions.c:544 msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be selected outside their current group level." -msgstr "เลือกเลเยอร์ด้านบนของแต่ละเลเยอร์ที่ถูกเลือกอยู่ในปัจจุบัน เลเยอร์นอกกลุ่มปัจจุบันจะไม่ถูกเลือก" +msgid "" +"Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be " +"selected outside their current group level." +msgstr "" +"เลือกเลเยอร์ด้านบนของแต่ละเลเยอร์ที่ถูกเลือกอยู่ในปัจจุบัน เลเยอร์นอกกลุ่มปัจจุบันจะไม่ถูกเลือก" #: app/actions/layers-actions.c:550 msgctxt "layers-action" @@ -6675,8 +6838,11 @@ #: app/actions/layers-actions.c:552 msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be selected outside their current group level." -msgstr "เลือกเลเยอร์ด้านล่างของแต่ละเลเยอร์ที่ถูกเลือกอยู่ในปัจจุบัน เลเยอร์นอกกลุ่มปัจจุบันจะไม่ถูกเลือก" +msgid "" +"Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be " +"selected outside their current group level." +msgstr "" +"เลือกเลเยอร์ด้านล่างของแต่ละเลเยอร์ที่ถูกเลือกอยู่ในปัจจุบัน เลเยอร์นอกกลุ่มปัจจุบันจะไม่ถูกเลือก" #: app/actions/layers-actions.c:558 msgctxt "layers-action" @@ -6780,7 +6946,8 @@ msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "แก้ไขแอตทริบิวต์ของเลเยอร์" -#: app/actions/layers-commands.c:359 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:649 app/widgets/gimplayertreeview.c:915 +#: app/actions/layers-commands.c:359 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:649 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:915 msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "เลเยอร์ใหม่" @@ -6868,8 +7035,12 @@ msgstr[0] "ครอบตัดเลเยอร์ %d เลเยอร์เท่าพื้นที่เลือก" #: app/actions/layers-commands.c:1394 -msgid "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are already cropped to their content." -msgstr "ไม่สามารถครอบตัดได้ เพราะไม่มีเลเยอร์ที่เลือกมีเนื้อหา หรือเลเยอร์เหล่านั้นถูกครอบตัดให้พอดีกับเนื้อหาแล้ว" +msgid "" +"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " +"already cropped to their content." +msgstr "" +"ไม่สามารถครอบตัดได้ เพราะไม่มีเลเยอร์ที่เลือกมีเนื้อหา " +"หรือเลเยอร์เหล่านั้นถูกครอบตัดให้พอดีกับเนื้อหาแล้ว" #: app/actions/layers-commands.c:1400 #, c-format @@ -6925,7 +7096,8 @@ msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "ลบแชนเนลอัลฟา" -#: app/actions/layers-commands.c:1859 app/core/gimpchannel-select.c:433 app/core/gimplayer.c:435 +#: app/actions/layers-commands.c:1859 app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: app/core/gimplayer.c:435 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "แปลงอัลฟาเป็นพื้นที่เลือก" @@ -6949,7 +7121,8 @@ msgid "Empty Selection" msgstr "พื้นที่เลือกว่าง" -#: app/actions/layers-commands.c:1914 app/actions/layers-commands.c:1958 app/widgets/gimplayertreeview.c:1091 +#: app/actions/layers-commands.c:1914 app/actions/layers-commands.c:1958 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1091 msgid "Set layers opacity" msgstr "ตั้งค่าความทึบเลเยอร์" @@ -7635,11 +7808,13 @@ msgid "Paths to selection" msgstr "แปลงพาธเป็นพื้นที่เลือก" -#: app/actions/paths-commands.c:605 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 app/tools/gimpvectortool.c:764 +#: app/actions/paths-commands.c:605 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 +#: app/tools/gimpvectortool.c:764 msgid "Fill Path" msgstr "เติมพาธ" -#: app/actions/paths-commands.c:633 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 app/tools/gimpvectortool.c:853 +#: app/actions/paths-commands.c:633 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 +#: app/tools/gimpvectortool.c:853 msgid "Stroke Path" msgstr "ตีเส้นจากพาธ" @@ -7737,10 +7912,15 @@ msgid "Reset all Filters" msgstr "ตั้งค่าฟิลเตอร์ใหม่ทั้งหมด" -#: app/actions/plug-in-commands.c:188 app/actions/tool-options-commands.c:211 app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 app/dialogs/image-new-dialog.c:105 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:223 app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:122 app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 app/tools/gimpfiltertool.c:369 -#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 app/widgets/gimpcolordialog.c:491 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 +#: app/actions/plug-in-commands.c:188 app/actions/tool-options-commands.c:211 +#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:223 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:369 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:491 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 msgid "_Reset" msgstr "_ตั้งค่าใหม่" @@ -7968,7 +8148,8 @@ msgstr "ฟุ้งขอบพื้นที่การเลือกโดย" #. Edge lock button -#: app/actions/select-commands.c:170 app/actions/select-commands.c:247 app/actions/select-commands.c:377 +#: app/actions/select-commands.c:170 app/actions/select-commands.c:247 +#: app/actions/select-commands.c:377 msgid "_Selected areas continue outside the image" msgstr "_พื้นที่ที่เลือกเลยออกนอกภาพ" @@ -8086,13 +8267,15 @@ msgid "Delete Template" msgstr "ลบแม่แบบ" -#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:464 +#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:464 msgid "_Delete" msgstr "_ลบ" #: app/actions/templates-commands.c:270 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ทีจะลบแม่แบบ '%s' ออกจากรายการและดิสก์?" #: app/actions/text-editor-actions.c:40 @@ -8179,13 +8362,18 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "เปิดไฟล์ข้อความแบบ (UTF-8)" -#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:717 -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 +#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:717 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:708 msgid "_Open" msgstr "เ_ปิด" -#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226 app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:526 app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:295 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 +#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226 +#: app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:526 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:295 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s' เพื่ออ่าน: %s" @@ -8338,7 +8526,8 @@ msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "แก้ไขพรีเซ็ตเครื่องมือที่ใช้งานอยู่" -#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 app/actions/tool-presets-commands.c:68 +#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 +#: app/actions/tool-presets-commands.c:68 #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "ไม่สามารถบันทึกตัวเลือกเครื่องมือ '%s' ลงในพรีเซ็ตเครื่องมือ '%s' ที่มีอยู่" @@ -9115,7 +9304,9 @@ #: app/actions/view-actions.c:204 msgctxt "view-action" -msgid "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target color space" +msgid "" +"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " +"color space" msgstr "เมื่อซอฟต์ปรู๊ฟ ทำเครื่องหมายสีที่ไม่สามารถแสดงผลได้ในห้วงสีของอุปกรณ์เป้าหมาย" #: app/actions/view-actions.c:211 @@ -9792,12 +9983,22 @@ msgid "Open Display" msgstr "เปิดจอแสดงผล" -#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 app/dialogs/image-new-dialog.c:107 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:327 app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:148 app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 app/dialogs/template-options-dialog.c:119 -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:192 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:371 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 app/widgets/gimppdbdialog.c:146 +#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:148 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:192 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:371 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 msgid "_OK" msgstr "_ตกลง" @@ -9850,7 +10051,8 @@ #: app/actions/windows-actions.c:122 msgctxt "windows-action" -msgid "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." +msgid "" +"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน สำรับงานและกล่องโต้ตอบอื่น ๆ จะถูกซ่อน โดยจะเหลือไว้เพียงหน้าต่างภาพ" #: app/actions/windows-actions.c:128 @@ -9936,8 +10138,11 @@ msgstr[0] "สลับไปยังมุมมองภาพอันที่ %2$d: %1$s" #: app/actions/windows-commands.c:208 -msgid "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open toolbox and try again." -msgstr "สำรับงานล่าสุดที่คุณเลือกมีกล่องเครื่องมืออยู่ กรุณาปิดกล่องเครื่องมือที่เปิดอยู่ในขณะนี้ แล้วลองอีกครั้ง" +msgid "" +"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " +"toolbox and try again." +msgstr "" +"สำรับงานล่าสุดที่คุณเลือกมีกล่องเครื่องมืออยู่ กรุณาปิดกล่องเครื่องมือที่เปิดอยู่ในขณะนี้ แล้วลองอีกครั้ง" #: app/config/config-enums.c:26 msgctxt "canvas-padding-mode" @@ -10159,20 +10364,27 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแยกวิเคราะห์ '%%s': บรรทัดยาวกว่า %s อักขระ" -#: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:533 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 +#: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 +#: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 +#: app/gui/themes.c:533 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน '%s': %s" -#: app/config/gimpconfig-file.c:184 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:329 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 +#: app/config/gimpconfig-file.c:184 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:329 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่าน '%s': %s" #: app/config/gimpconfig-file.c:259 #, c-format -msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแยกวิเคราะห์ไฟล์ '%s' ของคุณ ค่าเริ่มต้นจะถูกใช้ และได้สร้างข้อมูลสำรองการกำหนดค่าไว้ที่ '%s'" +msgid "" +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดขณะแยกวิเคราะห์ไฟล์ '%s' ของคุณ ค่าเริ่มต้นจะถูกใช้ " +"และได้สร้างข้อมูลสำรองการกำหนดค่าไว้ที่ '%s'" #: app/config/gimpcoreconfig.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" @@ -10182,12 +10394,15 @@ msgid "Layer" msgstr "เลเยอร์" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:240 app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 app/operations/gimpoperationthreshold.c:94 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:240 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:94 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 msgid "Channel" msgstr "แชนเนล" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/vectors/gimppath.c:207 app/widgets/gimppathtreeview.c:254 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/vectors/gimppath.c:207 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:254 msgid "Path" msgstr "พาธ" @@ -10204,19 +10419,28 @@ #. * be marked for translation. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:13 -msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน ภาพจะกลายเป็นภาพที่ทำงานอยู่ เมื่อหน้าต่างภาพนั้นถูกโฟกัส มีประโยชน์สำหรับตัวจัดการหน้าต่างที่ใช้ \"คลิกเพื่อโฟกัส\"" +msgid "" +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน ภาพจะกลายเป็นภาพที่ทำงานอยู่ เมื่อหน้าต่างภาพนั้นถูกโฟกัส " +"มีประโยชน์สำหรับตัวจัดการหน้าต่างที่ใช้ \"คลิกเพื่อโฟกัส\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "ตั้งค่าพาธค้นหาไดนามิกส์" #: app/config/gimprc-blurbs.h:33 -msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." +msgid "" +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." msgstr "ตั้งค่าสีขอบนอกผ้าใบ หากโหมดขอบนอกตั้งค่าเป็นสีกำหนดเอง" #: app/config/gimprc-blurbs.h:37 -msgid "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled." +msgid "" +"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " +"enabled." msgstr "ระบุว่าจะคงขอบนอกของผ้าใบไว้หรือไม่เมื่อเปิดใช้งาน \"มุมมอง -> แสดงทั้งหมด\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:41 @@ -10224,7 +10448,8 @@ msgstr "ระบุวิธีที่พื้นที่รอบ ๆ ภาพจะถูกเขียนขึ้น" #: app/config/gimprc-blurbs.h:44 -msgid "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." +msgid "" +"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." msgstr "ตรวจหาการอัปเดต GIMP โดยการสอบถามทางอินเทอร์เน็ตในเบื้องหลัง" #: app/config/gimprc-blurbs.h:47 @@ -10248,8 +10473,12 @@ msgstr "ตั้งค่ามือที่ถนัดสำหรับการจัดตำแหน่งเคอร์เซอร์" #: app/config/gimprc-blurbs.h:65 -msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you may want to do without." -msgstr "ตัวชี้เมาส์ที่ขึ้นอยู่กับบริบทนั้นมีประโยชน์ ซึ่งเปิดใช้งานตามค่าเริ่มต้น อย่างไรก็ตาม อาจต้องใช้ทรัพยากรเพิ่มเติมที่คุณอาจต้องการหลีกเลี่ยง" +msgid "" +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "" +"ตัวชี้เมาส์ที่ขึ้นอยู่กับบริบทนั้นมีประโยชน์ ซึ่งเปิดใช้งานตามค่าเริ่มต้น อย่างไรก็ตาม " +"อาจต้องใช้ทรัพยากรเพิ่มเติมที่คุณอาจต้องการหลีกเลี่ยง" #: app/config/gimprc-blurbs.h:81 msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" @@ -10260,7 +10489,9 @@ msgstr "แสดงเนื้อหาภาพเต็มตามค่าเริ่มต้น" #: app/config/gimprc-blurbs.h:87 -msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen." +msgid "" +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " +"pixel on the screen." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน ตัวเลือกนี้จะทำให้มั่นใจได้ว่าแต่ละพิกเซลของภาพจะถูกแมปกับพิกเซลบนหน้าจอ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:112 @@ -10288,20 +10519,32 @@ msgstr "แนบติดกับเลเยอร์กล่องขอบเขตตามค่าเริ่มต้นในหน้าต่างภาพใหม่" #: app/config/gimprc-blurbs.h:131 -msgid "Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new image windows." +msgid "" +"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " +"image windows." msgstr "แนบติดกับระยะห่างที่เท่ากันระหว่างกล่องขอบเขตสามกล่องตามค่าเริ่มต้นในหน้าต่างภาพใหม่" #: app/config/gimprc-blurbs.h:134 msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the " -"difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold." +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." msgstr "" -"เครื่องมืออย่างการเลือกแบบคลุมเครือและการเทสีจะค้นหาบริเวณโดยใช้อัลกอริทึมการเติมจากจุดเริ่มต้น การเติมจากจุดเริ่มต้นจะเริ่มจากพิกเซลที่ถูกเลือกในตอนแรกและขยายไปทุกทิศทาง " -"จนกระทั่งความแตกต่างของความเข้มพิกเซลจากพิกเซลเริ่มต้นมีค่าเกินกว่าขีดเริ่มที่ระบุ ค่านี้นับเป็นขีดเริ่มมาตรฐาน" +"เครื่องมืออย่างการเลือกแบบคลุมเครือและการเทสีจะค้นหาบริเวณโดยใช้อัลกอริทึมการเติมจากจุดเริ่มต้น " +"การเติมจากจุดเริ่มต้นจะเริ่มจากพิกเซลที่ถูกเลือกในตอนแรกและขยายไปทุกทิศทาง " +"จนกระทั่งความแตกต่างของความเข้มพิกเซลจากพิกเซลเริ่มต้นมีค่าเกินกว่าขีดเริ่มที่ระบุ " +"ค่านี้นับเป็นขีดเริ่มมาตรฐาน" #: app/config/gimprc-blurbs.h:147 -msgid "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the way your window manager decorates and handles these windows." -msgstr "นี่คือตัวบอกชนิดหน้าต่างที่ถูกกำหนดไว้สำหรับหน้าต่างสำรับงานและหน้าต่างกล่องเครื่องมือ ซึ่งอาจส่งผลต่อวิธีการที่ตัวจัดการหน้าต่างใช้ตกแต่งและจัดการหน้าต่างเหล่านี้" +msgid "" +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " +"This may affect the way your window manager decorates and handles these " +"windows." +msgstr "" +"นี่คือตัวบอกชนิดหน้าต่างที่ถูกกำหนดไว้สำหรับหน้าต่างสำรับงานและหน้าต่างกล่องเครื่องมือ " +"ซึ่งอาจส่งผลต่อวิธีการที่ตัวจัดการหน้าต่างใช้ตกแต่งและจัดการหน้าต่างเหล่านี้" #: app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -10320,7 +10563,9 @@ msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน ลวดลายที่เลือกไว้จะถูกใช้กับเครื่องมือทั้งหมด" #: app/config/gimprc-blurbs.h:185 -msgid "When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all tools." +msgid "" +"When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " +"tools." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน การตั้งค่าการขยายเลเยอร์อัตโนมัติที่เลือกไว้จะถูกใช้กับเครื่องมือทั้งหมด" #: app/config/gimprc-blurbs.h:196 @@ -10348,12 +10593,18 @@ msgstr "ตั้งค่าให้มีข้อความปรากฏบนแถบชื่อเรื่องหน้าต่างภาพ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:219 -msgid "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to indexed images." +msgid "" +"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " +"indexed images." msgstr "ยกระดับภาพที่นำเข้าสู่ความแม่นยำแบบจุดลอยตัว ไม่สามารถใช้ได้กับภาพแบบดัชนีสี" #: app/config/gimprc-blurbs.h:223 -msgid "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal noise in order to distribute color values a bit." -msgstr "เมื่อยกระดับรูปภาพที่นำเข้าสู่ความแม่นยำแบบจุดลอยตัว ให้เพิ่มสัญญาณรบกวนเพียงเล็กน้อย เพื่อช่วยกระจายค่าสีให้ทั่วถึง" +msgid "" +"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " +"noise in order to distribute color values a bit." +msgstr "" +"เมื่อยกระดับรูปภาพที่นำเข้าสู่ความแม่นยำแบบจุดลอยตัว ให้เพิ่มสัญญาณรบกวนเพียงเล็กน้อย " +"เพื่อช่วยกระจายค่าสีให้ทั่วถึง" #: app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." @@ -10409,19 +10660,29 @@ msgstr "ตั้งค่า API อินพุตปากกาและระบบสัมผัสที่ต้องการ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:269 -msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน ตัวเลือกนี้จะทำให้มั่นใจได้ว่าภาพเต็มจะแสดงให้เห็นหลังจากการเปิดไฟล์ มิฉะนั้นจะแสดงด้วยอัตราส่วน 1:1" +msgid "" +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน ตัวเลือกนี้จะทำให้มั่นใจได้ว่าภาพเต็มจะแสดงให้เห็นหลังจากการเปิดไฟล์ " +"มิฉะนั้นจะแสดงด้วยอัตราส่วน 1:1" #: app/config/gimprc-blurbs.h:273 -msgid "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming via dragging the mouse." -msgstr "กำหนดว่าจะซูมตามระยะทางที่เลื่อนเมาส์ หรือตามเวลาที่ใช้ในการเลื่อนเมาส์ เมื่อซูมด้วยการลากเมาส์" +msgid "" +"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " +"via dragging the mouse." +msgstr "" +"กำหนดว่าจะซูมตามระยะทางที่เลื่อนเมาส์ หรือตามเวลาที่ใช้ในการเลื่อนเมาส์ เมื่อซูมด้วยการลากเมาส์" #: app/config/gimprc-blurbs.h:277 -msgid "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in percentage." +msgid "" +"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " +"percentage." msgstr "ปรับอัตราส่วนการซูมผ้าใบเมื่อลากเมาส์ ในหน่วยเปอร์เซ็นต์" #: app/config/gimprc-blurbs.h:281 -msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "ตั้งค่าระดับวิธีประมาณค่าเพื่อการปรับสัดส่วนและการแปลงลักษณะอื่น ๆ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:288 @@ -10429,7 +10690,8 @@ msgstr "ระบุภาษาที่จะใช้สำหรับส่วนติดต่อผู้ใช้" #: app/config/gimprc-blurbs.h:291 -msgid "The last known release version of GIMP as queried from official website." +msgid "" +"The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "เวอร์ชันเผยแพร่ล่าสุดของ GIMP ที่ทราบจากการสอบถามจากเว็บไซต์ทางการ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:294 @@ -10449,11 +10711,16 @@ msgstr "หมายเลขรุ่นปรับปรุงล่าสุดสำหรับรุ่นเผยแพร่" #: app/config/gimprc-blurbs.h:306 -msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)." -msgstr "ความเร็วของเส้นมดเดินรอบ ๆ พี้นที่เลือก มีหน่วยเป็นมิลลิวินาที (จะเคลื่อนไหวเร็วขึ้นเมื่อมีค่าน้อย)" +msgid "" +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " +"milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgstr "" +"ความเร็วของเส้นมดเดินรอบ ๆ พี้นที่เลือก มีหน่วยเป็นมิลลิวินาที (จะเคลื่อนไหวเร็วขึ้นเมื่อมีค่าน้อย)" #: app/config/gimprc-blurbs.h:310 -msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here." +msgid "" +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " +"take more memory than the size specified here." msgstr "GIMP จะเตือนผู้ใช้เมื่อมีการเปิดภาพที่มีขนาดใหญ่เกินกว่าขนาดของหน่วยความจำที่กำหนดไว้" #: app/config/gimprc-blurbs.h:314 @@ -10461,23 +10728,39 @@ msgstr "วิธีจัดการกับข้อมูลเมตา \"การวางแนวภาพ\" เมื่อเปิดไฟล์" #: app/config/gimprc-blurbs.h:323 -msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." -msgstr "ตั้งค่าความละเอียดแนวนอนของจอในหน่วย จุดต่อนิ้ว ถ้าหากตั้งค่าเป็น 0 จะบังคับให้สอบถามเซิร์ฟเวอร์ X สำหรับข้อมูลความละเอียดทั้งแนวนอนและแนวตั้ง" +msgid "" +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"ตั้งค่าความละเอียดแนวนอนของจอในหน่วย จุดต่อนิ้ว ถ้าหากตั้งค่าเป็น 0 จะบังคับให้สอบถามเซิร์ฟเวอร์ " +"X สำหรับข้อมูลความละเอียดทั้งแนวนอนและแนวตั้ง" #: app/config/gimprc-blurbs.h:328 -msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." -msgstr "ตั้งค่าความละเอียดแนวตั้งของจอในหน่วย จุดต่อนิ้ว ถ้าหากตั้งค่าเป็น 0 จะบังคับให้สอบถามเซิร์ฟเวอร์ X สำหรับข้อมูลความละเอียดทั้งแนวนอนและแนวตั้ง" +msgid "" +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"ตั้งค่าความละเอียดแนวตั้งของจอในหน่วย จุดต่อนิ้ว ถ้าหากตั้งค่าเป็น 0 จะบังคับให้สอบถามเซิร์ฟเวอร์ " +"X สำหรับข้อมูลความละเอียดทั้งแนวนอนและแนวตั้ง" #: app/config/gimprc-blurbs.h:333 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน เลเยอร์ที่มองไม่เห็นจะสามารถแก้ไขได้ตามปกติ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:336 -msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behavior in older versions." -msgstr "ถ้าเปิดใช้งาน เครื่องมือย้ายจะกำหนดให้เลเยอร์หรือพาธที่แก้ไขเป็นเลเยอร์หรือพาธที่ทำงานอยู่ ตัวเลือกนี้เคยเป็นพฤติกรรมเริ่มต้นในรุ่นก่อนหน้านี้" +msgid "" +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behavior in older versions." +msgstr "" +"ถ้าเปิดใช้งาน เครื่องมือย้ายจะกำหนดให้เลเยอร์หรือพาธที่แก้ไขเป็นเลเยอร์หรือพาธที่ทำงานอยู่ " +"ตัวเลือกนี้เคยเป็นพฤติกรรมเริ่มต้นในรุ่นก่อนหน้านี้" #: app/config/gimprc-blurbs.h:345 -msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window." +msgid "" +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " +"of the image window." msgstr "ตั้งค่าขนาดตัวอย่างนำทางที่แสดงในมุมล่างขวาของหน้าต่างภาพ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:349 @@ -10486,15 +10769,26 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images." -msgstr "ตั้งค่าว่า GIMP ควรสร้างตัวอย่างภาพของเลเยอร์และแชนเนลหรือไม่ ตัวอย่างภาพในกล่องโต้ตอบเลเยอร์และแชนเนลช่วยอำนวยความสะดวกในการใช้งาน แต่ก็อาจทำให้การทำงานช้าลงเมื่อใช้งานกับภาพขนาดใหญ่" +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." +msgstr "" +"ตั้งค่าว่า GIMP ควรสร้างตัวอย่างภาพของเลเยอร์และแชนเนลหรือไม่ " +"ตัวอย่างภาพในกล่องโต้ตอบเลเยอร์และแชนเนลช่วยอำนวยความสะดวกในการใช้งาน " +"แต่ก็อาจทำให้การทำงานช้าลงเมื่อใช้งานกับภาพขนาดใหญ่" #: app/config/gimprc-blurbs.h:376 -msgid "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group previews are more expensive than ordinary layer previews." -msgstr "ตั้งค่าว่า GIMP ควรสร้างตัวอย่างภาพของกลุ่มเลเยอร์หรือไม่ ตัวอย่างภาพกลุ่มเลเยอร์ต้องใช้ทรัพยากรสูงกว่าตัวอย่างภาพเลเยอร์ทั่วไป" +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " +"previews are more expensive than ordinary layer previews." +msgstr "" +"ตั้งค่าว่า GIMP ควรสร้างตัวอย่างภาพของกลุ่มเลเยอร์หรือไม่ " +"ตัวอย่างภาพกลุ่มเลเยอร์ต้องใช้ทรัพยากรสูงกว่าตัวอย่างภาพเลเยอร์ทั่วไป" #: app/config/gimprc-blurbs.h:380 -msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs." +msgid "" +"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " +"dialogs." msgstr "ตั้งค่าขนาดตัวอย่างภาพสำหรับเลเยอร์และแชนเนลในกล่องโต้ตอบที่ได้สร้างขึ้นมาใหม่" #: app/config/gimprc-blurbs.h:384 @@ -10502,31 +10796,51 @@ msgstr "ตั้งค่าสีมาสก์ด่วนเริ่มต้น" #: app/config/gimprc-blurbs.h:387 -msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window mode." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน หน้าต่างภาพจะปรับขนาดตัวเองโดยอัตโนมัติ เมื่อขนาดทางกายภาพของภาพมีการเปลี่ยนแปลง การตั้งค่านี้จะมีผลเฉพาะในโหมดหลายหน้าต่างเท่านั้น" +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " +"mode." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน หน้าต่างภาพจะปรับขนาดตัวเองโดยอัตโนมัติ " +"เมื่อขนาดทางกายภาพของภาพมีการเปลี่ยนแปลง การตั้งค่านี้จะมีผลเฉพาะในโหมดหลายหน้าต่างเท่านั้น" #: app/config/gimprc-blurbs.h:392 -msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน หน้าต่างภาพจะปรับขนาดตัวเองโดยอัตโนมัติ เมื่อมีการซูมภาพเข้าและออก การตั้งค่านี้จะมีผลเฉพาะในโหมดหลายหน้าต่างเท่านั้น" +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน หน้าต่างภาพจะปรับขนาดตัวเองโดยอัตโนมัติ เมื่อมีการซูมภาพเข้าและออก " +"การตั้งค่านี้จะมีผลเฉพาะในโหมดหลายหน้าต่างเท่านั้น" #: app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "ให้ GIMP พยายามเรียกเซสชันการใช้งานครั้งล่าสุดที่บันทึกไว้ทุกครั้งที่เริ่มต้นโปรแกรม" #: app/config/gimprc-blurbs.h:400 -msgid "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน GIMP จะพยายามเรียกคืนหน้าต่างบนจอภาพที่เคยเปิดมาก่อน เมื่อปิดใช้งาน หน้าต่างจะปรากฏบนจอภาพที่ใช้ในปัจจุบัน" +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " +"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน GIMP จะพยายามเรียกคืนหน้าต่างบนจอภาพที่เคยเปิดมาก่อน เมื่อปิดใช้งาน " +"หน้าต่างจะปรากฏบนจอภาพที่ใช้ในปัจจุบัน" #: app/config/gimprc-blurbs.h:405 -msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "จดจำเครื่องมือ ลวดลาย สี และแปรงที่ใช้อยู่ตลอดเซสชันของ GIMP" #: app/config/gimprc-blurbs.h:409 -msgid "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input devices. No tool switching will occur when the input device changes." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะใช้เครื่องมือเดียวกันและตัวเลือกของเครื่องมือสำหรับอุปกรณ์อินพุตทั้งหมด และจะไม่มีการสลับเครื่องมือเมื่ออุปกรณ์อินพุตเปลี่ยน" +msgid "" +"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " +"devices. No tool switching will occur when the input device changes." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะใช้เครื่องมือเดียวกันและตัวเลือกของเครื่องมือสำหรับอุปกรณ์อินพุตทั้งหมด " +"และจะไม่มีการสลับเครื่องมือเมื่ออุปกรณ์อินพุตเปลี่ยน" #: app/config/gimprc-blurbs.h:414 -msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list." +msgid "" +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." msgstr "เก็บประวัติไฟล์ที่เปิดและบันทึกทั้งหมดอย่างถาวรในรายการเอกสารล่าสุด" #: app/config/gimprc-blurbs.h:418 @@ -10538,62 +10852,114 @@ msgstr "บันทึกตัวเลือกของเครื่องมือ เมื่อออกจาก GIMP" #: app/config/gimprc-blurbs.h:427 -msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline." +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน เครื่องมือที่ใช้ระบายสีทั้งหมดจะแสดงเส้นโครงของแปรงที่ใช้อยู่" #: app/config/gimprc-blurbs.h:431 -msgid "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." +msgid "" +"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน เส้นโครงของแปรงจะแนบติดกับรอยแปรงแต่ละรอยขณะวาดภาพ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:435 -msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน กล่องโต้ตอบจะแสดงปุ่มวิธีใช้ซึ่งใช้นำไปสู่หน้าวิธีใช้ที่เกี่ยวข้อง หากไม่มีปุ่มนี้ ก็ยังสามารถเข้าสู่หน้าวิธีใช้ได้โดยกดแป้น F1" +msgid "" +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " +"related help page. Without this button, the help page can still be reached " +"by pressing F1." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน กล่องโต้ตอบจะแสดงปุ่มวิธีใช้ซึ่งใช้นำไปสู่หน้าวิธีใช้ที่เกี่ยวข้อง หากไม่มีปุ่มนี้ " +"ก็ยังสามารถเข้าสู่หน้าวิธีใช้ได้โดยกดแป้น F1" #: app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" -"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will be indicated as unobtrusively as " -"possibly." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน ตัวชี้จะแสดงอยู่เหนือภาพขณะที่ใช้เครื่องมือระบายสี ถ้าทั้งเส้นโครงของแปรงและตัวชี้ถูกปิดใช้งาน ตำแหน่งจะถูกระบุด้วยวิธีที่ไม่สร้างความรบกวนมากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" +"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " +"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " +"be indicated as unobtrusively as possibly." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน ตัวชี้จะแสดงอยู่เหนือภาพขณะที่ใช้เครื่องมือระบายสี " +"ถ้าทั้งเส้นโครงของแปรงและตัวชี้ถูกปิดใช้งาน " +"ตำแหน่งจะถูกระบุด้วยวิธีที่ไม่สร้างความรบกวนมากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้" #: app/config/gimprc-blurbs.h:446 -msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงแถบเมนูทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง->แสดงแถบเมนู\"" +msgid "" +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงแถบเมนูทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง " +"\"มุมมอง->แสดงแถบเมนู\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:450 -msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงไม้บรรทัดทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง->แสดงไม้บรรทัด\"" +msgid "" +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงไม้บรรทัดทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง " +"\"มุมมอง->แสดงไม้บรรทัด\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:454 -msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงแถบเลื่อนทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง->แสดงแถบเลื่อน\"" +msgid "" +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงแถบเลื่อนทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง " +"\"มุมมอง->แสดงแถบเลื่อน\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:458 -msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงแถบสถานะทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง->แสดงแถบสถานะ\"" +msgid "" +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงแถบสถานะทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง " +"\"มุมมอง->แสดงแถบสถานะ\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:462 -msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงพื้นที่เลือกทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง->แสดงพื้นที่เลือก\"" +msgid "" +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงพื้นที่เลือกทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง " +"\"มุมมอง->แสดงพื้นที่เลือก\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:466 -msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงกรอบของเลเยอร์ทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง->แสดงขอบเขตเลเยอร์\"" +msgid "" +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงกรอบของเลเยอร์ทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง " +"\"มุมมอง->แสดงขอบเขตเลเยอร์\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:470 -msgid "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงกรอบของผ้าใบทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง->แสดงขอบเขตผ้าใบ\"" +msgid "" +"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงกรอบของผ้าใบทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง " +"\"มุมมอง->แสดงขอบเขตผ้าใบ\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:474 -msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงไกด์ทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง->แสดงไกด์\"" +msgid "" +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงไกด์ทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง-" +">แสดงไกด์\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:478 -msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงกริดทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง->แสดงกริด\"" +msgid "" +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงกริดทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง-" +">แสดงกริด\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:482 -msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงจุดตัวอย่างทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง \"มุมมอง->แสดงจุดตัวอย่าง\"" +msgid "" +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน จะแสดงจุดตัวอย่างทุกครั้งที่เปิดงาน แต่สามารถจะสลับการแสดงในภายหลังได้ด้วยคำสั่ง " +"\"มุมมอง->แสดงจุดตัวอย่าง\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -10649,16 +11015,25 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:525 msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file " -"can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" -"ตั้งค่าตำแหน่งสว็อปไฟล์ GIMP ใช้การจัดสรรหน่วยความจำแบบไทล์ สว็อปไฟล์จะใช้เป็นตัวแลกเปลี่ยนข้อมูลอย่างรวดเร็วลงดิสก์และในทางกลับกันด้วย " -"โปรดทราบว่าขนาดของสว็อปไฟล์จะมีขนาดใหญ่มากเมื่อมีการทำกับภาพขนาดใหญ่และการทำงานก็จะช้าอย่างมากหากมีการสร้างสว็อปไฟล์ไว้ในโฟลเดอร์ที่เมานต์ผ่าน NFS ด้วยเหตุเหล่านี้จึงแนะนำให้ย้ายสว็อปไฟล์ไปไว้ที่ \"/tmp\"" +"ตั้งค่าตำแหน่งสว็อปไฟล์ GIMP ใช้การจัดสรรหน่วยความจำแบบไทล์ " +"สว็อปไฟล์จะใช้เป็นตัวแลกเปลี่ยนข้อมูลอย่างรวดเร็วลงดิสก์และในทางกลับกันด้วย " +"โปรดทราบว่าขนาดของสว็อปไฟล์จะมีขนาดใหญ่มากเมื่อมีการทำกับภาพขนาดใหญ่และการทำงานก็จะช้าอย่างมากหากมีการสร้างสว็อปไฟล์ไว้ในโฟลเดอร์ที่เมานต์ผ่าน " +"NFS ด้วยเหตุเหล่านี้จึงแนะนำให้ย้ายสว็อปไฟล์ไปไว้ที่ \"/tmp\"" #: app/config/gimprc-blurbs.h:534 -msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน สามารถเปลี่ยนคีย์ลัดสำหรับแต่ละคำสั่งในแต่ละเมนูได้ด้วยการกดปุ่มใด ๆ ที่ต้องการในขณะที่คำสั่งนั้นถูกเลือกอยู่" +msgid "" +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "" +"เมื่อเปิดใช้งาน สามารถเปลี่ยนคีย์ลัดสำหรับแต่ละคำสั่งในแต่ละเมนูได้ด้วยการกดปุ่มใด ๆ " +"ที่ต้องการในขณะที่คำสั่งนั้นถูกเลือกอยู่" #: app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." @@ -10670,9 +11045,14 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "" -"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is " -"best if this folder not be one that is shared by other users." -msgstr "กำหนดไดเรคทอรี่ของแหล่งข้อมูลชั่วคราว ไฟล์ต่าง ๆ จะถูกสร้างขึ้นที่นี่ในขณะที่ใช้ GIMP อยู่ ไฟล์ส่วนใหญ่จะถูกลบออกไปหลังจากออกจาก GIMP แต่มีบางไฟล์ที่ยังคงอยู่ เพราะฉะนั้นจะดีที่สุดหากไดเรคทอรี่นี้ไม่ได้ใช้ร่วมกับผู้ใช้คนอื่น" +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " +"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." +msgstr "" +"กำหนดไดเรคทอรี่ของแหล่งข้อมูลชั่วคราว ไฟล์ต่าง ๆ จะถูกสร้างขึ้นที่นี่ในขณะที่ใช้ GIMP อยู่ " +"ไฟล์ส่วนใหญ่จะถูกลบออกไปหลังจากออกจาก GIMP แต่มีบางไฟล์ที่ยังคงอยู่ " +"เพราะฉะนั้นจะดีที่สุดหากไดเรคทอรี่นี้ไม่ได้ใช้ร่วมกับผู้ใช้คนอื่น" #: app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "The name of the theme to use." @@ -10707,23 +11087,30 @@ msgstr "ปรับขนาดแบบอักษรของส่วนติดต่อกราฟิก" #: app/config/gimprc-blurbs.h:580 -msgid "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." +msgid "" +"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "ตั้งค่ารูปแบบการเรนเดอร์สีเริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงค่าสีเป็นโปรไฟล์สี'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:583 -msgid "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color Profile' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " +"Profile' dialog." msgstr "ตั้งค่าสถานะ 'การชดเชยจุดดำ' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงค่าสีเป็นโปรไฟล์สี'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:587 -msgid "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgid "" +"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "ตั้งค่าวิธีการกระจายจุดสีเลเยอร์เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงความแม่นยำ'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:590 -msgid "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgid "" +"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " +"dialog." msgstr "ตั้งค่าวิธีการกระจายจุดสีเลเยอร์ข้อความเริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงความแม่นยำ'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:593 -msgid "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgid "" +"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "ตั้งค่าวิธีการกระจายจุดสีแชนเนลเริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงความแม่นยำ'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:596 @@ -10731,11 +11118,15 @@ msgstr "ตั้งค่าชนิดจานสีเริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงค่าสีเป็นดัชนีสี'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:599 -msgid "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "" +"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." msgstr "ตั้งค่าจำนวนสีสูงสุดเริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงค่าสีเป็นดัชนีสี'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:602 -msgid "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " +"Indexed' dialog." msgstr "ตั้งค่าสถานะ 'ลบสีที่ซ้ำกัน' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงค่าสีเป็นดัชนีสี'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:605 @@ -10743,11 +11134,14 @@ msgstr "ตั้งค่าชนิดการกระจายจุดสีเริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงค่าสีเป็นดัชนีสี'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:608 -msgid "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "ตั้งค่าสถานะ 'กระจายจุดสีอัลฟา' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงค่าสีเป็นดัชนีสี'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:611 -msgid "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." msgstr "ตั้งค่าสถานะ 'กระจายจุดสีเลเยอร์ข้อความ' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'แปลงค่าสีเป็นดัชนีสี'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:614 @@ -10759,7 +11153,8 @@ msgstr "ตั้งค่าชุดเลเยอร์เริ่มต้นที่จะปรับขนาดสำหรับกล่องโต้ตอบ 'ขนาดผ้าใบ'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:620 -msgid "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "ตั้งค่าสถานะ 'ปรับขนาดเลเยอร์ข้อความ' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'ขนาดผ้าใบ'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:623 @@ -10811,11 +11206,13 @@ msgstr "ตั้งค่าชนิดการรวมเริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'รวมเลเยอร์ที่มองเห็น'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:659 -msgid "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "ตั้งค่า 'กลุ่มที่ทำงานอยู่เท่านั้น' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'รวมเลเยอร์ที่มองเห็น'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:662 -msgid "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "ตั้งค่า 'ละทิ้งที่มองไม่เห็น' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'รวมเลเยอร์ที่มองเห็น'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:665 @@ -10835,7 +11232,9 @@ msgstr "ตั้งค่าพาธโฟลเดอร์เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'ส่งออกพาธ'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:677 -msgid "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " +"dialog." msgstr "ตั้งค่าสถานะ 'ส่งออกพาธที่เลือก' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'ส่งออกพาธ'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:680 @@ -10843,11 +11242,14 @@ msgstr "ตั้งค่าพาธโฟลเดอร์เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'นำเข้าพาธ'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:683 -msgid "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "ตั้งค่าสถานะ 'รวมพาธที่นำเข้า' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'นำเข้าพาธ'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:686 -msgid "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import Path' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " +"Path' dialog." msgstr "ตั้งค่าสถานะ 'ปรับสัดส่วนพาธที่นำเข้าให้พอดีขนาด' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'นำเข้าพาธ'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:689 @@ -10855,7 +11257,9 @@ msgstr "ตั้งค่ารัศมีขอบฟุ้งเริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'ฟุ้งขอบพื้นที่เลือก'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:692 -msgid "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Feather Selection' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Feather Selection' dialog." msgstr "ตั้งค่า 'พื้นที่ที่เลือกเลยออกนอกภาพ' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'ฟุ้งขอบพื้นที่เลือก'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:696 @@ -10867,7 +11271,9 @@ msgstr "ตั้งค่ารัศมีการหดเริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'หดพื้นที่เลือก'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:702 -msgid "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Shrink Selection' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Shrink Selection' dialog." msgstr "ตั้งค่า 'พื้นที่ที่เลือกเลยออกนอกภาพ' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'หดพื้นที่เลือก'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:706 @@ -10875,7 +11281,9 @@ msgstr "ตั้งค่ารัศมีเส้นขอบเริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'เติมเส้นขอบพื้นที่เลือก'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:709 -msgid "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Border Selection' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Border Selection' dialog." msgstr "ตั้งค่า 'พื้นที่ที่เลือกเลยออกนอกภาพ' เริ่มต้นสำหรับกล่องโต้ตอบ 'เติมเส้นขอบพื้นที่เลือก'" #: app/config/gimprc-blurbs.h:713 @@ -10887,14 +11295,24 @@ msgstr "ตั้งค่าขนาดของรูปย่อที่จะแสดงในกล่องโต้ตอบ “เปิด”" #: app/config/gimprc-blurbs.h:725 -msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here." -msgstr "รูปย่อในกล่องโต้ตอบ “เปิด” จะถูกปรับตามการเปลี่ยนแปลงอยู่เสมอ ถึงแม้ว่าไฟล์ที่กำลังแสดงนั้นจะมีขนาดเล็กกว่าที่ได้กำหนดไว้" +msgid "" +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " +"being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "" +"รูปย่อในกล่องโต้ตอบ “เปิด” จะถูกปรับตามการเปลี่ยนแปลงอยู่เสมอ " +"ถึงแม้ว่าไฟล์ที่กำลังแสดงนั้นจะมีขนาดเล็กกว่าที่ได้กำหนดไว้" #: app/config/gimprc-blurbs.h:729 msgid "" -"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory " -"otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value." -msgstr "เมื่อปริมาณข้อมูลพิกเซลเกินขีดจำกัดนี้ GIMP จะเริ่มถ่ายโอนไทล์ไปยังดิสก์ วิธีนี้จะทำให้การทำงานช้าลงมาก แต่จะทำให้สามารถทำงานกับภาพที่ใหญ่เกินกว่าหน่วยความจำจะรองรับได้ ถ้าคุณมี RAM จำนวนมาก คุณอาจต้องการตั้งค่านี้ให้สูงขึ้น" +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " +"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." +msgstr "" +"เมื่อปริมาณข้อมูลพิกเซลเกินขีดจำกัดนี้ GIMP จะเริ่มถ่ายโอนไทล์ไปยังดิสก์ " +"วิธีนี้จะทำให้การทำงานช้าลงมาก " +"แต่จะทำให้สามารถทำงานกับภาพที่ใหญ่เกินกว่าหน่วยความจำจะรองรับได้ ถ้าคุณมี RAM จำนวนมาก " +"คุณอาจต้องการตั้งค่านี้ให้สูงขึ้น" #: app/config/gimprc-blurbs.h:735 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." @@ -10917,11 +11335,15 @@ msgstr "แสดงแมสคอตของ GIMP ที่ด้านบนของกล่องเครื่องมือ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:750 -msgid "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency Type is set to Custom colors." +msgid "" +"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " +"Type is set to Custom colors." msgstr "สีแรกที่จะใช้ในตารางหมากรุกพื้นที่โปร่งใส เมื่อ “ชนิดความโปร่งใส” ตั้งเป็นสีกำหนดเอง" #: app/config/gimprc-blurbs.h:754 -msgid "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency Type is set to Custom colors." +msgid "" +"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " +"Type is set to Custom colors." msgstr "สีที่สองที่จะใช้ในตารางหมากรุกพื้นที่โปร่งใส เมื่อ “ชนิดความโปร่งใส” ตั้งเป็นสีกำหนดเอง" #: app/config/gimprc-blurbs.h:758 @@ -10933,16 +11355,27 @@ msgstr "ตั้งค่าขนาดของตารางหมากรุกที่ใช้แสดงพื้นที่โปร่งใส" #: app/config/gimprc-blurbs.h:764 -msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened." +msgid "" +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน GIMP จะไม่บันทึกภาพถ้าไม่มีการเปลี่ยนแปลงใด ๆ นับตั้งแต่เปิดไฟล์" #: app/config/gimprc-blurbs.h:768 -msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "ตั้งค่าจำนวนการดำเนินการขั้นต่ำที่สามารถเรียกคืนได้ ประวัติการเรียกคืนจะถูกเก็บไว้มากขึ้นจนถึงค่าหนึ่งที่กำหนดไว้" +msgid "" +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "" +"ตั้งค่าจำนวนการดำเนินการขั้นต่ำที่สามารถเรียกคืนได้ " +"ประวัติการเรียกคืนจะถูกเก็บไว้มากขึ้นจนถึงค่าหนึ่งที่กำหนดไว้" #: app/config/gimprc-blurbs.h:772 -msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone." -msgstr "ตั้งค่าสูงสุดของหน่วยความจำที่ใช้ต่อภาพ เพื่อเก็บประวัติการเรียกคืน ไม่ว่าจะตั้งค่านี้ไว้เท่าใด ก็ยังสามารถเรียกคืนการดำเนินการได้ตามจำนวนครั้งขั้นต่ำที่กำหนดไว้เสมอ" +msgid "" +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "" +"ตั้งค่าสูงสุดของหน่วยความจำที่ใช้ต่อภาพ เพื่อเก็บประวัติการเรียกคืน ไม่ว่าจะตั้งค่านี้ไว้เท่าใด " +"ก็ยังสามารถเรียกคืนการดำเนินการได้ตามจำนวนครั้งขั้นต่ำที่กำหนดไว้เสมอ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:777 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." @@ -10968,8 +11401,9 @@ msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "จำนวนการกระทำสูงสุดที่จะบันทึกในประวัติ" -#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 app/plug-in/plug-in-rc.c:252 -#: app/tools/gimp-tools.c:504 +#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 +#: app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:252 app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "การแยกวิเคราะห์ผิดพลาดร้ายแรง" @@ -11611,7 +12045,8 @@ msgid "Quick Mask" msgstr "มาสก์ด่วน" -#: app/core/core-enums.c:1310 app/core/core-enums.c:1350 app/core/gimpimage-grid.c:64 +#: app/core/core-enums.c:1310 app/core/core-enums.c:1350 +#: app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "กริด" @@ -12132,14 +12567,16 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "ตัวแปลชุดคำสั่ง '%s' ใช้งานไม่ได้ ปิดการใช้งานโหมดชุดคำสั่ง" -#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 app/menus/menus.c:480 -#: app/widgets/gimpdevices.c:226 +#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 +#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 +#: app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:226 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "การลบ \"%s\" ล้มเหลว: %s" #. initialize the list of gimp dynamics -#: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 app/dialogs/preferences-dialog.c:3515 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 +#: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3515 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 msgid "Dynamics" msgstr "ไดนามิกส์" @@ -12185,7 +12622,9 @@ #: app/core/gimpextension.c:284 #, c-format -msgid "Invalid AppStream metadata: failed to find default screenshot for extension \"%s\"" +msgid "" +"Invalid AppStream metadata: failed to find default screenshot for extension " +"\"%s\"" msgstr "ข้อมูลเมตา AppStream ไม่ถูกต้อง: ไม่พบภาพหน้าจอเริ่มต้นสำหรับส่วนขยาย \"%s\"" #: app/core/gimpextension.c:310 @@ -12220,8 +12659,12 @@ #: app/core/gimpextension.c:536 #, c-format -msgid "org.gimp.GIMP for version comparison is mandatory." -msgstr "แท็ก org.gimp.GIMP สำหรับการเปรียบเทียบเวอร์ชันเป็นข้อกำหนดที่ต้องระบุ" +msgid "" +"org.gimp.GIMP for version comparison is " +"mandatory." +msgstr "" +"แท็ก org.gimp.GIMP " +"สำหรับการเปรียบเทียบเวอร์ชันเป็นข้อกำหนดที่ต้องระบุ" #: app/core/gimpextension.c:836 #, c-format @@ -12295,7 +12738,8 @@ msgid "Please wait: %s\n" msgstr "กรุณารอสักครู่: %s\n" -#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 app/core/gimpdata.c:652 app/core/gimpdata.c:665 +#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 +#: app/core/gimpdata.c:652 app/core/gimpdata.c:665 #, c-format msgid "Error saving '%s': " msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึก '%s': " @@ -12332,13 +12776,20 @@ #: app/core/gimp-user-install.c:235 #, c-format -msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'." -msgstr "ดูเหมือนว่าคุณจะใช้ GIMP %s มาก่อน ตอนนี้ GIMP จะโอนย้ายการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณไปยัง '%s'" +msgid "" +"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." +msgstr "" +"ดูเหมือนว่าคุณจะใช้ GIMP %s มาก่อน ตอนนี้ GIMP จะโอนย้ายการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณไปยัง '%s'" #: app/core/gimp-user-install.c:243 #, c-format -msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "ดูเหมือนว่าคุณจะใช้ GIMP เป็นครั้งแรก ตอนนี้ GIMP จะสร้างโฟลเดอร์ชื่อ '%s' แล้วคัดลอกไฟล์บางอย่างไปไว้ในนั้น" +msgid "" +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "" +"ดูเหมือนว่าคุณจะใช้ GIMP เป็นครั้งแรก ตอนนี้ GIMP จะสร้างโฟลเดอร์ชื่อ '%s' " +"แล้วคัดลอกไฟล์บางอย่างไปไว้ในนั้น" #: app/core/gimp-user-install.c:541 #, c-format @@ -12361,7 +12812,8 @@ #: app/core/gimp-utils.c:1123 #, c-format -msgid "Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." +msgid "" +"Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." msgstr "การแยกวิเคราะห์ผิดพลาดร้ายแรงในไฟล์ทรัพยากร Photoshop: ข้อมูลบีบอัด RLE ชำรุด" #: app/core/gimp-utils.c:1668 @@ -12419,12 +12871,14 @@ msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgstr "ข้อมูลส่วนหัวใน '%s' ไม่ถูกต้อง: ชื่อแปรงยาวเกินไป: %lu" -#: app/core/gimpbrush-load.c:258 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 +#: app/core/gimpbrush-load.c:258 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "สตริง UTF-8 ไม่ถูกต้องในไฟล์แปรง '%s'" -#: app/core/gimpbrush-load.c:265 app/core/gimppattern-load.c:142 app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:618 +#: app/core/gimpbrush-load.c:265 app/core/gimppattern-load.c:142 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:618 msgid "Unnamed" msgstr "ไม่ได้ตั้งชื่อ" @@ -12470,10 +12924,13 @@ #: app/core/gimpbrush-load.c:1000 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "การแยกวิเคราะห์ผิดพลาดร้ายแรงในไฟล์แปรง: ไม่สามารถถอดรหัสรูปแบบ ABR เวอร์ชัน %d" -#: app/core/gimpbrush.c:137 app/core/gimpcontext.c:699 app/core/gimpcontext.c:700 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:64 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 +#: app/core/gimpbrush.c:137 app/core/gimpcontext.c:699 +#: app/core/gimpcontext.c:700 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:64 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Brush" msgstr "แปรง" @@ -12774,7 +13231,9 @@ msgid "Background color" msgstr "สีพื้นหลัง" -#: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 app/operations/gimpoperationsettings.c:99 app/widgets/gimplayertreeview.c:291 +#: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:291 msgid "Opacity" msgstr "ความทึบ" @@ -12786,24 +13245,30 @@ msgid "Paint dynamics" msgstr "ไดนามิกส์พู่กัน" -#: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 app/tools/gimpmybrushtool.c:75 +#: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:75 msgid "MyPaint Brush" msgstr "แปรง MyPaint" -#: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 app/core/gimppattern.c:84 +#: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 +#: app/core/gimppattern.c:84 msgid "Pattern" msgstr "ลวดลาย" -#: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 app/core/gimpgradient.c:124 app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 app/tools/gimpgradienttool.c:166 +#: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 +#: app/core/gimpgradient.c:124 app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:269 app/tools/gimpgradienttool.c:166 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 msgid "Gradient" msgstr "การไล่สี" -#: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 app/core/gimppalette.c:129 app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +#: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 +#: app/core/gimppalette.c:129 app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "จานสี" -#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 app/text/gimpfont.c:603 app/tools/gimptextoptions.c:798 +#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 +#: app/text/gimpfont.c:603 app/tools/gimptextoptions.c:798 msgid "Font" msgstr "แบบอักษร" @@ -12811,7 +13276,8 @@ msgid "Tool Preset" msgstr "พรีเซ็ตเครื่องมือ" -#: app/core/gimpdatafactory.c:388 app/core/gimpdatafactory.c:425 app/core/gimpdatafactory.c:776 app/core/gimpdatafactory.c:807 +#: app/core/gimpdatafactory.c:388 app/core/gimpdatafactory.c:425 +#: app/core/gimpdatafactory.c:776 app/core/gimpdatafactory.c:807 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -12822,7 +13288,8 @@ "\n" "%s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:465 app/core/gimpdatafactory.c:468 app/core/gimpitem.c:571 app/core/gimpitem.c:574 +#: app/core/gimpdatafactory.c:465 app/core/gimpdatafactory.c:468 +#: app/core/gimpitem.c:571 app/core/gimpitem.c:574 msgid "copy" msgstr "คัดลอก" @@ -12831,16 +13298,19 @@ msgid "%s copy" msgstr "%s คัดลอก" -#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:779 app/widgets/gimpfontfactoryview.c:98 +#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:779 +#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:98 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "กำลังโหลดแบบอักษร (อาจใช้เวลาสักครู่...)" #: app/core/gimpdatafactory.c:993 #, c-format msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not be created: \"%s\"\n" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " +"be created: \"%s\"\n" "\n" -"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section." +"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " +"section." msgstr "" "คุณได้กำหนดค่าโฟลเดอร์ข้อมูลที่เขียนได้ไว้ (%s) แต่โฟลเดอร์นี้ไม่สามารถสร้างได้: \"%s\"\n" "\n" @@ -12848,15 +13318,24 @@ #: app/core/gimpdatafactory.c:1002 #, c-format -msgid "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section." -msgstr "คุณได้กำหนดค่าโฟลเดอร์ข้อมูลที่เขียนได้ไว้ (%s) แต่โฟลเดอร์นี้ไม่มีอยู่ กรุณาสร้างโฟลเดอร์ดังกล่าว หรือแก้ไขการกำหนดค่าของคุณในส่วน 'โฟลเดอร์' ของกล่องโต้ตอบปรับแต่ง" +msgid "" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " +"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " +"dialog's 'Folders' section." +msgstr "" +"คุณได้กำหนดค่าโฟลเดอร์ข้อมูลที่เขียนได้ไว้ (%s) แต่โฟลเดอร์นี้ไม่มีอยู่ กรุณาสร้างโฟลเดอร์ดังกล่าว " +"หรือแก้ไขการกำหนดค่าของคุณในส่วน 'โฟลเดอร์' ของกล่องโต้ตอบปรับแต่ง" #: app/core/gimpdatafactory.c:1023 #, c-format msgid "" -"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's " -"'Folders' section." -msgstr "คุณได้กำหนดค่าโฟลเดอร์ข้อมูลที่เขียนได้ไว้ แต่โฟลเดอร์นี้ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของพาธค้นหาข้อมูลของคุณ เป็นไปได้ว่าคุณน่าจะแก้ไขไฟล์ gimprc ด้วยตนเอง กรุณาแก้ไขในส่วน 'โฟลเดอร์' ของกล่องโต้ตอบค่าปรับแต่ง" +"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " +"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " +"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." +msgstr "" +"คุณได้กำหนดค่าโฟลเดอร์ข้อมูลที่เขียนได้ไว้ แต่โฟลเดอร์นี้ไม่ใช่ส่วนหนึ่งของพาธค้นหาข้อมูลของคุณ " +"เป็นไปได้ว่าคุณน่าจะแก้ไขไฟล์ gimprc ด้วยตนเอง กรุณาแก้ไขในส่วน 'โฟลเดอร์' " +"ของกล่องโต้ตอบค่าปรับแต่ง" #: app/core/gimpdatafactory.c:1033 #, c-format @@ -12873,8 +13352,10 @@ msgid "Error loading '%s'" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลด '%s'" -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 app/file-data/file-data-gex.c:361 app/file-data/file-data-gex.c:511 app/file-data/file-data-gih.c:99 -#: app/file-data/file-data-pat.c:102 app/xcf/xcf.c:436 +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 +#: app/file-data/file-data-gex.c:361 app/file-data/file-data-gex.c:511 +#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 +#: app/xcf/xcf.c:436 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s' เพื่ออ่าน: " @@ -12939,7 +13420,8 @@ msgid "Merge filter" msgstr "รวมฟิลเตอร์" -#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 app/tools/gimpgradienttool.c:1105 +#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:1105 msgctxt "undo-type" msgid "Gradient" msgstr "การไล่สี" @@ -12953,7 +13435,8 @@ msgid "Offset Drawable" msgstr "เลื่อนวัตถุ" -#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 app/vectors/gimppath.c:698 +#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 +#: app/vectors/gimppath.c:698 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "มีจุดไม่เพียงพอให้ตีเส้น" @@ -12976,7 +13459,8 @@ msgid "Transformation" msgstr "การแปลงลักษณะ" -#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:196 app/core/gimplayer.c:733 app/core/gimplayer.c:2034 app/core/gimplayermask.c:294 +#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:196 app/core/gimplayer.c:733 +#: app/core/gimplayer.c:2034 app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "มาสก์ %s" @@ -12993,11 +13477,14 @@ msgid "Custom style" msgstr "สไตล์กำหนดเอง" -#: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:183 app/tools/gimpselectionoptions.c:89 app/tools/gimptextoptions.c:177 +#: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:183 app/tools/gimpselectionoptions.c:89 +#: app/tools/gimptextoptions.c:177 msgid "Antialiasing" msgstr "ป้องกันขอบหยัก" -#: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193 app/tools/gimpselectionoptions.c:96 +#: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 msgid "Feather edges" msgstr "ขอบฟุ้ง" @@ -13005,12 +13492,15 @@ msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "เปิดใช้งานการฟุ้งขอบสำหรับขอบที่เติม" -#: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 +#: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:103 app/widgets/gimpbrusheditor.c:160 msgid "Radius" msgstr "รัศมี" -#: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:201 app/tools/gimpselectionoptions.c:104 +#: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:201 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:104 msgid "Radius of feathering" msgstr "รัศมีการฟุ้งขอบ" @@ -13059,8 +13549,9 @@ msgid "File is corrupt." msgstr "ไฟล์ชำรุด" -#: app/core/gimpgradient-load.c:170 app/core/gimpgradient-load.c:188 app/core/gimpgradient-load.c:198 app/core/gimpgradient-load.c:210 app/core/gimpgradient-load.c:220 -#: app/core/gimpgradient-load.c:228 +#: app/core/gimpgradient-load.c:170 app/core/gimpgradient-load.c:188 +#: app/core/gimpgradient-load.c:198 app/core/gimpgradient-load.c:210 +#: app/core/gimpgradient-load.c:220 app/core/gimpgradient-load.c:228 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." msgstr "ส่วนย่อย %d ชำรุด" @@ -13098,7 +13589,8 @@ msgstr "สีพิ้นหน้าของกริด" #: app/core/gimpgrid.c:103 -msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "สีพื้นหลังของกริด ใช้ได้เฉพาะกริดแบบขึดคู่" #: app/core/gimpgrid.c:110 @@ -13126,7 +13618,8 @@ msgstr "ออฟเซตแกน X" #: app/core/gimpgrid.c:132 -msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "ออฟเซตแนวนอนของเส้นกริดแรก อาจจะเป็นจำนวนลบ" #: app/core/gimpgrid.c:140 @@ -13184,7 +13677,8 @@ msgid "Symmetry" msgstr "ความสมมาตร" -#: app/core/gimpimage.c:2074 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:681 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:740 +#: app/core/gimpimage.c:2074 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:681 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:740 msgid "Remove filter" msgstr "ลบฟิลเตอร์" @@ -13200,7 +13694,8 @@ msgid " (imported)" msgstr " (นำเข้าแล้ว)" -#: app/core/gimpimage.c:2871 app/core/gimpimage.c:2885 app/core/gimpimage.c:2928 +#: app/core/gimpimage.c:2871 app/core/gimpimage.c:2885 +#: app/core/gimpimage.c:2928 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "โหมดเลเยอร์ '%s' ถูกเพิ่มในรุ่น %s" @@ -13312,8 +13807,10 @@ #: app/core/gimpimage.c:4364 #, c-format -msgid "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" -msgstr "การตรวจสอบข้อมูลส่วนเกิน 'gimp-comment' ล้มเหลว: คอมเมนต์มีอักขระ UTF-8 ไม่ถูกต้อง" +msgid "" +"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" +msgstr "" +"การตรวจสอบข้อมูลส่วนเกิน 'gimp-comment' ล้มเหลว: คอมเมนต์มีอักขระ UTF-8 ไม่ถูกต้อง" #: app/core/gimpimage.c:4426 msgctxt "undo-type" @@ -13379,8 +13876,11 @@ msgstr "การตรวจสอบโปรไฟล์ ICC ล้มเหลว: ชื่อของข้อมูลส่วนเกินไม่ใช่ '%s'" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:217 -msgid "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)" -msgstr "การตรวจสอบโปรไฟล์ ICC ล้มเหลว: แฟล็กของข้อมูลส่วนเกินไม่ใช่ (PERSISTENT | UNDOABLE)" +msgid "" +"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " +"UNDOABLE)" +msgstr "" +"การตรวจสอบโปรไฟล์ ICC ล้มเหลว: แฟล็กของข้อมูลส่วนเกินไม่ใช่ (PERSISTENT | UNDOABLE)" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:276 msgid "ICC profile validation failed: " @@ -13391,7 +13891,8 @@ msgstr "การตรวจสอบโปรไฟล์ ICC สำหรับจำลองล้มเหลว: " #: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 -msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" +msgid "" +"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "การตรวจสอบโปรไฟล์ ICC ล้มเหลว: โปรไฟล์สีไม่ได้มีไว้สำหรับห้วงสีเฉดเทา" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 @@ -13477,7 +13978,10 @@ msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็น %s" #. dithering -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:198 app/core/gimpimage-convert-precision.c:219 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:198 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:219 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 msgid "Dithering" msgstr "การกระจายจุดสี" @@ -13568,7 +14072,8 @@ msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "ไม่สามารถรวมกลุ่มเลเยอร์กับด้านล่างได้" -#: app/core/gimpimage-merge.c:345 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:714 +#: app/core/gimpimage-merge.c:345 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:714 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "เลเยอร์ที่จะรวมกับด้านล่างถูกล็อกอยู่" @@ -13668,7 +14173,8 @@ msgstr "(ตัวอย่างอาจไม่ทันสมัย)" #. pixel size -#: app/core/gimpimagefile.c:911 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 +#: app/core/gimpimagefile.c:911 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -13685,7 +14191,9 @@ msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "ไม่สามารถเปิดรูปย่อ '%s': %s" -#: app/core/gimpitem.c:1853 app/core/gimpitem.c:1920 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:379 app/tools/gimptransformtool.c:729 app/tools/gimpvectortool.c:757 app/tools/gimpvectortool.c:846 +#: app/core/gimpitem.c:1853 app/core/gimpitem.c:1920 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:379 app/tools/gimptransformtool.c:729 +#: app/tools/gimpvectortool.c:757 app/tools/gimpvectortool.c:846 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:586 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "พิกเซลของเลเยอร์ที่เลือกถูกล็อกอยู่" @@ -13715,8 +14223,12 @@ msgstr "ตรึงพื้นที่เลือกลอยตัว" #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1077 -msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel." -msgstr "ไม่สามารถสร้างเลเยอร์ใหม่จากพื้นที่เลือกลอยตัวได้ เพราะเป็นส่วนหนึ่งของมาสก์ของเลเยอร์หรือแชนเนล" +msgid "" +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." +msgstr "" +"ไม่สามารถสร้างเลเยอร์ใหม่จากพื้นที่เลือกลอยตัวได้ " +"เพราะเป็นส่วนหนึ่งของมาสก์ของเลเยอร์หรือแชนเนล" #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:190 msgctxt "undo-type" @@ -13971,7 +14483,9 @@ #: app/core/gimppalette-load.c:166 #, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value." +msgid "" +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." msgstr "กำลังอ่านไฟล์จานสี '%s': จำนวนคอลัมน์ที่บรรทัด %d ไม่ถูกต้อง กำลังใช้ค่าเริ่มต้น" #: app/core/gimppalette-load.c:203 @@ -14014,7 +14528,8 @@ msgid "In line %d of palette file: " msgstr "ที่บรรทัด %d ในไฟล์จานสี: " -#: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 app/core/gimppalette-load.c:1046 +#: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 +#: app/core/gimppalette-load.c:1046 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลส่วนหัวจากไฟล์จานสี '%s': " @@ -14038,7 +14553,8 @@ msgid "Invalid ACB palette identifier." msgstr "ตัวระบุจานสี ACB ไม่ถูกต้อง" -#: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 app/core/gimppalette-load.c:979 app/core/gimppalette-load.c:1000 +#: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 +#: app/core/gimppalette-load.c:979 app/core/gimppalette-load.c:1000 #, c-format msgid "Invalid ACB palette name." msgstr "ชื่อจานสี ACB ไม่ถูกต้อง" @@ -14093,7 +14609,8 @@ msgid "Invalid ASE color entry: %s." msgstr "รายการสี ASE ไม่ถูกต้อง: %s" -#: app/core/gimppalette-load.c:1244 app/core/gimppalette-load.c:1260 app/core/gimppalette-load.c:1279 +#: app/core/gimppalette-load.c:1244 app/core/gimppalette-load.c:1260 +#: app/core/gimppalette-load.c:1279 #, c-format msgid "Invalid ASE palette name." msgstr "ชื่อจานสี ASE ไม่ถูกต้อง" @@ -14142,8 +14659,12 @@ #: app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum %lu), bytes=%lu" -msgstr "ข้อมูลส่วนหัวใน '%s' ไม่ถูกต้อง: ความกว้าง=%lu (สูงสุด %lu), ความสูง=%lu (สูงสุด %lu), จำนวนไบต์=%lu" +msgid "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " +"%lu), bytes=%lu" +msgstr "" +"ข้อมูลส่วนหัวใน '%s' ไม่ถูกต้อง: ความกว้าง=%lu (สูงสุด %lu), ความสูง=%lu (สูงสุด %lu), " +"จำนวนไบต์=%lu" #: app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format @@ -14279,7 +14800,8 @@ msgid "Line width" msgstr "ความกว้างเส้น" -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 app/tools/gimptextoptions.c:164 app/tools/gimptextoptions.c:307 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 +#: app/tools/gimptextoptions.c:164 app/tools/gimptextoptions.c:307 msgid "Unit" msgstr "หน่วย" @@ -14296,8 +14818,12 @@ msgstr "ขีดจำกัดมุมแหลม" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:324 -msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." -msgstr "แปลงข้อต่อปลายแหลมให้เป็นข้อต่อปลายตัดถ้ามุมแหลมขยายเกินระยะที่กำหนดโดย (ขีดจำกัดมุมแหลม * ความกว้างของเส้น) จากจุดข้อต่อจริง" +msgid "" +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " +"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "" +"แปลงข้อต่อปลายแหลมให้เป็นข้อต่อปลายตัดถ้ามุมแหลมขยายเกินระยะที่กำหนดโดย (ขีดจำกัดมุมแหลม * " +"ความกว้างของเส้น) จากจุดข้อต่อจริง" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 msgid "Dash offset" @@ -14308,8 +14834,9 @@ msgstr "จำลองไดนามิกส์แปรง" #. no undo (or redo) steps available -#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 app/display/gimpstatusbar.c:2155 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 -#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 +#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 +#: app/display/gimpstatusbar.c:2155 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 +#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 msgid "None" msgstr "ไม่มี" @@ -14484,7 +15011,8 @@ msgid "Precision" msgstr "ความแม่นยำ" -#: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 app/widgets/gimphistogrameditor.c:115 +#: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:111 app/widgets/gimphistogrameditor.c:115 msgid "Linear/Perceptual" msgstr "เชิงเส้น/เชิงรับรู้" @@ -14654,15 +15182,19 @@ msgid "Channel _name:" msgstr "_ชื่อแชนเนล:" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 msgid "Lock _pixels" msgstr "ล็อก_พิกเซล" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 msgid "Lock position and _size" msgstr "ล็อกตำแหน่งและ_ขนาด" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 app/widgets/gimpitemtreeview.c:593 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:176 app/widgets/gimpitemtreeview.c:593 msgid "Lock visibility" msgstr "ล็อกการมองเห็น" @@ -14694,12 +15226,17 @@ msgid "Convert the image to a color profile" msgstr "แปลงค่าสีภาพเป็นโปรไฟล์สี" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 msgid "C_onvert" msgstr "แ_ปลง" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 msgid "Convert to" msgstr "แปลงเป็น" @@ -14727,7 +15264,8 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile" msgstr "เลือกโปรไฟล์สำหรับซอฟต์ปรู๊ฟ" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:334 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:334 msgid "_Select" msgstr "เ_ลือก" @@ -14743,11 +15281,13 @@ msgid "Profile _details" msgstr "_รายละเอียดโปรไฟล์" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_การเรนเดอร์สี:" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "การ_ชดเชยจุดดำ" @@ -14755,7 +15295,9 @@ msgid "Select Destination Profile" msgstr "เลือกโปรไฟล์ปลายทาง" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "ไม่มี" @@ -14805,7 +15347,8 @@ msgid "Preferred Profile" msgstr "โปรไฟล์ที่ต้องการ" -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 msgid "_Don't ask me again" msgstr "ไ_ม่ต้องถามฉันอีก" @@ -14841,7 +15384,8 @@ msgid "Enable dithering of text _layers" msgstr "เปิดใช้งานการกระจายจุดสีใน_เลเยอร์ข้อความ" -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "การกระจายจุดสีเลเยอร์ข้อความจะทำให้เลเยอร์เหล่านั้นไม่สามารถแก้ไขได้" @@ -14859,7 +15403,9 @@ msgstr "การแปลงการเข้ารหัสสี" #. gamma -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/operations/gimplevelsconfig.c:151 app/tools/gimplevelstool.c:510 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/operations/gimplevelsconfig.c:151 +#: app/tools/gimplevelstool.c:510 msgid "Gamma" msgstr "แกมมา" @@ -14898,10 +15444,12 @@ #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:109 #, c-format -msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ '%s' ออกจากรายการและลบออกจากดิสก์?" -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:189 app/gui/gui-message.c:268 +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:189 +#: app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "ข้อความ GIMP" @@ -14999,7 +15547,8 @@ msgid "Search extensions matching these keywords" msgstr "ค้นหาส่วนขยายที่ตรงกับคำสำคัญเหล่านี้" -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:140 app/dialogs/file-open-dialog.c:165 app/dialogs/file-open-dialog.c:284 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:140 app/dialogs/file-open-dialog.c:165 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:284 msgid "Open layers" msgstr "เปิดเลเยอร์" @@ -15023,16 +15572,24 @@ #: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 msgid "" -"Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all." -msgstr "การบันทึกไฟล์ระยะไกลจำเป็นต้องกำหนดรูปแบบไฟล์จากนามสกุลไฟล์ กรุณาป้อนนามสกุลไฟล์ที่ตรงกับรูปแบบไฟล์ที่เลือก หรือไม่ต้องป้อนนามสกุลไฟล์เลย" +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." +msgstr "" +"การบันทึกไฟล์ระยะไกลจำเป็นต้องกำหนดรูปแบบไฟล์จากนามสกุลไฟล์ " +"กรุณาป้อนนามสกุลไฟล์ที่ตรงกับรูปแบบไฟล์ที่เลือก หรือไม่ต้องป้อนนามสกุลไฟล์เลย" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 msgid "The given filename cannot be used for exporting" msgstr "ชื่อไฟล์ที่ระบุไม่สามารถใช้สำหรับการส่งออกได้" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 -msgid "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." -msgstr "คุณสามารถใช้กล่องโต้ตอบนี้เพื่อส่งออกเป็นรูปแบบไฟล์ต่าง ๆ ได้ ถ้าคุณต้องการบันทึกภาพเป็นรูปแบบ GIMP XCF ให้ใช้ ไฟล์→บันทึก แทน" +msgid "" +"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " +"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." +msgstr "" +"คุณสามารถใช้กล่องโต้ตอบนี้เพื่อส่งออกเป็นรูปแบบไฟล์ต่าง ๆ ได้ ถ้าคุณต้องการบันทึกภาพเป็นรูปแบบ " +"GIMP XCF ให้ใช้ ไฟล์→บันทึก แทน" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 msgid "Take me to the Save dialog" @@ -15043,8 +15600,12 @@ msgstr "ชื่อไฟล์ที่ระบุไม่สามารถใช้บันทึกได้" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 -msgid "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to export to other file formats." -msgstr "คุณสามารถใช้กล่องโต้ตอบนี้เพื่อบันทึกเป็นรูปแบบ GIMP XCF ได้ ให้ใช้ ไฟล์→ส่งออก เพื่อส่งออกเป็นรูปแบบไฟล์อื่น ๆ" +msgid "" +"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " +"export to other file formats." +msgstr "" +"คุณสามารถใช้กล่องโต้ตอบนี้เพื่อบันทึกเป็นรูปแบบ GIMP XCF ได้ ให้ใช้ ไฟล์→ส่งออก " +"เพื่อส่งออกเป็นรูปแบบไฟล์อื่น ๆ" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 msgid "Take me to the Export dialog" @@ -15055,8 +15616,11 @@ msgstr "นามสกุลไม่ตรงกัน" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 -msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "ชื่อแฟ้มที่ระบุไม่มีนามสกุลที่รู้จัก กรุณาใส่นามสกุลที่รู้จักหรือเลือกรูปแบบนามสกุลไฟล์จากรายการรูปแบบ" +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "" +"ชื่อแฟ้มที่ระบุไม่มีนามสกุลที่รู้จัก กรุณาใส่นามสกุลที่รู้จักหรือเลือกรูปแบบนามสกุลไฟล์จากรายการรูปแบบ" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." @@ -15133,7 +15697,8 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "สร้างภาพใหม่" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 app/dialogs/resize-dialog.c:256 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "แ_ม่แบบ:" @@ -15148,15 +15713,23 @@ #: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 #, c-format -msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "ภาพที่มีขนาดที่เลือกจะใช้หน่วยความจำมากกว่าที่กำหนดไว้ที่ \"ขนาดภาพใหม่สูงสุด\" ในกล่องโต้ตอบค่าปรับแต่ง (ปัจจุบันคือ %s)" +msgid "" +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " +"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "" +"ภาพที่มีขนาดที่เลือกจะใช้หน่วยความจำมากกว่าที่กำหนดไว้ที่ \"ขนาดภาพใหม่สูงสุด\" " +"ในกล่องโต้ตอบค่าปรับแต่ง (ปัจจุบันคือ %s)" -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 msgid "Image Properties" msgstr "คุณสมบัติของภาพ" -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 app/dialogs/welcome-dialog.c:193 app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:740 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:220 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:193 app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:740 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:220 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 #: app/widgets/gimptexteditor.c:164 msgid "_Close" msgstr "ปิ_ด" @@ -15182,17 +15755,24 @@ msgid "Confirm Scaling" msgstr "ยืนยันการปรับสัดส่วน" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 +#: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 msgid "_Scale" msgstr "ปรั_บสัดส่วน" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format -msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "การปรับสัดส่วนภาพเป็นขนาดที่เลือกจะใช้หน่วยความจำมากกว่าที่กำหนดไว้ที่ \"ขนาดภาพสูงสุด\" ในกล่องโต้ตอบค่าปรับแต่ง (ปัจจุบันคือ %s)" +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " +"%s)." +msgstr "" +"การปรับสัดส่วนภาพเป็นขนาดที่เลือกจะใช้หน่วยความจำมากกว่าที่กำหนดไว้ที่ \"ขนาดภาพสูงสุด\" " +"ในกล่องโต้ตอบค่าปรับแต่ง (ปัจจุบันคือ %s)" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 -msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "การปรับสัดส่วนภาพเป็นขนาดที่เลือกจะหดขนาดของบางเลเยอร์อย่างสมบูรณ์" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 @@ -15229,8 +15809,11 @@ msgstr "กำหนดค่าปุ่มลัดแป้นพิมพ์" #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 -msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "ในการแก้ไขปุ่มลัด ให้คลิกที่แถวซึ่งสอดคล้องแล้วพิมพ์ปุ่มลัดใหม่ หรือกด Backscape เพื่อล้างปุ่มลัด" +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"ในการแก้ไขปุ่มลัด ให้คลิกที่แถวซึ่งสอดคล้องแล้วพิมพ์ปุ่มลัดใหม่ หรือกด Backscape เพื่อล้างปุ่มลัด" #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" @@ -15267,7 +15850,8 @@ msgid "Layer _name:" msgstr "_ชื่อเลเยอร์:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 msgid "_Mode:" msgstr "โ_หมด:" @@ -15305,11 +15889,13 @@ msgid "Offset Y:" msgstr "ออฟเซตแกน Y:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:380 app/dialogs/resize-dialog.c:510 app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:380 app/dialogs/resize-dialog.c:510 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 msgid "_Fill with:" msgstr "เ_ติมด้วย:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:395 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:280 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:395 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:280 msgid "Active Filters" msgstr "ฟิลเตอร์ที่ใช้งานอยู่" @@ -15379,7 +15965,8 @@ msgid "_Keep Original" msgstr "_คงต้นฉบับไว้" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 app/tools/gimprotatetool.c:105 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 +#: app/tools/gimprotatetool.c:105 msgid "_Rotate" msgstr "_หมุน" @@ -15453,7 +16040,8 @@ msgid "Select Source" msgstr "เลือกแหล่ง" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 msgid "_Gradient" msgstr "_การไล่สี" @@ -15507,7 +16095,8 @@ msgstr "ช่_วงเวลา:" #. The "Preview" frame -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1318 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:351 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1318 msgid "Preview" msgstr "แสดงตัวอย่าง" @@ -15573,7 +16162,9 @@ msgstr "คุณจะต้องเริ่ม GIMP ใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงต่าง ๆ มีผล:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:597 -msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgid "" +"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." msgstr "ปุ่มลัดแป้นพิมพ์ของคุณจะถูกตั้งค่าใหม่เป็นค่าเริ่มต้นในครั้งต่อไปที่เริ่มใช้ GIMP" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 @@ -15585,15 +16176,21 @@ msgstr "คุณต้องการลบปุ่มลัดแป้นพิมพ์ทั้งหมดออกจากเมนูทั้งหมดหรือไม่?" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:671 -msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgid "" +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." msgstr "การตั้งค่าหน้าต่างของคุณจะถูกตั้งค่าใหม่เป็นค่าเริ่มต้นในครั้งต่อไปที่เริ่มใช้ GIMP" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:706 -msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgid "" +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." msgstr "การตั้งค่าอุปกรณ์อินพุตของคุณจะถูกตั้งค่าใหม่เป็นค่าเริ่มต้นในครั้งต่อไปที่เริ่มใช้ GIMP" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:786 -msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." msgstr "ตัวเลือกเครื่องมือของคุณจะถูกตั้งค่าใหม่เป็นค่าเริ่มต้นในครั้งต่อไปที่เริ่มใช้ GIMP" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:838 app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 @@ -15751,8 +16348,13 @@ msgstr "การดีบั๊ก" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 -msgid "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting bugs." -msgstr "เราคาดหวังว่าคุณไม่ต้องใช้การตั้งค่าเหล่านี้ แต่เช่นเดียวกับซอฟต์แวร์อื่น ๆ ทั้งหมด GIMP ก็มีบั๊ก และการล่มก็อาจเกิดขึ้นได้ ถ้าเกิดการล่มขึ้น คุณสามารถช่วยเราได้โดยการรายงานบั๊ก" +msgid "" +"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " +"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " +"bugs." +msgstr "" +"เราคาดหวังว่าคุณไม่ต้องใช้การตั้งค่าเหล่านี้ แต่เช่นเดียวกับซอฟต์แวร์อื่น ๆ ทั้งหมด GIMP ก็มีบั๊ก " +"และการล่มก็อาจเกิดขึ้นได้ ถ้าเกิดการล่มขึ้น คุณสามารถช่วยเราได้โดยการรายงานบั๊ก" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 msgid "Bug Reporting" @@ -15767,7 +16369,9 @@ msgstr "คุณลักษณะนี้จำเป็นต้องติดตั้ง \"gdb\" หรือ \"lldb\" บนระบบของคุณ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 -msgid "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." +msgid "" +"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " +"system." msgstr "คุณลักษณะนี้จะมีประสิทธิภาพขึ้นถ้าติดตั้ง \"gdb\" หรือ \"lldb\" บนระบบของคุณ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1354 app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 @@ -15807,11 +16411,13 @@ msgid "Use _black point compensation" msgstr "ใช้การ_ชดเชยจุดดำ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 +#: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "ความเร็ว" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 app/display/gimpstatusbar.c:578 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 +#: app/display/gimpstatusbar.c:578 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "ความแม่นยำ / ความเที่ยงตรงของสี" @@ -15970,8 +16576,14 @@ msgstr "พื้นที่ทดสอบ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 -msgid "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to use them unless you really know what you are doing or you intend to contribute patches." -msgstr "คุณลักษณะเหล่านี้ยังไม่เสร็จสิ้น เต็มไปด้วยบั๊ก และอาจทำให้ GIMP ล่มได้ ไม่แนะนำให้ใช้คุณลักษณะเหล่านี้นอกจากคุณจะรู้ว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่ หรือคุณมีความมุ่งหมายที่จะมีส่วนร่วมในการทำแพตช์" +msgid "" +"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " +"use them unless you really know what you are doing or you intend to " +"contribute patches." +msgstr "" +"คุณลักษณะเหล่านี้ยังไม่เสร็จสิ้น เต็มไปด้วยบั๊ก และอาจทำให้ GIMP ล่มได้ " +"ไม่แนะนำให้ใช้คุณลักษณะเหล่านี้นอกจากคุณจะรู้ว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่ " +"หรือคุณมีความมุ่งหมายที่จะมีส่วนร่วมในการทำแพตช์" #. Hardware Acceleration #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 @@ -15979,8 +16591,12 @@ msgstr "การเร่งประสิทธิภาพด้วยฮาร์ดแวร์" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 -msgid "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible crashes (please report)." -msgstr "ไดรเวอร์และการรองรับ OpenCL เป็นคุณลักษณะทดลอง ซึ่งอาจส่งผลให้ทำงานช้าและเกิดการล่มได้ (กรุณาแจ้งปัญหาให้ทราบ)" +msgid "" +"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " +"crashes (please report)." +msgstr "" +"ไดรเวอร์และการรองรับ OpenCL เป็นคุณลักษณะทดลอง ซึ่งอาจส่งผลให้ทำงานช้าและเกิดการล่มได้ " +"(กรุณาแจ้งปัญหาให้ทราบ)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 msgid "Use O_penCL" @@ -16016,8 +16632,10 @@ #. Snapping Distance #. General #. general device information -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 app/dialogs/preferences-dialog.c:3081 app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3081 app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" @@ -16163,7 +16781,8 @@ msgstr "ลบปุ่มลัดแป้นพิมพ์_ทั้งหมด" #. Themes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 app/dialogs/welcome-dialog.c:546 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:546 msgid "Theme" msgstr "ชุดตกแต่ง" @@ -16232,12 +16851,14 @@ msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "ใช้ไอคอนเชิงสัญลักษณ์ถ้ามีให้ใช้" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 app/widgets/gimptoolbox.c:540 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:540 msgid "Toolbox" msgstr "กล่องเครื่องมือ" #. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 app/dialogs/preferences-dialog.c:3164 app/widgets/gimpgrideditor.c:133 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 app/dialogs/preferences-dialog.c:3164 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "รูปลักษณ์" @@ -16506,7 +17127,8 @@ msgid "Feather radius:" msgstr "รัศมีการฟุ้งขอบ:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "พื้นที่ที่เลือกเลยออกนอกภาพ" @@ -16588,7 +17210,9 @@ msgstr "_ตัวเรียกดูวิธีใช้ที่จะใช้:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 -msgid "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser instead." +msgid "" +"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " +"instead." msgstr "ดูเหมือนว่าตัวเรียกดูวิธีใช้ของ GIMP จะไม่ได้ติดตั้งไว้ จะใช้เว็บเบราว์เซอร์แทน" #. Action Search @@ -16636,15 +17260,18 @@ msgstr "ความละเอียดจอภาพ" #. Pixels -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 app/display/gimpcursorview.c:224 app/widgets/gimpgrideditor.c:205 app/widgets/gimpgrideditor.c:240 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 app/display/gimpcursorview.c:224 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:205 app/widgets/gimpgrideditor.c:240 msgid "Pixels" msgstr "พิกเซล" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Horizontal" msgstr "แนวนอน" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 app/widgets/gimpgrideditor.c:238 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 msgid "Vertical" msgstr "แนวตั้ง" @@ -16769,8 +17396,13 @@ msgstr "รวมเมนูและแถบชื่อเรื่อง" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 -msgid "GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please report." -msgstr "GIMP จะพยายามขอให้ระบบของคุณไม่แสดงกรอบและแถบชื่อเรื่องของหน้าต่างภาพ ถ้าระบบของคุณไม่ทำงานตามที่ควรจะเป็น (เช่น คุณเห็นแถบชื่อเรื่อง 2 แถบ) กรุณาแจ้งปัญหาให้ทราบ" +msgid "" +"GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " +"doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " +"report." +msgstr "" +"GIMP จะพยายามขอให้ระบบของคุณไม่แสดงกรอบและแถบชื่อเรื่องของหน้าต่างภาพ " +"ถ้าระบบของคุณไม่ทำงานตามที่ควรจะเป็น (เช่น คุณเห็นแถบชื่อเรื่อง 2 แถบ) กรุณาแจ้งปัญหาให้ทราบ" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 msgid "Use \"Show _all\" by default" @@ -17155,24 +17787,29 @@ msgstr "ขนาดพิมพ์" #. the image size labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/gimpsizebox.c:190 app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/gimpsizebox.c:190 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 msgid "_Width:" msgstr "ความ_กว้าง:" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/gimpsizebox.c:194 app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/gimpsizebox.c:194 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 msgid "H_eight:" msgstr "ความ_สูง:" #. the resolution labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/gimpsizebox.c:257 app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 msgid "_X resolution:" msgstr "ความละเอียดแกน _X:" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/gimpsizebox.c:260 app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 msgid "_Y resolution:" msgstr "ความละเอียดแกน _Y:" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "พิกเซล/%a" @@ -17282,16 +17919,19 @@ #. offset frame #. The offset frame #. offset frame -#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 app/tools/gimpoffsettool.c:130 app/tools/gimpoffsettool.c:472 app/tools/gimptransform3dtool.c:342 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:214 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:130 app/tools/gimpoffsettool.c:472 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:214 msgid "Offset" msgstr "ออฟเซต" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:496 app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:496 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:498 app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:498 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -17343,7 +17983,8 @@ msgid "Image Size" msgstr "ขนาดภาพ" -#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:470 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:470 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 msgid "Quality" msgstr "คุณภาพ" @@ -17600,8 +18241,10 @@ msgstr "เ_ปิดภาพที่เลือก" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:827 -msgid "Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" -msgstr "แสดงเมื่อเริ่มทำงาน (คุณสามารถแสดงกล่องโต้ตอบ \"ยินดีต้อนรับ\" ได้อีกครั้งจากเมนู \"วิธีใช้\")" +msgid "" +"Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" +msgstr "" +"แสดงเมื่อเริ่มทำงาน (คุณสามารถแสดงกล่องโต้ตอบ \"ยินดีต้อนรับ\" ได้อีกครั้งจากเมนู \"วิธีใช้\")" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:855 #, c-format @@ -17614,8 +18257,12 @@ #: app/dialogs/welcome-dialog.c:866 #, c-format -msgid "As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you encounter is very important to the development." -msgstr "เช่นเดียวกับแอปพลิเคชันอื่น ๆ GIMP ไม่ใช่แอปพลิเคชันที่ปราศจากบั๊กแต่อย่างใด ดังนั้นการรายงานบั๊กที่คุณพบจึงเป็นสิ่งที่สำคัญอย่างมากต่อการพัฒนา" +msgid "" +"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " +"encounter is very important to the development." +msgstr "" +"เช่นเดียวกับแอปพลิเคชันอื่น ๆ GIMP ไม่ใช่แอปพลิเคชันที่ปราศจากบั๊กแต่อย่างใด " +"ดังนั้นการรายงานบั๊กที่คุณพบจึงเป็นสิ่งที่สำคัญอย่างมากต่อการพัฒนา" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:879 app/dialogs/welcome-dialog.c:889 msgid "Write Code" @@ -17623,7 +18270,9 @@ #: app/dialogs/welcome-dialog.c:881 #, c-format -msgid "Our Developer Website is where you want to start learning about being a code contributor." +msgid "" +"Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " +"contributor." msgstr "เว็บไซต์นักพัฒนาของเราคือสถานที่ที่คุณต้องการเริ่มต้นเรียนรู้เกี่ยวกับการเข้ามาเป็นผู้มีส่วนร่วมโค้ด" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:893 app/dialogs/welcome-dialog.c:903 @@ -17823,18 +18472,26 @@ msgid "Change tool opacity" msgstr "เปลี่ยนความทึบเครื่องมือ" -#: app/display/gimpcursorview.c:234 app/display/gimpcursorview.c:240 app/display/gimpcursorview.c:259 app/display/gimpcursorview.c:265 app/display/gimpcursorview.c:286 -#: app/display/gimpcursorview.c:292 app/display/gimpcursorview.c:308 app/display/gimpcursorview.c:315 app/display/gimpcursorview.c:738 app/display/gimpcursorview.c:740 -#: app/display/gimpcursorview.c:742 app/display/gimpcursorview.c:744 app/display/gimpcursorview.c:824 app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826 -#: app/display/gimpcursorview.c:827 +#: app/display/gimpcursorview.c:234 app/display/gimpcursorview.c:240 +#: app/display/gimpcursorview.c:259 app/display/gimpcursorview.c:265 +#: app/display/gimpcursorview.c:286 app/display/gimpcursorview.c:292 +#: app/display/gimpcursorview.c:308 app/display/gimpcursorview.c:315 +#: app/display/gimpcursorview.c:738 app/display/gimpcursorview.c:740 +#: app/display/gimpcursorview.c:742 app/display/gimpcursorview.c:744 +#: app/display/gimpcursorview.c:824 app/display/gimpcursorview.c:825 +#: app/display/gimpcursorview.c:826 app/display/gimpcursorview.c:827 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: app/display/gimpcursorview.c:237 app/display/gimpcursorview.c:262 app/display/gimpcursorview.c:289 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 +#: app/display/gimpcursorview.c:237 app/display/gimpcursorview.c:262 +#: app/display/gimpcursorview.c:289 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 msgid "X" msgstr "X" -#: app/display/gimpcursorview.c:243 app/display/gimpcursorview.c:268 app/display/gimpcursorview.c:295 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 +#: app/display/gimpcursorview.c:243 app/display/gimpcursorview.c:268 +#: app/display/gimpcursorview.c:295 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -17877,7 +18534,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "นำทางในพื้นที่แสดงภาพ" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:818 app/display/gimpdisplayshell.c:1598 app/widgets/gimptoolbox.c:273 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:818 app/display/gimpdisplayshell.c:1598 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:273 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "ปล่อยไฟล์ภาพที่นี่เพื่อเปิดไฟล์เหล่านั้น" @@ -17898,7 +18556,8 @@ "กรุณาทดสอบบั๊กกับ git master branch ล่าสุด\n" "ก่อนที่จะแจ้งบั๊ก" -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "ปิด %s" @@ -17920,19 +18579,25 @@ #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "ถ้าคุณไม่บันทึกภาพ การเปลี่ยนแปลงต่าง ๆ ภายใน %d ชั่วโมงก่อนจะหายไป" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 #, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost." +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " +"be lost." msgstr[0] "ถ้าคุณไม่บันทึกภาพ การเปลี่ยนแปลงต่าง ๆ ภายในชั่วโมงที่แล้วกับอีก %d นาทีก่อนจะหายไป" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "ถ้าคุณไม่บันทึกภาพ การเปลี่ยนแปลงต่าง ๆ ภายใน %d นาทีก่อนจะหายไป" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 @@ -17940,7 +18605,9 @@ msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "ส่งออกภาพไปยัง '%s' แล้ว" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:764 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:764 msgid "Drop New Layer" msgstr "ปล่อยเพื่อสร้างเลเยอร์ใหม่" @@ -17948,30 +18615,41 @@ msgid "Drop New Path" msgstr "ปล่อยเพื่อสร้างพาธใหม่" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 app/tools/gimpbucketfilltool.c:611 app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 app/tools/gimpselectiontool.c:567 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 app/tools/gimpbucketfilltool.c:611 +#: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:567 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "ไม่สามารถแก้ไขพิกเซลของกลุ่มเลเยอร์ได้" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389 app/tools/gimpfiltertool.c:334 app/tools/gimppainttool.c:371 app/tools/gimptransformtool.c:738 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:579 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389 app/tools/gimpfiltertool.c:334 +#: app/tools/gimppainttool.c:371 app/tools/gimptransformtool.c:738 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:579 msgid "A selected layer is not visible." msgstr "เลเยอร์ที่เลือกไม่ใช่เลเยอร์ที่มองเห็น" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:676 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:470 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:676 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "ปล่อยลวดลายลงบนเลเยอร์" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:696 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:501 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:696 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "ปล่อยสีลงบนเลเยอร์" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:595 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1598 app/widgets/gimplayertreeview.c:787 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:595 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1598 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:787 msgid "Drop layers" msgstr "ปล่อยเลเยอร์" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:738 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:755 app/widgets/gimplayertreeview.c:864 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:738 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:755 app/widgets/gimplayertreeview.c:864 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "ชุดพักข้อมูลที่ถูกปล่อย" @@ -18013,7 +18691,8 @@ msgid "Select Rotation Angle" msgstr "เลือกมุมหมุน" -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 app/tools/gimpmeasuretool.c:787 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:787 msgid "Angle:" msgstr "มุม:" @@ -18055,8 +18734,10 @@ msgid "(clean)" msgstr "(ลบล้าง)" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 -#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1150 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1175 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 +#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1150 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1175 msgid "(none)" msgstr "(ไม่มี)" @@ -18065,7 +18746,9 @@ msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "เลเยอร์ที่เลือก: '%s'" -#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:618 app/tools/gimpmeasuretool.c:770 app/tools/gimpmeasuretool.c:826 app/tools/gimpmeasuretool.c:854 +#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:618 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:770 app/tools/gimpmeasuretool.c:826 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:854 msgid "pixels" msgstr "พิกเซล" @@ -18110,7 +18793,9 @@ msgid "Relative Colorimetric" msgstr "วัดสีเทียบเคียง" -#: app/display/gimpstatusbar.c:545 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 +#: app/display/gimpstatusbar.c:545 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 msgid "Saturation" msgstr "ความอิ่มสี" @@ -18193,7 +18878,8 @@ msgid "Click-Drag to rotate the focus" msgstr "คลิก-ลากเพื่อหมุนโฟกัส" -#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 app/display/gimptoolline.c:1556 app/tools/gimppainttool.c:696 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 +#: app/display/gimptoolline.c:1556 app/tools/gimppainttool.c:696 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s เพื่อจำกัดมุมหมุน" @@ -18230,7 +18916,8 @@ msgid "%s to zoom" msgstr "%s เพื่อซูม" -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 msgid "Click-Drag to move" msgstr "คลิก-ลากเพื่อย้าย" @@ -18242,7 +18929,8 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "คลิก-ลากเพื่อเฉือนและปรับสัดส่วน" -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "คลิก-ลากเพื่อเปลี่ยนทัศนมิติ" @@ -18332,7 +19020,8 @@ msgid "Add Anchor" msgstr "เพิ่มจุดสมอ" -#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2073 app/display/gimptoolpath.c:2115 +#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2073 +#: app/display/gimptoolpath.c:2115 msgid "Insert Anchor" msgstr "แทรกจุดสมอ" @@ -18477,7 +19166,8 @@ msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "คลิก-ลากเพื่อเพิ่มส่วนย่อยอิสระ คลิกเพื่อเพิ่มส่วนย่อยแบบรูปหลายเหลี่ยม" -#: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:883 app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 +#: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:883 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "สี่เหลี่ยม: " @@ -18489,7 +19179,8 @@ msgid "Click-Drag to move the vanishing point" msgstr "คลิก-ลากเพื่อย้ายจุดลับตา" -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 msgid "Click-Drag to scale" msgstr "คลิก-ลากเพื่อปรับสัดส่วน" @@ -18589,7 +19280,9 @@ msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" msgstr "ไฟล์ไม่ได้อยู่ในโฟลเดอร์ส่วนขยาย GIMP '%s' (ID โฟลเดอร์ '%s'): %s" -#: app/file-data/file-data-gex.c:268 app/file-data/file-data-gex.c:429 app/file-data/file-data-gex.c:447 app/file-data/file-data-gex.c:464 app/file-data/file-data-gex.c:478 +#: app/file-data/file-data-gex.c:268 app/file-data/file-data-gex.c:429 +#: app/file-data/file-data-gex.c:447 app/file-data/file-data-gex.c:464 +#: app/file-data/file-data-gex.c:478 #, c-format msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดร้ายแรงเมื่อคลายบีบอัดส่วนขยาย GIMP '%s': %s" @@ -18640,49 +19333,73 @@ msgid "GIMP extension" msgstr "ส่วนขยาย GIMP" -#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 app/gegl/gimp-babl.c:190 -#: app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192 app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 -#: app/gegl/gimp-babl.c:198 app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1022 +#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 +#: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 +#: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192 +#: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 +#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 +#: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1022 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 app/gegl/gimp-babl.c:209 -#: app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211 app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 -#: app/gegl/gimp-babl.c:217 app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 +#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 +#: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 +#: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211 +#: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 +#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217 +#: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-อัลฟา" -#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 app/gegl/gimp-babl.c:228 -#: app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230 app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 -#: app/gegl/gimp-babl.c:236 app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1040 +#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 +#: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 +#: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230 +#: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 +#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 +#: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1040 msgid "Grayscale" msgstr "เฉดเทา" -#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 app/gegl/gimp-babl.c:247 -#: app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249 app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 -#: app/gegl/gimp-babl.c:255 app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 +#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 +#: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 +#: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249 +#: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 +#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255 +#: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "เฉดเทา-อัลฟา" -#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 app/gegl/gimp-babl.c:266 -#: app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268 app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 -#: app/gegl/gimp-babl.c:274 app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 +#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 +#: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 +#: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268 +#: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 +#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274 +#: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 msgid "Red component" msgstr "ส่วนประกอบสีแดง" -#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 app/gegl/gimp-babl.c:285 -#: app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287 app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 -#: app/gegl/gimp-babl.c:293 app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 +#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 +#: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 +#: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287 +#: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 +#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293 +#: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 msgid "Green component" msgstr "ส่วนประกอบสีเขียว" -#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 app/gegl/gimp-babl.c:304 -#: app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306 app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 -#: app/gegl/gimp-babl.c:312 app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 +#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 +#: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 +#: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306 +#: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 +#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312 +#: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 msgid "Blue component" msgstr "ส่วนประกอบสีน้ำเงิน" -#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 +#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 +#: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 msgid "Alpha component" msgstr "ส่วนประกอบอัลฟา" @@ -19256,35 +19973,44 @@ msgid "Legacy" msgstr "แบบดั้งเดิม" -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 msgid "Brightness" msgstr "ความสว่าง" -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 msgid "Contrast" msgstr "ความเปรียบต่าง" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 msgid "Range" msgstr "ช่วง" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 msgid "The affected range" msgstr "ช่วงที่ได้รับผลกระทบ" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 msgid "Cyan-Red" msgstr "ฟ้าอมเขียว-แดง" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 msgid "Magenta-Green" msgstr "แดงอมม่วง-เขียว" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 msgid "Yellow-Blue" msgstr "เหลือง-น้ำเงิน" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 msgid "Preserve Luminosity" msgstr "คงสภาพความส่องสว่าง" @@ -19320,15 +20046,22 @@ msgid "Writing curves file failed: " msgstr "การเขียนไฟล์เคิร์ฟล้มเหลว: " -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 app/operations/gimpoperationcolorize.c:100 app/operations/gimpoperationcolorize.c:101 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:100 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:101 msgid "Hue" msgstr "ธาตุสี" -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 app/operations/gimpoperationcolorize.c:112 app/operations/gimpoperationcolorize.c:113 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:112 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:113 msgid "Lightness" msgstr "ความสว่าง" -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 msgid "Overlap" msgstr "ทับซ้อน" @@ -19376,7 +20109,8 @@ msgid "Writing levels file failed: " msgstr "การเขียนไฟล์ระดับล้มเหลว: " -#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 +#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "ปรับความสว่างและความเปรียบต่าง" @@ -19385,10 +20119,13 @@ msgstr "คำนวณชุดพักข้อมูลสัมประสิทธิ์ชุดหนึ่งสำหรับเครื่องมือกรงของ GIMP" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 -msgid "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool" +msgid "" +"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " +"tool" msgstr "แปลงชุดพักข้อมูลสัมประสิทธิ์ชุดหนึ่งเป็นชุดพักข้อมูลพิกัดสำหรับเครื่องมือกรงของ GIMP" -#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:557 +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:557 msgid "Fill with plain color" msgstr "เติมด้วยสีเรียบ" @@ -19404,7 +20141,9 @@ msgid "Colorize the image" msgstr "ลงสีภาพ" -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:121 app/operations/gimpoperationcolorize.c:122 app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:92 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:121 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:122 +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:92 msgid "Color" msgstr "สี" @@ -19416,8 +20155,11 @@ msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "เปลี่ยนค่าสีให้เป็นระดับสีเทา" -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1462 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:277 +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1462 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:277 msgid "Mode" msgstr "โหมด" @@ -19437,7 +20179,9 @@ msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "เลื่อนพิกเซล โดยเลือกได้ว่าจะวนทะลุขอบได้หรือไม่" -#: app/operations/gimpoperationoffset.c:125 app/operations/gimpoperationoffset.c:126 app/tools/gimpoffsettool.c:579 app/widgets/gimpfilleditor.c:138 app/widgets/gimpfilleditor.c:150 +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:125 +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:126 app/tools/gimpoffsettool.c:579 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:138 app/widgets/gimpfilleditor.c:150 msgid "Fill Color" msgstr "สีเติม" @@ -19457,11 +20201,14 @@ msgid "The color" msgstr "สี" -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:1425 app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:113 app/tools/gimptransformoptions.c:307 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:1425 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:113 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:307 msgid "Clipping" msgstr "กำลังตัด" -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimptransformoptions.c:114 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:114 msgid "How to clip" msgstr "วิธีการตัด" @@ -19478,7 +20225,9 @@ msgstr "ขีดเริ่มสูง" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 -msgid "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value" +msgid "" +"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " +"value" msgstr "ทำให้ความโปร่งใสเป็นแบบเต็มที่หรือไม่มีเลย โดยการกำหนดค่าขีดเริ่มของแชนเนลอัลฟา" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 @@ -19513,8 +20262,10 @@ #. #: app/gui/gui.c:353 #, c-format -msgid "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" -msgid_plural "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" +msgid "" +"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" +msgid_plural "" +"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" msgstr[0] "%d ภาพถูกกอบกู้มาได้จากการล่ม คุณต้องการลองกู้คืนภาพเหล่านั้นดูไหม?" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we @@ -19530,13 +20281,21 @@ #: app/gui/themes.c:336 #, c-format -msgid "Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, gimp-light.css nor gimp.css." -msgstr "ชุดตกแต่งไม่ถูกต้อง: ไดเรกทอรี '%s' ไม่มีทั้ง gimp-dark.css, gimp-gray.css, gimp-light.css หรือ gimp.css" +msgid "" +"Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " +"gimp-light.css nor gimp.css." +msgstr "" +"ชุดตกแต่งไม่ถูกต้อง: ไดเรกทอรี '%s' ไม่มีทั้ง gimp-dark.css, gimp-gray.css, gimp-" +"light.css หรือ gimp.css" #: app/menus/shortcuts-rc.c:137 #, c-format -msgid "Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to load shortcuts as well as possible.\n" -msgstr "เวอร์ชันรูปแบบไฟล์ shortcutsrc (%s) ผิด: %d (ต้องการ: %d) เราได้พยายามโหลดปุ่มลัดให้ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้แล้ว\n" +msgid "" +"Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " +"load shortcuts as well as possible.\n" +msgstr "" +"เวอร์ชันรูปแบบไฟล์ shortcutsrc (%s) ผิด: %d (ต้องการ: %d) " +"เราได้พยายามโหลดปุ่มลัดให้ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้แล้ว\n" #: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "Airbrush" @@ -19571,7 +20330,8 @@ msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "ไม่มีลวดลายที่สามารถใช้ได้กับเครื่องมือนี้" -#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:214 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:760 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 +#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:214 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:760 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 msgid "Source" msgstr "ต้นทาง" @@ -19620,7 +20380,8 @@ msgid "Ink" msgstr "หมึก" -#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 app/paint/gimppaintoptions.c:213 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:213 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 msgid "Size" msgstr "ขนาด" @@ -19629,17 +20390,20 @@ msgstr "ขนาดหยดหมึก" #. angle frame -#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 app/tools/gimptransform3dtool.c:422 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "มุม" -#: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "เอียง" #. Blob shape widgets -#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 msgid "Shape" msgstr "รูปร่าง" @@ -19667,7 +20431,8 @@ msgid "Base Opacity" msgstr "ความทึบพื้นฐาน" -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:241 app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:180 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:241 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:180 msgid "Hardness" msgstr "ความหนัก" @@ -19699,7 +20464,9 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "อัตราส่วน" -#: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 app/widgets/gimpgrideditor.c:179 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:179 msgid "Spacing" msgstr "ระยะห่าง" @@ -19839,7 +20606,8 @@ msgid "Reverse direction of fading" msgstr "กลับทิศทางการจางหาย" -#: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 msgid "Repeat" msgstr "การทวนซ้ำ" @@ -19847,7 +20615,8 @@ msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "การทวนซ้ำของการจางหายขณะวาด" -#: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:398 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:398 msgid "Blend Color Space" msgstr "ห้วงสีสำหรับการกลืนสี" @@ -19910,8 +20679,10 @@ msgid "No erasing effect" msgstr "ไม่ใช้เอฟเฟกต์การลบ" -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 app/tools/gimpcoloroptions.c:70 -#: app/tools/gimphealtool.c:101 app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Sample merged" msgstr "สุ่มตัวอย่างแบบรวมเลเยอร์" @@ -19923,7 +20694,8 @@ msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." msgstr "การจัดแนวแบบ \"บันทึกตำแหน่ง\" ไม่สามารถระบายบนวัตถุหลายชิ้นได้" -#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 app/tools/gimphealtool.c:106 +#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 +#: app/tools/gimphealtool.c:106 msgid "Alignment" msgstr "การจัดแนว" @@ -20047,7 +20819,9 @@ msgstr "ไม่สามารถตรึงเลเยอร์นี้ได้ เพราะไม่ได้เป็นพื้นที่เลือกลอยตัว" #: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 -msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection." +msgid "" +"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " +"selection." msgstr "ไม่สามารถแปลงเลเยอร์นี้เป็นเลเยอร์ปกติได้ เพราะไม่ได้เป็นพื้นที่เลือกลอยตัว" #: app/pdb/gimppdb-query.c:141 @@ -20058,7 +20832,8 @@ #. TRANSLATOR: %s is a data label from the #. * PDB-error-data-label context. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:127 app/pdb/gimppdb-utils.c:210 app/pdb/gimppdb-utils.c:275 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:127 app/pdb/gimppdb-utils.c:210 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:275 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s name cannot be empty" @@ -20068,7 +20843,8 @@ #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:154 app/pdb/gimppdb-utils.c:224 app/pdb/gimppdb-utils.c:289 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:154 app/pdb/gimppdb-utils.c:224 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:289 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' not found" @@ -20078,7 +20854,8 @@ #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:169 app/pdb/gimppdb-utils.c:234 app/pdb/gimppdb-utils.c:299 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:169 app/pdb/gimppdb-utils.c:234 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:299 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' is not editable" @@ -20088,7 +20865,8 @@ #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data #. * name. #. -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:180 app/pdb/gimppdb-utils.c:245 app/pdb/gimppdb-utils.c:310 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:180 app/pdb/gimppdb-utils.c:245 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:310 #, c-format msgctxt "PDB-error-message" msgid "%s '%s' is not renamable" @@ -20129,13 +20907,21 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:447 #, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree" -msgstr "ไม่สามารถใช้รายการ '%s' (%d) ได้ เพราะรายการเหล่านี้ไม่ใช่องค์ประกอบลูกโดยตรงของโครงสร้างรายการ" +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " +"tree" +msgstr "" +"ไม่สามารถใช้รายการ '%s' (%d) ได้ " +"เพราะรายการเหล่านี้ไม่ใช่องค์ประกอบลูกโดยตรงของโครงสร้างรายการ" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:475 #, c-format -msgid "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item tree" -msgstr "ไม่สามารถใช้รายการ '%s' (%d) และ '%s' (%d) ได้ เพราะทั้งสองรายการไม่ใช่ส่วนหนึ่งของต้นไม้รายการเดียวกัน" +msgid "" +"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " +"the same item tree" +msgstr "" +"ไม่สามารถใช้รายการ '%s' (%d) และ '%s' (%d) ได้ " +"เพราะทั้งสองรายการไม่ใช่ส่วนหนึ่งของต้นไม้รายการเดียวกัน" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:500 #, c-format @@ -20159,7 +20945,8 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:569 #, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "ไม่สามารถแก้ไขรายการ '%s' (%d) ได้ เพราะตำแหน่งและขนาดของรายการถูกล็อกอยู่" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:589 @@ -20189,7 +20976,9 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:714 #, c-format -msgid "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected" +msgid "" +"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " +"expected" msgstr "ภาพ '%s' (%d) มีความแม่นยำเป็น '%s' แต่ต้องการภาพที่มีความแม่นยำเป็น '%s'" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:737 @@ -20264,8 +21053,11 @@ #: app/pdb/gimppdb.c:431 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วยชนิดที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ #%d ซึ่งต้องการ %s แต่ได้รับ %s" +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " +"%s, got %s." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วยชนิดที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ #%d ซึ่งต้องการ %s แต่ได้รับ %s" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:90 msgid "Smooth edges" @@ -20295,11 +21087,14 @@ msgid "Sample transparent" msgstr "ความโปร่งใสการสุ่มตัวอย่าง" -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175 app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 msgid "Diagonal neighbors" msgstr "พื้นที่ติดกันแนวทแยง" -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:105 app/tools/gimptransformoptions.c:298 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 app/tools/gimpwarpoptions.c:333 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:105 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:298 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 msgid "Interpolation" msgstr "วิธีการประมาณค่า" @@ -20322,63 +21117,107 @@ #: app/pdb/gimpprocedure.c:851 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่าชนิดของค่าที่ผิดสำหรับค่าส่งกลับ '%s' (#%d) ต้องการ %s แต่ได้รับ %s" +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่าชนิดของค่าที่ผิดสำหรับค่าส่งกลับ '%s' (#%d) ต้องการ %s แต่ได้รับ %s" #: app/pdb/gimpprocedure.c:863 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วยชนิดของค่าที่ผิดสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' (#%d) ต้องการ %s แต่ได้รับ %s" +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วยชนิดของค่าที่ผิดสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' (#%d) ต้องการ %s แต่ได้รับ " +"%s" #: app/pdb/gimpprocedure.c:900 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่า ID ที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' เป็นไปได้มากที่สุดว่าปลั๊กอินกำลังพยายามทำงานกับเลเยอร์ที่ไม่มีอยู่อีกต่อไป" +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่า ID ที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' " +"เป็นไปได้มากที่สุดว่าปลั๊กอินกำลังพยายามทำงานกับเลเยอร์ที่ไม่มีอยู่อีกต่อไป" #: app/pdb/gimpprocedure.c:913 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วย ID ที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' เป็นไปได้มากที่สุดว่าปลั๊กอินกำลังพยายามทำงานกับเลเยอร์ที่ไม่มีอยู่อีกต่อไป" +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วย ID ที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' " +"เป็นไปได้มากที่สุดว่าปลั๊กอินกำลังพยายามทำงานกับเลเยอร์ที่ไม่มีอยู่อีกต่อไป" #: app/pdb/gimpprocedure.c:930 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่า ID ที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' เป็นไปได้มากที่สุดว่าปลั๊กอินกำลังพยายามทำงานกับภาพที่ไม่มีอยู่อีกต่อไป" +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่า ID ที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' " +"เป็นไปได้มากที่สุดว่าปลั๊กอินกำลังพยายามทำงานกับภาพที่ไม่มีอยู่อีกต่อไป" #: app/pdb/gimpprocedure.c:943 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วย ID ที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' เป็นไปได้มากที่สุดว่าปลั๊กอินกำลังพยายามทำงานกับภาพที่ไม่มีอยู่อีกต่อไป" +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วย ID ที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' " +"เป็นไปได้มากที่สุดว่าปลั๊กอินกำลังพยายามทำงานกับภาพที่ไม่มีอยู่อีกต่อไป" #: app/pdb/gimpprocedure.c:964 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d '%s'. This return value does not allow pixel unit." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่าของ `gimp_unit_pixel()` เป็นค่าส่งกลับ GimpUnit #%d '%s' ค่าส่งกลับนี้ไม่อนุญาตให้ใช้หน่วยพิกเซล" +msgid "" +"Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d " +"'%s'. This return value does not allow pixel unit." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่าของ `gimp_unit_pixel()` เป็นค่าส่งกลับ GimpUnit #%d '%s' " +"ค่าส่งกลับนี้ไม่อนุญาตให้ใช้หน่วยพิกเซล" #: app/pdb/gimpprocedure.c:973 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d '%s'. This return value does not allow percent unit." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่าของ `gimp_unit_percent()` เป็นค่าส่งกลับ GimpUnit #%d '%s' ค่าส่งกลับนี้ไม่อนุญาตให้ใช้หน่วยเปอร์เซ็นต์" +msgid "" +"Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " +"'%s'. This return value does not allow percent unit." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่าของ `gimp_unit_percent()` เป็นค่าส่งกลับ GimpUnit #%d '%s' " +"ค่าส่งกลับนี้ไม่อนุญาตให้ใช้หน่วยเปอร์เซ็นต์" #: app/pdb/gimpprocedure.c:985 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วย `gimp_unit_pixel()` สำหรับอาร์กิวเมนต์ GimpUnit #%d '%s' อาร์กิวเมนต์นี้ไม่อนุญาตให้ใช้หน่วยพิกเซล" +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วย `gimp_unit_pixel()` สำหรับอาร์กิวเมนต์ GimpUnit #%d '%s' " +"อาร์กิวเมนต์นี้ไม่อนุญาตให้ใช้หน่วยพิกเซล" #: app/pdb/gimpprocedure.c:995 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit argument #%d '%s'. This argument does not allow percent unit." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วย `gimp_unit_percent()` สำหรับอาร์กิวเมนต์ GimpUnit #%d '%s' อาร์กิวเมนต์นี้ไม่อนุญาตให้ใช้หน่วยเปอร์เซ็นต์" +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow percent unit." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วย `gimp_unit_percent()` สำหรับอาร์กิวเมนต์ GimpUnit #%d " +"'%s' อาร์กิวเมนต์นี้ไม่อนุญาตให้ใช้หน่วยเปอร์เซ็นต์" #: app/pdb/gimpprocedure.c:1015 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' คืนค่า '%s' เป็นค่าส่งกลับ '%s' (#%d, ชนิด %s) ค่านี้อยู่นอกช่วง" #: app/pdb/gimpprocedure.c:1029 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." -msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วยค่า '%s' สำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' (#%d, ชนิด %s) ค่านี้อยู่นอกช่วง" +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " +"%s). This value is out of range." +msgstr "" +"โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วยค่า '%s' สำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' (#%d, ชนิด %s) ค่านี้อยู่นอกช่วง" #: app/pdb/gimpprocedure.c:1085 #, c-format @@ -20387,7 +21226,9 @@ #: app/pdb/gimpprocedure.c:1095 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument '%s'." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " +"'%s'." msgstr "โพรซีเดอร์ '%s' ถูกเรียกด้วยสตริง UTF-8 ที่ไม่ถูกต้องสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s'" #: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:102 @@ -20399,14 +21240,17 @@ msgstr "ครอบตัดเลเยอร์อัตโนมัติ" #: app/pdb/image-cmds.c:2564 -msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "ความละเอียดภาพอยู่นอกขอบเขต กำลังใช้ความละเอียดเริ่มต้นแทน" #: app/pdb/image-select-cmds.c:305 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "เลือกอิสระ" -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 msgid "Perspective" msgstr "ทัศนมิติ" @@ -20476,8 +21320,12 @@ msgid "Failed to create text layer" msgstr "สร้างเลเยอร์ข้อความไม่สำเร็จ" -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:177 app/pdb/text-layer-cmds.c:315 app/pdb/text-layer-cmds.c:380 app/pdb/text-layer-cmds.c:439 app/pdb/text-layer-cmds.c:497 app/pdb/text-layer-cmds.c:555 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:613 app/pdb/text-layer-cmds.c:671 app/pdb/text-layer-cmds.c:729 app/pdb/text-layer-cmds.c:785 app/pdb/text-layer-cmds.c:843 app/pdb/text-layer-cmds.c:901 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:177 app/pdb/text-layer-cmds.c:315 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:380 app/pdb/text-layer-cmds.c:439 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:497 app/pdb/text-layer-cmds.c:555 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:613 app/pdb/text-layer-cmds.c:671 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:729 app/pdb/text-layer-cmds.c:785 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:843 app/pdb/text-layer-cmds.c:901 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:959 app/pdb/text-layer-cmds.c:994 msgid "Set text layer attribute" msgstr "ตั้งค่าแอตทริบิวต์ของเลเยอร์ข้อความ" @@ -20512,12 +21360,14 @@ "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side." +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "ปลั๊กอินล่ม: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"ปลั๊กอินที่ล่มอาจทำให้สถานะการทำงานภายในของ GIMP เกิดความวุ่นวาย คุณอาจต้องการบันทึกภาพของคุณแล้วเริ่ม GIMP ใหม่เพื่อให้มั่นใจว่าทุกอย่างจะปลอดภัย" +"ปลั๊กอินที่ล่มอาจทำให้สถานะการทำงานภายในของ GIMP เกิดความวุ่นวาย " +"คุณอาจต้องการบันทึกภาพของคุณแล้วเริ่ม GIMP ใหม่เพื่อให้มั่นใจว่าทุกอย่างจะปลอดภัย" #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 #, c-format @@ -20549,7 +21399,9 @@ msgid "Plug-in Environment" msgstr "สภาพแวดล้อมปลั๊กอิน" -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:200 app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:272 app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:372 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:200 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:272 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:372 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "เรียกปลั๊กอิน \"%s\" ไม่สำเร็จ" @@ -20568,7 +21420,9 @@ #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358 #, c-format -msgid "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in subdirectories.\n" +msgid "" +"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " +"subdirectories.\n" msgstr "กำลังข้ามปลั๊กอินที่เป็นไปได้ '%s': ปลั๊กอินจะต้องติดตั้งในไดเรกทอรีย่อย\n" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 @@ -20678,27 +21532,39 @@ msgid "Adjust Color Levels" msgstr "ปรับระดับสี" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Cyan" msgstr "ฟ้าอมเขียว" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Red" msgstr "แดง" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Magenta" msgstr "แดงอมม่วง" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Green" msgstr "เขียว" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Yellow" msgstr "เหลือง" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Blue" msgstr "น้ำเงิน" @@ -20862,7 +21728,8 @@ msgid "White" msgstr "ขาว" -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Black" msgstr "ดำ" @@ -21090,8 +21957,12 @@ msgstr "เลเยอร์ข้อความว่าง" #: app/text/gimptextlayer.c:970 -msgid "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or use a smaller font." -msgstr "ข้อความของคุณไม่สามารถเรนเดอร์ได้ อาจเป็นไปได้ว่าขนาดใหญ่เกินไป กรุณาตัดข้อความให้สั้นลงหรือใช้แบบอักษรขนาดเล็กลง" +msgid "" +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " +"or use a smaller font." +msgstr "" +"ข้อความของคุณไม่สามารถเรนเดอร์ได้ อาจเป็นไปได้ว่าขนาดใหญ่เกินไป " +"กรุณาตัดข้อความให้สั้นลงหรือใช้แบบอักษรขนาดเล็กลง" #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:82 #, c-format @@ -21099,15 +21970,19 @@ "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." msgstr "" "มีปัญหาขณะแยกวิเคราะห์ข้อมูลส่วนเกินของข้อความสำหรับเลเยอร์ '%s':\n" "%s\n" "\n" -"คุณสมบัติข้อความบางอย่างอาจจะผิดเพี้ยนไป ถ้าคุณไม่ได้ต้องการแก้ไขเลเยอร์ข้อความ คุณไม่จำเป็นต้องกังวลเกี่ยวกับปัญหานี้" +"คุณสมบัติข้อความบางอย่างอาจจะผิดเพี้ยนไป ถ้าคุณไม่ได้ต้องการแก้ไขเลเยอร์ข้อความ " +"คุณไม่จำเป็นต้องกังวลเกี่ยวกับปัญหานี้" #: app/text/gimptextlayout.c:701 -msgid "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big." +msgid "" +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " +"big." msgstr "ไม่สามารถสร้างเค้าโครงข้อความใหม่ได้ อาจเป็นไปได้มากที่สุดว่าขนาดแบบอักษรนั้นใหญ่เกินไป" #: app/text/text-enums.c:24 @@ -21172,7 +22047,9 @@ msgstr "ใช้ขอบเขตของเนื้อหาเลเยอร์" #: app/tools/gimpalignoptions.c:171 -msgid "Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content bounding box" +msgid "" +"Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " +"bounding box" msgstr "แทนที่จะจัดแนวหรือกระจายบนเส้นขอบเลเยอร์ ให้ใช้กล่องขอบเขตเนื้อหาของเลเยอร์นั้น" #. Selected objects @@ -21302,7 +22179,9 @@ msgstr "คลิกเพื่อเลือกพาธนี้เป็นวัตถุอ้างอิง" #: app/tools/gimpaligntool.c:579 -msgid "Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to unselect all guides" +msgid "" +"Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " +"unselect all guides" msgstr "คลิกที่ไกด์เพื่อเพิ่มเข้าไปในวัตถุที่จะจัดแนว คลิกที่อื่นเพื่อยกเลิกการเลือกไกด์ทั้งหมด" #: app/tools/gimpaligntool.c:583 @@ -21357,19 +22236,28 @@ msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "เติมสีลงในทุกเลเยอร์ที่มองเห็น" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:176 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "ถือว่าพิกเซลที่อยู่ติดกันในแนวทแยงเชื่อมต่อกัน" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184 -msgid "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area uniformly." -msgstr "กำหนดความทึบเติมพื้นฐานตามความต่างของสีจากพิกเซลที่คลิก (ดูขีดเริ่ม) หรือตามขอบภาพลายเส้น ปิดใช้งานการลบรอยหยักเพื่อเติมเต็มพื้นที่ทั้งหมดอย่างสม่ำเสมอ" +msgid "" +"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " +"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " +"uniformly." +msgstr "" +"กำหนดความทึบเติมพื้นฐานตามความต่างของสีจากพิกเซลที่คลิก (ดูขีดเริ่ม) หรือตามขอบภาพลายเส้น " +"ปิดใช้งานการลบรอยหยักเพื่อเติมเต็มพื้นที่ทั้งหมดอย่างสม่ำเสมอ" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "ขีดเริ่ม" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:208 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:208 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 msgid "Maximum color difference" msgstr "ความต่างสีสูงสุด" @@ -21382,7 +22270,9 @@ msgstr "ปิดช่องว่างเองในเลเยอร์เติม" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:223 -msgid "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art closure" +msgid "" +"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " +"closure" msgstr "พิจารณาพิกเซลของเลเยอร์ที่เลือกและที่เติมด้วยสีเติมเป็นการปิดช่องว่างของลายเส้น" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 @@ -21406,7 +22296,9 @@ msgstr "ปิดช่องว่างอัตโนมัติ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:264 -msgid "Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/segments" +msgid "" +"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" +"segments" msgstr "การวิเคราะห์เชิงเรขาคณิตของคอนทัวร์เส้นเพื่อปิดช่องว่างลายเส้นด้วยเส้นโค้ง/ส่วนย่อย" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270 @@ -21426,7 +22318,8 @@ msgstr "เกณฑ์ที่ใช้สำหรับกำหนดความคล้ายคลึงกันของสี" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:568 -msgid "Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" +msgid "" +"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" msgstr "พิกเซลทึบจะถูกพิจารณาเป็นลายเส้นแทนที่จะเป็นพิกเซลความส่องสว่างต่ำ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:620 @@ -21496,17 +22389,22 @@ msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." msgstr "ไม่สามารถเติมหลายเลเยอร์ได้ กรุณาเลือกเพียงเลเยอร์เดียว" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:599 app/tools/gimpcagetool.c:231 app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:311 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297 -#: app/tools/gimplevelstool.c:210 app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:297 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:599 app/tools/gimpcagetool.c:231 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:311 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297 app/tools/gimplevelstool.c:210 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:297 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 msgid "No selected drawables." msgstr "ไม่ได้เลือกวัตถุ" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:619 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 app/tools/gimppaintselecttool.c:380 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:619 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:380 msgid "The active layer is not visible." msgstr "เลเยอร์ที่ทำงานอยู่ไม่สามารถมองเห็นได้" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:626 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1311 app/tools/gimpgradienttool.c:283 app/tools/gimpmovetool.c:349 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:626 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1311 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:283 app/tools/gimpmovetool.c:349 msgid "The selected layer's pixels are locked." msgstr "พิกเซลของเลเยอร์ที่เลือกถูกล็อกอยู่" @@ -21514,11 +22412,13 @@ msgid "No valid line art source selected." msgstr "ไม่ได้เลือกต้นทางลายเส้นที่ถูกต้อง" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:819 app/tools/gimpbucketfilltool.c:959 app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:514 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:819 app/tools/gimpbucketfilltool.c:959 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:514 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "คลิกในภาพใดก็ได้เพื่อเก็บค่าสีพื้นหลัง" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:826 app/tools/gimpbucketfilltool.c:968 app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:508 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:826 app/tools/gimpbucketfilltool.c:968 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:508 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "คลิกในภาพใดก็ได้เพื่อเก็บค่าสีพื้นหน้า" @@ -21563,7 +22463,8 @@ msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." msgstr "ไม่สามารถแก้ไขหลายเลเยอร์ได้ กรุณาเลือกเพียงเลเยอร์เดียว" -#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimppainttool.c:337 app/tools/gimpwarptool.c:810 +#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimppainttool.c:337 +#: app/tools/gimpwarptool.c:810 msgid "The selected item's pixels are locked." msgstr "พิกเซลของรายการที่เลือกถูกล็อกอยู่" @@ -21665,7 +22566,8 @@ msgstr "ใช้หน้าต่างข้อมูล" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 -msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" +msgid "" +"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบลอยตัวเพื่อดูค่าสีที่เก็บได้ในโหมดสีต่าง ๆ" #. the pick FG/BG frame @@ -21842,7 +22744,9 @@ msgid "_Curves..." msgstr "เ_คิร์ฟ..." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:307 app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:189 app/tools/gimpthresholdtool.c:158 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:307 +#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:189 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "ไม่สามารถแก้ไขวัตถุหลายชิ้นได้ เลือกเพียงชิ้นเดียว" @@ -21872,7 +22776,8 @@ msgid "Adjust Color Curves" msgstr "ปรับเคิร์ฟสี" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:367 app/tools/gimpthresholdtool.c:247 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:367 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 msgid "Cha_nnel:" msgstr "แ_ชนเนล:" @@ -21896,7 +22801,8 @@ msgid "Curve _type:" msgstr "ช_นิดเคิร์ฟ:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:756 app/tools/gimpcurvestool.c:759 app/tools/gimplevelstool.c:745 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:756 app/tools/gimpcurvestool.c:759 +#: app/tools/gimplevelstool.c:745 #, c-format msgid "Could not read header: " msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลส่วนหัว: " @@ -21953,7 +22859,8 @@ msgid "Move: " msgstr "ย้าย: " -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1030 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1392 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1030 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1392 msgid "Move Floating Selection" msgstr "ย้ายพื้นที่เลือกลอยตัว" @@ -21969,7 +22876,8 @@ msgid "There is no layer to move." msgstr "ไม่มีเลเยอร์ให้ย้าย" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1306 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1333 app/tools/gimpmovetool.c:347 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1306 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1333 app/tools/gimpmovetool.c:347 msgid "The selected layer's position is locked." msgstr "ตำแหน่งของเลเยอร์ที่เลือกถูกล็อกอยู่" @@ -22131,7 +23039,8 @@ msgstr "พลิก" #: app/tools/gimpfliptool.c:110 -msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgid "" +"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "เครื่องมือพลิก: กลับทิศทางของเลเยอร์ พื้นที่เลือก หรือพาธตามแนวนอนหรือแนวตั้ง" #: app/tools/gimpfliptool.c:112 @@ -22153,18 +23062,23 @@ msgstr "โหมดการระบายสี" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 -msgid "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection" +msgid "" +"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " +"selection" msgstr "ระบายสีทับพื้นที่เพื่อทำเครื่องหมายค่าสีที่จะรวมหรือแยกจากพื้นที่เลือก" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 msgid "Preview Mode" msgstr "โหมดแสดงตัวอย่าง" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 msgid "Stroke width" msgstr "ความกว้างของเส้น" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "ขนาดของแปรงที่ใช้สำหรับการปรับแต่ง" @@ -22176,7 +23090,8 @@ msgid "Color of selection preview mask" msgstr "สีของมาสก์แสดงตัวอย่างพื้นที่เลือก" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 msgid "Engine" msgstr "เอนจิน" @@ -22209,7 +23124,8 @@ msgid "Number of iterations to perform" msgstr "จำนวนรอบวนซ้ำที่จะทำ" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 app/tools/gimppaintselectoptions.c:236 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:236 msgid "Reset stroke width native size" msgstr "คืนค่าขนาดพื้นเดิมสำหรับความกว้างเส้น" @@ -22241,7 +23157,8 @@ msgid "Select foreground pixels" msgstr "เลือกพิกเซลพื้นหน้า" -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:632 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:632 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "ร่างเส้นโครงรอบวัตถุที่จะดึงออกมาคร่าว ๆ" @@ -22274,7 +23191,8 @@ msgstr "มาสก์ระบายสี" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 -msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgid "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "เครื่องมือเลือกอิสระ: เลือกบริเวณแบบวาดด้วยมือด้วยส่วนย่อยแบบอิสระและแบบรูปหลายเหลี่ยม" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 @@ -22303,7 +23221,8 @@ msgid "Fuzzy Select" msgstr "เลือกสุ่มสี" -#: app/tools/gimpgegltool.c:83 app/tools/gimpgegltool.c:297 app/tools/gimpgegltool.c:299 app/tools/gimpoperationtool.c:132 +#: app/tools/gimpgegltool.c:83 app/tools/gimpgegltool.c:297 +#: app/tools/gimpgegltool.c:299 app/tools/gimpoperationtool.c:132 msgid "GEGL Operation" msgstr "การดำเนินการ GEGL" @@ -22371,8 +23290,12 @@ msgstr "โหมดทันที (%s)" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:360 -msgid "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck this option to edit a copy of it." -msgstr "การไล่สีที่ใช้งานอยู่ไม่สามารถเขียนได้และไม่สามารถแก้ไขโดยตรงได้ ยกเลิกการเลือกตัวเลือกนี้เพื่อแก้ไขสำเนาของการไล่สี" +msgid "" +"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " +"this option to edit a copy of it." +msgstr "" +"การไล่สีที่ใช้งานอยู่ไม่สามารถเขียนได้และไม่สามารถแก้ไขโดยตรงได้ " +"ยกเลิกการเลือกตัวเลือกนี้เพื่อแก้ไขสำเนาของการไล่สี" #: app/tools/gimpgradienttool.c:167 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" @@ -22390,7 +23313,8 @@ msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." msgstr "ไม่สามารถระบายบนวัตถุหลายชิ้นได้ ให้เลือกเพียงชิ้นเดียว" -#: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 app/tools/gimpwarptool.c:783 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 +#: app/tools/gimpwarptool.c:783 msgid "No active drawables." msgstr "ไม่มีวัตถุที่ใช้งานอยู่" @@ -22425,7 +23349,9 @@ msgstr "เปลี่ยนสีจุดปลาย" #. the position label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 app/tools/gimprectangleoptions.c:996 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 msgid "Position:" msgstr "ตำแหน่ง:" @@ -22438,7 +23364,8 @@ msgid "Right color:" msgstr "สีด้านขวา:" -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 msgid "Change Stop Color" msgstr "เปลี่ยนสีจุดหยุด" @@ -22482,7 +23409,8 @@ msgid "Midpoint %d" msgstr "จุดกลาง %d" -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 msgid "Gradient Step" msgstr "ขั้นการไล่สี" @@ -22520,7 +23448,8 @@ msgid "Add Guide: " msgstr "เพิ่มไกด์: " -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 msgid "Handle mode" msgstr "โหมดจุดจับ" @@ -22593,7 +23522,8 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "ความไว" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:105 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:532 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:105 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:532 msgid "Fill Layer Mask With" msgstr "เติมมาสก์ของเลเยอร์ด้วย" @@ -22742,7 +23672,9 @@ msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "ปรับขนาดหน้าต่างภาพให้รองรับกับระดับการซูมใหม่" -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:97 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:97 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "ทิศทาง" @@ -22899,19 +23831,23 @@ msgid "M_yPaint Brush" msgstr "แปรง M_yPaint" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 msgid "Density" msgstr "ความหนาแน่น" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 msgid "Rigidity" msgstr "ความแข็งทื่อ" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 msgid "Deformation mode" msgstr "โหมดการปรับรูปทรง" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 msgid "Use weights" msgstr "ใช้น้ำหนัก" @@ -22923,11 +23859,14 @@ msgid "Amount of control points' influence" msgstr "ปริมาณขอบเขตอิทธิพลของจุดควบคุม" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 msgid "Show lattice" msgstr "แสดงโครงตาข่าย" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 msgid "Scale" msgstr "ปรับสัดส่วน" @@ -22935,13 +23874,16 @@ msgid "Rigid (Rubber)" msgstr "แข็งทื่อ (ยางลบ)" -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 msgid "N-Point Deformation" msgstr "การปรับรูปทรงแบบ N-Point" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" -msgstr "เครื่องมือการปรับรูปทรงแบบ N-Point: การเปลี่ยนรูปทรงภาพให้ยืดหยุ่นคล้ายยางโดยใช้จุดควบคุม" +msgstr "" +"เครื่องมือการปรับรูปทรงแบบ N-Point: การเปลี่ยนรูปทรงภาพให้ยืดหยุ่นคล้ายยางโดยใช้จุดควบคุม" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 msgid "_N-Point Deformation" @@ -23058,7 +24000,8 @@ msgstr "เชื่อมโยงกับค่าเริ่มต้นแปรง" #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 -msgid "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" +msgid "" +"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" msgstr "ระบายสีบนพื้นที่ต่าง ๆ เพื่อทำเครื่องหมายพิกเซลที่ต้องการรวมหรือแยกจากพื้นที่เลือก" #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 @@ -23133,7 +24076,9 @@ msgstr "_ดินสอ" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 -msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation" +msgid "" +"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " +"perspective transformation" msgstr "เครื่องมือโคลนตามทัศนมิติ: โคลนจากภาพต้นทางหลังนำการแปลงลักษณะทัศนมิติไปใช้" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 @@ -23173,7 +24118,8 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "ใช้เลเยอร์ที่มองเห็นทั้งหมดเมื่อหดพื้นที่เลือก" -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "ไกด์สำหรับประกอบภาพ เช่น กฎสามส่วน" @@ -23286,7 +24232,8 @@ msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "ใช้เลเยอร์ที่มองเห็นทั้งหมดเป็นพื้นฐานการเลือก" -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 msgid "Select by" msgstr "เลือกตาม" @@ -23306,7 +24253,8 @@ msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "เลื่อนเมาส์เพื่อเปลี่ยนขีดเริ่ม" -#: app/tools/gimprotatetool.c:103 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 app/tools/gimptransform3dtool.c:418 +#: app/tools/gimprotatetool.c:103 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:418 msgid "Rotate" msgstr "หมุน" @@ -23373,10 +24321,12 @@ msgstr "สัดส่วนปรับแต่ง" #: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 -msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" +msgid "" +"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "สัดส่วนสูงสุดของจุดปรับแต่งที่จะใช้สำหรับตาข่ายประมาณค่า" -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:711 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:760 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:711 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:760 msgid "Seamless Clone" msgstr "โคลนแบบไร้รอยต่อ" @@ -23446,7 +24396,8 @@ msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "ไม่สามารถหาส่วนทับซ้อนกับพื้นที่เลือกเปล่าได้" -#: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 +#: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 msgid "Shear" msgstr "เฉือน" @@ -23523,7 +24474,8 @@ msgstr "การฮินต์" #: app/tools/gimptextoptions.c:185 -msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "การฮินต์จะปรับเปลี่ยนลายเส้นแบบอักษรให้สร้างบิตแมปที่คมชัดในขนาดเล็ก" #: app/tools/gimptextoptions.c:195 @@ -23567,7 +24519,9 @@ msgstr "กล่อง" #: app/tools/gimptextoptions.c:242 -msgid "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you press Enter" +msgid "" +"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " +"press Enter" msgstr "กำหนดว่าจะให้ข้อความไหลเป็นรูปสี่เหลี่ยมหรือย้ายไปอยู่ที่บรรทัดใหม่เมื่อคุณกด Enter" #: app/tools/gimptextoptions.c:250 @@ -23668,11 +24622,14 @@ #: app/tools/gimptexttool.c:1797 msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " +"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +"modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" -"เลเยอร์ที่คุณเลือกเป็นเลเยอร์ข้อความ แต่ถูกแก้ไขด้วยเครื่องมืออื่น การแก้ไขเลเยอร์นี้ด้วยเครื่องมือข้อความจะทำให้การแก้ไขเหล่านั้นถูกยกเลิก\n" +"เลเยอร์ที่คุณเลือกเป็นเลเยอร์ข้อความ แต่ถูกแก้ไขด้วยเครื่องมืออื่น " +"การแก้ไขเลเยอร์นี้ด้วยเครื่องมือข้อความจะทำให้การแก้ไขเหล่านั้นถูกยกเลิก\n" "\n" "คุณสามารถเลือกที่จะแก้ไขเลเยอร์ หรือสร้างเลเยอร์ข้อความใหม่จากแอตทริบิวต์ข้อความเดิม" @@ -23756,7 +24713,8 @@ msgid "Opacity of the preview image" msgstr "ค่าความทึบของภาพตัวอย่าง" -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 msgid "Guides" msgstr "ไกด์" @@ -23782,7 +24740,8 @@ msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "คงอัตราส่วนภาพดั้งเดิมไว้" -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 #, c-format msgid "Around center (%s)" msgstr "รอบจุดศูนย์กลาง (%s)" @@ -23946,7 +24905,8 @@ msgstr "แปลงลักษณะ 3 มิติ" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:115 -msgid "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" +msgid "" +"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" msgstr "เครื่องมือแปลงลักษณะ 3 มิติ: นำการแปลงลักษณะ 3 มิติไปใช้กับเลเยอร์ พื้นที่เลือก หรือพาธ" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 @@ -24013,7 +24973,9 @@ #: app/tools/gimptransformtool.c:446 #, c-format -msgid "Applying the transformation will result in an item that is over %g times larger than the image." +msgid "" +"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " +"larger than the image." msgstr "การนำการแปลงรูปร่างไปใช้จะทำให้เกิดรายการที่มีขนาดใหญ่กว่าภาพมากกว่า %g เท่า" #: app/tools/gimptransformtool.c:454 @@ -24564,7 +25526,8 @@ msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:345 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 +#: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:345 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 msgid "Action" msgstr "การกระทำ" @@ -24623,7 +25586,8 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "สัดส่วนความกว้างของแปรง" -#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 app/widgets/gimpeditor.c:863 +#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 +#: app/widgets/gimpeditor.c:863 msgid "(None)" msgstr "(ไม่มี)" @@ -24690,8 +25654,11 @@ msgstr "V:" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:802 app/widgets/gimpcolorframe.c:815 app/widgets/gimpcolorframe.c:879 app/widgets/gimpcolorframe.c:948 app/widgets/gimpcolorframe.c:1001 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1028 app/widgets/gimpcolorframe.c:1056 app/widgets/gimpcolorframe.c:1084 app/widgets/gimpcolorframe.c:1111 app/widgets/gimpcolorframe.c:1158 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:802 app/widgets/gimpcolorframe.c:815 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:879 app/widgets/gimpcolorframe.c:948 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1001 app/widgets/gimpcolorframe.c:1028 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1056 app/widgets/gimpcolorframe.c:1084 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1111 app/widgets/gimpcolorframe.c:1158 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "A:" @@ -24720,13 +25687,16 @@ msgid "Index:" msgstr "ดัชนี:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:852 app/widgets/gimpcolorframe.c:885 app/widgets/gimpcolorframe.c:951 app/widgets/gimpcolorframe.c:1160 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:852 app/widgets/gimpcolorframe.c:885 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:951 app/widgets/gimpcolorframe.c:1160 msgctxt "Color" msgid "Profile:" msgstr "โปรไฟล์:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:859 app/widgets/gimpcolorframe.c:860 app/widgets/gimpcolorframe.c:933 app/widgets/gimpcolorframe.c:934 app/widgets/gimpcolorframe.c:985 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:986 app/widgets/gimpcolorframe.c:1185 app/widgets/gimpcolorframe.c:1186 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:859 app/widgets/gimpcolorframe.c:860 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:933 app/widgets/gimpcolorframe.c:934 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:985 app/widgets/gimpcolorframe.c:986 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1185 app/widgets/gimpcolorframe.c:1186 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -24737,7 +25707,8 @@ msgid "Hex:" msgstr "ฐานสิบหก:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:887 app/widgets/gimpcolorframe.c:953 app/widgets/gimpcolorframe.c:1162 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:887 app/widgets/gimpcolorframe.c:953 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1162 msgctxt "Color" msgid "No Profile" msgstr "ไม่มีโปรไฟล์" @@ -24930,11 +25901,13 @@ msgid "State:" msgstr "สถานะ:" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 msgid "Event" msgstr "เหตุการณ์" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 msgid "_Grab event" msgstr "_ดักจับเหตุการณ์" @@ -24942,25 +25915,30 @@ msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "เลือกเหตุการณ์ถัดไปที่จะมาจากตัวควบคุม" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 msgid "_Edit event" msgstr "แ_ก้ไขเหตุการณ์" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 msgid "_Clear event" msgstr "_ล้างเหตุการณ์" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "ลบการกระทำที่กำหนดให้กับ '%s'" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "กำหนดการกระทำให้กับ '%s'" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "เลือกการกระทำสำหรับเหตุการณ์ '%s'" @@ -24981,23 +25959,47 @@ msgid "Debug events" msgstr "เหตุการณ์ดีบั๊ก" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 msgid "Cursor Up" msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์ขึ้น" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 msgid "Cursor Down" msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์ลง" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 msgid "Cursor Left" msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์ซ้าย" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 msgid "Cursor Right" msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์ขวา" @@ -25009,7 +26011,8 @@ msgid "Keyboard Events" msgstr "เหตุการณ์แป้นพิมพ์" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Ready" msgstr "พร้อม" @@ -25082,9 +26085,11 @@ #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." msgstr "" "การลบตัวควบคุมนี้ออกจากรายชื่อของตัวควบคุมที่กำลังใช้งานจะลบการแมปเหตุการณ์ทั้งหมดที่คุณได้กำหนดค่าไว้ออกอย่างถาวร\n" "\n" @@ -25095,23 +26100,31 @@ msgid "Configure Input Controller" msgstr "กำหนดค่าตัวควบคุมอินพุต" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 msgid "Scroll Up" msgstr "เลื่อนขึ้น" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 msgid "Scroll Down" msgstr "เลื่อนลง" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 msgid "Scroll Left" msgstr "เลื่อนซ้าย" -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 msgid "Scroll Right" msgstr "เลือนขวา" @@ -25154,7 +26167,8 @@ msgstr "คุณกำลังใช้เวอร์ชันที่ไม่สนับสนุน!" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:655 -msgid "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" +msgid "" +"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "เพื่อช่วยเราปรับปรุง GIMP ให้ดีขึ้น คุณสามารถรายงานบั๊กได้ด้วยขั้นตอนง่าย ๆ เหล่านี้:" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:657 @@ -25174,16 +26188,26 @@ msgstr "วางข้อความจากคลิปบอร์ดในรายงานบั๊กใหม่" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:663 -msgid "Add relevant information in English in the bug report explaining what you were doing when this error occurred." +msgid "" +"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " +"were doing when this error occurred." msgstr "เพิ่มข้อมูลที่เกี่ยวข้องเป็นภาษาอังกฤษไว้ในรายงานบั๊กโดยอธิบายถึงสิ่งที่คุณกำลังทำตอนที่ข้อผิดพลาดนี้เกิดขึ้น" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 -msgid "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to save your work and restart GIMP." -msgstr "ข้อผิดพลาดนี้อาจส่งผลให้ GIMP อยู่ในสถานะที่ไม่แน่นอน ขอแนะนำให้บันทึกงานของคุณแล้วเริ่ม GIMP ใหม่" +msgid "" +"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " +"save your work and restart GIMP." +msgstr "" +"ข้อผิดพลาดนี้อาจส่งผลให้ GIMP อยู่ในสถานะที่ไม่แน่นอน ขอแนะนำให้บันทึกงานของคุณแล้วเริ่ม GIMP " +"ใหม่" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:268 -msgid "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to make your software awesome." -msgstr "คุณสามารถปิดกล่องโต้ตอบตรง ๆ ได้ แต่การรายงานบั๊กจะเป็นวิธีที่ดีที่สุดที่จะทำให้ซอฟต์แวร์ของคุณยอดเยี่ยม" +msgid "" +"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " +"make your software awesome." +msgstr "" +"คุณสามารถปิดกล่องโต้ตอบตรง ๆ ได้ " +"แต่การรายงานบั๊กจะเป็นวิธีที่ดีที่สุดที่จะทำให้ซอฟต์แวร์ของคุณยอดเยี่ยม" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:277 msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" @@ -25202,8 +26226,11 @@ msgstr "ไม่พบเส้นทางที่ระบุ" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:425 -msgid "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." -msgstr "ไฟล์ .exe ไม่ถูกต้อง (.exe ไม่อยู่ในรูปแบบ Win32 ของ Microsoft หรือมีข้อผิดพลาดในอิมเมจ .exe)" +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" +"ไฟล์ .exe ไม่ถูกต้อง (.exe ไม่อยู่ในรูปแบบ Win32 ของ Microsoft " +"หรือมีข้อผิดพลาดในอิมเมจ .exe)" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428 msgid "The operating system denied access to the specified file." @@ -25350,7 +26377,8 @@ msgstr "การหยุดชะงักของคิว" #: app/widgets/gimpdashboard.c:564 -msgid "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" +msgid "" +"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "จำนวนครั้งที่การเขียนข้อมูลไปยังพื้นที่สวอปถูกหยุดชะงัก เนื่องจากคิวเต็ม" #: app/widgets/gimpdashboard.c:573 @@ -25417,7 +26445,8 @@ msgid "Total CPU usage" msgstr "การใช้ CPU ทั้งหมด" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 app/widgets/gimpdashboard.c:722 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:722 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "ทำงานอยู่" @@ -25637,7 +26666,8 @@ "คุณกำลังจะลบการตั้งค่าที่จัดเก็บไว้ของอุปกรณ์นี้\n" "ในครั้งถัดไปที่เสียบอุปกรณ์นี้ การตั้งค่าเริ่มต้นจะถูกใช้แทน" -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "แรงดัน" @@ -25717,7 +26747,8 @@ msgid "Tool hardware ID:" msgstr "ID ฮาร์ดแวร์ของเครื่องมือ:" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 #, c-format msgid "none" msgstr "ไม่มี" @@ -25728,7 +26759,8 @@ msgid "%s Curve" msgstr "เคิร์ฟ %s" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 msgid "_Reset Curve" msgstr "_ตั้งค่าเคิร์ฟใหม่" @@ -25845,7 +26877,8 @@ msgstr "อัตโนมัติ" #: app/widgets/gimpdockwindow.c:402 -msgid "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." +msgid "" +"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน กล่องโต้ตอบจะติดตามภาพที่คุณกำลังทำงานด้วยโดยอัตโนมัติ" #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:172 @@ -25888,11 +26921,13 @@ msgid "Remove the selected filter." msgstr "ลบฟิลเตอร์ที่เลือก" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:645 app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:671 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:645 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:671 msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." msgstr "ไม่สามารถจัดลำดับฟิลเตอร์ที่กำลังแก้ไขอยู่ใหม่ได้" -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "ความเร็ว" @@ -25900,11 +26935,13 @@ msgid "Wheel/Rotation" msgstr "ล้อเมาส์/การหมุน" -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" msgstr "สุ่ม" -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 msgid "Fade" msgstr "จางหาย" @@ -26049,7 +27086,8 @@ msgid "Drag: move" msgstr "ลาก: ย้าย" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1680 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1693 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1706 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1727 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1680 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1693 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1706 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1727 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-คลิก: ขยายพื้นที่เลือก" @@ -26101,8 +27139,12 @@ msgstr "ตัวเรียกดูวิธีใช้ GIMP ไม่สามารถใช้งานได้" #: app/widgets/gimphelp.c:371 -msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "ปลั๊กอินตัวเรียกดูวิธีใช้ของ GIMP ดูเหมือนจะสูญหายจากการติดตั้งของคุณ คุณสามารถใช้เว็บเบราว์เซอร์เพื่ออ่านหน้าวิธีใช้แทนได้" +msgid "" +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " +"You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "" +"ปลั๊กอินตัวเรียกดูวิธีใช้ของ GIMP ดูเหมือนจะสูญหายจากการติดตั้งของคุณ " +"คุณสามารถใช้เว็บเบราว์เซอร์เพื่ออ่านหน้าวิธีใช้แทนได้" #: app/widgets/gimphelp.c:410 msgid "Help browser doesn't start" @@ -26137,11 +27179,15 @@ msgstr "คู่มือที่ใช้ได้..." #: app/widgets/gimphelp.c:808 -msgid "You may either select a manual in another language or read the online version." +msgid "" +"You may either select a manual in another language or read the online " +"version." msgstr "คุณสามารถเลือกคู่มือในภาษาอื่น หรืออ่านฉบับออนไลน์ก็ได้" #: app/widgets/gimphelp.c:814 -msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version." +msgid "" +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." msgstr "คุณสามารถติดตั้งแพกเกจวิธีใช้เพิ่มเติม หรือเปลี่ยนค่าปรับแต่งของคุณให้ใช้ฉบับออนไลน์ก็ได้" #: app/widgets/gimphelp.c:819 @@ -26202,8 +27248,11 @@ msgstr "ใช้ความคิดเห็นเ_ริ่มต้น" #: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 -msgid "Replace the current image comment with the default comment set in Edit→Preferences→Default Image." -msgstr "แทนที่ความคิดเห็นภาพปัจจุบันด้วยชุดความคิดเห็นเริ่มต้นที่กำหนดใน แก้ไข→ค่าปรับแต่ง→ภาพเริ่มต้น" +msgid "" +"Replace the current image comment with the default comment set in " +"Edit→Preferences→Default Image." +msgstr "" +"แทนที่ความคิดเห็นภาพปัจจุบันด้วยชุดความคิดเห็นเริ่มต้นที่กำหนดใน แก้ไข→ค่าปรับแต่ง→ภาพเริ่มต้น" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 msgid "Size in pixels:" @@ -26507,7 +27556,8 @@ #: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format -msgid "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." +msgid "" +"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "เปิดใช้งานการบีบอัดต่อไปเพื่อทำให้ไฟล์ XCF สามารถอ่านได้โดย %s ขึ้นไป" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 @@ -26515,12 +27565,16 @@ msgstr "บันทึกไฟล์ _XCF นี้ด้วยการบีบอัดที่ดีขึ้นแต่ช้าลง" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 -msgid "On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger file size; manual check recommended" -msgstr "ในกรณีพิเศษ แม้อัลกอริทึมการบีบอัดที่ดีกว่าก็อาจส่งผลให้ขนาดไฟล์ใหญ่ขึ้นได้ ควรตรวจสอบด้วยตนเอง" +msgid "" +"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " +"file size; manual check recommended" +msgstr "" +"ในกรณีพิเศษ แม้อัลกอริทึมการบีบอัดที่ดีกว่าก็อาจส่งผลให้ขนาดไฟล์ใหญ่ขึ้นได้ ควรตรวจสอบด้วยตนเอง" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format -msgid "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." +msgid "" +"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." msgstr "ภาพนี้ใช้คุณลักษณะจาก %s และจะไม่สามารถอ่านได้โดย GIMP เวอร์ชันเก่ากว่า" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 @@ -26878,7 +27932,8 @@ "สีพื้นหลังที่ใช้งานอยู่\n" "คลิกเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบเลือกสี" -#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." @@ -27232,8 +28287,10 @@ #: app/xcf/xcf-load.c:567 #, c-format msgid "" -"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted and will be ignored.\n" -"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported error: %s." +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." msgstr "" "ข้อมูลเมตา XMP ที่ชำรุดซึ่งบันทึกโดย GIMP เวอร์ชันเก่ากว่าไม่สามารถแปลงได้ และจะถูกเพิกเฉย\n" "ถ้าคุณไม่ทราบว่า XMP คืออะไร ก็เป็นไปได้ที่สุดว่าคุณไม่จำเป็นต้องใช้ ข้อผิดพลาดที่รายงาน: %s" @@ -27251,11 +28308,15 @@ msgstr "พาธที่เชื่อมโยง" #: app/xcf/xcf-load.c:1004 -msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " +"incomplete." msgstr "ไฟล์ XCF นี้ชำรุด! ฉันได้โหลดข้อมูลมากเท่าที่จะทำได้แล้ว แต่มันไม่สมบูรณ์" #: app/xcf/xcf-load.c:1024 -msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " +"from it." msgstr "ไฟล์ XCF นี้ชำรุด! ฉันกอบกู้ข้อมูลภาพจากไฟล์นี้ไม่ได้เลย ต่อให้แค่บางส่วนก็ตาม" #: app/xcf/xcf-load.c:1182 @@ -27271,21 +28332,28 @@ #: app/xcf/xcf-load.c:2575 #, c-format msgid "" -"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The property was ignored and the filter may not render properly.\n" -"This should not happen. You should report the issue to the filter's developers." +"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The " +"property was ignored and the filter may not render properly.\n" +"This should not happen. You should report the issue to the filter's " +"developers." msgstr "" -"คำเตือน XCF: เวอร์ชัน %s ของฟิลเตอร์ \"%s\" ไม่มีคุณสมบัติ %s คุณสมบัติถูกเพิกเฉยและฟิลเตอร์อาจเรนเดอร์ไม่ถูกต้อง\n" +"คำเตือน XCF: เวอร์ชัน %s ของฟิลเตอร์ \"%s\" ไม่มีคุณสมบัติ %s " +"คุณสมบัติถูกเพิกเฉยและฟิลเตอร์อาจเรนเดอร์ไม่ถูกต้อง\n" "ปัญหานี้ไม่ควรจะเกิดขึ้น คุณควรแจ้งปัญหานี้ให้ทางผู้พัฒนาฟิลเตอร์ทราบ" #: app/xcf/xcf-load.c:3517 #, c-format msgid "" -"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was discarded.\n" -"It either means that you are using an old version of the filter or that it was updated without proper version management. In the latter case, you should report the issue to the filter's " -"developers." +"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " +"discarded.\n" +"It either means that you are using an old version of the filter or that it " +"was updated without proper version management. In the latter case, you " +"should report the issue to the filter's developers." msgstr "" "คำเตือน XCF: ไม่รองรับเวอร์ชัน '%s' ของฟิลเตอร์ '%s' ฟิลเตอร์นี้ถูกละทิ้งไปแล้ว\n" -"นั่นหมายความว่าคุณกำลังใช้เวอร์ชันเก่าของฟิลเตอร์ หรือฟิลเตอร์ถูกอัปเดตโดยไม่มีการจัดการเวอร์ชันอย่างเหมาะสม ในกรณีหลัง คุณควรแจ้งปัญหาให้ทางผู้พัฒนาฟิลเตอร์ทราบ" +"นั่นหมายความว่าคุณกำลังใช้เวอร์ชันเก่าของฟิลเตอร์ " +"หรือฟิลเตอร์ถูกอัปเดตโดยไม่มีการจัดการเวอร์ชันอย่างเหมาะสม ในกรณีหลัง " +"คุณควรแจ้งปัญหาให้ทางผู้พัฒนาฟิลเตอร์ทราบ" #: app/xcf/xcf-read.c:196 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" @@ -27879,11 +28947,13 @@ #~ msgid "" #~ "Unable to open a test swap file.\n" #~ "\n" -#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " +#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." #~ msgstr "" #~ "ไม่สามารถเปิดแฟ้มสลับเพื่อทดสอบได้\n" #~ "\n" -#~ "เพื่อป้องกันข้อมูลสูญหาย กรุณาตรวจสอบตำแหน่งและสิทธิอนุญาตของไดเรกทอรีสำหรับสลับ ที่กำหนดไว้ในค่าปรับแต่งของคุณ (ปัจจุบันคือ \"%s\")." +#~ "เพื่อป้องกันข้อมูลสูญหาย กรุณาตรวจสอบตำแหน่งและสิทธิอนุญาตของไดเรกทอรีสำหรับสลับ " +#~ "ที่กำหนดไว้ในค่าปรับแต่งของคุณ (ปัจจุบันคือ \"%s\")." #, fuzzy #~ msgid "Configuration" @@ -28158,9 +29228,14 @@ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart " -#~ "GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences." -#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ swap ได้ หน่วยความจำหมดและใช้ไฟล์ swap ไม่ได้ ข้อมูลของภาพบางส่วนอาจเสียหาย กรุณาบันทึกงานเป็นชื่ออื่น เริ่มการทำงาน Gimp ใหม่และตรวจสอบตำแหน่งของ swap ไดเรคทอรี่ในการปรับแต่งค่าของโปรแกรม" +#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " +#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " +#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " +#~ "the swap directory in your Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "ไม่สามารถเปิดไฟล์ swap ได้ หน่วยความจำหมดและใช้ไฟล์ swap ไม่ได้ " +#~ "ข้อมูลของภาพบางส่วนอาจเสียหาย กรุณาบันทึกงานเป็นชื่ออื่น เริ่มการทำงาน Gimp " +#~ "ใหม่และตรวจสอบตำแหน่งของ swap ไดเรคทอรี่ในการปรับแต่งค่าของโปรแกรม" #~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." #~ msgstr "ถามเพื่อยืนยันการปิดภาพโดยไม่มีการบันทึก" @@ -28171,9 +29246,15 @@ #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should " -#~ "be more accurate, but it may be slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting." -#~ msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน X server จะถามหาตำแหน่งปัจจุบันของเมาส์ นั่นหมายถึงการทาสีด้วยหัวแปรงขนาดใหญ่จะมีความถูกต้องสูงขึ้นแต่จะช้าลง ในบาง X server การเปิดใช้คุณสมบัตินี้อาจทำให้การทาสี้เร็วขึ้น" +#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " +#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " +#~ "faster painting." +#~ msgstr "" +#~ "เมื่อเปิดใช้งาน X server จะถามหาตำแหน่งปัจจุบันของเมาส์ " +#~ "นั่นหมายถึงการทาสีด้วยหัวแปรงขนาดใหญ่จะมีความถูกต้องสูงขึ้นแต่จะช้าลง ในบาง X server " +#~ "การเปิดใช้คุณสมบัตินี้อาจทำให้การทาสี้เร็วขึ้น" #, fuzzy #~ msgctxt "convert-palette-type" @@ -28473,8 +29554,12 @@ #~ msgstr "ตัวชี้เมาส์" #, fuzzy -#~ msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only." -#~ msgstr "การปรับสัดส่วนชั้นงานแบบสี Indexed จะไม่ใช้วิธีการประมาณค่า รูปแบบวิธีการประมาณค่าจะมีผลกับแชนเนลและหน้ากากเท่านั้น" +#~ msgid "" +#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." +#~ msgstr "" +#~ "การปรับสัดส่วนชั้นงานแบบสี Indexed จะไม่ใช้วิธีการประมาณค่า " +#~ "รูปแบบวิธีการประมาณค่าจะมีผลกับแชนเนลและหน้ากากเท่านั้น" #, fuzzy #~ msgctxt "convolve-type" @@ -28767,7 +29852,9 @@ #~ "The black and white squares reset colors.\n" #~ "The arrows swap colors.\n" #~ "Click to open the color selection dialog." -#~ msgstr "สีพื้นหน้าและพื้นหลัง ช่องสี่เหลี่ยมสีขาวและดำเล็กๆ ใช้ตั้งค่าสีกลับเป็นขาวดำ ลูกศรเล็กๆ ใช้สลับสีพื้นหน้า-พื้นหลัง คลิกที่ช่องสีแต่ละอันเพื่อเลือกสีที่ต้องการ" +#~ msgstr "" +#~ "สีพื้นหน้าและพื้นหลัง ช่องสี่เหลี่ยมสีขาวและดำเล็กๆ ใช้ตั้งค่าสีกลับเป็นขาวดำ ลูกศรเล็กๆ " +#~ "ใช้สลับสีพื้นหน้า-พื้นหลัง คลิกที่ช่องสีแต่ละอันเพื่อเลือกสีที่ต้องการ" #~ msgid "Your GIMP installation is incomplete:" #~ msgstr "การติดตั้ง GIMP ของท่านไม่สมบูรณ์" @@ -28842,11 +29929,15 @@ #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "ซูมเข้า" -#~ msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +#~ msgid "" +#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " +#~ "displays." #~ msgstr "ติดตั้งผังสีส่วนตัว: มีประโยชน์สำหรับการแสดงแบบ 8 บิต (256 สี)" #, fuzzy -#~ msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP." +#~ msgid "" +#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " +#~ "of system colors allocated for GIMP." #~ msgstr "โดยปกติภาพจะแสดงในระบบ 8 บิต ซึ่งเป็นค่าขั้นต่ำของระบบสีที่ใช้ใน GIMP " #, fuzzy @@ -29150,14 +30241,23 @@ #~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." #~ msgstr "เปิดใช้เพื่อแสดงข้อมูลการใช้ GIMP เมื่อมีการเริ่มโปรแกรม" -#~ msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can not create thumbnails if layer previews are disabled." -#~ msgstr "กำหนดขนาดของรูปย่อที่แสดงในหน้าต่างการเปิดไฟล์ แต่ GIMP ไม่สามารถสร้างรูปย่อได้ ถ้าไม่เปิดใช้งานส่วนการแสดงชั้นงาน" +#~ msgid "" +#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP " +#~ "can not create thumbnails if layer previews are disabled." +#~ msgstr "" +#~ "กำหนดขนาดของรูปย่อที่แสดงในหน้าต่างการเปิดไฟล์ แต่ GIMP ไม่สามารถสร้างรูปย่อได้ " +#~ "ถ้าไม่เปิดใช้งานส่วนการแสดงชั้นงาน" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced " -#~ "with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two." -#~ msgstr "กำหนดการนำตัวเรียกดูเว็บไซต์มาใช้ ซึ่งอาจจะบอกเป็นตำแหน่งแบบเต็มของโปรแกรมหรือชื่อของแฟ้มตัวโปรแกรมก็ได้ หากในคำสั่งมี %s ก็จะถูกแทนด้วย URL " +#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " +#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " +#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " +#~ "be appended to the command with a space separating the two." +#~ msgstr "" +#~ "กำหนดการนำตัวเรียกดูเว็บไซต์มาใช้ " +#~ "ซึ่งอาจจะบอกเป็นตำแหน่งแบบเต็มของโปรแกรมหรือชื่อของแฟ้มตัวโปรแกรมก็ได้ หากในคำสั่งมี %s " +#~ "ก็จะถูกแทนด้วย URL " #~ msgid "Remove floating selection" #~ msgstr "เอาพื้นที่เลือกลอยตัวออก" @@ -29359,8 +30459,12 @@ #~ msgstr "ปิดทุกสำรับงานหรือไม่?" #, fuzzy -#~ msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." -#~ msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its tabs." +#~ msgid "" +#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its " +#~ "tabs." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " +#~ "tabs." #~ msgstr[0] "หน้าต่างนี้มีสำรับ %d สำรับเปิดอยู่ หากปิดหน้าต่างสำรับงานอื่นจะปิดด้วย" #~ msgstr[1] "หน้าต่างนี้มีสำรับ %d สำรับเปิดอยู่ หากปิดหน้าต่างสำรับงานอื่นจะปิดด้วย" @@ -29529,10 +30633,14 @@ #~ msgstr "สีของระบบ" #~ msgid "" -#~ "When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only the minimum necessary metadata changes are made, without changing modification date, synchronizing tags, or " -#~ "updating the software and change history metadata." +#~ "When enabled, add and update metadata automatically. When disabled, only " +#~ "the minimum necessary metadata changes are made, without changing " +#~ "modification date, synchronizing tags, or updating the software and " +#~ "change history metadata." #~ msgstr "" -#~ "เมื่อเปิดใช้งาน ก็จะเพิ่มและอัปเดตข้อมูลเมตาโดยอัตโนมัติ เมื่อปิดใช้งาน ก็จะเปลี่ยนแปลงข้อมูลเมตาเพียงเล็กน้อยเท่าที่จำเป็นเท่านั้น โดยไม่เปลี่ยนวันที่แก้ไข ไม่ซิงโครไนซ์แท็ก หรือไม่ปรับปรุงข้อมูลเมตาประวัติซอฟต์แวร์และการเปลี่ยนแปลง" +#~ "เมื่อเปิดใช้งาน ก็จะเพิ่มและอัปเดตข้อมูลเมตาโดยอัตโนมัติ เมื่อปิดใช้งาน " +#~ "ก็จะเปลี่ยนแปลงข้อมูลเมตาเพียงเล็กน้อยเท่าที่จำเป็นเท่านั้น โดยไม่เปลี่ยนวันที่แก้ไข " +#~ "ไม่ซิงโครไนซ์แท็ก หรือไม่ปรับปรุงข้อมูลเมตาประวัติซอฟต์แวร์และการเปลี่ยนแปลง" #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Link layer" @@ -29547,15 +30655,22 @@ #~ msgstr "การแก้ไขเลเยอร์เวกเตอร์" #, c-format -#~ msgid "GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name '%s' (#%d)." +#~ msgid "" +#~ "GEGL operation '%s' has been called with a non-existent argument name " +#~ "'%s' (#%d)." #~ msgstr "การดำเนินการ GEGL '%s' ถูกเรียกด้วยชื่ออาร์กิวเมนต์ '%s' ซึ่งไม่มีอยู่จริง (#%d)" #, c-format -#~ msgid "GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s." -#~ msgstr "การดำเนินการ GEGL '%s' ถูกเรียกด้วยชนิดของค่าที่ผิดสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' (#%d) ต้องการ %s แต่ได้รับ %s" +#~ msgid "" +#~ "GEGL operation '%s' has been called with a wrong value type for argument " +#~ "'%s' (#%d). Expected %s, got %s." +#~ msgstr "" +#~ "การดำเนินการ GEGL '%s' ถูกเรียกด้วยชนิดของค่าที่ผิดสำหรับอาร์กิวเมนต์ '%s' (#%d) " +#~ "ต้องการ %s แต่ได้รับ %s" #, c-format -#~ msgid "GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." +#~ msgid "" +#~ "GEGL operation '%s' has been called with an invalid aux input name '%s'." #~ msgstr "การดำเนินการ GEGL '%s' ถูกเรียกด้วยชื่ออินพุต Aux '%s' ที่ไม่ถูกต้อง" #, c-format @@ -29638,8 +30753,12 @@ #~ msgstr "เติม/ตีเส้นตามขอบเลเยอร์เวกเตอร์" #, c-format -#~ msgid "Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as link." -#~ msgstr "รองรับเฉพาะพาธไฟล์ที่เป็นรูปแบบของระบบปฏิบัติการเท่านั้น: ไม่สามารถเปิด '%s' ในรูปแบบลิงก์ได้" +#~ msgid "" +#~ "Only platform-native file paths are supported: '%s' cannot be opened as " +#~ "link." +#~ msgstr "" +#~ "รองรับเฉพาะพาธไฟล์ที่เป็นรูปแบบของระบบปฏิบัติการเท่านั้น: ไม่สามารถเปิด '%s' " +#~ "ในรูปแบบลิงก์ได้" #~ msgctxt "layer-mode" #~ msgid "Overwrite" @@ -29723,7 +30842,8 @@ #~ msgid "" #~ "Disabled because GEGL Graph is unsafe.\n" -#~ "For development purpose, set environment variable GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." +#~ "For development purpose, set environment variable " +#~ "GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT." #~ msgstr "" #~ "ปิดใช้งานเนื่องจากกราฟ GEGL ไม่ปลอดภัย\n" #~ "สำหรับการพัฒนา ให้ตั้งค่าตัวแปรสภาพแวดล้อม GIMP_ALLOW_GEGL_GRAPH_LAYER_EFFECT" --- po/tt.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/tt.po 2026-04-25 06:36:54.173000000 +0000 @@ -750,8 +750,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanal Üzençälege" @@ -763,8 +762,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "Kanal Tösen Üzgärtü" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Tutıru tonıqlığı:" @@ -1023,8 +1021,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3602,15 +3599,13 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 msgid "Flipping" msgstr "Äyländerü" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6494,8 +6489,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 @@ -10585,8 +10580,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "Küreneş" @@ -10774,9 +10768,8 @@ msgstr "Adımlıq:" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "Tap" @@ -11415,8 +11408,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -12046,8 +12039,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "" @@ -12252,8 +12244,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -12972,8 +12964,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Çığanaq" @@ -13091,18 +13082,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "Tös Saylaw" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "_Tösmer:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "_Quyılıq:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "Yaqtı_lıq:" @@ -13122,8 +13110,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Çuq Tözätkeç" @@ -13829,8 +13816,7 @@ msgid "Size" msgstr "Olılıq" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -13841,8 +13827,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "" @@ -14153,8 +14138,8 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "Isul:" @@ -14205,8 +14190,7 @@ msgstr "Tössezlä" # CHECK -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "Kiregä" @@ -15330,8 +15314,7 @@ msgstr "Ereräytü Köçen Saylaw" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Ara" @@ -16966,6 +16949,10 @@ msgid "fuzzy" msgstr "" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_Save Options To" --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/tzm.po 2026-04-25 06:36:37.266000000 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-18 03:49+0000\n" +"Last-Translator: OUBOUALI Hakim \n" +"Language-Team: Central Atlas Tamazight \n" +"Language: tzm\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n >= 2 && (n < 11 || n > 99);\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/uk.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/uk.po 2026-04-25 06:36:54.503000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 @@ -95,8 +95,7 @@ #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:59 msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" -msgstr "" -"Редагування сканованого гравірування у GIMP. Художня робота Liam (CC0)" +msgstr "Редагування сканованого гравірування у GIMP. Художня робота Liam (CC0)" #: desktop/gimp.desktop.in.in:5 msgid "Image Editor" @@ -114,9 +113,7 @@ #. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). #: desktop/gimp.desktop.in.in:13 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "" -"GIMP;graphic;design;illustration;painting;гімп;ґімп;графіка;дизайн;ілюстрації" -";малювання;" +msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;гімп;ґімп;графіка;дизайн;ілюстрації;малювання;" #: app/about.h:22 msgid "GIMP" @@ -5125,8 +5122,7 @@ #: app/actions/gimpgeglprocedure.c:348 #, c-format -msgid "" -"There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." +msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" "Немає останніх параметрів «%s». Показуємо діалогове вікно фільтрування." @@ -5546,8 +5542,7 @@ #: app/actions/gradients-actions.c:63 msgctxt "gradients-action" msgid "Show gradient file location in the file manager" -msgstr "" -"Показати розташування файла градієнта у програмі для керування файлами" +msgstr "Показати розташування файла градієнта у програмі для керування файлами" #: app/actions/gradients-actions.c:68 msgctxt "gradients-action" @@ -8705,8 +8700,7 @@ #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:45 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "" -"Зберегти параметри активних інструментів до цього шаблону інструментів" +msgstr "Зберегти параметри активних інструментів до цього шаблону інструментів" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 msgctxt "tool-preset-editor-action" @@ -8779,8 +8773,7 @@ #: app/actions/tool-presets-actions.c:71 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "" -"Зберегти параметри активних інструментів до цього шаблону інструментів" +msgstr "Зберегти параметри активних інструментів до цього шаблону інструментів" #: app/actions/tool-presets-actions.c:77 msgctxt "tool-presets-action" @@ -10731,8 +10724,7 @@ msgstr "Якщо ввімкнено, кожна точка зображення відповідатиме точці екрану." #: app/config/gimprc-blurbs.h:119 -msgid "" -"This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." +msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Відстань у точках, при наближенні на яку відбувається прилипання до " "напрямних чи сітки." @@ -10747,8 +10739,7 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:129 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." -msgstr "" -"Типово увімкнено прилипання до країв полотна у вікнах нових зображень." +msgstr "Типово увімкнено прилипання до країв полотна у вікнах нових зображень." #: app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." @@ -11407,8 +11398,7 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:597 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." -msgstr "" -"Встановлює типовий тип палітри для вікна «Перетворити на індексоване»." +msgstr "Встановлює типовий тип палітри для вікна «Перетворити на індексоване»." #: app/config/gimprc-blurbs.h:600 msgid "" @@ -11652,12 +11642,10 @@ #: app/config/gimprc-blurbs.h:739 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." -msgstr "" -"Поміняти у панелі інструментів місцями кольори переднього плану та тла" +msgstr "Поміняти у панелі інструментів місцями кольори переднього плану та тла" #: app/config/gimprc-blurbs.h:742 -msgid "" -"Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." +msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Показувати активний пензель, текстуру та градієнт у панелі інструментів." @@ -11738,8 +11726,7 @@ msgstr "При увімкненні меню використовується OpenCL для деяких операцій." #: app/config/gimprc-blurbs.h:798 -msgid "" -"There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." +msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." msgstr "Це компроміс між швидкістю і якістю зменшеного перегляду." #: app/config/gimprc-blurbs.h:805 @@ -13204,8 +13191,7 @@ #: app/core/gimp-utils.c:1789 #, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." -msgstr "" -"У цьому засобі обробки не передбачено підтримки упорядкованих списків." +msgstr "У цьому засобі обробки не передбачено підтримки упорядкованих списків." #: app/core/gimp-utils.c:1812 #, c-format @@ -13302,8 +13288,7 @@ #: app/core/gimpbrush-load.c:708 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." -msgstr "" -"Критична помилка аналізу файла пензля: широкі пензлі не підтримуються." +msgstr "Критична помилка аналізу файла пензля: широкі пензлі не підтримуються." #: app/core/gimpbrush-load.c:855 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " @@ -14019,8 +14004,7 @@ #: app/core/gimpgrid.c:103 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." -msgstr "" -"Колір тла сітки; використовується лише для стилю \"Подвійний пунктир\"" +msgstr "Колір тла сітки; використовується лише для стилю \"Подвійний пунктир\"" #: app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Spacing X" @@ -14341,8 +14325,7 @@ "кольорів з відтінків сірого" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 -msgid "" -"ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" +msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" "Перевірка профілю ICC не вдалася: колірний профіль не годиться для колірного " "простору RGB" @@ -15202,8 +15185,7 @@ #: app/core/gimppattern-load.c:141 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" -msgstr "" -"Неправильний заголовок даних у «%s»: занадто довга назва візерунка %lu" +msgstr "Неправильний заголовок даних у «%s»: занадто довга назва візерунка %lu" #: app/core/gimppattern-load.c:154 app/core/gimppattern-load.c:192 msgid "File appears truncated." @@ -16363,8 +16345,7 @@ msgstr "Скинути налаштування пристрою введення" #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 -msgid "" -"Do you really want to reset all input devices to default configuration?" +msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" msgstr "" "Ви дійсно бажаєте відновити типові налаштування для усіх пристроїв введення?" @@ -16558,8 +16539,7 @@ #: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" -msgstr "" -"Вліво/Вправо - переміщення, Пробіл - постріл, 'p' - пауза, 'q' - вихід" +msgstr "Вліво/Вправо - переміщення, Пробіл - постріл, 'p' - пауза, 'q' - вихід" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" @@ -16770,8 +16750,7 @@ msgstr "Дійсно бажаєте повернутись до початкових значень усіх параметрів?" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:312 app/dialogs/welcome-dialog.c:434 -msgid "" -"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" +msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Щоб зміни вступили в дію, необхідно перезапустити GIMP." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:597 @@ -18172,8 +18151,7 @@ #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3400 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" -msgstr "" -"Сп_ільне використання інструментів і параметрів для пристроїв введення" +msgstr "Сп_ільне використання інструментів і параметрів для пристроїв введення" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." @@ -19258,8 +19236,7 @@ #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format -msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." +msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "" @@ -21880,8 +21857,7 @@ #: app/pdb/gimppdb-utils.c:372 #, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "Об'єкт «%s» (%d) неможливо використовувати, бо його не додано до зображення" @@ -22375,8 +22351,7 @@ #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:366 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:463 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -msgstr "" -"Неправильне посилання на інтерпретатор у інтерпретованому файлі %s: %s" +msgstr "Неправильне посилання на інтерпретатор у інтерпретованому файлі %s: %s" #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:435 #, c-format @@ -23110,8 +23085,7 @@ #: app/tools/gimpalignoptions.c:508 msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" -msgstr "" -"Вирівняти точки прив'язки цілей за еталонною серединою за горизонталлю" +msgstr "Вирівняти точки прив'язки цілей за еталонною серединою за горизонталлю" #: app/tools/gimpalignoptions.c:512 msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" @@ -24540,8 +24514,7 @@ msgstr "Перетворення за точками" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 -msgid "" -"Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" +msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" msgstr "" "Перетворення за точками: деформуйте шар, позначену ділянку або контур на " "основі позначених опорних точок" @@ -24956,8 +24929,7 @@ msgstr "Деформація за N точками" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 -msgid "" -"N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" +msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgstr "" "Деформація за N точками: гумова деформація зображення на основі вказаних " "точок" @@ -26534,8 +26506,7 @@ #: app/widgets/gimpactionview.c:638 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "" -"Клавіші швидкого \"%s\" вже використані у пункті \"%s\" з меню \"%s\"." +msgstr "Клавіші швидкого \"%s\" вже використані у пункті \"%s\" з меню \"%s\"." #: app/widgets/gimpactionview.c:642 #, c-format --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/uz.po 2026-04-25 06:36:37.873163093 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: uz\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Menyu tahrirchi" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/ven.po 2026-04-25 06:36:37.951000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ven\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Musengulusi wa Manwalwa" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/vi.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/vi.po 2026-04-25 06:36:54.803000000 +0000 @@ -19,6 +19,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" @@ -83,8 +84,8 @@ #: desktop/gimp.desktop.in.in:9 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" -"GIMP;graphic;design;illustration;painting;đồ họa;do hoa;thiết kế;thiet ke;vẽ;" -"ve;minh họa;minh hoa;hội họa;hoi hoa;" +"GIMP;graphic;design;illustration;painting;đồ họa;do hoa;thiết kế;thiet " +"ke;vẽ;ve;minh họa;minh hoa;hội họa;hoi hoa;" #: app/about.h:23 msgid "GIMP" --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/wa.po 2026-04-25 06:36:38.482000000 +0000 @@ -0,0 +1,41 @@ +# translation of update-desktop-files.wa.po to Walloon +# Translation into the walloon language. +# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. +# +# Pablo Saratxaga , 2001, 2004. +# Jean Cayron , 2007, 2008, 2009, 2011. +# jean , 2007. +# Jean Cayron , 2008, 2012. +# Djan Cayron , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files.wa\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 14:49+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"Language: wa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Poedit-Language: Walloon\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Aspougneu d' imådje" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Ahiver des imådjes eyet candjî des fotos" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- po/xh.po 2026-04-17 08:37:38.000000000 +0000 +++ po/xh.po 2026-04-25 06:36:54.965000000 +0000 @@ -812,8 +812,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Hlanganisa nokukhethwe ngoku" -#: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402 msgid "Channel Attributes" msgstr "Iimpawu Zesiqhagamshelanisi" @@ -825,8 +824,7 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "Hlela Umbala Wesiqhagamshelanisi" -#: ../app/actions/channels-commands.c:91 -#: ../app/actions/channels-commands.c:123 +#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123 #, fuzzy msgid "_Fill opacity:" msgstr "Zalisa Ubuluzizi:" @@ -1095,8 +1093,7 @@ "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:119 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 +#: ../app/actions/data-commands.c:119 ../app/actions/tool-options-commands.c:73 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 @@ -3773,16 +3770,14 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Misela Ubulunga Boshicilelo Bomfanekiso" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 +#: ../app/actions/image-commands.c:400 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "Ukutyhila..." -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 +#: ../app/actions/image-commands.c:424 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 @@ -6789,8 +6784,8 @@ #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Xa wenziwe ukuba usebenze, umfanekiso uza kuba ngumfanekiso osebenzayo xa " "ifestile yomfanekiso yawo ifumana uxinzelelo. Le nto ibalulekile kubaphathi " @@ -11253,8 +11248,7 @@ #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "Imbonakalo" @@ -11450,9 +11444,8 @@ msgstr "Fumana ubuNgakanani beMonitha" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 ../app/display/gimpcursorview.c:206 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "ii-Pixels" @@ -12129,8 +12122,8 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "Nyusa olu nxibelelwano lomfanekiso" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "" @@ -12797,8 +12790,7 @@ "%s, got %s." msgstr "" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "Imiphetho egudileyo" @@ -13003,8 +12995,8 @@ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " +"(#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 @@ -13763,8 +13755,7 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Cofa ukudala indlela entsha." -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 msgid "Source" msgstr "Uvimba" @@ -13887,18 +13878,15 @@ msgid "Select Color" msgstr "Khetha uMbala" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 msgid "_Hue:" msgstr "i-_Hue:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Saturation:" msgstr "_Ukugcwala:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Lightness:" msgstr "_Ukukhanya:" @@ -13919,8 +13907,7 @@ #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Umakha-sangqa:" @@ -14675,8 +14662,7 @@ msgid "Size" msgstr "Ubungakanani" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 #, fuzzy msgid "Angle" @@ -14687,8 +14673,7 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "Ubuntununtunu" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 #, fuzzy msgid "Tilt" @@ -15013,8 +14998,8 @@ msgstr "_Ibhrashi yepeyinti" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 msgid "Mode:" msgstr "iNkqubo:" @@ -15064,8 +15049,7 @@ msgid "Fade length" msgstr "Cima" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 msgid "Reverse" msgstr "Buyisela umva" @@ -16268,8 +16252,7 @@ msgstr "Umba wolwalamano:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Ukuvula isithuba" @@ -17991,6 +17974,10 @@ msgid "fuzzy" msgstr "" +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" + #~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." #~ msgstr "Ukwenza kulingane akusebenzi kwimaleko enezalathiso." @@ -19066,8 +19053,8 @@ #~ "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " #~ "created." #~ msgstr "" -#~ "Kufako lwe- GIMP olufanelekileyo, isiqulathi seefayili ekuthiwa yi-'" -#~ "%s' sifuna ukudalwa." +#~ "Kufako lwe- GIMP olufanelekileyo, isiqulathi seefayili ekuthiwa " +#~ "yi-'%s' sifuna ukudalwa." #~ msgid "" #~ "This folder will contain a number of important files. Click on one of " @@ -19118,8 +19105,8 @@ #~ "kuVimba weThutyana weThayili uyakubhalwa kwifayili yotshintshiselwano. Le " #~ "fayili kufuneka ibekwe kwinkqubo yefayili efikeleleka ngqo kubekho " #~ "isithuba esikhulu esaneleyo (amawaka amaninzi MB). Kwinkqubo ye-UNIX, " -#~ "unokufuna ukusebenzisa inkqubo ebanzi kavimba weefayili wexeshana (\"/tmp" -#~ "\"okanye\"/var/tmp\")." +#~ "unokufuna ukusebenzisa inkqubo ebanzi kavimba weefayili wexeshana (\"/" +#~ "tmp\"okanye\"/var/tmp\")." #~ msgid "Select swap dir" #~ msgstr "Khetha uvimba weefayili wokutshintsha" --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/zu.po 2026-04-25 06:36:39.599571058 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"Language: zu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.13.1\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image Editor" +msgstr "Umlungisi wombhalo" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" --- /dev/null 2026-04-25 06:28:52.878230715 +0000 +++ po/gimp.pot 2026-04-25 06:36:39.602000000 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "GIMP" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "" + +#: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "" update-desktop-files/gimp/PaxHeaders/gimp-downstream-translated.desktop0000644000000000000000000000011015173060340023763 xustar0024 mtime=1777098976.046 24 atime=1777098976.045 24 ctime=1777098976.046 update-desktop-files/gimp/gimp-downstream-translated.desktop0000644000061700006170000003320315173060340024236 0ustar00abuildabuild[Desktop Entry] Version=1.0 Type=Application Name=GIMP Name[ar]=جِمب Name[ca]=GIMP Name[cs]=GIMP Name[da]=GIMP Name[de]=GIMP Name[el]=GIMP Name[es]=GIMP Name[fi]=GIMP Name[fr]=GIMP Name[gl]=GIMP Name[hr]=GIMP Name[hu]=GIMP Name[id]=GIMP Name[it]=GIMP Name[ja]=GIMP Name[km]=GIMP Name[ko]=김프 Name[lt]=GIMP Name[nb]=GIMP Name[nl]=GIMP Name[pl]=GIMP Name[pt_BR]=GIMP Name[ro]=GIMP Name[ru]=GIMP Name[sk]=GIMP Name[sv]=GIMP Name[uk]=GIMP Name[wa]=GIMP Name[zh_CN]=GIMP Name[zh_TW]=GIMP GenericName=Image Editor GenericName[af]=Afbeeldingsredigeerder GenericName[ar]=محرر صور GenericName[ast]=Editor d'imaxe GenericName[be]=Рэдактар відарысаў GenericName[bg]=Редактор на изображения GenericName[bn]=ছবি সম্পাদক GenericName[br]=Embanner skeudennoù GenericName[bs]=Obrada slika GenericName[ca]=Editor d'imatges GenericName[ca@valencia]=Editor d'imatges GenericName[cs]=Editor obrázků GenericName[da]=Billedredigering GenericName[de]=Bildeditor GenericName[dz]=གཟུགས་བརྙན་ ཞུན་དག་པ། GenericName[el]=Επεξεργαστής εικόνων GenericName[en_CA]=Image Editor GenericName[en_GB]=Image Editor GenericName[eo]=Bildredaktilo GenericName[es]=Editor de imagen GenericName[et]=Pildiredaktor GenericName[eu]=Irudi-editorea GenericName[fa]=ویرایشگر تصویر GenericName[fi]=Kuvankäsittely GenericName[fr]=Éditeur d'image GenericName[gd]=Deasaiche dhealbhan GenericName[gl]=Editor de imaxes GenericName[gu]=ચિત્ર સંપાદક GenericName[hr]=Uređivač slika GenericName[hu]=Képszerkesztő GenericName[id]=Penyunting Gambar GenericName[is]=Myndvinnsluforrit GenericName[it]=Modifica immagine GenericName[ja]=画像エディタ GenericName[ka]=გამოსახულებების რედაქტორი GenericName[kab]=Amaẓrag n tugna GenericName[kk]=Сурет түзеткіші GenericName[km]=កម្មវិធី​និពន្ធ​រូបភាព GenericName[kn]=ಚಿತ್ರ ಸಂಪಾದಕ GenericName[ko]=이미지 편집기 GenericName[kw]=Chanjyell Skeusen GenericName[ky]=Сүрөт редактору GenericName[lt]=Paveikslėlių rengyklė GenericName[lv]=Attēla redaktors GenericName[mk]=Уредник за слики GenericName[mr]=प्रतिमा संपादक GenericName[my]=ရုပ်ပုံ တည်းဖြတ်ကိရိယာ GenericName[nb]=Bildebehandler GenericName[nds]=Billbewarker GenericName[ne]=छवि सम्पादक GenericName[nl]=Editor Afbeeldingen GenericName[nn]=Bilethandterar GenericName[oc]=Editor d'imatge GenericName[pa]=ਚਿੱਤਰ ਐਡੀਟਰ GenericName[pl]=Edytor obrazów GenericName[pt]=Editor de imagens GenericName[pt_BR]=Editor de imagens GenericName[ro]=Editor de imagini GenericName[ru]=Редактор изображений GenericName[sk]=Editor obrázkov GenericName[sl]=Urejevalnik slik GenericName[sr]=Уређивач слика GenericName[sr@latin]=Uređivač slika GenericName[sv]=Bildredigerare GenericName[ta]=பிம்ப திருத்தி GenericName[te]=బొమ్మ కూర్పకము GenericName[th]=เครื่องมือแก้ไขภาพ GenericName[tr]=Görüntü Düzenleyici GenericName[tt]=Sürät Tözätkeç GenericName[uk]=Редактор зображень GenericName[vi]=Bộ biên soạn ảnh GenericName[xh]=UmHleli woMfanekiso GenericName[zh_CN]=图像编辑器 GenericName[zh_HK]=圖片編輯器 GenericName[zh_TW]=圖片編輯器 Comment=Create images and edit photographs Comment[ar]=أنشئ صورا وحرّر لقطات Comment[ast]=Crea imáxenes y edita semeyes Comment[be]=Стварэньне відарысаў і праўленьне фатаздымкаў Comment[bg]=Създаване на изображения и редакция на снимки Comment[bn]=ছবি তৈরি করুন এবং ফটোগ্রাফ সম্পাদন করুন Comment[br]=Krouiñ hag embann skeudennoù pe luc'hskeudennoù Comment[bs]=Napravite slike i obradite fotografije Comment[ca]=Creeu imatges i editeu fotografies Comment[ca@valencia]=Creeu imatges i editeu fotografies Comment[cs]=Vytvářejte obrázky a upravujte fotografie Comment[da]=Opret billeder og rediger fotografier Comment[de]=Bilder erstellen und Fotografien bearbeiten Comment[dz]=གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ དཔར་ཚུ་ཞུན་དག་འབད། Comment[el]=Δημιουργία εικόνων και επεξεργασία φωτογραφιών Comment[en_CA]=Create images and edit photographs Comment[en_GB]=Create images and edit photographs Comment[eo]=Krei bildojn aŭ redakti fotaĵojn Comment[es]=Cree imágenes y edite fotografías Comment[et]=Joonistamine ja fotode töötlemine Comment[eu]=Sortu irudiak eta editatu argazkiak Comment[fa]=ایجاد تصاویر و ویرایش عکس‌ها Comment[fi]=Luo kuvia ja muokkaa valokuvia Comment[fr]=Créer des images et modifier des photographies Comment[gd]=Cruthaich dealbhan is deasaich dealbhan camara Comment[gl]=Crear imaxes e editar fotografías Comment[gu]=ચિત્રો બનાવો અને ફોટાઓમાં ફેરફાર કરો Comment[hr]=Stvaraj slike i uređuj fotografije Comment[hu]=Képek létrehozása és fotók szerkesztése Comment[id]=Buat gambar dan sunting foto Comment[is]=Búa til myndir og breyta ljósmyndum Comment[it]=Crea immagini e modifica fotografie Comment[ja]=画像の作成と写真の編集を行ないます Comment[ka]=შექმენით გამოსახულებები და ჩაასწორეთ ფოტოგრაფიები Comment[kab]=Snulfu-d tugniwin yerna ẓreg tiwlafin Comment[kk]=Суреттерді жасау және фотосуреттерді түзету Comment[km]=បង្កើត​រូបភាព និង កែសម្រួល​រូបថត Comment[kn]=ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿ ಹಾಗು ಫೋಟೋಗ್ರಾಫ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ Comment[ko]=이미지를 만들고 사진을 편집합니다 Comment[kw]=Gul avenyow ha golegi skeusennow Comment[lt]=Kurti paveikslėlius ir redaguoti fotografijas Comment[lv]=Veido attēlus vai rediģē fotogrāfijas Comment[mk]=Направи слики и уреди фотографии Comment[mr]=प्रतिमा बनवा व फोटोग्राफ संपादीत करा Comment[my]=ရုပ်ပုံများကို ဖန်တီးပြီး ဓါတ်ပုံများကို တည်းဖြတ်ပါ Comment[nb]=Lag bilder og rediger fotografier Comment[ne]=छवि सिर्जना गर्नुहोस् र फोटोग्राफ सम्पादन गर्नुहोस् Comment[nl]=Afbeeldingen of foto's aanmaken en bewerken Comment[nn]=Lag teikningar eller rediger foto Comment[oc]=Crear d'imatges e modificar de fotografias Comment[pa]=ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਤਸਵੀਰਾਂ ਸੋਧੋ Comment[pl]=Tworzenie oraz obróbka obrazów i fotografii Comment[pt]=Criar imagens e editar fotografias Comment[pt_BR]=Crie e edite imagens ou fotografias Comment[ro]=Creează imagini și editează fotografii Comment[ru]=Создание изображений и редактирование фотографий Comment[sk]=Vytvárajte a upravujte obrázky alebo fotografie Comment[sl]=Ustvari slike in uredi fotografije Comment[sr]=Направите слике и уредите фотографије Comment[sr@latin]=Napravite slike i uredite fotografije Comment[sv]=Skapa bilder och redigera fotografier Comment[ta]=பிம்பங்களை உருவாக்கவும் மற்றும் படங்களை திருத்தவும் Comment[te]=బొమ్మలను సృష్టించు మరియు చిత్రాలను సవరించు Comment[th]=สร้างรูปภาพและแก้ไขภาพถ่ายต่าง ๆ Comment[tr]=Görüntü oluşturur ve fotoğraf düzenler Comment[uk]=Створення зображень та редагування фотографій Comment[vi]=Tạo và biên soạn ảnh hay ảnh chụp Comment[wa]=Ahiver des imådjes eyet candjî des fotos Comment[zh_CN]=创建图像或编辑照片 Comment[zh_HK]=建立圖像與編輯照片 Comment[zh_TW]=建立圖像與編輯照片 # TRANSLATORS: Search terms to find this application. # 1. Do NOT translate or localize the semicolons! # 2. The list MUST also end with a semicolon! # 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the # original acronym too, though you may add translated version of the # name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). Keywords=GIMP;graphic;design;illustration;painting; Keywords[ar]=GIMP;graphic;design;illustration;painting; Keywords[ast]=GIMP;gráficu;diseñu;illustración;dibuxu; Keywords[be]=GIMP;graphic;design;illustration;painting;графіка;распрацоўка;дызайн;ілюстрацыя;маляванне; Keywords[bg]=гимп;джимп;графичен;дизайн;илюстрация;рисуване;композиция;ретуширане;GIMP;graphic;design;illustration;painting; Keywords[ca]=GIMP;gràfics;disseny;il·lustració;dibuix; Keywords[ca@valencia]=GIMP;gràfic;disseny;il·lustració;pintura; Keywords[cs]=GIMP;grafika;design;ilustrace;malování; Keywords[da]=GIMP;grafisk;design;illustration;male;tegne; Keywords[de]=GIMP;Grafik;Design;Illustration;Malen; Keywords[el]=GIMP;γραφικό;σχεδίαση;επεξήγηση;βαφή; Keywords[en_GB]=GIMP;graphic;design;illustration;painting; Keywords[eo]=GIMP;grafiko;fasono;fasonado;ornami;ornamado;pentrilo;pentrado; Keywords[es]=GIMP;gráfico;diseño;ilustración;dibujo; Keywords[eu]=GIMP;irudia;diseinua;ilustrazioa;margotzea; Keywords[fa]=GIMP;graphic;design;illustration;painting;گیمپ;گرافیک;طراحی;مصورسازی;نقاشی;نگاشتار;نگاره; Keywords[fi]=GIMP;grafiikka;maalaus;suunnittelu;valokuva;kuva; Keywords[fr]=GIMP;graphisme;conception;design;illustration;image;peinture; Keywords[gl]=GIMP;gráfico;deseño;ilustración;debuxo; Keywords[hr]=GIMP;grafika;dizajn;ilustrcija;slikanje; Keywords[hu]=GIMP;grafika;dizájn;tervezés;illusztráció;festés; Keywords[id]=GIMP;grafis;desain;ilustrasi;lukisan; Keywords[is]=GIMP;mynd;hönnun;myndskreyting;málun;myndvinnsla; Keywords[it]=GIMP;grafica;design;illustrazioni;disegno;fotoritocco; Keywords[ja]=GIMP;graphic;グラフィック;design;デザイン;設計:illustration;イラスト;painting;お絵かき; Keywords[ka]=GIMP;graphic;design;illustration;painting; Keywords[kk]=GIMP;графика;дизайн;иллюстрация;бояу; Keywords[kw]=GIMP;grafek;desin;lymnans;liwans;skeusen; Keywords[lt]=GIMP;grafika;dizainas;iliustracijos;paišymas; Keywords[lv]=GIMP;grafika;dizains;ilustrācija;glezna; Keywords[mr]=गिम्पसाठी;ग्राफिक्स;रचना;उदाहरण;चित्रकला; Keywords[nl]=GIMP;grafisch;ontwerp;illustratie;tekenen; Keywords[nn]=GIMP;grafikk;utforming;illustrasjon;teikning; Keywords[pl]=GIMP;grafika;graficzny;design;dizajn;projektowanie;wzornictwo;ilustracja;ilustrowanie;rysunek;rysowanie;rysownictwo;malowanie;malarstwo;obrazy;obrazki;fotografia;zdjęcia;retuszowanie;renderowanie;wtyczki; Keywords[pt]=GIMP;gráficos;design;desenho;ilustração;pintura; Keywords[pt_BR]=GIMP;gráficos;design;ilustração;pintura; Keywords[ro]=GIMP;graphic;design;illustration;painting; Keywords[ru]=GIMP;графика;дизайн;иллюстрация;рисование; Keywords[sk]=GIMP;grafika;grafický;návrh;dizajn;ilustrácia;kresba;maľovanie;maľba; Keywords[sl]=GIMP;grafika;oblikovanje;ilustracija;slikanje; Keywords[sr]=Гимп;обрада фотографија;графика;дизајн;илустрација;цртање;obrada fotografija;grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;GIMP;graphic;design;illustration;painting; Keywords[sr@latin]=Gimp;obrada fotografija;grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;obrada fotografija;grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;GIMP;graphic;design;illustration;painting; Keywords[sv]=GIMP;grafik;design;illustrera;målning;rita; Keywords[th]=GIMP;กราฟิก;ออกแบบ;ภาพประกอบ;วาดภาพ;วาด; Keywords[tr]=GIMP;grafik;tasarım;örnekleme;boyama;illüstrasyon;resimleme; Keywords[uk]=GIMP;graphic;design;illustration;painting;гімп;ґімп;графіка;дизайн;ілюстрації;малювання; Keywords[vi]=GIMP;graphic;design;illustration;painting;đồ họa;do hoa;thiết kế;thiet ke;vẽ;ve;minh họa;minh hoa;hội họa;hoi hoa; Keywords[zh_CN]=GIMP;图形;设计;绘画;graphic;design;illustration;painting; Keywords[zh_TW]=GIMP;圖形;影像;設計;插畫;繪圖;graphic;design;illustration;painting; Exec=gimp-3.2 %U TryExec=gimp-3.2 Icon=gimp Terminal=false Categories=Graphics;2DGraphics;RasterGraphics;GTK; StartupNotify=true MimeType=image/x-xcf;application/pdf;application/postscript;application/x-navi-animation;image/apng;image/avci;image/avif;image/bmp;image/dds;image/g3-fax;image/gif;image/heif;image/hej2k;image/jp2;image/jpeg;image/jxl;image/openraster;image/png;image/qoi;image/svg+xml;image/tiff;image/vnd.microsoft.icon;image/vnd.wap.wbmp;image/webp;image/x-dcm;image/x-dcx;image/x-exr;image/x-fits;image/x-flic;image/x-icns;image/x-ico;image/x-jp2-codestream;image/x-pcx;image/x-pixmap;image/x-portable-anymap;image/x-psd;image/x-psp;image/x-seattle-filmcamera;image/x-sgi;image/x-sun-raster;image/x-tga;image/x-wmf;image/x-xbitmap;image/x-xwindowdump StartupWMClass=gimp update-desktop-files/gimp/PaxHeaders/gimp-downstream-directly-translated.diff0000644000000000000000000000012415173060340025044 xustar0030 mtime=1777098976.051899707 24 atime=1777098976.051 30 ctime=1777098976.051899707 update-desktop-files/gimp/gimp-downstream-directly-translated.diff0000644000061700006170000004247115173060340025321 0ustar00abuildabuild--- gimp.desktop 2026-04-25 06:36:09.186062627 +0000 +++ gimp.desktop 2026-04-25 06:36:16.046000000 +0000 @@ -1,83 +1,39 @@ [Desktop Entry] Version=1.0 Type=Application -Name[ar]=برنامج جنو لمعالجة الصور -Name[ast]=Programa de Manipulación d'Imaxe GNU -Name[be]=GNU Image Manipulation Program -Name[bg]=Редактор на изображения на GNU (GIMP) -Name[bn]=GNU ছবি দক্ষতা সহকারে ব্যবহারের কার্যক্রম -Name[br]=Goulev da zornata skeudennoù GNU -Name[bs]=Gnuov program za obradu slika (GNU Image Manipulation Program) -Name[ca]=Programa de retoc d'imatges de GNU -Name[ca@valencia]=Programa de retoc d'imatges de GNU -Name[cs]=GNU Image Manipulation Program -Name[csb]=Editora òbrôzów GIMP -Name[da]=GNU Image Manipulation Program -Name[de]=GNU Image Manipulation Program -Name[dz]=་་ཨི་མེཇི་་མ་ནུ་པུ་ལེ་ཤཱན་་པོརོ་གརམ། -Name[el]=Πρόγραμμα επεξεργασίας εικόνων GNU -Name[en_CA]=GNU Image Manipulation Program -Name[en_GB]=GNU Image Manipulation Program -Name[eo]=Bildmanipulilo (GIMP = GNU Image Manipulation Program) -Name[es]=Programa de manipulación de imágenes de GNU -Name[et]=GIMP - GNU pilditöötlusprogramm -Name[eu]=Irudiak Manipulatzeko GNU Programa -Name[fa]=برنامهٔ روتوش تصویر گنو -Name[fi]=GIMP-kuvankäsittely -Name[fr]=Éditeur d’image GIMP -Name[gd]=GNU Image Manipulation Program -Name[gl]=Programa de Manipulación de Imaxes de GNU -Name[gu]=GNU ચિત્ર જાળવણી કાર્યક્રમ -Name[he]=תוכנת עיבוד התמונה של GNU -Name[hr]=GIMP program za manipulaciju slikama -Name[hu]=GNU képszerkesztő program -Name[id]=GNU Program Manipulasi Gambar -Name[is]=GNU myndvinnsluforritið -Name[it]=GNU Image Manipulation Program -Name[ja]=GIMP (GNU Image Manipulation Program) -Name[ka]=GNU Image Manipulation Program -Name[kab]=Ahil GNU i wesqerdec n tugna -Name[kk]=GNU Image Manipulation Program -Name[km]=កម្មវិធី​រៀបចំ​រូបភាពរបស់ GNU -Name[kn]=GNU ಇಮೇಜ್ ಮ್ಯಾನಿಪುಲೇಶನ್ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ -Name[ko]=그누 이미지 처리 프로그램 -Name[kw]=Towlen Handlans Skeusen GNU -Name[ky]=GNU Image Manipulation Program -Name[lt]=GNU paveikslėlių manipuliavimo programa -Name[lv]=GNU attēlu apstrādes programma -Name[mk]=ГНУ програма за манипулација со слики -Name[ml]=GNU Image Manipulation Program -Name[mr]=गिम्प - मराठी -Name[my]=GNU ရုပ်ပုံ စီမံကိုင်တွယ်ရေး ပရိုဂရမ် -Name[nb]=GNU bildebehandlingsprogram -Name[nds]=GNU Billbewarkenprogramm -Name[ne]=जी एन यू छवि परिचालन कार्यक्रम -Name[nl]=GNU Image Manipulation Program -Name[nn]=GNU bilethandsamingsprogram -Name[oc]=Editor d'imatge GIMP -Name[pa]=ਗਨੂ ਈਮੇਜ਼ ਮੈਨੂਪਲੇਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮ -Name[pl]=Edytor obrazów GIMP -Name[pt]=Programa de Manipulação de Imagens GNU -Name[pt_BR]=Programa de manipulação de imagem do GNU +Name=GIMP +Name[ar]=جِمب +Name[ca]=GIMP +Name[cs]=GIMP +Name[da]=GIMP +Name[de]=GIMP +Name[el]=GIMP +Name[es]=GIMP +Name[fi]=GIMP +Name[fr]=GIMP +Name[gl]=GIMP +Name[hr]=GIMP +Name[hu]=GIMP +Name[id]=GIMP +Name[it]=GIMP +Name[ja]=GIMP +Name[km]=GIMP +Name[ko]=김프 +Name[lt]=GIMP +Name[nb]=GIMP +Name[nl]=GIMP +Name[pl]=GIMP +Name[pt_BR]=GIMP Name[ro]=GIMP -Name[ru]=GNU Image Manipulation Program -Name[si]=GNU Image Manipulation Program -Name[sk]=GNU program na manipuláciu s obrázkami -Name[sl]=GIMP – program GNU za obdelavo slik -Name[sr]=Гнуов програм за обраду слика -Name[sr@latin]=Gnuov program za obradu slika -Name[sv]=GNU:s bildmanipuleringsprogram -Name[ta]=க்னூ பட கையாளல் நிரல் -Name[te]=గ్నూ ఇమేజ్ మానిప్యులేషన్ ప్రోగ్రామ్ -Name[th]=GNU Image Manipulation Program -Name[tr]=GNU Görüntü İşleme Programı -Name[tt]=Sürät Eşkärtüçe GNU-Yasılım -Name[uk]=GNU Image Manipulation Program -Name[vi]=Chương trình xử ký ảnh GNU -Name[zh_CN]=GNU 图像处理程序 -Name[zh_HK]=GNU 圖片處理程式 -Name[zh_TW]=GNU 影像處理程式 -Name=GNU Image Manipulation Program +Name[ru]=GIMP +Name[sk]=GIMP +Name[sv]=GIMP +Name[uk]=GIMP +Name[wa]=GIMP +Name[zh_CN]=GIMP +Name[zh_TW]=GIMP +GenericName=Image Editor +GenericName[af]=Afbeeldingsredigeerder GenericName[ar]=محرر صور GenericName[ast]=Editor d'imaxe GenericName[be]=Рэдактар відарысаў @@ -100,7 +56,7 @@ GenericName[eu]=Irudi-editorea GenericName[fa]=ویرایشگر تصویر GenericName[fi]=Kuvankäsittely -GenericName[fr]=Éditeur d’image +GenericName[fr]=Éditeur d'image GenericName[gd]=Deasaiche dhealbhan GenericName[gl]=Editor de imaxes GenericName[gu]=ચિત્ર સંપાદક @@ -108,7 +64,8 @@ GenericName[hu]=Képszerkesztő GenericName[id]=Penyunting Gambar GenericName[is]=Myndvinnsluforrit -GenericName[ja]=画像エディター +GenericName[it]=Modifica immagine +GenericName[ja]=画像エディタ GenericName[ka]=გამოსახულებების რედაქტორი GenericName[kab]=Amaẓrag n tugna GenericName[kk]=Сурет түзеткіші @@ -118,15 +75,15 @@ GenericName[kw]=Chanjyell Skeusen GenericName[ky]=Сүрөт редактору GenericName[lt]=Paveikslėlių rengyklė -GenericName[lv]=Attēlu redaktors +GenericName[lv]=Attēla redaktors GenericName[mk]=Уредник за слики GenericName[mr]=प्रतिमा संपादक GenericName[my]=ရုပ်ပုံ တည်းဖြတ်ကိရိယာ GenericName[nb]=Bildebehandler GenericName[nds]=Billbewarker GenericName[ne]=छवि सम्पादक -GenericName[nl]=Afbeeldingsbewerker -GenericName[nn]=Bilethandsamar +GenericName[nl]=Editor Afbeeldingen +GenericName[nn]=Bilethandterar GenericName[oc]=Editor d'imatge GenericName[pa]=ਚਿੱਤਰ ਐਡੀਟਰ GenericName[pl]=Edytor obrazów @@ -136,8 +93,8 @@ GenericName[ru]=Редактор изображений GenericName[sk]=Editor obrázkov GenericName[sl]=Urejevalnik slik -GenericName[sr]=Обрада фотографија -GenericName[sr@latin]=Obrada fotografija +GenericName[sr]=Уређивач слика +GenericName[sr@latin]=Uređivač slika GenericName[sv]=Bildredigerare GenericName[ta]=பிம்ப திருத்தி GenericName[te]=బొమ్మ కూర్పకము @@ -149,11 +106,11 @@ GenericName[xh]=UmHleli woMfanekiso GenericName[zh_CN]=图像编辑器 GenericName[zh_HK]=圖片編輯器 -GenericName[zh_TW]=影像編輯器 -GenericName=Image Editor +GenericName[zh_TW]=圖片編輯器 +Comment=Create images and edit photographs Comment[ar]=أنشئ صورا وحرّر لقطات Comment[ast]=Crea imáxenes y edita semeyes -Comment[be]=Стварэнне відарысаў і рэдагаванне фатаграфій +Comment[be]=Стварэньне відарысаў і праўленьне фатаздымкаў Comment[bg]=Създаване на изображения и редакция на снимки Comment[bn]=ছবি তৈরি করুন এবং ফটোগ্রাফ সম্পাদন করুন Comment[br]=Krouiñ hag embann skeudennoù pe luc'hskeudennoù @@ -161,7 +118,7 @@ Comment[ca]=Creeu imatges i editeu fotografies Comment[ca@valencia]=Creeu imatges i editeu fotografies Comment[cs]=Vytvářejte obrázky a upravujte fotografie -Comment[da]=Opret billeder og redigér fotografier +Comment[da]=Opret billeder og rediger fotografier Comment[de]=Bilder erstellen und Fotografien bearbeiten Comment[dz]=གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ དཔར་ཚུ་ཞུན་དག་འབད། Comment[el]=Δημιουργία εικόνων και επεξεργασία φωτογραφιών @@ -177,11 +134,12 @@ Comment[gd]=Cruthaich dealbhan is deasaich dealbhan camara Comment[gl]=Crear imaxes e editar fotografías Comment[gu]=ચિત્રો બનાવો અને ફોટાઓમાં ફેરફાર કરો -Comment[hr]=Stvarajte slike i uređujte fotografije +Comment[hr]=Stvaraj slike i uređuj fotografije Comment[hu]=Képek létrehozása és fotók szerkesztése Comment[id]=Buat gambar dan sunting foto Comment[is]=Búa til myndir og breyta ljósmyndum -Comment[ja]=GIMP は画像を作ったり写真を編集したりするアプリです。 +Comment[it]=Crea immagini e modifica fotografie +Comment[ja]=画像の作成と写真の編集を行ないます Comment[ka]=შექმენით გამოსახულებები და ჩაასწორეთ ფოტოგრაფიები Comment[kab]=Snulfu-d tugniwin yerna ẓreg tiwlafin Comment[kk]=Суреттерді жасау және фотосуреттерді түзету @@ -192,45 +150,46 @@ Comment[lt]=Kurti paveikslėlius ir redaguoti fotografijas Comment[lv]=Veido attēlus vai rediģē fotogrāfijas Comment[mk]=Направи слики и уреди фотографии -Comment[mr]=प्रतिमा तयार करा आणि छायाचित्रे संपादित करा +Comment[mr]=प्रतिमा बनवा व फोटोग्राफ संपादीत करा Comment[my]=ရုပ်ပုံများကို ဖန်တီးပြီး ဓါတ်ပုံများကို တည်းဖြတ်ပါ Comment[nb]=Lag bilder og rediger fotografier Comment[ne]=छवि सिर्जना गर्नुहोस् र फोटोग्राफ सम्पादन गर्नुहोस् -Comment[nl]=Bewerk foto's en maak afbeeldingen aan -Comment[nn]=Lag bilete og rediger foto +Comment[nl]=Afbeeldingen of foto's aanmaken en bewerken +Comment[nn]=Lag teikningar eller rediger foto Comment[oc]=Crear d'imatges e modificar de fotografias Comment[pa]=ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਤਸਵੀਰਾਂ ਸੋਧੋ -Comment[pl]=Tworzenie oraz obróbka obrazów i fotografii +Comment[pl]=Tworzenie oraz obróbka obrazów i fotografii Comment[pt]=Criar imagens e editar fotografias Comment[pt_BR]=Crie e edite imagens ou fotografias Comment[ro]=Creează imagini și editează fotografii Comment[ru]=Создание изображений и редактирование фотографий Comment[sk]=Vytvárajte a upravujte obrázky alebo fotografie Comment[sl]=Ustvari slike in uredi fotografije -Comment[sr]=Направите нове сличице и средите ваше фотографије -Comment[sr@latin]=Napravite nove sličice i sredite vaše fotografije +Comment[sr]=Направите слике и уредите фотографије +Comment[sr@latin]=Napravite slike i uredite fotografije Comment[sv]=Skapa bilder och redigera fotografier Comment[ta]=பிம்பங்களை உருவாக்கவும் மற்றும் படங்களை திருத்தவும் Comment[te]=బొమ్మలను సృష్టించు మరియు చిత్రాలను సవరించు -Comment[th]=สร้างภาพและแก้ไขรูปถ่าย +Comment[th]=สร้างรูปภาพและแก้ไขภาพถ่ายต่าง ๆ Comment[tr]=Görüntü oluşturur ve fotoğraf düzenler Comment[uk]=Створення зображень та редагування фотографій -Comment[vi]=Tạo và chỉnh sửa ảnh +Comment[vi]=Tạo và biên soạn ảnh hay ảnh chụp +Comment[wa]=Ahiver des imådjes eyet candjî des fotos Comment[zh_CN]=创建图像或编辑照片 Comment[zh_HK]=建立圖像與編輯照片 -Comment[zh_TW]=製作影像與編輯照片 -Comment=Create images and edit photographs +Comment[zh_TW]=建立圖像與編輯照片 # TRANSLATORS: Search terms to find this application. # 1. Do NOT translate or localize the semicolons! # 2. The list MUST also end with a semicolon! # 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the # original acronym too, though you may add translated version of the # name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). +Keywords=GIMP;graphic;design;illustration;painting; Keywords[ar]=GIMP;graphic;design;illustration;painting; Keywords[ast]=GIMP;gráficu;diseñu;illustración;dibuxu; Keywords[be]=GIMP;graphic;design;illustration;painting;графіка;распрацоўка;дызайн;ілюстрацыя;маляванне; Keywords[bg]=гимп;джимп;графичен;дизайн;илюстрация;рисуване;композиция;ретуширане;GIMP;graphic;design;illustration;painting; -Keywords[ca]=GIMP;gràfics;disseny;il·lustració;pintura; +Keywords[ca]=GIMP;gràfics;disseny;il·lustració;dibuix; Keywords[ca@valencia]=GIMP;gràfic;disseny;il·lustració;pintura; Keywords[cs]=GIMP;grafika;design;ilustrace;malování; Keywords[da]=GIMP;grafisk;design;illustration;male;tegne; @@ -246,33 +205,34 @@ Keywords[gl]=GIMP;gráfico;deseño;ilustración;debuxo; Keywords[hr]=GIMP;grafika;dizajn;ilustrcija;slikanje; Keywords[hu]=GIMP;grafika;dizájn;tervezés;illusztráció;festés; +Keywords[id]=GIMP;grafis;desain;ilustrasi;lukisan; Keywords[is]=GIMP;mynd;hönnun;myndskreyting;málun;myndvinnsla; -Keywords[ja]=GIMP;graphic;design;illustration;painting;グラフィック;デザイン;イラスト;ペイント; +Keywords[it]=GIMP;grafica;design;illustrazioni;disegno;fotoritocco; +Keywords[ja]=GIMP;graphic;グラフィック;design;デザイン;設計:illustration;イラスト;painting;お絵かき; Keywords[ka]=GIMP;graphic;design;illustration;painting; Keywords[kk]=GIMP;графика;дизайн;иллюстрация;бояу; Keywords[kw]=GIMP;grafek;desin;lymnans;liwans;skeusen; -Keywords[lt]=GIMP;grafika; dizainas;iliustracija;piešimas;tapymas; +Keywords[lt]=GIMP;grafika;dizainas;iliustracijos;paišymas; Keywords[lv]=GIMP;grafika;dizains;ilustrācija;glezna; Keywords[mr]=गिम्पसाठी;ग्राफिक्स;रचना;उदाहरण;चित्रकला; -Keywords[nl]=GIMP;graphic;design;illustration;painting;grafisch;ontwerpen;illustratie;tekenen; +Keywords[nl]=GIMP;grafisch;ontwerp;illustratie;tekenen; Keywords[nn]=GIMP;grafikk;utforming;illustrasjon;teikning; Keywords[pl]=GIMP;grafika;graficzny;design;dizajn;projektowanie;wzornictwo;ilustracja;ilustrowanie;rysunek;rysowanie;rysownictwo;malowanie;malarstwo;obrazy;obrazki;fotografia;zdjęcia;retuszowanie;renderowanie;wtyczki; Keywords[pt]=GIMP;gráficos;design;desenho;ilustração;pintura; Keywords[pt_BR]=GIMP;gráficos;design;ilustração;pintura; Keywords[ro]=GIMP;graphic;design;illustration;painting; Keywords[ru]=GIMP;графика;дизайн;иллюстрация;рисование; -Keywords[sk]=GIMP;grafika;grafický;návrh;dizajn;ilustrácia;kresba;kresliaca plocha;maľovanie;maľba; +Keywords[sk]=GIMP;grafika;grafický;návrh;dizajn;ilustrácia;kresba;maľovanie;maľba; Keywords[sl]=GIMP;grafika;oblikovanje;ilustracija;slikanje; Keywords[sr]=Гимп;обрада фотографија;графика;дизајн;илустрација;цртање;obrada fotografija;grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;GIMP;graphic;design;illustration;painting; Keywords[sr@latin]=Gimp;obrada fotografija;grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;obrada fotografija;grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;GIMP;graphic;design;illustration;painting; Keywords[sv]=GIMP;grafik;design;illustrera;målning;rita; Keywords[th]=GIMP;กราฟิก;ออกแบบ;ภาพประกอบ;วาดภาพ;วาด; -Keywords[tr]=GIMP;graphic;design;illustration;painting;grafik;tasarım;örnekleme;boyama;illüstrasyon;resimleme; +Keywords[tr]=GIMP;grafik;tasarım;örnekleme;boyama;illüstrasyon;resimleme; Keywords[uk]=GIMP;graphic;design;illustration;painting;гімп;ґімп;графіка;дизайн;ілюстрації;малювання; Keywords[vi]=GIMP;graphic;design;illustration;painting;đồ họa;do hoa;thiết kế;thiet ke;vẽ;ve;minh họa;minh hoa;hội họa;hoi hoa; -Keywords[zh_CN]=GIMP;graphic;design;illustration;painting;图形;图像;图片;照片;设计;绘画;绘制;幻想;想象;想像;ps; +Keywords[zh_CN]=GIMP;图形;设计;绘画;graphic;design;illustration;painting; Keywords[zh_TW]=GIMP;圖形;影像;設計;插畫;繪圖;graphic;design;illustration;painting; -Keywords=GIMP;graphic;design;illustration;painting; Exec=gimp-3.2 %U TryExec=gimp-3.2 Icon=gimp @@ -281,3 +241,4 @@ StartupNotify=true MimeType=image/x-xcf;application/pdf;application/postscript;application/x-navi-animation;image/apng;image/avci;image/avif;image/bmp;image/dds;image/g3-fax;image/gif;image/heif;image/hej2k;image/jp2;image/jpeg;image/jxl;image/openraster;image/png;image/qoi;image/svg+xml;image/tiff;image/vnd.microsoft.icon;image/vnd.wap.wbmp;image/webp;image/x-dcm;image/x-dcx;image/x-exr;image/x-fits;image/x-flic;image/x-icns;image/x-ico;image/x-jp2-codestream;image/x-pcx;image/x-pixmap;image/x-portable-anymap;image/x-psd;image/x-psp;image/x-seattle-filmcamera;image/x-sgi;image/x-sun-raster;image/x-tga;image/x-wmf;image/x-xbitmap;image/x-xwindowdump StartupWMClass=gimp + update-desktop-files/gimp/PaxHeaders/gimp-upstream.desktop.in0000644000000000000000000000011615173060340021714 xustar0024 mtime=1777098976.053 30 atime=1777098976.051899707 24 ctime=1777098976.053 update-desktop-files/gimp/gimp-upstream.desktop.in0000644000061700006170000000251415173060340022162 0ustar00abuildabuild[Desktop Entry] Version=1.0 Type=Application _Name=GNU Image Manipulation Program _GenericName=Image Editor _Comment=Create images and edit photographs # TRANSLATORS: Search terms to find this application. # 1. Do NOT translate or localize the semicolons! # 2. The list MUST also end with a semicolon! # 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the # original acronym too, though you may add translated version of the # name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). _Keywords=GIMP;graphic;design;illustration;painting; Exec=gimp-3.2 %U TryExec=gimp-3.2 Icon=gimp Terminal=false Categories=Graphics;2DGraphics;RasterGraphics;GTK; StartupNotify=true MimeType=image/x-xcf;application/pdf;application/postscript;application/x-navi-animation;image/apng;image/avci;image/avif;image/bmp;image/dds;image/g3-fax;image/gif;image/heif;image/hej2k;image/jp2;image/jpeg;image/jxl;image/openraster;image/png;image/qoi;image/svg+xml;image/tiff;image/vnd.microsoft.icon;image/vnd.wap.wbmp;image/webp;image/x-dcm;image/x-dcx;image/x-exr;image/x-fits;image/x-flic;image/x-icns;image/x-ico;image/x-jp2-codestream;image/x-pcx;image/x-pixmap;image/x-portable-anymap;image/x-psd;image/x-psp;image/x-seattle-filmcamera;image/x-sgi;image/x-sun-raster;image/x-tga;image/x-wmf;image/x-xbitmap;image/x-xwindowdump StartupWMClass=gimp update-desktop-files/gimp/PaxHeaders/gimp-downstream-no-translation.desktop.in0000644000000000000000000000011015173060340025177 xustar0024 mtime=1777098976.055 24 atime=1777098976.053 24 ctime=1777098976.055 update-desktop-files/gimp/gimp-downstream-no-translation.desktop.in0000644000061700006170000000246315173060340025456 0ustar00abuildabuild[Desktop Entry] Version=1.0 Type=Application _Name=GIMP _GenericName=Image Editor _Comment=Create images and edit photographs # TRANSLATORS: Search terms to find this application. # 1. Do NOT translate or localize the semicolons! # 2. The list MUST also end with a semicolon! # 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the # original acronym too, though you may add translated version of the # name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). _Keywords=GIMP;graphic;design;illustration;painting; Exec=gimp-3.2 %U TryExec=gimp-3.2 Icon=gimp Terminal=false Categories=Graphics;2DGraphics;RasterGraphics;GTK; StartupNotify=true MimeType=image/x-xcf;application/pdf;application/postscript;application/x-navi-animation;image/apng;image/avci;image/avif;image/bmp;image/dds;image/g3-fax;image/gif;image/heif;image/hej2k;image/jp2;image/jpeg;image/jxl;image/openraster;image/png;image/qoi;image/svg+xml;image/tiff;image/vnd.microsoft.icon;image/vnd.wap.wbmp;image/webp;image/x-dcm;image/x-dcx;image/x-exr;image/x-fits;image/x-flic;image/x-icns;image/x-ico;image/x-jp2-codestream;image/x-pcx;image/x-pixmap;image/x-portable-anymap;image/x-psd;image/x-psp;image/x-seattle-filmcamera;image/x-sgi;image/x-sun-raster;image/x-tga;image/x-wmf;image/x-xbitmap;image/x-xwindowdump StartupWMClass=gimp update-desktop-files/gimp/PaxHeaders/gimp-downstream-in-translated.diff0000644000000000000000000000012415173060340023633 xustar0030 mtime=1777098976.059887231 24 atime=1777098976.059 30 ctime=1777098976.059887231 update-desktop-files/gimp/gimp-downstream-in-translated.diff0000644000061700006170000000203615173060340024101 0ustar00abuildabuild--- gimp.desktop.in 2026-04-25 06:36:16.053000000 +0000 +++ gimp.desktop.in 2026-04-25 06:36:16.055000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ [Desktop Entry] Version=1.0 Type=Application -_Name=GNU Image Manipulation Program +_Name=GIMP _GenericName=Image Editor _Comment=Create images and edit photographs # TRANSLATORS: Search terms to find this application. @@ -19,3 +19,4 @@ StartupNotify=true MimeType=image/x-xcf;application/pdf;application/postscript;application/x-navi-animation;image/apng;image/avci;image/avif;image/bmp;image/dds;image/g3-fax;image/gif;image/heif;image/hej2k;image/jp2;image/jpeg;image/jxl;image/openraster;image/png;image/qoi;image/svg+xml;image/tiff;image/vnd.microsoft.icon;image/vnd.wap.wbmp;image/webp;image/x-dcm;image/x-dcx;image/x-exr;image/x-fits;image/x-flic;image/x-icns;image/x-ico;image/x-jp2-codestream;image/x-pcx;image/x-pixmap;image/x-portable-anymap;image/x-psd;image/x-psp;image/x-seattle-filmcamera;image/x-sgi;image/x-sun-raster;image/x-tga;image/x-wmf;image/x-xbitmap;image/x-xwindowdump StartupWMClass=gimp + update-desktop-files/gimp/PaxHeaders/gimp-downstream-msgfmt-translated.diff0000644000000000000000000000012315173060340024521 xustar0030 mtime=1777098976.061461231 23 atime=1777098976.06 30 ctime=1777098976.061461231 update-desktop-files/gimp/gimp-downstream-msgfmt-translated.diff0000644000061700006170000000202415173060340024765 0ustar00abuildabuild--- gimp.desktop 2026-04-25 06:36:09.205000000 +0000 +++ gimp.desktop 2026-04-25 06:36:09.204000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ [Desktop Entry] Version=1.0 Type=Application -Name=GNU Image Manipulation Program +Name=GIMP GenericName=Image Editor Comment=Create images and edit photographs # TRANSLATORS: Search terms to find this application. @@ -19,3 +19,4 @@ StartupNotify=true MimeType=image/x-xcf;application/pdf;application/postscript;application/x-navi-animation;image/apng;image/avci;image/avif;image/bmp;image/dds;image/g3-fax;image/gif;image/heif;image/hej2k;image/jp2;image/jpeg;image/jxl;image/openraster;image/png;image/qoi;image/svg+xml;image/tiff;image/vnd.microsoft.icon;image/vnd.wap.wbmp;image/webp;image/x-dcm;image/x-dcx;image/x-exr;image/x-fits;image/x-flic;image/x-icns;image/x-ico;image/x-jp2-codestream;image/x-pcx;image/x-pixmap;image/x-portable-anymap;image/x-psd;image/x-psp;image/x-seattle-filmcamera;image/x-sgi;image/x-sun-raster;image/x-tga;image/x-wmf;image/x-xbitmap;image/x-xwindowdump StartupWMClass=gimp + update-desktop-files/gimp/PaxHeaders/po0000644000000000000000000000011015173060367015466 xustar0024 mtime=1777098999.602 24 atime=1777098976.062 24 ctime=1777098999.602 update-desktop-files/gimp/po/0000755000061700006170000000000015173060367016015 5ustar00abuildabuildupdate-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/gimp.pot0000644000000000000000000000011015173060367017223 xustar0024 mtime=1777098999.602 24 atime=1777098999.601 24 ctime=1777098999.602 update-desktop-files/gimp/po/gimp.pot0000644000061700006170000000177615173060367017510 0ustar00abuildabuild# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/sr@latin.po0000644000000000000000000000011015173060363017653 xustar0024 mtime=1777098995.489 24 atime=1777098995.488 24 ctime=1777098995.489 update-desktop-files/gimp/po/sr@latin.po0000644000061700006170000000243015173060363020124 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-02 16:02+0000\n" "Last-Translator: Marko Bjelogrlic \n" "Language-Team: Serbian (latin) \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Uređivač slika" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Napravite slike i uredite fotografije" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" "Gimp;obrada fotografija;grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;obrada " "fotografija;grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;GIMP;graphic;design;illustration;painting;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/af.po0000644000000000000000000000012415173060340016465 xustar0030 mtime=1777098976.364149659 24 atime=1777098976.363 30 ctime=1777098976.364149659 update-desktop-files/gimp/po/af.po0000644000061700006170000000175315173060340016740 0ustar00abuildabuild# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files 9.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Afbeeldingsredigeerder" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/ar.po0000644000000000000000000000012415173060340016501 xustar0030 mtime=1777098976.735008627 24 atime=1777098976.734 30 ctime=1777098976.735008627 update-desktop-files/gimp/po/ar.po0000644000061700006170000000271615173060340016754 0ustar00abuildabuild# autogenerated by the collect-desktop-files packge # Mohammad Alhargan , 2011, 2012. # moh , 2011. # Mohammad Alhargan , 2011, 2012, 2013. # mohammad , 2012. # محمد الحرقان , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-11 14:14+0000\n" "Last-Translator: meshari alnaim \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "جِمب" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "محرر صور" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "أنشئ صورا وحرّر لقطات" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/az.po0000644000000000000000000000012415173060340016511 xustar0030 mtime=1777098976.946629664 24 atime=1777098976.945 30 ctime=1777098976.946629664 update-desktop-files/gimp/po/az.po0000644000061700006170000000150715173060340016761 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Onaltılıq Editor" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/be.po0000644000000000000000000000011015173060341016461 xustar0024 mtime=1777098977.225 24 atime=1777098977.224 24 ctime=1777098977.225 update-desktop-files/gimp/po/be.po0000644000061700006170000000230215173060341016730 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop-translations 20090605\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-29 22:55+0000\n" "Last-Translator: Yahor Pravdikov \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Рэдактар відарысаў" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Стварэньне відарысаў і праўленьне фатаздымкаў" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/bg.po0000644000000000000000000000012315173060341016467 xustar0030 mtime=1777098977.561259843 23 atime=1777098977.56 30 ctime=1777098977.561259843 update-desktop-files/gimp/po/bg.po0000644000061700006170000000214415173060341016736 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-23 20:38+0000\n" "Last-Translator: Shyukri Shyukriev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.6\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Редактор на изображения" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Създаване на изображения и редакция на снимки" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/bn.po0000644000000000000000000000012415173060341016477 xustar0030 mtime=1777098977.814552648 24 atime=1777098977.813 30 ctime=1777098977.814552648 update-desktop-files/gimp/po/bn.po0000644000061700006170000000167615173060341016756 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-26 01:20+0200\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma \n" "Language-Team: AgreeYa Solutions \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "টেক্সট সম্পাদক" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/br.po0000644000000000000000000000012415173060342016504 xustar0030 mtime=1777098978.011977758 24 atime=1777098978.011 30 ctime=1777098978.011977758 update-desktop-files/gimp/po/br.po0000644000061700006170000000156215173060342016755 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Embanner skeudennoù" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Krouiñ hag embann skeudennoù pe luc'hskeudennoù" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/bs.po0000644000000000000000000000012415173060342016505 xustar0030 mtime=1777098978.308253292 24 atime=1777098978.307 30 ctime=1777098978.308253292 update-desktop-files/gimp/po/bs.po0000644000061700006170000000175115173060342016756 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n" "Last-Translator: Damir Bjelobradic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Obrada slika" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Napravite slike i obradite fotografije" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/ca.po0000644000000000000000000000012415173060342016464 xustar0030 mtime=1777098978.717182578 24 atime=1777098978.716 30 ctime=1777098978.717182578 update-desktop-files/gimp/po/ca.po0000644000061700006170000000227515173060342016737 0ustar00abuildabuild# autogenerated by the collect-desktop-files packge # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-12 14:00+0000\n" "Last-Translator: David Medina \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7.2\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,15,-1,-1,-1,-1,-1,861,-1,-1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Editor d'imatges" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Creeu imatges i editeu fotografies" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;gràfics;disseny;il·lustració;dibuix;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/cs.po0000644000000000000000000000012415173060343016507 xustar0030 mtime=1777098979.132983597 24 atime=1777098979.132 30 ctime=1777098979.132983597 update-desktop-files/gimp/po/cs.po0000644000061700006170000000314215173060343016754 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to cs_CZ # translation of update-desktop-files.po to # Klára Cihlářová , 2007, 2008. # Jakub Hegenbart , 2007. # Marek Stopka (m4r3k) , 2007, 2008. # Vojtěch Zeisek , 2008, 2015. # Klara Cihlarova , 2008. # Jaromír Červenka cervajz@cervajz.com, 2009. # Jan Papež , 2011, 2012. # Jan Papez , 2012, 2013, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 11:43+0000\n" "Last-Translator: Aleš Kastner \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Editor obrázků" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Vytvářejte obrázky a upravujte fotografie" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;grafika;design;ilustrace;malování;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/cy.po0000644000000000000000000000012315173060343016514 xustar0030 mtime=1777098979.361645431 23 atime=1777098979.36 30 ctime=1777098979.361645431 update-desktop-files/gimp/po/cy.po0000644000061700006170000000165715173060343016773 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == " "6 ? 3 : 4);\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Golygydd Testun" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/da.po0000644000000000000000000000011015173060343016461 xustar0024 mtime=1777098979.707 24 atime=1777098979.706 24 ctime=1777098979.707 update-desktop-files/gimp/po/da.po0000644000061700006170000000316015173060343016733 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to Danish # translation of update-desktop-files-apps.po to # translation of update-desktop-files (ny).po to # translation of update-desktop-files.po to # autogenerated by the collect-desktop-files packge # # J. Christiansen , 2006. # Martin Schlander , 2006, 2007. # Ib Larsen , 2006, 2007. # Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Jan Madsen , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-08 04:52+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Billedredigering" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Opret billeder og rediger fotografier" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;grafisk;design;illustration;male;tegne;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/de.po0000644000000000000000000000012415173060344016473 xustar0030 mtime=1777098980.096418035 24 atime=1777098980.095 30 ctime=1777098980.096418035 update-desktop-files/gimp/po/de.po0000644000061700006170000000310515173060344016737 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to german # Michael Skiba , 2008, 2009, 2012, 2013. # Marko Schugardt , 2008. # Hermann J. Beckers , 2008, 2011. # Isegrim , 2009. # Hermann-Josef Beckers , 2009. # Tilman Schmidt , 2010. # Stephan Kulow , 2011. # Hendrik Woltersdorf , 2012, 2013, 2014. # stefan , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-25 22:43+0000\n" "Last-Translator: Bastian Veith \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Bildeditor" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Bilder erstellen und Fotografien bearbeiten" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;Grafik;Design;Illustration;Malen;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/el.po0000644000000000000000000000012215173060344016501 xustar0030 mtime=1777098980.501651709 22 atime=1777098980.5 30 ctime=1777098980.501651709 update-desktop-files/gimp/po/el.po0000644000061700006170000000231115173060344016745 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Greek (desktop-file-translations)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 18:07+0000\n" "Last-Translator: Konstantina Tsolakoglou \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.18\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Επεξεργαστής εικόνων" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Δημιουργία εικόνων και επεξεργασία φωτογραφιών" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;γραφικό;σχεδίαση;επεξήγηση;βαφή;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/en_GB.po0000644000000000000000000000012415173060344017055 xustar0030 mtime=1777098980.824193006 24 atime=1777098980.823 30 ctime=1777098980.824193006 update-desktop-files/gimp/po/en_GB.po0000644000061700006170000000223315173060344017322 0ustar00abuildabuild# autogenerated by the collect-desktop-files packge # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-02 16:02+0000\n" "Last-Translator: Marko Bjelogrlic \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Image Editor" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Create images and edit photographs" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/en_US.po0000644000000000000000000000012415173060344017114 xustar0030 mtime=1777098980.952323464 24 atime=1777098980.951 30 ctime=1777098980.952323464 update-desktop-files/gimp/po/en_US.po0000644000061700006170000000147515173060344017370 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-30 12:39+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Hex Editor" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/eo.po0000644000000000000000000000012415173060345016507 xustar0030 mtime=1777098981.219098855 24 atime=1777098981.218 30 ctime=1777098981.219098855 update-desktop-files/gimp/po/eo.po0000644000061700006170000000175715173060345016766 0ustar00abuildabuild# Esperato message file (@memory@). # Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-12 09:27+0100\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Bildredaktilo" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Krei bildojn aŭ redakti fotaĵojn" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/es.po0000644000000000000000000000012415173060345016513 xustar0030 mtime=1777098981.606233461 24 atime=1777098981.605 30 ctime=1777098981.606233461 update-desktop-files/gimp/po/es.po0000644000061700006170000000333515173060345016764 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to Spanish # translation of update-desktop-files-apps.po to # Carlos E. Robinson , 2007. # Camaleón , 2008, 2009. # Lluis Martinez , 2008. # Javier Llorente , 2010, 2011. # David Montero , 2010, 2011, 2012, 2013. # Alex Rodriguez , 2010. # lluis , 2011. # Ricardo Varas Santana , 2012, 2013. # José Juan González , 2013. # jcsl , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-04 15:48+0000\n" "Last-Translator: \"Marina J. Donis\" \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.8.2\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Editor de imagen" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Cree imágenes y edite fotografías" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;gráfico;diseño;ilustración;dibujo;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/et.po0000644000000000000000000000011015173060345016507 xustar0024 mtime=1777098981.928 24 atime=1777098981.927 24 ctime=1777098981.928 update-desktop-files/gimp/po/et.po0000644000061700006170000000226315173060345016764 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files.et.po to Estonian # Ain Vagula , 2007, 2012. # Jaan Vajakas , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files.et\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-03 20:54+0000\n" "Last-Translator: Jaanus Ojangu \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Pildiredaktor" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Joonistamine ja fotode töötlemine" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/eu.po0000644000000000000000000000012215173060346016514 xustar0029 mtime=1777098982.26295766 24 atime=1777098982.262 29 ctime=1777098982.26295766 update-desktop-files/gimp/po/eu.po0000644000061700006170000000164315173060346016767 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20120919\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Irudi-editorea" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Sortu irudiak eta editatu argazkiak" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;irudia;diseinua;ilustrazioa;margotzea;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/fa.po0000644000000000000000000000012415173060346016473 xustar0030 mtime=1777098982.520468307 24 atime=1777098982.519 30 ctime=1777098982.520468307 update-desktop-files/gimp/po/fa.po0000644000061700006170000000204415173060346016740 0ustar00abuildabuild# Mohammad Rezaei Seresht , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop-translations 20130930\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-30 11:18+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "ویرایشگر تصویر" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/fi.po0000644000000000000000000000010615173060346016503 xustar0023 mtime=1777098982.88 24 atime=1777098982.879 23 ctime=1777098982.88 update-desktop-files/gimp/po/fi.po0000644000061700006170000000415415173060346016754 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.fi.po to suomi # translation of update-desktop-files-apps.po to # translation of update-desktop-files-apps.fi.po to # Ilkka Pirskanen , 2007. # Jyri Palokangas , 2007, 2008. # Mikko Piippo , 2007. # Mikko Piippo , 2008. # Jyri Palokangas , 2008, 2009, 2010. # Ilkka Pirskanen , 2008. # Jyri Palokangas , 2008, 2010, 2011. # Mikko Piippo , 2008. # Jyri palokangas , 2008, 2012, 2013. # Riku Leino , 2008. # Jami Saarikoski , 2009. # Jami Saarikoski , 2009. # Tommi Nieminen , 2009, 2011. # Harri Miettinen , 2010, 2011. # Harri Miettinen , 2010, 2012, 2013, 2015. # Katariina Kemppainen , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-14 13:14+0000\n" "Last-Translator: Kimmo Kujansuu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Kuvankäsittely" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Luo kuvia ja muokkaa valokuvia" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;grafiikka;maalaus;suunnittelu;valokuva;kuva;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/fr.po0000644000000000000000000000012415173060347016515 xustar0030 mtime=1777098983.284597264 24 atime=1777098983.283 30 ctime=1777098983.284597264 update-desktop-files/gimp/po/fr.po0000644000061700006170000000263715173060347016772 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files.po to French # Guillaume GARDET , 2007, 2008, 2009, 2010. # stobbart , 2012. # Sylvain Tostain , 2013, 2014. # Benoît Monin , 2015. # Antoine Belvire , 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-03 12:12+0000\n" "Last-Translator: Sophie Leroy \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Éditeur d'image" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Créer des images et modifier des photographies" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;graphisme;conception;design;illustration;image;peinture;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/fy.po0000644000000000000000000000011015173060347016517 xustar0024 mtime=1777098983.469 24 atime=1777098983.468 24 ctime=1777098983.469 update-desktop-files/gimp/po/fy.po0000644000061700006170000000150115173060347016766 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Menubewurker" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/ga.po0000644000000000000000000000012215173060347016473 xustar0029 mtime=1777098983.71710395 24 atime=1777098983.716 29 ctime=1777098983.71710395 update-desktop-files/gimp/po/ga.po0000644000061700006170000000150515173060347016743 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Eagarthóir Heic" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/gl.po0000644000000000000000000000012215173060350016500 xustar0029 mtime=1777098984.06845788 24 atime=1777098984.067 29 ctime=1777098984.06845788 update-desktop-files/gimp/po/gl.po0000644000061700006170000000265615173060350016760 0ustar00abuildabuild# Galician translation of update-desktop-files-apps # # # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas # colaborar connosco, podes atopar máis información en # # Leandro Regueiro , 2008. # Manuel A. Vazquez , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-14 18:03+0000\n" "Last-Translator: Antía Roig \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" "X-Poedit-Language: Galician\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Editor de imaxes" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Crear imaxes e editar fotografías" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;gráfico;deseño;ilustración;debuxo;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/gu.po0000644000000000000000000000012415173060350016513 xustar0030 mtime=1777098984.316486353 24 atime=1777098984.315 30 ctime=1777098984.316486353 update-desktop-files/gimp/po/gu.po0000644000061700006170000000176615173060350016772 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma\n" "Language-Team: AgreeYa Solutions\n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "ચિત્ર સંપાદક" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "ચિત્રો બનાવો અને ફોટાઓમાં ફેરફાર કરો" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/he.po0000644000000000000000000000012315173060350016473 xustar0030 mtime=1777098984.591009887 23 atime=1777098984.59 30 ctime=1777098984.591009887 update-desktop-files/gimp/po/he.po0000644000061700006170000000156715173060350016752 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n" "Last-Translator: xxx \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "עורך תמונות" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/hi.po0000644000000000000000000000012415173060350016500 xustar0030 mtime=1777098984.870202444 24 atime=1777098984.869 30 ctime=1777098984.870202444 update-desktop-files/gimp/po/hi.po0000644000061700006170000000216115173060350016745 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files.hi.po to Hindi # Sangeeta Kumari , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-22 15:57+0000\n" "Last-Translator: Panwar \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Weblate 4.6\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "पाठ संपादक" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/hr.po0000644000000000000000000000011015173060351016505 xustar0024 mtime=1777098985.149 24 atime=1777098985.148 24 ctime=1777098985.149 update-desktop-files/gimp/po/hr.po0000644000061700006170000000231215173060351016755 0ustar00abuildabuild# Krešimir Jozić , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-02 16:02+0000\n" "Last-Translator: Marko Bjelogrlic \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Uređivač slika" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Stvaraj slike i uređuj fotografije" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;grafika;dizajn;ilustrcija;slikanje;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/hu.po0000644000000000000000000000012215173060351016513 xustar0029 mtime=1777098985.49918674 24 atime=1777098985.498 29 ctime=1777098985.49918674 update-desktop-files/gimp/po/hu.po0000644000061700006170000000325315173060351016765 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to Hungarian # translation of update-desktop-files-apps.po to # translation of update-desktop-files-apps.hu.po to # translation of update-desktop-files.po to # translation of update-desktop-files.hu.po to # Kalman Kemenczy , 2007, 2008, 2009, 2010. # Gabor Kelemen , 2007. # Ervin Novak , 2008. # Kéménczy Kálmán , 2009. # Kalman Kemenczy , 2011. # Kalman Kemenczy , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-13 05:43+0000\n" "Last-Translator: Dankaházi (ifj) István \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Képszerkesztő" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Képek létrehozása és fotók szerkesztése" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;grafika;dizájn;tervezés;illusztráció;festés;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/id.po0000644000000000000000000000011015173060351016470 xustar0024 mtime=1777098985.877 24 atime=1777098985.876 24 ctime=1777098985.877 update-desktop-files/gimp/po/id.po0000644000061700006170000000214215173060351016741 0ustar00abuildabuild# Arif Budiman , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-07 06:12+0000\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Penyunting Gambar" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Buat gambar dan sunting foto" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;grafis;desain;ilustrasi;lukisan;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/ie.po0000644000000000000000000000012415173060351016476 xustar0030 mtime=1777098985.936571409 24 atime=1777098985.935 30 ctime=1777098985.936571409 update-desktop-files/gimp/po/ie.po0000644000061700006170000000174715173060351016754 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Olga Smirnova \n" "Language-Team: Occidental \n" "Language: ie\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/is.po0000644000000000000000000000012415173060352016515 xustar0030 mtime=1777098986.193449276 24 atime=1777098986.192 30 ctime=1777098986.193449276 update-desktop-files/gimp/po/is.po0000644000061700006170000000162515173060352016766 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Myndvinnsluforrit" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Búa til myndir og breyta ljósmyndum" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;mynd;hönnun;myndskreyting;málun;myndvinnsla;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/it.po0000644000000000000000000000012415173060352016516 xustar0030 mtime=1777098986.590528796 24 atime=1777098986.589 30 ctime=1777098986.590528796 update-desktop-files/gimp/po/it.po0000644000061700006170000000223215173060352016762 0ustar00abuildabuild# Andrea Turrini , 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-06 23:13+0000\n" "Last-Translator: Paolo Za \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Modifica immagine" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Crea immagini e modifica fotografie" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;grafica;design;illustrazioni;disegno;fotoritocco;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/ja.po0000644000000000000000000000012415173060352016474 xustar0030 mtime=1777098986.853364976 24 atime=1777098986.852 30 ctime=1777098986.853364976 update-desktop-files/gimp/po/ja.po0000644000061700006170000000251415173060352016743 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to Japanese # Yasuhiko Kamata , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 07:02+0000\n" "Last-Translator: Yasuhiko Kamata \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "画像エディタ" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "画像の作成と写真の編集を行ないます" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" "GIMP;graphic;グラフィック;design;デザイン;設計:illustration;イラス" "ト;painting;お絵かき;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/ka.po0000644000000000000000000000012415173060353016476 xustar0030 mtime=1777098987.169627559 24 atime=1777098987.168 30 ctime=1777098987.169627559 update-desktop-files/gimp/po/ka.po0000644000061700006170000000206015173060353016741 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-18 18:14+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "გამოსახულებების რედაქტორი" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/kab.po0000644000000000000000000000013215173060353016637 xustar0030 mtime=1777098987.189572408 30 atime=1777098987.188061428 30 ctime=1777098987.189572408 update-desktop-files/gimp/po/kab.po0000644000061700006170000000204615173060353017107 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:57+0000\n" "Last-Translator: Slimane Selyan Amiri \n" "Language-Team: Kabyle \n" "Language: kab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.6\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "GIMP" msgstr "Imiḍanen-agi teddun deg isnasen n GNOME :" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Asefrak" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/km.po0000644000000000000000000000012415173060353016512 xustar0030 mtime=1777098987.526496551 24 atime=1777098987.525 30 ctime=1777098987.526496551 update-desktop-files/gimp/po/km.po0000644000061700006170000000241015173060353016754 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.km.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Seng Sutha , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:40+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Language: km-KH\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​រូបភាព" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "បង្កើត​រូបភាព និង កែសម្រួល​រូបថត" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/ko.po0000644000000000000000000000011015173060353016507 xustar0024 mtime=1777098987.872 24 atime=1777098987.871 24 ctime=1777098987.872 update-desktop-files/gimp/po/ko.po0000644000061700006170000000223215173060353016760 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-14 18:03+0000\n" "Last-Translator: DaeHyun Sung \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "김프" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "이미지 편집기" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "이미지를 만들고 사진을 편집합니다" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/ku.po0000644000000000000000000000012215173060354016521 xustar0029 mtime=1777098988.09430196 24 atime=1777098988.093 29 ctime=1777098988.09430196 update-desktop-files/gimp/po/ku.po0000644000061700006170000000174315173060354016775 0ustar00abuildabuild# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH. # Kurdish Team , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yast2.ku.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n" "Last-Translator: Kurdish Team \n" "Language-Team: Kurdish Team \n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Edîtora Nivîsê" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/lo.po0000644000000000000000000000011615173060354016517 xustar0024 mtime=1777098988.311 30 atime=1777098988.310010958 24 ctime=1777098988.311 update-desktop-files/gimp/po/lo.po0000644000061700006170000000204515173060354016764 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-20 04:49+0000\n" "Last-Translator: Saikeo Kavhanxay \n" "Language-Team: Lao \n" "Language: lo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "ເຄື່ອງມືແກ້ໄຂຂໍ້ຄວາມ" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/lt.po0000644000000000000000000000010615173060354016523 xustar0023 mtime=1777098988.66 24 atime=1777098988.659 23 ctime=1777098988.66 update-desktop-files/gimp/po/lt.po0000644000061700006170000000301015173060354016762 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to lietuvių # translation of update-desktop-files.po to # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # Andrius Štikonas , 2006,2007. # Mindaugas Baranauskas , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-03 09:19+0000\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || " "n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Paveikslėlių rengyklė" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Kurti paveikslėlius ir redaguoti fotografijas" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;grafika;dizainas;iliustracijos;paišymas;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/lv.po0000644000000000000000000000012415173060354016525 xustar0030 mtime=1777098988.944572206 24 atime=1777098988.943 30 ctime=1777098988.944572206 update-desktop-files/gimp/po/lv.po0000644000061700006170000000224715173060354016777 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-18 14:15+0000\n" "Last-Translator: Gustavs Kivlenieks \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= " "19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Attēla redaktors" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Veido attēlus vai rediģē fotogrāfijas" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;grafika;dizains;ilustrācija;glezna;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/mk.po0000644000000000000000000000012315173060355016513 xustar0030 mtime=1777098989.181153233 23 atime=1777098989.18 30 ctime=1777098989.181153233 update-desktop-files/gimp/po/mk.po0000644000061700006170000000234515173060355016765 0ustar00abuildabuild# Macedonian message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH. # Зоран Димовски # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:13+0000\n" "Last-Translator: Kristijan Fremen Velkovski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>1);\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Уредник за слики" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Направи слики и уреди фотографии" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/mn.po0000644000000000000000000000012015173060355016513 xustar0028 mtime=1777098989.3496374 24 atime=1777098989.348 28 ctime=1777098989.3496374 update-desktop-files/gimp/po/mn.po0000644000061700006170000000153215173060355016765 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Текст боловсруулагч" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/mr.po0000644000000000000000000000012415173060355016523 xustar0030 mtime=1777098989.632153778 24 atime=1777098989.631 30 ctime=1777098989.632153778 update-desktop-files/gimp/po/mr.po0000644000061700006170000000224015173060355016766 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma\n" "Language-Team: AgreeYa Solutions \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.18\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "प्रतिमा संपादक" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "प्रतिमा बनवा व फोटोग्राफ संपादीत करा" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "गिम्पसाठी;ग्राफिक्स;रचना;उदाहरण;चित्रकला;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/ms.po0000644000000000000000000000012315173060355016523 xustar0030 mtime=1777098989.881413272 23 atime=1777098989.88 30 ctime=1777098989.881413272 update-desktop-files/gimp/po/ms.po0000644000061700006170000000150415173060355016771 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Penyunting Imej" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/mt.po0000644000000000000000000000006215173060356016527 xustar0030 atime=1777098989.999193265 20 ctime=1777098990 update-desktop-files/gimp/po/mt.po0000644000061700006170000000150415173060356016773 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Editur tat-test" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/nb.po0000644000000000000000000000012415173060356016505 xustar0030 mtime=1777098990.338242349 24 atime=1777098990.337 30 ctime=1777098990.338242349 update-desktop-files/gimp/po/nb.po0000644000061700006170000000274115173060356016756 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to norsk bokmål # translation of update-desktop-files.po to # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # Rune Nordbøe Skillingstad , 2007. # Olav Pettershagen , 2007. # Olav Pettershagen , 2008, 2009, 2010. # Olav P. , 2008, 2009. # Olav Pettershagen , 2010, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-04 19:26+0200\n" "Last-Translator: Olav Pettershagen \n" "Language-Team: Norwegian Bokml \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Bildebehandler" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Lag bilder og rediger fotografier" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/nds.po0000644000000000000000000000012415173060356016672 xustar0030 mtime=1777098990.612614054 24 atime=1777098990.611 30 ctime=1777098990.612614054 update-desktop-files/gimp/po/nds.po0000644000061700006170000000172615173060356017145 0ustar00abuildabuild# Low German (nds) message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 09:27+0100\n" "Last-Translator: nds \n" "Language-Team: Low German \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Billbewarker" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/nl.po0000644000000000000000000000012415173060356016517 xustar0030 mtime=1777098990.987245574 24 atime=1777098990.986 30 ctime=1777098990.987245574 update-desktop-files/gimp/po/nl.po0000644000061700006170000000266615173060356016776 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.nl.po to Dutch # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Rinse de Vries , 2007, 2008. # Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-04 15:46+0000\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5.5\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Editor Afbeeldingen" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Afbeeldingen of foto's aanmaken en bewerken" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;grafisch;ontwerp;illustratie;tekenen;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/nn.po0000644000000000000000000000011015173060357016515 xustar0024 mtime=1777098991.282 24 atime=1777098991.281 24 ctime=1777098991.282 update-desktop-files/gimp/po/nn.po0000644000061700006170000000221415173060357016766 0ustar00abuildabuild# @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # Karl Ove Hufthammer , 2015. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-21 17:49+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: NorwegianNynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Bilethandterar" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Lag teikningar eller rediger foto" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/nso.po0000644000000000000000000000012415173060357016706 xustar0030 mtime=1777098991.432443386 24 atime=1777098991.431 30 ctime=1777098991.432443386 update-desktop-files/gimp/po/nso.po0000644000061700006170000000151515173060357017155 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nso\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Mofetosi wa Sengwalwana" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/pa.po0000644000000000000000000000011015173060357016502 xustar0024 mtime=1777098991.732 24 atime=1777098991.731 24 ctime=1777098991.732 update-desktop-files/gimp/po/pa.po0000644000061700006170000000242315173060357016755 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.pa.po to Panjabi # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # A S Alam , 2007. # KDB , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-23 08:16+0530\n" "Last-Translator: KDB \n" "Language-Team: Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਡੀਟਰ" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਤਸਵੀਰਾਂ ਸੋਧੋ" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/pl.po0000644000000000000000000000012415173060360016514 xustar0030 mtime=1777098992.110587725 24 atime=1777098992.109 30 ctime=1777098992.110587725 update-desktop-files/gimp/po/pl.po0000644000061700006170000000341615173060360016765 0ustar00abuildabuild# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # Karol Sikora , 2010. # Michał Mroczek , 2010. # Karol Sikora , 2010. # Mariusz Fik , 2011, 2012. # Krzysztof Magda , 2012, 2013. # Michał Newiak , 2013. # Przemyslaw Bojczuk , 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 19:14+0000\n" "Last-Translator: Szymon Scholz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Edytor obrazów" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Tworzenie oraz obróbka obrazów i fotografii" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;grafika;graficzny;design;dizajn;projektowanie;wzornictwo;ilustracja;ilustrowanie;rysunek;rysowanie;rysownictwo;malowanie;malarstwo;obrazy;obrazki;fotografia;zdjęcia;retuszowanie;renderowanie;wtyczki;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/pt.po0000644000000000000000000000012415173060360016524 xustar0030 mtime=1777098992.460502584 24 atime=1777098992.459 30 ctime=1777098992.460502584 update-desktop-files/gimp/po/pt.po0000644000061700006170000000261715173060360016777 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.pt.po to Portuguese # translation of update-desktop-files.pt.po to # # Elisio Andre Martins Catana , 2005, 2006. # Antonio Cardoso Martins , 2006, 2007, 2008, 2009. # Carlos Gonçalves , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-03 00:26+0000\n" "Last-Translator: Luís Tiago Favas \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Editor de imagens" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Criar imagens e editar fotografias" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;gráficos;design;desenho;ilustração;pintura;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/pt_BR.po0000644000000000000000000000012415173060360017107 xustar0030 mtime=1777098992.877034233 24 atime=1777098992.876 30 ctime=1777098992.877034233 update-desktop-files/gimp/po/pt_BR.po0000644000061700006170000000333415173060360017357 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to # translation of update-desktop-files.po to # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Luiz Fernando Ranghetti , 2007, 2008. # Luiz Fernando Ranghetti , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # Isis Binder , 2010, 2012, 2013. # Carlo Valente , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-05 15:47+0000\n" "Last-Translator: Rodrigo Macedo \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Editor de imagens" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Crie e edite imagens ou fotografias" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;gráficos;design;ilustração;pintura;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/ro.po0000644000000000000000000000012415173060361016522 xustar0030 mtime=1777098993.192489096 24 atime=1777098993.191 30 ctime=1777098993.192489096 update-desktop-files/gimp/po/ro.po0000644000061700006170000000500715173060361016771 0ustar00abuildabuild# Translator(s): # # raulmalea # xdaiana # drem # premamotion # Ursan Marius Bogdan # Alexandru Szasz # Lucian Oprea # strainu # yehppael # BlueNinja # sharkyalex # Iosif Fettich # mannes # Nicu # vas_galati # floda61 # liviu_pvn # secarica # phlo # http://blog.ajoian.ro/ # rif # nicubunu # alexef # Eugen # Laudatti # Sergiu Bivol # C3po # jiji kokuds # titus0818 # # Reviewer(s): # # xdaiana # drem # Lucian Oprea # strainu # sharkyalex # Alexandru Szasz # raulmalea # # Comunitatea romana openSUSE - www.suseromania.ro msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-19 10:46+0000\n" "Last-Translator: Coleasa Nicolae \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Editor de imagini" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Creează imagini și editează fotografii" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/ru.po0000644000000000000000000000011015173060361016523 xustar0024 mtime=1777098993.622 24 atime=1777098993.621 24 ctime=1777098993.622 update-desktop-files/gimp/po/ru.po0000644000061700006170000000317415173060361017002 0ustar00abuildabuild# Translation of update-desktop-files-apps.po to russian # Aleksey Osipov , 2007, 2008. # Nikolay Derkach , 2007, 2008. # Igor Kondrashkin , 2007. # Alexander Melentiev , 2009, 2010. # Alexander Melentiev , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-30 22:46+0000\n" "Last-Translator: Aleksey Fedorov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.5.5\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Редактор изображений" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Создание изображений и редактирование фотографий" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;графика;дизайн;иллюстрация;рисование;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/rw.po0000644000000000000000000000010715173060361016533 xustar0024 mtime=1777098993.761 23 atime=1777098993.76 24 ctime=1777098993.761 update-desktop-files/gimp/po/rw.po0000644000061700006170000000151315173060361016777 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Umuhinduzi w'inyandiko" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/se.po0000644000000000000000000000012215173060361016507 xustar0029 mtime=1777098993.92722951 24 atime=1777098993.926 29 ctime=1777098993.92722951 update-desktop-files/gimp/po/se.po0000644000061700006170000000151115173060361016754 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Fállodoaimmaheaddji" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/si.po0000644000000000000000000000012415173060362016516 xustar0030 mtime=1777098994.161968567 24 atime=1777098994.161 30 ctime=1777098994.161968567 update-desktop-files/gimp/po/si.po0000644000061700006170000000172715173060362016772 0ustar00abuildabuild# Sinhala message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: i18n@suse.de\n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "පෙළ සකසනය" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/sk.po0000644000000000000000000000012415173060362016520 xustar0030 mtime=1777098994.553368045 24 atime=1777098994.552 30 ctime=1777098994.553368045 update-desktop-files/gimp/po/sk.po0000644000061700006170000000263015173060362016766 0ustar00abuildabuild# Ladislav Michnovič , 2007, 2008. # Rastislav Krupanský , 2009. # Ferdinand Galko , 2015, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-03 14:48+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.8.2\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Editor obrázkov" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Vytvárajte a upravujte obrázky alebo fotografie" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;grafika;grafický;návrh;dizajn;ilustrácia;kresba;maľovanie;maľba;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/sl.po0000644000000000000000000000012315173060362016520 xustar0030 mtime=1777098994.881032484 23 atime=1777098994.88 30 ctime=1777098994.881032484 update-desktop-files/gimp/po/sl.po0000644000061700006170000000232015173060362016763 0ustar00abuildabuild# @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # FIRST AUTHOR , YEAR. # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-24 17:37+0200\n" "Last-Translator: Janez Krek \n" "Language-Team: Slovenina \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Urejevalnik slik" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Ustvari slike in uredi fotografije" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;grafika;oblikovanje;ilustracija;slikanje;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/sr.po0000644000000000000000000000010715173060363016531 xustar0024 mtime=1777098995.211 23 atime=1777098995.21 24 ctime=1777098995.211 update-desktop-files/gimp/po/sr.po0000644000061700006170000000315615173060363017002 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files.po to Serbian (Српски језик) # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Жарко Михајловић , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-04 19:06+0000\n" "Last-Translator: anonymous <>\n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.18\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Уређивач слика" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Направите слике и уредите фотографије" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" "Гимп;обрада фотографија;графика;дизајн;илустрација;цртање;obrada " "fotografija;grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;GIMP;graphic;design;illustration;painting;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/sv.po0000644000000000000000000000012415173060363016534 xustar0030 mtime=1777098995.877279446 24 atime=1777098995.876 30 ctime=1777098995.877279446 update-desktop-files/gimp/po/sv.po0000644000061700006170000000264215173060363017005 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to Swedish # translation of update-desktop-files.po to # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Mattias Newzella , 2007. # Jonas Svensson , 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-06 13:02+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Bildredigerare" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Skapa bilder och redigera fotografier" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;grafik;design;illustrera;målning;rita;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/ta.po0000644000000000000000000000012415173060364016511 xustar0030 mtime=1777098996.184044546 24 atime=1777098996.183 30 ctime=1777098996.184044546 update-desktop-files/gimp/po/ta.po0000644000061700006170000000205315173060364016756 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma\n" "Language-Team: AgreeYa Solutions\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "பிம்ப திருத்தி" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "பிம்பங்களை உருவாக்கவும் மற்றும் படங்களை திருத்தவும்" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/tg.po0000644000000000000000000000011015173060364016512 xustar0024 mtime=1777098996.435 24 atime=1777098996.434 24 ctime=1777098996.435 update-desktop-files/gimp/po/tg.po0000644000061700006170000000155115173060364016766 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop-translations 20090902\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Таҳриргари матн" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/th.po0000644000000000000000000000011015173060364016513 xustar0024 mtime=1777098996.729 24 atime=1777098996.728 24 ctime=1777098996.729 update-desktop-files/gimp/po/th.po0000644000061700006170000000227415173060364016772 0ustar00abuildabuild# Thai message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH. # # Thanomsub Noppaburana , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-11 12:15+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขภาพ" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "สร้างรูปภาพและแก้ไขภาพถ่ายต่าง ๆ" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/tr.po0000644000000000000000000000012215173060365016531 xustar0029 mtime=1777098997.07314549 24 atime=1777098997.072 29 ctime=1777098997.07314549 update-desktop-files/gimp/po/tr.po0000644000061700006170000000241415173060365017001 0ustar00abuildabuild# @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # FIRST AUTHOR , YEAR. # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-05 02:15+0000\n" "Last-Translator: yakup \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Görüntü Düzenleyici" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Görüntü oluşturur ve fotoğraf düzenler" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;grafik;tasarım;örnekleme;boyama;illüstrasyon;resimleme;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/tt.po0000644000000000000000000000012415173060365016535 xustar0030 mtime=1777098997.217621085 24 atime=1777098997.216 30 ctime=1777098997.217621085 update-desktop-files/gimp/po/tt.po0000644000061700006170000000147715173060365017013 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Sürät Tözätkeç" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/tzm.po0000644000000000000000000000011015173060365016713 xustar0024 mtime=1777098997.266 24 atime=1777098997.265 24 ctime=1777098997.266 update-desktop-files/gimp/po/tzm.po0000644000061700006170000000201615173060365017164 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-18 03:49+0000\n" "Last-Translator: OUBOUALI Hakim \n" "Language-Team: Central Atlas Tamazight \n" "Language: tzm\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n >= 2 && (n < 11 || n > 99);\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/uk.po0000644000000000000000000000012415173060365016525 xustar0030 mtime=1777098997.675226073 24 atime=1777098997.674 30 ctime=1777098997.675226073 update-desktop-files/gimp/po/uk.po0000644000061700006170000000345715173060365017003 0ustar00abuildabuild# Translation of update-desktop-files-apps.uk.po to Ukrainian # translation of update-desktop-files-apps.po to Ukrainian # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Ivan Petrouchtchak , 2007. # Ivan Petrouchtchak , 2007, 2008, 2009. # Yuri Chornoivan , 2008. # Andriy Bandura , 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-31 01:11+0000\n" "Last-Translator: Taras Panchenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Редактор зображень" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Створення зображень та редагування фотографій" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;гімп;ґімп;графіка;дизайн;ілюстрації;малювання;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/uz.po0000644000000000000000000000012415173060365016544 xustar0030 mtime=1777098997.873163093 24 atime=1777098997.872 30 ctime=1777098997.873163093 update-desktop-files/gimp/po/uz.po0000644000061700006170000000150415173060365017011 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Menyu tahrirchi" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/ven.po0000644000000000000000000000011615173060365016677 xustar0024 mtime=1777098997.951 30 atime=1777098997.950081278 24 ctime=1777098997.951 update-desktop-files/gimp/po/ven.po0000644000061700006170000000151515173060365017145 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ven\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Musengulusi wa Manwalwa" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/vi.po0000644000000000000000000000011015173060366016520 xustar0024 mtime=1777098998.225 24 atime=1777098998.224 24 ctime=1777098998.225 update-desktop-files/gimp/po/vi.po0000644000061700006170000000240215173060366016770 0ustar00abuildabuild# @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # FIRST AUTHOR , YEAR. # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n" "Last-Translator: Phan Vnh Thnh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "Bộ biên soạn ảnh" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Tạo và biên soạn ảnh hay ảnh chụp" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" "GIMP;graphic;design;illustration;painting;đồ họa;do hoa;thiết kế;thiet " "ke;vẽ;ve;minh họa;minh hoa;hội họa;hoi hoa;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/wa.po0000644000000000000000000000011015173060366016511 xustar0024 mtime=1777098998.482 24 atime=1777098998.481 24 ctime=1777098998.482 update-desktop-files/gimp/po/wa.po0000644000061700006170000000260615173060366016767 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files.wa.po to Walloon # Translation into the walloon language. # Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. # # Pablo Saratxaga , 2001, 2004. # Jean Cayron , 2007, 2008, 2009, 2011. # jean , 2007. # Jean Cayron , 2008, 2012. # Djan Cayron , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files.wa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-24 14:49+0200\n" "Last-Translator: Jean Cayron \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: wa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Poedit-Language: Walloon\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Aspougneu d' imådje" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Ahiver des imådjes eyet candjî des fotos" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/xh.po0000644000000000000000000000011015173060366016521 xustar0024 mtime=1777098998.679 24 atime=1777098998.678 24 ctime=1777098998.679 update-desktop-files/gimp/po/xh.po0000644000061700006170000000175015173060366016776 0ustar00abuildabuild# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files 9.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" "Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "UmHleli woMfanekiso" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/zh_CN.po0000644000000000000000000000012215173060367017107 xustar0029 mtime=1777098999.05502936 24 atime=1777098999.054 29 ctime=1777098999.05502936 update-desktop-files/gimp/po/zh_CN.po0000644000061700006170000000301115173060367017351 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files.po to Chinese Simplified # @update-desktop-files@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Thruth Wang , 2007, 2008. # Eric Shan , 2008, 2009. # margurite , 2012, 2013. # 玛格丽特 · 苏 , 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-25 04:59+0000\n" "Last-Translator: Foo Bar \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "图像编辑器" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "创建图像或编辑照片" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "GIMP;图形;设计;绘画;graphic;design;illustration;painting;" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/zh_TW.po0000644000000000000000000000012415173060367017143 xustar0030 mtime=1777098999.397286236 24 atime=1777098999.396 30 ctime=1777098999.397286236 update-desktop-files/gimp/po/zh_TW.po0000644000061700006170000000265715173060367017422 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to Chinese Traditional # translation of update-desktop-files-apps.po to # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # swyear , 2008, 2009. # Angus J.F. Lai , 2009, 2011. # Ray Chen , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:09+0000\n" "Last-Translator: Grace Yu \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "Image Editor" msgstr "圖片編輯器" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "建立圖像與編輯照片" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" update-desktop-files/gimp/po/PaxHeaders/zu.po0000644000000000000000000000012415173060367016546 xustar0030 mtime=1777098999.599571058 24 atime=1777098999.598 30 ctime=1777098999.599571058 update-desktop-files/gimp/po/zu.po0000644000061700006170000000207515173060367017017 0ustar00abuildabuild# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files 9.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-25 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" "Language: zu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.13.1\n" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "GIMP" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Umlungisi wombhalo" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "" #: gimp-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:4 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr ""