S'applique à SUSE Linux Enterprise Server 12

6 Installation avec YaST

Une fois votre matériel préparé pour l'installation de SUSE® Linux Enterprise Server, comme décrit à la Partie I, « Considérations d'installation spécifiques à l'architecture », et la connexion au système d'installation établie, l'interface de l'assistant système YaST de SUSE Linux Enterprise Server apparaît. YaST vous guide tout au long de la procédure d'installation.

Pendant la procédure d'installation, YaST analyse les paramètres actuels de votre système et vos composants matériels. Sur la base de cette analyse, votre système est configuré selon la méthode de base, avec prise en charge réseau (à condition qu'il puisse être configuré à l'aide de DHCP). Pour régler le système avec précision une fois l'installation terminée, démarrez YaST à partir du système installé.

6.1 Choix de la méthode d'installation

Après avoir sélectionné le support d'installation, choisissez une méthode d'installation et une option de démarrage appropriées qui correspondent à vos besoins :

Installation à partir du support SUSE Linux Enterprise Server (DVD, USB)

Choisissez cette option si vous souhaitez effectuer une installation autonome et si vous ne désirez pas avoir recours à un réseau vous fournissant les données d'installation ou l'infrastructure de démarrage. L'installation se déroule selon la procédure décrite dans la Section 6.3, « Workflow d'installation ».

Installation à partir d'un serveur réseau

Choisissez cette option si un serveur d'installation est disponible sur votre réseau ou si vous souhaitez utiliser un serveur externe en tant que source de vos données d'installation. Ce programme d'installation peut être configuré pour démarrer soit à partir d'un support physique (lecteur flash, CD/DVD ou disque dur), soit via un réseau utilisant PXE/BOOTP. Reportez-vous à la Section 6.2, « Démarrage du système pour l'installation » pour obtenir des informations détaillées.

Le programme d'installation configure la connexion réseau par DHCP et accède à l'emplacement de la source d'installation réseau depuis le serveur OpenSLP. Si aucun serveur DHCP n'est disponible, sélectionnez F4 Source › Configuration réseau › Manuel et indiquez les données réseau. Sur les systèmes EFI, modifiez les paramètres de démarrage du réseau, comme décrit à la Section 6.2.2.2, « Écran de démarrage sur les machines équipées de l'interface EUFI ».

Installation à partir d'un serveur SLP.  Si la configuration de votre réseau prend en charge OpenSLP et que la source d'installation du réseau a été configurée pour s'annoncer via SLP (reportez-vous à la Section 14.2, « Configuration du serveur qui contient les sources d'installation »), démarrez le système, appuyez sur F4 depuis l'écran de démarrage, puis sélectionnez SLP dans le menu. Sur les systèmes EFI, définissez le paramètre install sur install=slp:/, comme décrit à la Section 6.2.2.2, « Écran de démarrage sur les machines équipées de l'interface EUFI ».

Installation depuis une source réseau sans SLP.  Si la configuration de votre réseau ne prend pas en charge OpenSLP pour l'extraction des sources d'installation réseau, démarrez le système, puis appuyez sur F4 dans l'écran de démarrage pour sélectionner le protocole réseau souhaité (NFS, HTTP, FTP ou SMB/CIFS) et indiquez l'adresse du serveur, ainsi que le chemin du support d'installation. Sur les systèmes EFI, modifiez le paramètre de démarrage install=, comme décrit à la Section 6.2.2.2, « Écran de démarrage sur les machines équipées de l'interface EUFI ».

6.2 Démarrage du système pour l'installation

La méthode de démarrage du système utilisée pour l'installation dépend de l'architecture ; elle diffère, par exemple, selon qu'il s'agit d'un PC (x86_64) ou d'un macroordinateur. Si vous installez SUSE Linux Enterprise Server en tant qu'invité de machine virtuelle sur un hyperviseur Xen ou KVM, suivez les instructions relatives à l'architecture x86_64.

6.2.1 IBM System z : démarrage du système

Pour les plates-formes IBM System z , le système démarre (IPL, chargement du programme initial), comme décrit à la Section 4.2.4, « Exécution d'un IPL sur le système d'installation de SUSE Linux Enterprise Server ». SUSE Linux Enterprise Server n'affiche aucun écran de démarrage sur ces systèmes. Au cours de l'installation, chargez le kernel, initrd et parmfile manuellement. YaST démarre et affiche son écran d'installation dès qu'une connexion a été établie avec le système d'installation via VNC, X, ou SSH. Puisqu'il n'y a aucun écran de démarrage, les paramètres du kernel ou ceux de démarrage ne peuvent pas être saisis à l'écran, ils doivent donc être spécifiés dans un fichier parmfile (reportez-vous à la Section 4.3, « Fichier parmfile — Automatisation de la configuration du système »).

6.2.2 PC (x86_64) : démarrage du système

SUSE Linux Enterprise Server prend en charge plusieurs options de démarrage différentes ; choisissez votre option en fonction du matériel à votre disposition et du scénario d'installation que vous préférez. Un démarrage à partir du support SUSE Linux Enterprise Server est l'option la plus simple, mais des besoins particuliers peuvent entraîner des configurations particulières :

Tableau 6.1 Options de démarrage

Option de démarrage

Description

DVD 

Il s'agit de l'option de démarrage la plus simple. Elle peut être utilisée si votre système comporte un lecteur DVD-ROM local pris en charge par Linux.

Périphérique de stockage de masse USB

Si votre ordinateur n'est pas équipé d'un lecteur optique, vous pouvez démarrer l'image d'installation à partir d'un périphérique de stockage de masse USB, tel qu'un disque flash. Pour créer un périphérique de stockage USB amorçable, vous devez copier l'image ISO du DVD ou du Mini CD sur le périphérique à l'aide de la commande dd (le périphérique USB ne doit pas être monté ; toutes les données qui y sont stockées seront effacées) :

dd if=PATH_TO_ISO_IMAGE of=USB_STORAGE_DEVICE bs=4M
Important
Important : compatibilité

Le démarrage à partir d'un périphérique de stockage de masse USB n'est pas pris en charge sur les machines UEFI (ce qui inclut l'architecture ia64 complète) et sur l'architecture ppc64.

PXE ou BOOTP

Le démarrage depuis le réseau doit être pris en charge par le microprogramme ou le BIOS du système et un serveur de démarrage doit être disponible sur le réseau. Cette tâche peut également être gérée par un autre système SUSE Linux Enterprise Server. Reportez-vous au Chapitre 14, Installation à distance pour plus d'informations.

Disque dur

L'installation de SUSE Linux Enterprise Server peut également être lancée à partir du disque dur. Pour ce faire, copiez sur le disque dur le kernel (linux) et le système d'installation (initrd) qui se trouvent dans le répertoire /boot/architecture/ du support d'installation, puis ajoutez une entrée appropriée au chargeur de démarrage existant d'une installation précédente de SUSE Linux Enterprise Server.

Astuce
Astuce : démarrage depuis un DVD sur des machines UEFI

Le DVD1 peut être utilisé comme support de démarrage pour les machines équipées de UEFI (Unified Extensible Firmware Interface). Pour obtenir des informations spécifiques à ce sujet, reportez-vous à la documentation du fournisseur. Si le démarrage échoue, essayez d'activer le CSM (Compatibility Support Module) dans votre microprogramme.

Remarque
Remarque : supports d'installation des produits complémentaires

Les supports des produits complémentaires (extensions ou produits tiers) ne peuvent pas être utilisés comme supports d'installation autonomes. Ils peuvent soit être intégrés comme sources d'installation supplémentaires pendant la procédure d'installation (voir la Section 6.8, « Sélection d'extensions »), soit être installés à partir du système en cours d'exécution à l'aide du module YaST relatif aux produits complémentaires (pour plus d'informations, voir le Chapitre 10, Installation de produits complémentaires).

6.2.2.1 Écran de démarrage sur les ordinateurs équipés d'un BIOS traditionnel

L'écran de démarrage comporte une série d'options relatives à la procédure d'installation. L'option Démarrer depuis le disque dur démarre le système installé. Elle est sélectionnée par défaut, car le CD est souvent laissé dans le lecteur. Sélectionnez l'une des autres options à l'aide des touches de direction et appuyez sur Entrée pour la démarrer. Les options possibles sont :

Installation

Mode d'installation normal. Toutes les fonctions matérielles modernes sont activées. Si l'installation échoue, reportez-vous à F5 Kernel pour savoir quelles options de démarrage peuvent désactiver les fonctions susceptibles de poser problème.

Mise à niveau

Effectuez une mise à niveau du système. Pour plus d'informations, reportez-vous au Chapitre 7, Mise à jour de SUSE Linux Enterprise.

Rescue System (Système de secours)

Lance un système Linux de base sans interface graphique. Pour plus d'informations, reportez-vous à la Section “Using the Rescue System”, Chapter 36, Common Problems and Their Solutions, Administration Guide.

Vérification des supports d'installation

Cette option n'est disponible que si vous effectuez une installation depuis un support créé à partir des images ISO téléchargées. Dans ce cas, il est recommandé de vérifier l'intégrité du support d'installation. Cette option démarre le système d'installation avant de vérifier automatiquement le support. Si le contrôle s'exécute avec succès, la routine d'installation normale démarre. Si un support corrompu est détecté, la routine d'installation s'interrompt.

Avertissement
Avertissement : échec de la vérification du support

Si la vérification du support échoue, cela signifie que votre support est endommagé. Ne poursuivez pas l'installation, car celle-ci peut échouer ou entraîner la perte de vos données. Remplacez le support endommagé et redémarrez le processus d'installation.

Test de microprogramme

Lance un vérificateur de BIOS qui valide l'interface ACPI et les autres composants de votre BIOS.

Memory Test (Test mémoire)

Teste la RAM de votre système via des répétitions de cycles de lecture et d'écriture. Le test se termine par un redémarrage. Pour plus d'informations, reportez-vous à la Section “Fails to Boot”, Chapter 36, Common Problems and Their Solutions, Administration Guide.

Écran de démarrage sur les ordinateurs équipés d'un BIOS traditionnel
Figure 6.1 Écran de démarrage sur les ordinateurs équipés d'un BIOS traditionnel

Utilisez les touches de fonction spécifiées dans la barre en bas de l'écran pour modifier la langue, la résolution de l'écran, la source d'installation ou pour ajouter un pilote supplémentaire acheté chez votre fournisseur de matériel :

F1 Aide

Permet d'obtenir une aide contextuelle sur l'élément actif de l'écran de démarrage. Utilisez les touches de direction pour naviguer, Entrée pour suivre un lien et Esc pour quitter l'écran d'aide.

F2 Langue

Sélectionnez la langue d'affichage et la disposition du clavier correspondante pour l'installation. La langue par défaut est l'anglais (américain).

F3 Mode vidéo

Permet de sélectionner divers modes d'affichage graphique pour l'installation. Par défaut, la résolution vidéo est définie automatiquement à l'aide de KMS (Kernel Mode Settings). Si ce paramètre ne fonctionne pas sur votre système, sélectionnez No KMS (Sans KMS) et indiquez éventuellement vga=ask sur la ligne de commande de démarrage pour être invité à indiquer la résolution vidéo. Sélectionnez le mode texte si l'installation graphique pose problème.

F4 Source

L'installation est normalement effectuée à partir du support d'installation inséré. Sélectionnez à cet endroit d'autres sources, telles que les serveurs FTP ou NFS. Si l'installation est déployée sur un réseau doté d'un serveur SLP, cette option permet de sélectionner une source d'installation disponible sur le serveur. Pour plus d'informations sur la configuration d'un serveur d'installation avec SLP, reportez-vous à la Section 14.2, « Configuration du serveur qui contient les sources d'installation ».

F5 Kernel

Si vous rencontrez des problèmes avec l'installation classique, ce menu vous propose de désactiver des fonctions susceptibles de poser problème. Si votre matériel ne prend pas en charge l'interface ACPI (interface avancée de configuration et de gestion de l'énergie), sélectionnez Pas d'ACPI pour effectuer une installation sans prise en charge de l'interface ACPI. Pas d'APIC local désactive la prise en charge de l'APIC (contrôleur programmable d'interruptions avancé) qui peut causer des problèmes avec certaines installations matérielles. Paramètres sécurisés démarre le système en désactivant le mode DMA (pour les lecteurs de CD/DVD-ROM), ainsi que les fonctions de gestion de l'énergie.

Si vous avez un doute, essayez dans un premier temps les options suivantes : Installation—ACPI désactivé ou Installation—Paramètres sécurisés. Les utilisateurs expérimentés peuvent également utiliser la ligne de commande (Options de démarrage) pour entrer ou modifier les paramètres du kernel.

F6 Pilote

Appuyez sur cette touche pour indiquer au système que vous disposez d'une mise à jour de pilote facultative pour SUSE Linux Enterprise Server. Si Fichier ou URL est sélectionné, le chargement des pilotes a lieu avant le début de l'installation. Si vous sélectionnez Oui, vous êtes invité à insérer le disque de mise à jour au cours du processus d'installation.

Astuce
Astuce : obtention de disques de mise à jour de pilote

Les mises à jour de pilote pour SUSE Linux Enterprise sont disponibles à l'adresse http://drivers.suse.com/. Ces pilotes ont été créés par le biais du Partner Linux Driver Program.

6.2.2.2 Écran de démarrage sur les machines équipées de l'interface EUFI

UEFI (Unified Extensible Firmware Interface) est une nouvelle norme qui remplace le BIOS traditionnel et en étend les fonctionnalités. Les implémentations les plus récentes de l'interface UEFI contiennent l'extension « Secure Boot » (Démarrage sécurisé) qui empêche le démarrage de code malveillant en autorisant uniquement l'exécution de chargeurs de démarrage signés. Pour plus d'informations, reportez-vous au Chapter 13, UEFI (Unified Extensible Firmware Interface), Administration Guide.

Le gestionnaire de démarrage GRUB 2, utilisé pour l'amorçage des ordinateurs équipés d'un BIOS traditionnel, ne prend pas en charge l'interface UEFI. Il est donc remplacé par ELILO. Si l'extension Secure Boot est activée, un module UEFI GRUB 2 est utilisé via une couche de compatibilité ELILO. Du point de vue de l'administrateur et de l'utilisateur, les deux implémentations du gestionnaire de démarrage se comportent de la même manière et sont désignées sous le nom ELILO dans la suite du document.

Astuce
Astuce : prise en charge par défaut de Secure Boot et UEFI

La routine d'installation de SUSE Linux Enterprise détecte automatiquement si l'ordinateur est équipé d'une interface UEFI. Toutes les sources d'installation prennent également en charge l'extension Secure Boot. S'il existe déjà une partition système EFI sur des ordinateurs à double amorçage (une installation Microsoft Windows 8, par exemple), elle est automatiquement détectée et utilisée. Les tables de partition sont écrites en tant que GPT sur les systèmes UEFI.

L'écran de démarrage comporte une série d'options relatives à la procédure d'installation. Utilisez les touches de direction pour modifier l'option sélectionnée et appuyez sur Entrée pour la démarrer. Les options possibles sont :

Installation

Mode d'installation normal.

Mise à niveau

Effectuez une mise à niveau du système. Pour plus d'informations, reportez-vous au Chapitre 7, Mise à jour de SUSE Linux Enterprise.

Rescue System (Système de secours)

Lance un système Linux de base sans interface graphique. Pour plus d'informations, reportez-vous à la Section “Using the Rescue System”, Chapter 36, Common Problems and Their Solutions, Administration Guide.

Vérification des supports d'installation

Cette option n'est disponible que si vous effectuez une installation depuis un support créé à partir des images ISO téléchargées. Dans ce cas, il est recommandé de vérifier l'intégrité du support d'installation. Cette option démarre le système d'installation avant de vérifier automatiquement le support. Si le contrôle s'exécute avec succès, la routine d'installation normale démarre. Si un support corrompu est détecté, la routine d'installation s'interrompt.

Écran de démarrage sur les machines équipées de l'interface EUFI
Figure 6.2 Écran de démarrage sur les machines équipées de l'interface EUFI

ELILO sur SUSE Linux Enterprise Server ne prend pas en charge l'invite de démarrage, ni les touches de fonction pour ajouter des paramètres de démarrage. Par défaut, l'installation est lancée en anglais des États-Unis et avec le support de démarrage comme source d'installation. Une recherche DHCP est effectuée pour configurer le réseau. Pour modifier ces valeurs par défaut ou ajouter des paramètres de démarrage, vous devez modifier l'entrée de démarrage correspondante. Mettez-la en surbrillance à l'aide des touches de direction et appuyez ensuite sur E. Pour obtenir des conseils de modification, consultez l'aide affichée à l'écran (pour l'instant, seul le clavier anglais est disponible). L'entrée Installation se présente comme suit :

setparams 'Installation'

    set gfxpayload=keep
    echo 'Loading kernel ...'
    linuxefi /boot/x86_64/loader/linux install=
    echo 'Loading initial ramdisk ...'
    initrdefi /boot/x86_64/loader/initrd

Ajoutez des paramètres à la fin de la ligne commençant par linuxefi, en les séparant par un espace. Pour démarrer l'entrée modifiée, appuyez sur F10. Si vous accédez à l'ordinateur avec une console série, appuyez sur Esc0. La liste complète des paramètres est disponible à l'adresse http://en.opensuse.org/Linuxrc. Les plus importants sont les suivants :

Tableau 6.2 Sources d'installation

CD/DVD (par défaut)

install=cd:/

Disque dur

install=hd:/?device=sda/CHEMIN_VERS_ISO

SLP

install=slp:/

FTP

install=ftp://ftp.exemple.com/CHEMIN_VERS_ISO

HTTP

install=http://www.exemple.com/CHEMIN_VERS_ISO

NFS

install=nfs:/CHEMIN_VERS_ISO

SMB / CIFS

install=smb://CHEMIN_VERS_ISO

Tableau 6.3 Configuration du réseau

DHCP (par défaut)

netsetup=dhcp

Invite de saisie des paramètres

netsetup=hostip,netmask,gateway,name server

Adresse IP de l'hôte

hostip=192.168.2.100

hostip=192.168.2.100/24

Masque de réseau

netmask=255.255.255.0

Passerelle

gateway=192.168.5.1

Serveur de noms 

Nameserver=192.168.1.116

Nameserver=192.168.1.116,192.168.1.118

Chemin de recherche du domaine

domain=exemple.com

Tableau 6.4 Divers

Mises à jour de pilote : invite

dud=1

Mises à jour de pilote : URL

dud=ftp://ftp.exemple.com/CHEMIN_VERS_PILOTE

dud=http://www.exemple.com/CHEMIN_VERS_PILOTE

Langue d'installation

Language=LANGUE

Les valeurs prises en charge pour LANGUE sont, entre autres, cs_CZ, de_DE, es_ES, fr_FR, ja_JP, pt_BR, pt_PT, ru_RU, zh_CN et zh_TW.

Kernel : sans ACPI

acpi=off

Kernel : pas d'APIC local

noapic

Vidéo : désactiver KMS

nomodeset

Vidéo : démarrer le programme d'installation en mode texte

Textmode=1

6.2.3 Paramètres de démarrage pour des configurations avancées

Si vous souhaitez configurer l'accès à un serveur supportconfig ou SMT local en vue de l'installation, vous pouvez indiquer des paramètres de démarrage qui seront analysés par la routine d'installation pour configurer ces services. Cela est également valable si la prise en charge IPv6 est requise en cours d'installation.

6.2.3.1 Spécification de données pour l'accès à un serveur SMT

Par défaut, les mises à jour de SUSE Linux Enterprise Server sont fournies par le SUSE Customer Center. Si votre réseau est doté d'un serveur SMT qui fournit une source de mise à jour locale, vous devez fournir l'URL de ce serveur au client. Le client et le serveur communiquent exclusivement via un protocole HTTPS. Ainsi, vous devez également saisir le chemin du certificat de serveur s'il n'a pas été généré par une autorité de certification.

Remarque
Remarque : installation non interactive uniquement

Vous ne devez renseigner des paramètres pour l'accès au serveur SMT que pour les installations non interactives. Pendant une installation interactive, les données peuvent être fournies pendant l'installation (consultez la Section 6.7, « Enregistrement auprès du SUSE Customer Center » pour plus de détails).

regurl

URL du serveur SMT. Cette URL présente un format fixe https://FQN/center/regsvc/. FQN doit être un nom d'hôte complet du serveur SMT. Exemple :

regurl=https://smt.example.com/center/regsvc/
regcert

Emplacement du certificat du serveur SMT. Spécifiez l'un des emplacements suivants :

URL

Emplacement distant (HTTP, HTTPS ou FTP) à partir duquel il est possible de télécharger le certificat. Exemple :

regcert=http://smt.example.com/smt-ca.crt
Chemin local

Chemin complet du certificat sur la machine locale. Exemple :

regcert=/data/inst/smt/smt-ca.cert
Interactif

Utilisez ask pour ouvrir un menu contextuel vous permettant d'indiquer le chemin du certificat, lors de l'installation. N'utilisez pas cette option avec AutoYaST. Exemple

regcert=ask
Désactiver l'installation du certificat

Utilisez done si le certificat doit être installé par un produit complémentaire ou si vous utilisez un certificat délivré par une autorité de certification officielle. Exemple :

regcert=done
Avertissement
Avertissement : attention aux fautes de frappe

Assurez-vous d'entrer des valeurs correctes. Si regurl n'a pas été saisi correctement, il sera impossible d'enregistrer la source de mise à jour. Si une valeur incorrecte est saisie pour regcert, le chemin local d'accès au certificat vous sera demandé.

Si regcert n'est pas précisé, il sera défini par défaut : http://FQN/smt.crt, FQN étant le nom du serveur SMT.

6.2.3.2 Configuration d'un serveur de données alternatif pour supportconfig

Par défaut, les données rassemblées par supportconfig (reportez-vous au Chapter 2, Gathering System Information for Support, Administration Guide pour plus d'informations) sont envoyées au SUSE Customer Center. Il est également possible de configurer un serveur local pour qu'il collecte ces données. Si un tel serveur est disponible sur votre réseau, vous devez définir l'URL du serveur sur le client. Cette information doit être saisie à l'invite de démarrage.

supporturl

URL du serveur. L'URL est au format http://FQN/Path/ ; FQN doit être le nom d'hôte complet du serveur et Path doit être remplacé par l'emplacement sur le serveur. Exemple :

supporturl=http://support.example.com/supportconfig/data/

6.2.3.3 utilisation du protocole IPv6 au cours de l'installation

Par défaut, vous ne pouvez assigner à votre machine que des adresses réseau IPv4. Pour activer le protocole IPv6 au cours de l'installation, entrez l'un des paramètres suivants à l'invite de démarrage :

  • ipv6=1 (accepter IPv4 et IPv6)

  • ipv6only=1 (accepter uniquement IPv6).

6.2.3.4 Désactivation de l'importation des utilisateurs et des clés d'hôte SSH d'une installation précédente

En cas d'installation sur une machine qui héberge une installation Linux antérieure, les clés d'hôte SSH de cette installation sont, par défaut, automatiquement importées dans la configuration SUSE Linux Enterprise Server. Il est également possible d'importer des utilisateurs de cette installation dans la boîte de dialogue Créer un utilisateur.

Pour désactiver ces fonctionnalités, spécifiez le paramètre ignore_features à l'invite de démarrage. Lorsque vous ajoutez le paramètre ptoptions (en option), vous avez la garantie que le paramètre ignore_features est utilisé uniquement pour l'installation et qu'il n'est pas ajouté à la ligne de commande Kernel du système installé :

  • ignore_features=import_ssh_keys ptoptions=ignore_features (ne pas importer les clés d'hôte SSH)

  • ignore_features=import_users ptoptions=ignore_features (désactiver la boîte de dialogue d'importation des utilisateurs)

  • ignore_features=import_ssh_keys,import_users ptoptions=ignore_features (désactiver la boîte de dialogue d'importation des utilisateurs)

6.3 Workflow d'installation

L'installation interactive de SUSE Linux Enterprise Server se divise en plusieurs étapes, comme indiqué ci-dessous. Pour savoir comment effectuer des installations non interactives et automatisées, reportez-vous à la Partie IV, « Installations automatisées ».

Après avoir lancé le processus d'installation, SUSE Linux Enterprise Server charge et configure un système Linux de base qui permet d'exécuter la procédure d'installation. Pour afficher les messages de démarrage et les mentions de copyright lors de ce processus, appuyez sur Esc. Une fois le processus terminé, le programme d'installation YaST démarre et affiche l'outil d'installation graphique.

Astuce
Astuce : installation sans souris

Si le programme d'installation ne détecte pas correctement votre souris, utilisez la touche →| (Tabulation) pour naviguer, les touches de direction pour le défilement et la touche Entrée pour confirmer une sélection. Le libellé de certains boutons ou champs de sélection comporte une lettre soulignée (mnémonique). Utilisez AltLettre en question pour sélectionner directement un bouton ou un élément au lieu d'y accéder à l'aide de la touche →|.

6.4 Langue, clavier et accord de licence

Commencez l'installation de SUSE Linux Enterprise Server par le choix de votre langue. La modification de la langue a pour conséquence la présélection de la disposition du clavier correspondante. Vous pouvez remplacer cette disposition de clavier en en sélectionnant une autre dans le menu déroulant. La langue choisie détermine également le fuseau horaire à utiliser pour l'horloge système. Ce paramètre pourra être modifié ultérieurement sur le système installé, comme décrit au Chapitre 13, Modification des paramètres de langue et de pays avec YaST.

Lisez attentivement l'accord de licence affiché sous la sélection de la langue et du clavier. Cliquez sur Traductions de la licence pour accéder aux traductions de la licence. Si vous acceptez les conditions d'utilisation, cochez J'accepte les conditions de la licence puis cliquez sur Suivant pour poursuivre l'installation. Si vous refusez les termes de l'accord de licence, vous ne pourrez pas installer SUSE Linux Enterprise Server. Cliquez alors sur Annuler pour mettre fin à l'installation.

Langue, clavier et accord de licence
Figure 6.3 Langue, clavier et accord de licence

6.5 IBM System z : activation du disque

Lors de l'installation sur des plates-formes IBM System z, la boîte de dialogue de sélection de la langue est suivie d'une boîte de dialogue permettant de configurer les disques durs connectés. Sélectionnez DASD, Disques SCSI Fibre Channel connectés (ZFCP) ou iSCSI pour l'installation de SUSE Linux Enterprise Server. Les boutons de configuration DASD et zFCP ne sont disponibles que si les périphériques correspondants sont connectés. Pour plus d'informations sur la configuration de disques iSCSI, reportez-vous à la Section “Installing iSCSI Target and Initiator”, Chapter 14, Mass Storage over IP Networks: iSCSI, Storage Administration Guide.

Vous pouvez également Modifier la configuration réseau dans cet écran en ouvrant la boîte de dialogue Paramètres réseau. Sélectionnez une interface réseau dans la liste et cliquez ensuite sur Modifier pour en modifier les paramètres. Utilisez les onglets pour configurer les paramètres DNS et de routage. Reportez-vous à la section Section “Configuring a Network Connection with YaST”, Chapter 19, Basic Networking, Administration Guide pour plus d'informations.

Paramètres réseau
Figure 6.4 Activation du disque

6.5.1 Configuration des disques DASD

Après avoir sélectionné Configurer les disques DASD, une vue d'ensemble liste tous les DASD disponibles. Pour obtenir une image claire des périphériques disponibles, utilisez la zone de texte située au-dessus de la liste pour spécifier la plage des canaux à afficher. Pour filtrer la liste selon cette plage, sélectionnez Filtre.

IBM System z  : sélection d'un disque DASD
Figure 6.5 IBM System z  : sélection d'un disque DASD

Spécifiez les DASD à utiliser pour l'installation en sélectionnant les entrées correspondantes dans la liste. Cliquez sur Sélectionner tout pour sélectionner tous les disques DASD affichés. Activez les disques DASD sélectionnés et mettez-les à disposition en vue de l'installation en cliquant sur Procéder à l'action › Activer. Pour formater les disques DASD, sélectionnez Procéder à l'action › Formater. Vous pourrez également utiliser l'outil de partitionnement de YaST ultérieurement, comme décrit à la Section 15.1, « Utilisation de l'outil de partitionnement de YaST ».

6.5.2 Configuration des disques zFCP

Pour utiliser des disques zFCP dans le cadre de l'installation de SUSE Linux Enterprise Server, cliquez sur Configurer des disques zFCP dans la boîte de dialogue de sélection. Cette option ouvre une boîte de dialogue répertoriant les disques ZFCP disponibles sur le système. Dans cette boîte de dialogue, sélectionnez Ajouter pour ouvrir une autre boîte de dialogue dans laquelle entrer les paramètres zFCP.

Pour mettre à disposition un disque zFCP pour l'installation de SUSE Linux Enterprise Server, choisissez un Numéro de canal disponible dans la liste déroulante. Obtenir des WWPN (identifiant unique du port) et Obtenir des LUN (identifiant d'unité logique) génèrent des listes avec les WWPN et FCP-LUN disponibles parmi lesquels choisir. Une fois que vous avez terminé, quittez la boîte de dialogue zFCP en cliquant sur Suivant et la boîte de dialogue de configuration générale de disque dur en cliquant sur Terminer pour passer au reste de la configuration.

6.6 Paramètres réseau

Après avoir démarré dans l'installation, la routine d'installation est configurée. Au cours de cette opération, une tentative de configuration d'au moins une interface réseau avec DHCP est effectuée. Si cette tentative échoue, la boîte de dialogue Paramètres réseau s'ouvre. Sélectionnez une interface réseau dans la liste et cliquez ensuite sur Modifier pour en modifier les paramètres. Utilisez les onglets pour configurer les paramètres DNS et de routage. Reportez-vous à la Section “Configuring a Network Connection with YaST”, Chapter 19, Basic Networking, Administration Guide pour plus de détails. Sur IBM System z, cette boîte de dialogue ne s'ouvre pas automatiquement. Vous pouvez l'ouvrir au cours de l'étape Activation du disque.

Si le protocole DHCP a été configuré correctement au cours de l'étape d'installation, vous pouvez également accéder à cette boîte de dialogue en cliquant sur Configuration réseau à l'étape Enregistrement auprès du SUSE Customer Center. Cela vous permet de modifier les paramètres fournis automatiquement.

Paramètres réseau
Figure 6.6 Paramètres réseau

6.7 Enregistrement auprès du SUSE Customer Center

Pour obtenir un support technique et les mises à jour des produits, vous devez enregistrer et activer vos produits auprès du SUSE Customer Center. En vous enregistrant auprès du SUSE Linux Enterprise Server au cours de cette phase de l'installation, vous disposez d'un accès immédiat au dépôt des mises à jour. Cela vous permet d'installer le système avec les mises à jour et les correctifs les plus récents. Si vous êtes hors ligne ou si vous souhaitez ignorer cette étape, sélectionnez Ignorer l'enregistrement. Par la suite, vous pourrez enregistrer votre système à tout moment à partir du système installé.

Remarque
Remarque : configuration du réseau

Après avoir démarré dans l'installation, la routine d'installation est configurée. Au cours de cette opération, une tentative de configuration de toutes les interfaces réseau avec DHCP est effectuée. Si le protocole DHCP n'est pas disponible ou si vous souhaitez modifier la configuration réseau, cliquez sur Configuration réseau dans le coin supérieur droit de l'écran Enregistrement auprès du SUSE Customer Center. Le module Paramètres réseau de YaST s'ouvre. Reportez-vous à la Section “Configuring a Network Connection with YaST”, Chapter 19, Basic Networking, Administration Guide pour plus d'informations.

Enregistrement sur le SUSE Customer Center
Figure 6.7 Enregistrement auprès du SUSE Customer Center
Enregistrement sur le SUSE Customer Center
Figure 6.8 Enregistrement auprès du SUSE Customer Center

Pour enregistrer votre système, indiquez l'Adresse électronique associée au compte SUSE que vous ou votre entreprise utilisez pour gérer les abonnements. Si vous ne disposez pas encore de compte SUSE, rendez-vous sur la page d'accueil du SUSE Customer Center (https://scc.suse.com/) pour en créer un. Entrez également le code d'enregistrement que vous avez reçu avec votre exemplaire de SUSE Linux Enterprise Server.

Appuyez sur Suivant pour lancer la procédure d'enregistrement. Si un ou plusieurs serveurs d'enregistrement locaux sont disponibles sur votre réseau, vous pouvez en sélectionner un dans la liste. Par défaut, SUSE Linux Enterprise Server est enregistré dans le SUSE Customer Center. Si votre serveur d'enregistrement local n'a pas été découvert automatiquement, sélectionnez Annuler, puis Serveur d'enregistrement local et entrez son URL. Redémarrez l'enregistrement en cliquant de nouveau sur Suivant.

Au cours de l'enregistrement, les canaux de mise à jour en ligne sont ajoutés à votre configuration d'installation. Une fois l'opération terminée, vous pouvez choisir d'installer les versions de paquetage les plus récentes à partir de ces canaux. Vous aurez ainsi la garantie que SUSE Linux Enterprise Server dispose des mises à jour de sécurité les plus récentes. Si vous cliquez sur Non, tous les paquetages sont installés à partir du support d'installation. Cliquez ensuite sur Suivant.

6.8 Sélection d'extensions

Si l'enregistrement de votre système s'est déroulé correctement au cours de l'étape précédente, la liste des extensions et des produits complémentaires disponibles en fonction du SUSE Linux Enterprise Server s'affiche. Dans le cas contraire, cette étape de configuration est ignorée. Il est également possible de configurer des produits complémentaires à partir du système installé. Pour en savoir plus, reportez-vous au Chapitre 10, Installation de produits complémentaires.

La liste contient des extensions gratuites pour SUSE Linux Enterprise Server, telles que le kit SDK SUSE Linux Enterprise et des produits complémentaires qui nécessitent une clé d'enregistrement sujette à des frais. Cliquez sur une entrée pour en afficher la description. Sélectionnez un produit complémentaire ou une extension à installer en cochant la case correspondante. Son dépôt est alors ajouté à votre installation à partir du serveur SUSE Customer Center ; aucune autre source d'installation n'est requise. Le modèle d'installation du produit complémentaire ou de l'extension est, en outre, ajouté à l'installation par défaut afin de garantir son installation immédiate.

La quantité de modules et d'extensions disponibles dépend du serveur d'enregistrement. Il se peut qu'un serveur d'enregistrement local ne propose que des dépôts de mises à jour et aucune extension supplémentaire.

Astuce
Astuce : modules

Les modules sont des composants de SUSE Linux Enterprise Server bénéficiant d'une prise en charge complète, avec un cycle de vie différent. Ils présentent une étendue clairement définie et sont distribués uniquement via un canal en ligne. L'enregistrement sur le SUSE Customer Center constitue une condition préalable pour pouvoir s'abonner à ces canaux.

Astuce
Astuce : SUSE Linux Enterprise Desktop

À partir de SUSE Linux Enterprise 12, SUSE Linux Enterprise Desktop n'est plus seulement disponible comme produit distinct, mais aussi en tant qu'extension de poste de travail pour SUSE Linux Enterprise Server. Si vous vous enregistrez auprès du SUSE Customer Center, l'extension SUSE Linux Enterprise Workstation est proposée à des fins d'installation. Son installation nécessite une clé d'enregistrement valide.

Sélection d'extensions
Figure 6.9 Sélection d'extensions

Cliquez sur Suivant pour ouvrir la boîte de dialogue Produit complémentaire, dans laquelle vous pouvez spécifier des sources de produits complémentaires non disponibles sur le serveur d'enregistrement.

Si vous ne souhaitez pas installer de produits complémentaires, cliquez sur Suivant. Dans le cas contraire, cochez la case Je souhaite installer un produit complémentaire. Sélectionnez le type de support parmi les options proposées : CD, DVD, Disque dur, Stockage de masse USB, Répertoire local ou Image ISO locale. Si l'accès au réseau a été configuré, vous avez également le choix parmi des sources distantes supplémentaires, telles que HTTP, SLP, FTP, etc. Une autre solution consiste à indiquer directement une URL. Cochez Télécharger les fichiers de description du dépôt pour télécharger directement les fichiers décrivant le dépôt. Si cette option n'est pas activée, les fichiers seront téléchargés après le lancement de l'installation. Continuez en cliquant sur Suivant et insérez un CD ou DVD si nécessaire.

Selon le contenu du produit complémentaire, vous devrez peut-être accepter des licences d'utilisation supplémentaires. Si vous avez choisi un produit complémentaire qui nécessite une clé d'enregistrement, vous êtes invité à la saisir sur la page Codes d'enregistrement des extensions et modules. Cliquez ensuite sur Suivant.

Produit complémentaire
Figure 6.10 Produit complémentaire
Astuce
Astuce : Erreur « Pas de clé d'enregistrement »

Si vous avez choisi, dans la boîte de dialogue Sélection d'extensions, un produit pour lequel vous ne disposez pas d'une clé d'enregistrement valide, cliquez sur Précédent jusqu'à ce que la boîte de dialogue Sélection d'extensions soit affichée. Désélectionnez le produit complémentaire et cliquez sur Suivant. Vous pourrez également installer des produits complémentaires ultérieurement, comme décrit au Chapitre 10, Installation de produits complémentaires.

6.9 Partitionnement proposé

Définissez une configuration de partition pour SUSE Linux Enterprise Server au cours de cette étape. Le programme d'installation crée une proposition pour l'un des disques disponibles contenant une partition racine formatée avec Btrfs (instantanés activés), une partition d'échange et une partition de démarrage formatée avec XFS. Sur les disques durs d'une taille inférieure à 25 Go, la proposition ne comprend pas de partition de démarrage distincte. Si une ou plusieurs partitions d'échange ont été détectées sur les disques durs disponibles, elles sont utilisées (au lieu d'en proposer une nouvelle). Plusieurs options vous sont proposées :

Suivant

Pour accepter la proposition sans y apporter de modifications, cliquez sur Suivant afin de poursuivre le workflow d'installation.

Modifier les paramètres de la proposition

Pour adapter la proposition, sélectionnez Modifier les paramètres de la proposition. Vous avez ainsi la possibilité de basculer vers une proposition basée sur LVM, d'adapter les systèmes de fichiers aux partitions proposées et d'agrandir la partition d'échange, afin d'activer la sauvegarde du contenu de la mémoire vive sur le disque dur. Vous pouvez également désactiver les instantanés Btrfs à cet emplacement.

Créer la configuration de la partition

Utilisez cette option pour déplacer la proposition décrite ci-dessous vers un autre disque. Sélectionnez un disque dans la liste. Si le disque dur choisi ne contient encore aucune partition, toute sa capacité est utilisée pour la proposition. Dans le cas contraire, vous pouvez choisir la ou les partitions à utiliser. L'option Modifier les paramètres de la proposition vous permet de régler la proposition avec précision.

Partitionneur en mode expert

Pour créer une configuration de partition personnalisée, sélectionnez Partitionneur en mode expert. Le partitionneur en mode expert s'ouvre. Il affiche la configuration de partition en cours pour tous les disques durs, y compris la proposition suggérée par le programme d'installation. Vous pouvez à présent Ajouter, Modifier, Redimensionner ou Supprimer des partitions.

Cet outil vous permet également de configurer des volumes logiques (LVM), de configurer l'assignation de volumes RAID logiciels et de périphériques (DM), de coder des partitions, de monter des partages NFS et de gérer des volumes tmpfs. Pour affiner les paramètres, tels que la gestion des instantanés et des sous-volumes pour chaque partition Btrfs, sélectionnez Btrfs. Pour en savoir plus sur le partitionnement personnalisé et sur la configuration des fonctionnalités avancées, reportez-vous à la Section 15.1, « Utilisation de l'outil de partitionnement de YaST ».

Avertissement
Avertissement : partitionnement personnalisé sur des machines UEFI

Une machine UEFI nécessite une partition système EFI qui doit être montée sur /boot/efi. Cette partition doit être formatée avec le système de fichiers FAT.

Si votre système comporte déjà une partition système EFI (issue d'une installation antérieure de Windows, par exemple), vous pouvez l'utiliser en la montant sur /boot/efi sans la formater.

Remarque
Remarque : IBM System z : utilisation de minidisques dans z/VM

Si SUSE Linux Enterprise Server est installé sur des minidisques dans z/VM, qui résident sur le même disque physique, le chemin d'accès des minidisques (/dev/disk/by-id/) n'est pas unique, car il représente l'ID du disque physique. Ainsi, si deux minidisques ou plus sont sur le même disque physique, ils auront tous le même ID.

Pour éviter les problèmes relatifs au montage des minidisques, montez-les toujours « par chemin » ou par « par UUID ».

Remarque
Remarque : volumes RAID logiciels pris en charge

L'installation sur des volumes RAID logiciels existants est prise en charge pour les volumes DDF (Disk Data Format) et IMSM (Intel Matrix Storage Manager), au même titre que le démarrage à partir de ces volumes. IMSM est également connu sous les noms suivants :

  • Intel Rapid Storage Technology

  • Intel Matrix Storage Technology

  • Intel Application Accelerator / Intel Application Accelerator RAID Edition

Partitionnement
Figure 6.11 Partitioning (Partitionnement)

6.10 Horloge et fuseau horaire

Dans cette boîte de dialogue, sélectionnez votre région et votre fuseau horaire. Ces deux paramètres sont prédéfinis en fonction de la langue d'installation choisie. Pour les modifier, utilisez la carte ou les listes déroulantes Région et Fuseau horaire. Si vous choisissez d'utiliser la carte, placez le curseur de la souris près de votre pays et cliquez pour faire un zoom. Choisissez maintenant votre pays ou région en cliquant dessus. Cliquez avec le bouton droit pour faire un zoom arrière.

Pour configurer l'horloge, choisissez si l'Horloge matérielle [est] définie sur UTC ou non. Si un autre système d'exploitation est exécuté sur votre machine, par exemple Microsoft Windows, il est probable que votre système utilise plutôt l'heure locale. Si seul Linux est exécuté sur votre machine, définissez l'horloge matérielle sur UTC et demandez que le changement entre heure standard et heure d'été se fasse automatiquement.

Important
Important : réglage de l'horloge matérielle sur UTC

Le passage de l'heure standard à l'heure d'été (et inversement) ne peut être effectué automatiquement que si l'horloge matérielle (horloge CMOS) est réglée sur UTC. Cela s'applique également si vous utilisez la synchronisation horaire automatique avec NTP. En effet, la synchronisation automatique n'est effectuée que si la différence d'heure entre l'horloge matérielle et l'horloge système est inférieure à 15 minutes.

Étant donné qu'une heure incorrecte sur le système peut provoquer de graves problèmes (sauvegardes non effectuées, perte de messages électroniques, échecs de montage sur des systèmes de fichiers distants, etc.), il est vivement conseillé de toujours régler l'horloge matérielle sur UTC.

Horloge et fuseau horaire
Figure 6.12 Horloge et fuseau horaire

POWER, x86_64 Si un réseau est déjà configuré, vous pouvez configurer la synchronisation horaire à l'aide d'un serveur NTP. Cliquez sur Autres paramètres pour modifier les paramètres NTP ou pour régler l'heure Manuellement. Pour plus d'informations sur la configuration du service NTP, reportez-vous au Chapter 21, Time Synchronization with NTP, Administration Guide. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur Accepter pour continuer l'installation.

Remarque
Remarque : l'heure ne peut pas être modifiée sur IBM System z.

Puisque le système d'exploitation n'est pas autorisé à modifier directement la date et l'heure, l'option Autres paramètres n'est pas disponible sur IBM System z.

6.11 Création d'un utilisateur

Vous pouvez créer un utilisateur local au cours de cette étape. Si vous ne souhaitez pas configurer d'utilisateurs locaux (lors de la configuration d'un client sur un réseau pourvu d'une authentification centralisée des utilisateurs, par exemple), ignorez cette étape en sélectionnant Suivant et en confirmant l'avertissement. L'authentification des utilisateurs réseau pourra être configurée ultérieurement sur le système installé. Pour plus d'informations à ce sujet, reportez-vous au Chapitre 12, Gestion des utilisateurs avec YaST.

Après avoir saisi le prénom et le nom, vous pouvez soit accepter la proposition, soit spécifier un nouveau Nom d'utilisateur à utiliser pour la connexion. N'utilisez que des lettres minuscules (a-z), des chiffres (0-9) et les caractères . (point), - (tiret) et _ (caractère de soulignement). Les caractères spéciaux, tels que les umlauts et les caractères accentués, ne sont pas autorisés.

Pour finir, entrez un mot de passe pour l'utilisateur. Saisissez-le une seconde fois pour confirmer (et vous assurer que vous n'avez pas commis d'erreur de frappe). Afin d'assurer une sécurité optimale, le mot de passe doit contenir au moins six caractères et être composé de lettres majuscules et minuscules, de chiffres et de caractères spéciaux (ASCII 7 bits). Les umlauts et les caractères accentués ne sont pas autorisés. Les mots de passe que vous saisissez sont vérifiés afin de s'assurer qu'ils apportent une sécurité suffisante. Si vous choisissez un mot de passe facile à deviner, comme un mot du dictionnaire ou un nom, un avertissement s'affiche. Pour une question de sécurité, il est fortement conseillé d'utiliser des mots de passe compliqués.

Important
Important : nom d'utilisateur et mot de passe

Mémorisez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, car tous deux vous seront demandés chaque fois que vous vous connecterez au système.

Création d'un utilisateur
Figure 6.13 Création d'un utilisateur

Trois options supplémentaires sont disponibles :

Utiliser ce mot de passe pour l'administrateur système

Si cette option est sélectionnée, le mot de passe saisi pour l'utilisateur est également utilisé pour l'administrateur système root. Cette option convient pour les machines ou postes de travail autonomes situés dans un réseau domestique administré par un seul utilisateur. Si cette option n'est pas sélectionnée, vous êtes invité à saisir un mot de passe administrateur au cours de l'étape suivante de la procédure d'installation (voir la Section 6.12, « Mot de passe de l'administrateur système root »).

Recevoir les messages système

Si vous cochez cette case, les messages créés par les services du système sont envoyés à l'utilisateur. Ceux-ci ne sont normalement envoyés qu'à root, l'administrateur système. Cette option est utile pour le compte le plus fréquemment utilisé, car il est vivement recommandé de ne se connecter que très exceptionnellement en tant que root.

Les messages envoyés par les services système sont stockés dans la boîte aux lettres locale /var/spool/mail/nom d'utilisateur, où nom d'utilisateur est le nom de connexion de l'utilisateur sélectionné. Pour lire les messages électroniques après l'installation, vous pouvez utiliser tout client de courrier électronique, par exemple KMail ou Evolution.

Connexion automatique

Cette option connecte automatiquement l'utilisateur actuel au système lors du démarrage. Cela est surtout utile si l'ordinateur ne sert qu'à un seul utilisateur. Pour que la connexion automatique fonctionne, cette option doit être activée de façon explicite.

6.11.1 Paramètres pour experts

Cliquez sur Modifier dans la boîte de dialogue de création d'un utilisateur pour importer des utilisateurs d'une installation précédente (le cas échéant). Dans cette boîte de dialogue, modifiez aussi le type de codage du mot de passe.

La méthode d'authentification par défaut est Local (/etc/passwd). Si une version antérieure de SUSE Linux Enterprise Server ou un autre système utilisant /etc/passwd est détecté, vous pouvez importer des utilisateurs locaux. Pour cela, cochez la case Lire les données utilisateurs à partir d'une installation précédente, puis cliquez sur Choisir. Dans la boîte de dialogue suivante, sélectionnez les utilisateurs à importer et terminez l'opération en cliquant sur OK.

Par défaut, les mots de passe sont codés à l'aide de la fonction de hachage SHA-512. Il est déconseillé de changer de méthode, sauf si cela s'avère nécessaire pour des raisons de compatibilité.

6.12 Mot de passe de l'administrateur système root

Si vous n'avez pas sélectionné l'option Utiliser ce mot de passe pour l'administrateur du système au cours de l'étape précédente, vous êtes invité à saisir un mot de passe pour l'administrateur système root. Dans le cas contraire, cette étape de configuration est ignorée.

root est le nom du superutilisateur ou de l'administrateur du système. Contrairement aux utilisateurs ordinaires (qui disposent ou non des autorisations requises pour accéder à certaines zones ou exécuter certaines commandes du système), root bénéficie d'un accès illimité pour modifier la configuration du système, installer des programmes et configurer du nouveau matériel. Si des utilisateurs oublient leur mot de passe ou rencontrent d'autres difficultés avec leur système, root peut les aider. Le compte root ne doit être utilisé que pour l'administration du système, la maintenance et les réparations. Se connecter en tant que root pour les tâches quotidiennes présente certains risques. Une seule erreur peut, en effet, provoquer la perte irrémédiable de fichiers système.

À des fins de vérification, le mot de passe root doit être saisi deux fois. N'oubliez pas le mot de passe root. Une fois défini, ce mot de passe ne peut pas être récupéré.

Mot de passe de l'administrateur système root
Figure 6.14 Mot de passe de l'administrateur système root
Astuce
Astuce : mots de passe et disposition du clavier

Il est conseillé de n'utiliser que les caractères disponibles sur un clavier anglais. En cas d'erreur système ou s'il s'avère nécessaire de démarrer le système en mode de secours, il se peut qu'un clavier localisé ne soit pas disponible.

Le mot de passe root pourra être modifié à tout moment sur le système installé. Pour cela, exécutez YaST et démarrez Sécurité et Utilisateurs › Gestion des utilisateurs et des groupes.

Avertissement
Avertissement : utilisateur root

L'utilisateur root possède toutes les permissions requises pour apporter des modifications au système. Le mot de passe root est requis pour effectuer ce type d'opérations. Aucune tâche administrative n'est possible sans ce mot de passe.

6.13 Paramètres d'installation

Lors de la dernière étape avant l'installation, vous pouvez modifier les paramètres proposés par le programme d'installation. Pour modifier les propositions, cliquez sur le titre approprié. Après avoir modifié un paramètre, vous revenez systématiquement à la fenêtre Paramètres d'installation, laquelle est mise à jour en conséquence.

L'option Exporter la configuration vous permet d'enregistrer la configuration en cours dans un fichier XML dont AutoYaST pourra se servir pour procéder à l'installation automatisée d'autres machines.

Paramètres d'installation
Figure 6.15 Paramètres d'installation
Astuce
Astuce : clés d'hôte SSH existantes

Si vous installez SUSE Linux Enterprise Server sur une machine comportant une ou plusieurs installations Linux, la routine d'installation importe automatiquement la clé d'hôte SSH avec l'heure d'accès la plus récente à partir d'une installation existante.

6.13.1 Logiciel

SUSE Linux Enterprise Server comporte toute une série de modèles de logiciels correspondant à divers types d'applications. Cliquez sur Logiciel pour afficher l'écran Tâches système et sélection de logiciels dans lequel vous pouvez modifier la sélection du modèle suivant vos besoins. Sélectionnez un modèle dans la liste. La description correspondante s'affiche alors dans la partie droite de la fenêtre. Chaque modèle contient plusieurs paquetages logiciels nécessaires pour des fonctions spécifiques (serveur Web et LAMP ou serveur d'impression, par exemple). Pour une sélection plus détaillée des paquetages logiciels à installer, sélectionnez Détails pour basculer vers le gestionnaire de logiciels de YaST.

Vous pouvez également installer des paquetages logiciels supplémentaires ou en supprimer de votre système lorsque vous le souhaitez grâce au gestionnaire de logiciels de YaST. Pour plus d'informations, reportez-vous au Chapitre 9, Installation et suppression de logiciels.

Tâches système et sélection de logiciels
Figure 6.16 Tâches système et sélection de logiciels
Remarque
Remarque : environnement de bureau graphique

Par défaut, SUSE Linux Enterprise Server est installé avec X Window et l'environnement de bureau GNOME. Si vous n'avez pas besoin de X Window, désélectionnez les deux modèles correspondants sur l'écran Tâches système et sélection de logiciels. Vous pouvez également installer le gestionnaire de fenêtres léger IceWM à la place de GNOME. Sélectionnez Détails dans l'écran Tâches système et sélection de logiciels et recherchez icewm.

Astuce
Astuce : IBM System z : prise en charge du codage matériel

La pile de codage matérielle n'est pas installée par défaut. Pour l'installer, sélectionnez System z HW crypto support (System z : prise en charge du codage matériel) dans l'écran Tâches système et sélection de logiciels.

Astuce
Astuce : ajout de langues secondaires

La langue sélectionnée lors de la première étape de l'installation est utilisée comme langue principale (par défaut) pour le système. Vous pouvez ajouter des langues secondaires à partir de la boîte de dialogue Logiciel en sélectionnant Détails › Afficher › Langues.

6.13.2 Démarrage

Le programme d'installation propose une configuration de démarrage pour votre système. Les autres systèmes d'exploitation de votre ordinateur, comme Microsoft Windows ou d'autres installations Linux, sont détectés et ajoutés automatiquement au chargeur de démarrage. Cependant, SUSE Linux Enterprise Server démarre par défaut. Vous pouvez normalement adopter les réglages proposés sans modification. Si une configuration personnalisée est nécessaire, modifiez les paramètres proposés suivant vos besoins. Pour plus d'informations, reportez-vous à la Section “Configuring the Boot Loader with YaST”, Chapter 12, The Boot Loader GRUB 2, Administration Guide.

6.13.3 Pare-feu et SSH

Par défaut, SuSEFirewall2 est activé sur toutes les interfaces réseau configurées. Pour désactiver complètement le pare-feu sur cet ordinateur, cliquez sur Désactiver (déconseillé).

Pour activer l'accès distant via Secure Shell (SSH), assurez-vous que l'option Service SSH est activée et que le Port SSH est ouvert.

Remarque
Remarque : paramètres de pare-feu

Si le pare-feu est activé, toutes les interfaces sont configurées de manière à figurer dans la « Zone externe » (où tous les ports sont fermés par défaut), ce qui garantit un maximum de sécurité. Le seul port que vous pouvez ouvrir au cours de l'installation est le port 22 (SSH), afin d'autoriser l'accès distant. Tous les autres services qui nécessitent un accès réseau (tels que FTP, Samba, Serveur Web, etc.) ne fonctionneront qu'une fois les paramètres du pare-feu correctement configurés. Reportez-vous au Chapter 15, Masquerading and Firewalls, Security Guide pour plus d’informations.

Si vous effectuez une administration à distance via VNC, vous pouvez également déterminer si la machine doit être accessible ou non via VNC après l'installation. Notez que lors de l'activation de VNC, vous devez également définir Default systemd Target (Cible systemd par défaut)sur graphique.

6.13.4 Kdump

Kdump vous permet d'enregistrer un dump du kernel et analyser ce qui s'est passé (en cas de problème). Utilisez cette boîte de dialogue pour activer et configurer Kdump. Pour plus d'informations, reportez-vous au Chapter 16, Kexec and Kdump, System Analysis and Tuning Guide.

6.13.5 IBM System z : placement des périphériques sur liste noire

Dans le but d'économiser de la mémoire, tous les canaux des périphériques qui ne sont pas utilisés sont, par défaut, placés sur liste noire (chaque canal qui n'est pas placé sur liste noire occupe environ 50 Ko de mémoire). Pour configurer du matériel supplémentaire sur le système installé à l'aide des canaux placés en liste noire, exécutez le module YaST approprié afin d'activer d'abord les canaux correspondants.

Pour désactiver le placement des canaux en liste noire, cliquez sur désactiver.

6.13.6 Cible systemd par défaut

SUSE Linux Enterprise Server peut démarrer dans deux cibles différentes (connues précédemment sous le nom de « runlevels »). La cible graphique lance un gestionnaire d'affichage, tandis que la cible multi-utilisateur démarre l'interface de ligne de commande.

La cible par défaut est graphique. Si vous n'avez pas installé les modèles X Window System, vous devez définir la cible sur multi-utilisateur. Si le système doit être accessible via VNC, vous devez choisir l'option graphique.

6.13.7 Système

Cet écran répertorie toutes les informations matérielles que le programme d'installation a pu obtenir au sujet de votre ordinateur. La détection du matériel est lancée lors de l'ouverture initiale. Selon votre système, cela peut prendre quelques minutes. Pour plus d'informations sur un élément donné, sélectionnez cet élément dans la liste et cliquez sur Détails. Cliquez sur Save to File (Enregistrer dans un fichier) pour enregistrer une liste détaillée sur un système de fichiers local ou sur un périphérique amovible.

Les utilisateurs expérimentés peuvent également modifier la configuration des ID PCI et les paramètres du kernel en sélectionnant Paramètres du kernel. Un écran contenant deux onglets est alors affiché.

Configuration des ID PCI

Chaque pilote de kernel contient une liste d'ID de tous les périphériques qu'il prend en charge. Si un nouveau périphérique ne se trouve dans aucune base de données du pilote, le périphérique est considéré comme non pris en charge, même s'il peut être utilisé par un pilote existant. Vous pouvez ajouter des ID PCI ici. Cette opération est toutefois réservée aux utilisateurs expérimentés.

Pour ajouter un ID, cliquez sur Ajouter, puis indiquez si les données doivent être saisies Manuellement ou sélectionnées dans une liste. Entrez les données requises. SysFS Dir est le nom du répertoire provenant de /sys/bus/pci/drivers ; s'il est vide, driver est utilisé. Les entrées existantes peuvent être gérées à l'aide des options Modifier et Supprimer.

Paramètres du kernel

Vous pouvez modifier le Planificateur d'E/S global à cet endroit. Si l'option Non configuré est sélectionnée, le paramètre par défaut de l'architecture correspondante est utilisé. Vous pourrez également modifier ce paramètre ultérieurement à partir du système installé. Pour plus d'informations sur le réglage des E/S, reportez-vous au Chapter 11, Tuning I/O Performance, System Analysis and Tuning Guide.

Vous pouvez également activer l'option Enable SysRq Keys (Activer les clés SysRq) ici. Ces clés vous permettent également d'émettre des commandes de base (telles qu'un redémarrage du système ou une écriture de dumps de kernel) en cas de crash système. Il est conseillé d'activer ces clés dans le cadre du développement de kernel. Reportez-vous au http://www.kernel.org/doc/Documentation/sysrq.txt pour obtenir des informations détaillées.

6.14 Réalisation de l'installation

Après avoir configuré tous les paramètres d'installation, cliquez sur Installer dans la fenêtre Paramètres d'installation pour commencer l'installation. Des logiciels peuvent nécessiter une confirmation de licence. Si votre sélection de logiciels en inclut, les boîtes de dialogue de confirmation de licence s'affichent. Cliquez sur Accepter pour installer le paquetage logiciel. Si vous n'acceptez pas les conditions d'utilisation de la licence, cliquez sur Je refuse et le paquetage logiciel ne sera pas installé. Dans la boîte de dialogue suivante, confirmez l'installation en cliquant de nouveau sur Installer.

L'installation dure généralement entre 15 et 30 minutes, selon les performances de votre système et les logiciels sélectionnés. Après avoir préparé le disque dur, enregistré et restauré les paramètres utilisateurs, l'installation logicielle commence. Au cours de cette procédure, un diaporama vous présente les fonctionnalités de SUSE Linux Enterprise Server. Sélectionnez Détails pour basculer vers le journal d'installation ou Notes de version pour lire des informations importantes et à jour qui n'étaient pas disponibles au moment de l'impression des manuels.

Une fois l'installation du logiciel terminée, le système redémarre dans la nouvelle installation, où vous pouvez vous connecter. Pour personnaliser la configuration du système ou installer des paquetages supplémentaires, démarrez YaST.

6.14.1 IBM System z : exécution d'un IPL sur un système installé

Dans la plupart des cas, YaST redémarre automatiquement le système installé sur la plate-forme IBM System z. Il existe toutefois des exceptions : les installations dans lesquelles le chargeur de démarrage est situé sur un périphérique FCP, dans des environnements avec LPAR sur une machine dont la version est antérieure à z196 ou dont la version de z/VM est antérieure à 5.4. Dans ces cas-là, le chargeur de démarrage est écrit sur une partition distincte, montée en tant que /boot/zipl/.

Si un redémarrage automatique n'est pas possible, YaST ouvre une boîte de dialogue contenant des informations sur le périphérique à partir duquel un IPL doit être effectué. Acceptez l'option d'arrêt et effectuez un IPL après cet arrêt. La procédure varie selon le type d'installation :

Installation LPAR

Dans IBM System z HMC, sélectionnez Charger, Effacer, puis entrez l'adresse de chargement (l'adresse du périphérique contenant le répertoire /boot/zipl avec le chargeur de démarrage). Si vous utilisez un disque ZFCP comme périphérique de démarrage, sélectionnez Charger depuis SCSI et indiquez l'adresse de chargement de votre adaptateur FCP, du WWPN et du LUN du périphérique de démarrage. À présent, démarrez le processus de chargement.

Installation z/VM

Connectez-vous à la machine virtuelle invitée (voir Exemple 4.1, « Configuration d'un répertoire z/VM » pour la configuration) en tant que LINUX1 et effectuez la procédure IPL sur le système installé :

IPL 151 CLEAR

151 est un exemple d'adresse du périphérique de démarrage DASD. Remplacez cette valeur par la véritable adresse.

Si vous utilisez un disque ZFCP comme périphérique de démarrage, indiquez le WWPN et le LUN zFCP du périphérique en question avant d'initialiser l'IPL. La longueur du paramètre est limitée à huit caractères. Les numéros plus longs doivent être séparés par des espaces :

SET LOADDEV PORT 50050763 00C590A9 LUN 50010000 00000000 

Enfin, initialisez l'IPL :

IPL FC00

FC00 est un exemple d'adresse de l'adaptateur zFCP. Remplacez cette valeur par l'adresse correcte.

6.14.2 IBM System z : connexion au système installé

Après avoir exécuté un IPL sur le système, établissez une connexion via VNC, SSH ou X pour vous y connecter. Il est conseillé d'utiliser VNC ou SSH. Pour personnaliser la configuration du système ou installer des paquetages supplémentaires, démarrez YaST.

6.14.2.1 Utilisation de VNC pour se connecter

Un message du terminal 3270 vous demande de vous connecter au système Linux en utilisant un client VNC. Toutefois, ce message passe facilement inaperçu, car il est mélangé à des messages de kernel et le processus de terminal peut se terminer avant que vous n'ayez pu en avoir connaissance. Si rien ne se produit pendant cinq minutes, tentez d'initialiser une connexion au système Linux en utilisant une visionneuse VNC.

Si vous vous connectez en utilisant un navigateur compatible Java, entrez l'URL complète, constituée de l'adresse IP du système installé et du numéro de port, de la façon suivante :

 http://<IP of installed system>:5801/ 

6.14.2.2 Utilisation de SSH pour se connecter

Un message du terminal 3270 vous demande de vous connecter au système Linux en utilisant un client SSH. Toutefois, ce message passe facilement inaperçu, car il est mélangé à des messages de kernel et le processus de terminal peut se terminer avant que vous n'ayez pu en avoir connaissance.

Une fois le message affiché, utilisez SSH pour vous connecter au système Linux en tant que root. Si la connexion est refusée ou expirée, attendez l'expiration du timeout de connexion, puis réessayez (ce délai dépend des paramètres du serveur).

6.14.2.3 Utilisation de X pour se connecter

Lors de l'initialisation IPL du système installé, assurez-vous que le serveur X utilisé pour la première phase de l'installation est prêt et toujours disponible avant de démarrer depuis le DASD. YaST s'ouvre sur ce serveur X pour terminer l'installation. Des complications peuvent survenir si le système est démarré mais qu'il ne peut pas se connecter au serveur X dans les délais.

Imprimer cette page