rootApós preparar seu hardware para a instalação do SUSE® Linux Enterprise Server conforme descrito na Parte I, “Considerações de instalação específicas da arquitetura” e após estabelecer conexão com o sistema de instalação, você verá a interface do assistente de sistema YaST do SUSE Linux Enterprise Server. O YaST orienta você durante toda a instalação.
Durante o processo de instalação, o YaST analisa as configurações do seu sistema atual e os componentes do seu hardware. Com base nessa análise, o sistema será definido com uma configuração básica incluindo projeto de rede (desde que o sistema possa ser configurado usando DHCP). Para ajustar o sistema após o término da instalação, inicie o YaST pelo sistema instalado.
Após selecionar a mídia de instalação, determine o método de instalação adequado e a opção de boot que melhor atende a suas necessidades:
Escolha essa opção se quiser realizar uma instalação stand-alone e não quiser trabalhar em uma rede para fornecer os dados da instalação ou a infraestrutura de boot. A instalação continuará exatamente conforme descrito na Seção 6.3, “O workflow da instalação”.
Escolha essa opção se tiver um servidor de instalação disponível na rede ou quiser usar um servidor externo como a fonte dos dados de instalação. Esta configuração pode ser definida para inicializar por mídias físicas (disco flash, CD/DVD ou disco rígido) ou por rede usando PXE/BOOTP. Consulte a Seção 6.2, “Inicialização do sistema para instalação” para obter os detalhes.
O programa de instalação configura a conexão de rede com o DHCP e recupera o local da fonte de instalação de rede do servidor OpenSLP. Se não houver DHCP disponível, escolha › › e digite os dados da rede. Nos sistemas EFI, modifique os parâmetros de boot da rede conforme descrito na Seção 6.2.2.2, “Tela de boot em máquinas equipadas com UEFI”.
Instalando de um servidor SLP.
Se sua configuração de rede oferecer suporte a OpenSLP e sua fonte de instalação de rede tiver sido configurada para se anunciar via SLP (descrito na Seção 14.2, “Configurando o servidor que mantém as fontes de instalação”), inicialize o sistema, pressione F4 na tela de boot e selecione no menu. Nos sistemas EFI, defina o parâmetro install como install=slp:/ conforme descrito na Seção 6.2.2.2, “Tela de boot em máquinas equipadas com UEFI”.
Instalando de uma fonte de rede sem SLP.
Se a sua configuração de rede não suportar OpenSLP para recuperação de fontes de instalação de rede, inicialize o sistema e pressione F4 na tela de boot para selecionar o protocolo de rede desejado (NFS, HTTP, FTP ou SMB/CIFS) e informe o endereço do servidor e o caminho para a mídia de instalação. Nos sistemas EFI, modifique o parâmetro de boot install= conforme descrito na Seção 6.2.2.2, “Tela de boot em máquinas equipadas com UEFI”.
O modo como o sistema é iniciado para instalação depende da arquitetura. A inicialização do sistema é diferente para PC (x86_64) ou mainframe, por exemplo. Se você instalar o SUSE Linux Enterprise Server como Convidado VM em um hipervisor KVM ou Xen, siga as instruções para a arquitetura x86_64.
No caso das plataformas IBM System z, o sistema será inicializado (IPL, Initial Program Load - Carga Inicial de Programa) conforme descrito na Seção 4.2.4, “Reinicializando (IPL) o sistema de instalação do SUSE Linux Enterprise Server”. O SUSE Linux Enterprise Server não mostra uma splash screen nesses sistemas. Durante a instalação, carregue o kernel, o initrd e o parmfile manualmente. É exibida a tela de instalação do YaST logo que uma conexão é estabelecida com o sistema de instalação via VNC, X ou SSH. Por não haver splash screen, os parâmetros de kernel ou de boot não poderão ser digitados na tela, mas deverão ser especificados em um parmfile (consulte a Seção 4.3, “Arquivo parmfile: automatizando a configuração do sistema”).
O SUSE Linux Enterprise Server suporta várias opções de boot diferentes para sua escolha, dependendo do hardware disponível e do cenário de instalação preferido. A inicialização pela mídia do SUSE Linux Enterprise Server é a opção mais direta, mas requisitos especiais poderão exigir configurações especiais:
|
Opção de Boot |
Descrição |
|---|---|
|
DVD |
É a opção de boot mais fácil. Essa opção poderá ser usada se o sistema tiver uma unidade de DVD-ROM local suportada pelo Linux. |
|
Dispositivo de Armazenamento em Massa USB |
Caso sua máquina não esteja equipada com uma unidade ótica, será possível inicializar a imagem de instalação de um dispositivo de armazenamento em massa USB, como um disco flash. Para criar um dispositivo de armazenamento USB inicializável, você precisa copiar a imagem ISO do DVD ou do Mini CD para o dispositivo usando o comando dd if=PATH_TO_ISO_IMAGE of=USB_STORAGE_DEVICE bs=4M Importante: CompatibilidadeObserve que a inicialização de um Dispositivo de Armazenamento em Massa USB não é suportada em máquinas UEFI (isso inclui toda a arquitetura ia64) nem na arquitetura ppc64. |
|
PXE ou BOOTP |
A inicialização pela rede deve ser suportada pelo BIOS ou firmware do sistema, e um servidor de boot deve estar disponível na rede. Esta tarefa também pode ser executada por outro sistema SUSE Linux Enterprise Server. Consulte o Capítulo 14, Instalação remota para obter mais informações. |
|
Disco rígido |
É possível inicializar a instalação do SUSE Linux Enterprise Server do disco rígido. Para isso, copie o kernel ( |
O DVD1 pode ser usado como meio de boot para máquinas equipadas com UEFI (Unified Extensible Firmware Interface). Consulte a documentação do seu fornecedor para obter informações específicas. Em caso de falha de boot, tente habilitar o CSM (Compatibility Support Module) em seu firmware.
Não é possível usar mídias para produtos complementares (extensões ou produtos de terceiros) como mídias de instalação independentes. Elas podem ser embutidas como fontes de instalação adicionais durante o processo de instalação (consulte a Seção 6.8, “Seleção de extensão”) ou instaladas do sistema em execução usando o módulo Produtos Complementares do YaST (consulte o Capítulo 10, Instalando produtos acessórios para obter detalhes).
A tela de boot exibe várias opções para o procedimento de instalação. inicializa o sistema instalado e está marcada por padrão, pois o CD é geralmente deixado na unidade. Selecione uma das outras opções com as teclas de seta e pressione Enter para inicializá-la. As opções relevantes são:
O modo de instalação normal. Todas as funções de hardware moderno estão habilitadas. Em caso de falha da instalação, consulte F5 para obter as opções de boot que desabilitam funções possivelmente problemáticas.
Faça upgrade do sistema. Para obter mais informações, consulte o Capítulo 7, Atualizando o SUSE Linux Enterprise.
Inicia um sistema Linux mínimo sem interface gráfica do usuário. Para obter mais informações, consulte a Section “Using the Rescue System”, Chapter 36, Common Problems and Their Solutions, Administration Guide.
Essa opção só está disponível quando você instala de mídias criadas das ISOs descarregadas. Nesse caso, é recomendável verificar a integridade da mídia de instalação. Essa opção inicia o sistema de instalação antes de verificar a mídia automaticamente. No caso da verificação bem-sucedida, é iniciada a rotina de instalação normal. Se for detectada uma mídia corrompida, a rotina de instalação será interrompida.
Se houver falha na verificação de mídia, sua mídia está danificada. Não continue a instalação, pois ela poderá falhar ou você poderá perder seus dados. Substitua a mídia danificada e reinicie o processo de instalação.
Inicia um verificador de BIOS que valida a ACPI e outras partes do BIOS.
Testa a RAM do sistema por meio de ciclos repetidos de leitura e gravação. Termine o teste reinicializando. Para obter mais informações, consulte a Section “Fails to Boot”, Chapter 36, Common Problems and Their Solutions, Administration Guide.
Use as teclas de função indicadas na barra na parte inferior da tela para mudar idioma, resolução da tela, fonte de instalação ou adicionar um driver extra do fornecedor de hardware:
Obtenha ajuda sensível ao contexto referente ao elemento ativo da tela de boot. Use as teclas de seta para navegar, Enter para seguir um link, e Esc para sair da tela de ajuda.
Selecione o idioma de exibição e um layout de teclado correspondente para a instalação. O idioma padrão é o inglês (EUA).
Selecione vários modos de exibição gráficos para a instalação. Por , a resolução de vídeo é automaticamente determinada usando a configuração KMS (Kernel Mode Settings). Se essa configuração não funcionar em seu sistema, escolha (Sem KMS) e, opcionalmente, especifique vga=ask na linha de comando de boot para receber um prompt da resolução de vídeo. Escolha se a instalação gráfica causar problemas.
Normalmente, a instalação é realizada pela mídia de instalação inserida. Aqui, selecione outras origens, como os servidores FTP ou NFS. Se a instalação for implantada em uma rede com servidor SLP, selecione a fonte de instalação disponível no servidor com essa opção. Há informações disponíveis sobre a configuração de um servidor de instalação com SLP na Seção 14.2, “Configurando o servidor que mantém as fontes de instalação”.
Se encontrar problemas com a instalação regular, use esse menu para desabilitar algumas funções que podem ser problemáticas. Se seu hardware não oferecer suporte a ACPI (advanced configuration and power interface — interface de energia e configuração avançada), selecione para instalar sem suporte a ACPI. A opção desabilita o suporte a APIC (Advanced Programmable Interrupt Controllers — Controladores de Interrupção Programáveis Avançados) que poderá causar problemas com alguns itens de hardware. A opção inicializa o sistema com o modo DMA (para unidades de CD/DVD-ROM) e as funções de gerenciamento de energia desabilitadas.
Se você não tiver certeza, tente primeiro as seguintes opções: ou . Os especialistas também podem usar a linha de comando () para digitar ou mudar os parâmetros de kernel.
Pressione esta tecla para notificar ao sistema de que há uma atualização de driver opcional para o SUSE Linux Enterprise Server. Carregue drivers diretamente antes do início da instalação, usando ou . Se selecionar , você será solicitado a inserir o disco de atualização no ponto apropriado no processo de instalação.
As atualizações de driver para o SUSE Linux Enterprise estão disponíveis em http://drivers.suse.com/. Esses drivers foram criados pelo Partner Linux Driver Program.
UEFI (Unified Extensible Firmware Interface) é um novo padrão da indústria que substitui e estende o BIOS tradicional. As mais recentes implementações da UEFI incluem a extensão de “Boot Seguro”, que impede a inicialização de código malicioso, permitindo apenas que carregadores de boot assinados sejam executados. Consulte o Chapter 13, UEFI (Unified Extensible Firmware Interface), Administration Guide para obter mais informações.
O gerenciador de boot GRUB 2, usado para inicializar máquinas com BIOS tradicional, não suporta UEFI; portanto, o GRUB 2 foi substituído pelo ELILO. Se o Boot Seguro estiver habilitado, um módulo UEFI do GRUB 2 será usado por meio de uma camada de compatibilidade do ELILO. Da perspectiva do administrador e do usuário, as duas implementações do gerenciador de boot têm o mesmo comportamento e são chamadas de ELILO a seguir.
A rotina de instalação do SUSE Linux Enterprise detecta automaticamente se a máquina está equipada com UEFI. Todas as fontes de instalação também suportam Boot Seguro. Se já houver uma partição de sistema EFI nas máquinas de boot duplo (de uma instalação do Microsoft Windows 8, por exemplo), ela será automaticamente detectada e utilizada. As tabelas de partição serão gravadas como GPT em sistemas UEFI.
A tela de boot exibe várias opções para o procedimento de instalação. Mude a opção selecionada com as teclas de setas e pressione Enter para inicializar. As opções relevantes são:
O modo de instalação normal.
Faça upgrade do sistema. Para obter mais informações, consulte o Capítulo 7, Atualizando o SUSE Linux Enterprise.
Inicia um sistema Linux mínimo sem interface gráfica do usuário. Para obter mais informações, consulte a Section “Using the Rescue System”, Chapter 36, Common Problems and Their Solutions, Administration Guide.
Essa opção só está disponível quando você instala de mídias criadas das ISOs descarregadas. Nesse caso, é recomendável verificar a integridade da mídia de instalação. Essa opção inicia o sistema de instalação antes de verificar a mídia automaticamente. No caso da verificação bem-sucedida, é iniciada a rotina de instalação normal. Se for detectada uma mídia corrompida, a rotina de instalação será interrompida.
O ELILO no SUSE Linux Enterprise Server não suporta prompt de boot nem teclas de função para adicionar parâmetros de boot. Por padrão, a instalação será iniciada com o inglês americano e a mídia de boot como a fonte de instalação. Uma pesquisa DHCP é executada para configurar a rede. Para mudar os padrões ou adicionar outros parâmetros de boot, você precisa editar a respectiva entrada de boot. Realce-a usando as teclas de setas e pressione E. Consulte a ajuda na tela para obter dicas sobre edição (observe que apenas o teclado em inglês está disponível no momento). A entrada de será parecida com a seguinte:
setparams 'Installation'
set gfxpayload=keep
echo 'Loading kernel ...'
linuxefi /boot/x86_64/loader/linux install=
echo 'Loading initial ramdisk ...'
initrdefi /boot/x86_64/loader/initrd
Adicione parâmetros separados por espaço ao fim da linha que começa com linuxefi. Para inicializar a entrada editada, pressione F10. Se você acessar a máquina por um console serial, pressione Esc–0. Há uma lista completa de parâmetros disponível em http://en.opensuse.org/Linuxrc. Os mais importantes são:
|
CD/DVD (padrão) |
|
|
Disco rígido |
|
|
SLP |
|
|
FTP |
|
|
HTTP |
|
|
NFS |
|
|
SMB/CIFS |
|
|
DHCP (padrão) |
netsetup=dhcp |
|
Prompt de Parâmetros |
|
|
Endereço IP do host |
|
|
Máscara de rede |
|
|
Gateway |
|
|
Servidor de Nomes |
|
|
Caminho de Pesquisa de Domínio |
|
|
Atualizações de Driver: Prompt |
|
|
Atualizações de Driver: URL |
|
|
Idioma de Instalação |
Os valores permitidos para IDIOMA são, dentre outros: |
|
Kernel: Sem ACPI |
|
|
Kernel: Sem APIC Local |
|
|
Vídeo: Desabilitar KMS |
|
|
Vídeo: Iniciar Instalador em Modo de Texto |
|
Para configurar o acesso a um SMT local ou servidor supportconfig para instalação, especifique parâmetros de boot que serão analisados pela rotina de instalação para configurar os serviços. Faça o mesmo se você precisar de suporte a IPv6 durante a instalação.
Por padrão, as atualizações para o SUSE Linux Enterprise Server são fornecidas pelo SUSE Customer Center. Se a sua rede disponibilizar um servidor SMT para fornecer uma fonte de atualização local, você precisará equipar o cliente com o URL do servidor. O cliente e o servidor se comunicarão somente via protocolo HTTPS, portanto, você também precisará digitar um caminho para o certificado do servidor se o certificado não tiver sido emitido por uma autoridade de certificação.
Só é necessário especificar parâmetros para acessar um servidor SMT em instalação não interativas. Na instalação interativa, é possível inserir os dados durante a instalação (consulte a Seção 6.7, “Registro no SUSE Customer Center” para obter detalhes).
URL do servidor SMT. Esse URL tem o formato fixo https://FQN/center/regsvc/. FQN deve ser o nome completo do host do servidor SMT. Exemplo:
regurl=https://smt.example.com/center/regsvc/
Local do certificado do servidor SMT. Especifique um dos seguintes locais:
Local remoto (HTTP, HTTPS ou FTP) do qual é possível fazer download do certificado. Exemplo:
regcert=http://smt.example.com/smt-ca.crt
Caminho absoluto do certificado na máquina local. Exemplo:
regcert=/data/inst/smt/smt-ca.cert
Use ask para abrir um menu popup durante a instalação que permite especificar o caminho do certificado. Não use esta opção com AutoYaST. Exemplo
regcert=ask
Use done se o certificado for instalado por um produto complementar ou se estiver usando um certificado emitido por uma autoridade de certificação oficial. Exemplo:
regcert=done
Verifique se os valores digitados estão corretos. Se regurl não tiver sido especificado corretamente, o registro da fonte de atualização falhará. Se um valor incorreto tiver sido digitado para regcert, você será solicitado a fornecer um caminho local para o certificado.
Se o regcert não for especificado, será assumido o padrão de http://FQN/smt.crt com FQN como o nome do servidor SMT.
supportconfig #Os dados coletados pelo supportconfig (consulte o Chapter 2, Gathering System Information for Support, Administration Guide para obter mais informações) são enviados ao SUSE Customer Center por padrão. Também é possível configurar um servidor local para coletar esses dados. Se esse servidor estiver disponível na rede, será preciso definir o URL do servidor no cliente. Essa informação deve ser digitada no prompt de boot.
URL do servidor. O URL tem o formato http://FQN/Caminho/. FQN deve ser o nome completo do host do servidor e Caminho deve ser substituído pelo local no servidor. Exemplo:
supporturl=http://support.example.com/supportconfig/data/
Por padrão, só é possível atribuir endereços de rede IPv4 à sua máquina. Para habilitar o IPv6 durante a instalação, digite um dos seguintes parâmetros no prompt de boot:
ipv6=1 (aceitar IPv4 e IPv6)
ipv6only=1 (aceitar apenas IPv6).
Ao instalar em uma máquina que hospeda uma instalação anterior do Linux, as chaves de host SSH da instalação anterior serão automaticamente importadas para a configuração do SUSE Linux Enterprise Server por padrão. É possível também importar usuários da instalação anterior na caixa de diálogo .
Para desabilitar esses recursos, especifique o parâmetro ignore_features no prompt de boot. A adição do parâmetro (opcional) ptoptions garante que o parâmetro ignore_features seja usado apenas para a instalação, e não anexado à linha de comando do Kernel no sistema instalado:
ignore_features=import_ssh_keys ptoptions=ignore_features (não importar chaves de host SSH)
ignore_features=import_users ptoptions=ignore_features (desabilitar a caixa de diálogo de importação de usuários)
ignore_features=import_ssh_keys,import_users ptoptions=ignore_features (desabilitar a caixa de diálogo de importação de usuários)
A instalação interativa do SUSE Linux Enterprise Server dividida em várias etapas está listada a seguir. Para obter uma descrição de como executar instalações não interativas automatizadas, consulte a Parte IV, “Instalações automatizadas”.
Após o início da instalação, o SUSE Linux Enterprise Server será carregado e configurará um sistema Linux mínimo para executar o procedimento de instalação. Para ver as mensagens de boot e as informações de copyright durante esse processo, pressione Esc. Após concluído o processo, o programa de instalação do YaST será iniciado e exibirá o instalador gráfico.
Se o instalador não detectar seu mouse corretamente, use →| para navegar, as teclas de seta para mover a barra de rolagem e Enter para confirmar uma seleção. Vários botões ou campos de seleção contêm uma letra com sublinhado. Use Alt–Letra para selecionar um botão ou uma opção diretamente em vez de navegar até um deles com →|.
Inicie a instalação do SUSE Linux Enterprise Server escolhendo o idioma. A mudança do idioma selecionará previamente um layout de teclado correspondente. Anule esta proposta, selecionando um layout de teclado diferente na caixa suspensa. O idioma selecionado aqui também é usado para considerar um fuso horário para o relógio do sistema. É possível modificar esta configuração no sistema instalado mais tarde, conforme descrito no Capítulo 13, Mudando as configurações de idioma e país com o YaST.
Leia todo o contrato de licença exibido abaixo da seleção de idioma e de teclado. Use para acessar as traduções. Se concordar com os termos, marque e clique em para continuar com a instalação. Se você não concordar com o contrato de licença, não poderá instalar o SUSE Linux Enterprise Server. Clique em para terminar a instalação.
Durante a instalação nas plataformas IBM System z, a caixa de diálogo de seleção de idioma é seguida de uma caixa de diálogo para configuração dos discos rígidos conectados. Selecione DASD, Discos SCSI Conectados a Fibre Channel (zFCP) ou iSCSI para instalação do SUSE Linux Enterprise Server. Os botões de configuração DASD e zFCP só ficam disponíveis com os dispositivos correspondentes anexados. Para obter instruções sobre como configurar discos iSCSI, consulte a Section “Installing iSCSI Target and Initiator”, Chapter 14, Mass Storage over IP Networks: iSCSI, Storage Administration Guide.
Você também pode nesta tela acionando a caixa de diálogo . Escolha uma interface de rede da lista e clique em para mudar suas configurações. Use as guias para configurar DNS e roteamento. Consulte a Section “Configuring a Network Connection with YaST”, Chapter 19, Basic Networking, Administration Guide para obter mais detalhes.
Depois que você selecionar , uma visão geral listará todos os DASDs disponíveis. Para obter uma melhor ideia dos dispositivos disponíveis, use a caixa de texto localizada acima da lista para especificar a faixa de canais a serem exibidos. Para filtrar a lista de acordo com esse intervalo, selecione .
Especifique os DASDs a serem usados para a instalação selecionando as entradas correspondentes na lista. Use para selecionar todos os DASDs que estão exibidos. Ative e disponibilize os DASDs selecionados para instalação escolhendo › . Para formatar os DASDs, selecione › . Se preferir, use o particionador do YaST mais tarde, conforme descrito na Seção 15.1, “Usando o particionador do YaST”.
Para usar os discos zFCP na instalação do SUSE Linux Enterprise Server, selecione na caixa de diálogo de seleção. Uma caixa de diálogo é aberta com a lista de discos zFCP disponíveis no sistema. Nessa caixa de diálogo, selecione para abrir outra caixa de diálogo na qual inserir os parâmetros zFCP.
Para disponibilizar um disco zFCP para a instalação do SUSE Linux Enterprise Server, escolha um disponível na caixa suspensa. As opções (World Wide Port Number — Número da Porta Mundial) e (Logical Unit Number — Número da Unidade Lógica) retornam listas com WWPNs e FCP-LUNs disponíveis, respectivamente, para sua escolha. Ao concluir, saia da caixa de diálogo do zFCP clicando em , e da caixa de diálogo de configuração geral do disco rígido clicando em para continuar com o restante da configuração.
Após inicializar na instalação, a rotina de instalação será configurada. Durante a configuração, é feita uma tentativa de configurar pelo menos uma interface de rede com DHCP. Se essa tentativa falhar, a caixa de diálogo será acionada. Escolha uma interface de rede da lista e clique em para mudar suas configurações. Use as guias para configurar DNS e roteamento. Consulte a Section “Configuring a Network Connection with YaST”, Chapter 19, Basic Networking, Administration Guide para obter mais detalhes. No IBM System z, essa caixa de diálogo não é iniciada automaticamente. É possível iniciá-la na etapa .
Se o DHCP for configurado com êxito durante a configuração da instalação, você também poderá acessar essa caixa de diálogo clicando em na etapa . Dessa forma, é possível mudar as configurações apresentadas automaticamente.
Para obter suporte técnico e atualizações de produto, é necessário registrar-se e ativar seu produto no SUSE Customer Center. O registro do SUSE Linux Enterprise Server nesta fase da instalação concede a você acesso imediato ao repositório de atualização. Assim, você pode instalar o sistema com as atualizações e patches mais recentes disponíveis. Se você estiver offline ou quiser ignorar esta etapa, selecione . Você pode registrar seu sistema a qualquer momento, pelo sistema instalado.
Após inicializar na instalação, a rotina de instalação será configurada. Durante a configuração, é feita uma tentativa de configurar todas as interfaces de rede com DHCP. Se o DHCP não estiver disponível ou se você quiser modificar a configuração de rede, clique em no canto superior direito da tela . É aberto o módulo do YaST . Consulte a Section “Configuring a Network Connection with YaST”, Chapter 19, Basic Networking, Administration Guide para obter os detalhes.
Para registrar seu sistema, informe o endereço de associado à conta do SUSE que você ou sua organização usa para gerenciar inscrições. Se você ainda não tem uma conta do SUSE, vá para a home page do SUSE Customer Center (https://scc.suse.com/ para criar uma. Digite também o código de registro que você recebeu com a cópia do SUSE Linux Enterprise Server.
Prossiga com para iniciar o processo de registro. Se um ou mais servidores de registro locais estiverem disponíveis na rede, você poderá escolher um deles na lista. Por padrão, o SUSE Linux Enterprise Server está registrado no SUSE Customer Center. Se o seu servidor de registro local não for descoberto automaticamente, escolha , selecione e digite o URl do servidor. Clique em novamente para reiniciar o registro.
Durante o registro, os canais de atualização online serão adicionados à configuração de instalação. Quando concluído, você poderá escolher se é para instalar as últimas versões dos pacotes disponíveis dos canais de atualização. Isso garante que o SUSE Linux Enterprise Server seja instalado com as atualizações de segurança mais recentes disponíveis. Se você escolher , todos os pacotes serão instalados da mídia de instalação. Continue com .
Se você registrou seu sistema com êxito na etapa anterior, será exibida uma lista de produtos complementares e extensões disponíveis com base no SUSE Linux Enterprise Server. Do contrário, essa etapa de configuração será ignorada. É possível também configurar produtos complementares do sistema instalado, consulte o Capítulo 10, Instalando produtos acessórios para obter detalhes.
A lista inclui extensões gratuitas para o SUSE Linux Enterprise Server, como o SDK (Software Development Kit) do SUSE Linux Enterprise e produtos complementares que exigem chave de registro sujeita a custos. Clique em uma entrada para ver sua descrição. Escolha um complemento ou extensão para instalação ativando sua marca de seleção. Isso adiciona o repositório do servidor SUSE Customer Center à sua instalação, nenhuma outra fonte de instalação é necessária. Além disso, o padrão de instalação referente ao produto complementar ou extensão é adicionado à instalação padrão para garantir que ela seja feita automaticamente.
A quantidade de extensões e módulos disponíveis depende do servidor de registro. Um servidor de registro local pode oferecer apenas repositórios de atualização e nenhuma outra extensão adicional.
Os módulos são partes do SUSE Linux Enterprise Server totalmente suportadas com um ciclo de vida diferente. Eles têm um escopo claramente definido e são disponibilizados apenas pelo canal online. O registro no SUSE Customer Center é um pré-requisito para poder assinar os canais.
A partir do SUSE Linux Enterprise 12, o SUSE Linux Enterprise Desktop não está apenas disponível como um produto separado, mas também como uma extensão de estação de trabalho do SUSE Linux Enterprise Server. Se você se registrar no SUSE Customer Center, a SUSE Linux Enterprise Workstation Extension poderá ser selecionada para instalação. Observe que sua instalação requer uma chave de registro válida.
Prossiga com para a caixa de diálogo , na qual é possível especificar fontes para produtos complementares adicionais não disponíveis no servidor de registro.
Clique em para prosseguir sem instalar complementos. Do contrário, ative . Especifique o Tipo de Mídia dentre as opções: CD, DVD, Disco Rígido, Armazenamento em Massa USB, Diretório Local ou Imagem ISO Local. Se houver acesso a rede configurado, você poderá escolher uma das outras fontes remotas, como HTTP, SLP, FTP, etc. Se preferir, especifique um URL diretamente. Marque para fazer download dos arquivos que descrevem o repositório agora. Se desativado, o download desses arquivos será feito após o início da instalação. Continue com e insira um CD ou um DVD, se necessário.
Dependendo do conteúdo do complemento, talvez seja necessário aceitar contratos de licença adicionais. Se você escolher um produto complementar que exija chave de registro, terá de digitá-la na página . Continue com .
Se você escolher um produto na caixa de diálogo para o qual não tenha uma chave de registro válida, escolha até chegar à caixa de diálogo . Anule a seleção do complemento e clique em para continuar. É possível também instalar produtos complementares a qualquer momento pelo sistema em execução, conforme descrito no Capítulo 10, Instalando produtos acessórios.
Defina uma configuração de partição para o SUSE Linux Enterprise Server nesta etapa. O instalador cria uma proposta para um dos discos disponíveis com uma partição raiz formatada com Btrfs (com instantâneos habilitados), uma partição de troca e uma partição pessoal formatada com XFS. Em discos rígidos com menos do que 25 GB, a proposta não inclui uma partição pessoal separada. Se uma ou mais partições de troca forem detectadas nos discos rígidos disponíveis, as partições existentes serão usadas (em vez de propor uma nova partição de troca). Há várias opções para prosseguir:
Para aceitar a proposta sem nenhuma mudança, clique em para continuar no workflow de instalação.
Para ajustar a proposta, escolha . Você pode alternar para uma proposta baseada em LVM, ajustar os sistemas de arquivos das partições propostas e aumentar a partição de troca para permitir suspensão em disco. Você também pode desabilitar instantâneos de Btrfs.
Use esta opção para mover a proposta descrita anteriormente para um disco diferente. Selecione um disco específico na lista. Se o disco rígido escolhido ainda não tiver nenhuma partição, todo o disco rígido será usado para a proposta. Do contrário, você poderá escolher qual(is) partição(ões) existente(s) usar. permite ajustar a proposta.
Para criar uma configuração de partição personalizada, escolha . O Particionador Técnico é aberto mostrando a configuração da partição atual de todos os discos rígidos, incluindo a proposta sugerida pelo instalador. É possível , , , ou partições.
É possível também configurar Volumes Lógicos (LVM), RAID de software e mapeamento de dispositivos (DM), criptografar Partições, montar compartilhamentos NFS e gerenciar volumes tmpfs com o Particionador Técnico. Para ajustar configurações, como subvolume e gerenciamento de instantâneos, para cada partição Btrfs, escolha . Para obter mais informações sobre particionamento personalizado e como configurar recursos avançados, consulte a Seção 15.1, “Usando o particionador do YaST”.
Uma máquina UEFI requer uma partição de sistema EFI montada em /boot/efi. Essa partição deve ser formatada com o sistema de arquivos FAT.
Se uma partição de sistema EFI já estiver presente no sistema (por exemplo, de uma instalação anterior do Windows), use-a realizando a sua montagem em /boot/efi sem formatá-la.
Se o SUSE Linux Enterprise Server estiver instalado em minidiscos no z/VM, que residem no mesmo disco físico, o caminho de acesso dos minidiscos (/dev/disk/by-id/) não será exclusivo, pois ele representa o ID do disco físico. Portanto, se dois ou mais minidiscos estiverem no mesmo disco físico, todos terão o mesmo ID.
Para evitar problemas ao montar os minidiscos, monte-os sempre "por caminho" ou "por UUID".
A instalação e inicialização de volumes RAID de software existentes são suportadas para volumes DDF (Disk Data Format) e volumes IMSM (Intel Matrix Storage Manager). IMSM também é conhecido pelos seguintes nomes:
Intel Rapid Storage Technology
Intel Matrix Storage Technology
Intel Application Accelerator/Intel Application Accelerator RAID Edition
Nessa caixa de diálogo, selecione sua região e o fuso horário. Ambos são pré-selecionados de acordo com o idioma de instalação. Para mudar os valores pré-selecionados, use o mapa ou as caixas suspensas de e . Ao usar o mapa, aponte o cursor para a direção aproximada de sua região e clique o botão esquerdo do mouse para ampliar. Agora, escolha seu país ou sua região clicando o botão esquerdo do mouse. Clique o botão direito do mouse para retornar ao mapa-múndi.
Para configurar o relógio, escolha a opção , se desejar. Se outro sistema operacional estiver em execução na sua máquina, como o Microsoft Windows, provavelmente seu sistema usa a hora local. Se você executa somente Linux em sua máquina, defina o relógio de hardware como UTC e faça com que o horário padrão alterne automaticamente para o horário de verão.
Só é possível alternar do horário padrão para o horário de verão (e vice-versa) automaticamente quando o relógio do hardware (relógio CMOS) está definido como UTC. Isso também se aplica quando você usa a sincronização automática de horário com NTP, pois a sincronização automática só pode ser feita quando a diferença de horário entre o relógio do hardware e do sistema é inferior a 15 minutos.
Como o horário incorreto do sistema pode provocar problemas graves (backups ausentes, mensagens de e-mail descartadas, falhas de montagem em sistemas de arquivos remotos, etc.), é altamente recomendado definir sempre o relógio do hardware como UTC.
POWER, x86_64 Se uma rede já estiver configurada, você poderá configurar uma sincronização de horário com um servidor NTP. Clique em para alterar as configurações NTP ou para definir o horário. Consulte o Chapter 21, Time Synchronization with NTP, Administration Guide para obter mais informações sobre como configurar o serviço NTP. Quando terminar, clique em para continuar a instalação.
Como não é permitido ao sistema operacional mudar a data e o horário diretamente, a opção não está disponível no IBM System z.
Crie um usuário local nesta etapa. Se você não quiser configurar nenhum usuário local, por exemplo, ao configurar um cliente em uma rede com autenticação de usuário centralizada, ignore esta etapa escolhendo e confirmando o aviso. É possível configurar a autenticação de usuário na rede no sistema instalado a qualquer momento. Consulte o Capítulo 12, Gerenciando usuários com o YaST para obter instruções.
Após digitar o nome e o sobrenome, aceite a proposta ou especifique um novo que será usado para efetuar login. Use apenas letras minúsculas (a-z), dígitos (0-9) e os caracteres . (ponto), - (hífen) e _ (sublinhado). Não são permitidos caracteres especiais como tremas e caracteres acentuados.
Por fim, digite uma senha para o usuário. Digite-a novamente para confirmação (para garantir que você não digitou algo a mais por engano). Para garantir uma segurança eficaz, a senha deve ter pelo menos seis caracteres e incluir letras maiúsculas e minúsculas, dígitos e caracteres especiais (ASCII de 7 bits). Não são permitidos tremas ou caracteres acentuados. As senhas digitadas são verificadas para avaliar seu nível de segurança. Ao digitar uma senha fácil de adivinhar (como uma palavra do dicionário ou um nome), você verá um aviso. Como prática de segurança recomendada, use senhas fortes.
Lembre-se do nome de usuário e da senha, pois eles serão necessários sempre que você efetuar login no sistema.
Há três opções adicionais disponíveis:
Se marcada, a mesma senha que você digitar para o usuário será utilizada para o administrador do sistema root. Essa opção é ideal para estações de trabalho independentes ou máquinas em uma rede local administradas por um único usuário. Se não for marcada, você deverá digitar a senha de administrador do sistema na próxima etapa do workflow de instalação (consulte a Seção 6.12, “Senha para o administrador de sistema root”).
A seleção dessa caixa envia para o usuário as mensagens criadas pelos serviços do sistema. Normalmente, elas são enviadas somente para root, que é o administrador do sistema. Essa opção é útil para a conta usada com mais frequência, pois é altamente recomendável que o login como root seja efetuado somente em casos especiais.
Os e-mails enviadas pelos serviços do sistema são armazenados em uma caixa de correio local /var/spool/mail/nome_de_usuário, onde nome_de_usuário é o nome de login do usuário selecionado. Para ler e-mails após a instalação, você poderá usar qualquer cliente de e-mail, por exemplo, KMail ou Evolution.
Essa opção efetuará login do usuário atual automaticamente no sistema quando ele iniciar. Esse recurso é útil principalmente quando o computador é operado por apenas um usuário. Para que o login automático funcione, a opção deverá ser habilitada explicitamente.
Clique em na caixa de diálogo Criar Novo Usuário para importar usuários de uma instalação anterior (se houver). Mude também o tipo de criptografia de senha nessa caixa de diálogo.
O método de autenticação padrão é . Se uma versão anterior do SUSE Linux Enterprise Server ou um outro sistema que use /etc/passwd for detectado, você poderá importar usuários locais. Para isso, marque e clique em . Na caixa de diálogo seguinte, selecione os usuários a serem importados e termine com .
Por padrão, as senhas são criptografas com a função de Hashing SHA-512. Não é recomendado mudar este método, exceto se necessário por motivos de compatibilidade.
root #
Se você não escolheu na etapa anterior, deverá digitar uma senha para o Administrador do Sistema root. Do contrário, essa etapa de configuração será ignorada.
root é o nome do superusuário ou do administrador do sistema. Diferentemente dos usuários comuns (que têm ou não permissão para acessar determinadas áreas ou executar alguns comandos no sistema), o root tem acesso ilimitado para mudar a configuração do sistema, instalar programas e configurar um novo hardware. Se os usuários esquecerem suas senhas ou tiverem outros problemas com o sistema, o root poderá ajudá-los. A conta do root só deve ser usada para fins de administração, manutenção e reparo do sistema. Efetuar login como root para realizar o trabalho diário é altamente arriscado, já que um pequeno erro pode causar perdas irrecuperáveis de arquivos do sistema.
Para fins de verificação, a senha de root deve ser digitada duas vezes. Não se esqueça da senha de root. Não será possível recuperar a senha depois que ela for digitada.
root #É recomendado usar apenas os caracteres que estão disponíveis no teclado em inglês. Em caso de erro no sistema ou quando você tiver que iniciar o sistema no modo de recuperação, um teclado traduzido talvez não esteja disponível.
A senha root poderá ser mudada a qualquer momento no sistema instalado. Para isso, execute o YaST e inicie › .
O usuário root tem todas as permissões necessárias para fazer mudanças no sistema. Para conduzir tais tarefas, a senha de root é necessária. Você não pode conduzir tarefa administrativa alguma sem essa senha.
Na última etapa antes da instalação real, você poderá alterar as configurações de instalação sugeridas pelo instalador. Para modificar as sugestões, clique no respectivo título. Após mudar determinada configuração, você sempre será retornado para a janela Configurações de Instalação, que é atualizada de acordo.
A opção permite gravar a configuração atual em um arquivo XML, que pode ser usado pelo AutoYaST para a instalação automatizada de outras máquinas.
Se você instalar o SUSE Linux Enterprise Server em uma máquina com uma ou mais instalações existentes do Linux, a rotina de instalação importará automaticamente a chave de host SSH com o horário de acesso mais recente com base em uma instalação existente.
O SUSE Linux Enterprise Server inclui diversos padrões de software para finalidades de aplicação variadas. Clique em para abrir a tela , na qual é possível modificar a seleção de padrões de acordo com as suas necessidades. Selecione um padrão na lista e veja sua descrição à direita da janela. Cada padrão inclui um número de pacotes de software necessários a funções específicas (por exemplo, servidor Web e LAMP ou servidor de impressão). Para obter uma seleção mais detalhada com base nos pacotes de software a serem instalados, escolha para alternar para o Gerenciador de Software do YaST.
Você também poderá instalar pacotes de software adicionais ou remover pacotes de software do sistema a qualquer momento com o Gerenciador de Software do YaST. Para obter mais informações, consulte o Capítulo 9, Instalando ou removendo software.
Por padrão, o SUSE Linux Enterprise Server é instalado com o X Window e o ambiente de área de trabalho do GNOME. Se o X Window não for necessário, anule a seleção dos dois respectivos padrões na tela . Como alternativa ao GNOME, é possível instalar o gerenciador de janelas leve IceWM. Selecione na tela e pesquise por icewm.
A pilha de criptografia HW não é instalada por padrão. Para instalá-la, selecione (Suporte à criptografia HW do System z) na tela .
O idioma que você selecionou na primeira etapa da instalação será usado como o idioma principal (padrão) do sistema. É possível adicionar idiomas secundários na caixa de diálogo escolhendo › › .
O instalador propõe uma configuração de boot para seu sistema. Outros sistemas operacionais encontrados em seu computador, como o Microsoft Windows ou outras instalações do Linux, serão automaticamente detectadas e adicionadas ao carregador de boot. Porém, o SUSE Linux Enterprise Server será inicializado por padrão. Normalmente, você não precisa mudar essas configurações. Se precisar de uma configuração personalizada, modifique a proposta de acordo com as suas necessidades. Para obter informações, consulte a Section “Configuring the Boot Loader with YaST”, Chapter 12, The Boot Loader GRUB 2, Administration Guide.
Por padrão, o SuSEfirewall2 está habilitado em todas as interfaces de rede configuradas. Para desabilitar globalmente o firewall neste computador, clique em (não recomendado).
Para habilitar o acesso remoto por SSH (secure shell), verifique se o serviço SSH está habilitado e se a porta SSH está aberta.
Se o firewall estiver ativado, todas as interfaces serão configuradas para ficarem na “Zona Externa”, em que todas as portas estão fechadas por padrão, garantindo segurança máxima. A única porta que você pode abrir durante a instalação é a 22 (SSH), para permitir acesso remoto. Todos os outros serviços que exigem acesso a rede (como FTP, Samba, servidor Web, etc.) só funcionarão depois de ajustadas as configurações de firewall. Consulte o Chapter 15, Masquerading and Firewalls, Security Guide para obter mais informações.
Se você estiver realizando uma administração remota por VNC, também poderá configurar se a máquina deverá ser acessível por VNC mesmo após a instalação. Observe que a habilitação de VNC também requer a definição do (Destino Padrão de systemd) como .
Usando o Kdump, é possível gravar um dump do kernel (em caso de falha) para analisar o erro. Use esta caixa de diálogo para habilitar e configurar o Kdump. Para obter informações detalhadas, consulte o Chapter 16, Kexec and Kdump, System Analysis and Tuning Guide.
Para economizar memória, todos os canais dos dispositivos que não estão em uso são adicionados à lista negra por padrão (cada canal que não é adicionado à lista negra ocupa aproximadamente 50 kB de memória). Para configurar outro hardware no sistema instalado usando os canais que estão na lista negra, execute o respectivo módulo do YaST para habilitar os respectivos canais primeiro.
Para desabilitar a lista negra, clique em .
O SUSE Linux Enterprise Server pode ser inicializado em dois destinos diferentes (antes conhecidos como “níveis de execução”). O destino inicia um gerenciador de exibição, enquanto o destino inicia a interface de linha de comando.
O destino padrão é o . Se você não instalou os padrões do , terá que mudá-lo para . Se o sistema tiver que ser acessível por VNC, será necessário escolher .
Esta tela lista todas as informações de hardware que o instalador pode coletar sobre o seu computador. Quando o instalador é aberto pela primeira vez, a detecção de hardware é iniciada. Dependendo do sistema, isso poderá ser demorado. Selecione qualquer item na lista e clique em para ver informações detalhadas sobre o item selecionado. Use para gravar uma lista detalhada no sistema de arquivos local ou em um dispositivo removível.
Os usuários avançados também podem mudar a e as Configurações de Kernel em . É aberta uma tela com duas guias:
Cada driver de kernel contém uma lista de IDs de todos os dispositivos suportados. Se um dispositivo novo não estiver em nenhum banco de dados de driver, o dispositivo será tratado como não suportado, mesmo se puder ser utilizado com um driver já existente. É possível adicionar IDs de PCI a um driver do dispositivo aqui. Apenas usuários avançados devem tentar fazer isso.
Para adicionar um ID, clique em e selecione se é para inserir os dados ou escolhê-los em uma lista. Insira os dados necessários. O é o nome do diretório de /sys/bus/pci/drivers, se estiver vazio, o nome do será usado como o nome do diretório. É possível gerenciar as entradas existentes em e .
Mude aqui o . Se for escolhido , a configuração padrão para a respectiva arquitetura será usada. Também é possível mudar essa configuração a qualquer momento pelo sistema instalado. Consulte o Chapter 11, Tuning I/O Performance, System Analysis and Tuning Guide para obter detalhes sobre ajuste de E/S.
Ative também aqui. Essas teclas permitem emitir comandos básicos (como reinicialização do sistema ou gravação de dumps do kernel) em caso de falha do sistema. A habilitação dessas teclas é recomendada durante o desenvolvimento do kernel. Consulte http://www.kernel.org/doc/Documentation/sysrq.txt para obter os detalhes.
Após configurar todas as configurações de instalação, clique em na janela Configurações de Instalação para iniciar a instalação. Alguns programas de software exigem confirmação da licença. Se sua seleção de software incluir esse tipo de software, serão exibidas caixas de diálogo de confirmação da licença. Clique em para instalar o pacote de software. Se não concordar com a licença, clique em para que o pacote de software não seja instalado. Na caixa de diálogo seguinte, confirme com novamente.
Geralmente, a instalação demora de 15 a 30 minutos, dependendo do desempenho do sistema e do escopo do software selecionado. Depois que você preparar o disco rígido e gravar e restaurar as configurações de usuário, a instalação do software iniciará. Durante este procedimento, uma apresentação de slides mostra os recursos do SUSE Linux Enterprise Server. Escolha para alternar para o registro de instalação ou para ler informações atualizadas importantes que não estavam disponíveis quando os manuais foram impressos.
Após o término da instalação do software, o sistema será reinicializado na nova instalação, e você poderá efetuar login. Para personalizar a configuração do sistema ou instalar outros pacotes de software, inicie o YaST.
Na maioria dos casos, o YaST é reinicializado automaticamente no sistema instalado, na plataforma IBM System z. Exceções conhecidas desse cenário são instalações nas quais o carregador de boot reside em um dispositivo FCP em ambientes com LPAR em uma máquina mais antiga do que z196 ou com z/VM anterior à versão 5.4. O carregador de boot é gravado em uma partição separada montada como /boot/zipl/.
Nos casos em que não é possível a reinicialização automática, o YaST mostra uma caixa de diálogo com as informações sobre o dispositivo do qual reinicializar (IPL). Aceite a opção de encerramento e reinicialize (IPL) após o encerramento. O procedimento varia de acordo com o tipo de instalação:
No HMC do IBM System z, selecione (Carregar), (Limpar) e digite o endereço de carregamento (o endereço do dispositivo que armazena o diretório /boot/zipl com o carregador de boot). Se estiver usando um disco zFCP como dispositivo de boot, escolha (Carregar da SCSI) e especifique o endereço de carga do seu adaptador FCP, e também o WWPN e o LUN do dispositivo de boot. Agora, inicie o processo de carregamento.
Efetue login na máquina virtual como convidado (consulte o Exemplo 4.1, “Configuração de um diretório z/VM” para ver a configuração) usando LINUX1 e prossiga com a reinicialização (IPL) do sistema instalado:
IPL 151 CLEAR
151 é um endereço de exemplo do dispositivo de boot DASD; substitua esse valor pelo endereço correto.
Se estiver usando um disco zFCP como dispositivo de boot, especifique o WWPN e o LUN zFCP desse dispositivo antes de começar a reinicialização (IPL). O tamanho do parâmetro é limitado a oito caracteres. Números mais longos devem ser separados por espaços:
SET LOADDEV PORT 50050763 00C590A9 LUN 50010000 00000000
Por fim, inicie a IPL:
IPL FC00
FC00 é um endereço de exemplo do adaptador zFCP; substitua esse valor pelo endereço correto.
Após a reinicialização (IPL) do sistema, estabeleça conexão por VNC, SSH ou X para efetuar login no sistema instalado. É recomendado usar VNC ou SSH. Para personalizar a configuração do sistema ou instalar outros pacotes de software, inicie o YaST.
Uma mensagem no terminal 3270 solicita a conexão com o sistema Linux usando um cliente VNC. No entanto, essa mensagem é facilmente perdida, pois, além de estar misturada com mensagens de kernel, o processo do terminal pode ser encerrado antes de você tomar conhecimento da mensagem. Se nada acontecer durante cinco minutos, tente iniciar uma conexão com o sistema Linux usando um viewer do VNC.
Se você se conectar usando um browser compatível com Java, digite o URL completo, constituído do endereço IP do sistema instalado, juntamente com o número da porta, da seguinte maneira:
http://<IP of installed system>:5801/
Uma mensagem no terminal 3270 solicita conexão com o sistema Linux por meio de um cliente SSH. No entanto, essa mensagem é facilmente perdida, pois, além de estar misturada com mensagens de kernel, o processo do terminal pode ser encerrado antes de você tomar conhecimento da mensagem.
Quando aparecer a mensagem, use SSH para efetuar login no sistema Linux como root. Se a conexão for recusada ou esgotar o tempo de espera, aguarde até expirar o tempo de espera de login, depois tente de novo (esse tempo pode variar de acordo com as configurações do servidor).
Ao preparar a IPL do sistema instalado, verifique se o servidor X usado na primeira fase da instalação está em execução e ainda disponível antes de inicializar pelo DASD. O YaST é aberto no servidor X para concluir a instalação. Poderão surgir complicações se o sistema for inicializado, mas não puder se conectar com o servidor X em tempo hábil.