LANGUAGE_NAME_INTERNATIONAL = Francais
LANGUAGE_NAME_LOCALE        = Francais

MENU      = Menu / Pause
OPEN_MENU = Ouvrir le menu

CHAT           = Conversation
SAVE_AND_APPLY = Sauvegarder et appliquer
CANCEL         = Annuler

CONTINUE_GAME                              = Continuer la partie
LOAD_GAME                                  = Charger une partie
INCOMPATIBLE_SAVEGAME                      = Sauvegarde non compatible
INVALID_SAVEGAME                           = Sauvegarde invalide/corrompue
FILE_NOT_FOUND                             = Fichier non trouvée
SAVEGAME_GETS_LOADED                       = Chargement de la sauvegarde
SAVE_GAME                                  = Sauver la partie
NAME_OF_SAVEGAME                           = Nom de la sauvegarde
OVERWRITE_SAVEGAME                         = Écraser la sauvegarde ?
DO_YOU_REALLY_WANT_TO_OVERWRITE_SAVEGAME_X = Voulez-vous vraiment écraser la sauvegarde %SAVEGAME% ?
SAVEGAME_GETS_CREATED                      = Sauvegarde en cours
PLEASE_BE_PATIENT                          = Patientez svp
EXIT_GAME                                  = Quitter le jeu
EXIT_TO_MAINMENU                           = Retourner au menu principal

24_HOURS_GAMEDAY                                              = Journée de 24 heures
ALLOW_TRAILERS_AND_INFOMERCIALS                               = Bandes-annonces et publireportages
ALLOW_MOVIES_WITH_YEAR_OF_PRODUCTION_GT_GAMEYEAR              = Films produits |b|après|/b| l'année en cours
START_GAME_WITH_CREDIT                                        = Commencer avec un |b|crédit|/b|
START_GAME_RANDOMIZE_PROGRAMME                                = Modifier légèrement les notes des films
OPTION_ON                                                     = Option activée
OPTION_OFF                                                    = Option désactivée
AVAILABLE_GAMES                                               = Parties disponibles
ALREADY_OVER                                                  = Déja fini...?
DO_YOU_REALLY_WANT_TO_QUIT                                    = Voulez vous-vraiment quitter le jeu ?
DO_YOU_REALLY_WANT_TO_QUIT_THE_GAME_AND_RETURN_TO_STARTSCREEN = Voulez-vous vraiment quitter la partie et revenir au menu ?

PREPARING_START_DATA           = Préparation des données de début de partie
SYNCHRONIZING_START_CONDITIONS = Synchronisation des conditions de début de partie
STARTING_MULTIPLAYERGAME       = Démarrage de la partie multijoueurs
STARTING_SINGLEPLAYERGAME      = Démarrage de la partie solo

PLAYERNAME                  = Nom du joueur
CHANNELNAME                 = Nom de la chaîne
STATIONMAP                  = Carte des stations
DATABASE                    = Base de données
SOUND_OUTPUT                = Audio
GRAPHICS                    = Graphismes
MUSIC                       = Musique
SFX                         = Effets audio
FULLSCREEN                  = Plein écran
VSYNC                       = Synchronisation verticale
RIGHTCLICK_EMULATION              = Emuler clic-droit
RIGHTCLICK_EMULATION_EXPLANATION  = Simuler un clic-droit avec un clic prolongé
RIGHTCLICK_EMULATION_TIME         = Durée du clic-droit
WINDOW_MODE_RESOLUTION      = Résolution en mode fenêtré
INPUT                       = Contrôles
USE_TOUCH_INPUT             = Utiliser pavé tactile
USE_TOUCH_INPUT_EXPLANATION = Le premier appui positionne le curseur, les suivants comptent comme des clics
MOVE_INSTEAD_CLICK_RADIUS   = Distance clic/déplacement
MULTIPLAYER                 = Paramètres multijoueurs
SINGLEPLAYER                = Paramètre solo
DEFAULTS_FOR_NEW_GAME       = Nouvelle partie auto
RENDERER                    = Moteur graphique
SOUND_ENGINE                = Moteur audio
SOUND_MUSIC_VOLUME          = Volume de la musique
SOUND_SFX_VOLUME            = Volume des effets sonores
SOUND_MUTED                 = Son désactivé
PORT_ONLINEGAME             = Port réseau
GAME_SPEED_IN_ROOMS         = Vitesse du jeu dans les salles
#AUTOSAVE_INTERVAL           = 

GAME_TITLE  = Nom de la partie
START_YEAR  = Début
DAY_OF_YEAR = Jour de l'année

YES        = Oui
NO         = Non
OK         = OK
MONEY      = Argent
DEBT       = Dette
REACH      = Audience
PRICE      = Prix
VALUE      = Valeur
POPULATION = Population
NAME       = Nom

GENDER_MEN         = Homme
GENDER_WOMEN       = Femme
GENDER_ALL         = Tous
GENDER_MEN_SHORT   = H
GENDER_WOMEN_SHORT = F

CURRENCY     = €
OCLOCK       =
DAY_SHORT    = J
HOUR_SHORT   = H
MINUTE_SHORT = M
DAY          = jour
DAYS         = jours
DATE         = date
HOUR         = heure
HOURS        = heures
MINUTE       = minute
MINUTES      = minutes
OLD          = Vieux
TOMORROW     = Demain
TODAY        = Aujourd'hui
YESTERDAY    = Hier
TWO_DAYS_AGO = Il y a deux jours
IN_X_DAYS    = Dans %DAYS% jours
X_DAYS_AGO   = Il y a %DAYS% jours

WEEK_SHORT_MONDAY    = Lu
WEEK_SHORT_TUESDAY   = Ma
WEEK_SHORT_WEDNESDAY = Me
WEEK_SHORT_THURSDAY  = Je
WEEK_SHORT_FRIDAY    = Ve
WEEK_SHORT_SATURDAY  = Sa
WEEK_SHORT_SUNDAY    = Di
WEEK_LONG_MONDAY     = Lundi
WEEK_LONG_TUESDAY    = Mardi
WEEK_LONG_WEDNESDAY  = Mercredi
WEEK_LONG_THURSDAY   = Jeudi
WEEK_LONG_FRIDAY     = Vendredi
WEEK_LONG_SATURDAY   = Samedi
WEEK_LONG_SUNDAY     = Dimanche
SEASON_SPRING        = Printemps
SEASON_SUMMER        = Été
SEASON_AUTUMN        = Automne
SEASON_WINTER        = Hiver


MENU_SOLO_GAME       = Partie Solo
MENU_START_GAME      = Démarrer
MENU_NETWORKGAME     = Partie LAN
MENU_ONLINEGAME      = Partie en ligne
MENU_JOIN            = Rejoindre
MENU_CREATE_GAME     = Créer Partie
MENU_BACK            = Retour
MENU_SETTINGS        = Options
MENU_QUIT            = Quitter partie
MENU_AVAILABLE_GAMES = Parties disponibles

ABBREVIATION_THOUSAND = K
ABBREVIATION_MILLION  = M
ABBREVIATION_BILLION  = G

DIFFICULTY_EASY   = Facile
DIFFICULTY_NORMAL = Normal
DIFFICULTY_HARD   = Difficile
DIFFICULTY_CUSTOM = Personnalisé

GAMETIME  = Date dans la partie
PLAYER    = Joueur
GAME      = Partie
GAME_TIME = Heure
GAMEDAY   = Jour


GAMESPEED      = Vitesse du jeu
SET_SPEED_TO_X = Vitesse réglée sur %SPEED%

MANUAL    = Manuel
HELP      = Aide / Pause
SHOW_HELP = Afficher l'aide

DO_NOT_SHOW_AGAIN        = Ne plus afficher
DO_NOT_SHOW_ANY_TIPS     = Ne plus afficher de conseils
SHOW_INTRODUCTORY_GUIDES = Afficher les guides explicatifs

ERROR_NOT_POSSIBLE                  = Impossible!
ERROR_NOT_ABLE_TO_SELL_LAST_STATION = Il n'est pas possible de vendre votre dernière station.
ERROR_NOT_ENOUGH_MONEY              = Pas assez d'argent !
ERROR_NOT_ENOUGH_MONEY_TEXT         = Vous ne possédez pas assez d'argent pour terminer cette action.

#NEWGAMESETTINGS_RANDOMIZE          =
#NEWGAMESETTINGS_RANDOMIZE_DETAIL   =
NEWGAMESETTINGS_CHANNELNAME_DETAIL = Nom de la chaîne de ce joueur
NEWGAMESETTINGS_PLAYERNAME_DETAIL  = Nom de ce joueur
NEWGAMESETTINGS_DIFFICULTY         = Difficulté
NEWGAMESETTINGS_DIFFICULTY_DETAIL  = Le niveau de difficulté |b|pour ce joueur|/b|
NEWGAMESETTINGS_START_YEAR_DETAIL  = L'année à laquelle la partie démarre. Influence les programmes disponibles !
NEWGAMESETTINGS_GAME_SEED          = Numéro de partie
NEWGAMESETTINGS_GAME_SEED_DETAIL   = Les parties avec le même numéro ont des conditions de départ similaires (disponibilités chez les vendeurs)

#MESSAGE_CLOSES_AT_TIME = 
#MESSAGE_CLOSES_AT_DAY  = 


HINT_PRESSING_ALT_WILL_SHOW_DETAILS    = Appuyer sur la touche Alt vous montrera des détails supplémentaires
#HINT_PRESSING_ALT_WILL_FIX_TOOLTIP     = 
HINT_PRESSING_ALT_WILL_RELEASE_TOOLTIP = Appuyer sur la touche Alt fera disparaître les détails
HINT_PROGRAMMEPLANER_SHORTCUTS         = ALT: afficher détails | CTRL+Clic: copier programme | Maj+Clic: épisode suivant
HINT                                   = astuce

STARTHINT_TITLE1 = Programme plan
STARTHINT_TEXT1  = The CTRL-key allows you to place a programme multiple times on your plan. While the SHIFT-key tries to place the next episode of a series.
STARTHINT_TITLE2 = Programme plan
STARTHINT_TEXT2  = The success of a broadcast is heavily based on the quality/rating of the programme. Also important is the air time of the programme, the popularity of the genre, the audience flow to (hopefully similar) follow up programmes and the amount of broadcasted trailers. The quality of news shows and other factors are playing an important role too.\n\nProgrammes of certain genres like comedy can be broadcasted in more often than other genres while keeping most of their topicality.
STARTHINT_TITLE3 = Ad contracts
STARTHINT_TEXT3  = Ad contracts have defined requirements to the minimum audience. This and of course profits/penalties are directly attached to the maximum audience a channel can reach currently.\n\nTherefore it is sometimes better to sign new contracts right before buying new stations.
