./PaxHeaders/update-desktop-files0000644000000000000000000000013215151574226014255 xustar0030 mtime=1772550294.094940953 30 atime=1772550294.094940953 30 ctime=1772550294.094940953 update-desktop-files/0000755000061700006170000000000015151574226014443 5ustar00abuildabuildupdate-desktop-files/PaxHeaders/au.org.zap.trader0000644000000000000000000000011415151574355017367 xustar0023 mtime=1772550381.35 30 atime=1772550294.094940953 23 ctime=1772550381.35 update-desktop-files/au.org.zap.trader/0000755000061700006170000000000015151574355017712 5ustar00abuildabuildupdate-desktop-files/au.org.zap.trader/PaxHeaders/au.org.zap.trader-upstream.desktop0000644000000000000000000000013215151574226026136 xustar0030 mtime=1772550294.099920011 30 atime=1772550294.094940953 30 ctime=1772550294.099920011 update-desktop-files/au.org.zap.trader/au.org.zap.trader-upstream.desktop0000644000061700006170000001100515151574226026401 0ustar00abuildabuild######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # # Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff # # # ######################################################################### # Author: John Zaitseff # $Id: bdf35fbf2ef534a36aaef7389875ad416721ebc4 $ # This file provides a translated desktop entry for Star Traders and # conforms to the Desktop Entry Specification v1.5. # # This file is distributed under the same licence as Star Traders itself: # the GNU General Public License, version 3 or later. [Desktop Entry] # TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into # your own language (recommended) or keep it the same as the English # version. Feel free to look through other translations to see how # others have done this. Name[en@quot]=Star Traders Name[en_AU]=Star Traders Name[en_CA]=Star Traders Name[en_GB]=Star Traders Name[en_US]=Star Traders Name[da]=Star Traders Name[de]=Star Traders Name[eo]=Star Traders Name[fi]=Tähtikauppiaat Name[fr]=Star Traders Name[hr]=Star Traders Name[hu]=Star Traders Name[nb]=Star Traders Name[pl]=Gwiezdni Traderzy Name[pt_BR]=Comerciantes Estelares Name[ro]=Star Traders Name[ru]=Звёздные торговцы Name[sr]=Звездани трговци Name[sv]=Star Traders Name[uk]=Зоряні торговці Name=Star Traders Comment[en@quot]=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading Comment[en_AU]=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading Comment[en_CA]=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading Comment[en_GB]=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading Comment[en_US]=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading Comment[da]=Spil Star Traders, et simpelt spil med rumhandel Comment[de]=Spielen Sie Star Trader, ein einfaches Spiel um interstellaren Handel Comment[eo]=Ludi Star Traders, simpla ludo pri interstelara komerco Comment[fi]=Pelaa Tähtikauppiaita, yksinkertaista tähtienvälisen kaupan peliä Comment[fr]=Jouer à Star Traders, un simple jeu de commerce interstellaire Comment[hr]=Igrajte Star Traders, jednostavnu igru međuzvjezdanog trgovanja Comment[hu]=A Star Traders, egy egyszerű csillagközi kereskedelmi játék indítása Comment[nb]=Spill Star Traders, et enkelt spill med interstellar handel Comment[pl]=Zagraj w grę „Gwiezdni Traderzy”, prostą grę o handlu międzygwiezdnym Comment[pt_BR]=Jogue Comerciantes Estelares, um jogo simples de comércio interestelar Comment[ro]=Joacă Star Traders, un joc simplu de comerț interstelar Comment[ru]=Играть в «Звёздные торговцы», простую игру о межзвёздной торговле Comment[sr]=Играјте Звездане трговце, једноставну игру међузвезданог трговања Comment[sv]=Spela Star Traders, ett enkelt spel om interstellär handel Comment[uk]=Грати в «Зоряні торговці», просту гру про міжзоряну торгівлю Comment=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading # TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means # add your own keywords! Keywords[en@quot]=game;interstellar;trading;strategy; Keywords[en_AU]=game;interstellar;trading;strategy; Keywords[en_CA]=game;interstellar;trading;strategy; Keywords[en_GB]=game;interstellar;trading;strategy; Keywords[en_US]=game;interstellar;trading;strategy; Keywords[da]=spil;interstellar;handel;strategi; Keywords[de]=spiel;universum;galaxie;handel;strategie; Keywords[eo]=ludo;kosmo;negoco;strategio; Keywords[fr]=jeu;interstellaire;commerce;stratégie; Keywords[hu]=játék;csillagközi;kereskedés;stratégia; Keywords[nb]=spill;interstellar;handel;strategi; Keywords[pl]=gra;międzygwiezdna;handel;strategia; Keywords[pt_BR]=jogo;interestelar;comércio;estratégia; Keywords[ro]=joc;interstelar;tranzacționare;strategie; Keywords[ru]=игра;межзвёздная;торговля;стратегия; Keywords[sr]=игра;међузвездано;трговање;стратегија; Keywords[sv]=spel;interstellär;handel;strategi; Keywords[uk]=гра;міжзоряна;торгівля;стратегія; Keywords=game;interstellar;trading;strategy; Icon=trader Exec=trader TryExec=trader Type=Application Terminal=true Categories=Game;StrategyGame; update-desktop-files/au.org.zap.trader/PaxHeaders/au.org.zap.trader-downstream-no-translation.deskto0000644000000000000000000000012115151574226031245 xustar0029 mtime=1772550294.11211931 23 atime=1772550294.11 29 ctime=1772550294.11211931 update-desktop-files/au.org.zap.trader/au.org.zap.trader-downstream-no-translation.desktop0000644000061700006170000000253715151574226031704 0ustar00abuildabuild######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # # Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff # # # ######################################################################### # Author: John Zaitseff # $Id: bdf35fbf2ef534a36aaef7389875ad416721ebc4 $ # This file provides a translated desktop entry for Star Traders and # conforms to the Desktop Entry Specification v1.5. # # This file is distributed under the same licence as Star Traders itself: # the GNU General Public License, version 3 or later. [Desktop Entry] # TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into # your own language (recommended) or keep it the same as the English # version. Feel free to look through other translations to see how # others have done this. Name=Star Traders Comment=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading # TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means # add your own keywords! Keywords=game;interstellar;trading;strategy; Icon=trader Exec=trader TryExec=trader Type=Application Terminal=true Categories=Game;StrategyGame; update-desktop-files/au.org.zap.trader/PaxHeaders/au.org.zap.trader-upstream-no-translation.desktop0000644000000000000000000000013115151574226031103 xustar0030 mtime=1772550294.113605285 29 atime=1772550294.11211931 30 ctime=1772550294.113605285 update-desktop-files/au.org.zap.trader/au.org.zap.trader-upstream-no-translation.desktop0000644000061700006170000000253615151574226031360 0ustar00abuildabuild######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # # Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff # # # ######################################################################### # Author: John Zaitseff # $Id: bdf35fbf2ef534a36aaef7389875ad416721ebc4 $ # This file provides a translated desktop entry for Star Traders and # conforms to the Desktop Entry Specification v1.5. # # This file is distributed under the same licence as Star Traders itself: # the GNU General Public License, version 3 or later. [Desktop Entry] # TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into # your own language (recommended) or keep it the same as the English # version. Feel free to look through other translations to see how # others have done this. Name=Star Traders Comment=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading # TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means # add your own keywords! Keywords=game;interstellar;trading;strategy; Icon=trader Exec=trader TryExec=trader Type=Application Terminal=true Categories=Game;StrategyGame; update-desktop-files/au.org.zap.trader/PaxHeaders/au.org.zap.trader-deadpackage-po.diff0000644000000000000000000000011315151574355026364 xustar0023 mtime=1772550381.34 29 atime=1772550381.33656698 23 ctime=1772550381.34 update-desktop-files/au.org.zap.trader/au.org.zap.trader-deadpackage-po.diff0000644000061700006170000215541015151574355026643 0ustar00abuildabuild--- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/af.po 2026-03-03 15:05:14.311537833 +0000 @@ -0,0 +1,32 @@ +# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"Language: af\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "New Spreadsheet" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "speletjie;strategie;logika;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ar.po 2026-03-03 15:05:15.401183880 +0000 @@ -0,0 +1,39 @@ +# autogenerated by the collect-desktop-files packge +# Mohammad Alhargan , 2011, 2012. +# moh , 2011. +# Mohammad Alhargan , 2011, 2012, 2013. +# mohammad , 2012. +# محمد الحرقان , 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-11 14:14+0000\n" +"Last-Translator: meshari alnaim \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "قارئ أخبار" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "أحجية;لعبة;منطق;شبكة;puzzle;game;logic;grid;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/az.po 2026-03-03 15:05:16.000725193 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: az\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "KTimer" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Sistem İzləyicisi" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/be.po 2026-03-03 15:05:16.803153808 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop-translations 20090605\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-29 22:55+0000\n" +"Last-Translator: Yahor Pravdikov \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"Language: be\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "KStars" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "гульня;стратэгія;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/bg.po 2026-03-03 15:05:17.816053478 +0000 @@ -0,0 +1,32 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-23 20:38+0000\n" +"Last-Translator: Shyukri Shyukriev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.6\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "игра;стратегия;шах;мат;game;strategy;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/bn.po 2026-03-03 15:05:18.536770197 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-26 01:20+0200\n" +"Last-Translator: Priyavert Sharma \n" +"Language-Team: AgreeYa Solutions \n" +"Language: bn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "ওয়েব ব্রাউজার" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "সেইমগেম" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/br.po 2026-03-03 15:05:19.087623345 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: br\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Renkell nevez" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "c'hoari;bellouriezh;miltamm;taolenn;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/bs.po 2026-03-03 15:05:19.968093652 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n" +"Last-Translator: Damir Bjelobradic \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "igra;strategija;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ca.po 2026-03-03 15:05:21.058057578 +0000 @@ -0,0 +1,36 @@ +# autogenerated by the collect-desktop-files packge +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-12 14:00+0000\n" +"Last-Translator: David Medina \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.7.2\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,15,-1,-1,-1,-1,-1,861,-1,-1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Comerciants galàctics" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "Jugueu a l'Star Traders, un joc simple de comerç interestel·lar" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "joc;interestel·lar;comerç;estratègia;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/cs.po 2026-03-03 15:05:22.148631158 +0000 @@ -0,0 +1,43 @@ +# translation of update-desktop-files-apps.po to cs_CZ +# translation of update-desktop-files.po to +# Klára Cihlářová , 2007, 2008. +# Jakub Hegenbart , 2007. +# Marek Stopka (m4r3k) , 2007, 2008. +# Vojtěch Zeisek , 2008, 2015. +# Klara Cihlarova , 2008. +# Jaromír Červenka cervajz@cervajz.com, 2009. +# Jan Papež , 2011, 2012. +# Jan Papez , 2012, 2013, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-05 11:43+0000\n" +"Last-Translator: Aleš Kastner \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Hvězdní obchodníci" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "Hrejte jednoduchou hru mezihvězdného obchodu" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "hra;mezihvězdný;obchod;strategie;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/cy.po 2026-03-03 15:05:22.775475894 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n" +"Last-Translator: Kevin Donnelly \n" +"Language-Team: Welsh \n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == " +"6 ? 3 : 4);\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Taenlen Newydd" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "YrUnGêm" --- po/da.po 2024-01-30 19:10:30.000000000 +0000 +++ po/da.po 2026-03-03 15:06:20.350000000 +0000 @@ -1,40 +1,43 @@ -# ************************************************************************* -# * * -# * Danish Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-24, John Zaitseff * -# * * -# ************************************************************************* -# -# This file is distributed under the same license as the trader package. -# -# Contributors: -# Joe Hansen , 2012, 2015, 2017. +# translation of update-desktop-files-apps.po to Danish +# translation of update-desktop-files-apps.po to +# translation of update-desktop-files (ny).po to +# translation of update-desktop-files.po to +# autogenerated by the collect-desktop-files packge # +# J. Christiansen , 2006. +# Martin Schlander , 2006, 2007. +# Ib Larsen , 2006, 2007. +# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Jan Madsen , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.20\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-31 06:10+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-07 06:29+1100\n" -"Last-Translator: Joe Hansen \n" -"Language-Team: Danish \n" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-08 04:52+0000\n" +"Last-Translator: scootergrisen \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Spil Star Traders, et simpelt spil med rumhandel" @@ -46,13 +49,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Star Traders er et simpelt spil med rumhandel, hvor formålet er at oprette firmaer, købe og sælge aktier, låne og betale tilbage " -"på lån, alt sammen for at blive den rigeste spiller (vinderen)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Star Traders er et simpelt spil med rumhandel, hvor formålet er at oprette " +"firmaer, købe og sælge aktier, låne og betale tilbage på lån, alt sammen for " +"at blive den rigeste spiller (vinderen)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -108,7 +114,8 @@ "Dette program er frit programmel, som er distribueret under betingelserne\n" "i GNU General Public License, version 3 eller senere. Du er velkommen til\n" "at ændre og/eller distribuere programmet under bestemte betingelser. Dette\n" -"program har INGEN GARANTI, indenfor lovens rammer; se licensen for yderligere\n" +"program har INGEN GARANTI, indenfor lovens rammer; se licensen for " +"yderligere\n" "detaljer.\n" #: src/trader.c:311 @@ -335,7 +342,9 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Indtast antallet af spillere [^{1^}-^{%d^}] eller ^{^} for at fortsætte et spil: " +msgstr "" +"Indtast antallet af spillere [^{1^}-^{%d^}] eller ^{^} for at fortsætte " +"et spil: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -780,11 +789,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls er blevet erklæret konkurs af Den Interstellare Handelsbank.\n" "\n" -"^{Banken har indvilliget i at betale aktionærerne ^}%.2f%%^{ af aktieværdien på hver ejet aktie.^}" +"^{Banken har indvilliget i at betale aktionærerne ^}%.2f%%^{ af aktieværdien " +"på hver ejet aktie.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1168,7 +1179,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: manglende felt på linje %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: ugyldigt felt på linje %d" @@ -1353,219 +1365,315 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BStar Traders^N er et simpelt spil med rumhandel. Formålet i spillet er at\n" -"samle den størst mulige mængde af rigdom. Dette gøres ved at oprette inter-\n" -"stellare handelsruter, udvide dem og købe aktier i firmaerne der kontrol-\n" -"lerer dem. Aktier stiger i værdi efterhånden som firmaets handel udvides.\n" -"Derudover ændres aktiernes udbytte (som en procent) sig også. Spillere kan\n" -"også låne fra Den Interstellare Handelsbank for at finansiere yderligere køb\n" +"^BStar Traders^N er et simpelt spil med rumhandel. Formålet i spillet " +"er at\n" +"samle den størst mulige mængde af rigdom. Dette gøres ved at oprette " +"inter-\n" +"stellare handelsruter, udvide dem og købe aktier i firmaerne der " +"kontrol-\n" +"lerer dem. Aktier stiger i værdi efterhånden som firmaets handel " +"udvides.\n" +"Derudover ændres aktiernes udbytte (som en procent) sig også. Spillere " +"kan\n" +"også låne fra Den Interstellare Handelsbank for at finansiere yderligere " +"køb\n" "på aktiebørsen.\n" "\n" -"Galaksens kort er repræsenteret ved et ^B~x^N × ^B~y^N-gitter. Et typisk afsnit kan\n" +"Galaksens kort er repræsenteret ved et ^B~x^N × ^B~y^N-gitter. Et typisk " +"afsnit kan\n" "se således ud:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N repræsenterer ^Bledig plads^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N repræsenterer ^Bstjerne^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N repræsenterer " +"^Bledig plads^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N repræsenterer " +"^Bstjerne^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Computeren vælger ^B~m^N handlinger (navngivet ^k~1^N til ^k~M^N) vilkårligt, og placerer\n" -"dem på kortet. For at vælge et af de fremhævede placeringer, så tryk på bog-\n" +"Computeren vælger ^B~m^N handlinger (navngivet ^k~1^N til ^k~M^N) " +"vilkårligt, og placerer\n" +"dem på kortet. For at vælge et af de fremhævede placeringer, så tryk på " +"bog-\n" "stavet. For eksempel kan nogle af handlingerne på kortet være:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Flytter ^k~1^N til ^k~5^N vist.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Flytter ^k~1^N til " +"^k~5^N vist.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Valg af en position som ^Bikke^N er ved siden af en stjerne (såsom handlingerne\n" -"^k~1^N, ^k~3^N eller ^k~5^N) vil oprette en ^Bforpost^N, der ikke tilhører noget firma. Hvis\n" -"handling 3 vælges på kortet ovenfor vil en ^o ~+ ^N derfor blive placeret på den\n" +"Valg af en position som ^Bikke^N er ved siden af en stjerne (såsom " +"handlingerne\n" +"^k~1^N, ^k~3^N eller ^k~5^N) vil oprette en ^Bforpost^N, der ikke " +"tilhører noget firma. Hvis\n" +"handling 3 vælges på kortet ovenfor vil en ^o ~+ ^N derfor blive placeret " +"på den\n" "placering.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Hvis på den anden side, en placering ved siden af en stjerne (eller en anden\n" -"forpost) er valgt, så vil et ^Bfirma^N blive dannet og dets bogstav vil frem-\n" -"komme på kortet. Som belønning for at oprette firmaet, modtager du de første\n" +"Hvis på den anden side, en placering ved siden af en stjerne (eller en " +"anden\n" +"forpost) er valgt, så vil et ^Bfirma^N blive dannet og dets bogstav vil " +"frem-\n" +"komme på kortet. Som belønning for at oprette firmaet, modtager du de " +"første\n" "fem aktier. Op til ^B~c^N firmaer kan oprettes på denne måde.\n" "\n" -"Hvis en placering ved siden af et eksisterende firma vælges vil firmaet\n" -"udvide sine handlinger med et felt. Dette øger prisen for dets aktier og\n" -"dermed din forrentning. Hvis kortet var vist som nedenfor vil valg af ^k~6^N\n" +"Hvis en placering ved siden af et eksisterende firma vælges vil " +"firmaet\n" +"udvide sine handlinger med et felt. Dette øger prisen for dets aktier " +"og\n" +"dermed din forrentning. Hvis kortet var vist som nedenfor vil valg af " +"^k~6^N\n" "eller ^k~8^N øge firmaet ^B~B^Ns handelsrute:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Handling ^k~6^N eller ^k~8^N øger firma ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Handling " +"^k~6^N eller ^k~8^N øger firma ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Valg af placeringer ved siden af stjerner øger værdien af din aktie med om-\n" -"kring fem gange så meget som en udvidelse der ligger et andet sted. Valget ^k~6^N\n" +"Valg af placeringer ved siden af stjerner øger værdien af din aktie med " +"om-\n" +"kring fem gange så meget som en udvidelse der ligger et andet sted. Valget " +"^k~6^N\n" "bør derfor foretrækkes for ^k~8^N.\n" "\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Handling ^k~6^N foretrækkes for ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Handling " +"^k~6^N foretrækkes for ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" "\n" -"Du kan også udvide et firma ved at vælge placeringer ved siden af forposter.\n" -"Sådanne forposter vil blive opslugt af det firma. Handling ^k~1^N vil udvide\n" -"firma ^B~C^N med ^Bto^N felter. Som en bonus er forposter ved stjerner mere værdi-\n" -"fulde: Firmaets aktiepris vil øges mere end forposter placeret andre steder.\n" +"Du kan også udvide et firma ved at vælge placeringer ved siden af " +"forposter.\n" +"Sådanne forposter vil blive opslugt af det firma. Handling ^k~1^N vil " +"udvide\n" +"firma ^B~C^N med ^Bto^N felter. Som en bonus er forposter ved stjerner " +"mere værdi-\n" +"fulde: Firmaets aktiepris vil øges mere end forposter placeret andre " +"steder.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Hvis to firmaer er adskilt på kortet af kun et felt, så kan de ^Bfusioneres^N\n" -"til et firma ved at vælge placeringen (hvis tilgængelig). For eksempel, på\n" -"kortet nedenfor, kan firmaerne ^B~A^N og ^B~B^N fusioneres ved at vælge ^k~5^N. Når dette\n" -"sker overtager firmaet med den største værdi det mindre firma. Her kan\n" -"firma ^B~B^N overtage firma ^B~A^N. Firmaet ^B~A^N ophører med at eksistere, selvom det kan\n" +"Hvis to firmaer er adskilt på kortet af kun et felt, så kan de " +"^Bfusioneres^N\n" +"til et firma ved at vælge placeringen (hvis tilgængelig). For eksempel, " +"på\n" +"kortet nedenfor, kan firmaerne ^B~A^N og ^B~B^N fusioneres ved at vælge " +"^k~5^N. Når dette\n" +"sker overtager firmaet med den største værdi det mindre firma. Her " +"kan\n" +"firma ^B~B^N overtage firma ^B~A^N. Firmaet ^B~A^N ophører med at eksistere, " +"selvom det kan\n" "returnere som et fuldstændig nyt firma på et senere tidspunkt.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Handling ^k~5^N fusionerer firmaerne ^B~A^N og ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Handling " +"^k~5^N fusionerer firmaerne ^B~A^N og ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"Når firmaer fusionerer, får spillerne tildelt aktier i det dominerende firma\n" -"proportionelt med mængden ejet i det gamle firma. Derudover tildeles en kon-\n" +"Når firmaer fusionerer, får spillerne tildelt aktier i det dominerende " +"firma\n" +"proportionelt med mængden ejet i det gamle firma. Derudover tildeles en " +"kon-\n" "tantbonus, også proportionel til ejerskabet af det gamle firma.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Når du har valgt din handling, så kommer du til ^BDen Interstellare Aktiebørs^N.\n" -"Her kan du købe aktier, sælge dem, låne fra Handelsbanken eller betale til-\n" -"bage på din gæld (hvis du har gæld). Bemærk at hver firma udsteder et\n" -"begrænset antal aktier — du kan ikke bare købe ind! Du kan dog anmode om, at\n" -"der bliver udstedt flere aktier. Du har en højere sandsynlighed for at få\n" +"Når du har valgt din handling, så kommer du til ^BDen Interstellare " +"Aktiebørs^N.\n" +"Her kan du købe aktier, sælge dem, låne fra Handelsbanken eller betale " +"til-\n" +"bage på din gæld (hvis du har gæld). Bemærk at hver firma udsteder " +"et\n" +"begrænset antal aktier — du kan ikke bare købe ind! Du kan dog anmode om, " +"at\n" +"der bliver udstedt flere aktier. Du har en højere sandsynlighed for at " +"få\n" "succes, hvis du ejer en større andel af firmaet.\n" "\n" "\n" -"Spillet slutter normalt efter ^B~t^N runder. Du kan dog afslutte spillet tidli-\n" -"gere ved at trykke på ^K^N, når du bliver bedt om en handling. Indivi-\n" -"duelle spillere kan også erklære sig selv konkurs på ethvert tidspunkt. Hvis\n" -"din gæld er stor nok risikerer du, at din bank gør det for dig! Hvis du ikke\n" -"gør spillet færdig i din tilgængelige tid, kan du gemme spillet og fortsætte\n" +"Spillet slutter normalt efter ^B~t^N runder. Du kan dog afslutte spillet " +"tidli-\n" +"gere ved at trykke på ^K^N, når du bliver bedt om en handling. " +"Indivi-\n" +"duelle spillere kan også erklære sig selv konkurs på ethvert tidspunkt. " +"Hvis\n" +"din gæld er stor nok risikerer du, at din bank gør det for dig! Hvis du " +"ikke\n" +"gør spillet færdig i din tilgængelige tid, kan du gemme spillet og " +"fortsætte\n" "senere.\n" #: src/help.c:225 msgid "@ Help text, page 7\n" msgstr "" -"^BVinderen af spillet^N er personen med den største samlede nettoformue (samlet\n" -"værdi for kontanter og aktier minus gæld). ^HHeld og lykke^N og må den bedste\n" +"^BVinderen af spillet^N er personen med den største samlede nettoformue " +"(samlet\n" +"værdi for kontanter og aktier minus gæld). ^HHeld og lykke^N og må den " +"bedste\n" "person vinde!\n" #: src/help.c:226 --- po/de.po 2024-01-30 19:10:30.000000000 +0000 +++ po/de.po 2026-03-03 15:06:20.400000000 +0000 @@ -1,42 +1,42 @@ -# ************************************************************************* -# * * -# * German Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-24, John Zaitseff * -# * * -# ************************************************************************* -# -# This file is distributed under the same license as the trader package. -# -# Contributors: -# Philipp Thomas , 2012, 2015, 2017. -# Mario Blättermann , 2021. -# Roland Illig , 2022, 2024. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.20\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-31 06:10+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-08 07:42+1100\n" -"Last-Translator: Roland Illig \n" -"Language-Team: German \n" +# translation of update-desktop-files-apps.po to german +# Michael Skiba , 2008, 2009, 2012, 2013. +# Marko Schugardt , 2008. +# Hermann J. Beckers , 2008, 2011. +# Isegrim , 2009. +# Hermann-Josef Beckers , 2009. +# Tilman Schmidt , 2010. +# Stephan Kulow , 2011. +# Hendrik Woltersdorf , 2012, 2013, 2014. +# stefan , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-25 22:43+0000\n" +"Last-Translator: Bastian Veith \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Spielen Sie Star Trader, ein einfaches Spiel um interstellaren Handel" @@ -48,13 +48,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Star Traders ist ein einfaches interstellares Handelsspiel, bei dem es darum geht, Unternehmen zu gründen, Aktien zu kaufen und " -"zu verkaufen, Geld zu leihen und zurückzuzahlen, um der reichste Spieler (der Gewinner) zu werden." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Star Traders ist ein einfaches interstellares Handelsspiel, bei dem es darum " +"geht, Unternehmen zu gründen, Aktien zu kaufen und zu verkaufen, Geld zu " +"leihen und zurückzuzahlen, um der reichste Spieler (der Gewinner) zu werden." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -787,7 +790,8 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls wurde von der Interstellaren Handelsbank für bankrott erklärt.\n" "\n" @@ -1173,7 +1177,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: in Zeile %d fehlt ein Feld" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: unzulässiges Feld in Zeile %d" @@ -1358,216 +1363,316 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BStar Traders^N ist ein einfaches Spiel um interstellaren Handel. Das Ziel des\n" -"Spieles ist das Anhäufen des größtmöglichen Reichtums. Dies wird erreicht\n" -"durch das Aufbauen interstellarer Handelsrouten, ihrer Erweiterung und dem\n" -"Kauf von Aktien der Firmen, die sie kontrollieren. Aktien steigen im Wert,\n" -"wenn sich die Tätigkeit der Firma erweitert. Außerdem erhöht sich damit auch\n" -"die prozentuale Dividende. Die Spieler können sich außerdem Geld von der\n" +"^BStar Traders^N ist ein einfaches Spiel um interstellaren Handel. Das Ziel " +"des\n" +"Spieles ist das Anhäufen des größtmöglichen Reichtums. Dies wird " +"erreicht\n" +"durch das Aufbauen interstellarer Handelsrouten, ihrer Erweiterung und " +"dem\n" +"Kauf von Aktien der Firmen, die sie kontrollieren. Aktien steigen im " +"Wert,\n" +"wenn sich die Tätigkeit der Firma erweitert. Außerdem erhöht sich damit " +"auch\n" +"die prozentuale Dividende. Die Spieler können sich außerdem Geld von " +"der\n" "Interstellaren Handelsbank leihen, um weitere Aktienkäufe zu finanzieren.\n" "\n" -"Die Karte der Galaxie wird durch ein ^B~x^N × ^B~y^N-Raster dargestellt. Ein typi-\n" +"Die Karte der Galaxie wird durch ein ^B~x^N × ^B~y^N-Raster dargestellt. " +"Ein typi-\n" "scher Teil von ihr könnte so aussehen:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N steht für ^Bleeren Raum^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N steht für einen ^BStern^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N steht für ^Bleeren " +"Raum^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N steht für einen " +"^BStern^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Der Computer wählt zufällig ^B~m^N Züge (bezeichnet mit ^k~1^N bis ^k~M^N) und trägt sie\n" -"auf der Karte ein. Um eine der hervorgehobenen Positionen auszuwählen, drü-\n" -"cken Sie den entsprechenden Buchstaben. Einige der Züge auf der Karte könn-\n" +"Der Computer wählt zufällig ^B~m^N Züge (bezeichnet mit ^k~1^N bis ^k~M^N) " +"und trägt sie\n" +"auf der Karte ein. Um eine der hervorgehobenen Positionen auszuwählen, " +"drü-\n" +"cken Sie den entsprechenden Buchstaben. Einige der Züge auf der Karte " +"könn-\n" "ten z.B. so aussehen:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Züge ^k~1^N bis ^k~5^N angezeigt.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Züge ^k~1^N bis " +"^k~5^N angezeigt.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" -"Die Wahl einer Position, die ^Bnicht^N bei einem Stern ist (so wie Züge ^k~1^N, ^k~3^N\n" -"oder ^k~5^N), erstellt einen Außenposten, der zu keiner Firma gehört. Wenn daher\n" -"auf der obigen Karte Zug ^k~3^N gewählt wird, würde ein ^o + ^N an dieser Position\n" +"Die Wahl einer Position, die ^Bnicht^N bei einem Stern ist (so wie Züge " +"^k~1^N, ^k~3^N\n" +"oder ^k~5^N), erstellt einen Außenposten, der zu keiner Firma gehört. Wenn " +"daher\n" +"auf der obigen Karte Zug ^k~3^N gewählt wird, würde ein ^o + ^N an dieser " +"Position\n" "erscheinen.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Wird andererseits eine Position in der Nähe eines Sterns (oder eines anderen\n" -"Handelspostens) gewählt, wird eine ^BFirma^N gegründet und ihr Buchstabe er-\n" -"scheint auf der Karte. Als Belohnung für die Firmengründung erhalten Sie die\n" +"Wird andererseits eine Position in der Nähe eines Sterns (oder eines " +"anderen\n" +"Handelspostens) gewählt, wird eine ^BFirma^N gegründet und ihr Buchstabe " +"er-\n" +"scheint auf der Karte. Als Belohnung für die Firmengründung erhalten Sie " +"die\n" "ersten fünf Aktien. Bis zu ^B~c^N Firmen können so gegründet werden.\n" "\n" -"Wird eine Position in der Nachbarschaft einer Firma gewählt, erweitert diese\n" -"ihr Geschäft um ein Feld. Dies erhöht den Preis ihrer Aktien und damit Ihren\n" -"Gewinnanteil. Wäre die Konstellation also wie unten, würde die Wahl von ^k~6^N\n" +"Wird eine Position in der Nachbarschaft einer Firma gewählt, erweitert " +"diese\n" +"ihr Geschäft um ein Feld. Dies erhöht den Preis ihrer Aktien und damit " +"Ihren\n" +"Gewinnanteil. Wäre die Konstellation also wie unten, würde die Wahl von " +"^k~6^N\n" "oder ^k~8^N die Frachtroute der Firma ^B~B^N's ausweiten:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Zug ^k~6^N oder ^k~8^N vergrößert Firma ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Zug ^k~6^N " +"oder ^k~8^N vergrößert Firma ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Die Wahl von Positionen neben Sternen erhöht den Wert Ihrer Aktien um etwa\n" -"das Fünffache einer Position nicht neben einem Stern. Daher sollte Zug ^k~6^N den\n" +"Die Wahl von Positionen neben Sternen erhöht den Wert Ihrer Aktien um " +"etwa\n" +"das Fünffache einer Position nicht neben einem Stern. Daher sollte Zug " +"^k~6^N den\n" "Vorzug vor Zug ^k~8^N erhalten.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Zug ^k~6^N ist besser als ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Zug ^k~6^N " +"ist besser als ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Sie können auch eine Firma erweitern, indem Sie eine Position neben einem\n" -"Außenposten wählen. Dieser Außenposten wird dann von der Firma übernommen.\n" -"Daher wird Zug ^k~1^N Firma ^B~C^N um ^Bzwei^N Felder erweitern. Außerdem sind Außenposten\n" -"neben einem Stern wertvoller: die Aktien der Firma werden sich um einen grö-\n" -"ßeren Betrag erhöhen als bei Außenposten, die nicht neben einem Stern\n" +"Sie können auch eine Firma erweitern, indem Sie eine Position neben " +"einem\n" +"Außenposten wählen. Dieser Außenposten wird dann von der Firma " +"übernommen.\n" +"Daher wird Zug ^k~1^N Firma ^B~C^N um ^Bzwei^N Felder erweitern. Außerdem " +"sind Außenposten\n" +"neben einem Stern wertvoller: die Aktien der Firma werden sich um einen " +"grö-\n" +"ßeren Betrag erhöhen als bei Außenposten, die nicht neben einem " +"Stern\n" "liegen.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Wenn zwei Firmen nur durch ein Feld auf der Karte getrennt sind, können sie\n" -"zu einer Firma ^Bfusionieren^N, wenn man diese Position wählt (so verfügbar). So\n" -"können z.B. auf der Karte unten die Firmen ^B~A^N und ^B~B^N durch Wahl von ^k~5^N fusio-\n" -"niert werden. Wenn dies geschieht, übernimmt die Firma, deren Besitz den\n" -"größeren Wert von beiden hat. Hier kann Firma ^B~B^N die Firma ^B~A^N übernehmen.\n" -"Firma ^B~A^N hört auf zu existieren, kann aber als neue Firma wieder auftauchen.\n" +"Wenn zwei Firmen nur durch ein Feld auf der Karte getrennt sind, können " +"sie\n" +"zu einer Firma ^Bfusionieren^N, wenn man diese Position wählt (so " +"verfügbar). So\n" +"können z.B. auf der Karte unten die Firmen ^B~A^N und ^B~B^N durch Wahl " +"von ^k~5^N fusio-\n" +"niert werden. Wenn dies geschieht, übernimmt die Firma, deren Besitz " +"den\n" +"größeren Wert von beiden hat. Hier kann Firma ^B~B^N die Firma ^B~A^N " +"übernehmen.\n" +"Firma ^B~A^N hört auf zu existieren, kann aber als neue Firma wieder " +"auftauchen.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Zug ^k~5^N fusioniert Firmen ^B~A^N und ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Zug ^k~5^N " +"fusioniert Firmen ^B~A^N und ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" "\n" -"Wenn Firmen fusionieren, bekommen die Spieler Anteile an der dominanten Fir-\n" -"ma proportional zu ihrem Anteil an der alten Firma. Außerdem erhalten Sie\n" -"einen Bargeldbonus proportional zum prozentualen Anteil an der alten Firma.\n" +"Wenn Firmen fusionieren, bekommen die Spieler Anteile an der dominanten " +"Fir-\n" +"ma proportional zu ihrem Anteil an der alten Firma. Außerdem erhalten " +"Sie\n" +"einen Bargeldbonus proportional zum prozentualen Anteil an der alten " +"Firma.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Wenn Sie Ihren Zug gewählt haben, betreten Sie die ^BInterstellare Börse^N. Hier\n" -"können Sie Aktien kaufen oder verkaufen, sich von der Handelsbank Geld lei-\n" -"hen oder einen Teil ihrer Schulden (so vorhanden) zurückzahlen. Beachten\n" -"Sie, dass jede Firma eine beschränkte Zahl von Aktien ausgibt — Sie können\n" -"nicht endlos kaufen! Sie können aber die Firma bitten, weitere Aktien aus-\n" -"zugeben. Je größer ihr Anteil an der Firma, desto höher die Chance, dass dem\n" +"Wenn Sie Ihren Zug gewählt haben, betreten Sie die ^BInterstellare Börse^N. " +"Hier\n" +"können Sie Aktien kaufen oder verkaufen, sich von der Handelsbank Geld " +"lei-\n" +"hen oder einen Teil ihrer Schulden (so vorhanden) zurückzahlen. " +"Beachten\n" +"Sie, dass jede Firma eine beschränkte Zahl von Aktien ausgibt — Sie " +"können\n" +"nicht endlos kaufen! Sie können aber die Firma bitten, weitere Aktien " +"aus-\n" +"zugeben. Je größer ihr Anteil an der Firma, desto höher die Chance, dass " +"dem\n" "stattgegeben wird.\n" "\n" "\n" -"Das Spiel endet normalerweise nach ^B~t^N Runden. Sie können aber das Spiel vor-\n" -"zeitig beenden, indem Sie ^K^N drücken, wenn Sie nach Ihrem Zug gefragt\n" -"werden. Außerdem kann ein Spieler jederzeit Bankrott erklären. Wenn Ihre\n" -"Schulden hoch genug sind, macht das eventuell die Bank für Sie! Reicht die\n" -"Zeit nicht aus, um das Spiel zu beenden, können Sie es abspeichern und spä-\n" +"Das Spiel endet normalerweise nach ^B~t^N Runden. Sie können aber das Spiel " +"vor-\n" +"zeitig beenden, indem Sie ^K^N drücken, wenn Sie nach Ihrem Zug " +"gefragt\n" +"werden. Außerdem kann ein Spieler jederzeit Bankrott erklären. Wenn " +"Ihre\n" +"Schulden hoch genug sind, macht das eventuell die Bank für Sie! Reicht " +"die\n" +"Zeit nicht aus, um das Spiel zu beenden, können Sie es abspeichern und " +"spä-\n" "ter fortsetzen.\n" #: src/help.c:225 msgid "@ Help text, page 7\n" msgstr "" -"Der ^BGewinner des Spiels^N ist die Person mit dem größten Nettowert (Summe aus\n" +"Der ^BGewinner des Spiels^N ist die Person mit dem größten Nettowert (Summe " +"aus\n" "Bargeld, Aktien und Schulden). ^HViel Glück^N, möge der Beste gewinnen!\n" #: src/help.c:226 --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/el.po 2026-03-03 15:05:25.933020193 +0000 @@ -0,0 +1,32 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Greek (desktop-file-translations)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-26 18:07+0000\n" +"Last-Translator: Konstantina Tsolakoglou \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "παιχνίδι;στρατηγική;game;strategy;" --- po/en_GB.po 2024-01-30 19:10:30.000000000 +0000 +++ po/en_GB.po 2026-03-03 15:06:20.450000000 +0000 @@ -1,39 +1,33 @@ -# ************************************************************************* -# * * -# * English (British) Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * -# * * -# ************************************************************************* -# -# This file is distributed under the same license as the trader package. -# -# Contributors: -# John Zaitseff , 2011-2024. +# autogenerated by the collect-desktop-files packge # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.20\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-31 06:10+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-07 05:56+1100\n" -"Last-Translator: John Zaitseff \n" -"Language-Team: English (British) <(nothing)>\n" +"Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 16:02+0000\n" +"Last-Translator: Marko Bjelogrlic \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" @@ -45,13 +39,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -771,11 +768,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1157,7 +1156,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: missing field on line %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: illegal field on line %d" @@ -1342,212 +1342,306 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N × ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N × ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labelled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labelled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N’s shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company’s share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company’s share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares — you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares — you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" #: src/help.c:225 --- po/en_US.po 2024-01-30 19:10:30.000000000 +0000 +++ po/en_US.po 2026-03-03 15:06:20.500000000 +0000 @@ -1,24 +1,12 @@ -# ************************************************************************* -# * * -# * English (US) Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * -# * * -# ************************************************************************* -# -# This file is distributed under the same license as the trader package. -# -# Contributors: -# John Zaitseff , 2011-2024. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.20\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-31 06:10+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-07 05:15+1100\n" -"Last-Translator: John Zaitseff \n" -"Language-Team: English (US) <(nothing)>\n" -"Language: en_US\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-30 12:39+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,12 +16,14 @@ #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" @@ -45,13 +35,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -771,11 +764,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1157,7 +1152,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: missing field on line %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: illegal field on line %d" @@ -1342,212 +1338,306 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N × ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N × ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N’s shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company’s share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company’s share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares — you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares — you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" #: src/help.c:225 --- po/eo.po 2024-01-30 19:10:30.000000000 +0000 +++ po/eo.po 2026-03-03 15:06:20.550000000 +0000 @@ -1,24 +1,14 @@ -# ************************************************************************* -# * * -# * Esperanto Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2013-24, John Zaitseff * -# * Copyright (C) 2013-24, Free Software Foundation, Inc. * -# * * -# ************************************************************************* -# -# This file is distributed under the same license as the trader package. -# -# Contributors: -# Felipe Castro , 2013, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2024. +# Esperato message file (@memory@). +# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.20\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-31 06:10+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:15+1100\n" -"Last-Translator: Felipe Castro \n" -"Language-Team: Esperanto \n" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 09:27+0100\n" +"Last-Translator: Karl Eichwalder \n" +"Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,12 +20,14 @@ #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Ludi Star Traders, simpla ludo pri interstelara komerco" @@ -47,13 +39,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Star Traders estas simpla ludo pri interstelara komerco, kie la celo de la ludo estas krei kompaniojn, aĉeti kaj vendi akciojn, " -"pruntepreni kaj repagi monon, por fariĝi la plej riĉa ludanto (la venkanto)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Star Traders estas simpla ludo pri interstelara komerco, kie la celo de la " +"ludo estas krei kompaniojn, aĉeti kaj vendi akciojn, pruntepreni kaj repagi " +"monon, por fariĝi la plej riĉa ludanto (la venkanto)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -106,10 +101,14 @@ "ludo estas krei kompaniojn, aĉeti kaj vendi akciojn, pruntepreni kaj repagi\n" "monon, por fariĝi la plej riĉa ludanto (la venkanto).\n" "\n" -"Tiu ĉi programo estas libera programaro, kiu estas disdonata sub la kondiĉoj\n" -"de la GNU-a Ĝenerala Publika Permesilo, versio 3 aŭ posta. Vi estas bonvena\n" -"por modifi kaj/aŭ disdoni ĝin sub kelkaj kondiĉoj. Tiu ĉi programo venas kun\n" -"NENIU GARANTIO, laŭ plejamplekse permesite de la leĝo; konsultu la Permesilon\n" +"Tiu ĉi programo estas libera programaro, kiu estas disdonata sub la " +"kondiĉoj\n" +"de la GNU-a Ĝenerala Publika Permesilo, versio 3 aŭ posta. Vi estas " +"bonvena\n" +"por modifi kaj/aŭ disdoni ĝin sub kelkaj kondiĉoj. Tiu ĉi programo venas " +"kun\n" +"NENIU GARANTIO, laŭ plejamplekse permesite de la leĝo; konsultu la " +"Permesilon\n" "por pli da detaloj.\n" #: src/trader.c:311 @@ -336,7 +335,8 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Indiku nombron da ludantoj [^{1^}-^{%d^}] aŭ ^{^} por daŭrigi seancon: " +msgstr "" +"Indiku nombron da ludantoj [^{1^}-^{%d^}] aŭ ^{^} por daŭrigi seancon: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -778,11 +778,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls estis deklarata de la Interstelara Komerca Banko kiel bankrota.\n" "\n" -"^{La banko konsentis pagi al akci-tenantoj ^}%.2f%%^{ el la akci-valoro de ĉiu posedita akcio.^}" +"^{La banko konsentis pagi al akci-tenantoj ^}%.2f%%^{ el la akci-valoro de " +"ĉiu posedita akcio.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1164,7 +1166,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: mankas kampon en linio %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: malpermesata kampo en linio %d" @@ -1349,212 +1352,306 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BStar Traders^N estas simpla ludo pri interstelara komerco. Ĝia celo estas\n" -"amasigi la plej grandan kvanton da riĉeco ebla. Tion oni atingas per kreado\n" -"de interstelaraj ŝipaj vojoj, pligrandigante ilin kaj aĉetante akciojn en la\n" -"kompanioj kiuj regas ilin. Akcioj plivaloriĝas laŭ la progreso de la\n" -"operacioj de la kompanio. Cetere, la rendimento de ĉiu akcio (procente)\n" -"ankaŭ ŝanĝas. Ludantoj povas ankaŭ pruntepreni el la Interstelara Komerca\n" +"^BStar Traders^N estas simpla ludo pri interstelara komerco. Ĝia celo " +"estas\n" +"amasigi la plej grandan kvanton da riĉeco ebla. Tion oni atingas per " +"kreado\n" +"de interstelaraj ŝipaj vojoj, pligrandigante ilin kaj aĉetante akciojn en " +"la\n" +"kompanioj kiuj regas ilin. Akcioj plivaloriĝas laŭ la progreso de " +"la\n" +"operacioj de la kompanio. Cetere, la rendimento de ĉiu akcio " +"(procente)\n" +"ankaŭ ŝanĝas. Ludantoj povas ankaŭ pruntepreni el la Interstelara " +"Komerca\n" "Banko por financi aldonajn aĉetojn en la akci-interŝanĝejo.\n" "\n" -"La galaksi-mapo estas reprezentata per krado ^B~x^N × ^B~y^N. Ordinara areo de ĝi\n" +"La galaksi-mapo estas reprezentata per krado ^B~x^N × ^B~y^N. Ordinara " +"areo de ĝi\n" "povas esti:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N reprezentas ^Bvakan spacon^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N reprezentas ^Bstelon^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N reprezentas ^Bvakan " +"spacon^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N reprezentas " +"^Bstelon^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"La komputilo elektas hazarde ^B~m^N movojn (etikeditaj per ^k~1^N al ^k~M^N), kaj metas\n" -"ilin sur la mapo. Por elekti iun el la reliefigitaj pozicioj, premu tiun\n" +"La komputilo elektas hazarde ^B~m^N movojn (etikeditaj per ^k~1^N al " +"^k~M^N), kaj metas\n" +"ilin sur la mapo. Por elekti iun el la reliefigitaj pozicioj, premu " +"tiun\n" "literon. Ekzemple, kelkaj el la movoj sur la mapo povas esti:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Movoj de ^k~1^N al ^k~5^N estas montrataj.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Movoj de ^k~1^N al " +"^k~5^N estas montrataj.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Elekti pozicion kiu ^Bne^N estas proksime de stelo (kiel la movoj ^k~1^N, ^k~3^N aŭ ^k~5^N)\n" -"rezultas en difino de ^Bpikedo^N, ne apartenanta al iu ajn kompanio. Do, se la\n" -"movo ^k~3^N estus elektata en la supra mapo, ^o ~+ ^N estus metota ĉe tiu pozicio.\n" +"Elekti pozicion kiu ^Bne^N estas proksime de stelo (kiel la movoj " +"^k~1^N, ^k~3^N aŭ ^k~5^N)\n" +"rezultas en difino de ^Bpikedo^N, ne apartenanta al iu ajn kompanio. Do, " +"se la\n" +"movo ^k~3^N estus elektata en la supra mapo, ^o ~+ ^N estus metota ĉe tiu " +"pozicio.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Alimaniere, se pozicio proksime de stelo aŭ de alia pikedo estus elektata,\n" -"^Bkompanio^N estus kreota kaj ĝia litero estus aperonta en la mapo. Kiel\n" -"premio por kreo de kompanio, vi ricevas la unuajn kvin akciojn. Ĝis ^B~c^N\n" +"Alimaniere, se pozicio proksime de stelo aŭ de alia pikedo estus " +"elektata,\n" +"^Bkompanio^N estus kreota kaj ĝia litero estus aperonta en la mapo. " +"Kiel\n" +"premio por kreo de kompanio, vi ricevas la unuajn kvin akciojn. Ĝis " +"^B~c^N\n" "kompanioj povas esti tiel kreataj.\n" "\n" -"Se pozicio proksime de kompanio estus elektata, la kompanio pliampleksigus\n" -"ĝiajn operaciojn je unu kvadrato. Tio pliigus la koston de ĝiaj akcioj kaj\n" -"tiel ankaŭ la rendimento pliiĝus. Do, se la mapo estus kiel montrate sube,\n" +"Se pozicio proksime de kompanio estus elektata, la kompanio " +"pliampleksigus\n" +"ĝiajn operaciojn je unu kvadrato. Tio pliigus la koston de ĝiaj akcioj " +"kaj\n" +"tiel ankaŭ la rendimento pliiĝus. Do, se la mapo estus kiel montrate " +"sube,\n" "elekto de ^k~6^N aŭ ^k~8^N pligrandigas la ŝip-vojon de la kompanio ^B~B^N:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movoj ^k~6^N aŭ ^k~8^N pligrandigas kompanion ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movoj ^k~6^N " +"aŭ ^k~8^N pligrandigas kompanion ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Elekto de pozicio proksime de steloj plivalorigas viajn akciojn proksimume\n" -"kvinoble ol pozicio ne proksime de stelo. Do la movo ^k~6^N devus esti preferata\n" +"Elekto de pozicio proksime de steloj plivalorigas viajn akciojn " +"proksimume\n" +"kvinoble ol pozicio ne proksime de stelo. Do la movo ^k~6^N devus esti " +"preferata\n" "ol la movo ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movo ^k~6^N estas preferata ol ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movo ^k~6^N " +"estas preferata ol ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Vi povas ankaŭ pligrandigi iun ajn kompanion elektante poziciojn proksimajn\n" -"de pikedoj. Tiaj pikedoj estos englutitaj de tiu kompanio. Do, la movo ^k~1^N\n" -"pligrandigos la kompanion ^B~C^N per ^Bdu^N kvadratoj. Kiel premio, pikedoj prok-\n" -"simaj al steloj estas pli valoraj: la akci-prezo de la kompanio altiĝas pli\n" +"Vi povas ankaŭ pligrandigi iun ajn kompanion elektante poziciojn " +"proksimajn\n" +"de pikedoj. Tiaj pikedoj estos englutitaj de tiu kompanio. Do, la movo " +"^k~1^N\n" +"pligrandigos la kompanion ^B~C^N per ^Bdu^N kvadratoj. Kiel premio, " +"pikedoj prok-\n" +"simaj al steloj estas pli valoraj: la akci-prezo de la kompanio altiĝas " +"pli\n" "ol se la pikedo ne estas proksima de steloj.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Se du kompanioj estas apartitaj en la mapo per nur unu kvadrato, tiam ili\n" -"povas esti ^Bkunfanditaj^N en unu kompanio per elekto de tiu pozicio (nur se\n" -"disponebla). Ekzemple, en la suba mapo, kompanioj ^B~A^N kaj ^B~B^N povas kunfandiĝi\n" -"per elekto de ^k~5^N. Kiam tio okazas, la kompanio kun pli da havaĵoj akiras la\n" -"alian. Ĉi tie, la kompanio ^B~B^N povus akiri la kompanion ^B~A^N. Kompanio ^B~A^N ĉesas\n" +"Se du kompanioj estas apartitaj en la mapo per nur unu kvadrato, tiam " +"ili\n" +"povas esti ^Bkunfanditaj^N en unu kompanio per elekto de tiu pozicio " +"(nur se\n" +"disponebla). Ekzemple, en la suba mapo, kompanioj ^B~A^N kaj ^B~B^N povas " +"kunfandiĝi\n" +"per elekto de ^k~5^N. Kiam tio okazas, la kompanio kun pli da havaĵoj " +"akiras la\n" +"alian. Ĉi tie, la kompanio ^B~B^N povus akiri la kompanion ^B~A^N. " +"Kompanio ^B~A^N ĉesas\n" "ekzisti, kvankam ĝi povos reaperi kiel entute nova kompanio pli poste.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movo ^k~5^N kunfandigas kompaniojn ^B~A^N kaj ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movo ^k~5^N " +"kunfandigas kompaniojn ^B~A^N kaj ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"Kiam kompanioj kunfandiĝas, la ludantoj ricevas akciojn de la mastrumanta\n" -"kompanio proporcie al la kvanto posedita en la malnova kompanio. Kaj premio\n" +"Kiam kompanioj kunfandiĝas, la ludantoj ricevas akciojn de la " +"mastrumanta\n" +"kompanio proporcie al la kvanto posedita en la malnova kompanio. Kaj " +"premio\n" "estas ankaŭ pagita, proporcie al la procenta posedo de la malnova kompanio.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Tuj post kiam vi elektas vian movon, vi eniras la ^BInterstelaran akcian\n" -"interŝanĝejon^N. Tie vi povas aĉeti akciojn, vendi ilin, pruntepreni el la\n" -"Komerca Banko aŭ repagi iom el via ŝuldo (se ekzistanta). Rimarku ke ĉiu\n" -"kompanio disponigas limigitan nombron da akcioj — vi ne povas aĉeti senfine!\n" -"Tamen, vi povas peti ke pli da akcioj estu vendataj. Vi pli ŝancas sukcesi\n" +"Tuj post kiam vi elektas vian movon, vi eniras la ^BInterstelaran " +"akcian\n" +"interŝanĝejon^N. Tie vi povas aĉeti akciojn, vendi ilin, pruntepreni el " +"la\n" +"Komerca Banko aŭ repagi iom el via ŝuldo (se ekzistanta). Rimarku ke " +"ĉiu\n" +"kompanio disponigas limigitan nombron da akcioj — vi ne povas aĉeti " +"senfine!\n" +"Tamen, vi povas peti ke pli da akcioj estu vendataj. Vi pli ŝancas " +"sukcesi\n" "se vi posedas pli grandan proporcion de la kompanio.\n" "\n" -"La ludo ordinare finas post ^B~t^N cikloj. Tamen, vi povas fini la ludon pli\n" -"frue premante ^K^N kiam aldemandita elekti movon. Krome, individuaj\n" -"ludantoj povas sin deklari bankrotaj iam ajn. Se via ŝuldo estas sufiĉe\n" -"granda, la banko povas fari tion por vi! Se vi ne plenumas la ludon en la\n" +"La ludo ordinare finas post ^B~t^N cikloj. Tamen, vi povas fini la ludon " +"pli\n" +"frue premante ^K^N kiam aldemandita elekti movon. Krome, " +"individuaj\n" +"ludantoj povas sin deklari bankrotaj iam ajn. Se via ŝuldo estas " +"sufiĉe\n" +"granda, la banko povas fari tion por vi! Se vi ne plenumas la ludon en " +"la\n" "tempo kiun vi disponas, vi povas konservi seancon kaj daŭrigi ĝin poste.\n" "\n" "\n" -"La ^Bvenkanto de la ludo^N estas tiu kun la plej granda totalo (entuta valoro\n" +"La ^Bvenkanto de la ludo^N estas tiu kun la plej granda totalo (entuta " +"valoro\n" "de mono, akcioj kaj ŝuldo). ^HBonan ŝancon^N kaj ke la plej lerta venku!\n" #: src/help.c:225 --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/es.po 2026-03-03 15:05:28.873389679 +0000 @@ -0,0 +1,46 @@ +# translation of update-desktop-files-apps.po to Spanish +# translation of update-desktop-files-apps.po to +# Carlos E. Robinson , 2007. +# Camaleón , 2008, 2009. +# Lluis Martinez , 2008. +# Javier Llorente , 2010, 2011. +# David Montero , 2010, 2011, 2012, 2013. +# Alex Rodriguez , 2010. +# lluis , 2011. +# Ricardo Varas Santana , 2012, 2013. +# José Juan González , 2013. +# jcsl , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-04 15:48+0000\n" +"Last-Translator: \"Marina J. Donis\" \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Star Traders" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "Juegue a Star Traders, un sencillo juego de comercio interestelar" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "juego;estrategia;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/et.po 2026-03-03 15:05:29.869508376 +0000 @@ -0,0 +1,35 @@ +# translation of update-desktop-files.et.po to Estonian +# Ain Vagula , 2007, 2012. +# Jaan Vajakas , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files.et\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-03 20:54+0000\n" +"Last-Translator: Jaanus Ojangu \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "mäng;strateegia;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/eu.po 2026-03-03 15:05:30.827371255 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20120919\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Kalkulu-orri berria" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "jokoa;estrategia;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/fa.po 2026-03-03 15:05:31.563858966 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +# Mohammad Rezaei Seresht , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop-translations 20130930\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-30 11:18+0000\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "صفحه گسترده جدید" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "بازی;استراتژی;" --- po/fi.po 2024-01-30 19:10:30.000000000 +0000 +++ po/fi.po 2026-03-03 15:06:20.600000000 +0000 @@ -1,59 +1,71 @@ -# ************************************************************************* -# * * -# * Finnish Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-24, John Zaitseff * -# * Copyright (C) 2012, Free Software Foundation, Inc. * -# * * -# ************************************************************************* -# -# This file is distributed under the same license as the trader package. -# -# Contributors: -# Jorma Karvonen , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.20\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-31 06:10+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-07 06:30+1100\n" -"Last-Translator: Jorma Karvonen \n" -"Language-Team: Finnish \n" +# translation of update-desktop-files-apps.fi.po to suomi +# translation of update-desktop-files-apps.po to +# translation of update-desktop-files-apps.fi.po to +# Ilkka Pirskanen , 2007. +# Jyri Palokangas , 2007, 2008. +# Mikko Piippo , 2007. +# Mikko Piippo , 2008. +# Jyri Palokangas , 2008, 2009, 2010. +# Ilkka Pirskanen , 2008. +# Jyri Palokangas , 2008, 2010, 2011. +# Mikko Piippo , 2008. +# Jyri palokangas , 2008, 2012, 2013. +# Riku Leino , 2008. +# Jami Saarikoski , 2009. +# Jami Saarikoski , 2009. +# Tommi Nieminen , 2009, 2011. +# Harri Miettinen , 2010, 2011. +# Harri Miettinen , 2010, 2012, 2013, 2015. +# Katariina Kemppainen , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.fi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-14 13:14+0000\n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Tähtikauppiaat" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Pelaa Tähtikauppiaita, yksinkertaista tähtienvälisen kaupan peliä" -#. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means -#. add your own keywords! -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27 +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy msgid "game;interstellar;trading;strategy;" -msgstr "" +msgstr "game;strategy;peli;strategia;" #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Tähtikauppiaat on yksinkertainen tähtienvälisen kaupan peli, jossa pelin tarkoitus on luoda yhtiöitä, ostaa ja myydä osakkeita, " -"lainata ja maksaa takaisin rahaa, tarkoituksena tulla varakkaimmaksi pelaajaksi (voittaja)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Tähtikauppiaat on yksinkertainen tähtienvälisen kaupan peli, jossa pelin " +"tarkoitus on luoda yhtiöitä, ostaa ja myydä osakkeita, lainata ja maksaa " +"takaisin rahaa, tarkoituksena tulla varakkaimmaksi pelaajaksi (voittaja)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -107,9 +119,11 @@ "takaisin rahaa, tarkoituksena tulla varakkaimmaksi pelaajaksi (voittaja).\n" "\n" "Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto, jota jaetaan GNU General Public License-\n" -"lisenssin, versio 3 tai myöhäisempi ehtojen alaisena. Voit vapaasti muokata\n" +"lisenssin, versio 3 tai myöhäisempi ehtojen alaisena. Voit vapaasti " +"muokata\n" "ja/tai jakaa sitä edelleen tiettyjen ehtojen mukaisesti. Tällä ohjelmalla\n" -"EI OLE TAKUUTA, lain sallimassa laajuudessa; katso yksityiskohdat lisenssistä.\n" +"EI OLE TAKUUTA, lain sallimassa laajuudessa; katso yksityiskohdat " +"lisenssistä.\n" #: src/trader.c:311 #, c-format @@ -340,7 +354,8 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Kirjoita pelaajien lukumäärä [^{1^}-^{%d^}] tai ^{^} pelin jatkamiseksi: " +msgstr "" +"Kirjoita pelaajien lukumäärä [^{1^}-^{%d^}] tai ^{^} pelin jatkamiseksi: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -355,7 +370,8 @@ #: src/game.c:341 src/move.c:413 #, c-format msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " -msgstr "Kirjoita pelin numero [^{1^}-^{9^}] tai ^{^} peruuttamiseksi: " +msgstr "" +"Kirjoita pelin numero [^{1^}-^{9^}] tai ^{^} peruuttamiseksi: " #: src/game.c:406 #, c-format @@ -782,11 +798,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "Tähtienvälinen Kauppapankki on julkistanut yrityksen %ls konkurssiin.\n" "\n" -"^{Pankki on suostunut maksamaan osakkeenomistajille ^}%.2f%%^{ / osakearvosta jokaiselle omistetulle osakkeelle.^}" +"^{Pankki on suostunut maksamaan osakkeenomistajille ^}%.2f%%^{ / " +"osakearvosta jokaiselle omistetulle osakkeelle.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1168,7 +1186,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: kenttä puuttuu rivillä %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: virheellinen kenttä rivillä %d" @@ -1353,213 +1372,309 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BTähtikauppiaat^N on yksinkertainen tähtienvälisen kaupan peli. Pelin tarkoi-\n" -"tus on kerätä suurin mahdollinen omaisuus. Tämä tehdään luomalla tähtienvä-\n" -"lisiä laivausväyliä, laajentamalla niitä ja ostamalla osakkeita niitä valvo-\n" -"vista yrityksistä. Osakkeet nousevat arvossa kun yritystoiminnot laajene-\n" -"vat. Sen lisäksi jokaisen osakkeen tuotto (prosentteina) myös vaihtuu.\n" -"Pelaajat voivat myös lainata Tähtienvälisestä Kauppapankista lisäostojen\n" +"^BTähtikauppiaat^N on yksinkertainen tähtienvälisen kaupan peli. Pelin " +"tarkoi-\n" +"tus on kerätä suurin mahdollinen omaisuus. Tämä tehdään luomalla " +"tähtienvä-\n" +"lisiä laivausväyliä, laajentamalla niitä ja ostamalla osakkeita niitä " +"valvo-\n" +"vista yrityksistä. Osakkeet nousevat arvossa kun yritystoiminnot " +"laajene-\n" +"vat. Sen lisäksi jokaisen osakkeen tuotto (prosentteina) myös " +"vaihtuu.\n" +"Pelaajat voivat myös lainata Tähtienvälisestä Kauppapankista " +"lisäostojen\n" "rahoittamiseksi osakepörssissä.\n" "\n" -"Rasteri ^B~x^N × ^B~y^N edustaa galaksikarttaa. Sen tyypillinen lohko voi olla:\n" +"Rasteri ^B~x^N × ^B~y^N edustaa galaksikarttaa. Sen tyypillinen lohko voi " +"olla:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N edustaa ^Btyhjää avaruutta^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N edustaa ^Btähteä^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N edustaa ^Btyhjää " +"avaruutta^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N edustaa " +"^Btähteä^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Tietokone valitsee ^B~m^N siirtoa (nimiöity ^k~1^N ... ^k~M^N) satunnaisesti, ja sijoittaa\n" -"ne kartalle. Minkä tahansa korostetun sijainnin valitsemiseksi, paina kir-\n" +"Tietokone valitsee ^B~m^N siirtoa (nimiöity ^k~1^N ... ^k~M^N) " +"satunnaisesti, ja sijoittaa\n" +"ne kartalle. Minkä tahansa korostetun sijainnin valitsemiseksi, paina " +"kir-\n" "jainta. Esimerkiksi, jotkut siirrot kartalla voivat olla:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Siirtoa ^k~1^N kohteeseen ^k~5^N näytetty.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Siirtoa ^k~1^N " +"kohteeseen ^k~5^N näytetty.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Sellaisen sijainnin valitseminen, joka ^Bei^N ole tähden vieressä (sellaiset\n" -"siirrot kuten ^k~1^N, ^k~3^N tai ^k~5^N) asettaa ^Betuvartion^N, mikä ei kuulu millekään yri-\n" -"tykselle. Siten jos siirto ^k~3^N valitaan siirtokartalta, ^o ~+ ^N sijoitettaisiin\n" +"Sellaisen sijainnin valitseminen, joka ^Bei^N ole tähden vieressä " +"(sellaiset\n" +"siirrot kuten ^k~1^N, ^k~3^N tai ^k~5^N) asettaa ^Betuvartion^N, mikä ei " +"kuulu millekään yri-\n" +"tykselle. Siten jos siirto ^k~3^N valitaan siirtokartalta, ^o ~+ ^N " +"sijoitettaisiin\n" "tuohon sijaintiin.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Jos toisaalta valitaan sijainti tähden (tai toisen etuvartion) vierestä,\n" -"niin ^Byritys^N muodostettaisiin ja sen kirjain ilmaantuisi kartalle. Palkkiona\n" -"yrityksen luomisesta sinulle myönnetään viisi ensimmäistä osaketta. Aina ^B~c^N\n" +"Jos toisaalta valitaan sijainti tähden (tai toisen etuvartion) " +"vierestä,\n" +"niin ^Byritys^N muodostettaisiin ja sen kirjain ilmaantuisi kartalle. " +"Palkkiona\n" +"yrityksen luomisesta sinulle myönnetään viisi ensimmäistä osaketta. Aina " +"^B~c^N\n" "yritystä voidaan luoda tällä tavalla.\n" "\n" -"Jos valitaan sijainti olemassa olevan yrityksen vierestä, yritys laajentaisi\n" -"toimintaansa yhdellä neliöllä. Tämä kasvattaa sen osakkeiden hintaa ja\n" -"siten tuottoasi. Siten, jos alla oleva kartta näytetään, valitsemalla ^k~6^N tai\n" +"Jos valitaan sijainti olemassa olevan yrityksen vierestä, yritys " +"laajentaisi\n" +"toimintaansa yhdellä neliöllä. Tämä kasvattaa sen osakkeiden hintaa " +"ja\n" +"siten tuottoasi. Siten, jos alla oleva kartta näytetään, valitsemalla " +"^k~6^N tai\n" "^k~8^N kasvatat Yrityksen ^B~B^N laivausväylää:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Siirto ^k~6^N tai ^k~8^N kasvattaa Yritystä ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Siirto " +"^k~6^N tai ^k~8^N kasvattaa Yritystä ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Sijaintien valitseminen tähtien vierestä kasvattaa osakekantasi arvoa viisi\n" -"kertaa niin paljon kuin laajentaminen, joka ei ole tähden vieressä. Siten\n" +"Sijaintien valitseminen tähtien vierestä kasvattaa osakekantasi arvoa " +"viisi\n" +"kertaa niin paljon kuin laajentaminen, joka ei ole tähden vieressä. " +"Siten\n" "siirto ^k~6^N olisi etusijainen siirtoon ^k~8^N verrattuna.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Siirto ^k~6^N on etusijainen siirtoon ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Siirto " +"^k~6^N on etusijainen siirtoon ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Voit myös laajentaa mitä tahansa yritystä valitsemalla sijainnit niiden\n" -"etuvartion vierestä. Yritys nielee sellaiset etuvartiot. Siten siirto ^k~1^N\n" -"laajentaa Yritystä ^k~C^N ^Bkahdella^N neliöllä. Bonuksena tähtien viereiset etuvar-\n" -"tiot ovat arvokkaampia: yrityksen osakkeen hinta nousee suuremmalla summalla\n" +"Voit myös laajentaa mitä tahansa yritystä valitsemalla sijainnit " +"niiden\n" +"etuvartion vierestä. Yritys nielee sellaiset etuvartiot. Siten siirto " +"^k~1^N\n" +"laajentaa Yritystä ^k~C^N ^Bkahdella^N neliöllä. Bonuksena tähtien " +"viereiset etuvar-\n" +"tiot ovat arvokkaampia: yrityksen osakkeen hinta nousee suuremmalla " +"summalla\n" "kuin se nousisi niillä etuvartioilla, jotka eivät ole tähtien vieressä.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Jos vain neliö erottaa kaksi yritystä kartalla, ne voidaan ^Byhdistää^N yhdeksi\n" -"yrityksesksi valitsemalla tuo sijainti (jos se on käytettävissä). Esimer-\n" -"kiksi alla olevalla kartalla yritykset ^B~A^N ja ^B~B^N voidaan yhdistää valitsemalla\n" -"^k~5^N. Kun tämä tapahtuu, varakkaampi yritys ottaa haltuunsa toisen. Tässä\n" -"Yritys ^B~B^N saattaisi otta haltuunsa Yrityksen ^B~A^N. Yritys ^B~A^N lakkaa olemasta,\n" +"Jos vain neliö erottaa kaksi yritystä kartalla, ne voidaan ^Byhdistää^N " +"yhdeksi\n" +"yrityksesksi valitsemalla tuo sijainti (jos se on käytettävissä). " +"Esimer-\n" +"kiksi alla olevalla kartalla yritykset ^B~A^N ja ^B~B^N voidaan yhdistää " +"valitsemalla\n" +"^k~5^N. Kun tämä tapahtuu, varakkaampi yritys ottaa haltuunsa toisen. " +"Tässä\n" +"Yritys ^B~B^N saattaisi otta haltuunsa Yrityksen ^B~A^N. Yritys ^B~A^N " +"lakkaa olemasta,\n" "vaikka se voi ilmaantua kokonaan uutena yrityksenä myöhemmin.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Siirto ^k~5^N yhdistää yritykset ^B~A^N ja ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Siirto " +"^k~5^N yhdistää yritykset ^B~A^N ja ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"Kun yritykset yhdistyvät, pelaajille annetaan osakkeita hallitsevassa yri-\n" -"tyksessä suhteessa summaan, jonka he omistivat vanhassa yrityksessä. Myös\n" +"Kun yritykset yhdistyvät, pelaajille annetaan osakkeita hallitsevassa " +"yri-\n" +"tyksessä suhteessa summaan, jonka he omistivat vanhassa yrityksessä. " +"Myös\n" "käteisbonus maksetaan, suhteessa vanhan yrityksen omistusprosenttiin.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Heti kun valitset siirtosi, siirryt ^BTähtien väliseen osakepörssiin^N. Täällä\n" -"voit ostaa osakkeita, myydä niitä, lainata Kauppapankilta tai maksaa joita-\n" -"kin velkojasi (jos sellaisia on). Huomaa, että jokainen yritys myy rajoi-\n" -"tetun määrän osakkeita — et voi jatka ostamista loputtomiin! Voit kuitenkin\n" -"pyytää lisää osakkeita myytäväksi. Sinulla on paremmat onnistumismahdolli-\n" +"Heti kun valitset siirtosi, siirryt ^BTähtien väliseen osakepörssiin^N. " +"Täällä\n" +"voit ostaa osakkeita, myydä niitä, lainata Kauppapankilta tai maksaa " +"joita-\n" +"kin velkojasi (jos sellaisia on). Huomaa, että jokainen yritys myy " +"rajoi-\n" +"tetun määrän osakkeita — et voi jatka ostamista loputtomiin! Voit " +"kuitenkin\n" +"pyytää lisää osakkeita myytäväksi. Sinulla on paremmat " +"onnistumismahdolli-\n" "suudet, jos omistat laajemman osuuden yrityksestä.\n" "\n" -"Peli tavallisesti loppuu ^B~t^N kierroksen jälkeen. Voit kuitenkin lopettaa\n" -"pelin aikaisemmin painamalla ^K^N, kun sinua pyydetään valitsemaan\n" -"siirto. Yksittäiset pelaajat voivat myös hakea itsensä konkurssiin milloin\n" -"tahansa. Jos velkasi ovat kyllin suuria, pankki voi tehdä tämän sinulle!\n" -"Jos et päätä peliäsi käytettävissä olevana aikana, voit tallentaa pelisi ja\n" +"Peli tavallisesti loppuu ^B~t^N kierroksen jälkeen. Voit kuitenkin " +"lopettaa\n" +"pelin aikaisemmin painamalla ^K^N, kun sinua pyydetään " +"valitsemaan\n" +"siirto. Yksittäiset pelaajat voivat myös hakea itsensä konkurssiin " +"milloin\n" +"tahansa. Jos velkasi ovat kyllin suuria, pankki voi tehdä tämän " +"sinulle!\n" +"Jos et päätä peliäsi käytettävissä olevana aikana, voit tallentaa pelisi " +"ja\n" "jatkaa myöhemmin.\n" "\n" -"^BPelin voittaja^N on henkilö, jolla on suurin nettovarallisuus (yhteensä\n" -"käteisarvo, osakekanta ja velat). ^HHyvää onnea^N ja paras pelaaja voittakoon!\n" +"^BPelin voittaja^N on henkilö, jolla on suurin nettovarallisuus " +"(yhteensä\n" +"käteisarvo, osakekanta ja velat). ^HHyvää onnea^N ja paras pelaaja " +"voittakoon!\n" #: src/help.c:225 msgid "@ Help text, page 7\n" @@ -1608,7 +1723,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Paina jatkaaksesi tai <←> siirtyäksesi edelliselle sivulle ] " +msgstr "" +"[ Paina jatkaaksesi tai <←> siirtyäksesi edelliselle sivulle ] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- po/fr.po 2024-01-30 19:10:30.000000000 +0000 +++ po/fr.po 2026-03-03 15:06:20.650000000 +0000 @@ -1,47 +1,38 @@ -# ************************************************************************* -# * * -# * French Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-24, John Zaitseff * -# * Copyright (C) 2012-24, Free Software Foundation, Inc. * -# * * -# ************************************************************************* -# -# This file is distributed under the same license as the trader package. -# -# Contributors: -# Frédéric Marchal , 2012-2024. -# -# Attention: ce fichier ne doit pas contenir d'espace insécable car le -# programme est compilé avec Ncurses qui n'affiche pas correctement -# l'espace insécable. De plus, il est garanti qu'il n'y aura pas de -# retour à la ligne forcé. Les ponctuations qui requierent une espace -# insécable ne seront pas reportées à la ligne suivante. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.20\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-31 06:10+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-08 15:27+0100\n" -"Last-Translator: Frédéric Marchal \n" -"Language-Team: French \n" +# translation of update-desktop-files.po to French +# Guillaume GARDET , 2007, 2008, 2009, 2010. +# stobbart , 2012. +# Sylvain Tostain , 2013, 2014. +# Benoît Monin , 2015. +# Antoine Belvire , 2014, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-03 12:12+0000\n" +"Last-Translator: Sophie Leroy \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Jouer à Star Traders, un simple jeu de commerce interstellaire" @@ -53,13 +44,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Star Traders est un simple jeu de commerce interstellaire où l'objectif consiste à créer des sociétés, acheter et vendre des " -"actions, emprunter et rembourser de l'argent afin de devenir le joueur le plus riche (le gagnant)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Star Traders est un simple jeu de commerce interstellaire où l'objectif " +"consiste à créer des sociétés, acheter et vendre des actions, emprunter et " +"rembourser de l'argent afin de devenir le joueur le plus riche (le gagnant)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -343,7 +337,8 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Entrez le nombre de joueurs [^{1^}-^{%d^}] ou ^{^} pour continuer le jeu: " +msgstr "" +"Entrez le nombre de joueurs [^{1^}-^{%d^}] ou ^{^} pour continuer le jeu: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -671,7 +666,8 @@ #: src/move.c:702 #, c-format msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." -msgstr "%ls a été déclaré en banqueroute par la Banque Interstellaire du Commerce." +msgstr "" +"%ls a été déclaré en banqueroute par la Banque Interstellaire du Commerce." #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #: src/move.c:710 @@ -785,11 +781,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls a été déclarée en banqueroute par la Banque Interstellaire du Commerce.\n" "\n" -"^{La banque a accepté de payer les détenteurs d'actions ^}%.2f%%^{ de la valeur des actions sur chaque action détenue.^}" +"^{La banque a accepté de payer les détenteurs d'actions ^}%.2f%%^{ de la " +"valeur des actions sur chaque action détenue.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1171,7 +1169,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: champ manquant à la ligne %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: champ illégal à la ligne %d" @@ -1356,228 +1355,331 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BStar Traders^N est un simple jeu de commerce interstellaire. L'objectif du\n" -"jeu est d'amasser la plus grande fortune possible. Cet objectif est atteint\n" -"en créant des voies de commerce interstellaires, en les développant et en\n" -"achetant des parts dans les sociétés qui les contrôles. Les parts gagnent\n" -"en valeur quand les opérations des sociétés se développent. De plus, le\n" -"retour sur chaque action (en pourcentage) change également. Les joueurs\n" -"peuvent aussi emprunter à la Banque Interstellaire du Commerce pour financer\n" +"^BStar Traders^N est un simple jeu de commerce interstellaire. " +"L'objectif du\n" +"jeu est d'amasser la plus grande fortune possible. Cet objectif est " +"atteint\n" +"en créant des voies de commerce interstellaires, en les développant et " +"en\n" +"achetant des parts dans les sociétés qui les contrôles. Les parts " +"gagnent\n" +"en valeur quand les opérations des sociétés se développent. De plus, " +"le\n" +"retour sur chaque action (en pourcentage) change également. Les " +"joueurs\n" +"peuvent aussi emprunter à la Banque Interstellaire du Commerce pour " +"financer\n" "des achats supplémentaires à la bourse.\n" "\n" -"La carte de la galaxie est représentée par une grille de ^B~x^N × ^B~y^N. Une\n" +"La carte de la galaxie est représentée par une grille de ^B~x^N × " +"^B~y^N. Une\n" "section typique pourrait être:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N représente un ^Bespace vide^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N représente une ^Bétoile^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N représente un " +"^Bespace vide^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N représente une " +"^Bétoile^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"L'ordinateur choisi ^B~m^N déplacements au hasard (numérotés ^k~1^N à ^k~M^N), et les\n" -"places sur la carte. Pour sélectionner une des positions, pressez cette\n" +"L'ordinateur choisi ^B~m^N déplacements au hasard (numérotés ^k~1^N à " +"^k~M^N), et les\n" +"places sur la carte. Pour sélectionner une des positions, pressez " +"cette\n" "lettre. Par exemple, certains déplacements sur la carte pourraient être:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Mouv. ^k~1^N à ^k~5^N montrés.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Mouv. ^k~1^N à " +"^k~5^N montrés.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Choisir une position qui n'est ^Bpas^N près d'une étoile (telles que ^k~1^N, ^k~3^N ou ^k~5^N)\n" -"créera un ^Bavant poste^N, n'appartenant à aucune compagnie. Ainsi, si le\n" -"mouvement ^k~3^N est sélectionné sur la carte ci-dessus, un ^o ~+ ^N sera placé à\n" +"Choisir une position qui n'est ^Bpas^N près d'une étoile (telles que " +"^k~1^N, ^k~3^N ou ^k~5^N)\n" +"créera un ^Bavant poste^N, n'appartenant à aucune compagnie. Ainsi, " +"si le\n" +"mouvement ^k~3^N est sélectionné sur la carte ci-dessus, un ^o ~+ ^N " +"sera placé à\n" "cette position.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Si, à l'inverse, une position près d'une étoile (ou d'un autre avant poste)\n" -"est sélectionné, une ^Bcompagnie^N sera formée et sa lettre apparaîtra sur la\n" -"carte. Cinq parts vous sont octroyées en récompense pour la création d'une\n" +"Si, à l'inverse, une position près d'une étoile (ou d'un autre avant " +"poste)\n" +"est sélectionné, une ^Bcompagnie^N sera formée et sa lettre apparaîtra " +"sur la\n" +"carte. Cinq parts vous sont octroyées en récompense pour la création " +"d'une\n" "compagnie. Jusqu'à ^B~c^N compagnies peuvent être créées de cette manière.\n" "\n" -"Si une position à côté d'une compagnie existante est sélectionnée, la\n" -"compagnies étendra ses opérations de un carré. Cela augmente le coût de ses\n" -"actions et, par conséquent, de votre retour. Donc, si la carte est comme\n" -"montrée ci-dessous, sélectionner ^k~6^N or ^k~8^N augmente les voies de commerce de la\n" +"Si une position à côté d'une compagnie existante est sélectionnée, " +"la\n" +"compagnies étendra ses opérations de un carré. Cela augmente le coût de " +"ses\n" +"actions et, par conséquent, de votre retour. Donc, si la carte est " +"comme\n" +"montrée ci-dessous, sélectionner ^k~6^N or ^k~8^N augmente les voies de " +"commerce de la\n" "compagnies ^B~B^N:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mouv. ^k~6^N ou ^k~8^N accrois compagnie ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mouv. ^k~6^N " +"ou ^k~8^N accrois compagnie ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Sélectionner des positions près des étoiles augmente la valeur de vos\n" -"actions cinq fois plus qu'une extension loin d'une étoile. Le mouvement ^k~6^N\n" +"Sélectionner des positions près des étoiles augmente la valeur de " +"vos\n" +"actions cinq fois plus qu'une extension loin d'une étoile. Le mouvement " +"^k~6^N\n" "devrait être préféré au mouvement ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mouv. ^k~6^N préféré à ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mouv. ^k~6^N " +"préféré à ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Vous pouvez également étendre n'importe quelle compagnie en sélectionnant\n" -"des positions près des avant postes. Ces avants postes seront englobés par\n" -"la compagnie. Ainsi, le mouvement ^k~1^N aura étendu la compagnie ^B~C^N de ^Bdeux^N\n" -"carrés. En bonus, les avants postes près des étoiles sont plus précieux: le\n" -"prix des actions de la compagnie augmentera d'un montant plus important que\n" +"Vous pouvez également étendre n'importe quelle compagnie en " +"sélectionnant\n" +"des positions près des avant postes. Ces avants postes seront englobés " +"par\n" +"la compagnie. Ainsi, le mouvement ^k~1^N aura étendu la compagnie " +"^B~C^N de ^Bdeux^N\n" +"carrés. En bonus, les avants postes près des étoiles sont plus précieux: " +"le\n" +"prix des actions de la compagnie augmentera d'un montant plus important " +"que\n" "celui des avants postes éloignés des étoiles.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Si deux compagnies sont séparées sur la carte par un carré, alors elles\n" -"peuvent être ^Bfusionnées^N en une seule compagnie en sélectionnant cette\n" -"position (si disponible). Par exemple, sur la carte ci-dessous, les\n" -"compagnies ^B~A^N et ^B~B^N peuvent être fusionnées en sélectionnant ^k~5^N. Lorsque cela\n" -"se produit, la compagnie avec le plus d'avoirs prend le contrôle de l'autre.\n" -"Ici, la compagnie ^B~B^N pourrait prendre le contrôle de la compagnie ^B~A^N. La\n" -"compagnie ^B~A^N cesse d'exister bien qu'elle pourrait réapparaître comme une\n" +"Si deux compagnies sont séparées sur la carte par un carré, alors " +"elles\n" +"peuvent être ^Bfusionnées^N en une seule compagnie en sélectionnant " +"cette\n" +"position (si disponible). Par exemple, sur la carte ci-dessous, " +"les\n" +"compagnies ^B~A^N et ^B~B^N peuvent être fusionnées en sélectionnant " +"^k~5^N. Lorsque cela\n" +"se produit, la compagnie avec le plus d'avoirs prend le contrôle de " +"l'autre.\n" +"Ici, la compagnie ^B~B^N pourrait prendre le contrôle de la compagnie " +"^B~A^N. La\n" +"compagnie ^B~A^N cesse d'exister bien qu'elle pourrait réapparaître " +"comme une\n" "toute nouvelle compagnie plus tard dans le jeu.\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mouv. ^k~5^N fusionne ^B~A^N et ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mouv. " +"^k~5^N fusionne ^B~A^N et ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Quand des compagnies fusionnent, les joueurs reçoivent des parts dans la\n" -"compagnie dominante proportionnellement à la valeur qu'ils possédaient dans\n" -"l'ancienne compagnie. En plus, un bonus en liquide est payé au prorata de\n" +"Quand des compagnies fusionnent, les joueurs reçoivent des parts dans " +"la\n" +"compagnie dominante proportionnellement à la valeur qu'ils possédaient " +"dans\n" +"l'ancienne compagnie. En plus, un bonus en liquide est payé au prorata " +"de\n" "la part dans l'ancienne société.\n" "\n" "\n" -"Dès que vous sélectionnez votre mouvement, vous entrez dans la ^BBourse\n" -"Interstellaire^N. Ici, vous pouvez acheter des actions, les vendre, emprunter\n" -"à la Banque du Commerce ou rembourser certaines de vos dettes (si vous en\n" -"avez). Notez que chaque compagnie émet un nombre limité de parts. Vous ne\n" -"pouvez pas en acheter pour toujours ! Vous pouvez, en revanche, demander\n" -"pour que des actions supplémentaires soient émises. Vous avez plus de\n" +"Dès que vous sélectionnez votre mouvement, vous entrez dans la " +"^BBourse\n" +"Interstellaire^N. Ici, vous pouvez acheter des actions, les vendre, " +"emprunter\n" +"à la Banque du Commerce ou rembourser certaines de vos dettes (si vous " +"en\n" +"avez). Notez que chaque compagnie émet un nombre limité de parts. Vous " +"ne\n" +"pouvez pas en acheter pour toujours ! Vous pouvez, en revanche, " +"demander\n" +"pour que des actions supplémentaires soient émises. Vous avez plus " +"de\n" "chances de réussite si vous possédez une plus grande part de la compagnie.\n" #: src/help.c:225 msgid "@ Help text, page 7\n" msgstr "" -"Le jeu se termine habituellement après ^B~t^N tours. Cependant, vous pouvez\n" -"terminer le jeu plus tôt en pressant ^K^N lorsqu'il vous est demandé de\n" -"choisir un mouvement. Certains joueurs peuvent aussi se déclarer eux-mêmes\n" -"en banqueroute à n'importe quel moment. Si votre dette est assez grande, la\n" +"Le jeu se termine habituellement après ^B~t^N tours. Cependant, vous " +"pouvez\n" +"terminer le jeu plus tôt en pressant ^K^N lorsqu'il vous est " +"demandé de\n" +"choisir un mouvement. Certains joueurs peuvent aussi se déclarer eux-" +"mêmes\n" +"en banqueroute à n'importe quel moment. Si votre dette est assez grande, " +"la\n" "banque peut même le faire pour vous !\n" "\n" -"Si vous ne terminez pas votre jeu pendant le temps que vous avez de\n" +"Si vous ne terminez pas votre jeu pendant le temps que vous avez " +"de\n" "disponible, vous pouvez enregistrer le jeu et le continuer plus tard.\n" "\n" "\n" -"Le ^Bgagnant du jeu^N est la personne avec le plus grand revenu net (valeur\n" -"totale du liquide, des actions et des dettes). ^HBonne chance^N et que le\n" +"Le ^Bgagnant du jeu^N est la personne avec le plus grand revenu net " +"(valeur\n" +"totale du liquide, des actions et des dettes). ^HBonne chance^N et " +"que le\n" "meilleur gagne !\n" #: src/help.c:226 @@ -1623,7 +1725,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Appuyez pour continuer ou pour la page précédente ] " +msgstr "" +"[ Appuyez pour continuer ou pour la page précédente ] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/fy.po 2026-03-03 15:05:34.173976785 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Characters" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Systeemmonitor" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ga.po 2026-03-03 15:05:34.912935548 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Scarbhileog Nua" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "SameGame" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/gl.po 2026-03-03 15:05:36.010000000 +0000 @@ -0,0 +1,41 @@ +# Galician translation of update-desktop-files-apps +# +# +# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas +# colaborar connosco, podes atopar máis información en +# +# Leandro Regueiro , 2008. +# Manuel A. Vazquez , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-14 18:03+0000\n" +"Last-Translator: Antía Roig \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.3\n" +"X-Poedit-Language: Galician\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "xogo;estratexia;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/gu.po 2026-03-03 15:05:36.726574751 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nis\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n" +"Last-Translator: Priyavert Sharma\n" +"Language-Team: AgreeYa Solutions\n" +"Language: gu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "નવી સ્પ્રેડશીટ" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "નોંધ;વિચાર;કડી;સંચાલન;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/he.po 2026-03-03 15:05:37.560848443 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n" +"Last-Translator: xxx \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "קורא חדשות" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "משחק;אסטרטגיה;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/hi.po 2026-03-03 15:05:38.392872443 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# translation of update-desktop-files.hi.po to Hindi +# Sangeeta Kumari , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files.hi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-22 15:57+0000\n" +"Last-Translator: Panwar \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.6\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "समाचार वाचक" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "game;strategy;" --- po/hr.po 2024-01-30 19:10:30.000000000 +0000 +++ po/hr.po 2026-03-03 15:06:20.720000000 +0000 @@ -1,58 +1,55 @@ -# ************************************************************************* -# * * -# * Croatian Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-24, John Zaitseff * -# * * -# ************************************************************************* -# -# This file is distributed under the same license as the trader package. -# -# Contributors: -# Tomislav Krznar , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.20\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-31 06:10+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-07 06:30+1100\n" -"Last-Translator: Tomislav Krznar \n" -"Language-Team: Croatian \n" +# Krešimir Jozić , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 16:02+0000\n" +"Last-Translator: Marko Bjelogrlic \n" +"Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Igrajte Star Traders, jednostavnu igru međuzvjezdanog trgovanja" -#. TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means -#. add your own keywords! -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:27 +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy msgid "game;interstellar;trading;strategy;" -msgstr "" +msgstr "igra;strategija;logika;" #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"„Star Traders” (Međuzvjezdani trgovci) je jednostavna igra međuzvjezadnog trgovanja, gdje je cilj igre stvarati tvrtke, kupovati " -"i prodavati dionice te posuđivati i vraćati novac kako biste postali najbogatiji igrač (pobjednik)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"„Star Traders” (Međuzvjezdani trgovci) je jednostavna igra međuzvjezadnog " +"trgovanja, gdje je cilj igre stvarati tvrtke, kupovati i prodavati dionice " +"te posuđivati i vraćati novac kako biste postali najbogatiji igrač " +"(pobjednik)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -103,10 +100,12 @@ "\n" "„Star Traders” (Međuzvjezdani trgovci) je jednostavna igra međuzvjezadnog\n" "trgovanja, gdje je cilj igre stvarati tvrtke, kupovati i prodavati dionice\n" -"te posuđivati i vraćati novac kako biste postali najbogatiji igrač (pobjednik).\n" +"te posuđivati i vraćati novac kako biste postali najbogatiji igrač " +"(pobjednik).\n" "\n" "Ovaj program je slobodan softver distribuiran pod uvjetima GNU Opće Javne\n" -"Licence, inačica 3 ili novija. Slobodno ga smijete uređivati i distribuirati\n" +"Licence, inačica 3 ili novija. Slobodno ga smijete uređivati i " +"distribuirati\n" "pod određenim uvjetima. Ovaj program NEMA JAMSTAVA, do krajnje mjere\n" "dozvoljene zakonom; pogledajte Licencu za pojedinosti.\n" @@ -777,11 +776,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "Međuzvjezdana trgovačka banka je proglasila bankrot tvrtke %ls.\n" "\n" -"^{Banka je pristala isplatiti vlasnicima dionica ^}%.2f%%^{ vrijednosti svake dionice.^}" +"^{Banka je pristala isplatiti vlasnicima dionica ^}%.2f%%^{ vrijednosti " +"svake dionice.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1168,7 +1169,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: nedostaje polje u retku %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: nedozvoljeno polje u retku %d" @@ -1353,212 +1355,305 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^B„Star Traders”^N (Međuzvjezdani trgovci) je jednostavna igra međuzvjezdanog\n" -"trgovanja. Cilj igre je skupiti što je moguće veće bogatstvo. Ovo činite\n" -"stvaranjem međuzvjezdanih trgovačkih putova, njihovim proširivanjem i\n" -"kupovanjem udjela u tvrtkama koje upravljaju njima. Vrijednost dionica se\n" -"povećava širenjem poslovanja tvrtki, kao i njihova dobit (izražena u\n" -"postocima). Igrači također mogu posuđivati novce od Međuzvjezdane trgovačke\n" +"^B„Star Traders”^N (Međuzvjezdani trgovci) je jednostavna igra " +"međuzvjezdanog\n" +"trgovanja. Cilj igre je skupiti što je moguće veće bogatstvo. Ovo " +"činite\n" +"stvaranjem međuzvjezdanih trgovačkih putova, njihovim proširivanjem " +"i\n" +"kupovanjem udjela u tvrtkama koje upravljaju njima. Vrijednost dionica " +"se\n" +"povećava širenjem poslovanja tvrtki, kao i njihova dobit (izražena " +"u\n" +"postocima). Igrači također mogu posuđivati novce od Međuzvjezdane " +"trgovačke\n" "banke za financiranje kupovanja dodatnih dionica na Burzi.\n" "\n" -"Karta galaksije prikazana je mrežom ^B~x^N × ^B~y^N. Uobičajeni prikaz dijela\n" +"Karta galaksije prikazana je mrežom ^B~x^N × ^B~y^N. Uobičajeni " +"prikaz dijela\n" "galaksije može biti:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N označava ^Bprazan prostor^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N označava ^Bzvijezdu^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N označava ^Bprazan " +"prostor^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N označava " +"^Bzvijezdu^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Računalo slučajno bira ^B~m^N poteza (označenih s ^k~1^N do ^k~M^N) i postavlja ih na\n" -"kartu. Za odabir jednog od označenih položaja pritisnite to slovo. Na\n" +"Računalo slučajno bira ^B~m^N poteza (označenih s ^k~1^N do ^k~M^N) i " +"postavlja ih na\n" +"kartu. Za odabir jednog od označenih položaja pritisnite to slovo. " +"Na\n" "primjer, neki potezi na karti mogu biti:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Prikazani su potezi ^k~1^N do ^k~5^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Prikazani su potezi " +"^k~1^N do ^k~5^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Odabir položaja koji ^Bnije^N uz zvijezdu (npr. položaji ^k~1^N, ^k~3^N ili ^k~5^N) će\n" -"postaviti ^Bizvidnicu^N, koja ne pripada nijednoj tvrtci. Tako će odabir poteza\n" +"Odabir položaja koji ^Bnije^N uz zvijezdu (npr. položaji ^k~1^N, " +"^k~3^N ili ^k~5^N) će\n" +"postaviti ^Bizvidnicu^N, koja ne pripada nijednoj tvrtci. Tako će odabir " +"poteza\n" "^k~3^N na gornjoj karti postaviti ^o ~+ ^N na taj položaj.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"S druge strane, ako je odabran položaj pokraj zvijezde (ili druge\n" -"izvidnice), osnovat će se ^Btvrtka^N i njezino će se početno slovo pojaviti na\n" -"karti. Kao nagradu za osnivanje tvrtke dobit ćete prvih pet njezinih\n" +"S druge strane, ako je odabran položaj pokraj zvijezde (ili " +"druge\n" +"izvidnice), osnovat će se ^Btvrtka^N i njezino će se početno slovo " +"pojaviti na\n" +"karti. Kao nagradu za osnivanje tvrtke dobit ćete prvih pet " +"njezinih\n" "dionica. Na ovaj način možete osnovati ^B~c^N tvrtki.\n" "\n" -"Ako je odabran položaj pokraj postojeće tvrtke, ona će proširiti svoje\n" -"poslovanje za jedno polje. Ovo povećava cijenu njezinih dionica i vaše\n" -"prihode. Na primjer, ako je mapa kao što je prikazana dolje, biranjem ^k~6^N ili\n" +"Ako je odabran položaj pokraj postojeće tvrtke, ona će proširiti " +"svoje\n" +"poslovanje za jedno polje. Ovo povećava cijenu njezinih dionica i " +"vaše\n" +"prihode. Na primjer, ako je mapa kao što je prikazana dolje, biranjem " +"^k~6^N ili\n" "^k~8^N će se povećati trgovački put tvrtke ^B~B^N:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Potez ^k~6^N ili ^k~8^N povećava tvrtku ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Potez ^k~6^N " +"ili ^k~8^N povećava tvrtku ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Odabir položaja pokraj zvijezde povećava vrijednost vaših dionica oko pet\n" -"puta više nego širenje u polje koje nije pokraj zvijezde. Zato se potez ^k~6^N\n" +"Odabir položaja pokraj zvijezde povećava vrijednost vaših dionica oko " +"pet\n" +"puta više nego širenje u polje koje nije pokraj zvijezde. Zato se potez " +"^k~6^N\n" "preferira u odnosu na potez ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Potez ^k~6^N se preferira u odnosu na ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Potez ^k~6^N " +"se preferira u odnosu na ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Također možete proširiti tvrtku biranjem položaja pokraj izvidnica. Takve\n" -"izvidnice će se spojiti u tvrtku. Tako će potez ^k~1^N proširiti tvrtku ^B~C^N za ^Bdva^N\n" -"polja. Kao bonus, izvidnice pokraj zvijezda su još vrijednije: vrijednost\n" -"dionice tvrtke će se više povećati nego u slučaju izvidnica koje se ne\n" +"Također možete proširiti tvrtku biranjem položaja pokraj izvidnica. " +"Takve\n" +"izvidnice će se spojiti u tvrtku. Tako će potez ^k~1^N proširiti tvrtku " +"^B~C^N za ^Bdva^N\n" +"polja. Kao bonus, izvidnice pokraj zvijezda su još vrijednije: " +"vrijednost\n" +"dionice tvrtke će se više povećati nego u slučaju izvidnica koje se " +"ne\n" "nalaze uz zvijezde.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Ako su dvije tvrtke na karti odvojene samo jednim poljem, mogu se ^Bspojiti^N u\n" -"jednu tvrtku odabirom tog položaja (ako je dostupan). Na primjer, na donjoj\n" -"karti, tvrtke ^B~A^N i ^B~B^N se mogu spojiti odabirom ^k~5^N. Kad se to dogodi, tvrtka\n" -"koja ima veću vrijednost preuzima tvrtku manje vrijednosti. Ovdje tvrtka ^B~B^N\n" -"može preuzeti tvrtku ^B~A^N. Tvrtka ^B~A^N prestaje postojati, iako se poslije može\n" +"Ako su dvije tvrtke na karti odvojene samo jednim poljem, mogu se " +"^Bspojiti^N u\n" +"jednu tvrtku odabirom tog položaja (ako je dostupan). Na primjer, na " +"donjoj\n" +"karti, tvrtke ^B~A^N i ^B~B^N se mogu spojiti odabirom ^k~5^N. Kad se to " +"dogodi, tvrtka\n" +"koja ima veću vrijednost preuzima tvrtku manje vrijednosti. Ovdje tvrtka " +"^B~B^N\n" +"može preuzeti tvrtku ^B~A^N. Tvrtka ^B~A^N prestaje postojati, iako se " +"poslije može\n" "pojaviti kao potpuno nova tvrtka.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Potez ^k~5^N spaja tvrtke ^B~A^N i ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Potez " +"^k~5^N spaja tvrtke ^B~A^N i ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"Nakon spajanja tvrtki, igrači dobivaju broj dionica dominantne tvrtke\n" -"proporcionalan udjelu u staroj tvrtci. Također se isplaćuje gotovinski\n" +"Nakon spajanja tvrtki, igrači dobivaju broj dionica dominantne " +"tvrtke\n" +"proporcionalan udjelu u staroj tvrtci. Također se isplaćuje " +"gotovinski\n" "bonus proporcionalan postotku udjela u staroj tvrtci.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Kada odaberete svoj potez, ulazite u ^BMeđuzvjezdanu burzu^N. Ovdje možete\n" -"kupovati dionice, prodavati ih, posuđivati novce od Trgovačke banke ili\n" -"otplatiti dio vašeg duga (ako postoji). Primijetite da svaka tvrtka izdaje\n" -"ograničen broj dionica — ne možete kupovati cijelo vrijeme! Međutim, možete\n" -"tražiti od tvrtke izdavanje novih dionica. Ako imate veću količinu udjela u\n" +"Kada odaberete svoj potez, ulazite u ^BMeđuzvjezdanu burzu^N. Ovdje " +"možete\n" +"kupovati dionice, prodavati ih, posuđivati novce od Trgovačke banke " +"ili\n" +"otplatiti dio vašeg duga (ako postoji). Primijetite da svaka tvrtka " +"izdaje\n" +"ograničen broj dionica — ne možete kupovati cijelo vrijeme! Međutim, " +"možete\n" +"tražiti od tvrtke izdavanje novih dionica. Ako imate veću količinu udjela " +"u\n" "tvrtci, veće su vam šanse za uspjeh.\n" "\n" -"Igra uobičajeno završava nakon ^B~t^N poteza. Međutim, možete završiti ranije\n" -"pritiskom ^K^N umjesto odabira poteza. Također pojedini igrači mogu\n" -"objaviti bankrot u svakom trenutku. Ako je vaš dug prevelik, Banka to može\n" -"učiniti umjesto vas! Ako ste prezauzeti za dovršavanje igre, možete je\n" +"Igra uobičajeno završava nakon ^B~t^N poteza. Međutim, možete završiti " +"ranije\n" +"pritiskom ^K^N umjesto odabira poteza. Također pojedini igrači " +"mogu\n" +"objaviti bankrot u svakom trenutku. Ako je vaš dug prevelik, Banka to " +"može\n" +"učiniti umjesto vas! Ako ste prezauzeti za dovršavanje igre, možete " +"je\n" "spremiti i nastaviti kasnije.\n" "\n" "\n" -"^BPobjednik igre^N je osoba koja ima najveću ukupnu vrijednost (ukupna\n" +"^BPobjednik igre^N je osoba koja ima najveću ukupnu vrijednost " +"(ukupna\n" "vrijednost gotovine, dionica i duga). ^HSretno^N i neka najbolji pobijedi!\n" #: src/help.c:225 --- po/hu.po 2024-01-30 19:10:31.000000000 +0000 +++ po/hu.po 2026-03-03 15:06:20.770000000 +0000 @@ -1,40 +1,43 @@ -# ************************************************************************* -# * * -# * Hungarian Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-24, John Zaitseff * -# * * -# ************************************************************************* -# -# This file is distributed under the same license as the trader package. -# -# Contributors: -# Balázs Úr , 2014, 2015, 2017, 2019, 2023. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.20\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-31 06:10+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-07 06:30+1100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +# translation of update-desktop-files-apps.po to Hungarian +# translation of update-desktop-files-apps.po to +# translation of update-desktop-files-apps.hu.po to +# translation of update-desktop-files.po to +# translation of update-desktop-files.hu.po to +# Kalman Kemenczy , 2007, 2008, 2009, 2010. +# Gabor Kelemen , 2007. +# Ervin Novak , 2008. +# Kéménczy Kálmán , 2009. +# Kalman Kemenczy , 2011. +# Kalman Kemenczy , 2011, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-13 05:43+0000\n" +"Last-Translator: Dankaházi (ifj) István \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "A Star Traders, egy egyszerű csillagközi kereskedelmi játék indítása" @@ -46,13 +49,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"A Star Traders egy egyszerű csillagközi kereskedelmi játék, ahol a cél vállalatok létrehozása, részvények vásárlása és eladása, " -"kölcsönök felvétele és visszafizetése, hogy a leggazdagabb játékossá (győztessé) váljon." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"A Star Traders egy egyszerű csillagközi kereskedelmi játék, ahol a cél " +"vállalatok létrehozása, részvények vásárlása és eladása, kölcsönök felvétele " +"és visszafizetése, hogy a leggazdagabb játékossá (győztessé) váljon." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -332,7 +338,9 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Adja meg a játékosok számát [^{1^}-^{%d^}] vagy ^{^} egy játék folytatásához: " +msgstr "" +"Adja meg a játékosok számát [^{1^}-^{%d^}] vagy ^{^} egy játék " +"folytatásához: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -347,7 +355,8 @@ #: src/game.c:341 src/move.c:413 #, c-format msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " -msgstr "Adja meg a játék számát [^{1^}-^{9^}] vagy ^{^} a megszakításhoz: " +msgstr "" +"Adja meg a játék számát [^{1^}-^{9^}] vagy ^{^} a megszakításhoz: " #: src/game.c:406 #, c-format @@ -774,7 +783,8 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls - fizetésképtelenné nyilvánította a Csillagközi Kereskedelmi Bank.\n" "\n" @@ -1161,7 +1171,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: hiányzó mező a(z) %d. sorban" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: szabálytalan mező a(z) %d. sorban" @@ -1346,214 +1357,315 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"A ^BStar Traders^N egyszerű csillagközi kereskedelmi játék. A játék célja a\n" -"lehető legnagyobb mennyiségű vagyon felhalmozása. Ezt csillagközi hajózási\n" -"útvonalak létrehozásával, azok bővítésével és az azokat irányító társaságok\n" -"részvényeinek megvásárlásával lehet megtenni. A részvényeket a társaságok\n" -"tevékenységeinek bővülése alapján értékelik fel. Ezenkívül minden részvény\n" -"hozama (százalékosan) is változik. A játékosok a Csillagközi Kereskedelmi\n" -"Banktól is kérhetnek kölcsön az Értéktőzsdén való további vásárlások\n" +"A ^BStar Traders^N egyszerű csillagközi kereskedelmi játék. A játék " +"célja a\n" +"lehető legnagyobb mennyiségű vagyon felhalmozása. Ezt csillagközi " +"hajózási\n" +"útvonalak létrehozásával, azok bővítésével és az azokat irányító " +"társaságok\n" +"részvényeinek megvásárlásával lehet megtenni. A részvényeket a " +"társaságok\n" +"tevékenységeinek bővülése alapján értékelik fel. Ezenkívül minden " +"részvény\n" +"hozama (százalékosan) is változik. A játékosok a Csillagközi " +"Kereskedelmi\n" +"Banktól is kérhetnek kölcsön az Értéktőzsdén való további " +"vásárlások\n" "finanszírozásához.\n" "\n" -"A galaxis térképét egy ^B~x^N × ^B~y^N méretű rács ábrázolja. Egy tipikus szelvénye\n" +"A galaxis térképét egy ^B~x^N × ^B~y^N méretű rács ábrázolja. Egy tipikus " +"szelvénye\n" "az alábbi lehet:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N az ^Büres teret^N jelenti,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N egy ^Bcsillagot^N ábrázol.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N az ^Büres teret^N " +"jelenti,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N egy " +"^Bcsillagot^N ábrázol.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"A számítógép ^B~m^N véletlenszerű lépést választ ki (^k~1^N és ^k~M^N között címkézve), és\n" -"elhelyezi ezeket a térképen. A kiemelt pozíciók valamelyikének kiválasztásá-\n" -"hoz nyomja meg az adott betűt. Például néhány lehetséges lépés a következő\n" +"A számítógép ^B~m^N véletlenszerű lépést választ ki (^k~1^N és ^k~M^N között " +"címkézve), és\n" +"elhelyezi ezeket a térképen. A kiemelt pozíciók valamelyikének " +"kiválasztásá-\n" +"hoz nyomja meg az adott betűt. Például néhány lehetséges lépés a " +"következő\n" "lehet a térképen:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Megjelenített lépések ^k~1^N és ^k~5^N között.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Megjelenített " +"lépések ^k~1^N és ^k~5^N között.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" -"Egy olyan pozíció kiválasztásával, amely ^Bnem^N egy csillag mellett van (mint\n" -"például ^k~1^N, ^k~3^N vagy ^k~5^N), egy ^Belőretolt állást^N fog létesíteni, amely nem tarto-\n" -"zik egyetlen társasághoz sem. Így ha a ^k~3^N lépést választják a fenti térképen,\n" +"Egy olyan pozíció kiválasztásával, amely ^Bnem^N egy csillag mellett van " +"(mint\n" +"például ^k~1^N, ^k~3^N vagy ^k~5^N), egy ^Belőretolt állást^N fog " +"létesíteni, amely nem tarto-\n" +"zik egyetlen társasághoz sem. Így ha a ^k~3^N lépést választják a fenti " +"térképen,\n" "akkor egy ^o ~+ ^N lesz elhelyezve arra a pozícióra.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Másrészről ha egy csillag (vagy egy másik előretolt állás) melletti pozíciót\n" -"választ ki, akkor egy ^Btársaság^N fog megalakulni, és annak betűje megjelenik\n" -"a térképen. A társaság létrehozásának jutalmául átruházzák Önre az első öt\n" +"Másrészről ha egy csillag (vagy egy másik előretolt állás) melletti " +"pozíciót\n" +"választ ki, akkor egy ^Btársaság^N fog megalakulni, és annak betűje " +"megjelenik\n" +"a térképen. A társaság létrehozásának jutalmául átruházzák Önre az első " +"öt\n" "részvényt. Legfeljebb ^B~c^N társaságot lehet ilyen módon létrehozni.\n" "\n" -"Ha egy meglévő társaság melletti pozíciót választ ki, akkor a társaság ki\n" -"fogja terjeszteni a működését egy egységgel. Ez növeli a részvényei árát és\n" -"ennél fogva a hasznot. Így a lent megjelenített térképen az ^k~6^N vagy a ^k~8^N kivá-\n" +"Ha egy meglévő társaság melletti pozíciót választ ki, akkor a társaság " +"ki\n" +"fogja terjeszteni a működését egy egységgel. Ez növeli a részvényei árát " +"és\n" +"ennél fogva a hasznot. Így a lent megjelenített térképen az ^k~6^N vagy a " +"^k~8^N kivá-\n" "lasztása növeli ^B~B^N társaság hajózási útvonalát:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Az ^k~6^N vagy ^k~8^N lépés növeli a ^B~B^N társaságot.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Az ^k~6^N " +"vagy ^k~8^N lépés növeli a ^B~B^N társaságot.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"A csillagok melletti pozíciók kiválasztása mintegy ötször akkorára növeli a\n" -"részvények értékét, mint amennyire egy nem csillag melletti kiterjesztés nö-\n" -"velné. Így az ^k~6^N lépést előnyben kell részesíteni a ^k~8^N lépéssel szemben.\n" +"A csillagok melletti pozíciók kiválasztása mintegy ötször akkorára növeli " +"a\n" +"részvények értékét, mint amennyire egy nem csillag melletti kiterjesztés " +"nö-\n" +"velné. Így az ^k~6^N lépést előnyben kell részesíteni a ^k~8^N lépéssel " +"szemben.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Az ^k~6^N lépés előnyben részesített ^k~8^N ellen.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Az ^k~6^N " +"lépés előnyben részesített ^k~8^N ellen.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Az előretolt állások melletti pozíciók kiválasztásával is lehet bővíteni\n" -"bármely társaságot. Az ilyen előretolt állásokat be fogja kebelezni az a\n" -"társaság. Így az ^k~1^N lépés ^Bkét^N egységgel fogja bővíteni a ^B~C^N társaságot.\n" -"Bónuszként a csillagok melletti előretolt állások sokkal értékesebbek: a\n" -"társaság részvényárfolyama nagyobb mértékben fog növekedni, mint a nem csil-\n" +"Az előretolt állások melletti pozíciók kiválasztásával is lehet " +"bővíteni\n" +"bármely társaságot. Az ilyen előretolt állásokat be fogja kebelezni az " +"a\n" +"társaság. Így az ^k~1^N lépés ^Bkét^N egységgel fogja bővíteni a " +"^B~C^N társaságot.\n" +"Bónuszként a csillagok melletti előretolt állások sokkal értékesebbek: " +"a\n" +"társaság részvényárfolyama nagyobb mértékben fog növekedni, mint a nem " +"csil-\n" "lagok melletti előretolt állásoknál nőne.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Ha a térképen két társaságot csak egyetlen egység választ el, akkor egy tár-\n" -"sasággá ^Begyesíthetők^N annak a pozíciónak a kiválasztásával (ha elérhető).\n" -"Például a lenti térképen az ^B~A^N és a ^B~B^N társaságok egyesíthetők az ^k~5^N kiválasz-\n" -"tásával. Ha ez megtörtént, akkor a nagyobb eszközértékkel rendelkező társa-\n" -"ság átveszi a másikat. Itt a ^B~B^N társaság veheti át az ^B~A^N társaságot. Az ^B~A^N tár-\n" -"saság megszűnik létezni, habár újra megjelenhet egy teljesen új társaságként\n" +"Ha a térképen két társaságot csak egyetlen egység választ el, akkor egy " +"tár-\n" +"sasággá ^Begyesíthetők^N annak a pozíciónak a kiválasztásával (ha " +"elérhető).\n" +"Például a lenti térképen az ^B~A^N és a ^B~B^N társaságok egyesíthetők az " +"^k~5^N kiválasz-\n" +"tásával. Ha ez megtörtént, akkor a nagyobb eszközértékkel rendelkező " +"társa-\n" +"ság átveszi a másikat. Itt a ^B~B^N társaság veheti át az ^B~A^N társaságot. " +"Az ^B~A^N tár-\n" +"saság megszűnik létezni, habár újra megjelenhet egy teljesen új " +"társaságként\n" "egy későbbi szakaszban.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Az ^k~5^N lépés egyesíti az ^B~A^N és a ^B~B^N társaságot.\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Az ^k~5^N " +"lépés egyesíti az ^B~A^N és a ^B~B^N társaságot.\n" " ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" "\n" -"Ha a társaságok egyesülnek, a játékosok a túlsúlyban lévő társaságban a régi\n" -"társaságban birtokolt mennyiséggel arányosan kapnak részvényeket. Készpénz\n" +"Ha a társaságok egyesülnek, a játékosok a túlsúlyban lévő társaságban a " +"régi\n" +"társaságban birtokolt mennyiséggel arányosan kapnak részvényeket. " +"Készpénz\n" "bónuszt is fizetnek a régi társaságban birtokolt százalék arányában.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Miután kiválasztotta a lépését, beléphet a ^BCsillagközi Értéktőzsdére^N. Itt\n" -"részvényeket vásárolhat, eladhatja azokat, kölcsönt vehet fel a Kereskedelmi\n" -"Banktól vagy visszafizetheti az adóssága egy részét (adott esetben). Ne\n" -"feledje, hogy minden társaság korlátozott mennyiségű részvényt bocsát ki --\n" -"nem fogja tudni örökké megvenni! Azonban kérheti további részvények kibocsá-\n" +"Miután kiválasztotta a lépését, beléphet a ^BCsillagközi Értéktőzsdére^N. " +"Itt\n" +"részvényeket vásárolhat, eladhatja azokat, kölcsönt vehet fel a " +"Kereskedelmi\n" +"Banktól vagy visszafizetheti az adóssága egy részét (adott esetben). " +"Ne\n" +"feledje, hogy minden társaság korlátozott mennyiségű részvényt bocsát ki " +"--\n" +"nem fogja tudni örökké megvenni! Azonban kérheti további részvények " +"kibocsá-\n" "tását. Jobb esélye van a sikerre, ha a társaság nagyobb arányát birtokolja.\n" "\n" -"A játék általában ^B~t^N kör után ér véget. Ugyanakkor korábban is befejezheti\n" -"a játékot a ^K^N megnyomásával, amikor egy lépés kiválasztását kérik.\n" -"Az egyes játékosok bármikor fizetésképtelenné is nyilváníthatják magukat. Ha\n" -"elég nagy adóssága van, ezt a Bank is megteheti Ön helyett! Ha nem fejezi be\n" -"a játékot az elérhető időn belül, el is mentheti azt és később folytathatja.\n" -"\n" -"\n" -"A ^Bjáték nyertese^N a legnagyobb nettó vagyonnal rendelkező személy (készpénz,\n" -"részvény és adósság együttes értéke). ^HSok sikert^N, győzzön a legjobb játékos!\n" +"A játék általában ^B~t^N kör után ér véget. Ugyanakkor korábban is " +"befejezheti\n" +"a játékot a ^K^N megnyomásával, amikor egy lépés kiválasztását " +"kérik.\n" +"Az egyes játékosok bármikor fizetésképtelenné is nyilváníthatják magukat. " +"Ha\n" +"elég nagy adóssága van, ezt a Bank is megteheti Ön helyett! Ha nem fejezi " +"be\n" +"a játékot az elérhető időn belül, el is mentheti azt és később " +"folytathatja.\n" +"\n" +"\n" +"A ^Bjáték nyertese^N a legnagyobb nettó vagyonnal rendelkező személy " +"(készpénz,\n" +"részvény és adósság együttes értéke). ^HSok sikert^N, győzzön a legjobb " +"játékos!\n" #: src/help.c:225 msgid "@ Help text, page 7\n" @@ -1602,7 +1714,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Nyomja le a a folytatáshoz vagy -t az előző oldalhoz] " +msgstr "" +"[ Nyomja le a a folytatáshoz vagy -t az előző oldalhoz] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/id.po 2026-03-03 15:05:41.106662777 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# Arif Budiman , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-07 06:12+0000\n" +"Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Star Traders" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "Mainkan Star Traders, permainan sederhana perdagangan antarbintang" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "permainan;antarbintang;perdagangan;strategi;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ie.po 2026-03-03 15:05:41.234264160 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-02 08:49+0000\n" +"Last-Translator: Olga Smirnova \n" +"Language-Team: Occidental \n" +"Language: ie\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "Star Traders" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/is.po 2026-03-03 15:05:42.026112324 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "KStjörnur" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Herkænskuleikur" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/it.po 2026-03-03 15:05:43.294816638 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# Andrea Turrini , 2013, 2014, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-06 23:13+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Za \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Star Trek" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "gioco;giochi;strategia;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ja.po 2026-03-03 15:05:44.025831791 +0000 @@ -0,0 +1,35 @@ +# translation of update-desktop-files-apps.po to Japanese +# Yasuhiko Kamata , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-12 07:02+0000\n" +"Last-Translator: Yasuhiko Kamata \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Star Traders" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "Play Star Traders: 惑星間貿易のシンプルなゲーム" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "ゲーム; 惑星間; 貿易; 戦略;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ka.po 2026-03-03 15:05:44.885721572 +0000 @@ -0,0 +1,32 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-18 18:14+0000\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "puzzle;game;logic;grid;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/kab.po 2026-03-03 15:05:44.925055433 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:57+0000\n" +"Last-Translator: Slimane Selyan Amiri \n" +"Language-Team: Kabyle \n" +"Language: kab\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.6\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Imeɣri n wegdil" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/km.po 2026-03-03 15:05:45.841723291 +0000 @@ -0,0 +1,35 @@ +# translation of update-desktop-files-apps.km.po to Khmer +# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Seng Sutha , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.km\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:40+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Language-Team: Khmer \n" +"Language: km\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Language: km-KH\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "កម្មវិធី​អាន​ព័ត៌មាន" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "SameGame" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ko.po 2026-03-03 15:05:46.864339982 +0000 @@ -0,0 +1,35 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.ko\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-14 18:03+0000\n" +"Last-Translator: DaeHyun Sung \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.3\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Language: Korean\n" +"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "game;게임;strategy;전략;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ku.po 2026-03-03 15:05:47.434176033 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH. +# Kurdish Team , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yast2.ku.po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n" +"Last-Translator: Kurdish Team \n" +"Language-Team: Kurdish Team \n" +"Language: ku\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Wêneya Sermasê bikiş" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Temaşekerê Pergalê" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/lo.po 2026-03-03 15:05:48.003307304 +0000 @@ -0,0 +1,32 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-20 04:49+0000\n" +"Last-Translator: Saikeo Kavhanxay \n" +"Language-Team: Lao \n" +"Language: lo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "ເວັບບຣາວເຊີ" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "ເກມກົນລະຍຸດ" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/lt.po 2026-03-03 15:05:49.047257013 +0000 @@ -0,0 +1,39 @@ +# translation of update-desktop-files-apps.po to lietuvių +# translation of update-desktop-files.po to +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# +# Andrius Štikonas , 2006,2007. +# Mindaugas Baranauskas , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-03 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || " +"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Weblate 3.3\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Naujienų skaityklė" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "žaidimas;strategija;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/lv.po 2026-03-03 15:05:49.861018210 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-18 14:15+0000\n" +"Last-Translator: Gustavs Kivlenieks \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= " +"19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Ziņu lasītājs" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "spēle;stratēģija;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/mk.po 2026-03-03 15:05:50.519455957 +0000 @@ -0,0 +1,36 @@ +# Macedonian message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH. +# Зоран Димовски +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:13+0000\n" +"Last-Translator: Kristijan Fremen Velkovski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Читач на вести" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "тукс;игра;трка;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/mn.po 2026-03-03 15:05:50.949340173 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: mn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Файл менежер" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Стратегийн тоглоом" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/mr.po 2026-03-03 15:05:51.761707269 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n" +"Last-Translator: Priyavert Sharma\n" +"Language-Team: AgreeYa Solutions \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "क्रुसेडर" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "सेम-गेम" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ms.po 2026-03-03 15:05:52.438106017 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ms\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Pembaca berita" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "permainan;strategi;logik;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/mt.po 2026-03-03 15:05:52.717671720 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: mt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Logħba ta' strateġija" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Logħba ta' strateġija" --- po/nb.po 2024-01-30 19:10:31.000000000 +0000 +++ po/nb.po 2026-03-03 15:06:20.860000000 +0000 @@ -1,27 +1,26 @@ -# ************************************************************************* -# * * -# * Norwegian Bokmål Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2012-24, John Zaitseff * -# * * -# ************************************************************************* -# -# This file is distributed under the same license as the trader package. -# -# Contributors: -# Johnny A. Solbu , 2012-2024. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.20\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-31 06:10+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-15 08:01+1100\n" -"Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" +# translation of update-desktop-files-apps.po to norsk bokmål +# translation of update-desktop-files.po to +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# Rune Nordbøe Skillingstad , 2007. +# Olav Pettershagen , 2007. +# Olav Pettershagen , 2008, 2009, 2010. +# Olav P. , 2008, 2009. +# Olav Pettershagen , 2010, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-04 19:26+0200\n" +"Last-Translator: Olav Pettershagen \n" +"Language-Team: Norwegian Bokml \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" @@ -29,12 +28,14 @@ #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Spill Star Traders, et enkelt spill med interstellar handel" @@ -46,13 +47,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Star Traders er et enkelt spill med interstellar handel, der målet med spillet er å opprette firmaer, kjøpe og selge aksjer, låne " -"og betale tilbake penger for å bli den rikeste spilleren (vinneren)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Star Traders er et enkelt spill med interstellar handel, der målet med " +"spillet er å opprette firmaer, kjøpe og selge aksjer, låne og betale tilbake " +"penger for å bli den rikeste spilleren (vinneren)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -335,7 +339,8 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Angi antall spillere [^{1^}-^{%d^}] eller ^{^} for å fortsette et spill: " +msgstr "" +"Angi antall spillere [^{1^}-^{%d^}] eller ^{^} for å fortsette et spill: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -350,7 +355,8 @@ #: src/game.c:341 src/move.c:413 #, c-format msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " -msgstr "Tast inn spill nummer [^{1^}-^{9^}] eller ^{^} for å avbryte: " +msgstr "" +"Tast inn spill nummer [^{1^}-^{9^}] eller ^{^} for å avbryte: " #: src/game.c:406 #, c-format @@ -777,11 +783,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls er erklært konkurs av Interstellar Handelsbank.\n" "\n" -"^{Banken har avtalt å betale aksjonærer ^}%.2f%%^{ av aksjeverdien på hver aksje.^}" +"^{Banken har avtalt å betale aksjonærer ^}%.2f%%^{ av aksjeverdien på hver " +"aksje.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1163,7 +1171,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: manglende felt på linje %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: ulovlig felt på linje %d" @@ -1348,212 +1357,306 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BStar Traders^N er et enkelt spill med interstellar handel. Målet med spillet\n" -"er å samle størst mulig formue. Dette gjøres ved å skape interstellare\n" -"seilingsleder, utvide dem og kjøpe aksjer i selskapene for å kontrollere\n" -"dem. Aksjer stiger i verdi ettesom selskapsoperasjonene utvides. Dessuten,\n" -"avkastningen på hver del (i prosent) endres også. Spillere kan også låne fra\n" +"^BStar Traders^N er et enkelt spill med interstellar handel. Målet med " +"spillet\n" +"er å samle størst mulig formue. Dette gjøres ved å skape " +"interstellare\n" +"seilingsleder, utvide dem og kjøpe aksjer i selskapene for å " +"kontrollere\n" +"dem. Aksjer stiger i verdi ettesom selskapsoperasjonene utvides. " +"Dessuten,\n" +"avkastningen på hver del (i prosent) endres også. Spillere kan også låne " +"fra\n" "Interstellar Handelsbank for å finansiere flere kjøp på børsen.\n" "\n" -"Kartet over galaksen er representert ved en ^B~x^N × ^B~y^N rutenett. En typisk\n" +"Kartet over galaksen er representert ved en ^B~x^N × ^B~y^N rutenett. " +"En typisk\n" "seksjon kan være:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N forestiller ^Btomrom^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N forestiller en ^Bstjerne^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N forestiller " +"^Btomrom^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N forestiller en " +"^Bstjerne^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Datamaskinen velger ^B~m^N trekk (merket ^k~1^N to ^k~M^N) vilkårlig, og legger disse på\n" -"kartet. For å velge noen av de markerte stedene, trykk på bokstaven. Noen av\n" +"Datamaskinen velger ^B~m^N trekk (merket ^k~1^N to ^k~M^N) vilkårlig, og " +"legger disse på\n" +"kartet. For å velge noen av de markerte stedene, trykk på bokstaven. Noen " +"av\n" "trekkene på kartet kan for eksempel være:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Trekk ^k~1^N til ^k~5^N vist.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Trekk ^k~1^N til " +"^k~5^N vist.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Å velge en posisjon som ^Bikke^N er ved siden av en stjerne (trekk som ^k~1^N, ^k~3^N\n" -"eller ^k~5^N) vil sette opp en ^Butpost^N, som ikke tilhører noe selskap. Slik at\n" -"hvis trekk ^k~3^N er valgt på kartet ovenfor vil ^o ~+ ^N bli plassert ved den\n" +"Å velge en posisjon som ^Bikke^N er ved siden av en stjerne (trekk som " +"^k~1^N, ^k~3^N\n" +"eller ^k~5^N) vil sette opp en ^Butpost^N, som ikke tilhører noe " +"selskap. Slik at\n" +"hvis trekk ^k~3^N er valgt på kartet ovenfor vil ^o ~+ ^N bli " +"plassert ved den\n" "posisjonen.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Hvis på den annen side en posisjon ved siden av en stjerne (eller annen\n" -"utpost) er valgt, vil et ^Bfirma^N bli dannet og dets bokstav vises på kartet.\n" -"Som en belønning for å skape firmaet får du de første fem aksjene. Opp til ^B~c^N\n" +"Hvis på den annen side en posisjon ved siden av en stjerne (eller " +"annen\n" +"utpost) er valgt, vil et ^Bfirma^N bli dannet og dets bokstav vises på " +"kartet.\n" +"Som en belønning for å skape firmaet får du de første fem aksjene. Opp til " +"^B~c^N\n" "firmaer kan opprettes på denne måten.\n" "\n" -"Hvis en posisjon ved siden av et eksisterende selskap er valgt vil selskapet\n" -"utvide sin virksomhet med én rute. Dette øker kostnadene til dets aksjer og\n" -"dermed avkastningen. Dermed, hvis kartet er som vist nedenfor, å velge ^k~6^N\n" +"Hvis en posisjon ved siden av et eksisterende selskap er valgt vil " +"selskapet\n" +"utvide sin virksomhet med én rute. Dette øker kostnadene til dets aksjer " +"og\n" +"dermed avkastningen. Dermed, hvis kartet er som vist nedenfor, å velge " +"^k~6^N\n" "eller ^k~8^N øker selskapet ^B~B^Ns skipslei:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Trekk ^k~6^N eller ^k~8^N øker selskapet ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Trekk ^k~6^N " +"eller ^k~8^N øker selskapet ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Å velge posisjoner ved siden av stjerner øker verdien av din beholdning med\n" -"ca. fem ganger så mye som en forlengelse som ikke er ved siden av en\n" +"Å velge posisjoner ved siden av stjerner øker verdien av din beholdning " +"med\n" +"ca. fem ganger så mye som en forlengelse som ikke er ved siden av " +"en\n" "stjerne. Derfor bør trekk ^k~6^N foretrekkes fremfor ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Trekk ^k~6^N foretrekkes fremfor ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Trekk ^k~6^N " +"foretrekkes fremfor ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Du kan også utvide ethvert selskap ved å velge posisjoner ved siden av\n" -"utposter. Slike utposter vil bli slukt av det selskapet. Dermed vil trekk ^k~1^N\n" -"utvide selskap ^B~C^N med ^Bto^N kvadrater. Som en bonus er utposter ved siden av\n" -"stjernene mer verdifulle: selskapets aksjekurs vil øke med en større mengde\n" +"Du kan også utvide ethvert selskap ved å velge posisjoner ved siden " +"av\n" +"utposter. Slike utposter vil bli slukt av det selskapet. Dermed vil trekk " +"^k~1^N\n" +"utvide selskap ^B~C^N med ^Bto^N kvadrater. Som en bonus er utposter ved " +"siden av\n" +"stjernene mer verdifulle: selskapets aksjekurs vil øke med en større " +"mengde\n" "enn det ville gjort for utposter som ikke er ved siden av stjerner.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Hvis to selskaper skilles på kartet ved bare én rute, kan de ^Bfusjoneres^N i\n" -"ett selskap ved å velge den posisjonen (hvis tilgjengelig). For eksempel på\n" -"kartet nedenfor kan bedriftene ^B~A^N og ^B~B^N fusjoneres ved å velge ^k~5^N. Når dette\n" -"skjer tar selskapet med størst aktiva over det andre. Her kan selskap ^B~B^N ta\n" -"over selskap ^B~A^N. Selskap ^B~A^N opphører å eksistere, selv om det kan dukke opp\n" +"Hvis to selskaper skilles på kartet ved bare én rute, kan de " +"^Bfusjoneres^N i\n" +"ett selskap ved å velge den posisjonen (hvis tilgjengelig). For eksempel " +"på\n" +"kartet nedenfor kan bedriftene ^B~A^N og ^B~B^N fusjoneres ved å velge " +"^k~5^N. Når dette\n" +"skjer tar selskapet med størst aktiva over det andre. Her kan selskap " +"^B~B^N ta\n" +"over selskap ^B~A^N. Selskap ^B~A^N opphører å eksistere, selv om det kan " +"dukke opp\n" "igjen som en helt nytt selskap på et senere tidspunkt.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Trekk ^k~5^N fusjonerer selskapene ^B~A^N og ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Trekk " +"^k~5^N fusjonerer selskapene ^B~A^N og ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"Når selskaper fusjonerer blir spillerne tildelt aksjer i det dominerende\n" -"selskapet proporsjonal med mengden eid i det gamle selskapet. En kontant-\n" -"bonus blir og utbetalt, proporsjonalt med eierandelen i det gamle selskapet.\n" +"Når selskaper fusjonerer blir spillerne tildelt aksjer i det " +"dominerende\n" +"selskapet proporsjonal med mengden eid i det gamle selskapet. En " +"kontant-\n" +"bonus blir og utbetalt, proporsjonalt med eierandelen i det gamle " +"selskapet.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Når du har valgt ditt trekk går du inn i ^BInterstellar Børs^N. Her kan du kjøpe\n" -"og selge aksjer, låne fra Handelsbanken eller tilbakebetale noe av gjelden\n" -"din (hvis det er aktuelt). Merk at hvert selskap utsteder et begrenset\n" -"antall aksjer — du kan ikke fortsette å kjøpe for alltid! Du kan imidlertid\n" -"by på flere aksjer som utstedes. Du har en bedre sjanse for å lykkes hvis du\n" +"Når du har valgt ditt trekk går du inn i ^BInterstellar Børs^N. Her kan du " +"kjøpe\n" +"og selge aksjer, låne fra Handelsbanken eller tilbakebetale noe av " +"gjelden\n" +"din (hvis det er aktuelt). Merk at hvert selskap utsteder et " +"begrenset\n" +"antall aksjer — du kan ikke fortsette å kjøpe for alltid! Du kan " +"imidlertid\n" +"by på flere aksjer som utstedes. Du har en bedre sjanse for å lykkes hvis " +"du\n" "eier en større andel av selskapet.\n" "\n" -"Normalt slutter spillet etter ^B~t^N runder. Men du kan avslutte tidligere ved\n" -"å trykke ^K^N når anmodet om å velge et trekk. Individuelle spillere\n" -"kan erklære seg konkurs når som helst. Hvis gjelden er stor nok, kan banken\n" -"gjøre dette for deg! Hvis du ikke fullfører spillet i den tiden du har\n" +"Normalt slutter spillet etter ^B~t^N runder. Men du kan avslutte tidligere " +"ved\n" +"å trykke ^K^N når anmodet om å velge et trekk. Individuelle " +"spillere\n" +"kan erklære seg konkurs når som helst. Hvis gjelden er stor nok, kan " +"banken\n" +"gjøre dette for deg! Hvis du ikke fullfører spillet i den tiden du " +"har\n" "tilgjengelig, kan du lagre spillet og fortsette senere.\n" "\n" "\n" -"^BVinneren av spillet^N er den personen med størst formue (totalverdi av\n" +"^BVinneren av spillet^N er den personen med størst formue " +"(totalverdi av\n" "kontanter, aksjer og gjeld). ^HLykke til^N, må den beste vinne!\n" #: src/help.c:225 @@ -1603,7 +1706,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Trykk for å fortsette eller for forrige side ] " +msgstr "" +"[ Trykk for å fortsette eller for forrige side ] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/nds.po 2026-03-03 15:05:54.438254166 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +# Low German (nds) message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-12 09:27+0100\n" +"Last-Translator: nds \n" +"Language-Team: Low German \n" +"Language: nds\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "SameGame" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/nl.po 2026-03-03 15:05:55.608985564 +0000 @@ -0,0 +1,40 @@ +# translation of update-desktop-files-apps.nl.po to Dutch +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +# Rinse de Vries , 2007, 2008. +# Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.nl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-04 15:46+0000\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Star Trek" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "spel;strategie;logica;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/nn.po 2026-03-03 15:05:56.470394416 +0000 @@ -0,0 +1,37 @@ +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# Karl Ove Hufthammer , 2015. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-21 17:49+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk \n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Nytt rekneark" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "tux;spel;billøp;racerspel;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/nso.po 2026-03-03 15:05:56.871923123 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: nso\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "New Spreadsheet" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Papadi ya Mokgwa wa Tharollo" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/pa.po 2026-03-03 15:05:57.777563806 +0000 @@ -0,0 +1,39 @@ +# translation of update-desktop-files-apps.pa.po to Panjabi +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +# A S Alam , 2007. +# KDB , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.pa\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-23 08:16+0530\n" +"Last-Translator: KDB \n" +"Language-Team: Panjabi \n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "ਕੇ-ਰੁਸਡੇਰ" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "ਖੇਡ;ਕਾਰਜਨੀਤੀ;" --- po/pl.po 2024-01-30 19:10:31.000000000 +0000 +++ po/pl.po 2026-03-03 15:06:20.920000000 +0000 @@ -1,41 +1,41 @@ -# ************************************************************************* -# * * -# * Polish Translations for Star Traders * -# * Polskie tłumaczenie gry „Gwiezdni Traderzy” * -# * Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * -# * * -# ************************************************************************* -# -# This file is distributed under the same license as the trader package. -# -# Contributors: -# John Zaitseff , 2024. -# Alina Skrinnikoff , 2024. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.20\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-31 06:10+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-30 16:39+1100\n" -"Last-Translator: Alina Skrinnikoff \n" -"Language-Team: Polish \n" +# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the package. +# Karol Sikora , 2010. +# Michał Mroczek , 2010. +# Karol Sikora , 2010. +# Mariusz Fik , 2011, 2012. +# Krzysztof Magda , 2012, 2013. +# Michał Newiak , 2013. +# Przemyslaw Bojczuk , 2011, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-01 19:14+0000\n" +"Last-Translator: Szymon Scholz \n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Gwiezdni Traderzy" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Zagraj w grę „Gwiezdni Traderzy”, prostą grę o handlu międzygwiezdnym" @@ -47,13 +47,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"„Gwiezdni Traderzy” to prosta gra o handlu międzygwiezdnym, której celem jest tworzenie firm, kupno i sprzedaż akcji, zdobywanie " -"i spłacanie pożyczek, aby stać się najbogatszym zwycięskim graczem." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"„Gwiezdni Traderzy” to prosta gra o handlu międzygwiezdnym, której celem " +"jest tworzenie firm, kupno i sprzedaż akcji, zdobywanie i spłacanie " +"pożyczek, aby stać się najbogatszym zwycięskim graczem." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -102,14 +105,19 @@ "Gwiezdni Traderzy / Star Traders (%s) %s\n" "Copyright (C) %s, John Zaitseff.\n" "\n" -"„Gwiezdni Traderzy” to prosta gra o handlu międzygwiezdnym, której celem jest\n" -"tworzenie firm, kupno i sprzedaż akcji, zdobywanie i spłacanie pożyczek, aby\n" +"„Gwiezdni Traderzy” to prosta gra o handlu międzygwiezdnym, której celem " +"jest\n" +"tworzenie firm, kupno i sprzedaż akcji, zdobywanie i spłacanie pożyczek, " +"aby\n" "stać się najbogatszym zwycięskim graczem.\n" "\n" -"Program jest wolnym oprogramowaniem rozpowszechnianym na warunkach Powszechnej\n" -"Licencji Publicznej GNU w wersji 3 lub nowszej. Możesz go modyfikować i/lub\n" +"Program jest wolnym oprogramowaniem rozpowszechnianym na warunkach " +"Powszechnej\n" +"Licencji Publicznej GNU w wersji 3 lub nowszej. Możesz go modyfikować i/" +"lub\n" "rozpowszechniać pod pewnymi warunkami. Ten program NIE JEST objęty ŻADNĄ\n" -"GWARANCJĄ w zakresie dozwolonym przez prawo; szczegóły znajdziesz w Licencji.\n" +"GWARANCJĄ w zakresie dozwolonym przez prawo; szczegóły znajdziesz w " +"Licencji.\n" #: src/trader.c:311 #, c-format @@ -338,7 +346,8 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Wprowadź liczbę grających [^{1^}-^{%d^}] lub ^{^}, aby kontynuować grę: " +msgstr "" +"Wprowadź liczbę grających [^{1^}-^{%d^}] lub ^{^}, aby kontynuować grę: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -694,7 +703,9 @@ msgid "" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "Please note the following transactions:\n" -msgstr "Firma ^{%ls^} została właśnie przejęta przez firmę ^{%ls^}. Proszę zwrócić uwagę na następujące transakcje:\n" +msgstr "" +"Firma ^{%ls^} została właśnie przejęta przez firmę ^{%ls^}. Proszę zwrócić " +"uwagę na następujące transakcje:\n" #: src/move.c:844 #, c-format @@ -779,7 +790,8 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "Międzygwiezdny Bank Handlu ogłasza, że %ls zbankrutował.\n" "\n" @@ -820,7 +832,9 @@ msgid "" "You were forced to borrow %N\n" "to cover losses from company shares." -msgstr "Aby pokryć stratę na akcjach spółki, trzeba było zaciągnąć pożyczkę w wysokości %N." +msgstr "" +"Aby pokryć stratę na akcjach spółki, trzeba było zaciągnąć pożyczkę w " +"wysokości %N." #: src/move.c:1248 #, c-format @@ -1169,7 +1183,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: brak pola w linii %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: błędne pole w linii %d" @@ -1354,217 +1369,314 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^B„Gwiezdni Traderzy”^N to prosta gra o handlu międzygwiezdnym. Celem gry jest\n" -"zostać najbogatszym zwycięskim graczem. Odbywa się to poprzez tworzenie\n" -"międzygwiezdnych szlaków dostaw towarów, rozbudowę tych szlaków, a także\n" -"kupno i sprzedaż udziałów odpowiednich spółek akcyjnych. Wartość akcji\n" -"wzrasta gdy firma rozbudowuje swoja działalność. Zwrot giełdowy (w procen-\n" -"tach) jest różny. Ponadto grający mogą także pożyczać pieniądze z Między-\n" +"^B„Gwiezdni Traderzy”^N to prosta gra o handlu międzygwiezdnym. Celem gry " +"jest\n" +"zostać najbogatszym zwycięskim graczem. Odbywa się to poprzez " +"tworzenie\n" +"międzygwiezdnych szlaków dostaw towarów, rozbudowę tych szlaków, a " +"także\n" +"kupno i sprzedaż udziałów odpowiednich spółek akcyjnych. Wartość " +"akcji\n" +"wzrasta gdy firma rozbudowuje swoja działalność. Zwrot giełdowy (w " +"procen-\n" +"tach) jest różny. Ponadto grający mogą także pożyczać pieniądze z " +"Między-\n" "gwiezdnego Banku Handlu, aby sfinansować dodatkowe zakupy na giełdzie.\n" "\n" -"Mapa galaktyki jest reprezentowana przez siatkę o wymiarach ^B~x^N na ^B~y^N. Typo-\n" +"Mapa galaktyki jest reprezentowana przez siatkę o wymiarach ^B~x^N na " +"^B~y^N. Typo-\n" "wą częścią mapy może być:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N oznacza ^Bpustą przestrzeń^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N oznacza ^Bgwiazdę^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N oznacza ^Bpustą " +"przestrzeń^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N oznacza " +"^Bgwiazdę^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Komputer wybiera losowo ^B~m^N pozycji na mapie (oznaczonych od ^k~1^N do ^k~M^N). Aby\n" -"wybrać którąkolwiek z wyróżnionych pozycji, kliknij odpowiednią literę. Na\n" +"Komputer wybiera losowo ^B~m^N pozycji na mapie (oznaczonych od ^k~1^N do " +"^k~M^N). Aby\n" +"wybrać którąkolwiek z wyróżnionych pozycji, kliknij odpowiednią literę. " +"Na\n" "przykład niektóre z tych stanowisk mogą być:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Pokazane pozycje to ^k~1^N do ^k~5^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Pokazane pozycje to " +"^k~1^N do ^k~5^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Wybranie pozycji ^Bnie sąsiadującej^N z gwiazdą (np. ^k~1^N, ^k~3^N czy ^k~5^N) spowoduje utwo-\n" -"rzenie placówki nienależącej do żadnej firmy. Zatem wybranie pozycji ^k~3^N na\n" +"Wybranie pozycji ^Bnie sąsiadującej^N z gwiazdą (np. ^k~1^N, ^k~3^N czy " +"^k~5^N) spowoduje utwo-\n" +"rzenie placówki nienależącej do żadnej firmy. Zatem wybranie pozycji " +"^k~3^N na\n" "powyższej mapie spowoduje utworzenie placówki oznaczonej symbolem ^o ~+ ^N.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Jeśli wybierzesz pozycję w pobliżu gwiazdy (lub w pobliżu placówki), ^Bnowe^N\n" -"^Bprzedsiębiorstwo handlowe^N zostanie utworzone, a kod tej nowej firmy pojawi\n" -"się na mapie galaktyki. W nagrodę za założenie firmy otrzymasz pięć pierw-\n" +"Jeśli wybierzesz pozycję w pobliżu gwiazdy (lub w pobliżu placówki), " +"^Bnowe^N\n" +"^Bprzedsiębiorstwo handlowe^N zostanie utworzone, a kod tej nowej firmy " +"pojawi\n" +"się na mapie galaktyki. W nagrodę za założenie firmy otrzymasz pięć " +"pierw-\n" "szych udziałów. Można w ten sposób utworzyć do ^B~c^N firm.\n" "\n" -"Wybierając stanowisko obok istniejącej firmy, firma ta poszerzy swoją dzia-\n" -"łalność o jedno pole. Zwiększa to wartość jej akcji, a co za tym idzie,\n" -"twoje dochody. Zatem wybranie pozycji ^k~6^N lub ^k~8^N na poniższej mapie rozszerza\n" +"Wybierając stanowisko obok istniejącej firmy, firma ta poszerzy swoją " +"dzia-\n" +"łalność o jedno pole. Zwiększa to wartość jej akcji, a co za tym " +"idzie,\n" +"twoje dochody. Zatem wybranie pozycji ^k~6^N lub ^k~8^N na poniższej mapie " +"rozszerza\n" "szlak firmy ^B~B^N:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Wybór ^k~6^N lub ^k~8^N rozszerza firmę ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Wybór ^k~6^N " +"lub ^k~8^N rozszerza firmę ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Wybór pozycji obok gwiazdy zwiększa wartość twoich udziałów około pięcio-\n" -"krotnie w porównaniu do powiększenia firmy o kwadrat nie sąsiadujący z\n" +"Wybór pozycji obok gwiazdy zwiększa wartość twoich udziałów około " +"pięcio-\n" +"krotnie w porównaniu do powiększenia firmy o kwadrat nie sąsiadujący " +"z\n" "gwiazdą. Zatem pozycja ^k~6^N jest lepsza niż pozycja ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~E^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Wybór ^k~6^N jest lepszy niż wybór ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Wybór ^k~6^N " +"jest lepszy niż wybór ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Możesz także rozbudować dowolną firmę wybierając pozycję w pobliżu placówki.\n" -"Takie placówki zostaną wchłonięte przez tę firmę. Zatem pozycja ^k~1^N wydłuży\n" -"trasy firmy ^B~E^N o ^Bdwa^N kwadraty. Co więcej, przejęcie placówek blisko gwiazd\n" -"ma wielką wartość: cena akcji spółki wzrośnie więcej niż przejęcie placówek\n" +"Możesz także rozbudować dowolną firmę wybierając pozycję w pobliżu " +"placówki.\n" +"Takie placówki zostaną wchłonięte przez tę firmę. Zatem pozycja ^k~1^N " +"wydłuży\n" +"trasy firmy ^B~E^N o ^Bdwa^N kwadraty. Co więcej, przejęcie placówek " +"blisko gwiazd\n" +"ma wielką wartość: cena akcji spółki wzrośnie więcej niż przejęcie " +"placówek\n" "oddalonych od gwiazd.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Jeżeli dwie firmy dzieli na mapie tylko jedna komórka, to wybranie tej pozy-\n" -"cji (o ile to możliwe) ^Bpowoduje połączenie^N tych firm w jedną firmę. Przy-\n" -"kładowo wybranie pozycji ^k~5^N na poniższej mapie spowoduje połączenie firm ^B~A^N i\n" -"^B~B^N. W tym przypadku firma o większej łącznej wartości wchłonie drugą. Tutaj\n" -"np. firma ^B~B^N może zostać wchłonięta przez firmę ^B~A^N. Firma ^B~A^N przestaje ist-\n" -"nieć, choć w dalszej części gry może pojawić się później jako zupełnie nowa\n" +"Jeżeli dwie firmy dzieli na mapie tylko jedna komórka, to wybranie tej " +"pozy-\n" +"cji (o ile to możliwe) ^Bpowoduje połączenie^N tych firm w jedną firmę. " +"Przy-\n" +"kładowo wybranie pozycji ^k~5^N na poniższej mapie spowoduje połączenie " +"firm ^B~A^N i\n" +"^B~B^N. W tym przypadku firma o większej łącznej wartości wchłonie drugą. " +"Tutaj\n" +"np. firma ^B~B^N może zostać wchłonięta przez firmę ^B~A^N. Firma ^B~A^N " +"przestaje ist-\n" +"nieć, choć w dalszej części gry może pojawić się później jako zupełnie " +"nowa\n" "spółka akcyjna.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Wybór ^k~5^N łączy spółki ^B~A^N i ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Wybór ^k~5^N " +"łączy spółki ^B~A^N i ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N\n" "\n" -"W przypadku fuzji spółek gracze otrzymują akcje spółki dominującej (propor-\n" -"cjonalnie do liczby udziałów, jakie gracz posiadał w spółce przejmowanej).\n" -"Dodatkowo wypłacana jest premia proporcjonalnie do wielkości własności sta-\n" +"W przypadku fuzji spółek gracze otrzymują akcje spółki dominującej " +"(propor-\n" +"cjonalnie do liczby udziałów, jakie gracz posiadał w spółce " +"przejmowanej).\n" +"Dodatkowo wypłacana jest premia proporcjonalnie do wielkości własności " +"sta-\n" "rej spółki.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Po wybraniu stanowiska trafiasz na ^BGiełdę Międzygwiezdą^N. Tutaj możesz kupić\n" -"akcje, sprzedać je, pożyczyć pieniądze z banku handlowego lub spłacić część\n" -"swojego zadłużenia (jeśli dotyczy). Pamiętaj, że każda spółka emituje ogra-\n" -"niczoną liczbę akcji — nie możesz kupować w nieskończoność! Istnieje jednak\n" -"możliwość zaproponowania spółce emisji większej liczby akcji. Im większe\n" -"jest twoje prawo własności w firmie, tym większe są twoje szanse na zdobycie\n" +"Po wybraniu stanowiska trafiasz na ^BGiełdę Międzygwiezdą^N. Tutaj możesz " +"kupić\n" +"akcje, sprzedać je, pożyczyć pieniądze z banku handlowego lub spłacić " +"część\n" +"swojego zadłużenia (jeśli dotyczy). Pamiętaj, że każda spółka emituje " +"ogra-\n" +"niczoną liczbę akcji — nie możesz kupować w nieskończoność! Istnieje " +"jednak\n" +"możliwość zaproponowania spółce emisji większej liczby akcji. Im " +"większe\n" +"jest twoje prawo własności w firmie, tym większe są twoje szanse na " +"zdobycie\n" "większej liczby udziałów.\n" "\n" "\n" -"Gra kończy się zazwyczaj po ^B~t^N ruchach. Możesz jednak zakończyć grę wcześ-\n" -"niej, naciskając ^K^N zamiast wybierać pozycję. Ponadto indywidualni\n" -"gracze mogą w każdej chwili ogłosić upadłość. Jeśli twoje zadłużenie jest\n" -"za duże, bank może zrobić to za Ciebie! Jeśli nie masz wystarczająco dużo\n" +"Gra kończy się zazwyczaj po ^B~t^N ruchach. Możesz jednak zakończyć grę " +"wcześ-\n" +"niej, naciskając ^K^N zamiast wybierać pozycję. Ponadto " +"indywidualni\n" +"gracze mogą w każdej chwili ogłosić upadłość. Jeśli twoje zadłużenie " +"jest\n" +"za duże, bank może zrobić to za Ciebie! Jeśli nie masz wystarczająco " +"dużo\n" "czasu, aby skończyć grę, możesz ją zapisać i kontynuować później.\n" #: src/help.c:225 msgid "@ Help text, page 7\n" msgstr "" -"^BZwycięzcą gry^N zostaje gracz z największą wartością netto, czyli różnicą po-\n" -"między majątkiem (gotówka + akcje) a długiem. ^HPowodzenia^N — niech wygra naj-\n" +"^BZwycięzcą gry^N zostaje gracz z największą wartością netto, czyli różnicą " +"po-\n" +"między majątkiem (gotówka + akcje) a długiem. ^HPowodzenia^N — niech wygra " +"naj-\n" "lepszy gracz!\n" #: src/help.c:226 @@ -1610,7 +1722,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Naciśnij , aby kontynuować; <←> — powrót do poprzedniej strony ] " +msgstr "" +"[ Naciśnij , aby kontynuować; <←> — powrót do poprzedniej strony ] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/pt.po 2026-03-03 15:06:00.064560750 +0000 @@ -0,0 +1,38 @@ +# translation of update-desktop-files-apps.pt.po to Portuguese +# translation of update-desktop-files.pt.po to +# +# Elisio Andre Martins Catana , 2005, 2006. +# Antonio Cardoso Martins , 2006, 2007, 2008, 2009. +# Carlos Gonçalves , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.pt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-03 00:26+0000\n" +"Last-Translator: Luís Tiago Favas \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "jogo;estratégia;" --- po/pt_BR.po 2024-01-30 19:10:31.000000000 +0000 +++ po/pt_BR.po 2026-03-03 15:06:20.970000000 +0000 @@ -1,41 +1,46 @@ -# ************************************************************************* -# * * -# * Brazilian Portuguese Translations for Star Traders * -# * Traduções em português brasileiro para o pacote trader * -# * Copyright (C) 2019-24, John Zaitseff * -# * * -# ************************************************************************* +# translation of update-desktop-files-apps.po to +# translation of update-desktop-files.po to +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # -# This file is distributed under the same license as the trader package. -# -# Contributors: -# Rafael Fontenelle , 2019, 2021. +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # +# Luiz Fernando Ranghetti , 2007, 2008. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Isis Binder , 2010, 2012, 2013. +# Carlo Valente , 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.20\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-31 06:10+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-07 06:30+1100\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-05 15:47+0000\n" +"Last-Translator: Rodrigo Macedo \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Comerciantes Estelares" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Jogue Comerciantes Estelares, um jogo simples de comércio interestelar" @@ -47,13 +52,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Comerciantes Estelares é um jogo simples de comércio interestelar, onde o objetivo é criar empresas, comprar e vender ações, " -"pedir emprestado e devolver dinheiro, para se tornar o jogador mais rico (o vencedor)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Comerciantes Estelares é um jogo simples de comércio interestelar, onde o " +"objetivo é criar empresas, comprar e vender ações, pedir emprestado e " +"devolver dinheiro, para se tornar o jogador mais rico (o vencedor)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -169,7 +177,8 @@ msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" msgstr "" "Relate erros para %s <%s>.\n" -"Relate erros de tradução para \n" +"Relate erros de tradução para \n" #. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As #. with the previous string, please add ANOTHER line with the @@ -181,7 +190,8 @@ msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "Relate erros para <%s>.\n" -"Relate erros de tradução para \n" +"Relate erros de tradução para \n" #. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be #. something like "Debian". @@ -335,7 +345,9 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Insira o número de jogadores [^{1^}-^{%d^}] ou ^{^} para continuar um jogo: " +msgstr "" +"Insira o número de jogadores [^{1^}-^{%d^}] ou ^{^} para continuar um " +"jogo: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -350,7 +362,8 @@ #: src/game.c:341 src/move.c:413 #, c-format msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " -msgstr "Insira o número de jogos [^{1^}-^{9^}] ou ^{^} para cancelar: " +msgstr "" +"Insira o número de jogos [^{1^}-^{9^}] ou ^{^} para cancelar: " #: src/game.c:406 #, c-format @@ -777,11 +790,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls teve a falência declarada pelo Banco de Comércio Interestelar.\n" "\n" -"^{O Banco concordou em pagar os acionistas ^}%.2f%%^{ o valor de cada uma das ações.^}" +"^{O Banco concordou em pagar os acionistas ^}%.2f%%^{ o valor de cada uma " +"das ações.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1163,7 +1178,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: faltando campo na linha %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: campo ilegal na linha %d" @@ -1348,213 +1364,312 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BComerciantes Estelares^N é um jogo simples de comércio interestelar. O\n" -"objetivo do jogo é acumular a maior quantidade de riqueza possível. Isso é\n" -"feito criando faixas de expedição interestelar, expandindo-as e comprando\n" -"ações nas empresas que as controlam. As ações se valorizam à medida que as\n" -"operações da empresa se expandem. Além disso, o retorno de cada ação (como\n" -"porcentagem) também muda. Jogadores também podem pedir emprestado ao Banco\n" -"de Comércio Interestelar para financiar outras compras na Bolsa de Valores.\n" +"^BComerciantes Estelares^N é um jogo simples de comércio " +"interestelar. O\n" +"objetivo do jogo é acumular a maior quantidade de riqueza possível. Isso " +"é\n" +"feito criando faixas de expedição interestelar, expandindo-as e " +"comprando\n" +"ações nas empresas que as controlam. As ações se valorizam à medida que " +"as\n" +"operações da empresa se expandem. Além disso, o retorno de cada ação " +"(como\n" +"porcentagem) também muda. Jogadores também podem pedir emprestado ao " +"Banco\n" +"de Comércio Interestelar para financiar outras compras na Bolsa de " +"Valores.\n" "\n" -"O mapa da galáxia é representado por uma grade ^B~x^N × ^B~y^N. Uma seção típica\n" +"O mapa da galáxia é representado por uma grade ^B~x^N × ^B~y^N. Uma " +"seção típica\n" "disso pode ser:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N representa ^Bespaço vazio^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N representa uma ^Bestrela^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N representa ^Bespaço " +"vazio^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N representa uma " +"^Bestrela^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"O computador seleciona ^B~m^N movimentos (rotulados de ^k~1^N até ^k~M^N) aleatoriamente\n" -"e os coloca no mapa. Para selecionar qualquer uma das posições destacadas,\n" -"pressione essa letra. Por exemplo, alguns dos movimentos no mapa podem ser:\n" +"O computador seleciona ^B~m^N movimentos (rotulados de ^k~1^N até ^k~M^N) " +"aleatoriamente\n" +"e os coloca no mapa. Para selecionar qualquer uma das posições " +"destacadas,\n" +"pressione essa letra. Por exemplo, alguns dos movimentos no mapa podem " +"ser:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Movimentos ^k~1^N até ^k~5^N mostrados.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Movimentos ^k~1^N " +"até ^k~5^N mostrados.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecionar uma posição afastada de uma estrela (como os movimentos ^k~1^N, ^k~3^N, ^k~5^N)\n" -"configurará um ^Bposto avançado^N, que não pertence a qualquer empresa. Assim,\n" -"ao selecionar ^k~3^N no mapa acima, um ^o ~+ ^N seria colocado nesta exata posição.\n" +"Selecionar uma posição afastada de uma estrela (como os movimentos ^k~1^N, " +"^k~3^N, ^k~5^N)\n" +"configurará um ^Bposto avançado^N, que não pertence a qualquer empresa. " +"Assim,\n" +"ao selecionar ^k~3^N no mapa acima, um ^o ~+ ^N seria colocado nesta " +"exata posição.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Se, por outro lado, uma posição próxima a uma estrela (ou posto avançado)\n" -"for selecionada, uma ^Bempresa^N será formada e sua letra aparecerá no mapa.\n" -"Como recompensa por criar a empresa, você recebe as cinco primeiras ações.\n" +"Se, por outro lado, uma posição próxima a uma estrela (ou posto " +"avançado)\n" +"for selecionada, uma ^Bempresa^N será formada e sua letra aparecerá no " +"mapa.\n" +"Como recompensa por criar a empresa, você recebe as cinco primeiras " +"ações.\n" "Até ^B~c^N empresas podem ser criadas dessa maneira.\n" "\n" -"Se uma posição próxima a uma empresa existente for selecionada, a empresa\n" -"expandirá suas operações em um quadrado. Isso aumenta o preço de suas ações\n" -"e, portanto, seu retorno. Então, se o mapa abaixo foi mostrado, selecionar\n" +"Se uma posição próxima a uma empresa existente for selecionada, a " +"empresa\n" +"expandirá suas operações em um quadrado. Isso aumenta o preço de suas " +"ações\n" +"e, portanto, seu retorno. Então, se o mapa abaixo foi mostrado, " +"selecionar\n" "^k~6^N ou ^k~8^N aumenta a faixa de expedição da empresa ^B~B^N:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movimento para ^k~6^N ou ^k~8^N aumenta empresa ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movimento " +"para ^k~6^N ou ^k~8^N aumenta empresa ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Selecionar posições próximas a estrelas aumenta o valor de suas ações em\n" -"cerca de cinco vezes mais do que uma extensão afastada de uma estrela. Então\n" +"Selecionar posições próximas a estrelas aumenta o valor de suas ações " +"em\n" +"cerca de cinco vezes mais do que uma extensão afastada de uma estrela. " +"Então\n" "o movimento ^k~6^N deve ser preferido a mover ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movimento para ^k~6^N é preferível a ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movimento " +"para ^k~6^N é preferível a ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Você também pode expandir qualquer empresa selecionando posições próximas de\n" -"postos avançados. Esses postos avançados serão engolidos por essa empresa.\n" -"Assim, mover para ^k~1^N vai estender a empresa ^B~C^N em ^Bdois^N quadrados. Como bônus,\n" -"postos avançados próximos a estrelas são mais valiosos: o preço de ações da\n" -"empresa aumentará em uma quantidade maior do que para os postos avançados\n" +"Você também pode expandir qualquer empresa selecionando posições próximas " +"de\n" +"postos avançados. Esses postos avançados serão engolidos por essa " +"empresa.\n" +"Assim, mover para ^k~1^N vai estender a empresa ^B~C^N em ^Bdois^N " +"quadrados. Como bônus,\n" +"postos avançados próximos a estrelas são mais valiosos: o preço de ações " +"da\n" +"empresa aumentará em uma quantidade maior do que para os postos " +"avançados\n" "afastados a estrelas.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Se duas empresas forem separadas no mapa por apenas um quadrado, elas podem\n" -"ser ^Bfundidas^N em uma empresa, selecionando a posição, caso esteja disponível.\n" -"Por exemplo, no mapa, as empresas ^B~A^N e ^B~B^N podem ser mescladas selecionando ^k~5^N.\n" -"Quando isso ocorre, a empresa com maior valor patrimonial assume a outra.\n" -"Aqui, a empresa ^B~B^N pode assumir a empresa ^B~A^N. A empresa ^B~A^N deixa de existir,\n" -"embora possa reaparecer como uma empresa inteiramente nova posteriormente.\n" +"Se duas empresas forem separadas no mapa por apenas um quadrado, elas " +"podem\n" +"ser ^Bfundidas^N em uma empresa, selecionando a posição, caso esteja " +"disponível.\n" +"Por exemplo, no mapa, as empresas ^B~A^N e ^B~B^N podem ser mescladas " +"selecionando ^k~5^N.\n" +"Quando isso ocorre, a empresa com maior valor patrimonial assume a " +"outra.\n" +"Aqui, a empresa ^B~B^N pode assumir a empresa ^B~A^N. A empresa ^B~A^N " +"deixa de existir,\n" +"embora possa reaparecer como uma empresa inteiramente nova " +"posteriormente.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movimento ^k~5^N faz a fusão das empresas ^B~A^N e ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movimento " +"^k~5^N faz a fusão das empresas ^B~A^N e ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"Quando empresas se fundem, os jogadores recebem ações da empresa dominante\n" -"proporcional ao valor de propriedade da empresa antiga. Além disso, também é\n" +"Quando empresas se fundem, os jogadores recebem ações da empresa " +"dominante\n" +"proporcional ao valor de propriedade da empresa antiga. Além disso, também " +"é\n" "pago um bônus em dinheiro, proporcional à porcentagem da antiga empresa.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Selecionado o seu movimento, você entra na ^BBolsa de Valores Interestelar^N.\n" -"Aqui você pode comprar ações, vender, pedir emprestado ao Banco de Comércio\n" -"ou pagar parte de sua dívida (se aplicável). Observe que cada empresa emite\n" -"um número limitado de ações — você não pode continuar comprando para sempre!\n" -"Você pode, no entanto, requisitar que mais ações sejam emitidas. Você tem\n" +"Selecionado o seu movimento, você entra na ^BBolsa de Valores " +"Interestelar^N.\n" +"Aqui você pode comprar ações, vender, pedir emprestado ao Banco de " +"Comércio\n" +"ou pagar parte de sua dívida (se aplicável). Observe que cada empresa " +"emite\n" +"um número limitado de ações — você não pode continuar comprando para " +"sempre!\n" +"Você pode, no entanto, requisitar que mais ações sejam emitidas. Você " +"tem\n" "melhores chances de ter sucesso se tiver uma proporção maior da empresa.\n" "\n" -"O jogo geralmente termina após ^B~t^N turnos. Porém, você pode encerrar o jogo\n" -"mais cedo pressionando ^K^N quando solicitado a selecionar o movimento.\n" -"Além disso, jogadores individuais podem declarar sua própria falência. Caso\n" -"sua dívida for grande o suficiente, o Banco poderá fazer isso por você! Caso\n" -"você não conclua o jogo no tempo disponível, salve o jogo e continue depois.\n" +"O jogo geralmente termina após ^B~t^N turnos. Porém, você pode encerrar o " +"jogo\n" +"mais cedo pressionando ^K^N quando solicitado a selecionar o " +"movimento.\n" +"Além disso, jogadores individuais podem declarar sua própria falência. " +"Caso\n" +"sua dívida for grande o suficiente, o Banco poderá fazer isso por você! " +"Caso\n" +"você não conclua o jogo no tempo disponível, salve o jogo e continue " +"depois.\n" "\n" "\n" -"O ^Bvencedor do jogo^N é a pessoa com o maior patrimônio líquido (valor total de\n" +"O ^Bvencedor do jogo^N é a pessoa com o maior patrimônio líquido (valor " +"total de\n" "dinheiro, ações e dívidas). ^HBoa sorte^N e que a melhor pessoa vença!\n" #: src/help.c:225 @@ -1604,7 +1719,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Pressione para continuar ou para página anterior ] " +msgstr "" +"[ Pressione para continuar ou para página anterior ] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- po/ro.po 2024-01-30 19:10:31.000000000 +0000 +++ po/ro.po 2026-03-03 15:06:21.020000000 +0000 @@ -1,46 +1,76 @@ -# ************************************************************************* -# * * -# * Romanian Translations for Star Traders * -# * Mesajele în limba română pentru pachetul „trader” * -# * Copyright (C) 2023-24, John Zaitseff * -# * * -# ************************************************************************* +# Translator(s): # -# This file is distributed under the same license as the trader package. +# raulmalea +# xdaiana +# drem +# premamotion +# Ursan Marius Bogdan +# Alexandru Szasz +# Lucian Oprea +# strainu +# yehppael +# BlueNinja +# sharkyalex +# Iosif Fettich +# mannes +# Nicu +# vas_galati +# floda61 +# liviu_pvn +# secarica +# phlo +# http://blog.ajoian.ro/ +# rif +# nicubunu +# alexef +# Eugen +# Laudatti +# Sergiu Bivol +# C3po +# jiji kokuds +# titus0818 # -# Contributors: -# Remus-Gabriel Chelu , 2023. +# Reviewer(s): # -# Cronologia traducerii fișierului „trader”: -# - Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea trader 7.16, oct-2023. -# - Actualizare a traducerii pentru versiunea 7.19, făcută de R-GC, ian-2024. -# - Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). +# xdaiana +# drem +# Lucian Oprea +# strainu +# sharkyalex +# Alexandru Szasz +# raulmalea # +# Comunitatea romana openSUSE - www.suseromania.ro msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.20\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-31 06:10+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-23 06:29+1100\n" -"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Project-Id-Version: OpenSUSE\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-19 10:46+0000\n" +"Last-Translator: Coleasa Nicolae \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Joacă Star Traders, un joc simplu de comerț interstelar" @@ -52,13 +82,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Star Traders este un joc simplu de comerț interstelar, în care obiectivul este să creezi companii, să cumperi și să vinzi " -"acțiuni, să împrumuți și să rambursezi bani, pentru a deveni cel mai bogat jucător (câștigătorul)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Star Traders este un joc simplu de comerț interstelar, în care obiectivul " +"este să creezi companii, să cumperi și să vinzi acțiuni, să împrumuți și să " +"rambursezi bani, pentru a deveni cel mai bogat jucător (câștigătorul)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -160,7 +193,8 @@ "playing that game. If GAME is not specified, start a new game.\n" "\n" msgstr "" -"Dacă JOC este specificat ca un număr între 1 și 9, se încarcă și se continuă\n" +"Dacă JOC este specificat ca un număr între 1 și 9, se încarcă și se " +"continuă\n" "jocul respectiv. Dacă JOCUL nu este specificat, începe un nou joc.\n" "\n" @@ -175,7 +209,8 @@ msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" msgstr "" "Raportați erorile către %s <%s>.\n" -"Raportați erorile de traducere la: .\n" +"Raportați erorile de traducere la: .\n" #. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As #. with the previous string, please add ANOTHER line with the @@ -187,7 +222,8 @@ msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "Raportați erorile din program la: <%s>.\n" -"Raportați erorile de traducere la: .\n" +"Raportați erorile de traducere la: .\n" #. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be #. something like "Debian". @@ -341,7 +377,9 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Introduceți numărul de jucători [^{1^}-^{%d^}] sau ^{^} pentru a continua un joc: " +msgstr "" +"Introduceți numărul de jucători [^{1^}-^{%d^}] sau ^{^} pentru a continua " +"un joc: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -356,7 +394,9 @@ #: src/game.c:341 src/move.c:413 #, c-format msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " -msgstr "Introduceți numărul jocului [^{1^}-^{9^}] sau ^{^} pentru a renunța: " +msgstr "" +"Introduceți numărul jocului [^{1^}-^{9^}] sau ^{^} pentru a " +"renunța: " #: src/game.c:406 #, c-format @@ -670,7 +710,8 @@ #: src/move.c:702 #, c-format msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." -msgstr "%ls a fost declarat în bancrută de către Banca Comercială Interstelară." +msgstr "" +"%ls a fost declarat în bancrută de către Banca Comercială Interstelară." #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #: src/move.c:710 @@ -784,12 +825,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls a fost declarată în bancrută de către Banca Comercială Interstelară.\n" "\n" -"^{Banca a fost de acord să plătească deținătorilor de acțiuni ^}%.2f%%^{ din valoarea acțiunilor pentru fiecare acțiune deținută." -"^}" +"^{Banca a fost de acord să plătească deținătorilor de acțiuni ^}%.2f%%^{ din " +"valoarea acțiunilor pentru fiecare acțiune deținută.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1176,7 +1218,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: câmp lipsă pe linia %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: câmp ilegal pe linia %d" @@ -1361,220 +1404,322 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BStar Traders^N este un joc simplu de comerț interstelar. Scopul jocului este\n" -"de a acumula cea mai mare cantitate de avere posibilă. Acest lucru se face\n" -"prin crearea de rute de transport cosmic interstelar, extinderea acestora și\n" -"cumpărarea de acțiuni în companiile care le controlează. Valoarea acțiuni-\n" -"lor se mărește pe măsură ce operațiunile companiei se extind. În plus,\n" -"profitul fiecărei acțiuni (ca procent) se modifică și el. Jucătorii pot, de\n" -"asemenea, să se împrumute de la Banca Comercială Interstelară pentru a fi-\n" +"^BStar Traders^N este un joc simplu de comerț interstelar. Scopul jocului " +"este\n" +"de a acumula cea mai mare cantitate de avere posibilă. Acest lucru se " +"face\n" +"prin crearea de rute de transport cosmic interstelar, extinderea acestora " +"și\n" +"cumpărarea de acțiuni în companiile care le controlează. Valoarea " +"acțiuni-\n" +"lor se mărește pe măsură ce operațiunile companiei se extind. În " +"plus,\n" +"profitul fiecărei acțiuni (ca procent) se modifică și el. Jucătorii pot, " +"de\n" +"asemenea, să se împrumute de la Banca Comercială Interstelară pentru a " +"fi-\n" "nanța achiziții suplimentare la Bursa de Valori.\n" "\n" -"Harta galaxiei este reprezentată de o grilă ^B~x^N × ^B~y^N. O secțiune tipică a\n" +"Harta galaxiei este reprezentată de o grilă ^B~x^N × ^B~y^N. O secțiune " +"tipică a\n" "acesteia poate fi:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N reprezintă ^Bspațiu gol^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N reprezintă o ^Bstea^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N reprezintă ^Bspațiu " +"gol^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N reprezintă o " +"^Bstea^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Calculatorul selectează ^B~m^N mutări (etichetate de la ^k~1^N la ^k~M^N) la întâmplare și\n" -"le plasează pe hartă. Pentru a selecta oricare dintre pozițiile evidenția-\n" +"Calculatorul selectează ^B~m^N mutări (etichetate de la ^k~1^N la ^k~M^N) la " +"întâmplare și\n" +"le plasează pe hartă. Pentru a selecta oricare dintre pozițiile " +"evidenția-\n" "te, apăsați litera respectivă.\n" "\n" "De exemplu, unele dintre mutările de pe hartă pot fi:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Mutările de la ^k~1^N la ^k~5^N sunt indicate.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Mutările de la " +"^k~1^N la ^k~5^N sunt indicate.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" -"Selectarea unei poziții care ^Bnu^N este lângă o stea (cum ar fi mutările ^k~1^N, ^k~3^N\n" -"sau ^k~5^N) va crea un ^Bavanpost^N, care nu aparține niciunei companii. Astfel, dacă\n" -"mutarea ^k~3^N este selectată pe harta de mai sus, un ^o ~+ ^N va fi plasat în acea\n" +"Selectarea unei poziții care ^Bnu^N este lângă o stea (cum ar fi mutările " +"^k~1^N, ^k~3^N\n" +"sau ^k~5^N) va crea un ^Bavanpost^N, care nu aparține niciunei companii. " +"Astfel, dacă\n" +"mutarea ^k~3^N este selectată pe harta de mai sus, un ^o ~+ ^N va fi " +"plasat în acea\n" "poziție.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Dacă, pe de altă parte, este selectată o poziție lângă o stea (sau un alt\n" -"avanpost), se va forma o ^Bcompanie^N și litera acesteia va apărea pe hartă. Ca\n" -"o recompensă pentru crearea companiei, vi se acordă primele cinci acțiuni.\n" +"Dacă, pe de altă parte, este selectată o poziție lângă o stea (sau un " +"alt\n" +"avanpost), se va forma o ^Bcompanie^N și litera acesteia va apărea pe " +"hartă. Ca\n" +"o recompensă pentru crearea companiei, vi se acordă primele cinci " +"acțiuni.\n" "În acest mod pot fi create până la ^B~c^N companii.\n" "\n" -"În cazul în care se selectează o poziție lângă o companie existentă, aceasta\n" -"își va extinde operațiunile cu un pătrat. Acest lucru crește valoarea acți-\n" -"unilor sale și, prin urmare, profitul dumneavoastră. Astfel, dacă harta ar\n" -"fi așa cum este prezentată mai jos, selectarea lui ^k~6^N sau ^k~8^N mărește numărul\n" +"În cazul în care se selectează o poziție lângă o companie existentă, " +"aceasta\n" +"își va extinde operațiunile cu un pătrat. Acest lucru crește valoarea " +"acți-\n" +"unilor sale și, prin urmare, profitul dumneavoastră. Astfel, dacă harta " +"ar\n" +"fi așa cum este prezentată mai jos, selectarea lui ^k~6^N sau ^k~8^N " +"mărește numărul\n" "rutelor comerciale ale companiei ^B~B^N:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mutarea ^k~6^N sau ^k~8^N crește Compania ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mutarea " +"^k~6^N sau ^k~8^N crește Compania ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Selectarea pozițiilor lângă stele crește valoarea acțiunilor dumneavoastră\n" -"de aproximativ cinci ori mai mult decât o extensie care nu se află lângă o\n" +"Selectarea pozițiilor lângă stele crește valoarea acțiunilor " +"dumneavoastră\n" +"de aproximativ cinci ori mai mult decât o extensie care nu se află lângă " +"o\n" "stea. Astfel, mutarea ^k~6^N ar trebui să fie preferată celei ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mutarea ^k~6^N este preferată la ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mutarea " +"^k~6^N este preferată la ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Deasemenea, puteți extinde orice companie prin selectarea pozițiilor de\n" -"lângă avanposturi. Astfel de avanposturi vor fi înghițite de compania\n" -"respectivă. Astfel, mutarea ^k~1^N va extinde Compania ^B~C^N cu ^Bdouă^N pătrățele. Ca\n" -"bonus, avanposturile de lângă stele sunt cele mai valoroase: prețul acțiun-\n" -"ilor companiei va crește cu o sumă mai mare decât în cazul avanposturilor\n" +"Deasemenea, puteți extinde orice companie prin selectarea pozițiilor " +"de\n" +"lângă avanposturi. Astfel de avanposturi vor fi înghițite de " +"compania\n" +"respectivă. Astfel, mutarea ^k~1^N va extinde Compania ^B~C^N cu ^Bdouă^N " +"pătrățele. Ca\n" +"bonus, avanposturile de lângă stele sunt cele mai valoroase: prețul " +"acțiun-\n" +"ilor companiei va crește cu o sumă mai mare decât în cazul " +"avanposturilor\n" "care nu sunt lângă stele.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Dacă două companii sunt separate pe hartă de un singur pătrat, atunci ele\n" -"pot fi ^Bfuzionate^N într-o singură companie prin selectarea acelei poziții\n" -"(dacă este disponibilă). De exemplu, pe harta de mai jos, companiile ^B~A^N și ^B~B^N\n" -"pot fi fuzionate prin selectarea lui ^k~5^N. Când se produce acest lucru, compa-\n" -"nia cu valoarea mai mare a activelor o preia pe cealaltă. În acest caz,\n" -"compania ^B~B^N ar putea prelua compania ^B~A^N. Compania ^B~A^N încetează să mai existe,\n" +"Dacă două companii sunt separate pe hartă de un singur pătrat, atunci " +"ele\n" +"pot fi ^Bfuzionate^N într-o singură companie prin selectarea acelei " +"poziții\n" +"(dacă este disponibilă). De exemplu, pe harta de mai jos, companiile ^B~A^N " +"și ^B~B^N\n" +"pot fi fuzionate prin selectarea lui ^k~5^N. Când se produce acest lucru, " +"compa-\n" +"nia cu valoarea mai mare a activelor o preia pe cealaltă. În acest " +"caz,\n" +"compania ^B~B^N ar putea prelua compania ^B~A^N. Compania ^B~A^N încetează " +"să mai existe,\n" "deși poate să reapară ca o companie complet nouă într-o etapă ulterioară.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Mutarea ^k~5^N fuzionează companiile ^B~A^N și ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Mutarea " +"^k~5^N fuzionează companiile ^B~A^N și ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N\n" "\n" -"Atunci când companiile fuzionează, jucătorii primesc acțiuni în compania do-\n" -"minantă proporțional cu suma deținută în vechea companie. De asemenea, se\n" -"plătește și un bonus în numerar, proporțional cu procentul deținut în vechea\n" +"Atunci când companiile fuzionează, jucătorii primesc acțiuni în compania " +"do-\n" +"minantă proporțional cu suma deținută în vechea companie. De asemenea, " +"se\n" +"plătește și un bonus în numerar, proporțional cu procentul deținut în " +"vechea\n" "companie.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Odată ce ați selectat mutarea, intrați în ^BBursa de Valori Interstelară^N. Aici\n" -"puteți achiziționa acțiuni, le puteți vinde, puteți împrumuta de la Banca\n" -"Comercială sau vă puteți rambursa o parte din datorie, dacă este cazul.\n" -"Rețineți că fiecare companie emite un număr limitat de acțiuni — nu puteți\n" -"continua să cumpărați la nesfârșit! Cu toate acestea, puteți licita pentru\n" -"a obține mai multe acțiuni care urmează să fie emise. Aveți mai multe șanse\n" +"Odată ce ați selectat mutarea, intrați în ^BBursa de Valori Interstelară^N. " +"Aici\n" +"puteți achiziționa acțiuni, le puteți vinde, puteți împrumuta de la " +"Banca\n" +"Comercială sau vă puteți rambursa o parte din datorie, dacă este " +"cazul.\n" +"Rețineți că fiecare companie emite un număr limitat de acțiuni — nu " +"puteți\n" +"continua să cumpărați la nesfârșit! Cu toate acestea, puteți licita " +"pentru\n" +"a obține mai multe acțiuni care urmează să fie emise. Aveți mai multe " +"șanse\n" "de reușită dacă dețineți o proporție mai mare din companie.\n" "\n" -"Jocul se termină de obicei după ^B~t^N runde. Cu toate acestea, puteți încheia\n" -"jocul mai devreme apăsând ^K^N atunci când vi se cere să selectați o\n" -"mutare. Deasemenea, jucătorii individuali se pot declara falimentari în\n" -"orice moment. Dacă datoria dumneavoastră este suficient de mare, Banca poa-\n" -"te face acest lucru pentru dumneavoastră! Dacă nu terminați jocul în timpul\n" -"pe caren îl aveți la dispoziție, puteți salva jocul și îl puteți continua\n" +"Jocul se termină de obicei după ^B~t^N runde. Cu toate acestea, puteți " +"încheia\n" +"jocul mai devreme apăsând ^K^N atunci când vi se cere să " +"selectați o\n" +"mutare. Deasemenea, jucătorii individuali se pot declara falimentari " +"în\n" +"orice moment. Dacă datoria dumneavoastră este suficient de mare, Banca " +"poa-\n" +"te face acest lucru pentru dumneavoastră! Dacă nu terminați jocul în " +"timpul\n" +"pe caren îl aveți la dispoziție, puteți salva jocul și îl puteți " +"continua\n" "mai târziu.\n" #: src/help.c:225 msgid "@ Help text, page 7\n" msgstr "" -"^BCâștigătorul jocului^N este persoana cu cea mai mare valoare netă (valoarea\n" +"^BCâștigătorul jocului^N este persoana cu cea mai mare valoare netă " +"(valoarea\n" "totală a numerarului, a acțiunilor și a datoriilor).\n" "\n" "^HNoroc bun^N și fie ca cea mai bună persoană să câștige!\n" @@ -1622,7 +1767,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Apăsați pentru a continua sau pentru pagina anterioară ] " +msgstr "" +"[ Apăsați pentru a continua sau pentru pagina anterioară ] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- po/ru.po 2024-01-30 19:10:31.000000000 +0000 +++ po/ru.po 2026-03-03 15:06:21.080000000 +0000 @@ -1,42 +1,38 @@ -# ************************************************************************* -# * * -# * Russian Translations for Star Traders * -# * Русский перевод для игры «Звёздные торговцы» * -# * Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * -# * * -# ************************************************************************* -# -# This file is distributed under the same license as the trader package. -# -# Contributors: -# John Zaitseff , 2011-2024. -# Vladimir B. Tsarkov , 2012. -# Pavel Maryanov , 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.20\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-31 06:10+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-07 05:15+1100\n" -"Last-Translator: John Zaitseff \n" -"Language-Team: Russian \n" +# Translation of update-desktop-files-apps.po to russian +# Aleksey Osipov , 2007, 2008. +# Nikolay Derkach , 2007, 2008. +# Igor Kondrashkin , 2007. +# Alexander Melentiev , 2009, 2010. +# Alexander Melentiev , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-30 22:46+0000\n" +"Last-Translator: Aleksey Fedorov \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Звёздные торговцы" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Играть в «Звёздные торговцы», простую игру о межзвёздной торговле" @@ -48,13 +44,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"«Звёздные торговцы» — это простая игра о межзвёздной торговле, где целью игры является создание компаний, покупка и продажа " -"акций, получение и погашение кредита, чтобы стать самым богатым игроком-победителем." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"«Звёздные торговцы» — это простая игра о межзвёздной торговле, где целью " +"игры является создание компаний, покупка и продажа акций, получение и " +"погашение кредита, чтобы стать самым богатым игроком-победителем." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -109,9 +108,11 @@ "\n" "Это свободное программное обеспечение, распространяемое согласно GNU\n" "General Public License версии 3 или новее. Вы можете модифицировать и/или\n" -"распространять его на этих условиях. На программу не предоставляется НИКАКИХ\n" +"распространять его на этих условиях. На программу не предоставляется " +"НИКАКИХ\n" "ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом. Для получения более подробной\n" -"информации, обратитесь к веб-странице .\n" +"информации, обратитесь к веб-странице .\n" #: src/trader.c:311 #, c-format @@ -340,7 +341,9 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Введите число игроков [^{1^}-^{%d^}], или ^{<П>^} для продолжения старой игры: " +msgstr "" +"Введите число игроков [^{1^}-^{%d^}], или ^{<П>^} для продолжения старой " +"игры: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -696,7 +699,9 @@ msgid "" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "Please note the following transactions:\n" -msgstr "Фирма ^{%ls^} только что была поглощена фирмой ^{%ls^}. Обратите внимание на следующие транзакции:\n" +msgstr "" +"Фирма ^{%ls^} только что была поглощена фирмой ^{%ls^}. Обратите внимание на " +"следующие транзакции:\n" #: src/move.c:844 #, c-format @@ -781,7 +786,8 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "Межзвёздный торговый банк объявляет, что фирма %ls обанкротилась.\n" "\n" @@ -1173,7 +1179,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: отсутствующее поле в строке %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: неверное поле в строке %d" @@ -1358,212 +1365,309 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^B«Звёздные торговцы»^N ― это простая игра о межзвёздной торговле. Цель игры\n" -"состоит в том, чтобы стать самым богатым игроком-победителем. Это делается\n" -"путём создания межзвёздных маршрутов доставки товаров, расширения этих марш-\n" -"рутов, а также покупке и продаже акций соответствующих акционерных обществ.\n" -"Кроме того, возврат на каждую акцию (в процентах) изменяется. Игроки также\n" -"могут занять деньги у Межзвёздного торгового банка, чтобы финансировать\n" +"^B«Звёздные торговцы»^N ― это простая игра о межзвёздной торговле. Цель " +"игры\n" +"состоит в том, чтобы стать самым богатым игроком-победителем. Это " +"делается\n" +"путём создания межзвёздных маршрутов доставки товаров, расширения этих " +"марш-\n" +"рутов, а также покупке и продаже акций соответствующих акционерных " +"обществ.\n" +"Кроме того, возврат на каждую акцию (в процентах) изменяется. Игроки " +"также\n" +"могут занять деньги у Межзвёздного торгового банка, чтобы " +"финансировать\n" "дополнительные покупки на фондовой бирже.\n" "\n" -"Карта галактики представлена сеткой размером ^B~x^N на ^B~y^N. Типичная часть карты\n" +"Карта галактики представлена сеткой размером ^B~x^N на ^B~y^N. Типичная " +"часть карты\n" "может быть:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N обозначает ^Bпустое пространство^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N обозначает ^Bзвезду^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N обозначает ^Bпустое " +"пространство^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N обозначает " +"^Bзвезду^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Компьютер выбирает наугад ^B~m^N позиций на карте (обозначенные от ^k~1^N до ^k~M^N). Для\n" -"выбора любого из выделенных позиций, нажмите на соответствующую букву.\n" +"Компьютер выбирает наугад ^B~m^N позиций на карте (обозначенные от ^k~1^N до " +"^k~M^N). Для\n" +"выбора любого из выделенных позиций, нажмите на соответствующую " +"букву.\n" "Например, некоторые из этих позиций могут быть:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Показаны позиции от ^k~1^N до ^k~5^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Показаны позиции от " +"^k~1^N до ^k~5^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Выбор позиции, что ^Bне рядом^N со звездой (как, например, ^k~1^N, ^k~3^N или ^k~5^N) создаст\n" -"^Bфорпост^N не принадлежащий к какой-либо компании. Таким образом, выбор пози-\n" -"ции ^k~3^N на указанной выше карте создаст форпост, обозначено символом ^o ~+ ^N.\n" +"Выбор позиции, что ^Bне рядом^N со звездой (как, например, ^k~1^N, ^k~3^N " +"или ^k~5^N) создаст\n" +"^Bфорпост^N не принадлежащий к какой-либо компании. Таким образом, выбор " +"пози-\n" +"ции ^k~3^N на указанной выше карте создаст форпост, обозначено символом ^o " +"~+ ^N.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"При выборе позиции рядом со звездой (или рядом с форпостом), будет сформи-\n" -"ровано ^Bновое торговое предприятие^N, и код этой новой фирмы появится на карте\n" -"галактики. В качестве награды за создание компании, Вы получите первые пять\n" +"При выборе позиции рядом со звездой (или рядом с форпостом), будет " +"сформи-\n" +"ровано ^Bновое торговое предприятие^N, и код этой новой фирмы появится на " +"карте\n" +"галактики. В качестве награды за создание компании, Вы получите первые " +"пять\n" "акций. До ^B~c-и^N компаний могут быть созданы таким образом.\n" "\n" -"При выборе позиции рядом с уже существующей компанией, эта компания расширит\n" -"свою деятельность на одну клетку. Это увеличивает стоимость её акций и,\n" -"следовательно, Вашего дохода. Таким образом, выбор позиции ^k~6^N или ^k~8^N на ука-\n" +"При выборе позиции рядом с уже существующей компанией, эта компания " +"расширит\n" +"свою деятельность на одну клетку. Это увеличивает стоимость её акций " +"и,\n" +"следовательно, Вашего дохода. Таким образом, выбор позиции ^k~6^N или " +"^k~8^N на ука-\n" "занной ниже карте расширяет маршруты компании ^B~B^N:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Выбор ^k~6^N или ^k~8^N расширяет фирму ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Выбор ^k~6^N " +"или ^k~8^N расширяет фирму ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Выбор позиции рядом со звездой увеличивает стоимость Ваших акций примерно в\n" -"пять раз, по сравнению с расширением фирмы клеткой не рядом со звездой.\n" -"Таким образом, позиция ^k~6^N является более предпочтительной, чем позиция ^k~8^N.\n" +"Выбор позиции рядом со звездой увеличивает стоимость Ваших акций примерно " +"в\n" +"пять раз, по сравнению с расширением фирмы клеткой не рядом со " +"звездой.\n" +"Таким образом, позиция ^k~6^N является более предпочтительной, чем позиция " +"^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~E^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Выбор ^k~6^N предпочтительнее выбора ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Выбор ^k~6^N " +"предпочтительнее выбора ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Вы также можете расширить любую компанию, выбрав позицию рядом с форпостом.\n" -"Такие форпосты будут поглощены этой фирмой. Таким образом, позиция ^k~1^N рас-\n" -"ширит маршруты компании ^B~E^N на ^Bдве^N клетки. Притом, поглощение форпостов около\n" -"звёзд имеет большую ценность: цена акций фирмы поднимется гораздо больше,\n" +"Вы также можете расширить любую компанию, выбрав позицию рядом с " +"форпостом.\n" +"Такие форпосты будут поглощены этой фирмой. Таким образом, позиция ^k~1^N " +"рас-\n" +"ширит маршруты компании ^B~E^N на ^Bдве^N клетки. Притом, поглощение " +"форпостов около\n" +"звёзд имеет большую ценность: цена акций фирмы поднимется гораздо " +"больше,\n" "чем поглощение форпостов вдали от звёзд.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Если две фирмы разделяются на карте только одной клеткой, то выбор этой\n" -"позиции (если есть такая возможность) ^Bобъединяет^N эти фирмы в одну компанию.\n" -"Например, выбор позиции ^k~5^N на указанной ниже карте объединит компании ^B~A^N и ^B~B^N.\n" -"В таком случае, фирма с большей общей стоимостью поглощает вторую. Здесь,\n" -"например, компания ^B~B^N может быть поглотит компанию ^B~A^N. Фирма ^B~A^N прекращает\n" -"своё существование, хотя она может появиться позднее как совершенно новое\n" +"Если две фирмы разделяются на карте только одной клеткой, то выбор " +"этой\n" +"позиции (если есть такая возможность) ^Bобъединяет^N эти фирмы в одну " +"компанию.\n" +"Например, выбор позиции ^k~5^N на указанной ниже карте объединит компании " +"^B~A^N и ^B~B^N.\n" +"В таком случае, фирма с большей общей стоимостью поглощает вторую. " +"Здесь,\n" +"например, компания ^B~B^N может быть поглотит компанию ^B~A^N. Фирма " +"^B~A^N прекращает\n" +"своё существование, хотя она может появиться позднее как совершенно " +"новое\n" "акционерное общество в будущей части игры.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Выбор ^k~5^N сливает компании ^B~A^N и ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Выбор ^k~5^N " +"сливает компании ^B~A^N и ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" "\n" -"При слиянии компаний, игрокам выдаются акции доминирующей фирмы (пропорцио-\n" -"нально количеству акций, которые игрок имел в поглощённом предприятии).\n" +"При слиянии компаний, игрокам выдаются акции доминирующей фирмы " +"(пропорцио-\n" +"нально количеству акций, которые игрок имел в поглощённом " +"предприятии).\n" "Кроме того, выплачивается бонус, пропорционально владению старой компании.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"После выбора позиции, Вы оказываетесь на ^BМежзвёздной фондовой бирже^N. Здесь\n" -"Вы можете приобретать акции, продавать их, занимать деньги у торгового банка\n" -"или погашать часть своего долга (если применимо). Обратите внимание, что\n" -"каждая компания выпускает ограниченное количество акций ― нельзя просто бес-\n" -"конечно покупать! Однако, можно предлагать фирме выпустить больше акций.\n" +"После выбора позиции, Вы оказываетесь на ^BМежзвёздной фондовой бирже^N. " +"Здесь\n" +"Вы можете приобретать акции, продавать их, занимать деньги у торгового " +"банка\n" +"или погашать часть своего долга (если применимо). Обратите внимание, " +"что\n" +"каждая компания выпускает ограниченное количество акций ― нельзя просто " +"бес-\n" +"конечно покупать! Однако, можно предлагать фирме выпустить больше " +"акций.\n" "Чем больше Ваше владение в фирме, тем больше шансов получить больше акций.\n" "\n" -"Игра обычно заканчивается после ^B~t-и^N ходов. Однако, можно закончить игру\n" -"раньше, нажав ^K^N вместо выбора позиции. Кроме того, отдельные игроки\n" -"могут объявить себя банкротом в любой момент. Если Ваш долг достаточно\n" -"велик, банк может сделать это за Вас! Если не хватает времени закончить\n" +"Игра обычно заканчивается после ^B~t-и^N ходов. Однако, можно закончить " +"игру\n" +"раньше, нажав ^K^N вместо выбора позиции. Кроме того, отдельные " +"игроки\n" +"могут объявить себя банкротом в любой момент. Если Ваш долг " +"достаточно\n" +"велик, банк может сделать это за Вас! Если не хватает времени " +"закончить\n" "игру, Вы можете сохранить её и продолжить позже.\n" "\n" -"^BПобедителем игры^N является игрок с самой большой нетто-стоимостью, то есть,\n" -"разностью между активами (наличные деньги + акции) и долгом. ^HУдачи Вам^N ― да\n" +"^BПобедителем игры^N является игрок с самой большой нетто-стоимостью, то " +"есть,\n" +"разностью между активами (наличные деньги + акции) и долгом. ^HУдачи Вам^N " +"― да\n" "победит лучший игрок!\n" #: src/help.c:225 @@ -1613,7 +1717,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Нажмите <ПРОБЕЛ> для продолжения; <←> — вернуться на пред. страницу ] " +msgstr "" +"[ Нажмите <ПРОБЕЛ> для продолжения; <←> — вернуться на пред. страницу ] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/rw.po 2026-03-03 15:06:03.645712417 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: rw\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Aho kubariza" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Kalindari" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/se.po 2026-03-03 15:06:04.088385140 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: se\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "KStars" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Strategiijaspeallu" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/si.po 2026-03-03 15:06:04.757631179 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +# Sinhala message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" +"Last-Translator: i18n@suse.de\n" +"Language-Team: Sinhala \n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "ODF පැතුරුම් පත" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/sk.po 2026-03-03 15:06:05.838285498 +0000 @@ -0,0 +1,38 @@ +# Ladislav Michnovič , 2007, 2008. +# Rastislav Krupanský , 2009. +# Ferdinand Galko , 2015, 2017, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-03 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand Galko \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" +"X-Poedit-Language: Slovak\n" +"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Star Traders" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "Hrať Star Traders, jednoduchá hra medzihviezdneho obchodovania" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "hra;medzihviezdny;obchodovanie;stratégia;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/sl.po 2026-03-03 15:06:06.845393125 +0000 @@ -0,0 +1,38 @@ +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-24 17:37+0200\n" +"Last-Translator: Janez Krek \n" +"Language-Team: Slovenina \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "igra;strategija;tabla;figure;" --- po/sr.po 2024-01-30 19:10:31.000000000 +0000 +++ po/sr.po 2026-03-03 15:06:21.150000000 +0000 @@ -1,41 +1,40 @@ -# ************************************************************************* -# * * -# * Serbian Translation for Star Traders * -# * Copyright (C) 2016-24, John Zaitseff * -# * Copyright (C) 2016-24, Free Software Foundation, Inc. * -# * * -# ************************************************************************* +# translation of update-desktop-files.po to Serbian (Српски језик) +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # -# This file is distributed under the same license as the trader package. -# -# Contributors: -# Мирослав Николић , 2016-2024. +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # +# Жарко Михајловић , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.20\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-31 06:10+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-22 07:45+1100\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић \n" -"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" +"Project-Id-Version: update-desktop-files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-04 19:06+0000\n" +"Last-Translator: anonymous <>\n" +"Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Звездани трговци" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Играјте Звездане трговце, једноставну игру међузвезданог трговања" @@ -47,13 +46,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Звездани трговци је једноставна игра међузвезданог трговања, где је циљ стварање компанија, куповина и продаја акција, " -"позајмљивање и враћање новца, како би се постао најбогатији играч (победник)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Звездани трговци је једноставна игра међузвезданог трговања, где је циљ " +"стварање компанија, куповина и продаја акција, позајмљивање и враћање новца, " +"како би се постао најбогатији играч (победник)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "Џон Зајцеф (John Zaitseff)" @@ -774,11 +776,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "Међузвездана Трговачка Банка је објавила стечај предузећу %ls.\n" "\n" -"^{Банка је пристала да исплати акционарима ^}%.2f%%^{ од вредности акције по свакој поседованој акцији.^}" +"^{Банка је пристала да исплати акционарима ^}%.2f%%^{ од вредности акције по " +"свакој поседованој акцији.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1165,7 +1169,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: недостаје поље у %d. реду" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: недозвољено поље у %d. реду" @@ -1350,212 +1355,307 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BЗвездани трговци^N је једноставна игра међузвезданог трговања. Циљ игре је да\n" -"сакупите што је могуће веће богатство. То ћете постићи оснивањем међузве-\n" -"зданих трговачких путева, њиховим проширивањем и куповањем акција у предузе-\n" -"ћима која њима управљају. Акцијама расте вредност како предузеће буде пове-\n" -"ћавало пословање. Поред тога, зарада на свакој акцији (у процентима) се\n" -"такође мења. Играчи такође могу позајмити новац од Међузвездане Трговачке\n" +"^BЗвездани трговци^N је једноставна игра међузвезданог трговања. Циљ игре " +"је да\n" +"сакупите што је могуће веће богатство. То ћете постићи оснивањем " +"међузве-\n" +"зданих трговачких путева, њиховим проширивањем и куповањем акција у " +"предузе-\n" +"ћима која њима управљају. Акцијама расте вредност како предузеће буде " +"пове-\n" +"ћавало пословање. Поред тога, зарада на свакој акцији (у процентима) " +"се\n" +"такође мења. Играчи такође могу позајмити новац од Међузвездане " +"Трговачке\n" "Банке да би финансирали додатне куповине на берзи.\n" "\n" -"Карта галаксије је представљена мрежом величине ^B~x^N × ^B~y^N. Уобичајени приказ\n" +"Карта галаксије је представљена мрежом величине ^B~x^N × ^B~y^N. " +"Уобичајени приказ\n" "одељка галаксије може бити:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N представља ^Bпразан простор^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N представља ^Bзвезду^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N представља ^Bпразан " +"простор^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N представља " +"^Bзвезду^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Рачунар бира ^B~m^N потеза (означених од ^k~1^N до ^k~M^N) насумично, и поставља их на\n" -"карти. Да изаберете било који од истакнутих положаја, притисните то слово.\n" +"Рачунар бира ^B~m^N потеза (означених од ^k~1^N до ^k~M^N) насумично, и " +"поставља их на\n" +"карти. Да изаберете било који од истакнутих положаја, притисните то " +"слово.\n" "На пример, неки од потеза на карти може бити:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Приказани потези од ^k~1^N до ^k~5^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Приказани потези од " +"^k~1^N до ^k~5^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Бирање положаја који ^Bније^N поред звезде (као што су потези ^k~1^N, ^k~3^N или ^k~5^N) ће по-\n" -"десити ^Bиспоставу^N, која не припада ни једном предузећу. Стога, ако је потез\n" +"Бирање положаја који ^Bније^N поред звезде (као што су потези ^k~1^N, ^k~3^N " +"или ^k~5^N) ће по-\n" +"десити ^Bиспоставу^N, која не припада ни једном предузећу. Стога, ако је " +"потез\n" "^k~3^N изабран на горњој карти, биће постављен ^o ~+ ^N на том положају.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Ако је, у другом случају, положај поред звезде (или друге испоставе) иза-\n" -"бран, ^Bпредузеће^N ће се основати а његово слово ће се појавити на карти. Као\n" -"награда за оснивање предузећа, зарађујете првих пет акција. На овај начин\n" +"Ако је, у другом случају, положај поред звезде (или друге испоставе) " +"иза-\n" +"бран, ^Bпредузеће^N ће се основати а његово слово ће се појавити на карти. " +"Као\n" +"награда за оснивање предузећа, зарађујете првих пет акција. На овај " +"начин\n" "се могу основати ^B~c^N предузећа.\n" "\n" -"Ако је положај поред постојећег предузећа изабран, предузеће неће повећати\n" -"своје деловање за један квадрат. Ово повећава трошкове његових акција а са\n" -"тим и ваше зараде. Стога, ако је карта била као што је приказано испод, би-\n" +"Ако је положај поред постојећег предузећа изабран, предузеће неће " +"повећати\n" +"своје деловање за један квадрат. Ово повећава трошкове његових акција а " +"са\n" +"тим и ваше зараде. Стога, ако је карта била као што је приказано испод, " +"би-\n" "рање ^k~6^N или ^k~8^N повећава ^B~B^N доставне линије предузећа:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Потез ^k~6^N или ^k~8^N повећава предузеће ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Потез ^k~6^N " +"или ^k~8^N повећава предузеће ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Бирање положаја поред звезда повећава вредност ваших залиха око пет пута у\n" -"односу на проширење које није поред звезде. Стога потез ^k~6^N треба да има\n" +"Бирање положаја поред звезда повећава вредност ваших залиха око пет пута " +"у\n" +"односу на проширење које није поред звезде. Стога потез ^k~6^N треба " +"да има\n" "предност над потезом ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Потез ^k~6^N је пожељнији од ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Потез ^k~6^N " +"је пожељнији од ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Можете такође да проширите било које предузеће бирајући положај поред испо-\n" -"става. Такве испоставе биће прогутане тим предузећем. Стога ће, потез ^k~1^N\n" -"проширити предузеће ^B~C^N за ^Bдва^N квадрата. Као бонус, испоставе поред звезда су\n" -"вредније: цена акције предузећа ће се повећати већим износом него што би то\n" +"Можете такође да проширите било које предузеће бирајући положај поред " +"испо-\n" +"става. Такве испоставе биће прогутане тим предузећем. Стога ће, потез " +"^k~1^N\n" +"проширити предузеће ^B~C^N за ^Bдва^N квадрата. Као бонус, испоставе поред " +"звезда су\n" +"вредније: цена акције предузећа ће се повећати већим износом него што би " +"то\n" "било за испоставе које нису поред звезда.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Ако су два предузећа одвојена на карти само једним квадратом, тада могу бити\n" -"^Bспојена^N у једно предузеће бирањем тог положаја (ако је доступан). На при-\n" -"мер, на карти испод, предузећа ^B~A^N и ^B~B^N могу бити спојена бирањем ^k~5^N. Када до\n" -"тога дође, предузеће са већом вредношћу добара преузима ово друго. Овде,\n" -"предузеће ^B~B^N може да преузме предузеће ^B~A^N. Предузеће ^B~A^N престаје да постоји,\n" +"Ако су два предузећа одвојена на карти само једним квадратом, тада могу " +"бити\n" +"^Bспојена^N у једно предузеће бирањем тог положаја (ако је доступан). На " +"при-\n" +"мер, на карти испод, предузећа ^B~A^N и ^B~B^N могу бити спојена бирањем " +"^k~5^N. Када до\n" +"тога дође, предузеће са већом вредношћу добара преузима ово друго. " +"Овде,\n" +"предузеће ^B~B^N може да преузме предузеће ^B~A^N. Предузеће ^B~A^N " +"престаје да постоји,\n" "иако може да се појави као потпуно ново предузеће у каснијој фази.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Потез ^k~5^N спаја предузеће ^B~A^N и ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Потез ^k~5^N " +"спаја предузеће ^B~A^N и ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" "\n" -"Када се предузећа споје, играчима се одобравају акције у доминантном преду-\n" -"зећу пропорционално поседованом износу у старом предузећу. Такође, готовин-\n" -"ски бонус се такође плаћа, пропорционално проценту поседништва старог преду-\n" +"Када се предузећа споје, играчима се одобравају акције у доминантном " +"преду-\n" +"зећу пропорционално поседованом износу у старом предузећу. Такође, " +"готовин-\n" +"ски бонус се такође плаћа, пропорционално проценту поседништва старог " +"преду-\n" "зећа.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Након што изаберете ваш потез, упишите ^BМеђузвездана берза^N. Овде можете да\n" -"купите акције, да их продате, да позајмите новац од Трговачке Банке или да\n" -"отплатите нека дуговања (ако је примењиво). Знајте да свако предузеће изда-\n" -"је ограничени број акција — не можете куповати заувек! Можете, међутим, да\n" -"затражите издавање још акција. Веће су вам шансе за успех ако поседујете\n" +"Након што изаберете ваш потез, упишите ^BМеђузвездана берза^N. Овде " +"можете да\n" +"купите акције, да их продате, да позајмите новац од Трговачке Банке или " +"да\n" +"отплатите нека дуговања (ако је примењиво). Знајте да свако предузеће " +"изда-\n" +"је ограничени број акција — не можете куповати заувек! Можете, међутим, " +"да\n" +"затражите издавање још акција. Веће су вам шансе за успех ако " +"поседујете\n" "већи део предузећа.\n" "\n" -"Игра се обично завршава након ^B~t^N круга. Међутим, можете да завршите игру\n" -"раније притиском на ^K<КТРЛ><Ц>^N када се од вас буде тражило да изаберете по-\n" -"тез. Исто тако, појединачни играчи могу себе да одведу у стечај у било које\n" -"време. Ако је ваш дуг поприлично велик, Банка може то да уради уместо вас!\n" -"Ако не довршите игру за време које вам је на располагању, можете да сачувате\n" +"Игра се обично завршава након ^B~t^N круга. Међутим, можете да завршите " +"игру\n" +"раније притиском на ^K<КТРЛ><Ц>^N када се од вас буде тражило да изаберете " +"по-\n" +"тез. Исто тако, појединачни играчи могу себе да одведу у стечај у било " +"које\n" +"време. Ако је ваш дуг поприлично велик, Банка може то да уради уместо " +"вас!\n" +"Ако не довршите игру за време које вам је на располагању, можете да " +"сачувате\n" "игру и касније да је наставите.\n" "\n" -"^BПобедник игре^N је играч са највећом нето вредношћу (укупан износ готовине,\n" +"^BПобедник игре^N је играч са највећом нето вредношћу (укупан износ " +"готовине,\n" "залиха и дуговања). ^HСрећно^N и нека победи најбољи!\n" #: src/help.c:225 @@ -1605,7 +1705,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Притисните <РАЗМАК> да наставите или <ПОВРАТНИЦУ> за претходну страницу ] " +msgstr "" +"[ Притисните <РАЗМАК> да наставите или <ПОВРАТНИЦУ> за претходну страницу ] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/sr@latin.po 2026-03-03 15:06:08.596938384 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 16:02+0000\n" +"Last-Translator: Marko Bjelogrlic \n" +"Language-Team: Serbian (latin) \n" +"Language: sr@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "igra;strategija;" --- po/sv.po 2024-01-30 19:10:31.000000000 +0000 +++ po/sv.po 2026-03-03 15:06:21.210000000 +0000 @@ -1,40 +1,41 @@ -# ************************************************************************* -# * * -# * Swedish Translations for Star Traders * -# * Copyright (C) 2015-24, John Zaitseff * -# * * -# ************************************************************************* +# translation of update-desktop-files-apps.po to Swedish +# translation of update-desktop-files.po to +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # -# This file is distributed under the same license as the trader package. -# -# Contributors: -# Anders Jonsson , 2015, 2017, 2020, 2021, 2024. +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # +# Mattias Newzella , 2007. +# Jonas Svensson , 2015, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.20\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-31 06:10+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-07 06:30+1100\n" -"Last-Translator: Anders Jonsson \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-06 13:02+0000\n" +"Last-Translator: Luna Jernberg \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Spela Star Traders, ett enkelt spel om interstellär handel" @@ -46,13 +47,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Star Traders är ett enkelt spel om interstellär handel, där målet är att skapa företag, köpa och sälja aktier, låna och betala " -"tillbaka pengar, allt för att bli den rikaste spelaren (vinnaren)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Star Traders är ett enkelt spel om interstellär handel, där målet är att " +"skapa företag, köpa och sälja aktier, låna och betala tillbaka pengar, allt " +"för att bli den rikaste spelaren (vinnaren)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -102,12 +106,16 @@ "Copyright © %s, John Zaitseff.\n" "\n" "Star Traders är ett enkelt spel om interstellär handel, där spelets mål är\n" -"att bilda företag, köpa och sälja aktier, låna och betala tillbaka pengar för\n" +"att bilda företag, köpa och sälja aktier, låna och betala tillbaka pengar " +"för\n" "att bli den rikaste spelaren (vinnaren).\n" "\n" -"Detta program är fri programvara som distribueras under villkoren i GNU General\n" -"Public License, version 3 eller senare. Du är välkommen att ändra och/eller\n" -"distribuera det under vissa villkor. Detta program har INGEN GARANTI så långt\n" +"Detta program är fri programvara som distribueras under villkoren i GNU " +"General\n" +"Public License, version 3 eller senare. Du är välkommen att ändra och/" +"eller\n" +"distribuera det under vissa villkor. Detta program har INGEN GARANTI så " +"långt\n" "lagen tillåter; se licensen för detaljer.\n" #: src/trader.c:311 @@ -334,7 +342,8 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Ange antal spelare [^{1^}-^{%d^}] eller ^{^} för att fortsätta ett spel: " +msgstr "" +"Ange antal spelare [^{1^}-^{%d^}] eller ^{^} för att fortsätta ett spel: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -778,11 +787,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls har förklarats bankrutt av Interstellära handelsbanken.\n" "\n" -"^{Banken har gått med på att betala aktieägare ^}%.2f%%^{ av värdet på varje aktie som ägs.^}" +"^{Banken har gått med på att betala aktieägare ^}%.2f%%^{ av värdet på varje " +"aktie som ägs.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1167,7 +1178,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: saknat fält på rad %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: ogiltigt fält på rad %d" @@ -1352,211 +1364,305 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BStar Traders^N är ett enkelt spel om interstellär handel. Målet i spelet är\n" -"att samla sig på största möjliga rikedom. Detta görs genom att skapa inter-\n" -"stellära transportrutter, utöka dem och köpa aktier i företagen som kontrol-\n" -"lerar dem. Aktier ökar i värde då företagens verksamhet expanderar. Dess-\n" -"utom ändras även avkastningen på varje aktie (i procent). Spelare kan också\n" -"låna från den interstellära handelsbanken för att finansiera ytterligare\n" +"^BStar Traders^N är ett enkelt spel om interstellär handel. Målet i " +"spelet är\n" +"att samla sig på största möjliga rikedom. Detta görs genom att skapa " +"inter-\n" +"stellära transportrutter, utöka dem och köpa aktier i företagen som " +"kontrol-\n" +"lerar dem. Aktier ökar i värde då företagens verksamhet expanderar. " +"Dess-\n" +"utom ändras även avkastningen på varje aktie (i procent). Spelare kan " +"också\n" +"låna från den interstellära handelsbanken för att finansiera " +"ytterligare\n" "inköp på aktiemarknaden.\n" "\n" -"Kartan över galaxen representeras av ett rutnät med storleken ^B~x^N × ^B~y^N. En\n" +"Kartan över galaxen representeras av ett rutnät med storleken ^B~x^N × " +"^B~y^N. En\n" "typisk del av den kan vara:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N representerar ^Btom rymd^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N representerar en ^Bstjärna^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N representerar ^Btom " +"rymd^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N representerar " +"en ^Bstjärna^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Datorn väljer slumpmässigt ^B~m^N drag (märkta ^k~1^N till ^k~M^N), och placerar dessa på\n" -"kartan. Tryck motsvarande bokstav för att välja någon av de markerade posi-\n" +"Datorn väljer slumpmässigt ^B~m^N drag (märkta ^k~1^N till ^k~M^N), och " +"placerar dessa på\n" +"kartan. Tryck motsvarande bokstav för att välja någon av de markerade " +"posi-\n" "tionerna. Till exempel kan några av dragen på kartan vara:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Drag ^k~1^N till ^k~5^N visade.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Drag ^k~1^N till " +"^k~5^N visade.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Att välja en position som ^Binte^N är intill en stjärna (som dragen ^k~1^N, ^k~3^N eller\n" -"^k~5^N) kommer skapa en ^Butpost^N som inte tillhör något företag. Om drag ^k~3^N väljs\n" +"Att välja en position som ^Binte^N är intill en stjärna (som dragen " +"^k~1^N, ^k~3^N eller\n" +"^k~5^N) kommer skapa en ^Butpost^N som inte tillhör något företag. Om " +"drag ^k~3^N väljs\n" "på kartan ovan så kommer ett ^o ~+ ^N placeras på den positionen.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Om å andra sidan en position intill en stjärna (eller annan utpost) väljs\n" -"kommer ett ^Bföretag^N skapas, och dess bokstav dyker upp på kartan. Som belö-\n" -"ning för att ha grundat företaget får du de fem första aktierna. Upp till ^B~c^N\n" +"Om å andra sidan en position intill en stjärna (eller annan utpost) " +"väljs\n" +"kommer ett ^Bföretag^N skapas, och dess bokstav dyker upp på kartan. Som " +"belö-\n" +"ning för att ha grundat företaget får du de fem första aktierna. Upp till " +"^B~c^N\n" "företag kan skapas på detta sätt.\n" "\n" -"Om en position intill ett existerande företag väljs kommer företaget öka\n" -"sitt område med en ruta. Detta ökar priset på dess aktier och därmed din\n" -"avkastning. Följaktligen, om kartan ser ut som nedan, bygger valet ^k~6^N eller\n" +"Om en position intill ett existerande företag väljs kommer företaget " +"öka\n" +"sitt område med en ruta. Detta ökar priset på dess aktier och därmed " +"din\n" +"avkastning. Följaktligen, om kartan ser ut som nedan, bygger valet ^k~6^N " +"eller\n" "^k~8^N ut företag ^B~B^N:s transportrutt:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Drag ^k~6^N eller ^k~8^N ökar företag ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Drag ^k~6^N " +"eller ^k~8^N ökar företag ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Att välja positioner intill stjärnor ökar värdet av dina aktier ungefär fem\n" -"gånger så mycket som en utökning inte intill en stjärna. Därför skulle drag\n" +"Att välja positioner intill stjärnor ökar värdet av dina aktier ungefär " +"fem\n" +"gånger så mycket som en utökning inte intill en stjärna. Därför skulle " +"drag\n" "^k~6^N föredras framför drag ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Drag ^k~6^N föredras framför ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Drag ^k~6^N " +"föredras framför ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Du kan också utöka ett företag genom att välja positioner intill utposter.\n" -"Sådana utposter kommer tas upp av det företaget. Därför kommer drag ^k~1^N utöka\n" -"företag ^B~C^N med ^Btvå^N rutor. Som en bonus är utposter intill stjärnor mer vär-\n" -"defulla: företagets aktiepris kommer öka med mer än vad det skulle för ut-\n" +"Du kan också utöka ett företag genom att välja positioner intill " +"utposter.\n" +"Sådana utposter kommer tas upp av det företaget. Därför kommer drag ^k~1^N " +"utöka\n" +"företag ^B~C^N med ^Btvå^N rutor. Som en bonus är utposter intill stjärnor " +"mer vär-\n" +"defulla: företagets aktiepris kommer öka med mer än vad det skulle för " +"ut-\n" "poster som ej ligger intill stjärnor.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Om två företag skiljs åt på kartan av endast en ruta kan de ^Bslås samman^N till\n" -"ett företag genom att välja den positionen (om tillgänglig). Till exempel\n" -"kan på kartan nedan företagen ^B~A^N och ^B~B^N slås samman genom att välja ^k~5^N. Då\n" -"detta sker tar företaget med större tillgångsvärde över det andra. Här tar\n" -"företag ^B~B^N kanske över företag ^B~A^N. Företag ^B~A^N slutar att existera men det kan\n" +"Om två företag skiljs åt på kartan av endast en ruta kan de ^Bslås samman^N " +"till\n" +"ett företag genom att välja den positionen (om tillgänglig). Till " +"exempel\n" +"kan på kartan nedan företagen ^B~A^N och ^B~B^N slås samman genom att " +"välja ^k~5^N. Då\n" +"detta sker tar företaget med större tillgångsvärde över det andra. Här " +"tar\n" +"företag ^B~B^N kanske över företag ^B~A^N. Företag ^B~A^N slutar att " +"existera men det kan\n" "dyka upp på nytt som ett helt nytt företag senare.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Drag ^k~5^N slår samman företagen ^B~A^N och ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Drag " +"^k~5^N slår samman företagen ^B~A^N och ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" "\n" -"När företag slås samman tilldelas spelare aktier i det dominerande företaget\n" -"i proportion till mängden ägd i det gamla företaget. En kontantbonus beta-\n" -"las också ut proportionellt till den ägda procentandelen av det gamla före-\n" +"När företag slås samman tilldelas spelare aktier i det dominerande " +"företaget\n" +"i proportion till mängden ägd i det gamla företaget. En kontantbonus " +"beta-\n" +"las också ut proportionellt till den ägda procentandelen av det gamla " +"före-\n" "taget.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"När du valt ditt drag går du in i ^BInterstellära aktiemarknaden^N. Här kan du\n" -"köpa aktier, sälja dem, låna från handelsbanken eller betala tillbaka delar\n" -"av din skuld (om du har någon). Notera att varje företag utfärdar ett be-\n" -"gränsat antal aktier — du kan inte köpa för alltid! Du kan dock be om ut-\n" -"färdande av mer aktier. Du har större chans att lyckas om du äger en större\n" +"När du valt ditt drag går du in i ^BInterstellära aktiemarknaden^N. Här " +"kan du\n" +"köpa aktier, sälja dem, låna från handelsbanken eller betala tillbaka " +"delar\n" +"av din skuld (om du har någon). Notera att varje företag utfärdar ett " +"be-\n" +"gränsat antal aktier — du kan inte köpa för alltid! Du kan dock be om " +"ut-\n" +"färdande av mer aktier. Du har större chans att lyckas om du äger en " +"större\n" "del av företaget.\n" "\n" -"Spelet slutar vanligen efter ^B~t^N omgångar. Du kan dock avsluta spelet tidi-\n" -"gare genom att trycka ^K^N när du frågas om ett drag. Enskilda spelare\n" -"kan förklara sig bankrutt när som helst. Om din skuld är stor nog kan ban-\n" -"ken göra detta åt dig! Om du inte slutför spelet på den tid du har till-\n" +"Spelet slutar vanligen efter ^B~t^N omgångar. Du kan dock avsluta spelet " +"tidi-\n" +"gare genom att trycka ^K^N när du frågas om ett drag. Enskilda " +"spelare\n" +"kan förklara sig bankrutt när som helst. Om din skuld är stor nog kan " +"ban-\n" +"ken göra detta åt dig! Om du inte slutför spelet på den tid du har " +"till-\n" "gänglig kan du spara spelet och fortsätta det senare.\n" "\n" -"^BSpelets vinnare^N är personen med det största egna kapitalet (totalt värde i\n" +"^BSpelets vinnare^N är personen med det största egna kapitalet (totalt " +"värde i\n" "kontanter, aktier och skulder). ^HLycka till^N och må bästa person vinna!\n" #: src/help.c:225 @@ -1608,7 +1714,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Tryck för att fortsätta eller för föregående sida ] " +msgstr "" +"[ Tryck för att fortsätta eller för föregående sida ] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ta.po 2026-03-03 15:06:10.518804126 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nis\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n" +"Last-Translator: Priyavert Sharma\n" +"Language-Team: AgreeYa Solutions\n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "செய்தி வாசிப்பவர்" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "விளையாட்டு;திட்டம்;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/tg.po 2026-03-03 15:06:11.238500886 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop-translations 20090902\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: tg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "KStars" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "бозӣ;мантиқӣ;рӯимизӣ;лавҳаҳо;наздик;муаммо;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/th.po 2026-03-03 15:06:12.126854416 +0000 @@ -0,0 +1,35 @@ +# Thai message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH. +# +# Thanomsub Noppaburana , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-11 12:15+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "อ่านจดหมายข่าว" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "tux;game;race;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/tr.po 2026-03-03 15:06:13.191561353 +0000 @@ -0,0 +1,38 @@ +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-05 02:15+0000\n" +"Last-Translator: yakup \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "oyun;strateji;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/tt.po 2026-03-03 15:06:13.565663953 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: tt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Bluetoth" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "tux;game;race;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/tzm.po 2026-03-03 15:06:13.672930406 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-18 03:49+0000\n" +"Last-Translator: OUBOUALI Hakim \n" +"Language-Team: Central Atlas Tamazight \n" +"Language: tzm\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n >= 2 && (n < 11 || n > 99);\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "Star Traders" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "" --- po/uk.po 2024-01-30 19:10:31.000000000 +0000 +++ po/uk.po 2026-03-03 15:06:21.280000000 +0000 @@ -1,40 +1,43 @@ -# ************************************************************************* -# * * -# * Ukrainian Translations for Star Traders * -# * Український переклад на гру «Зоряні торговці» * -# * Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff * -# * * -# ************************************************************************* +# Translation of update-desktop-files-apps.uk.po to Ukrainian +# translation of update-desktop-files-apps.po to Ukrainian +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # -# This file is distributed under the same license as the trader package. -# -# Contributors: -# John Zaitseff , 2024. +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # +# Ivan Petrouchtchak , 2007. +# Ivan Petrouchtchak , 2007, 2008, 2009. +# Yuri Chornoivan , 2008. +# Andriy Bandura , 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trader 7.20\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: J.Zaitseff@zap.org.au\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-31 06:10+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-09 10:05+1100\n" -"Last-Translator: John Zaitseff \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.uk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-31 01:11+0000\n" +"Last-Translator: Taras Panchenko \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Зоряні торговці" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Грати в «Зоряні торговці», просту гру про міжзоряну торгівлю" @@ -46,13 +49,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"«Зоряні торговці» — це проста гра про міжзоряну торгівлю, де метою гри є створення компаній, купівля та продаж акцій, отримання " -"та погашення кредиту, щоб стати найбагатшим гравцем-переможцем." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"«Зоряні торговці» — це проста гра про міжзоряну торгівлю, де метою гри є " +"створення компаній, купівля та продаж акцій, отримання та погашення кредиту, " +"щоб стати найбагатшим гравцем-переможцем." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -102,12 +108,14 @@ "Авторські права (C) %s, John Zaitseff.\n" "\n" "«Зоряні торговці» — це проста гра про міжзоряну торгівлю, де метою гри є\n" -"створення компаній, купівля та продаж акцій, отримання та погашення кредиту,\n" +"створення компаній, купівля та продаж акцій, отримання та погашення " +"кредиту,\n" "щоб стати найбагатшим гравцем-переможцем.\n" "\n" "Це вільне програмне забезпечення, яке розповсюджується згідно з GNU\n" "General Public License версії 3 або новіше. Ви можете модифікувати та/або\n" -"розповсюджувати його на цих умовах. На програму не надається НІЯКИХ ГАРАНТІЙ\n" +"розповсюджувати його на цих умовах. На програму не надається НІЯКИХ " +"ГАРАНТІЙ\n" "до ступеня, дозволеного законом. Для отримання більш детальної інформації\n" "зверніться до веб-сторінки .\n" @@ -338,7 +346,9 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Введіть кількість гравців [^{1^}-^{%d^}] або ^{<П>^} для продовження старої гри: " +msgstr "" +"Введіть кількість гравців [^{1^}-^{%d^}] або ^{<П>^} для продовження старої " +"гри: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -694,7 +704,9 @@ msgid "" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "Please note the following transactions:\n" -msgstr "Фірма ^{%ls^} щойно була поглинена фірмою ^{%ls^}. Зверніть увагу на такі транзакції:\n" +msgstr "" +"Фірма ^{%ls^} щойно була поглинена фірмою ^{%ls^}. Зверніть увагу на такі " +"транзакції:\n" #: src/move.c:844 #, c-format @@ -779,7 +791,8 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "Міжзоряний торговий банк повідомляє, що фірма %ls збанкрутувала.\n" "\n" @@ -1171,7 +1184,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: не вистачає поле в рядку %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: некоректне поле в рядку %d" @@ -1356,212 +1370,308 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^B«Зоряні торговці»^N — це проста гра про міжзоряну торгівлю. Мета гри полягає\n" -"в тому, щоб стати найбагатшим гравцем-переможцем. Це робиться шляхом ство-\n" -"рення міжзоряних маршрутів доставки товарів, розширення цих маршрутів, а\n" -"також купівлі та продажу акцій відповідних акціонерних товариств. Крім то-\n" -"го, повернення на кожну акцію (у відсотках) змінюється. Гравці також можуть\n" -"позичати у Міжзоряного торгового банку, щоб фінансувати додаткові покупки на\n" +"^B«Зоряні торговці»^N — це проста гра про міжзоряну торгівлю. Мета гри " +"полягає\n" +"в тому, щоб стати найбагатшим гравцем-переможцем. Це робиться шляхом " +"ство-\n" +"рення міжзоряних маршрутів доставки товарів, розширення цих маршрутів, " +"а\n" +"також купівлі та продажу акцій відповідних акціонерних товариств. Крім " +"то-\n" +"го, повернення на кожну акцію (у відсотках) змінюється. Гравці також " +"можуть\n" +"позичати у Міжзоряного торгового банку, щоб фінансувати додаткові покупки " +"на\n" "фондовій біржі.\n" "\n" -"Карта галактики представлена сіткою розміром ^B~x^N на ^B~y^N. Типова частина\n" +"Карта галактики представлена сіткою розміром ^B~x^N на ^B~y^N. Типова " +"частина\n" "картки може бути:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N позначає ^Bпорожній простір^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N позначає ^Bзірку^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N позначає ^Bпорожній " +"простір^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N позначає " +"^Bзірку^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Комп'ютер вибирає навмання ^B~m^N позицій на карті (позначені від ^k~1^N до ^k~M^N). Щоб\n" -"вибрати будь-яку з виділених позицій, натисніть на відповідну літеру. На-\n" +"Комп'ютер вибирає навмання ^B~m^N позицій на карті (позначені від ^k~1^N до " +"^k~M^N). Щоб\n" +"вибрати будь-яку з виділених позицій, натисніть на відповідну літеру. " +"На-\n" "приклад, деякі з цих позицій можуть бути:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Показано позиції від ^k~1^N до ^k~5^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Показано позиції від " +"^k~1^N до ^k~5^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Вибір позиції, що ^Bне поруч^N із зіркою (як, наприклад, ^k~1^N, ^k~3^N або ^k~5^N) створить\n" -"^Bфорпост^N, що не належить до будь-якої компанії. Таким чином, вибір позиції\n" -"^k~3^N на вказаній вище карті створить форпост, позначено символом ^o ~+ ^N.\n" +"Вибір позиції, що ^Bне поруч^N із зіркою (як, наприклад, ^k~1^N, ^k~3^N " +"або ^k~5^N) створить\n" +"^Bфорпост^N, що не належить до будь-якої компанії. Таким чином, вибір " +"позиції\n" +"^k~3^N на вказаній вище карті створить форпост, позначено символом ^o ~+ " +"^N.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"При виборі позиції поряд із зіркою (або поряд з форпостом) буде сформовано\n" -"^Bнове торгове підприємство^N, і код цієї нової фірми з'явиться на карті гала-\n" -"ктики. Як нагороду за створення компанії, Ви отримаєте перші п'ять акцій.\n" +"При виборі позиції поряд із зіркою (або поряд з форпостом) буде " +"сформовано\n" +"^Bнове торгове підприємство^N, і код цієї нової фірми з'явиться на карті " +"гала-\n" +"ктики. Як нагороду за створення компанії, Ви отримаєте перші п'ять " +"акцій.\n" "До ^B~c^N компаній можуть бути створені таким чином.\n" "\n" -"При виборі позиції поруч із вже існуючою компанією, ця компанія розширить\n" -"свою діяльність однією клітину. Це збільшує вартість її акцій і, отже, Ва-\n" -"шого прибутку. Таким чином, вибір позиції ^k~6^N або ^k~8^N на наведеній нижче карті\n" +"При виборі позиції поруч із вже існуючою компанією, ця компанія " +"розширить\n" +"свою діяльність однією клітину. Це збільшує вартість її акцій і, отже, " +"Ва-\n" +"шого прибутку. Таким чином, вибір позиції ^k~6^N або ^k~8^N на наведеній " +"нижче карті\n" "розширює маршрути компанії ^B~B^N:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Вибір ^k~6^N чи ^k~8^N розширює фірму ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Вибір ^k~6^N " +"чи ^k~8^N розширює фірму ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Вибір позиції поряд із зіркою збільшує вартість Ваших акцій приблизно\n" -"вп'ятеро, порівняно з розширенням фірми клітиною не поряд із зіркою. Таким\n" +"Вибір позиції поряд із зіркою збільшує вартість Ваших акцій " +"приблизно\n" +"вп'ятеро, порівняно з розширенням фірми клітиною не поряд із зіркою. " +"Таким\n" "чином, позиція ^k~6^N є кращою, ніж позиція ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~E^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Вибір ^k~6^N краще вибору ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Вибір ^k~6^N " +"краще вибору ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Ви також можете розширити будь-яку компанію, вибравши позицію поряд із фор-\n" -"постом. Такі форпости будуть поглинені цією фірмою. Таким чином, позиція\n" -"^k~1^N розширить маршрути компанії ^B~E^N на ^Bдві^N клітки. До того ж, поглинання фор-\n" -"постів біля зірок має велику цінність: ціна акцій фірми підніметься набагато\n" +"Ви також можете розширити будь-яку компанію, вибравши позицію поряд із " +"фор-\n" +"постом. Такі форпости будуть поглинені цією фірмою. Таким чином, " +"позиція\n" +"^k~1^N розширить маршрути компанії ^B~E^N на ^Bдві^N клітки. До того ж, " +"поглинання фор-\n" +"постів біля зірок має велику цінність: ціна акцій фірми підніметься " +"набагато\n" "більше, ніж поглинання форпостів далеко від зірок.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Якщо дві фірми поділяються на карті лише однією клітиною, вибір цієї позиції\n" -"(якщо є така можливість) ^Bоб'єднує^N ці фірми в одну компанію. Наприклад, ви-\n" -"бір позиції ^k~5^N на вказаній нижче карті об'єднає компанії ^B~A^N та ^B~B^N. У такому\n" -"разі фірма з більшою загальною вартістю поглинає другу. Тут, наприклад,\n" -"компанія ^B~B^N може бути поглине компанію ^B~A^N. Фірма ^B~A^N припиняє своє існування,\n" -"хоча вона може з'явитися пізніше як зовсім нове акціонерне товариство в май-\n" +"Якщо дві фірми поділяються на карті лише однією клітиною, вибір цієї " +"позиції\n" +"(якщо є така можливість) ^Bоб'єднує^N ці фірми в одну компанію. Наприклад, " +"ви-\n" +"бір позиції ^k~5^N на вказаній нижче карті об'єднає компанії ^B~A^N та " +"^B~B^N. У такому\n" +"разі фірма з більшою загальною вартістю поглинає другу. Тут, " +"наприклад,\n" +"компанія ^B~B^N може бути поглине компанію ^B~A^N. Фірма ^B~A^N припиняє " +"своє існування,\n" +"хоча вона може з'явитися пізніше як зовсім нове акціонерне товариство в " +"май-\n" "бутній частині гри.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Вибір ^k~5^N зливає компанії ^B~A^N та ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Вибір ^k~5^N " +"зливає компанії ^B~A^N та ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" "\n" -"При злитті компаній, гравцям видаються акції домінуючої фірми (пропорційно\n" -"до кількості акцій, які гравець мав у поглиненому підприємстві). Крім того,\n" +"При злитті компаній, гравцям видаються акції домінуючої фірми " +"(пропорційно\n" +"до кількості акцій, які гравець мав у поглиненому підприємстві). Крім " +"того,\n" "виплачується бонус, пропорційний володінню старої компанії.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Після вибору позиції, Ви опиняєтесь на ^BМіжзоряній фондовій біржі^N. Тут Ви\n" -"можете купувати акції, продавати їх, позичати гроші у торгового банку або\n" -"погашати частину свого боргу (якщо застосовується). Зверніть увагу, що кож-\n" -"на компанія випускає обмежену кількість акцій — не можна просто нескінченно\n" -"купувати! Проте, можна пропонувати фірмі випустити більше акцій. Чим біль-\n" +"Після вибору позиції, Ви опиняєтесь на ^BМіжзоряній фондовій біржі^N. " +"Тут Ви\n" +"можете купувати акції, продавати їх, позичати гроші у торгового банку " +"або\n" +"погашати частину свого боргу (якщо застосовується). Зверніть увагу, що " +"кож-\n" +"на компанія випускає обмежену кількість акцій — не можна просто " +"нескінченно\n" +"купувати! Проте, можна пропонувати фірмі випустити більше акцій. Чим " +"біль-\n" "ше Ваше володіння у фірмі, тим більше шансів отримати більше акцій.\n" "\n" -"Гра зазвичай закінчується після ^B~t^N ходів. Однак, можна закінчити гру рані-\n" -"ше, натиснувши ^K^N замість вибору позиції. Крім того, окремі гравці\n" -"можуть оголосити себе банкрутом у будь-який момент. Якщо Ваш борг є досить\n" -"великим, банк може зробити це за Вас! Якщо не вистачає часу закінчити гру,\n" +"Гра зазвичай закінчується після ^B~t^N ходів. Однак, можна закінчити гру " +"рані-\n" +"ше, натиснувши ^K^N замість вибору позиції. Крім того, окремі " +"гравці\n" +"можуть оголосити себе банкрутом у будь-який момент. Якщо Ваш борг є " +"досить\n" +"великим, банк може зробити це за Вас! Якщо не вистачає часу закінчити " +"гру,\n" "Ви можете зберегти її та продовжити пізніше.\n" "\n" -"^BПереможцем гри^N є гравець з найбільшою загальною вартістю, тобто різницею між\n" -"активами (готівка + акції) та боргом. ^HУспіхів Вам^N ― нехай переможе найкра-\n" +"^BПереможцем гри^N є гравець з найбільшою загальною вартістю, тобто різницею " +"між\n" +"активами (готівка + акції) та боргом. ^HУспіхів Вам^N ― нехай переможе " +"найкра-\n" "щий гравець!\n" #: src/help.c:225 @@ -1611,7 +1721,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Натисніть <ПРОБІЛ>, щоб продовжити; <←> — повернутися на попер. сторінку ] " +msgstr "" +"[ Натисніть <ПРОБІЛ>, щоб продовжити; <←> — повернутися на попер. сторінку ] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/uz.po 2026-03-03 15:06:15.479360164 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: uz\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Harf tanlagich" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Mavzu oʻrnatgich" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ven.po 2026-03-03 15:06:15.662112345 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ven\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Mutambo wa maitele awo" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Mutambo wa maitele awo" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/vi.po 2026-03-03 15:06:16.440951392 +0000 @@ -0,0 +1,37 @@ +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n" +"Last-Translator: Phan Vnh Thnh \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Trình đọc News " + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "game;cờ;vua;co;strategy;chiến;lược;chien;luoc;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/wa.po 2026-03-03 15:06:17.151053511 +0000 @@ -0,0 +1,41 @@ +# translation of update-desktop-files.wa.po to Walloon +# Translation into the walloon language. +# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. +# +# Pablo Saratxaga , 2001, 2004. +# Jean Cayron , 2007, 2008, 2009, 2011. +# jean , 2007. +# Jean Cayron , 2008, 2012. +# Djan Cayron , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files.wa\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 14:49+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"Language: wa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Poedit-Language: Walloon\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Léjheu d' noveles" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Djeu Same Game" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/xh.po 2026-03-03 15:06:17.700000000 +0000 @@ -0,0 +1,32 @@ +# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"Language: xh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "New Spreadsheet" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Indlela ethile Yomdlalo" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/zh_CN.po 2026-03-03 15:06:18.718880541 +0000 @@ -0,0 +1,43 @@ +# translation of update-desktop-files.po to Chinese Simplified +# @update-desktop-files@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +# Thruth Wang , 2007, 2008. +# Eric Shan , 2008, 2009. +# margurite , 2012, 2013. +# 玛格丽特 · 苏 , 2013, 2014, 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-25 04:59+0000\n" +"Last-Translator: Foo Bar \n" +"Language-Team: Chinese (China) \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "星际迷航" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "玩《星际贸易》,一款星际间贸易游戏" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "game;interstellar;trading;strategy;游戏;星际;贸易;战略;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/zh_TW.po 2026-03-03 15:06:19.756052513 +0000 @@ -0,0 +1,42 @@ +# translation of update-desktop-files-apps.po to Chinese Traditional +# translation of update-desktop-files-apps.po to +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +# swyear , 2008, 2009. +# Angus J.F. Lai , 2009, 2011. +# Ray Chen , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:09+0000\n" +"Last-Translator: Grace Yu \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "game;strategy;遊戲;策略;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/zu.po 2026-03-03 15:06:20.298041884 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"Language: zu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.13.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "New Spreadsheet" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Umdlalo weplani" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/au.org.zap.trader.pot 2026-03-03 15:06:20.301295402 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "Star Traders" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "" update-desktop-files/au.org.zap.trader/PaxHeaders/au.org.zap.trader-deadpackage-po-upstreamfirst.dif0000644000000000000000000000010515151574355031125 xustar0023 mtime=1772550381.35 23 atime=1772550381.34 23 ctime=1772550381.35 update-desktop-files/au.org.zap.trader/au.org.zap.trader-deadpackage-po-upstreamfirst.diff0000644000061700006170000205500115151574355031544 0ustar00abuildabuild--- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/af.po 2026-03-03 15:05:14.311537833 +0000 @@ -0,0 +1,32 @@ +# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"Language: af\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "New Spreadsheet" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "speletjie;strategie;logika;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ar.po 2026-03-03 15:05:15.401183880 +0000 @@ -0,0 +1,39 @@ +# autogenerated by the collect-desktop-files packge +# Mohammad Alhargan , 2011, 2012. +# moh , 2011. +# Mohammad Alhargan , 2011, 2012, 2013. +# mohammad , 2012. +# محمد الحرقان , 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-11 14:14+0000\n" +"Last-Translator: meshari alnaim \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "قارئ أخبار" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "أحجية;لعبة;منطق;شبكة;puzzle;game;logic;grid;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/az.po 2026-03-03 15:05:16.000725193 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: az\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "KTimer" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Sistem İzləyicisi" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/be.po 2026-03-03 15:05:16.803153808 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop-translations 20090605\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-29 22:55+0000\n" +"Last-Translator: Yahor Pravdikov \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"Language: be\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "KStars" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "гульня;стратэгія;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/bg.po 2026-03-03 15:05:17.816053478 +0000 @@ -0,0 +1,32 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-23 20:38+0000\n" +"Last-Translator: Shyukri Shyukriev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.6\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "игра;стратегия;шах;мат;game;strategy;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/bn.po 2026-03-03 15:05:18.536770197 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-26 01:20+0200\n" +"Last-Translator: Priyavert Sharma \n" +"Language-Team: AgreeYa Solutions \n" +"Language: bn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "ওয়েব ব্রাউজার" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "সেইমগেম" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/br.po 2026-03-03 15:05:19.087623345 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: br\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Renkell nevez" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "c'hoari;bellouriezh;miltamm;taolenn;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/bs.po 2026-03-03 15:05:19.968093652 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n" +"Last-Translator: Damir Bjelobradic \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "igra;strategija;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ca.po 2026-03-03 15:05:21.058057578 +0000 @@ -0,0 +1,36 @@ +# autogenerated by the collect-desktop-files packge +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-12 14:00+0000\n" +"Last-Translator: David Medina \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.7.2\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,15,-1,-1,-1,-1,-1,861,-1,-1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Comerciants galàctics" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "Jugueu a l'Star Traders, un joc simple de comerç interestel·lar" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "joc;interestel·lar;comerç;estratègia;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/cs.po 2026-03-03 15:05:22.148631158 +0000 @@ -0,0 +1,43 @@ +# translation of update-desktop-files-apps.po to cs_CZ +# translation of update-desktop-files.po to +# Klára Cihlářová , 2007, 2008. +# Jakub Hegenbart , 2007. +# Marek Stopka (m4r3k) , 2007, 2008. +# Vojtěch Zeisek , 2008, 2015. +# Klara Cihlarova , 2008. +# Jaromír Červenka cervajz@cervajz.com, 2009. +# Jan Papež , 2011, 2012. +# Jan Papez , 2012, 2013, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-05 11:43+0000\n" +"Last-Translator: Aleš Kastner \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Hvězdní obchodníci" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "Hrejte jednoduchou hru mezihvězdného obchodu" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "hra;mezihvězdný;obchod;strategie;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/cy.po 2026-03-03 15:05:22.775475894 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n" +"Last-Translator: Kevin Donnelly \n" +"Language-Team: Welsh \n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == " +"6 ? 3 : 4);\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Taenlen Newydd" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "YrUnGêm" --- po/da.po 2024-01-30 19:10:30.000000000 +0000 +++ po/da.po 2026-03-03 15:06:20.370000000 +0000 @@ -24,17 +24,20 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Spil Star Traders, et simpelt spil med rumhandel" @@ -46,13 +49,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Star Traders er et simpelt spil med rumhandel, hvor formålet er at oprette firmaer, købe og sælge aktier, låne og betale tilbage " -"på lån, alt sammen for at blive den rigeste spiller (vinderen)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Star Traders er et simpelt spil med rumhandel, hvor formålet er at oprette " +"firmaer, købe og sælge aktier, låne og betale tilbage på lån, alt sammen for " +"at blive den rigeste spiller (vinderen)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -108,7 +114,8 @@ "Dette program er frit programmel, som er distribueret under betingelserne\n" "i GNU General Public License, version 3 eller senere. Du er velkommen til\n" "at ændre og/eller distribuere programmet under bestemte betingelser. Dette\n" -"program har INGEN GARANTI, indenfor lovens rammer; se licensen for yderligere\n" +"program har INGEN GARANTI, indenfor lovens rammer; se licensen for " +"yderligere\n" "detaljer.\n" #: src/trader.c:311 @@ -335,7 +342,9 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Indtast antallet af spillere [^{1^}-^{%d^}] eller ^{^} for at fortsætte et spil: " +msgstr "" +"Indtast antallet af spillere [^{1^}-^{%d^}] eller ^{^} for at fortsætte " +"et spil: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -780,11 +789,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls er blevet erklæret konkurs af Den Interstellare Handelsbank.\n" "\n" -"^{Banken har indvilliget i at betale aktionærerne ^}%.2f%%^{ af aktieværdien på hver ejet aktie.^}" +"^{Banken har indvilliget i at betale aktionærerne ^}%.2f%%^{ af aktieværdien " +"på hver ejet aktie.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1168,7 +1179,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: manglende felt på linje %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: ugyldigt felt på linje %d" @@ -1353,219 +1365,315 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BStar Traders^N er et simpelt spil med rumhandel. Formålet i spillet er at\n" -"samle den størst mulige mængde af rigdom. Dette gøres ved at oprette inter-\n" -"stellare handelsruter, udvide dem og købe aktier i firmaerne der kontrol-\n" -"lerer dem. Aktier stiger i værdi efterhånden som firmaets handel udvides.\n" -"Derudover ændres aktiernes udbytte (som en procent) sig også. Spillere kan\n" -"også låne fra Den Interstellare Handelsbank for at finansiere yderligere køb\n" +"^BStar Traders^N er et simpelt spil med rumhandel. Formålet i spillet " +"er at\n" +"samle den størst mulige mængde af rigdom. Dette gøres ved at oprette " +"inter-\n" +"stellare handelsruter, udvide dem og købe aktier i firmaerne der " +"kontrol-\n" +"lerer dem. Aktier stiger i værdi efterhånden som firmaets handel " +"udvides.\n" +"Derudover ændres aktiernes udbytte (som en procent) sig også. Spillere " +"kan\n" +"også låne fra Den Interstellare Handelsbank for at finansiere yderligere " +"køb\n" "på aktiebørsen.\n" "\n" -"Galaksens kort er repræsenteret ved et ^B~x^N × ^B~y^N-gitter. Et typisk afsnit kan\n" +"Galaksens kort er repræsenteret ved et ^B~x^N × ^B~y^N-gitter. Et typisk " +"afsnit kan\n" "se således ud:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N repræsenterer ^Bledig plads^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N repræsenterer ^Bstjerne^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N repræsenterer " +"^Bledig plads^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N repræsenterer " +"^Bstjerne^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Computeren vælger ^B~m^N handlinger (navngivet ^k~1^N til ^k~M^N) vilkårligt, og placerer\n" -"dem på kortet. For at vælge et af de fremhævede placeringer, så tryk på bog-\n" +"Computeren vælger ^B~m^N handlinger (navngivet ^k~1^N til ^k~M^N) " +"vilkårligt, og placerer\n" +"dem på kortet. For at vælge et af de fremhævede placeringer, så tryk på " +"bog-\n" "stavet. For eksempel kan nogle af handlingerne på kortet være:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Flytter ^k~1^N til ^k~5^N vist.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Flytter ^k~1^N til " +"^k~5^N vist.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Valg af en position som ^Bikke^N er ved siden af en stjerne (såsom handlingerne\n" -"^k~1^N, ^k~3^N eller ^k~5^N) vil oprette en ^Bforpost^N, der ikke tilhører noget firma. Hvis\n" -"handling 3 vælges på kortet ovenfor vil en ^o ~+ ^N derfor blive placeret på den\n" +"Valg af en position som ^Bikke^N er ved siden af en stjerne (såsom " +"handlingerne\n" +"^k~1^N, ^k~3^N eller ^k~5^N) vil oprette en ^Bforpost^N, der ikke " +"tilhører noget firma. Hvis\n" +"handling 3 vælges på kortet ovenfor vil en ^o ~+ ^N derfor blive placeret " +"på den\n" "placering.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Hvis på den anden side, en placering ved siden af en stjerne (eller en anden\n" -"forpost) er valgt, så vil et ^Bfirma^N blive dannet og dets bogstav vil frem-\n" -"komme på kortet. Som belønning for at oprette firmaet, modtager du de første\n" +"Hvis på den anden side, en placering ved siden af en stjerne (eller en " +"anden\n" +"forpost) er valgt, så vil et ^Bfirma^N blive dannet og dets bogstav vil " +"frem-\n" +"komme på kortet. Som belønning for at oprette firmaet, modtager du de " +"første\n" "fem aktier. Op til ^B~c^N firmaer kan oprettes på denne måde.\n" "\n" -"Hvis en placering ved siden af et eksisterende firma vælges vil firmaet\n" -"udvide sine handlinger med et felt. Dette øger prisen for dets aktier og\n" -"dermed din forrentning. Hvis kortet var vist som nedenfor vil valg af ^k~6^N\n" +"Hvis en placering ved siden af et eksisterende firma vælges vil " +"firmaet\n" +"udvide sine handlinger med et felt. Dette øger prisen for dets aktier " +"og\n" +"dermed din forrentning. Hvis kortet var vist som nedenfor vil valg af " +"^k~6^N\n" "eller ^k~8^N øge firmaet ^B~B^Ns handelsrute:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Handling ^k~6^N eller ^k~8^N øger firma ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Handling " +"^k~6^N eller ^k~8^N øger firma ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Valg af placeringer ved siden af stjerner øger værdien af din aktie med om-\n" -"kring fem gange så meget som en udvidelse der ligger et andet sted. Valget ^k~6^N\n" +"Valg af placeringer ved siden af stjerner øger værdien af din aktie med " +"om-\n" +"kring fem gange så meget som en udvidelse der ligger et andet sted. Valget " +"^k~6^N\n" "bør derfor foretrækkes for ^k~8^N.\n" "\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Handling ^k~6^N foretrækkes for ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Handling " +"^k~6^N foretrækkes for ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" "\n" -"Du kan også udvide et firma ved at vælge placeringer ved siden af forposter.\n" -"Sådanne forposter vil blive opslugt af det firma. Handling ^k~1^N vil udvide\n" -"firma ^B~C^N med ^Bto^N felter. Som en bonus er forposter ved stjerner mere værdi-\n" -"fulde: Firmaets aktiepris vil øges mere end forposter placeret andre steder.\n" +"Du kan også udvide et firma ved at vælge placeringer ved siden af " +"forposter.\n" +"Sådanne forposter vil blive opslugt af det firma. Handling ^k~1^N vil " +"udvide\n" +"firma ^B~C^N med ^Bto^N felter. Som en bonus er forposter ved stjerner " +"mere værdi-\n" +"fulde: Firmaets aktiepris vil øges mere end forposter placeret andre " +"steder.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Hvis to firmaer er adskilt på kortet af kun et felt, så kan de ^Bfusioneres^N\n" -"til et firma ved at vælge placeringen (hvis tilgængelig). For eksempel, på\n" -"kortet nedenfor, kan firmaerne ^B~A^N og ^B~B^N fusioneres ved at vælge ^k~5^N. Når dette\n" -"sker overtager firmaet med den største værdi det mindre firma. Her kan\n" -"firma ^B~B^N overtage firma ^B~A^N. Firmaet ^B~A^N ophører med at eksistere, selvom det kan\n" +"Hvis to firmaer er adskilt på kortet af kun et felt, så kan de " +"^Bfusioneres^N\n" +"til et firma ved at vælge placeringen (hvis tilgængelig). For eksempel, " +"på\n" +"kortet nedenfor, kan firmaerne ^B~A^N og ^B~B^N fusioneres ved at vælge " +"^k~5^N. Når dette\n" +"sker overtager firmaet med den største værdi det mindre firma. Her " +"kan\n" +"firma ^B~B^N overtage firma ^B~A^N. Firmaet ^B~A^N ophører med at eksistere, " +"selvom det kan\n" "returnere som et fuldstændig nyt firma på et senere tidspunkt.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Handling ^k~5^N fusionerer firmaerne ^B~A^N og ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Handling " +"^k~5^N fusionerer firmaerne ^B~A^N og ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"Når firmaer fusionerer, får spillerne tildelt aktier i det dominerende firma\n" -"proportionelt med mængden ejet i det gamle firma. Derudover tildeles en kon-\n" +"Når firmaer fusionerer, får spillerne tildelt aktier i det dominerende " +"firma\n" +"proportionelt med mængden ejet i det gamle firma. Derudover tildeles en " +"kon-\n" "tantbonus, også proportionel til ejerskabet af det gamle firma.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Når du har valgt din handling, så kommer du til ^BDen Interstellare Aktiebørs^N.\n" -"Her kan du købe aktier, sælge dem, låne fra Handelsbanken eller betale til-\n" -"bage på din gæld (hvis du har gæld). Bemærk at hver firma udsteder et\n" -"begrænset antal aktier — du kan ikke bare købe ind! Du kan dog anmode om, at\n" -"der bliver udstedt flere aktier. Du har en højere sandsynlighed for at få\n" +"Når du har valgt din handling, så kommer du til ^BDen Interstellare " +"Aktiebørs^N.\n" +"Her kan du købe aktier, sælge dem, låne fra Handelsbanken eller betale " +"til-\n" +"bage på din gæld (hvis du har gæld). Bemærk at hver firma udsteder " +"et\n" +"begrænset antal aktier — du kan ikke bare købe ind! Du kan dog anmode om, " +"at\n" +"der bliver udstedt flere aktier. Du har en højere sandsynlighed for at " +"få\n" "succes, hvis du ejer en større andel af firmaet.\n" "\n" "\n" -"Spillet slutter normalt efter ^B~t^N runder. Du kan dog afslutte spillet tidli-\n" -"gere ved at trykke på ^K^N, når du bliver bedt om en handling. Indivi-\n" -"duelle spillere kan også erklære sig selv konkurs på ethvert tidspunkt. Hvis\n" -"din gæld er stor nok risikerer du, at din bank gør det for dig! Hvis du ikke\n" -"gør spillet færdig i din tilgængelige tid, kan du gemme spillet og fortsætte\n" +"Spillet slutter normalt efter ^B~t^N runder. Du kan dog afslutte spillet " +"tidli-\n" +"gere ved at trykke på ^K^N, når du bliver bedt om en handling. " +"Indivi-\n" +"duelle spillere kan også erklære sig selv konkurs på ethvert tidspunkt. " +"Hvis\n" +"din gæld er stor nok risikerer du, at din bank gør det for dig! Hvis du " +"ikke\n" +"gør spillet færdig i din tilgængelige tid, kan du gemme spillet og " +"fortsætte\n" "senere.\n" #: src/help.c:225 msgid "@ Help text, page 7\n" msgstr "" -"^BVinderen af spillet^N er personen med den største samlede nettoformue (samlet\n" -"værdi for kontanter og aktier minus gæld). ^HHeld og lykke^N og må den bedste\n" +"^BVinderen af spillet^N er personen med den største samlede nettoformue " +"(samlet\n" +"værdi for kontanter og aktier minus gæld). ^HHeld og lykke^N og må den " +"bedste\n" "person vinde!\n" #: src/help.c:226 --- po/de.po 2024-01-30 19:10:30.000000000 +0000 +++ po/de.po 2026-03-03 15:06:20.420000000 +0000 @@ -26,17 +26,20 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Spielen Sie Star Trader, ein einfaches Spiel um interstellaren Handel" @@ -48,13 +51,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Star Traders ist ein einfaches interstellares Handelsspiel, bei dem es darum geht, Unternehmen zu gründen, Aktien zu kaufen und " -"zu verkaufen, Geld zu leihen und zurückzuzahlen, um der reichste Spieler (der Gewinner) zu werden." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Star Traders ist ein einfaches interstellares Handelsspiel, bei dem es darum " +"geht, Unternehmen zu gründen, Aktien zu kaufen und zu verkaufen, Geld zu " +"leihen und zurückzuzahlen, um der reichste Spieler (der Gewinner) zu werden." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -787,7 +793,8 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls wurde von der Interstellaren Handelsbank für bankrott erklärt.\n" "\n" @@ -1173,7 +1180,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: in Zeile %d fehlt ein Feld" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: unzulässiges Feld in Zeile %d" @@ -1358,216 +1366,316 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BStar Traders^N ist ein einfaches Spiel um interstellaren Handel. Das Ziel des\n" -"Spieles ist das Anhäufen des größtmöglichen Reichtums. Dies wird erreicht\n" -"durch das Aufbauen interstellarer Handelsrouten, ihrer Erweiterung und dem\n" -"Kauf von Aktien der Firmen, die sie kontrollieren. Aktien steigen im Wert,\n" -"wenn sich die Tätigkeit der Firma erweitert. Außerdem erhöht sich damit auch\n" -"die prozentuale Dividende. Die Spieler können sich außerdem Geld von der\n" +"^BStar Traders^N ist ein einfaches Spiel um interstellaren Handel. Das Ziel " +"des\n" +"Spieles ist das Anhäufen des größtmöglichen Reichtums. Dies wird " +"erreicht\n" +"durch das Aufbauen interstellarer Handelsrouten, ihrer Erweiterung und " +"dem\n" +"Kauf von Aktien der Firmen, die sie kontrollieren. Aktien steigen im " +"Wert,\n" +"wenn sich die Tätigkeit der Firma erweitert. Außerdem erhöht sich damit " +"auch\n" +"die prozentuale Dividende. Die Spieler können sich außerdem Geld von " +"der\n" "Interstellaren Handelsbank leihen, um weitere Aktienkäufe zu finanzieren.\n" "\n" -"Die Karte der Galaxie wird durch ein ^B~x^N × ^B~y^N-Raster dargestellt. Ein typi-\n" +"Die Karte der Galaxie wird durch ein ^B~x^N × ^B~y^N-Raster dargestellt. " +"Ein typi-\n" "scher Teil von ihr könnte so aussehen:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N steht für ^Bleeren Raum^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N steht für einen ^BStern^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N steht für ^Bleeren " +"Raum^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N steht für einen " +"^BStern^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Der Computer wählt zufällig ^B~m^N Züge (bezeichnet mit ^k~1^N bis ^k~M^N) und trägt sie\n" -"auf der Karte ein. Um eine der hervorgehobenen Positionen auszuwählen, drü-\n" -"cken Sie den entsprechenden Buchstaben. Einige der Züge auf der Karte könn-\n" +"Der Computer wählt zufällig ^B~m^N Züge (bezeichnet mit ^k~1^N bis ^k~M^N) " +"und trägt sie\n" +"auf der Karte ein. Um eine der hervorgehobenen Positionen auszuwählen, " +"drü-\n" +"cken Sie den entsprechenden Buchstaben. Einige der Züge auf der Karte " +"könn-\n" "ten z.B. so aussehen:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Züge ^k~1^N bis ^k~5^N angezeigt.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Züge ^k~1^N bis " +"^k~5^N angezeigt.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" -"Die Wahl einer Position, die ^Bnicht^N bei einem Stern ist (so wie Züge ^k~1^N, ^k~3^N\n" -"oder ^k~5^N), erstellt einen Außenposten, der zu keiner Firma gehört. Wenn daher\n" -"auf der obigen Karte Zug ^k~3^N gewählt wird, würde ein ^o + ^N an dieser Position\n" +"Die Wahl einer Position, die ^Bnicht^N bei einem Stern ist (so wie Züge " +"^k~1^N, ^k~3^N\n" +"oder ^k~5^N), erstellt einen Außenposten, der zu keiner Firma gehört. Wenn " +"daher\n" +"auf der obigen Karte Zug ^k~3^N gewählt wird, würde ein ^o + ^N an dieser " +"Position\n" "erscheinen.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Wird andererseits eine Position in der Nähe eines Sterns (oder eines anderen\n" -"Handelspostens) gewählt, wird eine ^BFirma^N gegründet und ihr Buchstabe er-\n" -"scheint auf der Karte. Als Belohnung für die Firmengründung erhalten Sie die\n" +"Wird andererseits eine Position in der Nähe eines Sterns (oder eines " +"anderen\n" +"Handelspostens) gewählt, wird eine ^BFirma^N gegründet und ihr Buchstabe " +"er-\n" +"scheint auf der Karte. Als Belohnung für die Firmengründung erhalten Sie " +"die\n" "ersten fünf Aktien. Bis zu ^B~c^N Firmen können so gegründet werden.\n" "\n" -"Wird eine Position in der Nachbarschaft einer Firma gewählt, erweitert diese\n" -"ihr Geschäft um ein Feld. Dies erhöht den Preis ihrer Aktien und damit Ihren\n" -"Gewinnanteil. Wäre die Konstellation also wie unten, würde die Wahl von ^k~6^N\n" +"Wird eine Position in der Nachbarschaft einer Firma gewählt, erweitert " +"diese\n" +"ihr Geschäft um ein Feld. Dies erhöht den Preis ihrer Aktien und damit " +"Ihren\n" +"Gewinnanteil. Wäre die Konstellation also wie unten, würde die Wahl von " +"^k~6^N\n" "oder ^k~8^N die Frachtroute der Firma ^B~B^N's ausweiten:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Zug ^k~6^N oder ^k~8^N vergrößert Firma ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Zug ^k~6^N " +"oder ^k~8^N vergrößert Firma ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Die Wahl von Positionen neben Sternen erhöht den Wert Ihrer Aktien um etwa\n" -"das Fünffache einer Position nicht neben einem Stern. Daher sollte Zug ^k~6^N den\n" +"Die Wahl von Positionen neben Sternen erhöht den Wert Ihrer Aktien um " +"etwa\n" +"das Fünffache einer Position nicht neben einem Stern. Daher sollte Zug " +"^k~6^N den\n" "Vorzug vor Zug ^k~8^N erhalten.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Zug ^k~6^N ist besser als ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Zug ^k~6^N " +"ist besser als ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Sie können auch eine Firma erweitern, indem Sie eine Position neben einem\n" -"Außenposten wählen. Dieser Außenposten wird dann von der Firma übernommen.\n" -"Daher wird Zug ^k~1^N Firma ^B~C^N um ^Bzwei^N Felder erweitern. Außerdem sind Außenposten\n" -"neben einem Stern wertvoller: die Aktien der Firma werden sich um einen grö-\n" -"ßeren Betrag erhöhen als bei Außenposten, die nicht neben einem Stern\n" +"Sie können auch eine Firma erweitern, indem Sie eine Position neben " +"einem\n" +"Außenposten wählen. Dieser Außenposten wird dann von der Firma " +"übernommen.\n" +"Daher wird Zug ^k~1^N Firma ^B~C^N um ^Bzwei^N Felder erweitern. Außerdem " +"sind Außenposten\n" +"neben einem Stern wertvoller: die Aktien der Firma werden sich um einen " +"grö-\n" +"ßeren Betrag erhöhen als bei Außenposten, die nicht neben einem " +"Stern\n" "liegen.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Wenn zwei Firmen nur durch ein Feld auf der Karte getrennt sind, können sie\n" -"zu einer Firma ^Bfusionieren^N, wenn man diese Position wählt (so verfügbar). So\n" -"können z.B. auf der Karte unten die Firmen ^B~A^N und ^B~B^N durch Wahl von ^k~5^N fusio-\n" -"niert werden. Wenn dies geschieht, übernimmt die Firma, deren Besitz den\n" -"größeren Wert von beiden hat. Hier kann Firma ^B~B^N die Firma ^B~A^N übernehmen.\n" -"Firma ^B~A^N hört auf zu existieren, kann aber als neue Firma wieder auftauchen.\n" +"Wenn zwei Firmen nur durch ein Feld auf der Karte getrennt sind, können " +"sie\n" +"zu einer Firma ^Bfusionieren^N, wenn man diese Position wählt (so " +"verfügbar). So\n" +"können z.B. auf der Karte unten die Firmen ^B~A^N und ^B~B^N durch Wahl " +"von ^k~5^N fusio-\n" +"niert werden. Wenn dies geschieht, übernimmt die Firma, deren Besitz " +"den\n" +"größeren Wert von beiden hat. Hier kann Firma ^B~B^N die Firma ^B~A^N " +"übernehmen.\n" +"Firma ^B~A^N hört auf zu existieren, kann aber als neue Firma wieder " +"auftauchen.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Zug ^k~5^N fusioniert Firmen ^B~A^N und ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Zug ^k~5^N " +"fusioniert Firmen ^B~A^N und ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" "\n" -"Wenn Firmen fusionieren, bekommen die Spieler Anteile an der dominanten Fir-\n" -"ma proportional zu ihrem Anteil an der alten Firma. Außerdem erhalten Sie\n" -"einen Bargeldbonus proportional zum prozentualen Anteil an der alten Firma.\n" +"Wenn Firmen fusionieren, bekommen die Spieler Anteile an der dominanten " +"Fir-\n" +"ma proportional zu ihrem Anteil an der alten Firma. Außerdem erhalten " +"Sie\n" +"einen Bargeldbonus proportional zum prozentualen Anteil an der alten " +"Firma.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Wenn Sie Ihren Zug gewählt haben, betreten Sie die ^BInterstellare Börse^N. Hier\n" -"können Sie Aktien kaufen oder verkaufen, sich von der Handelsbank Geld lei-\n" -"hen oder einen Teil ihrer Schulden (so vorhanden) zurückzahlen. Beachten\n" -"Sie, dass jede Firma eine beschränkte Zahl von Aktien ausgibt — Sie können\n" -"nicht endlos kaufen! Sie können aber die Firma bitten, weitere Aktien aus-\n" -"zugeben. Je größer ihr Anteil an der Firma, desto höher die Chance, dass dem\n" +"Wenn Sie Ihren Zug gewählt haben, betreten Sie die ^BInterstellare Börse^N. " +"Hier\n" +"können Sie Aktien kaufen oder verkaufen, sich von der Handelsbank Geld " +"lei-\n" +"hen oder einen Teil ihrer Schulden (so vorhanden) zurückzahlen. " +"Beachten\n" +"Sie, dass jede Firma eine beschränkte Zahl von Aktien ausgibt — Sie " +"können\n" +"nicht endlos kaufen! Sie können aber die Firma bitten, weitere Aktien " +"aus-\n" +"zugeben. Je größer ihr Anteil an der Firma, desto höher die Chance, dass " +"dem\n" "stattgegeben wird.\n" "\n" "\n" -"Das Spiel endet normalerweise nach ^B~t^N Runden. Sie können aber das Spiel vor-\n" -"zeitig beenden, indem Sie ^K^N drücken, wenn Sie nach Ihrem Zug gefragt\n" -"werden. Außerdem kann ein Spieler jederzeit Bankrott erklären. Wenn Ihre\n" -"Schulden hoch genug sind, macht das eventuell die Bank für Sie! Reicht die\n" -"Zeit nicht aus, um das Spiel zu beenden, können Sie es abspeichern und spä-\n" +"Das Spiel endet normalerweise nach ^B~t^N Runden. Sie können aber das Spiel " +"vor-\n" +"zeitig beenden, indem Sie ^K^N drücken, wenn Sie nach Ihrem Zug " +"gefragt\n" +"werden. Außerdem kann ein Spieler jederzeit Bankrott erklären. Wenn " +"Ihre\n" +"Schulden hoch genug sind, macht das eventuell die Bank für Sie! Reicht " +"die\n" +"Zeit nicht aus, um das Spiel zu beenden, können Sie es abspeichern und " +"spä-\n" "ter fortsetzen.\n" #: src/help.c:225 msgid "@ Help text, page 7\n" msgstr "" -"Der ^BGewinner des Spiels^N ist die Person mit dem größten Nettowert (Summe aus\n" +"Der ^BGewinner des Spiels^N ist die Person mit dem größten Nettowert (Summe " +"aus\n" "Bargeld, Aktien und Schulden). ^HViel Glück^N, möge der Beste gewinnen!\n" #: src/help.c:226 --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/el.po 2026-03-03 15:05:25.933020193 +0000 @@ -0,0 +1,32 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Greek (desktop-file-translations)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-26 18:07+0000\n" +"Last-Translator: Konstantina Tsolakoglou \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "παιχνίδι;στρατηγική;game;strategy;" --- po/en_GB.po 2024-01-30 19:10:30.000000000 +0000 +++ po/en_GB.po 2026-03-03 15:06:20.470000000 +0000 @@ -23,17 +23,20 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" @@ -45,13 +48,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -771,11 +777,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1157,7 +1165,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: missing field on line %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: illegal field on line %d" @@ -1342,212 +1351,306 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N × ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N × ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labelled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labelled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N’s shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company’s share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company’s share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares — you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares — you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" #: src/help.c:225 --- po/en_US.po 2024-01-30 19:10:30.000000000 +0000 +++ po/en_US.po 2026-03-03 15:06:20.520000000 +0000 @@ -28,12 +28,14 @@ #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" @@ -45,13 +47,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -771,11 +776,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1157,7 +1164,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: missing field on line %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: illegal field on line %d" @@ -1342,212 +1350,306 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N × ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N × ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N’s shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company’s share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company’s share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares — you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares — you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" #: src/help.c:225 --- po/eo.po 2024-01-30 19:10:30.000000000 +0000 +++ po/eo.po 2026-03-03 15:06:20.570000000 +0000 @@ -30,12 +30,14 @@ #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Ludi Star Traders, simpla ludo pri interstelara komerco" @@ -47,13 +49,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Star Traders estas simpla ludo pri interstelara komerco, kie la celo de la ludo estas krei kompaniojn, aĉeti kaj vendi akciojn, " -"pruntepreni kaj repagi monon, por fariĝi la plej riĉa ludanto (la venkanto)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Star Traders estas simpla ludo pri interstelara komerco, kie la celo de la " +"ludo estas krei kompaniojn, aĉeti kaj vendi akciojn, pruntepreni kaj repagi " +"monon, por fariĝi la plej riĉa ludanto (la venkanto)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -106,10 +111,14 @@ "ludo estas krei kompaniojn, aĉeti kaj vendi akciojn, pruntepreni kaj repagi\n" "monon, por fariĝi la plej riĉa ludanto (la venkanto).\n" "\n" -"Tiu ĉi programo estas libera programaro, kiu estas disdonata sub la kondiĉoj\n" -"de la GNU-a Ĝenerala Publika Permesilo, versio 3 aŭ posta. Vi estas bonvena\n" -"por modifi kaj/aŭ disdoni ĝin sub kelkaj kondiĉoj. Tiu ĉi programo venas kun\n" -"NENIU GARANTIO, laŭ plejamplekse permesite de la leĝo; konsultu la Permesilon\n" +"Tiu ĉi programo estas libera programaro, kiu estas disdonata sub la " +"kondiĉoj\n" +"de la GNU-a Ĝenerala Publika Permesilo, versio 3 aŭ posta. Vi estas " +"bonvena\n" +"por modifi kaj/aŭ disdoni ĝin sub kelkaj kondiĉoj. Tiu ĉi programo venas " +"kun\n" +"NENIU GARANTIO, laŭ plejamplekse permesite de la leĝo; konsultu la " +"Permesilon\n" "por pli da detaloj.\n" #: src/trader.c:311 @@ -336,7 +345,8 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Indiku nombron da ludantoj [^{1^}-^{%d^}] aŭ ^{^} por daŭrigi seancon: " +msgstr "" +"Indiku nombron da ludantoj [^{1^}-^{%d^}] aŭ ^{^} por daŭrigi seancon: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -778,11 +788,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls estis deklarata de la Interstelara Komerca Banko kiel bankrota.\n" "\n" -"^{La banko konsentis pagi al akci-tenantoj ^}%.2f%%^{ el la akci-valoro de ĉiu posedita akcio.^}" +"^{La banko konsentis pagi al akci-tenantoj ^}%.2f%%^{ el la akci-valoro de " +"ĉiu posedita akcio.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1164,7 +1176,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: mankas kampon en linio %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: malpermesata kampo en linio %d" @@ -1349,212 +1362,306 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BStar Traders^N estas simpla ludo pri interstelara komerco. Ĝia celo estas\n" -"amasigi la plej grandan kvanton da riĉeco ebla. Tion oni atingas per kreado\n" -"de interstelaraj ŝipaj vojoj, pligrandigante ilin kaj aĉetante akciojn en la\n" -"kompanioj kiuj regas ilin. Akcioj plivaloriĝas laŭ la progreso de la\n" -"operacioj de la kompanio. Cetere, la rendimento de ĉiu akcio (procente)\n" -"ankaŭ ŝanĝas. Ludantoj povas ankaŭ pruntepreni el la Interstelara Komerca\n" +"^BStar Traders^N estas simpla ludo pri interstelara komerco. Ĝia celo " +"estas\n" +"amasigi la plej grandan kvanton da riĉeco ebla. Tion oni atingas per " +"kreado\n" +"de interstelaraj ŝipaj vojoj, pligrandigante ilin kaj aĉetante akciojn en " +"la\n" +"kompanioj kiuj regas ilin. Akcioj plivaloriĝas laŭ la progreso de " +"la\n" +"operacioj de la kompanio. Cetere, la rendimento de ĉiu akcio " +"(procente)\n" +"ankaŭ ŝanĝas. Ludantoj povas ankaŭ pruntepreni el la Interstelara " +"Komerca\n" "Banko por financi aldonajn aĉetojn en la akci-interŝanĝejo.\n" "\n" -"La galaksi-mapo estas reprezentata per krado ^B~x^N × ^B~y^N. Ordinara areo de ĝi\n" +"La galaksi-mapo estas reprezentata per krado ^B~x^N × ^B~y^N. Ordinara " +"areo de ĝi\n" "povas esti:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N reprezentas ^Bvakan spacon^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N reprezentas ^Bstelon^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N reprezentas ^Bvakan " +"spacon^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N reprezentas " +"^Bstelon^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"La komputilo elektas hazarde ^B~m^N movojn (etikeditaj per ^k~1^N al ^k~M^N), kaj metas\n" -"ilin sur la mapo. Por elekti iun el la reliefigitaj pozicioj, premu tiun\n" +"La komputilo elektas hazarde ^B~m^N movojn (etikeditaj per ^k~1^N al " +"^k~M^N), kaj metas\n" +"ilin sur la mapo. Por elekti iun el la reliefigitaj pozicioj, premu " +"tiun\n" "literon. Ekzemple, kelkaj el la movoj sur la mapo povas esti:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Movoj de ^k~1^N al ^k~5^N estas montrataj.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Movoj de ^k~1^N al " +"^k~5^N estas montrataj.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Elekti pozicion kiu ^Bne^N estas proksime de stelo (kiel la movoj ^k~1^N, ^k~3^N aŭ ^k~5^N)\n" -"rezultas en difino de ^Bpikedo^N, ne apartenanta al iu ajn kompanio. Do, se la\n" -"movo ^k~3^N estus elektata en la supra mapo, ^o ~+ ^N estus metota ĉe tiu pozicio.\n" +"Elekti pozicion kiu ^Bne^N estas proksime de stelo (kiel la movoj " +"^k~1^N, ^k~3^N aŭ ^k~5^N)\n" +"rezultas en difino de ^Bpikedo^N, ne apartenanta al iu ajn kompanio. Do, " +"se la\n" +"movo ^k~3^N estus elektata en la supra mapo, ^o ~+ ^N estus metota ĉe tiu " +"pozicio.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Alimaniere, se pozicio proksime de stelo aŭ de alia pikedo estus elektata,\n" -"^Bkompanio^N estus kreota kaj ĝia litero estus aperonta en la mapo. Kiel\n" -"premio por kreo de kompanio, vi ricevas la unuajn kvin akciojn. Ĝis ^B~c^N\n" +"Alimaniere, se pozicio proksime de stelo aŭ de alia pikedo estus " +"elektata,\n" +"^Bkompanio^N estus kreota kaj ĝia litero estus aperonta en la mapo. " +"Kiel\n" +"premio por kreo de kompanio, vi ricevas la unuajn kvin akciojn. Ĝis " +"^B~c^N\n" "kompanioj povas esti tiel kreataj.\n" "\n" -"Se pozicio proksime de kompanio estus elektata, la kompanio pliampleksigus\n" -"ĝiajn operaciojn je unu kvadrato. Tio pliigus la koston de ĝiaj akcioj kaj\n" -"tiel ankaŭ la rendimento pliiĝus. Do, se la mapo estus kiel montrate sube,\n" +"Se pozicio proksime de kompanio estus elektata, la kompanio " +"pliampleksigus\n" +"ĝiajn operaciojn je unu kvadrato. Tio pliigus la koston de ĝiaj akcioj " +"kaj\n" +"tiel ankaŭ la rendimento pliiĝus. Do, se la mapo estus kiel montrate " +"sube,\n" "elekto de ^k~6^N aŭ ^k~8^N pligrandigas la ŝip-vojon de la kompanio ^B~B^N:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movoj ^k~6^N aŭ ^k~8^N pligrandigas kompanion ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movoj ^k~6^N " +"aŭ ^k~8^N pligrandigas kompanion ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Elekto de pozicio proksime de steloj plivalorigas viajn akciojn proksimume\n" -"kvinoble ol pozicio ne proksime de stelo. Do la movo ^k~6^N devus esti preferata\n" +"Elekto de pozicio proksime de steloj plivalorigas viajn akciojn " +"proksimume\n" +"kvinoble ol pozicio ne proksime de stelo. Do la movo ^k~6^N devus esti " +"preferata\n" "ol la movo ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movo ^k~6^N estas preferata ol ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movo ^k~6^N " +"estas preferata ol ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Vi povas ankaŭ pligrandigi iun ajn kompanion elektante poziciojn proksimajn\n" -"de pikedoj. Tiaj pikedoj estos englutitaj de tiu kompanio. Do, la movo ^k~1^N\n" -"pligrandigos la kompanion ^B~C^N per ^Bdu^N kvadratoj. Kiel premio, pikedoj prok-\n" -"simaj al steloj estas pli valoraj: la akci-prezo de la kompanio altiĝas pli\n" +"Vi povas ankaŭ pligrandigi iun ajn kompanion elektante poziciojn " +"proksimajn\n" +"de pikedoj. Tiaj pikedoj estos englutitaj de tiu kompanio. Do, la movo " +"^k~1^N\n" +"pligrandigos la kompanion ^B~C^N per ^Bdu^N kvadratoj. Kiel premio, " +"pikedoj prok-\n" +"simaj al steloj estas pli valoraj: la akci-prezo de la kompanio altiĝas " +"pli\n" "ol se la pikedo ne estas proksima de steloj.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Se du kompanioj estas apartitaj en la mapo per nur unu kvadrato, tiam ili\n" -"povas esti ^Bkunfanditaj^N en unu kompanio per elekto de tiu pozicio (nur se\n" -"disponebla). Ekzemple, en la suba mapo, kompanioj ^B~A^N kaj ^B~B^N povas kunfandiĝi\n" -"per elekto de ^k~5^N. Kiam tio okazas, la kompanio kun pli da havaĵoj akiras la\n" -"alian. Ĉi tie, la kompanio ^B~B^N povus akiri la kompanion ^B~A^N. Kompanio ^B~A^N ĉesas\n" +"Se du kompanioj estas apartitaj en la mapo per nur unu kvadrato, tiam " +"ili\n" +"povas esti ^Bkunfanditaj^N en unu kompanio per elekto de tiu pozicio " +"(nur se\n" +"disponebla). Ekzemple, en la suba mapo, kompanioj ^B~A^N kaj ^B~B^N povas " +"kunfandiĝi\n" +"per elekto de ^k~5^N. Kiam tio okazas, la kompanio kun pli da havaĵoj " +"akiras la\n" +"alian. Ĉi tie, la kompanio ^B~B^N povus akiri la kompanion ^B~A^N. " +"Kompanio ^B~A^N ĉesas\n" "ekzisti, kvankam ĝi povos reaperi kiel entute nova kompanio pli poste.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movo ^k~5^N kunfandigas kompaniojn ^B~A^N kaj ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movo ^k~5^N " +"kunfandigas kompaniojn ^B~A^N kaj ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"Kiam kompanioj kunfandiĝas, la ludantoj ricevas akciojn de la mastrumanta\n" -"kompanio proporcie al la kvanto posedita en la malnova kompanio. Kaj premio\n" +"Kiam kompanioj kunfandiĝas, la ludantoj ricevas akciojn de la " +"mastrumanta\n" +"kompanio proporcie al la kvanto posedita en la malnova kompanio. Kaj " +"premio\n" "estas ankaŭ pagita, proporcie al la procenta posedo de la malnova kompanio.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Tuj post kiam vi elektas vian movon, vi eniras la ^BInterstelaran akcian\n" -"interŝanĝejon^N. Tie vi povas aĉeti akciojn, vendi ilin, pruntepreni el la\n" -"Komerca Banko aŭ repagi iom el via ŝuldo (se ekzistanta). Rimarku ke ĉiu\n" -"kompanio disponigas limigitan nombron da akcioj — vi ne povas aĉeti senfine!\n" -"Tamen, vi povas peti ke pli da akcioj estu vendataj. Vi pli ŝancas sukcesi\n" +"Tuj post kiam vi elektas vian movon, vi eniras la ^BInterstelaran " +"akcian\n" +"interŝanĝejon^N. Tie vi povas aĉeti akciojn, vendi ilin, pruntepreni el " +"la\n" +"Komerca Banko aŭ repagi iom el via ŝuldo (se ekzistanta). Rimarku ke " +"ĉiu\n" +"kompanio disponigas limigitan nombron da akcioj — vi ne povas aĉeti " +"senfine!\n" +"Tamen, vi povas peti ke pli da akcioj estu vendataj. Vi pli ŝancas " +"sukcesi\n" "se vi posedas pli grandan proporcion de la kompanio.\n" "\n" -"La ludo ordinare finas post ^B~t^N cikloj. Tamen, vi povas fini la ludon pli\n" -"frue premante ^K^N kiam aldemandita elekti movon. Krome, individuaj\n" -"ludantoj povas sin deklari bankrotaj iam ajn. Se via ŝuldo estas sufiĉe\n" -"granda, la banko povas fari tion por vi! Se vi ne plenumas la ludon en la\n" +"La ludo ordinare finas post ^B~t^N cikloj. Tamen, vi povas fini la ludon " +"pli\n" +"frue premante ^K^N kiam aldemandita elekti movon. Krome, " +"individuaj\n" +"ludantoj povas sin deklari bankrotaj iam ajn. Se via ŝuldo estas " +"sufiĉe\n" +"granda, la banko povas fari tion por vi! Se vi ne plenumas la ludon en " +"la\n" "tempo kiun vi disponas, vi povas konservi seancon kaj daŭrigi ĝin poste.\n" "\n" "\n" -"La ^Bvenkanto de la ludo^N estas tiu kun la plej granda totalo (entuta valoro\n" +"La ^Bvenkanto de la ludo^N estas tiu kun la plej granda totalo (entuta " +"valoro\n" "de mono, akcioj kaj ŝuldo). ^HBonan ŝancon^N kaj ke la plej lerta venku!\n" #: src/help.c:225 --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/es.po 2026-03-03 15:05:28.873389679 +0000 @@ -0,0 +1,46 @@ +# translation of update-desktop-files-apps.po to Spanish +# translation of update-desktop-files-apps.po to +# Carlos E. Robinson , 2007. +# Camaleón , 2008, 2009. +# Lluis Martinez , 2008. +# Javier Llorente , 2010, 2011. +# David Montero , 2010, 2011, 2012, 2013. +# Alex Rodriguez , 2010. +# lluis , 2011. +# Ricardo Varas Santana , 2012, 2013. +# José Juan González , 2013. +# jcsl , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-04 15:48+0000\n" +"Last-Translator: \"Marina J. Donis\" \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Star Traders" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "Juegue a Star Traders, un sencillo juego de comercio interestelar" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "juego;estrategia;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/et.po 2026-03-03 15:05:29.869508376 +0000 @@ -0,0 +1,35 @@ +# translation of update-desktop-files.et.po to Estonian +# Ain Vagula , 2007, 2012. +# Jaan Vajakas , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files.et\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-03 20:54+0000\n" +"Last-Translator: Jaanus Ojangu \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "mäng;strateegia;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/eu.po 2026-03-03 15:05:30.827371255 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20120919\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Kalkulu-orri berria" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "jokoa;estrategia;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/fa.po 2026-03-03 15:05:31.563858966 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +# Mohammad Rezaei Seresht , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop-translations 20130930\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-30 11:18+0000\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "صفحه گسترده جدید" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "بازی;استراتژی;" --- po/fi.po 2024-01-30 19:10:30.000000000 +0000 +++ po/fi.po 2026-03-03 15:06:20.630000000 +0000 @@ -25,17 +25,20 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Tähtikauppiaat" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Pelaa Tähtikauppiaita, yksinkertaista tähtienvälisen kaupan peliä" @@ -47,13 +50,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Tähtikauppiaat on yksinkertainen tähtienvälisen kaupan peli, jossa pelin tarkoitus on luoda yhtiöitä, ostaa ja myydä osakkeita, " -"lainata ja maksaa takaisin rahaa, tarkoituksena tulla varakkaimmaksi pelaajaksi (voittaja)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Tähtikauppiaat on yksinkertainen tähtienvälisen kaupan peli, jossa pelin " +"tarkoitus on luoda yhtiöitä, ostaa ja myydä osakkeita, lainata ja maksaa " +"takaisin rahaa, tarkoituksena tulla varakkaimmaksi pelaajaksi (voittaja)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -107,9 +113,11 @@ "takaisin rahaa, tarkoituksena tulla varakkaimmaksi pelaajaksi (voittaja).\n" "\n" "Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto, jota jaetaan GNU General Public License-\n" -"lisenssin, versio 3 tai myöhäisempi ehtojen alaisena. Voit vapaasti muokata\n" +"lisenssin, versio 3 tai myöhäisempi ehtojen alaisena. Voit vapaasti " +"muokata\n" "ja/tai jakaa sitä edelleen tiettyjen ehtojen mukaisesti. Tällä ohjelmalla\n" -"EI OLE TAKUUTA, lain sallimassa laajuudessa; katso yksityiskohdat lisenssistä.\n" +"EI OLE TAKUUTA, lain sallimassa laajuudessa; katso yksityiskohdat " +"lisenssistä.\n" #: src/trader.c:311 #, c-format @@ -340,7 +348,8 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Kirjoita pelaajien lukumäärä [^{1^}-^{%d^}] tai ^{^} pelin jatkamiseksi: " +msgstr "" +"Kirjoita pelaajien lukumäärä [^{1^}-^{%d^}] tai ^{^} pelin jatkamiseksi: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -355,7 +364,8 @@ #: src/game.c:341 src/move.c:413 #, c-format msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " -msgstr "Kirjoita pelin numero [^{1^}-^{9^}] tai ^{^} peruuttamiseksi: " +msgstr "" +"Kirjoita pelin numero [^{1^}-^{9^}] tai ^{^} peruuttamiseksi: " #: src/game.c:406 #, c-format @@ -782,11 +792,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "Tähtienvälinen Kauppapankki on julkistanut yrityksen %ls konkurssiin.\n" "\n" -"^{Pankki on suostunut maksamaan osakkeenomistajille ^}%.2f%%^{ / osakearvosta jokaiselle omistetulle osakkeelle.^}" +"^{Pankki on suostunut maksamaan osakkeenomistajille ^}%.2f%%^{ / " +"osakearvosta jokaiselle omistetulle osakkeelle.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1168,7 +1180,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: kenttä puuttuu rivillä %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: virheellinen kenttä rivillä %d" @@ -1353,213 +1366,309 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BTähtikauppiaat^N on yksinkertainen tähtienvälisen kaupan peli. Pelin tarkoi-\n" -"tus on kerätä suurin mahdollinen omaisuus. Tämä tehdään luomalla tähtienvä-\n" -"lisiä laivausväyliä, laajentamalla niitä ja ostamalla osakkeita niitä valvo-\n" -"vista yrityksistä. Osakkeet nousevat arvossa kun yritystoiminnot laajene-\n" -"vat. Sen lisäksi jokaisen osakkeen tuotto (prosentteina) myös vaihtuu.\n" -"Pelaajat voivat myös lainata Tähtienvälisestä Kauppapankista lisäostojen\n" +"^BTähtikauppiaat^N on yksinkertainen tähtienvälisen kaupan peli. Pelin " +"tarkoi-\n" +"tus on kerätä suurin mahdollinen omaisuus. Tämä tehdään luomalla " +"tähtienvä-\n" +"lisiä laivausväyliä, laajentamalla niitä ja ostamalla osakkeita niitä " +"valvo-\n" +"vista yrityksistä. Osakkeet nousevat arvossa kun yritystoiminnot " +"laajene-\n" +"vat. Sen lisäksi jokaisen osakkeen tuotto (prosentteina) myös " +"vaihtuu.\n" +"Pelaajat voivat myös lainata Tähtienvälisestä Kauppapankista " +"lisäostojen\n" "rahoittamiseksi osakepörssissä.\n" "\n" -"Rasteri ^B~x^N × ^B~y^N edustaa galaksikarttaa. Sen tyypillinen lohko voi olla:\n" +"Rasteri ^B~x^N × ^B~y^N edustaa galaksikarttaa. Sen tyypillinen lohko voi " +"olla:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N edustaa ^Btyhjää avaruutta^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N edustaa ^Btähteä^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N edustaa ^Btyhjää " +"avaruutta^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N edustaa " +"^Btähteä^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Tietokone valitsee ^B~m^N siirtoa (nimiöity ^k~1^N ... ^k~M^N) satunnaisesti, ja sijoittaa\n" -"ne kartalle. Minkä tahansa korostetun sijainnin valitsemiseksi, paina kir-\n" +"Tietokone valitsee ^B~m^N siirtoa (nimiöity ^k~1^N ... ^k~M^N) " +"satunnaisesti, ja sijoittaa\n" +"ne kartalle. Minkä tahansa korostetun sijainnin valitsemiseksi, paina " +"kir-\n" "jainta. Esimerkiksi, jotkut siirrot kartalla voivat olla:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Siirtoa ^k~1^N kohteeseen ^k~5^N näytetty.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Siirtoa ^k~1^N " +"kohteeseen ^k~5^N näytetty.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Sellaisen sijainnin valitseminen, joka ^Bei^N ole tähden vieressä (sellaiset\n" -"siirrot kuten ^k~1^N, ^k~3^N tai ^k~5^N) asettaa ^Betuvartion^N, mikä ei kuulu millekään yri-\n" -"tykselle. Siten jos siirto ^k~3^N valitaan siirtokartalta, ^o ~+ ^N sijoitettaisiin\n" +"Sellaisen sijainnin valitseminen, joka ^Bei^N ole tähden vieressä " +"(sellaiset\n" +"siirrot kuten ^k~1^N, ^k~3^N tai ^k~5^N) asettaa ^Betuvartion^N, mikä ei " +"kuulu millekään yri-\n" +"tykselle. Siten jos siirto ^k~3^N valitaan siirtokartalta, ^o ~+ ^N " +"sijoitettaisiin\n" "tuohon sijaintiin.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Jos toisaalta valitaan sijainti tähden (tai toisen etuvartion) vierestä,\n" -"niin ^Byritys^N muodostettaisiin ja sen kirjain ilmaantuisi kartalle. Palkkiona\n" -"yrityksen luomisesta sinulle myönnetään viisi ensimmäistä osaketta. Aina ^B~c^N\n" +"Jos toisaalta valitaan sijainti tähden (tai toisen etuvartion) " +"vierestä,\n" +"niin ^Byritys^N muodostettaisiin ja sen kirjain ilmaantuisi kartalle. " +"Palkkiona\n" +"yrityksen luomisesta sinulle myönnetään viisi ensimmäistä osaketta. Aina " +"^B~c^N\n" "yritystä voidaan luoda tällä tavalla.\n" "\n" -"Jos valitaan sijainti olemassa olevan yrityksen vierestä, yritys laajentaisi\n" -"toimintaansa yhdellä neliöllä. Tämä kasvattaa sen osakkeiden hintaa ja\n" -"siten tuottoasi. Siten, jos alla oleva kartta näytetään, valitsemalla ^k~6^N tai\n" +"Jos valitaan sijainti olemassa olevan yrityksen vierestä, yritys " +"laajentaisi\n" +"toimintaansa yhdellä neliöllä. Tämä kasvattaa sen osakkeiden hintaa " +"ja\n" +"siten tuottoasi. Siten, jos alla oleva kartta näytetään, valitsemalla " +"^k~6^N tai\n" "^k~8^N kasvatat Yrityksen ^B~B^N laivausväylää:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Siirto ^k~6^N tai ^k~8^N kasvattaa Yritystä ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Siirto " +"^k~6^N tai ^k~8^N kasvattaa Yritystä ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Sijaintien valitseminen tähtien vierestä kasvattaa osakekantasi arvoa viisi\n" -"kertaa niin paljon kuin laajentaminen, joka ei ole tähden vieressä. Siten\n" +"Sijaintien valitseminen tähtien vierestä kasvattaa osakekantasi arvoa " +"viisi\n" +"kertaa niin paljon kuin laajentaminen, joka ei ole tähden vieressä. " +"Siten\n" "siirto ^k~6^N olisi etusijainen siirtoon ^k~8^N verrattuna.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Siirto ^k~6^N on etusijainen siirtoon ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Siirto " +"^k~6^N on etusijainen siirtoon ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Voit myös laajentaa mitä tahansa yritystä valitsemalla sijainnit niiden\n" -"etuvartion vierestä. Yritys nielee sellaiset etuvartiot. Siten siirto ^k~1^N\n" -"laajentaa Yritystä ^k~C^N ^Bkahdella^N neliöllä. Bonuksena tähtien viereiset etuvar-\n" -"tiot ovat arvokkaampia: yrityksen osakkeen hinta nousee suuremmalla summalla\n" +"Voit myös laajentaa mitä tahansa yritystä valitsemalla sijainnit " +"niiden\n" +"etuvartion vierestä. Yritys nielee sellaiset etuvartiot. Siten siirto " +"^k~1^N\n" +"laajentaa Yritystä ^k~C^N ^Bkahdella^N neliöllä. Bonuksena tähtien " +"viereiset etuvar-\n" +"tiot ovat arvokkaampia: yrityksen osakkeen hinta nousee suuremmalla " +"summalla\n" "kuin se nousisi niillä etuvartioilla, jotka eivät ole tähtien vieressä.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Jos vain neliö erottaa kaksi yritystä kartalla, ne voidaan ^Byhdistää^N yhdeksi\n" -"yrityksesksi valitsemalla tuo sijainti (jos se on käytettävissä). Esimer-\n" -"kiksi alla olevalla kartalla yritykset ^B~A^N ja ^B~B^N voidaan yhdistää valitsemalla\n" -"^k~5^N. Kun tämä tapahtuu, varakkaampi yritys ottaa haltuunsa toisen. Tässä\n" -"Yritys ^B~B^N saattaisi otta haltuunsa Yrityksen ^B~A^N. Yritys ^B~A^N lakkaa olemasta,\n" +"Jos vain neliö erottaa kaksi yritystä kartalla, ne voidaan ^Byhdistää^N " +"yhdeksi\n" +"yrityksesksi valitsemalla tuo sijainti (jos se on käytettävissä). " +"Esimer-\n" +"kiksi alla olevalla kartalla yritykset ^B~A^N ja ^B~B^N voidaan yhdistää " +"valitsemalla\n" +"^k~5^N. Kun tämä tapahtuu, varakkaampi yritys ottaa haltuunsa toisen. " +"Tässä\n" +"Yritys ^B~B^N saattaisi otta haltuunsa Yrityksen ^B~A^N. Yritys ^B~A^N " +"lakkaa olemasta,\n" "vaikka se voi ilmaantua kokonaan uutena yrityksenä myöhemmin.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Siirto ^k~5^N yhdistää yritykset ^B~A^N ja ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Siirto " +"^k~5^N yhdistää yritykset ^B~A^N ja ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"Kun yritykset yhdistyvät, pelaajille annetaan osakkeita hallitsevassa yri-\n" -"tyksessä suhteessa summaan, jonka he omistivat vanhassa yrityksessä. Myös\n" +"Kun yritykset yhdistyvät, pelaajille annetaan osakkeita hallitsevassa " +"yri-\n" +"tyksessä suhteessa summaan, jonka he omistivat vanhassa yrityksessä. " +"Myös\n" "käteisbonus maksetaan, suhteessa vanhan yrityksen omistusprosenttiin.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Heti kun valitset siirtosi, siirryt ^BTähtien väliseen osakepörssiin^N. Täällä\n" -"voit ostaa osakkeita, myydä niitä, lainata Kauppapankilta tai maksaa joita-\n" -"kin velkojasi (jos sellaisia on). Huomaa, että jokainen yritys myy rajoi-\n" -"tetun määrän osakkeita — et voi jatka ostamista loputtomiin! Voit kuitenkin\n" -"pyytää lisää osakkeita myytäväksi. Sinulla on paremmat onnistumismahdolli-\n" +"Heti kun valitset siirtosi, siirryt ^BTähtien väliseen osakepörssiin^N. " +"Täällä\n" +"voit ostaa osakkeita, myydä niitä, lainata Kauppapankilta tai maksaa " +"joita-\n" +"kin velkojasi (jos sellaisia on). Huomaa, että jokainen yritys myy " +"rajoi-\n" +"tetun määrän osakkeita — et voi jatka ostamista loputtomiin! Voit " +"kuitenkin\n" +"pyytää lisää osakkeita myytäväksi. Sinulla on paremmat " +"onnistumismahdolli-\n" "suudet, jos omistat laajemman osuuden yrityksestä.\n" "\n" -"Peli tavallisesti loppuu ^B~t^N kierroksen jälkeen. Voit kuitenkin lopettaa\n" -"pelin aikaisemmin painamalla ^K^N, kun sinua pyydetään valitsemaan\n" -"siirto. Yksittäiset pelaajat voivat myös hakea itsensä konkurssiin milloin\n" -"tahansa. Jos velkasi ovat kyllin suuria, pankki voi tehdä tämän sinulle!\n" -"Jos et päätä peliäsi käytettävissä olevana aikana, voit tallentaa pelisi ja\n" +"Peli tavallisesti loppuu ^B~t^N kierroksen jälkeen. Voit kuitenkin " +"lopettaa\n" +"pelin aikaisemmin painamalla ^K^N, kun sinua pyydetään " +"valitsemaan\n" +"siirto. Yksittäiset pelaajat voivat myös hakea itsensä konkurssiin " +"milloin\n" +"tahansa. Jos velkasi ovat kyllin suuria, pankki voi tehdä tämän " +"sinulle!\n" +"Jos et päätä peliäsi käytettävissä olevana aikana, voit tallentaa pelisi " +"ja\n" "jatkaa myöhemmin.\n" "\n" -"^BPelin voittaja^N on henkilö, jolla on suurin nettovarallisuus (yhteensä\n" -"käteisarvo, osakekanta ja velat). ^HHyvää onnea^N ja paras pelaaja voittakoon!\n" +"^BPelin voittaja^N on henkilö, jolla on suurin nettovarallisuus " +"(yhteensä\n" +"käteisarvo, osakekanta ja velat). ^HHyvää onnea^N ja paras pelaaja " +"voittakoon!\n" #: src/help.c:225 msgid "@ Help text, page 7\n" @@ -1608,7 +1717,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Paina jatkaaksesi tai <←> siirtyäksesi edelliselle sivulle ] " +msgstr "" +"[ Paina jatkaaksesi tai <←> siirtyäksesi edelliselle sivulle ] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- po/fr.po 2024-01-30 19:10:30.000000000 +0000 +++ po/fr.po 2026-03-03 15:06:20.680000000 +0000 @@ -31,17 +31,20 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Jouer à Star Traders, un simple jeu de commerce interstellaire" @@ -53,13 +56,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Star Traders est un simple jeu de commerce interstellaire où l'objectif consiste à créer des sociétés, acheter et vendre des " -"actions, emprunter et rembourser de l'argent afin de devenir le joueur le plus riche (le gagnant)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Star Traders est un simple jeu de commerce interstellaire où l'objectif " +"consiste à créer des sociétés, acheter et vendre des actions, emprunter et " +"rembourser de l'argent afin de devenir le joueur le plus riche (le gagnant)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -343,7 +349,8 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Entrez le nombre de joueurs [^{1^}-^{%d^}] ou ^{^} pour continuer le jeu: " +msgstr "" +"Entrez le nombre de joueurs [^{1^}-^{%d^}] ou ^{^} pour continuer le jeu: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -671,7 +678,8 @@ #: src/move.c:702 #, c-format msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." -msgstr "%ls a été déclaré en banqueroute par la Banque Interstellaire du Commerce." +msgstr "" +"%ls a été déclaré en banqueroute par la Banque Interstellaire du Commerce." #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #: src/move.c:710 @@ -785,11 +793,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls a été déclarée en banqueroute par la Banque Interstellaire du Commerce.\n" "\n" -"^{La banque a accepté de payer les détenteurs d'actions ^}%.2f%%^{ de la valeur des actions sur chaque action détenue.^}" +"^{La banque a accepté de payer les détenteurs d'actions ^}%.2f%%^{ de la " +"valeur des actions sur chaque action détenue.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1171,7 +1181,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: champ manquant à la ligne %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: champ illégal à la ligne %d" @@ -1356,228 +1367,331 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BStar Traders^N est un simple jeu de commerce interstellaire. L'objectif du\n" -"jeu est d'amasser la plus grande fortune possible. Cet objectif est atteint\n" -"en créant des voies de commerce interstellaires, en les développant et en\n" -"achetant des parts dans les sociétés qui les contrôles. Les parts gagnent\n" -"en valeur quand les opérations des sociétés se développent. De plus, le\n" -"retour sur chaque action (en pourcentage) change également. Les joueurs\n" -"peuvent aussi emprunter à la Banque Interstellaire du Commerce pour financer\n" +"^BStar Traders^N est un simple jeu de commerce interstellaire. " +"L'objectif du\n" +"jeu est d'amasser la plus grande fortune possible. Cet objectif est " +"atteint\n" +"en créant des voies de commerce interstellaires, en les développant et " +"en\n" +"achetant des parts dans les sociétés qui les contrôles. Les parts " +"gagnent\n" +"en valeur quand les opérations des sociétés se développent. De plus, " +"le\n" +"retour sur chaque action (en pourcentage) change également. Les " +"joueurs\n" +"peuvent aussi emprunter à la Banque Interstellaire du Commerce pour " +"financer\n" "des achats supplémentaires à la bourse.\n" "\n" -"La carte de la galaxie est représentée par une grille de ^B~x^N × ^B~y^N. Une\n" +"La carte de la galaxie est représentée par une grille de ^B~x^N × " +"^B~y^N. Une\n" "section typique pourrait être:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N représente un ^Bespace vide^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N représente une ^Bétoile^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N représente un " +"^Bespace vide^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N représente une " +"^Bétoile^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"L'ordinateur choisi ^B~m^N déplacements au hasard (numérotés ^k~1^N à ^k~M^N), et les\n" -"places sur la carte. Pour sélectionner une des positions, pressez cette\n" +"L'ordinateur choisi ^B~m^N déplacements au hasard (numérotés ^k~1^N à " +"^k~M^N), et les\n" +"places sur la carte. Pour sélectionner une des positions, pressez " +"cette\n" "lettre. Par exemple, certains déplacements sur la carte pourraient être:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Mouv. ^k~1^N à ^k~5^N montrés.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Mouv. ^k~1^N à " +"^k~5^N montrés.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Choisir une position qui n'est ^Bpas^N près d'une étoile (telles que ^k~1^N, ^k~3^N ou ^k~5^N)\n" -"créera un ^Bavant poste^N, n'appartenant à aucune compagnie. Ainsi, si le\n" -"mouvement ^k~3^N est sélectionné sur la carte ci-dessus, un ^o ~+ ^N sera placé à\n" +"Choisir une position qui n'est ^Bpas^N près d'une étoile (telles que " +"^k~1^N, ^k~3^N ou ^k~5^N)\n" +"créera un ^Bavant poste^N, n'appartenant à aucune compagnie. Ainsi, " +"si le\n" +"mouvement ^k~3^N est sélectionné sur la carte ci-dessus, un ^o ~+ ^N " +"sera placé à\n" "cette position.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Si, à l'inverse, une position près d'une étoile (ou d'un autre avant poste)\n" -"est sélectionné, une ^Bcompagnie^N sera formée et sa lettre apparaîtra sur la\n" -"carte. Cinq parts vous sont octroyées en récompense pour la création d'une\n" +"Si, à l'inverse, une position près d'une étoile (ou d'un autre avant " +"poste)\n" +"est sélectionné, une ^Bcompagnie^N sera formée et sa lettre apparaîtra " +"sur la\n" +"carte. Cinq parts vous sont octroyées en récompense pour la création " +"d'une\n" "compagnie. Jusqu'à ^B~c^N compagnies peuvent être créées de cette manière.\n" "\n" -"Si une position à côté d'une compagnie existante est sélectionnée, la\n" -"compagnies étendra ses opérations de un carré. Cela augmente le coût de ses\n" -"actions et, par conséquent, de votre retour. Donc, si la carte est comme\n" -"montrée ci-dessous, sélectionner ^k~6^N or ^k~8^N augmente les voies de commerce de la\n" +"Si une position à côté d'une compagnie existante est sélectionnée, " +"la\n" +"compagnies étendra ses opérations de un carré. Cela augmente le coût de " +"ses\n" +"actions et, par conséquent, de votre retour. Donc, si la carte est " +"comme\n" +"montrée ci-dessous, sélectionner ^k~6^N or ^k~8^N augmente les voies de " +"commerce de la\n" "compagnies ^B~B^N:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mouv. ^k~6^N ou ^k~8^N accrois compagnie ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mouv. ^k~6^N " +"ou ^k~8^N accrois compagnie ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Sélectionner des positions près des étoiles augmente la valeur de vos\n" -"actions cinq fois plus qu'une extension loin d'une étoile. Le mouvement ^k~6^N\n" +"Sélectionner des positions près des étoiles augmente la valeur de " +"vos\n" +"actions cinq fois plus qu'une extension loin d'une étoile. Le mouvement " +"^k~6^N\n" "devrait être préféré au mouvement ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mouv. ^k~6^N préféré à ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mouv. ^k~6^N " +"préféré à ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Vous pouvez également étendre n'importe quelle compagnie en sélectionnant\n" -"des positions près des avant postes. Ces avants postes seront englobés par\n" -"la compagnie. Ainsi, le mouvement ^k~1^N aura étendu la compagnie ^B~C^N de ^Bdeux^N\n" -"carrés. En bonus, les avants postes près des étoiles sont plus précieux: le\n" -"prix des actions de la compagnie augmentera d'un montant plus important que\n" +"Vous pouvez également étendre n'importe quelle compagnie en " +"sélectionnant\n" +"des positions près des avant postes. Ces avants postes seront englobés " +"par\n" +"la compagnie. Ainsi, le mouvement ^k~1^N aura étendu la compagnie " +"^B~C^N de ^Bdeux^N\n" +"carrés. En bonus, les avants postes près des étoiles sont plus précieux: " +"le\n" +"prix des actions de la compagnie augmentera d'un montant plus important " +"que\n" "celui des avants postes éloignés des étoiles.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Si deux compagnies sont séparées sur la carte par un carré, alors elles\n" -"peuvent être ^Bfusionnées^N en une seule compagnie en sélectionnant cette\n" -"position (si disponible). Par exemple, sur la carte ci-dessous, les\n" -"compagnies ^B~A^N et ^B~B^N peuvent être fusionnées en sélectionnant ^k~5^N. Lorsque cela\n" -"se produit, la compagnie avec le plus d'avoirs prend le contrôle de l'autre.\n" -"Ici, la compagnie ^B~B^N pourrait prendre le contrôle de la compagnie ^B~A^N. La\n" -"compagnie ^B~A^N cesse d'exister bien qu'elle pourrait réapparaître comme une\n" +"Si deux compagnies sont séparées sur la carte par un carré, alors " +"elles\n" +"peuvent être ^Bfusionnées^N en une seule compagnie en sélectionnant " +"cette\n" +"position (si disponible). Par exemple, sur la carte ci-dessous, " +"les\n" +"compagnies ^B~A^N et ^B~B^N peuvent être fusionnées en sélectionnant " +"^k~5^N. Lorsque cela\n" +"se produit, la compagnie avec le plus d'avoirs prend le contrôle de " +"l'autre.\n" +"Ici, la compagnie ^B~B^N pourrait prendre le contrôle de la compagnie " +"^B~A^N. La\n" +"compagnie ^B~A^N cesse d'exister bien qu'elle pourrait réapparaître " +"comme une\n" "toute nouvelle compagnie plus tard dans le jeu.\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mouv. ^k~5^N fusionne ^B~A^N et ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mouv. " +"^k~5^N fusionne ^B~A^N et ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Quand des compagnies fusionnent, les joueurs reçoivent des parts dans la\n" -"compagnie dominante proportionnellement à la valeur qu'ils possédaient dans\n" -"l'ancienne compagnie. En plus, un bonus en liquide est payé au prorata de\n" +"Quand des compagnies fusionnent, les joueurs reçoivent des parts dans " +"la\n" +"compagnie dominante proportionnellement à la valeur qu'ils possédaient " +"dans\n" +"l'ancienne compagnie. En plus, un bonus en liquide est payé au prorata " +"de\n" "la part dans l'ancienne société.\n" "\n" "\n" -"Dès que vous sélectionnez votre mouvement, vous entrez dans la ^BBourse\n" -"Interstellaire^N. Ici, vous pouvez acheter des actions, les vendre, emprunter\n" -"à la Banque du Commerce ou rembourser certaines de vos dettes (si vous en\n" -"avez). Notez que chaque compagnie émet un nombre limité de parts. Vous ne\n" -"pouvez pas en acheter pour toujours ! Vous pouvez, en revanche, demander\n" -"pour que des actions supplémentaires soient émises. Vous avez plus de\n" +"Dès que vous sélectionnez votre mouvement, vous entrez dans la " +"^BBourse\n" +"Interstellaire^N. Ici, vous pouvez acheter des actions, les vendre, " +"emprunter\n" +"à la Banque du Commerce ou rembourser certaines de vos dettes (si vous " +"en\n" +"avez). Notez que chaque compagnie émet un nombre limité de parts. Vous " +"ne\n" +"pouvez pas en acheter pour toujours ! Vous pouvez, en revanche, " +"demander\n" +"pour que des actions supplémentaires soient émises. Vous avez plus " +"de\n" "chances de réussite si vous possédez une plus grande part de la compagnie.\n" #: src/help.c:225 msgid "@ Help text, page 7\n" msgstr "" -"Le jeu se termine habituellement après ^B~t^N tours. Cependant, vous pouvez\n" -"terminer le jeu plus tôt en pressant ^K^N lorsqu'il vous est demandé de\n" -"choisir un mouvement. Certains joueurs peuvent aussi se déclarer eux-mêmes\n" -"en banqueroute à n'importe quel moment. Si votre dette est assez grande, la\n" +"Le jeu se termine habituellement après ^B~t^N tours. Cependant, vous " +"pouvez\n" +"terminer le jeu plus tôt en pressant ^K^N lorsqu'il vous est " +"demandé de\n" +"choisir un mouvement. Certains joueurs peuvent aussi se déclarer eux-" +"mêmes\n" +"en banqueroute à n'importe quel moment. Si votre dette est assez grande, " +"la\n" "banque peut même le faire pour vous !\n" "\n" -"Si vous ne terminez pas votre jeu pendant le temps que vous avez de\n" +"Si vous ne terminez pas votre jeu pendant le temps que vous avez " +"de\n" "disponible, vous pouvez enregistrer le jeu et le continuer plus tard.\n" "\n" "\n" -"Le ^Bgagnant du jeu^N est la personne avec le plus grand revenu net (valeur\n" -"totale du liquide, des actions et des dettes). ^HBonne chance^N et que le\n" +"Le ^Bgagnant du jeu^N est la personne avec le plus grand revenu net " +"(valeur\n" +"totale du liquide, des actions et des dettes). ^HBonne chance^N et " +"que le\n" "meilleur gagne !\n" #: src/help.c:226 @@ -1623,7 +1737,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Appuyez pour continuer ou pour la page précédente ] " +msgstr "" +"[ Appuyez pour continuer ou pour la page précédente ] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/fy.po 2026-03-03 15:05:34.173976785 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Characters" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Systeemmonitor" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ga.po 2026-03-03 15:05:34.912935548 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Scarbhileog Nua" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "SameGame" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/gl.po 2026-03-03 15:05:36.010000000 +0000 @@ -0,0 +1,41 @@ +# Galician translation of update-desktop-files-apps +# +# +# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas +# colaborar connosco, podes atopar máis información en +# +# Leandro Regueiro , 2008. +# Manuel A. Vazquez , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-14 18:03+0000\n" +"Last-Translator: Antía Roig \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.3\n" +"X-Poedit-Language: Galician\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "xogo;estratexia;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/gu.po 2026-03-03 15:05:36.726574751 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nis\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n" +"Last-Translator: Priyavert Sharma\n" +"Language-Team: AgreeYa Solutions\n" +"Language: gu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "નવી સ્પ્રેડશીટ" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "નોંધ;વિચાર;કડી;સંચાલન;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/he.po 2026-03-03 15:05:37.560848443 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n" +"Last-Translator: xxx \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "קורא חדשות" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "משחק;אסטרטגיה;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/hi.po 2026-03-03 15:05:38.392872443 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# translation of update-desktop-files.hi.po to Hindi +# Sangeeta Kumari , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files.hi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-22 15:57+0000\n" +"Last-Translator: Panwar \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.6\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "समाचार वाचक" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "game;strategy;" --- po/hr.po 2024-01-30 19:10:30.000000000 +0000 +++ po/hr.po 2026-03-03 15:06:20.740000000 +0000 @@ -22,19 +22,23 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Igrajte Star Traders, jednostavnu igru međuzvjezdanog trgovanja" @@ -46,13 +50,17 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"„Star Traders” (Međuzvjezdani trgovci) je jednostavna igra međuzvjezadnog trgovanja, gdje je cilj igre stvarati tvrtke, kupovati " -"i prodavati dionice te posuđivati i vraćati novac kako biste postali najbogatiji igrač (pobjednik)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"„Star Traders” (Međuzvjezdani trgovci) je jednostavna igra međuzvjezadnog " +"trgovanja, gdje je cilj igre stvarati tvrtke, kupovati i prodavati dionice " +"te posuđivati i vraćati novac kako biste postali najbogatiji igrač " +"(pobjednik)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -103,10 +111,12 @@ "\n" "„Star Traders” (Međuzvjezdani trgovci) je jednostavna igra međuzvjezadnog\n" "trgovanja, gdje je cilj igre stvarati tvrtke, kupovati i prodavati dionice\n" -"te posuđivati i vraćati novac kako biste postali najbogatiji igrač (pobjednik).\n" +"te posuđivati i vraćati novac kako biste postali najbogatiji igrač " +"(pobjednik).\n" "\n" "Ovaj program je slobodan softver distribuiran pod uvjetima GNU Opće Javne\n" -"Licence, inačica 3 ili novija. Slobodno ga smijete uređivati i distribuirati\n" +"Licence, inačica 3 ili novija. Slobodno ga smijete uređivati i " +"distribuirati\n" "pod određenim uvjetima. Ovaj program NEMA JAMSTAVA, do krajnje mjere\n" "dozvoljene zakonom; pogledajte Licencu za pojedinosti.\n" @@ -777,11 +787,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "Međuzvjezdana trgovačka banka je proglasila bankrot tvrtke %ls.\n" "\n" -"^{Banka je pristala isplatiti vlasnicima dionica ^}%.2f%%^{ vrijednosti svake dionice.^}" +"^{Banka je pristala isplatiti vlasnicima dionica ^}%.2f%%^{ vrijednosti " +"svake dionice.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1168,7 +1180,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: nedostaje polje u retku %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: nedozvoljeno polje u retku %d" @@ -1353,212 +1366,305 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^B„Star Traders”^N (Međuzvjezdani trgovci) je jednostavna igra međuzvjezdanog\n" -"trgovanja. Cilj igre je skupiti što je moguće veće bogatstvo. Ovo činite\n" -"stvaranjem međuzvjezdanih trgovačkih putova, njihovim proširivanjem i\n" -"kupovanjem udjela u tvrtkama koje upravljaju njima. Vrijednost dionica se\n" -"povećava širenjem poslovanja tvrtki, kao i njihova dobit (izražena u\n" -"postocima). Igrači također mogu posuđivati novce od Međuzvjezdane trgovačke\n" +"^B„Star Traders”^N (Međuzvjezdani trgovci) je jednostavna igra " +"međuzvjezdanog\n" +"trgovanja. Cilj igre je skupiti što je moguće veće bogatstvo. Ovo " +"činite\n" +"stvaranjem međuzvjezdanih trgovačkih putova, njihovim proširivanjem " +"i\n" +"kupovanjem udjela u tvrtkama koje upravljaju njima. Vrijednost dionica " +"se\n" +"povećava širenjem poslovanja tvrtki, kao i njihova dobit (izražena " +"u\n" +"postocima). Igrači također mogu posuđivati novce od Međuzvjezdane " +"trgovačke\n" "banke za financiranje kupovanja dodatnih dionica na Burzi.\n" "\n" -"Karta galaksije prikazana je mrežom ^B~x^N × ^B~y^N. Uobičajeni prikaz dijela\n" +"Karta galaksije prikazana je mrežom ^B~x^N × ^B~y^N. Uobičajeni " +"prikaz dijela\n" "galaksije može biti:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N označava ^Bprazan prostor^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N označava ^Bzvijezdu^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N označava ^Bprazan " +"prostor^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N označava " +"^Bzvijezdu^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Računalo slučajno bira ^B~m^N poteza (označenih s ^k~1^N do ^k~M^N) i postavlja ih na\n" -"kartu. Za odabir jednog od označenih položaja pritisnite to slovo. Na\n" +"Računalo slučajno bira ^B~m^N poteza (označenih s ^k~1^N do ^k~M^N) i " +"postavlja ih na\n" +"kartu. Za odabir jednog od označenih položaja pritisnite to slovo. " +"Na\n" "primjer, neki potezi na karti mogu biti:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Prikazani su potezi ^k~1^N do ^k~5^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Prikazani su potezi " +"^k~1^N do ^k~5^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Odabir položaja koji ^Bnije^N uz zvijezdu (npr. položaji ^k~1^N, ^k~3^N ili ^k~5^N) će\n" -"postaviti ^Bizvidnicu^N, koja ne pripada nijednoj tvrtci. Tako će odabir poteza\n" +"Odabir položaja koji ^Bnije^N uz zvijezdu (npr. položaji ^k~1^N, " +"^k~3^N ili ^k~5^N) će\n" +"postaviti ^Bizvidnicu^N, koja ne pripada nijednoj tvrtci. Tako će odabir " +"poteza\n" "^k~3^N na gornjoj karti postaviti ^o ~+ ^N na taj položaj.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"S druge strane, ako je odabran položaj pokraj zvijezde (ili druge\n" -"izvidnice), osnovat će se ^Btvrtka^N i njezino će se početno slovo pojaviti na\n" -"karti. Kao nagradu za osnivanje tvrtke dobit ćete prvih pet njezinih\n" +"S druge strane, ako je odabran položaj pokraj zvijezde (ili " +"druge\n" +"izvidnice), osnovat će se ^Btvrtka^N i njezino će se početno slovo " +"pojaviti na\n" +"karti. Kao nagradu za osnivanje tvrtke dobit ćete prvih pet " +"njezinih\n" "dionica. Na ovaj način možete osnovati ^B~c^N tvrtki.\n" "\n" -"Ako je odabran položaj pokraj postojeće tvrtke, ona će proširiti svoje\n" -"poslovanje za jedno polje. Ovo povećava cijenu njezinih dionica i vaše\n" -"prihode. Na primjer, ako je mapa kao što je prikazana dolje, biranjem ^k~6^N ili\n" +"Ako je odabran položaj pokraj postojeće tvrtke, ona će proširiti " +"svoje\n" +"poslovanje za jedno polje. Ovo povećava cijenu njezinih dionica i " +"vaše\n" +"prihode. Na primjer, ako je mapa kao što je prikazana dolje, biranjem " +"^k~6^N ili\n" "^k~8^N će se povećati trgovački put tvrtke ^B~B^N:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Potez ^k~6^N ili ^k~8^N povećava tvrtku ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Potez ^k~6^N " +"ili ^k~8^N povećava tvrtku ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Odabir položaja pokraj zvijezde povećava vrijednost vaših dionica oko pet\n" -"puta više nego širenje u polje koje nije pokraj zvijezde. Zato se potez ^k~6^N\n" +"Odabir položaja pokraj zvijezde povećava vrijednost vaših dionica oko " +"pet\n" +"puta više nego širenje u polje koje nije pokraj zvijezde. Zato se potez " +"^k~6^N\n" "preferira u odnosu na potez ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Potez ^k~6^N se preferira u odnosu na ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Potez ^k~6^N " +"se preferira u odnosu na ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Također možete proširiti tvrtku biranjem položaja pokraj izvidnica. Takve\n" -"izvidnice će se spojiti u tvrtku. Tako će potez ^k~1^N proširiti tvrtku ^B~C^N za ^Bdva^N\n" -"polja. Kao bonus, izvidnice pokraj zvijezda su još vrijednije: vrijednost\n" -"dionice tvrtke će se više povećati nego u slučaju izvidnica koje se ne\n" +"Također možete proširiti tvrtku biranjem položaja pokraj izvidnica. " +"Takve\n" +"izvidnice će se spojiti u tvrtku. Tako će potez ^k~1^N proširiti tvrtku " +"^B~C^N za ^Bdva^N\n" +"polja. Kao bonus, izvidnice pokraj zvijezda su još vrijednije: " +"vrijednost\n" +"dionice tvrtke će se više povećati nego u slučaju izvidnica koje se " +"ne\n" "nalaze uz zvijezde.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Ako su dvije tvrtke na karti odvojene samo jednim poljem, mogu se ^Bspojiti^N u\n" -"jednu tvrtku odabirom tog položaja (ako je dostupan). Na primjer, na donjoj\n" -"karti, tvrtke ^B~A^N i ^B~B^N se mogu spojiti odabirom ^k~5^N. Kad se to dogodi, tvrtka\n" -"koja ima veću vrijednost preuzima tvrtku manje vrijednosti. Ovdje tvrtka ^B~B^N\n" -"može preuzeti tvrtku ^B~A^N. Tvrtka ^B~A^N prestaje postojati, iako se poslije može\n" +"Ako su dvije tvrtke na karti odvojene samo jednim poljem, mogu se " +"^Bspojiti^N u\n" +"jednu tvrtku odabirom tog položaja (ako je dostupan). Na primjer, na " +"donjoj\n" +"karti, tvrtke ^B~A^N i ^B~B^N se mogu spojiti odabirom ^k~5^N. Kad se to " +"dogodi, tvrtka\n" +"koja ima veću vrijednost preuzima tvrtku manje vrijednosti. Ovdje tvrtka " +"^B~B^N\n" +"može preuzeti tvrtku ^B~A^N. Tvrtka ^B~A^N prestaje postojati, iako se " +"poslije može\n" "pojaviti kao potpuno nova tvrtka.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Potez ^k~5^N spaja tvrtke ^B~A^N i ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Potez " +"^k~5^N spaja tvrtke ^B~A^N i ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"Nakon spajanja tvrtki, igrači dobivaju broj dionica dominantne tvrtke\n" -"proporcionalan udjelu u staroj tvrtci. Također se isplaćuje gotovinski\n" +"Nakon spajanja tvrtki, igrači dobivaju broj dionica dominantne " +"tvrtke\n" +"proporcionalan udjelu u staroj tvrtci. Također se isplaćuje " +"gotovinski\n" "bonus proporcionalan postotku udjela u staroj tvrtci.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Kada odaberete svoj potez, ulazite u ^BMeđuzvjezdanu burzu^N. Ovdje možete\n" -"kupovati dionice, prodavati ih, posuđivati novce od Trgovačke banke ili\n" -"otplatiti dio vašeg duga (ako postoji). Primijetite da svaka tvrtka izdaje\n" -"ograničen broj dionica — ne možete kupovati cijelo vrijeme! Međutim, možete\n" -"tražiti od tvrtke izdavanje novih dionica. Ako imate veću količinu udjela u\n" +"Kada odaberete svoj potez, ulazite u ^BMeđuzvjezdanu burzu^N. Ovdje " +"možete\n" +"kupovati dionice, prodavati ih, posuđivati novce od Trgovačke banke " +"ili\n" +"otplatiti dio vašeg duga (ako postoji). Primijetite da svaka tvrtka " +"izdaje\n" +"ograničen broj dionica — ne možete kupovati cijelo vrijeme! Međutim, " +"možete\n" +"tražiti od tvrtke izdavanje novih dionica. Ako imate veću količinu udjela " +"u\n" "tvrtci, veće su vam šanse za uspjeh.\n" "\n" -"Igra uobičajeno završava nakon ^B~t^N poteza. Međutim, možete završiti ranije\n" -"pritiskom ^K^N umjesto odabira poteza. Također pojedini igrači mogu\n" -"objaviti bankrot u svakom trenutku. Ako je vaš dug prevelik, Banka to može\n" -"učiniti umjesto vas! Ako ste prezauzeti za dovršavanje igre, možete je\n" +"Igra uobičajeno završava nakon ^B~t^N poteza. Međutim, možete završiti " +"ranije\n" +"pritiskom ^K^N umjesto odabira poteza. Također pojedini igrači " +"mogu\n" +"objaviti bankrot u svakom trenutku. Ako je vaš dug prevelik, Banka to " +"može\n" +"učiniti umjesto vas! Ako ste prezauzeti za dovršavanje igre, možete " +"je\n" "spremiti i nastaviti kasnije.\n" "\n" "\n" -"^BPobjednik igre^N je osoba koja ima najveću ukupnu vrijednost (ukupna\n" +"^BPobjednik igre^N je osoba koja ima najveću ukupnu vrijednost " +"(ukupna\n" "vrijednost gotovine, dionica i duga). ^HSretno^N i neka najbolji pobijedi!\n" #: src/help.c:225 --- po/hu.po 2024-01-30 19:10:31.000000000 +0000 +++ po/hu.po 2026-03-03 15:06:20.800000000 +0000 @@ -24,17 +24,20 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "A Star Traders, egy egyszerű csillagközi kereskedelmi játék indítása" @@ -46,13 +49,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"A Star Traders egy egyszerű csillagközi kereskedelmi játék, ahol a cél vállalatok létrehozása, részvények vásárlása és eladása, " -"kölcsönök felvétele és visszafizetése, hogy a leggazdagabb játékossá (győztessé) váljon." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"A Star Traders egy egyszerű csillagközi kereskedelmi játék, ahol a cél " +"vállalatok létrehozása, részvények vásárlása és eladása, kölcsönök felvétele " +"és visszafizetése, hogy a leggazdagabb játékossá (győztessé) váljon." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -332,7 +338,9 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Adja meg a játékosok számát [^{1^}-^{%d^}] vagy ^{^} egy játék folytatásához: " +msgstr "" +"Adja meg a játékosok számát [^{1^}-^{%d^}] vagy ^{^} egy játék " +"folytatásához: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -347,7 +355,8 @@ #: src/game.c:341 src/move.c:413 #, c-format msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " -msgstr "Adja meg a játék számát [^{1^}-^{9^}] vagy ^{^} a megszakításhoz: " +msgstr "" +"Adja meg a játék számát [^{1^}-^{9^}] vagy ^{^} a megszakításhoz: " #: src/game.c:406 #, c-format @@ -774,7 +783,8 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls - fizetésképtelenné nyilvánította a Csillagközi Kereskedelmi Bank.\n" "\n" @@ -1161,7 +1171,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: hiányzó mező a(z) %d. sorban" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: szabálytalan mező a(z) %d. sorban" @@ -1346,214 +1357,315 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"A ^BStar Traders^N egyszerű csillagközi kereskedelmi játék. A játék célja a\n" -"lehető legnagyobb mennyiségű vagyon felhalmozása. Ezt csillagközi hajózási\n" -"útvonalak létrehozásával, azok bővítésével és az azokat irányító társaságok\n" -"részvényeinek megvásárlásával lehet megtenni. A részvényeket a társaságok\n" -"tevékenységeinek bővülése alapján értékelik fel. Ezenkívül minden részvény\n" -"hozama (százalékosan) is változik. A játékosok a Csillagközi Kereskedelmi\n" -"Banktól is kérhetnek kölcsön az Értéktőzsdén való további vásárlások\n" +"A ^BStar Traders^N egyszerű csillagközi kereskedelmi játék. A játék " +"célja a\n" +"lehető legnagyobb mennyiségű vagyon felhalmozása. Ezt csillagközi " +"hajózási\n" +"útvonalak létrehozásával, azok bővítésével és az azokat irányító " +"társaságok\n" +"részvényeinek megvásárlásával lehet megtenni. A részvényeket a " +"társaságok\n" +"tevékenységeinek bővülése alapján értékelik fel. Ezenkívül minden " +"részvény\n" +"hozama (százalékosan) is változik. A játékosok a Csillagközi " +"Kereskedelmi\n" +"Banktól is kérhetnek kölcsön az Értéktőzsdén való további " +"vásárlások\n" "finanszírozásához.\n" "\n" -"A galaxis térképét egy ^B~x^N × ^B~y^N méretű rács ábrázolja. Egy tipikus szelvénye\n" +"A galaxis térképét egy ^B~x^N × ^B~y^N méretű rács ábrázolja. Egy tipikus " +"szelvénye\n" "az alábbi lehet:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N az ^Büres teret^N jelenti,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N egy ^Bcsillagot^N ábrázol.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N az ^Büres teret^N " +"jelenti,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N egy " +"^Bcsillagot^N ábrázol.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"A számítógép ^B~m^N véletlenszerű lépést választ ki (^k~1^N és ^k~M^N között címkézve), és\n" -"elhelyezi ezeket a térképen. A kiemelt pozíciók valamelyikének kiválasztásá-\n" -"hoz nyomja meg az adott betűt. Például néhány lehetséges lépés a következő\n" +"A számítógép ^B~m^N véletlenszerű lépést választ ki (^k~1^N és ^k~M^N között " +"címkézve), és\n" +"elhelyezi ezeket a térképen. A kiemelt pozíciók valamelyikének " +"kiválasztásá-\n" +"hoz nyomja meg az adott betűt. Például néhány lehetséges lépés a " +"következő\n" "lehet a térképen:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Megjelenített lépések ^k~1^N és ^k~5^N között.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Megjelenített " +"lépések ^k~1^N és ^k~5^N között.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" -"Egy olyan pozíció kiválasztásával, amely ^Bnem^N egy csillag mellett van (mint\n" -"például ^k~1^N, ^k~3^N vagy ^k~5^N), egy ^Belőretolt állást^N fog létesíteni, amely nem tarto-\n" -"zik egyetlen társasághoz sem. Így ha a ^k~3^N lépést választják a fenti térképen,\n" +"Egy olyan pozíció kiválasztásával, amely ^Bnem^N egy csillag mellett van " +"(mint\n" +"például ^k~1^N, ^k~3^N vagy ^k~5^N), egy ^Belőretolt állást^N fog " +"létesíteni, amely nem tarto-\n" +"zik egyetlen társasághoz sem. Így ha a ^k~3^N lépést választják a fenti " +"térképen,\n" "akkor egy ^o ~+ ^N lesz elhelyezve arra a pozícióra.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Másrészről ha egy csillag (vagy egy másik előretolt állás) melletti pozíciót\n" -"választ ki, akkor egy ^Btársaság^N fog megalakulni, és annak betűje megjelenik\n" -"a térképen. A társaság létrehozásának jutalmául átruházzák Önre az első öt\n" +"Másrészről ha egy csillag (vagy egy másik előretolt állás) melletti " +"pozíciót\n" +"választ ki, akkor egy ^Btársaság^N fog megalakulni, és annak betűje " +"megjelenik\n" +"a térképen. A társaság létrehozásának jutalmául átruházzák Önre az első " +"öt\n" "részvényt. Legfeljebb ^B~c^N társaságot lehet ilyen módon létrehozni.\n" "\n" -"Ha egy meglévő társaság melletti pozíciót választ ki, akkor a társaság ki\n" -"fogja terjeszteni a működését egy egységgel. Ez növeli a részvényei árát és\n" -"ennél fogva a hasznot. Így a lent megjelenített térképen az ^k~6^N vagy a ^k~8^N kivá-\n" +"Ha egy meglévő társaság melletti pozíciót választ ki, akkor a társaság " +"ki\n" +"fogja terjeszteni a működését egy egységgel. Ez növeli a részvényei árát " +"és\n" +"ennél fogva a hasznot. Így a lent megjelenített térképen az ^k~6^N vagy a " +"^k~8^N kivá-\n" "lasztása növeli ^B~B^N társaság hajózási útvonalát:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Az ^k~6^N vagy ^k~8^N lépés növeli a ^B~B^N társaságot.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Az ^k~6^N " +"vagy ^k~8^N lépés növeli a ^B~B^N társaságot.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"A csillagok melletti pozíciók kiválasztása mintegy ötször akkorára növeli a\n" -"részvények értékét, mint amennyire egy nem csillag melletti kiterjesztés nö-\n" -"velné. Így az ^k~6^N lépést előnyben kell részesíteni a ^k~8^N lépéssel szemben.\n" +"A csillagok melletti pozíciók kiválasztása mintegy ötször akkorára növeli " +"a\n" +"részvények értékét, mint amennyire egy nem csillag melletti kiterjesztés " +"nö-\n" +"velné. Így az ^k~6^N lépést előnyben kell részesíteni a ^k~8^N lépéssel " +"szemben.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Az ^k~6^N lépés előnyben részesített ^k~8^N ellen.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Az ^k~6^N " +"lépés előnyben részesített ^k~8^N ellen.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Az előretolt állások melletti pozíciók kiválasztásával is lehet bővíteni\n" -"bármely társaságot. Az ilyen előretolt állásokat be fogja kebelezni az a\n" -"társaság. Így az ^k~1^N lépés ^Bkét^N egységgel fogja bővíteni a ^B~C^N társaságot.\n" -"Bónuszként a csillagok melletti előretolt állások sokkal értékesebbek: a\n" -"társaság részvényárfolyama nagyobb mértékben fog növekedni, mint a nem csil-\n" +"Az előretolt állások melletti pozíciók kiválasztásával is lehet " +"bővíteni\n" +"bármely társaságot. Az ilyen előretolt állásokat be fogja kebelezni az " +"a\n" +"társaság. Így az ^k~1^N lépés ^Bkét^N egységgel fogja bővíteni a " +"^B~C^N társaságot.\n" +"Bónuszként a csillagok melletti előretolt állások sokkal értékesebbek: " +"a\n" +"társaság részvényárfolyama nagyobb mértékben fog növekedni, mint a nem " +"csil-\n" "lagok melletti előretolt állásoknál nőne.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Ha a térképen két társaságot csak egyetlen egység választ el, akkor egy tár-\n" -"sasággá ^Begyesíthetők^N annak a pozíciónak a kiválasztásával (ha elérhető).\n" -"Például a lenti térképen az ^B~A^N és a ^B~B^N társaságok egyesíthetők az ^k~5^N kiválasz-\n" -"tásával. Ha ez megtörtént, akkor a nagyobb eszközértékkel rendelkező társa-\n" -"ság átveszi a másikat. Itt a ^B~B^N társaság veheti át az ^B~A^N társaságot. Az ^B~A^N tár-\n" -"saság megszűnik létezni, habár újra megjelenhet egy teljesen új társaságként\n" +"Ha a térképen két társaságot csak egyetlen egység választ el, akkor egy " +"tár-\n" +"sasággá ^Begyesíthetők^N annak a pozíciónak a kiválasztásával (ha " +"elérhető).\n" +"Például a lenti térképen az ^B~A^N és a ^B~B^N társaságok egyesíthetők az " +"^k~5^N kiválasz-\n" +"tásával. Ha ez megtörtént, akkor a nagyobb eszközértékkel rendelkező " +"társa-\n" +"ság átveszi a másikat. Itt a ^B~B^N társaság veheti át az ^B~A^N társaságot. " +"Az ^B~A^N tár-\n" +"saság megszűnik létezni, habár újra megjelenhet egy teljesen új " +"társaságként\n" "egy későbbi szakaszban.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Az ^k~5^N lépés egyesíti az ^B~A^N és a ^B~B^N társaságot.\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Az ^k~5^N " +"lépés egyesíti az ^B~A^N és a ^B~B^N társaságot.\n" " ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" "\n" -"Ha a társaságok egyesülnek, a játékosok a túlsúlyban lévő társaságban a régi\n" -"társaságban birtokolt mennyiséggel arányosan kapnak részvényeket. Készpénz\n" +"Ha a társaságok egyesülnek, a játékosok a túlsúlyban lévő társaságban a " +"régi\n" +"társaságban birtokolt mennyiséggel arányosan kapnak részvényeket. " +"Készpénz\n" "bónuszt is fizetnek a régi társaságban birtokolt százalék arányában.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Miután kiválasztotta a lépését, beléphet a ^BCsillagközi Értéktőzsdére^N. Itt\n" -"részvényeket vásárolhat, eladhatja azokat, kölcsönt vehet fel a Kereskedelmi\n" -"Banktól vagy visszafizetheti az adóssága egy részét (adott esetben). Ne\n" -"feledje, hogy minden társaság korlátozott mennyiségű részvényt bocsát ki --\n" -"nem fogja tudni örökké megvenni! Azonban kérheti további részvények kibocsá-\n" +"Miután kiválasztotta a lépését, beléphet a ^BCsillagközi Értéktőzsdére^N. " +"Itt\n" +"részvényeket vásárolhat, eladhatja azokat, kölcsönt vehet fel a " +"Kereskedelmi\n" +"Banktól vagy visszafizetheti az adóssága egy részét (adott esetben). " +"Ne\n" +"feledje, hogy minden társaság korlátozott mennyiségű részvényt bocsát ki " +"--\n" +"nem fogja tudni örökké megvenni! Azonban kérheti további részvények " +"kibocsá-\n" "tását. Jobb esélye van a sikerre, ha a társaság nagyobb arányát birtokolja.\n" "\n" -"A játék általában ^B~t^N kör után ér véget. Ugyanakkor korábban is befejezheti\n" -"a játékot a ^K^N megnyomásával, amikor egy lépés kiválasztását kérik.\n" -"Az egyes játékosok bármikor fizetésképtelenné is nyilváníthatják magukat. Ha\n" -"elég nagy adóssága van, ezt a Bank is megteheti Ön helyett! Ha nem fejezi be\n" -"a játékot az elérhető időn belül, el is mentheti azt és később folytathatja.\n" -"\n" -"\n" -"A ^Bjáték nyertese^N a legnagyobb nettó vagyonnal rendelkező személy (készpénz,\n" -"részvény és adósság együttes értéke). ^HSok sikert^N, győzzön a legjobb játékos!\n" +"A játék általában ^B~t^N kör után ér véget. Ugyanakkor korábban is " +"befejezheti\n" +"a játékot a ^K^N megnyomásával, amikor egy lépés kiválasztását " +"kérik.\n" +"Az egyes játékosok bármikor fizetésképtelenné is nyilváníthatják magukat. " +"Ha\n" +"elég nagy adóssága van, ezt a Bank is megteheti Ön helyett! Ha nem fejezi " +"be\n" +"a játékot az elérhető időn belül, el is mentheti azt és később " +"folytathatja.\n" +"\n" +"\n" +"A ^Bjáték nyertese^N a legnagyobb nettó vagyonnal rendelkező személy " +"(készpénz,\n" +"részvény és adósság együttes értéke). ^HSok sikert^N, győzzön a legjobb " +"játékos!\n" #: src/help.c:225 msgid "@ Help text, page 7\n" @@ -1602,7 +1714,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Nyomja le a a folytatáshoz vagy -t az előző oldalhoz] " +msgstr "" +"[ Nyomja le a a folytatáshoz vagy -t az előző oldalhoz] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/id.po 2026-03-03 15:05:41.106662777 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# Arif Budiman , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-07 06:12+0000\n" +"Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Star Traders" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "Mainkan Star Traders, permainan sederhana perdagangan antarbintang" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "permainan;antarbintang;perdagangan;strategi;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ie.po 2026-03-03 15:05:41.234264160 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-02 08:49+0000\n" +"Last-Translator: Olga Smirnova \n" +"Language-Team: Occidental \n" +"Language: ie\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "Star Traders" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/is.po 2026-03-03 15:05:42.026112324 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "KStjörnur" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Herkænskuleikur" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/it.po 2026-03-03 15:05:43.294816638 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# Andrea Turrini , 2013, 2014, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-06 23:13+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Za \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Star Trek" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "gioco;giochi;strategia;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ja.po 2026-03-03 15:05:44.025831791 +0000 @@ -0,0 +1,35 @@ +# translation of update-desktop-files-apps.po to Japanese +# Yasuhiko Kamata , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-12 07:02+0000\n" +"Last-Translator: Yasuhiko Kamata \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Star Traders" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "Play Star Traders: 惑星間貿易のシンプルなゲーム" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "ゲーム; 惑星間; 貿易; 戦略;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ka.po 2026-03-03 15:05:44.885721572 +0000 @@ -0,0 +1,32 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-18 18:14+0000\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "puzzle;game;logic;grid;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/kab.po 2026-03-03 15:05:44.925055433 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:57+0000\n" +"Last-Translator: Slimane Selyan Amiri \n" +"Language-Team: Kabyle \n" +"Language: kab\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.6\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Imeɣri n wegdil" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/km.po 2026-03-03 15:05:45.841723291 +0000 @@ -0,0 +1,35 @@ +# translation of update-desktop-files-apps.km.po to Khmer +# Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Seng Sutha , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.km\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:40+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Language-Team: Khmer \n" +"Language: km\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Language: km-KH\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "កម្មវិធី​អាន​ព័ត៌មាន" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "SameGame" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ko.po 2026-03-03 15:05:46.864339982 +0000 @@ -0,0 +1,35 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.ko\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-14 18:03+0000\n" +"Last-Translator: DaeHyun Sung \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.3\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Language: Korean\n" +"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "game;게임;strategy;전략;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ku.po 2026-03-03 15:05:47.434176033 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH. +# Kurdish Team , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yast2.ku.po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n" +"Last-Translator: Kurdish Team \n" +"Language-Team: Kurdish Team \n" +"Language: ku\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Wêneya Sermasê bikiş" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Temaşekerê Pergalê" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/lo.po 2026-03-03 15:05:48.003307304 +0000 @@ -0,0 +1,32 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-20 04:49+0000\n" +"Last-Translator: Saikeo Kavhanxay \n" +"Language-Team: Lao \n" +"Language: lo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "ເວັບບຣາວເຊີ" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "ເກມກົນລະຍຸດ" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/lt.po 2026-03-03 15:05:49.047257013 +0000 @@ -0,0 +1,39 @@ +# translation of update-desktop-files-apps.po to lietuvių +# translation of update-desktop-files.po to +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# +# Andrius Štikonas , 2006,2007. +# Mindaugas Baranauskas , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-03 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || " +"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Weblate 3.3\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Naujienų skaityklė" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "žaidimas;strategija;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/lv.po 2026-03-03 15:05:49.861018210 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-18 14:15+0000\n" +"Last-Translator: Gustavs Kivlenieks \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= " +"19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Ziņu lasītājs" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "spēle;stratēģija;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/mk.po 2026-03-03 15:05:50.519455957 +0000 @@ -0,0 +1,36 @@ +# Macedonian message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH. +# Зоран Димовски +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:13+0000\n" +"Last-Translator: Kristijan Fremen Velkovski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Читач на вести" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "тукс;игра;трка;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/mn.po 2026-03-03 15:05:50.949340173 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: mn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Файл менежер" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Стратегийн тоглоом" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/mr.po 2026-03-03 15:05:51.761707269 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n" +"Last-Translator: Priyavert Sharma\n" +"Language-Team: AgreeYa Solutions \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "क्रुसेडर" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "सेम-गेम" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ms.po 2026-03-03 15:05:52.438106017 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ms\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Pembaca berita" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "permainan;strategi;logik;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/mt.po 2026-03-03 15:05:52.717671720 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: mt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Logħba ta' strateġija" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Logħba ta' strateġija" --- po/nb.po 2024-01-30 19:10:31.000000000 +0000 +++ po/nb.po 2026-03-03 15:06:20.880000000 +0000 @@ -24,17 +24,20 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Spill Star Traders, et enkelt spill med interstellar handel" @@ -46,13 +49,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Star Traders er et enkelt spill med interstellar handel, der målet med spillet er å opprette firmaer, kjøpe og selge aksjer, låne " -"og betale tilbake penger for å bli den rikeste spilleren (vinneren)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Star Traders er et enkelt spill med interstellar handel, der målet med " +"spillet er å opprette firmaer, kjøpe og selge aksjer, låne og betale tilbake " +"penger for å bli den rikeste spilleren (vinneren)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -335,7 +341,8 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Angi antall spillere [^{1^}-^{%d^}] eller ^{^} for å fortsette et spill: " +msgstr "" +"Angi antall spillere [^{1^}-^{%d^}] eller ^{^} for å fortsette et spill: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -350,7 +357,8 @@ #: src/game.c:341 src/move.c:413 #, c-format msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " -msgstr "Tast inn spill nummer [^{1^}-^{9^}] eller ^{^} for å avbryte: " +msgstr "" +"Tast inn spill nummer [^{1^}-^{9^}] eller ^{^} for å avbryte: " #: src/game.c:406 #, c-format @@ -777,11 +785,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls er erklært konkurs av Interstellar Handelsbank.\n" "\n" -"^{Banken har avtalt å betale aksjonærer ^}%.2f%%^{ av aksjeverdien på hver aksje.^}" +"^{Banken har avtalt å betale aksjonærer ^}%.2f%%^{ av aksjeverdien på hver " +"aksje.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1163,7 +1173,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: manglende felt på linje %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: ulovlig felt på linje %d" @@ -1348,212 +1359,306 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BStar Traders^N er et enkelt spill med interstellar handel. Målet med spillet\n" -"er å samle størst mulig formue. Dette gjøres ved å skape interstellare\n" -"seilingsleder, utvide dem og kjøpe aksjer i selskapene for å kontrollere\n" -"dem. Aksjer stiger i verdi ettesom selskapsoperasjonene utvides. Dessuten,\n" -"avkastningen på hver del (i prosent) endres også. Spillere kan også låne fra\n" +"^BStar Traders^N er et enkelt spill med interstellar handel. Målet med " +"spillet\n" +"er å samle størst mulig formue. Dette gjøres ved å skape " +"interstellare\n" +"seilingsleder, utvide dem og kjøpe aksjer i selskapene for å " +"kontrollere\n" +"dem. Aksjer stiger i verdi ettesom selskapsoperasjonene utvides. " +"Dessuten,\n" +"avkastningen på hver del (i prosent) endres også. Spillere kan også låne " +"fra\n" "Interstellar Handelsbank for å finansiere flere kjøp på børsen.\n" "\n" -"Kartet over galaksen er representert ved en ^B~x^N × ^B~y^N rutenett. En typisk\n" +"Kartet over galaksen er representert ved en ^B~x^N × ^B~y^N rutenett. " +"En typisk\n" "seksjon kan være:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N forestiller ^Btomrom^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N forestiller en ^Bstjerne^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N forestiller " +"^Btomrom^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N forestiller en " +"^Bstjerne^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Datamaskinen velger ^B~m^N trekk (merket ^k~1^N to ^k~M^N) vilkårlig, og legger disse på\n" -"kartet. For å velge noen av de markerte stedene, trykk på bokstaven. Noen av\n" +"Datamaskinen velger ^B~m^N trekk (merket ^k~1^N to ^k~M^N) vilkårlig, og " +"legger disse på\n" +"kartet. For å velge noen av de markerte stedene, trykk på bokstaven. Noen " +"av\n" "trekkene på kartet kan for eksempel være:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Trekk ^k~1^N til ^k~5^N vist.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Trekk ^k~1^N til " +"^k~5^N vist.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Å velge en posisjon som ^Bikke^N er ved siden av en stjerne (trekk som ^k~1^N, ^k~3^N\n" -"eller ^k~5^N) vil sette opp en ^Butpost^N, som ikke tilhører noe selskap. Slik at\n" -"hvis trekk ^k~3^N er valgt på kartet ovenfor vil ^o ~+ ^N bli plassert ved den\n" +"Å velge en posisjon som ^Bikke^N er ved siden av en stjerne (trekk som " +"^k~1^N, ^k~3^N\n" +"eller ^k~5^N) vil sette opp en ^Butpost^N, som ikke tilhører noe " +"selskap. Slik at\n" +"hvis trekk ^k~3^N er valgt på kartet ovenfor vil ^o ~+ ^N bli " +"plassert ved den\n" "posisjonen.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Hvis på den annen side en posisjon ved siden av en stjerne (eller annen\n" -"utpost) er valgt, vil et ^Bfirma^N bli dannet og dets bokstav vises på kartet.\n" -"Som en belønning for å skape firmaet får du de første fem aksjene. Opp til ^B~c^N\n" +"Hvis på den annen side en posisjon ved siden av en stjerne (eller " +"annen\n" +"utpost) er valgt, vil et ^Bfirma^N bli dannet og dets bokstav vises på " +"kartet.\n" +"Som en belønning for å skape firmaet får du de første fem aksjene. Opp til " +"^B~c^N\n" "firmaer kan opprettes på denne måten.\n" "\n" -"Hvis en posisjon ved siden av et eksisterende selskap er valgt vil selskapet\n" -"utvide sin virksomhet med én rute. Dette øker kostnadene til dets aksjer og\n" -"dermed avkastningen. Dermed, hvis kartet er som vist nedenfor, å velge ^k~6^N\n" +"Hvis en posisjon ved siden av et eksisterende selskap er valgt vil " +"selskapet\n" +"utvide sin virksomhet med én rute. Dette øker kostnadene til dets aksjer " +"og\n" +"dermed avkastningen. Dermed, hvis kartet er som vist nedenfor, å velge " +"^k~6^N\n" "eller ^k~8^N øker selskapet ^B~B^Ns skipslei:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Trekk ^k~6^N eller ^k~8^N øker selskapet ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Trekk ^k~6^N " +"eller ^k~8^N øker selskapet ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Å velge posisjoner ved siden av stjerner øker verdien av din beholdning med\n" -"ca. fem ganger så mye som en forlengelse som ikke er ved siden av en\n" +"Å velge posisjoner ved siden av stjerner øker verdien av din beholdning " +"med\n" +"ca. fem ganger så mye som en forlengelse som ikke er ved siden av " +"en\n" "stjerne. Derfor bør trekk ^k~6^N foretrekkes fremfor ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Trekk ^k~6^N foretrekkes fremfor ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Trekk ^k~6^N " +"foretrekkes fremfor ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Du kan også utvide ethvert selskap ved å velge posisjoner ved siden av\n" -"utposter. Slike utposter vil bli slukt av det selskapet. Dermed vil trekk ^k~1^N\n" -"utvide selskap ^B~C^N med ^Bto^N kvadrater. Som en bonus er utposter ved siden av\n" -"stjernene mer verdifulle: selskapets aksjekurs vil øke med en større mengde\n" +"Du kan også utvide ethvert selskap ved å velge posisjoner ved siden " +"av\n" +"utposter. Slike utposter vil bli slukt av det selskapet. Dermed vil trekk " +"^k~1^N\n" +"utvide selskap ^B~C^N med ^Bto^N kvadrater. Som en bonus er utposter ved " +"siden av\n" +"stjernene mer verdifulle: selskapets aksjekurs vil øke med en større " +"mengde\n" "enn det ville gjort for utposter som ikke er ved siden av stjerner.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Hvis to selskaper skilles på kartet ved bare én rute, kan de ^Bfusjoneres^N i\n" -"ett selskap ved å velge den posisjonen (hvis tilgjengelig). For eksempel på\n" -"kartet nedenfor kan bedriftene ^B~A^N og ^B~B^N fusjoneres ved å velge ^k~5^N. Når dette\n" -"skjer tar selskapet med størst aktiva over det andre. Her kan selskap ^B~B^N ta\n" -"over selskap ^B~A^N. Selskap ^B~A^N opphører å eksistere, selv om det kan dukke opp\n" +"Hvis to selskaper skilles på kartet ved bare én rute, kan de " +"^Bfusjoneres^N i\n" +"ett selskap ved å velge den posisjonen (hvis tilgjengelig). For eksempel " +"på\n" +"kartet nedenfor kan bedriftene ^B~A^N og ^B~B^N fusjoneres ved å velge " +"^k~5^N. Når dette\n" +"skjer tar selskapet med størst aktiva over det andre. Her kan selskap " +"^B~B^N ta\n" +"over selskap ^B~A^N. Selskap ^B~A^N opphører å eksistere, selv om det kan " +"dukke opp\n" "igjen som en helt nytt selskap på et senere tidspunkt.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Trekk ^k~5^N fusjonerer selskapene ^B~A^N og ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Trekk " +"^k~5^N fusjonerer selskapene ^B~A^N og ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"Når selskaper fusjonerer blir spillerne tildelt aksjer i det dominerende\n" -"selskapet proporsjonal med mengden eid i det gamle selskapet. En kontant-\n" -"bonus blir og utbetalt, proporsjonalt med eierandelen i det gamle selskapet.\n" +"Når selskaper fusjonerer blir spillerne tildelt aksjer i det " +"dominerende\n" +"selskapet proporsjonal med mengden eid i det gamle selskapet. En " +"kontant-\n" +"bonus blir og utbetalt, proporsjonalt med eierandelen i det gamle " +"selskapet.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Når du har valgt ditt trekk går du inn i ^BInterstellar Børs^N. Her kan du kjøpe\n" -"og selge aksjer, låne fra Handelsbanken eller tilbakebetale noe av gjelden\n" -"din (hvis det er aktuelt). Merk at hvert selskap utsteder et begrenset\n" -"antall aksjer — du kan ikke fortsette å kjøpe for alltid! Du kan imidlertid\n" -"by på flere aksjer som utstedes. Du har en bedre sjanse for å lykkes hvis du\n" +"Når du har valgt ditt trekk går du inn i ^BInterstellar Børs^N. Her kan du " +"kjøpe\n" +"og selge aksjer, låne fra Handelsbanken eller tilbakebetale noe av " +"gjelden\n" +"din (hvis det er aktuelt). Merk at hvert selskap utsteder et " +"begrenset\n" +"antall aksjer — du kan ikke fortsette å kjøpe for alltid! Du kan " +"imidlertid\n" +"by på flere aksjer som utstedes. Du har en bedre sjanse for å lykkes hvis " +"du\n" "eier en større andel av selskapet.\n" "\n" -"Normalt slutter spillet etter ^B~t^N runder. Men du kan avslutte tidligere ved\n" -"å trykke ^K^N når anmodet om å velge et trekk. Individuelle spillere\n" -"kan erklære seg konkurs når som helst. Hvis gjelden er stor nok, kan banken\n" -"gjøre dette for deg! Hvis du ikke fullfører spillet i den tiden du har\n" +"Normalt slutter spillet etter ^B~t^N runder. Men du kan avslutte tidligere " +"ved\n" +"å trykke ^K^N når anmodet om å velge et trekk. Individuelle " +"spillere\n" +"kan erklære seg konkurs når som helst. Hvis gjelden er stor nok, kan " +"banken\n" +"gjøre dette for deg! Hvis du ikke fullfører spillet i den tiden du " +"har\n" "tilgjengelig, kan du lagre spillet og fortsette senere.\n" "\n" "\n" -"^BVinneren av spillet^N er den personen med størst formue (totalverdi av\n" +"^BVinneren av spillet^N er den personen med størst formue " +"(totalverdi av\n" "kontanter, aksjer og gjeld). ^HLykke til^N, må den beste vinne!\n" #: src/help.c:225 @@ -1603,7 +1708,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Trykk for å fortsette eller for forrige side ] " +msgstr "" +"[ Trykk for å fortsette eller for forrige side ] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/nds.po 2026-03-03 15:05:54.438254166 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +# Low German (nds) message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-12 09:27+0100\n" +"Last-Translator: nds \n" +"Language-Team: Low German \n" +"Language: nds\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "SameGame" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/nl.po 2026-03-03 15:05:55.608985564 +0000 @@ -0,0 +1,40 @@ +# translation of update-desktop-files-apps.nl.po to Dutch +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +# Rinse de Vries , 2007, 2008. +# Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.nl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-04 15:46+0000\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Star Trek" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "spel;strategie;logica;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/nn.po 2026-03-03 15:05:56.470394416 +0000 @@ -0,0 +1,37 @@ +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# Karl Ove Hufthammer , 2015. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-21 17:49+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: NorwegianNynorsk \n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Nytt rekneark" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "tux;spel;billøp;racerspel;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/nso.po 2026-03-03 15:05:56.871923123 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: nso\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "New Spreadsheet" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Papadi ya Mokgwa wa Tharollo" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/pa.po 2026-03-03 15:05:57.777563806 +0000 @@ -0,0 +1,39 @@ +# translation of update-desktop-files-apps.pa.po to Panjabi +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +# A S Alam , 2007. +# KDB , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.pa\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-23 08:16+0530\n" +"Last-Translator: KDB \n" +"Language-Team: Panjabi \n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "ਕੇ-ਰੁਸਡੇਰ" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "ਖੇਡ;ਕਾਰਜਨੀਤੀ;" --- po/pl.po 2024-01-30 19:10:31.000000000 +0000 +++ po/pl.po 2026-03-03 15:06:20.950000000 +0000 @@ -24,18 +24,22 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Gwiezdni Traderzy" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Zagraj w grę „Gwiezdni Traderzy”, prostą grę o handlu międzygwiezdnym" @@ -47,13 +51,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"„Gwiezdni Traderzy” to prosta gra o handlu międzygwiezdnym, której celem jest tworzenie firm, kupno i sprzedaż akcji, zdobywanie " -"i spłacanie pożyczek, aby stać się najbogatszym zwycięskim graczem." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"„Gwiezdni Traderzy” to prosta gra o handlu międzygwiezdnym, której celem " +"jest tworzenie firm, kupno i sprzedaż akcji, zdobywanie i spłacanie " +"pożyczek, aby stać się najbogatszym zwycięskim graczem." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -102,14 +109,19 @@ "Gwiezdni Traderzy / Star Traders (%s) %s\n" "Copyright (C) %s, John Zaitseff.\n" "\n" -"„Gwiezdni Traderzy” to prosta gra o handlu międzygwiezdnym, której celem jest\n" -"tworzenie firm, kupno i sprzedaż akcji, zdobywanie i spłacanie pożyczek, aby\n" +"„Gwiezdni Traderzy” to prosta gra o handlu międzygwiezdnym, której celem " +"jest\n" +"tworzenie firm, kupno i sprzedaż akcji, zdobywanie i spłacanie pożyczek, " +"aby\n" "stać się najbogatszym zwycięskim graczem.\n" "\n" -"Program jest wolnym oprogramowaniem rozpowszechnianym na warunkach Powszechnej\n" -"Licencji Publicznej GNU w wersji 3 lub nowszej. Możesz go modyfikować i/lub\n" +"Program jest wolnym oprogramowaniem rozpowszechnianym na warunkach " +"Powszechnej\n" +"Licencji Publicznej GNU w wersji 3 lub nowszej. Możesz go modyfikować i/" +"lub\n" "rozpowszechniać pod pewnymi warunkami. Ten program NIE JEST objęty ŻADNĄ\n" -"GWARANCJĄ w zakresie dozwolonym przez prawo; szczegóły znajdziesz w Licencji.\n" +"GWARANCJĄ w zakresie dozwolonym przez prawo; szczegóły znajdziesz w " +"Licencji.\n" #: src/trader.c:311 #, c-format @@ -338,7 +350,8 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Wprowadź liczbę grających [^{1^}-^{%d^}] lub ^{^}, aby kontynuować grę: " +msgstr "" +"Wprowadź liczbę grających [^{1^}-^{%d^}] lub ^{^}, aby kontynuować grę: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -694,7 +707,9 @@ msgid "" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "Please note the following transactions:\n" -msgstr "Firma ^{%ls^} została właśnie przejęta przez firmę ^{%ls^}. Proszę zwrócić uwagę na następujące transakcje:\n" +msgstr "" +"Firma ^{%ls^} została właśnie przejęta przez firmę ^{%ls^}. Proszę zwrócić " +"uwagę na następujące transakcje:\n" #: src/move.c:844 #, c-format @@ -779,7 +794,8 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "Międzygwiezdny Bank Handlu ogłasza, że %ls zbankrutował.\n" "\n" @@ -820,7 +836,9 @@ msgid "" "You were forced to borrow %N\n" "to cover losses from company shares." -msgstr "Aby pokryć stratę na akcjach spółki, trzeba było zaciągnąć pożyczkę w wysokości %N." +msgstr "" +"Aby pokryć stratę na akcjach spółki, trzeba było zaciągnąć pożyczkę w " +"wysokości %N." #: src/move.c:1248 #, c-format @@ -1169,7 +1187,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: brak pola w linii %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: błędne pole w linii %d" @@ -1354,217 +1373,314 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^B„Gwiezdni Traderzy”^N to prosta gra o handlu międzygwiezdnym. Celem gry jest\n" -"zostać najbogatszym zwycięskim graczem. Odbywa się to poprzez tworzenie\n" -"międzygwiezdnych szlaków dostaw towarów, rozbudowę tych szlaków, a także\n" -"kupno i sprzedaż udziałów odpowiednich spółek akcyjnych. Wartość akcji\n" -"wzrasta gdy firma rozbudowuje swoja działalność. Zwrot giełdowy (w procen-\n" -"tach) jest różny. Ponadto grający mogą także pożyczać pieniądze z Między-\n" +"^B„Gwiezdni Traderzy”^N to prosta gra o handlu międzygwiezdnym. Celem gry " +"jest\n" +"zostać najbogatszym zwycięskim graczem. Odbywa się to poprzez " +"tworzenie\n" +"międzygwiezdnych szlaków dostaw towarów, rozbudowę tych szlaków, a " +"także\n" +"kupno i sprzedaż udziałów odpowiednich spółek akcyjnych. Wartość " +"akcji\n" +"wzrasta gdy firma rozbudowuje swoja działalność. Zwrot giełdowy (w " +"procen-\n" +"tach) jest różny. Ponadto grający mogą także pożyczać pieniądze z " +"Między-\n" "gwiezdnego Banku Handlu, aby sfinansować dodatkowe zakupy na giełdzie.\n" "\n" -"Mapa galaktyki jest reprezentowana przez siatkę o wymiarach ^B~x^N na ^B~y^N. Typo-\n" +"Mapa galaktyki jest reprezentowana przez siatkę o wymiarach ^B~x^N na " +"^B~y^N. Typo-\n" "wą częścią mapy może być:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N oznacza ^Bpustą przestrzeń^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N oznacza ^Bgwiazdę^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N oznacza ^Bpustą " +"przestrzeń^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N oznacza " +"^Bgwiazdę^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Komputer wybiera losowo ^B~m^N pozycji na mapie (oznaczonych od ^k~1^N do ^k~M^N). Aby\n" -"wybrać którąkolwiek z wyróżnionych pozycji, kliknij odpowiednią literę. Na\n" +"Komputer wybiera losowo ^B~m^N pozycji na mapie (oznaczonych od ^k~1^N do " +"^k~M^N). Aby\n" +"wybrać którąkolwiek z wyróżnionych pozycji, kliknij odpowiednią literę. " +"Na\n" "przykład niektóre z tych stanowisk mogą być:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Pokazane pozycje to ^k~1^N do ^k~5^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Pokazane pozycje to " +"^k~1^N do ^k~5^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Wybranie pozycji ^Bnie sąsiadującej^N z gwiazdą (np. ^k~1^N, ^k~3^N czy ^k~5^N) spowoduje utwo-\n" -"rzenie placówki nienależącej do żadnej firmy. Zatem wybranie pozycji ^k~3^N na\n" +"Wybranie pozycji ^Bnie sąsiadującej^N z gwiazdą (np. ^k~1^N, ^k~3^N czy " +"^k~5^N) spowoduje utwo-\n" +"rzenie placówki nienależącej do żadnej firmy. Zatem wybranie pozycji " +"^k~3^N na\n" "powyższej mapie spowoduje utworzenie placówki oznaczonej symbolem ^o ~+ ^N.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Jeśli wybierzesz pozycję w pobliżu gwiazdy (lub w pobliżu placówki), ^Bnowe^N\n" -"^Bprzedsiębiorstwo handlowe^N zostanie utworzone, a kod tej nowej firmy pojawi\n" -"się na mapie galaktyki. W nagrodę za założenie firmy otrzymasz pięć pierw-\n" +"Jeśli wybierzesz pozycję w pobliżu gwiazdy (lub w pobliżu placówki), " +"^Bnowe^N\n" +"^Bprzedsiębiorstwo handlowe^N zostanie utworzone, a kod tej nowej firmy " +"pojawi\n" +"się na mapie galaktyki. W nagrodę za założenie firmy otrzymasz pięć " +"pierw-\n" "szych udziałów. Można w ten sposób utworzyć do ^B~c^N firm.\n" "\n" -"Wybierając stanowisko obok istniejącej firmy, firma ta poszerzy swoją dzia-\n" -"łalność o jedno pole. Zwiększa to wartość jej akcji, a co za tym idzie,\n" -"twoje dochody. Zatem wybranie pozycji ^k~6^N lub ^k~8^N na poniższej mapie rozszerza\n" +"Wybierając stanowisko obok istniejącej firmy, firma ta poszerzy swoją " +"dzia-\n" +"łalność o jedno pole. Zwiększa to wartość jej akcji, a co za tym " +"idzie,\n" +"twoje dochody. Zatem wybranie pozycji ^k~6^N lub ^k~8^N na poniższej mapie " +"rozszerza\n" "szlak firmy ^B~B^N:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Wybór ^k~6^N lub ^k~8^N rozszerza firmę ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Wybór ^k~6^N " +"lub ^k~8^N rozszerza firmę ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Wybór pozycji obok gwiazdy zwiększa wartość twoich udziałów około pięcio-\n" -"krotnie w porównaniu do powiększenia firmy o kwadrat nie sąsiadujący z\n" +"Wybór pozycji obok gwiazdy zwiększa wartość twoich udziałów około " +"pięcio-\n" +"krotnie w porównaniu do powiększenia firmy o kwadrat nie sąsiadujący " +"z\n" "gwiazdą. Zatem pozycja ^k~6^N jest lepsza niż pozycja ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~E^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Wybór ^k~6^N jest lepszy niż wybór ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Wybór ^k~6^N " +"jest lepszy niż wybór ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Możesz także rozbudować dowolną firmę wybierając pozycję w pobliżu placówki.\n" -"Takie placówki zostaną wchłonięte przez tę firmę. Zatem pozycja ^k~1^N wydłuży\n" -"trasy firmy ^B~E^N o ^Bdwa^N kwadraty. Co więcej, przejęcie placówek blisko gwiazd\n" -"ma wielką wartość: cena akcji spółki wzrośnie więcej niż przejęcie placówek\n" +"Możesz także rozbudować dowolną firmę wybierając pozycję w pobliżu " +"placówki.\n" +"Takie placówki zostaną wchłonięte przez tę firmę. Zatem pozycja ^k~1^N " +"wydłuży\n" +"trasy firmy ^B~E^N o ^Bdwa^N kwadraty. Co więcej, przejęcie placówek " +"blisko gwiazd\n" +"ma wielką wartość: cena akcji spółki wzrośnie więcej niż przejęcie " +"placówek\n" "oddalonych od gwiazd.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Jeżeli dwie firmy dzieli na mapie tylko jedna komórka, to wybranie tej pozy-\n" -"cji (o ile to możliwe) ^Bpowoduje połączenie^N tych firm w jedną firmę. Przy-\n" -"kładowo wybranie pozycji ^k~5^N na poniższej mapie spowoduje połączenie firm ^B~A^N i\n" -"^B~B^N. W tym przypadku firma o większej łącznej wartości wchłonie drugą. Tutaj\n" -"np. firma ^B~B^N może zostać wchłonięta przez firmę ^B~A^N. Firma ^B~A^N przestaje ist-\n" -"nieć, choć w dalszej części gry może pojawić się później jako zupełnie nowa\n" +"Jeżeli dwie firmy dzieli na mapie tylko jedna komórka, to wybranie tej " +"pozy-\n" +"cji (o ile to możliwe) ^Bpowoduje połączenie^N tych firm w jedną firmę. " +"Przy-\n" +"kładowo wybranie pozycji ^k~5^N na poniższej mapie spowoduje połączenie " +"firm ^B~A^N i\n" +"^B~B^N. W tym przypadku firma o większej łącznej wartości wchłonie drugą. " +"Tutaj\n" +"np. firma ^B~B^N może zostać wchłonięta przez firmę ^B~A^N. Firma ^B~A^N " +"przestaje ist-\n" +"nieć, choć w dalszej części gry może pojawić się później jako zupełnie " +"nowa\n" "spółka akcyjna.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Wybór ^k~5^N łączy spółki ^B~A^N i ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Wybór ^k~5^N " +"łączy spółki ^B~A^N i ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N\n" "\n" -"W przypadku fuzji spółek gracze otrzymują akcje spółki dominującej (propor-\n" -"cjonalnie do liczby udziałów, jakie gracz posiadał w spółce przejmowanej).\n" -"Dodatkowo wypłacana jest premia proporcjonalnie do wielkości własności sta-\n" +"W przypadku fuzji spółek gracze otrzymują akcje spółki dominującej " +"(propor-\n" +"cjonalnie do liczby udziałów, jakie gracz posiadał w spółce " +"przejmowanej).\n" +"Dodatkowo wypłacana jest premia proporcjonalnie do wielkości własności " +"sta-\n" "rej spółki.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Po wybraniu stanowiska trafiasz na ^BGiełdę Międzygwiezdą^N. Tutaj możesz kupić\n" -"akcje, sprzedać je, pożyczyć pieniądze z banku handlowego lub spłacić część\n" -"swojego zadłużenia (jeśli dotyczy). Pamiętaj, że każda spółka emituje ogra-\n" -"niczoną liczbę akcji — nie możesz kupować w nieskończoność! Istnieje jednak\n" -"możliwość zaproponowania spółce emisji większej liczby akcji. Im większe\n" -"jest twoje prawo własności w firmie, tym większe są twoje szanse na zdobycie\n" +"Po wybraniu stanowiska trafiasz na ^BGiełdę Międzygwiezdą^N. Tutaj możesz " +"kupić\n" +"akcje, sprzedać je, pożyczyć pieniądze z banku handlowego lub spłacić " +"część\n" +"swojego zadłużenia (jeśli dotyczy). Pamiętaj, że każda spółka emituje " +"ogra-\n" +"niczoną liczbę akcji — nie możesz kupować w nieskończoność! Istnieje " +"jednak\n" +"możliwość zaproponowania spółce emisji większej liczby akcji. Im " +"większe\n" +"jest twoje prawo własności w firmie, tym większe są twoje szanse na " +"zdobycie\n" "większej liczby udziałów.\n" "\n" "\n" -"Gra kończy się zazwyczaj po ^B~t^N ruchach. Możesz jednak zakończyć grę wcześ-\n" -"niej, naciskając ^K^N zamiast wybierać pozycję. Ponadto indywidualni\n" -"gracze mogą w każdej chwili ogłosić upadłość. Jeśli twoje zadłużenie jest\n" -"za duże, bank może zrobić to za Ciebie! Jeśli nie masz wystarczająco dużo\n" +"Gra kończy się zazwyczaj po ^B~t^N ruchach. Możesz jednak zakończyć grę " +"wcześ-\n" +"niej, naciskając ^K^N zamiast wybierać pozycję. Ponadto " +"indywidualni\n" +"gracze mogą w każdej chwili ogłosić upadłość. Jeśli twoje zadłużenie " +"jest\n" +"za duże, bank może zrobić to za Ciebie! Jeśli nie masz wystarczająco " +"dużo\n" "czasu, aby skończyć grę, możesz ją zapisać i kontynuować później.\n" #: src/help.c:225 msgid "@ Help text, page 7\n" msgstr "" -"^BZwycięzcą gry^N zostaje gracz z największą wartością netto, czyli różnicą po-\n" -"między majątkiem (gotówka + akcje) a długiem. ^HPowodzenia^N — niech wygra naj-\n" +"^BZwycięzcą gry^N zostaje gracz z największą wartością netto, czyli różnicą " +"po-\n" +"między majątkiem (gotówka + akcje) a długiem. ^HPowodzenia^N — niech wygra " +"naj-\n" "lepszy gracz!\n" #: src/help.c:226 @@ -1610,7 +1726,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Naciśnij , aby kontynuować; <←> — powrót do poprzedniej strony ] " +msgstr "" +"[ Naciśnij , aby kontynuować; <←> — powrót do poprzedniej strony ] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/pt.po 2026-03-03 15:06:00.064560750 +0000 @@ -0,0 +1,38 @@ +# translation of update-desktop-files-apps.pt.po to Portuguese +# translation of update-desktop-files.pt.po to +# +# Elisio Andre Martins Catana , 2005, 2006. +# Antonio Cardoso Martins , 2006, 2007, 2008, 2009. +# Carlos Gonçalves , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.pt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-03 00:26+0000\n" +"Last-Translator: Luís Tiago Favas \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "jogo;estratégia;" --- po/pt_BR.po 2024-01-30 19:10:31.000000000 +0000 +++ po/pt_BR.po 2026-03-03 15:06:21.000000000 +0000 @@ -18,24 +18,31 @@ "POT-Creation-Date: 2024-01-31 06:10+1100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-07 06:30+1100\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" +"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Comerciantes Estelares" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Jogue Comerciantes Estelares, um jogo simples de comércio interestelar" @@ -47,13 +54,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Comerciantes Estelares é um jogo simples de comércio interestelar, onde o objetivo é criar empresas, comprar e vender ações, " -"pedir emprestado e devolver dinheiro, para se tornar o jogador mais rico (o vencedor)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Comerciantes Estelares é um jogo simples de comércio interestelar, onde o " +"objetivo é criar empresas, comprar e vender ações, pedir emprestado e " +"devolver dinheiro, para se tornar o jogador mais rico (o vencedor)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -169,7 +179,8 @@ msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" msgstr "" "Relate erros para %s <%s>.\n" -"Relate erros de tradução para \n" +"Relate erros de tradução para \n" #. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As #. with the previous string, please add ANOTHER line with the @@ -181,7 +192,8 @@ msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "Relate erros para <%s>.\n" -"Relate erros de tradução para \n" +"Relate erros de tradução para \n" #. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be #. something like "Debian". @@ -335,7 +347,9 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Insira o número de jogadores [^{1^}-^{%d^}] ou ^{^} para continuar um jogo: " +msgstr "" +"Insira o número de jogadores [^{1^}-^{%d^}] ou ^{^} para continuar um " +"jogo: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -350,7 +364,8 @@ #: src/game.c:341 src/move.c:413 #, c-format msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " -msgstr "Insira o número de jogos [^{1^}-^{9^}] ou ^{^} para cancelar: " +msgstr "" +"Insira o número de jogos [^{1^}-^{9^}] ou ^{^} para cancelar: " #: src/game.c:406 #, c-format @@ -777,11 +792,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls teve a falência declarada pelo Banco de Comércio Interestelar.\n" "\n" -"^{O Banco concordou em pagar os acionistas ^}%.2f%%^{ o valor de cada uma das ações.^}" +"^{O Banco concordou em pagar os acionistas ^}%.2f%%^{ o valor de cada uma " +"das ações.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1163,7 +1180,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: faltando campo na linha %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: campo ilegal na linha %d" @@ -1348,213 +1366,312 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BComerciantes Estelares^N é um jogo simples de comércio interestelar. O\n" -"objetivo do jogo é acumular a maior quantidade de riqueza possível. Isso é\n" -"feito criando faixas de expedição interestelar, expandindo-as e comprando\n" -"ações nas empresas que as controlam. As ações se valorizam à medida que as\n" -"operações da empresa se expandem. Além disso, o retorno de cada ação (como\n" -"porcentagem) também muda. Jogadores também podem pedir emprestado ao Banco\n" -"de Comércio Interestelar para financiar outras compras na Bolsa de Valores.\n" +"^BComerciantes Estelares^N é um jogo simples de comércio " +"interestelar. O\n" +"objetivo do jogo é acumular a maior quantidade de riqueza possível. Isso " +"é\n" +"feito criando faixas de expedição interestelar, expandindo-as e " +"comprando\n" +"ações nas empresas que as controlam. As ações se valorizam à medida que " +"as\n" +"operações da empresa se expandem. Além disso, o retorno de cada ação " +"(como\n" +"porcentagem) também muda. Jogadores também podem pedir emprestado ao " +"Banco\n" +"de Comércio Interestelar para financiar outras compras na Bolsa de " +"Valores.\n" "\n" -"O mapa da galáxia é representado por uma grade ^B~x^N × ^B~y^N. Uma seção típica\n" +"O mapa da galáxia é representado por uma grade ^B~x^N × ^B~y^N. Uma " +"seção típica\n" "disso pode ser:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N representa ^Bespaço vazio^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N representa uma ^Bestrela^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N representa ^Bespaço " +"vazio^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N representa uma " +"^Bestrela^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"O computador seleciona ^B~m^N movimentos (rotulados de ^k~1^N até ^k~M^N) aleatoriamente\n" -"e os coloca no mapa. Para selecionar qualquer uma das posições destacadas,\n" -"pressione essa letra. Por exemplo, alguns dos movimentos no mapa podem ser:\n" +"O computador seleciona ^B~m^N movimentos (rotulados de ^k~1^N até ^k~M^N) " +"aleatoriamente\n" +"e os coloca no mapa. Para selecionar qualquer uma das posições " +"destacadas,\n" +"pressione essa letra. Por exemplo, alguns dos movimentos no mapa podem " +"ser:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Movimentos ^k~1^N até ^k~5^N mostrados.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Movimentos ^k~1^N " +"até ^k~5^N mostrados.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecionar uma posição afastada de uma estrela (como os movimentos ^k~1^N, ^k~3^N, ^k~5^N)\n" -"configurará um ^Bposto avançado^N, que não pertence a qualquer empresa. Assim,\n" -"ao selecionar ^k~3^N no mapa acima, um ^o ~+ ^N seria colocado nesta exata posição.\n" +"Selecionar uma posição afastada de uma estrela (como os movimentos ^k~1^N, " +"^k~3^N, ^k~5^N)\n" +"configurará um ^Bposto avançado^N, que não pertence a qualquer empresa. " +"Assim,\n" +"ao selecionar ^k~3^N no mapa acima, um ^o ~+ ^N seria colocado nesta " +"exata posição.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Se, por outro lado, uma posição próxima a uma estrela (ou posto avançado)\n" -"for selecionada, uma ^Bempresa^N será formada e sua letra aparecerá no mapa.\n" -"Como recompensa por criar a empresa, você recebe as cinco primeiras ações.\n" +"Se, por outro lado, uma posição próxima a uma estrela (ou posto " +"avançado)\n" +"for selecionada, uma ^Bempresa^N será formada e sua letra aparecerá no " +"mapa.\n" +"Como recompensa por criar a empresa, você recebe as cinco primeiras " +"ações.\n" "Até ^B~c^N empresas podem ser criadas dessa maneira.\n" "\n" -"Se uma posição próxima a uma empresa existente for selecionada, a empresa\n" -"expandirá suas operações em um quadrado. Isso aumenta o preço de suas ações\n" -"e, portanto, seu retorno. Então, se o mapa abaixo foi mostrado, selecionar\n" +"Se uma posição próxima a uma empresa existente for selecionada, a " +"empresa\n" +"expandirá suas operações em um quadrado. Isso aumenta o preço de suas " +"ações\n" +"e, portanto, seu retorno. Então, se o mapa abaixo foi mostrado, " +"selecionar\n" "^k~6^N ou ^k~8^N aumenta a faixa de expedição da empresa ^B~B^N:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movimento para ^k~6^N ou ^k~8^N aumenta empresa ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movimento " +"para ^k~6^N ou ^k~8^N aumenta empresa ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Selecionar posições próximas a estrelas aumenta o valor de suas ações em\n" -"cerca de cinco vezes mais do que uma extensão afastada de uma estrela. Então\n" +"Selecionar posições próximas a estrelas aumenta o valor de suas ações " +"em\n" +"cerca de cinco vezes mais do que uma extensão afastada de uma estrela. " +"Então\n" "o movimento ^k~6^N deve ser preferido a mover ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movimento para ^k~6^N é preferível a ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movimento " +"para ^k~6^N é preferível a ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Você também pode expandir qualquer empresa selecionando posições próximas de\n" -"postos avançados. Esses postos avançados serão engolidos por essa empresa.\n" -"Assim, mover para ^k~1^N vai estender a empresa ^B~C^N em ^Bdois^N quadrados. Como bônus,\n" -"postos avançados próximos a estrelas são mais valiosos: o preço de ações da\n" -"empresa aumentará em uma quantidade maior do que para os postos avançados\n" +"Você também pode expandir qualquer empresa selecionando posições próximas " +"de\n" +"postos avançados. Esses postos avançados serão engolidos por essa " +"empresa.\n" +"Assim, mover para ^k~1^N vai estender a empresa ^B~C^N em ^Bdois^N " +"quadrados. Como bônus,\n" +"postos avançados próximos a estrelas são mais valiosos: o preço de ações " +"da\n" +"empresa aumentará em uma quantidade maior do que para os postos " +"avançados\n" "afastados a estrelas.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Se duas empresas forem separadas no mapa por apenas um quadrado, elas podem\n" -"ser ^Bfundidas^N em uma empresa, selecionando a posição, caso esteja disponível.\n" -"Por exemplo, no mapa, as empresas ^B~A^N e ^B~B^N podem ser mescladas selecionando ^k~5^N.\n" -"Quando isso ocorre, a empresa com maior valor patrimonial assume a outra.\n" -"Aqui, a empresa ^B~B^N pode assumir a empresa ^B~A^N. A empresa ^B~A^N deixa de existir,\n" -"embora possa reaparecer como uma empresa inteiramente nova posteriormente.\n" +"Se duas empresas forem separadas no mapa por apenas um quadrado, elas " +"podem\n" +"ser ^Bfundidas^N em uma empresa, selecionando a posição, caso esteja " +"disponível.\n" +"Por exemplo, no mapa, as empresas ^B~A^N e ^B~B^N podem ser mescladas " +"selecionando ^k~5^N.\n" +"Quando isso ocorre, a empresa com maior valor patrimonial assume a " +"outra.\n" +"Aqui, a empresa ^B~B^N pode assumir a empresa ^B~A^N. A empresa ^B~A^N " +"deixa de existir,\n" +"embora possa reaparecer como uma empresa inteiramente nova " +"posteriormente.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movimento ^k~5^N faz a fusão das empresas ^B~A^N e ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Movimento " +"^k~5^N faz a fusão das empresas ^B~A^N e ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"Quando empresas se fundem, os jogadores recebem ações da empresa dominante\n" -"proporcional ao valor de propriedade da empresa antiga. Além disso, também é\n" +"Quando empresas se fundem, os jogadores recebem ações da empresa " +"dominante\n" +"proporcional ao valor de propriedade da empresa antiga. Além disso, também " +"é\n" "pago um bônus em dinheiro, proporcional à porcentagem da antiga empresa.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Selecionado o seu movimento, você entra na ^BBolsa de Valores Interestelar^N.\n" -"Aqui você pode comprar ações, vender, pedir emprestado ao Banco de Comércio\n" -"ou pagar parte de sua dívida (se aplicável). Observe que cada empresa emite\n" -"um número limitado de ações — você não pode continuar comprando para sempre!\n" -"Você pode, no entanto, requisitar que mais ações sejam emitidas. Você tem\n" +"Selecionado o seu movimento, você entra na ^BBolsa de Valores " +"Interestelar^N.\n" +"Aqui você pode comprar ações, vender, pedir emprestado ao Banco de " +"Comércio\n" +"ou pagar parte de sua dívida (se aplicável). Observe que cada empresa " +"emite\n" +"um número limitado de ações — você não pode continuar comprando para " +"sempre!\n" +"Você pode, no entanto, requisitar que mais ações sejam emitidas. Você " +"tem\n" "melhores chances de ter sucesso se tiver uma proporção maior da empresa.\n" "\n" -"O jogo geralmente termina após ^B~t^N turnos. Porém, você pode encerrar o jogo\n" -"mais cedo pressionando ^K^N quando solicitado a selecionar o movimento.\n" -"Além disso, jogadores individuais podem declarar sua própria falência. Caso\n" -"sua dívida for grande o suficiente, o Banco poderá fazer isso por você! Caso\n" -"você não conclua o jogo no tempo disponível, salve o jogo e continue depois.\n" +"O jogo geralmente termina após ^B~t^N turnos. Porém, você pode encerrar o " +"jogo\n" +"mais cedo pressionando ^K^N quando solicitado a selecionar o " +"movimento.\n" +"Além disso, jogadores individuais podem declarar sua própria falência. " +"Caso\n" +"sua dívida for grande o suficiente, o Banco poderá fazer isso por você! " +"Caso\n" +"você não conclua o jogo no tempo disponível, salve o jogo e continue " +"depois.\n" "\n" "\n" -"O ^Bvencedor do jogo^N é a pessoa com o maior patrimônio líquido (valor total de\n" +"O ^Bvencedor do jogo^N é a pessoa com o maior patrimônio líquido (valor " +"total de\n" "dinheiro, ações e dívidas). ^HBoa sorte^N e que a melhor pessoa vença!\n" #: src/help.c:225 @@ -1604,7 +1721,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Pressione para continuar ou para página anterior ] " +msgstr "" +"[ Pressione para continuar ou para página anterior ] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- po/ro.po 2024-01-30 19:10:31.000000000 +0000 +++ po/ro.po 2026-03-03 15:06:21.050000000 +0000 @@ -28,19 +28,23 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && " +"n%100<=19) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Joacă Star Traders, un joc simplu de comerț interstelar" @@ -52,13 +56,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Star Traders este un joc simplu de comerț interstelar, în care obiectivul este să creezi companii, să cumperi și să vinzi " -"acțiuni, să împrumuți și să rambursezi bani, pentru a deveni cel mai bogat jucător (câștigătorul)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Star Traders este un joc simplu de comerț interstelar, în care obiectivul " +"este să creezi companii, să cumperi și să vinzi acțiuni, să împrumuți și să " +"rambursezi bani, pentru a deveni cel mai bogat jucător (câștigătorul)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -160,7 +167,8 @@ "playing that game. If GAME is not specified, start a new game.\n" "\n" msgstr "" -"Dacă JOC este specificat ca un număr între 1 și 9, se încarcă și se continuă\n" +"Dacă JOC este specificat ca un număr între 1 și 9, se încarcă și se " +"continuă\n" "jocul respectiv. Dacă JOCUL nu este specificat, începe un nou joc.\n" "\n" @@ -175,7 +183,8 @@ msgid "Report bugs to %s <%s>.\n" msgstr "" "Raportați erorile către %s <%s>.\n" -"Raportați erorile de traducere la: .\n" +"Raportați erorile de traducere la: .\n" #. TRANSLATORS: %s is the email address for reporting bugs. As #. with the previous string, please add ANOTHER line with the @@ -187,7 +196,8 @@ msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "Raportați erorile din program la: <%s>.\n" -"Raportați erorile de traducere la: .\n" +"Raportați erorile de traducere la: .\n" #. TRANSLATORS: The first %s is for packagers and may be #. something like "Debian". @@ -341,7 +351,9 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Introduceți numărul de jucători [^{1^}-^{%d^}] sau ^{^} pentru a continua un joc: " +msgstr "" +"Introduceți numărul de jucători [^{1^}-^{%d^}] sau ^{^} pentru a continua " +"un joc: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -356,7 +368,9 @@ #: src/game.c:341 src/move.c:413 #, c-format msgid "Enter game number [^{1^}-^{9^}] or ^{^} to cancel: " -msgstr "Introduceți numărul jocului [^{1^}-^{9^}] sau ^{^} pentru a renunța: " +msgstr "" +"Introduceți numărul jocului [^{1^}-^{9^}] sau ^{^} pentru a " +"renunța: " #: src/game.c:406 #, c-format @@ -670,7 +684,8 @@ #: src/move.c:702 #, c-format msgid "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank." -msgstr "%ls a fost declarat în bancrută de către Banca Comercială Interstelară." +msgstr "" +"%ls a fost declarat în bancrută de către Banca Comercială Interstelară." #. TRANSLATORS: %ls is the player's name. #: src/move.c:710 @@ -784,12 +799,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls a fost declarată în bancrută de către Banca Comercială Interstelară.\n" "\n" -"^{Banca a fost de acord să plătească deținătorilor de acțiuni ^}%.2f%%^{ din valoarea acțiunilor pentru fiecare acțiune deținută." -"^}" +"^{Banca a fost de acord să plătească deținătorilor de acțiuni ^}%.2f%%^{ din " +"valoarea acțiunilor pentru fiecare acțiune deținută.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1176,7 +1192,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: câmp lipsă pe linia %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: câmp ilegal pe linia %d" @@ -1361,220 +1378,322 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BStar Traders^N este un joc simplu de comerț interstelar. Scopul jocului este\n" -"de a acumula cea mai mare cantitate de avere posibilă. Acest lucru se face\n" -"prin crearea de rute de transport cosmic interstelar, extinderea acestora și\n" -"cumpărarea de acțiuni în companiile care le controlează. Valoarea acțiuni-\n" -"lor se mărește pe măsură ce operațiunile companiei se extind. În plus,\n" -"profitul fiecărei acțiuni (ca procent) se modifică și el. Jucătorii pot, de\n" -"asemenea, să se împrumute de la Banca Comercială Interstelară pentru a fi-\n" +"^BStar Traders^N este un joc simplu de comerț interstelar. Scopul jocului " +"este\n" +"de a acumula cea mai mare cantitate de avere posibilă. Acest lucru se " +"face\n" +"prin crearea de rute de transport cosmic interstelar, extinderea acestora " +"și\n" +"cumpărarea de acțiuni în companiile care le controlează. Valoarea " +"acțiuni-\n" +"lor se mărește pe măsură ce operațiunile companiei se extind. În " +"plus,\n" +"profitul fiecărei acțiuni (ca procent) se modifică și el. Jucătorii pot, " +"de\n" +"asemenea, să se împrumute de la Banca Comercială Interstelară pentru a " +"fi-\n" "nanța achiziții suplimentare la Bursa de Valori.\n" "\n" -"Harta galaxiei este reprezentată de o grilă ^B~x^N × ^B~y^N. O secțiune tipică a\n" +"Harta galaxiei este reprezentată de o grilă ^B~x^N × ^B~y^N. O secțiune " +"tipică a\n" "acesteia poate fi:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N reprezintă ^Bspațiu gol^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N reprezintă o ^Bstea^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N reprezintă ^Bspațiu " +"gol^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N reprezintă o " +"^Bstea^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Calculatorul selectează ^B~m^N mutări (etichetate de la ^k~1^N la ^k~M^N) la întâmplare și\n" -"le plasează pe hartă. Pentru a selecta oricare dintre pozițiile evidenția-\n" +"Calculatorul selectează ^B~m^N mutări (etichetate de la ^k~1^N la ^k~M^N) la " +"întâmplare și\n" +"le plasează pe hartă. Pentru a selecta oricare dintre pozițiile " +"evidenția-\n" "te, apăsați litera respectivă.\n" "\n" "De exemplu, unele dintre mutările de pe hartă pot fi:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Mutările de la ^k~1^N la ^k~5^N sunt indicate.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Mutările de la " +"^k~1^N la ^k~5^N sunt indicate.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" -"Selectarea unei poziții care ^Bnu^N este lângă o stea (cum ar fi mutările ^k~1^N, ^k~3^N\n" -"sau ^k~5^N) va crea un ^Bavanpost^N, care nu aparține niciunei companii. Astfel, dacă\n" -"mutarea ^k~3^N este selectată pe harta de mai sus, un ^o ~+ ^N va fi plasat în acea\n" +"Selectarea unei poziții care ^Bnu^N este lângă o stea (cum ar fi mutările " +"^k~1^N, ^k~3^N\n" +"sau ^k~5^N) va crea un ^Bavanpost^N, care nu aparține niciunei companii. " +"Astfel, dacă\n" +"mutarea ^k~3^N este selectată pe harta de mai sus, un ^o ~+ ^N va fi " +"plasat în acea\n" "poziție.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Dacă, pe de altă parte, este selectată o poziție lângă o stea (sau un alt\n" -"avanpost), se va forma o ^Bcompanie^N și litera acesteia va apărea pe hartă. Ca\n" -"o recompensă pentru crearea companiei, vi se acordă primele cinci acțiuni.\n" +"Dacă, pe de altă parte, este selectată o poziție lângă o stea (sau un " +"alt\n" +"avanpost), se va forma o ^Bcompanie^N și litera acesteia va apărea pe " +"hartă. Ca\n" +"o recompensă pentru crearea companiei, vi se acordă primele cinci " +"acțiuni.\n" "În acest mod pot fi create până la ^B~c^N companii.\n" "\n" -"În cazul în care se selectează o poziție lângă o companie existentă, aceasta\n" -"își va extinde operațiunile cu un pătrat. Acest lucru crește valoarea acți-\n" -"unilor sale și, prin urmare, profitul dumneavoastră. Astfel, dacă harta ar\n" -"fi așa cum este prezentată mai jos, selectarea lui ^k~6^N sau ^k~8^N mărește numărul\n" +"În cazul în care se selectează o poziție lângă o companie existentă, " +"aceasta\n" +"își va extinde operațiunile cu un pătrat. Acest lucru crește valoarea " +"acți-\n" +"unilor sale și, prin urmare, profitul dumneavoastră. Astfel, dacă harta " +"ar\n" +"fi așa cum este prezentată mai jos, selectarea lui ^k~6^N sau ^k~8^N " +"mărește numărul\n" "rutelor comerciale ale companiei ^B~B^N:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mutarea ^k~6^N sau ^k~8^N crește Compania ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mutarea " +"^k~6^N sau ^k~8^N crește Compania ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Selectarea pozițiilor lângă stele crește valoarea acțiunilor dumneavoastră\n" -"de aproximativ cinci ori mai mult decât o extensie care nu se află lângă o\n" +"Selectarea pozițiilor lângă stele crește valoarea acțiunilor " +"dumneavoastră\n" +"de aproximativ cinci ori mai mult decât o extensie care nu se află lângă " +"o\n" "stea. Astfel, mutarea ^k~6^N ar trebui să fie preferată celei ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mutarea ^k~6^N este preferată la ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Mutarea " +"^k~6^N este preferată la ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Deasemenea, puteți extinde orice companie prin selectarea pozițiilor de\n" -"lângă avanposturi. Astfel de avanposturi vor fi înghițite de compania\n" -"respectivă. Astfel, mutarea ^k~1^N va extinde Compania ^B~C^N cu ^Bdouă^N pătrățele. Ca\n" -"bonus, avanposturile de lângă stele sunt cele mai valoroase: prețul acțiun-\n" -"ilor companiei va crește cu o sumă mai mare decât în cazul avanposturilor\n" +"Deasemenea, puteți extinde orice companie prin selectarea pozițiilor " +"de\n" +"lângă avanposturi. Astfel de avanposturi vor fi înghițite de " +"compania\n" +"respectivă. Astfel, mutarea ^k~1^N va extinde Compania ^B~C^N cu ^Bdouă^N " +"pătrățele. Ca\n" +"bonus, avanposturile de lângă stele sunt cele mai valoroase: prețul " +"acțiun-\n" +"ilor companiei va crește cu o sumă mai mare decât în cazul " +"avanposturilor\n" "care nu sunt lângă stele.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Dacă două companii sunt separate pe hartă de un singur pătrat, atunci ele\n" -"pot fi ^Bfuzionate^N într-o singură companie prin selectarea acelei poziții\n" -"(dacă este disponibilă). De exemplu, pe harta de mai jos, companiile ^B~A^N și ^B~B^N\n" -"pot fi fuzionate prin selectarea lui ^k~5^N. Când se produce acest lucru, compa-\n" -"nia cu valoarea mai mare a activelor o preia pe cealaltă. În acest caz,\n" -"compania ^B~B^N ar putea prelua compania ^B~A^N. Compania ^B~A^N încetează să mai existe,\n" +"Dacă două companii sunt separate pe hartă de un singur pătrat, atunci " +"ele\n" +"pot fi ^Bfuzionate^N într-o singură companie prin selectarea acelei " +"poziții\n" +"(dacă este disponibilă). De exemplu, pe harta de mai jos, companiile ^B~A^N " +"și ^B~B^N\n" +"pot fi fuzionate prin selectarea lui ^k~5^N. Când se produce acest lucru, " +"compa-\n" +"nia cu valoarea mai mare a activelor o preia pe cealaltă. În acest " +"caz,\n" +"compania ^B~B^N ar putea prelua compania ^B~A^N. Compania ^B~A^N încetează " +"să mai existe,\n" "deși poate să reapară ca o companie complet nouă într-o etapă ulterioară.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Mutarea ^k~5^N fuzionează companiile ^B~A^N și ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Mutarea " +"^k~5^N fuzionează companiile ^B~A^N și ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N\n" "\n" -"Atunci când companiile fuzionează, jucătorii primesc acțiuni în compania do-\n" -"minantă proporțional cu suma deținută în vechea companie. De asemenea, se\n" -"plătește și un bonus în numerar, proporțional cu procentul deținut în vechea\n" +"Atunci când companiile fuzionează, jucătorii primesc acțiuni în compania " +"do-\n" +"minantă proporțional cu suma deținută în vechea companie. De asemenea, " +"se\n" +"plătește și un bonus în numerar, proporțional cu procentul deținut în " +"vechea\n" "companie.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Odată ce ați selectat mutarea, intrați în ^BBursa de Valori Interstelară^N. Aici\n" -"puteți achiziționa acțiuni, le puteți vinde, puteți împrumuta de la Banca\n" -"Comercială sau vă puteți rambursa o parte din datorie, dacă este cazul.\n" -"Rețineți că fiecare companie emite un număr limitat de acțiuni — nu puteți\n" -"continua să cumpărați la nesfârșit! Cu toate acestea, puteți licita pentru\n" -"a obține mai multe acțiuni care urmează să fie emise. Aveți mai multe șanse\n" +"Odată ce ați selectat mutarea, intrați în ^BBursa de Valori Interstelară^N. " +"Aici\n" +"puteți achiziționa acțiuni, le puteți vinde, puteți împrumuta de la " +"Banca\n" +"Comercială sau vă puteți rambursa o parte din datorie, dacă este " +"cazul.\n" +"Rețineți că fiecare companie emite un număr limitat de acțiuni — nu " +"puteți\n" +"continua să cumpărați la nesfârșit! Cu toate acestea, puteți licita " +"pentru\n" +"a obține mai multe acțiuni care urmează să fie emise. Aveți mai multe " +"șanse\n" "de reușită dacă dețineți o proporție mai mare din companie.\n" "\n" -"Jocul se termină de obicei după ^B~t^N runde. Cu toate acestea, puteți încheia\n" -"jocul mai devreme apăsând ^K^N atunci când vi se cere să selectați o\n" -"mutare. Deasemenea, jucătorii individuali se pot declara falimentari în\n" -"orice moment. Dacă datoria dumneavoastră este suficient de mare, Banca poa-\n" -"te face acest lucru pentru dumneavoastră! Dacă nu terminați jocul în timpul\n" -"pe caren îl aveți la dispoziție, puteți salva jocul și îl puteți continua\n" +"Jocul se termină de obicei după ^B~t^N runde. Cu toate acestea, puteți " +"încheia\n" +"jocul mai devreme apăsând ^K^N atunci când vi se cere să " +"selectați o\n" +"mutare. Deasemenea, jucătorii individuali se pot declara falimentari " +"în\n" +"orice moment. Dacă datoria dumneavoastră este suficient de mare, Banca " +"poa-\n" +"te face acest lucru pentru dumneavoastră! Dacă nu terminați jocul în " +"timpul\n" +"pe caren îl aveți la dispoziție, puteți salva jocul și îl puteți " +"continua\n" "mai târziu.\n" #: src/help.c:225 msgid "@ Help text, page 7\n" msgstr "" -"^BCâștigătorul jocului^N este persoana cu cea mai mare valoare netă (valoarea\n" +"^BCâștigătorul jocului^N este persoana cu cea mai mare valoare netă " +"(valoarea\n" "totală a numerarului, a acțiunilor și a datoriilor).\n" "\n" "^HNoroc bun^N și fie ca cea mai bună persoană să câștige!\n" @@ -1622,7 +1741,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Apăsați pentru a continua sau pentru pagina anterioară ] " +msgstr "" +"[ Apăsați pentru a continua sau pentru pagina anterioară ] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- po/ru.po 2024-01-30 19:10:31.000000000 +0000 +++ po/ru.po 2026-03-03 15:06:21.110000000 +0000 @@ -25,18 +25,22 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Звёздные торговцы" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Играть в «Звёздные торговцы», простую игру о межзвёздной торговле" @@ -48,13 +52,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"«Звёздные торговцы» — это простая игра о межзвёздной торговле, где целью игры является создание компаний, покупка и продажа " -"акций, получение и погашение кредита, чтобы стать самым богатым игроком-победителем." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"«Звёздные торговцы» — это простая игра о межзвёздной торговле, где целью " +"игры является создание компаний, покупка и продажа акций, получение и " +"погашение кредита, чтобы стать самым богатым игроком-победителем." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -109,9 +116,11 @@ "\n" "Это свободное программное обеспечение, распространяемое согласно GNU\n" "General Public License версии 3 или новее. Вы можете модифицировать и/или\n" -"распространять его на этих условиях. На программу не предоставляется НИКАКИХ\n" +"распространять его на этих условиях. На программу не предоставляется " +"НИКАКИХ\n" "ГАРАНТИЙ до степени, разрешённой законом. Для получения более подробной\n" -"информации, обратитесь к веб-странице .\n" +"информации, обратитесь к веб-странице .\n" #: src/trader.c:311 #, c-format @@ -340,7 +349,9 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Введите число игроков [^{1^}-^{%d^}], или ^{<П>^} для продолжения старой игры: " +msgstr "" +"Введите число игроков [^{1^}-^{%d^}], или ^{<П>^} для продолжения старой " +"игры: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -696,7 +707,9 @@ msgid "" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "Please note the following transactions:\n" -msgstr "Фирма ^{%ls^} только что была поглощена фирмой ^{%ls^}. Обратите внимание на следующие транзакции:\n" +msgstr "" +"Фирма ^{%ls^} только что была поглощена фирмой ^{%ls^}. Обратите внимание на " +"следующие транзакции:\n" #: src/move.c:844 #, c-format @@ -781,7 +794,8 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "Межзвёздный торговый банк объявляет, что фирма %ls обанкротилась.\n" "\n" @@ -1173,7 +1187,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: отсутствующее поле в строке %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: неверное поле в строке %d" @@ -1358,212 +1373,309 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^B«Звёздные торговцы»^N ― это простая игра о межзвёздной торговле. Цель игры\n" -"состоит в том, чтобы стать самым богатым игроком-победителем. Это делается\n" -"путём создания межзвёздных маршрутов доставки товаров, расширения этих марш-\n" -"рутов, а также покупке и продаже акций соответствующих акционерных обществ.\n" -"Кроме того, возврат на каждую акцию (в процентах) изменяется. Игроки также\n" -"могут занять деньги у Межзвёздного торгового банка, чтобы финансировать\n" +"^B«Звёздные торговцы»^N ― это простая игра о межзвёздной торговле. Цель " +"игры\n" +"состоит в том, чтобы стать самым богатым игроком-победителем. Это " +"делается\n" +"путём создания межзвёздных маршрутов доставки товаров, расширения этих " +"марш-\n" +"рутов, а также покупке и продаже акций соответствующих акционерных " +"обществ.\n" +"Кроме того, возврат на каждую акцию (в процентах) изменяется. Игроки " +"также\n" +"могут занять деньги у Межзвёздного торгового банка, чтобы " +"финансировать\n" "дополнительные покупки на фондовой бирже.\n" "\n" -"Карта галактики представлена сеткой размером ^B~x^N на ^B~y^N. Типичная часть карты\n" +"Карта галактики представлена сеткой размером ^B~x^N на ^B~y^N. Типичная " +"часть карты\n" "может быть:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N обозначает ^Bпустое пространство^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N обозначает ^Bзвезду^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N обозначает ^Bпустое " +"пространство^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N обозначает " +"^Bзвезду^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Компьютер выбирает наугад ^B~m^N позиций на карте (обозначенные от ^k~1^N до ^k~M^N). Для\n" -"выбора любого из выделенных позиций, нажмите на соответствующую букву.\n" +"Компьютер выбирает наугад ^B~m^N позиций на карте (обозначенные от ^k~1^N до " +"^k~M^N). Для\n" +"выбора любого из выделенных позиций, нажмите на соответствующую " +"букву.\n" "Например, некоторые из этих позиций могут быть:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Показаны позиции от ^k~1^N до ^k~5^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Показаны позиции от " +"^k~1^N до ^k~5^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Выбор позиции, что ^Bне рядом^N со звездой (как, например, ^k~1^N, ^k~3^N или ^k~5^N) создаст\n" -"^Bфорпост^N не принадлежащий к какой-либо компании. Таким образом, выбор пози-\n" -"ции ^k~3^N на указанной выше карте создаст форпост, обозначено символом ^o ~+ ^N.\n" +"Выбор позиции, что ^Bне рядом^N со звездой (как, например, ^k~1^N, ^k~3^N " +"или ^k~5^N) создаст\n" +"^Bфорпост^N не принадлежащий к какой-либо компании. Таким образом, выбор " +"пози-\n" +"ции ^k~3^N на указанной выше карте создаст форпост, обозначено символом ^o " +"~+ ^N.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"При выборе позиции рядом со звездой (или рядом с форпостом), будет сформи-\n" -"ровано ^Bновое торговое предприятие^N, и код этой новой фирмы появится на карте\n" -"галактики. В качестве награды за создание компании, Вы получите первые пять\n" +"При выборе позиции рядом со звездой (или рядом с форпостом), будет " +"сформи-\n" +"ровано ^Bновое торговое предприятие^N, и код этой новой фирмы появится на " +"карте\n" +"галактики. В качестве награды за создание компании, Вы получите первые " +"пять\n" "акций. До ^B~c-и^N компаний могут быть созданы таким образом.\n" "\n" -"При выборе позиции рядом с уже существующей компанией, эта компания расширит\n" -"свою деятельность на одну клетку. Это увеличивает стоимость её акций и,\n" -"следовательно, Вашего дохода. Таким образом, выбор позиции ^k~6^N или ^k~8^N на ука-\n" +"При выборе позиции рядом с уже существующей компанией, эта компания " +"расширит\n" +"свою деятельность на одну клетку. Это увеличивает стоимость её акций " +"и,\n" +"следовательно, Вашего дохода. Таким образом, выбор позиции ^k~6^N или " +"^k~8^N на ука-\n" "занной ниже карте расширяет маршруты компании ^B~B^N:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Выбор ^k~6^N или ^k~8^N расширяет фирму ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Выбор ^k~6^N " +"или ^k~8^N расширяет фирму ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Выбор позиции рядом со звездой увеличивает стоимость Ваших акций примерно в\n" -"пять раз, по сравнению с расширением фирмы клеткой не рядом со звездой.\n" -"Таким образом, позиция ^k~6^N является более предпочтительной, чем позиция ^k~8^N.\n" +"Выбор позиции рядом со звездой увеличивает стоимость Ваших акций примерно " +"в\n" +"пять раз, по сравнению с расширением фирмы клеткой не рядом со " +"звездой.\n" +"Таким образом, позиция ^k~6^N является более предпочтительной, чем позиция " +"^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~E^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Выбор ^k~6^N предпочтительнее выбора ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Выбор ^k~6^N " +"предпочтительнее выбора ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Вы также можете расширить любую компанию, выбрав позицию рядом с форпостом.\n" -"Такие форпосты будут поглощены этой фирмой. Таким образом, позиция ^k~1^N рас-\n" -"ширит маршруты компании ^B~E^N на ^Bдве^N клетки. Притом, поглощение форпостов около\n" -"звёзд имеет большую ценность: цена акций фирмы поднимется гораздо больше,\n" +"Вы также можете расширить любую компанию, выбрав позицию рядом с " +"форпостом.\n" +"Такие форпосты будут поглощены этой фирмой. Таким образом, позиция ^k~1^N " +"рас-\n" +"ширит маршруты компании ^B~E^N на ^Bдве^N клетки. Притом, поглощение " +"форпостов около\n" +"звёзд имеет большую ценность: цена акций фирмы поднимется гораздо " +"больше,\n" "чем поглощение форпостов вдали от звёзд.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Если две фирмы разделяются на карте только одной клеткой, то выбор этой\n" -"позиции (если есть такая возможность) ^Bобъединяет^N эти фирмы в одну компанию.\n" -"Например, выбор позиции ^k~5^N на указанной ниже карте объединит компании ^B~A^N и ^B~B^N.\n" -"В таком случае, фирма с большей общей стоимостью поглощает вторую. Здесь,\n" -"например, компания ^B~B^N может быть поглотит компанию ^B~A^N. Фирма ^B~A^N прекращает\n" -"своё существование, хотя она может появиться позднее как совершенно новое\n" +"Если две фирмы разделяются на карте только одной клеткой, то выбор " +"этой\n" +"позиции (если есть такая возможность) ^Bобъединяет^N эти фирмы в одну " +"компанию.\n" +"Например, выбор позиции ^k~5^N на указанной ниже карте объединит компании " +"^B~A^N и ^B~B^N.\n" +"В таком случае, фирма с большей общей стоимостью поглощает вторую. " +"Здесь,\n" +"например, компания ^B~B^N может быть поглотит компанию ^B~A^N. Фирма " +"^B~A^N прекращает\n" +"своё существование, хотя она может появиться позднее как совершенно " +"новое\n" "акционерное общество в будущей части игры.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Выбор ^k~5^N сливает компании ^B~A^N и ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Выбор ^k~5^N " +"сливает компании ^B~A^N и ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" "\n" -"При слиянии компаний, игрокам выдаются акции доминирующей фирмы (пропорцио-\n" -"нально количеству акций, которые игрок имел в поглощённом предприятии).\n" +"При слиянии компаний, игрокам выдаются акции доминирующей фирмы " +"(пропорцио-\n" +"нально количеству акций, которые игрок имел в поглощённом " +"предприятии).\n" "Кроме того, выплачивается бонус, пропорционально владению старой компании.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"После выбора позиции, Вы оказываетесь на ^BМежзвёздной фондовой бирже^N. Здесь\n" -"Вы можете приобретать акции, продавать их, занимать деньги у торгового банка\n" -"или погашать часть своего долга (если применимо). Обратите внимание, что\n" -"каждая компания выпускает ограниченное количество акций ― нельзя просто бес-\n" -"конечно покупать! Однако, можно предлагать фирме выпустить больше акций.\n" +"После выбора позиции, Вы оказываетесь на ^BМежзвёздной фондовой бирже^N. " +"Здесь\n" +"Вы можете приобретать акции, продавать их, занимать деньги у торгового " +"банка\n" +"или погашать часть своего долга (если применимо). Обратите внимание, " +"что\n" +"каждая компания выпускает ограниченное количество акций ― нельзя просто " +"бес-\n" +"конечно покупать! Однако, можно предлагать фирме выпустить больше " +"акций.\n" "Чем больше Ваше владение в фирме, тем больше шансов получить больше акций.\n" "\n" -"Игра обычно заканчивается после ^B~t-и^N ходов. Однако, можно закончить игру\n" -"раньше, нажав ^K^N вместо выбора позиции. Кроме того, отдельные игроки\n" -"могут объявить себя банкротом в любой момент. Если Ваш долг достаточно\n" -"велик, банк может сделать это за Вас! Если не хватает времени закончить\n" +"Игра обычно заканчивается после ^B~t-и^N ходов. Однако, можно закончить " +"игру\n" +"раньше, нажав ^K^N вместо выбора позиции. Кроме того, отдельные " +"игроки\n" +"могут объявить себя банкротом в любой момент. Если Ваш долг " +"достаточно\n" +"велик, банк может сделать это за Вас! Если не хватает времени " +"закончить\n" "игру, Вы можете сохранить её и продолжить позже.\n" "\n" -"^BПобедителем игры^N является игрок с самой большой нетто-стоимостью, то есть,\n" -"разностью между активами (наличные деньги + акции) и долгом. ^HУдачи Вам^N ― да\n" +"^BПобедителем игры^N является игрок с самой большой нетто-стоимостью, то " +"есть,\n" +"разностью между активами (наличные деньги + акции) и долгом. ^HУдачи Вам^N " +"― да\n" "победит лучший игрок!\n" #: src/help.c:225 @@ -1613,7 +1725,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Нажмите <ПРОБЕЛ> для продолжения; <←> — вернуться на пред. страницу ] " +msgstr "" +"[ Нажмите <ПРОБЕЛ> для продолжения; <←> — вернуться на пред. страницу ] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/rw.po 2026-03-03 15:06:03.645712417 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: rw\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Aho kubariza" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Kalindari" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/se.po 2026-03-03 15:06:04.088385140 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: se\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "KStars" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Strategiijaspeallu" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/si.po 2026-03-03 15:06:04.757631179 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +# Sinhala message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" +"Last-Translator: i18n@suse.de\n" +"Language-Team: Sinhala \n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "ODF පැතුරුම් පත" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/sk.po 2026-03-03 15:06:05.838285498 +0000 @@ -0,0 +1,38 @@ +# Ladislav Michnovič , 2007, 2008. +# Rastislav Krupanský , 2009. +# Ferdinand Galko , 2015, 2017, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-03 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Ferdinand Galko \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" +"X-Poedit-Language: Slovak\n" +"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Star Traders" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "Hrať Star Traders, jednoduchá hra medzihviezdneho obchodovania" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "hra;medzihviezdny;obchodovanie;stratégia;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/sl.po 2026-03-03 15:06:06.845393125 +0000 @@ -0,0 +1,38 @@ +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-24 17:37+0200\n" +"Last-Translator: Janez Krek \n" +"Language-Team: Slovenina \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "igra;strategija;tabla;figure;" --- po/sr.po 2024-01-30 19:10:31.000000000 +0000 +++ po/sr.po 2026-03-03 15:06:21.170000000 +0000 @@ -23,19 +23,23 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Weblate 2.18\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Звездани трговци" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Играјте Звездане трговце, једноставну игру међузвезданог трговања" @@ -47,13 +51,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Звездани трговци је једноставна игра међузвезданог трговања, где је циљ стварање компанија, куповина и продаја акција, " -"позајмљивање и враћање новца, како би се постао најбогатији играч (победник)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Звездани трговци је једноставна игра међузвезданог трговања, где је циљ " +"стварање компанија, куповина и продаја акција, позајмљивање и враћање новца, " +"како би се постао најбогатији играч (победник)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "Џон Зајцеф (John Zaitseff)" @@ -774,11 +781,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "Међузвездана Трговачка Банка је објавила стечај предузећу %ls.\n" "\n" -"^{Банка је пристала да исплати акционарима ^}%.2f%%^{ од вредности акције по свакој поседованој акцији.^}" +"^{Банка је пристала да исплати акционарима ^}%.2f%%^{ од вредности акције по " +"свакој поседованој акцији.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1165,7 +1174,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: недостаје поље у %d. реду" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: недозвољено поље у %d. реду" @@ -1350,212 +1360,307 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BЗвездани трговци^N је једноставна игра међузвезданог трговања. Циљ игре је да\n" -"сакупите што је могуће веће богатство. То ћете постићи оснивањем међузве-\n" -"зданих трговачких путева, њиховим проширивањем и куповањем акција у предузе-\n" -"ћима која њима управљају. Акцијама расте вредност како предузеће буде пове-\n" -"ћавало пословање. Поред тога, зарада на свакој акцији (у процентима) се\n" -"такође мења. Играчи такође могу позајмити новац од Међузвездане Трговачке\n" +"^BЗвездани трговци^N је једноставна игра међузвезданог трговања. Циљ игре " +"је да\n" +"сакупите што је могуће веће богатство. То ћете постићи оснивањем " +"међузве-\n" +"зданих трговачких путева, њиховим проширивањем и куповањем акција у " +"предузе-\n" +"ћима која њима управљају. Акцијама расте вредност како предузеће буде " +"пове-\n" +"ћавало пословање. Поред тога, зарада на свакој акцији (у процентима) " +"се\n" +"такође мења. Играчи такође могу позајмити новац од Међузвездане " +"Трговачке\n" "Банке да би финансирали додатне куповине на берзи.\n" "\n" -"Карта галаксије је представљена мрежом величине ^B~x^N × ^B~y^N. Уобичајени приказ\n" +"Карта галаксије је представљена мрежом величине ^B~x^N × ^B~y^N. " +"Уобичајени приказ\n" "одељка галаксије може бити:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N представља ^Bпразан простор^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N представља ^Bзвезду^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N представља ^Bпразан " +"простор^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N представља " +"^Bзвезду^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Рачунар бира ^B~m^N потеза (означених од ^k~1^N до ^k~M^N) насумично, и поставља их на\n" -"карти. Да изаберете било који од истакнутих положаја, притисните то слово.\n" +"Рачунар бира ^B~m^N потеза (означених од ^k~1^N до ^k~M^N) насумично, и " +"поставља их на\n" +"карти. Да изаберете било који од истакнутих положаја, притисните то " +"слово.\n" "На пример, неки од потеза на карти може бити:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Приказани потези од ^k~1^N до ^k~5^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Приказани потези од " +"^k~1^N до ^k~5^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Бирање положаја који ^Bније^N поред звезде (као што су потези ^k~1^N, ^k~3^N или ^k~5^N) ће по-\n" -"десити ^Bиспоставу^N, која не припада ни једном предузећу. Стога, ако је потез\n" +"Бирање положаја који ^Bније^N поред звезде (као што су потези ^k~1^N, ^k~3^N " +"или ^k~5^N) ће по-\n" +"десити ^Bиспоставу^N, која не припада ни једном предузећу. Стога, ако је " +"потез\n" "^k~3^N изабран на горњој карти, биће постављен ^o ~+ ^N на том положају.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Ако је, у другом случају, положај поред звезде (или друге испоставе) иза-\n" -"бран, ^Bпредузеће^N ће се основати а његово слово ће се појавити на карти. Као\n" -"награда за оснивање предузећа, зарађујете првих пет акција. На овај начин\n" +"Ако је, у другом случају, положај поред звезде (или друге испоставе) " +"иза-\n" +"бран, ^Bпредузеће^N ће се основати а његово слово ће се појавити на карти. " +"Као\n" +"награда за оснивање предузећа, зарађујете првих пет акција. На овај " +"начин\n" "се могу основати ^B~c^N предузећа.\n" "\n" -"Ако је положај поред постојећег предузећа изабран, предузеће неће повећати\n" -"своје деловање за један квадрат. Ово повећава трошкове његових акција а са\n" -"тим и ваше зараде. Стога, ако је карта била као што је приказано испод, би-\n" +"Ако је положај поред постојећег предузећа изабран, предузеће неће " +"повећати\n" +"своје деловање за један квадрат. Ово повећава трошкове његових акција а " +"са\n" +"тим и ваше зараде. Стога, ако је карта била као што је приказано испод, " +"би-\n" "рање ^k~6^N или ^k~8^N повећава ^B~B^N доставне линије предузећа:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Потез ^k~6^N или ^k~8^N повећава предузеће ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Потез ^k~6^N " +"или ^k~8^N повећава предузеће ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Бирање положаја поред звезда повећава вредност ваших залиха око пет пута у\n" -"односу на проширење које није поред звезде. Стога потез ^k~6^N треба да има\n" +"Бирање положаја поред звезда повећава вредност ваших залиха око пет пута " +"у\n" +"односу на проширење које није поред звезде. Стога потез ^k~6^N треба " +"да има\n" "предност над потезом ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Потез ^k~6^N је пожељнији од ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Потез ^k~6^N " +"је пожељнији од ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Можете такође да проширите било које предузеће бирајући положај поред испо-\n" -"става. Такве испоставе биће прогутане тим предузећем. Стога ће, потез ^k~1^N\n" -"проширити предузеће ^B~C^N за ^Bдва^N квадрата. Као бонус, испоставе поред звезда су\n" -"вредније: цена акције предузећа ће се повећати већим износом него што би то\n" +"Можете такође да проширите било које предузеће бирајући положај поред " +"испо-\n" +"става. Такве испоставе биће прогутане тим предузећем. Стога ће, потез " +"^k~1^N\n" +"проширити предузеће ^B~C^N за ^Bдва^N квадрата. Као бонус, испоставе поред " +"звезда су\n" +"вредније: цена акције предузећа ће се повећати већим износом него што би " +"то\n" "било за испоставе које нису поред звезда.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Ако су два предузећа одвојена на карти само једним квадратом, тада могу бити\n" -"^Bспојена^N у једно предузеће бирањем тог положаја (ако је доступан). На при-\n" -"мер, на карти испод, предузећа ^B~A^N и ^B~B^N могу бити спојена бирањем ^k~5^N. Када до\n" -"тога дође, предузеће са већом вредношћу добара преузима ово друго. Овде,\n" -"предузеће ^B~B^N може да преузме предузеће ^B~A^N. Предузеће ^B~A^N престаје да постоји,\n" +"Ако су два предузећа одвојена на карти само једним квадратом, тада могу " +"бити\n" +"^Bспојена^N у једно предузеће бирањем тог положаја (ако је доступан). На " +"при-\n" +"мер, на карти испод, предузећа ^B~A^N и ^B~B^N могу бити спојена бирањем " +"^k~5^N. Када до\n" +"тога дође, предузеће са већом вредношћу добара преузима ово друго. " +"Овде,\n" +"предузеће ^B~B^N може да преузме предузеће ^B~A^N. Предузеће ^B~A^N " +"престаје да постоји,\n" "иако може да се појави као потпуно ново предузеће у каснијој фази.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Потез ^k~5^N спаја предузеће ^B~A^N и ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Потез ^k~5^N " +"спаја предузеће ^B~A^N и ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" "\n" -"Када се предузећа споје, играчима се одобравају акције у доминантном преду-\n" -"зећу пропорционално поседованом износу у старом предузећу. Такође, готовин-\n" -"ски бонус се такође плаћа, пропорционално проценту поседништва старог преду-\n" +"Када се предузећа споје, играчима се одобравају акције у доминантном " +"преду-\n" +"зећу пропорционално поседованом износу у старом предузећу. Такође, " +"готовин-\n" +"ски бонус се такође плаћа, пропорционално проценту поседништва старог " +"преду-\n" "зећа.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Након што изаберете ваш потез, упишите ^BМеђузвездана берза^N. Овде можете да\n" -"купите акције, да их продате, да позајмите новац од Трговачке Банке или да\n" -"отплатите нека дуговања (ако је примењиво). Знајте да свако предузеће изда-\n" -"је ограничени број акција — не можете куповати заувек! Можете, међутим, да\n" -"затражите издавање још акција. Веће су вам шансе за успех ако поседујете\n" +"Након што изаберете ваш потез, упишите ^BМеђузвездана берза^N. Овде " +"можете да\n" +"купите акције, да их продате, да позајмите новац од Трговачке Банке или " +"да\n" +"отплатите нека дуговања (ако је примењиво). Знајте да свако предузеће " +"изда-\n" +"је ограничени број акција — не можете куповати заувек! Можете, међутим, " +"да\n" +"затражите издавање још акција. Веће су вам шансе за успех ако " +"поседујете\n" "већи део предузећа.\n" "\n" -"Игра се обично завршава након ^B~t^N круга. Међутим, можете да завршите игру\n" -"раније притиском на ^K<КТРЛ><Ц>^N када се од вас буде тражило да изаберете по-\n" -"тез. Исто тако, појединачни играчи могу себе да одведу у стечај у било које\n" -"време. Ако је ваш дуг поприлично велик, Банка може то да уради уместо вас!\n" -"Ако не довршите игру за време које вам је на располагању, можете да сачувате\n" +"Игра се обично завршава након ^B~t^N круга. Међутим, можете да завршите " +"игру\n" +"раније притиском на ^K<КТРЛ><Ц>^N када се од вас буде тражило да изаберете " +"по-\n" +"тез. Исто тако, појединачни играчи могу себе да одведу у стечај у било " +"које\n" +"време. Ако је ваш дуг поприлично велик, Банка може то да уради уместо " +"вас!\n" +"Ако не довршите игру за време које вам је на располагању, можете да " +"сачувате\n" "игру и касније да је наставите.\n" "\n" -"^BПобедник игре^N је играч са највећом нето вредношћу (укупан износ готовине,\n" +"^BПобедник игре^N је играч са највећом нето вредношћу (укупан износ " +"готовине,\n" "залиха и дуговања). ^HСрећно^N и нека победи најбољи!\n" #: src/help.c:225 @@ -1605,7 +1710,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Притисните <РАЗМАК> да наставите или <ПОВРАТНИЦУ> за претходну страницу ] " +msgstr "" +"[ Притисните <РАЗМАК> да наставите или <ПОВРАТНИЦУ> за претходну страницу ] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/sr@latin.po 2026-03-03 15:06:08.596938384 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 16:02+0000\n" +"Last-Translator: Marko Bjelogrlic \n" +"Language-Team: Serbian (latin) \n" +"Language: sr@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "igra;strategija;" --- po/sv.po 2024-01-30 19:10:31.000000000 +0000 +++ po/sv.po 2026-03-03 15:06:21.230000000 +0000 @@ -24,17 +24,20 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Spela Star Traders, ett enkelt spel om interstellär handel" @@ -46,13 +49,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"Star Traders är ett enkelt spel om interstellär handel, där målet är att skapa företag, köpa och sälja aktier, låna och betala " -"tillbaka pengar, allt för att bli den rikaste spelaren (vinnaren)." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"Star Traders är ett enkelt spel om interstellär handel, där målet är att " +"skapa företag, köpa och sälja aktier, låna och betala tillbaka pengar, allt " +"för att bli den rikaste spelaren (vinnaren)." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -102,12 +108,16 @@ "Copyright © %s, John Zaitseff.\n" "\n" "Star Traders är ett enkelt spel om interstellär handel, där spelets mål är\n" -"att bilda företag, köpa och sälja aktier, låna och betala tillbaka pengar för\n" +"att bilda företag, köpa och sälja aktier, låna och betala tillbaka pengar " +"för\n" "att bli den rikaste spelaren (vinnaren).\n" "\n" -"Detta program är fri programvara som distribueras under villkoren i GNU General\n" -"Public License, version 3 eller senare. Du är välkommen att ändra och/eller\n" -"distribuera det under vissa villkor. Detta program har INGEN GARANTI så långt\n" +"Detta program är fri programvara som distribueras under villkoren i GNU " +"General\n" +"Public License, version 3 eller senare. Du är välkommen att ändra och/" +"eller\n" +"distribuera det under vissa villkor. Detta program har INGEN GARANTI så " +"långt\n" "lagen tillåter; se licensen för detaljer.\n" #: src/trader.c:311 @@ -334,7 +344,8 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Ange antal spelare [^{1^}-^{%d^}] eller ^{^} för att fortsätta ett spel: " +msgstr "" +"Ange antal spelare [^{1^}-^{%d^}] eller ^{^} för att fortsätta ett spel: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -778,11 +789,13 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "%ls har förklarats bankrutt av Interstellära handelsbanken.\n" "\n" -"^{Banken har gått med på att betala aktieägare ^}%.2f%%^{ av värdet på varje aktie som ägs.^}" +"^{Banken har gått med på att betala aktieägare ^}%.2f%%^{ av värdet på varje " +"aktie som ägs.^}" #. TRANSLATORS: The label "Amount paid per share" #. refers to payment made by the Interstellar @@ -1167,7 +1180,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: saknat fält på rad %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: ogiltigt fält på rad %d" @@ -1352,211 +1366,305 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^BStar Traders^N är ett enkelt spel om interstellär handel. Målet i spelet är\n" -"att samla sig på största möjliga rikedom. Detta görs genom att skapa inter-\n" -"stellära transportrutter, utöka dem och köpa aktier i företagen som kontrol-\n" -"lerar dem. Aktier ökar i värde då företagens verksamhet expanderar. Dess-\n" -"utom ändras även avkastningen på varje aktie (i procent). Spelare kan också\n" -"låna från den interstellära handelsbanken för att finansiera ytterligare\n" +"^BStar Traders^N är ett enkelt spel om interstellär handel. Målet i " +"spelet är\n" +"att samla sig på största möjliga rikedom. Detta görs genom att skapa " +"inter-\n" +"stellära transportrutter, utöka dem och köpa aktier i företagen som " +"kontrol-\n" +"lerar dem. Aktier ökar i värde då företagens verksamhet expanderar. " +"Dess-\n" +"utom ändras även avkastningen på varje aktie (i procent). Spelare kan " +"också\n" +"låna från den interstellära handelsbanken för att finansiera " +"ytterligare\n" "inköp på aktiemarknaden.\n" "\n" -"Kartan över galaxen representeras av ett rutnät med storleken ^B~x^N × ^B~y^N. En\n" +"Kartan över galaxen representeras av ett rutnät med storleken ^B~x^N × " +"^B~y^N. En\n" "typisk del av den kan vara:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N representerar ^Btom rymd^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N representerar en ^Bstjärna^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N representerar ^Btom " +"rymd^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N representerar " +"en ^Bstjärna^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Datorn väljer slumpmässigt ^B~m^N drag (märkta ^k~1^N till ^k~M^N), och placerar dessa på\n" -"kartan. Tryck motsvarande bokstav för att välja någon av de markerade posi-\n" +"Datorn väljer slumpmässigt ^B~m^N drag (märkta ^k~1^N till ^k~M^N), och " +"placerar dessa på\n" +"kartan. Tryck motsvarande bokstav för att välja någon av de markerade " +"posi-\n" "tionerna. Till exempel kan några av dragen på kartan vara:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Drag ^k~1^N till ^k~5^N visade.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Drag ^k~1^N till " +"^k~5^N visade.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Att välja en position som ^Binte^N är intill en stjärna (som dragen ^k~1^N, ^k~3^N eller\n" -"^k~5^N) kommer skapa en ^Butpost^N som inte tillhör något företag. Om drag ^k~3^N väljs\n" +"Att välja en position som ^Binte^N är intill en stjärna (som dragen " +"^k~1^N, ^k~3^N eller\n" +"^k~5^N) kommer skapa en ^Butpost^N som inte tillhör något företag. Om " +"drag ^k~3^N väljs\n" "på kartan ovan så kommer ett ^o ~+ ^N placeras på den positionen.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"Om å andra sidan en position intill en stjärna (eller annan utpost) väljs\n" -"kommer ett ^Bföretag^N skapas, och dess bokstav dyker upp på kartan. Som belö-\n" -"ning för att ha grundat företaget får du de fem första aktierna. Upp till ^B~c^N\n" +"Om å andra sidan en position intill en stjärna (eller annan utpost) " +"väljs\n" +"kommer ett ^Bföretag^N skapas, och dess bokstav dyker upp på kartan. Som " +"belö-\n" +"ning för att ha grundat företaget får du de fem första aktierna. Upp till " +"^B~c^N\n" "företag kan skapas på detta sätt.\n" "\n" -"Om en position intill ett existerande företag väljs kommer företaget öka\n" -"sitt område med en ruta. Detta ökar priset på dess aktier och därmed din\n" -"avkastning. Följaktligen, om kartan ser ut som nedan, bygger valet ^k~6^N eller\n" +"Om en position intill ett existerande företag väljs kommer företaget " +"öka\n" +"sitt område med en ruta. Detta ökar priset på dess aktier och därmed " +"din\n" +"avkastning. Följaktligen, om kartan ser ut som nedan, bygger valet ^k~6^N " +"eller\n" "^k~8^N ut företag ^B~B^N:s transportrutt:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Drag ^k~6^N eller ^k~8^N ökar företag ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Drag ^k~6^N " +"eller ^k~8^N ökar företag ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Att välja positioner intill stjärnor ökar värdet av dina aktier ungefär fem\n" -"gånger så mycket som en utökning inte intill en stjärna. Därför skulle drag\n" +"Att välja positioner intill stjärnor ökar värdet av dina aktier ungefär " +"fem\n" +"gånger så mycket som en utökning inte intill en stjärna. Därför skulle " +"drag\n" "^k~6^N föredras framför drag ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Drag ^k~6^N föredras framför ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Drag ^k~6^N " +"föredras framför ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Du kan också utöka ett företag genom att välja positioner intill utposter.\n" -"Sådana utposter kommer tas upp av det företaget. Därför kommer drag ^k~1^N utöka\n" -"företag ^B~C^N med ^Btvå^N rutor. Som en bonus är utposter intill stjärnor mer vär-\n" -"defulla: företagets aktiepris kommer öka med mer än vad det skulle för ut-\n" +"Du kan också utöka ett företag genom att välja positioner intill " +"utposter.\n" +"Sådana utposter kommer tas upp av det företaget. Därför kommer drag ^k~1^N " +"utöka\n" +"företag ^B~C^N med ^Btvå^N rutor. Som en bonus är utposter intill stjärnor " +"mer vär-\n" +"defulla: företagets aktiepris kommer öka med mer än vad det skulle för " +"ut-\n" "poster som ej ligger intill stjärnor.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Om två företag skiljs åt på kartan av endast en ruta kan de ^Bslås samman^N till\n" -"ett företag genom att välja den positionen (om tillgänglig). Till exempel\n" -"kan på kartan nedan företagen ^B~A^N och ^B~B^N slås samman genom att välja ^k~5^N. Då\n" -"detta sker tar företaget med större tillgångsvärde över det andra. Här tar\n" -"företag ^B~B^N kanske över företag ^B~A^N. Företag ^B~A^N slutar att existera men det kan\n" +"Om två företag skiljs åt på kartan av endast en ruta kan de ^Bslås samman^N " +"till\n" +"ett företag genom att välja den positionen (om tillgänglig). Till " +"exempel\n" +"kan på kartan nedan företagen ^B~A^N och ^B~B^N slås samman genom att " +"välja ^k~5^N. Då\n" +"detta sker tar företaget med större tillgångsvärde över det andra. Här " +"tar\n" +"företag ^B~B^N kanske över företag ^B~A^N. Företag ^B~A^N slutar att " +"existera men det kan\n" "dyka upp på nytt som ett helt nytt företag senare.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Drag ^k~5^N slår samman företagen ^B~A^N och ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Drag " +"^k~5^N slår samman företagen ^B~A^N och ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" "\n" -"När företag slås samman tilldelas spelare aktier i det dominerande företaget\n" -"i proportion till mängden ägd i det gamla företaget. En kontantbonus beta-\n" -"las också ut proportionellt till den ägda procentandelen av det gamla före-\n" +"När företag slås samman tilldelas spelare aktier i det dominerande " +"företaget\n" +"i proportion till mängden ägd i det gamla företaget. En kontantbonus " +"beta-\n" +"las också ut proportionellt till den ägda procentandelen av det gamla " +"före-\n" "taget.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"När du valt ditt drag går du in i ^BInterstellära aktiemarknaden^N. Här kan du\n" -"köpa aktier, sälja dem, låna från handelsbanken eller betala tillbaka delar\n" -"av din skuld (om du har någon). Notera att varje företag utfärdar ett be-\n" -"gränsat antal aktier — du kan inte köpa för alltid! Du kan dock be om ut-\n" -"färdande av mer aktier. Du har större chans att lyckas om du äger en större\n" +"När du valt ditt drag går du in i ^BInterstellära aktiemarknaden^N. Här " +"kan du\n" +"köpa aktier, sälja dem, låna från handelsbanken eller betala tillbaka " +"delar\n" +"av din skuld (om du har någon). Notera att varje företag utfärdar ett " +"be-\n" +"gränsat antal aktier — du kan inte köpa för alltid! Du kan dock be om " +"ut-\n" +"färdande av mer aktier. Du har större chans att lyckas om du äger en " +"större\n" "del av företaget.\n" "\n" -"Spelet slutar vanligen efter ^B~t^N omgångar. Du kan dock avsluta spelet tidi-\n" -"gare genom att trycka ^K^N när du frågas om ett drag. Enskilda spelare\n" -"kan förklara sig bankrutt när som helst. Om din skuld är stor nog kan ban-\n" -"ken göra detta åt dig! Om du inte slutför spelet på den tid du har till-\n" +"Spelet slutar vanligen efter ^B~t^N omgångar. Du kan dock avsluta spelet " +"tidi-\n" +"gare genom att trycka ^K^N när du frågas om ett drag. Enskilda " +"spelare\n" +"kan förklara sig bankrutt när som helst. Om din skuld är stor nog kan " +"ban-\n" +"ken göra detta åt dig! Om du inte slutför spelet på den tid du har " +"till-\n" "gänglig kan du spara spelet och fortsätta det senare.\n" "\n" -"^BSpelets vinnare^N är personen med det största egna kapitalet (totalt värde i\n" +"^BSpelets vinnare^N är personen med det största egna kapitalet (totalt " +"värde i\n" "kontanter, aktier och skulder). ^HLycka till^N och må bästa person vinna!\n" #: src/help.c:225 @@ -1608,7 +1716,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Tryck för att fortsätta eller för föregående sida ] " +msgstr "" +"[ Tryck för att fortsätta eller för föregående sida ] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ta.po 2026-03-03 15:06:10.518804126 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nis\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n" +"Last-Translator: Priyavert Sharma\n" +"Language-Team: AgreeYa Solutions\n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "செய்தி வாசிப்பவர்" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "விளையாட்டு;திட்டம்;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/tg.po 2026-03-03 15:06:11.238500886 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop-translations 20090902\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: tg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "KStars" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "бозӣ;мантиқӣ;рӯимизӣ;лавҳаҳо;наздик;муаммо;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/th.po 2026-03-03 15:06:12.126854416 +0000 @@ -0,0 +1,35 @@ +# Thai message file for YaST2 (@memory@). +# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH. +# +# Thanomsub Noppaburana , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-11 12:15+0700\n" +"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" +"Language-Team: Thai \n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "อ่านจดหมายข่าว" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "tux;game;race;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/tr.po 2026-03-03 15:06:13.191561353 +0000 @@ -0,0 +1,38 @@ +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-05 02:15+0000\n" +"Last-Translator: yakup \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "oyun;strateji;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/tt.po 2026-03-03 15:06:13.565663953 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: tt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Bluetoth" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "tux;game;race;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/tzm.po 2026-03-03 15:06:13.672930406 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-18 03:49+0000\n" +"Last-Translator: OUBOUALI Hakim \n" +"Language-Team: Central Atlas Tamazight \n" +"Language: tzm\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n >= 2 && (n < 11 || n > 99);\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "Star Traders" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "" --- po/uk.po 2024-01-30 19:10:31.000000000 +0000 +++ po/uk.po 2026-03-03 15:06:21.310000000 +0000 @@ -23,18 +23,22 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #. TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into #. your own language (recommended) or keep it the same as the English #. version. Feel free to look through other translations to see how #. others have done this. -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:23 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:26 src/intf.c:611 #, c-format msgid "Star Traders" msgstr "Зоряні торговці" -#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 +#: data/au.org.zap.trader.desktop.in:24 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:27 msgid "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" msgstr "Грати в «Зоряні торговці», просту гру про міжзоряну торгівлю" @@ -46,13 +50,16 @@ #: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:29 msgid "" -"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective is to create companies, buy and sell shares, borrow " -"and repay money, in order to become the wealthiest player (the winner)." -msgstr "" -"«Зоряні торговці» — це проста гра про міжзоряну торгівлю, де метою гри є створення компаній, купівля та продаж акцій, отримання " -"та погашення кредиту, щоб стати найбагатшим гравцем-переможцем." +"Star Traders is a simple game of interstellar trading, where the objective " +"is to create companies, buy and sell shares, borrow and repay money, in " +"order to become the wealthiest player (the winner)." +msgstr "" +"«Зоряні торговці» — це проста гра про міжзоряну торгівлю, де метою гри є " +"створення компаній, купівля та продаж акцій, отримання та погашення кредиту, " +"щоб стати найбагатшим гравцем-переможцем." -#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:47 +#: data/au.org.zap.trader.metainfo.xml.in:49 msgid "John Zaitseff" msgstr "John Zaitseff" @@ -102,12 +109,14 @@ "Авторські права (C) %s, John Zaitseff.\n" "\n" "«Зоряні торговці» — це проста гра про міжзоряну торгівлю, де метою гри є\n" -"створення компаній, купівля та продаж акцій, отримання та погашення кредиту,\n" +"створення компаній, купівля та продаж акцій, отримання та погашення " +"кредиту,\n" "щоб стати найбагатшим гравцем-переможцем.\n" "\n" "Це вільне програмне забезпечення, яке розповсюджується згідно з GNU\n" "General Public License версії 3 або новіше. Ви можете модифікувати та/або\n" -"розповсюджувати його на цих умовах. На програму не надається НІЯКИХ ГАРАНТІЙ\n" +"розповсюджувати його на цих умовах. На програму не надається НІЯКИХ " +"ГАРАНТІЙ\n" "до ступеня, дозволеного законом. Для отримання більш детальної інформації\n" "зверніться до веб-сторінки .\n" @@ -338,7 +347,9 @@ #: src/game.c:259 #, c-format msgid "Enter number of players [^{1^}-^{%d^}] or ^{^} to continue a game: " -msgstr "Введіть кількість гравців [^{1^}-^{%d^}] або ^{<П>^} для продовження старої гри: " +msgstr "" +"Введіть кількість гравців [^{1^}-^{%d^}] або ^{<П>^} для продовження старої " +"гри: " #. TRANSLATORS: This string specifies the keycodes used to continue a #. game; these must NOT contain any numeric digit from 1 to 9. The @@ -694,7 +705,9 @@ msgid "" "^{%ls^} has just merged into ^{%ls^}.\n" "Please note the following transactions:\n" -msgstr "Фірма ^{%ls^} щойно була поглинена фірмою ^{%ls^}. Зверніть увагу на такі транзакції:\n" +msgstr "" +"Фірма ^{%ls^} щойно була поглинена фірмою ^{%ls^}. Зверніть увагу на такі " +"транзакції:\n" #: src/move.c:844 #, c-format @@ -779,7 +792,8 @@ msgid "" "%ls has been declared bankrupt by the Interstellar Trading Bank.\n" "\n" -"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on each share owned.^}" +"^{The Bank has agreed to pay stock holders ^}%.2f%%^{ of the share value on " +"each share owned.^}" msgstr "" "Міжзоряний торговий банк повідомляє, що фірма %ls збанкрутувала.\n" "\n" @@ -1171,7 +1185,8 @@ msgid "%s: missing field on line %d" msgstr "%s: не вистачає поле в рядку %d" -#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 src/fileio.c:393 +#: src/fileio.c:47 src/fileio.c:87 src/fileio.c:130 src/fileio.c:390 +#: src/fileio.c:393 #, c-format msgid "%s: illegal field on line %d" msgstr "%s: некоректне поле в рядку %d" @@ -1356,212 +1371,308 @@ #. #: src/help.c:113 msgid "" -"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of the\n" -"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done by\n" -"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares in\n" -"the companies controlling them. Shares appreciate in value as company\n" -"operations expand. In addition, the return on each share (as a percentage)\n" -"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank to\n" +"^BStar Traders^N is a simple game of interstellar trading. The object of " +"the\n" +"game is to amass the greatest amount of wealth possible. This is done " +"by\n" +"creating interstellar shipping lanes, expanding them and buying shares " +"in\n" +"the companies controlling them. Shares appreciate in value as " +"company\n" +"operations expand. In addition, the return on each share (as a " +"percentage)\n" +"also changes. Players may also borrow from the Interstellar Trading Bank " +"to\n" "finance additional purchases on the Stock Exchange.\n" "\n" -"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical section\n" +"The map of the galaxy is represented by a ^B~x^N x ^B~y^N grid. A typical " +"section\n" "of it may be:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty space^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a ^Bstar^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N represents ^Bempty " +"space^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N represents a " +"^Bstar^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" msgstr "" -"^B«Зоряні торговці»^N — це проста гра про міжзоряну торгівлю. Мета гри полягає\n" -"в тому, щоб стати найбагатшим гравцем-переможцем. Це робиться шляхом ство-\n" -"рення міжзоряних маршрутів доставки товарів, розширення цих маршрутів, а\n" -"також купівлі та продажу акцій відповідних акціонерних товариств. Крім то-\n" -"го, повернення на кожну акцію (у відсотках) змінюється. Гравці також можуть\n" -"позичати у Міжзоряного торгового банку, щоб фінансувати додаткові покупки на\n" +"^B«Зоряні торговці»^N — це проста гра про міжзоряну торгівлю. Мета гри " +"полягає\n" +"в тому, щоб стати найбагатшим гравцем-переможцем. Це робиться шляхом " +"ство-\n" +"рення міжзоряних маршрутів доставки товарів, розширення цих маршрутів, " +"а\n" +"також купівлі та продажу акцій відповідних акціонерних товариств. Крім " +"то-\n" +"го, повернення на кожну акцію (у відсотках) змінюється. Гравці також " +"можуть\n" +"позичати у Міжзоряного торгового банку, щоб фінансувати додаткові покупки " +"на\n" "фондовій біржі.\n" "\n" -"Карта галактики представлена сіткою розміром ^B~x^N на ^B~y^N. Типова частина\n" +"Карта галактики представлена сіткою розміром ^B~x^N на ^B~y^N. Типова " +"частина\n" "картки може бути:\n" "\n" " ^e ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N позначає ^Bпорожній простір^N,\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N позначає ^Bзірку^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^e ~. ^N позначає ^Bпорожній " +"простір^N,\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^N ^s ~* ^N позначає " +"^Bзірку^N.\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" #: src/help.c:132 msgid "" -"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, and places these\n" -"on the map. To select any of the highlighted positions, press that letter.\n" +"The computer selects ^B~m^N moves (labeled ^k~1^N to ^k~M^N) at random, " +"and places these\n" +"on the map. To select any of the highlighted positions, press that " +"letter.\n" "For example, some of the moves on the map may be:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to ^k~5^N shown.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Moves ^k~1^N to " +"^k~5^N shown.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves ^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" -"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move ^k~3^N is\n" +"Selecting a position that is ^Bnot^N next to a star (such as moves " +"^k~1^N, ^k~3^N or ^k~5^N)\n" +"will set up an ^Boutpost^N, not belonging to any company. Thus, if move " +"^k~3^N is\n" "selected on the above map, a ^o ~+ ^N would be placed at that position.\n" msgstr "" -"Комп'ютер вибирає навмання ^B~m^N позицій на карті (позначені від ^k~1^N до ^k~M^N). Щоб\n" -"вибрати будь-яку з виділених позицій, натисніть на відповідну літеру. На-\n" +"Комп'ютер вибирає навмання ^B~m^N позицій на карті (позначені від ^k~1^N до " +"^k~M^N). Щоб\n" +"вибрати будь-яку з виділених позицій, натисніть на відповідну літеру. " +"На-\n" "приклад, деякі з цих позицій можуть бути:\n" "\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^k~3^e ~. ~. ~. ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Показано позиції від ^k~1^N до ^k~5^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^k~5^e ~. ~. ^N Показано позиції від " +"^k~1^N до ^k~5^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^N\n" "\n" "\n" -"Вибір позиції, що ^Bне поруч^N із зіркою (як, наприклад, ^k~1^N, ^k~3^N або ^k~5^N) створить\n" -"^Bфорпост^N, що не належить до будь-якої компанії. Таким чином, вибір позиції\n" -"^k~3^N на вказаній вище карті створить форпост, позначено символом ^o ~+ ^N.\n" +"Вибір позиції, що ^Bне поруч^N із зіркою (як, наприклад, ^k~1^N, ^k~3^N " +"або ^k~5^N) створить\n" +"^Bфорпост^N, що не належить до будь-якої компанії. Таким чином, вибір " +"позиції\n" +"^k~3^N на вказаній вище карті створить форпост, позначено символом ^o ~+ " +"^N.\n" #: src/help.c:150 msgid "" -"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) is\n" -"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the map.\n" -"As a reward for creating the company, you are granted the first five shares.\n" +"If, on the other hand, a position next to a star (or another outpost) " +"is\n" +"selected, a ^Bcompany^N would be formed and its letter would appear on the " +"map.\n" +"As a reward for creating the company, you are granted the first five " +"shares.\n" "Up to ^B~c^N companies can be created in this way.\n" "\n" -"If a position next to an existing company is selected, the company would\n" -"expand its operations by one square. This increases the cost of its shares\n" -"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting ^k~6^N\n" +"If a position next to an existing company is selected, the company " +"would\n" +"expand its operations by one square. This increases the cost of its " +"shares\n" +"and hence your return. Thus, if the map was as shown below, selecting " +"^k~6^N\n" "or ^k~8^N increases Company ^B~B^N's shipping lane:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"or ^k~8^N increases Company ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" msgstr "" -"При виборі позиції поряд із зіркою (або поряд з форпостом) буде сформовано\n" -"^Bнове торгове підприємство^N, і код цієї нової фірми з'явиться на карті гала-\n" -"ктики. Як нагороду за створення компанії, Ви отримаєте перші п'ять акцій.\n" +"При виборі позиції поряд із зіркою (або поряд з форпостом) буде " +"сформовано\n" +"^Bнове торгове підприємство^N, і код цієї нової фірми з'явиться на карті " +"гала-\n" +"ктики. Як нагороду за створення компанії, Ви отримаєте перші п'ять " +"акцій.\n" "До ^B~c^N компаній можуть бути створені таким чином.\n" "\n" -"При виборі позиції поруч із вже існуючою компанією, ця компанія розширить\n" -"свою діяльність однією клітину. Це збільшує вартість її акцій і, отже, Ва-\n" -"шого прибутку. Таким чином, вибір позиції ^k~6^N або ^k~8^N на наведеній нижче карті\n" +"При виборі позиції поруч із вже існуючою компанією, ця компанія " +"розширить\n" +"свою діяльність однією клітину. Це збільшує вартість її акцій і, отже, " +"Ва-\n" +"шого прибутку. Таким чином, вибір позиції ^k~6^N або ^k~8^N на наведеній " +"нижче карті\n" "розширює маршрути компанії ^B~B^N:\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Вибір ^k~6^N чи ^k~8^N розширює фірму ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Вибір ^k~6^N " +"чи ^k~8^N розширює фірму ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" #: src/help.c:168 msgid "" -"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by about\n" -"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N should\n" +"Selecting positions next to stars increases the value of your stock by " +"about\n" +"five times as much as an extension not next to a star. Thus move ^k~6^N " +"should\n" "be preferred to move ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~C^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N is preferred to ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~6^N " +"is preferred to ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"You may also expand any company by selecting positions next to outposts.\n" -"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N will\n" -"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to stars are\n" -"more valuable: the company's share price will increase by a greater amount\n" +"You may also expand any company by selecting positions next to " +"outposts.\n" +"Such outposts will be swallowed up by that company. Thus, move ^k~1^N " +"will\n" +"extend Company ^B~C^N by ^Btwo^N squares. As a bonus, outposts next to " +"stars are\n" +"more valuable: the company's share price will increase by a greater " +"amount\n" "than it would for outposts not next to stars.\n" msgstr "" -"Вибір позиції поряд із зіркою збільшує вартість Ваших акцій приблизно\n" -"вп'ятеро, порівняно з розширенням фірми клітиною не поряд із зіркою. Таким\n" +"Вибір позиції поряд із зіркою збільшує вартість Ваших акцій " +"приблизно\n" +"вп'ятеро, порівняно з розширенням фірми клітиною не поряд із зіркою. " +"Таким\n" "чином, позиція ^k~6^N є кращою, ніж позиція ^k~8^N.\n" "\n" " ^e ^c~E^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ^k~1^e ^o~+^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^k~6^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Вибір ^k~6^N краще вибору ^k~8^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Вибір ^k~6^N " +"краще вибору ^k~8^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ^k~4^e ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^k~8^e ^N\n" "\n" -"Ви також можете розширити будь-яку компанію, вибравши позицію поряд із фор-\n" -"постом. Такі форпости будуть поглинені цією фірмою. Таким чином, позиція\n" -"^k~1^N розширить маршрути компанії ^B~E^N на ^Bдві^N клітки. До того ж, поглинання фор-\n" -"постів біля зірок має велику цінність: ціна акцій фірми підніметься набагато\n" +"Ви також можете розширити будь-яку компанію, вибравши позицію поряд із " +"фор-\n" +"постом. Такі форпости будуть поглинені цією фірмою. Таким чином, " +"позиція\n" +"^k~1^N розширить маршрути компанії ^B~E^N на ^Bдві^N клітки. До того ж, " +"поглинання фор-\n" +"постів біля зірок має велику цінність: ціна акцій фірми підніметься " +"набагато\n" "більше, ніж поглинання форпостів далеко від зірок.\n" #: src/help.c:186 msgid "" -"If two companies are separated on the map by only one square, then they can\n" -"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). For\n" -"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by selecting ^k~5^N.\n" -"When this occurs, the company with the greater assets value takes over the\n" -"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company ^B~A^N ceases to\n" -"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later stage.\n" +"If two companies are separated on the map by only one square, then they " +"can\n" +"be ^Bmerged^N into one company by selecting that position (if available). " +"For\n" +"example, on the map below, companies ^B~A^N and ^B~B^N can be merged by " +"selecting ^k~5^N.\n" +"When this occurs, the company with the greater assets value takes over " +"the\n" +"other one. Here, Company ^B~B^N might take over Company ^B~A^N. Company " +"^B~A^N ceases to\n" +"exist, although it may reappear as an entirely new company at a later " +"stage.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N\n" -" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move ^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N Move " +"^k~5^N merges companies ^B~A^N and ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ~. ^o~+^e ~. ~. ^N\n" "\n" -"When companies merge, players are granted shares in the dominant company\n" -"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash bonus\n" +"When companies merge, players are granted shares in the dominant " +"company\n" +"proportional to the amount owned in the old company. As well, a cash " +"bonus\n" "is also paid, proportional to the percentage of the old company owned.\n" msgstr "" -"Якщо дві фірми поділяються на карті лише однією клітиною, вибір цієї позиції\n" -"(якщо є така можливість) ^Bоб'єднує^N ці фірми в одну компанію. Наприклад, ви-\n" -"бір позиції ^k~5^N на вказаній нижче карті об'єднає компанії ^B~A^N та ^B~B^N. У такому\n" -"разі фірма з більшою загальною вартістю поглинає другу. Тут, наприклад,\n" -"компанія ^B~B^N може бути поглине компанію ^B~A^N. Фірма ^B~A^N припиняє своє існування,\n" -"хоча вона може з'явитися пізніше як зовсім нове акціонерне товариство в май-\n" +"Якщо дві фірми поділяються на карті лише однією клітиною, вибір цієї " +"позиції\n" +"(якщо є така можливість) ^Bоб'єднує^N ці фірми в одну компанію. Наприклад, " +"ви-\n" +"бір позиції ^k~5^N на вказаній нижче карті об'єднає компанії ^B~A^N та " +"^B~B^N. У такому\n" +"разі фірма з більшою загальною вартістю поглинає другу. Тут, " +"наприклад,\n" +"компанія ^B~B^N може бути поглине компанію ^B~A^N. Фірма ^B~A^N припиняє " +"своє існування,\n" +"хоча вона може з'явитися пізніше як зовсім нове акціонерне товариство в " +"май-\n" "бутній частині гри.\n" "\n" " ^e ^k~1^e ~. ^s~*^e ~. ~. ~. ^s~*^e ^s~*^e ~. ^N\n" -" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Вибір ^k~5^N зливає компанії ^B~A^N та ^B~B^N.\n" +" ^e ~. ~. ~. ^c~A^e ^c~A^e ^k~5^e ^c~B^e ~. ~. ^N Вибір ^k~5^N " +"зливає компанії ^B~A^N та ^B~B^N.\n" " ^e ~. ^s~*^e ~. ~. ^c~A^e ~. ^c~B^e ^c~B^e ^c~B^e ^N\n" " ^e ~. ^k~2^e ~. ~. ~. ~. ~. ^s~*^e ^c~B^e ^N\n" "\n" -"При злитті компаній, гравцям видаються акції домінуючої фірми (пропорційно\n" -"до кількості акцій, які гравець мав у поглиненому підприємстві). Крім того,\n" +"При злитті компаній, гравцям видаються акції домінуючої фірми " +"(пропорційно\n" +"до кількості акцій, які гравець мав у поглиненому підприємстві). Крім " +"того,\n" "виплачується бонус, пропорційний володінню старої компанії.\n" #: src/help.c:205 msgid "" -"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. Here\n" -"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or repay\n" -"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a limited\n" -"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, bid\n" -"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if you\n" +"Once you select your move, you enter the ^BInterstellar Stock Exchange^N. " +"Here\n" +"you may purchase shares, sell them, borrow from the Trading Bank or " +"repay\n" +"some of your debt (if applicable). Note that each company issues a " +"limited\n" +"number of shares -- you cannot go on buying for ever! You may, however, " +"bid\n" +"for more shares to be issued. You have a better chance of succeeding if " +"you\n" "own a larger proportion of the company.\n" "\n" -"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game sooner\n" -"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, individual\n" -"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is large\n" -"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game in\n" +"The game usually ends after ^B~t^N turns. However, you may end the game " +"sooner\n" +"by pressing ^K^N when asked to select a move. As well, " +"individual\n" +"players can declare themselves bankrupt at any time. If your debt is " +"large\n" +"enough, the Bank may do this for you! If you do not complete your game " +"in\n" "the time you have available, you may save the game and continue it later.\n" "\n" "\n" -"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth (total\n" +"The ^Bwinner of the game^N is the person with the greatest net worth " +"(total\n" "value of cash, stock and debt). ^HGood luck^N and may the best person win!\n" msgstr "" -"Після вибору позиції, Ви опиняєтесь на ^BМіжзоряній фондовій біржі^N. Тут Ви\n" -"можете купувати акції, продавати їх, позичати гроші у торгового банку або\n" -"погашати частину свого боргу (якщо застосовується). Зверніть увагу, що кож-\n" -"на компанія випускає обмежену кількість акцій — не можна просто нескінченно\n" -"купувати! Проте, можна пропонувати фірмі випустити більше акцій. Чим біль-\n" +"Після вибору позиції, Ви опиняєтесь на ^BМіжзоряній фондовій біржі^N. " +"Тут Ви\n" +"можете купувати акції, продавати їх, позичати гроші у торгового банку " +"або\n" +"погашати частину свого боргу (якщо застосовується). Зверніть увагу, що " +"кож-\n" +"на компанія випускає обмежену кількість акцій — не можна просто " +"нескінченно\n" +"купувати! Проте, можна пропонувати фірмі випустити більше акцій. Чим " +"біль-\n" "ше Ваше володіння у фірмі, тим більше шансів отримати більше акцій.\n" "\n" -"Гра зазвичай закінчується після ^B~t^N ходів. Однак, можна закінчити гру рані-\n" -"ше, натиснувши ^K^N замість вибору позиції. Крім того, окремі гравці\n" -"можуть оголосити себе банкрутом у будь-який момент. Якщо Ваш борг є досить\n" -"великим, банк може зробити це за Вас! Якщо не вистачає часу закінчити гру,\n" +"Гра зазвичай закінчується після ^B~t^N ходів. Однак, можна закінчити гру " +"рані-\n" +"ше, натиснувши ^K^N замість вибору позиції. Крім того, окремі " +"гравці\n" +"можуть оголосити себе банкрутом у будь-який момент. Якщо Ваш борг є " +"досить\n" +"великим, банк може зробити це за Вас! Якщо не вистачає часу закінчити " +"гру,\n" "Ви можете зберегти її та продовжити пізніше.\n" "\n" -"^BПереможцем гри^N є гравець з найбільшою загальною вартістю, тобто різницею між\n" -"активами (готівка + акції) та боргом. ^HУспіхів Вам^N ― нехай переможе найкра-\n" +"^BПереможцем гри^N є гравець з найбільшою загальною вартістю, тобто різницею " +"між\n" +"активами (готівка + акції) та боргом. ^HУспіхів Вам^N ― нехай переможе " +"найкра-\n" "щий гравець!\n" #: src/help.c:225 @@ -1611,7 +1722,8 @@ #: src/help.c:494 #, c-format msgid "[ Press to continue or for the previous page ] " -msgstr "[ Натисніть <ПРОБІЛ>, щоб продовжити; <←> — повернутися на попер. сторінку ] " +msgstr "" +"[ Натисніть <ПРОБІЛ>, щоб продовжити; <←> — повернутися на попер. сторінку ] " #: src/intf.c:110 #, c-format --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/uz.po 2026-03-03 15:06:15.479360164 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: uz\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Harf tanlagich" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Mavzu oʻrnatgich" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/ven.po 2026-03-03 15:06:15.662112345 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tar2po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ven\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Mutambo wa maitele awo" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Mutambo wa maitele awo" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/vi.po 2026-03-03 15:06:16.440951392 +0000 @@ -0,0 +1,37 @@ +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n" +"Last-Translator: Phan Vnh Thnh \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Trình đọc News " + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "game;cờ;vua;co;strategy;chiến;lược;chien;luoc;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/wa.po 2026-03-03 15:06:17.151053511 +0000 @@ -0,0 +1,41 @@ +# translation of update-desktop-files.wa.po to Walloon +# Translation into the walloon language. +# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. +# +# Pablo Saratxaga , 2001, 2004. +# Jean Cayron , 2007, 2008, 2009, 2011. +# jean , 2007. +# Jean Cayron , 2008, 2012. +# Djan Cayron , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files.wa\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 14:49+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"Language: wa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Poedit-Language: Walloon\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Léjheu d' noveles" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Djeu Same Game" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/xh.po 2026-03-03 15:06:17.700000000 +0000 @@ -0,0 +1,32 @@ +# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"Language: xh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "New Spreadsheet" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Indlela ethile Yomdlalo" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/zh_CN.po 2026-03-03 15:06:18.718880541 +0000 @@ -0,0 +1,43 @@ +# translation of update-desktop-files.po to Chinese Simplified +# @update-desktop-files@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +# Thruth Wang , 2007, 2008. +# Eric Shan , 2008, 2009. +# margurite , 2012, 2013. +# 玛格丽特 · 苏 , 2013, 2014, 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-25 04:59+0000\n" +"Last-Translator: Foo Bar \n" +"Language-Team: Chinese (China) \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "星际迷航" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "玩《星际贸易》,一款星际间贸易游戏" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "game;interstellar;trading;strategy;游戏;星际;贸易;战略;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/zh_TW.po 2026-03-03 15:06:19.756052513 +0000 @@ -0,0 +1,42 @@ +# translation of update-desktop-files-apps.po to Chinese Traditional +# translation of update-desktop-files-apps.po to +# @TITLE@ +# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg +# +# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST +# +# swyear , 2008, 2009. +# Angus J.F. Lai , 2009, 2011. +# Ray Chen , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:09+0000\n" +"Last-Translator: Grace Yu \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "Krusader" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "game;strategy;遊戲;策略;" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/zu.po 2026-03-03 15:06:20.298041884 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-desktop-files 9.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" +"Last-Translator: Novell Language \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"Language: zu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.13.1\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +#, fuzzy +msgid "Star Traders" +msgstr "New Spreadsheet" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "Umdlalo weplani" --- /dev/null 2026-03-03 15:04:24.050000000 +0000 +++ po/au.org.zap.trader.pot 2026-03-03 15:06:20.301295402 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 +msgid "Star Traders" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 +msgid "" +"Play Star Traders, a simple game of " +"interstellar trading" +msgstr "" + +#: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 +msgid "" +"game;interstellar;trading;strategy;" +msgstr "" update-desktop-files/au.org.zap.trader/PaxHeaders/au.org.zap.trader-downstream-translated.desktop0000644000000000000000000000012315151574251030616 xustar0030 mtime=1772550313.599034441 23 atime=1772550313.59 30 ctime=1772550313.599034441 update-desktop-files/au.org.zap.trader/au.org.zap.trader-downstream-translated.desktop0000644000061700006170000001100615151574251031062 0ustar00abuildabuild######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # # Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff # # # ######################################################################### # Author: John Zaitseff # $Id: bdf35fbf2ef534a36aaef7389875ad416721ebc4 $ # This file provides a translated desktop entry for Star Traders and # conforms to the Desktop Entry Specification v1.5. # # This file is distributed under the same licence as Star Traders itself: # the GNU General Public License, version 3 or later. [Desktop Entry] # TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into # your own language (recommended) or keep it the same as the English # version. Feel free to look through other translations to see how # others have done this. Name=Star Traders Name[da]=Star Traders Name[de]=Star Traders Name[en@quot]=Star Traders Name[en_AU]=Star Traders Name[en_CA]=Star Traders Name[en_GB]=Star Traders Name[en_US]=Star Traders Name[eo]=Star Traders Name[fi]=Tähtikauppiaat Name[fr]=Star Traders Name[hr]=Star Traders Name[hu]=Star Traders Name[nb]=Star Traders Name[pl]=Gwiezdni Traderzy Name[pt_BR]=Comerciantes Estelares Name[ro]=Star Traders Name[ru]=Звёздные торговцы Name[sr]=Звездани трговци Name[sv]=Star Traders Name[uk]=Зоряні торговці Comment=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading Comment[da]=Spil Star Traders, et simpelt spil med rumhandel Comment[de]=Spielen Sie Star Trader, ein einfaches Spiel um interstellaren Handel Comment[en@quot]=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading Comment[en_AU]=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading Comment[en_CA]=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading Comment[en_GB]=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading Comment[en_US]=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading Comment[eo]=Ludi Star Traders, simpla ludo pri interstelara komerco Comment[fi]=Pelaa Tähtikauppiaita, yksinkertaista tähtienvälisen kaupan peliä Comment[fr]=Jouer à Star Traders, un simple jeu de commerce interstellaire Comment[hr]=Igrajte Star Traders, jednostavnu igru međuzvjezdanog trgovanja Comment[hu]=A Star Traders, egy egyszerű csillagközi kereskedelmi játék indítása Comment[nb]=Spill Star Traders, et enkelt spill med interstellar handel Comment[pl]=Zagraj w grę „Gwiezdni Traderzy”, prostą grę o handlu międzygwiezdnym Comment[pt_BR]=Jogue Comerciantes Estelares, um jogo simples de comércio interestelar Comment[ro]=Joacă Star Traders, un joc simplu de comerț interstelar Comment[ru]=Играть в «Звёздные торговцы», простую игру о межзвёздной торговле Comment[sr]=Играјте Звездане трговце, једноставну игру међузвезданог трговања Comment[sv]=Spela Star Traders, ett enkelt spel om interstellär handel Comment[uk]=Грати в «Зоряні торговці», просту гру про міжзоряну торгівлю # TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means # add your own keywords! Keywords=game;interstellar;trading;strategy; Keywords[da]=spil;interstellar;handel;strategi; Keywords[de]=spiel;universum;galaxie;handel;strategie; Keywords[en@quot]=game;interstellar;trading;strategy; Keywords[en_AU]=game;interstellar;trading;strategy; Keywords[en_CA]=game;interstellar;trading;strategy; Keywords[en_GB]=game;interstellar;trading;strategy; Keywords[en_US]=game;interstellar;trading;strategy; Keywords[eo]=ludo;kosmo;negoco;strategio; Keywords[fr]=jeu;interstellaire;commerce;stratégie; Keywords[hu]=játék;csillagközi;kereskedés;stratégia; Keywords[nb]=spill;interstellar;handel;strategi; Keywords[pl]=gra;międzygwiezdna;handel;strategia; Keywords[pt_BR]=jogo;interestelar;comércio;estratégia; Keywords[ro]=joc;interstelar;tranzacționare;strategie; Keywords[ru]=игра;межзвёздная;торговля;стратегия; Keywords[sr]=игра;међузвездано;трговање;стратегија; Keywords[sv]=spel;interstellär;handel;strategi; Keywords[uk]=гра;міжзоряна;торгівля;стратегія; Icon=trader Exec=trader TryExec=trader Type=Application Terminal=true Categories=Game;StrategyGame; update-desktop-files/au.org.zap.trader/PaxHeaders/au.org.zap.trader-downstream-directly-translated.d0000644000000000000000000000013215151574251031205 xustar0030 mtime=1772550313.604729132 30 atime=1772550313.603006208 30 ctime=1772550313.604729132 update-desktop-files/au.org.zap.trader/au.org.zap.trader-downstream-directly-translated.diff0000644000061700006170000000636415151574251032151 0ustar00abuildabuild--- au.org.zap.trader.desktop 2026-03-03 15:04:54.099920011 +0000 +++ au.org.zap.trader.desktop 2026-03-03 15:05:13.599034441 +0000 @@ -19,13 +19,14 @@ # your own language (recommended) or keep it the same as the English # version. Feel free to look through other translations to see how # others have done this. +Name=Star Traders +Name[da]=Star Traders +Name[de]=Star Traders Name[en@quot]=Star Traders Name[en_AU]=Star Traders Name[en_CA]=Star Traders Name[en_GB]=Star Traders Name[en_US]=Star Traders -Name[da]=Star Traders -Name[de]=Star Traders Name[eo]=Star Traders Name[fi]=Tähtikauppiaat Name[fr]=Star Traders @@ -39,14 +40,14 @@ Name[sr]=Звездани трговци Name[sv]=Star Traders Name[uk]=Зоряні торговці -Name=Star Traders +Comment=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading +Comment[da]=Spil Star Traders, et simpelt spil med rumhandel +Comment[de]=Spielen Sie Star Trader, ein einfaches Spiel um interstellaren Handel Comment[en@quot]=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading Comment[en_AU]=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading Comment[en_CA]=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading Comment[en_GB]=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading Comment[en_US]=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading -Comment[da]=Spil Star Traders, et simpelt spil med rumhandel -Comment[de]=Spielen Sie Star Trader, ein einfaches Spiel um interstellaren Handel Comment[eo]=Ludi Star Traders, simpla ludo pri interstelara komerco Comment[fi]=Pelaa Tähtikauppiaita, yksinkertaista tähtienvälisen kaupan peliä Comment[fr]=Jouer à Star Traders, un simple jeu de commerce interstellaire @@ -60,16 +61,16 @@ Comment[sr]=Играјте Звездане трговце, једноставну игру међузвезданог трговања Comment[sv]=Spela Star Traders, ett enkelt spel om interstellär handel Comment[uk]=Грати в «Зоряні торговці», просту гру про міжзоряну торгівлю -Comment=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading # TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means # add your own keywords! +Keywords=game;interstellar;trading;strategy; +Keywords[da]=spil;interstellar;handel;strategi; +Keywords[de]=spiel;universum;galaxie;handel;strategie; Keywords[en@quot]=game;interstellar;trading;strategy; Keywords[en_AU]=game;interstellar;trading;strategy; Keywords[en_CA]=game;interstellar;trading;strategy; Keywords[en_GB]=game;interstellar;trading;strategy; Keywords[en_US]=game;interstellar;trading;strategy; -Keywords[da]=spil;interstellar;handel;strategi; -Keywords[de]=spiel;universum;galaxie;handel;strategie; Keywords[eo]=ludo;kosmo;negoco;strategio; Keywords[fr]=jeu;interstellaire;commerce;stratégie; Keywords[hu]=játék;csillagközi;kereskedés;stratégia; @@ -81,10 +82,10 @@ Keywords[sr]=игра;међузвездано;трговање;стратегија; Keywords[sv]=spel;interstellär;handel;strategi; Keywords[uk]=гра;міжзоряна;торгівля;стратегія; -Keywords=game;interstellar;trading;strategy; Icon=trader Exec=trader TryExec=trader Type=Application Terminal=true Categories=Game;StrategyGame; + update-desktop-files/au.org.zap.trader/PaxHeaders/au.org.zap.trader-upstream.desktop.in0000644000000000000000000000013215151574251026541 xustar0030 mtime=1772550313.606373958 30 atime=1772550313.604729132 30 ctime=1772550313.606373958 update-desktop-files/au.org.zap.trader/au.org.zap.trader-upstream.desktop.in0000644000061700006170000000254115151574251027011 0ustar00abuildabuild######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # # Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff # # # ######################################################################### # Author: John Zaitseff # $Id: bdf35fbf2ef534a36aaef7389875ad416721ebc4 $ # This file provides a translated desktop entry for Star Traders and # conforms to the Desktop Entry Specification v1.5. # # This file is distributed under the same licence as Star Traders itself: # the GNU General Public License, version 3 or later. [Desktop Entry] # TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into # your own language (recommended) or keep it the same as the English # version. Feel free to look through other translations to see how # others have done this. _Name=Star Traders _Comment=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading # TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means # add your own keywords! _Keywords=game;interstellar;trading;strategy; Icon=trader Exec=trader TryExec=trader Type=Application Terminal=true Categories=Game;StrategyGame; update-desktop-files/au.org.zap.trader/PaxHeaders/au.org.zap.trader-downstream-no-translation.deskto0000644000000000000000000000013215151574251031245 xustar0030 mtime=1772550313.607862783 30 atime=1772550313.606373958 30 ctime=1772550313.607862783 update-desktop-files/au.org.zap.trader/au.org.zap.trader-downstream-no-translation.desktop.in0000644000061700006170000000254215151574251032303 0ustar00abuildabuild######################################################################### # # # Star Traders: A Game of Interstellar Trading # # Copyright (C) 1990-2024, John Zaitseff # # # ######################################################################### # Author: John Zaitseff # $Id: bdf35fbf2ef534a36aaef7389875ad416721ebc4 $ # This file provides a translated desktop entry for Star Traders and # conforms to the Desktop Entry Specification v1.5. # # This file is distributed under the same licence as Star Traders itself: # the GNU General Public License, version 3 or later. [Desktop Entry] # TRANSLATORS: The name of the game. You may choose to translate it into # your own language (recommended) or keep it the same as the English # version. Feel free to look through other translations to see how # others have done this. _Name=Star Traders _Comment=Play Star Traders, a simple game of interstellar trading # TRANSLATORS: A list of keywords describing Star Traders. By all means # add your own keywords! _Keywords=game;interstellar;trading;strategy; Icon=trader Exec=trader TryExec=trader Type=Application Terminal=true Categories=Game;StrategyGame; update-desktop-files/au.org.zap.trader/PaxHeaders/au.org.zap.trader-downstream-in-translated.diff0000644000000000000000000000012315151574251030461 xustar0030 mtime=1772550313.612036414 23 atime=1772550313.61 30 ctime=1772550313.612036414 update-desktop-files/au.org.zap.trader/au.org.zap.trader-downstream-in-translated.diff0000644000061700006170000000033615151574251030731 0ustar00abuildabuild--- au.org.zap.trader.desktop.in 2026-03-03 15:05:13.606373958 +0000 +++ au.org.zap.trader.desktop.in 2026-03-03 15:05:13.607862783 +0000 @@ -30,3 +30,4 @@ Type=Application Terminal=true Categories=Game;StrategyGame; + update-desktop-files/au.org.zap.trader/PaxHeaders/au.org.zap.trader-downstream-msgfmt-translated.dif0000644000000000000000000000013215151574251031202 xustar0030 mtime=1772550313.613865443 30 atime=1772550313.612036414 30 ctime=1772550313.613865443 update-desktop-files/au.org.zap.trader/au.org.zap.trader-downstream-msgfmt-translated.diff0000644000061700006170000000033015151574251031612 0ustar00abuildabuild--- au.org.zap.trader.desktop 2026-03-03 15:04:54.113605285 +0000 +++ au.org.zap.trader.desktop 2026-03-03 15:04:54.112119310 +0000 @@ -30,3 +30,4 @@ Type=Application Terminal=true Categories=Game;StrategyGame; + update-desktop-files/au.org.zap.trader/PaxHeaders/po0000644000000000000000000000013215151574354020004 xustar0030 mtime=1772550380.301295402 30 atime=1772550313.613865443 30 ctime=1772550380.301295402 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/0000755000061700006170000000000015151574354020327 5ustar00abuildabuildupdate-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/au.org.zap.trader.pot0000644000000000000000000000012215151574354024050 xustar0030 mtime=1772550380.301295402 22 atime=1772550380.3 30 ctime=1772550380.301295402 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/au.org.zap.trader.pot0000644000061700006170000000174215151574354024323 0ustar00abuildabuild# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "Star Traders" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/sr@latin.po0000644000000000000000000000013215151574340022170 xustar0030 mtime=1772550368.596938384 30 atime=1772550368.594242125 30 ctime=1772550368.596938384 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/sr@latin.po0000644000061700006170000000212015151574340022431 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-02 16:02+0000\n" "Last-Translator: Marko Bjelogrlic \n" "Language-Team: Serbian (latin) \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Krusader" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "igra;strategija;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/af.po0000644000000000000000000000012315151574252021004 xustar0030 mtime=1772550314.311537833 23 atime=1772550314.31 30 ctime=1772550314.311537833 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/af.po0000644000061700006170000000176515151574252021263 0ustar00abuildabuild# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files 9.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "New Spreadsheet" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "speletjie;strategie;logika;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/ar.po0000644000000000000000000000012015151574253021016 xustar0029 mtime=1772550315.40118388 22 atime=1772550315.4 29 ctime=1772550315.40118388 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/ar.po0000644000061700006170000000265415151574253021276 0ustar00abuildabuild# autogenerated by the collect-desktop-files packge # Mohammad Alhargan , 2011, 2012. # moh , 2011. # Mohammad Alhargan , 2011, 2012, 2013. # mohammad , 2012. # محمد الحرقان , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-11 14:14+0000\n" "Last-Translator: meshari alnaim \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "قارئ أخبار" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "أحجية;لعبة;منطق;شبكة;puzzle;game;logic;grid;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/az.po0000644000000000000000000000012015151574254021027 xustar0030 mtime=1772550316.000725193 20 atime=1772550316 30 ctime=1772550316.000725193 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/az.po0000644000061700006170000000147315151574254021305 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "KTimer" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "Sistem İzləyicisi" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/be.po0000644000000000000000000000013215151574254021006 xustar0030 mtime=1772550316.803153808 30 atime=1772550316.800522054 30 ctime=1772550316.803153808 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/be.po0000644000061700006170000000214515151574254021256 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop-translations 20090605\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-29 22:55+0000\n" "Last-Translator: Yahor Pravdikov \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "KStars" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "гульня;стратэгія;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/bg.po0000644000000000000000000000013215151574255021011 xustar0030 mtime=1772550317.816053478 30 atime=1772550317.813596251 30 ctime=1772550317.816053478 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/bg.po0000644000061700006170000000203215151574255021254 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-23 20:38+0000\n" "Last-Translator: Shyukri Shyukriev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.6\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Krusader" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "игра;стратегия;шах;мат;game;strategy;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/bn.po0000644000000000000000000000013215151574256021021 xustar0030 mtime=1772550318.536770197 30 atime=1772550318.534373222 30 ctime=1772550318.536770197 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/bn.po0000644000061700006170000000167515151574256021300 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-26 01:20+0200\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma \n" "Language-Team: AgreeYa Solutions \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "ওয়েব ব্রাউজার" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "সেইমগেম" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/br.po0000644000000000000000000000013215151574257021026 xustar0030 mtime=1772550319.087623345 30 atime=1772550319.085346607 30 ctime=1772550319.087623345 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/br.po0000644000061700006170000000152315151574257021275 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Renkell nevez" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "c'hoari;bellouriezh;miltamm;taolenn;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/bs.po0000644000000000000000000000013215151574257021027 xustar0030 mtime=1772550319.968093652 30 atime=1772550319.965393744 30 ctime=1772550319.968093652 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/bs.po0000644000061700006170000000170515151574257021300 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n" "Last-Translator: Damir Bjelobradic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Krusader" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "igra;strategija;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/ca.po0000644000000000000000000000013215151574261021001 xustar0030 mtime=1772550321.058057578 30 atime=1772550321.055807525 30 ctime=1772550321.058057578 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/ca.po0000644000061700006170000000233115151574261021246 0ustar00abuildabuild# autogenerated by the collect-desktop-files packge # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-12 14:00+0000\n" "Last-Translator: David Medina \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.7.2\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,15,-1,-1,-1,-1,-1,861,-1,-1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Comerciants galàctics" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "Jugueu a l'Star Traders, un joc simple de comerç interestel·lar" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "joc;interestel·lar;comerç;estratègia;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/cs.po0000644000000000000000000000013215151574262021024 xustar0030 mtime=1772550322.148631158 30 atime=1772550322.146380896 30 ctime=1772550322.148631158 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/cs.po0000644000061700006170000000313615151574262021275 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to cs_CZ # translation of update-desktop-files.po to # Klára Cihlářová , 2007, 2008. # Jakub Hegenbart , 2007. # Marek Stopka (m4r3k) , 2007, 2008. # Vojtěch Zeisek , 2008, 2015. # Klara Cihlarova , 2008. # Jaromír Červenka cervajz@cervajz.com, 2009. # Jan Papež , 2011, 2012. # Jan Papez , 2012, 2013, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 11:43+0000\n" "Last-Translator: Aleš Kastner \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Hvězdní obchodníci" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "Hrejte jednoduchou hru mezihvězdného obchodu" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "hra;mezihvězdný;obchod;strategie;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/cy.po0000644000000000000000000000013215151574262021032 xustar0030 mtime=1772550322.775475894 30 atime=1772550322.772909083 30 ctime=1772550322.775475894 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/cy.po0000644000061700006170000000164315151574262021304 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == " "6 ? 3 : 4);\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Taenlen Newydd" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "YrUnGêm" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/da.po0000644000000000000000000000012315151574263021004 xustar0030 mtime=1772550323.721715839 23 atime=1772550323.72 30 ctime=1772550323.721715839 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/da.po0000644000061700006170000000315015151574263021251 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to Danish # translation of update-desktop-files-apps.po to # translation of update-desktop-files (ny).po to # translation of update-desktop-files.po to # autogenerated by the collect-desktop-files packge # # J. Christiansen , 2006. # Martin Schlander , 2006, 2007. # Ib Larsen , 2006, 2007. # Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Jan Madsen , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-08 04:52+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "Spil Star Traders, et simpelt spil med rumhandel" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "spil;interstellar;handel;strategi;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/de.po0000644000000000000000000000013215151574264021011 xustar0030 mtime=1772550324.753283771 30 atime=1772550324.750688001 30 ctime=1772550324.753283771 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/de.po0000644000061700006170000000313715151574264021263 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to german # Michael Skiba , 2008, 2009, 2012, 2013. # Marko Schugardt , 2008. # Hermann J. Beckers , 2008, 2011. # Isegrim , 2009. # Hermann-Josef Beckers , 2009. # Tilman Schmidt , 2010. # Stephan Kulow , 2011. # Hendrik Woltersdorf , 2012, 2013, 2014. # stefan , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-25 22:43+0000\n" "Last-Translator: Bastian Veith \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "Spielen Sie Star Trader, ein einfaches Spiel um interstellaren Handel" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "spiel;universum;galaxie;handel;strategie;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/el.po0000644000000000000000000000013215151574265021022 xustar0030 mtime=1772550325.933020193 30 atime=1772550325.930694427 30 ctime=1772550325.933020193 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/el.po0000644000061700006170000000206715151574265021275 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Greek (desktop-file-translations)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-26 18:07+0000\n" "Last-Translator: Konstantina Tsolakoglou \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.18\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Krusader" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "παιχνίδι;στρατηγική;game;strategy;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/en_GB.po0000644000000000000000000000012315151574266021375 xustar0030 mtime=1772550326.781690966 23 atime=1772550326.78 30 ctime=1772550326.781690966 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/en_GB.po0000644000061700006170000000225115151574266021643 0ustar00abuildabuild# autogenerated by the collect-desktop-files packge # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-02 16:02+0000\n" "Last-Translator: Marko Bjelogrlic \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "game;interstellar;trading;strategy;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/en_US.po0000644000000000000000000000013215151574267021435 xustar0030 mtime=1772550327.083379033 30 atime=1772550327.081116208 30 ctime=1772550327.083379033 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/en_US.po0000644000061700006170000000162015151574267021702 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-30 12:39+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "Play Star Traders, a simple game of interstellar trading" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "game;interstellar;trading;strategy;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/eo.po0000644000000000000000000000012315151574267021027 xustar0030 mtime=1772550327.810942083 23 atime=1772550327.81 30 ctime=1772550327.810942083 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/eo.po0000644000061700006170000000203615151574267021276 0ustar00abuildabuild# Esperato message file (@memory@). # Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-12 09:27+0100\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "Ludi Star Traders, simpla ludo pri interstelara komerco" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "ludo;kosmo;negoco;strategio;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/es.po0000644000000000000000000000013215151574270021025 xustar0030 mtime=1772550328.873389679 30 atime=1772550328.870845875 30 ctime=1772550328.873389679 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/es.po0000644000061700006170000000333115151574270021273 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to Spanish # translation of update-desktop-files-apps.po to # Carlos E. Robinson , 2007. # Camaleón , 2008, 2009. # Lluis Martinez , 2008. # Javier Llorente , 2010, 2011. # David Montero , 2010, 2011, 2012, 2013. # Alex Rodriguez , 2010. # lluis , 2011. # Ricardo Varas Santana , 2012, 2013. # José Juan González , 2013. # jcsl , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-04 15:48+0000\n" "Last-Translator: \"Marina J. Donis\" \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.8.2\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "Juegue a Star Traders, un sencillo juego de comercio interestelar" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "juego;estrategia;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/et.po0000644000000000000000000000013115151574271021026 xustar0030 mtime=1772550329.869508376 29 atime=1772550329.86713975 30 ctime=1772550329.869508376 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/et.po0000644000061700006170000000222215151574271021273 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files.et.po to Estonian # Ain Vagula , 2007, 2012. # Jaan Vajakas , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files.et\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-03 20:54+0000\n" "Last-Translator: Jaanus Ojangu \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Krusader" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "mäng;strateegia;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/eu.po0000644000000000000000000000013115151574272021030 xustar0030 mtime=1772550330.827371255 29 atime=1772550330.82465066 30 ctime=1772550330.827371255 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/eu.po0000644000061700006170000000154115151574272021300 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20120919\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Kalkulu-orri berria" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "jokoa;estrategia;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/fa.po0000644000000000000000000000013215151574273021007 xustar0030 mtime=1772550331.563858966 30 atime=1772550331.561336882 30 ctime=1772550331.563858966 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/fa.po0000644000061700006170000000206715151574273021262 0ustar00abuildabuild# Mohammad Rezaei Seresht , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop-translations 20130930\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-30 11:18+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "صفحه گسترده جدید" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "بازی;استراتژی;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/fi.po0000644000000000000000000000013215151574274021020 xustar0030 mtime=1772550332.559315826 30 atime=1772550332.557019933 30 ctime=1772550332.559315826 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/fi.po0000644000061700006170000000417215151574274021272 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.fi.po to suomi # translation of update-desktop-files-apps.po to # translation of update-desktop-files-apps.fi.po to # Ilkka Pirskanen , 2007. # Jyri Palokangas , 2007, 2008. # Mikko Piippo , 2007. # Mikko Piippo , 2008. # Jyri Palokangas , 2008, 2009, 2010. # Ilkka Pirskanen , 2008. # Jyri Palokangas , 2008, 2010, 2011. # Mikko Piippo , 2008. # Jyri palokangas , 2008, 2012, 2013. # Riku Leino , 2008. # Jami Saarikoski , 2009. # Jami Saarikoski , 2009. # Tommi Nieminen , 2009, 2011. # Harri Miettinen , 2010, 2011. # Harri Miettinen , 2010, 2012, 2013, 2015. # Katariina Kemppainen , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-14 13:14+0000\n" "Last-Translator: Kimmo Kujansuu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Tähtikauppiaat" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "Pelaa Tähtikauppiaita, yksinkertaista tähtienvälisen kaupan peliä" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "game;strategy;peli;strategia;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/fr.po0000644000000000000000000000013115151574275021031 xustar0030 mtime=1772550333.665474679 29 atime=1772550333.66280756 30 ctime=1772550333.665474679 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/fr.po0000644000061700006170000000262015151574275021300 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files.po to French # Guillaume GARDET , 2007, 2008, 2009, 2010. # stobbart , 2012. # Sylvain Tostain , 2013, 2014. # Benoît Monin , 2015. # Antoine Belvire , 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-03 12:12+0000\n" "Last-Translator: Sophie Leroy \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "Jouer à Star Traders, un simple jeu de commerce interstellaire" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "jeu;interstellaire;commerce;stratégie;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/fy.po0000644000000000000000000000013215151574276021042 xustar0030 mtime=1772550334.173976785 30 atime=1772550334.171448771 30 ctime=1772550334.173976785 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/fy.po0000644000061700006170000000147215151574276021314 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Characters" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "Systeemmonitor" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/ga.po0000644000000000000000000000013215151574276021013 xustar0030 mtime=1772550334.912935548 30 atime=1772550334.910452117 30 ctime=1772550334.912935548 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/ga.po0000644000061700006170000000147115151574276021264 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Scarbhileog Nua" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "SameGame" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/gl.po0000644000000000000000000000011415151574300021012 xustar0023 mtime=1772550336.01 30 atime=1772550336.007339144 23 ctime=1772550336.01 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/gl.po0000644000061700006170000000253415151574300021264 0ustar00abuildabuild# Galician translation of update-desktop-files-apps # # # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas # colaborar connosco, podes atopar máis información en # # Leandro Regueiro , 2008. # Manuel A. Vazquez , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-14 18:03+0000\n" "Last-Translator: Antía Roig \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" "X-Poedit-Language: Galician\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Krusader" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "xogo;estratexia;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/gu.po0000644000000000000000000000013215151574300021023 xustar0030 mtime=1772550336.726574751 30 atime=1772550336.724042386 30 ctime=1772550336.726574751 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/gu.po0000644000061700006170000000171215151574300021272 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma\n" "Language-Team: AgreeYa Solutions\n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "નવી સ્પ્રેડશીટ" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "નોંધ;વિચાર;કડી;સંચાલન;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/he.po0000644000000000000000000000012315151574301021005 xustar0030 mtime=1772550337.560848443 23 atime=1772550337.56 30 ctime=1772550337.560848443 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/he.po0000644000061700006170000000157415151574301021262 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n" "Last-Translator: xxx \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "קורא חדשות" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "משחק;אסטרטגיה;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/hi.po0000644000000000000000000000013115151574302021011 xustar0030 mtime=1772550338.392872443 29 atime=1772550338.39066564 30 ctime=1772550338.392872443 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/hi.po0000644000061700006170000000215715151574302021265 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files.hi.po to Hindi # Sangeeta Kumari , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-22 15:57+0000\n" "Last-Translator: Panwar \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Weblate 4.6\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "समाचार वाचक" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "game;strategy;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/hr.po0000644000000000000000000000013115151574303021023 xustar0030 mtime=1772550339.146607154 29 atime=1772550339.14433646 30 ctime=1772550339.146607154 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/hr.po0000644000061700006170000000231515151574303021273 0ustar00abuildabuild# Krešimir Jozić , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-02 16:02+0000\n" "Last-Translator: Marko Bjelogrlic \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "Igrajte Star Traders, jednostavnu igru međuzvjezdanog trgovanja" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "igra;strategija;logika;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/hu.po0000644000000000000000000000013115151574304021027 xustar0030 mtime=1772550340.083107705 29 atime=1772550340.08087864 30 ctime=1772550340.083107705 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/hu.po0000644000061700006170000000326615151574304021305 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to Hungarian # translation of update-desktop-files-apps.po to # translation of update-desktop-files-apps.hu.po to # translation of update-desktop-files.po to # translation of update-desktop-files.hu.po to # Kalman Kemenczy , 2007, 2008, 2009, 2010. # Gabor Kelemen , 2007. # Ervin Novak , 2008. # Kéménczy Kálmán , 2009. # Kalman Kemenczy , 2011. # Kalman Kemenczy , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-13 05:43+0000\n" "Last-Translator: Dankaházi (ifj) István \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "A Star Traders, egy egyszerű csillagközi kereskedelmi játék indítása" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "játék;csillagközi;kereskedés;stratégia;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/id.po0000644000000000000000000000013215151574305021011 xustar0030 mtime=1772550341.106662777 30 atime=1772550341.104020667 30 ctime=1772550341.106662777 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/id.po0000644000061700006170000000220515151574305021256 0ustar00abuildabuild# Arif Budiman , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-07 06:12+0000\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "Mainkan Star Traders, permainan sederhana perdagangan antarbintang" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "permainan;antarbintang;perdagangan;strategi;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/ie.po0000644000000000000000000000013015151574305021010 xustar0029 mtime=1772550341.23426416 30 atime=1772550341.232385855 29 ctime=1772550341.23426416 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/ie.po0000644000061700006170000000171315151574305021262 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-02 08:49+0000\n" "Last-Translator: Olga Smirnova \n" "Language-Team: Occidental \n" "Language: ie\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "Star Traders" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/is.po0000644000000000000000000000013215151574306021031 xustar0030 mtime=1772550342.026112324 30 atime=1772550342.023516029 30 ctime=1772550342.026112324 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/is.po0000644000061700006170000000147415151574306021305 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "KStjörnur" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "Herkænskuleikur" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/it.po0000644000000000000000000000013215151574307021033 xustar0030 mtime=1772550343.294816638 30 atime=1772550343.292298175 30 ctime=1772550343.294816638 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/it.po0000644000061700006170000000210215151574307021274 0ustar00abuildabuild# Andrea Turrini , 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-06 23:13+0000\n" "Last-Translator: Paolo Za \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Star Trek" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "gioco;giochi;strategia;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/ja.po0000644000000000000000000000013215151574310021003 xustar0030 mtime=1772550344.025831791 30 atime=1772550344.023553066 30 ctime=1772550344.025831791 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/ja.po0000644000061700006170000000237715151574310021262 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to Japanese # Yasuhiko Kamata , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 07:02+0000\n" "Last-Translator: Yasuhiko Kamata \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "Play Star Traders: 惑星間貿易のシンプルなゲーム" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "ゲーム; 惑星間; 貿易; 戦略;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/ka.po0000644000000000000000000000013215151574310021004 xustar0030 mtime=1772550344.885721572 30 atime=1772550344.883352208 30 ctime=1772550344.885721572 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/ka.po0000644000061700006170000000177415151574310021263 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-18 18:14+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Krusader" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "puzzle;game;logic;grid;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/kab.po0000644000000000000000000000013215151574310021146 xustar0030 mtime=1772550344.925055433 30 atime=1772550344.923155828 30 ctime=1772550344.925055433 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/kab.po0000644000061700006170000000173715151574310021424 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:57+0000\n" "Last-Translator: Slimane Selyan Amiri \n" "Language-Team: Kabyle \n" "Language: kab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.6\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Imeɣri n wegdil" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/km.po0000644000000000000000000000012315151574311021021 xustar0030 mtime=1772550345.841723291 23 atime=1772550345.84 30 ctime=1772550345.841723291 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/km.po0000644000061700006170000000224015151574311021265 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.km.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Seng Sutha , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-14 08:40+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Language: km-KH\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "កម្មវិធី​អាន​ព័ត៌មាន" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "SameGame" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/ko.po0000644000000000000000000000013215151574312021024 xustar0030 mtime=1772550346.864339982 30 atime=1772550346.861745882 30 ctime=1772550346.864339982 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/ko.po0000644000061700006170000000215315151574312021273 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-14 18:03+0000\n" "Last-Translator: DaeHyun Sung \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Krusader" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "game;게임;strategy;전략;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/ku.po0000644000000000000000000000013215151574313021033 xustar0030 mtime=1772550347.434176033 30 atime=1772550347.431689599 30 ctime=1772550347.434176033 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/ku.po0000644000061700006170000000175315151574313021307 0ustar00abuildabuild# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH. # Kurdish Team , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yast2.ku.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n" "Last-Translator: Kurdish Team \n" "Language-Team: Kurdish Team \n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Wêneya Sermasê bikiş" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "Temaşekerê Pergalê" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/lo.po0000644000000000000000000000013215151574314021027 xustar0030 mtime=1772550348.003307304 30 atime=1772550348.000697101 30 ctime=1772550348.003307304 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/lo.po0000644000061700006170000000203015151574314021270 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-20 04:49+0000\n" "Last-Translator: Saikeo Kavhanxay \n" "Language-Team: Lao \n" "Language: lo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "ເວັບບຣາວເຊີ" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "ເກມກົນລະຍຸດ" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/lt.po0000644000000000000000000000013215151574315021035 xustar0030 mtime=1772550349.047257013 30 atime=1772550349.044737232 30 ctime=1772550349.047257013 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/lt.po0000644000061700006170000000265715151574315021315 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to lietuvių # translation of update-desktop-files.po to # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # Andrius Štikonas , 2006,2007. # Mindaugas Baranauskas , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-03 09:19+0000\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || " "n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 3.3\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Naujienų skaityklė" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "žaidimas;strategija;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/lv.po0000644000000000000000000000012115151574315021035 xustar0029 mtime=1772550349.86101821 23 atime=1772550349.86 29 ctime=1772550349.86101821 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/lv.po0000644000061700006170000000213615151574315021307 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-18 14:15+0000\n" "Last-Translator: Gustavs Kivlenieks \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= " "19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Ziņu lasītājs" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "spēle;stratēģija;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/mk.po0000644000000000000000000000013215151574316021026 xustar0030 mtime=1772550350.519455957 30 atime=1772550350.517393753 30 ctime=1772550350.519455957 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/mk.po0000644000061700006170000000226615151574316021302 0ustar00abuildabuild# Macedonian message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH. # Зоран Димовски # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:13+0000\n" "Last-Translator: Kristijan Fremen Velkovski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>1);\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Читач на вести" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "тукс;игра;трка;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/mn.po0000644000000000000000000000013215151574316021031 xustar0030 mtime=1772550350.949340173 30 atime=1772550350.946870996 30 ctime=1772550350.949340173 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/mn.po0000644000061700006170000000153415151574316021302 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Файл менежер" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "Стратегийн тоглоом" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/mr.po0000644000000000000000000000012315151574317021036 xustar0030 mtime=1772550351.761707269 23 atime=1772550351.76 30 ctime=1772550351.761707269 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/mr.po0000644000061700006170000000170615151574317021310 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma\n" "Language-Team: AgreeYa Solutions \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.18\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "क्रुसेडर" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "सेम-गेम" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/ms.po0000644000000000000000000000013215151574320021031 xustar0030 mtime=1772550352.438106017 30 atime=1772550352.435740556 30 ctime=1772550352.438106017 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/ms.po0000644000061700006170000000151115151574320021275 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Pembaca berita" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "permainan;strategi;logik;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/mt.po0000644000000000000000000000013015151574320021030 xustar0029 mtime=1772550352.71767172 30 atime=1772550352.715382089 29 ctime=1772550352.71767172 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/mt.po0000644000061700006170000000152015151574320021276 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Logħba ta' strateġija" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "Logħba ta' strateġija" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/nb.po0000644000000000000000000000013215151574321021012 xustar0030 mtime=1772550353.632967421 30 atime=1772550353.630587962 30 ctime=1772550353.632967421 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/nb.po0000644000061700006170000000302715151574321021262 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to norsk bokmål # translation of update-desktop-files.po to # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # Rune Nordbøe Skillingstad , 2007. # Olav Pettershagen , 2007. # Olav Pettershagen , 2008, 2009, 2010. # Olav P. , 2008, 2009. # Olav Pettershagen , 2010, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-04 19:26+0200\n" "Last-Translator: Olav Pettershagen \n" "Language-Team: Norwegian Bokml \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "Spill Star Traders, et enkelt spill med interstellar handel" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "spill;interstellar;handel;strategi;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/nds.po0000644000000000000000000000013215151574322021200 xustar0030 mtime=1772550354.438254166 30 atime=1772550354.435746814 30 ctime=1772550354.438254166 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/nds.po0000644000061700006170000000172015151574322021446 0ustar00abuildabuild# Low German (nds) message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 09:27+0100\n" "Last-Translator: nds \n" "Language-Team: Low German \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Krusader" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "SameGame" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/nl.po0000644000000000000000000000013215151574323021026 xustar0030 mtime=1772550355.608985564 30 atime=1772550355.606365175 30 ctime=1772550355.608985564 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/nl.po0000644000061700006170000000253715151574323021303 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.nl.po to Dutch # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Rinse de Vries , 2007, 2008. # Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-04 15:46+0000\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5.5\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Star Trek" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "spel;strategie;logica;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/nn.po0000644000000000000000000000012315151574324021031 xustar0030 mtime=1772550356.470394416 23 atime=1772550356.47 30 ctime=1772550356.470394416 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/nn.po0000644000061700006170000000217315151574324021302 0ustar00abuildabuild# @TITLE@ # Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # Karl Ove Hufthammer , 2015. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-21 17:49+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: NorwegianNynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Nytt rekneark" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "tux;spel;billøp;racerspel;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/nso.po0000644000000000000000000000012315151574324021215 xustar0030 mtime=1772550356.871923123 23 atime=1772550356.87 30 ctime=1772550356.871923123 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/nso.po0000644000061700006170000000151615151574324021466 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nso\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "New Spreadsheet" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "Papadi ya Mokgwa wa Tharollo" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/pa.po0000644000000000000000000000013215151574325021017 xustar0030 mtime=1772550357.777563806 30 atime=1772550357.774729683 30 ctime=1772550357.777563806 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/pa.po0000644000061700006170000000233515151574325021270 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.pa.po to Panjabi # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # A S Alam , 2007. # KDB , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-23 08:16+0530\n" "Last-Translator: KDB \n" "Language-Team: Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "ਕੇ-ਰੁਸਡੇਰ" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "ਖੇਡ;ਕਾਰਜਨੀਤੀ;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/pl.po0000644000000000000000000000013215151574326021033 xustar0030 mtime=1772550358.975956953 30 atime=1772550358.972594804 30 ctime=1772550358.975956953 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/pl.po0000644000061700006170000000304115151574326021277 0ustar00abuildabuild# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # Karol Sikora , 2010. # Michał Mroczek , 2010. # Karol Sikora , 2010. # Mariusz Fik , 2011, 2012. # Krzysztof Magda , 2012, 2013. # Michał Newiak , 2013. # Przemyslaw Bojczuk , 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 19:14+0000\n" "Last-Translator: Szymon Scholz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Krusader" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "gra;gierka;strategiczna;strategia;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/pt.po0000644000000000000000000000013015151574330021034 xustar0029 mtime=1772550360.06456075 30 atime=1772550360.062022009 29 ctime=1772550360.06456075 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/pt.po0000644000061700006170000000247015151574330021307 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.pt.po to Portuguese # translation of update-desktop-files.pt.po to # # Elisio Andre Martins Catana , 2005, 2006. # Antonio Cardoso Martins , 2006, 2007, 2008, 2009. # Carlos Gonçalves , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-03 00:26+0000\n" "Last-Translator: Luís Tiago Favas \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Krusader" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "jogo;estratégia;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/pt_BR.po0000644000000000000000000000013215151574331021422 xustar0030 mtime=1772550361.198157875 30 atime=1772550361.195504572 30 ctime=1772550361.198157875 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/pt_BR.po0000644000061700006170000000335715151574331021700 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to # translation of update-desktop-files.po to # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Luiz Fernando Ranghetti , 2007, 2008. # Luiz Fernando Ranghetti , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # Isis Binder , 2010, 2012, 2013. # Carlo Valente , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-05 15:47+0000\n" "Last-Translator: Rodrigo Macedo \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "Jogue Star Traders, um jogo simples de negociação interestelar" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "jogo;interestelar;negociação;estratégia;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/ro.po0000644000000000000000000000012715151574332021041 xustar0029 mtime=1772550362.13578346 29 atime=1772550362.13302957 29 ctime=1772550362.13578346 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/ro.po0000644000061700006170000000467115151574332021313 0ustar00abuildabuild# Translator(s): # # raulmalea # xdaiana # drem # premamotion # Ursan Marius Bogdan # Alexandru Szasz # Lucian Oprea # strainu # yehppael # BlueNinja # sharkyalex # Iosif Fettich # mannes # Nicu # vas_galati # floda61 # liviu_pvn # secarica # phlo # http://blog.ajoian.ro/ # rif # nicubunu # alexef # Eugen # Laudatti # Sergiu Bivol # C3po # jiji kokuds # titus0818 # # Reviewer(s): # # xdaiana # drem # Lucian Oprea # strainu # sharkyalex # Alexandru Szasz # raulmalea # # Comunitatea romana openSUSE - www.suseromania.ro msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-19 10:46+0000\n" "Last-Translator: Coleasa Nicolae \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Krusader" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "game;strategy;joc;strategie;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/ru.po0000644000000000000000000000013215151574333021044 xustar0030 mtime=1772550363.298958515 30 atime=1772550363.296269718 30 ctime=1772550363.298958515 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/ru.po0000644000061700006170000000316215151574333021314 0ustar00abuildabuild# Translation of update-desktop-files-apps.po to russian # Aleksey Osipov , 2007, 2008. # Nikolay Derkach , 2007, 2008. # Igor Kondrashkin , 2007. # Alexander Melentiev , 2009, 2010. # Alexander Melentiev , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-30 22:46+0000\n" "Last-Translator: Aleksey Fedorov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.5.5\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "Играть в «Звёздные торговцы», простую игру о межзвёздной торговле" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "игра;межзвёздная;торговля;стратегия;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/rw.po0000644000000000000000000000013215151574333021046 xustar0030 mtime=1772550363.645712417 30 atime=1772550363.643705605 30 ctime=1772550363.645712417 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/rw.po0000644000061700006170000000146715151574333021324 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Aho kubariza" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "Kalindari" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/se.po0000644000000000000000000000013015151574334021024 xustar0029 mtime=1772550364.08838514 30 atime=1772550364.085791957 29 ctime=1772550364.08838514 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/se.po0000644000061700006170000000147215151574334021300 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "KStars" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "Strategiijaspeallu" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/si.po0000644000000000000000000000013215151574334021032 xustar0030 mtime=1772550364.757631179 30 atime=1772550364.754949927 30 ctime=1772550364.757631179 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/si.po0000644000061700006170000000177715151574334021314 0ustar00abuildabuild# Sinhala message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "Last-Translator: i18n@suse.de\n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "ODF පැතුරුම් පත" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/sk.po0000644000000000000000000000013215151574335021035 xustar0030 mtime=1772550365.838285498 30 atime=1772550365.835688769 30 ctime=1772550365.838285498 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/sk.po0000644000061700006170000000257615151574335021315 0ustar00abuildabuild# Ladislav Michnovič , 2007, 2008. # Rastislav Krupanský , 2009. # Ferdinand Galko , 2015, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-03 14:48+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.8.2\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "Hrať Star Traders, jednoduchá hra medzihviezdneho obchodovania" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "hra;medzihviezdny;obchodovanie;stratégia;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/sl.po0000644000000000000000000000013215151574336021037 xustar0030 mtime=1772550366.845393125 30 atime=1772550366.842873482 30 ctime=1772550366.845393125 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/sl.po0000644000061700006170000000221315151574336021303 0ustar00abuildabuild# @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # FIRST AUTHOR , YEAR. # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-24 17:37+0200\n" "Last-Translator: Janez Krek \n" "Language-Team: Slovenina \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Krusader" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "igra;strategija;tabla;figure;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/sr.po0000644000000000000000000000013215151574337021046 xustar0030 mtime=1772550367.753540097 30 atime=1772550367.751081525 30 ctime=1772550367.753540097 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/sr.po0000644000061700006170000000303315151574337021313 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files.po to Serbian (Српски језик) # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Жарко Михајловић , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-04 19:06+0000\n" "Last-Translator: anonymous <>\n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.18\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Звездани трговци" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "Играјте Звездане трговце, једноставну игру међузвезданог трговања" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "игра;међузвездано;трговање;стратегија;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/sv.po0000644000000000000000000000013215151574341021045 xustar0030 mtime=1772550369.646768695 30 atime=1772550369.644254988 30 ctime=1772550369.646768695 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/sv.po0000644000061700006170000000265015151574341021316 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to Swedish # translation of update-desktop-files.po to # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Mattias Newzella , 2007. # Jonas Svensson , 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-06 13:02+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Star Traders" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "Spela Star Traders, ett enkelt spel om interstellär handel" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "spel;interstellär;handel;strategi;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/ta.po0000644000000000000000000000013215151574342021022 xustar0030 mtime=1772550370.518804126 30 atime=1772550370.515320673 30 ctime=1772550370.518804126 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/ta.po0000644000061700006170000000171615151574342021275 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma\n" "Language-Team: AgreeYa Solutions\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "செய்தி வாசிப்பவர்" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "விளையாட்டு;திட்டம்;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/tg.po0000644000000000000000000000013215151574343021031 xustar0030 mtime=1772550371.238500886 30 atime=1772550371.235927177 30 ctime=1772550371.238500886 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/tg.po0000644000061700006170000000161715151574343021304 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop-translations 20090902\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "KStars" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "бозӣ;мантиқӣ;рӯимизӣ;лавҳаҳо;наздик;муаммо;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/th.po0000644000000000000000000000013215151574344021033 xustar0030 mtime=1772550372.126854416 30 atime=1772550372.123886373 30 ctime=1772550372.126854416 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/th.po0000644000061700006170000000212615151574344021302 0ustar00abuildabuild# Thai message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH. # # Thanomsub Noppaburana , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-11 12:15+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "อ่านจดหมายข่าว" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "tux;game;race;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/tr.po0000644000000000000000000000012315151574345021046 xustar0030 mtime=1772550373.191561353 23 atime=1772550373.19 30 ctime=1772550373.191561353 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/tr.po0000644000061700006170000000222615151574345021316 0ustar00abuildabuild# @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # FIRST AUTHOR , YEAR. # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-05 02:15+0000\n" "Last-Translator: yakup \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Krusader" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "oyun;strateji;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/tt.po0000644000000000000000000000013215151574345021050 xustar0030 mtime=1772550373.565663953 30 atime=1772550373.562983681 30 ctime=1772550373.565663953 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/tt.po0000644000061700006170000000147015151574345021320 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Bluetoth" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "tux;game;race;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/tzm.po0000644000000000000000000000013215151574345021233 xustar0030 mtime=1772550373.672930406 30 atime=1772550373.670545775 30 ctime=1772550373.672930406 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/tzm.po0000644000061700006170000000176215151574345021507 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-18 03:49+0000\n" "Last-Translator: OUBOUALI Hakim \n" "Language-Team: Central Atlas Tamazight \n" "Language: tzm\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n >= 2 && (n < 11 || n > 99);\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 msgid "Star Traders" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/uk.po0000644000000000000000000000013215151574346021041 xustar0030 mtime=1772550374.936452746 30 atime=1772550374.934239369 30 ctime=1772550374.936452746 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/uk.po0000644000061700006170000000311315151574346021305 0ustar00abuildabuild# Translation of update-desktop-files-apps.uk.po to Ukrainian # translation of update-desktop-files-apps.po to Ukrainian # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Ivan Petrouchtchak , 2007. # Ivan Petrouchtchak , 2007, 2008, 2009. # Yuri Chornoivan , 2008. # Andriy Bandura , 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps.uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-31 01:11+0000\n" "Last-Translator: Taras Panchenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Star Trek" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "гра;стратегія;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/uz.po0000644000000000000000000000013215151574347021061 xustar0030 mtime=1772550375.479360164 30 atime=1772550375.476841876 30 ctime=1772550375.479360164 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/uz.po0000644000061700006170000000150115151574347021324 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Harf tanlagich" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "Mavzu oʻrnatgich" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/ven.po0000644000000000000000000000012315151574347021213 xustar0030 mtime=1772550375.662112345 23 atime=1772550375.66 30 ctime=1772550375.662112345 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/ven.po0000644000061700006170000000151715151574347021465 0ustar00abuildabuildmsgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tar2po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 14:43+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ven\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Mutambo wa maitele awo" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "Mutambo wa maitele awo" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/vi.po0000644000000000000000000000012315151574350021033 xustar0030 mtime=1772550376.440951392 23 atime=1772550376.44 30 ctime=1772550376.440951392 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/vi.po0000644000061700006170000000216315151574350021303 0ustar00abuildabuild# @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # FIRST AUTHOR , YEAR. # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n" "Last-Translator: Phan Vnh Thnh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Trình đọc News " #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "game;cờ;vua;co;strategy;chiến;lược;chien;luoc;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/wa.po0000644000000000000000000000012315151574351021025 xustar0030 mtime=1772550377.151053511 23 atime=1772550377.15 30 ctime=1772550377.151053511 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/wa.po0000644000061700006170000000252115151574351021273 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files.wa.po to Walloon # Translation into the walloon language. # Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH. # # Pablo Saratxaga , 2001, 2004. # Jean Cayron , 2007, 2008, 2009, 2011. # jean , 2007. # Jean Cayron , 2008, 2012. # Djan Cayron , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files.wa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-24 14:49+0200\n" "Last-Translator: Jean Cayron \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: wa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Poedit-Language: Walloon\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Léjheu d' noveles" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "Djeu Same Game" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/xh.po0000644000000000000000000000011115151574351021032 xustar0022 mtime=1772550377.7 29 atime=1772550377.69742224 22 ctime=1772550377.7 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/xh.po0000644000061700006170000000176115151574351021310 0ustar00abuildabuild# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files 9.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" "Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "New Spreadsheet" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "Indlela ethile Yomdlalo" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/zh_CN.po0000644000000000000000000000013215151574352021420 xustar0030 mtime=1772550378.718880541 30 atime=1772550378.716398923 30 ctime=1772550378.718880541 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/zh_CN.po0000644000061700006170000000303115151574352021663 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files.po to Chinese Simplified # @update-desktop-files@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Thruth Wang , 2007, 2008. # Eric Shan , 2008, 2009. # margurite , 2012, 2013. # 玛格丽特 · 苏 , 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-25 04:59+0000\n" "Last-Translator: Foo Bar \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.9.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "星际迷航" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 #, fuzzy msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "玩《星际贸易》,一款星际间贸易游戏" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "game;interstellar;trading;strategy;游戏;星际;贸易;战略;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/zh_TW.po0000644000000000000000000000013215151574353021453 xustar0030 mtime=1772550379.756052513 30 atime=1772550379.753485822 30 ctime=1772550379.756052513 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/zh_TW.po0000644000061700006170000000263315151574353021725 0ustar00abuildabuild# translation of update-desktop-files-apps.po to Chinese Traditional # translation of update-desktop-files-apps.po to # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # swyear , 2008, 2009. # Angus J.F. Lai , 2009, 2011. # Ray Chen , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files-apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:09+0000\n" "Last-Translator: Grace Yu \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "Krusader" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "game;strategy;遊戲;策略;" update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/PaxHeaders/zu.po0000644000000000000000000000013215151574354021057 xustar0030 mtime=1772550380.298041884 30 atime=1772550380.295492666 30 ctime=1772550380.298041884 update-desktop-files/au.org.zap.trader/po/zu.po0000644000061700006170000000206615151574354021331 0ustar00abuildabuild# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-desktop-files 9.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-03 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" "Language: zu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.13.1\n" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:1 #, fuzzy msgid "Star Traders" msgstr "New Spreadsheet" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:2 msgid "" "Play Star Traders, a simple game of " "interstellar trading" msgstr "" #: au.org.zap.trader-downstream-no-translation-desktop_translations.desktop.h:3 #, fuzzy msgid "" "game;interstellar;trading;strategy;" msgstr "Umdlalo weplani"